40
KIáLLíTáS / EXHIBITION KATALóGUS / CATALOG Iparművészeti Múzeum / Museum of Applied Arts 2015. szeptember 25 – november 15. / 25th September 2015 – 15th November 2015

Katalógus / catalogdesignhet.hu/2015/a/documents/hsh_katalogus_2015.pdf2015. szeptember 25 – november 15. / 25th september 2015 – 15th November 2015 3 Bevezet ő / intro Otthonunk

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • 1

    kiállítás / exhibition

    Kiállítás / Exhibition

    Katalógus / catalog

    iparművészeti Múzeum / Museum of applied arts 2015. szeptember 25 – november 15. / 25th september 2015 – 15th November 2015

  • 2

    iMpresszuM / iMprEssuM

    Kurátor és szövegek: Osvárt Judit / Curator and texts: Judit Osvárt

    Installációtervező: Tóth Tímea / Set designer: Tímea Tóth

    Arculat és grafikai tervezés / Graphic design: José Tábori-Simon (Simon Says)

    A kiállítás támogatója / Sponsor of the Exhibition: Trilak

    Fotók: Mohai Balázs, Dányi Balázs, Vargha Miklós / Photos by: Balázs Mohai, Balázs Dányi, Miklós Vargha

    Kiállítás / Exhibitionhome sweet home

    iparművészeti Múzeum / Museum of applied arts 2015. szeptember 25 – november 15. / 25th september 2015 – 15th November 2015

  • 3

    Bevezető / intro

    Otthonunk az életünk legfontosabb helyszíne. Itt születnek a döntéseink, itt vagyunk leginkább önmagunk, itt élhetünk leginkább a saját szabályaink szerint. De ahogyan az egyén sem tudja kivonni magát a társadalom szabályai alól, az ott-hon is egy nagyobb egész része: hat rá tágabb környezetünk, kultúránk, sőt: a politika is – mégpedig a designerek által tervezett használati tárgyainkon keresztül. Az elmúlt évek meghatározó jelenségei: a környezettudatosság, a multikul-turalizmus, a retró, a közösségi gazdaság, a technológiai- és gasztroforradalom mind kimeríthetetlen inspirációs forrást je-lent a formatervezők számára, akik ezeket a fogalmakat mind képesek tárgyiasítani – annak érdekében, hogy otthonunk a lehető legjobban megfeleljen a 21. századi ember életmódjá-nak. A Home Sweet Home ezekből a testet öltött gondolatok-ból villant fel néhányat, elsősorban fiatal magyar tehetségek munkáin keresztül.

    Our homes are the most important scenes of our lives. This is where our decisions are made, where we act our most natural personalities, and where we can live by our own rules to the utmost. But as no individual can escape the rules of society, the home is also integrated in another, greater unit: it is influenced by our broader environment, culture, and even politics – through our designer-made household items. The influential phenomena of the past years, i.e. environmental-ism, multiculturalism, retro, sharing economy, the revolution of technology and gastronomy all serve as an inexhausti-ble source of inspiration for designers who are capable of turning each of these notions into objects – so that we can align our homes with the lifestyle of 21st century man to the greatest extent. Home Sweet Home exhibition parades a few of these embodied thoughts, primarily through the works of young Hungarian talents.

  • 4

    Kiállítás / Exhibition

    A retró hosszú ideje meghatározó irányzat a formatervezés-ben. Népszerű irányzatai – a Bauhaus letisztultságát ünneplő vagy a midcentury modern eleganciáját idéző stílusok – mellett Közép-Európában egyre meghatározóbb a volt keleti blokk stí-lusának felidézése, transzformációja. A fiatal tervezőgeneráció számára ugyanis a hetvenes-nyolvanas évek szocreál esztéti-kája ideológiától mentes inspirációforrás, mely rendelkezik az ismerősség melegségével. A VYF első selyemkendő-kollekcióját a korszak lengyel tejbárjai ihlették, melyek az emlékek ködében pasztellszínű ködbe vésznek.

    Retro has been an influential trend in design for a long time. Besides its popular trends – the styles celebrating the streamlined Bauhaus or reminiscent of mid-century modern elegance –, the evocation and transformation of the style characteristic of the former Eastern bloc has been increa-singly prominent in Central Europe. For a young generation of designers, the aesthetics of the era of socialist realism as seen in the 70s and 80s represent a source of inspiration that is free of any ideology, and add a warmth of familiarity. The first collection of silk shawls by VYF was inspired by the Polish milk bars of the age, which vanish into a haze of pastel hues in the fog of memories.

    Balázs Viola, Szécsi Tamás / VYF

    Viola Balázs, Tamás Szécsi / VYF

    Dirty Dishes, the Canteen

    sálak, selyem

    scarves, silk

    2014Hu

  • 5

    kiállítás / exhibition

    Grábits Ágota számára a gépi kötés technikájának megújí-tása jelenti a legfőbb inspirációt – ezt a műfajt kombinálta új anyagokkal: dróttal és damillal diplomamunka-kollekciójában. Az áttetsző, rugalmas, mégis merev táskákból álló sorozat inno-vatív anyaghasználatával és merész színkombinációival a jelen felhasználóinak készült, ugyanakkor formavilága a régen oly népszerű, majd sokáig feledésbe merült, végül a környezettu-datos társadalom által sikerrel rehabilitált bevásárlószatyrokat idézi fel.

    For Grábits Ágota, the renewal of the technique of machine knitting represents the key inspiration – she combined this now slightly neglected genre with new materials, i.e. wire and fishing line in her collection prepared as a graduation project. With its innovative use of materi-als and bold combination of colours, the series consisting of translucent, flexible, still rigid bags is intended for users of our days, while their characteristic forms call to mind shopping bags that were once so popular, then forgotten, and finally successfully rehabilitated by an environmentally aware society.

    Grábits Ágota

    Ágota Grábits

    Cekker / tote bag

    kötött táska – diplomamunkaMoholy-Nagy Művészeti Egyetemdamil, drót

    knitted bag – graduation projectMoholy-Nagy University of Art and Designfishing line, wire

    2015Hu

  • 6

    Kiállítás / Exhibition

    A virtualitásra épülő, technológia-dominált nyugati kultúrá-ban napjainkban minden vizuális inger apró pixelekből épül fel. Annyira hozzászoktunk már a kis kockákra bontott látványhoz monitorjainkon, hogy meg sem lepődünk, ha egy háromdimen-ziós, valóságos bútordarab is ezzel a jelrendszerrel kommu- nikál velünk. Vidó Nóri munkája arra mutat rá, hogy nemcsak valódi környezetünk ültethető át a virtuális térbe, hanem ez a folyamat meg is fordítható – emellett azt is bebizonyítja, hogy a virtuális világ önálló esztétikai rendszerrel bír, mely újszerű formanyelvvé alakítható.

