[Joseph A. Fitzmyer] Further Light on Melchizedek from Qumran Cave 11 (artículo).pdf

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/10/2019 [Joseph A. Fitzmyer] Further Light on Melchizedek from Qumran Cave 11 (artculo).pdf

    1/18

    FURTHER LIGHT ON MELCHIZEDEK FROMQUMRAN CAVE 11

    JOSEPH A. FITZMYER, S.J.

    WOODSTOCK COLLEGE

    A S. VAN DER WOUDE recently published a group of thirteen small fragments discovered in 1956 in Qumran Cave 11. The title

    ofhisarticle attracts attention immediately, "Melchizedek as a HeavenlyRedemption-Figure in the Newly Discovered Eschatological Midrashimfrom Qumran Cave l l . " 1 Unfortunately, the state of preservation ofthese fragments is such that their interpretation will remain problematical; but they docontain a number of interesting phrases revealing newfacets of the Melchizedek legend in late Palestinian Judaism, and thesewill affect in turn our understanding of the OT figure and the interpre

    tation of certain NT passages.

    The thirteen fragments furnish the better part of one column of thescroll or text to which they originally belonged; there are also a fewisolated words at thebeginning of the lines of a second column, but thecontext is broken and the rest of the lines lost so that they are of littleinterest to us here. We reproduce the text of Col. I, as it has beenpublished by van der Woude. Hisreading of the text seems to be accurate; only occasionally is there room for a slightly different interpreta

    tion. Hedatesthetextto theHerodian period, accordingto thecategoriesestablishedby F. M.Cross,Jr., andprefers adatein "the first halfof thefirst Christian century."2

    HQMelch offers another fragmentary example of a compositionwhich comments on isolated OT texts taken from their original contextand strung together with some theological intention. The editor of thistext has compared it with that published by J. M. Allegro and oftenreferred to as 4QFlorilegium.3 In HQMelch the sectarian comments

    1 "Melchisedek als himmlische Erlsergestalt in den neugefundenen eschatolo-gischen Midraschim aus Qumran Hhle X I " Oudtestamentische Studien 14 (1965)

  • 8/10/2019 [Joseph A. Fitzmyer] Further Light on Melchizedek from Qumran Cave 11 (artculo).pdf

    2/18

    26 JOURNALOF BIBLICAL LITERATURE

    on the OT passages are introduced by the word plr (lines 4, 12, 17),4 but

    they are really quite similar to those introduced by marl in 4QFlori

    legium.

    5

    In the lat ter text the biblical verses quoted are drawn fromII Sam 7 iobiia; Exod IS 1718; II Sam 7 iib12;Amos9 11; Ps 1 1; Isa 8 11;

    Ezek 44 io(?); Ps 2 1.6 We have a similar lineup of OT quotat ions in

    the text now under discussion: Lev 25 13;Deut 15 2; Isa 61 1; Lev 25 10;

    Pss 82 1, 7 89; 82 2; Isa 52 7; Lev 25 9. Although plr has come to mean

    in modern parlance a special Essene type of commentary on a continuous

    text of some prophet or psalm, it is apparent that the word must have

    been used among the Essenes themselves as almost synonymous with

    tndrl. Perhaps we should regard the plr as a special Essene type of

    mdrl. At any rate, van der Woude is correct in identifying HQMelchas another example of an "eschatological midrash" already found in the

    Qumran documents. As in the case of 4QFlor, an interpretation of the

    OT verses is given P\ryt hyrnym, "for th e end of da ys" (see lines 4, [15];

    cf. line 20); compare 4QFlor I. 2, 12, 15, 19. Also to be noted is the

    similarity of phraseology in the comments of 4QFlor and HQMelch;

    although different OT texts are commented upon, yet the mode of

    commenting is very similar. Several phrases recur: "Belial/' "those who

    turn away from walking in the way of the people," etc.

    The Text*

    ] [ ]

    ^ BW awn*?a]vnnwa HDN [ ] . . [ ] 2

    mynaanr1?inyna]TO* TON TOD*?yaha> TOW] 3

    HBDtp[fcnpa vn rm

    4 For discussions of the meaning of plr and mdrs, see J. van der Ploeg, "Le rouleau

    d'Habacuc de la grotte de 'Ain Feslja," Bibliotheca orientalis, 8 (1951), p. 2; "L es manu-

    scrits du Dsert de Juda: Livres rcents," ibid., 16 (1959), p. 163; K. Stendahl, The

    School of St. Matthew and Its Use of the Old Testament, pp. 200 ff.; J. A. Fitzmyer, "The

    Use of Explicit Old Testament Quotations in Qumran Literature and in the New Testa

    ment," NTSt, 7 (1960-61), pp. 297-333, esp. p. 331.

    s See HQM elch 14. For other Qu mran text s of midrashic charac ter see the re

    marks of J. T. Milik in "Le travail d'dition des fragments manuscrits de Qumrn,"

    RB, 73 (1956), p. 61 . Cf. also W. R. Lane, "A New Commen tar y Struc ture in

    4QFlorilegium," JBL, 78 (1959), pp. 343-46; Y. Yadin, "A Midrash on 2 Sam. VII

    and Ps. III (4QFlorilegium)," Israel Exploration Journal, 9 (1959), pp. 95-98.6 In 4QFlor the main comments are made on II Sam 7 and on Pss 1-2; th e ot hers

  • 8/10/2019 [Joseph A. Fitzmyer] Further Light on Melchizedek from Qumran Cave 11 (artculo).pdf

