37
Zagreb, 13.06.2008. Jezična politika EU – izvori informacija 1 Jezična politika Europske unije : izvori informacija E U INFO Aleksandra Čar Informacijski savjetnik za EU Pravni fakultet Sveučilišta u Zagrebu Biblioteka [email protected]

Jezična politika Europske unije : izvori informacija

  • Upload
    vine

  • View
    44

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

E. Jezična politika Europske unije : izvori informacija. U. Aleksandra Čar Informacijski savjetnik za EU Pravni fakultet Sveučilišta u Zagrebu Biblioteka [email protected]. INFO. 2. Sadržaj. Europske institucije i višejezičnost. Izvori prava EU. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13.06.2008. Jezična politika EU – izvori informacija 1

Jezična politika Europske unije : izvori informacijaE

U INFO

Aleksandra ČarInformacijski savjetnik za EUPravni fakultet Sveučilišta u [email protected]

Page 2: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija2

2.

Europske institucije i višejezičnost

Izvori prava EU

Sadržaj

Bibliografske baze podataka i alati za prevođenje

Programi financiranja, statistički podaci, vijesti i aktualna događanja

Page 3: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija3

Europske institucije i višejezičnost3.

•Europska unija:

•Europska komisija

•Vijeće Europske unije (Vijeće ministara)

•Europski parlament

•Prevoditeljski centar za tijela Europske unije - CdT (Luksemburg, LU)

•Izvršna agencija za obrazovanje, audiovizualnu politiku i kulturu

– EACEA (Bruxelles)

•Vijeće Europe

•Ostale organizacije i projekti posvećeni višejezičnosti ili zaštiti manjinskih jezika

Page 4: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija4

Europska komisija

• Administracija Europske unije

• 27 povjerenika (‘Barrosova Komisija’); 24.000 službenika

• Ukupno 40 Službi i Općih uprava (Directorates-General –DGs and Services)

4.

Page 5: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija5

Europska komisija5.EUROPA : Languages in Europe jedinstveno mjesto pristupa informacijama o jezicima u Europi. Sadržaj portala podijeljen u

šest glavnih tema: jezična raznolikost; učenje jezika; podučavanje jezika; prevođenje; konferencijsko prevođenje; jezična tehnologija. Linkovi na službe nadležne za prevođenje unutar pojedinih institucija.

Na kojim je jezicima dostupan poslužitelj EUROPA?

Europska komisija: • Opća uprava za Obrazovanje i kulturu - nadležna je među ostalim i za višejezičnost

kojoj je posvećen zaseban portal pod istim imenom

• Opća uprava za prevođenje (DG Translation)

• Opća uprava za konferencijsko prevođenje (DG for Interpretation)

• Povjerenik EK za višejezičnost Leonard Orban – predstavljen povjerenik Orban i njegov tim, osiguran pristup relevantnim dokumentima i mogućnost izravnog kontakta

• EURYDICE – Informacijska mreža za obrazovanje u Europi (Europska komisija)

Page 6: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija6

Vijeće Europske unije (Vijeće ministara)

• Glavna zakonodavna institucija EU-a

• Ministri iz nacionalnih vlada

• Sastav Vijeća mijenja se ovisno o području o kojem se odlučuje

• Predsjedništvo se mijenja svakih šest mjeseci

• Treba ga razlikovati od Europskog vijeća ili Vijeća Europe

6.

Page 7: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija7

Vijeće Europske unije (Vijeće ministara)

• Vijeće ministara obrazovanja, mladih i kulture (Education,

Youth and Culture Council - EYC) – sastanci Vijeća rezultiraju zaključcima koji se objavljuju u obliku priopćenja za javnost

• Ured za prevođenje Glavnog tajništva VijećaOsnovni podaci o Uredu.

• Registar dokumenata VijećaNudi pristup internim radnim dokumentima Vijeća uključujući one koji se odnose na višejezičnost. Pristup dokumentima putem pretraživača ili pregledavanje popisa novih dokumenata.

7.

