52
INSTRUCTION MANUAL GC1000L / GC1250LS / GC1500LS www.sbs-power.com

INSTRUCTION MANUAL - SBS · [email protected] To avoid data lost it is necessary to promptly shutdown all the connected equipment. Do not forsake the battery in the

Embed Size (px)

Citation preview

INSTRUCTION MANUALGC1000L / GC1250LS / GC1500LS

www.sbs-power.com

43

1 2

2

65

7 8

4

HR

:: 44

:: 48

ARA

:: 42

:: 46

TR

:: 40

RUS

:: 38

SLO

:: 36

GR

:: 34

SK

:: 32

CZ

:: 30

RO

:: 28

HU

:: 26

PL

:: 24

FIN

:: 22

N

:: 20

DK

:: 18

S

:: 16

NL

:: 14

P

:: 12

E

:: 10

D

:: 8

F

:: 6

I

UK/IRL

GC1000L / GC1250LS / GC1500LS

6

UK

:: INSTALLATION

Do not install the Back-up UPS:

• Direct sunlight;• Excessive ambient temperature;• Excessive ambient humidity;• In contact with any fl uids (fi g.1)

Install the back-up UPS on a solid and fl at surface at 50 cm (19.7”) far from computer monitor (fi g. 2).

Install the back-up UPS on its feet (fi g. 3). Plug the back-up UPS into a wall outlet without any adaptors, extensions, etc. (fi g. 4).

NOTE: The back-up UPS charges the internal battery any time it is connected to a wall outlet and the main button is on.

Before connect the equipments to the back-up UPS switch it off (all the LED’s indicator in the front panel have to be off ). Refer to paragraph 5 “Switch off the back-up UPS”.

The rear panel of the back-up UPS consists of the following elements: (fi g. 5):

Battery back-up outlets. These outlets provide battery back-up, surge protection and the EMI (Electro-Magnetic Interfe-rence) fi ltering. Connect computer, monitor, external CD-ROM drive or external disks to these outlets.

Surge only outlet. This outlet provides only the surge protec-tion and the EMI fi ltering. It is ON only if the back-up UPS is in “ON LINE” status.

The RJ45 ports provide surge protection for any device connected to the data line (fi g. 6).

:: SWITCH ON THE BACK-UP UPS

After a complete battery charge it is possible to switch on the back-up UPS. Press the front panel Power ON/OFF switch. The green LED indicator will be lit (fi g. 7).

If the red LED indicator is lit, the back-up UPS has broken down. Please contact the SBS Customer Service Department. If the yel-low LED indicator is lit the power supply is absent. Please check the correct connection between the plug and the wall outlet; check also the wall outlet functionality. If all the LED indicators are unlit contact the SBS Customer Service Department.

:: SWITCH OFF THE BACK-UP UPS

Press the front panel Power ON/OFF switch. All the LED indica-tor will be unlit (fi g. 7).

This software allows the data saving and the correct computer shut-down in case of long power cut.

Connect the USB cable to the UPS and to the computer (fi g. 8).

Insert the self-installing CD-ROM into the CD-ROM drive. Follow the on-screen instructions. You can also contact the SBS Customer Service Department.

:: STATUS INDICATOR AND ALARMS

There are three LED indicators on the front panel:

GC1000L / GC1250LS / GC1500LS

:: CONNECT EQUIPMENTS2

1

3

4

5

7

6

For no reason the total power of the connected equipment can be greater than the back-up UPS power.

Before use the back-up UPS, plug it into a wall outlet for 8 hours at least to charge fully the battery.

ON line (green LED). It indicates the back-up UPS is linked to the mains and it supply its rear outlets.

Battery (yellow LED). It indicates the back-up UPS sup-ply its rear outlets from the battery (power failure). This status is also announced by a resonant alarm (BEEP).

T

IRL Back-up UPS with short circuits and surge protections

:: CONNECT THE DATA LINE (only for the predisposed models)

:: SOFTWARE INSTALLATION (only for models with USB)

[email protected]

To avoid data lost it is necessary to promptly shutdown all the connected equipment.

Do not forsake the battery in the environment.The disposal of battery has to be according with the local normative.

:: SAFETY INFORMATION

Do not exposed the back-up UPS to the rain or to the humi-dity.

For indoor use only.

Do not exposed the back-up UPS to high temperature.

The back-up UPS should not be used by children.

Do not attempt to open the back-up UPS.

Do not use the back up unit if damaged.

Since the back-up UPS has an internal battery, the output may be energized when the unit is not connected to a wall outlet.

WARNING

This equipment contains potentially hazardous voltages. Do not attempt to disassemble the unit.

WARNING

SBS do not recommend the use of any of their products in life support applications where failure or malfunction of the SBS product can be reasonably expected to cause failure of the life support device or to signifi cantly aff ect its safety or eff ectiveness. SBS does not permit the use of any of its products in direct patient care. SBS will not knowingly sell its products for use in such applications.

Replace Battery (red LED). It indicates an internal failure or the necessity to replace the battery

Never use an extension cord or any attachment if not recom-mended by manufacturer. This may risk of fi re, electric shock or injury to person.

The current produced by the back-up UPS is not sinusoidal.

Input voltage 200/240 V AC

Rated frequency 50-60 Hz

Output wave form (battery mode) Psudo-sinusoidal

Charging time 8 Hours

Operative temperature 0 - 40 °C (32-104°F)

Storage temperature -5 - +45 °C (23-113 °F)

Relative humidity (operative and

storage)

From 0 to 95% not condensing

Dimensions 380 - 170 - 115 mm

Weight (battery included) GC1000L 8.5 kg

Weight (battery included) GC1250LS 10.8 Kg

Weight (battery included) GC1500LS 11.2 Kg

:: TECHNICAL SPECIFICATIONS

8

I

:: INSTALLAZIONE

Non installare il gruppo di continuità:

• sotto la diretta esposizione ai raggi solari;• in luoghi con eccessiva temperatura ambiente;• in luoghi con eccessiva umidità;• a contatto con liquidi.(fi g.1)

Installare il gruppo di continuità su una superfi cie solida e piana ad una distanza minima di 50 cm dal monitor del computer (fi g. 2).

Installare il gruppo di continuità in posizione verticale (fi g. 3).

Collegare il gruppo di continuità alla presa, evitando di utilizzare prolunghe, adattatori, ecc. (fi g. 4).

NOTA: il sistema di ricarica della batteria del gruppo di continuità è in funzione a spina collegata ed interruttore acceso.

Prima di collegare i dispositivi al gruppo di continuità accer-tarsi che questo sia spento (tutti i led sul fronte devono essere spenti). Vedere paragrafo 5 “Spegnimento del gruppo di con-tinuità”.

Il pannello posteriore del gruppo di continuità presenta le se-guenti caratteristiche (fi g. 5):

Prese di Back Up. Queste prese forniscono l’alimentazione di soccorso (Back-up), la protezione contro le sovratensioni e il fi ltraggio EMI. Utilizzare queste prese per collegare computer, monitor, dischi esterni o CD rom esterni.

Presa Surge. Questa presa fornisce l’alimentazione ai disposi-tivi secondari e integra la protezione contro le sovratensioni e il fi ltraggio EMI. Questa presa fornisce tensione solo quando il dispositivo è ON LINE.

Il gruppo di continuità è dotato di un sistema di protezione contro le sovratensioni presenti sulla linea dati ed è quindi in grado di proteggere tutti i dispositivi ad esso connessi (fi g. 6).

:: ACCENSIONE DEL GRUPPO DI CONTINUITÁ

Dopo che la batteria è stata completamente caricata è pos-sibile accendere il gruppo di continuità premendo il tasto di accensione/spegnimento sul pannello frontale. Dopo averlo premuto si accende il LED verde (fi g. 7).

L’accensione del LED rosso segnala un guasto al sistema. Con-tattare Servizio Assistenza Clienti di SBS. L’accensione del LED giallo segnala la mancanza della tensione di rete. Controllare che la spina sia inserita correttamente nella presa a muro e che quest’ultima sia correttamente funzionante.In caso di mancata accensione dei LED rivolgersi alServizio As-sistenza Clienti di SBS.

:: SPEGNIMENTO DEL GRUPPO DI CONTINUITÁ

Premere il tasto di accensione/spegnimento frontale e verifi ca-re che tutti i LED siano spenti (fi g. 7).

L’utilizzo del software permette il salvataggio dei dati e il cor-retto spegnimento del PC in caso di prolungata mancanza di tensione.

Collegare il cavo USB al gruppo di continuità e al PC (fi g. 8).

Inserire il CD autoistallante nel lettore. Seguire le istruzioni del programma. In alternativa contattare il Servizio Assistenza Clienti di SBS.

:: INDICATORI DI STATO E DI ALLARME

Sul pannello frontale sono presenti 3 indicatori di stato a LED:

GC1000L / GC1250LS / GC1500LS

:: COLLEGAMENTO DEI DISPOSITIVI2

1

3

4

5

7

6

Per nessun motivo la somma delle potenze degli apparecchi collegati può superare quella del gruppo di continuità.

Lasciare il gruppo di continuità collegato ad una presa di corrente per almeno 8 ore prima di utiliz-zarlo in modo da caricare completamente la bat-teria.

ON line (LED verde). Indica che il sistema è collegato alla rete elettrica di alimentazione e fornisce potenza alle prese posteriori.

Battery (LED giallo). Indica che le prese posteriori sono alimentate dal sistema per mezzo della batteria (man-canza di tensione di rete). Questo stato è inoltre segnala-to da un allarme sonoro (BEEP).

Gruppo di continuità con protezione dai cortocircuiti e dagli sbalzi elettrici.

:: COLLEGAMENTO ALLA LINEA DATI (solo per modelli predisposti)

:: INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE (solo per modelli con interfaccia USB)

[email protected]

É necessario procedere all’immediato spegni-mento di tutte le apparecchiature collegate per evitare possibili perdite di dati.

Non disperdere la batteria nell’ambiente. Smaltire la batteria secondo le normative in vigore nel proprio Paese.

:: REGOLE PER LA SICUREZZA

Non esporre il gruppo di continuità alla pioggia o all’umidità.

Usare esclusivamente all’interno di un edifi cio.

Non esporre al calore.

Non lasciare alla portata dei bambini.

Non aprire o utilizzare il gruppo di continuità se danneggiato.

Il gruppo di continuità, poichè dotato di una batteria, potrebbe fornire tensione all’uscita anche se scollegato dalla presa di alimentazione di rete.

ATTENZIONE

Questa apparecchiatura contiene tensioni potenzialmente pericolose. Non tentare di smontare l’unità.

ATTENZIONE

SBS sconsiglia l’uso del suo prodotto unitamente a sistemi di sostegno vitale, allorchè un guasto o un malfunzionamento del prodotto SBS possa prevedibilmente provocare, nei limiti del ragionevole, un guasto all’apparecchiatura di sostegno vitale o comunque incidere signifi cativamente sulla sua sicurezza o effi cacia. SBS impedisce l’uso dei propri prodotti in coniuga-zione con cure mediche prestate direttamente ai pazienti. SBS non fornirà i propri prodotti se viene a conoscenza del fatto che saranno utilizzati in tali applicazioni.

Replace Battery (LED rosso). Indica un errore di sistema o la necessità di sostituire la batteria.

Non usare prolunghe o altri accessori non consigliati dal co-struttore.

L’uscita di questo dispositivo non è sinusoidale.

Tensione d’ingresso 200/240 V AC

Frequenza di lavoro 50-60 Hz

Forma d’onda in uscita (a batteria) Pseuso sinusoidale

Tempo di ricarica 8 ore

Temperatura di funzionamento 0-40 °C

Temperatura di immagazzinamento Da -5 a +45 °C

Umidità relativa (funzionamento e

immagazzinamento)

Da 0 a 95%

senza condensa

Dimensioni 380 - 170 - 115 mm

Peso (batteria inclusa) GC1000L 8.5 kg

Peso (batteria inclusa) GC1250LS 10.8 kg

Peso (batteria inclusa) GC1500LS 11.2 kg

:: SPECIFICHE TECNICHE

10

F

:: INSTALLATION

Ne pas installer l’alimentation sans interruption:

• directement exposé aux rayons du soleil;• dans les endroits où la température ambiante est trop élevée;• dans des endroits au taux d’humidité excessif;• au contact de liquides.(fi g.1)

Installer l’alimentation sans interruption sur une surface solide et plane à une distance minimum de 50 cm de l’écran de l’ordinateur (fi g. 2).

Installer l’alimentation sans interruption en position verticale (fi g. 3).

Raccorder l’alimentation sans interruption à la prise, en évitant d’utiliser des rallonges, des adaptateurs, etc. (fi g. 4).

REMARQUE: le système de recharge de la batterie de l’alimentation sans interruption est en fonction lorsqu’il est branché.

Avant de raccorder les dispositifs à l’alimentation sans inter-ruption, s’assurer que celui-ci est hors tension (toutes les DELs à l’avant doivent être éteintes). Voir paragraphe 5 “Mise hors tension de l’alimentation sans interruption”.

Le panneau postérieur de l’alimentation sans interruption pré-sente les caractéristiques suivantes (fi g. 5):

Prises de Back Up. Ces prises fournissent l’alimentation de secours (Back-up), la protection contre les surintensité et le fi ltrage EMI. Utiliser ces prises pour raccorder l’ordinateur, l’écran, les di-sques externes ou les CD rom externes.

Prises Surge. Cette prises fournissent l’alimentation aux di-spositifs secondaires et intègre la protection contre les surin-tensités et le fi ltrage EMI. Cette prises ne fournissent de courant que lorsque le dispositif est ON LINE.

L’alimentation sans interruption est muni d’un système de protection contre les surintensités de la ligne RJ45 et il est donc en mesure de protéger tous les dispositifs connectés (fi g. 6).

:: MISE SOUS TENSION DE L’ALIMENTATION SANS INTERRUPTION

Une fois la batterie complètement chargée, on peut mettre l’alimentation sans interruption sous tension en appuyant sur la touche de mise sous/hors tension sur le panneau frontal. Après avoir appuyé sur cette touche, la DEL verte s’allume (fi g. 7).

L’allumage de la DEL rouge signale une panne du système. Contacter le Service d’Assistance Clients de SBS. L’allumage de la DEL jaune signale une coupure de courant. Contrôler que la fi che est correctement branchée dans la prise murale et qu’elle fonctionne.Si les DELs ne s’allument pas, s’adresser au Service d’Assistance Clients SBS.

:: MISE HORS TENSION DE L’ALIMENTATION SANS INTERRUPTION

Appuyer sur la touche de mise sous/ hors tension frontale et vérifi er que toutes les DELs sont éteintes (fi g. 7).

L’utilisation du logiciel permet le sauvetage des données et le la mise hors tension correcte de l’OI en cas de coupure de courant prolongée.

Raccorder le câble USB à l’alimentation sans interruption et à l’OI (fi g. 8).

Introduire le CD d’auto-installation dans le lecteur. Suivre les instructions du programme. On peut également contacter le Service d’Assistance Clients SBS.

:: INDICATEURS D’ETAT ET D’ALARME

Sur le panneau frontal, on trouve 3 indicateurs d’état à DELs:

GC1000L / GC1250LS / GC1500LS

:: RACCORDEMENT DES DISPOSITIFS2

1

3

4

5

7

6

La somme des puissances des appareils raccordés ne peut en aucun cas dépasser celle de l’alimentation sans interruption.

Laisser l’alimentation sans interruption branché sur une prise de courant pendant au moins 8 heures avant l’utilisation, de manière à ce que la batterie soit complètement chargée.

ON line (DEL verte). Indique que le système est branché et qu’il fournit de la puissance aux prises postérieures raccordées.

Battery (DEL jaune). Indique que les prises postérieures sont alimentées par le système par l’intermédiaire de la batterie (coupure de courant). Cet état est également signalé par une alarme sonore (BIP).

Alimentation sans interruption avec protection contre les courts-circuits et les sautes de tension.

:: RACCORDEMENT A LA LIGNE RJ45 (uniquement pour les modèles prédisposés)

:: INSTALLATION DU LOGICIEL ( uniquement pour les modèles prédisposés USB)

[email protected]

Mettre immédiatement hors tension tous les appareillages connectés pour éviter toute per-te de données.

Ne pas abandonner la batterie dans la nature. L’éliminer conformément aux normes en vigueur dans votre Pays.

:: REGLES DE SECURITE

Ne pas exposer l’alimentation sans interruption à la pluie ou à l’humidité.

Utiliser exclusivement à l’intérieur d’un bâtiment.

Ne pas exposer à la chaleur.

Ne pas laisser à la portée des enfants.

Ne pas ouvrir l’alimentation sans interruption s’il est endom-magé.

Etant donné que l’alimentation sans interruption est doté d’une batterie, il peut fournir du courant à la sortie, même s’il est débranché de la prise de courant.

ATTENZIONE

Cet appareillage contient des tensions potentiellement dangereuses. Ne pas essayer de démonter l’unité.

ATTENZIONE

SBS déconseille d’utiliser son produit avec des systèmes de soutien vital, car une panne ou un dysfonctionnement du pro-duit SBS peut provoquer, comme il est raisonnablement prévi-sible, une panne de l’appareillage de soutien vital ou compro-mettre sa sécurité ou son effi cacité de façon signifi cative. SBS empêche l’utilisation de ses produits associée à des soins médi-caux donnés aux patients. SBS ne fournira pas ses produits si elle apprend qu’ils seront utilisés pour ces applications.

Replace Battery (DEL rouge). Indique une erreur de système ou la nécessité de remplacer la batterie

Ne pas utiliser de rallonges ni autres accessoires non préco-nisés par le constructeur.

La sortie de ce dispositif n’est pas sinusoïdale.

Tension d’entrée 200/240 V AC

Fréquence de fonctionnement 50-60 Hz

Forme d’onde en sortie (à batterie) Psudo Sinusoïde

Temps de recharge 8 heures

Température d’utilisation 0-40 °C

Température de stockage Da -5 a +45 °C

Humidité relative (fonctionnement

et stockage)

Da 0 à 95%

sans condensation

Dimensions 380 - 170 - 115 mm

Poids (batterie incluse) GC1000L 8.5 kg

Poids (batterie incluse) GC1250LS 10.8 Kg

Poids (batterie incluse) GC1500LS 11.2 Kg

:: SPECIFICATIONS TECHNIQUES

12

D

:: INSTALLATION

Die USV nicht installieren:

• unter direkter Sonnenbestrahlung;• in Räumen mit zu hoher Umgebungstemperatur;• in Räumen mit zu hoher Feuchtigkeit;• in Berührung mit Flüssigkeiten.(Abb.1)

Die USV auf einer festen und planen Oberfl äche in einem Mindestabstand von 50 cm vom Rechner-Bildschirm aufstellen (Abb. 2).

Die USV vertikal installieren (Abb. 3).

Die USV an eine Steckdose anschließen und keine Verlängerungen, Adapter usw. benutzen. (Abb. 4).

HINWEIS: Das Batterieladesystem der USV ist bei eingestecktem Stecker immer in Funktion.

Vor dem Anschluss der Geräte an die USV sicherstellen, dass diese ausgeschaltet ist (alle LED auf der Frontseite müssen aus sein). Siehe Absatz 5 “USV einschalten”.

Die Rückwand der USV sieht folgendermaßen aus (Abb. 5):

Back-Up - Buchsen. Diese Buchsen liefern die Hilfsspeisung (Back-up), den Überspannungsschutz und die EMI-Filterung. An diese Buchsen werden der Computer, der Bildschirm, exter-ne Festplatten oder externe CD-Rom-Laufwerke angeschlos-sen.

Surge-Stecker. Diese Steckdose speist die sekundären Geräte und integriert den Überspannungsschutz und die EMI-Filte-rung. Diese Steckdose liefert nur dann Spannung, wenn die Vorri-chtung ON LINE ist.

Die USV ist mit einem Schutzsystem gegen Überspannungen in der RJ45-leitung ausgerüstet und kann von daher alle Geräte schützen, die an diese angeschlossen sind (Abb. 6).

:: USV EINSCHALTEN

Wenn die Batterie ganz aufgeladen ist, kann die USV durch Drücken der Ein/Aus-Taste auf der Fronttafel eingeschaltet werden. Nach Drücken der Taste leuchtet die grüne LED (Abb. 7).

