Upload
nguyentram
View
216
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
1
INTRODUZIONE - INTRODUCTION
I l presente rapporto è una sintesi di tutto ciò che è stato
fatto nel 2016 per contribuire al miglioramento dello stato
di salute della popolazione.
E' anche uno strumento per valutare in modo critico il lavoro fat-
to e per programmare le attività future e migliorare il servizio
reso ai pazienti.
Ma è soprattutto un sincero ringraziamento a tutti quelli che han-
no contribuito e che contribuiscono al buon funzionamento
dell’Ospedale di Mutoyi.
Sono gli uomini e le donne che lavorano all’Ospedale e al Centre
de Santé di Mutoyi.
Sono anche molte persone che hanno creduto in noi e nel nostro
lavoro aiutandoci in vario modo.
La gratitudine è accompagnata dal senso di responsabilità, di uti-
lizzare bene quanto ci viene affidato e di compiere bene la nostra
missione, che è quella di offrire servizi sanitari a tutti
(accessibilità) ma soprattutto a coloro che sono nell’indigenza
(equità), gestendo bene le limitate risorse finanziarie (efficienza)
e umane (responsabilità e produttività).
L e présent rapport est une synthèse de tout ce qui a été
fait en 2016 pour contribuer à l’amélioration de l’état de
santé de la population.
C’est aussi un instrument pour évaluer de façon critique le travail
accompli et pour programmer les activités futures et pour amélio-
rer le service rendu aux malades.
Mais c’est surtout un remerciement sincère à tous ceux qui ont
contribué et qui contribuent au bon fonctionnement de l’Hôpital
de Mutoyi.
Ce sont les hommes et les femmes qui travaillent à l’Hôpital et
Centre de Santé de Mutoyi.
Ce sont aussi nombreuse personnes qui ont eu confiance en nous
et en notre travail, en nous aidant en multiples façons.
La gratitude s’accompagne au sens de responsabilité, de bien em-
ployer ce qui nous est confié et de bien accomplir à notre mission,
qui est de rendre des services sanitaires à tous (accessibilité),
mais surtout à ceux qui sont plus indigents (équité) en bien gérant
les faibles ressources financières (efficience), et humaines
(responsabilité et productivité).
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
2
INFORMAZIONI GENERALI - RENSEIGNEMENT GENERAUX
BURUNDI: SITUAZIONE SOCIOECONOMICA E SANITARIA - SITUATION SOCIOECONOMIQUE ET SANITAIRE
Source : OMS 2014 et Min. Santé Pub. 2014
27.834 kmq Superficie Surface
9.850.000 Popolazione totale Population totale
44 % Popolazione < 15 anni Population < 15 ans
12 % Popolazione urbanizzata Population urbanisée
240 $ Reddito medio pro-capite Revenu national par habitant
66,9 % Popolazione che vive con <1,25 $ al giorno Population vivant avec <1,25 $ par jour
176° sur186 pais Indice di sviluppo umano Indice de développement humain
87 % Tasso di alfabetizzazione degli adulti Taux de alphabétisation des adultes
2,6 par an Tasso di crescita demografico Taux de croissance démographique
6,1 Indice di fecondità (figli/donna) Indice de fécondité (enfants/femme)
53,6 ans Speranza di vita alla nascita Esperance de vie à la naissance
36 / 1000 Tasso di mortalità neonatale Taux de mortalité néonatale
104/ 1000 Tasso di mortalità bambini< 5 anni Taux de mortalité enfants < 5 ans
740 /100.000 Tasso di mortalità materna Taux de mortalité maternelle
28,8 % Bambini < 5 anni sottopeso Insuffisance pondérale enfants < 5 ans
1,3 % Tasso di prevalenza dell’ HIV fra gli adulti Taux de prévalence du VIH chez l’adulte
46 /100.000 Incidenza dell’ HIV per anno Incidence du VIH par an
133 /100.000 Incidenza della tubercolosi per anno Incidence de tuberculose par an
63 ( 35%) Ospedali di Distretto ( % privati e conven-zionati)
Hôpitaux de District ( % privés et agréés)
735 ( 42 %) Dispensari ( %privati e convenzionati) Centres de Santé ( % privés et agréés)
1287 Medici laureati dal 1982 Médecins diplômés depuis 1982
430 (51 %) Medici in servizio ( %in capitale) Médecins en service ( % en capitale)
1,4 ans Anzianità media sul posto di lavoro dei medici negli Ospedali di Distretto
Ancienneté moyenne dans le poste des mé-decins dans les Hôpitaux de District
43 ( 94 %) Medici specialisti ( % in capitale) Médecins spécialistes ( % en capitale)
29°30' E
0 25 50 Km
Tanzanie
Rwanda
R.D
.Co
ngo
Lac Tanganyika
CIBITOKE
RUTANARUMONGE
MAKAMBA
BURURI
MWARO
MURAMVYA
KAYANZA
BUBANZA
NGOZI
KIRUNDO
MUYINGA
KARUZICANKUZO
RUYIGIGITEGA
BUJUMBURA
BUJUMB.
RURAL
Mutoyi
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
3
MUTOYI: CONTESTO SOCIO GEOGRAFICO - CONTEXTE SOCIO GEOGRAPHIQUE
M utoyi si trova in provincia di Gitega (a 40
km), in comune di Bugendana (a 14 km).
La strada asfaltata più vicina è stata per
molto tempo la RN 2, che passa a 30 km da Mutoyi.
Recentemente anche la RIP 1 (Gitega- Ngozi) è stata
asfaltata; passa a Bugendana a soli 13 km da Mutoyi.
La regione naturale del Kirimiro, dove si trova
Mutoyi, ha piogge abbondanti ed un suolo fertile. Per
questa ragione la densità della popolazione è molto
elevata e i terreni destinati alla produzione agricola
rischiano progressivamente di non essere più suffi-
cienti in rapporto alle esigenze della popolazione.
Ciò nonostante l’economia famigliare è basata sull’a-
gricoltura che per la maggior parte delle famiglie
rappresenta l’unica fonte di guadagno. Non si può
ancora parlare di allevamento, ma quasi tutte le fa-
miglie possiedono bestiame di piccola taglia. Sola-
mente una piccola parte della popolazione ha un red-
dito proveniente da altre attività: piccoli commer-
cianti, insegnanti, proprietari di bar.
L’Ospedale di Mutoyi si trova nella Provincia Sanitaria
di Gitega e nel Distretto Sanitario di Mutaho (che
comprende anche l’Ospedale di Mutaho).
Per la sua reputazione di buona qualità delle cure,
buona accoglienza e tariffe accessibili, riceve nume-
rosi pazienti provenienti da lontano, anche dalla capi-
tale.
Nel 2016 la popolazione del Distretto Sanitario è di
210.000 persone, ma si valuta una popolazione effet-
tiva che fa riferimento all’Ospedale di Mutoyi molto
più alta.
M utoyi est en province de Gitega (à 40 km),
commune de Bugendana (à 14 km).
La route macadamisée plus proche a été
longtemps la RN 2, qui passe à 30 km de Mutoyi. Ré-
cemment aussi la RIP 1 (Gitega-Ngozi) a été macada-
misée ; elle passe à Bugendana, à seulement 13 km
de Mutoyi.
La région naturelle du Kirimiro, ou se trouve Mutoyi, a
des pluies abondantes et le sol fertile. Pour cette rai-
son la densité de population est très élevée et les
terrains destinés à la production agricole risquent
progressivement de ne plus être suffisant par rapport
aux exigences de la population.
Néanmoins l’économie familiale est fondée sur l’agri-
culture qui, pour la plupart des ménages, représente
la seule source de revenu. On ne peut pas encore par-
ler d’élevage, mais presque toutes les familles possè-
dent du bétail de petite taille. Seulement une petite
partie de la population a des revenus provenant
d’autres activités : petits commerçants, enseignants,
propriétaires de bistrots.
L’Hôpital de Mutoyi est en Province Sanitaire de Gite-
ga, dans le District Sanitaire de Mutaho (qui comprend
aussi l’Hôpital de Mutaho).
Pour sa réputation de bonne qualité des soins, du bon
accueil et des tarifs accessibles, il reçoit nombreux
patient provenant de loin, aussi de la capitale.
En 2016 la population du District Sanitaire est de
210.000 personnes, mais on estime une population
cible effective (se réfèrent à l’Hôpital de Mutoyi)
beaucoup plus haute.
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
4
L ’Ospedale rappresenta l’impegno della Missione di
Mutoyi nell’ambito della salute, che è un ramo impor-
tante ed una priorità nell’azione in favore della popola-
zione rurale, specialmente di quelli più deboli economicamente.
E’ una Struttura Sanitaria convenzionata, appartiene all’Arci-
diocesi di Gitega fa parte di CED-Caritas Burundi. E’ gestita da
VISPE.
Per sollecitazione della popolazione, nel 1973 comincia l’attivi-
tà come Centre de Santé di Mutoyi.
Progressivamente si è sviluppato, migliorando le attrezzature,
la capacità di ricovero, il numero del personale e le competen-
ze.
Il Ministero della Sanità Pubblica, con il decreto n° 630/1425
del 16/ 10/ 2003, gli ha riconosciuto lo statuto di Ospedale di
Primo Riferimento, equivalente ad un Ospedale di Distretto.
L ’Hôpital est l’engagement de la Mission de Mutoyi dans le
domaine de la santé, qui est un volet important et une
priorité dans l’action en faveur de la population rurale,
spécialement des plus faibles économiquement.
C’est une Formation Sanitaire agrée appartenant à l’Archidiocèse
de Gitega et fait partie de CED-Caritas Burundi. Il est géré par
VISPE.
Sous sollicitation de la population locale, en 1973 il débute l’acti-
vité comme Centre de Santé de Mutoyi.
Progressivement il s’est développé, en améliorant les équipe-
ments, la capacité d’hébergement, le nombre du personnel et les
compétences.
Le Ministère de la Santé Publique, par l’ordonnance n° 630/1425
du 16/ 10/ 2003, lui a reconnu le statu d’Hôpital de Première Re-
ference, équivalent à un Hôpital de District.
BREVE STORIA DELL’OSPEDALE PETITE HISTOIRE DE L’HOPITAL
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
5
Attualmente l’Ospedale è dotato di 317 posti letto, senza conta-
re quelli in cui sono ospitate le mamme dei neonati ricoverati in
Neonatologia. Inoltre, in alcuni periodi dell’anno, si aggiungono
in più delle brande, per non respingere dei pazienti per mancan-
za di posti.
Il suo funzionamento è garantito da 224 dipendenti, la cui com-
petenza ed impegno permettono la gestione di tutti i servizi.
Actuellement l’Hôpital dispose de 317 lits, sans compter ceux ou
sont hébergée les mamans des nouveau-nés hospitalisés en néona-
tologie. Dans quelques périodes de l’an en outre, on ajoute en
plus des lits de camp, pour ne pas refuser des patients pour
manque de place.
Son fonctionnement est assuré par 224 employés, dont la compé-
tence et le dévouement permet la gestion de tous les services.
ALCUNE ATTIVITÀ NEL CORSO DEGLI ULTIMI 10 ANNI - (2007 - 2016) QUELQUE ACTIVITE AU COURS DES DERNIERS DIX ANS (2007 –2016)
1.394.105 Visite ambulatoriali, nuovi casi Consultations, nouveaux cas
128.536 Ricoveri totali Hospitalisations total
47.075 Ricoveri in gineco-ostetricia Hospitalisations en Gyneco-obstetrique
86.417 Visite prenatali Consultations prenatales
30.525 parti accouchements
3.000 cesarei cesariennes
20.598 Interventi chirurgici Interventions chirurgicales
115.771 vaccinazioni vaccinations
35.762 Test per HIV Tests depistage VIH
566.701 Esami di laboratorio totali Examens de laboratoire total
216.877 Esame goccia spessa (malaria) Gouttes epaisses
9.144 trasfusioni transfusions
28.683 Sacche di sangue prelevate Poches de sang collectes
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
6
PRINCIPI - PRINCIPES
T re sono i principi su cui l’Ospedale di Mutoyi basa la sua
azione:
L’accesso alle cure è un diritto di ogni persona.
La povertà non deve impedire l’accesso alle cure e dobbiamo fare
ogni sforzo per aiutare i più svantaggiati.
Tenuto conto dei diversi fattori che determinano il costo delle
cure mediche, (l’acquisto dei farmaci, le spese per il funziona-
mento e per gli stipendi del personale), da molto tempo ab-
biamo scelto di offrire comunque delle tariffe basse per non
escludere le fasce più deboli della popolazione. Inoltre, i po-
veri segnalati dalla popolazione e dal consiglio parrocchiale di
Mutoyi, sono curati gratuitamente.
Il malato è innanzitutto una persona che soffre e co-
me tale deve essere accolta.
Il benessere della persona contribuisce alla guarigione ed è
positivo per il morale. Cioè non soltanto si presteranno le cure
necessarie con rapidità ed efficienza, ma ci si farà carico del ma-
lato con una buona accoglienza, due pasti quotidiani, dei luoghi
dove intrattenersi con i parenti, dei servizi igienici adeguati e
puliti.
La coscienza e la competenza professionale sono indi-
spensabili per un personale cosciente della propria re-
sponsabilità verso i malati.
Ognuno tra i dipendenti dell’ospedale si è impegnato: a usare
benevolenza verso i malati, ad aderire all’etica in favore della
vita e della dignità umana, all’accettazione dei principi della mo-
rale cattolica riguardo al rispetto ed alla difesa della vita, alla
neutralità politica.
T rois sont les principes sur lesquelles l’Hôpital de Mutoyi
base son action :
L’accès aux soins est un droit de chaque personne.
L’indigence ne doive pas empêcher l’accès aux soins et nous de-
vons engager tous nos efforts pour aider les plus démunis.