Page 8: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija8

Europski parlament

• Članovi se izravno biraju svakih pet godina• Trenutačno je na snazi šesti saziv Parlamenta (2004-

2009)• 785 članova • Rad u odborima

• Funkcije: zakonodavna uloga; nadzor nad Europskom

komisijom i usvajanje proračuna EU

8.

Page 9: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija9

Europski parlament

• Parlamentarni odbor za Kulturu i obrazovanje (CULT)Jedan od ukupno 20 odbora. Nadležan za višejezičnost i jezičnu raznolikost.

• Višejezičnost u Parlamentu Rubrika opisuje načela višejezičnosti u Europskom parlamentu, te osim informacija o

broju jezika i angažiranih prevoditelja, nudi i pristup dokumentima kojima je to pitanje uređeno, poput Pravilnika o višejezičnosti iz 2006, Pravilnika o radu Parlamenta (članak 138), i sl.

• Focus: EP – never lost in translationDossier posvećen višejezičnosti.

• EP Factsheets: Language policySažet i pouzdan pregled jezične politike Europske unije s dodatnim podacima o ulozi

samog Parlamenta u tom području.

9.

Page 10: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija10

Savjetodavni odbori

• Gospodarski i socijalni odbor

• Odbor regija

– Savjetodavna tijela

– Mišljenja nisu obvezujuća

– 344 članova svaki

10.

Page 11: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija11

Vijeće Europe

– Osnovano 1949. – Ciljevi:

• zaštita ljudskih prava, višestranačke demokracije i vladavine prava promicanje svijesti o europskom kulturnom identitetu i kulturnoj raznolikosti

• Pronalaženje zajedničkih rješenja za izazove s kojima se suočavaju europska društva, poput diskriminacije, ksenofobije, rasizma, organiziranog kriminala, korupcije, trgovine ljudima, i td.

– okuplja 47 europskih država (Hrvatska od 1996.)– Europski sud za ljudska prava – ustanovljen

Europskom konvencijom o ljudskim pravima, sastavljen od po jednog suca iz svake države članice VE

11.

Page 12: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija12

Vijeće Europe

• Vijeće Europe: Odjel za jezičnu politiku Aktivnosti usmjerene na promicanje jezične raznolikosti i učenja jezika Vijeće Europe

provodi u okviru Europske kulturne konvencije iz 1954. koju je ratificiralo 49 država.

• European language portfolio Stranica donosi podatke o projektu Europskog jezičnog portfelja kojemu je cilj uspostaviti

jedinstven sustav procjene jezičnih sposobnosti kroz jezičnu putovnicu koju njezin vlasnik redovito nadopunjuje podacima o učenju i razini poznavanja određenog jezika pomoću jasno definiranih deskriptora.

• Europski dan jezika (26.9.) – inicijativa Vijeća Europe kojom se naglašava važnost jezične raznolikosti u Europi i učenja stranih jezika

• Regionalni i manjinski jezici – stranica posvećena očuvanju jezičnog nasljeđa temeljem Povelje o manjinskim jezicima.

• European Centre for Modern Languages – centar je osnovalo Vijeće Europe s ciljem poticanja izvrsnosti i inovativnosti u podučavanju jezika i učinkovitijeg učenja jezika.

12.

Page 13: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija13

Ostale organizacije aktivne u području višejezičnosti

• European Bureau for Lesser Used Languages – EBLUL (sjedište u Irskoj)- nevladina organizacija osovana 1982. s ciljem promicanja jezične raznolikosti. Djeluje putem odbora u većini država članica EU, surađuje s institucijama EU-a, UN-a, Vijećem Europe, UNESCO-m.

Eurolang – specijalizirana agencija koju je pokrenuo EBLUL s ciljem praćenja tema vezanih uz jezična pitanja i jezičnu raznolikost te nacionalne manjine u Europskoj uniji.

• Mreža MERCATOR:– Minority Language Media in the European Union – projekt britanskog Mercator

Instituta usmjerenog na prikupljanje, obradu i diseminaciju informacija o manjinskim jezicima– Linguistic Rights and Legislation – projekt nudi informacije o zakonodavnom okviru

koji uređuje pitanje manjinskih jezika u brojnim europskim državama– Mercator Education - European Research Centre on Multilingualism and Language learning

• Lingu@Net Europa – multilingual centre for language learning• LinguaMón – Kuća jezika koju je uspostavila Katalonska vlada s ciljem promicanja

svjetskih jezika

13.

