15
Iomradh-Sùileachaidh nam Meadhannan - Media Monitoring Report Page 1 of 15 Téipichean Inntinneach: Audios/Videos of Interest Fiddle Performance and Live Art Creation | Dawn Beaton | TEDxCapeBreton https://www.youtube.com/watch?v=re2Aay-jvDw A simultaneously riveting and melancholy fiddle performance by hometown musical hero, Dawn Beaton inspired by the diverse landscapes and people of Cape Breton and Celtic folk. Dawn's commanding performance is interspersed with scenes from acrylic artist, Kenny Boone, who developed the "Shifting Landscape" painting live, over 8 hours, as inspired by each TEDxCapeBreton performance. The final piece represents an environment, an island, and a place to call "home". Leugh an Litir-naidheachd ùr bho Iomairtean na Gàidhlig: Misneach - An Geamhradh 2015 Read the latest Newsletter from Gaelic Affairs: Misneach – Winter 2015 http://gaelic.novascotia.ca/sites/default/files/inline/docum ents/newsletter_winter_2015.pdf In this Edition: - News from the Schools - Gaelic a Benefit to the Nova Scotia Economy - Fall Gaelic Classes near Sydney, Cape Breton - Learning Gaelic (1): Chelsea Cameron - 2014 Gaelic Language in Community Program Funding Recipients, November 2014 - Comhairle na Gàidhlig: Reflections on 2014 and looking forward to the year ahead - Aithisg Iomairtean na Gàidhlig Miar do Roinn nan Coimhearsnachdan, a' Chultair agus an Dualchais A publication of Gaelic Affairs A Division of Communities, Culture and Heritage http://gaelic.novascotia.ca/ Toll Free 1-842-3542 Iomradh-Sùileachaidh nam Meadhannan MEDIA MONITORING REPORT 2015-02-27

isneach - An Geamhradh 2015 Read the latest Newsletter ...canadiancelticarts.ca/ESW/Files/Gaelic_News_2015_02_27.pdf · "What drew the awards committee to this ... The restoration

Embed Size (px)

Citation preview

  • Iomradh-Sileachaidh nam Meadhannan - Media Monitoring Report Page 1 of 15

    33333333

    Tipichean Inntinneach: Audios/Videos of Interest

    Fiddle Performance and Live Art Creation | Dawn Beaton | TEDxCapeBreton

    https://www.youtube.com/watch?v=re2Aay-jvDw

    A simultaneously riveting and melancholy fiddle performance by hometown musical hero, Dawn Beaton inspired by the diverse landscapes and people of Cape Breton and Celtic folk. Dawn's commanding performance is interspersed with scenes from

    acrylic artist, Kenny Boone, who developed the "Shifting Landscape" painting live, over 8 hours, as inspired by each TEDxCapeBreton performance. The final piece represents an environment, an island, and a place to call "home".

    Leugh an Litir-naidheachd r bho Iomairtean na Gidhlig: Misneach - An Geamhradh 2015

    Read the latest Newsletter from Gaelic Affairs: Misneach Winter 2015

    http://gaelic.novascotia.ca/sites/default/files/inline/docum

    ents/newsletter_winter_2015.pdf

    In this Edition:

    - News from the Schools

    - Gaelic a Benefit to the Nova Scotia Economy

    - Fall Gaelic Classes near Sydney, Cape Breton

    - Learning Gaelic (1): Chelsea Cameron

    - 2014 Gaelic Language in Community Program Funding Recipients, November 2014

    - Comhairle na Gidhlig: Reflections on 2014 and looking forward to the year ahead

    -

    Aithisg Iomairtean na Gidhlig

    Miar do Roinn nan Coimhearsnachdan,

    a' Chultair agus an Dualchais

    A publication of Gaelic Affairs A Division of Communities, Culture

    and Heritage http://gaelic.novascotia.ca/ Toll Free 1-842-3542

    Iomradh-Sileachaidh

    nam Meadhannan

    MEDIA MONITORING

    REPORT 2015-02-27

    https://www.youtube.com/watch?v=re2Aay-jvDwhttp://gaelic.novascotia.ca/sites/default/files/inline/documents/newsletter_winter_2015.pdfhttp://gaelic.novascotia.ca/sites/default/files/inline/documents/newsletter_winter_2015.pdfhttp://gaelic.novascotia.ca/

  • Iomradh-Sileachaidh nam Meadhannan - Media Monitoring Report Page 2 of 15

    Brithrean leth-aon Mac Shuail - The Maxwell Twins

    https://highlandvillagemuseum.wordpress.com/2015/02/19/the-maxwell-twins/

    If you mention the last name Maxwell to a native Gaelic speaker, more often then not they are reminded of the

    Maxwell twins from Malagawatch.