Wenn die rote LED leuchtet, dann zeigt dies einen Defekt des Systems an. Wenden Sie sich an den Kundendienst von SBS. Das Leuchten der gelben LED zeigt an, dass keine Netzspan-nung vorhanden ist. Kontrollieren Sie, dass der Stecker richtig in die Steckdose eingesteckt ist und dass die Steckdose funk-tionstüchtig ist.Wenn die LED nicht leuchten sollten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von SBS.

:: USV AUSSCHALTEN

Die Ein/Aus-Taste auf der Frontseite drücken und kontrollieren, dass alle LED ausgehen (Abb. 7).

Die Verwendung der Software gestattet das Speichern der Daten und das richtige Herunterfahren des PC bei längerem Spannungsausfall.

Schließen Sie das USB Kabel an die USV und den PC an (Abb. 8).

Legen Sie die selbstinstallierende CD in das CD-Laufwerk ein. Folgen Sie den Programmanweisungen. Anderweitig wenden Sie sich an den Kundendienst von SBS.

:: STATUS- UND ALARMANZEIGER

Auf der Fronttafel befi nden sich 3 LED-Statusanzeiger:

GC1000L / GC1250LS / GC1500LS

:: ANSCHLUSS DER VORRICHTUNGEN2

1

3

4

5

7

6

Die Summe der Leistungen der angeschlossenen Gerate darf auf keinen Fall die der USV überschreiten.

Lassen Sie die USV mindestens 8 Stunden an einer Steckdose angeschlossen, bevor Sie sie benutzen, damit sich die Batterie ganz aufl aden kann.

ON line (LED verde). (grüne LED). Zeigt an, dass das Sy-stem am Stromnetz angeschlossen ist und die rückwär-tigen Buchsen speist.

Battery (gelbe LED). Zeigt an, dass die rückwärtigen Buchsen vom System über die Batterie gespeist werden (keine Netzspannung vorhanden). Dieser Zustand wird auch durch einen Alarmton (BEEP) signalisiert.

Unterbrechungsfreie Stromversorgung mit Kurzschlusssicherung und Schutz vor Stromschwankungen.

:: ANSCHLUSS AN DIE RJ45-LEITUNG (nur bei vorbereiteten Modellen)

:: SOFTWARE INSTALLIEREN (nur bei vorbereiteten Modellen)

[email protected]

Schalten Sie sofort alle angeschlossenen Ge-räte aus, um mögliche Datenverluste zu ver-meiden.

Die Batterie umweltgerecht und entsprechend der im Land geltenden Vorschriften entsorgen.

:: SICHERHEITSREGELN

Die USV nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.

Nur in geschlossenen Räumen benutzen.

Nicht der Hitze aussetzen.

Nicht in der Reichweite von Kindern lassen.

Die USV nicht öff ne, wenn sie beschädigt ist.

Da die USV über eine Batterie verfügt, kann sie auch dann Spannung liefern, wenn sie von der Netzstromsteckdose abgetrennt ist.

ACHTUNG

Dieses Gerät enthält potentiell gefährliche Spannungen. Die Einheit nicht auseinander bauen.

ACHTUNG

SBS rät von dem Einsatz der USV zusammen mit sicherhei-tsrelevanten Systemen ab, da ein Schaden oder eine Funk-tionsstörung des Produkts von SBS vorhersehbar im Rahmen des Vernünftigen einen Schaden des sicherheitsrelevanten Systems verursachen oder in jedem Fall deutlich dessen Siche-rheit und Effi zienz beeinträchtigen können. SBS verbietet den Einsatz der eigenen Produkte in Kombination mit ärztlichen Behandlungen, die direkt den Patienten geleistet werden. SBS liefert die eigenen Produkte nicht, wenn die Firma Kenntnis davon hat, dass sie bei solchen Anwendungen zum Einsatz kommen.

Replace Battery (rote LED). Zeigt einen Systemfehler an oder dass die Batterie ausgewechselt werden muss

Keine Verlängerungen oder andere Zubehörteile benutzen, die nicht vom Hersteller empfohlen sind.

Das Gerät hat keinen Sinuswellenausgang.

Eingangsspannung 200/240 V AC

Arbeitsfrequenz 50-60 Hz

Wellenform im Ausgang (mit Batterie) Psudo Sinusform

Ladezeit 8 ore

Betriebstemperatur 0-40 °C

Lagertemperatur von -5 bis +45 °C

Relative Luftfeuchte (Betrieb und

Lagerung)

von 0 bis 95%

nicht kondensierend

Abmessungen 380 - 170 - 115 mm

Gewicht (mit Batterie) GC1000L 8.5 kg

Gewicht (mit Batterie) GC1250LS 10.8 kg

Gewicht (mit Batterie) GC1500LS 11.2 kg

:: TECHNISCHE DATEN

14

E

:: INSTALACIÓN

No instalar el grupo de continuidad:

• bajo la exposición directa a los rayos solares; • en lugares con excesiva temperatura ambiente;• en lugares con excesiva humedad;• a contacto con líquidos.(fi g.1)

Instalar el grupo de continuidad sobre una superfi cie sólida y plana a una distancia mínima de 50 cm de la pantalla del ordenador (fi g. 2).

Instalar el grupo de continuidad en posición vertical (fi g. 3).

Conectar el grupo de continuidad en la toma, evitando utilizar prolongadores, adaptadores, etc (fi g. 4).

NOTA: el sistema de recarga de la batería del grupo de continuidad está en funcionamiento cuando la toma está enchufada.

Antes de conectar los dispositivos al grupo de continuidad asegúrese que el mismo esté apagado (todos los indicadores luminosos del frente deben estar apagados). Ver párrafo 5 “Apagado del grupo de continuidad”.

El panel posterior del grupo de continuidad presenta las ca-racterísticas siguientes (fi g. 5):

Tomas de Back Up. Estas tomas proporcionan la alimentación de reserva (Back-up), la protección contra las sobretensiones y el fi ltrado EMI. Utilizar estas tomas para conectar ordenadores, monitores, di-scos externos o CD no externos.

Toma Surge. Esta toma proporciona la alimentación a los di-spositivos secundarios e integra la protección contra las sobre-tensiones y el fi ltrado EMI. Esta toma proporciona tensión solo cuando el dispositivo está ON LINE.

:: CONEXIÓN A LA LÍNEA RJ45 (solo para los modelos predispuestos)

El grupo de continuidad está dotado de un sistema de protección contra las sobretensiones presentes en la línea RJ45 y es, por consiguiente, capaz de proteger todos los dispositivos conectados al mismo (fi g. 6).

:: ENCENDIDO DEL GRUPO DE CONTINUIDAD

Después que la batería haya sido cargada completamente se puede encender el grupo de continuidad pulsando la tecla de encendido/apagado ubicada en el panel frontal. Después de haberla presionado se enciende el indicador luminoso verde (fi g. 7).

El encendido del indicador luminoso rojo señala una falla en el sistema. Contactar al Servicio de asistencia clientes de SBS. El encendido del indicador luminoso amarillo señala falta de ten-sión de red. Controlar que la toma esté colocada correctamen-te en la toma de pared y ésta última funcione correctamente. Si el indicador luminoso no se enciende, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia clientes de SBS.

:: APAGADO DEL GRUPO DE CONTINUIDAD

Pulsar la tecla de encendido/apagado frontal y comprobar que todos los indicadores luminosos estén apagados (fi g. 7).

:: INSTALACIÓN DEL SOFTWARE (solo para los modelos predispuestos)

La utilización del software permite guardar los datos y apagar correctamente el ordenador en caso de falta de tensión pro-longada.

Conectar el cable USB al grupo de continuidad y al ordenador (fi g. 8).

Introducir el CD de autoinstalación en el lector. Seguir las in-strucciones del programa. Como alternativa, contactar al Servi-cio de asistencia clientes de SBS.

:: INDICADORES ESTADO DE ALARMAS

En el panel frontal existen 3 indicadores de estado tipo LED:

Grupo de continuidad con protección contra los cortocircuitos y los cambios elé-ctricos repentinosGC1000L / GC1250LS / GC1500LS

:: CONEXIONES DE LOS DISPOSITIVOS 2

1

3

4

5

7

6

Por ningún motivo la suma de las potencias de los aparatos conectados puede superar la del grupo de continuidad.

Dejar el grupo de continuidad conectado a una toma de corriente como mínimo 8 horas antes de utilizarlo para cargar completamente la batería.

ON line (indicador luminoso verde). Indica que el siste-ma está conectado a la red eléctrica de alimentación y suministra potencia a las tomas posteriores.

Battery (Indicador luminoso amarillo). Indica que las tomas posteriores están alimentadas por el sistema por medio de la batería (falta de tensión de red). Este estado está además señalado por una alarma sonora (BEEP).

[email protected]

Es necesario apagar inmediatamente todos los aparatos conectados para evitar posibles pér-didas de datos.

No dispersar la batería en el ambiente. Tirar la batería según las normativas vigentes en el país de pertenencia.

:: REGLAS PARA LA SEGURIDAD

No exponer el grupo de continuidad a la lluvia o a la hume-dad.

Usarlo exclusivamente en el interior de un edifi cio.

No exponerlo al calor.

No dejarlo al alcance de los niños.

No abrir el grupo de continuidad si está dañado.

El grupo de continuidad, puesto que dispone de una batería, podría suministrar tensión en la salida aunque esté desconectado de la toma de alimentación de red.

ATENCIÓN

Este aparato contiene tensiones potencialmente peligrosas. No trate de desmontar la unidad.

ATENCIÓN

SBS desaconseja el uso de su producto conjuntamente con sistemas de sostén vital, puesto que una falla o un malfuncio-namiento del producto SBS pueda previsiblemente provocar, dentro de los límites de lo razonable, una falla en el aparato de sostén vital o incidir signifi cativamente en su seguridad o efi ca-cia. SBS impide el uso de sus productos en combinación con tratamientos médicos prestados directamente a los pacientes. SBS no proporcionará sus productos si se entera que serán uti-lizados en dichas aplicaciones.

Replace Battery (indicador luminoso rojo). Indica un error de sistema o la necesidad de sustituir la batería.

No usar prolongadores u otros accesorios no recomendados por el fabricante.

La salida de este dispositivo no es sinusoidal.

Tensión de entrada: 200/240 V AC

Frecuencia de trabajo 50-60 Hz

Forma de onda de salida (a batería) Onda Psudo senoidal

Tiempo de recarga 8 horas

Temperatura de funcionamiento 0-40 °C

Temperatura de almacenamiento De -5 a +45 °C

Humedad relativa (funcionamiento y

almacenamiento)

De 0 a 95%

sin condensación

Dimensiones 380 - 170 - 115 mm

Peso (batería incluida) GC1000L 8.5 kg

Peso (batería incluida) GC1250LS 10.8 Kg

Peso (batería incluida) GC1500LS 11.2 Kg

:: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

16

P

:: INSTALAÇÃO

Não instalar a unidade de alimentação ininterrupta:

• sob a exposição directa aos raios solares; • em locais com temperatura ambiente excessiva;• em locais com humidade excessiva;• em contacto com líquidos.(fi g.1)

Instalar a unidade de alimentação ininterrupta numa superfície sólida e plana a uma distância mínima de 50 cm do monitor do computador (fi g. 2).

Instalar a unidade de alimentação ininterrupta em posição vertical (fi g. 3).

Ligar a unidade de alimentação ininterrupta na tomada, evitando de utilizar extensões, adaptadores, etc. (fi g. 4).

NOTA: o sistema de recarga da bateria da unidade de alimentação ininterrupta está a funcionar com a fi cha ligada

Antes de ligar os dispositivos na unidade de alimentação inin-terrupta controlar que esta esteja desligada (todos os leds frontais devem estar apagados). Ver parágrafo 5 “Desligar a unidade de alimentação ininterrupta”.

O painel traseiro da unidade de alimentação ininterrupta apre-senta as seguintes características (fi g. 5):

Tomadas Back Up. Estas tomadas fornecem a alimentação de socorro (Back-up), como protecção contra sobretensões e fi ltragem EMI. Utilizar estas tomadas para ligar computador, monitor, discos externos ou CD rom externos.

Tomada Surge. Esta tomada fornece a alimentação aos dispo-sitivos secundários e integra como protecção contra sobreten-sões e fi ltragem EMI. Estas tomada fornece tensão só quando o dispositivo estiver ON LINE.

:: LIGAÇÃO NA LINHA RJ45 (só para modelos predispostos)

A unidade de alimentação ininterrupta tem um sistema de protecção contra sobretensões presentes na linha RJ45 e é, portanto, capaz de proteger todos os dispositivos ligados na mesma (fi g. 6).

:: LIGAÇÃO DA UNIDADE DE ALIMENTAÇÃO ININTERRUPTA

Depois da bateria ter sido completamente carregada é pos-sível ligar a unidade de alimentação ininterrupta carregando na tecla ligar/desligar no painel frontal. Depois de tê-la carre-gada acende-se o LED verde (fi g. 7).

A ligação do LED vermelho sinaliza uma avaria no sistema. Contactar o Serviço de Assistência aos Clientes da SBS. A ligação do LED amarelo sinaliza a falta da tensão de rede. Controlar que a fi cha seja inserida correctamente na tomada da parede e que esta última esteja a funcionar correctamente.Na falta de ligação dos LEDs dirigir-se ao Serviço de Assistência aos Clientes da SBS.

:: DESLIGAR A UNIDADE DE ALIMENTAÇÃO ININTERRUPTA

Carregar na tecla ligar/desligar frontal e verifi car que todos os leds estejam desligados (fi g. 7).

:: INSTALAÇÃO DO SOFTWARE (só para modelos predispostos)

O uso do software permite memorizar os dados e desligar cor-rectamente o PC em caso de prolongada falta de tensão.

Ligar o cabo USB à unidade de alimentação ininterrupta e ao PC (fi g. 8).

Inserir o CD de auto-instalação no leitor. Seguir as instruções do programa. Em alternativa contactar o Serviço de Assistência aos Clientes da SBS.

:: INDICADORES DE ESTADO E DE ALARME

No painel frontal há 3 indicadores de estado com LED:

Unidade de alimentação ininterrupta com protecção contra curtos-circuitos e picos de tensão.GC1000L / GC1250LS / GC1500LS

:: LIGAÇÃO DOS DISPOSITIVOS2

1

3

4

5

7

6

Por nenhum motivo a soma das potências dos aparelhos ligados pode ultrapassar a da unidade de alimentação ininterrupta.

Deixar a unidade de alimentação ininterrupta liga-da em uma tomada de corrente pelo menos por 8 horas antes de utilizá-la, de modo a carregar com-pletamente a bateria.

ON line (LED verde). Indica que o sistema está ligado na rede eléctrica de alimentação e fornece potência às to-madas traseiras.

Battery (LED amarelo). Indica que as tomadas traseiras são alimentadas pelo sistema por meio da bateria (falta de tensão de rede). Este estado é sinalizado também por um alarme sonoro (BEEP).

[email protected]

É necessário desligar imediatamente todas as aparelhagens ligadas para evitar possíveis per-das de dados.

Não deitar a bateria no ambiente. Eliminar a bateria segundo as normativas em vigor do próprio país.

:: REGRAS PARA A SEGURANÇA

Não expor a unidade de alimentação ininterrupta à chuva ou à humidade.

Usar exclusivamente no interior de um edifício.

Não expor ao calor.

Não deixar ao alcance das crianças.

Não abrir a unidade de alimentação ininterrupta se estiver da-nifi cada.

A unidade de alimentação ininterrupta, já que equipada com uma bateria, pode fornecer tensão na saída mesmo se desligada da tomada de alimentação de rede..

ATENÇÃO

Esta aparelhagem contém tensões potencialmente perigosas. Não tentar desmontar a unidade.

ATENÇÃO

SBS desaconselha o uso do produto junto com sistemas de su-porte vital, no momento em que, uma avaria ou um mau fun-cionamento do produto SBS possa previsivelmente provocar, nos limites racionais, uma avaria na aparelhagem de suporte vital ou, todavia, incidir signifi cativamente na sua segurança ou efi cácia. SBS impede o uso dos próprios produtos em conju-gação com formas de tratamentos médicos prestados directa-mente aos pacientes. SBS não fornecerá os próprios produtos se tomar conhecimento do facto que serão utilizados em tais aplicações.

Replace Battery (LED rosso). (LED vermelho). Indica um erro de sistema ou a necessidade de su-bstituir a bateria.

Não usar extensões ou outros acessórios não aconselhados pelo fabricante.

A saída deste dispositivo não é sinusoidal.

Tensão de entrada 200/240 V AC

Frequência de trabalho 50-60 Hz

Forma de onda de saída (com bateria) Psudo Sinusoidal

Tempo de recarga 8 horas

Temperatura de funcionamento 0-40 °C

Temperatura de armazenamento De -5 a +45 °C

Humidade relativa (funcionamento e

armazenamento)

De 0 a 95%

sem condensa

Dimensões 380 - 170 - 115 mm

Peso (bateria inclusa) GC1000L 8.5 kg

Peso (bateria inclusa) GC1250LS 10.8 Kg

Peso (bateria inclusa) GC1500LS 11.2 Kg

:: ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

18

NL

:: INSTALLATIE

De generator niet installeren:

• met directe blootstelling aan zonnestralen;• op plaatsen met buitengewoon hoge omgevingstemperatuur;• op plaatsen met buitengewoon hoge vochtigheidsgraad;• in aanraking met vloeistoff en. (fi g.1)

De generator op een solide en vlak oppervlak installeren, op een afstand van minimaal 50 cm vanaf de monitor van de computer (fi g. 2).

De generator in verticale positie installeren (fi g. 3).

De generator aansluiten op de contactdoos, waarbij u het gebruik van verlengingen, adapters etc. vermijdt (fi g. 4).

N.B.: het oplaadsysteem van de batterij van de generator is altijd in werking met stekker in het stopcontact.

Alvorens de inrichtingen op de generator aan te sluiten, zich ervan vergewissen dat deze is uitgeschakeld (alle leds aan de voorkant moeten uit zijn). Zie paragraaf 5 “Uitzetten van de generator”

Het achterpaneel van de generator vertoont de volgende ei-genschappen (fi g. 5):

Backup-aansluitingen . Door middel van deze contacten worden de noodvoeding (backup), de beveiliging tegen de overspanningen en de EMI-fi ltratie geleverd. Deze contacten gebruiken om computers, monitors, externe schijven of externe cd-roms aan te sluiten

Surgeprotectors. Door middel van deze contacten worden de secundaire inrichtingen van voeding voorzien en de beveili-ging tegen de overspanningen en de EMI-fi ltratie geïntegre-erd. Deze contacten leverten alleen spanning wanneer de inrich-ting ONLINE is.

:: AANSLUITING OP DE RJ45-LIJN (alleen voor voorbereide modellen)

De generator is uitgerust met een beveiligingssysteem tegen de overspanningen aanwezig op de RJ45-lijn en is dus in staat om alle erop aangesloten inrichtingen (fi g. 6), te beveiligen.

:: AANZETTEN VAN DE GENERATOR

Nadat de batterij volledig is opgeladen, is het mogelijk de ge-nerator aan te zetten, door te drukken op de toets voor aan-/uitzetten op het voorpaneel. Na hierop te hebben gedrukt, gaat de groene LED aan (fi g. 7).

Het aangaan van de rode LED signaleert een storing van het systeem. Contact opnemen met de Klantenservice van SBS. Het aangaan van de gele LED signaleert het ontbreken van de net-spanning. Controleren of de stekker goed in het wandcontact is geplaatst en of dit contact correct functioneert.Bij het niet aangaan van de LED’s kunt u zich wenden tot de Klantenservice van SBS.

:: UITZETTEN VAN DE GENERATOR

Drukken op de toets voor aan-/uitzetten aan de voorkant en controleren of alle LED’s uit zijn (fi g. 7).

:: INSTALLATIE VAN DE SOFTWARE (alleen voor voorbereide modellen)

Het gebruik van de software maakt het mogelijk de gegevens op te slaan en de pc correct uit te zetten, mocht de spanning langdurig onderbroken zijn.

De USB kabel aansluiten op de generator en de pc (fi g. 8).

De zelfi nstallerende cd in de lezer plaatsen. De instructies van het programma volgen. Als alternatief, contact opnemen met de Klantenservice van SBS.