    In the Western culture of our days dominated by techno-logy and relying on virtuality, each visual stimulus consists of tiny pixels. We are so accustomed to a sight being made up of small cubes on our displays that we are not even surprised when we see a three dimensional, actual piece of furniture communicating with us in the same graphic symbols. This work by Vidó Nóri points out that it is not only possible to transfer our actual environment into the virtual space, but the process can be turned around – but it also proves that the virtual world has an independent aesthetics that can be shaped into an innovative language of forms.

    Vidó Nóri / Enterteam

    Nóri Vidó / Enterteam

    Pixel

    szék, tömör fa

    chair, solid wood

    2012Hu

  • 7

    kiállítás / exhibition

    A retró népszerűsége töretlen a design számos területén. Új elem azonban a posztmodern esztétika újrafelfedezése: a geometrikus alapformákra és pasztellszínekre épülő, nyolcvanas években népszerű stílusé, mely egyértelműen a legvitatottabb irányzat az építészet történetében. A 3LEGS a posztmodern utalások mellett a Bauhaus hagyományait, egyszerűségre való törekvését is továbbviszi: a három különböző méretű asztal 3-3 mm vastag acélból, hajlítással készült, megalkotásában ugyanakkor vitathatatlanul nagy szerepe van a tervező digitális tervezőprogramokban való jártasságának, a háromdimenziós gondolkodás mesteri fokra fejlesztett képességének is.

    Retro enjoys unbroken popularity in a number of fields in design. However, a new element added to it is the redisco-very of postmodern aesthetics: a style built on postmodern style’s basic geometric forms and pastel colours, which lived its heydays in the eighties, and which remains clearly the most debated trend in the history of architecture. Besides its postmodern allusions, 3LEGS carries on the tradition and the simplification of the Bauhaus: the three tables of diffe-rent sizes were bent from 3 mm thick steel, displaying visible proficiency of the designer in digital design programs and his masterful ability of three-dimensional thinking, which played an undeniably great role in its creation.

    Tarcali Dávid / Studio Nomad

    Dávid Tarcali / Studio Nomad

    3legs

    asztalkollekció, porszórt fém

    a collection of tables, powder-coated metal

    2014Hu

  • 8

    Kiállítás / Exhibition

    „Mindenki művész” – állította Joseph Beuys konceptuális művész, évtizedekkel ezelőtt. Ezek szerint minden művészet, amit annak tartunk? Martí Guixé arra ad lehetőséget, hogy ott-honunkat személyes múzeummá alakítsuk – barokk képkeretet idéző ragasztószalagja segítségével bekeretezhetünk egy posz-tert, egy gyerekkori rajzot, egy selfie-t, vagy akár egy repedést a falon. Konceptuális művészet, irónia és egocentrikus társadal-munk gúnyrajza, néhány eurós használati tárgy formájában.

    “Everyone is an artist,” conceptual artist Joseph Beuys claimed decades ago. Does it mean that art is anything that is considered art? Martí Guixé provides an opportunity to transform our homes into a personal museum – using his adhesive tape that evokes the looks of baroque picture frames, you can frame a poster, a childhood drawing, a selfie or just a crack in the wall. Conceptual art, irony and a cartoon of our egocentric society in the form of an everyday item that costs just a couple of euros.

    Martí Guixé / Droog Design

    Martí Guixé / Droog Design

    Do Frame taPe

    ragasztószalag, vinil

    adhesive tape, vinyl

    Guixé Droog 2000Es Nl

  • 9

    kiállítás / exhibition

    A gazdasági válság utáni években, a Facebook aktív szemlé-letformáló közreműködésével született meg a ’közösségi gaz-daság’ fogalma. Az egyén helyett a közösséget, az egyéni érdek helyett a szociális érzékenységet előtérbe helyező, új gondolko-dásmód ma már jelentős gazdasági tényező, mely több szek-torban a piac átrendeződését hozta magával (Uber, Airbnb). A ’megosztás’ fogalma inspirálta Baráth Dávidot is étkészlete megalkotásakor: a modulárisan, tetszőleges kombinációban és méretben felépíthető rendszer a ’mindenki egy tálból’ elvét követi, egyszersmind illusztrálja a közös étkezések gasztrofor-radalom által újjáélesztett népszerűségét is. A kiállított darabok 3D nyomtatással készültek – e vadonatúj technológia néhány éven belül lehetővé teheti, hogy magunk tervezzük és gyártsuk használati tárgyainkat, ami eddig ismeretlen távlatokat nyithat a designban, és számos szerzői jogi kérdést felvet.

    The notion of a “sharing economy” emerged in the years following the economic crisis with an active attitude-forming contribution of Facebook. The new way of thinking that focuses more on the social sensitivity instead of individual in-terests is now a significant economic factor that has brought about a reorganisation of the market in a number of sectors (Uber, Airbnb). The notion of ‘sharing’ inspired Dávid Baráth when creating his set of tableware: the system that can be put together on a modular basis in any combination and size follows the principle of ’sharing plates’, also illustrating the popularity of joint meals regained by the gastro revolution. The exhibited pieces were produced by 3D printing – this brand-new technology may enable us within just a few years to design and produce our own household items, which may open up so-far unseen perspectives in design – and a series of questions about intellectual property.

    Baráth Dávid

    Dávid Baráth

    Kult

    SLS polyamid 3D-nyomtatott modell, gyártás: Varinex Zrt.,étkészlet

    SLS polyamide 3D-printed model, manufactured by: Varinex Zrt., tableware

    2012Hu

  • 10

    Kiállítás / Exhibition

    Bár az egzotikus tájak korábban is megihlették a tervezőket, a design világában csak a kilencvenes években jelentek meg a globalizáció hatásai – különböző országok stílusjegyei formájában. Eleinte Japán purista esztétikája volt a designerek fő ihletforrása, a minimalizmus háttérbe szorulásával és a geopolitikai változásokkal párhuzamosan azonban egyre több, korábban szinte ismeretlen ország került fel a designtér-képre. Matthew Williamson brit divattervezőt főként Kína és India inspirálta első tapétakollekciója megalkotásakor, mégpedig sztereotípiáktól mentesen. A termék jól illusztrálja divat és lakberendezés összefonódását, a mindennapi életünk egyszerre több területén is jelenlévő, lifestyle márkák térhódí-tását is.

