124
HORVÁTORSZÁG, ADRIA - AHOGY MI MINDIG IS SZERETTÜK KULTURÁLIS - IDEGENFORGALMI ESEMÉNYNAPTÁR

Kulturális-idegenforgalmi eseménynaptár 2014

Embed Size (px)

DESCRIPTION

http://business.croatia.hr/Documents/3054/Kulturalis-idegenforgalmi-esemenynaptar-2014.pdf

Citation preview

HORVÁTORSZÁG, ADRIA - AHOGY MI MINDIG IS SZERETTÜK

KULTURÁLIS -IDEGENFORGALMI ESEMÉNYNAPTÁR

TARTALOMISZTRIA 5 - 15.

KVARNER 16 - 28.

LIKA - KARLOVAC 29 - 34.

DALMÁCIA - ZADARI RÉGIÓ 35 - 45.

DALMÁCIA - ŠIBENIKI RÉGIÓ 46 - 52.

DALMÁCIA - SPLITI RÉGIÓ 53 - 63.

DALMÁCIA - DUBROVNIKI RÉGIÓ 64 - 72.

KÖZÉP-HORVÁTORSZÁG 73 - 94.

SZLAVÓNIA 95 - 112.

ZÁGRÁB 113 - 121.

INFORMÁCIÓK 122 - 123.

KIEMELT ESEMÉNYEK HORVÁTORSZÁGBAN 4.

Kedves vendégek, üdvözöljük Önöket Horvátországban!

Örülünk, hogy úgy döntöttek, ellátogatnak országunkba, s ezzel megismerik gazdag kulturális örökségünk egy részét.

Horvátország egész éven át bővelkedik a legkülönfélébb kulturális és turisztikai esemé-nyekben, rendezvényekben és fesztiválokban. Ezek némelyike az egyes térségek hosszú időre visszanyúló hagyományain és értékein alapul, mások az ősi népszokásokat és ünnep-ségeket elevenítik fel, s vannak olyanok is, melyek korunk kulturális eseményeit kísérik. Számos esemény kísérőrendezvényei az ún. kreatív alkotóműhelyek, melyeken érdekes tapasztalatokat gyűjthetünk, új barátokat szerezhetünk, és jól szórakozhatunk. Lévén Horvátország Európa „őslakója”, a tekintélyes külföldi előadóművészek egymás kö-zötti kommunikációja és együttműködése, valamint az ő vendégszerepléseik széles körben elterjedtek.

Reméljük, hogy az események vidám és izgalmas hangulata gazdagítani fogja az Ön itt-tartózkodását, s a horvát házigazdák vendégszeretete kkellemessé és pihentetővé teszi az itt töltött időt.

Isten hozta Horvátországban!

Az Ön Horvát Idegenforgalmi Közössége

4 www.horvatorszag.hr KIEMELT ESEMÉNYEK HORVÁTORSZÁGBAN

RABSKA FJERARabJúlius 25 - 27.

Szt. Jakab, Szt. Antal és Szt. Kristóf az a három szent, kiknek neve napján Rab visszatér a középkorba. Az ősi lovagi torna versengéseit a Rabi Íjászok Tornáján idézik fel, melyen a vitézek a hagyományosan a Rab hercege által átadott díjért küzdenek. A hangulatot a muzsikusok és zászlóvivők fokozzák, s minden középkori jelmezes résztvevő csatlakozhat a város utcáin vé-gighaladó nagy felvonuláshoz. A Rabska fjerával a rabiak városuk azon időkben volt kinézetét elevenítik fel, amikor szabadsá-gát és független státusát - a municipiumot - ünnepelte.

www.tzg-rab.hr

Fénykép: Goran Novotny

A sinji alkárok hagyományos vitézi ver-senyeként a Sinji alka egy élő emlékmű, mellyel Sinj lakosai már 1715-óta állí-tanak emléket a Cetinai Krajina vidék népének a törökök felett aratott győzel-mének. A sinjiek ugyan is történelmük ezen hőstette előtt tisztelegve találták ki a tornát, melyen minden évben a győzelem évfordulóján azok a vitézek versengtek, akik maguk is részt vettek az ütközetben. Később az Alkán leszármazottaik és a hősiességet megöröklők vettek részt, s ez az ünnep a mai napig fennmaradt. Az autentikus helyszíneken - az ősi sinji Grad erőd, a Kamičak erődszárny, az Alkarski dvori és az Alkarsko trkalište - az alkárok és segédalkáraik büszkén folytatják a három évszázados hagyományt, mely a hősiessé-get és a szabadság iránti vágyat jelképezi. A háromnapos ünnep csúcspontja a vitézek versengése az alkáért. A vitézek természe-tesen nem egymás ellen küzdenek, hanem lóháton vágtatva igyekeznek dárdájukkal beletalálni az alka közepébe. Aki a legtöbb pontot gyűjti össze, az a győztes, s őt illeti a hős elődök megbecsülése. A horvát tör-ténelem egyik legnemesebb mozzanatára való mementóként a Sinji alka kiemelt helyet foglal el kulturális kínálatunkban is.

www.alka.hr

SINJI ALKASinjAugusztus 3.

Fénykép: Ante Gašpar

ISZTRIA

6 www.horvatorszag.hr ISZTRIA

A Fažanaban található szardella Aka-démiára való beiratkozáshoz nem kell felvételeznie. Csupán jó étvágyra és az új gasztronómiai élmények iránti nyitottság-ra van szükség. Végigjárva a Szardella utat, megismerhetik majd Fažana éttermeiben és pincéiben ennek a kék halnak a százféle elkészitési módját. Májusban részt vehet a különleges fažanai Szardellasózó Iskolá-ban is, melyen mindent megtudhat a hal konzervdobozban, olajban és fűszerekben történő tárolásáról. Mindezekkel az isme-retekkel szívesen látott vendége lesz a ten-gerpart bármely Szardelliádájának.

www.istria-fazana.com

KIS SZARDELLA HALÁSZAKADÉMIAFažana, Április 26. -augusztus 31.

Archívum: Isztria Megye Idegenforgalmi Közössége

Minden év májusának utolsó vasárnapján tartják meg a Nemzetközi Bornapot, me-lyet 1999 óta az isztriai borászok is meg-ünnepelnek. Ha ezen a napon látogatunk el az isztriai borospincék egyikébe, a jó bo-rokon túl a szívélyes isztriai házigazdák is szolgálnak meglepetésekkel, s meglehet, hogy az asztalon lévő teli pohár mellett egy különleges alkalmakra tartogatott borospalackot is felfedezünk...

www.istra.hrwww.istria-gourmet.com

WINE DAY - NYITOTT BOROSPINCÉK NAPJA ISZTRIÁBAN Poreč, május 25.

Fénykép: Goran Šeblić

ISZTRIA www.horvatorszag.hr 7

A pulaiak joggal büszkék nagyhírű római történelmükre. A jól megőrzött ókori épületek fenséges megjelenésükkel káp-ráztatják el a világ minden tájáról ide-látogató vendéget. Pula különösképpen akkor attraktív, mikor utcáin a szemünk láttára elevenednek meg a régmúlt korok jelenetei. Pula utcái ugyan is néhány napra az ókori tragédiákat és komédiákat felvo-nultató látványos római színház színterévé lényegülnek át. Az Aréna újból átéli azokat a fenséges napokat, amikor kőfalain belül a bátor gladiátorok harcoltak egymás el-len. A szépséges hölgyek ókori frizurát és ruhákat viselnek, lépten-nyomon látvá-nyos történelmi hang- és fénybemutatók nyűgözik le a látogatót, míg a római kori lakomák és az eredeti isztriai különleges-ségek ízlelő bimbóikra hatnak felemelően. Júniusban minden út Pulába vezet.

www.istria-pula.com

PULA SUPERIORUMPulaJúnius 12 - 14.

Archívum: Isztria Megye Idegenforgalmi Közössége

A velencei nőcsábász, Giacomo Casanova két alkalommal, 1743-ban és 1744-ben is járt Vrsarban, amely már akkoriban is jó étkeiről, refoška nevű boráról és az itteni szép hölgyekről volt nevezetes. „A jóasszony ebédre olajon készült hallal, melyet itt remekül készítenek, és ízletes refoška isztriai borral kínál bennünket...”. A Casanovafest, a szerelem és erotika fesztiválja a híres nőcsábász és Vrsar törté-nelmi kötődését ünnepli. A legkülönfélébb művészeti megnyilvánulásokon - irodalmi estek, kiállítások és előadások, erotikus fil-mek vetítése, zenés programok - keresztül boncolgatják a szerelem örök kérdéseit, melyeket maga Casanova is intenzíven „ta-nulmányozott”, majd élvezetesen örökített meg emlékirataiban.

www.casanovafest.com

CASANOVAFESTVrsarJúnius 26 - 28.

Archívum: Isztria Megye Idegenforgalmi Közössége

8 www.horvatorszag.hr ISZTRIA

Júliustól augusztusig Labin egy valódi kis művészeti köztársasággá lényegül át. Kisszínháza, temploma, régi tere, utcái és lépcsői színpaddá változnak, melynek „deszkáin” különféle színházi társulatok és zenészek lépnek fel. A klapák, a ko-molyzenei és folklór együttesek, valamint jazz együttesek dallamait visszhangozzák a labini utcácskák. Augusztusban a ze-nészeket a Vizuális Színház Fesztiválján színészek váltják. Ne hagyja ki eme város atmoszféráját, amely a színháznak egy tel-jesen új vizuális identitást kölcsönöz.

www.istria-rabac.com

A kilenc élményprogramból álló Istra Inspirit a félsziget autentikus helyszíne-in eleveníti meg Isztria mitikus múltját, időutazásra csábítva a látogatókat. Iszt-riai kastélyok, római kori villák, óvárosok és múzeumok, római lakoma, középkori kivégzés, barokk bál és a fekete bánya kincsei - csupán egy szelete mindannak, ami feleleveníti a különféle népek érze-lemvilágát és a vidéket az ókortól egészen napjainkig átszövő sokszínű kultúrákat. A remek színészeken és csodás díszleteken túl a szórakozás, a tánc, az egyes törté-nelmi korokból származó lakomák és más meglepetések domborítják ki az Isztriai-félsziget időtlen varázsát. Vegyen részt Ön is az isztriai múlt felidézésében!

www.istrainspirit.hr

LABIN ART REPUBLIKALabin, Július 1. -augusztus 31.

ISTRA INSPIRITIsztriaJúlius 1 - augusztus 31.

Archívum: Isztria Megye Idegenforgalmi KözösségeArchívum: Istra Inspirit

ISZTRIA www.horvatorszag.hr 9

A rovinjiak két tematikus manifesztációval emlékeznek meg őseik hagyományairól. Rovinjban ugyan is egykoron nem létezett élet a batana nevű bárka nélkül, melynek híre az egész világot bejárta. Batanával hajóztak ki a halászok a hajnali fogásra, majd este tértek vissza a zsákmánnyal, amellyel családjukat etették. A Halász Hagyományok Éjszakái egy olyan esemény, mellyel az egykori szokásokon felül a batana építés tudományát is felelevenítik, s a bárka vízre eresztésének alkalmával az egész város összesereglik. Legyen ön is tanúja eme csodálatos isztriai városka hagyományai megidézésének.

www.istria-rovinj.com

HALÁSZHAGYOMÁNYOK ÉJSZAKÁJARovinj, Július 5.

Fénykép: Dalibor Talajić

A Kaštel történelmi helyiségeiben és az ókori Arénában zajló filmvetítéseknek köszönhetően a Pulában megrendezésre kerülő Játékfilm Fesztivál a világ legvon-zóbb szabadtéri filmes rendezvényei közé sorolható. Ugyan is kevés nemzetközi fesztivál büszkélkedhet azzal, hogy a fil-meket több évszázados történelemmel áthatott helyszíneken vetítik. A hosszú évekre visszanyúló hagyományt folytatva a filmfesztivál a hetedik művészeti ág szerelmeseit idén is a nemzetközi és hazai mozi újdonságokat felvonultató változatos programmal, valamint kísérőrendezvé-nyekkel várja. Különösképpen felhívjuk figyelmüket a Kaštel-i filmvetítésekre, me-lyek nyitányaként a nemzetközi program filmjeiből válogatnak, valamint a Nemzeti program vetítéseire, melynek során az Arénában az aktuális horvát produkciókból szemezgetnek.

www.pulafilmfestival.hr

61. JÁTÉKFILM FESZTIVÁLPula, Július 12 - 18. Kaštel,Július 19 - 26. Arena

Archívum: Isztria Megye Idegenforgalmi Közössége

10 www.horvatorszag.hr ISZTRIA

A Tánc és Nem Verbális Színházi Fesztivál a rendezvény kortárs táncból, fizikai szín-házból, pantomimből, cirkuszi produkciók-ból, utcai színházból, sőt oktató szeminá-riumokból és műhelyfoglalkozásokból álló nemzetközi programjára érkező táncos szakemberek és a táncművészet rajongó-inak kedvelt gyülekezőhelye. A fesztivál fő programja tánc- és nem verbális pro-dukciókból, illetve installációk kihelyezé-séből, míg a kísérő program az oktató és bemutatkozó folyamatok legkülönfélébb formáiból áll. A programok helyszíne a Kaštel Grimaniban felállított nagy színpad, a művelődési központ színpada, valamint Közép-Isztria eme romantikus reneszánsz kisvárosának tere és más helyszínei.

www.svetvincenatfestival.com

TÁNC ÉS NEM VERBÁLIS SZÍNHÁZI FESZTIVÁLSvetvinčenatJúlius 18 - 22.

Archívum: Isztria Megye Idegenforgalmi Közössége

A 23 éve megszakítás nélkül megrende-zésre kerülő ATP Vegeta Croatia Open Umag Horvátország legjelentősebb sportesemé-nye, s egyben az egyik legfelkapottabb nyári társasági esemény. Az umagi torna olyan remek teniszezők részvételének kö-szönheti nemzetközi elismertségét, mint Ivan Ljubičić, Nyikolaj Davigyenko és Juan Carlos Ferrer, míg a csúcsminőségű sport, az ínyenc gasztronómia és szórakozási le-hetőségek tradicionális ötvözete a lehető legjobb módon testesíti meg az isztriai életstílust. Umagban az idén is remekbe szabott teniszt láthatunk az ATP-ranglista topteniszezőitől. A világ legjobbjainak ösz-szecsapásait gasztronómiai fesztivál, vala-mint hazai és nemzetközi hírű előadók ál-tal jegyzett koncertek és partik színesítik.

www.tenistra.com

ATP VEGETA CROATIA OPENUmagJúlius 17 - 27.

Archívum: Isztria Megye Idegenforgalmi Közössége

ISZTRIA www.horvatorszag.hr 11

Az utóbbi években meghonosodott sza-bály szerint minden, a magára valamit is adó filmrajongó, kötelező jelleggel ellátogat július végén Motovunba, mivel az isztriai kisváros ekkor lényegül át Hor-vátország filmes Mekkájává. A dombtetőn megtelepedett festői szépségű városka idilli helyszínéül szolgál a fesztiválnak, amely kitartóan kizárja a filmipar egyre gyakrabban hangsúlyozott kommersz jellegét, és pátyolgatja a független filmes produkciókat, azaz a mozi azon szeg-mensét, amely a művészi kifejezésmód innovatív színvonalát hivatott megemelni. Motovunban nyaranként - műfaji besoro-lástól függetlenül - az aktuális nemzetközi felhozatal szakmai válogatását mutatják be az érdeklődőknek. Az öt napon át tar-tó, egész napos vetítésekkel megtűzdelt mozimaraton a legigényesebb filmeseket is kielégíti, s ezen felül a Motovuni filmfesz-tivál azokban a percekben is csúcsélményt kínál, melyekben a nézők tekintete nem a filmvászon felé irányul.

www.motovunfilmfestival.com

MOTOVUNI FILMFESZTIVÁLMotovunJúlius 25 - 30.

Archívum: Isztria Megye Idegenforgalmi Közössége

LEGENDFESTPićanAugusztus 1 - 3.

Pićan városka középkori utcái nem evilági hangulatot árasztanak magukból, olyan meséket és történeteket felidéző hangula-tot, melyeknek sem szerzői, sem keletke-zésük ideje nem ismert. Isztria bővelkedik az effajta, a festői szépségű isztriai erdők-ben és hegyekben játszódó mesékben, le-gendákban és mítoszokban. A Legendfest kiváló alkalmat nyújt arra, hogy mindezen történeteket egy helyen csokorba gyűjtsék és előadjak. A pićani Legendfestre számos színházi társulat és színjátszó kör látogat el, melyek előadásaikkal Isztria irodalmi és népmesei világát tárják a nézők elé. A fesztivál ideje alatt az egész városkát régi isztriai szőttesekkel díszítik, s az utcákon óriások, boszorkányok, kalózok, tündérek és egyéb mesehősök járnak fel-alá.

www.legendfest.hrwww.istra.com

Archívum: Isztria Megye Idegenforgalmi Közössége

12 www.horvatorszag.hr ISZTRIA

Augusztus 10-e éjszakáján számos hulló-csillag szántja az égboltot. Mivel ez a nap egyben Szent Lovro ünnepnapja, a hulló-csillagokat a népi hiedelem Szent Lovro könnyeinek tartja. A hullócsillagokkal tarkított égboltban történő gyönyörködés különös élményét tapasztalhatja meg Rovinjban, ahol a tengerparti sétány lam-pionos „közvilágítását” lekapcsolják, hogy jobban érvényesüljön az égi tünemény. A rovinji vendéglősök is leoltják a lámpá-kat, s az így létrejött romantikus hangulat megtölti a lelket és mindnyájunkat ellazít.

www.istria-rovinj.com

SZENT LOVRO ÉJSZAKÁJARovinjAugusztus 9.

Fénykép: Dalibor Talajić Fotó: TZ Pula

DIMENSIONS FESZTIVÁLAugusztus 27 - 31.OUTLOOK FESTIVALSzeptember 3- 7.Pula

A Dimensions elektronikus zenei under-ground fesztiválnak otthont adó Punta Christo-erőd az egyik leglenyűgözőbb fesztiválhelyszínnek számít. A profi han-gosításnak is köszönhetően a Dimensions kiváló a techno, house, dubstep, drum & bass, és más elektronikus zenei válfajok élvezetéhez.

www.dimensionsfestival.com

Az Outlook festival a soundsystem kultúra valódi ünnepe, amely az inspiratív félszi-get barátságos és szívélyes légkörében, egy tengerre néző, kellemes helyszínen zajlik több mint 400 programmal, a 150 éves Punta Christo-erőd, egy kilométernyi hosszú strandszakasz és több kis hajós-party tőszomszédságában.

www.outlookfestival.com

ISZTRIA www.horvatorszag.hr 13

A világ egyetlen haspókja sem nevezheti magát valódi gourmandnak, ha még nem próbálta meg a szarvasgombát. Isztria eme ínyencségét. A föld alatt megbúvó szarvasgomba ugyan is Isztria védjegye, s az isztriaiak az iránta érzett hálájukat a tartuffe változatos elkészítésének féltve őrzött receptjeivel fejezik ki. A pazar szar-vasgomba legkülönfélébb ízvariációinak feltérképezéséhez kiváló alkalom a Szar-vasgomba napok, melynek megnyitóját a Buzet egykori életét és mindennapjait felelevenítő Subotina gazdagítja. A ren-dezvény napján az utcákban hagyomá-nyos illatok és hangok terjengnek, míg a helyiek népviseletet, valamint a 19. sz. végét idéző népi és polgári ruhákat öltik magukra. Az óváros egésze a szokások és hagyományos mesterségek, népi játékok, muzsikusok és régi étkek színpompás for-gatagává lényegül át.

www.istria-buzet.comwww.istria-gourmet.comwww.istra.com

SZARVASGOMBA NAPOKSzeptember 6 -november 30.

