Jedan opis granice rumskog atara iz 1862. godine

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/18/2019 Jedan opis granice rumskog atara iz 1862. godine

    1/18

     

  • 8/18/2019 Jedan opis granice rumskog atara iz 1862. godine

    2/18

     

    165

     Đorđe Bošković 

    Jedan opis granice rumskogatara iz 1862. godine

    U Zavičajnom muzeju Ruma, u okviru zbirke dokumenata (inv. br. 295),čuva se jedan opis granice rumskog atara iz 1862. godine. Radi se o dokumentupreostalom iz, nekada bogate, opštinske  arhive. Poreklo ovog dokumenta nijetačno  utvrđeno. Najverovatnije je pravljen za potrebe rumske opštine, u ciljurazgraničavanja opštinske teritorije sa teritorijama susednih opština i vlastelinskih

    pustara u okruţenju.Ovaj dokument je nastao u vreme neposredno posle ukidanja Srpskog

    Vojvodstva 1861. Ruma je, kao sresko mesto, u to vreme (1849 - 1861) bila usastavu ove oblasti. Vojvodstvo Srbija i Tamiški Banat, kakvo je bilo pravo imeove autonomne oblasti u sastavu Habsburške monarhije, nastalo je kao ustupakSrbima za pomoć  u gušenju  mađarske  revolucije 1848/49. godine.1  Nakonukidanja Vojvodstva Rumski srez je, zajedno sa iločkim, a u sastavu Sremskeţupanije, pripojen Trojednoj kraljevini (Hrvatska, Slavonija i Dalmacija).

    Pitanje veličine rumskog atara i njegovih granica je još u XVIII veku bilosporno pitanje u odnosima rumske opštine  i Rumskog vlastelinstva grofovaPejačevića.2 Nove okolnosti, ukidanje Vojvodstva i formiranje Sremske ţupanije,nalagale su potrebu razgraničenja  između  manjih teritorijalno-administrativnihcelina. Takođe, početkom  šezdesetih  godina XIX veka formirane su zemljišne knjige i sprovođena je komasacija, tako da je razgraničenje moglo biti obavljeno iu tu svrhu.

    Pravi naziv ovog dokumenta dat je na naslovnoj strani na nemačkom  jeziku “Original Grenczbeschreibung der Marktgemeinde Ruma 1862”, dok je nasledećoj  strani, posle umetnute mape većih  dimenzija, na srpskom jezikuponovljen tekst sa naslovne strane. U gornjem levom uglu piše  “KrunovinaSlavonia Ţupanija  Sremska”, a u desnom, “Porezni ured srez Ruma”. Srpskiprevod naziva dokumenta je “Original Graničnii Opis varošice obšćine  Rumske

    1  Srpski narod u Sremu i tzv. juţnoj Ugarskoj, na Majskoj skupštini 1848. godine je,između ostalog traţio stvaranje autonomne Srpske Vojvodine koja bi uključivala teritorijesa većinskim srpskim ţivljem. Posle sloma mađarske revolucije Bečki dvor je oformioVojvodstvo Srbija i Tamiški Banat, koje je obuhvatalo teritorije naseljene i drugimnarodima, gde su Srbi bili u manjini, dok su neke srpske oblasti, kao Vojna Granica uSremu, ostale izvan.

    2 o tome videti: Славко Гавриловић, Рума - Трговиште у Срему 1718 – 1848/49, Нови Сад, 1969.

  • 8/18/2019 Jedan opis granice rumskog atara iz 1862. godine

    3/18

     

    166

    1862”. Na dnu strane je naveden Radovan Vujanić  “pol. poverenik”, koji jenapisao (“sočinio”) ovaj opis granice. Ovaj tekst se, u odnosu na nemački  tekstsa prve strane, razlikuje samo po tome što  je na prvoj strani kasnije drugimmastilom dopisano “Revidirt! M. Riederer gtr.” (“Ispravio! M. Riderer geometar ”).

    Na naslovnoj strani se nalazi i voštani pečat čiji se tekst moţe samo delimično pročitati “K.K. CATAST*VERMESS(UNGS) (AB)THEILUNG”.