    Although exotic landscapes have inspired designers previously, the effects of globalisation appeared in design no sooner than in the 90s – in the form of style characteris-tics of various countries. Initially, designers took inspiration mostly from the purist aesthetics of Japan, while the decline of minimal design and the geopolitical changes put an increa-sing number of previously hardly known other countries on the map of design. On creating his collection of wallpapers, British fashion designer Matthew Williamson was primarily inspired by China and India, but free of any stereotypes. The product is a graphic illustration of fashion and interior design entwined, as well as the spread of lifestyle brands that are concurrently present in a number of fields in our everyday lives.

    Osbourne & Little / Matthew Williamson

    Osbourne & Little / Matthew Williamson

    tyger tyger

    tapéta, fólia

    wallpaper, foil

    2014GB

  • 11

    kiállítás / exhibition

    A testi egészség, a kisportoltság már a kilencvenes években divatba jött, a kétezres években pedig létrejött a slow mozga-lom, amelynek a tudatosság, őszinteség és a közösség mellett fontos alapja a környezet tisztelete is. A sport és a természet kultuszainak közös halmazában újra népszerű lett a túrázás és a biciklizés – két olyan mozgásforma, amelyhez egyaránt kicsi, praktikus hátizsákokra van szükség. A korábban csak kirándu-lók által viselt darab a városi öltözet része lett, és elsősorban a fiatalok körében népszerű. A korszellemre ráérző YKRA ezt a jelenséget öntötte retró formába: forma, színválasztás és anyaghasználat tekintetében a hatvanas-hetvenes évek stílu-sát idézik meg, amely célcsoportjuk számára ismerős, pozitív érzelmekkel teli, nosztalgikus – ezért szerethető.

    Physical health and athletic looks became fashionable back in the 90s; the 2000s saw the emergence of the slow movement, which profoundly relies on consciousness, since-rity and community, as well as respect for the environment. Touring and cycling caught on again as the joint set of the cult of sports and the cult of nature – two forms of movement that equally call for small but practical backpacks. The pie-ces that used to be worn by hikers only have become part of the urban outfit, and have been trending mostly with young people. Feeling the spirit of the age, YKRA shaped this phen-omenon into the retro style: they evoke the style of the 70s and 80s in terms of form, colours and use of materials, which is familiar, full of positive emotions and nostalgic – therefore loveable for their target group.

    YKRA

    YKRA

    mátra mini

    hátizsák, pamutvászon, marhabőr, nemez

    backpack, calico, oxhide, felt

    2012Hu

  • 12

    Kiállítás / Exhibition

    Generációktól, korszakoktól, stílusoktól függetlenül a nipp örök. Az apró, finom porcelánfigurák csaknem két évszázada képezik a polgári otthonok elengedhetetlen részét– az idők folyamán azonban őket sem kerülték el a világ nagy változásai. Otthonaink egyre kisebbek, a rajzfilmek és képregények pedig egy újfajta vizualitással ismertetnek meg bennünket, ahol minden szereplő szélesen mosolyog. S mivel a keresztény vallás sem tűnik el, csak átalakul, a 21. században már a házi betlehem is színes, vidám és kis helyen elfér.

    Irrespective of generations, eras and styles, porcelain figurines are evergreen. The tiny, delicate porcelain statuet-tes have been indispensable in bourgeois homes for two centuries – however, they have not been unaffected by the great changes in the world. Our homes are getting smaller, cartoons and animated cartoons familiarise us with a kind of new visuality where all the characters wear a wide smile. And because the Christian religion is not disappearing only trans-forming, even the home nativity scenes are colourful, cheerful and space-saving in the 21st century.

    LPWK, Massimo Giacon / Alessi

    LPWK, Massimo Giacon / Alessi

    PresePe

    betlehem, porcelán

    nativity scene, porcelain

    2012I

  • 13

    kiállítás / exhibition

    Az angolszász kultúrkör, a vallási ünneprendszerek egyik legbiztosabb bástyája a karácsonyfa-állítás. Európában és Észak-Amerikában kevés az olyan otthon, ahol decemberben ne kerülne felállításra legalább egy jelképes változat, amelyen többnyire sablonos, egyforma díszek csillognak. A Presepe kollekció modern, humoros, kedves, és ami a fő: a kortárs ízléshez igazodó díszeket tartalmaz, átörökítve a giccset a 21. századba.

    One of the strongholds of Anglo-American culture and the system of religious holidays is the custom of putting up a Christmas tree. In Europe and in North America, few homes lack at least a symbolic version in December, mostly ornate with stereotyped, uniform decoration. The Presepe Collection is modern, funny, charming, and, most of all, is adjusted to the contemporary taste, thus bequeathing kitsch to the 21st century.

    LPWK, Massimo Giacon / Alessi

    LPWK, Massimo Giacon / Alessi

    Le PaLLe PresePe

    karácsonyfadíszek, fújt üveg

    Christmas tree decoration, blown glass

    2012I

  • 14

    Kiállítás / Exhibition

    Marcel Wanders holland sztárdesigner a kétezres évek elején vált népszerűvé, amikor rövid ideig visszatért a köztudatba a barokk stílus. A túldíszítettségnek a gazdasági válságot követő, józan években hamar leáldozott, de Wanders képes volt megújulni: Dressed étkészlete a tervező egyéni, történel-mi utalásokkal teli, gyakran archetípusokból építkező és nem ritkán szürreális világának egy egyszerűsített változata, mely rendkívül népszerű a vásárlók körében. A klasszikus stílus, a hagyományos értékek, a „családi ezüst” iránti nosztalgia a kortárs design értelmezésében modern, jól használható, mosogatógépben mosható és a változó igények szerint kombinálható étkészletté változott.

    Dutch star designer Marcel Wanders gained popularity in the early 2000s, when the baroque style made a short-lived come-back. The exaggerated decoration soon declined in the sober years following the economic crisis, but Wanders was capable of reviving: his tableware Dressed is a simplifi-ed version of the designer’s individual world that is full of historical allusions, often relies on archetypes, is frequently surreal, and is pretty popular with customers. Reinterpreted by contemporary design, the nostalgia for the classic style, traditional values and the “family silverware” was reborn in the form of modern, highly usable, dishwasher-safe tableware that can be mixed and matched to meet changing needs.

    Marcel Wanders / Alessi

    Marcel Wanders / Alessi

    DresseD

    étkészlet, porcelán, üveg

    tableware, porcelain, glass

    Wanders Alessi 2011Nl I

  • 15

    kiállítás / exhibition

    Az ember rohamtempóban pusztítja el környezetét – néhány évtized múlva az élelmiszer jóval drágább lesz, mint manapság, egyes növényfajokat pedig a kihalás veszélye fenyeget. Ebben a poszt-indusztriális korban a valódi gazdagságot majd a víz és a termőföldek fölötti hatalom jelenti majd. Martí Guixé egy mag-perselyben testesíti meg mindezt, felhívva az emberiség figyelmét a közeli jövőre. Új tárgyat teremtett egy olyan világ számára, ahol már nem a pénzt kell őriznünk, mert nem az a legértékesebb tulajdonunk.