Compte tenu des différents facteurs qui déterminent le cout des
soins médicaux (l’achat des médicaments et les dépenses pour le
fonctionnement et le salaire du personnel) nous avons depuis long-
temps choisi d’offrir quand même des tarifs bas pour ne pas ex-
clure les couches plus faibles de la population. En autre, les indi-
gents signalés par la population et par le Conseil Paroissiale de
Mutoyi, sont soignés gratuitement.
Le malade est tout d’abord une personne qui souffre et
comme telle doit être accueilli.
Le bien-être de la personne contribue à la guérison et est positif
pour le moral. C’est-à-dire que non seulement on va prêter les
soins nécessaires avec rapidité et efficacité, mais aussi prendre en
charge le malade par un bon accueil, deux repas quotidiens, des
endroits où s’entretenir avec ses proches, services hygiéniques
convenables et propres.
La conscience et la compétence professionnelle sont indis-
pensables pour un personnel conscient de sa propre respon-
sabilité vis-à-vis du malade.
Chaque employé de l’hôpital s’est engagé à : la bienveillance vers
le malade, l’adhésion à l’éthique en faveur de la vie et de la digni-
té humaine, l’acceptation des principes de la morale catholique en
ce qui concerne le respect et la défense de la vie, la neutralité
politique.
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
7
FORMAZIONE - FORMATION
FORMAZIONE CONTINUA DEL PERSONALE
Allo scopo di migliorare il servizio reso ai pazienti, è una priori-
tà dell’Ospedale di Mutoyi sviluppare e rinforzare le conoscenze
e competenze del personale attraverso corsi di formazione ed
aggiornamento durante il servizio e un inquadramento costante.
Nella sala polivalente dell’Ospedale, è stata messa a disposizio-
ne del personale una biblioteca comprendente più di 700 libri e
riviste in francese, italiano, inglese, kirundi, riguardanti la me-
dicina e di cultura generale.
STAGE PER PERSONALE ESTERNO
L’Ospedale offre possibilità di stage e inserimento nella struttu-
ra lavorativa per medici, studenti delle facoltà di medicina, del-
le scuole paramedicali e di contabilità e gestione, inviati dai
propri responsabili per un periodo di tirocinio.
MASTER DI CHIRURGIA
Da alcuni anni, l’Università di Verona (Italia) in collaborazione
con Medici senza Frontiere realizza un Master di Chirurgia Tropi-
cale e delle Emergenze Umanitarie, rivolto a medici italiani già
specialisti in ambito chirurgico. La formazione teorica si svolge a
Verona nei mesi da gennaio ad aprile, lo stage pratico in Burundi
nei mesi successivi.
EDUCAZIONE ALLA SALUTE
Durante le Visite Prenatali
-Argomenti proposti: anatomia e fisiologia degli organi genitali,
igiene, problemi e rischi durante la gravidanza, importanza del-
lo screening HIV, malattie sessualmente trasmesse e HIV, mala-
ria, pianificazione familiare.
Durante Vaccinazioni e al Reparto di Pediatria
-Argomenti proposti : igiene, diarrea, malaria, malnutrizione,
vaccinazioni, malattie respiratorie, screening HIV delle donne
che allattano.
FORMATION CONTINUE DU PERSONNEL
Dans le but d’améliorer le service rendu aux malades, c’est une
priorité de L’Hôpital de Mutoyi de développer et renforcer les
connaissances et compétences du personnel soignant et non soi-
gnant par des formation et recyclages en cours d’emploi et par un
encadrement constant.
Dans la salle polyvalente de l’Hôpital, on a mis à disposition du
personnel une bibliothèque comprenant plus de 700 livres et jour-
naux en français, italien, anglais, kirundi, de arguments médicale
et de culture générale.
TERRAIN DE STAGE POUR PERSONNEL EXTERNE
L’Hôpital a assuré le terrain de stage et l’encadrement de méde-
cins, étudiants des facultés de médecine, des écoles paramédi-
cales et de comptabilité et gestion, envoyés par leurs respon-
sables pour une période de stage.
MASTER EN CHIRURGIE
Depuis quelques ans, l’Université de Verona (Italie) en collabora-
tion avec Médecins sans Frontières, réalise un Master en Chirurgie
Tropicale et des Urgences Humanitaires à l’intention de médecins
italiens déjà spécialistes en chirurgie générale. La formation
théorique se déroule à Verona (Italie) du mois de janvier au mois
d’avril, le stage pratique au Burundi dans les mois suivants.
EDUCATION POUR LA SANTÉ
Lors des Consultations Prénatales
– Arguments proposés : Anatomie et physiologie des organes géni-
taux, hygiène, problèmes et risques pendant la grossesse, impor-
tance du dépistage VIH, maladies sexuellement transmissibles et
SIDA, paludisme, planification familiale.
Lors des séances des Vaccination et au Service de Pédiatrie
– Arguments proposés : hygiène, diarrhée, paludisme, malnutri-
tion, vaccinations, maladies respiratoires, dépistage VIH des
femmes allaitantes.
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
8
TIROCINANTI NEL 2016 - STAGIAIRES EN 2016
N° QUALIFICATION PROVENANCE / ECOLE N° QUALIFICATION PROVENANCE / ECOLE
6 Médecins Stagiaires Italie, (stage professionel) 1 Infirmier A3 Hopital Kiremba (stage professionel)
8 Médecins Stagiaires Université du Burundi et Ngozi 2 Eleves Infirmier A2 Ecole Paramedicale de Muramvya
2 Médecins Generalistes Université de Burundi (stage professionel) 1 Eleves Infirmier A2 Ecole Paramedicale de Ruyigi
3 Licencié Infirmier A0 Université de Mwaro (stage professionel) 2 Eleves Infirmier A0
Institut Universitaire des Sciences de la Santé et Developpement communitaire (IUSSDC) 3 Licencié Infirmier A0 Hopital Kiremba (stage professionel)
1 Elève Sage femme Institut National de la Santé Publique (INSP) 2 Infirmier A4 Hopital Kiremba (stage professionel)
1 Elève Sage femme Istitut Superieur Médical Régional (ISMR) 1 Eleve Infirmier A2 Ecole Paramedicale de Kinyama
1 Licencié Sage femme Hopital Ruyigi (stage professionel) 1 Etudiant comptabilité/gest. Université de Burundi
11 Infirmier A2 Hopital Kiremba (stage professionel) 2 Eleve A2 Ecole Technique de Kwibuka
1 Infirmier A2 Hopital Gitega (stage professionel) 2 Elève comptabilité/gest. Lycée Technique de Mushaha
1 Infirmier A3 Hopital Gitega (stage professionel) 52 TOTAL
INFRASTRUTTURE - INFRASTRUCTURES
LAVORI EFFETTUATI DURANTE IL 2016
Ristrutturazione del Centro di Sanità:
Day-hospital, Dentisteria, Ambulatori, Farmacia, Distribu-
zione medicinali, Consultorio TBC, Sala guardia, Spoglia-
toio e Servizi del personale femminile.
Istallazione di serbatoi per la distribuzione di acqua pota-
bile al CDS.
Ristrutturazione dell’Ufficio Cassa /Accettazione dell’O-
spedale.
Allestimento di una nuova Sala polivalente al CDS.
Rifacimento del Forno inceneritore dell’Ospedale.
Costruzione di 60 metri del muro di cinta lato Nord CDS.
Rifacimento selciato area antistante le Sale di consultazio-
ne al CDS.
Costruzione “Asilo” per i bambini dei dipendenti.
TRAVAUX EFFECTUES PENDENT L’ANNE 2016
Réaménagement du Centre de Santé:
Hebergement, Dentisterie, Cabinets de consultation, Phar-
macie, Distribution médicaments, Cabinet TBC, Salle de
garde, Vestiaire et Toilettes du personnel féminin.
Installation de réservoirs pour la distribution d’eau potable au
CDS.
Réaménagement du Bureau de Caisse à l’Hôpital.
Aménagement d’une salle Polyvalente au CDS.
Réfection du Four Incinérateur à l’Hôpital.
Construction de 60 mètres de clôture coté Nord.
Réfection du pavé à l’accueil des malades au CDS.
Construction d’une « Ecole maternelle » pour les enfants du
personnel.
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
9
PARTNERS E FINANZIATORI NEL 2016 - PARTENAIRES ET BAILLEURS DE FOND EN 2016
IN ITALIA
VISPE (Volontari Italiani Solidarietà Paesi Emergenti) ONG italiana che garantisce la gestione ordinaria, il sup-porto tecnico per l’acquisto di nuove attrezzature e mate-riale. In Italia VISPE può contare su una rete di varie centinaia di persone che, con impegno e regolarmente, si autotassano e fanno sensibilizzazione sul territorio, per sostenere gli interventi di VISPE in Burundi.
Attraverso VISPE varie associazioni senza scopo di lucro e collettività locali che condividono lo stesso spirito di soli-darietà cristiana, sono impegnati in favore dell’Ospedale di Mutoyi. Tra questi:
Parrocchie di provenienza dei religiosi e religiose italiani.
Associazione Mato Grosso.
Ospedale di Feltre- Reparto ginecologia-ostetricia.
Università di Verona – Chirurgia.
Parrocchia di S. Maria segreta (Mi).
IN BURUNDI
UNI.CO.MU. (Unione delle Cooperative di Produzione di Mutoyi). Gruppo di cooperative di produzione che opera nel comune di Bugendana dal1982 : contributo tratto dal loro bilancio annuale.
Ministero della Sanità Pubblica : sostegno per il funziona-mento e Performances Based Financement.
UNICEF - aiuto nella cura dei bambini malnutriti.
FHI 360, PPFAR : aiuto nella cura delle Persone Viventi con HIV e screening HIV.
PNILT (Programma Nazionale Integrato Lotta contro la Tubercolo-si).
PNILP (Programma Nazionale Integrato Lotta contro la Malaria).
PNILS/IST (Programma Nazionale Integrato Lotta contro l’AIDS).
PNISR (Programma Nazionale Integrato Salute eRiproduzione)
Centro Nazionale Trasfusioni Sangue.
Gruppi delle Parrocchie Cattoliche : legna da ardere per la cucina dei pazienti.
EN ITALIE
VISPE (Volontari Italiani Solidarietà Paesi Emergenti) – ONG italienne qui assure la gestion ordinaire, le support tech-nique pour l’achat de nouveau équipements et matériels. En Italie VISPE peut compter sur un réseau de plusieurs cen-taines de personnes qui, avec dévouement et régulièrement, se cotisent et sensibilisent la population locale pour soute-nir les interventions de VISPE au Burundi.
Via VISPE plusieurs associations sans but lucratif et collec-
tivités locales qui partagent le même esprit de solidarité chrétienne, sont engagés en faveur de l’Hôpital de Mutoyi. Parmis eux :
Paroisses de provenance des religieux et religieuses italiens.
Association Mato Grosso.
Hôpital de Feltre-Service gynécologie-obstétrique.
Université di Verona – Service Chirurgie.
Paroisse S. Maria segreta (Mi).
AU BURUNDI
UNI.CO.MU. (Union des Coopératives de Production de Mu-toyi). Groupement de coopératives de production qui opère dans la commune de Bugendana depuis 1982 : cotisation is-sue de leur bilan annuel.
Ministère de la Santé Publique : subside de fonctionnement et Financement Basé sur Performance.
UNICEF : appui pour la prise en charge des enfants malnu-tris.
FHI 360, PPFAR : appui pour la prise en charge des Personnes Vivant avec VIH et dépistage.
PNILT (Programme National Intégré Lutte contre la Tuberculose).
PNILP (Programme National Intégré Lutte contre le Paludisme).
PNILS/IST (Programme National Intégré Lutte contre le SIDA).
PNISR (Programme National Intégré de Santé et Reproduction).
Centre National Transfusion Sanguine :
Groupes des Paroisses Catholiques: bois de chauffage pour la cuisine des patients.
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
10
SISTEME REFERENCE - CONTRE REFERENCE
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
DD
D
DD
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D Centres de Santé
Hôpital
Limite de Province
Chef-lieu de province
Chef-lieu de commune
11
12
21
15
1316
9
24
22
155
17
31
12
13
11
10
18
12
10 11
12 11
11
20
22
617
19
42
54
54
12
23
27
23
8
1 5
RUVUBU
SANZU
NYAKIJA
NDARUVYIRONZA
RUVYIRONZA
Bukirasazi
Gishubi
Nyabiraba
Ntita
Bujumbura Km 106de Gitega
Kibumbu-Mwaro Km 50
de Gitega
Bururi Km 88
de Gitega
Rutana Km 73
de Gitega
Muyinga Km 46
de Karuzi
Ngozi Km 81de Gitega
GITEGA
MURAMVYA
RUYIGI
KARUZI
Makebuko
Buhoro
Maramvya
Kibuye
Mubuga
Mubira
Gatonde
Rabiro
Mutumba
Shombo
Rusi
Nyabikere
Butezi
Mutaho
Rwisabi
Nzove
Burasira
Ruhororo
Gihogazi
Rusamaza
MunaniraMasabo
Bugenyuzi
Buhinduye
BuhigaKiranda
Rugazi
Mugogo
Bugendana
Nkanda
Gasenyi
Mugera
Muremera
MurayiKibimba
Rutegama
Mbuye
Rango
Giheta
Butaganzwa
Nyaruganda
Musongati
Bisinde
Biyorwa
R.I.G.4
R.P.21
R.P
.22
R.P.22
R.P.24
R.I.G.1
R.I.G.8
R.I
.G.6
R.N
.8 R.I.
G.3
R.I.
G.2
R.N.2
LEGENDA
MUBARAZI
0 10 20 Km
Busangana
D
D
D
D
D
RUVUBU
Nyamagana
D
C ome già detto, per la sua reputazione di buona qualità delle cure, buo-na accoglienza e tariffe accessibili, l’Ospedale di Mutoyi riceve nume-rosi pazienti provenienti da lontano, anche dalla capitale.