    Između prve i druge strane je umetnuta skica - “Grenzskizze der MarktGemeinde Ruma”  (Skica granice trgovišne  opštine  Ruma). Autor skice je već pominjani geometar Mih. Riderer. Skica je crtana na tankoj hartiji (flispapir),dimenzija 44 x 58 cm i više  puta je presavijena, kako bi se uklopila u formatdokumenta. Rađena  je tušem  i olovkom, a bojena sa nekoliko boja. Veći  deogranice je označen  ţutom  bojom, osim granice sa Vojnom granicom, koja jeoznačena  zelenom bojom. Vodeni tokovi su ucrtani plavom, a putevi braonbojom. Najveći deo površine atara, osim pojedinih delova, kao i samog Trgovišta,nije obojen. Potes Kudoš i deo severoistočno od naselja su obojeni roze bojom, aTivoli i nekoliko manjih delova zapadno od grada sivom. Samo naselje jeoznačeno tako što su stambeni delovi obeleţeni crvenom i roze bojom, a dvorišni delovi i bliska periferija zelenom. Od konkretnih objekata u gradu ucrtane susamo četiri crkve i, neposredno pored grada, imanje Petrov dvor, ovde označeno kao “Gestütthof” (ergela). Cela skica je izdeljena na sekcije (kvadrante) koje suobeleţene slovima i brojkama. Na odgovarajućim mestima uz granicu su upisanaimena mesta sa kojima se graniči rumski atar. Na samoj graničnoj liniji su ucrtanisvi objekti (humke, potoci, putevi, grafički znakovi, i druga granična obeleţja) kojise pominju u tekstu opisa granice. Prateći  tekst uz skicu je pisan latinicom nanemačkom jeziku.

    Ceo tekst dokumenta je pisan crnim mastilom i dvojezično. Prva stranateksta je pisana ćirilicom na srpskom jeziku, dok je isti tekst na drugoj stranipisan goticom na nemačkom  jeziku, i tako dalje. Na pojedinim mestimanemačkog  teksta dodavane su ispravke i dopune, uz delimično  precrtavanjeprethodnog teksta. Ove ispravke i dopune su u prevodu posebno naznačene kurzivom ili napomenom u fusnoti. Na kraju dokumenta se nalaze dva lista sapotpisima ovlašćenih osoba prisutnih pri razgraničenju iz svih pominjanih mesta,kao i samih autora teksta i skice Radovana Vujanića i Mih. Riderera. Uz njih kaoovera dokumenta su i pečati  rumske opštinske  uprave “GEMEINDEVORSTAND ZU RUMA 1854”, i katastarskog mernog odela, sa tekstomistovetnim na pečatu sa prve strane, s tim da nije voštani.

    Dimenzije dokumenta su 20,5 x 33,5 cm, a, pored skice, sadrţi  19listova, od kojih su poslednja dva bez teksta. Listovi i mapa su međusobno povezani koncem preko koga je stavljen voštani  pečat. Ivice listova sumestimično iskrzane, ali se u celini moţe reći da je dokument u dobrom stanju.

    Značaj  ovog dokumenta za izučavan je prošlosti  Rume je nesumnjiv.Opis granice rumskog atara pruţa niz informacija o Rumi u drugoj polovini XIXveka, pogotovo o konfiguraciji terena po obodu njenog atara. Iz Opisa se moţe 

  • 8/18/2019 Jedan opis granice rumskog atara iz 1862. godine

    4/18

     

    167

    videti da su se duţ granice ili u njenoj neposrednoj blizini nalazili objekti poputPejačevićeve ergele konja i lovačke kuće, oba u zapadnom delu rumskog atara.Na rumskim potocima se pominju Staićeva  i Orlovićeva  vodenica, vodenica uRivičkom ataru… Pomoću ovog dokumenta lako bi se mogla utvrditi lokacija ovih

    objekata na terenu. “Pljosnata humka”, u jugozapadnom delu atara, je mesto, uarheološkim  krugovima, poznato kao lokalitet “Vrcalova vodenica”. Na starijimmapama to mesto je ucrtano kao “Kraljeva humka”3. Na osnovu ovog opisamoguće  je utvrditi pravac prostiranja lokalnih puteva, kao i njihov rang. Opisanisu i obeleţeni prelazi preko kanala (ćuprije). U tekstu se pominju razni vlasnicizemlje, kako iz Rume, tako i iz okolnih sela. Takođe, potpisnici ovog dokumenta,iz svih pomenutih mesta, u to vreme su bili najugledniji ljudi, koji sigurno imajusvoje mesto u lokalnoj istoriji tog doba.