    Man is destroying his environment at a frantic pace – in just a few decades, food will be considerably more expensi-ve compared to our days, and certain species of plants will become endangered. In this post-industrial age, control of water and fertile lands will represent real wealth. Martí Guixé expresses all these in the form of a seed bank, calling the attention of mankind to the near future. He created a new object for a world where money will no longer need to be guarded, as it will not be our most valuable asset anymore.

    2010

    Martí Guixé / Alessi

    Martí Guixé / Alessi

    seed safe

    persely, kő

    money box, stone

    Guixé AlessiEs I

  • 16

    Kiállítás / Exhibition

    A slow mozgalom terjedésével előtérbe kerültek a közössé-gek, a technológiának köszönhetően pedig az ezekre épülő közösségi oldalak. Megalkotása után alig egy évtizeddel ma már a Facebook bolygónk egyik legnépszerűbb terméke: minden hetedik ember használja a Földön. A „like” jel ma már univerzális, a világ összes kontinensén megértett szimbólum. Az IVANKA tervezői ezt a jelenséget, a virtuális valóság felszí-nességét, a ’like’ gomb súlytalanságát figurázták ki a jel beton-ba öntésével. Tárgyuk ugyanakkor azt is jól példázza, hogy a korábban csak építőipari alapanyagként használt beton ma már milyen sokoldalú felhasználásra képes, modern anyag, mely a kortárs belsőépítészetben és lakberendezésben is népszerű.

    Emergence of the slow movement has brought commu-nities in the focus, along with social media, as a result of the available technology. Barely a decade after its creation, Facebook is one of the most popular products on our planet: every sixth person uses it all over the world. The “like” sign has become universal by now, understood on all continents in the world. Designers at IVANKA poke fun at this phenomen-on, the superficiality of virtual reality and the weightlessness of the ’like’ button, by casting the sign in concrete. Their object is also a good example of the versatile and modern use of concrete in these days, as opposed to its earlier use as a construction material only, which is now equally popular in contemporary interior design and interior decoration.

    IVANKA

    IVANKA

    liKe

    dísztárgy, beton

    ornament, concrete

    2011Hu

  • 17

    kiállítás / exhibition

    A Kis Hungarikumhatározók egy könyvsorozat, mely hazánk kultúráját mutatja be a helyiek szemszögéből, egy tehetséges fiatal grafikus munkáin keresztül. A mindennapokra fókuszáló, humorral fűszerezett könyvsorozat kiegészítéseként 2015-ben jelent meg a kártyapakli, mely a hagyományos magyar kártya lapjait társadalmunk jól ismert szereplőivel éleszti újjá – az antikos-tól az NDK turistáig. A pakli megjelenése a minőségi nyomtatás, a papír iránti örök szerelmünk újrafelfedezésének egyik tünete, amit a slow mozgalomnak köszönhetünk.

    Little Hungaropedia is a series of books presenting the culture of Hungary from the aspect of the locals through the works of a talented young graphic artist. As a supplement to the series of books focusing on ordinary days with a pinch of humour, a deck of cards also came out in 2015, perking up the traditional Hungarian cards with the familiar players of our society – from the antiques dealer to the tourist coming from the former GDR. The appearance of the pack is a symptom of the rediscovery of our eternal love for the quality printing and for paper, which is a fruit of the slow movement.

    Szabó Zsófi

    Zsófi Szabó

    kis HungarikumHatározók

    little hungaroPeDia

    kártyapakli, papír

    deck of cards, paper

    2015Hu

  • 18

    Kiállítás / Exhibition

    A technológia fejlődésével egyre több olyan anyag jelenik meg a designban és a lakberendezésben, amelyek megmun-kálása, feldolgozása korábban elképzelhetetlennek tűnt. Az Ono lámpa egy hagyományosan nehezen kezelhető anyagból: márványból készült, mely a 2015-ös év egyik legdivatosabb anyaga. Az Inarchi letisztult, elegáns falikarja a precízen kidol-gozott márvány mellett még egy technológiai újdonságot rejt: a LED technológiát, mely korábban elképzelhetetlen formák megalkotását teszi lehetővé a designerek számára.

    Technological development permits design and interior decoration to use an increasing number of materials that previously seemed impossible to process or to work with. The Ono lamp is made of a traditionally hard-to-work mate-rial, marble, which is one of the trendiest materials in 2015. The streamlined and elegant wall-mounted lighting by Inarchi offers another technological innovation besides the accura-tely worked marble: LED technology, which allows designers to create previously unimaginable forms.

    Inarchi

    Inarchi

    ono

    lámpatest, carrarai márvány, alumínium, rozsdamentes acél

    lamp, Carrara marble, aluminium, stainless steel

    2015Hu

  • 19

    kiállítás / exhibition

    A 2015-ös év egyik legnépszerűbb anyaga a designerek körében a márvány, amelynek megmunkálása és nehézsége sokáig elérhetetlenné tette a hétköznapi felhasználók körében. A Mono egyetlen hatalmas márványlap, mely egyfajta kortárs műalkotásként, nem mellesleg pedig innovatív LED-technológi-ával válik otthonunk látványos, funkcionális dísztárgyává.

    One of the most popular materials with designers in 2015 is marble; due to its weight and difficulty of working, it was out of reach for ordinary users for long. Mono is a single huge sheet of marble, which decorates our homes as a kind of art object and, not least, as an innovative and functional ornament featuring LED technology.

    Inarchi

    Inarchi

    mono

    lámpatest, carrarai márvány, alumínium, rozsdamentes acél

    lighting, Carrara marble, aluminium, stainless steel

    2015Hu

  • 20

    Kiállítás / Exhibition

    Több kortárs áramlatot is megtesít magában a Designers Guild párnakollekciója. Egzotikus mintáival, mexikói, indiai és dél-amerikai inspirációival egyrészt a multikulturalizmus egy új oldalát mutatja meg nekünk, másrészt azt is illusztrálja, hogy a divat és a lakberendezés hogyan hatnak egymásra, folynak össze, válnak eggyé napjainkban.

    The cushion collection by Designers Guild incorporates a number of contemporary trends. With its exotic patterns, Mexican, Indian and South American inspirations, it shows a new side of multiculturalism, on the one hand, and illustra-tes the interaction, merger and amalgamation of fashion and interior decoration witnessed in our days.