Fénykép: Igor Zirojević

Mindazoknak, akik jobban kedvelik a ter-mészeti környezetben űzött sportokat, ez az esemény bármely medencés úszóver-senynél nagyobb élvezetet fog nyújtani. Porečben a tengerben úsznak, s ezért, a hőmérséklettől, a vízáramoktól illetve a hullámoktól függetlenül, a versenyzők azért jönnek el erre a tornára, hogy kide-rüljön, melyikük is úszik olyan gyorsan, mint egy delfin. A Porečki delfin a tenge-ri úszófesztivál központi eseménye, és olyan amatőr úszókat vonz ide, akik több versenyszámban is összemérik erejüket. A porečiek ily módon ünneplik az életük forrásaként tisztelt tengerhez való kötődé-süket, ezért jöjjön el Ön is és csatlakozzon hozzájuk.

www.poreckidelfin.com

POREČI DELFINPorečSzeptember 6 - 7.

Archívum: Isztria Megye Idegenforgalmi Közössége

14 www.horvatorszag.hr ISZTRIA

Az Istria Bike Days az Északnyugat-Isztria területén lévő Umag, Novigrad, Brtonigla és Buje környékére szervezett őszi biciklis események sorozata. A többféle változatos kerékpáros programot és túracsomagot is kínáló Istria Bike Days minden biciklistát és érdeklődőt vár szeretettel!

www.coloursofistria.com

ISTRIA BIKE DAYSUmag, Novigrad,Buje, BrtoniglaSzeptember 21 -október 5.

Archívum: Istria Bike Days

A Giostra történelmi fesztivál látogatóit tematikusan „repíti vissza” Poreč törté-nelmébe, annak is 1672-es esztendejébe, amikor - a Poreština Helytörténeti Múze-um és a Pazini Állami Levéltár feljegyzései szerint - a poreči utcákon a Fiera franca triduana népünnepély tombolt. A viga-dalom résztvevői íjászatban, különféle táncokban és népi játékokban mérték össze ügyességüket, a fő attrakció pedig a Giostra lóverseny volt. Poreči látogatásával változtassa át ezt a több száz éves időuta-zást saját élményévé.

www.giostra.info

GIOSTRAPorečSzeptember 12 - 14.

Archívum: Isztria Megye Idegenforgalmi Közössége

ISZTRIA www.horvatorszag.hr 15

Lepényhal napokOktóber 15. - 2014. november 30.Adriai tintahal napok2014. december 1. - 2015. január 6.KagylónapokFebruár 1. - 2015. március 15.

A halászat hagyományának, a tenger gaz-dagságának és a turizmus fejlődésének kombinációja eredményezte a gasztronó-mia felfutását az Isztriai-félsziget észak-nyugati részében. Egy csomó csúcsétterem kínál remekbeszabott élvezeteket a friss hal és a tenger gyümölcsei, az ízletes iszt-riai borok, és az extra szűz olívaolaj páro-sításán alapuló gasztronómia világában.

www.coloursofistria.com

A Parenzana egykoron egy keskeny nyom-távú sínpár volt, amely az Isztriai-félszi-get mélyébe behatolva Porečtől egészen Triesztig 33 isztriai települést kötött össze. Napjainkban az egykori útvona-lon maratoni bicikliversenyt rendeznek, amely szépsége és látványossága okán a Nemzetközi Kerékpár Szövetség ese-ménynaptárjában is szerepel. A biciklisták nagyszámú részvételére számítanak, ami a Parenzana-t egy olyan csúcs sportese-ménnyé avanzsálja, melyet a sport szerel-meseinek nem lenne szabad kihagyniuk.

www.parenzana.comwww.istria-bike.com

ADRIAI TÉLI RAPSZÓDIÁKUmag, Novigrad, Brtonigla, Buje, 2014. október 15 -2015. március15.

OL ISTRIA MTB TOUR - PARENZANA CUBESzeptember26 - 28.

Archívum: Isztria Megye Idegenforgalmi KözösségeArchívum: Isztria Megye Idegenforgalmi Közössége

KVARNER

KVARNER www.horvatorszag.hr 17

A régmúltba visszanyúló tradícióra alapoz-va, amely során - a szájhagyomány szerint - az ún. grde maske, azaz a csúf állarcok viselői fergeteges mulatság közepette kergették el a gonosz szellemeket, Rijeka Horvátország karneváli fővárosává nőtte ki magát. Ezeken a napokon a város ka-pui kizárnak minden komolyságot, s csak a vidámság és gondtalan mulatozás előtt nyílnak ki. Így idén is, a város kulcsainak átadása után, az éppen a városban tartóz-kodók mindegyikét magával ragadja a kar-neváli vigaszság. Az álarcok, melyek mögé elbújva mindenki egy szempillantás alatt elfelejtheti a bánatát, végelláthatatlan sokasága napokig sugározza a jókedvet a város utcáin, míg a karnevál csúcspontja a záró nap, amikor a város utcáin végigvonul a pompás és nemzetközi hírű Nemzetközi karneváli felvonulás.

www.rijecki-karneval.hr

RIJEKAI KARNEVÁLRijekaJanuár 17 - március 5.

Fénykép: St. Valter

A Lošinji Konyhaművészeti Fesztivál az ere-deti és tájjellegű szigeti kulináris hagyo-mánnyal büszkélkedő Lošinj gasztronómia kínálatának promóciója. A rendezvény-sorozat alkalmával megismerkedhetünk a lošinji tengerészek által fogyasztott étkekkel, melyeket „Lošinji vitorlásokkal a világ körül” fantázianéven szolgálnak fel, s melyek mellett az „Illatozó menü” is kiemelt helyen szerepel a lošinji vendéglá-tóhelyek kínálatában. A programban mint egy 20 vendéglátóhely vesz részt Lošinj szigetéről, melyek a fesztivál időtartama alatt két-két ételkülönlegességet is kínál-nak a „Lošinji vitorlásokkal a világ körül” témára. Az illatozó konyhaművészetet, gasztronómia sétákat, borbemutatókat magukban foglaló kísérőprogramokon túl a legnagyobb érdeklődés a rendezvényso-rozatot lezáró fesztivált övezi Mali Lošinj főterén, melyen kóstolással egybekötött ételbemutató, a legfinomabb étkek meg-választása és esti szórakoztató program várja az érdeklődőket.

www.tz-malilosinj.hr

LOŠINJI KONYHAMŰVÉSZETI FESZTIVÁLMali Lošinj, Április 25 - május 9.

Fénykép: Dalibor Cvitković

18 www.horvatorszag.hr KVARNER

Ez a rijekai fesztivál az egyik legkedveltebb gyülekező helye azoknak az európai szín-házcsinálóknak, akik a színpadi gondolko-dáshoz való hagyománybontó hozzáállást ápolják. A nemzetközi porondon a fesztivál a provokatív és formabontó jegyet képvi-seli. Mivel a független színházi produkció már régóta egyre nagyobb teret nyer, s ezt a közönség is felismerte, nem csoda, hogy éppen a stúdiószínházak kreatív kezei kö-zül kerülnek ki a leghatásosabb színházi előadások. A szomszédos országokon kívül Rijekába eddig Nagy-Britanniából, Svájc-ból, Belgiumból, Németországból és más európai országokból is érkeztek színházi társulatok. Az eddig itt vendégszerepelt művészek közül külön említést érdemel az olasz színház primadonnája, Emma Dante, valamint az új színházi valóságért járó európai díj birtokosa, Hermanis Alvis. Bizonyosak vagyunk abban, hogy vendé-geinknek és a változatos előadásoknak kö-szönhetően az idei fesztiválon is kellemes meglepetések várnak ránk.

www.theatrefestival-rijeka.hr

NEMZETKÖZI STÚDIÓSZÍNHÁZI FESZTIVÁL Rijeka, Május 2 - 11.

Fénykép: Petar Fabijan

A Moram u more (Vár rám a tenger) Feszti-vál a tenger és a szigetlakók előtt tiszteleg, akik mindig is a tengerből és a tengerért éltek. A fesztivál idején az érdeklődőket gazdag programkínálat várja, úgy mint kiállítások; a tengerparti sétányon meg-ejtett bemutatók (tradicionális módon történő halászat, halászháló fonás, mat-rózcsomók, a fahajók építésének tudo-mánya, vitorlázás...); különféle promóciós tevékenységek (búvárkodás, horgászás, szörfölés, vízisízés...); valamint úszóverse-nyek, koncertek, zenebona a tengerparti sétánynál horgonyzó hajókon... A fesztivál utolsó napján hirdetik ki a győzteseit a több mint 50 fotós 250 fényképét felvo-nultató Moram u more fotópályázatnak, melynek leggyakoribb témái a tenger, a tengerfenék, a strandok, a halászok és a tengeri sportok...

www.tz-malilosinj.hr

MORAM U MOREMali LošinjJúnius 1 - 21.

Fénykép: Marko Todorov

KVARNER www.horvatorszag.hr 19

A Rijeka feletti dombon telepedett meg Kastav, a kultúra és a művelődés városká-ja. Hűen ezen hagyományhoz, Kastavban nyaranként sokszínű és színvonalas kulturális programokat szerveznek. Az idelátogatók a színházi, zenei és képzőmű-vészeti rendezvények széles palettájából válogathatnak. Az előadások, a hazai és külföldi zenészek koncertjei valamint a különféle kiállítások sokasága ráerősít arra a romantikus hangulatra, mellyel a Kastavi Kulturális Nyár bűvöli el vendégeit.

www.kkl.hr

KASTAVI KULTURÁLIS NYÁRKastav, Augusztus 6 - 31.

Fénykép: Šime strikoman

A Krk-szigeti Malinska lenyűgöző, a nya-ralást megnemesítő, azt értékesebbé és jelentősebbé tévő kulturális programmal várja vendégeit. Július, augusztus és szeptember folyamán ugyan is a Szent Mária Magdaléna kolostorból komolyze-nei művek dallamfoszlányai szűrődnek ki. A legtehetségesebb horvát művészek választják Malinskát, hogy itt mutassák be zenei tehetségük teljes palettáját. Hason-lóképpen, a Szent Miklós Képtárban olyan kiváló művészek alkotásaiban gyönyör-ködhetünk, mint Sanja Ipšić Randić, Ivan Mareković vagy Beti Kranjčević. Ne hagyja, hogy a Malinskán töltött nyaralása anélkül múljon el, hogy lelkét ne balzsamozta vol-na be egy cseppnyi kultúrával.

www.tz-malinska.hr

KULTURÁLIS NYÁRMalinskaJúnius 6 -szeptember 12.

Fénykép: Sanjin Ilić

20 www.horvatorszag.hr KVARNER

A három nyári hónap folyamán Rijeka lá-togatói részesei lehetnek azon változatos kulturális programsorozatnak, melyet az ókori római kilátótorony helyén épült, a törökök támadásait visszaverni hivatott Trsati várerődben rendeznek meg. Ezen történelmi építmény falain belül kerül megrendezésre az a kulturális - szórakoz-tató program, amely számos ismert hazai színművészt és esztrád művészt lát vendé-gül. Helyezze magát kényelembe, hűsítse le magát a nyári kánikulában a vár falai között és adja át magát az előadások és koncertek élvezetének.

www.ljetonagradini.comwww.bascinskiglasi.hr

NYÁR A GRADINÁNRijekaJúnius 21 -szeptember 15.

Fénykép: St. Valter

Kétségtelenül lélegzetelállító látvány a fe-hér vitorlákkal tarkított rijekai öböl pano-rámája. A világ minden tájáról érkező vi-torlázók egyszer egy évben itt találkoznak a Velika Fiumanka nevű vitorlás regattán, amely a Rijeka-Omišalj-Rijeka szakaszon kerül megrendezésre. Ezen a versenyen a legügyesebb vitorlázók is kiadják maguk-ból erejük utolsó atomjait. Idén a nagy regatta keretein belül a Press Fiumanka médiaregatta is megrendezésre kerül.

www.fiumanka.eu

FIUMANKARijekaJúnius 12 - 15.

Fénykép: Foto Flash

KVARNER www.horvatorszag.hr 21

A nyári hónapok folyamán Rijeka közte-rei, utcái és teraszai színházi pódiummá lényegülnek. A népszerű városi helyek, sőt az olyan lokációk is, melyekről maguk a rijekaiak is nehezen hinnék el, hogy színészek és színházi kellékek színterévé válhatnának, néhány hét erejéig a legkü-lönfélébb zenei- és színházi kifejezésfor-mát művelő művészek kezébe kerülnek. A Fesztivál programja a klasszikus drámák-tól, az új drámai szövegek ősbemutatójától és komolyzenei koncertektől egészen az utcai színházak és esztrád művészek kon-certjeiig terjed. A Fesztivál elkerülhetetlen részét képezi az ipari építészet és a színház közötti korszerű kapcsolat kérdéseinek boncolgatása, s éppen ezért néhány szín-darabnak a hajdani ipari üzemek helyisé-gei adnak otthont.

www.rijeckeljetnenoci.com

RIJEKAI NYÁRI ÉJSZAKÁKRijeka, Június 25 -július 25.

Fénykép: Dražen Šokčević

A Gorski kotar hegységen keresztül egy-koron fontos nemzetközi karavánutak haladtak át. A 18. század elején épült meg a Karolina út, ez a Károlyvárost Bakar városával összekötő fontos közlekedési út-vonal. A kedvezőtlen terepviszonyok miatt azonban a 19. század elején egy újabb utat építettek, amely Napóleon felesége, Mária Lujza tiszteletére a Lujzijana nevet kapta. A Lujza-út korának egyik legkorsze-rűbb európai útja volt, jelentős előnyöket biztosítva ezzel a Gorski Kotar térségében élő lakosság számára. Ezek az utak mára már elveszítették egykori jelentőségü-ket, ám a fénykoruk előtt ezzel a nyári rendezvénnyel tisztelegnek. A Lujza- és a Karolina-utakon ilyenkor korhű ruhákba öltözött utazók karavánjai vonulnak végig, minden kanyarban muzsika hangja szól, s a házigazdák minden alkalmat megragad-nak, hogy körbekínálják a házias ételeket és süteményeket. Csatlakozzon Ön is a nemesek, hercegek és pazar fogataik eme színpompás felvonulásához.

www.lujzijana.com

NYÁR A LUJZA - ÉS KAROLINA-ÚTON, Čabar, Ravna Gora, Lokve, Fužine, Delnice - Crni lug, Brod na Kupi, Július 1 - szeptember 27.

Fénykép: Ninoslav Pleše

22 www.horvatorszag.hr KVARNER

A nyári hónapok folyamán egyes kvarneri városok utcáin álarcos felvonulók tűnnek fel. Ez alól Novi Vinodolski sem kivétel, így július az a hónap, amikor Novi meg-nyitja városi kapuit a maskarák előtt és ideiglenesen a Nyári Karneválnak adja át a hatalmat. Immáron hagyományosan, ilyenkor nincs helye a komor ábrázatoknak és a mogorva tekinteteknek, a mosoly jár-ványszerűen terjed el az egész városban. Engedje el gondjait, bújjon egy álarc mögé és emlékeztessen mindenkit arra, hogy milyen szép is az élet.

www.tz-novi-vinodolski.hr

NEMZETKÖZI NYÁRI KARNEVÁLNovi VinodolskiJúlius 4 - 5.

Fénykép: Ivan Balažević

A Vinodoli Riviéra nyári vendégei készül-jenek fel egy olyan nyaralásra, melyen a tenger és a napfény adta élvezeteken túl egy valódi zenei élményben is ré-szük lehet. Nyaranként ugyan is a Novi Vinodolski környékén lévő történelmi lo-kációkon, mint például Bribir és Drvenik ősi Frangepán várromjai, hangversenyeket rendeznek, melyek változatosságukkal tágítják zenei horizontjainkat. A hold fé-nyébe burkolózott ősi romfalak hangula-tának megfelelően, a Vinodoli Nyári Esték komolyzenei művek színvonalas előadását nyújtják. Egyes esték a horvát népzene ré-szére vannak fenntartva, amely kultúránk ősi gyökereit tárja fel. Ám ne lepődjenek meg, ha a zenészek helyett színészek lép-nek fel. Az idei évtől ugyan is a vinodoliak számos színházi meglepetéssel készülnek, amivel csak tovább gazdagítják az Ön kultúrnyaralását.

www.tz-vinodol.hr

VINODOLI NYÁRI ESTÉKBribir, Grižane, Tribalj és DrivenikJúlius - augusztus

Fénykép: Dino Lovrić

KVARNER www.horvatorszag.hr 23

Amennyiben Ön is szenvedélyes dzsesszra-jongó, akkor nyáron Abbázia az igazi hely az Ön számára. Ha a dzsesszre nem össze-tett és zárt zenei formaként tekint, amely kizárólag zenészeknek, és nem a szélesebb közönségnek szól, akkor a Liburnia Jazz Fesztivál még inkább szól Önnek, mint a szenvedélyes dzsesszrajongóknak. A cél ugyan is nem más, mint közelebb hozni a jazz műfaját a szélesebb zenei közön-séghez. Ezért e fesztivál keretein belül élvezheti a legtehetségesebb jazz előadók hangszeres virtuozitását, s egyben aktívan részt vehet a jazz műhelyekben, melyeken bizonyítást nyer, hogy a jazz egyike azon zenei stílusoknak, amely mindenki ízlését kielégíti. Jöjjön el Abbáziába és váljon a nemzetközi jazz közösség részesévé.

www.liburniajazz.hr

LIBURNIA JAZZ FESZTIVÁLOpatijaJúlius 4 - 6.

Fénykép: David Kurti - Foto Luigi

Ha új kalandokra, olyan új élményekre vágyik, melyek eltörlik a zene és a kaland közötti határokat, akkor a Hartera zenei fesztivál a megfelelő hely az Ön számára. Az egykori rijekai papírgyár, melyről a fesztivál a nevét kapta, folyosóin és csar-nokaiban lézengve pont erre fog rátalálni: a gyár építészet misztikus hangulatába beleillő tánczenére, melyet kortárs művé-szek kreációival tupíroznak fel. S Ön körül mindenütt táncoló emberek mosolygós arcai. A Hartera szuverén módon alakítja imázsát az európai fesztiválok világában és szívélyesen vár minden, kellemes szóra-kozásra vágyó embert.

www.hartera.com

HARTERA 10RijekaJúlius 18 - 19.

Fénykép: Darko Vaupotić

24 www.horvatorszag.hr KVARNER

Mintha csak a világ legtermészetesebb dolga lenne, hogy Lošinj és Cres szigetek festői szépségű városainak utcáin sétál-gatva a csukott zsaluk mögül kiszűrődik a zene. Osor városát melynek házai között egy ókori színház rejtőzik, különleges mű-vészi hangulat lengi be. Ha egy pillanatra megáll az osori Mária Mennybemenetele reneszánsz templom előtt, hallani fogja a zenét, mely mintha pont erre a helyre és pillanatra íródott volna. Ez a muzsika azonban nem az Ön képzeletének szüle-ménye, a templom falai között ugyan is egy valódi koncert zajlik, s ez csak egyike az egész nyáron át tartó hangversenysoro-zat azon programjai közül, melyeken a leg-híresebb hazai zeneművészek lépnek fel, akik az Osori Zenei Estek-en is szerepelnek.

www.osorskeveceri.hr

OSORI ZENEI ESTÉKOsorJúlius 18 -augusztus 25.