    Tekst opisa granice rumskog atara ovom radu dat je u oblikurazumljivom za čitaoca, uz nastojanje da se u izvesnoj meri sačuva  duhondašnjeg  govora. Na pojedinim mestima navođeni  citati stavljeni su podnavodnike i u zagradu.

    3 Kopija mape rumskog atara iz 1767. godine (Zbirka Zavičajnog muzeja Ruma, inv. br.370); Mapa rumskog atara iz 1773. godine (Славко Гавриловић, Рума  - Трговиште у Срему 1718 - 1848/49, Нови Сад, 1969)

  • 8/18/2019 Jedan opis granice rumskog atara iz 1862. godine

    5/18

     

    168

    Granični opis varošice opštine Ruma

    Varošica Ruma sa istoka se graniči sa Malim Radincima, putem opštineSolnok, opštinama  Kraljevci i Dobrinci, sa juga sa Buđanovcima  i VojnomGranicom, sa zapada sa Vognjem, zatim sa severa sa iriškim  srezom i njemupripadajućim opštinama Pavlovci, Rivica i Irig.

    Opis granice počinje severoistočnom  stranom ovog atara kod tromeđe označene  (na mapi - p.p.) “J M/R R”, pored jednog raskršća gde, nedaleko odzemlje Stevana Matića, stoji stub zabrana lova i gde se sudaraju granice opština Irig, Ruma i Mali Radinci. Tu počinje razgraničenje sa opštinom 

    Mali Radinci

    Od gore označene  tromeđe, granica stupa sredinom puta, prema jugu,prelazi desno leţeću humku na uglu vlastelinskih njiva, gde se takođe sreće put,koji je označen sa No 1.

    Sredinom puta, u pravcu juga, posle 2.400 koraka prelazimo “grafski”znak No 247 koji stoji na istočnoj strani puta.

    Idući  istim pravcem, sredinom puta sa 3.100 koraka stiţemo  dopoštanskog puta, sa kojim se ovaj prethodni spaja i gde granica prestaje da sepoklapa sa putem.

    Ovaj poštanski put potiskuje pustara solnočkog grunta i, u pravcu jugaidući pravom linijom 35 koraka, na nasipu jarka (“ jendeka”) nalazi se, označeno sa “S M/R R”, granično obeleţje.

    Prestaje granica sa Malim Radincima i na ovom obeleţju  počinjepotiskujuća opština pustare

    Solnok

    Od gore opisane tromeđe, granica skreće ka zapadu, ka juţnom putnom jarku i posle 200 koraka dospe do humke označene sa No 1, koja se nalazi nauglu solnočkog arondiranog jarka.

    Odavde ka jugu, po arondiranom jarku, idući  65 koraka, a zatim

    okrenuvši  se prema zapadu, dospe se posle 6 koraka do humke označene  sa“K.R.S.”, koja stoji na zapadnoj strani puta, između zemlje Jozefa Maka iz Rume4 i Ilije Belotića iz Kraljevaca.

    4 kurziv označava deo teksta koji je dopisan u nemačkom tekstu 

  • 8/18/2019 Jedan opis granice rumskog atara iz 1862. godine

    6/18

     

    169

    Ovde se zajedno susreću  granice opštine  pustare Solnok, opštine varošice  Ruma i kraljevačke  opštine, prestaje granica sa Solnokom i počinjegranica sa opštinom 

    Kraljevci

    Od već  opisane tromeđe, granica ide u pravcu jugozapada, između obostranih oranica po sredini poljskog puta sa 1.000 koraka do humke označene sa No 1, pored njive Stevana Stojanovića iz Kraljevaca.

    Odavde okrenuvši  se prema jugu, između  oranica sa obe strane, isredinom puta  sa 2.200 do puta Ruma  –  Kraljevci, pored putnog jarka i njiveŢivana Kejića leţi stara humka označena sa No 2.