    Designers Guild

    Designers Guild

    Christian laCroix ColleCtion

    párnák, textil

    cushions, textile

    2010GB

  • 21

    kiállítás / exhibition

    A beton évtizedekig mint építőipari alapanyag jelent csak meg környezetünkben. Az elmúlt években azonban egyre több designer lát fantáziát ebben az anyagban, köszönhetően részben annak, hogy a virtuális valóságtól megfáradva egyre nagyobb igényünk van a kézzel fogható, érdekes tapintású, strukturált felületek iránt. Az au műhely anyag- és formakísérle-teinek eredményeként megszületett asztal a beton mellett egy még kevésbé az esztétikájáért szeretett anyagot: a rézgálicot is megjeleníti, a kettő egyedi ötvözetében.

    For decades, concrete was only seen in our environment as a construction material. In the past years, however, it has been catching the imagination of an increasing number of designers, partly due to the fact that we, having got tired of virtual reality, have a growing demand for surfaces that are interesting to touch, are palpable and structured. This table that is a result of experiments carried out by au műhely with materials and forms, features another material that is even less loved for its aesthetics: copper sulfate, resulting in a unique blend of the two materials.

    Ghyczhy Dénes Emil, Szederkényi Lukács / au műhely

    Dénes Emil Ghyczhy, Lukács Szederkényi / au műhely

    rézgáLiCos beton asztaL

    ConCrete table with CoPPer sulFate

    asztal, beton, rézgálic, sárgaréz, tölgy

    table, concrete, copper sulfate, brass, oak

    2014Hu

  • 22

    Kiállítás / Exhibition

    Néhány év alatt hatalmas népszerűségre tett szert a Do It Yourself (DIY) – csináld magad mozgalom, elsősorban az otthonukat szépíteni kívánók körében. A /nodesignforpeople első kollekciója erre a jelenségre reflektál, de túl is mutat azon. Mit nevezünk terméknek? Mi a designer feladata egy DIY-kultú-rában, ahol minden alapanyag bárki számára hozzáférhető? Mit nevezünk szépnek? Fontos egyáltalán a szépség? A /nodesign-forpeople már-már az anti-design, e hatvanas-hetvenes évek-ben népszerű designtörténelmi irányzat iróniát és társadalomk-ritikát sem nélkülöző szellemiségét idézi fel, minden bútorok archetípusa: a szék formájában.

    In just a few years, the Do It Yourself (DIY) movement has caught on tremendously, mostly among home decorators. The first collection of /nodesignforpeople reflects on and goes beyond this phenomenon. What do we call a product? What is the duty of a designer in a DIY culture where all base materials are available to all? What do we call beauty? Is beauty important at all? /nodesignforpeople apparently recalls anti-design, the spirit of this popular trend seen in the history of design in the 60s and 70s, not void of irony and social criticism, and does so in the form of the archetype of all furniture, a chair.

    /nodesignforpeople

    /nodesignforpeople

    maDe to be a Chair

    szék, fa, XPS lépésálló hőszigetelő hab, racsnis rögzítő heveder

    chair, wood, XPS thermal insulation foam for floors, ratchet straps

    2015Hu

  • 23

    kiállítás / exhibition

    A Memodo a jövő egy lehetséges képét villantja fel előt-tünk, amelyben a tárgyak egymással kommunikálnak. Az okos otthonok Bálint Gábor által felvázolt víziójában a tetszőlegesen kiválasztott tárgyakhoz tetszőleges funkciókat rendelhetünk, így a tárgyak a mi közreműködésünk nélkül képesek kifejezni szándékainkat az otthont átszövő rendszer számára. Ha például egy bizonyos tárgyat egy meghatározott helyre teszünk, azzal parancssort indíthatunk el, vagyis míg mi egyetlen mozdulatot tettünk, az okosotthon (például) lehúzza a redőnyt, lekapcsolja a fűtést és áramtalanítja a televíziót. A kiterjesztett valóság egyszerűbb, nyugodtabb kapcsolatot teremt tehát közöttünk és életünk digitális rétege között – jól ismert tárgyaink közre-működésével.

    Memodo flashes a potential image from the future, where objects communicate with one another. In this version of smart homes as outlined in the vision of Gábor Bálint, you can assign any function to any of selected object, whereby the object can express your intentions for the system set up in your home, even without your intervention. If, for example, you put an object to a certain place, it triggers a series of commands, i.e. while you make a single movement, the smart home draws the shades down, switches the heating off and unplugs the television (for example). Extended reality creates a simpler and more relaxed relationship between you and the digital layer of your life – through interaction of your familiar objects.

    Bálint Gábor

    Gábor Bálint

    memoDo

    kísérleti vezérlőeszköz okosotthonok számára – diploma-munka, Moholy-Nagy Művészeti Egyetem, beton, elasztikus textil, akril, 3D nyomtatás

    experimental control device for smart homes – graduation project, Moholy-Nagy Művészeti Egyetem / University of Art and Design, concrete, elastic fabric, acryl, 3D printing

    2015Hu

  • 24

    Kiállítás / Exhibition

    Az elmúlt években lezajlott gasztroforradalomnak és a kör-nyezetvédelmi mozgalmaknak köszönhetően ma már jobban odafigyelünk ételünk etikus szempontjaira is: honnan ered az, amit eszünk? Ki termelte, nevelte, gyártotta? Mennyi szemetet termelünk, és annak mi lesz a sorsa? A Fruitwall azokhoz szól, akiket ezek a kérdések folyamatosan nyugtalanítanak – kuta-tások bizonyítják ugyanis, hogy a szem előtt lévő, jól láthatóan tárolt ételből kevesebb végzi a szemétkosárban. A Fruitwall az étellel kapcsolatos tudatosságunk növelésében segít, egy praktikus, stílussemleges tárgy formájában.

    Due to the gastro-revolution witnessed in the past few years and the environmental movements, we pay more attention also to the ethical aspects of our food: where does what we eat come from? Who produced it? Who produced it? How much waste do we generate, and what will happen to it? Fruitwall is for those who keep feeling uneasy about these questions – because research evidence shows that less of visible food stored in plain view will end up in the rubbish. Fruitwall helps increase our food awareness in the form of a practical and style-neutral object.

    Carmina Mahugo

    Carmina Mahugo

    Fruitwall

    tárolórendszer, alumínium, drót

    storage system, aluminium, wire

    2014Es

  • 25

    kiállítás / exhibition

    Mai életmódunk rugalmas otthonokat kíván. A városi lakások alapterülete egyre kisebb, szokásaink ugyanakkor sokfélék és gyakran változnak. A konyhát főzésen kívül számos más dolog-ra, teljes értékű lakótérként használjuk (kutatások szerint az otthon dolgozók jelentős része a konyhában teszi ezt), a lakás egésze pedig hétközben intim szféra, hétvégén viszont idegeneknek bérbeadott apartman. A lakók változó igényei olyan bútorokat igényelnek, melyek multifunkciósak – ilyen a Panel is. Térelválasztóként és tárolóként is működik, de nem nehézkes monstrum, hanem akár a felhasználó által szerelhető, továbbépíthető, tetszőleges színkombinációkban működtethe-tő darab, minőségi kivitelezésben.