Archívum: OGV

Az Adria ékkövének lenyűgöző épületei és káprázatos parkjai elrepíthetik Önt egy másik világba, a mesék világába, melyben „a herceg fehér lovon” kéri meg a hercegnő kezet. Mind ez annak köszönhető, hogy Abbázia letéteményese az Osztrák-Ma-gyar Monarchiának, s egyben a császári udvar legkedveltebb pihenőhelye volt. Ez a királyi üdülőhely mindig is számos ki-rályt, császárt, herceget, grófot és bárónőt vonzott de az ihletet vágyó művészek is gyakori vendégei voltak. Mindannyiukkal találkozhatunk júliusban Abbázia utcáin, ugyan is felelevenítendő a hajdani hangu-latot, a város lakói minden év júliusában, udvari kosztümöket öltenek magukra és részt vesznek azon a rendezvényen, amely a várost néhány évszázadnyira visszarepíti a múltba.

www.opatija-tourism.hr

OPATIJA - CSÁSZÁRI VÁROSOpatijaJúlius 18 - 19.

Fénykép: David Kurti - Foto Luigi

KVARNER www.horvatorszag.hr 25

Ez itt a tradíció, a gasztronómia, a kul-túra és a szórakozás vására... Mint egy öt évszázada kerül megrendezésre ez a program, melynek három napja során Krk városában a sziget gazdag múltja és jelene ad egymásnak randevút, mégpedig különleges módon. Élvezze az ősi város természet adta színpadain megrende-zésre kerülő megannyi programot, me-rüljön alá a középkor misztikájába a Krk-i Frangepánok terén, kóstoljon bele a helyi finomságokba, s véletlenül se mulassza el azokat a programokat, melyek kizárólag Krk városában láthatók, úgy mint: a hor-dókban vívott tengeri ütközet, vagy a kézi sonkaszeletelő verseny! A Krki vásárt nem szabad kihagyni!

www.tz-krk.hr

KRKI VÁSÁR - LOVREČEVA KrkAugusztus 8 - 10.

Fotó: Josip Grđan

A szájhagyománynak köszönhetően Novi Vinodolski lakóinak körében a mai na-pig fennmaradt egy történet. A szüreten ugyan is, melyen minden évben részt vett a vidék összes fiatalja, árgus szemekkel figyelték, hogy melyik leány a legszorgal-masabb. A szüret befejeztével a szüretelő leányok közül megválasztották a legszeb-bet és a legszorgalmasabbat, kinek fejére került a szőlőkacsokból font korona. A si-keres szüretelés ünneplését éppen ennek a leánynak ajánlották. A vinodoliak a hagyo-mány felelevenítése és a vidék múltjának korszerű megidézése mellett döntöttek. Az ünnepségen részt vevő vendégek a tájjellegű vinodoli specialitásokban, bio-termékekben, különböző népi táncokban és tambura zenében tobzódhatnak.

www.tz-novi-vinodolski.hr

VINODOL RÓZSÁJAAugusztus 9. BribirAugusztus 14 - 16.Novi Vinodolski

Fénykép: Ivan Balažević

26 www.horvatorszag.hr KVARNER

A régmúlt 1291-es esztendőben egyik reg-gel a trsati favágók előtt az erdőben egy olyan házikó tűnt fel, amely azelőtt nem volt ott. Első „felindulásukban” Jurjević plébánost keresték fel a csoda hírével, aki megnyugtatta őket és elmondta, hogy ő már tudja miről is van szó. Ez volt tehát Boldogságos Szűz Mária názáreti háza, melyet a török hódításoktól való félel-mükben Trsatba helyeztek át az angyalok, ahol három évig és hét hónapig állt a há-zikó, majd ezután Loretóba, - az egyébként eredeti célállomásra - került. Frangepán Márton főúr, a trsatiakat megvigasztalan-dó, a házikó helyén ferences kolostort épít-tetett. Trsaton helyezkedik el tehát a Szűz Mária kegytemplom, melyhez rengeteg hívő zarándokol el, hogy kérése meghall-gatást nyerjen, főként Nagyboldogasszony ünnepnapján.

www.trsat-svetiste.com

NAGYBOLDOG ASSZONY NAPI ZARÁNDOKLATRijeka, TrsatAugusztus 15.

Helyezze magát kényelembe és az Ičići felett elterülő csillagos égbolt alatt él-vezze a kortárs horvát dokumentumfilm fesztivál vetítéseit. Mindezt a Liburnia Film Festival programja teszi lehetővé, amelyen egynéhány premier bemutatón kívül rendszeresen levetítik azokat a hazai dokumentumfilmet, melyek a megelőző évben díjat nyertek a hazai vagy nemzet-közi filmfesztiválokon. Ezzel a válogatással a fesztivál a hazai dokumentumfilmek legjavát mutatja be a látogatóknak. A vetítések után ossza meg benyomásait a többiekkel is, érezze jól magát, s élvezze a Fesztiválon fellépő zenészek produkcióit.

www.liburniafilmfestival.com

LIBURNIA FILMFESZTIVÁLIčićiAugusztus 27 - 30.

Fénykép: Dino Archívum: Primorsko-goranske Megye Idegenforgalmi Közössége

KVARNER www.horvatorszag.hr 27

Nehéz lenne úgy az Adriai tengerre gon-dolni, hogy fel ne idéznénk magunkban az olíva illatát és az olívaolaj ízét. Mivel az olíva a horvát konyhaművészet ked-velt eleme, nem csoda, hogy a Krk-szigeti Punatban Olíva napok elnevezéssel tar-tanak egy olyan rendezvényt, melyen az idelátogatóknak mutatják be eme gyógyhatású termény jellegzetessége-it. Kiváló alkalom nyílik arra, hogy Ön is részt vegyen az olíva szüretelésében, s íly módon váljon részesévé a sziget minden-napjainak. Míg Ön szüretel, a házigazda, a sopilo nevű népi hangszer hangjainak kíséretében szolgálja fel a parasztreggelit. Nem lesz azonban nehéz kihúzni estig, amikor is bőséges lakoma vár Önre. Hor-vátország legjobb szakácsai vetekednek ugyan is az olívás ételek elkészítésében, amelyeket természetesen Önnek is lesz alkalma megkóstolni.

www.tzpunat.hr

OLÍVA NAPOKPunatOktóber - november

Fénykép: Ernest Bonifačić

A horvát borászat gazdag hagyományait a nagyvilágban népszerűsítvén feltétlenül a büszkeségünkre szolgáló borok között említendők a Vrbnik-i borászok nedűi, akik jólesően nyugtázzák ezt a megtisztelte-tést. Minden év augusztusában gyűjtik maguk köré a borok szerelmeseit, a borok gyártóit, s mindazokat, akik egyszerűen csak élvezetüket lelik egy-egy pohárka jó borban. A Vrbniki Bornapokon a vendégek egész napos bemutatókon és kóstolókon vehetnek részt, a helyszínen közvetlenül a termelőktől vásárolhatják meg a boro-kat és Krk többi tájjellegű gasztronómia termékét is megízlelhetik. A borkóstolás öröme és az ínynek nyújtott élvezeten túl szakmai előadások, valamint szőlészeti és borászati eszközöket bemutató kiállítás várja az érdeklődőket.

www.vrbnik.hr

KRK SZIGETI BORNAPOKVrbnikAugusztus 29 - 30.

Archívum: Vrbnik Községi Idegenforgalmi Közösség

28 www.horvatorszag.hr KVARNER

Az óév elbúcsúztatásának és az új év kö-szöntésének eredeti és látványos esemé-nye Fužine központjában déli tizenkettő-kor. Az elmaradhatatlan forralt bor és sült kolbász, a hazai zenekarok fellépése és a nagy tűzijáték minden vendégnek feled-hetetlen szilveszterezést és szép élményt ígér. A nemzetközi sajtó által is figyelem-mel kísért rendezvényen akár 10.000 ven-dég vesz részt.

www.tz-fuzine.hr

SZABADTÉRI ÓÉVBÚCSÚZTATÓFužineDecember 31.

Fénykép: Marinko Jakovljević

A lovrani gesztenyét a világ legjobb mi-nőségű gesztenyefajtái közé sorolják. Ez a Kvarner vidék jellegzetes endemikus fajta a lovrani tengerészek jóvoltából idekerült távol-keleti és hazai gesztenye fajták ke-resztezéséből született meg. A lovrániak nagyon büszkék saját gesztenyéjükre, ezért három hétvégét szenteltünk októ-berben a gesztenyekészítésnek, az első hétvégén Lovránban, a másik két hétvé-gén a környező Lignju és Dobrec falvaiban rendezik meg a Marunada nevezetű nép-ünnepélyt. A vigaszságon gesztenyéből, hagyományos sültgesztenyéből készült termékeket, illetve gesztenyével készült ételeket, valamint különféle édessége-ket, süteményeket és tortákat kínálnak a vendégeknek. A kínálatban azért találunk olyasmit is, amiben nincs gesztenye, mint például a házi mézes pálinka és a házi új-bor.

www.tz-lovran.hr

MARUNADA - A GESZTENYE ÜNNEPELovran, Október 11 - 12.Dobreć, Október 18 - 19.Liganj, Október 24 - 26.

Fénykép: Ana Slamek

LIKA - KARLOVAC

30 www.horvatorszag.hr LIKA - KARLOVAC

Dubovac az év két teljes hetére középkori városkává lényegül át. A város, amely már jóval azelőtt mozgalmas kereskedelmi életet élt, mielőtt Károlyvárost megalapí-tották volna, hosszú és változatos törté-netét megünnepelendő a vidék lakói nagy vásárt rendeznek. Ezen vásár utcáin sétál-gatva ismerkedjen meg a középkori szo-kásokkal, mesterségekkel, fegyverekkel, játékokkal és ételekkel. Jelmezes csepűrá-gók és muzsikusok szórakoztatják a népet, a kereskedők és kézművesek középkori bolondok módjára csábítják standjaikhoz a vevőket, míg a páncélos vitézek és a tör-ténelmi seregek katonái bátran küzdenek az Ön figyelméért. Ki tudja, talán Önre mosolyog a szerencse, s meglovagolhatja a fehér paripát, majd kiszabadíthatja a vártoronyban sínylődő szűzleányt.

www.karlovac-touristinfo.hr

A novaljaiak a városuk napját Szent Antal neve napján, június 13 -án megünne-pelvén „indítják útjára” a különböző kul-turális-művészeti és szórakoztató prog-ramokban gazdag hosszú forró nyarat. A Novaljai Kulturális Nyáron belül kerül megrendezésre többek között a Novaljski trijatar rendezvény is, amely az idén egy sor színi előadást, hazai és külföldi muzsi-kusok által adott komolyzenei koncertet, különféle képzőművészeti kiállítást, a pag szigeti juhokat és a pagi sajtot bemutató különleges kiállítást, valamint népi estet lát vendégül, mely utóbbi keretein belül kerül megrendezésre a Pag szigeti Festival pisme nakanat. Az ilyen programok mel-lett a nyár még tovább tart Novaljaban!

www.tz-novalja.hr

URADALMI VÁSÁRDubovacMájus 15 - június 2.

NOVALJAI KULTURÁLIS NYÁRNovaljaJúnius - szeptember

Fénykép: Igor Čepurkovski Fénykép: Eugen Rebernišak

LIKA - KARLOVAC www.horvatorszag.hr 31

Pusztán Ivana Brlić Mažuranić nevének említésére is felcsillan a gyerekek szeme. A név ugyan is eszükbe juttatja a horvát mesék hőseinek megannyi kalandját, Stribor erdejét, a csintalan Tintilinićeket, és az igazságot kutató kíváncsi Potjehot. Ivana Brlić Mažuranić a legnépszerűbb és egyben legtöbbször fordított horvát író-nő, kinek meséi lenyűgözik a gyerekeket, s fantáziadús világuktól a felnőtteknek is eláll a lélegzetük. Az oguliniak éppen ezért egykori polgártársnőjük emlékére évről évre megrendezik a Fesztivált, amely városukat mesebeli világgá változtatja. Ogulinban színházi társulatok, írók és zenészek érkeznek, színházi előadásokat, rajzfilmvetítéseket és műhelyfoglalkozá-sokat tartanak, melyek serkentik a kreati-vitást és szárnyakat adnak a fantáziának. Néhány nap erejéig hagyja maga mögött a valóságot, és induljon el azon az úton, melyen nem csupán tündérek és manók, hanem gonosz boszorkányok is kíséretéül szegődnek.

www.ogfb.hr

OGULINI MESEFESZTIVÁLOgulinJúnius 6 - 8.

Fénykép: Ankica Puškarić

Karlobagban, azaz ősi nevén Vegiumban (jelentése: a szép élet helye) minden évben egy sor nyári rendezvényt szer-veznek a vendégeknek és azoknak, akik már otthon érzik magukat. Itt mindenki talál magának való programot, legyen szó komolyzenei estekről, halászfiesztáról, színházi előadásról vagy a Lika-Senj Me-gyei Estekről - a hét legalább egy estéjét biztosan betáblázhatjuk. Különösen nagy örömünkre szolgál a minden évben meg-rendezésre kerülő, gyermekfoglalkozáso-kat is szervező nemzetközi képzőművésze-ti alkotótábor, amely minden évben tud újat nyújtani.

www.tz-karlobag.hr

KARLOBAGI NYÁRKarlobagJúlius 1 -szeptember 1.

Archívum: Karlobag Községi Idegenforgalmi Közösség

32 www.horvatorszag.hr LIKA - KARLOVAC

Az Észak-Velebit aljában megtelepedett tengerészváros, Senj dicső múltját az uszkó vitézek bátorsága fémjelzi. A senjiek történelmük legdicsőbb napjait az Uszkók napok - a megelevenedett történelem há-romnapos rendezvényének idején idézik meg. Ezeken a napokon Senjben lovagi tornákat, felvonulásokat tartanak, s az egész város éjjel-nappal „ostrom” alatt áll. Ezen izgalmakat az idelátogatók a lovagi táborokban pihenhetik ki, ahol középkori ínyencségek készülnek, avagy átadhatják magukat a középkori komédiások, móka-mesterek és reneszánsz zenészek nyújtotta bolondozásnak.

www.tz-senj.hr

USZKÓK NAPOKSenjJúlius 4 - 5.

Fénykép: Dino Lovrić

Az Öko-etno Gacka rendezvényen Gacka, Lika és más horvát megyék őstermelői gyűlnek össze. A kirakodóvásárt bográcsos vadételek versenye, gyermek játszóhá-zak, kulturális-művészeti és zenei-szó-rakoztató csoportok fellépése színesíti. A rendezvényen minden évben részt vesz egy nemzetközi önkéntes tábor is, amely gyermekeknek szóló műhelyfoglalkozáso-kat és szórakoztató programokat szervez. Az esemény iránt igen nagy az érdeklődés, és lassacskán nemzetközi hírnevet is szerez magának.

www.tz-otocac.hr

ÖKO-ETNO GACKAOtočacJúlius 26.

Archívum: Otočac Városi Idegenforgalmi Közösség

LIKA - KARLOVAC www.horvatorszag.hr 33

KORANAI TALÁLKA SLUNJBANSlunjAugusztus 2 - 3.

Ez a mint egy 30 éves múltra visszatekintő rendezvény a Korana vizein és a folyópar-ton megrendezett jó csomó szórakozással és játékkal csábít. A változatos játékokban Slunj, a környező városkák és a szomszédos Bosznia-Hercegovina csapatai versengnek egymással, de a szervezők olyan verse-nyeket is rendeznek, melyekben erre a népszerű rendezvényre érkező vendégek is részt vehetenek.

www.slunj.hr

Fénykép: Vlado Butina

Meglehet a senjieknek a nyári karnevál az év legfontosabb eseménye. A karneváli hangulat már jóval az esemény kezdete előtt áthatja és felpezsdíti a városka leg-eldugottabb szegleteit is. Amikor pedig kezdetét veszi, a karneváli vigaszság megszakítás nélkül egy egész hétig is kitart - jelmezes csoportok karneváli já-tékokban történő versengése, jelmezes motoros felvonulás, táncprodukciók, utcai performanszok, aszfaltfestés és egyebek. Ezzel együtt az a tény, hogy nyáron kerül megrendezésre, különös bájt kölcsönöz a rendezvénynek. Az összes kísérő program mellett a karnevál csúcspontja kétségte-lenül a nagy karneváli felvonulás, melyen mint egy háromezer jelmezes vesz részt.

www.tz-senj.hr

NEMZETKÖZI SENJI NYÁRI KARNEVÁLSenj Augusztus 4 - 9.

Fénykép: Dino Lovrić

34 www.horvatorszag.hr LIKA - KARLOVAC

A likai hegyek szépsége arra sarkalhat minket, hogy elfelejtsük honnan jöttünk és merre tartunk, s meseszerűségével gyakran repít minket vissza más időkbe. Ezt az élményt azonban a Likai Ősz néven Gospićban megrendezésre kerülő esemény is megadhatja nekünk. Központi rendez-vénye egy kiállítás, melyen a látogatók megismerkedhetnek a likai kisgazdaságok és vállalkozások lehetőségeivel. A kiállítás ugyanakkor bemutatja a térség hagyomá-nyos jegyeit, úgy mint: étkezési-, haszná-lati- és dísztárgyaik, melyeket a likaiak emberemlékezet óta készítenek. A kiállí-tást jól kiegészítik a kulturális-művészeti együttesek, melyek zenéjükkel hamisítat-lan likai hangulatot teremtenek.

www.lsz-lira.hrwww.licko-senjska.hr

Ezen a tíz nyári napon a Krlovas szépséges folyójának, a Koranának a jobb partján egy egész kis szórakoztató és gasztronó-miai negyed ünnepli a sört. Ez Karlovac leglátogatottabb népi vigaszsága, mely-nek idején a sör mintegy ötödik folyóként patakzik. S míg a felnőttek söröskorsóik-kal koccintanak és a folyékony kenyeret magasztalják, a gyerekek a hőn szeretett karlováci perecet majszolják. A programok egész naposak, a gasztronómiai kínálat bőséges, s szórakoztató, rock, pop és éne-kesek és együttesek, rézfúvósok, gyerek-kórusok, folklórcsoportok, mazsorettek szórakoztatják a népet... A sörnapokon mindenki megtalálja a számára kedves dalt, táncokat, játékokat és mulatságot.

www.karlovac-touristinfo.hr

LIKAI ŐSZGospićOktóber 4 - 5.

SÖRNAPOK KARLOVACKARLOVACAugusztus vége

Fénykép: Mario RomulićFénykép: Filip Trezner, Fin Vučković

DALMÁCIA - ZADARI RÉGIÓ

36 www.horvatorszag.hr DALMÁCIA - ZADARI RÉGIÓ

Az április Sv. Filip i Jakovban zsinórban immáron a tizenharmadik éve telik a vi-rágok jegyében. Engedje át magát három napra a virágos rétek bódító illatának és gyönyörködjön a színek pompázatos kollázsában. Vegyen egy mély lélegze-tet és hagyja, hogy magával ragadja a természet ember kreálta szerénytelen szépsége. A Zadar Megye Virágfesztiválja alkalmat kínál, hogy ön is részt vegyen az öko-műhelyek munkájában, a prezentáci-ókon, a tanácsadásokon és előadásokon, a virágkötők vetélkedésén, a kiállításokon és divatbemutatókon. A virág mindig is a lélek legkedvesebb ajándéka volt, és az is marad.

www.sv-filipjakov.hr

ZADAR MEGYEI VIRÁGFESZTIVÁLSv. Filip i JakovÁprilis 25 - 27.