    3/18

    FITZMYER: FURTHER LIGHT ON MELCHIZEDEK 27

    ] TO o"utpn i?y own nn[n^> ITOB bub] 4TO [

    non [ ]a pns 'a1

    ? n^raoi * no 5TO pn[x TD^D ] . .a

    ^y [nsa1?!] noln]1? airy*? non^ npi non^ roa* nrn nan[ ] . . [ ] 1norrmany

    on]ii>an(?) ] [ ] ^ a [ ][ n]D ]i h] n n ^avn natia 7nnp[y]n !?a[v] [ ] n[i]n

    D[ ] []1 Hi[a ]WH[I TI ] *aa ha ^y u nsa^ s

    'a [ ]a^ [ ]nn n[on]^y*? * [ ] . . pi] s a ^ pann na nin 9

    anaTOaDSIPD []*ampa [*? m ] ya aac[a] ami!? no TO * i,l?y 10

    rr^[y I ]D vty i D I B ^ ami?hiy iDistp[n >no l y no] TOI a'oy bx naw ano1? 11

    ntyo i]no[]ym am[ ]soa . . [ ] i!ma *[ n] n ^yi ^y ^a ^y ITOS 12

    ] . *?1 . . ^] ^[]^ n[D]pa Dip* pis '3^>DI 13

    i[Hia Tin] !?ia TDI ty'tya

    I D TO] ni[n D'D iy] '!? ^la nryai 14[ Jem H']n *aa in[a

    rr[y* Ta own nnn1?] no TO[ nannjn or nn nirn15K3 [ |]D TO '33

    n[yw y w o 3i TO] 3D DI!?IP yD[D n]3D [*]fcn onn ^y ieI'm1? [ i te ] ] noi

    ] [ *n]wan[ o'Jnnn ITOB 17] . ^ a H ]en[

    torjai no TO [n]n rw[o n n]m nraom is

    [TO3Dno] TO v*?y a[in]an nm [nyw* yJ'DtPD ai 19in] *2cp haa n o ^ a ^ ] *?[ ] [?D]nai? 20

    ] . . . [ ].*? nD[ ] 21

    ] [ ] 2 2

    ]. [ ].m ^y,l73D mo n.[ ] 23I ^ D yi[nA TOI] v^y 3in3 TO3 !? []WDa[ ] 24

    n]n yi['2c] -pm^

    oyn -pina] na^D onon nnan [*] . . . [ ] 25] []^flew nornaym no TOI ^y^a [ ] 26

  • 8/10/2019 [Joseph A. Fitzmyer] Further Light on Melchizedek from Qumran Cave 11 (artculo).pdf

    4/18

    28 JOURNAL OF BIBLICAL LITERATURE

    Translation2,

    [ ] your [ ]2 [ ] . . [and wh]a t he said, "In [this] year

    ofju[bilee each of you will return to his possession"] (Lev 25 13)

    3 [and wh at he said,] "Let every creditor [re]mitthe due

    that he claims [from his neighbor; let him not dun his (D eu t 15 2)

    neighbor or his brotherfor there is proclaimed] a

    remission

    4 [of God. " It s mean ing for th e en]d of days concerns those

    taken captive who m [ he] (Isa 61 l)

    imprisoned

    5 . . . M H . . . . Y H . . . . a nd from t he h er it age of Melchizede k

    K[ ] their BW. . [ Melchized]ek who

    6 will restore them to them, and he will proclaim release to (Lev 25 10)

    them, to set th em(? ) free [and to atone ] for th eir in-

    iquities an d [ ] . . [ ] thi s word.

    7 In th e year of th e la[st] jubilee he sai[d ]S[ ]. BLY.

    [ ] an d [tha]t is th e d[ay of Atone]me nt [ ]

    the [t]enth [ju]bilee

    8 to atone in it for all sons of [light and] men [of the l]ot

    of Mel[chi]zedek [ ]M upon [th]em HT [ ]LG

    [ ]W TM H for

    9 he has decreed a year of good favor for Melchize[dek] L. .

    [ ] and th e holy ones of God for a re [ig] of

    jud gm ent. As it is writ ten

    10 about it in the songs of David, who said, " ^Elohim

    has [ta]kenhis stand in the as[sembly of (Ps 82 l)

    El], in the midst of gods (Hwhym) he gives

    judgment." And ab out it he sa[id, "A]bove it (Ps 7 89)

    11 take your throne in the heights; let God (3/)judge (the) peoples."

    And he s [aid, "How long] shall you judge unjustly (Ps 82 2)

    and li[ft up] theface of (the)wic[ke]d"i [Se]lah.

    12 Its interpretation concerns Belial and concerns thespir[it]s of his lot whi[ch ] . . M

    in the boo[k of] . .WQY'L. . [ ]

    13 And Melchizedek shall exact the ven[ge]ance of the jud[g]ments

    of God (D[Z]) [from the hand of Be]lial and from the

    hand(s) of all [the spirits of] his [lot].

    14 And all the [eternal] gods (Hy) are for his help. [T]his

    is wh[at he said, A]ll the sons of mi[gh]t(?) and

    the P[ ]

    15 thi s. Thi s is th e day of th e [ (about ) wh]ich

    he said [for the end of days through Isai]ah the

    prophet who sai[d, "How] beautiful (Isa 52 7)

    16 upon the mountains are thefeet [of] the heral[d proclaiming

    l

  • 8/10/2019 [Joseph A. Fitzmyer] Further Light on Melchizedek from Qumran Cave 11 (artculo).pdf

    5/18

    F I T Z M Y E R : F U R T H E R LIGHT ON MELCHIZEDEK 29

    17 It s inter pretat ion: The mo un ta in s ] their

    pro[du]ce >[ ]TP [ ] for

    all .[ ]

    18 and the herald i[s th]at [An]ointed One (about) whom Dan[iel]said

    [the herald of]

    19 good, pr oc la iming salvation.] Thi s is what is wr[itt]en about

    him, what [he said ]

    20 to conso lle ?]. . . . [ ]L [will instruct them about all

    the period s of wra[ th ]

    21 [ ] t ruth for. [ ]

    22 [ ]

    23 [ ].H she turn ed from Belial and she .[

    24 [ ] wit h th e judg ment[s of] God (H),as it is

    written concerning him, ["Saying to Zi]on, l

    Your ^Elohim is

    king.' " (Now) Zi]on i[s ]

    25 [ ] . . . th e establisher[s of] th e covenant are

    those who turn away from walking [in the p]ath of the

    people. And (as for) your D

    Elohim (H[w]hyk), he (is)

    [ ]

    26 [ ] . . . . L D Belial , an d wha t he said,

    "And you shall sound the horn [loud] in the [seventh] (Lev 25 9)

    mo[nth ]

    Commentary

    The thread which apparently runs through the whole text and ties

    together its various elements is Lev 25. Parts of three verses of that

    chapter are quoted: vs. 9 in line 26, vs. io in line 6, and vs. i3 in line 2.