:: STATUS- EN ALARMINDICATOREN

Op het voorpaneel zijn 3 status-indicatoren met led aanwezig:

Generator met beveiliging tegen kortsluitingen en stroomverschillenGC1000L / GC1250LS / GC1500LS

:: AANSLUITING VAN DE INRICHTINGEN2

1

3

4

5

7

6

De som van de vermogens van de aangesloten apparaten mag om geen enkele reden die van de generator overschrijden.

De generator gedurende minstens 8 uur op een stopcontact aansluiten, alvorens deze te gebruiken, zodat de batterij volledig opgeladen wordt.

ON line (groene LED). Geeft aan dat het systeem is aan-gesloten op de netspanning en vermogen afgeeft aan de contacten op de achterkant.

Battery (gele LED). Geeft aan dat de contacten op de achterkant door het systeem worden gevoed via de bat-terij (ontbreken netspanning). Deze status wordt boven-dien gesignaleerd door een geluidssignaal (BEEP).

[email protected]

Het is noodzakelijk alle apparatuur onmiddel-lijk uit te zetten om eventueel verlies van ge-gevens te vermijden.

De batterij niet in het milieu achterlaten. De batterij verwerken volgens de geldenden normen in eigen land.

:: VEILIGHEIDSREGELS

De generator niet blootstellen aan regen of vocht.

Uitsluitend binnen in een gebouw gebruiken.

Niet blootstellen aan hitte.

Buiten bereik van kinderen bewaren.

De generator niet openen, indien beschadigd..

Aangezien de generator is uitgerust met een batterij, zou de generator aan de uitgang spanning kunnen afgeven, ook al bevindt de stekker zich niet in het stopcontact.

OPGELET

Deze apparatuur bevat potentieel gevaarlijke spanningen. Niet proberen de eenheid te demonteren.

OPGELET

SBS raadt het gebruik van haar product samen met levenson-dersteunende systemen af, als voorzien kan worden dat een defect of storing van het SBS-product, binnen de grenzen van de redelijkheid, een defect aan het levensondersteunende ap-paraat kan veroorzaken of hoe dan ook aanzienlijke invloed kan hebben op de veiligheid of effi ciëntie ervan. SBS verhindert het gebruik van haar producten in samenhang met medische behandelingen die direct aan de patiënten worden geleverd. SBS levert haar producten niet, als zij ervan op de hoogte raakt dat deze in dergelijke toepassingen worden gebruikt.

Replace Battery (rode LED). Geeft een systeemfout aan of de noodzaak om de batterij te vervangen

Geen verlengingen of andere accessoires gebruiken die niet door de fabrikant zijn aanbevolen.

De uitgang van deze inrichting is niet sinusoïdaal.

Ingangsspanning 200/240 V AC

Werkfrequentie 50-60 Hz

Golfvorm bij uitgang (met batterij) Sinusoïde trapsgewijs

Oplaadtijd 8 uur

Bedrijfstemperatuur 0-40 °C

Opslagtemperatuur Van -5 tot +45 °C

Relatieve vochtigheid (werking en

opslag)

Van 0 tot 95%

zonder condens

Afmetingen 380 - 170 - 115 mm

Gewicht (inclusief batterij) GC1000L 8.5 kg

Gewicht (inclusief batterij) GC1250LS 10.8 Kg

Gewicht (inclusief batterij) GC1500LS 11.2 Kg

:: TECHNISCHE SPECIFICATIES

20

S

:: INSTALLATION

Installera inte aggregatet för avbrottsfri elförsörjning i följande fall:

• Där den utsätts för direkt solljus.• På platser med hög omgivningstemperatur;• På platser med hög luftfuktighet;• På platser där den kommer i kontakt med vätskor.(fi g.1)

Installera aggregatet för avbrottsfri elförsörjning på en stadig och plan yta med ett minimiavstånd på 50 cm till datorns bildskärm (fi g. 2).

Installera aggregatet för avbrottsfri elförsörjning i vertikalt läge (fi g. 3).

Anslut aggregatet för avbrottsfri elförsörjning till uttaget. Undvik att använda förlängningssladdar, adaptrar o.s.v. (fi g. 4).

ANMÄRKNING: Laddningssystemet för aggregatets batteri är alltid i drift så länge stickkontakten är ansluten.

Innan apparaterna ansluts till aggregatet för avbrottsfri elför-sörjning ska du försäkra dig om att aggregatet är avstängt (alla lysdioder på framsidan ska vara släckta). Se avsnitt 5 “Stänga av aggregatet för avbrottsfri elförsörjning”.

På aggregatets baksida fi nns följande uttag (fi g. 5):

Reservkraftsuttag. Dessa uttag ger reservspänning (backup), EMI-fi ltrering och skyddar mot överspänningar. Använd dessa uttag för att ansluta dator, bildskärm och exter-na hårddiskar eller cdrom-läsare.

Surge-uttag. Dessa uttag ger reservkraft till sekundära appa-rater och kompletterar skyddet mot överspänningar och EMI-fi ltrering. Uttaget matare endast spänning när apparaten är direktanslu-ten.

:: ANSLUTNING TILL RJ45-LINJE (endast för vissa modeller)

Aggregatet för avbrottsfri elförsörjning är utrustat med ett skydd mot överspänningar på RJ45-linjen. Aggregatet kan därmed skydda apparater (fi g. 6).

:: SÄTTA PÅ AGGREGATET FÖR AVBROTTSFRI ELFÖRSÖRJNING

Efter att batteriet har laddats fullständigt kan aggregatet sättas på genom att trycka på strömbrytaren som sitter på frontpa-nelen. Efter att strömbrytaren har tryckts in tänds den gröna lysdioden (fi g. 7).

Om den röda lysdioden tänds har ett fel inträff at på aggrega-tet. Kontakta SBS:s kundtjänst. Den gula lysdioden indikerar att nätspänning saknas. Kontrollera att stickkontakten är kor-rekt insatt i vägguttaget och att vägguttaget fungerar korrekt.Om lysdioderna inte tänds, kontakta SBS:s kundtjänst.

:: STÄNGA AV AGGREGATET FÖR AVBROTTSFRI ELFÖRSÖRJNING

Tryck på strömbrytaren som sitter på frontpanelen och kon-trollera att alla lysdioder är släckta (fi g. 7).

:: INSTALLERA PROGRAMVARAN (endast för vissa modeller)

Genom att använda programvaran kan data sparas och datorn stängas av på ett korrekt sätt vid en längre tids strömavbrott.

Anslut den USB kabeln till aggregatet för avbrottsfri elförsörj-ning och till datorn (fi g. 8).

Sätt in den självinstallerande cdrom-skivan i läsaren. Följ pro-grammets anvisningar. Alternativt kontakta SBS:s kundtjänst.

:: KONTROLLAMPOR FÖR TILLSTÅND OCH LARM

På frontpanelen fi nns 3 lysdioder som indikerar aggregatets tillstånd:

Aggregat för avbrottsfri elförsörjning med skydd mot kortslutningar och överspänningarGC1000L / GC1250LS / GC1500LS

:: ANSLUTNING AV APPARATER2

1

3

4

5

7

6

Summan av eff ekterna för apparaterna som är anslutna till aggregatet får inte under några omständigheter överstiga aggregatets eff ekt.

Lått aggregatet för avbrottsfri elförsörjning vara an-slutet till ett strömuttag i minst 8 timmar innan det används. På så sätt laddas batteriet fullständigt.

ON line (grön lysdiod). Indikerar att aggregatet är anslu-tet till elnätet och strömförsörjer de bakre uttagen.

Battery (gul lysdiod). Indikerar att de bakre uttagen strömförsörjs från aggregatets batteri (spänning saknas i elnätet). Detta tillstånd signaleras dessutom med en ljudsignal (pip).

[email protected]

Det är nödvändigt att omedelbart stänga av alla apparater som är anslutna till aggregatet för att undvika att data går förlorad.

Släng inte batteriet i omgivningen. Kassera batte-riet enligt gällande miljölagsstiftning i det land där produkten används.

:: SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Utsätt inte aggregatet för avbrottsfri elförsörjning för regn eller fukt.

Aggregatet ska endast användas inomhus.

Utsätt inte aggregatet för värme.

Placera aggregatet utom räckhåll för barn.

Öppna aldrig aggregatet om det är skadat.

Eftersom aggregatet för avbrottsfri elförsörjning är utrustat med ett batteri kan spänning avges från utgången även om aggregatet är frånkopplat från elnätet.

VARNING

Denna utrustning innehåller potentiellt farliga spänningar. Försök inte att nedmontera enheten.

VARNING

SBS avråder från att använda deras produkt används tillsam-mans med viktiga driftstödsystem. Ett haveri eller en felfunk-tion på SBS:s produkt kan förorsaka ett fel eller inverka negativt på driftstödsystemets säkerhet och eff ektivitet. SBS förbjuder att deras produkter används i samband med medicinsk vård som ges direkt till patienter. SBS levererar inte deras produkter om de får kännedom om att de kommer att användas för dessa tillämpningar.

Replace Battery (röd lysdiod). Indikerar att ett fel har uppstått på aggregatet eller att batteriet måste bytas ut.

Använd aldrig förlängningskablar eller andra tillbehör som inte har rekommenderats av tillverkaren.

Utgången på detta aggregat är inte sinusformad.

Ingångsspänning 200/240 V AC

Arbetsfrekvens 50-60 Hz

Vågform utgång (till batteri) Stegsinusform

Laddningstid 8 timmar

Drifttemperatur Mellan 0 och +40 °C

Lagringstemperatur Mellan -5 och +45 °C

Relativ fuktighet (drift och lagring) Från 0 till 95 % utan kondens

Dimensioner 380 - 170 - 115 mm

Vikt (inklusive batteri) GC1000L 8.5 kg

Vikt (inklusive batteri) GC1250LS 10.8 kg

Vikt (inklusive batteri) GC1500LS 11.2 kg

:: TEKNISKA SPECIFIKATIONER

22

DK

:: INSTALLATION

Installér ikke UPS-anlægget:

• på steder med direkte sollys;• på steder med høje temperaturer;• på steder med høj fugtighed;• i kontakt med væske.(fi g.1)

Installér UPS-anlægget på et robust og plant underlag og sørg for, at det placeres min. 50 cm fra pc’ens monitor (fi g. 2).

Installér UPS-anlægget i lodret position (fi g. 3).

Slut UPS-anlægget til stikket og undgå brug af forlængerledninger, adaptere osv. (fi g. 4).

BEMÆRK: UPS-anlæggets batterilader er altid aktiveret, når stikket er tilsluttet.

Kontrollér, at UPS-anlægget er slukket inden tilslutning af ud-styret (alle LED’er på frontpanelet skal være slukket). Se afsnit 5 “Slukning af UPS-anlæg”.

UPS-anlæggets bageste panel omfatter følgende (fi g. 5):

Backup-stikkontakter. Disse stikkontakter sikrer nødforsy-ning (backup), beskyttelse mod overspænding samt EMI fi l-trering. Benyt disse stikkontakter til tilslutning af pc, monitor, eksterne harddiske eller eksterne cd-rom brændere.

Surge stikkontakter. Disse stikkontakter sikrer forsyning til det sekundære udstyr og bidrager til beskyttelse mod over-spænding samt EMI fi ltrering. Stikkontakter forsyner kun spænding, når anlægget er ON line.

:: TILSLUTNING TIL RJ45-LINIE (kun til modeller med denne mulighed)

UPS-anlægget er udstyret med et system til beskyttelse mod overspændinger på RJ45-linien og er således i stand til at beskytte det udstyr, som er tilsluttet telefonlinien (fi g. 6).

:: TÆNDING AF UPS-ANLÆG

Efter opladning af batteriet er det muligt at tænde UPS-anlæg-get ved at trykke på ON/OFF knappen på frontpanelet. Heref-ter tændes den grønne LED (fi g. 7).

Hvis den røde LED tændes, betyder dette, at der er opstået en fejl i anlægget. Kontakt SBS kundeservice. Hvis den gule LED tændes, betyder dette, at der er opstået strømsvigt. Kontrollér, at stikket er sat korrekt i den vægmonterede stikkontakt og at stikkontakten fungerer korrekt.Kontakt SBS kundeservice, hvis ingen af LED’erne tændes.

:: SLUKNING AF UPS-ANLÆG

Tryk på ON/OFF knappen på frontpanelet og kontrollér, at alle LED’er er slukkede (fi g. 7).

:: INSTALLATION AF SOFTWARE (kun til modeller med denne mulighed)

Brugen af softwaren gør det muligt at gemme data og slukke pc’en korrekt i tilfælde af langvarigt strømsvigt.

Slut det USB kabel til UPS-anlægget og pc’en (fi g. 8).

Indsæt den selvinstallerende cd i drevet. Følg instruktionerne i programmet. Kontakt eventuelt SBS kundeservice.

:: STATUS- OG ALARMINDIKATORER

På frontpanelet fi ndes tre forskellige statusindikatorer med LED:

UPS-anlæg med beskyttelse mod kortslutninger og elektriske udsving

GC1000L / GC1250LS / GC1500LS

:: TILSLUTNING AF UDSTYR2

1

3

4

5

7

6

Den samlede eff ekt for det tilsluttede udstyr må under ingen omstændigheder overskride UPS-anlæggets eff ekt.

Lad UPS-anlægget være tilsluttet stikkontakten min. 8 timer inden brug. Herved sikres komplet opladning af batteriet.

ON line (grøn LED) Angiver, at der er sluttet strøm til anlægget og at der sendes eff ekt til stikkontakterne på det bageste panel.

Battery (gul LED) Angiver, at stikkontakterne på det ba-geste panel forsynes fra anlægget ved hjælp af batteriet (pga. strømsvigt). Denne status angives også ved hjælp af en lydalarm (BEEP).

[email protected]

Det er nødvendigt at slukke alt tilsluttet udstyr så hurtigt som muligt for at undgå tab af data.

Efterlad ikke batteriet i miljøet. Bortskaf batteriet som foreskrevet i den gældende nationale lovgivning.

:: REGLER VEDRØRENDE SIKKERHED

Udsæt ikke UPS-anlægget for regn eller fugtighed.

Må kun benyttes indendørs.

Må ikke udsættes for varme.

Opbevares utilgængeligt for børn.

Åben ikke UPS-anlægget, hvis det er beskadiget.

UPS-anlægget er udstyret med et batteri og kan derfor forsyne udgangen med spænding, selv om det ikke er tilsluttet stikkontakten.

ADVARSEL

Spændingen i anlægget udgør en potentiel fare. Forsøg ikke at afmontere anlægget. Dette må kun ske i forbindelse.

ADVARSEL

SBS fraråder, at produktet benyttes sammen med vitale backupsystemer, idet en fejl eller funktionsforstyrrelse i SBS produktet højest sandsynligvis kan medføre en fejl i det vitale backupsystem eller øve kraftig indfl ydelse på systemets sikke-rhed eller eff ektivitet. SBS’ produkter må ikke kombineres med direkte medicinsk behandling af patienterne. SBS leverer ikke produkterne, hvis der er formodning om, at de skal indgå i sådanne applikationer.

Replace Battery (rød LED) Angiver en fejl i anlægget eller at der er behov for udskiftning af batteriet.

Benyt ikke forlængerledninger eller andet udstyr, som ikke an-befales af producenten.

Anlæggets udgang er ikke sinusformet.

Indgangsspænding 200/240 V AC

Driftsfrekvens 50-60 Hz

Bølgeform i udgang (med batteri) Sinusformet med trininddeling

Tidsrum for opladning 8 timer

Temperatur ved drift Fra 0 til +40 °C

Temperatur ved opbevaring Fra -5 til +45 °C

Relativ fugtighed (drift og opbevaring) Fra 0 til 95 % uden kondens

Mål 380 - 170 - 115 mm

Vægt (inkl. batteri) GC1000L 8.5 kg

Vægt (inkl. batteri) GC1250L 10.8 kg

Vægt (inkl. batteri) GC1500L 11.2 kg

:: TEKNISKE SPECIFIKATIONER

24

N

:: INSTALLASJON

Ikke installere UPS-strømaggregatet:

• utsatt for direkte sollys;• på steder med for høy romtemperatur;• på steder med overdreven luftfuktighet;• i nærheten av væsker.(fi g.1)

Installere UPS-strømaggregatet på en solid og plan overfl ate minst 50 cm fra dataskjermen (fi g. 2).

Installere enheten i vertikal posisjon (fi g. 3).

Koble UPS-strømaggregatet direkte til kontakten, unngå å bruke skjøteledninger, adaptere, etc. (fi g. 4).

MERK: UPS-strømaggregatets system for opplading av batteriet er alltid i funksjon når støpselet er koblet til.

Før du kobler utstyret til strømaggregatet må du forsikre deg om at dette er avslått (alle LEDene på forsiden må være slukket). Se avsnitt 5 “Slukking av strømaggregatet”.

Bakpanelet på UPS-strømaggregatet har følgende egenskaper (fi g. 5):

Backup-kontakter. Disse uttakene gir nødforsyning av strøm (Backup), beskyttelse mot overledning og EMI-fi ltrering. Bruk disse uttakene til å koble til datasmaskin, skjerm, eksterne harddisker eller CD-romstasjoner.

Surge-kontakter. Disse uttakene gir strøm til sekundært utstyr og integrerene beskyttelsen mot overledning og EMI-fi ltrering. Disse uttakene leverer strøm kun når apparatet er ONLINE.

:: KOBLING TIL RJ45-LINJEN (kun for modeller som har denne funksjonen)

UPS-strømaggregatet er utstyrt med et system for beskyttelse mot overledninger som kan forekomme på RJ45-linjen og er dermed i stand til å beskytte alt utstyr som er koblet til denne, slik (fi g. 6).

:: Å SLÅ PÅ UPS-STRØMAGGREGATET

Etter at batteriet er fullstendig oppladet kan du slå på strømag-gregatet ved å trykke på av/på-tasten på frontpanelet. Når du har trykket på denne knappen tennes den grønne LEDen (fi g. 7).

Når den røde LEDen tennes er det et varsel om at det forelig-ger en systemfeil. Kontakt Teknisk kundeservice hos SBS. Ten-ning av gul LED varsler om svikt i strømnettet. Kontrollere at støpselet er korrekt koblet til stikkontakten og at stikkontakten fungerer på riktig måte.Hvis LEDene ikke skulle tennes, ta kontakt med SBS og Teknisk kundeservice.

:: Å SLÅ AV STRØMAGGREGATET

Trykk på av/på-tasten på forsiden og kontrollere at alle LEDene er slukket (fi g. 7).

::INSTALLASJON AV PROGRAMVARE (kun for modeller som har denne funksjonen)

Bruken av programvaren gir deg muligheten til å lagre data og slå av datamaskinen på riktig måte hvis strømmen skulle være borte lenge.

Koble USB-kabelen til UPS-enheten og til datamaskinen (fi g. 8).

Putt den selvinstallerende CD-en inn i CD-leseren. Følg anvi-sningene i programmet. Alternativt kan du kontakte SBS sin Teknisk kundeservice.

:: STATUS- OG ALARMINDIKATORER

LEDene på frontpanelet fungerer som statusindikatorer:

UPS-strømaggregat med beskyttelse mot kortslutning og elektriske svingninger

GC1000L / GC1250LS / GC1500LS

:: KOBLING AV UTSTYR2

1

3

4

5

7

6

PSummen av eff ekten til de forskjellige tilkoblede apparatene må ikke under noen omstendighet overstige eff ekten til UPS-strømaggregatet.

La strømaggregatet være koblet til strømnettet i minst 8 timer før du bruker det, slik at batteriet lades helt opp.

ON line (grønn LED). Indikerer at systemet er koblet til strømnettet og at det kommer strøm til uttakene på bak-siden.

Battery (gul LED). Indikerer at uttakene på baksiden for-synes fra systemet ved hjelp av batteriet (svikt i strøm-nettet). Denne statusen varsles i tillegg av en lydalarm (BIP).

[email protected]

Du må straks slå av alle tilkoblede apparater for å unngå mulige tap av data.

Ikke kast batteriet i naturen. Kast brukte batterier i overensstemmelse med gjeldende nasjonale lover på området.

:: SIKKERHETSREGLER

Ikke utsett UPS-strømaggregatet for regn eller fuktighet.

Må kun brukes innendørs.

Må ikke utsettes for varme.