Archívum: Sv.Filip i Jakov Járás Idegenforgalmi Közössége

A régmúlt 1516-os esztendőben a Bol-dogságos Szűzanya megjelent egy pász-torlánynak a nini püspökség szívéhez tartozó Zečevo szigetén. Ezen jelenésről tett számos tanúbizonyság késztette arra Juraj Divnic püspököt, hogy a je-lenés napját, május 5-ödikét a Zečevói Nagyboldogasszony ünnepnapjává nyil-vánítsa, melyet Nin környékén ezen napok óta megünnepelnek. A hívők az elmúlt öt-száz év bizonyítottan csodaszámba menő eseményei miatt érkeznek ide a különböző tájakról, és zarándokolnak el a Boldogsá-gos Szűzanyához, augusztus 5-én pedig a Szűzanya szobrát kis csónakokon viszik át a jelenés helyszínére. Legyen az Ön életé-nek is a része a zarándoklat adta felemelő élmény! www.nin.hr

HAGYOMÁNYOS ZARÁNDOKLAT A SZŰZANYA SZIGETÉRE Nin, Május 5. és Augusztus 5.

Fénykép: Marija Dejanović

DALMÁCIA - ZADARI RÉGIÓ www.horvatorszag.hr 37

Winnetou, a bátor törzsfőnök természete-sen a mi nemzeti parkjaikban - Paklenica, Krka és a Plitvicei - tavak - is végiglovagolt, legalább is a filmvásznon. Ezen nemzeti parkok természeti szépségeit használták fel ugyan is a mint egy negyven évvel ezelőtt a Karl May híres regényei alapján forgatott filmeknél. Napjainkban ezen rendezvénynek köszönhetően élőben is megtapasztalhatják a film forgatási hely-színeit, gyönyörködhetnek Szép Hazánk szépségeiben, próbálhatják ki magukat a lovaglásban vagy az íjászatban, majd alko-nyatkor a tábortűz mellé telepedve külön-féle ételeket kóstolgathatnak és country zenére romantikázhatnak. S mindezt Winnetou nyomdokain!

www.rivijera-paklenica.hr

Egy hatszáz méter hosszú asztal? Kissé hihetetlennek tűnik, ám Biogradban valóban létezik ilyen asztal. Immáron hagyománnyá vált megterítése, s hogy mi minden van rajta, elképzelni is nehéz: mindenekelőtt ételek és italok ameddig a szem ellát, s mindezek eredeti receptek alapján készült helyi termékek, melyeket a Zadar megyei vendéglátósok készítenek az idelátogatóknak, ezen felül szuvenírek, melyek Horvátország legkülönfélébb tája-iról, illetve Szlovéniából, Magyarországról és Olaszországból származnak. Összesen nem kevesebb, mint 232 kiállító egy asz-talnál! Ezt a látványt nem szabad kihagyni!

www.bigradnamoru.hr

WINNETOU NYOMÁBANStarigrad-PaklenicaJúnius 2 - 7.

EREDETI ÉTELEK, ITALOK, EREDETI SZUVENÍREK ÉS A FOLKLÓR FESZTIVÁLJABiograd n/m, Május 30 - június 1.

Fénykép: Damir KovačićArchívum: Biograd város Idegenforgalmi Közössége

38 www.horvatorszag.hr DALMÁCIA - ZADARI RÉGIÓ

Zadar történelmi építményeinek, melyek szépsége már évszázadok óta csábítja az adriai partvidék vendégeit, díszletei között kerül megrendezésre az a program, amely az Ön nyaralásának is különleges kulturális karaktert fog kölcsönözni. Ez a program általánosságban a színházi produkciók jegyében zajlik, ami azt jelenti, hogy a közönség egyik este feszülten kísérheti figyelemmel a drámai fordulatokat a színpadon, s már másnap tánckoreográ-fiákat csodálhat meg. A Zadari Színházi Nyár ugyan ennyire nyitott a zene felé is, s így biztos lehet benne, hogy lesz alkalma a horvát és a külföldi előadóművészek re-mekbeszabott produkcióit is megcsodálni.

www.hnk-zadar.hr

ZADARI SZÍNHÁZI NYÁRZadar, Június 30 -augusztus 4.

Fénykép: Nenad Marčev

Ha Ön úgy dönt, hogy nyaralását Ugljan szigetén tölti el, akkor egy dologban biztos lehet - aktívan fogja azt tölteni. Minden településen vannak különféle programok, melyek minden nap egy újabb hely felkeresését teszik lehetővé. A Brižić-palotában költészeti esteket tar-tanak, Ugljanban rendezik meg a vitorlás regattát, a Čeprdljeni halászéjszakát és a bárkák felvonulását illetve a régiségek vásárát, míg a brudet hallevest és a vidék további halas specialitásait a Kaliban meg-rendezésre kerülő Kualji halászéjszakákon kóstolhatja meg. Kukljicában tartják meg a Havas Boldogasszony fiesztát, melynek hagyományos hajósfelvonulásán rendsze-rint mint egy száz kishajó vesz részt, míg a Prekoban megrendezésre kerülő Priješka legrica vigaszság jó híréről már a Zadarból induló kompon értesülhet. Azon szóra-kozási lehetőségek kísértései, melyekbe Ugljan szigete viszi bele az óvatlan turis-tát, nem javasoltak azoknak, akik remetei pihenésre vágynak, ám paradicsomiak a házigazdák kultúrájával megismerkedni vágyóknak.

www.preko.hrwww.ugljan.hrwww.kali.hrwww.kukljica.hr

KULTURÁLIS NYÁR UGLJAN SZIGETÉNPreko, Ugljan, Kali, KukljicaJúlius 1 - augusztus 31.

Fénykép: Ante Brižić

DALMÁCIA - ZADARI RÉGIÓ www.horvatorszag.hr 39

A Szent Donát templom a legjellegzete-sebb zadari kulturális műemlék. Lenyűgö-ző méreteinek és fenséges akusztikájának köszönhetően ad otthont a komolyzenei fesztiválnak. A Zenés Esték keretein belül ugyan is a Szent Donát templomban kö-zépkori, reneszánsz és korai barokk zenei koncerteket tartanak. Íly módon ezen esték képesek a közönségben feléleszteni azon értékek iránti érzéket, melyeket ez a muzsika képvisel. Az ilyen szakrális han-gulatban megtartott koncertek egyben lelki tapasztalást is nyújtanak a nézőknek. A melódiák a lelkek mélyéig hatolnak, s a felcsendülő harmóniák egy másmilyen világot tárnak fel. Hunyja le a szemét, só-hajtson egy nagyot és engedje át magát a zenének, s nyugtató erejének.

www.donat-festival.com

ZENÉS ESTÉK A SZENT DONÁTBANZadar, Július 5 -augusztus 15.

Fénykép: Vladimir Ivanov

A Vranai vitézek Napjai rendezvény Pakoštane község hátországának viharos múltját felelevenítő történelmi produkció. Középkori sátortáborok, vitézi tornák, régi mesterségek, középkori étkek, csepűrá-gók, vitézek, lovasok, solymászok, kérege-tők, zsonglőrök... - a résztvevők látványos módon idézik meg az ideérkező turisták-nak a terület történelmi eseményeit.

www.pakostane.hr

VRANAI VITÉZEK NAPJAIVranaJúlius 17 - 20.

Fénykép: Jakov Đinđić

40 www.horvatorszag.hr DALMÁCIA - ZADARI RÉGIÓ

A šokol nevű szárított húsból készülő étel előállításának hagyománya a nini vidéken a régmúlt 17. sz.-ig nyúlik vissza. A mai napig úgy tartják, hogy minden család titokban tartja eme sertéstarjából készült ízletes csemege elkészítésének saját bejá-ratú receptjét. Háztól házig különbözik a šokol, s éppen ezen hagyomány szolgáltat jó okot arra, hogy Ninben évente egyszer megrendezzék ezt az eseményt, melynek gerincét a šokol készítő verseny adja. A versenyre való felkészülés minden évben már januárban kezdetét veszi, amikor a versenyzők hozzákezdenek a hús feldolgo-zásához. Magát a versenyt a legnagyobb sporteseményeket jellemző felforrósodott hangulat jellemzi, s az „Év šokol készitője” cím kihirdetésében és az elkészített ételek kóstolásában kulminálódik. A külvilágtól szigorúan őrzött Šokolijada egyedülálló alkalom arra, hogy Ön is megkóstolja ezt a tájjellegű ételt.

www.nin.hr

NINI ŠOKOLIJADANinJúlius 20.

Fontos megjegyezni, hogy a Pag-szigeti Nyári karnevál az Adria legrégebbi karne-válja. Már maga a hagyomány is garan-cia arra, hogy az idelátogatóknak nem mindennapi élményben lesz részük. A kétnapos karnevál első napján indul az ünnepi felvonulás, a leglátványosabb álarcok pedig ajándékokban részesülnek. A mulatság forró hangulatáról a kultúr-művészeti csoportok és gyermekkórusok gondoskodnak, s a karneváli hangulattól megrészegült vendégek csatlakozhatnak a hagyományos Paško kolo-hoz, melyhez vá-rosi rezesbanda szolgáltatja a zenét. A Kar-nevál zárójelenete egyben a rendezvény leglátványosabb része. Természetesen, a Marko mesopust bábu elégetéséről van szó a városi köztéren, mellyel, a népi hiedelem szerint, elkergetik a gonosz szellemeket az elkövetkező évre.

www.tzgpag.hr

PAGI NYÁRI KARNEVÁLPagJúlius 25 - 26.

Fénykép: Josip Fabijanić Fénykép: Marija Dejanović

DALMÁCIA - ZADARI RÉGIÓ www.horvatorszag.hr 41

A Sveti Filip i Jakov városkában működő kultúrcsoportok mutatják be az itteni né-pek életét és szokásait. A egykorvolt helyi mindennapokat megelevenítő bemutató-kat a Sv. Filip i Jakov-i Sv. Roko; a Raštane Donje-i Ivan Glavosijek és a Turnje-i Masline csoportok jóvoltából élvezhetjük, míg az ifjabb nemzedékek „tudományát” a legkisebbek prezentálják. A programot az ősi szokások és mesterségek bemutatásán felül helyi ételek és hagyományos finom-ságok teszik teljessé.

www.sv-filipjakov.hr

HOGYAN ÉLTEK ÉS DOLGOZTAK ELEINKSv. Filip i JakovJúlius 26.

Fénykép: Klara Eškinja

Pag reneszánsz városkája augusztus fo-lyamán a házigazdája a világhírű horvát zongoraművész, Lovro Pogorelić vezette Komolyzenei Fesztivál-nak. Azon ötlet ál-tal vezérelve, hogy minél színvonalasabb programmal gazdagítsa és nemesítse a helyiek életét és az ideérkező vendégek itt tartózkodását, indította útjára Pogorelić a fesztivált, mellyel rangos művészeket csá-bít Pagba, s így idén is hasonló élményeket tartogat nekünk. Már most beharangozták az amerikai Julliard Kvartett, Kajana Packo gordonkaművésznő, a moszkvai Brahms Trió, és a Capella Istropolitana zenekar vendégszereplését.

www.lovropogorelich.net

PAGI KULTURÁLIS NYÁR (PAG ART FESTIVAL)PagAugusztus 1 - 14.

Fénykép: Josip Fabijanić

42 www.horvatorszag.hr DALMÁCIA - ZADARI RÉGIÓ

A sali-i hajók zadari kikötőbe történő meg-érkezése, s fedélzetükről az öszvér zene (tovareća mužika) mókás hangjainak a felhangzása jelzi, hogy kezdetét vette az Adrián oly annyira népszerű Sali-i fieszta. A zadari utcákon csínytevésekbe bonyoló-dó öszvér zenészek mindenkit háromna-pos vigadozásra és felhőtlen szórakozásra hívnak. Ízlelőbimbóit már az elkövetkező estén megrendezésre kerülő Halászéj-szakákon (Ribarske noći) terjengő illatok felizgatják. Ebből a töménytelen mennyi-ségű csemegéből, különféle hallevesből, szardellából és tonhalból készült ételből nehéz lesz kiválasztani, melyiket is kóstol-juk meg, s a balzsamos dalmát éjszakát a klapak nótázása teszi még romantikusab-bá. Azon sportos lelkületű vendégek, akik szívesen kipróbálnák magukat valamely szokatlan sportágban, a fieszta harmadik napján, azon a napon tudnak majd kitel-jesedni, amely a népszerű Sali-i éjszakával és esztrád csillagok fellépésével zárul. A fieszta vasárnap ér véget a hagyományos Trka tovarov látványos szamárfuttató versennyel, amely minden alkalommal garantáltan jó szórakozást nyújt.

www.dugiotok.hr

SALJSKE UŽANCESali, Dugi otokAugusztus 7 - 10.

Fénykép: German Grbin

A Velebit-hegy és az Adriai tenger külön-leges találkozását megélni egy olyan fesz-tivál idején, amely maga is egyedülálló módon kapcsolja össze a zenét a filmmel, egy feledhetetlen élmény garanciája. A Starigrad Paklenica Filmfesztivál a zenés dokumentumfilmek nemzetközi feszti-válja, melynek filmvetítései, koncertjei, neves zenei-filmes művészekkel történő találkozói és egyéb programjai egyedülálló helyszíneken - a Velika és Mala Paklenica szorosaiban, a világ legszebb nyíltszíni mozijaiban zajlanak.

www.spff.hr

STARIGRAD PAKLENICA FILMFESZTIVÁLStarigrad-PaklenicaAugusztus 2 - 7.

Fénykép: SPFF

DALMÁCIA - ZADARI RÉGIÓ www.horvatorszag.hr 43

A Velebit fenséges környezete és a ter-mészettel történő közvetlen érintkezés a zarándoklaton résztvevő minden hívőnek olyan lelki élményt nyújt, amit a későbbi-ekben nehéz megosztani másokkal. Nagy-boldog Asszony napján a hívők a kicsiny Szűzanya-templomba, a Velebitalja népei-nek és a hegymászók fogadalmi kegyhely-éhez zarándokolnak. A civilizáció bármely megnyilvánulásától megnyugtató távol-ságra lévő Szűzanya-templom a Velebit Veliki Rujan nevű legnagyobb fennsíkján helyezkedik el. A zarándoklatról visszatérő hívőket Starigradban a hagyományosan a fő tengerparti sétányon megrendezésre kerülő fieszta várja. A szellemi feltölteke-zés után kiváló alkalmat nyújtva ahhoz, hogy a házias ételek ízeivel és a reggelig tartó tánccal a test is feltöltekezzen.

www.rivijera-paklenica.hr

ZARÁNDOKLAT NAGYBOLDOG ASSZONY NAPJÁNStarigrad-PaklenicaAugusztus 15.

Archívum: Starigrad város Idegenforgalmi Közössége

A telihold éjszakáján a zadari tengerparti sétányon a szigetlakók és a parti térségben élő emberek kultúráinak sikeres egymás mellett élését ünneplik meg. A két kultúra harmonikus egymás mellett élése olyas valami, amire a zadari térség lakói megle-hetősen büszkék. A városi és a szigeti né-pek ugyan is évszázadokon keresztül éltek boldog és kölcsönös szimbiózisban, egyik is, másik is az egymás között zajló keres-kedésből tartva fenn magát. Napjainkban ezen ünnepséggel kívánják bemutatni az idelátogatóknak, hogy hogyan is éltek egykoron errefelé. A parti sétányon lekap-csolják a közvilágítást, viharlámpákat és gyertyákat gyújtanak, az emberek a teli-hold fényében állnak le beszélgetni egy-mással és élvezik a helyi ételkülönlegessé-gek és a finom borok ellenállhatatlan ízeit. Az árnyékok titokzatos játéka egy olyan élmény, melyet soha nem fog elfeledni.

www.tzzadar.hr

A TELIHOLD ÉJSZAKÁJAZadarAugusztus 10.

Archívum: Zadar városának Idegenforgalmi Közössége

44 www.horvatorszag.hr DALMÁCIA - ZADARI RÉGIÓ

A Sv.Filip i Jakov-i Általános iskola Kis Glagoljica Iskolája és a Sv.Filip i Jakov Községi Idegenfor-galmi Közösség együttműködésének köszön-hetően a Glagoljica nevű ősi horvát írásmód a turisztikai idényben előkerülve a feledés homályából már jó néhány éve izgalmas kul-turális termékként kerül bemutatásra a tu-ristáknak. Szeptember második hétvégéjén a tervek szerint immáron harmadik alkalommal kerül megrendezésre az ifjú glagoliták „Ajmo dico glagolati” nevű fesztiválja - találkozója a 11. sz.-i Szent Rókus-templom melletti Rogovo-i apátság területén, illetve Turanj és Sv.Filip i Jakov tengerpartján. A IV. Krešimir horvát király által a Benedek-rendieknek ajándékozott egy-kori bencés apátság területén a Horvátország legkülönbözőbb részeiből idesereglő glagoliták célja, hogy megőrizzék a glagoljicát, s egyben különleges termékként mutassák azt be a turis-táknak. A glagolita nyelvű éneklésen túl a Hor-vátország legkülönbözőbb részeiből idesereg-lett, a gyerekektől egészen az akadémikusokig terjedő érdekelt részvételével megrendezésre kerülő előadások, kerekasztal beszélgetések, műhelyfoglalkozások, kiállítások, bemutatók, színpadi események, koncertek megszervezése és az eredeti emléktárgyakat árusító standok felállítása igen jó húzásnak bizonyult, mivel a turistákat ily módon is megismertetjük kultu-rális örökségünkkel. A rendezvény szervezői a Kis Glagoljica Iskola, a Sv. Filip i Jakov Községi Idegenforgalmi Közösség és a Biograd na moru Tájmúzeum.

www.sv-filipjakov.hr

„AJMO DICO GLAGOLATI“ IFJÚ GLAGOLITÁK FESZTIVÁLJA - TALÁLKOZÓJASv. Filip i Jakov - TuranjSzeptember 11 - 15.

Fénykép: Klara Eškinja Glavan

Az európai filmekre koncentráló Film Fo-rum Zadar Nemzetközi Fesztivál első ízben 2010-ben került megrendezésre Zadarban. A város, melyben olyan zenészek léptek fel, mint Natalie Cole soul-énekes, Seal, Lenny Kravitz, Jose Carreras, Paco de Lucia és sokan mások, lassacskán már a filmek-nek és a Film Forum Zadar rendezvényein felbukkanó tekintélyes vendégeknek kö-szönhetően is kezd feltünedezni a világ kulturális kreatív térképén. Egyébiránt éppen ideje volt, hogy az Alfred Hitchcock véleménye szerint a „világ legszebb nap-lementéjével” büszkélkedő város filmes dicsőségben is részesüljön! A menő film-alkotások bemutatásán és a szakmabeliek összeterelését túl a rendezvény célja, hogy a Zadar és környéke nyújtotta lehetősége-ket a filmes- és kreatív iparág fejlesztésé-ben kamatoztassa. Az igényes kulturális projekt szülőatyja és művészeti igazgatója Sergej Stanojkovski európai rendező és producer. A vetítéseken és a fesztivál prog-ramjain résztvevő nagyszámú közönség-nek egyedülálló alkalma nyílik arra, hogy örömét lelje a filmművészetben, s hogy a fesztivál idején valóságos szabadtéri mo-zivá átlényegülő Óváros több helyszínén is társasági életet éljen.

www.filmforumzadar.com

FILM FORUM FESZTIVÁLZadarAugusztus 23 - 29.