    Twin boys, George and John were born in Marble Mountain to George and Mary Jane Maxwell where they grew up

    in a Gaelic speaking household. Their father, it is believed was born in Halifax and as a young boy brought to Cape

    Breton by an OHandley family in Judique during the early 1800s. It was here where George senior would learn the

    Gaelic language he would pass on to his children.

    As the only family of African decent in the area the twins were very much part of the Gaelic community. George

    and John were well known singers and composers of Gaelic songs, which they often shared, while attended milling

    frolics. As well, John was a fiddler player, playing many of the old scotch tunes. Both were also dedicated members

    of the Presbyterian Church.

    Both men spent their lives working in the Marble Mountain quarry and some time working on fishing boats off the

    coasts of Nova Scotia.

    George and John married, had small farms and raised families in Marble Mountain. Some of the Maxwells

    descendants still live here in Cape Breton today.

    Maxwell descendants at the Highland

    Village.

    Watch here as Jim St Clair remembers the

    Maxwell Twins during an afternoon lecture

    held at the Highland Village in May 1997.

    For more information and stories on the

    Maxwells you can also visit Cape Bretons

    Magazine for a story by Ron Caplan.

    http://capebretonsmagazine.com/modules/publisher/item.php?itemid=1172

    Faclan Feumail Gidhlig aig Poiln: PAULINES HANDY GAELIC WORDS

    Taigh Cloiche

    Literal meaning: House of stone

    https://highlandvillagemuseum.wordpress.com/2015/02/19/the-maxwell-twins/http://capebretonsmagazine.com/modules/publisher/item.php?itemid=1172

  • Iomradh-Sileachaidh nam Meadhannan - Media Monitoring Report Page 3 of 15

    Duais na h-oighreachd do dh ath-stidheachadh taigh-dthchail cloiche ann a Creiginnis

    Creignish stone cottage restoration wins heritage award

    http://www.cbc.ca/news/canada/nova-scotia/creignish-stone-cottage-restoration-wins-heritage-award-

    1.2971559

    Settler's descendant reclaims family homestead By Peggy MacDonald, CBC News Posted: Feb 25, 2015 4:00 PM AT Last Updated: Feb 25, 2015 4:24 PM AT

    Lorrie MacKinnon's mother in front of restored Moidart house. (submitted)

    The great-great-great-granddaughter of a Scottish immigrant to Cape Breton has restored the stone house he built

    for his family in Inverness County, N.S.

    Ian MacMaster built what's known as Moidart house around 1801.

    It sits on a hillside overlooking a bay on the Ceilidh Trail.

    'I've always loved the house since I first saw it.'- Lorrie MacKinnon

    Generations of MacMaster's family lived in the house, until it passed out of their hands in the 1930s.

    Lorrie MacKinnon of Oakville, Ont., said she longed to own the family homestead.

    "I'd been watching the house for 25 years and just dreaming of it," she said.

    Restoring the cottage, she said, "seemed to respectful to the house and to our people and to everyone who came

    and worked so hard to clear the land and settle the land."

    The Heritage Trust of Nova Scotia learned of the restoration by accident.

    Laura MacNutt of the award selection committee said the trust's president, Linda Forbes, happened upon the

    house last summer while sight-seeing in Cape Breton.

    MacNutt said the trust was moved by the restoration project.

    "What drew the awards committee to this particular project is both the intimacy and the significance of a residence

    that so clearly speaks about our heritage," she said.