    The fragmentary text begins in medias res with a reference to a jubilee

    year; it is part of a quotation of Lev 25 13, the first part of the thread

    running through the text. Into this context of a jubilee year and the

    regulations prescribed for it in Lev 25 the figure of Melchizedek is intro-duced. He is apparently being given a special rle in the execution of

    divine judgment which is related to a jubilee year. In the course of the

    midrashic development the year of jubilee mentioned first in line 2

    becomes "the last jubilee" (line 7), or "the tenth jubilee" (line 7, at the

    end). In other words, it seems to refer to the end of the 490 years, or"the seventy weeks of years" of Dan 9 24-27. It is called the year of

    "release" (smth) proclaimed for the Lord (lines 3-4) and of "liberation"

    (drr), such as was announced to the captives of Isa 61 1. It is a year

    which involves atonement for iniquity, and the Day of Atonement issomehow related to it; unfortunately, line 7, where the latter seems to

  • 8/10/2019 [Joseph A. Fitzmyer] Further Light on Melchizedek from Qumran Cave 11 (artculo).pdf

    6/18

    30 JOURNAL OF BIBLICAL LITERATURE

    are insured because of a judgment in which a figure is involved who is

    either Melchizedek himself, or someone who enjoys "the heritage of

    Melchizedek" (lines ). Even though Melchizedek's name must be

    partly restored in lines 5, 8, and 9, it is neverthelessread with certainty

    in line 13. So there is little doubt that he is somehow connected with the

    year of jubilee with which the text deals. Not only is "a year of good

    favor" (lenat rsn, cf. Isa 61 2) decreed by God in his regard, but Pss 82

    and 7 are quoted in reference to him (lines 10-11). These quotations

    imply that he is somehow God's agent for the execution of divine judg

    ment on man in this year of jubilee. Depending on how str ictly and

    literally these OT quotations are to be applied to him, Melchizedek

    seems to enjoy a status among or even above such heavenly beings as"the holy ones of God" (qedl

    DE/). The application of Ps 82 1 to him

    in line 10 is problematical; van der Woude is of the opinion that Hwhym

    in line 10 refers directly to Melchizedek, who thereby is made to take

    his stand in the assembly of D

    E1 and in the midst of Hwhym he gives

    judgment.9 When Ps 7 8-9 is applied to him, it emerges tha t Melchi

    zedek is somehow exalted even above the ca

    dat ^El; and when Ps 82 2

    is referred to Belial and the spirits of his lot (line 12), we learn that

    Melchizedek will exact the vengeance of divine judgment from them,

    being aided in this by "all the [eternal]^elm" i. e., by the angelic spiritsof heaven.

    The day of judgment to be executed by Melchizedek (or whoever

    shares his heritage) is apparently further identified with the salvation

    proclaimed by the herald of Isa 52 7 (see lines s-ie). It is not surprising

    that the year of jubilee, the "year of good favor," the "release," and the

    "liberation" are somehow identified in this text with "salvation," even

    the salvation of Isa 52 7. But what is striking is tha t the mebaery or

    "herald," of the Isaian text is explicitly identified with "the Messiah."

    In line is van der Woude has restored the article before [m]syfy;this isa plausible restoration, apparently demanded by the context: "and the

    herald i[s th]at [An]ointed One (about) whom Dan[iel] said . . . ." So

    I propose to restore the end of the line, reading Dany^el and referring it

    to the mala%ngd of Dan 9 25. This identification of the herald with

    the Anointed One of Dan 9, though not wholly certain, is in reality not

    so striking as the identification of the mealier, or "herald of good tid

    ings," with a Messiah. It is known that the "herald" of Isa 52 7 becamea figure expected in the beliefs of late Palestinian Judaism. He was in

    fact identified with the Anointed King or King Messiah by R. Jose theGalilean (ca.A.D. 110), according to Derekh Eres Zufa.

    10

  • 8/10/2019 [Joseph A. Fitzmyer] Further Light on Melchizedek from Qumran Cave 11 (artculo).pdf

    7/18

    FITZMYER: FURTHER LIGHT ON MELCHIZEDEK 31

    What is to be noted above all, therefore, in this text are the associations which are made with Melchizedek. He is associated with the

    deliverance of divine judgment, with a day of atonement, with a year ofjubilee, and with a rle that exalts him high above the assembly ofheavenly beings. Such associations make the comparison in Hebrewsbetween Jesus the high priest and Melchizedek all the more intelligible.The tradition is not the same; but what we have in HQMelch at leastfurnishes new light on the comparison. It reveals an almost contemporaryJewish understanding of Melchizedek, which is not without its pertinencefor the midrash on him which is incorporated into Heb 7 ." WhetherMelchizedek is the same as the *'herald" in this text is difficult to say

    because of the fragmentary state of the document. If he were, then theidentification of these various titles with him would be still more interesting, in that they would illustrate in a Jewish text the conflation ofexpected figures similar to that found in the NT when the many titles,derived from independent OT themes, are applied to Jesus.12 Thefragmentary state of the text, however, prevents us from saying whetherthis midrash has any connection with either Gen 14 18-20 or Ps 110,the two places in the OT where Melchizedek is explicitly mentioned.What is preserved is a midrashic development which is independent of

    the classic OT loci. And this is, in our opinion, the reason for sayingthat the tradition found here is not the same as that in Hebrews, eventhough it does shed some light on the more general development. J. A.Sanders has suggested to me tha t possibly the thought-developmentof Ps 110 underlies the midrash in this text. Possibly there is an echo

    11For a fuller discussion of this subject, see my article, " 'Now this Melchizedek(Heb 7, 1)," Catholic Biblical Quarterly, 25 (1963), pp. 305-21. J. F. X. Sheehan,"Melchisedech in Christian Consciousness," Sciences ecclsiastiques,18 (1966), pp.127-38, takes me to task for my interpretation of the Melchizedek midrash in Heb 7.