Archívum: Zadar Városi Idegenforgalmi Közösség

DALMÁCIA - ZADARI RÉGIÓ www.horvatorszag.hr 45

Milyen lehet a tenger mellett, az ár-apály ciklusaiban élni, és a szél irányának állan-dó változásaitól függeni? Hangozzék bár hálátlanul, de azok az emberek, akik a ten-ger mellett élnek, nem is vágynak ennél többre. A tenger az életük, a legnagyobb szerelmük és egyben a legjobb barátjuk. Mindezt igyekszik nekünk bemutatni ez a rendezvény, mellyel a tenger melletti élet hagyományát ünneplik, mégpedig a kö-vetkezőkkel: képpel - régi hajók makettjeit bemutató kiállításokkal; verssel és zenével - költői és klapa estekkel. Mindezek mel-lett illatokkal és ízekkel - halas ételkülön-legességeknek a város főterén történő el-készítésével, valamint a régi mesterségek és tudományok bemutatásával, úgy mint hajókátrányozás, hálókötés, mozsárké-szítés és csomózás. És természetesen a tenger végtelenjének a meghódításával, aminek ön is a részese lehet, ha csatlakozik a Zadarska koka regattához, melyen min-den bátor embert szívesen látnak.

www.zadar.hr

ZADAR TENGERZadarOktóber

Fénykép: Adam Vidas

A biogradi őszi hajózási kiállítás és vásár az a hely, melyen egy csomó, a hajózáshoz kapcsolódó jelentős információt tudhat meg, jó és jövedelmező üzleti szerződést köthet, s egyben jól is szórakozhat. A vásári események ugyan is úgy kerültek kialakí-tásra, hogy a munkára és a szórakozásra is jusson elegendő idő. Napközben a kiállítás a szakmai gyűlésekre és a hajós egyesüle-tek találkozóira összpontosít, ám amint a kiállítók bezárják sátraikat, a város minden hasznos területén koncertek és hasonló szórakoztató események veszik kezdetü-ket, melyek biztosítják, hogy egy effajta komoly üzleti napot követően a látogatók ellazuljanak.

www.marinakornati.com

BIOGRAD BOAT SHOWBiograd n/mOktóber 23 - 26.

Archívum: Biograd város Idegenforgalmi Közössége

DALMÁCIA - ŠIBENIKI RÉGIÓ

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 47DALMÁCIA - ŠIBENIKI RÉGIÓ www.horvatorszag.hr 47

Mindazon szépségeket, melyeket az Adri-ai-tenger rejteget, csak egy bárka segítsé-gével tudjuk felfedezni. Csak a bárka fogja felfedni rejtett öbleit, azon részeit, melyek gyalogosan vagy szárazföldi közlekedési eszközzel megközelíthetetlenek, éppen ezért a kis hajók gyártása kiemelkedő je-lentőséggel bír. Mindazt, ami a hajógyár-tást és a hajózást illeti nemrég óta egy helyen megtalálhatja- a šibeniki hajókiál-lításon, amely a hajózás egyre több szerel-mesét vonzza és új lendületet ad hajózási turizmusunknak.

www.adriaticboatshow.com

ADRIATIC BOAT SHOWŠibenik Május

Fénykép: Ante Baranić

Június és július folyamán Šibenik a gyerme-kek városává lényegül át, amely a gyermekek képzelőerejét és kreativitását hivatott meg-ünnepelni. Az idén is a világ gyermekeinek házigazdája lesz, mégpedig zsinórban az 51-ik alkalommal, utcáit pedig átengedi a gyer-meki alkotóerőnek, és az elmúlt négy évtized alkalmaihoz hasonlóan minden idelátogatót emlékeztet majd arra, hogy mily becses is a gyermeki játék, vidámság és jóság világa. A város gazdag hagyományai mellett ugyan is Šibenik jelképeivé váltak a gyermekek is, csak úgy mint a mára már hagyományos-nak számító Nemzetközi Gyermekfesztivál, ez a nemzetközi hírű, különlegességszámba menő kulturális rendezvény, melynek ideje alatt a város tereit átengedik a gyerekek al-kotóerejének, és a gyermeki kreativitás mű-vészi formáinak fejlesztésének ajánlják őket. A fesztivál három fő programcsoportból áll: hazai és nemzetközi gyermek együttesek se-regszemléje, műhelymunka, mellyel a gyer-mekeket közvetlenül és implicite bevezetik az alkotás folyamatába, valamint az oktatást érintő tevékenységek, melyen szimpóziumok formájában vitatják meg az olyan kérdéseket, mint például a gyerekek esztétikai érzékének fejlesztése. Mindazoknak, akik nem feled-keznek meg a gyermeki, játékos énjükről, s még inkább azoknak, akik már régen meg-feledkeztek erről, Šibenik ezen két héten át elkerülhetetlen célpontja kell, hogy legyen.

www.mdf-sibenik.com

NEMZETKÖZI GYERMEKFESZTIVÁLŠibenikJúnius 21 - július 5.

Fénykép: Ante Baranić

48 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR48 www.horvatorszag.hr DALMÁCIA - ŠIBENIKI RÉGIÓ

Vodice messze földön híres pezsgő éjsza-kai életéről. A fergeteges szórakozásra és mulatozásra vágyó vendégek éppen ezért egyre gyakrabban választják Vodicét nyaralásuk helyszínéül. Vodice azonban a valamelyest komolyabb kínálatra vágyó vendégeknek is ugyanilyen érdekes prog-ramokat kínál. Ezek egyike a vodicei Jazz Fesztivál, melynek keretein belül neves horvát és külföldi dzsessz zenészek lépnek fel. Stílusát illetően a fesztivál a swing és a dixiland klasszikus ritmusaitól egészen az olyan modernebb irányzatokig terjed, mint a fusion és a free dzsessz. Az effajta stílusbeli sokszínűségnek és a neves fellé-pőknek köszönhető, hogy a vodicei feszti-válra a dzsessz zene egyre több rajongója látogat el.

www.vodice.hr

A Garden Fesztivál jóvoltából napközben a könnyűzenei ritmusok, a napfürdőzés és a felhőtlen szórakozás, esténként pedig a csillagos égbolt alatt megejtett tánc csábítja az érdeklődőket a langymeleg Adriára. A Garden a világhírű DJ-k, az ínycsiklandó helyi ételkülönlegességek, a végelláthatatlan tánc, a sok napsütés és az árnyat adó kellemes helyek miatt lehet az egyik legvonzóbb nyári fesztivál! A Garden Fesztiválon felül ugyanezen a helyszínen további 4 turistacsalogató nyári fiesztát is szerveznek.

www.thegardenfestival.eu www.watchthegardengrow.eu

JAZZ & BLUES FESZTIVÁLVodiceJúlius 29 -30.

GARDEN FESTIVALTisnoJúlius 2 - 9.

Fénykép: Šime StrikomanFénykép: Fiktiv.hr

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 49DALMÁCIA - ŠIBENIKI RÉGIÓ www.horvatorszag.hr 49

A turistaszezon kellős közepén, amikor minden strand tömve van és a szállodák-ban teltház van, a primošteniek kihasz-nálják az alkalmat, hogy bemutassák az idelátogatóknak, hogyan is éltek és mihez is kötődtek őseik. A Primoštenske užance nevű messzeföldön híres vigadalom egy a Primošten őshonos népművészeti örök-ségének megőrzését és ápolását célzó ha-gyományos népünnepély. Az idelátogatók ily módon élvezhetik a primošteni lakoda-lom felelevenítését, a tekeversenyeket, az öszvérek versenyét, a vitorlásversenyeket és végezetül a halászest kínálta összes ínyencséget; a helyi halat és a minőségi bort. Legyen olyan szerencséje, hogy ezek-ben a napokban pont valahol Primošten környékén tartózkodik!

www.tz-primosten.hr

PRIMOŠTENI VIGADALOMPrimoštenAugusztus elején

Fénykép: Josip Matošin

A Terraneo nem csupán egy újabb nyári fesztivál! A napfényen, a tengeren, a lazí-táson és a szórakozáson felül ugyan is szá-mos jó nevű együttes - The National, The Thermals, Janelle Monae, The Fall, Crystal Castles-, egy csomó szórakoztató program, műhelyfoglalkozás, neves környezetvédők által megtartott előadás, vonzó turisztikai kiránduló-program, és egy szép környe-zetvédelmi történet is társul hozzá. Ez a Dalmácia szívében megrendezésre kerü-lő, ötnapos felhőtlen szórakozást ígérő Terraneo rendezvénysorozat sikerének a receptje.

www.terraneofestival.com

TERRANEOVodiceAugusztus elején

Archívum: Terraneo

50 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR50 www.horvatorszag.hr DALMÁCIA - ŠIBENIKI RÉGIÓ

A vodicei fieszta olyan mint a hab a tortán. Amikor azt gondolja, hogy most aztán úgy mulat, mint még soha életében, szó-val pont amikor a habhoz ér, akkor jön rá, hogy csak most kezdődik az igazi mulat-ság. Más szóval nehéz felülmúlni mindazt, amit Vodice éjszakai élete kínál a nyári hó-napok folyamán, ám a vodicei fieszta még erre is képes. Augusztus negyedik éjsza-kája a nyár legőrültebb éjszakája. Minden téren és a tengerparti sétányon is dübörög a zene, minden kávézóból nótaszó hallat-szik, az éjszakai égboltot a tűzijáték fényei világítják meg. Kevés olyan rendezvény van, amely ehhez lenne fogható.

www.vodice.hr

VODICEI NÉPÜNNEPÉLYVodiceAugusztus 4.

Fénykép: Šime Strikoman

Minden helynek megvan a maga ünnepe. S minden ünnepnek megvan a maga kü-lönlegessége, valami, amitől településeink mindegyike különleges. Tribunj lakóinak és vendégeiknek ez a szamárverseny, az általános jókedv és mókázás forrása. Ép-penséggel ez a csacsi felvonulás az, ami augusztus első napján ilyen nagy számban vonzza a vendégeket Tribunjba. A feladat nem tűnik nehéznek, hiszen elsőként kell szamárháton célba érni. Kezdetnek azon-ban igencsak nehéz rávenni a szamarat arra, hogy egyáltalán elinduljon, s a célhoz vezető út minden látogató részére felér egy valódi fergeteges komédiával.

www.adriatica.biz

HAGYOMÁNYOS SZAMÁRVERSENYTribunjAugusztus 1.

Fénykép: Šime Strikoman

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 51DALMÁCIA - ŠIBENIKI RÉGIÓ www.horvatorszag.hr 51

A világon sehol másutt nem hallani a dalmát énekhez még megközelítően sem hasonlatos zenét. Éppen ez az egyik oka annak, hogy ez a dallamvilág ilyen nagy tiszteletnek örvend, s nem csak a zene-művészek világában, hanem azon is túl. A Melodije Dalmacije az Adria egyik jól hang-zó márkaneve. A tenger sziklákhoz csapó-dó hullámaira, a Nap bőrünket perzselő sugaraira, és a szimfóniájukat fáradhatat-lanul ciripelő kabócákra emlékeztet min-ket. A dalmátok számára a dal jelképezi az életet, a hagyományokat és a történelmet. A klapák nótázása betölti mindennapja-ikat, ám a dalmátok azt sem veszik rossz néven, ha ezeket a dallamokat modern popszámokban hallják vissza. Hogy ho-gyan is csinálják ezt, meghallgathatják a Dalmát sanzonestek nevű eseményen, me-lyet a šibeniki püspökség fennállásának 700. évfordulója, valamint Šibenik várossá válásának tiszteletére rendeznek meg.

www.sansona-sibenik.com

DALMÁT SANZON ESTEKŠibenikAugusztus 22 - 23.

Fénykép: Jozica Krnić

Ismét lőnek a Šibenik tengerparti sétá-nyán lévő nevezetes ágyúkból, csöveikből megint füst tör elő, ám ezúttal nem azért, hogy a várost a mór hódítóktól védelmez-zék, hanem a Vásár a középkori Šibenikben elnevezésű rendezvény látványelemeként, mellyel a šibenikiek az óváros utcáin és te-rein kívánják bemutatni az idelátogatók-nak városuk kultúrtörténeti örökségének megannyi kincsét. A vásár programjával azon idők mindennapjaiba, munkájába és gasztronómiai eredményeibe nyerhetünk bepillantást, amikor Šibenik volt a legna-gyobb horvát város. Éppen ezért különle-ges figyelmet szentelnek a hagyományos šibeniki kultúra jellegzetességeire és a kézműves ipar termékeire. Számos helyi és vendég színész színpadi produkciójával regél a középkori Šibenik történeteiről; a klapák és táncegyüttesek dallal és tánc-cal kísérik a hagyományos viseletekbe és egyenruhákba öltözött járókelőket, míg a zsonglőrök, bohócok, harsonások, íjászok és lovagok mókázással idézik meg a rég-múlt idők vásári hangulatát.

www.sibenik.hr

NEMZETKÖZI VÁSÁR A KÖZÉPKORI ŠIBENIKBENŠibenik Szeptember elején

Fénykép: Ante Baranić

52 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR52 www.horvatorszag.hr DALMÁCIA - ŠIBENIKI RÉGIÓ

A latin vitorla, a vitorla, amely a murteri vidéken évszázadokon át használatban volt, a murterieknek a mai napig a védje-gye maradt. Vitorlájuk (idro) iránti hálájuk jeléül a murteriek a murteri plébánia vé-dőszentje, Szent Mihály nevenapján a leut, gajeta és kaić hagyományos hajók verse-nyét szervezik meg. A verseny útvonala az ősi murteri parasztemberek útjait követi, akik hajdanán napi rendszerességgel ha-józtak a Kornati szigeteken lévő „tengeren túli” földjeikre. A nyílt tengeren újra felhú-zott vitorlák látványa megdobogtatja az idelátogatók szívét, míg magát a versenyt különféle programok kísérik, úgy mint ha-józási szakmai fogások műhelye, előadá-sok, kiállítások, valamint a sült szardellá-ból álló hagyományos marenda.

www.latinskoidro.hr

LATINSKO IDRO VITORLÁS-VERSENY MurterSzeptember végén

Fénykép: Boris Kragić

A Big Game Fishing-re „nagy fiúk“ érkeznek nagy halakat kifogni. Ez mar nem játék, itt a dolgok komolyra fordulnak, a verseny nyomon követése pedig feledhetetlen. A világ legjobb horgászai gyűlnek össze Jezerában, hogy összemérjék erejüket a nagy hal sporthorgászatban. A verseny egy hétig tart, amely idő alatt természete-sen minden a halak jegyében zajlik, amit meg kifognak, az az asztalra kerül.

www.tzjezera.hr

BIG GAME FISHINGJezera Szeptember 21 - 27.

Fénykép: Mladen Šćerbe

DALMÁCIA - SPLITI RÉGIÓ

54 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR54 www.horvatorszag.hr DALMÁCIA - SPLITI RÉGIÓ

Ha Ön úgy dönt, hogy a Hvar szigetén kívánja megünnepelni a húsvétot, akkor megünneplésének egy olyan módján fog részt venni, melynek dramaturgiája már ötszáz éve ugyan az. A nagycsütörtöki és nagypénteki a Feszület nyomában nevű körmenet, melyhez a sziget belsejében fekvő települések lakói minden évben csatlakoznak, valóban már mint egy 500 éve kerül megrendezésre. Ez a nagy ha-gyományú vallási szokás minden hozzá csatlakozót leírhatatlan lelki munícióval ajándékoz meg. Így aztán nem csoda, hogy a Jelsa, Pitva, Vrisnik, Svirče, Vrbanj és Vrboska lakói által megtett körmenet jó híre messze földre eljutott, és a hívők sokaságát vonzza. A körmenetek egy idő-ben indulnak a sziget hat településéről, s lévén nem csak egy időben, de egy irányba is tartanak, soha nem találkoznak össze. A körmenetek egyikéhez csatlakozva egy pillanatra sem fogja látni, hogy egy jóval népesebb egység részét képezi, ám szívé-ben minden bizonnyal át fogja érezni.

www.tzjelsa.hr

A Mediterrán és Európai Régiók Szaká-csainak Szövetsége az idén is megrendezi a Tenger gyöngye elnevezésű nemzetközi kulináris fesztivált, melyen szép számban képviseltetik magukat az európai és me-diterrán régió mint egy húsz országából érkező profi- és amatőr szakácsok, az újságírók és a turisztikai szakemberek, szállodatulajdonosok valamint éttermek, városok és települések képviselői. A tu-ristaszezon beharangozására szolgáló fesztiválon résztvevő országok képviselői a legkülönfélébb műhelyfoglalkozásokon, prezentációkon, gasztro-programokon, valamint versenyeken mutatják be saját országukat a gasztronómián keresztül. Ör-vendetes módon a rendezvénysorozaton egyre nagyobb számban vesznek részt a turisták és a helyiek is.

www.dalmatinskikuhar.hr

HÚSVÉTI KÖRMENET „A FESZÜLET NYOMÁBAN”JelsaÁprilis 17.

A TENGER GYÖNGYE - NEMZETKÖZI KULINÁRIS FESZTIVÁLSupetar, Április 9 - 13.

Fénykép: Paulo BunčugaFénykép: Šime Strikoman

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 55DALMÁCIA - SPLITI RÉGIÓ www.horvatorszag.hr 55

A Város védőszentjének, Szent Dújmónak május 5-i nevenapja, az ún. Sudamja egyben a Város Napja is. A húsz napos rendezvénysorozat ideje alatt a Split vá-rosában felállított 5 színpadon számos kulturális-sport-szórakoztató programot szerveznek, melyek egyike az immáron 12 éve megrendezésre kerülő, 2200 spliti óvodást és általános iskolást mozgósító Neka Riva u cviću pliva. A gyerekek a ma-guk sajátos módján köszöntik a várost és annak patrónusát, mégpedig a Split Városi Idegenforgalmi Közösségtől kapott virágpalántákkal. Az oktató-szórakoztató jellegű program a legifjabb közönséget célozza meg, ugyan is miután minden egyes gyerek megkapta a virágpalántáját, a színpadi program és a fellépők igyekez-nek rávezetni arra a kicsinyeket, hogyan is gondoskodhatnak környezetükről. A já-tékos figyelemfelhívás arra sarkallja őket, hogy a városuk iránt felelősséget vállaló felnőttekké váljon belőlük. A rendezvény mottója és egyben üzenete, hogy habár egy kisembert aligha nevelhetünk át, nyiladozó értelmére igen is hathatunk. A résztvevő gyerekek nagy száma azt mu-tatja, hogy egy kedves hagyománnyá váló közkedvelt programról van szó, amely már a helyi iskolák és óvodák nevelési prog-ramjába is bekerült.

www.visitsplit.com

SZT. DOIMUS (SZENT DUJE) ÜNNEPESplitÁprilis 25 - május 15.

Archívum: Split Városi Idegenforgalmi Közösség

A horvát irodalomnak Hvar szigete az egyik oázisa. Ugyan is Hvar városában ke-rül megrendezésre minden évben a Hvari Színház Napjai elnevezésű rendezvény, amely kizárólag a horvát írott szó előtt tiszteleg. Ebben a néhány napban Hvar át-adja magát az életet jelentő deszkáknak. A régi hvari teátrum színpadán, s a város több más pontján is számos színdarabot adnak elő, melyek közös jellemzője, hogy mindegyik horvát írók tollából született szövegek színházi adaptációja. Sőt, a Hvari Színház Napjai művészeti jellegén túl tudományos karakterrel is bír, mivel éppenséggel a honi irodalom kérdéseit boncolgató tudományos ülés a rendezvény egészének a központi eseménye. Ezen ülés összefoglalóját a későbbiekben egy külön kiadványban jelentetik meg, míg a fóru-mon számos külföldi szakember vesz részt. A napfény és az enyhe klíma további mo-tivációul szolgál ahhoz, hogy többet meg-tudjon annak a nemzetnek az irodalmáról, amelynek van miről írnia.

www.tzhvar.hr

A HVARI SZÍNHÁZ NAPJAIHvarMájus 7 - 10.