    "Lorrie has so sincerely and so passionately taken this on, not strictly for herself, but rather respecting and

    appreciating that we all value that restoration."

    http://www.cbc.ca/news/canada/nova-scotia/creignish-stone-cottage-restoration-wins-heritage-award-1.2971559http://www.cbc.ca/news/canada/nova-scotia/creignish-stone-cottage-restoration-wins-heritage-award-1.2971559http://www.cbc.ca/news/cbc-news-online-news-staff-list-1.1294364

  • Iomradh-Sileachaidh nam Meadhannan - Media Monitoring Report Page 4 of 15

    All the mod cons During the restoration, MacKinnon had the house taken back to the stone in order to gauge any damage. Inside,

    the walls were stripped down to the wood structure.

    MacKinnon has updated the house with modern wiring, plumbing and a well.

    "I've always loved the house since I first saw it," she explained. "My father loved history and family history and

    always thought it would be wonderful to have come back to the MacMaster family, and I was able to make that

    happen.

    It's important for us to know from whence we came and to have this built heritage as part of that."

    Taigh cloiche ann a Creiginnis air duais na h-oighreachd a chosnadh

    Stone house in Creignish wins heritage award From Inverness Oran, Feb. 25, 2015

    Inverness MLA Allan MacMaster extended congratulations to Lorrie MacKinnon who has won the 2014

    Nova Scotia Heritage Trust Award for her work to restore the stone house in Creignish.

    Lorrie has done something very special. She has saved a house that has stood for generations, to extend

    its life for generations to come, said MacMaster. Her ancestors would be proud. Both Ms. MacKinnon and

    MacMaster trace their roots back many generations to the original settlers.

    In 1801, two MacMaster cousins came from Scotland in search of freedom from penal laws and declining

    economic conditions. After the Battle of Culloden in 1746, the traditional clan system of loyalty to the chief in

    return for a fair share of farm property, was replaced with an economy designed to benefit the wealthy and

    powerful elite in the arising British state. The stone house was built by Iain Ruadh (Red John) MacMaster after

    emigrating from Moidart in 1801. It was the second house he built and is at least 200 years old.

    I have loved the stone house from the time that I first saw it in 1987. I never imagined that I would have

    the opportunity to own it. It has been an honour to restore it and many people worked hard to make that happen,

    said Lorrie MacKinnon. The Built Heritage Awards of the Heritage Trust of Nova Scotia call attention to excellence

    in the conservation of our provinces built heritage. The awards are designed to recognize and honour outstanding

    individuals, groups, companies and government departments who have preserved and rehabilitated a part of our

    built heritage.

    The property (known as Moidart) was registered in the Provincial Registry of Heritage Property in 2014

    because it is a very rare example of Scottish architecture and because of its character defining elements, including

    original placement leaning against the slopes of the Creignish Hills and overlooking Georges Bay; quoins, lintels

    and doorway encasement made of locally quarried stones; exterior walls made of irregular fieldstone.

    The restoration was made possible by the hard work of carpenter David Howe, stonemasons Stefan

    Cernjak and Jerry Burke (whose spouse Peggy (MacMaster) traces her ancestry to the original builder), and many

    others who worked on the project.

  • Iomradh-Sileachaidh nam Meadhannan - Media Monitoring Report Page 5 of 15

    Bthan-obrach mr-chrdte na Gidhlig a' tilleadh gu Pictou anns a' Mhrt

    Popular Gaelic workshops return to Pictou in March http://thechronicleherald.ca/novascotia/1270467-popular-gaelic-workshops-return-to-pictou-in-march

    Gaelic instructor Kathleen Reddy teaches a group of students the ancient language in her home in October 2012. Reddy will lead Gaelic workshops in Pictou County next month. (ERIC WYNNE / Staff / File)

    So many people around Pictou want to reconnect with their Scottish ancestry that McCulloch Heritage Centre will offer a series of introductory workshops in Gaelic language, beginning next month.

    It all started last summer with an exhibit here from the Department of Gaelic Affairs, said curator Michelle Davey.

    It was part of the museums mandate to tell the story of Scots in the New World, she said.

    The exhibit was so popular that we offered a six-week course in Gaelic, Davey said Friday.