    He attempts to set forth "the cumulative thrust of the dogmatic, patristic, and evenlinguistic evidence in favor of the 'classical' or 'traditional' notions of the role of thebread and the wine in the Melchisedech episode" (p. 128). By so doing, he hopes toshow that Melchizedek is still "among the most beloved of the Old Testament prefigures of the Eucharistie sacrifice" (p. 127). I am particularly unimpressed by whathe calls the "linguistic" evidence; the use of the copula w-, followed by a pronoun, canindeed have subordinate meaning (e. g., "since"), but does it always have it? Thisexplanation is not acceptable in Gen 14 18 without further ado. Nor has he askedhimself whether what he calls "the cumulative thrust of the dogmatic" and "patristic . . .evidence" is not really an accommodation of the OT text by a later tradition. For anindependent confirmation of my views on the subject, one can consult I. Hunt, "Recent

    Melkizedek Study," The Bible in Current Catholic Thought (ed. J. L. McKenzie), pp.21-33. See also F. Moriarty, "Abel, Melchizedek, Abraham," The Way, 5 (1965),

    95 104 102

  • 8/10/2019 [Joseph A. Fitzmyer] Further Light on Melchizedek from Qumran Cave 11 (artculo).pdf

    8/18

    32 JOURNALOF BIBLICAL LITERATURE

    of Ps 110 6 in line n, but then this is a quotation of Ps 7 8-9 (the verb

    ydn occurs in both places). But beyond this extremely superficial echo

    the influence of Ps 110 on what is preserved of the midrash in this

    fragmentary text is almost nil.

    Did the author of this text consider Melchizedek to be the archangel

    Michael? Van der Woude inclines to think that he did, because Melchi

    zedek is called Hwhym and is exalted above the heavenly court in lines

    li. He mentions that Jewish tradition regarded Melchizedek as

    "high priest" and that Michael is called the heavenly high priest in the

    Babylonian Talmud (TIagigah 12b). Th e medieval writing Yalkut tyadal

    (fol. 115, col. 3, n. 19) makes the identification explicit:mykH nqrD mlky

    sdq . . . kwhn Hclywn shw khn 11 m

    clh. This identification is, then, clear

    in later Jewish tradition; but is it in the mind of theauthor of this text?

    Is it an early tradition which he might be reflecting? It is impossible to

    answer these questions in my opinion. If the interpretation of van der

    Woude be correct,then this is the earliest attes ta tion of this identifica-

    tion. But it is complicated by the fact that theauthor of the text seems

    to refer to Melchizedek as DElhm (see lines io and possibly 25). This is

    the suggestion of van der Woude himself and it seems correct. See

    below for the details. This is the basis for his opinion too that Melchi

    zedek is presented in this text as a heavenly Redemption-figure.The following remarks on various phrases will help to give a more

    detailed interpretation of the text in support of the general commentary

    supplied above.

    2 [w^sr D

    mr: "And what he said," i. e., God. This formula com

    monly introduces an OT quotation, not only in this text (see lines [3],

    10,11, [14], 15bis, is, 19, 2), but also in other Qumran literature (cf. my

    article, "T he Use of Explicit Old Test ament Quotations in Qumran

    Literature and in the NewTestament," NTSt, 7 [196061], pp. 297333,esp. pp. 3013). Van der Woude (op. cit., pp. 36061) has shown that

    in theQumran texts there is really no parallel to the NT and rabbinical

    instances in which the subject of D

    mr could be understood as "S cr ip tu re "

    or "a Scripture passage." In Qumran literature the sense is rather that

    of a personal subject, either expressed (Levi, CD 4 15; Moses, CD 8 14;

    19 26; Isaiah, CD 6 8;Jeremiah,CD 8 20; or God,either with or without

    an intermediary, CD 6 13; 8 9; 19 22; 9 7; 4QFlor 1 7; C D 3 1920; 19 11;

    4 14) or understood, as in this case. Van der Woude translate s the

    expression, however, in the present, "und das, was Er sagt ." Th e formmr could indeed be theparticiple, Dmr;and given the fluctuation in the

  • 8/10/2019 [Joseph A. Fitzmyer] Further Light on Melchizedek from Qumran Cave 11 (artculo).pdf

    9/18

    FITZMYER: FURTHER LIGHT ONMELCHIZEDEK 33

    my opinion because of the tendency to plena scriptio in the Qumran

    writings; we would expect wmr here, if the author meant the participle.

    bint hyw[bl hzwDt]: "I n this year of jubilee. " Th e OT text quoted isprobably Lev 25 13, since Lev 25 is further quoted in lines 6 and 26.

    Theoretically, Lev 27 24 is also possible. The references to ywbl, Imth,

    anddrwr in the context of thereturningexiles of the Babylonian captivity

    are better understood in the quotation of Lev 25. This year of jubilee

    is further identified in line 9 as a year of good favor (Int hrswn) decreed

    by God for Melchizedek and " the year of the last jubilee" (Int hywbl

    h?l^rwn) in line 7, "the tenth jubilee." It is not easy to determine the

    sense in which Lev 25 13 is used here because of the fragmentary sta te

    of the text. Van der Woude may be right in thinking of an eschatological

    possession of the holy land by t he returnin g captives. At least this would

    be the sense of line 4.