Nel 2016 la popolazione del Distretto Sanitario è di 210.000 persone, ma si valuta una popolazione effettiva (che fa riferimento all’Ospedale di Mutoyi) molto più alta. Spesso i pazienti arrivano a piedi o in bicicletta, ma anche in taxi o moto-taxi ed in ambulanza. L’ambulanza dell’Ospedale di Mutoyi assicura il trasporto dei pazienti trasfe-riti dai Centri de Santé di Bugendana, Kirimbi, Mugera, Nkanda. Fuori servi-zio da luglio 2015 al giugno 2016, per un incidente stradale è stata utilizzata per soli 3 mesi. A fine settembre 2016 è stata coinvolta di un altro incidente provocato da un automobilista che guidava senza patente. A causa di lungag-gini burocratiche l’Ospedale non ha ancora ricevuto il permesso di ripararla. L’ambulanza di Distretto, che sostituisce in caso di necessità quella dell’O-spedale do Mutoyi, trasferisce i malati dai CDS solo all’Ospedale di Distretto a Mutaho, e trasferisce a Mutoyi solo pazienti in provenienza da Mutaho. Non è raro che, dopo un lungo percorso fra vari altri Centri de Santé ed Ospedali, dei pazienti arrivino a Mutoyi con altri mezzi di trasporto.
C omme dit plus haut, pour sa réputation de bonne qualité des soins, de bon accueil et de tarifs accessibles, l’Hôpital de Mutoyi reçoit nom-breux patient provenant de loin, aussi de la capitale.
En 2015 la population du District Sanitaire est de 210.000 personnes, mais on estime une population cible effective (se réfèrent à l’Hôpital de Mutoyi) beaucoup plus haute. Les patients arrivent souvent à pied ou en vélo, mais aussi en taxi ou moto-taxi et par ambulance. L’ambulance de l’Hôpital de Mutoyi assure le transfert des patients référés par les Centres de Santé de Bugendana, Kirimbi, Mugera, Nkanda. Elle a été hors de service depuis juillet 2015 jusqu'à le mois de juin 2016 à cause d’un accident de la route. elle a été utilisée seulement pour 3 mois. Fin septembre 2016 a subit une autre accident routier provoqué par un auto-mobiliste qui conduisait sana permis une autre véhiculé. À cause de raisons bureaucratiques l’Hôpital de Mutoyi n’a pas encore reçu l’autorisation pour la réparer. L’ambulance de District, qui relève l’ambulance de Mutoyi en cas de panne, transfère tous les malade des CDS seulement à l’Hôpital de District de Muta-ho, et transfère à Mutoyi seulement les patients réfères par l’Hôpital de Mu-taho. Ce n’est pas rare que, après un long parcours chez plusieurs autres Centres de Santé et Hôpitaux, les patients arrivent à Mutoyi par leurs propres moyens.
PROVENIENZA DEI PAZIENTI TRASFERITI ALL’OSPEDALE DI MUTOYI PROVENENCE DES PATIENTS REFERES A L’HOPITAL MUTOYI
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
11
SETTORI E SERVIZI DELL’OSPEDALE DI MUTOYI SECTEURS ET SERVICES DE L’HOPITAL DE MUTOYI
SETTORI E SERVIZI DEL CENTRO DI SANITA’ DI MUTOYI SECTEURS ET SERVICES DU CENTRE DE SANTE DE MUTOYI
ADMINISTRATION
GESTION
MEDECINE CURATIVE
POLYCLINIQUESERVICES
GENERAUX
MEDECINE PREVENTIVE
CPN
CPoN
VACCINATION
CONSULTATION
NOURRISSONS
CONSULTATIONS
DISTRIBUTION THERAPIE
ACCUEIL
PATIENTS
HEBERGEMENT
LABORATOIRE
DENTISTERIE
SUIVI DES PVVIH
SALLE PENSEMENT
SUIVI DES TB
PTME
CONTABILITE
STATISTIQUES
CAISSES
PHARMACIE
MAINTENANCE
NETTOYAGE
PLANTONS
VEILLEURS
TITULAIREAGENTS DE
SANTE COMMUNAUT.
GESTION DU PERSONNEL
COMITE
INTERNECOMITE
DE SANTE
DIRECTION DU CENTRE DE SANTE
PLANTONS VEILLEURS
ADMINISTRATION
GESTION
SERVICES MEDICO
TECHNIQUES
CHIRURGIEMEDECINE INTERNE
OBSTETRIQUE
GYNECOLOGIE
PEDIATRIE POLYCLINIQUE SERVICES
GENERAUXNEONATOLOGIE
HOSPITALISATION
ECHOGRAPHIE
SALLE
ACCOUCHEMENT
SALLE VISITE
PREMATURES
PATHOLOGIE
NEONATALESCENTRE
NUTRITIONNEL THERAPEUTIQUE
SOINS INTENSIFS
HOSPITALISATION
ECHOGRAPHIE
HOSPITALIS. FEMMES
SOINS INTENSIFS
CONSULT. MEDECIN
CONSULT. MEDECIN
BLOC OPERATOIRE
SALLE PLAIES/PLATRE
HOSPITALIS. HOMMES
HOSPITALIS. HOMMES
HOSPIT. FEMMES ET ENFANTS
SUIVI DES TB
SUIVI DES PVVIH
PTME
CONSULTATION MEDECIN
CONSULTATION MEDECIN
CONSULTATION MEDECIN
TRIAGE
ANESTHESIE
PREP. SOLUT. INJECT.
RADIOLOGIE
GASTROSCOPIE
KYNESITHERAPIE
LABORATOIRE
STERILISATION
SECRETARIAT
CONTABILITE
STATISTIQUES
CAISSES
PHARMACIE
MAINTENANCE
CUISINE
BUANDERIE
NETTOYAGE
DIRECTION DE L’HOPITAL
STAFFMEDECINS
GESTION DU
PERSONNEL
COMITE
INTERNE
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
12
PERSONALE AL 31/12/2016 (OSPEDALE E CDS) - PERSONNEL AU 31/12/2016 (HOPITAL ET CDS)
DIVISIONE PER CATEGORIA – DIVISION PAR CATEGORIES
SOINS MEDICALES CDS HOPITAL TOTAL
Médecine Préventive 7 0 7
Médecine curative 19 0 19
Obstétrique -Gynécologie 0 19 19
Néonatologie 0 12 12
Médecine Interne 0 10 10
Pédiatrie 0 15 15
Chirurgie 0 21 21
TOTAL 26 77 103
POLYCLINIQUE-SERVICE MEDICAUX TECHNIQUES
Triage +CDV 0 3 3
Laboratoire 1 6 7
Dentisterie 1 0 1
Radiologie 0 1 1
Gastroscopie 0 1 1
Kinésithérapie 0 1 1
Stérilisation 0 1 1
Production perfusion 0 3 3
TOTAL 2 16 18
SERVICE GENERAUX
Cuisine 0 4 4
Buanderie 0 14 14
Nettoyage 0 31 31
Entretien général 3 3 6
Entretien des équipements 1 1 2
Veilleurs-plantons 9 12 21
TOTAL 13 65 78
ADMINISTRATION - GESTION
Bureau 1 6 7
Caisses 3 5 8
Pharmacies 1 3 4
Chauffeur Ambulance 0 1 1
Enregistrement - Accueil, température 5 0 5
TOTAL 10 15 25
DIVISIONE PER REPARTO – DIVISION PAR SERVICES
PERSONNEL SOIGNANT CDS HOPITAL TOTAL
Médecin gynécologue/chirurgien A0 0 1 1
Médecin généralistes A0 0 7 7
Infirmiers A2 3 13 16
Infirmiers A3 0 1 1
Aide Infirmiers A4 11 36 47
Aide Infirmiers A5 13 30 42
TOTAL 27 88 115
PERSONNEL NON SOIGNANT CDS HOPITAL TOTAL
Gestionnaire A0 0 2 2
Diplômés A2 0 4 4
Diplômés A3 0 2 2
certificat A4 A4 0 1 1
Autres A5 5 8 13
Autres A6 19 69 87
TOTAL 24 86 109
TOTAL GENERAL 51 174 224
Devoir de solidarité
« Les travailleurs de toute catégorie sont tenus à se con-
duire avec politesse et compassion en côtoyant les malades
et leurs proches, en estimant toujours qu'il s'agit des êtres
humains qui souffrent et qui méritent la solidarité plus pro-
fonde. »
(Règlement d’Ordre Intérieur de l’Hôpital)
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
13
PIANTA DELL’OSPEDALE DI MUTOYI - PLAN DE L’HOPITAL DE MUTOYI
1
8
2
9
9
34
56
7
1011
12 13 14
16
17
1820
20
19
211
5
22
23
24 L
EG
END
A
1 -
O
stet
rici
a, G
inec
olo
gia
, Ec
ogr
afi
a
2 -
N
eon
ato
logi
a
3 -
Sa
le p
art
o
4 -
B
locc
o o
pe
rato
rio
5 -
St
eri
lizza
zio
ne
6 -
Sa
la g
ess
i e
picc
ola
ch
iru
rgia
7 -
M
edic
ina
- C
hiru
rgia
uo
min
i
8 -
M
edic
ina
- C
hiru
rgia
do
nn
e
9 -
Sp
og
liato
i del
per
sona
le
10
-
Lava
nd
eria
11
-
Ped
iatr
ia
12
-
Sala
riu
nio
ni,
Lab
ora
tori
o d
i ma
nu
ten
zio
ne,
P
repa
razi
on
e so
luzi
oni i
nie
tta
bili
13
-
Lab
ora
tori
o, R
adio
log
ia,
Fisi
ote
rap
ia,
E
ndo
sco
pia
, Sa
la v
isit
e1
4 -
Fa
rma
cia
15
-
Asi
lo
16
-
Blo
cco
am
min
istr
ativ
o
17
-
C.d
.S. :
Med
icin
a p
reve
nti
va
18
-
C.d
.S. :
Med
icin
a C
ura
tiva
19
-
Ca
sse
20
-
Ma
ga
zzin
i
21
-
Ga
rag
e2
2 -
«
Livi
ng
are
a» d
ei g
ua
rdam
ala
ti
23
-
Ca
me
ra m
ort
ua
ria
24
-
Ince
ner
itor
e
LEG
EN
DA
1 -
O
bst
étr
iqu
e, G
yn
éco
log
ia, E
cho
gra
ph
ie
2 -
N
éo
nat
olo
gie
3 -
Sa
lles
d’a
cco
uch
em
ent
4 -
B
loc
op
éra
toir
e
5 -
St
eri
lisaz
ion
6 -
Sa
lle d
e p
latr
es e
t p
eti
te c
hir
irgi
e 7
-
Méd
icin
e -
Ch
iru
rgie
ho
mm
es
8 -
M
édic
ina
- C
hir
urg
ie f
em
me
s
9 -
V
esti
air
e d
u p
erso
nn
el
10
-
Bu
an
der
ie
11
-
Péd
iatr
ie
12
-
Salle
re
uni
on
, Ate
lier
de M
ain
ten
ance
,
P
rep
ara
tio
n s
olu
tio
ns
inje
cta
ble
s
13
-
Lab
ora
toir
e, R
adio
log
ie, K
ines
itte
rap
ie,
E
ndo
sco
pie
, Ca
bin
ets
de
con
sult
ati
on
s1
4 -
P
har
ma
cie
15
-
Eco
le m
ate
rnel
le
16
-B
loc
ad
min
istr
atif
17
-C
.d.S
. : M
édic
ina
Pré
ven
tive
18
-C
.d.S
. : M
édic
ina
Cu
rati
ve
19
-C
aiss
e
20
-St
ock
age
21
-G
ara
ge2
2-
«Li
vin
g ar
ea»
des
ga
rdem
ala
des
23
-M
org
ue
24
-In
cin
éri
teu
r
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
14
MEDICINA PREVENTIVA CDS 2016 - MEDECINE PREVENTIVE CDS 2016
COMITATO DI SANITA E AGENTI DI SANITA COMUNITARIA
I gruppi degli Agenti di Sanità Comunitaria e del Comitato di Santé, sono formati rispettivamente da 16 e 12 persone esterne all’Ospe-dale e scelte dalla popolazione di ogni collina. Collaborano con il Centre de Santé che ne garantisce la supervisione, organizza una riunione ogni mese, e accorda loro un premio nell’ambito del PBF. Sulle loro rispettive colline sensibilizzano la popolazione sull’impor-tanza dello screening per l’HIV delle donne in gravidanza, sul buon uso delle zanzariere, sulla costruzione dei gabinetti. Accompagnano al CDS i pazienti sospetti di tubercolosi o di malnutrizione ed i pa-zienti che non si sono presentati all’appuntamento per le vaccina-zioni o la terapia antitubercolare.
MEDICINA PREVENTIVA
La medicina preventiva dei Centri di Santé è rivolta alla popolazio-ne dell’Area di Responsabilità, cioè del territorio (le colline) che compete al CDS. Il Distretto Sanitario ha tolto all’AR del CDS di Mutoyi delle colline nei dintorni di Cishwa in seguito all’inizio di attività del nuovo CDS di Nkanda a fine 2010 e delle colline dalle parti di Kivuvu in seguito all’inizio di attività del nuovo CDS di Nyamagana a fin 2014. I bambini completamente vaccinati (in occasione della VAR1) e le donne che vengono per la 1° Visita PreNatale, hanno diritto di rice-vere una zanzariera, ma soltanto nella propria AR. Perciò quelli che provengono da fuori dell’AR per la medicina preventiva attualmente sono molto rari. L’attività preventiva nelle succursali è stata continuata, malgrado che da gennaio 2015 il PBF non ha più convalidato (e di conseguenza pagato) i casi visitati al di fuori del CDS. Malgrado questa perdita di rimborsi, abbiamo preferito continuare a favorire le donne che abi-tano più lontano, ed abbiamo incoraggiato quelle che abitano più vicino a venire al CDS.