    Our lifestyle today calls for flexible homes. The floor areas of urban flats are decreasing, while our habits are diverse and change frequently. We use our kitchens also for a num-ber of additional activities other than cooking, as a proper living area (research has shown that a significant number of people working from home do so in their kitchens), whereas the whole flat serves as an intimate private sphere during the weekdays, and it is rented out to strangers at the weekends. The changing needs of the occupants call for multifunctio-nal furniture – such as the Panel here. It functions as a room divider and storage at the same time, without being a heavy-weight hulk; instead, it is a piece that can be assembled and expanded by the user, and that is available in various colour combinations, produced with high quality workmanship.

    Juhos Lehel

    Lehel Juhos

    Panel

    modulárisan építhető polcrendszer, szinterezett alumíniumlemez

    modularly expandable shelfing, powder-coated aluminium sheet

    2009Hu

  • 26

    Kiállítás / Exhibition

    Multikulturalizmus és a kézművesség újrafelfedezése egyesül ebben a különleges szőnyegben: a Nana szőnyeg elemei a japán tatami méreteire és arányrendszerére épülnek, ugyanakkor hagyományos, európai kézi szövéssel készülnek. A szőnyeg nevét Émile Zola híres hőséről kapta, utalva arra, hogy a szőnyegszövés tradicionálisan női tevékenység.

    Multiculturalism and the rediscovery of craftsmanship come together in this special rug: the components of the rugs Nana are based on the sizes and proportions of the Japanese tatami, while they are made by traditional European hand weaving. The namesake of the rug was Émile Zola’s famous heroine, bearing a reference to the fact that weaving rugs is a traditionally female activity.

    Rácz Anikó / Hannabi

    Anikó Rácz / Hannabi

    nana

    szőnyeg, gyapjú, juta

    rug, wool, jute

    2015Hu

  • 27

    Kiállítás / Exhibition

    Budapest turisztikai népszerűségének köszönhetően virágzik hazánkban a szuvenírpiac. A Folqa Collection a hagyományos hűtőmágnesek alternatíváját kínálja az igényes turistáknak: olyan figurákat, amelyek különböző magyar népi foglalkozá-sokat jelenítenek meg részletgazdag, precíz kivitelezésben, eredeti leírások és minták alapján, a kortárs design eszközeivel. De míg a figurák öltözéke és eszközei hagyományosak, test-fej arányuk és arcberendezésük a távol-keleti manga-, az európai Lego- és az amerikai popkultúrán edzett világpolgár ízlésvilá-gához igazodik, egyfajta burkolt multikulturális áthallásként.

    Owing to the popularity of Budapest with tourists, the souvenir market is blooming in Hungary. Folqa Collection offers an alternative to traditional fridge magnets for discern-ing tourists: figurines portraying various Hungarian tradition-al occupations in rich detail, accurate workmanship, on the basis of original descriptions and patterns, using the tools of contemporary design. While the clothing and tools of the figures are traditional, the proportion of their bodies to their heads, as well as their faces are adjusted to the taste of a cosmopolite accustomed to the Far-Eastern manga-, European Lego- and the American pop culture, as a kind of implicit multicultural overlap.

    Novák Zoltán, Moroncsik Ádám / Folqa

    Zoltán Novák, Ádám Moroncsik / Folqa

    borász, guLyás és Vájár

    winemaKer, Cattle herDer, miner

    dísztárgyak, poliuretán, műgyanta

    ornaments, polyurethane, synthetic resin

    2014Hu

  • 28

    Kiállítás / Exhibition

    A technológiának köszönhetően tárgyaink egyre több funkciót képesek ellátni: kommunikálhatunk velük, interakci-óba lépve a fizikai testük mögött rejlő tudással. Nieto Ramón diplomamunkája az okos eszközök egy új példája: olyan fényte-rápiás készülék, mely a retinán keresztül érkező optikai sugár-zás hiányában fellépő egészségügyi problémákat előzi meg és kezeli. A lámpa működése az időjáráshoz és/vagy a felhasználó egészségügyi állapotához igazodik, minimális aktivitást kívánva felhasználójától.

    Technology enables our objects to offer an increasing number of functions: they communicate with us, interacting with the knowledge underlying their physical bodies. The graduation project by Nieto Ramón represents a new examp-le of smart devices: a phototherapy appliance that prevents and treats health problems caused by a lack of optical radia-tion entering the retina. The function of the lamp is adjusted to the weather and/or the health condition of the user, calling for a minimum activity by the user.

    Nieto Ramón

    Nieto Ramón

    soluCe

    interaktív fényterápiás hangulatlámpa – diplomamunka, Moholy-Nagy Művészeti Egyetemtémavezető: Püspök Balázs DLApoliamid, akrilfesték

    interactive phototherapy lamp – graduation project, Moholy-Nagy Művészeti Egyetem / University of Art and Design supervisor: Püspök Balázs DLApolyamide, acrylic paint

    2015Hu

  • 29

    kiállítás / exhibition

    A virtuális világ felerősíti igényünket a kézzelfogható, való-ságos tárgyak és anyagok iránt. Érzékeink közül ezért az utóbbi években előtérbe került a tapintás, amely a biztonság, a realitás érzetével ajándékoz meg bennünket. Vági Oszkár munkája a legfinomabb tapintású anyagokat kombinálja abban a funk-cióban, ahol a kényeztetés és a puhaság mindennél fontosabb: egy bölcsőben.

    Virtual reality boosts our craving for palpable, real objects and materials. This is what has brought the sense of touch in focus in the past few years, granting the feeling of security and reality. In this work by Oszkár Vági, materials that are the finest to the touch are combined into a function where pampering and softness is paramount: a baby cradle.

    Vági Oszkár

    Oszkár Vági

    little nest

    bölcső, gyapjúfilc, bőr, selyem, kókuszrost

    cradle, wool felt, leather, silk, coconut fibre

    2014Hu

  • 30

    Kiállítás / Exhibition

    Az újrafelhasználás, a recycling témaköre kimeríthetetlen inspirációs forrás a designerek számára. A Well Proven Chair alkotói például azt ismerték fel, hogy a fűrészpor és más fahul-ladék milyen különös kémiai reakcióba lép bizonyos növényi alapú gyantákkal, egyfajta új halmazállapotú, ismeretlen anya-got létrehozva, mely színezhető és formázható. A Well Proven Chair friss, olcsó és ötletes designmegoldás egy olyan problé-mára, mely mindenütt jelen van, ahol fahulladék keletkezik.

