3
144 platinum Слово, дело, судьба МАСТЕР СПОРТА МЕЖДУНАРОДНОГО КЛАССА ПО ПРЫЖКАМ НА АКРОБАТИЧЕСКОЙ ДОРОЖКЕ, ЧЕМПИОН СССР, ОБЛАДАТЕЛЬ КУБКА СССР Сергей МОЛОШТАН ИНТЕРВЬЮ: МАРИНА МАМОНОВА

interview Sergei Moloshtan

Embed Size (px)

DESCRIPTION

interview Sergei Moloshtan

Citation preview

Page 1: interview Sergei Moloshtan

144 platinum

Слово,дело, судьба

МАСТЕР СПОРТА МЕЖДУНАРОДНОГО КЛАССА ПО ПРЫЖКАМ НА АКРОБАТИЧЕСКОЙ ДОРОЖКЕ, ЧЕМПИОН СССР, ОБЛАДАТЕЛЬ КУБКА СССР

Сергей МОЛОШТАН

ИНТЕРВЬЮ: МАРИНА МАМОНОВА

0129-0144_platinum_25.indd 1440129-0144_platinum_25.indd 144 04.05.2010 13:40:1804.05.2010 13:40:18

Page 2: interview Sergei Moloshtan

145platinum

PLATINUM: Сергей, в детстве

многие занимаются то в одной

спортивной секции, то в дру-

гой. Как Вам удалось стать

однолюбом акробатики?

СЕРГЕЙ МОЛОШТАН: Когда мне испол-нилось пять лет, отец привел в группу на-чинающих гимнастов. А через год в Поли-техническом институте открылась секция акробатики, и я попал в руки замечатель-ного тренера, почетного мастера спорта СССР Владимира Алексеева.

PL.: Когда состоялась Ваша премье-

ра на большом помосте?

С.М.: В 16 лет я стал чемпионом Украины и успешно «засветился» на Чем-пионате СССР. И затем – фактически до 1990 года – был членом сборной команды СССР по акробатике.

PL.: С чем был связан уход из боль-

шого спорта?

С.М.: Причин было несколько: трав-ма, распад СССР, возраст, неустроен-ность в семейной жизни… Все как-то вме-сте сложилось.

PL.: И Вы вернулись домой?

С.М.: Нет. В Москве организовалось концертное шоу «Созвездие России». Хо-рошая зарплата, возможность соединить-ся с семьей, жилье. Полтора года прошли

быстро, но шоу развалилось, и вот тогда пришлось вернуться на родину.

PL.: И сразу на тренировку к Алексееву?

С.М.: Увы, в лихие 90-е годы сплош-ной безработицы и тотального дефицита на «все» нужно было просто выживать. Моей жене, инженеру-строителю, как многим докторам наук, врачам и учите-лям, пришлось заняться «челночным» биз-

A «triple twist» of Sergey Mo-loshtan is a sports term – a triple somersault with 180 de-

grees rotation – it was performed by him in 1985 in Moscow, so that professional judges were amazed.

Overcoming of sudden bad circum-stances, finding strength to come back to the big-time sports after the many years' forced pause – that is the evidence of the best quali-ties of a great champion and a real man.

Тройной ТВИСТ – тройное САЛЬТО с поворотом НА 180 градусов,которое СЕРГЕЙ МОЛОШТАН выполнил ПЕРВЫМ в мире

несом, а я на целых семь лет стал ее «те-лохранителем» на рынке.

PL.: Неужели после стольких лет

перерыва можно вернуть форму?

С.М.: Я пришел к Алексееву после 9-ти(!) лет перерыва. Но он поверил в меня. Тренировки давались с потом и кро-вью. Четыре месяца я не мог нормально вставать с кровати – распухли суставы, приходилось ходить на пятках. Одних при-седаний делал по тысяче в день. И насту-пил момент, когда я вновь был готов по-дойти к акробатической дорожке.

PL.: Вы вернулись в большой спорт?