    3 [lmw]t kwl bQl mlh yd: "L et every creditor rem it. " The author of

    the text now associates Deut 15 2 with t he year of jubilee. Th e text

    agrees with the MT except for yd, which is read instead of the latter's

    ydw. Deut 15 2 is immediately concerned with the Sabbatical year, bu t

    van der Woude has pointed out the relation of the two verses to each

    other which is suggested by the LXX , in which bint hywbl of Lev 25 13is rendered by kv erei,rrjs and the same word acpeacs is

    used in Deut 152 for wzh dbr hlmth. The use of a

  • 8/10/2019 [Joseph A. Fitzmyer] Further Light on Melchizedek from Qumran Cave 11 (artculo).pdf

    10/18

    34 JOURNAL OF BIBLICAL LITERATURE

    of the salvific hope of late Judaism; and van der Woude is more inclinedto apply the words here to all the diaspora rather than to the Qumran

    community. Once again it is the fragmentary s ta te of the text whichhinders any certain judgment, but there must be some reference to theQumran community in these words, given their esoteric way of interpreting Scripture in terms of their own community. The use of thepreposition cl here sheds light on the Greek eis used in Eph 5 32. TheIsaian passage is quoted in Luke 4 18-19.

    5 wmnfylt mlky sdq: "And from the heritage of Melchizedek." Unfortunately, the fragmentary state of the text once again hinders anyreal comprehension of this phrase. Van der Woude appeals to Deut32 8 apropos of the noun nfylt, "when the Most High gave to the nationstheir inheri tance." But this seems scarcely ad rem to me. Rather, nfyltmore likely refers to the priestly "inheritance" of the lvites, k kehunnatYahweh nafyHat (Josh 18 7). We should recall th at Melchizedek iscalled khn in Gen 14 is (see my remarks in Catholic Biblical Quarterly,25 [1963], pp. 314-18). I t may be that the priests of the Qumran community are thus envisaged; and perhaps an ideal one, possessing the"heritage of Melchizedek" and thus possessing no land of his own, is

    here regarded as the person to proclaim the year of jubilee and releaseto the "captives," to those who are to return to their own possessions.

    The end of this line presents a problem, because it is impossible tosay whether the name mlky s]dqis the nomen rectum of a construct chainwhose nomen regens would be the antecedent of the relative pronoun oris itself the antecedent. The latter seems more plausible in the entirecontext of the document, but then one may ask who it is that enjoys the"heritage of Melchizedek." Note the writing of the name in two words;

    contrast lQapGen 22 u.6 ylybmh Hyhmh: "Will restore them to them." The prepositional

    phrase must refer to the captives mentioned in line 4. But who is thesubject and what is the direct object? In the opinion of van der Woudethe rest of the line alludes to Isa 61 1 and so the subject should likely bethe Anointed One of line is. This may be a lit tle farfetched, in that theAnointed One is not yet named.

    wqr Ihmh drr: "And he will proclaim release to them." This phrase

    could be an allusion to Isa 61 1 (so van der Woude) or to Jer 34 8 (whichis closer in verbal form; cf. 34 15, 17), or to Lev 25 10 (qeraHem derr).

  • 8/10/2019 [Joseph A. Fitzmyer] Further Light on Melchizedek from Qumran Cave 11 (artculo).pdf

    11/18

    FITZMYER: FURTHER LIGHT ON MELCHIZEDEK 35

    lczwb l[h]mh: "T o set them free." This is the restoration suggested

    by van der Woude, who also mentions another possibility, lczwr, "to

    help." Is Ihmh to be taken as the direct object here?[wlkpr]

    cl Q

    wwnwtyhmh: "To atone for their iniquities." For theidiom, see line 8 and CD 4 9-10 (where God is the subjec t) ; 1QS 11 14(with bcdinstead of cl);1QS 3 6(ykwprw kwl lwwnwtw) ;see also 1Q223 7,where the phrase is also partially restored. Underlying the words isundoubtedly the biblical expression found in Dan 9 24 (l'kappr cwn),a passage which has otherwise influenced this midrash.

    [ ]dbr hzh: "This word," before which we should probably

    restore the article h-. But cf. Deut 15 2(wzh dbr hlmfh).7 bint hywbl h^h[r]wn: "In the year of the last jubilee," i. e., the end

    of the 490 years, or the tenth jubilee (according to the end of this line).

    bly[ ] :Van der Woude rules out the possibility of reading here^blym, "mourners" (Isa 61 2). One might also think of Belial, but howwould it fit into the context?

    wy[wm hkpw]rym h[vP]h:"T ha t is the Day of Atonement." Van der

    Woude does not translate this phrase, nor does he try to explain it.Perhaps my suggestion is completely out of place here, and is too muchinfluenced by the Epistle to the Hebrews in which both Melchizedek andthe Day of Atonement play a significant rle. The restoration, indeed,is not certain, but is possible and does not lack some plausibility, giventhe mention of the Day of Atonement in Lev 25 9. See also line 26 below, and compare the related text of 1Q223 9-12.

    [hyw]bl h[c]yry: "T he tenth jubilee." This phrase is most likely an

    explanation of the "last jubilee" mentioned at the beginning of this line.

    I t seems to be an obvious reference to Dan 9 24-27, which alludes toJer 2511 and 29 10. Cf. II Chron 3620-21. The plausibility of this interpretation is enhanced by the Testament of Levi 17 2 ff.: "In each jubileethere shall be a priesthood. In the first jubilee the first who is anointedto the priesthood shall be great and shall speak to God as to a father . . . . "But in the succeeding six jubilees the priesthood deteriorates and becomesprogressively corrupt. Finally, after the seventh jubilee, "then shall theLord raise up a new priest" (18 2). This reference to the Testament ofLevi supplies some background which makes the "tenth jubilee" a littlemore intelligible in terms of Melchizedek's priestly rle. And yet, itmust be emphasized that Melchizedek does not appear in the Testament

  • 8/10/2019 [Joseph A. Fitzmyer] Further Light on Melchizedek from Qumran Cave 11 (artculo).pdf

    12/18

    36 JOURNAL OF BIBLICAL LITERATURE

    8 Ikpr bwcl kwl bny [Dwr]: "To atone in it for all (the) sons of light."The prepositional phrase bw ("in it") refers to the tenth jubilee, whichseems to be the time of salvation and atonement, or possibly to the Dayof Atonement during it. Parallel expressions can be found in 1QS 5 6(Ikpr Ikwl hmtndbym); 1QM 2 5 (Ikpr bcd kwl cdtw); cf. Jubilees 34 is;1Q22 3 9-12.