COMITE DE SANTE ET AGENTS DE SANTE COMMUNAUTAIRES
Les groupes des Agents de Santé Communautaire et du Comité de Santé, sont formés respectivement par 16 et 12 personnes externes à l’Hôpital et choisi par la population de chaque colline. Ils collabo-rent avec le Centre de Santé qui en assure la supervision, organise une réunion chaque mois et leur accorde un prime dans le cadre du FBP. Dans leur respective colline ils sensibilisent la population sur l’im-portance du dépistage VIH des femmes enceintes, la bonne utilisa-tion des moustiquaires, la construction des latrines. Ils accompa-gnent au CDS les patients suspects de tuberculose ou de malnutrition et les patients qui ne se sont pas présenté pour le rendez-vous de vaccination ou de thérapie antituberculaire.
MEDECINE PREVENTIVE
La médecine préventive des Centres de Santé est ciblée sur la popu-lation de l’Aire de Responsabilité, c’est-à-dire des collines qui com-pétent au CDS. Le District Sanitaire a enlevé à l’AR du CDS de Mutoyi des collines dans les environs de Cishwa suite au début d’activité du nouveau CDS de Nkanda en fin 2010 et des collines du côté de Kivuvu suite au début d’activité du nouveau CDS de Nyamagana en fin 2014. Les enfants complètement vaccinés (lors de la VAR 1) et les femmes qui consultent en Consultation PréNatale 1, ont droit à recevoir une moustiquaire, mais seulement dans leurs AR. Cela fait que ces qui proviennent de hors de l’AR pour la médecine préventive sont ac-tuellement très rares. L’activité préventive dans les sites avancés a été continuée, malgré que le FBP depuis janvier 2015 n’a plus validé (et par conséquence payé) les cas consultés hors du CDS. Malgré cette manque à gagner, nous avons préféré de continuer à favoriser les femmes qui habitent plus loin, et nous avons encouragé ces qui habitent proches à venir au CDS.
1.000
2.000
3.000
4.000
5.000
6.000
7.000
8.000
9.000
10.000
11.000
2012 2013 2014 2015 2016
controllo della crescitasuivi de la croissance
NouveauxCas
Anciens Cas
Mutoyi49%
Kivuvu19%
Cishwa12%
Buhoro20%
provenienza - provenance
CONTROLLO DELLA CRESCITA - SUIVI DE LA CROISSANCE
Jan Fév Mars Avr Mai Juin Juil Août Sept Oct Nov Déc TOTAL
Nouveaux Cas 204 193 274 202 221 151 182 102 101 157 130 150 2.067
Anciens Cas 753 540 700 794 632 640 745 750 793 762 666 707 8.482
TOTAL 957 733 974 996 853 791 927 852 894 919 796 857 10.549
Résultats Nombre d'enfants
Vert 946 731 963 982 852 791 927 850 886 917 791 851 10.487
Jaune 11 2 11 14 1 0 0 0 8 2 5 6 60
Rouge 31 28 44 40 32 23 21 22 17 16 17 35 326
CONTROLLO DELLA CRESCITA - 2012-2016 SUIVI DE LA CROISSANCE
2012 2013 2014 2015 2016
Nouveaux Cas 1.447 1.460 1.631 1.359 2.067
Anciens Cas 8.303 9.460 9.443 8.252 8.482
TOTAL 9.750 10.920 11.074 9.611 10.549
Problèmes de poids 15 30 29 126 326
VISITE A MUTOYI E SUCCURSALI 2012-2016
CONSULTATIONS A MUTOYI ET SUCCURSALES 2012-2016
2012 2013 2014 2015 2016 %
Mutoyi 3.324 3.504 3.653 4.068 5.158 49
Kivuvu 2.664 3.013 2.934 1.771 2.030 19
Cishwa 1.796 1.836 1.911 1.423 1.211 11
Buhoro 1.967 2.664 2.576 2.349 2.150 20
TOTAL 9.751 11.017 11.074 9.611 10.549 100
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
15
VISITE DEI LATTANTI - CONSULTATIONS DES NOURRISSONS
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1.000controllo della crescita - suivi de la croissance
Nouveaux Cas
Anciens Cas
TOTAL
1.000
1.500
2.000
2.500
3.000
3.500
4.000
4.500
5.000
2012 2013 2014 2015 2016
visite - consultations
Mutoyi Kivuvu
Cishwa Buhoro
BCG
Le protocole a changé :
Depuis 2012 : BCG dans l’AR pour
enfants > 2500 gr de < 1 mois.
Depuis 2016 : BCG à la naissance
jusqu’à un mois. (n’importe
quelle AR)
VAP 0
Il protocollo è cambiato:
Dal 2015: solo per bambini con età < 10 giorni.
Chi si presenta più tardi, riceve direttamente la
VAP 1.
Dal 2016: : con BCG alla nascita fino a 10 giorni.
(senza tener conto della AR)
VAP 0
Le protocole a changé :
Depuis 2015 : seulement pour
les enfants de < 10 jours. Ceux
qui se présentent plus tard,
reçoivent directement le VAP
1.
Depuis 2016 : avec le BCG à la
naissance jusqu’à 10 jours.
(n’importe quelle AR).
Dal 2015 diminuzione di casi a Kivuvu
dovuti all’apertura del nuovo CDS a
Nyamagana.
Depuis 2015 : diminution des cas à Kivuvu
à cause du nouveau CDS à Nyamagana.
1.354
1.420
1.578
1.383
1.903
1.300
1.400
1.500
1.600
1.700
1.800
1.900
2012 2013 2014 2015 2016
vaccinazioni BCG 2012-2016vaccinations BCG 2012-2016
200
400
600
800
1.000
1.200
1.400
2012 2013 2014 2015 2016
vaccinazione VAP (polio orale)vaccination VAP (polio oral)
VAP 0
VAP 1
VAP 2
VAP 3
NOTA - NOTE
VACCINAZIONI BCG 2012-2016 - VACCINATIONS BCG 2012-2016
VACCINAZIONI VAP (polio orale) 2012-2016 - VACCINATIONS VAP (polio oral) 2012-2016
2012 2013 2014 2015 2016
VAP 0 544 598 552 203 1.335
VAP 1 1.372 1.413 1.436 1.412 1.290
VAP 2 1.300 1.352 1.321 1.370 1.298
VAP 3 1.416 1.274 1.454 1.366 1.282
BCG
Il protocollo è cambiato:
Dal 2012: BCG nell’Area di
Responsabilità (AR) per bambini
> 2500 gr con età < 1 mese.
Dal 2016: BCG alla nascita fino ad 1
mese. (senza tener conto della AR)
VACCINAZIONE DEI BAMBINI - VACCINATIONS DES ENFANTS
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
16
VACCINAZIONI VAR Rota
VACCINATIONS VAR Rota
1.600
1.274
1.4291.443
2.792
1.200
1.400
1.600
1.800
2.000
2.200
2.400
2.600
2.800
2012 2013 2014 2015 2016
vaccinazione VAR 1 (anti rosolia)vaccination VAR 1 (anti rougeole)
193
2.869 2.7742.588
0
500
1.000
1.500
2.000
2.500
3.000
3.500
2013 2014 2015 2016
vaccinazioni VAR Rotavaccinations VAR Rota
VACCINAZIONI PENTAVALENTE 2012-2016
VACCINATIONS PENTAVALENT 2012-2016
2012 2013 2014 2015 2016
Hib hep 1 1.457 1.413 1.500 1.412 1.290
Hib hep 2 1.457 1.325 1.458 1.361 1.298
Hib hep 3 1.540 1.312 1.392 1.363 1.282
1.250
1.300
1.350
1.400
1.450
1.500
1.550
1.600
2012 2013 2014 2015 2016
vaccinazione Pentavalentevaccination Pentavalent
Hib hep 1
Hib hep 2
Hib hep 3
VAR 1
Durante questa vaccinazione il bambino
riceve una zanzariera, nella sua AR.
VAR 1
A l’occasion de cette vaccination l’enfant
reçoit une moustiquaire dans son AR
2013 : Poche vaccinazioni in quanto
l’uso di questo vaccino è cominciato
verso la fine dell’anno.
2013 : peu de vaccinations, car ce
vaccin est commencé vers la fin de
l'année.
VACCINAZIONI VAR (anti-rosolia)
VACCINATIONS VAR (anti-rougeole)
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
17
VACCINAZIONI VAPneumo
VACCINATIONS VAPneumo
Nel 2015: diminuzione delle vaccinazioni a causa della mancanza di
vaccini disponibili presso il Distretto sanitario.
Dal 2015:il protocollo di vaccinazione è cambiato: non viene più
somministrata la dose di richiamo in caso di nuova gravidanza se la
donna aveva già ricevuto la VAT 5 in precedenza
En 2015 : Diminution des vaccinations à cause de rupture de stock au
District Sanitaire.
Depuis 2015: Le Protocol a changé : on ne donne plus la dose de rappel
en cas de nouvelle grossesse si la femme a déjà complété le VAT 5.
VACCINAZIONI ANTITETANICHE (VAT) DONNE INCINTE
VACCINATIONS ANTITETANIQUES (VAT) FEMMES ENCEINTES
4.448
4.5764.640
4.136
3.870
3.500
4.000
4.500
5.000
2012 2013 2014 2015 2016
vaccinazione VAPneumovaccination VAPneumo
1.030
1.643
1.699
762629
600
800
1.000
1.200
1.400
1.600
1.800
2012 2013 2014 2015 2016
vaccin. antitetaniche donne incintevaccinat. antitetaniques femmes enceintes
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
18
CPN
Depuis 2015 : nouveau Protocol TPI
(Traitement Préventif Intermittent du
paludisme) = Fansidar en grossesse.
CPN1
Depuis 2015 : la femme en CPN1 peut
recevoir la moustiquaire seulement dans son
AR.
2015 : diminuzione delle
CPN dovuta all’apertura
del nuovo CDS a
Nyamagana.
0
100
200
300
400
500
600
700
Jan Fév Mars Avr Mai Juin Juil Août Sept Oct Nov Déc
visite prenatali - consultations prénatales
Nombre de consultations
Femmes à problèmesdétect.
Femmes à risque détectés
0
1.000
2.000
3.000
4.000
5.000
6.000
7.000
8.000
9.000
2012 2013 2014 2015 2016
visite prenataliconsultations prénatales
TOTAL
Femmes àproblèmesFemmes à risque
VISITE PRENATALI - CONSULTATIONS PRENATALES
Jan Fév Mars Avr Mai Juin Juil Août Sept Oct Nov Déc TOTAL
Nombre de consultations
CPN 1 136 97 98 116 89 99 99 82 115 112 146 116 1.305
CPN 2 169 153 121 109 112 115 92 82 103 72 98 154 1.380
CPN 3 ou + 365 293 356 395 361 292 234 168 132 148 150 151 3.045
TOTAL 670 543 575 620 562 506 425 332 350 332 394 421 5.730
Femmes à problèmes détect. 53 56 56 58 52 39 29 11 2 5 7 9 377
Femmes à risque détectés 71 45 34 52 37 43 41 40 46 43 70 56 578
VISITE PRENATALI 2012-2016 - CONSULTATIONS PRÉNATALES 2012-2016
2012 2013 2014 2015 2016
CPN 1 2.053 2.449 2.332 1.833 1.305
CPN 2 1.949 2.119 2.302 1.926 1.380
CPN 3 ou + 3.890 4.349 4.476 4.051 3.045
TOTAL 7.892 8.917 9.110 7.810 5.730
Femmes à problèmes détectées 1.302 1.202 1.001 577 377
Femmes à risque détectés 939 998 1.153 944 578
CPN
Dal 2015 : nuovo protocollo TPI (Trattamento
Preventivo Intermittente della malaria) =
Fansidar in gravidanza.
CPN1
Dal 2015 : le donne in CPN1 ricevono una
zanzariera solo nella loro AR (Area di
Responsabilità).
2015 : diminution des
CPN à cause du nouveau
CDS de Nyamagana.
VISITE PRENATALI - CONSULTATIONS PRENATALES
26%
60%
14%
visite - consultations CPN1 2013
1er trimestre2em trimestre3em trimestre
28%
59%
13%
visite - consultations CPN1 2014
1er trimestre2em trimestre3em trimestre
39%
54%
7%
visite - consultations CPN1 2015
1er trimestre2em trimestre3em trimestre
52%44%
4%
visite - consultations CPN1 2016
1er trimestre2em trimestre3em trimestre
581599
799
1.086
1.267
500
600
700
800
900
1.000
1.100
1.200
1.300
2012 2013 2014 2015 2016
donne visitate alla CPoNfemmes visitèes en CPoN
DONNE VISITATE ALLA CPN 1 - FEMMES ENCEINTES CONSULTEES EN CPN 1
2013 2014 2015 2016
1er trimestre 643 26% 638 28% 712 39% 672 51%
2em trimestre 1.459 60% 1.328 59% 987 54% 578 44%
3em trimestre 347 14% 288 13% 134 7% 55 4%
CPN 1 TOTAL 2.449 100% 2.254 100% 1833 100% 1.305 100%
DONNE VISITATE ALLA CPoN (VISITE POST PARTO)
FEMMES VISITEES EN CPoN (CONSULTATIONS POST NATALE)
Grazie alla campagna di
sensibilizzazione fatta nel
2015, le CPN 1 nel 1°
trimenstre sono
aumentate rispetto agli
anni precedenti
Grace à la sensibilisation
faite en 2015, les CPn 1
dans le 1ere trimestre
sont augmentées par
rapport aux ans
precedents.
Dal 2012,
anno di inizio di queste visite, le CPoN sono
aumentate grazie alla sensibilizzazione continua.