    Idući  pravcem naznačenog  puta, posle 35 koraka, i dalje zelenakom5 posle 300 koraka stiţe  se do humke No 3, koja se nalazi pored njive udovice

    Knebel6

     iz Rume, zatim okrenuvši se ka jugozapadu, između obostranih oranica,sredinom poljskog puta sa 900 koraka stiţe se do humke označene sa No 4, kojase nalazi na njivi Martina Tica7 iz Rume, kod koje ona napušta sredinu puta.

    Odavde više  ka jugu upravljajući, u početku  idući  između  obostranihoranica, a zatim i pored kraljevačkih  livada posle 930 koraka stiţe  se do“grafskog” znaka No 203 tri koraka istočno  od granice, zatim po povučenom  jarku, posle malo levim8  savijutkom sa 1.330 koraka stiţe  se do humkeoznačene sa No 5, koja se nalazi na njivi Ilije Milinkovića iz Kraljevaca.

    Odavde skrećući ka istoku, između obostranih oranica posle 800 korakastiţe se do vlastelinskog stuba (koji označava - p.p.) zabran lova, koji je ofarban

    belo-zeleno i nalazi se na na uglu jarka, na livadi grofa Pejačevića.Odavde po povučenom  jarku, idući ka jugu, posle 530 koraka dospeva

    se do “grafskog”  znaka No 202, i u istom pravcu, posle 2.030 koraka do ugla jarka, gde se takođe  nalazi vlastelinski stub zabrane lova, na koji sučeljavarumska “vagant” njiva.

    Okrenuvši  se ka istoku, idući  pored, s jedne strane rumskih njiva, a sdruge pored vlastelinske pustare, koja se graniči  sa Kraljevcima, posleKraljevskog (moţda  Kraljevačkog  p. p.) pašnjaka sa 3.100 koraka stiţe  se dohumke označene sa “D.R.K”, koja se nalazi pored kraljevačkog pašnjaka i njiveLazara Radojčića iz Dobrinaca.

    Prestaje granica sa Kraljevcima i počinje granica sa opštinom 

    5 u nemačkom tekstu umesto zelenakom piše sredinom poljskog puta 

    6 u nemačkom tekstu precrtano udovica Knebel  i dopisano naslednici Mihaila Vegera 

    7  u nemačkom tekstu precrtano Martina Tica iz Rume i dopisano Kaspara Vagnera izRume 

    8 u nemačkom tekstu precrtano levim i dopisano desnim 

  • 8/18/2019 Jedan opis granice rumskog atara iz 1862. godine

    7/18

     

    170

    Dobrinci

    Idući  juţnim pravcem od napred opisane tromeđe, desno od rumskih, ilevo od dobrinačkih njiva, do preko jednog puta, leţi humka obeleţena sa No 1,

    koja se nalazi na severnoj površini  Rumskog kanala, naspram njive JozefaFabra9.

    Skrećući  ka jugozapadu, koso presecajući  put u pravoj liniji sa 640koraka, i napuštajući   kanal kod Dobrinaca, dolazi se do humke označene  sa“B.D.R.” na kojoj stoji grafski znak No 152. Ovde se zajedno susreću  granicerumske, dobrinačke i buđanovačke opštine.

    Prestaje granica sa Dobrincima i počinje granica sa

    Buđanovcima 

    Od prethodne tromeđe na istoku, idući po visini kanala Jarčine sa 1.850koraka stiţe  se do humke označene  sa No 1, i isto tako sa 1.800 koraka doćuprije  zidane ciglom, koja suţava  (“sojuzava”) put Ruma  –  Buđanovci, zatim,prelazeći  ovaj put i zadrţavajući  zapadni pravac na severnoj površini  obalekanala Jarčine sa 1.400 koraka stiţe se do trigometra No 23 Jarešina B.Mg.R.koji leţi  na trostrukoj graničnoj  humci, između  Buđanovaca, Rume i Vojnegranice, i sa one strane njive Gaje Teomirovića iz Buđanovaca.