Page 14: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13.06.2008. Jezična politika EU – izvori informacija 14

Izvori prava Europske unije

Ugovori, sekundarno zakonodavstvo, pripremni dokumenti

14.

Page 15: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija15

Temeljni izvori europskoga prava

• Primarno pravo– Osnivački ugovori (TEU, TEC)– Opća načela prava

• Sekundarno zakonodavstvo– Akti institucija

• Međunarodni sporazumi• Sudska praksa

15.

Page 16: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija16

Proces odlučivanja u EU

• Komisija predlaže nove zakonodavne akte

• CoR, ESC daju svoje mišljenje na prijedloge Komisije

• Parlament je uključen ovisno o vrsti postupka

• U brojnim područjima, EP i Vijeće moraju se usuglasiti o određenom zakonodavnom prijedlogu; u nekim područjima Vijeće može samo donijeti konačnu odluku

16.

Page 17: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija17

Dokumenti u zakonodavnom postupku

• Primarni izvori:– Službeni list L, C (OJ L, OJ C, OJ CE…)– COM dokumenti– SEC dokumenti– CdR– ESC– PE Doc– IP– PRES

• Sekundarni izvori:– Bilten EU– Godišnji izvještaj EU

17.

Page 18: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija18

Službeni list EU

Službeni list Europske unije (Official Journal of the EU - OJ) – OJ serija L – Legislation– OJ serija C – Information and Notices

• OJ C...A• OJ C...E

– OJ S series – Supplement (tenderi ili ponude za javne radove)

18.

Page 19: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija19

Page 20: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija20

Page 21: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija21

COM i SEC dokumenti 21.

COM dokumenti1. Tekstovi u kojima Komisija inicira konzultacije o pojedinoj politici prije

usvajanja formalnog zakonodavnog prijedloga (Communication; Green Paper; White Paper)

2. Zakonodavni prijedlozi (Proposals) - uključuju uvodno pojašnjenje (“Explanatory Memorandum”)

3. Izvještaji o implementaciji pojedinih politika (Reports)

Citiranje: COM(2008) 181 final, 11.4.2008.Dostupni u bazi EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu

SEC dokumenti: interni radni dokumenti Komisije

Citiranje: SEC (2008) 446, 11.04.2008.

Dostupni dijelom u bazi EUR-Lex, te u Registrima dokumenata Komisije, Parlamenta i Vijeća EU

Page 22: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija22

Page 23: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija23

Page 24: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija24

Page 25: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija25

Sekundarni izvori

Bilten EU (Bulletin of the European Union) - mjesečni pregled aktivnosti EU

http://europa.eu/bulletin/en/welcome.htm

Godišnji izvještaj o aktivnostima EU (General Report on the Activities of the European Union) - pregled svih aktivnosti EU s referencama na primarne dokumente

http://europa.eu/generalreport/en/welcome.htm

25.

Page 26: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija26

Baze podataka

EUR-LexSlužbeni portal za informacije o pravu Europske unije koji obuhvaća šest kategorija dokumentacije: osnivačke ugovore, međunarodne sporazume, sekundarno zakonodavstvo, pripremne dokumente, sudsku praksu i parlamentarna pitanja.

SCADPlus : Education, training, youth

Nudi sažet pregled pravnog okvira u 32 područja aktivnosti Europske unije. Ukupno 2500 tekstova na četiri glavna jezika (engleski, francuski, njemački, španjolski). Od toga je njih 1000 (uglavnom uvodnih) raspoloživo i na 11 službenih jezika “starih” država članica. Prevođenje na jezike novih članica je u tijeku. Linkovi na cjelovite tekstove akata.

Za lakše pretraživanje: abecedno kazalo ključnih pojmova:

SCADPlus: INDEKS

26.

Page 27: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13.06.2008. Jezična politika EU – izvori informacija 27

Bibliografske baze podataka i alati za prevođenje

27.