Durante queste visite si informa anche sulla
pianificazione familiare
Depuis 2012,
Début de ces consultations, les CPoN sont
augmentées grâce à la sensibilisation continue.
Les séances donnent aussi l’occasion pour informer
sur la planification familiale.
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
20
AR58%
HAR13%
HD2%
HP27%
HB0%
visite: residenza consultations:residence
0 - 11 mois18%
12 - 59 mois28%
5 - 14 ans19%
15 ans et plus35%
visite: etàconsultations: age
VISITE AL CENTRO DI SANITA’: STATISTICHE PER ETA’
CONSULTATIONS AU CENTRE DE SANTE: DONNEES PAR AGE
Jan Fév. Mars Avr Mai Juin Juil Août Sept Oct Nov Déc TOTAL
0 - 11
mois
Nouveaux Cas
AR 925 728 885 1.115 915 781 634 752 769 1.069 988 947 10.508
HAR 242 182 339 569 449 303 169 201 218 248 258 233 3.411
HD 15 11 15 35 32 33 23 36 46 66 77 43 432
HP 463 422 579 809 689 584 487 447 478 678 526 507 6.669
TOTAL 1.645 1.343 1.818 2.528 2.085 1.701 1.313 1.436 1.511 2.061 1.849 1.730 21.020
Anciens Cas 22 12 12 15 11 8 11 16 0 0 0 0 107
TOTAL CAS 1.667 1.355 1.830 2.543 2.096 1.709 1.324 1.452 1.511 2.061 1.849 1.730 21.127
12 - 59
mois
Nouveaux Cas
AR 1.799 1.449 1.600 1.840 1.600 1.352 1.205 1.325 1.342 1.524 1.832 1.799 18.667
HAR 456 356 513 743 632 373 236 328 345 355 376 336 5.049
HD 25 22 27 47 28 36 26 52 62 67 56 45 493
HP 682 577 734 974 824 595 498 464 481 584 798 723 7.934
TOTAL 2.962 2.404 2.874 3.604 3.084 2.356 1.965 2.169 2.230 2.530 3.062 2.903 32.143
Anciens Cas 34 14 13 18 14 12 15 18 0 0 0 0 138
TOTAL CAS 2.996 2.418 2.887 3.622 3.098 2.368 1.980 2.187 2.230 2.530 3.062 2.903 32.281
5 - 14 ans
Nouveaux Cas
AR 1.235 1.035 979 1.161 1.076 906 675 645 635 835 1.535 1.483 12.200
HAR 155 125 162 142 96 296 81 111 119 132 212 216 1.847
HD 46 36 31 51 41 41 32 34 25 32 63 55 487
HP 693 592 555 737 637 647 361 331 331 383 658 722 6.647
HB 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
TOTAL 2.129 1.788 1.727 2.091 1.850 1.890 1.149 1.121 1.110 1.382 2.468 2.476 21.181
Anciens Cas 11 5 16 22 23 22 24 24 0 0 0 0 147
TOTAL CAS 2.140 1.793 1.743 2.113 1.873 1.912 1.173 1.145 1.110 1.382 2.468 2.476 21.328
15 ans et
plus
Nouveaux Cas
AR 2.712 2.412 2.325 2.465 2.005 1.865 1.605 1.560 1.522 1.645 2.515 2.457 25.088
HAR 599 435 398 418 561 561 275 245 245 342 429 511 5.019
HD 45 35 33 43 32 32 28 24 28 29 52 71 452
HP 1.068 868 831 1.007 887 897 697 697 666 666 851 851 9.986
HB 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
TOTAL 4.424 3.750 3.587 3.933 3.485 3.355 2.605 2.526 2.461 2.682 3.847 3.890 40.545
Anciens Cas 13 15 24 34 36 33 36 43 0 0 0 0 234
TOTAL CAS 4.437 3.765 3.611 3.967 3.521 3.388 2.641 2.569 2.461 2.682 3.847 3.890 40.779
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
21
MEDICINA CURATIVA CDS 2016 - MEDECINE CURATIVE CDS 2016
VISITE ESTERNE - CONSULTATIONS EXTERNES
2015: diminuzione delle visite
dovuta all’apertura del nuovo
CDS a Nyamagana.
Dal 2013: farmacia privata a
Mutoyi (quartiere Jabe). I malati
acquistano medicinali senza visita
medica (autoprescrizione).
0
1.000
2.000
3.000
4.000
5.000
6.000
7.000
8.000
9.000
10.000
11.000
12.000
Jan Fév Mars Avr Mai Juin Juil Août Sept Oct Nov Déc
nuovi e vecchi casi - nouveaux cas et ancients cas
Nouveaux Cas
Anciens Cas
0
20.000
40.000
60.000
80.000
100.000
120.000
140.000
2012 2013 2014 2015 2016
visite al CDS - consultation al CDS
Nouveaux Cas
Anciens Cas
TOTAL CAS
407
444
395
271
384
250
300
350
400
450
2012 2013 2014 2015 2016
media giornalieramoyenne par jour
432
389
373
490
424
361
297283
281
361
449478
250
350
450
Jan Fév Mars Avr Mai Juin Juil Août Sept Oct Nov Déc
media giornaliera - moyenne par jour
VISITE AL CENTRO DI SANITA’: NUOVI E VECCHI CASI - CONSULTATIONS AU CENTRE DE SANTE: NOUVEAUX ET ANCIENS CAS
Jan Fév Mars Avr Mai Juin Juil Août Sept Oct Nov Déc TOTAL
Nouveaux Cas 11.160 9.285 10.006 12.156 10.504 9.302 7.032 7.252 7.312 8.655 11.226 10.999 114.889
Anciens Cas 80 46 65 89 84 75 86 101 0 0 0 0 626
TOTAL CAS 11.240 9.331 10.071 12.245 10.588 9.377 7.118 7.353 7.312 8.655 11.226 10.999 115.515
Moyenne / jour 432 389 373 490 424 361 297 283 281 361 449 478 384
VISITE AL CENTRO DI SANITA’ 2012-2016 - CONSULTATIONS AU CENTRE DE SANTE 2011-2015
2012 2013 2014 2015 2016
Nouveaux Cas 68.818 93.773 103.927 76.967 114.889
Anciens Cas 53.571 39.799 14.928 4.639 626
TOTAL CAS 122.389 133.572 118.855 81.606 115.515
Moyenne par jour 407 444 395 271 384
Attualmente il paziente riceve sempre
la cura completa per la malattia.
Quindi è così raro che torni alla visita
come vecchio paziente, che da
settembre non vengono più registrati.
Actuellement le patient reçoit toujours
la cure complète pour sa maladie.
C’est donc tellement rare qu’il
retourne en consultation comme
ancien cas, que depuis septembre ils
ne sont plus enregistré.
2015 : diminution des consultations
à cause du nouveau CDS de
Nyamagana.
Depuis 2013 : pharmacie privée à
Mutoyi (quartier Jabe). Les malades
achètent les médicaments sans
consultation (autoprescription).
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
22
4187
4168
2123
614484
400
900
1400
1900
2400
2900
3400
3900
4400
2012 2013 2014 2015 2016
ricoveri bambini al CDShebergements enfants au CDS
AR57%HAR
15%
HD7%
HP21%
residenza - residence
< 5ans94%
> 5ans6%
età - age
AR44%
HAR26%
HD5%
HP25%
residenza -residence Homme
38%
Femme62%
sesso - sexe
RICOVERI DEI BAMBINI 2016 - HEBERGEMENTS DES ENFANTS 2016
Résidence
AR 277
HAR 72
HD 33
HP 102
TOTAL 484
Sexe M 241
F 243
Suite Hospitalisé 56
Sorti 428
Age < 5ans 455
> 5ans 29
2011 2012 2013 2014 2015 2016
Résidence
AR 2.731 2.979 3.374 3.253 1.097 1.333
HAR 366 252 279 266 642 768
HD 235 138
HP 1.337 878 1.283 1.390 771 753
TOTAL 4.434 4.109 4.936 4.909 2.745 2.992
Sexe
Homme 1.802 1.465 1.663 2.013 1.107 1.132
Femme 2.560 2.644 3.273 2.896 1.638 1.860
TOTAL 4.362 4.109 4.936 4.909 2.745 2.992
Age <5ans - - - - 274 193
>5ans - - - - 2.471 2.799
Dal 2014 : si registrano solo
i bambini.
Dal 2015: si registrano solo
i bambini che passano una
notte di ricovero.
Depuis 2014 : on registre
seulement les enfants.
Depuis 2015 : on registre
seulement les enfants qui
passent une nuit en
hébergement.
RICOVERI 2012-2016
HEBERGEMENTS 2012-2016
2015: i CDS di
Gihogazi e Rusamaza
hanno incominciato
a praticare le
estrazioni dentarie.
Lo stesso un privato
di Gihogazi.
A Mutoyi si ricevono
i casi più difficili e
complicati.
RICOVERI AL CDS - HEBERGEMENT AU CDS (DAY HOSPITAL)
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
23
ESTRAZIONI DENTARIE - DENTISTERIE
Thorax32%
Squelette67%
Autre
1%
tipo di RX - type de RX
AR24%
HAR9%
HD12%
HP55%
residenza - residence
AR30%
HAR16%
HD8%
HP46%
residenza - residence
Obstétrique63%
Gynécologie13%
Abdomen23%
Autre1%
tipo di ecografiatype de echographie
2012 2013 2014 2015 2016
Résidence
AR 1.059 959 834 590 582
HAR 455 393 370 293 216
HD 252 297
HP 1.661 1.454 1.486 1.296 1.308
TOTAL 3.175 2.806 2.690 2.431 2.403
Sexe Homme 1.907 1.738 1.748 1.502 1.442
Femme 1.268 1.068 942 930 961
Age
< 5 422 325 352 227 230
5 - 15 562 482 519 411 517
>15 2.191 1.999 1.819 1.794 1.656
Provenance Hôpital 942 811 801 872 964
Externe 2.233 1.995 1.889 1.560 1.439
Type de RX
Thorax 1.321 1.135 866 879 771
Squelette 1.832 1.660 1.795 1.544 1.614
Autre 22 11 29 9 18
Résultat Pathologique - - - 2.070 1.983
2012 2013 2014 2015 2016
Résidence
AR 994 1.675 2.422 525 1.072
HAR 341 571 400 1.035 591
HD 218 294
HP 1.336 1.884 2.379 1.554 1.633
TOTAL 2.671 4.130 5.201 3.332 3.590
Provenance Hôpital 1.286 2.022 3.122 1.675 2.292
Externe 1.385 2.108 2.079 1.657 1.298
Type de Echo
Obstétrique 1.479 2.618 3.987 2.460 2.584
Gynécologie 598 640 604 497 510
Abdomen 538 617 394 340 961
Autre 56 255 216 35 45
Sexe Homme - - - 249 294
Femme - - - 3.083 3.296
Age <5ans - - - 21 33
>5ans - - - 3.311 3.557
Résultat Pathologique - - - 920 1.044
2015:
sono aumentati i pazienti provenienti da lontano con una radiografia
già fatta in un altro ospedale.
2015 :
augmentation des patient provenant de loin ayant un RX déjà fait dans
un autre hôpital.
RADIOLOGIA - RADIOLOGIE
ECOGRAFIA - ECHOGRAPHIE
POLICLINICO – POLYCLINIQUE
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
24
50 FBU dans l’oesophage.
TBC diagnosticata: totale dei pazienti con
diagnosi di tubercolosi compresi i BK
negativi.
TBC curate: pazienti curati per tubercolosi
a Mutoyi. Gli altri continuano il
trattamento altrove
AR15%
HAR2%
HD17%
HP66%
residenza - residenceHôpital
26%
Externe74%
provenienza -provenance
AR20%
HAR5%
HD13%
HP62%
residenza - residence
Médecine Int.34%
Chirurgie47%
Maternité0%
Pédiatrie6%
Externes13%
provenienza - provenance
2012 2013 2014 2015 2016
Résidence
AR 21 19 5 11 17
HAR 23 22 13 5 3
HD 11 19
HP 64 68 51 51 75
TOTAL 108 109 69 78 114
Sexe Homme 45 41 29 26 55
Femme 63 68 40 52 59
Provenance Hôpital 16 24 14 36 30
Externe 92 85 55 42 84
Résultat Pathologique - - - 67 83
Examens BK complets 740
Examens BK positif 74
Patients TBC diagnostiqués 100
Patients TBC suivi 100
2015 2016
Résidence
AR 91 53
HAR 52 13
HD 40 34
HP 158 168
TOTAL 341 268
Sexe Homme 235 159
Femme 106 109
Provenance
Médecine Int. 71 92
Chirurgie 166 125
Maternité 0 0
Pédiatrie 5 16
Externes 99 35
Age <5ans 57 31
>5ans 284 237
TBC diagnostiqué : Total des patients avec
diagnostique de tuberculose y compris les
BK négatifs.
TBC suivi : patients suivi pour tuberculose à
Mutoyi. Les autres patients continuent les
suivis ailleurs.