    Prestaje granica sa Buđanovcima i počinje granica sa

    Vojnom granicom

    Idući od gore naznačene tromeđe, u pravcu severa po povučenom jarkusa 250, 250, 250, 250, 250, 250 i 250 koraka, prelazi se 7 neoznačenih humki, izatim posle 250 koraka stiţe se do humke označene sa No 1, koja se nalazi nanjivi Mihaila Riferta, na kojoj stoji “grafski” znak No 170.

    Odavde, skrećući  prema zapadu, neprestano idući  po povučenom graničnom jarku, i prelazeći sa po 230, 200, 224, 413, 224, 220, 230, 220, 230 i300 koraka preko 10 neoznačenih humki, i posle 220 koraka stiţe se do humkeoznačene  sa No 2, i na kojoj stoji “grafski”  znak No 139, gde sučeljava gruntJovana Maksimovića.

    Idući  dalje pređašnjim pravcem po graničnom  jarku sa 230, 220 i 224koraka, preko 3 neoznačene humke, i posle 230 koraka stiţe se do humke No 3,koja stoji pored Rumskih livada, na istočnoj strani puta Ruma – Jarak.

    Zadrţavajući zapadni pravac posle 30 koraka, na  juţnoj strani puta stojigranični stub, i neprestano prelazeći po graničnom jarku sa 120, 230, 214, 220 i

    9 u nemačkom tekstu precrtano Jozefa Fabra i dopisano Andrije Rajnprehta 

  • 8/18/2019 Jedan opis granice rumskog atara iz 1862. godine

    8/18

     

    171

    213 koraka preko 5 neoznačenih  humki, i posle 220 koraka stiţe  se do onehumke na kojoj stoji grafski znak No 171.

    Okrećući  ka severozapadu, idući  graničnim  jarkom, posle 200 korakaprelazi se jedna humka, a posle 100 koraka i potok Veliki gat  te sa 100, 80, 120 i213 koraka, preko 4 neoznačene humke, i zatim posle 224 koraka stiţe  se dotromeđe označene sa “W.R.Mg”, koja leţi  na istočnoj strani Grčkog gata, kao irumskih livada sa voganjske strane, a sa druge strane Gata sučeljava Drajšpic grofa Pejačevića.

    Prestaje granica sa Vojnom granicom i počinje granica sa opštinom 

    Voganj

    Od malopre naznačene  tromeđe, u pravcu severoistoka, u početku istočnim breţuljkom Grčkog  gata, a posle između  obostranih livada posle 650

    koraka (stiţe  se - p.p.) do graničnog  drveta No 1, koji stoji na zapadnombreţuljku Velikog gata.

    Ovde stupa granica po sredini ovog potoka, zadrţavajući  severoistočni pravac, prolazeći  Staićevu  vodenicu i posle 1.370 koraka dospe se do velikepljosnate humke koja leţi  na rumskoj strani, gde se sa druge strane potokanalazi jedno drvo koje se označeno sa No 2 i gde sredina potoka prestaje dabude granica.

    Odavde u pravcu zapada povijajući  se sa 20 koraka, po posađenim drvima stiţe do granice Pašnjačkog drveta No 3.

    Odavde u pravcu severoistoka, između obostranih livada sa 425 koraka(stiţe  se - p.p.) do atara10  No 4, koji leţi  na istočnoj  strani Grčkog  gata naRumskim livadama a sa one strane potoka stoji vrba označena sa No 4.

    Odavde po sredini Grčkog  gata uzvodno (“navodu”) u pravcuseveroistoka sa 1.523 koraka stiţe se do Rumskog opštinskog pašnjaka gde navoganjskoj strani, pri sučeljavanju graničnog  potoka sa povučenim  jarkom, na juţnoj strani opštinskog pašnjaka stoji humka označena sa No 5.

    Odavde u pravcu severozapada po sredini Kudoškog  starog potočnog korita, uzvodno, u pravcu istoka ostavljajući objekat konjske ergele grofa PetraPejačevića  sa 3.200 koraka, do poštanskog  puta Mitrovica  –  Ruma, gde nazapadnoj obali starog potočnog korita, na uglu baštenske ograde Lovačke kuće,

    stoji jedno drvo označeno sa No 6.