Fénykép: Ivan Lepen - Lupino

56 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR56 www.horvatorszag.hr DALMÁCIA - SPLITI RÉGIÓ

Klapa estek, pop-rock koncertek, színházi előadások, komolyzenei- és szórakozta-tó zenei koncertek - csupán egynéhány a Makarskában zajló nyári programok közül. Különösen látványosnak ígérkezik a megannyi halászest, nyári karnevál, a „soványak-kövérek” versengése, valamint a klapák mandolin- és gitárzenével kísért fesztiválja. A helyi hagyományok megőr-zését és bemutatását célzó Makarskai Nyár eseményei közül mindenki megtalálja a neki tetsző programot.

www.makarska-info.hr

MAKARSKAI NYÁRMakarskaJúnius 15 -szeptember 18.

Fénykép: Željko Fistanić

Hvar városa büszke a művészeti öröksé-gére. Az évezredes történelmű és gazdag kultúrájú szigeti városka festői környezete különleges varázserővel bír, melytől min-den művész szívesen elcsábul. Ez az oka annak, hogy Hvar a nyári hónapokban számos, Horvátországból és külföldről ér-kező színházi társulatot, zeneművészt és néptánc együttest lát vendégül. A Hvari Nyári Rendezvények sokszínű kulturális programjaival számos hvari vendégnek édesíti meg a napsütötte sziget derűs ege alatt eltöltött napjait.

www.tzhvar.hr

HVARI NYÁRI RENDEZVÉNYEKHvar, Április 20 -október 15.

Fénykép: Marin Kukić

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 57DALMÁCIA - SPLITI RÉGIÓ www.horvatorszag.hr 57

Az utcai komédiások nemzetközi fesztivál-ja 15 napig tart és immáron 7. éve kerül megrendezésre Splitben. A 16 országból érkező művészek, utcai komédiások, a formabontó művészi kifejezésmód előadói Split városának 6 helyszínén szórakoztat-ják az idelátogatókat és a helyieket. A vá-ros tereit és utcácskáit a különleges hang-szerekből előbukkanó kellemes dallamok, a természetfeletti képességek határait feszegető akrobatikus mutatványok és az arra járókat fergetegesen megkacagtató komédiások töltik meg élettel.

www.visitsplit.com

UTCAI KOMÉDIÁSOK FESZTIVÁLJASplitJúnius 16 - 28.

Archívum: TZG Splita

A Nostalgija - Hagyományos népviseletek és mesterségek bemutatója elnevezésű kétnapos rendezvény első estéjén a ma-gánszemélyek, intézmények és kulturá-lis-művészeti körök tulajdonában lévő hagyományos népviseletek kerülnek be-mutatásra, míg a második estén az ismert és elismert divattervezők által megálmo-dott, a hagyományost a topdivattal ötvöző egyedi divatkreációk jelennek meg. A ma-nökenek felvonulását néptánckörök pro-dukciói és a klapák dalai színesítik. A két napos Mesterségek és Kézművesség Vásá-rán a standokon gasztronómiai termékek, szuvenírek és kézműves termékek, borok, olívaolaj, tradicionális dalmát étkek kel-letik magukat... A projekt célja egyrészt, hogy meghosszabbítsák Kaštela, Zagora, Split, Trogir, Solin, majd a tágabb környék turisztikai szezonját, másrészt pedig hogy megismertessék az idelátogatókat a tradi-cionális népviseletekkel és életmóddal, va-lamint a mind a mai napig a hagyományos népviseletek elkészítésével foglalkozó kéz-művesekkel, illetve azokkal, akik a modern ruhákat tradicionális motívumokkal dob-ják fel, ami egyébiránt az egész világon nagyon trendinek számít...

www.kastela-info.hr

„NOSTALGIJA“ HAGYOMÁNYOS NÉPVISELETEK ÉS MESTERSÉGEK BEMUTATÓJA

Kaštel, Június 27 - 29.

Fénykép: Mirjana Jurić

58 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR58 www.horvatorszag.hr DALMÁCIA - SPLITI RÉGIÓ

OMIŠI KULTURÁLIS NYÁROmiš, Július 1 -augusztus 28.

Omiš nyaranta bővelkedik kulturális ren-dezvényekben. A komolyabb programok-tól, úgy mint: koncertek és szavalóestek az omiši templomokban és a ferences kolos-tor kerengőjében, színházi előadások a vá-ros terein, különféle kiállítások és irodalmi estek, egészen a népi vigaszságokig és szó-rakoztató előadásokig, úgy mint: Kalózok éjszakája, Őrült ugrások, úszómaraton, kar-nevál és a Munka nemzetközi ünnepe, Omiš vendégeinek nyaranta valóban széles skáláját kínálja az érdekes eseményeknek, melyek közül a leghíresebb mégis csak a Dalmát Klapák Fesztiválja. A klapák omiši seregszemléje a tengerpart egész hosszá-ban nagy tiszteletnek örvend, s az itt díja-zottak rendszerint szép karriert csinálnak Horvátország határain túl is. Ha szeretné látni és hallani a klapák legjobbjait, akkor erre az omiši fesztivál a legjobb alkalom.

www.tz-omis.hr

Fénykép: Vlado Zemunik

Az üvegcsébe zárt illóolaj és az illatozó hvari levendulapárnácska immáron évti-zedek óta Hvar sziget jelképének számít, s egyben ideális szuvenír is, amely illatával egy szempillantás alatt felidézi bennünk a varázslatos tájat és a Hvaron eltöltött verő-fényes napokat. A hvari levendula ünnepe a Hvar városához közeli, jó állapotban fennmaradt rusztikus építményeivel va-rázslatos atmoszférát teremtő, Vele Grablje nevű elbűvölő falucskában zajlik. Ebben a faluban rendezik meg tehát immáron tradicionálisan június végén a Levendu-lafesztivált, amely gyógyír a léleknek, s egyben a megelevenedő hagyományokon, az időn, az illatokon és a színeken át ve-zető kellemes séta. A fesztivál változatos programokkal várja az idelátogatókat, úgy mint: a levendulából készült legkü-lönfélébb termékek vására, a tradicioná-lis levendulalepárlás bemutatója, házi ételek, kiállítások, műhelyfoglalkozások, koncertek és további érdekességek... A házigazdák garantáltan mindent meg-tesznek azért, hogy a Levendulafesztivál Önnek is feledhetetlen élmény maradjon!

www.pjover.com

LEVENDULAFESZTIVÁLHvarJúnius 28 - 29.

Fénykép: Nela Zaninović

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 59DALMÁCIA - SPLITI RÉGIÓ www.horvatorszag.hr 59

Stari Gradban (ősi nevén Faros), amely a Starigrad-i Mezővel egyetemben az UNESCO Világörökségi listáján szerepel, július 7 és augusztus 31 között kerül meg-rendezésre a Nyári Rendezvények elneve-zésű programsorozat. Mivel Stari Grad odaadóan ápolja a kulturális-művészeti csoportok hagyományát, a Nyári Rendez-vényeken megtekinthetjük a 140 évvel ezelőtt megalakult Horvát Városi Zene és a Farske kantadure nevű formációk, illetve a Pikolo teatar és a KUD Petar Hektorović színjátszó csoportok produkcióit, részt vehetünk a Mali grad Faros Fesztiválon, a Faros maraton úszóversenyen és az augusztus 16-án megrendezésre kerü-lő Szent Rókus Fiesztán, illetve további színházi, folklór és zenei társulatok ven-dégjátékát élvezhetjük. Az autentikus kö-zeget és a helyi kulturális kifejezésmódot minél plasztikusabban megjelenítendő a Nyári Rendezvények helyszínéül Stari grad terei, belső udvarai és utcácskái, Petar Hektorović kastélya és a Binakini Palota kertje szolgálnak.

www.stari-grad.hrwww.stari-grad-faros.hr

NYÁRI RENDEZVÉNYEK STARI GRADBANStari GradJúlius 1 - augusztus 31.

Fénykép: Pawel Jakoszewski

A Kaštela városa által prezentált nyári kínálat minden kulturális igényt kielégít. A komolyzene szerelmeseit a Vitturi kas-télyban egész nyáron át komolyzenei kon-certek és kiállítások várják; a tradicionális dalmát kultúra rajongói az óváros központi helyein és az össznépi fiesztákon találják meg számításukat, illetve a Dalmát Me-lódiák Estjein kísérhetik figyelemmel a klapa énekegyüttesek produkcióit. Július és augusztus folyamán Kaštela a legneve-sebb horvát esztrádművészek fellépéseivel csábítja azokat, akik nem tudnak betelni a szórakozással. Mindenki ízlése szerint!

www.kastela-info.hr

KAŠTELAI KULTURÁLIS-SZÓRAKOZTATÓ NYÁRKaštelaJúlius 1 - augusztus 31.

Fénykép: Mirjana Jurić

60 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR60 www.horvatorszag.hr DALMÁCIA - SPLITI RÉGIÓ

A Split Könnyűzenei Fesztivál, avagy Spliti Fesztivál a horvát könnyűzene egyik leg-népszerűbb seregszemléje, melyet 53 éve rendeznek meg minden nyáron Splitben. A fesztiválnak 1960 óta otthont adó spliti Prokurative tér július elején felragyog, s az ország zenei világának a központjává válik. Az 1960-ban debütált Spliti Fesztivál premierje óta a legjelesebb hazai táncdal szerzők mintegy 800 szerzeményét adták elő.

www.visitsplit.com

SPLITI FESZTIVÁLSplitJúlius 4 - 6.

Archívum: TZG Splita

Egész nyáron át dübörögnek Trogir ut-cái a kulturális események sokaságától. Trogir minden vendége talál neki tetsző programot. A komoly művészetek ked-velői örömüket lelhetik a klasszikus és kamarazenekarok előadásaiban, a kiállí-tásokban, és a színpadi produkciókban, melyeket az óváros szivében adnak elő. A szórakoztató programokra vágyókat egész nyáron át szórakoztatják majd a hazai és külföldi esztrád csillagai, míg a jó hangu-lat felelősei azok a népi vigaszságok, mint a Halászéjszakák, amikor a város utcáin halspecialitásokat készítenek vagy a Trogir Napja nevű vigadalom.

www.tztrogir.hrwww.trogir.hr

TROGIRI KULTURÁLIS NYÁRTrogir, Július 1 -szeptember 1.

Fénykép: Nina Mišić

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 61DALMÁCIA - SPLITI RÉGIÓ www.horvatorszag.hr 61

A klapa-ének az utóbbi években valódi reneszánszát éli. Az autochton dalmát zenét ápoló fesztiválok sokaságának köszönhetően népszerűsége Dalmácia határain túl is egyre növekszik. A rendez-vények közül nagyban hozzájárult ehhez az omiši Dalmát Klapák Fesztiválja, amely már három évtizede ápolja tengerpartunk és szigeteink énekeinek hagyományát. Omišban minden évben a legjobb klapa együttesek adnak egymásnak randevút, azon szándékkal, hogy megőrizzék és népszerűsítsék a dalmát népdalokat, s ugyanakkor hogy modernizálják is őket, hiszen a klapa-nóták egyre több olyan fia-tal tehetséges énekest vonzanak, akik friss és fiatalos energiával töltik meg.

www.fdk.hr

DALMÁT KLAPÁK FESZTIVÁLJAOmišJúlius 6 - 26.

Fénykép: Vlado Zemunik

Az azonos nevű városkában és a sziget egészén zajló Visi Nyár programsorozat immáron hagyományosan a kulturális ren-dezvények jegyében zajlik, melyek Hor-vátország délszaki vidékének egészet fel-pezsdítik az év legnaposabb időszakában. A városban folyó kulturális rendezvények természetesen régebbi keletűek a szerve-zett nyári eseményeknél, melyekben azok a műkedvelő kultúrcsoportok és egyének vesznek részt, akik egyébként is az apró településeken folyó kulturális tevékeny-ség és fejlődés fő motorjai. Vis jellegzetes óvárosi helyszínei a reflektor fényében va-lósághű színpaddá lényegülnek át, főként amikor a városkában felbukkanó látvá-nyos csoportosulások ellepik a Batariját, a Klapavicát, a Rivát, a Kut-ban lévő helyeket, meg a többi kis teret, udvart... Az idelátogatókat lelkes alkotóműhelyek, szavalóversenyek, népi seregszemlék és vigaszságok is várják. A változatos ese-ménysorozatnak köszönhetően a Visi Nyár évről évre túlszárnyalja önmagát, a sziget lakóinak és a népes vendégsereg legna-gyobb örömére.

www.tz-vis.hr

VISI NYÁRVisJúlius 7 - augusztus 8.

Fénykép: Fjodor Matoković

62 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR62 www.horvatorszag.hr DALMÁCIA - SPLITI RÉGIÓ

Több százezer hívő gyülekezik minden évben Nagyboldog asszony ünnepnapján Sinjben, ahol a legnagyobb Szűzanya kegyhely található, a Sinji Szűzanya kegy-helye. Ez a zarándokhely Dalmácia összes hívőjének központi gyülekező helye lett, akik hosszú órákon át gyalogolnak ottho-naikból Sinjig, a városig, mely történel-münk törökök ellen vívott harcának feje-zetét jegyzi. Csatlakozzon ön is hozzájuk a reggelig tartó virrasztás, a reggeli mise és a Sinj utcáin végighaladó magasztos körmenet alkalmával. Hallgassa meg velük együtt a Szentmisét és vigye magával azt a lelki gazdagságot, amely már három év-százada a hely sajátja.

www.gospa-sinjska.hr

NAGYBOLDOGASSZONY NAPJASinjAugusztus 15.

Fénykép: Branko Čović

Split nyaranként a színház művészetek városává lényegül át. Immáron hagyo-mányosan, a Spliti Nyár elsősorban az operaelőadásokra összpontosít, a spliti közönségnek bemutatva a világ minden tájáról érkező válogatott társulatok pro-minens operaelőadásait. A híres éneke-sek a közönség elé Split óvárosának ókori hangulatától megihletődve állnak ki, míg a Diocletianus-palota utcái mindehhez tökéletes akusztikai hátteret biztosítanak. Az operaelőadásokon kívül a Spliti Nyár látogatóinak számos színdarabot, balettet és kiállítást kínál, míg az utóbbi években a szervezők a kortárs művészetek egyes ágainak népszerűsítése felé fordultak, úgy mint. jazzkoncertek, filmvetítések va-lamint utcai színházak és performanszok. Ideális választás mindazok számára, akik egyaránt élvezik a tengert és a színvonalas művészetet.

www.splitsko-ljeto.hr

SPLITI NYÁRSplitJúlius 14 - augusztus 14.

Fénykép: Matko Biljko

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 63DALMÁCIA - SPLITI RÉGIÓ www.horvatorszag.hr 63

A rendezvénysorozat célja a különféle horvátország régióik és más európai or-szágok kulturális, történelmi és gasztro-borászati bemutatása Split városában. Íze-lítő: klapák koncertjei, folklórcsoportok és tamburazenekarok fellépései, kirakodóvá-sár, borbemutató, egyes városok tájjelegű ételeinek elkészítése...

www.visitsplit.com

CILI SVIT U SPLITSplitAugusztus 19 - 23.

Fénykép: Boris Kragić

Noha a Diocletianus palota kétség kívül a fenséges spliti történelem kiemelt jelképe, a splitiek ezzel a nagyszabású rendezvény-nyel igyekeznek még nyomatékosabban felhívni vendégeik figyelmét szeretett városuk 1700 esztendős múltjára, visz-szarepítve őket az ókorba. Az egykori pa-lota utcáin tógákba és tunikákba öltözött járókelők korzóznak, a tengerparti sé-tányon antik lovasfogatok vonulnak fel, melyek Diocletianus császárt és kíséretét a Peristilhez szállítják, ahol aztán a császár - amint azt tette egykoron is - a néphez in-tézi szavait. A szűk átjárókban a mediter-rán ételek ínycsiklandó illatai terjengnek, mintha nem is a 21. században lennénk... s ezzel egy időben az Obala hrv. narodnog preporoda parton sorjázó tarka standokon ételkülönlegességek, kézműves termékek kelletik magukat...

www.visitsplit.com

DIOCLETIANUS NAPOKSplitAugusztus 16 - 19.

Fénykép: Ante Verzotti

DALMÁCIA -DUBROVNIKI RÉGIÓ

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 65DALMÁCIA - DUBROVNIKI RÉGIÓ www.horvatorszag.hr 65

A dubrovnikiak már több mint ezer éve ünneplik a város védőszentjét, Szent Ba-lázst, kinek nevenapján az óváros kapuit szélesre tárják. Sveti Vlaho (Szent Vlaho) és Dubrovnik Város Napja alkalmából számos koncert, kulturális, szórakoztató, és sportesemény kerül megrendezésre. A város ilyenkor különösen ünnepélyesen van feldíszitve és kivilágítva, a környék lakosai látogatják meg a várost és felhív-ják magukra az emberek figyelmét ere-deti népviseletük gazdagságával. A fehér galambok röpte az égi magasságok felé vonzza tekintetünket, és a szabadság ér-tékeire emlékeztet minket. A nagy napon szentmisét tartanak a Szent Balázs temp-lomban, ahonnan a város utcáin elindul a körmenet. Dubrovnik patrónusának ün-nepnapja, az a nap, amely arra emlékeztet, hogy a Dubrovnikot a tenyerén tartó szent mindörökké őrködni fog a város szabadsá-ga felett, 2009-ben felkerült az UNESCO szellemi örökségi listájára.

www.dubrovnik.hr

SZENT BALÁZS ÜNNEPEDubrovnikFebruár 2 - 3.