    [w]D#$tyg]wrl ml[ky] sdq: "And men of the lot of Melchizedek." Thisphrase seems to be the counterpart of Belial and "the spirits of his lot"(line 12). If the reading ml[ky] sdq is correct here, then it is quite interesting, because it would be a parallel to nly gwrl H (1QS 2 2; 1 QM 13 5;17 7), in which Melchizedek's name is substituted for that of God.

    However, van der Woude indicates that the reading is not entirely certain,even though he prefers it to the other possibilityH [h]sdq, SL phrase whichis not without some parallelism in 1QM 188 ; 1QH fr 7 8.

    9 hw% Irpqq Int hrswn Imlky s[dq w]l . . .: "He has decreed a year ogood favor for Melchizedek and for . . . ." The first word hw3h may besimply a pronoun, being used as an emphatic expression of the subject,bu t it may also be a surrogate for Yahweh (as in 1QS 8 13). The verbbqq probably refers to the divine determination of historical periods

    (compare lQpHab 7 13; 1QS 10 1). The phrase Int hrswn, lit. "the yearof good favor," meaning a year in which God manifests his good willand predilection toward men. I t is an echo of Isa 61 2 (liqrDlenat rsonlaYhwh); cf. QH 15 15(mwld rswn) and Luke 4 is.

    wqdwly H: "Th e holy ones of God ," i. e., the angels; cf. CD 20 8(kl qdwly

    clywn). Reference seems to be made to these beings in the

    verses of the Psalms which are quoted in the following lines; cf. C. H. W.Brekelmans, Oudtestamentische Studien, 14 (1965), pp. 305-29.

    Immllt mlpt: "Fo r a reign of judgment ." This is apparently thepurpose of Melchizedek's exaltation and of the divine decree concerninghim; it is the opposite of mmllt cwlh (1QS 4 19).

    kPr ktwb c

    lyw: "As it is written about it," or possibly "about him."In the first instance the preposition clyw would refer to the judgment;in the second, to Melchizedek. Van der Woude prefers the latter, butP. W. Skehan has suggested to me the former possibility. The introductory formula has not previously been found as such in Qumran

    litera ture; it resembles a number of others, however. See NTSt, 7(1960-61), pp. 300-01. The closest parallel seems to be CD 1 13 (fty>h

    ct lr hyh ktwb

    clyh )

  • 8/10/2019 [Joseph A. Fitzmyer] Further Light on Melchizedek from Qumran Cave 11 (artculo).pdf

    13/18

    FITZMYER: FURTHER LIGHT ON MELCHIZEDEK 37

    Hwhym [n]sbbc[dtH], bqwrbHwhym ylpwt: These words are taken from

    Ps 82 , which the RSV translates as follows: "God has taken his place

    in the divine council; in the midst of the gods he holds judgment."

    However, in the context of th is Qumran document one has to modify

    the translation slightly, because the aut hor obviously understands

    bcdt Has " in the assembly of

    3E1 (or God)," whereas the word Hwhym

    must refer to others th an God. For this reason we have t ranslated it,

    " D

    Elohim has taken his stand in the assembly of D

    E1, in the midst of

    gods he gives judg ment ." The word ^Elohim in the first instance appar-

    ently refers to Melchizedek, who is to execute divine judgment in the

    year of good favor decreed for him. "The midst of the gods" must then

    designate an angelic court, above which Melchizedek is exalted. This is

    the same interpretation as that of van der Woude, who thinks that

    Melchizedek is presented here as an exalted heavenly being, presiding

    over the angels who are his helpers and in whose midst he delivers judg-

    ment. For the form qwrb instead of qereb, a not infrequent quii type

    found in the Qumran texts, see the remarks of M. H. GoshenGottstein,

    "Linguistic Structure and Tradition in the Qumran Documents," Scripta

    hierosolymitana, 4 (1958), pp. 10137, esp. pp. 12627.

    w^lywD

    mr: "An d abou t it he (i. e., God) said." A second quotat ion

    from the Psalms is thus introduced and applied to the judgment to begiven by Melchizedek.

    il [c]lyhImrwm Iwbh, Hydyn

    cmym: "T ak e your throne above it in the

    heights; let God (DE1) judge (the) peoples." Ps 7 89 is quoted in th e

    same form as the MT, except that His substi tuted for Yhwh; see note

    on line4above. c

    lyh in Ps 7 refers to cdt Pmym, "an assembly of peoples,"

    but in this midrash it refers rather to thecdt H of Ps 82 , the only feminine

    expression in the context. Th e phrase Imrwm refers to the heights of

    heaven, where D

    E1 dwells, and is another indication of the exaltation ofMelchizedek. Th e problematic word in this verse is Iwbh, which has the

    same consonantal spelling as the MT. At first sight, it would seem to be

    a form of Iwb, "r et ur n, " and possibly the author the midrash so under-

    stood it. However, i t makes little sense in th e context, and possibly we

    should rather read lybh and understand it as a form of ylb, "si t." This

    certainly yields a far better sense; see H.J. Kraus, Psalmen (Biblischer

    Kommentar XV/1; Neukirchen, 1960), 1, p. 54; M. J. Dahood,Psalms I

    (Anchor Bible), p. 44.

    wlr D[mr]:See note on line 2.

    D

  • 8/10/2019 [Joseph A. Fitzmyer] Further Light on Melchizedek from Qumran Cave 11 (artculo).pdf

    14/18

    38 JOURNAL OF BIBLICAL LITERATURE

    quoted might suggest that it refers to Melchizedek, as they do; but it

    would then imply that he is being rebuked by the words of the psalm

    which preserves a divine rebuke of unjust judges. This would be a lit tle

    strange in the context. However, the explanation which is given immedi-

    ately after the quotation shows that the words are not addressed to

    Melchizedek, but to Belial and the spirits of his lot, who are to be judged

    by Melchizedek.