    Pređašnjim severnim pravcem po sredini starog potočnog  korita,uzvodno, preko zidane ćuprije, koja povezuje poštanski put, i dalje sa 130 korakaprelazeći  jednu vodenicu u rumskom ataru, te posle 1.500 koraka stiţe  se dobunara, oko koga stoje kestenova drva, (dalje) pređašnjim pravcem, po

    10 ovde je verovatno u pitanju greška, jer bi umesto hatara trebalo da stoji humka

  • 8/18/2019 Jedan opis granice rumskog atara iz 1862. godine

    9/18

     

    172

    Kudoškom  jarku gore između vlastelinske šume  sa 800 koraka do takozvanog“primiritelnog”11  jarka, gde se, pri spajanju ovog starog Kudoškog  jarka sagraničnim jarkom, na voganjskoj strani, na uglu vlastelinske šume, nalazi jednodrvo označeno sa “P.R.W.”.

    Ovde prestaje granica sa Vognjem i počinje granica sa opštinom Iriškog sreza

    Pavlovci

    Od prethodne tromeđe, granica ide istočnim pravcem iz sredine starogKudoškog  jarka, povlači  se  po sredini granice graničnog  jarka, prelazi sa 18012 koraka vodenični potok i dospe se sa 4513 koraka do humke No 1, zatim sa 80koraka do tromeđe  nedaleko od vodenice Orlovića, gde se sudaraju graniceopština  Pavlovci, Rivice i Ruma, koja je označena  sa “P.R.R.”, na koju, odpomenute vodenice, sa severa vodi jedan potok, a sa juga jedan put.

    Prestaje granica sa Pavlovcima i počinje granica sa opštinom 

    Rivica

    Od opisane tromeđe, zadrţava  granica istočni  pravac i takozvanu“primiritelnu” liniju napuštajući   put kod Rivice  prelazeći  sa 30014  koraka, jednuneoznačenu humku prelazeći sa 200 koraka do stuba zabran lova.

    Istim pravcem između obostranih njiva po sredini poljskog puta pravo sa200 koraka jednu neoznačenu  humku i prelazeći  sa 60015 koraka put Ruma  – Pavlovci, te dalje sa 200 koraka i sa 300 koraka prelazeći  dve neoznačenehumke, dospeće  se sa 320 koraka do humke označene  sa No 1, koja stoji navrhu dola Borkovačkih livada i pred kojom na udaljenosti od 20 koraka prestajegranični  poljski put .

    Penjući  se navedenim dolom, preko dva potočna  korita i dva puta, pozasađenim drvima, dospe se na onu stranu povisnog kraja koji je označen sa No2, koji se nalazi 30 koraka od vodenice koja leţi u Rivičkom ataru, udaljena 300koraka u pravcu jugozapada.

    Odavde u pravcu istoka pravo duž  graničnog  poljskog puta, od humke dohumke, na “primiritelnoj” liniji, prelazeći grafski znak No 415 sa 200 koraka i sa71316, 313 i 300 koraka, ostavljajući  3 neoznačene  humke, dospe se sa 120

    11  deo granične tzv. Marsilijeve linije po Karlovačkom miru 1699, koja je  razdvajalaaustrijski deo Srema od turskog.

    12 u nemačkom tekstu precrtano 180  i dopisano 155 koraka 

    13 u nemačkom tekstu precrtano 45  i dopisano 90 koraka 

    14 u nemačkom tekstu ispravljeno na 380 koraka 

    15 u nemačkom tekstu precrtano 600  i dopisano 700 koraka 

    16 u nemačkom tekstu 850 koraka 

  • 8/18/2019 Jedan opis granice rumskog atara iz 1862. godine

    10/18

  • 8/18/2019 Jedan opis granice rumskog atara iz 1862. godine

    11/18

     

    174

    Todor Joanić, senator

    opština M. RadinciKosta Stojadinović, sudija

    Bogdan Ţivković, senatorimena potpisao notar (beleţnik) Stanojević 

    opština Buđanovci Sreta Vojnović, sudijaSava Baburski, senatorFilip Bradarić, senatorpotpisao imena beleţnik P. Kovačević 

    opština VoganjPavle Nešković, sudija

    Nikola Spasojević, senatorKosta Ţiţić, senatorJakob Jeremić  Adampotpisao imena R. Vujanić, pol. poverenik

    trgovišna opština Irig Andrija Mandić, sudija Aca Marković, senatorGaja Ker stić, senatorpotpisao imena R. Vujanić, pol. poverenik

    Simon Sinković, zastupnik pustare Solnok

    Mich. Riederer gzt. gtr.R. Vujanić pol. poverenikColl. Franz Krahl gtr.