Page 28: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija28

Bibliografske baze podataka

• ECLAS

Katalog središnje knjižnice Europske komisije u Bruxellesu

• EU Bookshop mrežni servis za pristup publikacijama institucija, tijela i agencija Europske unije uz mogućnost preuzimanja ili kupnje odabranih naslova

28.

Page 29: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija29

Publikacije, izvještaji, studije

• Europska komisija: Opća uprava za obrazovanje i kulturu: – Katalog publikacija– Studije– Ključni dokumenti– Dokumenti koji se odnose na regionalne i manjinske jezike

• EK: Višejezičnost: ključni dokumenti

• Archive of European Integration (AEI)-Sveučilište u Pittsburgu, SAD

29.

Page 30: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija30

Baze podataka, pomagala i alati za prevođenje

• IATE - Inter-Active Terminology for EuropeVišejezična baza podataka o terminologiji Europske unije, objedinila je ranije zasebne baze podataka institucija EU (Eurodicautom (EK), TIS (Vijeće EU), Euterpe (EP), Euroterms (Translation Centre), CDCTERM (Revizorski sud) u jedinstven servis.

• EUROVOC (Publications Office – EUR-OP)Višejezični tezaurus koji pokriva sva područja djelovanja EU, koristi se za indeksiranje službenih dokumenata institucija Unije. Dostupan na 23 jezika uključujući hrvatski

• TAIEX - CCVista baza podataka sadrži prijevode zakonovnih akata i ostalih službenih dokumenata EU na jezike država kandidatkinja za članstvo

30.

Page 31: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija31

Baze podataka, pomagala i alati za prevođenje (2)

• EK: Translation aids• EUROPA: Pojmovnik (Glossary)• EUROPA: A plain language guide to EU jargon

(hrvatska verzija dostupna na portalu EnterEurope.hr)

• EUR-OP: Interinstitutional Style GuideVodič je pomagalo za sve koji sudjeluju u izradi službenih dokumenata institucija EU. Propisuje i stilski ujednačava korištene pojmove. Donosi pregled ispravnih naziva institucija, agencija i tijela, popis i pojašnjenja korištenih kratica i akronima, te mnoštvo drugih korisnih podataka.

• EUROPA: EUR-Lex: Joint Practical Guide

31.

Page 32: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija32

Pomagala i alati za prevođenje - HR32.

•HIDRA: Pojmovnik Eurovoc ; Četverojezični rječnik prava EU

•MVPEI:

•Prijevodi propisa RH

•Prijevodi pravne stečevine Europskih zajednica

•Priručnici za prevođenje

•Euroterm

Page 33: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13.06.2008. Jezična politika EU – izvori informacija 33

Programi i izvori financiranja Statistički podaci

Praćenje vijesti i događanja

33.

Page 34: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija34

Programi i izvori financiranja

• Europska komisija: Grants of the EU• Europska komisija: Obrazovanje i izobrazba:

– EU funding for language learning and teaching – LINGUA ; Lingua 1 ; Lingua 2– Lifelong learning programme 2007-2011

• Europska komisija: Višejezičnost:– EU Programmes - Languages– Calls for proposals and tenders

• DG Interpretation: Grants for postgraduate training ; Student grants

• DG Translation: Calls for tenders and expression of interest

• Izvršna agencija za obrazovanje, audiovizualnu politiku i kulturu: Programi

34.

Page 36: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13. lipnja 2008. Jezična politika EU – izvori informacija36

Vijesti

• RAPID informacijski servis Europske komisije koji nudi pristup priopćenjima za javnost svih institucija Unije putem pretraživača ili kroz definirane kronološke i tematske popise naslova

• EK: Višejezičnost: Priopćenja za javnost • EK: Opća uprava za obrazovanje i izobrazbu: Jezici:

priopćenja za javnost• EUROPA: What’s new on Europa?

• EurActive.com: Jezici i kulturaKomercijalni servis koji prati sva područja aktivnosti EU uključujući jezike i kulturu. U tematskim link dossierima okupljeni razni izvori informacija o pojedinim područjima.

36.

Page 37: Jezična politika Europske unije : izvori informacija

Zagreb, 13.06.2008. Jezična politika EU – izvori informacija 37

Hvala na pažnji!