    The classes, taught by New Glasgow residents Donna MacKay-Moss and Brenda Butler, overflowed and had a waiting list, with much of the interest from countryside around the town of Pictou. The classes were followed by a lecture from Lewis MacKinnon from the Department of Gaelic Affairs, also heavily attended by residents of Pictou and of surrounding rural communities.

    So the centre will do it again, with four day-long Saturday workshops beginning March 7, plus a childrens March 17-19 spring break session.

    A grant from the Department of Gaelic Affairs made it possible for the centre to bring in Gaelic and Celtic studies instructor Kathleen Reddy from St. Francis Xavier University in Antigonish.

    Reddy, who studied and worked in Scotland and has roots in New Glasgow and Cape Breton, will lead the Saturday workshops while New Glasgow Gaelic speakers will lead the March break sessions.

    http://thechronicleherald.ca/novascotia/1270467-popular-gaelic-workshops-return-to-pictou-in-march

  • Iomradh-Sileachaidh nam Meadhannan - Media Monitoring Report Page 6 of 15

    Gaelic classes have been offered in New Glasgow in the past, but residents in the western end of Pictou County were reluctant to commit to a weekly trek across the causeway in winter and spring due to the routes notorious bad weather. A one-day workshop closer to home is an easier commitment, Davey said.

    Each Saturday will offer stand-alone basic instruction in Gaelic, but participants can attend more than one, so they can practice, she said.

    It gives people a taste of Gaelic, Reddy said in a telephone interview. Pictou County has its share of Gaelic heritage, but its not as apparent as it could be.

    The areas surnames are the same as a roll call at schools where Reddy taught in Scotland, but the language was forgotten in the last one or two generations, she said. A concerted effort has brought Gaelic, a language older than English, back to the forefront in Nova Scotia.

    Its no harder to learn that any other language, Reddy said, adding that unusual spelling sometimes puts people off but Gaelic grammar rules are more consistent than in English. The at home method is used, meaning people learn to speak Gaelic before reading or writing it.

    These workshops create a chance for people with the background or the interest to come out and get some Gaelic, Reddy said.

    Deadline for registration for the March 7 workshop is March 1, with more scheduled for late March, April and May.

    The cost is $30. The March break session is $80 per child. To register, call 902-485-4563.

    Buaidh fhir ann a cmhraig Facebook air ainm Gidhlig a bha breugach

    Man wins Facebook battle over fake Gaelic name http://www.scotsman.com/news/odd/man-wins-facebook-battle-over-fake-gaelic-name-1-3702815

    Theres absolutely no reason why [a Gaelic option on Facebook] cant happen - given they are a multi-billon dollar

    corporation. Its outrageous. dhamh Broin

    A FORMER police officer has won a victory over Facebook after the social media giant decided his Gaelic name was

    not real. Gavin McGowan was outraged when he failed to log in to his Facebook account using the same Gaelic

    version of his name - Gabhan Mac A Ghobhainn - that has worked for four years.

    To add insult to injury, Facebook threatened to close his account unless he used a proper name.

    Mr McGowan, 53, from Glasgow, hit back by organising a petition which within days had attracted 2,000 signatures.

    It is believed the use of capital letters and apostrophes in many Gaelic names is falling foul of Facebook software

    designed to stop joke or bogus accounts being set up.

    As a result, names including the Gaelic version of Macleod - possibly the most common surname on Lewis - are not

    acceptable.

    Facebook has now apologised and allowed Mr McGowans Gaelic name to be used but Scottish Gaelic remains

    unrecognised as a specific language option.

    http://www.scotsman.com/news/odd/man-wins-facebook-battle-over-fake-gaelic-name-1-3702815

  • Iomradh-Sileachaidh nam Meadhannan - Media Monitoring Report Page 7 of 15

    Campaigners say that is unfair when Irish Gaelic, Pirate and Upside Down English are catered for.

    Mr McGowan, who worked for British Transport Police for 30 years, learned the new language from scratch about 10

    years ago and has changed his driving licence and bank account to his Gaelic name.

    He said: I tried to log in to Facebook. Usually Im on auto log-in, but as soon as I entered my password it redirected

    me to a web page belonging to Facebook.