ENDOSCOPIA DIGESTIVA - ENDOSCOPIE DIGESTIVE
CURA DELLA TUBERCOLOSI – SERVICE DE SUIVI DE LA TUBERCULOSE
FISIOTERAPIA - KINESITERAPIE
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
25
Plâtre67%
Réduct.+ plâtre8%
Luxation7%
Ostéomyélite17%
Autre1%
intervento - patologiaintervention - patologie
AR27%
HAR23%
HD50%
residenza - residence
Abcès6%
Brûlure1%
Plaie67%
Traumatisme5%
oeil et oreille18%
Autre3%
patologia - pathologie
AR32%
HAR13%HD
16%
HP39%
residenza - residence
2012 2013 2014 2015 2016
Résidence
AR 373 446 426 402 191
HAR 201 155 153 152 166
HP 331 199 272 314 359
TOTAL 905 800 851 868 716
Sexe Homme 636 595 648 599 566
Femme 269 205 203 269 150
Age
< 5 125 122 157 253 139
5 - 15 235 231 199 190 198
>15 545 447 495 425 379
Type d'intervention et
pathologie
Plâtre 534 603 545 368 484
Réduct.+ plâtre 217 97 143 212 56
Luxation 98 40 70 15 48
Ostéomyélite 24 42 61 39 119
Autre 32 18 32 234 9
Provenance Hôpital 0 0 0 510 566
Externe 0 0 0 358 150
HOPITAL CDS HOPITAL CDS
2012 2013 2014 2015 2015 2016 2016
Résidence
AR 10.095 9.395 9.165 10.627 5.875 4.752 11.583 5.671 5.912
HAR 8.661 7.590 8.958 5.003 2.262 2.741 4.507 1.638 2.869
HD 5.845 3.181 2.664 5.796 3.099 2.697
HP 16.476 19.852 18.622 12.595 8.883 3.712 14.238 10.126 4.112
TOTAL 35.232 36.837 36.745 34.070 20.201 13.869 36.124 20.534 15.590
Sexe Homme 20.657 21.458 21.521 17.772 11.465 6.307 18.857 11.821 7.036
Femme 14.575 15.379 15.224 16.298 8.736 7.562 17.267 8.713 8.554
Provenance Hôpital 19.200 22.400 23.380 20.264 20.001 263 20.479 20.217 262
Externe 16.032 14.437 13.365 13.806 200 13.606 15.645 317 15.328
Pathologie
Abcès 1.716 1.897 1.718 1.752 127 1.625 2.085 156 1.929
Brûlure 622 649 726 539 56 483 450 48 402
Plaie 24.441 27.397 27.809 23.937 18.935 5.002 24.075 19.224 4.851
Traumatisme 2.733 1.177 806 2.200 496 1.704 1.860 437 1.423
oeil et oreille 3.915 3.457 3.706 4.521 4 4.517 6.487 9 6.478
Autre 1.805 2.260 1.980 1.121 583 538 1.167 660 507
Age < 5ans - - - 10.672 3.147 7.525 12.933 3.788 9145
> 5ans - - - 23.398 17.054 6.344 23.191 16.746 6445
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
26
GESSI - PLATRES
CURA DELLE PIAGHE OSPEDALE e CDS - SOIN DES PLAIE HOPITAL et CDS
5.816
0 10.000 20.000 30.000 40.000 50.000
esami ospedale + CDs - examens Hopital + CDS
0
5.000
10.000
15.000
20.000
25.000
30.000
35.000
40.000
45.000
50.000
55.000
2012 2013 2014 2015 2016
goccia spessa e Paracek - GE et Paracek
'GE Effectués'
'GE Pathologiques'
'Paracek Effectués'
'Paracek Patholigiques
2.012 2.013 2.014 2.015 2.016
voie publique 1.205 1.096 879 1.163 977
balle 18 1 5 0 1
arme blanche 75 54 16 8 3
grenade 1 4 0 0 0
autres 1.805 1.105 1.066 1.121 879
HOPITAL CDS HOPITAL CDS
2012 2013 2014 2015 2015 2016 2016
Selles Effectués 4.647 4.290 4.813 6.274 1.207 5.067 5.816 1.223 4.593
Pathologiques 1.075 479 3.034 4.490 768 3.722 3.535 648 2.887
Urines Effectués 1.025 1.196 1.217 740 545 195 984 836 148
Pathologiques 585 621 562 373 256 117 460 381 79
GE Effectués 24.642 29.091 29.431 18.420 3.701 14.719 52.976 5.223 47.753
Pathologiques 9.250 17.048 16.774 5.501 508 4.993 25.455 863 24.592
Test Widal Effectués - - - 1.243 631 612 1.637 1.020 617
Pathologiques - - - 316 110 206 566 315 251
Paraceck Effectués 12.765 15.615 13.913 18.372 18.372 27.966 27.966
Pathologiques 4.244 8.508 6.919 5.472 5.472 14.807 14.807
Hémoglobine Effectués 2.658 3.826 4.116 2.680 2.450 230 4.159 3.835 324
Pathologiques 1.676 2.618 3.305 1.903 1.761 142 2.826 2.541 285
Crachat BK Effectués 1.284 1.243 800 856 427 429 987 517 470
Pathologiques 203 144 105 92 31 61 103 29 74
Test VIH Effectués 984 3.135 4.766 5.777 2.702 3.075 5.564 3.010 2.554
Pathologiques 38 57 71 49 45 4 47 41 6
Test Emmel Effectués 317 414 397 574 434 140 701 605 96
Pathologiques 57 54 62 134 98 36 82 64 18
GOT - GPT Effectués 984 566 660 299 299 282 282
Pathologiques - - - 100 100 79 79
Autres biochimie Effectués 2.414 1.714 1.693 1.531 1.531 1.118 1.118
Pathologiques - - - 739 739 615 615
Glicemie Effectués 1.871 1.688 2.458 2.728 2.314 414 2.852 2.606 246
Pathologiques 1.439 1.003 1.756 1.943 1.664 279 2.015 1.874 141
Hémogramme-NFS Effectués 75 19 41 423 423 442 442
Pathologiques 63 13 33 400 400 425 425
Autres Effectués 4.061 3.992 3.087 5.166 4.425 741 5.569 5.529 40
Pathologiques - - - 1.610 1.311 299 1.142 1.117 25
TRAUMATISMI - TRAUMATISME
LABORATORIO - LABORATOIRE
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
27
VIH
2016:
penuria a livello nazionale
dei Tests VIH da settembre.
2016:
penurie à niveau national de
Tests VIH depuis septembre.
0
1.000
2.000
3.000
4.000
5.000
6.000
2012 2013 2014 2015 2016
Feci - Selles
Pathologiques
Effectués
1.000
2.000
3.000
4.000
2012 2013 2014 2015 2016
Emoglobina - Hémoglobine
Effectués
Pathologiques
0
1.000
2.000
3.000
4.000
5.000
6.000
2012 2013 2014 2015 2016
VIH
Effectués
Pathologiques
,
CD 4 2015 -2016
2015 2016
Homme 129 0
Femme 230 0
TOTAL 359 0
2016:
mancanza di test CD4 a
causa di rottura di stock a
livello nazionale
2016:
manque de test CD4 à
cause de rupture de stock
à niveau national.
5.816
984 52.976
1.637
27.966
4.159
987
5.564
701
282
1.118
2.852
442
5.569
3.535
460
25.455
566
14.807
2.826
103
47
82
79
615
2.015
425
1.142
0 10.000 20.000 30.000 40.000 50.000
Selles
Urines
GE
Test Widal
Paraceck
Hémoglobine
Crachat BK
Test VIH
Test Emmel
GOT - GPT
Autres biochimie
Glicemie
Hémogramme-NFS
Autres
esami ospedale + CDs - examens Hopital + CDS
Effectués Pathologiques
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
28
a répondu avec enthousiasme au point qu’aujourd'hui l’Hôpital peut
compter sur plus de 1.300 donneurs classés et périodiquement contrôlés,
provenant aussi des communes limitrophes.
Grâce au grand nombre de donneurs, le sang recueilli dépasse la demande
interne. Chaque mois l’hôpital de Mutoyi organise une journée de récolte
de sang avec la collaboration d’une équipe du CNTS (Centre National
Transfusion Sanguine). Les poches de sang collectées sont envoyées à
Bujumbura au siège du CNTS ou elles sont testées et distribuée aux
hôpitaux, parmi lesquels celui de Mutoyi.
ha risposto con entusiasmo al punto tale che ora l’Ospedale può contare su
più di 1.300 donatori registrati e regolarmente controllati, provenienti anche
dai comuni limitrofi.
Grazie al grande numero di donatori, il sangue raccolto supera il fabbisogno
dell’Ospedale. Ogni mese l’Ospedale di Mutoyi organizza una giornata di
raccolta del sangue in collaborazione con una equipe del CNTS (Centro
Nazionale di Trasfusioni Sangue). Le sacche di sangue raccolte sono portate
a Bujumbura alla sede del CNTS per essere testate e distribuite agli ospedali,
tra cui quello di Mutoyi.
Depuis longtemps l'hôpital mène une campagne de sensibilisation
pour conscientiser la population sur la nécessité de donner le sang
pour pouvoir faire face aux nécessités des malades. La population
a molti anni l’Ospedale fa opera di sensibilizzazione al fine di
rendere consapevole la popolazione sulla necessità di donare il
sangue per aiutare i malati bisognosi di trasfusione. La popolazione
Obstétrique et gynécologie
15%
Médecine interne
36%
Néonatologie +Pédiatrie
39%
Chirurgie+ Bloc Opératoire
Urgences2%
servizio - service
Hommes42%
Femmes58%
trasfusi: per sesso -transfusion: par sexe 0-11mois
9%
1-4ans33%
5-14ans18%
15 et plus40%
trasfusi: per età -transfusion: par age
0
20
40
60
80
100
120
1 2 3 4
TRIMESTRE
transfusion effettuate - transfusions effectuées
Obstétrique etgynécologie
Médecineinterne
Néonatologie+Pédiatrie
Chirurgie+ BlocOpératoire
Urgences
D D
SACCHE DI SANGUE TRANSFUSE - POCHES DE SANG TRANSFUSEES
TRIMESTRE
service 1 2 3 4 TOTAL
Obstétrique et gynécologie 38 34 32 43 147
Médecine interne 118 81 72 88 359
Néonatologie +Pédiatrie 105 94 57 126 381
Chirurgie+ Bloc Opératoire 28 21,5 20 14 84
Urgences 0 0 7 9 16
TOTAL 289 231 187 280 986
PAZIENTI TRASFUSI : ETA’ e SESSO - PATIENTS TRANSFUSES : AGE et SEXE
TRIMESTRE
âge sexe 1 2 3 4 TOTAL
0-11mois M 12 21 8 19 60
F 17 19 5 17 58
1-4ans M 87 54 42 70 253
F 52 54 25 67 198
5-14ans M 27 19 16 49 111
F 36 36 25 42 139
15 et plus M 40 32 34 45 151
F 121 92 81 93 387
TOTAL 392 327 236 402 1.357
Differenza tra pazienti trasfusi e
sacche trasfuse
Un paziente adulto può ricevere più sacche
di sangue, mentre per un bambino piccolo
può bastare ½ o ¼ di sacca.
SERVIZIO TRASFUSIONALE - SERVICE TRANSFUSIONNEL
Différence entre patients
transfusée et poches transfusées
Un patient adulte peut recevoir, plusieurs
poches si besoin, par contre pour un petit
enfant peut suffire ½ ou ¼ de poche.
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
29
500
1.000
1.500
2.000
2.500
3.000
3.500
2012 2013 2014 2015 2016
sacche raccolte e trasfusepoches collectées et transfusées
pochescollectéespochestransfusées
0,00%
0,50%
1,00%
1,50%
2,00%
2,50%
2012 2013 2014 2015 2016
sierologia donatori: casi positivi in %sierologie donneurs: cas positivs en %
HIV positif
HBS Ag positif
HCV positif
VDRL positif
normal96,8%
HIV positif0,6%
HBS Ag positif0,7%
HCV positif1,8%
VDRL positif0,1%
sierologia donatori 2016sierologie donneurs 2016
SACCHE RACCOLTE E TRASFUSE - POCHES COLLECTEES ET TRANSFUSIONS EFFECTUEES
2012 2013 2014 2015 2016
poches collectées 2.899 2.996 3.209 3.582 2.797
poches transfusées 737 1.132 1.126 690 986
SIEROLOGIA DONATORI DI SANGUE - SIEROLOGIE DONNEURS
2012 2013 2014 2015 2016
poches collectées 2.899 2.996 3.209 3.582 2.797
HIV positif 15 0,52% 13 0,43% 19 0,59% 12 0,34% 16 0,57%
douteux 49 1,69% 30 1,00% 70 2,18% 16 0,45% 16 0,57%
HBS Ag positif 22 0,76% 14 0,47% 17 0,53% 27 0,75% 18 0,64%
douteux 15 0,52% 12 0,40% 10 0,31% 10 0,28% 20 0,72%
HCV positif 5 0,17% 36 1,20% 34 1,06% 82 2,29% 50 1,79%
douteux 31 1,07% 34 1,13% 51 1,59% 65 1,81% 39 1,39%
VDRL positif 0 0,00% 5 0,17% 7 0,22% 2 0,06% 4 0,14%
douteux 0 0,00% 2 0,07% 0 0,00% 0 0,00% 0 0,00%
Sacche raccolte:
Diminuite nel 2016: il CT regionale di Gitega, effettua
raccolte di sangue in luoghi limitrofi a Mutoyi.
Sacche trasfuse.
Diminuite nel 2015 in seguito alla disponibilità di
banche del sangue anche in altri ospedali.
Poches collectées :
Diminuition en 2016 : le CT
regional de Gitega fait des
collectes de sang en localitées
proches à Mutoyi
Poches transfusées :
Diminution en 2015 suite à la
disponibilité de banque du sang
aussi dans des autres hôpitaux.