Oppbevares utenfor barns rekkevidde.

Ikke åpne UPS-strømaggregatet hvis det er skadet.

UPS-strømaggregatet er utstyrt med et batteri og kan forsyne strøm til uttaket selv om den er koblet fra strømkontakten.

ADVARSEL

Dette apparatet inneholder potensielt farlige spenninger.

ADVARSEL

SBS fraråder bruken av dette produktet sammen med livsvikti-ge systemer, da en skade eller funksjonsfeil ved SBS-produktet innen rimelighetens grenser vil kunne forårsake en skade på det livsviktige systemet eller uansett ha avgjørende innvirk-ning på dets sikkerhet eller yteevne. SBS forbyr bruk av sine produkter sammen med medisinsk behandling som gis direkte til pasientene. SBS vil ikke levere produktene hvis vi får greie på at de skal brukes i slike applikasjoner.

Replace Battery (rød LED). Varsler om en systemfeil eller at det er nødvendig å skifte ut batteriet.

Ikke bruk skjøteledninger eller annet tilbehør som ikke er an-befalt av produsenten.

Utgangen til dette utstyret er ikke sinusoid.

Inngangsspenning 200/240 V AC

Arbeidsfrekvens 50-60 Hz

Bølgeform i utgang (med batteri) Psudo sinusoid

Oppladingstid 8 timer

Brukstemperatur 0-40 °C

Lagringstemperatur Fra -5 til +45 °C

Relativ fuktighet (funksjon og lagring) Fra 0 til 95% uten kondens

Dimensjoner 380 - 170 - 115 mm

Vekt (batteri inkludert) GC1000L 8.5 kg

Vekt (batteri inkludert) GC1250L 10.8 kg

Vekt (batteri inkludert) GC1500L 11.2 kg

:: TEKNISKE SPESIFIKASJONER

26

FIN

:: ASENNUS

Älä asenna katkotonta virransyöttölaitetta:

• suoraan auringonvaloon;• liian kuumiin tiloihin;• liian kosteisiin tiloihin;• kosketuksiin nesteiden kanssa.(kuva 1)

Asenna katkoton virransyöttölaite tukevalle ja tasaiselle alustalle vähintään 50 cm etäisyydelle tietokoneruudusta (kuva 2).

Asenna katkoton virransyöttölaite pystyasentoon (kuva 3).

Kytke katkoton virransyöttölaite pistorasiaan. Älä käytä jatkojohtoja, adaptereita jne. (kuva 4).

HUOM: laitteen akkulaturi on aina käynnissä pistokkeen ollessa kytkettynä.

Ennen katkottoman virransyöttölaitteen laitteiden kytkemistä varmista, että laite on sammutettu (etuosassa olevat led-valot eivät pala). Kts. kappale 5 “Katkottoman virransyöttölaitteen sammutus”.

Katkottoman virransyöttölaitteen takapaneeli on seuraavan-lainen (kuva 5):

Back Up -pistokkeet. Näistä pistokkeista tulee virta hätätilan-teessa (Back-up), suojaus ylijännitettä vastaan ja EMI-suodatus. Kytke tietokone, näyttö, ulkopuoliset levykkeet tai CD-rom-le-vyt näistä.

Surge-pistokeet. Näistä pistokkeesta tulee virta toissijaisiin laitteisiin ja se täydentää suojausta ylijännitettä vastaan ja EMI-suodatusta. Näistä pistokkeesta tulee jännitettä vain laitteen ollessa ON LINE -tilassa

:: KYTKENTÄ RJ45-LINJAAN (vain tietyt mallit)

Katkottomassa virransyöttölaitteessa on suojaus RJ45-linjan ylijännitettä vastaan joten se suojaa kaikkia siihen liitettyjä laitteita (kuva 6).

:: KATKOTTOMAN VIRRANSYÖTTÖLAITTEEN KÄYNNISTYS

Akun ollessa täysin ladattu katkoton virransyöttölaite voidaan käynnistää painamalla etupaneelin käynnistys/sammutus-pai-niketta. Vihreä LED-valo syttyy palamaan (kuva 7).

Punainen LED-valo ilmoittaa järjestelmän häiriöstä. Ota yhteys SBS:n Huoltopalveluun. Keltainen LED-valo ilmoittaa verkkovir-ran puuttumisesta. Tarkista että pistoke on kunnolla paikallaan pistorasiassa ja että pistorasia toimii moitteettomasti. Mikäli LED-valo ei syty palamaan, ota yhteys SBS:n Huoltopal-veluun.

:: KATKOTTOMAN VIRRANSYÖTTÖLAITTEEN SAMMUTUS

Paina etupaneelin käynnistys/sammutus-painiketta ja tarkista että kaikki LED-valot ovat sammuksissa (kuva 7).

:: OHJELMISTON ASENNUS (vain tietyt mallit)

Ohjelmiston käyttö tekee mahdolliseksi tietojen tallennuksen ja tietokoneen oikein tapahtuvan sammutuksen pitkäaikaisen virtakatkoksen tapahtuessa

Kytke USB-kaapeli laitteeseen ja tietokoneeseen (kuva 8).

Laita asennuslevyke CD-paikkaan. Seuraa ohjelman ohjeita tai ota yhteys SBS:n Huoltopalveluun

:: TILAN JA HÄLYTYKSEN OSOITTIMET

Etupaneelissa on 3 LED-valoa:

Katkoton virransyöttölaite joka suojaa oikosuluilta ja virran vaihteluilta.

GC1000L / GC1250LS / GC1500LS

:: LAITTEIDEN KYTKENTÄ2

1

3

4

5

7

6

Kytkettyjen laitteiden yhteistehon ei tule missään tapauksessa ylittää katkottoman virransyöttölaitteen tehoa.

Anna laitteen olla kytkettynä pistorasiaan vähin-tään 8 tunnin ajan ennen sen käyttöä jotta akku latautuu täysin.

ON line (vihreä LED). Ilmoittaa, että järjestelmä on kytketty virtaverkkoon ja jakaa virtaa takapistokkeisiin.

Battery (keltainen LED). Ilmoittaa, että takapistokkeisiin tulee virta akusta (verkkovirta puuttuu). Tässä tilassa kuuluu myös äänimerkki. (PIIP).

[email protected]

Kaikki liitetyt laitteet täytyy sammuttaa välit-tömästi jotta tietoja ei menetettäisi.

Älä hävitä akkua luontoon vaan hävitä se maassa vallitsevien säädösten mukaisesti.

:: TURVAMÄÄRÄYKSET

Älä säilytä katkotonta virransyöttölaitetta sateessa tai kosteas-sa paikassa.

Käytetään ainoastaan sisätiloissa.

Älä sijoita laitetta kuumaan paikkaan.

Älä sijoita laitetta lasten ulottuville.

Älä avaa laitetta jos se on vahingoittunut.

Katkottoman virransyöttölaitteen akusta voi purkautua virtaa vaikka sen pistoke ei olisikaan kytkettynä verkkovirtaan.

HUOMIO

Laite sisältää vaarallista jännitettä. HUOMIO

SBS ei suosittele laitteen käyttöä elintoiminnoille tärkeiden lait-teiden kanssa, koska laitteessa tapahtuva häiriö voi aiheuttaa häiriötä elintoiminnoille tärkeissä laitteissa tai muutoin vaikut-taa niiden turvallisuuteen tai tehoon. SBS kieltää tuotteidensa käytön potilaalle suoraan tapahtuvan hoidon yhteydessä. SBS ei toimita tuotteita mikäli sen tietoon tulee että niitä käytetään tässä tarkotuksessa.

Replace Battery (punainen LED). Ilmoittaa järjestelmävirheestä tai tarpeesta vaihtaa akku.

Älä käytä jatkojohtoja tai muita varaosia, joita valmistaja ei ole suositellut.

Laitteen ulosmeno ei ole sinimuotoinen.

Sisäänmenovirta 200/240 V AC

Toimintataajuus 50-60 Hz

Ulosmenon aallon muoto (akussa) Sinimuotoinen, porrastettu

Latausaika 8 tuntia

Toimintalämpötila 0-40 °C

Varastointilämpötila Da -5 a +45 °C

Suhteellinen kosteus (toiminnassa ja

varastoituna)

0 - 95%

ilman lauhdetta

Koko 380 - 170 - 115 mm

Paino (akku mukaan lukien) GC1000L 8.5 kg

Paino (akku mukaan lukien) GC1250LS 10.8 kg

Paino (akku mukaan lukien) GC1500LS 11.2 kg

:: TEKNISET TIEDOT

28

PL

:: INSTALACJA

Nie zainstalowač agregatu:

• pod bezpošrednimi promieniami słonca;• w miejscach o nadmiernej temperature wewnętrzej;• w miejscach o nadmiernej wilgotności;• ze skykiem z płynami.(fi g.1)

Zainstalować agregat na powierzchnii solidnej płaskej w odległości minimalnej 50cm od monitora komputera (fi g. 2).

Zainstalować agregat w pionowej postawie (fi g. 3).

Właczyć agregat do gniazda wtyczkowego, unikając używania przedłużacza l.t.d. (fi g. 4).

UWAGA: System ponownego naładowania baterii agregatu jest zawsze wtedy gdy jest stale podłączony do sieci.

Przed właczeniem urządzenia do agregatu trzeba sprawdzić czy urządzenie jest wyłaczone. Wszystkie wyłaczania muszą być wyzerowane; spojrzeć paragraph 5 agregatu.

Panel tylny agregatu ma następujące dane techniczne (fi g. 5):

Gniazda Back Up. Takie gniazda dòstarczają energię w razie spadków napięcia i fi ltrowania EMI. Uzywać te gniazda do lac-zenia: k0mputerów, monitorów, plytzewnetrznych, albo CD rom zewnetrznych.

Gniazda Surges. Takie gniazda dostarczaja zasilanie do urzadzeń wtórnych i przeciwdziala przepieciom oraz fi ltrowa-niu EMI.

:: 3 PODLĄCZANIE DO LINII RJ45-ZNEJ (tylko dla modeli przygotowanych)

Agregat ma system ochrony przeciwnapięczowy występujący w liniach RJ45-znych, a wiec jest w stanie ochronić wszystkie urządzenia podlączone takie jak (fi g. 6).

:: WŁĄCZANIE AGREGATU

Kiedy bateria jest całkowicie nałądowana można włączyć agregat naciskając przycisk zapìonu zgaszenia nad panelem czołowym. Po nacisnieciu przycisku zaświeci się wskaznik LED żiełony (fi g. 7).

Zapłon LED czerwony sygnalizyje awarię systemu. Skontaktować się pogotowiem klientów SBS. Zapłon zółty sy-gnalizuje brak napięcia linii. Skontrolować czy wskaznik jest włączony poprawnie w gnieździe na ścianie i skontrolować czy gniazdo działa poprawnie. W razie gdy zapłon wskazników LED nie działa zwrócić się do pogotowia klientów SBS.

:: WYŁĄCZANIE AGREGATU

Naciskać przycisk włączony/wyłączony i sprawdzić czy wszy-stkie wskazniki LED są wyłączone (fi g. 7).

:: INSTALACJA SOFTWARE (tylko dla modeli przygotowanych)

Uzywanie software pozwoli zapobieganie utraty danych i poprawne wyłączenie PC w raize przedłuzającego się braku napięcia.

Włączyć kabel USB do agregatu i do PC (fi g. 8).

Włączyć CD zainstalowany w czytniku. Śledźić sposób uźycia programu, albo skontaktować się z pogotowiem klientów SBS

:: WSKAZNIKI STANU I ALARMOWE

Nad panelem czołowym znajdują się trzy wskazniki stanu LED:

AGREGAT PRZECIW ZWARCIOM PRZESILENIEM ELEKRYCZNYMGC1000L / GC1250LS / GC1500LS

:: ZAŁĄCZANIE URZĄDZENIA2

1

3

4

5

7

6

Nie wolno obciązać agregatu ponad jego moc znamionowa.

Zostawić agregat włączony do gniazda prądu przynajmnej 8 godzin przed uzywaniem, źeby naładować calkowicie baterię.

ON Line (LED źielony) oznacza, źe system jest podłączony do śieci elektrycznej i dostarcia moc do tylnych gniażd.

Battery (LED żołty) oznacza, ze tylne gniazda mają zasi-lanie z baterii (brak napięca w śieci).Ten stan jest też sygnalizowany przez alarm dźwiekowy (BEEP).

[email protected]

Należy działać natychmiast; wszystko wyłączyć by uniknąć ewentualnych strat danych.

Baterie należy utylizować zgodnie z przepisami danego kraju.

:: ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Chronić przed deszczem i wilgocią.

Używać wyłącznie wewnątrz budynku.

Chronić przed nadmierną temperaturą i przed dziećmi.

Nie otwierać jeśli jest uszkodzony.

Nie uzywać przedłuzaczy, albo innych dodatków bez porady konstruktora.

Agregat; poniewaž ma baterię moźe dostarczać napięcie nawyjsciu kiedy jest odłączony od śieci

UWAGA

Urządzenie to ma wyjście o wysokim napięciu. UWAGA

SBS odradza używanie tego produktu równoczesnie z syste-mami podpory źycia, gdyź awaria, albo złe funkcjonujący pro-dukt SBS, może prawdopodobnie spowodować w pewnych warunkach awarię urządzenia podpory źycia lub wpływać wyraźnie na jego bezpieczeństwo i skuteczność.SBS zabrania używania tego produktu do leczenia lekarskiego prowadzonego bezpośrednio na pacjętach. SBS nie będzie dostarczała tego produktu jeżeli dowie się źe będą używane w ten sposób.

Replace Battery (LED czerwony)Oznacza błąd systemu albo potrzebe wymiany ba-teri.

Wyjście tego urządzenia nie jest sinusoidolne.

Napięcie wstępne 200/240 V AC

Częstotliwość pracy 50-60 Hz

Postać faly wyjścia(baterii) sinusoida stopniowa

Czas ładowania 8 godziń

Temperatura działania 0-40 °C

Temperatura magazynowania od –5 do +45 C

Wilgoć (działanie i magazynowanie) od 0 do 95% bez kondensacji

Wymiary 380 - 170 - 115 mm

Waga z baterią GC1000L 8.5 kg

Waga z baterią GC1250LS 10.8 kg

Waga z baterią GC1500LS 11.2 kg

:: DANE TECHNICZNE

30

HU

:: BESZERELÉS

Ne szereljen szünetmentes áramforrást:

• olyan helyre, ahol közvetlen napsugarak érik;• szélsőséges környezeti hőmérséklettel rendelkező helyre;• szélsőséges páratartalommal rendelkező helyre;• olyan helyre, ahol folyadékkal érintkezhet.(1 ábra)

A szünetmentes áramforrást egy erős és sík felületre helyezze, legalább 50 cm-re a számítógép monitortól ( 2 ábra).

A szünetmentes áramforrást függőleges helyzetben szerelje fel (3 ábra).

A szünetmentes árramforrást kösse össze a csatlakozóval, de ne használjon hosszabbítókat, adaptereket, stb (4 ábra).

MEGJEGYZÉS: a szünetmentes áramforrás akkumulátorának töltőrendszere mindig működésben van a csatlakoztatott villásdugó miatt.

Mielőtt a berendezéseket a szünetmentes áramforráshoz cs-atlakoztatja, győződjön meg arról, hogy ez utóbbi kikapcsolt állapotban van (az elülső oldalon az összes lednek kikapcsolt állapotban kell lennie). Lásd: 5. bekezdés: “Szünetmentes áramforrás kikapcsolása”.

A szünetmentes áramforrás hátsó panelje az alábbi tulajdonsá-gokkal rendelkezik (5 ábra):

Back Up csatlakozó. Ezek a csatlakozók biztosítják a bizton-sági áramforrást (Back-up), a védelmet a túlfeszültség ellen és az EMI szűrést. Ezeket a csatlakozókat használja a számítógépek, monitorok, külső lemezek vagy külső CD-romok bekötésére.

Surge csatlakozó. Ezek a csatlakozók biztosítjak az áramforrást a másodlagos berendezésekhez, és integrálja a túlfeszültség elleni védelmet és az EMI szűrést. Ezek a csatlakozók csak akkor biztosít feszültséget, amikor a berendezés ON LINE állapotban van.

:: CSATLAKOZTATÁS RJ45-VONALRA (csak erre felszerelt modellek esetében)

A szünetmentes áramforrást felszerelték egy védelmi rendszerrel a RJ45-vonalon levő túlfeszültség ellen, tehát alkalmas arra, hogy védje az összes telefonra szerelt berendezést (6 ábra).

:: SZÜNETMENTES ÁRAMFORRÁS BEKAPCSOLÁSA

Azután, hogy az akkumulátort teljesen feltöltötte, bekapc-solhatja a szünetmentes áramforrást. Ehhez nyomja meg a frontális panelen levő be/kikapcsoló gombot. Miután ezt lenyomta, felgyullad a zöld LED (7 ábra).

Ha a piros színű LED világít, az a rendszer hibás működését mutatja. Ebben az esetben vegye fel a kapcsolatot az SBS Ügyfélszolgálatával. Ha a sárga színű LED világít, az a háló-zati feszültség hiányát mutatja. Ellenőrizze, hogy a dugaljat megfelelően csatlakoztatta-e a fali konnektorhoz, és hogy ez utóbbi megfelelően működik-e.Abban az esetben, ha egyik LED sem világít, vegye fel a kapcso-latot az Ügyfélszolgálattal.

:: SZÜNETMENTES ÁRAMFORRÁS KIKAPCSOLÁSA

Nyomja meg a frontális panelen levő be/kikapcsoló gombot és ellenőrizze, hogy egyik LED sem világít (7 ábra).

:: SZOFTVER TELEPÍTÉSE (csak erre felszerelt modellek esetében)

A szoftver használata lehetővé teszi az adatok mentését és a PC megfelelő kikapcsolását abban az esetben, ha hosszabb ideig nincs áram.

Csatlakoztassa a USB kábelt a szünetmentes áramforráshoz és a PC-hez (8 ábra).

Tegye be az automata telepítő CD-t a CD-olvasóba. Kövesse a program utasításait. Vagy vegye fel a kapcsolatot az SBS Ügyfélszolgálatával.

:: ÁLLAPOTJELZŐK ÉS VÉSZJELZŐK

Az elülső panelen 3 LED-es állapotjelző található:

Szünetmentes áramforrás rövidzárlat és feszültségingadozás elleni védelemmel.GC1000L / GC1250LS / GC1500LS

:: BERENDEZÉSEK CSATLAKOZTATÁSA2

1

3

4

5

7

6

A csatlakoztatott készülékek teljesítményeinek összege semmiféle esetben sem haladhatja meg a szünetmentes áramforrás teljesítményét.

Használat előtt hagyja a szünetmentes áramforrást a konnektorra csatlakoztatva legalább 8 órán kere-sztül, hogy teljesen feltöltse az akkumulátort.

ON line (zöld színű LED): Azt jelzi, hogy a rendszert elek-tromos hálózatra csatlakoztatták és feszültséget biztosít a hátsó csatlakozók részére.

Battery (sárga színű LED). Azt jelzi, hogy a hátsó csa-tlakoztatók részére a rendszer az áramot az akkumulátor segítségével biztosítja (nincs hálózati feszültség). Ezt az állapotot egy hangjelzés is (BIP hang) jelzi.

[email protected]

Azonnal le kell kapcsolni az összes csatlakozta-tott berendezést, hogy az esetleges adatve-sztés elkerülése érdekében.

Ne dobja az akkumulátort a háztartási szeme-tesbe. Az akkumulátor lebontásához az adott országban érvényben levő rendelkezések szerint kell eljárnia.

:: BIZTONSÁGI SZABÁLYOK

Ügyeljen arra, hogy a szünetmentes áramforrást ne érje eső vagy nedvesség.

Kizárólag épület belsejében használja.

Ne tegye ki hőnek.

Gyermekektől távol tartandó.

Ne nyissa ki a készüléket akkor, ha károsodott.

A szünetmentes áramforrás, miután akkumulátort tartalmaz, feszültséget termelhet a kimenetnél még akkor is, ha megszüntették a hálózati csatlakozást.

FIGYELEM

Ez a berendezés potenciálisan veszélyes feszültségeket tartalmazhat. Ne próbálja meg szétszedni az egységet.