С.М.: И да, и нет. Однажды я позвонил своему другу, чемпиону мира по прыжкам на батуте, Игорю Гелимбатовскому и рас-сказал о своем плачевном социальном положении и огромном желании вернуть-ся в спорт. Вскоре он мне перезвонил с необычным предложением – в английском Блекпуле на развлекательном шоу Eclipse появилась вакансия для группы акробатов на батуте, но нужно было собрать команду, сделать программу и, записав ее на видео, отправить хозяйке шоу Аманде Томпсон. В Виннице мы нашли двух знакомых акроба-тов, собрались в Киеве и приступили к тре-нировкам. Два с половиной месяца по пять часов ежедневно в арендованном зале Суворовского училища мы, проживая на съемной квартире и питаясь одной мойвой, осваивали, по сути, новую профессию. От-вет на наше «видео» пришел положитель-

0145-0160_platinum_25.indd 1450145-0160_platinum_25.indd 145 04.05.2010 13:58:2904.05.2010 13:58:29

Page 3: interview Sergei Moloshtan

146 platinum

Слово,дело, судьба

перед ошеломленными полицейскими. Нас отпустили, но взяли слово вечером следую-щего дня явиться в полицию. Когда мы там появились, нас тут же посадили в тюрь-

му. Нашли в бюро пе-реводов Нью-Йорка переводчика (там был уже день) и по спа-ренным телефонам выяснили все обстоя-тельства дела. За-тем состоялся скорый суд, и мы отделались штрафом, но ночь пришлось провести в тюремной камере.

PL.: А как обстоя-

ли дела с остальны-

ми членами семьи?

С.М.: Вначале жене и дочери разреша-ли оставаться у меня на короткий срок, но вскоре мы стали жить в Блекпуле постоянно. Дочь окончила школу, учится в университете, получила английское гражданство, вышла замуж за англичанина и теперь постоянно живет там.

PL.: А Вы с женой?

Почему снова Донецк,

если в Англии все так

удачно складывалось?

С.М.: Потянуло до-мой, да и о родите-лях тревожились. А тут судьба сама за нас все решила: из-за всемир-

ного экономического кризиса туристов стало совсем мало, шоу начало терпеть убытки и закрылось.

PL.: Какие планы на будущее?

С.М.: Продолжаю тренировки. Хочу разработать индивидуальную программу: как для спортсменов, достигших высоких ре-зультатов, так и для начинающих.

ный. Так я оказался в Блекпуле.PL.: Как Вас принял Блекпул?

С.М.: Блекпул – это английский Лас-Вегас. Работа была непростая, выступле-ния проводились два раза в день и длились по два часа. Но я зани-мался любимым делом, своей профессией, что еще и давало средства к достойной жизни.

PL.: Не было но-

стальгии?

С.М.: Первое вре-мя – нет, даже прихо-дила мысль – остаться в Англии навсегда. Поя-вились друзья, на маши-не с семьей объездил и Англию, и европейские страны. Пришлось даже узнать, насколько мяг-ка койка в английской тюрьме.

PL.: ???С.М.: Сегодня это

выглядит как забавный случай, но тогда...

Однажды мой то-варищ по шоу должен был отвезти в аэропорт свою беременную под-ругу, но, не решившись сесть за руль выпившим, попросил это сделать меня. В четыре утра нас остановил полицейский патруль и при проверке документов оказалось, что страховка на маши-ну просрочена. На моих руках защелкнулись наручники, и я оказался в полицейской машине. Выручила всех нас беременная пассажирка с огромным жи-вотом. Мы по-английски не смогли толково объясниться, а она рассказала, кто мы и куда едем, и что она может опоздать на самолет. Для доказательств нашего «Я» мне пришлось даже сделать на асфальте несколько сальто PL

Достижениями в спорте, УМЕНИЮ противостоять ударам судьбы Я ОБЯЗАН замечательному человеку и ТРЕНЕРУ Владимиру Алексееву

0145-0160_platinum_25.indd 1460145-0160_platinum_25.indd 146 04.05.2010 13:58:3004.05.2010 13:58:30