    It said We dont believe your name is your real name and unless you submit one that is acceptable to Facebook we

    will close your account.

    I felt anger. It was outrage - how dare they?

    Facebook responded to the petition within a few days, telling him: We accidentally requested you to change your

    name. This was a mistake, and we sincerely apologise for this error. Weve corrected your name, and you should now

    be able to see it now.

    Mr McGowan said he was personally delighted but more needed to be done for Scotlands 58,000 speakers of the

    language.

    What I want them to do now, is to allow the use of apostrophes in names, he said. The whole structure of Gaelic

    uses apostrophes.

    Mr McGowan and his wife Gail, 55, are both now fluent in the language, speaking it around the house.

    He said: I learned it out of sheer interest because its a stunningly beautiful language. There is an Irish Gaelic version

    on Facebook - there just isnt a Scottish one.

    Scottish Gaelic names are apparently unacceptable.

    Common names which remain off limits include Macleod (MacGilleChaluim).

    Scottish inventor Alexander Graham Bell (Brian Greum MacIlleMhaoi) would be told off for invalid characters as

    would soup tycoon Ena Baxter (Ena Mac a Bhacastair).

    However, Scots tennis star Andy Murray (Aindrea Moireach) would get the thumbs up.

    Linguist dhamh Broin, who worked as a consultant on the Outlander series said: Im very aware of the whole

    issue. Ive got a few friends who were forced to change their name.

    Of course there should be a Gaelic option. Theres absolutely no reason why it cant happen - given they are a multi-

    billon dollar corporation. Were talking about a language that is one of the oldest in Europe. Its outrageous.

    He added: Considering you can have a pirate language option its actually ludicrous.

    Eilidh Scammell, project manager for Ainmean-ite na h-Alba (Gaelic Place-Names of Scotland) which advises on

    Gaelic place-names for maps and signs, said: I think Facebook should recognise Scottish Gaelic.

    There are 58,000 speakers here and another 10,000 or so abroad. It is a minority language, but not so much as

    others. I think it is just ignorance - they dont realise.

    To people who are at the forefront of the revival, Facebook is very important - especially for learners.

    A spokeswoman for Facebook declined to comment.

  • Iomradh-Sileachaidh nam Meadhannan - Media Monitoring Report Page 8 of 15

  • Iomradh-Sileachaidh nam Meadhannan - Media Monitoring Report Page 9 of 15

  • Iomradh-Sileachaidh nam Meadhannan - Media Monitoring Report Page 10 of 15

    Bidh An Darna Co-labhairt Bhliadhnail na Gidhlig ann aig Oilthaigh Dhalhouise:

    iD-sathuirn, 14 am Mrt, 2015 10:00 m gu 4:00 f

    Ionad-isdeachd ChIBC air a shuidheachadh air an 2na

    rlar ann an Togalach Gholdberg do dhElas na Coimpiutaireachd, 6050 lnach an Oilthaigh, Haileafacs,

    AN Bidh na h-raidichean a leanas ann:

    Frangag Nic Eachainn, Iomairtean na Gidhlig, Riaghaltas na h-Albann Nuaidhe

    Mcheal Linkletter, Roinn na Ceiltis, Oilthaigh Naoimh Fhransaidh Xavier MacTalla: Am Pipear-naidheachd Gidhealach

    Eumaidh NicilleMhcheil, Elas nan ireannach, Oilthaigh Naoimh Mhoire, Ollscoil Mh Nuad Brdachd Shain i Riordin ann an Gidhlig na h-ireann

    Fraoch Sparling, Roinn an Dualchais agus a Chultair, Oilthaigh Cheap Breatainn An t-ite do Chel ann an ath-nuadhachadh cnain

    Tha an tachartas a tha seo saor agus fosgailte dhan phoball. Tha filte ron a h-uile duine! Bidh srbagan ann. Ur cuid ln air ur ceann fhin. Gus tuilleadh fhiosrachaidh fhaighinn, nach ibh sibh air no nach cuir sibh post-dealain gu?: Gearailt MacilleBhin Oithaigh Dhalhousie Fn 902.494.3628 Post-dealain [email protected]

    The second annual Dalhousie Gaelic Colloquium will take place on:

    Saturday, March 14, 2015 10am to 4pm

    CIBC Auditorium located on the 2nd floor of Goldberg Computer Science Building, 6050

    University Avenue, Halifax, NS Speakers will include:

    Frances MacEachen, Gaelic Affairs Division, Government of Nova Scotia

    Michael Linkletter, Celtic Studies, St. Francis Xavier University MacTalla: The Gaelic newspaper

    Amy Mitchell, Irish Studies, Saint Mary's University / Maynooth University The Irish-language poetry of Sen Riordin

    Heather Sparling, Department of Heritage and Culture, Cape Breton University The role of music in revitalizing language

    This is a free event and open to the public. All are welcome! Coffee and tea breaks will be provided. Lunch on your own. For more information, contact: Jerry White European Studies programme Dalhousie University Tel 902.494.3628 E-mail [email protected]

    mailto:[email protected]:[email protected]

  • Iomradh-Sileachaidh nam Meadhannan - Media Monitoring Report Page 11 of 15

    TACHARTASAN EVENTS For further info on Gaelic Events in NS

    see http://gaelic.novascotia.ca/events

    Thursday

    March 5

    Sydney

    2-3 pm

    Harbourstone Ceilidh Harbourstone Enhanced Care, Sydney, NS, Canada (in the Chapel, on

    the second floor) (map)

    Come and join us for some Gaelic conversation, a cup of tea and a

    few Gaelic songs. All are welcome!

    Thursday

    March 5

    St. Marys

    University

    Sobey 255

    7 pm

    On March 5th, the Irish Studies programme at Saint Marys University

    will be hosting Dr. Nicholas Wolf from the New York University. He

    will be doing a presentation on re-examining the language shift in

    Ireland in the nineteenth century. We thought we asked that you

    would share this with your contacts in the Gaelic speaking

    communities of Nova Scotia because there may be a few that would

    be interested in hearing this lecture. The important information is

    below, but if you have any questions feel free to call me at 902-420-

    5519.

    March 7 Pictou

    10 am 3 pm

    Gaelic Workshop with Kathleen Reddy

    McCulloch Heritage Centre, 86 Halliburton Rd., Pictou

    Register before March 1st: 902 485 4563

    $30.

    March 3

    to

    March 31 Tuesday Evenings

    Little Narrows

    See ad for

    times

    5 Week Group Music Lessons (All Ages 5 and up)

    The Little Narrows Community Centre 5-6: Fiddle (Instructor Anita MacDonald)

    6-7: Dance (Instructor Anita MacDonald)

    7-8: Guitar (Instructor Darlene Ellis)

    8-9: *Piping (Instructor Ben Miller)

    $10 per lesson/per discipline

    $50 for all 5 weeks/per one discipline

    We have a DEAL just for you!

    $80 for all 5 weeks/per two disciplines (save $20)

    $130 for all 5 weeks/per three disciplines (save $20)

    * Piping classes will run from March 3rd March 24th (4 weeks) at $10/per lesson or

    $40 for all 4 weeks. If you are looking to take this with other disciplines, the deals

    still apply.

    Register now! Send us an email at [email protected] - include

    your name along with the number and name of discipline(s) you would like to take.

    Are you interested but dont have an instrument? Dont fret! Please indicate this to

    us and we will assist you in getting an instrument.

    http://gaelic.novascotia.ca/eventshttp://maps.google.com/maps?hl=en&q=Harbourstone%20Enhanced%20Care%2C%20Sydney%2C%20NS%2C%20Canada%20(in%20the%20Chapel%2C%20on%20the%20second%20floor)mailto:[email protected]

  • Iomradh-Sileachaidh nam Meadhannan - Media Monitoring Report Page 12 of 15

    March 13-16 St. Anns March Break Youth Session See Poster next page

    March 17-19 Pictou

    Gaelic Youth Program: Introduction to Gaelic Song and Dance,

    History and Culture

    McCulloch Heritage Centre, 86 Halliburton Rd., Pictou

    To Register call 902 485 4563 [email protected]