Fénykép: Grga Jelavić

Amikor a hold fénye megvilágítja a Neretva-folyó torkolatát, a derült ég alatt lejátszódó fény-árnyék játéka még a legcsodálatosabb színpadi látványt is felülmúlja. A természet mintha csak az érzéseinkkel játszadozna, azt bizonyítva be, hogy milyen kevés is elég a tökéletes összhanghoz és harmóniához. Ezt a vidék lakói tudják a legjobban, akik a természe-tes megvilágítást vették alapul a Fesztivál-hoz, amely a horvát természeti környezet szépségét a horvát zene szépségével gaz-dagítja. Metkovićban adnak egymásnak randevút ugyanis a Horvátország minden tájegységéből és a külföldről érkező folklór együttesek, melyek a szeretett Neretvájuk felett ragyogó Holdhoz dalokból és tán-cokból komponálnak ódát.

www.metkovic.hr

FOLKLÓR SZEMLE „NA NERETVU MISEČINA PALA”Metković, Május

Fénykép: Ivica Puljan

66 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR66 www.horvatorszag.hr DALMÁCIA - DUBROVNIKI RÉGIÓ

A Zene és Szöveg Fesztivált 2007-ben in-dította útjára a „Konavle - Art” Művészeti Csoport. A fesztivál zenei, táncos és egyéb produkciókat kínál, melyek Cavtatban és a környező konavlei településeken felál-lított hangulatos színpadokon zajlanak, a művészetek által ily módon felélesztve és felfedve egynéhány rég feledésbe merült helyszínt. Minden program ingyenesen látogatható.

www.konavle-art.hr

„ZENE ÉS SZÖVEG” FESZTIVÁL - Konavle,Június

Archívum: Konavle Községi Idegenforgalmi Közösség

A közel 50 kulturális-szórakoztató esti ren-dezvényt felölelő programból kiemeljük a ősi Vela Luka-i táncokat és vitézi játéko-kat bemutató Kumpanija Folklórcsoport keddi fellépéseit; a Kultúrház átriumában szerdánként megrendezésre kerülő klapa- és klasszikus zenei esteket, valamint a település központjában csütörtökönként zajló halász fiesztákat. Hétvégente neves művészek kiállításain, illetve jeles horvát művészek által jegyzett színházi előadá-sokon és szórakoztató zenei koncerteken vehetünk részt.

www.tzvelaluka.hr

LUŠKO LITO/LUKAI NYÁRVela LukaJúnius - augusztus

Fénykép: Mak Đodan

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 67DALMÁCIA - DUBROVNIKI RÉGIÓ www.horvatorszag.hr 67

Az itt bemutatott kard-, illetve harci tán-cok négy évszázadra visszanyúló hagyo-mánnyal rendelkeznek Korčula szigetén. Egyes harci táncok a sziget megvédését jelképezik a támadóktól, míg a moreška hét dinamikus kardtánca a fehér és a fe-kete királyt szimbolizáló Jó és a Rossz szép leányzóért, azaz a fehér király mátkájáért folytatott párharcát jelképezi.

www.kulturakorcula.hrwww.visitkorcula.eu

VITÉZI JÁTÉKOK HAGYOMÁNYAKorčulaJúnius - október

Fénykép: Sergio Gobbo

Az Ana a Városban hétvégi fesztivál fő-szereplője Ana Rucner, a jellegzetes zenei stílussal megáldott neves horvát csellista, aki kettős szerepkörben - komolyzenész-ként és a crossover stílus jeles előadója-ként - mutatkozik be. A rövidke fesztivál célja, hogy már a nyári zenei szezon be-indulása előtt elkápráztassa a dubrovniki közönséget: a komolyzene rajongói a Her-cegi palotában az Ana és zenész vendégei közreműködésével megrendezésre kerülő kamarazenei koncerten vehetnek részt, míg a kortárs stílus kedvelői a rendre nagy tetszést arató különleges színpadi elő-adásnak lehetnek a részesei. www.anaugradu.com

„ANA A VÁROSBAN” Ston,Június 21 - 23.

Fénykép: Željko Tutnjević

68 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR68 www.horvatorszag.hr DALMÁCIA - DUBROVNIKI RÉGIÓ

A Ston-i Horvátország legrégebbi püspök-sége. Éppen ezért minden Ston városába tett látogatás magában foglalja az ősi időkkel és eseményekkel történő közvet-len kapcsolatteremtést. A gyakran a hódí-tók kereszttüzében volt gyönyörű Pelješac-félszigeten lévő Ston 5.5 km hosszú, a sólepárló védelmére épült falával a helyi kultúra megőrzésért vívott több száz éves harc jegyeit viseli magán. A Stoni Nyár elnevezésű rendezvénysorozat alkalmával azonban kevésbé harcos témák kerülnek terítékre, hiszen a nyári hónapokban Ston utcáin klapa dalnokok lépnek fel, illetve koncerteket és divatbemutatókat szer-veznek. A kagylótenyésztés és sólepárlás hagyományára tekintettel remek alkalom kínálkozik a stoni éttermek és vendéglők felkeresésére, melyek egzotikus tengeri ételekkel csalogatják a vendégeket.

www.ston.hr

STONI NYÁRStonJúnius 23 -szeptember 14.

Archívum: Ston Községi Idegenforgalmi Közösség

A letűnt idők szellemiségétől és az előde-ink által ránk testált több száz éves hagyo-mányoktól átitatott varázslatos Dubrovnik és elbűvölő Konavle vonzáskörzetében lévő Cavtat eszményi nyaralóhely, ahol mindenki megtalálja a hozzá leginkább illő programot, legyen szó lustálkodásról az eldugott kis öblök egyikében és hosszú sétákról a tengerparton, vagy a megannyi sport-szabadidős, kiránduló, szórakoztató és kulturális program által megihletett aktív pihenésről. A Cavtati Nyár elnevezésű kulturális-szórakoztató programsoroza-ton belül komolyzenei, dzsessz-, dalmát klapa koncertek, tánc- és folklórcsoportok fellépései kapnak helyet. A Cavtati Nyár kiemelt eseménye a július utolsó hétvé-géjén megrendezésre kerülő Cavtati Nyári Karnevál, melyen számos utcai szórakoz-tató, zsonglőr és csepűrágó produkcióját élvezhetjük. A Cavtati Nyár hagyományo-san szeptember utolsó hétvégéjén zárul a klapák „Na me pogled tvoj obrati” elneve-zésű találkozójával, melyen Dubrovnikból és Horvátország más helyeiről származó énekegyüttesek gyűlnek egybe. A progra-mok a cavtati nyári színpadokon kerülnek megrendezésre, és ingyenesen látogatha-tóak.

visit.cavtat-konavle.com

CAVTATI NYÁRCavtatJúnius 28 -szeptember 7.

Archívum: Konavle Községi Idegenforgalmi Közösség

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 69DALMÁCIA - DUBROVNIKI RÉGIÓ www.horvatorszag.hr 69

A hajdanvolt mediterrán világot a Dubrovnikot övező és az Elafiti-szigeteken sorjázó festői és nyugodalmas apró üdülő-helyeken lehet megtapasztalni, melyeket a turisták kellemes hangulatuk, csodás strandjaik, tiszta tengervizük és a szívélyes házigazdák miatt választanak. Az Elafiti-szigeteken, Zatonban és Orašacban immá-ron hosszú évek óta megrendezésre kerülő szórakoztató-zenés programok célja, hogy a turisták megismerjék az ősidők óta félt-ve őrzött mediterrán melódiákat, folklórt és népszokásokat. Az idelátogatókat a hagyományos népi fiesztákon és ünnep-napokon túl mint egy harminc különleges program csábítja, úgy mint dalmát klapák koncertje, folklór bemutatók, komolyzenei koncertek és horvát esztrád művészek fellépése, melyekre Koločepen, Lopudon, Šipanon, Zatonban és Orašacban kerül sor.

www.tzdubrovnik.hr

NYÁR AZ ELAFITI-SZIGETEKEN, ZATONBAN ÉS ORAŠACBAN

Elafiti, Zaton és Orašac,Július - augusztus

Fénykép: Dubrovnik Idegenforgalmi Közösség

Lastovo a legfiatalabb horvát természet-park, az Adria s egyben titkos ékköve. Cso-dálatos természeti környezetén és gazdag gasztronómia kínálatán túl vendégeit a nyári hónapok folyamán változatos kultu-rális-szórakoztató programokkal várja. A Lastovói Kulturális Nyár számos kiállítással, komolyzenei koncerttel, halászfiesztával, valamint a Lastovoi Éj elnevezésű rendez-vénnyel csalogatja a turistákat. Lastovo szigetének Lastovo nevű településén, a Szent Kozma és Damján templom tövében immáron harmadik alkalommal rende-zik meg az Új Szerzemények Fesztiválját, melyen a szakma, az előadók és a közön-ség által legjobbnak kikiáltott előadókat díjazzák. Lastovo szigetére több tízezer olyan látogató érkezik, akit az alternatív-urbánus zene és a „Lastovo-szigetcsoport” Természetpark megannyi szépségének elegyéből összeálló különleges atmoszféra ragad magával. Az ingyenes koncertekre, a kalandelemekre és az adrenalin turiz-musra ácsingózókat a LASTOVO - A ZENE SZIGETE rendezvény mind a négy napján a Mihály-öbölben invitálják színvonalas szórakozásra.

www.tz-lastovo.hrwww.Imi.hr

LASTOVÓI KULTURÁLIS NYÁRLastovo,Július - augusztus

Fénykép: Andrija Carli

70 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR70 www.horvatorszag.hr DALMÁCIA - DUBROVNIKI RÉGIÓ

DUBROVNIKI NYÁRI JÁTÉKOKDubrovnikJúlius 10 - augusztus 25.

Fénykép: Damil Kalogjera

A neretvai lađa hajó a múltban kiemelt gazdasági szerepet játszott a térség la-kóinak életében, mivel évszázadokon át szolgált közlekedési eszközükként. Éppen ezért rendezik meg évről évre ezen hagyo-mányos hajók maratonját. A résztvevők a Neretva-folyó hosszában csorognak le, mégpedig, Metkovićtól, melynek városi hídja a kiindulópont, a 22,5 km-re lévő Ploče városkáig. A versenyben negyven csapat és hétszáz evezős vesz részt, akik mindent beleadnak a küzdelembe. Noha a verseny természetesen hatalmas presztizs értékkel bír, nem a győzelem a legfon-tosabb, hanem a bátorság és a tradíció megőrzése, az ősök életének és erőfeszíté-seinek emlékezete.

A maratont megelőző miniversenyek: Kármeli Boldogasszony Kupa,július 15. KrvavacKnez Domagoj hajós viadal,augusztus 4. VidFutamok a startpozíciókért,augusztus 7. Opuzen

www.metkovic.hrwww.maraton-ladja.hr

HAJÓMARATONMetkovićAugusztus 9.

Fénykép: Ivica Puljan

A Dubrovniki Nyári Játékok a legrégebbi és legtekintélyesebb horvát fesztivál, amely már 1956 óta folyamatosan növeli saját ka-rizmáját, s a tekintélyes Európai Fesztiválok Szövetségének közvetítésével az európai integrációnak is a részese. Képzelje el, hogy a komolyzene legszebb műveiben és nagy-szerű drámai előadásokban gyönyörködik, kényelmesen elhelyezkedve az ősi városi falak között. Pont ezt az élményt nyújtja ön-nek Dubrovnik nyaranta. A Dubrovniki Nyári Játékok keretein belül ugyan is a klasszikus színdarabok és balett előadások eme büszke reneszánsz-barokk város utcáin és közterein kerülnek bemutatásra. Csak az emelkedett művészet képes koncentrálni a kőből és fény-ből emelt város ezernyi szépségét. S ebben a művészetben színészek, táncművészek és zenészek sokasága inspirálja önmagát és a közönséget egész nyáron át. A Dubrovniki Nyári Játékok évről évre a zeneszerzők, szó-listák, zenekarok nemzetközi élvonalának legjobbjait látják vendégül, s az óváros re-mek akusztikájú épületeiben, mint például a Hercegi palota átriuma, lezajló előadás va-rázslatos hangulatot kölcsönöz a játékoknak. Dubrovnik utcáinak, tereinek, parkjainak, pa-lotáinak, szigeteinek és középkori erődjeinek páratlan szépsége ismételten a legnagyobb nemzetközi művészek büszke és egyenrangú szerzőtársává válik.

www.dubrovnik-festival.hr

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 71DALMÁCIA - DUBROVNIKI RÉGIÓ www.horvatorszag.hr 71

A világ nehezebb, ámde különlegesebb maratonjai közé sorolt versenyt szep-temberben rendezik meg a félszigeten. A futóverseny start- és célpontja egy és ugyanaz: Ston, a történelem ékszerdobo-zának tartott kisváros. A maraton útvonala elég húzós, ámde jól átgondolt - a távnak az út bal oldalán magasodó falak tövében vezető laza első kilométere után következi a stoni falak harcos meghódítása. A falak és Ston átszelését követően a tengerpar-ton vezető sima terepen már kényelme-sebben kocoghatunk, majd miután ismét felvettük a tempót, egy hágóhoz érkezünk el. Ezen áthaladva az érintetlen természet és elragadó látképek új világa tárul elénk, melyet csak a magányos ösvény szel át. Az biztos, hogy ezen a távon nem fogjuk megdönteni az egyéni rekordunkat, sőt még annak közelében sem fogunk járni! Itt nem lesz részünk közönségben, reklámok-ban és lármázásban. Átélhetjük viszont az érintetlen természetet és magunkba szív-hatjuk a múltat! Küzdelmes lesz, nagyon küzdelmes, de egyben feledhetetlen is.

www.ston.hr

STON WALL MARATHONStonSzeptember 14.

Archívum: Ston Községi Idegenforgalmi Közösség

Az Epidaurus Fesztivál elnevezésű nemzet-közi zenei és művészeti fesztivált a cavtati származású fiatal dubrovniki zongoramű-vésznő, Ivana Marija Vidović hívta életre és ő is igazgatja. A fesztivál kínálata: komoly-zenei-, jazz-koncertek, fiatal művészeknek szóló tanfolyamok, kiállítások, színházi produkciók és előadások. A nemzetközi hírű belföldi és külföldi művészeken túl a fesztivál különösképpen a fiatal remény-ségekre koncentrál, mégpedig önálló fellépési lehetőséget biztosítva számukra, illetve a fesztivál ideje alatt az elismert bel- és külföldi művészek vezette „Scuola Epidaurus” nevű tanfolyamokkal. Az Epidaurus Fesztivál egy okkal több, hogy szeptemberben ellátogassunk Cavtatba!

www.epidaurusfestival.com

EPIDAURUS FESZTIVÁLCavtatSzeptember

Archívum: Epidaurus festival

72 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR72 www.horvatorszag.hr DALMÁCIA - DUBROVNIKI RÉGIÓ

A European Union Baroque Orchestra, a La Venexiana vagy a His Majestys Sagbutts and Cornetts neves nemzetközi barokk zenekarok mellett egyenrangú félként lépnek pódiumra az olyan neves horvát együttesek és szólisták, mint a Horvát Ba-rokk Zenekar, az Antiphonus, az Ivan Goran Kovačić Akadémiai Kórus, Laura Vadjon, Krešimir Has, akik a francia, angol, olasz és német remekművek mellett jeles hor-vát barokk mesterek műveit is előadják, úgy mint: Skjavetić, Lukačić, Jelić, Usper, Cecchini... A fesztiváli kiadás továbbra is a Fesztivál küldetését népszerűsíti, amely nem más, mint a barokk muzsika jeles interpretációján keresztül bemutatni a horvát kultúra és műemléki kincsek szép-ségét, s ezzel hozzájárulni Korčula város-ának, mint egyedülálló és elit turisztikai célpontnak a népszerűsítéséhez.

www.korkyrabaroque.comwww.facebook.com/korkyra.baroque

KORČULAI BAROKK FESZTIVÁLKorčulaSzeptember 6 - 13.

Fénykép: Boris Berc

Dubrovnik óvárosának szíve hamarosan a jazz zene ritmusában lüktet. Jazz és Broadway melódiák, horvát borok és hor-vát festők fűszerezik meg a dubrovniki őszi napokat a színvonalas zene, a jófajta borok és a különleges műalkotások varázslatos hangulatával.

www.dubrovnikwinejazz.com

WINE & JAZZ FESTIVALDubrovnikSzeptember 25 - 28.

Fénykép: Željko Tutnjević

KÖZÉP - HORVÁTORSZÁG

74 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR74 www.horvatorszag.hr KÖZÉP-HORVÁTORSZÁG

A muraközieknek is megvannak a maguk szokásai és ceremóniái, melyek szorosan kötődnek a szőlőtermesztéshez, s né-hány ezek közül a kereszténység előtti időkig nyúlik vissza. Ezek közé tartozik a Vincekovo (Vince Nap), melyet január végén, az év azon szakában ünnepelnek, amely Muraközben a szőlőtermesztési év kezdetét jelöli. A hagyomány szerint az emberek abbéli meggyőződésükből ünneplik a Vincekovo-t, hogy íly módon biztosítva lesz az elkövetkező év gazdag szőlőtermése, noha ez a rendezvénnyel napjainkban már igyekeznek az ideláto-gató vendégek, a bor és a természet sze-relmeseinek kedvében járni. A hó borította muraközi dombok idilli hangulatot terem-tenek az egész napos sétához, melynek során a vendégeket előszeretettel traktál-ják válogatott borokkal és hagyományos muraközi finomságokkal, míg a mindig hangos és vidám helyi zenészek szórakoz-tatják.

www.strigova.infohttp://visitmedimurje.com

VINCEKOVOMuraközi borútJanuár 25.

A ritmus képezi minden zene alapját. Ennek megfelelően az ütősök a leggyak-rabban használatosak, mint a hangszerek azon csoportja, amely a szólistáknak ritmi-kus kíséretet biztosít, ám néha önmaguk-ban teremtik meg a mű egészét. Az ütős zenekarok különösképpen attraktívak és dinamikusak, éppen ezért nem meglepő, hogy egyre gyakoribbak és népszerűbbek az ütősök seregszemléi. Ezek egyike a bjelovari Ütős zenekarok Nemzetközi Hete, amely a nemzetközi ütőhangszeres zene legjobb neveit látja vendégül Horvátor-szágból és külföldről. A ritmus legrango-sabb művészeinek segítségével fedezze fel ön is a zene velejét - a ritmust magát.

www.tzbbz.hrwww.lisinski-bj.hr

ÜTŐS ZENEKAROK NEMZETKÖZI HETEBjelovarJanuár 16 - 18.

Archívum:Belovár-Bilogora Fénykép: Rudi Grula

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 75KÖZÉP-HORVÁTORSZÁG www.horvatorszag.hr 75

Samoborban a legáhítottabb esemény a fašnik nevű látványos helyi karnevál, mellyel az emberek az elmúlt év rossz szel-lemeit kívánják elűzni, elbúcsúztatják a te-let és megnyitják szívüket és reményeiket az elkövetkező tavasznak. Samobor már 1885 óta Horvátország karneváli fővárosa. A rendezvény tíz napja alatt a város utcáit a fergeteges mulatozás és gondtalan öröm uralja, ezernyi álarc mögé rejtőzik a kaca-gás és a vidám ének, s tánccal várják az új életet. Ugyanakkor nem megy minden ilyen simán, hiszen a bizonytalanság egé-szen a Fašnik feletti ítélkezésig, a karnevál központi eseményéig tart. A város főterén játszódik le ugyan is az a szertartásos elő-adás, melyen ítéletet mondanak Fašnik, az elmúlt évben történt minden rossz okozója felett. Rajta töltik ki felgyülemlett mérgü-ket, bánatukat és boldogtalanságukat. A Fašnik bábut látványosan elégetik, a karnevál keddjén és ezzel, az ősi hiedelem szerint, az elkövetkező évben minden ne-gatív behatástól megszabadulunk. Miután Fašnik elnyerte méltó büntetését, kezde-tét veszi az össznépi ünneplés, amely az elkövetkező évre is rá kell, hogy nyomja bélyegét.

www.fasnik.comwww.tz-samobor.hr

A rendezvény a Gubecz Máté által izzított parasztlázadást és az ágyukat, puskákat, a parasztság legendás fegyverzetét, íjá-szokat, a nemesek és jobbágyok seregét felvonultató végső ütközetet idézi meg, mint egy 100 statiszta és a programhoz kapcsolódó partneregyesületek 150 tag-jának részvételével. A csata lefolyásának, a sikertelen tárgyalásoknak és a vereséget szenvedett parasztok tragikus sorsának, Gubecz Máté elfogásának és Zágrábba hurcolásának látványos színpadi megidé-zése. Érdekes interaktív műhelyfoglalko-zásokat is szerveznek, melyek egyaránt közkedveltek a programhoz idomulva paraszti- vagy nemesi ruhát magukra öltő, főként Zágrábból idelátogató szülők és gyermekek körében.

www.tzdonjastubica.hrwww.druzba-vitezova.hr

SAMOBORI KARNEVÁLSamoborFebruár 21 - március 4.

PARASZTLÁZADÁS - STUBICAI CSATADonja StubicaFebruár 8.