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
30
Homme43%
Femme57%
consult. psicosociali: per sesso consult. psichosociales: par sexe
2.000
3.000
4.000
5.000
6.000
7.000
8.000
9.000
10.000
11.000
12.000
2012 2013 2014 2015 2016
consult. psicosociali: per sesso consult. psichosociales: par sexe
TOTAL
Homme
Femme
0 - 4 ans 1%
< 15ans 7%
15 ans et plus92%
terapia con cotrimoxazolo : per età traitement par cotrimoxazole: par âge
Homme36%
Femme64%
terapia con cotrimoxazolo : per sesso traitement par cotrimoxazole: par sexe
VISITE PSICOSOCIALI PVVIH - CONSULTATIONS PSYCHOSOCIALES PVVIH
2012 2013 2014 2015 2016
Conseil pre - test 2.288 3.660 4.877 5.935 5.315
post - test 2.288 3.660 4.877 5.935 5.315
Sexe Hommes 2.070 2.248 2.832 3.804 4.558
Femmes 2.506 4.472 6.922 8.066 6.072
TOTAL 4.576 6.720 9.754 11.870 10.630
PVVIH SOTTO TERAPIA CON COTRIMOXAZOLO
PVVIH SOUS TRAITEMENT AU COTRIMOXAZOLE
Traitement prophylactique au cotrimoxazole
Age M F TOTAL
0 - 4 ans 2 1 3
< 15ans 10 13 23
15 ans et plus 99 183 282
TOTAL 111 197 308
INFEZIONI OPPORTUNISTE TRA I PVVIH
INFECTIONS OPPORTUNISTES PARMI
LES PVVIH
Consultations pour une IO
Age M F TOTAL
0 - 4 ans 0 0 0
< 15ans 1 3 4
15 ans et plus 62 74 136
TOTAL 63 77 140
CURA DEI PVVIH e PTME - PRISE EN CHARGE DES PVVIH et PTME
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
31
0 - 4 ans 0%
< 15ans 3%
15 ans et plus97%
consult. per "IO" : per età consult. pour "IO" : par âge
Homme
45%
Femme55%
consult. per "IO" : per sesso consult. pour "IO" : par sexe
Indicazioni per la terapia ARV
(antiretrovirale) dei pazienti HIV positivi:
Il protocollo nazionale è cambiato
fino a settembre 2015
da ottobre 2015
iniziare ARV se CD4 < 250 CD4 < 500
continuare ARV dopo PTME
per 1 anno dopo il parto
a vita
Da ottobre 2016 : ARV a TUTTI i pazienti HIV positivi
0 - 4 ans2%
5 - 14 ans3%
15 ans et plus95%
terapia PVVIH con ARV: per età traitement PVVIH sous ARV: par âge
Homme41%
Femme59%
terapia PVVIH con ARV: per sesso traitement PVVIH sous ARV: par
sexe
150160170180190200210220230240250
2012 2013 2014 2015 2016
terapia PVVIH con ARVtraitement PVVIH sous ARV
2012 2013 2014 2015 2016
Nouveaux cas 43 46 38 50 20
Anciens cas 113 148 155 172 223
TOTAL 156 194 193 222 243
TERAPIA PVVIH CON ARV - TRAITEMENT PVVIH SOUS ARV
PREVENZIONE ARV POST-ESPOSIZIONE
PREVENTION ARV POST-EXPOSITION
2016
Type d'exposition M F TOTAL
Viol 0 17 17
acte sex. non protégé 1 0 1
piqûre par objet souillé 0 1 1
transfusion non contrôlé 0 0 0
autre 2 0 2
TOTAL 3 18 21
2012 2013 2014 2015 2016
Total Expositions 21 31 29 34 21
2016
Age M F TOTAL
Nouveaux Cas
0 - 4 ans 0 1 1
5 - 14 ans 0 0 0
15 ans et plus 12 7 19
TOTAL 12 8 20
Anciens Cas
0 - 4 ans 2 1 3
5 - 14 ans 7 1 8
15 ans et plus 79 133 212
TOTAL 88 135 223
TOTAL GENERAL 243
PTME (prevenzione della trasmissione madre – figlio)
PTME (prévention de la transmission mère – enfant)
Indications pour thérapie ARV
(antiretrovirale) chez un patient VIH positif :
Le protocole national est changé
jusque septembre 2015
depuis octobre 2015
débuter ARV si CD4 < 250 CD4 < 500
continuer ARV après PTME pour 1 an après l’accouchement
A vie
Depuis octobre 2016: ARV pour TOUS les VIH positifs
2011 2012 2013 2014 2015 2016
femmes reçues en CPN1 2.602 2.053 2.449 2.333 1.833 1.305
femmes en CPN1 testées 203 261 883 1.741 1.740 1.048
femmes VIH+ sous protocole PTME 18 24 24 15 24 30
femmes sous PTME ayant accouché 9 19 12 20 20 22
enfants nés des mères VIH+ sous protocole PTME 9 20 14 17 20 22
Lo screening VIH in CPN 1 riguarda solamente le donne dell’Area di responsabilità.
Attualmente si arriva a quasi il 100% di screening.
Le dépistage VIH en CPN 1 concerne seulement les femmes de l’AR.
Actuellement on touche presque le 100% de dépistage.
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
32
25,62%
6,84%
11,97%
2,18%
0,77%
12,63%
3,16%
1,61%
1,28%
1,02%
0,57% 32,36%
0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 35%
Paludisme
Maladies diarrhéiques
Pathologie de l'appareil respiratoire
Pathologie de l'appareil digestif
Malnutrition et anémie
Traumatismes - plaies
Infections de l'œil et de l'oreille
Pathologie de la grossesse
Pathologie cardiocirculaire
Pathologie genito-urinaire
Diabète
Autres
0,43%
12,72%
3,45%
1,94% 31,68%
9,48%
0,43%
2,80%
1,29%
3,23%
22,20%
10,34%
0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 35%
SIDA
Paludisme grave
Autres maladies infectieuses
Cancer
Pathologie cardiocirculaires
Pathologie respiratoires
Insuffisance rénale
Traumatisme et brulure
Pathologie gastro intestinal et hépatique
Pneumopathie
Détresse respiratoire du nouveau né
Autres
MORBIDITA’ (OSPEDALE e CDS) - MORBIDITE (HOPITAL et CDS)
Paludisme 52.633
Maladies diarrhéiques 14.049
Pathologie de l'appareil respiratoire 24.583
Pathologie de l'appareil digestif 4.469
Malnutrition et anémie 1.589
Traumatismes - plaies 25.935
Infections de l'œil et de l'oreille 6.487
Pathologie de la grossesse 3.311
Pathologie cardiocirculaire 2.633
Pathologie genito-urinaire 2.087
Diabète 1.170
Autres 66.459
MORTALITA’ IN OSPEDALE - MORTALITE A L’HOPITAL
CAUSE DE DECES Total
SIDA 2
Paludisme grave 59
Autres maladies infectieuses 16
Cancer 9
Pathologie cardiocirculaires 147
Pathologie respiratoires 44
Insuffisance rénale 2
Traumatisme et brulure 13
Pathologie gastro intestinal et hépatique 6
Pneumopathie 15
Détresse respiratoire du nouveau né 103
Autres 48
TOTAL 464
RICOVERI IN OSPEDALE – HOSPITALISATION
DATI RIASSUNTIVI 2016 - ABREGE 2016
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
33
Homme35%
Femme65%
ricoveri: per sessohospitalisations: par sexe
Médecine13%
Chirurgie 10%
Obstétrique Gynécologie 31%
Pédiatrie35%
Néonatologie11%
ricoveri: per repartohospitalisés: par service
RICOVERI: PER REPARTO - HOSPITALISATION PAR SERVICE
Urgence Médecine Chirurgie Obstétrique Gynécologie
Pédiatrie Néonato
logie TOTAL
N° hommes hospitalisés 793 1.009 2.907 881 5.590
N° femmes hospitalisées 1.353 556 4.846 2.720 806 10.281
Total Patients hospitalisés 2.146 1.565 4.846 5.627 1.687 15.871
Journées d'hospitalisation 14.764 26.710 29.774 32.945 12.015 116.208
Séjour moyen par malade (jours) 6,9 17,1 6,1 5,9 7,1 8,6
N°moyen de malades par jour 40 73 82 90 33 64
Taux d'occupation des lits % 88 86 96 127 110 101
Mortalité hospitalière (cas) 6 183 31 8 121 115 464
N° de lits 46,0 85 85 71 30 317
MODO DI ENTRATA E DI USCITA IN OSPEDALE - MODE D’ENTRE E DE SORTIE
Service Médecine Chirurgie
Obstétrique Gynécologie
Pédiatrie TOTAL
Référé par CDS 69 117 225 294 705
Référé par autres Hôpitaux 21 132 76 209 438
Transféré par consultation 1.977 1.174 4.477 5.863 13.491
Transféré autres services 0 15 1 5 21
TOTAL 2.067 1.438 4.779 6.371 14.655
Mode de sortie
Autorisés 1.847 1.497 3.956 6.092 13.392
Contre avis médecin 0 0 2 1 3
Evadés 3 3 8 7 21
Décès avant 24h 29 3 4 86 122
Décès après 24h 152 31 4 150 337
TOTAL 2.031 1.534 3.974 6.336 13.875
Modo di entrata
Solamente i pazienti arrivati
tramite ambulanza sono
registrati come “trasferiti da
CDS” o “trasferiti da altri
Ospedali”.
Molti pazienti hanno una
lettera di trasferimento di un
altro Ospedale, ma arrivano a
Mutoyi con i loro mezzi e
risultano ricoverati “dopo
visita medica”.
Mode d’entré
Seulement les patients arrivés
par ambulance sont registrés
comme « référé par CDS » ou
« référés par autres hôpitaux ».
Beaucoup de patients ont une
lettre de transfert d’un autre
Hôpital, mais arrivent à Mutoyi
par leurs propres moyens et
sont hospitalises « par
consultation du médecin ».
Ricoveri
Ogni mese, i vecchi
casi sono contati tra i
pazienti ricoverati.
Hospitalisation
Chaque mois, aussi les
anciens cas sont
comptés parmi les
patients hospitalisés.
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
34
DIST57%
HD3%
HP40%
HB0%
residenza - residence
0-11mois13%
1-4ans 18%
5-14ans 9%
15 et +60%
per età - par age
0
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
9000
10000
11000
12000
13000
14000
2012 2013 2014 2015 2016
visite dal medico: per repartoconsultations medecins: par service
Médecine interneChirurgiePédiatrieGynécologie + Neonatologie
VISITE DAL MEDICO - CONSULTATIONS MEDECINS
TOTAL
Provenance
DISTRICT 19.028
HORS DISTRICT 986
HORS PROVINCE 13.104
HORS BURUNDI 18
0-11mois 1-4ans 5-14ans 15 et + TOTAL
Médecine interne 0 0 2308 10.483 12.791
Chirurgie 323 656 742 2.794 4.515
Pédiatrie 2506 5058 10 5 7.579
Gynécologie + Néonatologie 1526 19 16 6.690 8.251
TOTAL 4355 5733 3076 19972 33.136
Moyenne par jour 126
2012 2013 2014 2015 2016
Médecine interne 4.013 7.986 9.290 8.345 12.791
Chirurgie 2.613 3.998 4.314 3.749 4.515
Pédiatrie 2.952 5.685 6.604 4.844 7.579
Gynécologie + Néonatologie 2.148 3.950 4.904 6.949 8.251
TOTAL 11.726 21.619 25.112 23.887 33.136
Moyenne par jour 44 82 95 90 126
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
35
TRASFERITI DA - REFERE PAR
0
500
1.000
1.500
2.000
2.500
2012 2013 2014 2015 2016
ricoveri - hospitalisation
N° hospitalisés
Mortalité hospitalière (cas) 0
50
100
150
200
250
Jan
Fév
Mar
s
Avr
Mai
Juin
Juil
Ao
ût
Sep
t
Oct
No
v
Déc
ricoveri - hospitalisation
N° hospitalisés
N°moyen de malades par jour
Mortalité hospitalière (cas)
Jan Fév Mars Avr Mai Juin Juil Août Sept Oct Nov Déc TOTAL
N° hommes hospitalisés 70 46 59 77 72 67 74 67 53 57 83 68 793
N° femmes hospitalisées 117 112 103 120 135 105 148 76 87 96 118 136 1.353
TOTAL 187 158 162 197 207 172 222 143 140 153 201 204 2.146
Journées d'hospitalisation 1.278 1.076 1.260 1.259 1.427 1.323 1.087 1.107 1.235 1.118 1.264 1.330 14.764
Séjour moyen par malade (jours) 7 7 8 6 7 8 5 8 9 7 6 7 7
N°moyen de malades par jour 41 38 41 42 46 44 35 36 41 36 42 43 40
Taux d'occupation des lits % 90 84 88 91 100 96 76 78 89 78 92 93 88
Mortalité hospitalière (cas) 11 23 21 23 18 10 13 11 10 12 14 17 183
N° de lits 46 46
2012 2013 2014 2015 2016
N° hospitalisés 1.954 1.785 1.668 1.489 2.146
Mortalité hospitalière (cas) 184 187 189 162 183
Cas TOTAL
référé par CDS 69
90 Autres Hôpitaux 21
VISITE DAL MEDICO
CONSULTATIONS MEDECINS
< 5 ans > 5 ans TOTAL
0 12.791 12.791
MEDICINA INTERNA - MEDECINE INTERNE
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
36
0
500
1.000
1.500
2.000
2012 2013 2014 2015 2016
ricoveri - hospitalisation
N° hospitalisés
Mortalité hospitalière (cas)
0
20
40
60
80
100
120
140
160
ricoveri - hospitalisation
N° hospitalisés
N°moyen de malades par jour
Mortalité hospitalière (cas)
< 5 ans 17%
> 5 ans83%
ricoveri: etàhospitalisation: age
Jan Fév Mars Avr Mai Juin Juil Août Sept Oct Nov Déc TOTAL
Age < 5 ans 19 24 14 20 17 21 31 33 17 18 26 23 263
> 5 ans 100 98 116 124 123 113 114 119 119 113 79 108 1.326
N° hommes hospitalisés 73 69 81 88 95 83 98 97 95 86 71 73 1.009
N° femmes hospitalisées 46 53 49 56 45 51 47 55 41 45 34 34 556
TOTAL 119 122 130 144 140 134 145 152 136 131 105 107 1.565
Journées d'hospitalisation 1.438 2.465 2.289 1.931 2.074 2.296 2.604 1.972 2.581 2.447 2.234 2.379 26.710
Séjour moyen par malade (jours) 12 20 18 13 15 17 18 13 19 19 21 22 17
N°moyen de malades par jour 46 88 74 64 67 77 84 64 86 79 74 77 73
Taux d'occupation des lits % 55 104 87 76 79 90 99 75 101 93 88 90 86
Mortalité hospitalière (cas) 6 1 3 7 4 1 3 3 0 0 1 2 31
N° de lits 85 85
2012 2013 2014 2015 2016
N° hospitalisés 1.287 1.001 1.018 1.858 1.565
Mortalité hospitalière (cas) 17 23 47 36 31
TRASFERITI DA - REFERE PAR
Cas TOTAL
référé par CDS 117
249 Autres Hôpitaux 132
VISITE DAL MEDICO - CONSULTATIONS MEDECINS
< 5 ans > 5 ans TOTAL
979 3.536 4.515
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
37
CHIRURGIA - CHIRURGIE
générale en respiration artificielle
2%
générale simple46%
rachianesthésie10%
locorégionale42%
anestesia: tipo - anesthésie: type chirurgie abdominale
10%
gynécologie18%
autres de grande Chirurgie
7%orthopédie et traumatologie
18%
chirurgie mineure…
interventi: tipointerventions: type
Programmé64%
Urgence36%
chirurgia maggiore: modalità
grande chirurgie: modalité
< 5 ans 17%
> 5ans 83%
chirurgia maggiore: etàgrande chirurgie: age
2.485
2.6772.451
2.339
2.450
1.764
1.957
1.731
1.3641.294
0
500
1.000
1.500
2.000
2.500
2012 2013 2014 2015 2016
chirurgieabdominale
gynécologie
orthopédie ettraumatologie
autres degrandeChirurgiechirurgiemineure
Total general
Total grandeCH
interventions total
Grande chirurgie
chirurgie abdominale 241
gynécologie
hystérectomie 29
449 césariennes 351
Autres de gyneco 69
autres de grande Chirurgie 159
orthopédie et traumatologie 445
Total 1.294
Chirurgie mineure 1.156
Total general 2.450
Grande chirurgie
Modalité
Programmé 1.579
Urgence 871
Total 2.450
Age
< 5 ans 415
> 5 ans 2.035
Total 2.450
anesthésie total
générale en respiration artificielle 40
générale simple 1.135
rachianesthésie 239
locorégionale 1.036
TOTAL 2.450
Differenza numero interventi e
numero pazienti:
un paziente può essere sottoposto
a più di una operazione.