    $80 per child

    May 8-13

    Mabou

    2015 3rd Annual Nova Scotia Gaels Jam

    St. Joseph's Renewal Centre Mabou, NS

    The Nova Scotia Gaels Jam is a five-day gathering for 25 Gaels of all ages to

    build community, plans, and a vision for a future of a stronger language and

    culture. Visit our website at www.novascotiagaelsjam.com for more

    information about the Jam, the organization & facilitation team and to learn

    about the experiences of previous Jammers. For more information or to

    request an application, please write to our team at [email protected]

    http://www.novascotiagaelsjam.com/mailto:[email protected]

  • Iomradh-Sileachaidh nam Meadhannan - Media Monitoring Report Page 13 of 15

  • Iomradh-Sileachaidh nam Meadhannan - Media Monitoring Report Page 14 of 15

  • Iomradh-Sileachaidh nam Meadhannan - Media Monitoring Report Page 15 of 15

    Rn: S e rn OIG a bhith ag obair le muinntir na h-Albann Nuaidh ann a leasachadh is brosnachadh na Gidhlig, cnain s cultar, s a Mhir-roinn.

    icheadh: Tha Iomairtean na Gidhlig ag ullachadh na h-aithisg seo an aon ghnothach fiosrachadh a sgaoileadh. Chan eil am fiosrachadh s na

    ceanglaichean rim faighinn s an aithisg seo ach nan goireasan; s chan eil Riaghaltas na h-Albann Nuaidh a cur aonta ris na tha innte, ris na

    poileasaidhean, no ris na bathair, no ri ceanglaichean do lraichean-ln air an taobh a-muigh. Chan eil ceannas aig Oifis Iomairtean na Gidhlig air an

    fhiosrachadh seo no air na ceanglaichean do lraichean-ln air an taobh a-muigh; agus chan eil an Oifis an urra ris a chinnteachd, ris an dligheachd,

    no ris a tha am broinn an fhiosrachaidh s an aithisg seo, no ri na bhitheas de cheanglaichean a thig sda. Ma chuireas duine gu feum am fiosrachadh

    s na ceanglaichean s an aithisg seo, n e sin air a cheann fhin. Cuiribh fios chun nan lraichean-ln an taobh a-muigh ma bhios ceistean agaibh air

    na thannta.

    MISSION: The mission of the Gaelic Affairs is to work with Nova Scotians in the development and promotion of Gaelic language and culture in the

    Province. DISCLAIMER: Gaelic Affairs provides this report for informational purposes only. The information and links contained in this report, or

    available via this report, are provided solely as a convenience and do not constitute an endorsement by the Government of Nova Scotia of the

    content, policies or products of the external linked sites. Gaelic Affairs does not control the information provided or the external linked sites, and is not

    responsible for the accuracy, legality, or content of the information in the report, the external linked sites or for that of subsequent links. Those using

    the information in this report or links do so at their own risk. Contact the external sites for answers to questions regarding content.

    BUIN GIDHLIG na h-ALBANN NUAIDHE ORIGINS OF NOVA SCOTIA GAELIC 'S ann an Gidhlig na h-Albann a tha buin Gidhlig na h-Albann Nuaidhe agus mar Ghidhlig na h-ireann agus Ghidhlig Mhanainn, tha i 'na ball de mheur teaghlach nan cnainean Ceilteach ris an canar 'Goidelic' (Gidhlig). Tha Gidhlig na h-Albann Nuaidhe air a bhith 'ga bruidhinn anns a' Roinn againn bho chionn co dhibh 1773. Lonmhor mar a tha i ann an rain, cel dualchasach na fdhle 's na poba, dannsa-ceumaidh, seanchas, cleachdaidhean is creideamh, tha a' Ghidhlig a' cur ri iomadachd chultarach, shisealta, oideachail, is eaconomach co-chomann na h-Albann Nuaidhe. Nova Scotia Gaelic has its origins in Scottish Gaelic and, like Irish Gaelic and Manx, is a branch of the family of Celtic languages. It has been spoken in our province since at least 1773 and is rich in cultural expression through song, traditional fiddle and pipe music, step dancing, storytelling as well as customs and beliefs. NS Gaelic continues to make cultural, social, educational and economic contributions to Nova Scotia society.