  • 8/18/2019 Jedan opis granice rumskog atara iz 1862. godine

    12/18

     

    175

    Summary

     Đorđe Bošković 

    A Description of the Borderlineof the Ruma District from 1862

     A description of the boundary line of the Ruma district from 1862 is keptwithin a collection of documents (number 295) in the Ruma County Museum.

    The question of the size of the Ruma district and its boundaries waseven in the eighteenth century a matter of dispute in the relationships between

    the municipality of Ruma and Ruma's landed-nobility, the Pejačević counts. Newcircumstances (the abolition of the Serbian Dukedom and the establishment ofthe Srem county together with its land register and land-consolidation programs)created the need to set boundaries between smaller territorial and administrativeunits.

    The original title of this document is “Original Grenczbeschreibung derMarktgemeinde Ruma 1862”, its translation being “The Original Description of theTown and Municipality of Ruma 1862”. There is also a wax seal on the front page(“K.K. CATAST*VERMESS(UNGS) (AB)THEILUNG”).

    There is a sketch “Grenzskizze der Markt Gemeinde Ruma“ (A Sketch ofthe Borderline of the Mercantile Municipality of Ruma) inserted into the text. Thesketch emphasizes the town, by marking the residential and suburban area witha distinct colour. Of all the existing buildings in the town, only four churches andthe Peter’s manor -house estate (the “Gestütthof” - horse-farm) are represented.The sketch is divided into sections, and the names of the neighbouring placesare written along the town’s border accordingly. All the objects mentioned in thedescription of the borderline are drawn on the boundary line (hillocks, streams,roads, graphic signs, and other border signs).

    The final part of the document consists of two sheets of paper includingthe signatures of authorized persons from all the related communities who werepresent at the border setting as well as signatures of the authors of the text andsketch, Radovan Vujanić and Mih. Riederer. Moreover, it also includes the sealsof the local government of the municipality of Ruma (“GEMEINDE VORSTANDZU RUMA 1854”) and of the Cadastre measuring department.

    The text of the document is written bilingually, in the Serbian Cyrillicscript and German Gothic script. It consists of occasional corrections andadditions, and some parts of the text are crossed out.

  • 8/18/2019 Jedan opis granice rumskog atara iz 1862. godine

    13/18

     

    176

    The importance of this document for the study of Ruma’s history isundoubted because it reveals a great deal of information about Ruma in thesecond half of the nineteenth century. It describes buildings such as Pejačević'shorse-farm, the hunting house, Staić's and Orlović's water -mills and so on. “The

    Flat hillock” locality is in archaeological circles known as “Vrcal’s water-mill” eventhough it is referred to as “The King’s hillock” in older maps. 

     According to this description, the neighbouring communities of the townof Ruma were: Mali Radinci, Solnok, Kraljevci, Dobrinci, Buđanovci, the militaryborder, Voganj, Pavlovci, Rivica and Irig.

  • 8/18/2019 Jedan opis granice rumskog atara iz 1862. godine

    14/18

     

    177

    Prilog 1. Naslovna strana dokumenta

  • 8/18/2019 Jedan opis granice rumskog atara iz 1862. godine

    15/18

     

    178

    Prilog 2. Prva strana dokumenta (na srpskom jeziku)

  • 8/18/2019 Jedan opis granice rumskog atara iz 1862. godine

    16/18

     

    179

    Prilog 3. Zadnje strane dokumenta sa potpisima

  • 8/18/2019 Jedan opis granice rumskog atara iz 1862. godine

    17/18

     

    180

  • 8/18/2019 Jedan opis granice rumskog atara iz 1862. godine

    18/18

    181

    Prilog 4. Plan granice rumskog atara