FIGYELEM

Az SBS nem tanácsolja a termék használatát lélegeztető ren-dszerekkel együtt, amikor is az SBS termék hibája vagy hibás működése előreláthatólag, és ésszerűség korlátain belül, hibát okozhat a lélegeztető berendezésben, vagy jelentősen befolyá-solhatja annak biztonságát és hatékonyságát. Az SBS megtiltja a termékei használatát olyan gépekkel, amelyekkel közvetlenül a betegeknek nyújtanak kezeléseket. Az SBS nem értékesíti a saját termékeit, ha tudomására jut, hogy ilyen jellegű célra kívánják alkalmazni.

Replace Battery (piros színű LED).Rendszerhibát jelez, vagy az akkumulátor cseréjét jelzi

Ne használjon hosszabbítókat és egyéb olyan kiegészítőket, amelyeket a gyártó nem javasol.

A berendezés kimenete nem szinuszos.

Bemeneti feszültség 200/240 V AC

Működési frekvencia 50-60 Hz

Kimeneti hullámforma (akku-

mulátornál)

Fokokkal ellátott szinuszos

Töltési idő 8 óra

Működési hőmérséklet 0-40 °C

Tárolási hőmérséklet -5-től - +45 °C-ig

Relatív nedvességtartalom (működés

és tárolás)

-0-tól 95% -ig

kondenzvíz nélkül

Méretek 380 - 170 - 115 mm

Súly (akkumulátorral) GC1000L 8.5 kg

Súly (akkumulátorral) GC1250LS 10.8 kg

Súly (akkumulátorral) GC1500LS 11.2 kg

:: MŰSZAKI JELLEMZŐK

32

RO

:: INSTALARE

A nu se instala grupul de continuitate:

• expus direct la razele solare;• în locuri cu o temperatură ambientală excesivă;• în locuri cu o umiditate excesivă;• în contact cu lichide.(fi g.1)

A se instala grupul de continuitate pe o suprafaţă solidă şi plană la o distanţă minimă de 50 cm de la monitorul calculatorului (fi g. 2).

A se instala grupul de continuitate în poziţie verticală (fi g. 3).

A se conecta grupul de continuitate la priza, evitând utilizarea de prelungitoare, adaptatoare, etc. (fi g. 4).

NOTĂ: sistemul de încărcare a bateriei grupului de continuitate se afl ă mereu în funcţiune când acesta este în priză.

Înainte de a conecta dispozitivele la grupul de continuitate tre-buie verifi cat ca acesta să fi e stins (toate led-urile frontale tre-buie să fi e stinse). A se vedea paragraful 5 „Închiderea grupului de continuitate”.

Panoul posterior al grupului de continuitate prezintă următoarele caracteristici (fi g. 5):

Prize de Back Up. Aceste prize furnizează alimentaţia de urgenţă (Back Up), protecţie împotriva excesului de tensiune şi fi ltrarea EMI. A se utiliza aceste prize pentru conectarea calculatorului, mo-nitorului, discurilor externe sau a CD rom-urilor externe.

Prize Surge. Aceste prize furnizează alimentaţia pentru dispo-zitivele secundare şi integrează protecţie împotriva excesului de tensiune şi fi ltrarea EMI. Această priză furnizează tensiune doar când dispozitivul este ON LINE.

:: CONECTAREA LA LINIA RJ45 (doar pentru modelele predispuse)

Grupul de continuitate este dotat cu un sistem de protecţie împotriva exceselor de tensiune prezente pe linia RJ45 şi este deci în gradul de a proteja toate dispozitivele conectate la aceasta (fi g. 6).

:: APRINDEREA GRUPULUI DE CONTINUITATE

După ce bateria a fost complet încărcată este posibil să se aprindă grupul de continuitate apăsând pe butonul de porni-re/oprire de pe panoul frontal. După apăsarea acestuia se va aprinde LED-ul verde (fi g. 7).

Aprinderea LED-ului roşu indică o defecţiune la sistem. A se contacta Serviciul de Asistenţă Clienţi al SBS. Aprinderea LED-ului galben indică lipsa de tensiune pe reţea. A se contro-la ca fi şa să fi e introdusă corect în priza fi xă şi ca aceasta să funcţioneze corect.În cazul în care LED-urile nu se aprind adresaţi-vă Serviciului de Asistenţă a Clienţilor SBS.

:: ÎNCHIDEREA GRUPULUI DE CONTINUITATE

A se apăsa pe butonul de pornire/oprire frontal şi a se verifi ca ca toate LED-urile să fi e stinse (fi g. 7).

:: INSTALAREA PROGRAMELOR (doar pentru modelele predispuse)

Utilizarea programelor permite salvarea datelor şi închiderea corectă a calculatorului în cazul prelungirii lipsei de tensiune.

A se conecta cablul USB la grupul de continuitate şi la calcu-lator (fi g. 8).

A se introduce CD-ul autoinstalant în calculator. A se urma instrucţiunile programului. O alternativă ar putea fi sa luaţi legătura cu Serviciul de Asistenţă Clienţi al SBS.

:: INDICATOARE DE STARE ŞI DE ALARMĂ

Pe panoul frontal sunt prezente 3 indicatoare de stare de tip LED:

Grup de continuitate cu protecţie împotriva scurt circuitelor şi a salturilor de curent.GC1000L / GC1250LS / GC1500LS

:: CONECTAREA DE DISPOZITIVE2

1

3

4

5

7

6

În nici un caz suma puterilor aparatelor conectate va putea depăşi puterea grupului de continuitate.

A se lăsa grupul de continuitate conectat la o proză de curent cel puţin 8 ore înainte de a-l folosi astfel încât să se încarce complet bateria.

ON line (LED verde) Indică faptul că sistemul este co-nectat la reţeaua electrică de alimentare şi furnizează putere la prizele posterioare.

Battery (LED galben) Indică faptul că prizele posterioa-re sunt alimentate de sistem prin intermediul bateriei (lipsa de tensiune pe reţea). Această situaţie mai este semnalizată şi de o alarmă sonoră (BEEP).

[email protected]

Este necesar să se treacă la stingerea imediată a tuturor aparaturilor conectate pentru a evita posibile pierderi de date.

Nu aruncaţi bateria în mediul înconjurător. Aruncaţi bateria conform normelor în vigoare din propria ţară.

:: REGULI PENTRU SIGURANŢĂ

A nu se expune grupul de continuitate la ploaie şi umezeală.

A se utiliza exclusiv în interiorul edifi ciului.

A nu se expune la căldură.

A nu se lăsa la îndemâna copiilor.

A nu se deschide grupul de continuitate în cazul în care este deteriorat.

grupul de continuitate, dat fiind că este dotat de o baterie, ar putea furniza tensiune la ieşire chiar şi in cazul în care este deconectat de la reţeaua de alimentare.

ATENŢIE

Această aparatură conţine tensiuni potenţial periculoase. A nu se tenta demontarea unităţii.

ATENŢIE

SBS nu indică folosirea produsului împreună cu sisteme de susţinere a vieţii deoarece o defecţiune sau o funcţionare defectuoasă a produsului SBS poate provoca, în limitele raţionale, o defectare a aparaturii de susţinere a vieţii sau poa-te oricum infl uenţa în mod semnifi cativ asupra siguranţei sau efi cacităţii sale. SBS împiedică folosirea propriilor produse pen-tru tratamente medicale prestate direct pacienţilor. SBS nu va furniza propriile produse dacă va afl a că acestea se folosesc în astfel de aplicaţii.

Replace Battery (LED roşu). Indică o eroare de sistem sau necesitatea de a înlo-cui bateria.

A nu se folosi prelungitoare sau alte accesorii care nu au fost indicate de fabricant.

Ieşirea acestui dispozitiv nu este sinusoidală.

Tensiune di intrare 200/240 V AC

Frecvenţa de lucru 50-60 Hz

Forma undei în ieşire (pe baterie) Sinusoidă în trepte

Timp de încărcare 8 ore

Temperatura de funcţionare 0-40 °C

Temperatura de înmagazinare De la -5 la +45 °C

Umiditate relativă (funcţionare şi

înmagazinare)

De la 0 la 95%

fără condensă

Dimensiuni 380 - 170 - 115 mm

Greutate (baterie inclusă) GC1000L 8.5 kg

Greutate (baterie inclusă) GC1250LS 10.8 kg

Greutate (baterie inclusă) GC1500LS 11.2 kg

:: SPECIFICI TEHNICE

34

CZ

:: INSTALACE

Nikdy neinstalujte záložní zdroj:

• do míst vystavených přímému slunečnímu záření;• do míst s příliš vysokou teplotou;• do příliš vlhkých míst;• do míst, kde může dojít ke styku s kapalinami.(obr. 1)

Umístěte záložní zdroj na pevný a rovný povrch alespoň 50 cm od monitoru počítače (obr. 2).

Umístěte záložní zdroj do svislé polohy (obr. 3).

Zasuňte kabel záložního zdroje do zásuvky; nepoužívejte prodlužovací kabely, adaptátory atd. (obr. 4).

POZNÁMKA: jestliže je kabel záložního zdroje zasunutý do zásuvky, systém pro dobíjení baterie je vždy v provozu.

Před zapojením jednotlivých zařízení k záložnímu zdroji se ujistěte, že je zdroj vypnutý (veškeré kontrolky LED umístěné v přední části zdroje musí být vypnuté); viz odstavec 5 “Vypnutí záložního zdroje”.

Na zadním panelu záložního zdroje jsou umístěné následující elementy (obr. 5):

Zástrčky Back Up. Tyto zástrčky jsou určené pro nouzové napájení (Back-up), ochranu proti přepětí a fi ltraci EMI. Používejte tyto zástrčky pro připojení počítače, monitoru, ex-terních disků a CD romu.

Zástrčky Surge. Tyto zástrčky jsou určené pro napájené sekun-dárních zařízení a integruje ochranu proti přepětí a fi ltraci EMI. Tyto zástrčky dodává napětí pouze v případě, že je zařízení ON LINE.

:: PŘIPOJENÍ K RJ45 LINCE (pouze pro vybrané modely)

Záložní zdroj je vybavený ochranným systémem proti přepětí RJ45 linky, díky kterému je schopný chránit veškerá k němu připojená zařízení jako (obr. 6).

:: ZAPNUTÍ ZÁLOŽNÍHO ZDROJE

Po celkovém nabití baterie můžete záložní zdroj zapnout stisk-nutím tlačítka zapnutí/vypnutí, které je umístěné na čelním panelu. Po stisknutí tohoto tlačítka se rozsvítí zelená kontrolka LED (obr. 7).

Rozsvícení červené kontrolky LED značí poruchu systému. V tomto případě kontaktujte Asistenční službu pro klienty SBS. Rozsvícení žluté kontrolky LED značí nepřítomnost síťového napětí. Zkontrolujte, jestli je zástrčka správně zasunutá do zá-suvky a jestli je zásuvka funkční. Jestliže se kontrolka LED nerozsvítí vůbec, obraťte se na Asistenční službu pro klienty SBS.

:: VYPNUTÍ ZÁLOŽNÍHO ZDROJE

Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí na předním panelu a zkon-trolujte, jestli jsou veškeré kontrolky LED vypnuté (obr. 7).

:: INSTALACE SOFTWARU (pouze pro vybrané modely)

Použití softwaru umožňuje uložení dat a správné vypnutí PC v případě dlouhodobého výpadku proudu.

Zapojte USB kabel k záložnímu zdroji a PC (obr. 8).

Vsuňte samoinstalační CD do příslušné jednotky. Postupujte podle instrukcí programu anebo se obraťte na Asistenční službu pro klienty SBS.

:: UKAZATELÉ STAVU A ALARMU

Na předním panelu zdroje jsou umístěné tři stavové ukazatele ve formě kontrolek LED:

Záložní zdroj s ochranou proti zkratům a napěťovým skokům

GC1000L / GC1250LS / GC1500LS

:: ZAPOJENÍ ZAŘÍZENÍ2

1

3

4

5

7

6

Součet výkonů jednotlivých zařízení nesmí v žádném případě překročit výkon záložního zdroje.

Zapojte záložní zdroj do elektrické sítě a nechte ho zapojený alespoň 8 hodin, aby se nabila baterie.

ON line (zelená kontrolka LED). Značí, že je systém zapojený do elektrické sítě a zadní zástrčky jsou pod napětím.

Battery (žlutá kontrolka LED). Značí, že systém napájí zadní zástrčky prostřednictvím baterie (výpadek elektri-ckého proudu). Uživatel je na tento stav upozorněný také zvukovým signálem (BEEP).

[email protected]

V tomto případě je nutné okamžitě vypnout veškerá připojená zařízení, aby nedošlo ke ztrátě dat.

Nezahazujte baterii do okolního prostředí. Zlikvi-dujte baterii podle platných právních předpisů příslušného státu.

:: PRAVIDLA PRO ZAJIŠTĚNÍ BEZPEČNOSTI

Nevystavujte záložní zdroj dešti a vlhkosti.

Používejte pouze ve vnitřních prostorách budov.

Nevystavujte teplu.

Nenechávejte na dosah dětí.

Neotvírejte záložní zdroj, jestliže je poškozený.

Vzhledem k tomu, že je záložní zdroj osazený baterií, může dodávat napětí na výstupu i v případě, kdy napájecí kabel není zapojený do sítě.

POZOR

Toto zařízení obsahuje potenciálně nebezpečné napětí.

POZOR

SBS doporučuje používat tento výrobek společně s přístroji pro zajištění základních životních funkcí, neboť porucha či selhání výrobku SBS může způsobit poruchu těchto přístrojů anebo významně ovlivnit jejich bezpečnost a funkčnost. SBS zakazuje používat své výrobky pro léčebné procedury pacientů. SBS ne-dodá vlastní výrobky, jestliže zjistí, že mají být použity pro výše uvedené účely.

Replace Battery (červená kontrolka LED). Značí chybu systému anebo potřebu vyměnit ba-terii.

Nepoužívejte prodlužovací kabely a jiné příslušenství, které nejsou doporučené výrobcem.

Výstup tohoto zařízení není sinusoidní.

Vstupní napětí 200/240 V AC

Pracovní kmitočet 50-60 Hz

Tvar vlny na výstupu (pro baterii) Stupňovitá křivka

Doba nabití baterie 8 hodin

Pracovní teplota 0-40 °C

Teplota skladování Od -5 do +45 °C

Relativní vlhkost (provoz a skladování) Od 0 do 95% bez kondenzátu

Rozměry 380 - 170 - 115 mm

Hmotnost (včetně baterie) GC1000L 8.5 kg

Hmotnost (včetně baterie) GC1250LS 10.8 kg

Hmotnost (včetně baterie) GC1500LS 11.2 kg

:: TECHNICKÉ ÚDAJE

36

SK

:: INŠTALÁCIA

Záložný zdroj neinštalujte:

• tak, aby bol priamo vystavený slnečným lúčom;• na miestach s nadmernou teplotou;• na miestach s nadmernou vlhkosťou;• v kontakte s kvapalinami.(obr.1)

Záložný zdroj nainštalujte vo zvislej polohe (obr. 2).

Záložný zdroj nainštalujte vo zvislej polohe (obr. 3).

Záložný zdroj zapojte do zásuvky typu, nepoužívajte predlžovacie káble, adaptéry a pod. (obr. 4).

POZNÁMKA: systém na nabíjanie batérie záložného zdroja napájania je v činnosti vždy, keď je zapojený do siete.

Pred zapojením zariadení k záložnému zdroju skontrolujte, či je tento vypnutý (všetky kontrolky na prednej strane musia byť zhasnuté). Pozrite odsek 5 “Vypnutie záložného zdroja”.

Zadný panel záložného zdroja má nasledujúce charakteristiky (obr. 5):

Zásuvky Back Up. Tieto zásuvky poskytujú núdzové napájanie (Back-up), ochranu proti preťaženiu a fi ltrovanie EMI. Tieto zásuvky používajte na zapojenie počítača, monitora, vonkajších pamäťových alebo CD rom diskov.

Zásuvky Surge. Tieto zásuvky poskytujù napájanie sekundár-nych zariadení a napomáha ochrane proti preťaženiu a fi ltro-vaniu EMI. Tieto zásuvky poskytujù napätie, iba keď je zariadenie ON LINE.

:: ZAPOJENIE K RJ45 LINKE (iba pre vybrané modely)

Záložný zdroj je vybavený ochranným systémom proti preťaženiu na RJ45 linke a je preto schopný ochrániť všetky zariadenia k nemu zapojené (obr. 6).

:: ZAPNUTIE ZÁLOŽNÉHO ZDROJA

Po úplnom nabití batérie sa záložný zdroj môže zapnúť stlačením tlačidla vypínača na prednom paneli. Po stlačení vypínača sa rozsvieti zelená svetelná kontrolka (obr. 7).

Ak sa rozsvieti červená svetelná kontrolka, znamená to po-ruchu systému. Zavolajte Zákaznícke servisné stredisko SBS. Ak sa rozsvieti žltá svetelná kontrolka, znamená to chýbajúce napätie v elektrickej sieti. Skontrolujte, či je zástrčka správne zasunutá v sieťovej zásuvke a či zásuvka funguje.V prípade, že sa nerozsvieti žiadna kontrolka, zavolajte Zákaznícke servisné stredisko SBS.

:: VYPNUTIE ZÁLOŽNÉHO ZDROJA

Stlačte tlačidlo vypínača na prednom paneli a skontrolujte, či zhasli všetky svetelné kontrolky (obr. 7).

:: INŠTALÁCIA SOFTVÉRU (iba pre vybrané modely)

Používanie softvéru umožňuje uloženie údajov a správne vyp-nutie PC v prípade dlhodobého výpadku dodávky prúdu.

Zapojte USB kábel k záložnému zdroju a k PC (obr. 8).

Do prehrávača vložte autoinštalačné CD. Postupujte podľa po-kynov v programe. V inom prípade zavolajte Zákaznícke servi-sné stredisko SBS.

:: INDIKÁTORY STAVU ALARMU

Na prednom paneli sú 3 svetelné kontrolky stavu:

Záložný zdroj s ochranou proti skratom a výkyvom v elektrickej sieti.

GC1000L / GC1250LS / GC1500LS

:: ZAPOJENIE ZARIADENÍ2

1

3

4

5

7

6

Súčet výkonov zapojených zariadení v žiadnom prípade nesmie presiahnuť výkon záložného zdroja.

Pred použitím nechajte záložný zdroj zapojený do elektirckej zásuvky aspoň 8 hodín, any sa úplne na-bila batéria.

ON line (zelená svetelná kontrolka) Indikujte, že systém je zapojený k elektrickej napájacej sieti a poskytuje napätie v zadných zásuvkách.

Battery (žltá svetelná kontrolka) Indikuje, že zadné zásu-vky sú napájané prostredníctvom batérie (chýba napätie v elektrickej sieti). Tento stav je okrem iného signalizo-vaný zvukovým signálom (PÍPNUTIE).

[email protected]

Okamžite treba vypnúť všetky zapojené zaria-denia, aby sa predišlo strate údajov.

Batériu nevyhadzujte voľne. Batériu zlikvidujte v súlade s platnými vnútroštátnymi normami.

:: BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Záložný zdroj nevystavujte dažďu, ani vlhkosti.

Používajte výhradne vnútri budov.

Nevystavujte teplu.

Nenechávajte v dosahu detí.

Ak je záložný zdroj poškodený, neotvárajte ho.

Záložný zdroj, vzhľadom na to, že je vybavený batériou, by mohol byť pod napätím aj po odpojení od zástrčky elektrickej siete.

POZOR

Toto zariadenie obsahuje potenciálne nebezpečné napätia. Nepokúšajte sa zariadenie rozobrať.

POZOR

SBS neodporúča použitie tohto výrobku pre vitálne potrebné systémy, pretože by porucha alebo problém výrobku SBS mohli spôsobiť, v rozumných obmedzeniach, poruchu vi-tálne dôležitého zariadenia alebo inak významne ovplyvniť jeho bezpečnosť a účinnosť. SBS zakazuje používanie svojich výrobkov v spojení s lekárskou liečbou poskytovanou priamo pacientom. SBS neposkytne svoje výrobky, ak dostane infor-máciu, že by boli použité v uvedených prípadoch.

Replace Battery (červená svetelná kontrolka) Indikuje chybu systému alebo potreby výmeny ba-térie.

Nepoužívajte predlžovačky, ani iné zariadenia, ak ich neodporučil výrobca.