    [s]lh: "Sel ah ." This word is found here, just as in the M T. It is

    also found in HQPsa 25 12 (DJD 4.46; = Ps 143 ). For a discussion of

    its meaning, see H.J. Kraus,Psalmen, 1., pp . xxvxxvi.

    bmwlh ky

    D

    : "In Moses, t h a t . . .," i. e., in the Torah, or possibly inthe Scriptures. These words are wri tten vertically in the margin, be-

    ginning between lines 11 and 12. Perhaps they belong in line 10 after

    wHyw m[r] and before the quotation of Ps 82 2. A. S. va n der Woude

    thinks that these words belonged to a preceding column; they are, how-

    ever, written very close to the beginning of this one. For a parallel to

    "in Moses," see II Cor 3 15; cf. John 10 34 (where Ps 81 6 is quoted as

    " the Law"); John 15 25 (Ps 24 19 so qu ot ed ).

    12plrw c

    l blycl wH rw[ij]ygwrlw: " I t s interpretation concerns Belial

    and concerns the spirits of his lo t. " Th e words of Ps 82 2are thus applied

    to Belial in a very vague way. Belial is well known in Qumran li terature

    as the chief spirit of evil, " the angel of host il ity" (1QM 13 11), " the

    prince of the dominion of ev il" (1QM 17s). Those identified as belong-

    ing to his lot are usually called kwl nly gwrlw (1QM 4 2; cf. 1QS 2 45;

    CD 12 2). But in 1QM 13 2, 4, 11 we find rwfyy gwrlw, who are "angels

    of destruction/' Th e same phrase is plausibly restored in line 13 below.

    Cf. II Cor 6 15; cf. CatholicBiblical Quarterly, 23 (1961), pp. 27576.

    bsp[r ] . .wqyH:Unintelligible.

    13wmlky sdq yqwm nq[m]t mlpty [l]: "And Melchizedek shall exact

    the vengeance of the judgments of God (or 1)." Melchizedek now

    clearly appears in his rle as an instrument of the execution of divine

    judgment. His rle is described and related to the y dm nqm UHhn

    (Isa 61 2), "t he day of vengeance for our God." For "the judgments of

    God," see line 24.

    [myd b]lycl wmyd kwl [rwby gwrl]w: "From the hand of Belial and from

    the hand(s) of all the spirits of his lot." See note on line 12 above; cf.

    1QS 4 is

  • 8/10/2019 [Joseph A. Fitzmyer] Further Light on Melchizedek from Qumran Cave 11 (artculo).pdf

    15/18

    FITZMYER: FURTHER LIGHT ON MELCHIZEDEK 39

    J. Strugnell says occurs in Qumran literature (see VTSuppl, 7 [1959],

    p. 331). What is strange here is that the angels who are to be Melchi-

    zedek^ helpers are called Hy, whereas in the rest of the text is used for

    God and Hwhym for angels (or Melchizedek). bczrw: +infinitive con-

    struct with thesuffix, "for helping him."

    [h\uPh 3

    ir mr: "T hi s is what he said." A similar expression is found

    in CD 10 le; 16 is; lQpHab 3 2, 1314; cf. NTSt, 7 (196061), p. 302.

    [k]wl bny b[y\l whp[ ]: "All the sons of might(?) and the

    P[ ] . " Th e expression bny fyyl is found in the OT (II Sam 2 7

    13 28; 17 10; etc.), and the introductory phrase which precedes should

    make this part of a quotation;bu t I have been unable to find any passagewhich is suited to this context.

    15 hw% ywm h[hrgh]:This is van der Woude's restorat ion, based on

    1QH 15 17, where the word is also restored (cf. Jer 12 3). He translates

    it, "das ist der Tag der Schlachtung," explaining it as the day of eschato-

    logical judgment. While not impossible, it does not seem to fit very

    well into the context which follows (with its quotation from Isaiah).

    [>]lr mr [Pfpryt hymym byd ylc]yh hnby ^lr ^m[r]: "(About) which he

    said for the end of days through Isaiah the prophet, who said

    This full formula occurs here for the first time in Qumran texts; it should

    be compared with 4QFlor 1 15; CD 4 14; 19 1011;3 21.

    [mh]nww c

    l hrym rgl[y]mbl[r] . . .: "H ow beautiful upon the moun-

    tains are the feet of the herald ," etc. Th e text is the same as the MT of

    Isa 52 7, except for the form hrym (without the article) and the plena

    scriptio of D

    wmr. Note, however, that hhrym occurs in line 17. Th er e is,

    of course, the earlier passage of N ah 2 1 which is echoed. 1QH 18 14

    also alludes to Isa 52 7.

    16 [m]lmyc llwm: "Proclaiming peace." Is this possibly the reason

    why this quotation of Isa 52 7 is introduced into th is midrash, because

    it contains a reference to llwm, "p eace," and could be exploiting the pun

    on the "king of Salem"? Cf. Heb 7 2; see Catholic Biblical Quarterly, 25

    (1963), pp. 31314. I t may be, though, that this observation is too

    much influenced by the Epistle to the Hebrews and the association did

    not really enter into the mind of the author of this text.

    [mlk] Hwhyk: "Your God is king," or more literally "has reigned."

  • 8/10/2019 [Joseph A. Fitzmyer] Further Light on Melchizedek from Qumran Cave 11 (artculo).pdf

    16/18

    40 JOURNAL OF BIBLICAL LITERATURE

    tbyw[ty]hmh: "Their produce." The third let ter is clearly a yodh}and not the expected waw.

    is whmbsr hw[Dh hm]lyfy hwD[h] Dlr Dmr dn[yH] . . .: "And the herald isth at Anointed One (about) whom Daniel said . . . ." Given other references in this text to Dan 9 24-27, it is not impossible that thedn[ ]should be filled out as we have restored it here; it would thus contain areference to the mlaii ngd of Dan 9 25. In fact, even though van derWoude reads only a daleth before the lacuna, there is in my opinion alsothe trace of a nun after it. If this reading prove acceptable, then onemight have to reconsider van der Woude's suggestion that the AnointedOne mentioned here was more of a prophetic figure than a political ruler

    (p. 367). On the other hand, if Melchizedek himself is to be identifiedwith the "herald" who is also "the Messiah," then one might hesitate.Melchizedek would be thought of more readily in terms of a priestlyMessiah but he was in Gen 14 both priest and king.