    The topic of recycling represents an inexhaustible source of inspiration for designers. The creators of the Well Proven Chair have recognised the curious chemical reaction of sawdust and other timber wastage with certain bio-resins, resulting in a kind of unknown material in a new state, which can be dyed and moulded. The Well Proven Chair is a fresh, cheap and resourceful design solution to a problem that is present wherever timber wastage is generated.

    James Shaw, Marjan van Aubel

    James Shaw, Marjan van Aubel

    well-Proven Chair

    szék, fűrészpor, gyanta, fa

    chair, sawdust, resin, wood

    2013UK

  • 31

    kiállítás / exhibition

    Leits Miklós munkája a masszív betonkülső és az egyesével, kézzel kirakott, ragyogó hegyi kristály által borított belső kont-rasztjára épül. Formáját a vulkanikus és üledékes kőzetekben előforduló elkristályosodott üregek, az ún. geódák inspirálták. Szabályozható, lágy fénye szemet gyönyörködtető puhaságot kölcsönöz az egyébként kemény anyagnak. A tárgy sikere a 21. századi ember egyedi szépségű, erőt sugárzó, természetes anyagok iránti vonzódásának köszönhető.

    This work by Miklós Leits is based on the contrast of the massive concrete external part and the inside covered with manually inlaid brilliant mountain crystals. Its form was inspired by geodes, i.e. the crystallised hollows in volcanic and sedimentary rocks. Its dimmable, mellow light lends exquisite softness to the otherwise hard material. The success of this object is due to the 21st century man’s attraction to uniquely beautiful natural materials that radiate power.

    Leits Miklós / Leitsdesign

    Miklós Leits / Leitsdesign

    ovalit

    padlólámpa, beton, fehér hegyi kristály

    floor lamp, concrete, while mountain crystal

    2013Hu

  • 32

    Kiállítás / Exhibition

    A gazdasági válság utáni években egyre inkább előtérbe kerül az egymásra való odafigyelés, a társadalmi felelősségvál-lalás. A szociális érzékenység a designban is tetten érhető, és az évek során social design néven önálló irányzattá fejlődött – Kovács Máté étkészlete e jelenség kiváló példája. Nagy mértékű látássérülés esetén is megkülönböztethető marad a fekete és fehér szín, vagy a fényes – matt felület közti tapintás kontraszt-ja, így az alkotó ezen ellentéteket, mint kódrendszert használta az egyes elemek funkciójának jelölésére. A készlet használata megkönnyítheti a látássérült mindennapjait, és olyan rehabilitá-ciós időszakokban is segítség lehet, ahol szemsérülést követő-en kell újratanulni az étkezés mozdulatait és szokásait.

    In the years following the economic crisis, attention to one another, along with social responsibility have been given more emphasis. This increased social sensitivity is also visible in design, and has developed into an independent branch called social design – this tableware by Kovács Máté is an excellent example of this phenomenon. Given that the colours black and white remain discernible in case of even the most severe visual impairment, the creator used this pair of colours and the tactile contrast between shiny and mat surfaces as a system of code to mark the functions of the individual elements. The use of this set may facilitate the life of visually impaired people every day, and may represent help in reha-bilitation periods when the movements and habits of eating need to be relearnt after a damage to vision is suffered.

    Kovács Máté

    Máté Kovács

    ChanCe

    étkészlet vakok és látássérültek számára, porcelán

    tableware for blind and visually impaired people, porcelain

    2015Hu

  • 33

    Kiállítás / Exhibition

    Leits Miklós munkája a masszív betonkülső és az egyesével, kézzel kirakott, ragyogó hegyi kristály által borított belső kont-rasztjára épül. Formáját a vulkanikus és üledékes kőzetekben előforduló elkristályosodott üregek, az ún. geódák inspirálták. Szabályozható, lágy fénye szemet gyönyörködtető puhaságot kölcsönöz az egyébként kemény anyagnak. A tárgy sikere a 21. századi ember egyedi szépségű, erőt sugárzó, természetes anyagok iránti vonzódásának köszönhető.

    This work by Miklós Leits is based on the contrast of the massive concrete external part and the inside covered with manually inlaid brilliant mountain crystals. Its form was ins-pired by geodes, i.e. the crystallised hollows in volcanic and sedimentary rocks. Its dimmable, mellow light lends exquisite softness to the otherwise hard material. The success of this object is due to the 21st century man’s attraction to uniquely beautiful natural materials that radiate power.

    Jó Virginia, Kocsis Lujza, Varga Gyöngyvér

    Virginia Jó, Lujza Kocsis, Gyöngyvér Varga

    tiszta Vizet a PoHárba

    Clean water in the glass

    konyhai vízszűrő – félévi feladat, Moholy-Nagy Művészeti Egyetem, kerámia

    kitchen water filter – mid-term project, Moholy-Nagy Művészeti Egyetem / University of Art and Design, ceramic

    2013Hu

  • 34

    Kiállítás / Exhibition

    Bizonyos tárgyak egy idő után funkciójukat vesztik, nehezen feldolgozható szemétté válnak. Ungár Fanni biciklikormányok újrafelhasználására ad egy megoldást ebben a tárgysorozat-ban, egyfajta funkcionális trófeaként mutatva be elhasznált közlekedési eszközünket. Az újrafelhasználás lényege, hogy a tárgyakban esztétikát találva, új funkciót kaphatnak, így meg-növeljük az aktív élettartamukat. Ezzel és a hasonló tárgyakkal közelebb kerülünk a fenntartható élet kérdésköreihez.

    Certain objects lose their functions after a certain amount of time, and become hard-to-process waste. Ungár Fanni at-tempts to recycle bicycle handlebars in this series of objects, which concurrently facilitates sustainable life, and bears an indicative reference to the bicycle cult of the environmentally aware society, presenting this run-down vehicle as a kind of functional trophy. With this objects and similar ones we can get one step closer to a sustainable life.

    Ungár Fanni

    Fanni Ungár

    kos

    ram

    fogas, használt kerékpár-alkatrészek

    coat hanger, used bicycle parts

    2009Hu

  • 35

    kiállítás / exhibition

    A Pran megalkotásakor az volt a tervezők célja, hogy egy, a végletekig moduláris rendszert hozzanak létre, amely bármi-lyen térhez jól alkalmazkodik. A Pran egyszerűsége, alapeleme-inek kombinálhatósága lehetővé teszi, hogy otthoni környezet-ben kisméretű szófát alkossunk belőle, de azt is, hogy akár egy egész szállodai lobby-ban végighúzódhasson. Ez a rugalmasság különösen fontos a 21. század ’urbánus nomád’ világában, amikor egy-egy nyugat-európai lakos élete során átlagosan 5-10 költözködik, és minden alkalommal új térhez, és ezáltal általában új lakótársakhoz is igazodni kényszerül.