Výstup tohto zariadenia nie je sínusoidný.

Vstupné napätie 200/240 V AC

Pracovná frekvencia 50-60 Hz

Forma výstupnej vlny (batéria) Sínusoidná, stupňovitá

Doba nabíjania 8 hodín

Pracovná teplota 0-40 °C

Skladovacia teplota Od -5 po +45 °C

Relatívna vlhkosť vzduchu (pri práci a

pri skladovaní)

Od 0 po 95% bez kondenzácie

Rozmery 380 - 170 - 115 mm

Hmotnosť (vrátane batérie) GC1000L 8.5 kg

Hmotnosť (vrátane batérie) GC1250LS 10.8 kg

Hmotnosť (vrátane batérie) GC1500LS 11.2 kg

:: TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY

38

GR

:: ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ

Μην τοποθετείτε το γκρουπ συνέχισης:

• κάτω από την απ’ ευθείας έκθεση στις ακτίνες του ήλιου·• σε χώρους με υπερβολική θερμοκρασία περιβάλλοντος·• σε χώρους με υπερβολική υγρασία·• σε επαφή με υγρά.(εικ.1)

Τοποθετήστε το γκρουπ συνέχισης σε μία στερεή και επίπεδη επιφάνεια σε ελάχιστη απόσταση 50 cm από την οθόνη του υπολογιστή (εικ. 2).

Τοποθετήστε το γκρουπ συνέχισης σε κάθετη θέση (εικ. 3).

Συνδέστε το γκρουπ συνέχισης στην υποδοχή, αποφεύγοντας τη χρήση προεκτάσεων, προσαρμογέων κλπ. (εικ. 4).

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το σύστημα επαναφόρτισης της μπαταρίας του γκρουπ συνέχισης είναι πάντα σε λειτουργία με συνδεμένο βύσμα.

Πριν να συνδέσετε τις συσκευές στο γκρουπ συνέχισης βεβαιωθείτε ότι αυτό είναι σβηστό (όλα τα led στην πρόσοψη πρέπει να είναι σβηστά). Δείτε την παράγραφο 5 “Σβήσιμο του γκρουπ συνέχισης”.

Το πίσω πάνελ του γκρουπ συνέχισης παρουσιάζει τα παρακάτω χαρακτηριστικά (εικ. 5):

Υποδοχές Back Up. Οι υποδοχές αυτές παρέχουν την τροφοδοσία βοήθειας (Back-up), την προστασία από τις υπερτάσεις και το φιλτράρισμα EMI. Χρησιμοποιήστε τις υποδοχές αυτές για να συνδέσετε υπολογιστή, οθόνη, δίσκους εξωτερικούς ή CD rom εξωτερικά.

Υποδοχές Surge. Οι υποδοχές αυτή παρέχει την τροφοδοσία στις δευτερεύουσες συσκευές και συμπληρώνει την προστασία από τις υπερτάσεις και το φιλτράρισμα EMI. Η υποδοχή αυτή παρέχει τάση μόνον όταν η συσκευή είναι ON LINE.

:: ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΗΝ RJ45- ΓΡΑΜΜH(μόνο για μοντέλα που υποστηρίζουν τη λειτουργία)

Το γκρουπ συνέχισης διαθέτει ένα σύστημα προστασίας από τις υπερτάσεις που υπάρχουν στην RJ45 γραμμή και είναι ως εκ τούτου σε θέση να προστατεύει όλες τις συσκευές που συνδέονται μ’ αυτό όπως (εικ. 6).

:: ΑΝΑΜΜΑ ΤΟΥ ΓΚΡΟΥΠ ΣΥΝΕΧΙΣΗΣ

Αφού ολοκληρωθεί η φόρτιση της μπαταρίας μπορείτε να ανάψετε το γκρουπ συνέχισης πατώντας το κουμπί ανάμματος/σβησίματος στο μπροστινό πάνελ. Αφού το πατήσετε ανάβει το πράσινο LED (εικ. 7).

Το άναμμα του κόκκινου LED επισημαίνει μία βλάβη στο σύστημα. Επικοινωνήστε με την Υπηρεσία Υποστήριξης Πελατών της SBS. Το άναμμα του κίτρινου LED επισημαίνει την απουσία της ηλεκτρικής τάσης του δικτύου. Ελέγξτε ότι το βύσμα έχει τοποθετηθεί σωστά στην επιτοίχια πρίζα και ότι αυτή λειτουργεί σωστά.Σε περίπτωση που δεν ανάψουν τα LED απευθυνθείτε στην Υπηρεσία Υποστήριξης Πελατών της SBS.

:: ΣΒΗΣΙΜΟ ΤΟΥ ΓΚΡΟΥΠ ΣΥΝΕΧΙΣΗΣ

Πατήστε το μπροστινό κουμπί ανάμματος/σβησίματος και βεβαιωθείτε ότι όλα τα LED είναι σβηστά (εικ. 7).

:: ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ SOFTWARE (μόνο για μοντέλα που υποστηρίζουν τη λειτουργία)

Η χρήση του software επιτρέπει την αποθήκευση των δεδομένων και το σωστό σβήσιμο του PC σε περίπτωση που διακοπεί για μεγάλο διάστημα το ρεύμα.

Συνδέστε το USB καλώδιο στο γκρουπ συνέχισης και στο PC (εικ. 8).

Τοποθετήστε το CD αυτόματης εγκατάστασης στη συσκευή ανάγνωσης. Ακολουθήστε τις οδηγίες του προγράμματος. Εναλλακτικά επικοινωνήστε με την Υπηρεσία Υποστήριξης Πελατών της SBS.

:: ΔΕΙΚΤΕΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΑΛΑΡΜ

Στο μπροστινό ταμπλό υπάρχουν 3 δείκτες κατάστασης με LED:

Γκρουπ συνέχισης με προστασία από τα βραχυκυκλώματα και από τις ηλεκτρικές υπερτάσεις.

GC1000L / GC1250LS / GC1500LS

:: ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ2

1

3

4

5

7

6

)Για κανέναν λόγο το σύνολο της ισχύος των συσκευών που είναι συνδεμένες δεν μπορεί να υπερβεί την ισχύ του γκρουπ συνέχισης.

Αφήστε το γκρουπ συνέχισης συνδεμένο σε μία πρίζα ρεύματος για τουλάχιστον 8 ώρες πριν να το χρησιμοποιήσετε έτσι ώστε να φορτιστεί πλήρως η μπαταρία.

ON line (πράσινο LED). Δείχνει ότι το σύστημα είναι συνδεμένο με το ηλεκτρικό δίκτυο τροφοδοσίας και παρέχει ισχύ στις πίσω υποδοχές.

Battery ((κίτρινο LED). Δείχνει ότι οι πίσω υποδοχές τροφοδοτούνται από το σύστημα μέσω της μπαταρίας (απουσία ηλεκτρικού ρεύματος δικτύου). Η κατάσταση αυτή επισημαίνεται επίσης από ένα ηχητικό αλάρμ (BEEP).

[email protected]

Είναι απαραίτητο να προχωρήσετε στο άμεσο σβήσιμο όλων των συσκευών που είναι συνδεμένες για να αποφύγετε τυχόν απώλειες δεδομένων.

Μην πετάτε τη μπαταρία στο περιβάλλον. Φροντίστε τη διάθεση της μπαταρίας ως απόρριμμα σύμφωνα με τους κανονισμούς που ισχύουν στη Χώρα σας.

:: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Μην εκθέτετε το γκρουπ συνέχισης στη βροχή ή στην υγρασία.

Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά στον εσωτερικό χώρο των κτιρίων.

Μην εκθέτετε στη θερμότητα.

Μην το αφήνετε κοντά σε παιδιά.

Μην ανοίγετε το γκρουπ συνέχισης εάν έχει βλάβη.

Το γκρουπ συνέχισης, καθώς διαθέτει μία μπαταρία, μπορεί να παράσχει τάση στην έξοδο ακόμη και αν είναι αποσυνδεμένο από την πρίζα ηλεκτρικής τροφοδοσίας.

ΠΡΟΣΟΧΗ

συσκευή αυτή περιέχει δυνητικά επικίνδυνες τάσεις.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Η SBS δεν συνιστά τη χρήση του προϊόντος της μαζί με συστήματα ζωτικής στήριξης, καθώς μία βλάβη ή μία δυσλειτουργία του προϊόντος SBS μπορεί προφανώς να προκαλέσει, στα όρια του λογικού, μία βλάβη στη συσκευή ζωτικής στήριξης ή σε κάθε περίπτωση να επηρεάσει σημαντικά την ασφάλεια ή τη λειτουργικότητά της. Η SBS απαγορεύει τη χρήση των προϊόντων της σε συνδυασμό με ιατρικές θεραπείες που παρέχονται απ’ ευθείας στους ασθενείς. Η SBS δεν θα παράσχει τα προϊόντα της εάν πληροφορηθεί ότι θα χρησιμοποιηθούν σε τέτοιες εφαρμογές.

Replace Battery (κόκκινο LED). Δείχνει ένα λάθος συστήματος ή την ανάγκη να αντικατασταθεί η μπαταρία.

Μην χρησιμοποιείτε προεκτάσεις ή άλλα εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή.

Η έξοδος της συσκευής αυτής δεν είναι ημιτονοειδής.

Τάση εισόδου 200/240 V AC

Συχνότητα λειτουργίας 50-60 Hz

Μορφή κύματος εξόδου (με μπαταρία) Ημιτονοειδής κατά βαθμίδες

Χρόνος επαναφόρτισης 8 ώρες

Θερμοκρασία λειτουργίας 0-40 °C

Θερμοκρασία αποθήκευσης Από -5 έως +45 °C

Σχετική υγρασία (λειτουργία και

αποθήκευση)

Από 0 έως 95%

χωρίς συμπύκνωση

Διαστάσεις 380 - 170 - 115 mm

Βάρος (συμπεριλαμβανομένης της

μπαταρίας) GC1000L

8.5 kg

Βάρος (συμπεριλαμβανομένης της

μπαταρίας) GC1250LS

10.8 kg

Βάρος (συμπεριλαμβανομένης της

μπαταρίας) GC1500LS

11.2 kg

:: ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

40

SLO

:: INSTALACIJA

Ne instalirajte kontinuitetno skupino:

• na odprtem pod direktnimi sončnimi žarki;• v prostorih, kjer je previsoka temperatura;• v preveč vlažnih prostorih;• v stiku s tekočinami.(slika 1)

Instalirajte kontinuitetno skupino na trdi in ravni površini. Mora biti vsaj 50 cm oddaljena od računalniškega monitorja (slika 2).

Instalirajte kontinuitetno skupino v vertikalnem položaju (slika 3).

Priključite kontinuitetno skupino na vtičnico. Ne uporabljajte podaljškov, adaptacijskih naprav, itd (slika 4).

OPOMBA: sistem za ponovno polnjenje baterije s pomočjo kontinuitetne skupine deluje z vključeno vtičnico.

Prej preden povežete naprave na kontinuitetno skupino se prepričajte da ne bo prižgana (vsi led na frontalni strani morajo biti ugasnjeni). Poglejte paragraf 5 “Ugasnitev kontinuitetne skupine”.

Komandna plošča kontinuitetne skupine od zadaj ima sledeče značilnosti (slika 5):

Vtičnice Back Up. Te vtičnice pomagajo pri napajanju (Back-up), to je, pri zaščiti proti prenapetosti in fi ltriranju EMI. To vrsto vtičnic uporabljajte za povezovanje računalnika, moni-torja, zunanje diskete ali zunanje CD rom.

Vtičnice Surge. Te vtičnice skrbi za napajanje sekundarnih na-prav in integrira zaščito proti prenapetosti in fi ltriranju EMI. Le-te oskrbuje napetost samo kadar je naprava ON LINE.

:: POVEZOVANJE NA RJ45 LINIJO (velja samo za predisponirane modele)

Kontinuitetna skupina ima zaščitni sistem proti prisotnim napetostim, ki se nahajajo na RJ45 liniji in je zato v stanju zaščititi vse naprave, ki so nanjo povezane (slika 6).

:: PRIŽIGANJE KONTINUITETNE SKUPINE

Potem, ko ste baterijo kompletno napolnili lahko pristopite h kontinuitetni skupini tako, da pritisnete tipko za prižiganje/gašenje, ki se nahaja na frontalni komandni plošči. Potem, ko ste pritisnili na tipko se bo prižgal LED zelene barve (slika 7).

Če se prižge LED rdeče barve pomeni, da je sistem v okvari. Stopite v stik s Servisom Asistence Klientov SBS. Če se prižge LED rumene barve pomeni, da ni dovolj napetosti v omrežju. Kontrolirajte da bo vtičnik pravilno vtaknjen v vtičnico na zidu in da bo le-ta delovala.Če se LED ne prižge se obrnite na Servis Asistence Klientov SBS.

:: GAŠENJE KONTINUITETNE SKUPINE

Pritisnite frontalno tipko prižiganje/gašenje in preverite, da bodo vsi LED ugasnjeni (slika 7).

:: INSTALACIJA SOFTWARE-A

(velja samo za predisponirane modele)

S pomočjo tega software-a, če ni dalj časa napetosti, se omogoča shranjevanje podatkov in pravilno gašenje PC.

Povežite USB kabel na kontinuitetno skupino in na PC (slika 8).

Vstavite CD, ki se samostojno instalira, v lektor. Sledite navodila programa, ali pa pokličite Servisno Asistenco Klientov SBS.

:: INDIKATORJI O STANJU SISTEMA IN O ALARMIH

Na frontalni komandni plošči se nahajajo 3 indikatorji o stanju LED-a:

Kontinuitetna skupina z zaščito proti kratkim stikom in električnim nepravilnostim.

GC1000L / GC1250LS / GC1500LS

:: POVEZAVA NAPRAV 2

1

3

4

5

7

6

V nobenem primeru ne sme potencial vseh povezanih aparatov presegati potencial kontinuitetne skupine.

Pustite da bo kontinuitetna skupina povezana z električno vtičnico vsaj 8 ur prej preden jo boste uporabljali za kompletno polnjenje baterije.

ON line (LED zelene barve). Pomeni, da je sistem pove-zan z električnim napajanjem in da se napaja z vtičnico, ki se nahaja zadaj.

Battery (LED rumene barve). Pomeni, da se vtičnice za-daj napajajo preko sistema s pomočjo baterij (zaradi po-manjkanja napetosti v električnem omrežju). To stanje je signalizirano tudi z zvočnim alarmom (BEEP).

[email protected]

Takoj ugasnite vse povezane aparate, da ne bi izgubili podatke.

Ne zapuščajte baterije po okolju. Uničite baterijo po veljavnih predpisih v vaši deželi.

:: PRAVILA SIGURNOSTI

Ne pustite kontinuitetno skupino na dežju ali vlagi.

Uporabljajte jo izključno v notranjosti stavbe.

Ne zapuščajte jo na toploti.

Naj ne bo na doseg otrokom.

Ne odpirajte kontinuitetno skupino če je v okvari.

kontinuitetna skupina, ker ima baterijo lahko oskrbuje napetost na izhodu tudi če je izključena iz vtičnice omrežja za napajanje.

POZOR

ta aparat vsebuje deloma nevarno napetost. Ne poskušajte demontirati.

POZOR

SBS ne priporoča uporabe svojega proizvoda, ki se vključujejo na sisteme za vzdrževanje življenja, ker bi okvara ali slabo de-lovanje proizvoda SBS lahko predvidljivo povzročilo okvaro na aparatu, ki ima skrb ohraniti življenje ali vsekakor bi lahko značilno vplivalo na sigurnost ali učinkovitost aparata. SBS prepoveduje uporabljati svoje proizvode v medicini, kjer pri-dejo v direktni stik z zdravljenjem pacientov. Podjetje SBS ne bo oskrbovalo s svojimi izdelki če bo zvedelo, da se bodo le-ti uporabljali za te namene.

Replace Battery (LED rdeče barve). Pomeni napako sistema ali potrebo po zamenjavi baterije.

Ne uporabljajte podaljške ali drugi pribor, ki ga ne svetuje proizvajalec.

Izhod te naprave ni sinusoidalen.

Napetost pri vhodu 200/240 V AC

Delovna frekvenca 50-60 Hz

Oblik valov na izhodu (iz baterije) Sinusoidi v lestvici

Čas ponovnega polnjenja 8 ur

Temperatura za časa delovanja 0-40 °C

Temperatura za časa skladiščenja Da -5 a +45 °C

Relativna vlaga (za časa delovanja in

skladiščenja)

Od 0 do 95%

brez kondenzacije

Dimenzije 380 - 170 - 115 mm

Teža (skupaj z baterijo) GC1000L 8.5 kg

Teža (skupaj z baterijo) GC1250LS 10.8 kg

Teža (skupaj z baterijo) GC1500LS 11.2 kg

:: TEHNIČNA SPECIFIKACIJA

42

RUS

:: УСТАНОВКА

Не устанавливайте источник бесперебойного питания:

• на солнце;• в местах с высокой температурой окружающей среды;• в местах с повышенной влажностью;• в контакте с жидкостями.(рис.1)

Установите источник бесперебойного питания на твердую и горизонтальную поверхность на расстоянии минимум 50 см монитора компьютера (рис. 2).

Установите источник бесперебойного питания в вертикальное положение (рис. 3).

Подключите источник бесперебойного питания к розетке типа, избегая использование удлинителей, переходников и т.д. (рис. 4).

ПРИМЕЧАНИЕ: система подзарядки батареи источника бесперебойного питания работает постоянно, когда вилка подключена к питанию.

Перед подключением приборов к источнику бесперебойного питания, убедитесь, что он выключен (все светодиоды на передней панели должны быть выключены). См. параграф 5 “Выключение источника бесперебойного питания”.

На задней панели источника бесперебойного питания имеются следующие устройства (рис 5):

Розетки Back Up (резервные). Эти розетки обеспечивают аварийное питание (Back-up), защиту от скачков напряжения и фильтрацию EMI. Используйте эти розетки для подключения компьютера, монитора, внешних дисков или внешних устройств CD ROM.

Розетки Surge (скачок). Эти розетки обеспечивает питание второстепенных устройств, дополняя его защитой от перегрузи и фильтрацией EMI. Эти розетки обеспечивает питание только когда прибор находится в режиме ОН ЛАЙН.

:: ПОДКЛЮЧЕНИЕ К RJ45 ЛИНИИ(только для предназначенных для этого моделей)

Источник бесперебойного питания оборудован защитной системой от перегрузок в RJ45 линии, следовательно, он способен защищать все подключенные к нему устройства (рис 6).

:: ВКЛЮЧЕНИЕ ИСТОЧНИКА БЕСПЕРЕБОЙНОГО ПИТАНИЯ

После того, как батарея была полностью заряжена, можно включить источник бесперебойного питания нажатием кнопки включения/выключения на передней панели. После нажатия загорится зеленый светодиод (рис. 7).

Загорание красного светодиода означает неисправность системы. Обратитесь в Сервисную службу компании SBS. Загорание желтого светодиода означает отсутствие сетевого напряжения. Убедитесь, что вилка правильно подключена к сетевой розетке, и что розетка исправна.Если светодиоды не загораются, обратитесь в Сервисную службу компании SBS.

:: ВЫКЛЮЧЕНИЕ ИСТОЧНИКА БЕСПЕРЕБОЙНОГО ПИТАНИЯ

Нажмите кнопку включения/выключения на передней панели и убедитесь, что все светодиоды выключены (рис. 7).

:: УСТАНОВКА ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ (только для предназначенных для этого моделей)

Использование программного обеспечения позволяет сохранять данные и правильно выключать ПК в случае продолжительного отключения питания.

Подключите USB кабель к источнику бесперебойного питания и к ПК (рис. 8).

Вставьте самоустанавливающийся компакт-диск в устройство. Выполняйте инструкции программы. В качестве альтернативы вы можете обратиться в Сервисную службу компании SBS.

:: ИНДИКАТОРЫ СОСТОЯНИЯ И АВАРИИ

На панели управления имеются 3 светодиодных индикатора состояния:

Источник бесперебойного питания с защитой от коротких замыканий и скачков напряжения.

GC1000L / GC1250LS / GC1500LS

:: ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРОВ2

1

3

4

5

7

6

Ни в коем случае сумма мощностей подключенных приборов не должна превышать мощность источника бесперебойного питания.