    What is above all striking here is the identification of the mebaslerof Isa 52 7 with the Messiah, or the Anointed One. See the generalremarks above, at the beginning of the commentary. It is true t ha tvan der Woude has restored the article before [m]lyfy, but it is almostcertainly to be read thus, because the first hwDh in the line is the copulaand the second one is the demonstrative following mlyfy, which woulddemand the article before the noun. This definite use of "Messiah" isparalleled also in lQSa 2 13 (hmlyfy); 4QPatr Bless 3 (mlyfy hsdq); cf.John 1 42; 4 25.

    19 hw% hk[tw]b clyw >lr [^mr]:"T ha t is what is written about him,what he said . . . ." See note on line 9; cf. 4QFlor 1 i6.

    20 Infym . . . [y]lkylmhbkwlqsy h{rwn\: " toconso le ( ? ) . . . will instruct

    th em ab ou t all th e peri ods of w r a t h . " Cf. Isa 61 2. qsy fyrwn: See 1QHfr. 1 5; 4Q pH os b l 12.

    23 srh mblyH wt.[ ]: "S he tu rn ed from Belial a nd she . . . ." T h efeminine forms here probably refer to Zion.

    24 bmlpty H: "With the judgments of God (or DE1). " See line 13.

    frlr ktwb c

    lyw: See not e on line 9.

    [sy]wn h[yD

    h . . . ] : " ( N o w ) Zion is . . . ." Pe rh ap s som e p hr as e like

    "the abode of" should be restored in the lacuna, because Zion is actuallybeing interpreted in terms of the upright ones in the community who

  • 8/10/2019 [Joseph A. Fitzmyer] Further Light on Melchizedek from Qumran Cave 11 (artculo).pdf

    17/18

    FITZMYER: FURTHER LIGHT ON MELCHIZEDEK 41

    1QM 13 7; CD 3 13; 4 9. Cf. Gen 17 19. The phrase designates obviously

    members of the Qumran community.

    hsrym mlkt [bd]rkhc

    m: "Thos e who turn away from walking in thepath of the people." The same phrase is found in 4QFlor 1 14 (see JBL,

    77 [1958], p. 353; but also Y. Yadin, Israel Exploration Journal, 9 [1959],

    p. 9 5) ; lQS a 1 23; CD 8 ; 19 29. The phrase is derived from Isa 8 11

    (see LXX).

    wH[w]hyk hwDh [ ]: "And (as for) your

    DElohim, he is . . . ."

    Van der Woude may very well be right in suggesting that this phrase

    from Isa 52 was explained in terms of Melchizedek; see line 10.

    26 blyQl: See note on line 12 above.

    wDlr

    Dmr: See note on line 2 above.

    whcbrtmh lwp[r trwfh] bh[wdl] h[lby

    cy]: "And you shall sound the horn

    loud in the seventh month . . . . " This is a quota tion from Lev 25 9, in

    form identical with the MT, except for the 2nd pi. (hcbrtmh) instead of

    the 2nd sg.;cf. LXX. Van der Woude thinks th at the quotation would

    refer to the sounding of the last trumpet on Judgment Day (cf. I Thess

    4 ); bu t this seems a little farfetched to me. Once again, it is the

    fragmentary state of the text which hinders any certain interpretation.

    These remarks scarcely exhaust all the aspects of this interesting,

    though fragmentary, new text. Perhaps they will stimulate still further

    discussion of it. Even though it is not possible to say that the presenta-

    tion of Melchizedek which is found in it directly influenced the midrash

    on him in Heb 7 (because the latter is developed almost exclusively in

    terms of theclassic OT loci, Gen 14 and Ps 110), nevertheless its exalta-

    tion of Melchizedek and its view of him as a heavenly redemptionfigure

    make it understandable how the author of the epistle to the Hebrews

    could argue for the superiority of Christ the high priest over the levitical

    priesthood by appeal to such a figure. Th e exalted sta tu s of Melchizedek

    which is presented in this text gives another aspect to the Christology of

    the epistle in which Jesus is depicted as a priest

    .

  • 8/10/2019 [Joseph A. Fitzmyer] Further Light on Melchizedek from Qumran Cave 11 (artculo).pdf

    18/18

    ^ s

    Copyright and Use:

    Asan ATLAS user, you may print, download, or send articles for individual useaccording to fair use as defined by U.S. and international copyright law and as

    otherwise authorized under your respective ATLAS subscriber agreement.

    No content may be copied or emailed to multiple sites or publicly posted without the

    copyright holder(s)' express written permission. Any use, decompiling,

    reproduction, or distribution of this journal in excess of fair use provisions may be a

    violation of copyright law.

    This journal is made available to you through the ATLAS collection with permissionfrom the copyright holder(s). The copyright holder for an entire issue of a journaltypically is the journal owner, who also may own the copyright in each article. However,for certain articles, the author of the article may maintain the copyright in the article.Please contact the copyright holder(s) to request permission to use an article or specificwork for any use not covered by the fair use provisions of the copyright laws or coveredby your respective ATLAS subscriber agreement. For information regarding thecopyright holder(s), please refer to the copyright information in the journal, if available,or contact ATLA to request contact information for the copyright holder(s).

    About ATLAS:

    The ATLA Serials (ATLAS) collection contains electronic versions of previouslypublished religion and theology journals reproduced with permission. The ATLAScollection is owned and managed by the American Theological Library Association(ATLA) and received initial funding from Lilly Endowment Inc.

    The design and final form of this electronic document is the property of the AmericanTheological Library Association.