Différence entre nombre
d’intervention et de patients :
Un patient peut avoir reçu plus
qu’une opération.
ATTIVITA’ CHIRURGICA - ACTIVITE CHIRURGICALE
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
38
ANESTESIA
ANESTHESIE
0
1.000
2.000
3.000
4.000
5.000
2012 2013 2014 2015 2016
ricoveri - hospitalisation
N° hospitalisés
Mortalité hospitalière(cas)
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
ricoveri - hospitalisation
N° hospitalisés
N° moyen de malades par jour
Mortalité hospitalière (cas)
Jan Fév Mars Avr Mai Juin Juil Août Sept Oct Nov Déc TOTAL
N° hospitalisés
Accouchement 274 272 312 357 396 326 308 232 261 239 227 275 3.479
Autres 133 115 132 106 103 102 101 91 78 127 131 148 1.367
TOTAL 407 387 444 463 499 428 409 323 339 366 358 423 4.846
Journées d'hospitalisation 2.041 2.233 2.550 2.418 3.280 2.612 2.880 2.228 2.547 2.016 2.302 2.667 29.774
Séjour moyen par malade (jours) 5 6 6 5 7 6 7 7 8 6 6 6 6
N° moyen de malades par jour 66 80 82 81 106 87 93 72 85 65 77 86 82
Taux d'occupation des lits % 77 94 97 95 124 102 109 85 100 77 90 101 96
Mortalité hospitalière (cas) 0 0 2 3 0 0 0 1 0 0 0 2 8
N° de lits 85 85
2012 2013 2014 2015 2016
N° hospitalisés 4.883 4.670 5.089 4.619 4.846
Mortalité hospitalière (cas) 4 15 15 9 8
OSTETRICIA E GINECOLOGIA - OBSTETRIQUE ET GYNECOLOGIE
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
39
TRASFERITI DA - REFERE PAR
2012 2013 2014 2015 2016
N° hospitalisés 4.883 4.670 5.089 4.619 4.846
Mortalité hospitalière (cas) 4 15 15 9 8
VISITE DAL MEDICO
CONSULTATIONS MEDECIN
1-4 ans > 5 ans TOTAL
19 6.706 6.725
0
50
100
150
200
250
300
350
400
parti e nasciteaccouchements et naissances
N° AccouchementsPrématurésMorts - nés
DIST58%
HD1%
HP41%
residenza - residence
Eutociques88%
Ventouse2% Césariennes
10%
parti : tipoaccouchemente : type
0
1.000
2.000
3.000
4.000
2012 2013 2014 2015 2016
parti e nasciteaccouchements et naissances
Naissances
Accouchements
Césariennes
Nés par ventouse
Jan Fév Mars Avr Mai Juin Juil Août Sept Oct Nov Déc TOTAL
N° Accouchements
Eutociques 244 245 278 322 358 287 275 205 219 206 197 235 3.071
Ventouse 3 0 3 8 7 3 8 3 6 5 3 8 57
Césariennes 27 27 31 27 31 36 25 24 36 28 27 32 351
TOTAL 274 272 312 357 396 326 308 232 261 239 227 275 3.479
%'Césariennes 10% 10% 10% 8% 8% 11% 8% 10% 14% 12% 12% 12% 10%
DIST 159 181 174 201 217 195 171 132 154 143 118 157 2.002
HD 3 5 3 3 7 1 5 3 2 2 2 1 37
HP 112 86 135 153 172 130 132 97 105 94 107 117 1.440
TOTAL 274 272 312 357 396 326 308 232 261 239 227 275 3.479
Naissances
Nés vivants 271 273 318 356 392 319 313 230 261 236 230 268 3.467
Morts - nés 9 6 1 8 9 10 3 9 8 8 6 13 90
BCF(+) 3 0 0 0 0 3 0 2 0 0 0 0 8
BCF(-) frais 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2
BCF(-) macéré 6 5 1 7 9 7 3 7 8 8 6 13 80
TOTAL 280 279 319 364 401 329 316 239 269 244 236 281 3.557
Prématurés 20 20 16 27 13 11 10 12 10 18 11 23 191
Avortements 16 26 35 25 29 32 22 21 33 35 39 36 349
2012 2013 2014 2015 2016
TOTAL
Accouchements 3.069 3.395 3.693 3.184 3.479
Césariennes 271 359 359 329 351
Nés par ventouse 40 48 80 92 57
Naissances 3.146 3.507 3.784 3.274 3.557
ATTIVITA’ OSTETRICA - ACTIVITE OBSTETRICALE
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
40
< 5ans 84%
> ans16%
ricoveri: etàhospitalisation: age
0
1.000
2.000
3.000
4.000
5.000
6.000
2012 2013 2014 2015 2016
ricoveri - hospitalisation
N° hospitalisés
Mortalité hospitalière(cas)
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
Jan
Fév
Mar
s
Avr
Mai
Juin
Juil
Ao
ût
Sep
t
Oct
No
v
Déc
ricoveri - hospitalisation
N° hospitalisésN°moyen de malades par jourMortalité hospitalière (cas)
Jan Fév Mars Avr Mai Juin Juil Août Sept Oct Nov Déc TOTAL
Age < 5ans 484 325 421 477 414 375 354 342 298 265 427 535 4.717
> ans 104 87 81 70 66 65 51 39 47 55 113 132 910
N° garçons hospitalisés 300 219 274 273 240 209 233 196 189 150 284 340 2.907
N° filles hospitalisées 288 193 228 274 240 231 172 185 156 170 256 327 2.720
TOTAL 588 412 502 547 480 440 405 381 345 320 540 667 5.627
Journées d'hospitalisation 3.511 2.639 2.904 3.767 3.323 2.660 2.300 2.095 2.105 1.836 2.413 3.392 32.945
Séjour moyen par malade (jours) 6 6 6 7 7 6 6 5 6 6 4 5 6
N°moyen de malades par jour 113 94 94 126 107 89 74 68 70 59 80 109 90
Taux d'occupation des lits % 160 133 132 177 151 125 104 95 99 83 113 154 127
Mortalité hospitalière (cas) 11 10 7 17 12 15 12 10 6 5 6 10 121
N° de lits 71 71
2012 2013 2014 2015 2016
N° hospitalisés 3.682 4.552 4.153 3.147 5.627
Mortalité hospitalière (cas) 98 143 154 84 121
TRASFERITI DA - REFERE PAR
Cas TOTAL
référé par CDS 294
503 Autres Hôpitaux 209
VISITE DAL MEDICO
CONSULTATIONS MEDECIN
< 5 ans > 5 ans TOTAL
7564 15 7.579
PEDIATRIA - PEDIATRIE
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
41
< 5 ans 82%
> 5 ans18%
STA: età - STA: age
M49%
F51%
STA: sesso - STA: sexe
< 5 ans 83%
> 5 ans17%
SST: età - STT: age
M52%
F48%
SST: sesso - STT: sexe
0
10
20
30
40
50
60
Jan
Fév
Mar
s
Avr
Mai
Juin
Juil
Ao
ût
Sep
t
Oct
No
v
Déc
SST: ricoveri - SST: hospitalisation
TOTAL Nombre de dècés
SERVIZIO NUTRIZIONALE (Terapia ambulatorialeal CDS) - SERVICE NUTRITIONNEL (STA) au CDS
Jan Fév Mars Avr Mai Juin Juil Août Sept Oct Nov Déc TOTAL
Admission
M 19 8 5 12 26 7 8 5 10 9 20 28 157
F 15 8 3 11 26 9 8 8 15 14 21 25 163
TOTAL 34 16 8 23 52 16 16 13 25 23 41 53 320
Age
< 5 ans 23 8 8 18 47 16 15 11 20 19 34 44 263
> 5 ans 11 8 0 5 5 0 1 2 5 4 7 9 57
TOTAL 34 16 8 23 52 16 16 13 25 23 41 53 320
SERVIZIO NUTRIZIONALE (Stabilizzazione Terapeutica) REPARTO PEDIATRIA
SERVICE NUTRITIONNEL (SST) EN PEDIATRIE
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
42
Jan Fév Mars Avr Mai Juin Juil Août Sept Oct Nov Déc TOTAL
Admission
M 22 16 34 25 27 15 9 8 9 8 9 22 204
F 16 23 24 15 26 21 10 14 8 8 8 14 187
TOTAL 38 39 58 40 53 36 19 22 17 16 17 36 391
Age
< 5 ans 33 33 48 32 44 31 18 20 13 10 12 29 323
> 5 ans 5 6 10 8 9 5 1 2 4 6 5 7 68
TOTAL 38 39 58 40 53 36 19 22 17 16 17 36 391
Nombre de dècés 2 0 1 1 3 3 1 0 1 0 2 1 15
N° de nuit hospitalisation 356 347 636 571 369 286 210 232 199 290 189 390 4.075
malformations1%
infections63%
pathologie respiratoire
8%
pathol. gastro-entérique
1%
pathol. Neurologique
7%
prématurés17%
observation3%
diagnosi: pazienti guaritidiagnostique: patients gueris
garçons52%
filles48%
ricoveri: sessohospitalisation : sexe
Nés à Mutoyi43%
Nés ailleurs57%
ricoveri: provenienzahospitalisation:
provenence
0
200
400
600
800
1000
1200
< 1000 1000 <1500
1500 -2000
> 2000
modo di uscita: pesomode de sortie: poids
Vivant Décédé Total
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Jan
Fév
Mar
s
Avr
Mai
Juin
Juil
Ao
ût
Sep
t
Oct
No
v
Déc
ricoveri - hospitalisation
TOTALMortalité hospitalière (cas)N°moyen de malades par jour
Jan Fév Mars Avr Mai Juin Juil Août Sept Oct Nov Déc TOTAL
N° hospitalisés
N° garçons hospitalisés 57 60 77 96 105 85 64 56 60 74 63 84 881
N° filles hospitalisées 60 69 73 86 90 73 63 58 51 51 65 67 806
TOTAL 117 129 150 182 195 158 127 114 111 125 128 151 1.687
Journées d'hospitalisation 501 1.029 1.107 1.122 1.313 1.268 971 806 925 1.125 900 948 12.015
Séjour moyen par malade (jours) 4 8 7 6 7 8 8 7 8 9 7 6 7
N°moyen de malades par jour 16 37 36 37 42 42 31 26 31 36 30 31 33
Taux d'occupation des lits % 54 123 119 125 141 141 104 87 103 121 100 102 110
Mortalité hospitalière
(cas)
cas
Nés à Mutoyi 2 5 2 7 4 1 5 3 5 2 3 11 50
Nés ailleurs 7 3 5 10 10 1 3 4 1 8 6 7 65
TOTAL 9 8 7 17 14 2 8 7 6 10 9 18 115
% Nés à Mutoyi 5,7%
Nés ailleurs 8,1%
N° de lits 30 30
MODE DE SORTIE Vivant Décédé
Poids (grammes)
< 1000 1 6
1000 < 1500 38 27
1500 - 2000 146 31
> 2000 1020 52
TOTAL 1205 116
Dia
gnos
tique
malformations 10 1
infections 763 4
pathologie respiratoire 98 97
pathol. gastro-entérique 7 0
pathol. Neurologique 88 0
prématurés 213 0
observation 36 0
TOTAL 1215 102
NEONATOLOGIA - NEONATOLOGIE
HOPITAL MUTOYI
Rapport 2016
43