Оставьте источник бесперебойного питания подключенным к сетевой розетке не менее чем на 8 часов до начала его использования, чтобы полностью зарядить батарею.

ON line (зеленый светодиод). Обозначает, что система подключена к электрической сети питания и осуществляет питание задних розеток.

Battery Обозначает, что задние розетки питаются с помощью системы, от батареи (отсутствие сетевого питания). Кроме того, это состояние сигнализируется звуковым сигналом.

[email protected]

(-) Необходимо немедленно выключить все подключенные приборы, чтобы предотвратить возможную потерю данных.

Не выбрасывайте батарею. Сдайте батарею на переработку согласно действующим в вашей стране нормам.

:: ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

Не допускайте попадания на источник бесперебойного питания дождя и не подвергайте его влаге.

Используйте его лишь только в закрытых помещениях.

Не подвергайте его воздействию тепла.

Держите вне досягаемости детей.

Не вскрывайте источник бесперебойного питания в случае его повреждения.

Поскольку источник бесперебойного питания оборудован батареей, то он может выдавать выходное напряжение даже тогда, когда отключено сетевое питание.

ВНИМАНИЕ!

Данный прибор обладает потенциально опасным напряжением.

ВНИМАНИЕ!

Компания SBS не рекомендует использование своего изделия вместе с системами жизнеобеспечения, так как поломка или неисправность изделия SBS может теоретически привести к поломке оборудования жизнеобеспечения или же оказать существенное влияние на его безопасность или эффективность. Компания SBS запрещает использовать ее продукцию для медицинского лечения, оказываемого непосредственно пациентам. Компания SBS не будет осуществлять поставку продукции, если ей станет известно о намерении использовать продукцию в данных целях.

Replace Battery (красный светодиод). Обозначает ошибку системы или необходимость замены батареи.

Не пользуйтесь удлинителями или другими принадлежностями, если они не рекомендованы изготовителем.

Выход данного прибора не синусоидальный.

Входное напряжение 200/240 В пер. тока

Рабочая частота 50-60 Гц

Выходная форма волны (от

батареи)

Синусоидальная, ступенчатая

Время зарядки 8 часов

Рабочая температура 0-40 °C

Температура складирования От -5 до +45 °C

Относительная влажность От 0 до 95%

без конденсата

Размеры 380 - 170 - 115 мм

Вес (с батареей) GC1000L 8.5 кг

Вес (с батареей) GC1250LS 10.8 кг

Вес (с батареей) GC1500LS 11.2 кг

:: ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

44

TR

:: KURMA

Kesintisiz güç kaynağını:

• direkt güneş ışınlarına maruz olarak;• ortam ısısının aşırı yüksek olduğu mekanlara;• aşırı yüksek rutubetli mekanlara;• sıvılar ile temas halinde olarak kurmayın.(res.1)

Kesintisiz güç kaynağını, bilgisayar monitöründen en az 50 cm mesafe bırakarak sağlam ve düz bir yüzey üzerine kurun (res. 2).

Kesintisiz güç kaynağını dikey pozisyonda kurun (res. 3).

Kesintisiz güç kaynağını; uzatma, adaptör, v.s. kullanımından kaçınarak prizine bağlayın (res. 4).

NOT: kesintisiz güç kaynağının akü şarj sistemi, fi ş bağlı olduğunda hep işleme durumundadır.

Aygıtları, kesintisiz güç kaynağına bağlamadan önce, güç kaynağının kapalı olduğunu kontrol edin (cephe kısmındaki tüm ledlerin sönük olmaları gerekir). Paragraf 5 “Kesintisiz güç kaynağının söndürülmesi” bölümüne bakın.

Kesintisiz güç kaynağının arka paneli aşağıdaki özelliklere sahiptir (res. 5):

Back Up Prizleri. Bu prizler; kurtarma beslemesi (back-up), aşırı gerilimlere karşı koruma ve EMI fi ltrasyonu sağlarlar. Bu prizleri bilgisayar, monitör, dış diskler veya dış CD Rom’ları bağlamak için kullanın.

Surge Prizleri. Bu prizler, ikincil aygıtlara besleme sağlar ve aşırı gerilimlere karşı korumayı ve EMI fi ltrasyonunu entegre eder. Bu prizler, aygıt sadece ON LINE olduğunda gerilim tedarik eder.

:: RJ45 HATTINA BAĞLANTI(sadece bu amaca uygun hazırlanmış modeller için)

Kesintisiz güç kaynağı, RJ45 hattı üzerinde mevcut aşırı gerilimlere karşı bir koruma sistemi ile donatılmıştır ve bu doğrultuda buna bağlanmış gibi tüm aygıtları koruma kapasitesine sahiptir (res. 6).

:: KESİNTİSİZ GÜÇ KAYNAĞININ AÇILMASI

Akü tamamen şarj edildikten sonra, cephe paneli üzerin-de bulunan açma/kapatma tuşuna basarak kesintisiz güç kaynağını açmak mümkündür. Tuşa basıldıktan sonra, yeşil LED yanar (res. 7).

Kırmızı LED’in yanması, sistemde bir arıza olduğunu belirtir. SBS Müşteri Teknik Hizmetleri’ne danışın. Sarı LED’in yanması şebekede gerilim olmadığını belirtir. Fişin duvardaki prize doğru şekilde takılı olduğunu ve prizin doğru şekilde işlediğini kontrol edin.LED’lerin yanmaması halinde, SBS Müşteri Teknik Hizmetleri’ne danışın.

:: KESİNTİSİZ GÜÇ KAYNAĞININ KAPATILMASI

Cephe paneli üzerindeki açma/kapatma tuşuna basın ve bütün LED’lerin sönük olduklarını kontrol edin (res. 7).

:: SOFTWARE KURULUMU(sadece bu amaca uygun hazırlanmış modeller için)

Software’in kullanımı, uzun süreli gerilim kesilmeleri halinde verilerin kayıt edilmesini ve PC’nin doğru şekilde kapatılmasını sağlar.

USB kabloyu kesintisiz güç kaynağına ve PC’ye bağlayın (res. 8).

Otomatik kurma CD’sini okuyucuya yerleştirin. Program talimatlarını izleyin. Alternatif olarak SBS Müşteri Teknik Hiz-metleri’ne danışın

:: DURUM VE ALARM GÖSTERGELERİ

Cephe paneli üzerinde LED’li 3 durum göstergesi mevcuttur:

Kısa devrelerden ve ani elektrik değişikliklerinden korumalı kesintisiz güç kaynağı.GC1000L / GC1250LS / GC1500LS

:: AYGITLARIN BAĞLANMASI2

1

3

4

5

7

6

Bağlanmış cihazların güçlerinin toplamı hiçbir nedenden ötürü kesintisiz güç kaynağınınkini aşamaz.

Kesintisiz güç kaynağını kullanmadan önce, bunun aküsünün tamamen şarj olmasını sağlamak üzere güç kaynağını en az 8 saat bir akım prizine bağlı tutun.

ON line (yeşil LED). Sistemin elektrik besleme şebekesine bağlı olduğunu bildirir ve arka prizlere güç temin eder.

Battery (sarı LED). Arka prizlerin akü aracılığı ile sistem tarafından beslendiklerini bildirir (şebeke gerilim kesil-mesi). Ayrıca bu durum sesli bir alarm (BİP) ile de belir-tilir.

[email protected]

Olası veri kayıplarını önlemek için bağlı cihazların tümünün derhal söndürülmesi ge-rekir.

Aküyü çevreye atmayın. Aküyü, ülkenizde yürür-lükte olan yönetmelikler uyarınca imha edin.

:: GÜVENLİK BİLGİLERİ

Kesintisiz güç kaynağını yağmur veya rutubete maruz bırakmayın.

Sadece bir bina içinde kullanın.

Isıya maruz bırakmayın.

Çocukların ulaşabilecekleri yerlerde bırakmayın.

Zarar görmüş ise, kesintisiz güç kaynağını açmayın.

Kesintisiz güç kaynağı, bir akü ile donatılmış olduğundan, fişi şebeke besleme prizinden çıkarılmış olsa bile çıkışında gerilim olabilir.

DİKKAT

Bu cihazlar potansiyel tehlikeli gerilim içerirler. DİKKAT

SBS ürününde bir arızanın veya ürünün iyi işlememesinin mantık limitleri çerçevesinde yaşam destek sisteminde bir arızaya sebep olabileceği veya her halükarda sistemin güvenliği veya verimliliği üzerinde ehemmiyetli şekilde etki gösterebileceği varsayımları bağlamında ürününün yaşam de-stek sistemleri ile birlikte kullanılmasını tavsiye etmemektedir. SBS, kendi ürünlerinin doğrudan hastalar üzerinde uygulanan tıbbi tedaviler ile birlikte kullanılmasını yasaklar. SBS, ürünleri-nin söz konusu uygulamalarda kullanıldığını öğrenmesi halin-de ürünlerini tedarik etmeyecektir.

Replace Battery (kırmızı LED). Sistemde bir hatayı veya akü değiştirilmesi gerektiğini bildirir.

Üretici tarafından tavsiye edilmeyen uzantılar veya başka ak-samlar kullanmayın.

Bu aygıtın çıkışı sinüzoidal değildir.

Giriş gerilimi 200/240 V

Çalışma frekansı 50-60 Hz

Çıkış dalga formu (akülü) Psudo sinüzoit

Şarj süresi 8 saat

İşleme sıcaklığı 0-40 °C

Depolama sıcaklığı -5 ile +45 °C arası

Bağıl nem (işleme ve depolama) %0 ile 95 arası yoğunlaşmasız

Boyutlar 380 - 170 - 115 mm

Ağırlık (akü dahil) GC1000L 8.5 kg

Ağırlık (akü dahil) GC1250LS 10.2 kg

Ağırlık (akü dahil) GC1500LS 11.2 kg

:: TEKNİK ÖZELLİKLER

46

ARA

: :

::

::

::

::

GC1000L / GC1250LS / GC1500LS

:: 2

3

4

5

7

6

1

عالية برطوبة أماآن فيالسوائل من نوع أي مع بتواصل

يجب تفادي ترآيب مجموعة التواصل الكهربائيتحت أشعة الشمس المباشرة

في أماآن حارة جداً

مجموعة ترآيب يتم أن يجبعن يقل ال بعد على و ملساء و

ثابتة سطحية فوق الكهربائي التواصلالكمبيوتر50 شاشة من سم

الشكل 2) (

الشكل1) (

عامودي الكهربائيبشكل التواصل مجموعة ترآيب يتم أن )الشكل3 (يجبنوعية بمقبس الكهربائي التواصل مجموعة ربط يتم أن يجب

معدال أو مطوالت إستعمال تفادي آهربائيةمع الشكل4) (ت: مالحظة

متصل الكهرباء يزالمدخل ال دام ما العمل حيز في دائماً يظلالكهربائي التواصل بمجموعة البطارية شحن إعادة نظام

الكهربائي التيار .بمخرج

األجهزة ربطقبل تعمل ال الكهربائي التواصل مجموعة بأن التأآد بيجب البدأ

االجهزة الضوئيةيجب (ربط المؤشرات جميع بالواجهةعلىمطفية تكون رقمأن الفقرة مراجعة يرجى

الكهربائي التواصلمجموعة إطفاء

أن الكهربائي التواصل لمجموعة الخلفية اللوحة التاليةعلى الخصائص على الشكلتحتوي

اإلحتياط التغذيةمداخل المداخل هذه تضمن اإلحتياطيةوالحماية سيما ال و الطوارئ، فيحاالت

فالتر و ضغطالجهد إرتفاع ضدأو الخارجية االقراص و الشاشة و الكمبيوتر لتوصيل المداخل

هذه إستعمال يتم أن يجبالخارجية االقراصالمدمجة

المدخليُ

و الثانوية لالجهزة التغذية المدخل هذا يضمنفالتر ويساند الجهد ضغط إرتفاع ضد الحماية وسائل كمل

هذاالمدخل بان علماًمتصل

الجهاز آان ما إذا فقط التغذية يضمن

الكهربائي التواصل لمجموعة قوةالجهد إجمالي يتجاوز الأن المتصلة لألجهزة قوةالجهد إجمالي على يجب األمر آان مهما

ال التواصل مجموعةقادرة فهي عليه و الهاتف علىخط الضغط

إرتفاع ضد حماية بنظام مزودة كهربائياألجهزةعلى جميع حماية

الهاتف و الفاآس و مثلالموديم الشكل6) (المتصلة

الكهربائي التواصل مجموعة تشغيل

لمدة آهربائيمدخل عبر بالتيار متصلة الكهربائي التواصل مجموعة ترك يجب

وذلك8 اإلستعمال قبل االقل على ساعاتآامل تُشحنبشكل أن من للبطارية .للسماح

أن آلياًبعد البطاريات شحن يتمالتشغيل زر على الضغط عبر الكهربائي التواصل

مجموعة تشغيل منالممكن يصبحطفاءاإل/

االمامية اللوحة فوق الضغط. الموجود علىعقبالضوئي

المؤشر الزرسيدخلالعمل حيز في اللون الشكل7) (االخضر

الضوئي المؤشر يدخل اللونعندما االحمرعطل يوجد

أنه يعني العمل حيز فيالنظام في اإلتصال. ما يجبعليكم عليه و

للزبائن الفنية الرعاية الضوئي. بشرآةبخدمة المؤشر يدخل عندماالعملاللونصفراال حيز التيارفي أن يعني

مفقود . الكهربائيهذا أن من و الكهربائيللحائط بالمخرج صحيح بشكل

متصل الكهربائي أنالمدخل من التأآد يجبعليكم عليه وصحيح بشكل يعمل الضوئية. األخير المؤشرات عمل عدم حالة فياإلتصال للزبائنيجبعليكم الفنية الرعاية بخدمة

.بشرآةالكهربائي التواصل مجموعة إطفاء

زر على بالضغط االمامية/ التشغيلقوموا اللوحة فوق الموجود اإلطفاءالضوئية المؤشرات أنجميع من التأآد منثم الوم

).7الشكل (تعمل

المهيئةلذلك( بالموديالت ) خاصفقط

إسطويلة لفترة الكهربائي التيار إنقطاع حالة في الكمبيوتربشكلسليمإطفاء والسيما البيانات وحفظ بتخزين البرمجياتيسمح تخدام

. بالكمبيوتر و الكهربائي التواصل بمجموعة بربطالسلكالتسلسلي ).8الشكل (قوموا

بالقارئ الذاتي التنصيب قرص بإدخال االن ق. قوموا ثم من والبرنامج إرشادات

بإتباع وموااالتصال. اردتمبإمكانكم ما إذا بخدمةأوللزبائن الفنية .بشرآةالرعاية

الطوارئ مؤشراتاالمامية اللوحة ضوئيةتوفوق مؤشرات ثالث :جد

االخضر الضوئي . )(المؤشرب متصل

النظام أن يؤشريالشبكةال أنه و التغذيةللمداخلالخلفيةكهربائية .ضمن

اال الضوئي ). LED)Batteryرصفالمؤشرالبطارية عبر النظام قبل من تغذيتها يتم الخلفية

المداخل أن إلى يؤشرعند (

التيار يؤشر). إنقطاع النظام أن إيضاًآما صوتيإلى إنذار عبر الوضع ).بيب(هذا

(Battery) LED

الهاتف المهيئةلذلك(الربطبخط بالموديالت )خاصفقط

البرمجيات المهيئةلذلك(تنصيب بالموديالت ) خاصفقط

[email protected]

::

البيانات :: لتفاديفقدان فوراً المتصلةاالجهزة جميع إطفاء الحالة هذه في يجب

. اال الضوئي رحمالمؤشر

البطارية إستبدال إلى الحاجة إلى أو بالنظام خطأ وجود إلى .يؤشر

بالبيئة البطارية رمي . تفادواالعُ و

القوانين بجميع التقيد بليجبعليكمبطرق الخاصة و المفعولبدولتكم السارية نظمرف و

البطاريات من .التخلص

السالمة و األمان إرشاداتالمطر و للرطوبة عرضة الكهربائي التواصل مجموعة تترآوا .ال

الطلق بالهواء ال الجهازبالداخل إستعمال .يجبعليكمالحرارة لمصادر عرضة الكهربائي التواصل مجموعة تترآوا .ال

الكهر التواصل مجموعة تترآوا االطفالال بمتناول .بائيضرر أو عطل أو عطب

آانتتحمل ما إذا الكهربائي التواصل مجموعة فتح تفادوا.

م إستعمال أخرلمتفادوا أومكمالت آهربائية طوالتالمُصنعة الشرآة بها .تنصح

الفيشة ) المدخل(تغييرمؤهل فني طاقم حصرياً به يقوم

أن يجب لها التابع أوالسلك.

ليس الجهاز هذا - تموجيمخرج

الحذرنحو جهد قوة تولد

أن منالممكن التي ببطارية مزودة الكهربائي التواصل مجموعةمجموعةال تكون عندما حتى خارج

الكهربائي بالتيار متصلة غير الكهربائي .التواصل

الحذرجهد: قوة تولد أن المعدات لهذه خطربإمكان ذات تيارية

شرآة تنصحآما عطل، أو عطب وجود حالة في

المنظوماتالمساندة و المنتوج إستعمال بعدمفيالمعدات عطب أي أن

السالمة واالمان على أو المنتوج عمل حسن على آبير بشكل يؤثر قد المساندة

شرآة. تحرم فيإستعمالآما منتجاتهاالمرضى نحو مباشرة عالجية عمليات شرآة.إطار أن على عالوة

علمت ما إذا منتجاتها تورد فهأنبلن إستعمالها يسيتمال هذه .تطبيقاتإطار

الفنية الخصائص

AC فولت240/200 قوةالجهدالداخلهرتز العمل أثناء الذبذبة تردد

تدرجية و sinusoidal تموجية الخارجة الموجة بالبطارية(شكل العمل )أثناءزمنالشحن ساعات8

الى 0 من مئوية40 درجة التشغيلدرجة حرارةمئويةإلىمن درجة التخزين حرارة درجةإلى 0من آثافة% 95 دون من الرطوبة التخزين(معدل أو العمل )اثناء

الحجم ملم110-150-280آلغ4،624/50 للبطارية(الوزن )شامل

45 -5

50-60

8.5/11.2

380 - 170 - 115

48

HR

:: POSTAVLJANJE

Ne postavljati skup stalne zastite:

• pod direktan uticaj suncevih zraka;• na mjesto sa neumjerenom okolnom temperatruom;• na mjesto sa neumjerenom vlaznoscu;• u dodir sa tecnostima.(sl.1)

Postaviti skup stalne zastite na ravnu cvrstu povrsinu na minimalnoj udaljenosti od 5° cm od monitora kompjutera (sl. 2).

Postavti skup stalne zastite u uspravnom polozaju (sl. 3).

Prikljuciti skup stalne zbastite u uticnicu, izbjegavajuci produzne kablove, prolagodivace i slicno (sl. 4).

UPOZORENJE: sistem punjenja baterije skupa stalne zastite je stalno u funkciji sa prikljucenim utikacom.

Prije prikljucivanja aparata na skup stalne zastite utvrditi da je ugasen (svi indikatori naprijed trebaju biti ugaseni) vidi para-graf 5 “gasenje skupa stalne zastite”

Zadnja ploca skupa stalne zastite sadrzi slijedece karakterisrike (sl. 5):

Uticnice Backup. Ove uticnice obskrbljuju pomocno punjenje (back-up), zastitu od visokog napona I fi ltriranje EMI.Upotrebljavati ove uticnice za prikljucivanje komputera, moni-tora, vanjskih diskova ili CD rom.

Uticnice Surge. Ove uticnice opskrbljuju punjenje sekundar-nih aparata i ujedinjuje zastitu od visokih napona i fi ltriranje EMI. Ove uticnice opskrbljuje napon samo kad je aparat on line.

:: POVEZIVANJE SA RJ45 LINIJOM(samo za predvidene modele)

Skup za stalnu zastitu ima sistem zastite protiv visokih napona postojecih u RJ45 liniji i znaci moze zastititi sve aparate na sebe prikljucene (sl 6).

:: PALJENJE SKUPA STALNE ZASTITE

Kad je baterija potpuno napunjena moguce je ukljuciti skup stalne zastite pitiskajuci prekidac paljenje/gasenje na prednjoj ploci. Nakon cega se upali zeleni indikator (LED) (sl. 7).