    On creating Pran, the designers aimed at achieving an infinitely modular system that is easy to adapt to any space. The simplicity of Pran, along with the combination capability of its basic elements allows for a small sofa to be built in the home environment, but also for assembling one that stret-ches along the length of a whole hotel lobby. This flexibility is particularly important in the ‘nomad urbanism’ of the 21st century when each person in Western Europe moves bet-ween 5 and 10 times in their lives, on average, and is forced to adapt to a new space and, accordingly, new flatmates, in most cases.

    Position Collective

    Position Collective

    Pran

    moduláris szófa, textil, fa

    modular sofa, textile, wood

    2014Hu

  • 36

    Kiállítás / Exhibition

    Góg Angéla a design egyik legfiatalabb ágával, food de-sign-nal foglalkozik, amely ízekből, állagokból, ehető alap-anyagokból alkot különböző „termékeket”. E munkájában az érdekelte, milyen mechanizmusok segítségével idézhetők fel az emlékeink. Több száz fős kutatásának eredményeként öt em-léktípust határozott meg, majd ezeket formálta sütemények-ké. A sütemények ízben, textúrában és formailag is eltérnek egymástól, megkóstolva őket pedig a folyamat megfordul, és (ideális esetben) előhív egy emléket. A food design térnyerése elsősorban az utóbbi években megnőtt szociális érzékenysé-günk eredménye, de gazdasági jelentősége sem elhanyagolha-tó: egy food designer által alkotott menüsor például segíthet egyes betegségek kezelésében is.

    Góg Angéla works in one of the youngest branches of design, food design, which creates various “products” from flavours, consistency, and edible raw materials. In this work, her interest was focused on the mechanisms of evoking memories. As a result of her research involving hundreds of subjects, she determined five types of memories, and trans-formed them into pastries. The pastries were different in terms of flavour, texture and form, and when you taste them, the process is turned around, and (in an ideal case) a memory is evoked. The growth of food design is primarily a result of our increased social sensitivity seen in the recent years, but its economic significance is not negligible: a menu created by a food designer may help treat certain diseases, for instance.

    Góg Angéla / Goga Food Design

    Angéla Góg / Goga Food Design

    emLékek Cukrászdája, kíVánság szeLet

    Pastry shoP oF memories, wish CaKe

    food design projekt – diplomamunka, Moholy-Nagy Művészeti Egyetem, gyurma, purhab, plexi (makett)

    food design project – graduation project, Moholy-Nagy Művészeti Egyetem / University of Art and Designmodelling clay, PUR foam, plexi-glass (maquette)

    2015Hu

  • 37

    Kiállítás / Exhibition

    Az újrahasznosítás számos módon lehetséges – egy újsze-rű megoldás Kiss Dávid nevéhez fűződik. A tervező a bútor csomópontjait olvasztott fémmel önti le, melyek hűlés közben a fára zsugorodnak, így alakítva ki látványos kontrasztot a fa és a csillogó fém között. A Thebakker bútorok a slow design, low tech és upcycling kulcsszavak mentén, kézzel készültek, azzal a céllal, hogy a használati kopás által tovább szépülve hosszú évekig szolgálják tulajdonosaikat. Az asztal állandó helye a Lumen kávézó boltjában van, tulajdonosa a Mindspace Non-profit Kft., amely közösségépítő, városjobbító beszélgetések „helyszíneként” hasznosítja.

    Recycling is possible in a number of ways – a spectacu-lar and innovative solution is linked to the name Dávid Kiss. The individuality of his pieces comes from the melted metal poured on the nodes of the furniture to ensure that it shrinks onto the wood while cooling, thus achieving a striking con-trast between the recycled wood base material and the shiny metal. Both items were prepared manually, in line with the keywords ‘slow design’, ‘low tech’ and ‘upcycling’, expressly to ensure a long lifetime for the owners to enjoy the beauty of the items added during the normal wear and tear. Perma-nent location of the table is the shop at Lumen Café, and it’s owned by Mindspace Non-profit Ltd, that uses it as a ‘loca-tion’ for talks aiming the improvement of urben wellbeing.

    Kiss Dávid / Thebakker Manufactory

    Dávid Kiss / Thebakker Manufactory

    asztaL és PiHenőszék

    table anD easy Chair

    étkezőasztal, újrahasznosított fa, fém

    dining table and chair, recycled wood, metal

    2015Hu

  • 38

    kiállítás / exhibition

    A közösségi szemléletű open design mozgalom a tudás-megosztás új formája. Az ökológiai, társadalmi és gazdasági fenntarthatóság jegyében a designer tudása az internet segít-ségével közkinccsé válik: akárcsak a nyílt forráskódú programok esetében, az alapanyag (jelen esetben a bútor tervrajza) az internetnek köszönhetően a downloaddesign.hu oldalon bárki által hozzáférhető. Vadonatúj viszonyrendszer ez designer, gyártó és felhasználó között, egyik első hazai példája pedig a Download Design projekt. A projekt keretében létrejött kollekció e darabja könnyedségével és sokoldalúságával tűnik ki: elemei tetszés szerinti mennyiségben és konfigurációban alkalmazhatók. (A projekt kezdeményezője a Moholy-Nagy Művészeti Egyetem, partnerek: Bútorszövetség, Hungexpo. Pro-jektvezető-kurátor: Halasi Rita Mária, témavezető tanár: Juhász István DLA. Gyártó: Katona Manufaktúra).

    The community-based open design movement is a new form of knowledge sharing. For ecological, social and eco-nomic sustainability, the designer’s knowledge becomes public domain via the Internet: just like with open source code programs, the base material (in this case, the blueprint for the furniture) is accessible to be used by anyone, under certain rules, at downloaddesign.hu. This is a brand new sys-tem of relationships between the designer, the manufacturer and the user, one of the first examples of which in Hungary was Download Design project. This piece of the collection created under this project stands out in terms of its lightness and versatility: its elements can be used in any number and configuration. (An initiative by Moholy-Nagy University of Art and Design, partners: Bútorszövetség / Association of Hungar-ian Furniture and Woodworking Industries, Hungexpo. Project manager – curator: Rita Mária Halasi, supervisor: István Juhász DLA. Producer: Katona Manufaktúra).

    Németh Paula / Download Design

    Paula Németh / Download Design

    faLPaneLek

    wall Panels

    előszobafal, expandált lemez, szögvas, rétegelt lemez, fémlemez

    entrance hall wall, expanded sheet, angle iron, plywood, metal sheet

    2015Hu

  • 39

    kiállítás / exhibition

  • 40

    kiállítás / exhibition

    www.designhet.hu / www.designweek.hu

    2015