Paljenje crvenog indikatora oznacava kvar u sistemu. Nazvati servis za pomoc klijentima SBA. Paljenje zutog indikatora ozna-cava da nema napona iz mreze. Provjeriti je li utikac prikljucen kako treba u uticnicu na zidu i da li uticnica funkcionise kako treba.U slucaju da se indikatori ne pale obratiti se servizu za pomoc klijentima SBS.

:: GASENJE SKUPA STALNE ZASTITE

Pritisnuti prekidac ukljucen-iskljucen i utvrditi je su li svi indika-tori ugaseni (sl. 7).

:: POSTAVLJANJE SOFTWARE (samo za predvidene modele)

Upotreba software omogucuje spasavanje podataka i korekt-no gasenje PC u slucaju duzeg nestanka napona.

Povezati USB kabal na skup za stalnu zastitu i napon na PC (sl. 8).

Ubaciti samoinstalirani Cd u citac. Slijediti upute programa. U drugom slucaju nazvati servis za pomoc klijentima SBS.

:: INDIKATORI STANJA I ALARMA

Na prednjoj ploci postoje 3 indikatora stanja LED:

Skup stalne zastite od kratkih spojeva i promjena elektricnog napona

GC1000L / GC1250LS / GC1500LS

:: PRIKLJUCIVANJE APARATA2

1

3

4

5

7

6

ni u kome slucaju zbir snage povezanih aparata netreba biti veci od snage skupa za stalnu zastitu.

Ostaviti skup stalne zastite spojen u uticnicu naj-manje 8 sati prije uporabe na taj nacin se baterija potpuno napuni.

ON line (zeleni LED) pokazuje da je sistem povezan na elektricnu mrezu i opskrbljuje ulazne uticnice.

Battery (zuti LED). Pokazuje da izlazne uticnice punjene samo naponom baterije (nedostatak napona mreze). Ovo stanje osim toga je oznaceno i zvucnim alarmom (BEEP).

[email protected]

Potrebno je odmah ugasiti sve povezane apa-rate da bi se izbjegli moguci gubitci podataka.

Ne bacati bateriju u okolinu. Pohraniti bateriju po vazecim zakonima svoje drzave.

:: SIGURNOSNA PRAVA

Ne izlagati skup za stalnu zastitu kisi ili vlazi upotrebljavati iskljucivo u unutrasnjosti zgrada.

Ne izlagati toploti.

Ne ostavljati na dohvat djeci.

Ne otvarati skup za stalnu zastitu ako je ostecen.

Ne upotrebljavati produzne kablove ili druge dodatke ne pre-porucene od proizvodaca.

Izlaz ovog aparata nije sinusoidan.

Skup za stalnu zastitu, posto ima bateriju, moze opskrbljivati izlazni napon iako je isljucen sa elektricne mreze.

POZOR

Ova aparatura sadrzi napon opasne snage. POZOR

SBS ne preporucuje svoj proizvod zajedno sa potpornim siste-mima, posto kvar ili losa funkcija proizvoda SBS moze prouzro-kovati u prilicnim granicama, kvar na aparaturi potpornog siste-ma ili kako bilo znacajno uticati na sigurnost ili efi kasnost. SBS zabranjuje upotrebu svojih prouzvoda i vezi sa medicinskom kurama koje se pruzaju direktno pacijentima. SBS ne isporucuje svoje proizvode ako se sigurno sazna da ce biti upotrebljavani za ove svrhe.

Replace Battery (crveni LED)Pokazuje gresku u sistemu ili potrebu mijenjanja baterije.

:: TEHNICKE KARAKTERISTIKE

Ulazni napon 200/240 V AC

Radna frekvencija 50-60 Hz

Oblik izlaznih talasa (baterije) Psudo sinusoida

Vrijeme punjenja 8 sati

Funkcionalna temperatura 0-40 °C

Temperatura uskladistenja Od 5 do 45 °C

Relativna vlaznost (funkcionalna i

skladisna)

Od 0 do 95 %

Bez kondenzacije

Dimenzije 380 - 170 - 115 mm

Tezina (sa baterijom) GC100L 8.5 kg

Tezina (sa baterijom) GC1250LS 10.8 kg

Tezina (sa baterijom) GC1500LS 11.2 kg

DIRECTIVE 2002/96/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 on waste electrical and electronic equipment (WEEE)Information for users(a) the device requirement not to dispose of WEEE as unsorted municipal

waste and to collect such WEEE separately;

(b) the device must return and collection systems available to them;

(c) the device will be collected by the vendor in case of a new one is buyed

(d) the device not correctly disposed has potential eff ects on the environment

and human health

as a result of the presence of hazardous substances in electrical and electronic

equipment;

(e) The symbol indicating separate collection for electrical and electronic equi-

pment consists of the crossed-out wheeled bin, as shown below. The symbol

must be printed visibly, legibly and indelibly.

Obblighi di informazione ex art. 13 D.Lgs 25/07/2005 n.151È vietato smaltire i rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche come

rifi uti urbani, come evidenziato anche dal simbolo riportato sul prodotto

e/o sulla confezione. Tali rifi uti sono soggetti a raccolta diff erenziata organizzata

dai comuni o possono essere riconsegnati al distributore al dettaglio in caso di

acquisto di una nuova apparecchiatura dello stesso tipo. Lo smaltimento abusivo

o l’uso improprio di tali apparecchiature o parti di esse può danneggiare l’am-

biente e la salute a causa della presenza di sostanze pericolose. Lo smaltimento

abusivo di detti rifi uti è sanzionato ai sensi del D.Lgs 25/07/2005 n.151.

Conformément à la directive euuropéenne 2002/96/CE, ce produit entre dans la

catégorie des appareils élecriques et électroniques suomis aux obligations de tri

sélectif et de recyclage. Il porte le symbole du tri selectif. Cela signifi e

qu’il ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers mais a

votre disposition par votre administration locale. Il sera retraité dans un cen-

tre agréé qui réutilisera, revalorisera ses continuants, tout en neutralisant les

éventuelles matières nocives pour la santé et l’environnement. En participant

au tri sélectif, vous contribuez à la réduction du gaspillage de nos ressources

naturelles.

In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtline 2002/96/CE fällt dieses

Produkt in die Kategorie der elektrishen und elektronishen Geräte,

die zwingend selektiv sortiert und dem Recycling zugeführt werden

müssen. Das Gerät trägt das Symbol für das selektive Müllsortieren. Das bedeu-

tet, dass es nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern dass Sie es

bei Sammelstellen abgeben müssen, die lhnen von lhren lokalen Behörden zur

Vertfügung gestellt werden. Das Gerät wird in einem zugelassenen Center auf-

bereitet, das seine Bauteile weiter verwerten und eventuelle Stoff e, die für Ge-

sundheit und Unwelt schädlich sind, neutralisieren kann. Durch lhre Teilnahme

am selektiven Müllsortieren tragen Sie zum Verringern des Vergeudens unserer

natürlichen Ressourcen bei.

Conforme a la directiva europea 2002/96/CE, este producto entra en la categoría

de los aparatos electricos y electrónicos sometidos a las obligaciones

de recolección selectiva y de reciclaje. Lleva el símbolo de recolección

selectiva. Esto signifi ca que no debe ser tirado con los otrs desechos domé-

sticos pero debe depositarlo en los puntos de recolección adaptados, puestos

a su disposicion por su administración local. Será recuperado en un centro

acreditado que reulilizará, revalorará sus constituyentes, neutralizando las

eventuales materias nocivas para la salud y el medio ambiente. Participando

a la recoleccion selectiva, contibuje a la reducción del despilfarro de nuestros

recursos naturales.

I overensstemmelse med det europæiske direktiv 2002/96/EF indgår dette pro-

dukt i kategorien med elektrisk og elektronisk udstyr, der er underlagt påbud

om selektiv sortering og genbrug. Produktet er forsynet med symbolet

for selektiv sortering. Det betyder, at produktet ikke må bortskaff es

sammen med husholdningsaff ald, men at det skal afl everes på et relevant

indsamlingssted, som de lokale myndigheder stiller til rådighed. Produktet

bliver genvundet på en autoriseret genbrugsstation, der genvinder og nyttig-

gør produktets bestanddele og neutraliserer eventuelle materialer, som er sun-

dheds- og miljøskadelige. Ved at deltage i den selektive sortering er du med til

at begrænse spild af vores naturressourcer.

I henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EF hører dette produktet inn un-

der kategorien av elektriske og elektroniske apparater som er underlagt ordnin-

gen med selektiv sortering og resirkulering. Det er merket med

symbolet for selektiv sortering. Dette betyr at det ikke må kastes

sammen med vanlig husholdningsavfall, men må innleveres ved de egnede

innsamlingsstedene, som kommunale myndigheter stiller tiI disposisjon. Pro-

duktet vil bli behandlet på et godkjent senter som vil gjenbruke og gjenvinne

produktets komponenter, og nøytralisere eventuelle helse- og miljøfarlige stof-

fer. Ved å delta i den selektive sorteringen bidrar du til å redusere sløsingen med

naturressursene.

Nos termos da Directiva europeia n° 2002/96/CE, este produto entra na categoria

dos aparelhos eléctricos e elecrónicos sujeitos ás obricações de recolha selectiva

e de reciclagem . É portador da marcação de racolha selectiva. Este

simbolo indica que não deve ser descartado com os outros resíduos

domésticos e deve ser depositado nos pontos de recolha adaptados, instalados

pela administração local. O produto será tratado num centro autorizado que

reutiliza e revaloriza os diversos costituintes, enquanto neutraliza es eventuais

matérias nocivas para a saúde e o ambiente. Participando na triagem selectiva,

contribui para a redução do desperdício dos recursos naturais.

In overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/CE valt dit product on-

der de categorie elektrische en elektronische apparaten waarop de verplichtin-

gen betreff ende gescheiden afvalinzameling en recycling van

toepassing zijn. Het product is voorzien van het symbool voor

selectieve afvalverwerking. Dit betekent dat het product niet bij het huishou-

delijk afval gedaan mag worden, maar ingeleverd moet worden op de speciale

inzamelpunten die door de plaatseljike overheid ingericht zijn. Het zal verwerkt

worden in een erkend centrum voor afvalverwerking, waar eventuele voor het

milieu of de volksgezondheid schadelijke stoff en geneutraliseerd worden. Door

deel te nemen aan de gescheiden inzameling van afval draagt u bij tot de beper-

king van verspilling van onze natuurlijke hulpbronnen.

Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG tillhör denna produkt kategorin av

elektriska och elektroniska apparater som måste sorteras selektirt och återvin-

nas. Den är märkt med symbolen för selektiv sortering. Detta innebär

att den inte får kastas tillsammans med annat hushållsavfall, utan bör

lämnas in på en uppsamlingsplats som tiilhandahålls av de lokala myndigheter-

na. Den behandlas därefter på ett godkänt center som återanvänder och uppvär-

derar dess beståndsdelar, samtidigt som det neutraliserar ämnen som eventueIt

kan skada hälsa och miljö. Genom att delta i den selektiva sorteringen bierar du

tiII att minska slöseriet med naturresurserna.

Tämä tuote kuuluu Euroopan unionin direktiivin 2002/96/CE mukaan pakollisen

valikoivan lajittelun ja kierrätyksen alaiseen sähkö- ja elektronisten laitteiden

luokkaan. Se on merkitty valikoivan lajittelun symbolilla, mikä

merkitsee, ettei sitä saa panna talousjätteisiin, vaan se on vietävä

asianmukaiseen paikallishallinnon hyväksymään keruukeskukseen. Tuote käsi-

tellään hyväksytyssä keskuksessa, missä sen osa-aineet tehdään taloudellisesti

uudelleen käytettäviksi. Samalla saadaan mahdolliset vahingolliset aineet

vaarattomiksi. Osallistumalla valikoivaan lajitteluun vähennät luonnonvarojen

tuhlausta.

UKIRL P

I

NL

F

S

D

DK

E

N

FIN

Zgodnie z dyrektywą auropejską 20C2/96/CE produkt niniejszy objety jest

obowiązkową segregacją i recyklingiem. Posiada symbol “ segregacią” Oznacza

to, źe nie mozna wyrzucac tego produktu z innymi odpadami, Iecz

odstawiać do wyznaczonego punktu puez samorzady lokalne.

Niniejszy produkt zosfanie przetworzony w specjalnym centrum ktore uzdatni -

odpady i zneutralizuje ewentualne tworzwa szkodliwe dla zdrowia i şrodowiska.

Biorąc udział w segregacji odpadów bierzesz upział w zmniejszeniu marnotraw-

stwa zasobów naturalnych.

A 2002/96/CE európai uniós direktívának megfelelően ez a termék abba az

elektromos ill. elektronikus termékek azon kategóriájába tartozik. amelyeket

kötelezően válogatva kell összegyűjteni és újra feIdoIgonì. A váIogatott

gyűjtés emblémája látható rajta. Ez azt jelenti, hogy amikor már nem

használható, nem dobható eI együtt más háztartási hulladékkal, hanem el kell

vinnie a lakóhelye önkormányzata áltaI kijelött gyűjtőhelyre. Onnan elkerül egy

olyan hivatalos feldolgozóüzembe, ahol az alapanyagait feldolgozzak, ujra ha-

sználhatóvá teszik és egyúttal semlegesitik az egészségre vagy a természetre

mérgező anyagait. A válogatott gyűjtés segít a természetes erőforrásaink pazar-

lásának csökkentésében.

Conform directivei europene 2002/96/CE, acest produs intră în categoria apara-

telor electrice şi electronice supuse normelor de sortare selectivă şi de reciclare.

Produsul poartă simbolul sortării selective. Aceasta înseamnă că nu

trebuie aruncat împreună cu celelalte resturi rnenajere ci trebuie

depozitat la punctele de colectare adaptate, puse la dispoziţia dumneavoastră

de către administraţia locală. Produsul va fi fransportat la un centru agreat care

va refolosi, revaloriza componenţii săi, neutralizănd în acelaşi timp eventualele

materii nocive pentru sănatate sau mediu. Partlcipând la sortarea selectivă,

contribuiţi la reducerea consumului de resurse naturale.

Podle evropské smèmice 2002/96/CE spadá tento výrobek do kategorie

elektrickýca a elektronických přistrojů, podléhajicich povinnosti selektivniho

trìdění a recyklace. Je opatŕen symbolem selektivního třídění. To znamená,

že nesmí být vyhozen s ostatnim domácim odpadem, ale musíte ho

odložit v příslušných sběrnách, které máte k dispozici diky místní správé. Výrobek

bude následně zpracován ve schváleném středisku, kleré opět použije a z nodro-

tí jeho soućasti a přitom zneškcodni připadné látky škodici zdravi a životnímu

prostředi. Zúčastnite-Ii se selektivního třídění odpadu, přispějete tak ke sniženi

plýtvání našimi přírodními zdroji.

Υποχρεωτική πληροφόρησηΑπαγορεύεται η διάθεση των απορριμμάτων ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών

συσκευών ως αστικά απόβλητα, όπως επισημαίνεται από το σύμβολο που

αναφέρεται επάνω στο προϊόν και/ή στη συσκευασία. Τα απορρίμματα αυτά

υπόκεινται σε διαφοροποιημένη συλλογή η οποία οργανώνεται από τους δήμους

ή μπορείτε να τα παραδώσετε στον πωλητή της λιανικής σε περίπτωση αγοράς

μιας νέας συσκευής του ίδιου τύπου. Η αυθαίρετη διάθεση ως απόρριμμα ή η

ανάρμοστη χρήση τέτοιων συσκευών ή εξαρτημάτων αυτών μπορεί να βλάψει το

περιβάλλον και την υγεία εξ αιτίας της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών.

A 2002/96/CE európai uniós direktívának megfelelően ez a tennék abba az

elektromos ili elektronikus termékek azon kategóriájába tartozik, amelyeket

kötelezően válogatva kell összegyűjteni és újra feldolgozni. A válogatott

gyűjtés emblémája látható rajta. Ez azt jelenti, hogy amikor már nem

használható, nem dobható el együtt más háztartási hulladékkal, hanem el kell

vinnie a lakóhelye önkormányzata által kijelölt gyűjtőhelyre. Onnan elkerűl egy

olyan hivatalos feldolgozóűzembe, ahol az alapanyagait feldolgozzak, ujra ha-

sználhatóvá teszik és egyúttal semlegesítik az egészségre vagy a természetre

mérgező anyagait. A válogatott gyűités segit a természetes erőforrásaink pazar-

lásának csökkentésében.

Bu ürün, Avrupa Topluluğunun 2002/96/CE sayili direktifi ne uygun olarak, atik

sinilftandirma ve geri dönüşüm yükümlülüklerine tabi elektrikli ve elektronik

cihazlar kategorisine girmektedir. Ürün, atik sinifi işaretini taşimaktadir.

Bu işaret ürünün, diğer evsel atiklarla beraber atilamayacaği ve yerel

yönetiminiz tarafi ndan kullanmaniz için ayrilan uygun toplama noktalarina

birakilmasi gerektiğini gösterir. Ürün, yeniden kullanilacaği, bileşenlerinin yeni-

den değerlendirileceği ve bir yandan da sağlik ve çevre için zararli olasi madde-

lerin etkisiz hale getirileceği yetkili bir merkezde yeniden işlenecektir. Atik sinfi

konusunda göstereceginiz hassasiyet, doğal kaynak tüketiminin azalmasina

katkida bulunacaktir.

إرشاداتممنوع منعاً �باتاً التخلص �من المواد�الكهربائية أو

االلكترونية ضمن النفايات العمرانية، آما هو مشار اليه عبر الرمز المطبوع

فوق المنتوج و ال سيما فوق العبوة بل يجب التخلص من هذه النفايات عبر نقاط الجمع أو

المبادرات األخر المخصصة لهذا الغرض التي تقوم بتنظيمها الهيئات المحلية، مثل البلدية و غيرها، أو

من خالل إعادة تسليمها إل الموزع أو البائع في حالة يتم شراء مواد أخر من نفس النوعية التخلص الغير شر

عي أو اإلستعمال الغير مناسب لهذه المواد، أو لجزءمنها، قد يسبب في أضرار وخيمة بالبيئة بسبب

إحتوائها عل مواد خطيرة .

Обязательство информированияЗапрещается выбрасывать отходы электрического и электронного

оборудования как обычные бытовые отходы, как это обозначается

символом , имеющемся на изделии или упаковке. Эти отходы

должны собираться организовано, отдельно от бытовых, или же сдаваться

розничным дистрибьюторам при покупке нового прибора такого же типа.

Выбрасывание этих приборов с нарушением правил или же неправильное

использование их или их частей может нанести ущерб окружающей среде

и здоровью ввиду наличия опасных веществ.

V skladu z evropsko direktivo 2002l96/CE spada ta izdelek med električne in

elektronske naprave, ki se jih mora ločeno zbirati in reciklirati. Na izdelku se

nahaja znak ločenega zbiranja. Izdelka zato ne smete odvreči med

gospodinjske odpadke, temveč ga morate odnesti na ustrezna

zbiralisča odpadkov, ki so na voljo v vaši Iokalni skupnosti. Izdelek bodo v centru

za obdelavo ustrezno predelali, njegove sestavne dele ponovno uporabili oziro-

ma predelali v material in energijo, morebitne zdravju in okolju škodljive snovi

pa nevtralizirali. Sodelujte pri Iočenem zbiranju odpadkov, s tem boste pripomo-

gli k zrnajšanju uporabe naravnih virov.

Informácie o predpisoch Elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú likvidovať ako komunálny odpad,

čo podčiarkuje aj symbol na výrobku a/alebo na obale. Tieto odpady sa

musia odovzdať v zberných strediskách pod správou miestneho úradu ale-

bo ich treba odovzdať predajcovi v prípade kúpy nového výrobku toho istého

druhu. Nedovolená likvidácia alebo nesprávne používanie uvedených zariadení

alebo ich častí môže mať negatívny dopad na životné prostredie vzhľadom na

prítomnosť nebezpečných látok.

PL

HU

RO

CZ

SK

GR

SLO

RUS

TR

ARA

HR

SBS S.p.A.www.sbs-power.com

Use

r man

ual G

C100

0L

|

v

er 0

0

Pr

inte

d in

Chi

na