Fénykép: Goran TernjejFénykép: Sven Šams

76 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR76 www.horvatorszag.hr KÖZÉP-HORVÁTORSZÁG

Amikor kiterítik az asztalra a világ térkép-ét, mit gondolnak, melyik város fekszik legközelebb a középpontjához? Nem, ez nem április elsejei tréfa! Ludbregben ős-idők óta úgy vélekednek, hogy éppen et-től a horvát várostól kiindulva határozták meg az ősi földköröket, melyek szegélyein aztán megtelepedtek az európai nagy-városok. Szintén eme hiedelem szerint, a földgömb ellenkező pontján helyezkedik el Ludbreg antipódusa, az Antipodes nevű dél-afrikai sziget, amely nem más, mint az ősi Antipodravina fennmaradt darabkája. Ezen történet szellemében a ludbregiek minden évben elhelyeznek a város főte-rén egy táblát, melyen egy-egy világváros neve van feltüntetve. Ez a szokás azon a napon állandósult, amikor Ludbreg születésnapját ünneplik, a Város napján, s azok kapnak az ünnepi tortából, akik ugyan ezen a napon születtek, s a finom házi drávamenti bort a városi szökőkútból mérik. Mindazok, akik kozmopolitának ne-vezik magukat, el kell, hogy látogassanak a világ közepére.

www.ludbreg.hr

A VILÁG KÖZEPÉNEK NAPJALudbregÁprilis 1.

Fénykép: Darko Gorenak

Az édesvízi hal egy valódi ínyencség, és a folyami pecázáshoz még romantikus hangulat is társul. A kényelmes pozitú-rában történő üldögélés a folyó partján és a várakozás arra a pillanatra, amikor a hal ráharap - nos ez a Koprivnica - Križevac Megye számos lakójának kedvenc szabad-idős és szórakozási tevékenysége. Ezért olyan finomak az ő fogásaikból elkészített ételek, s önnek a legjobbak legjobbikának megkóstolásának lehetőségét a Horgászok Az Ő Városuknak elnevezésű rendezvény kínálja, melyen 600 liternyi hagyományos halpaprikás rotyog a hatalmas bográcsok-ban. A legügyesebb szakácsok versenge-nek, hogy melyikük halpaprikása lesz a legfinomabb, és főzőtudományuk ered-ményét ön is megkóstolhatja. De azért ne csak abból egyen, amit mások kifogtak, hanem ragadjon meg ön is egy pecabotot, és fogja ki a halas medencéből a saját va-csoráját.

www.koprivnicatourism.com

A HORGÁSZOK AZ Ő VÁROSUKNAKKoprivnicaÁprilis 12 - 13.

Archívum: Mario Borštnar

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 77KÖZÉP-HORVÁTORSZÁG www.horvatorszag.hr 77

A perunika, azaz az írisz már az ókori né-peket is elbűvölte szépségével. A hozzá fűződő mítoszokat már az ógörögök is kultiválták, de évszázadokon keresztül a mi vidékeinken is számos mese fűző-dött felbukkanásához. Horvátországban a perunikát nemzeti virágként tiszte-lik, s a Perunika ünnep, amely a Horvát Perunikakertben kerül megrendezésre, jó példája annak, hogy mennyire ragaszko-dunk természeti kincseinkhez. Élvezze e csodálatos virág a különféle fajtáit minden elképzelhető színben, melyekkel meg-ajándékoz minket, s a varázslatos illatokat, melyekkel elcsábít. Ezt a virágkedvelők által szívesen látogatott szórakoztató rendezvényt komolyzenei koncertek, ro-mantikus virágtánc, hagyományos ételek és természetes gyümölcslevek teszik szí-nesebbé.

www.tzdonjastubica.hr

PERUNIKA ÜNNEPDonja StubicaMájus 17.

Fénykép: Nikola Sinković

Az Urbanovo elnevezésű hagyományos nemzetközi rendezvényen minőségi borok és tradicionális muraközi ételkü-lönlegességek kíséretében népszerűsíti a borivás kultúráját, s teszik mindezt a karakteres Muraközi Borúton és annak borkóstoldáiban. A tíznapos rendezvény ideje alatt kirakodóvásár, a Pušipela nevű fesztivál, borjátékok, és a Nyitott pince na-pok programjain vehetünk részt.

www.strigova.infohttp://visitmedimurje.com

URBANOVO - BORNAPOK A ZRÍNYIEK MEGYÉJÉBENMuraközi borútMájus 16 - 30.

Fénykép: Denis Perčić

78 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR78 www.horvatorszag.hr KÖZÉP-HORVÁTORSZÁG

A Loreko vadászati-, halászati, környezet-védelmi és falusi turisztikai vásár a vadá-szathoz, halászathoz, környezethez, ökoló-giához és idegenforgalomhoz kapcsolódó megannyi érdekességgel várja látogatóit. A rendezvénysorozat ideje alatt több ki-állítást és versenyt is szerveznek, mint például az élő vadak-, lovak- és lovaskocsi felszerelések bemutatója. A vásár 2009 óta kerül megrendezésre a Bjelovári Vásár cég Gudovacban lévő kiállítási területén. Az eseményen turisztikai szolgáltatók, illetve bel- és külföldi utazási irodák is szép szám-ban megjelennek.

www.bj-sajam.hrwww.tzbbz.hr

LOREKOGudovaci KiállítóhelyMájus 24 - 25.

Archívum: Bjelovar-Bilogora Megyei Idegenforgalmi Közösség

Bátor lovagok küzdenek az ön kegyeiért. Az ő küzdelmük csupán a lovagi torna részét képezi, így nem kell attól tartani, hogy bármelyikük is megsérülne. Már így is elég sikeresen elevenítik fel a középkori lovagi tornák hangulatát. Szikrákat hány-nak a viaskodó kardok, míg a hölgyeknek, a pajzshordozóknak és az apródoknak minden egyes kardsuhintásnál elakad a lélegzetük. A vitézi táborokban szemre-vételezheti a középkori fegyverek, a tarka pajzsok és bádog páncélzatok teljes arze-nálját. Ha megéhezik, felüdíti önt a rég elfeledett búzafajtákból készült forró kása vagy a középkori receptek szerint elkészí-tett, mézzel fűszerezett lúd. Szeme láttára fog lejátszódni a város ostroma, röpdösnek a parittyákból kilőtt kövek, a faltörő kosok pedig megpróbálják áttörni a város erős kapuját. A Szent Ilona Nemzetközi Lovagi Tornán azonban nem kell beérnie a néző szerepével, csatlakozzon ön is a vitézi já-tékokhoz, próbálja ki magát az íjászatban, kocsikázzon vagy lovagoljon egyet.

www.turnir-svetahelena.comwww.vitezovi-zelingradski.hrwww.tz-zelina.hr

SZENT ILONA NEMZETKÖZI LOVAGI TORNASveti Ivan Zelina, Május 17 - 18.

Fénykép: Branko Houška

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 79KÖZÉP-HORVÁTORSZÁG www.horvatorszag.hr 79

Közkedvelt horvát gyermekíróként, kinek meséin a legfiatalabb horvát olvasók több nemzedéke nőtt fel, Mate Lovrak megér-demelte ezt a rendezvényt. Ezzel az aján-dékkal Veliki Grđevac lakói lepték meg, akik az ő tiszteletére kulturális programot rendeznek városukban. Ezt a rendezvényt érthető módon főként a gyerekeknek szánták, így Veliki Grđevac néhány napra a gyermekek városává lényegül át, akik abban a Lovrak központban adnak egy-másnak randevút, melyet az író műveiből származó jellegzetességek alapján alakí-tottak ki. A Kukavica központban általános iskolások mérik össze sporttudásokat, itt osztják ki a Szeretem Horvátországot pályá-zaton elismerésben részesült diákoknak a díjakat, s itt működnek azok az alkotómű-helyek is, ahol hagyományos emléktárgya-kat, vagy a Lovrak meséi által inspirált tár-gyakat lehet elkészíteni. Jöjjön el és hozza magával gyermekeit, hadd ismerjék meg a közkedvelt horvát gyermekíró történeteit.

www.turizam-bilogorabjelovar.com.hrwww.tzbbz.hr

LOVRAK KULTURÁLIS NAPOKVeliki Grđevac, Május 30- június 7.

Archívum: Bjelovar-Bilogora Megyei Idegenforgalmi Közösség

Hihetetlenül hangzik, de igaz: a Čigoć nevű falucskának több a szárnyas lakója, mint az emberi. Čigoćban ugyanis 120 lélek s további 200 gólya él, akik a te-lepülés állandó lakosainak számítanak. Harmonikus együttélésükre tekintet-tel, Čigoć-ot választották az első euró-pai gólyafaluvá. Az ennek tiszteletére megrendezésre kerülő programon az idelátogatók sétahajókázhatnak vagy lovaskocsikázhatnak, részt vehetnek a kerékpárversenyen, vagy kirándulhatnak a Lonja mezőre. Akik nem vágynak effajta aktív időtöltésre, koncertekben és a tájjel-legű autochton ételek gasztronómiai kí-nálatában lelhetik örömüket. Élje meg ön is ezt a falut, melyet a gólyák otthonukul választottak.

www.pp-lonjsko-polje.hr

AZ EURÓPAI GÓLYAFALU NAPJA ČigoćJúnius

Fénykép: Edvard Bogović

80 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR80 www.horvatorszag.hr KÖZÉP-HORVÁTORSZÁG

A hétnapos rendezvény első fele a szőlőtő-ke termesztésére, illetve a bor előállítására és tárolására vonatkozó különféle szakmai előadásokból, szakmai borértékelésekből és kerekasztal beszélgetésekből áll. A rendezvény utolsó három napján (péntek, szombat és vasárnap) a város főtere vásári helyszínné lényegül át, amely az ideláto-gatókat - többek között - gazdag gaszt-ronómiai kínálattal és a régi mesterségek kirakodóvásárával várja. A Horvátország minden részéből érkező folklórcsoportok, aeropiknik, élő tamburazene, a „csíptetős ponty” ételkülönlegesség, illetve neves horvát zenészek ingyenes koncertjei várják a látogatókat.

www.visitdaruvar.hr

A gasztro-bor-zenei rendezvény a Cirkveno selo nevű régi faluban néhány száz négy-zetméteres területen ideiglenesen össze-tákolt parasztházikókban, eredeti környe-zetben mutatja be az idelátogatóknak a feledésbe merült falusi életmódot, annak minden szépségével, varázsával és bájával együtt. Errefelé a tradicionális „kaj” nyelv-járás dívik, s megtekinthető, illetve ki is próbálható a ruhamosás a patakban, a fa-vágás, a kaszálás, a konyhakert megműve-lése, a jószágok etetése, lucernakaszálás, szénakazal megrakása, a régi szerszámok használata (kaszakalapálás, szövőszéke-zés, tollfosztás), a hagyományos étkek és italok elkészítése (pálinkaégetés, káposz-tataposás, szőlőmetszés, kenyérsütés, zsír-szalonna kisütése, malacsütés...). Mind-ezek kíséreteként nótázhatunk és táncra is perdülhetünk, úgy ahogy azt a régen is tették a parasztemberek. Az egész régi-óban egyedülálló rendezvény zárásaként „kaj” nyelvjárásban előadott zeneszámok-kal rukkolnak elő.

www.svetanedelja.hr

VINODAR - BORKIÁLLÍTÁS ÉS HAGYOMÁNYOS TERMÉKEK VÁSÁRADaruvarJúnius 1 - 8.

Fénykép: Ksenija ŠkorićFénykép: Edi Kirschenheuter

DRAGI NAŠ KAJSveta NedeljaOrešje-tó Június 1.

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 81KÖZÉP-HORVÁTORSZÁG www.horvatorszag.hr 81

Fénykép: Miljenko Hegedić

A középkorban a lovagi tornán való rész-vétel becsület kérdése volt. Csak a legbát-rabb és a legügyesebb lovagok állhattak ki vetélytársaik ellen, és csak a legmeré-szebbek tudták győztesként befejezni a tornát. Ezek az idők persze már rég fele-désbe merültek, de a stubicai lovagi torna mintha újraébresztené az évszázadokon keresztül alvó lovagi becsületet. A mai tornák eredménye talán már nem olyan bizonytalan kimenetelű mint, régen, de iz-galmakban biztos nincs hiány. Látogassák meg a Gornja Stubica-i Parasztfelkelések Múzeumát és tanuljanak meg többet a hősi középkorról.

www.viteski-turnir.comwww.mhz.hr

LOVAGI TORNA - KÖZÉPKOR A HRVATSKO ZAGORJÉBEN Gornja Stubica, Június 13 - 15.

Archívum: Marija Bistrica Járás Idegenforgalmi Közössége

A hagyományosan a Besztercei Szűzmária ünnepnapjához kötődően mint egy húsz éve megrendezésre kerülő eseményen bisztricai kultúr- és egyházi csoportok valamint a helyi fafaragó műhely mű-vészei mutatkoznak be, illetve különféle színi előadásokra, kiállítások megnyitó-ira, és kirakodóvásári napokra kerül sor. Ezeken felül itt van még a „Régi szokások nyomában” hagyományőrző program, a „Besztercei éj” szórakoztató est, valamint a messzeföldön híres éjszakai gyertyás körmenet. A „Nyár” folyamán kultúrcso-portok, illetve túrázók, valamint több sportegyesület tagjai adnak egymásnak randevút, illetve biciklisversenyt, tűzoltó bemutatót, gyermek műhelyfoglalkozáso-kat, gyermek színi előadásokat, valamint szórakoztató esteket rendeznek.

www.info-marija-bistrica.hr

NYÁR MÁRIABESZTERCÉNMária Beszterce,Június 7 - augusztus 3.

82 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR82 www.horvatorszag.hr KÖZÉP-HORVÁTORSZÁG

A régmúlt 1242-es esztendőben IV. Béla király a tatárjárás elől menekülve sere-geivel együtt a Kalnik hegy lejtőin fekvő város falai mögött lelt menedékre. A tatár hordák a várfalak bevételét és a király se-regeinek megsemmisítését célzó kitartó ostromát a kalniki parasztok akadályozták meg, akik a bátor katonákat házi szilvával etették. Ez a kiadós gyümölcs adott erőt a katonáknak, hogy a végsőkig kitartsanak és hogy visszaverjék a tatárok támadásait. Ezért IV. Béla minden parasztnak, aki se-gített neki, nemesi címet adományozott. Mindez igen csak felbőszítette a križevaci polgárokat, kiknek haragja mindaddig kitartott, míg nem egy kalniki szilvater-melő el nem vett feleségül egy városi polgárlányt. Az ő esküvőjük kulcsszerepet játszott a megbékülésben. Ennek tisztele-tére mutatják be ezen a napon Križevacba az említett esemény színpadi előadását. Az előadás előtt a város kulcsait átadják a városi bírónak, és ezzel kezdetét veszi a három napos dínom-dánom.

www.tz-krizevci.hrwww.spravisce.com

KRIŽEVACI NAGY SPRAVIŠĆEKriževciJúnius 13 - 15.

Fénykép: Dalibor Brlek

A bjelovari Terezijana egy többnapos nemzetközi szórakoztató, kulturális és tu-risztikai rendezvény, amely zenei világa, színpadi produkciói, csak úgy mint más kü-lönleges programjai folytán retró fesztivál-ként határozza meg magát. A rendezvény eredetileg - mint egy húsz évvel ezelőtt - Mária Terézia személyéhez kötődően jött létre, hiszen 1756-ban maga a császárné alapította Bjelovart. Mivel a fenség maga soha nem járt Bjelovarban, a helyiek úgy döntöttek, hogy eme történelmi csorbát kiköszörülendő, az uralkodó ezentúl min-den évben a ‘’Bjelovarski graničari Husari 1756.’’ történelmi lovasegység kíséreté-ben, pompás fogaton látogat majd el a városba a TEREZIJANE programsorozatra. A három napon át tartó csábító vendéglátós kínálat, a megannyi utcai előadó, a tradici-onális és művészeti áruk kirakodóvására és a három színpadon folyó ingyenes népze-nei és retro koncertek teszik a TEREZIJANA -t egy kihagyhatatlan rendezvénnyé.

www.turizam-bilogorabjelovar.com.hrwww.tzbbz.hr

TEREZIJANABjelovarJúnius 13 - 15.

Archívum: TZŽ Bjelovarsko-bilogorske

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 83KÖZÉP-HORVÁTORSZÁG www.horvatorszag.hr 83

Ulama bég seregének abbéli kudarca után, hogy egyetlen támadással bevegye a Đurđevaci erődöt, a hadvezér a város türel-mes ostromának stratégiai terve mellett döntött, hogy a lakosság kiéheztetésével vegye rá őket arra, hogy megadják ma-gukat. Azokban a pillanatokban, amikor a vár falai között - egy kakas kivételével - semmi ehető nem maradt, Đurđevac lakói kétségbeesett tervet eszelnek ki. Megmaradt utolsó „élelmüket” ágyúból lövik ki a török seregre. Ulama bég pedig bedől a trükknek, s abbéli meggyőződésé-ben, hogy lévén kakasokat lődöznek ki az ágyúból, a đurđeváciaknak még bőven van mit enniük, visszavonulót fúj. A visszavo-nulás során megátkozta a đurđeváciakat picokoknak nevezve őket. Egy különleges szabadtéri színdarabbal a đurđeváciak jú-nius végén ünneplik meg ezt a legendát. Az előadás a hiteles helyszínen játszódik le, azon a helyen ahol a legenda valóban megtörtént, s statiszták, kultúrakedvelő amatőrszínészek, lovasok százai és hivatá-sos színészek szerepelnek benne. Ezt a ren-dezvényt Horvátország szellemi kulturális kincsévé nyilvánítottak.

www.picokijada.com

PICOKIJADAĐurđevacJúnius 27 - 29.

Fénykép: Siniša Milašinović

A Naiv festészet autochton horvát véd-jegy, amely motívumait a természettel összhangban lévő falusi életből és annak szépségeiből meríti. Ez a Dráva menti falvak, végtelen mezők, erdők és szántó-földek élete. Ez az oka annak, hogy július első hétvégéjén Koprivnica egy hatalmas kiállítási térré változik, melyet kizárólag a naiv művészeteknek szentelnek. Száz-egynéhány kiváló festőművész a derűs drávamenti ég alatt állítja ki alkotásait, s a helyszínen készíti új műveit, ily módon tisztelegve a hlebinai festőiskola gazdag-sága, és művészeti eredményei előtt.

www.koprivnicatourism.com

DRÁVAMENTI MOTÍVUMOKKoprivnicaJúnius 27 - 29.

Fénykép: Marijan Sušenj

84 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR84 www.horvatorszag.hr KÖZÉP-HORVÁTORSZÁG

Július elején ötven, fából készült hagyo-mányos csónak indul útnak az ausztriai Bad Radkersburgból, melyek Szlovénián át egészen a Sveti Martin na Muri nevű helyig csorognak le. Ez a háromnapos ökológiai, rekreációs és turisztikai esemény igazi lát-ványosság mindazoknak, akik az adrenalin, a megóvott természet és a hagyományos kultúra rajongói. A megannyi szórakozta-tó programon felül arra is lehetőségünk nyílik, hogy a Mura-folyót egy különleges nézőpontból, a gazdag növény- és állatvilág kivételes formálójaként és teremtőjeként ismerjük meg.

www.svetimartin.hrhttp://visitmedimurje.com

MURAI CSÓNAKOK NEMZETKÖZI VERSENYESv. Martin na MuriJúlius 5 - 6.

Fénykép: Rudi Grula

Július az a hónap, amikor Miklouš és a környező falvak lakosai megünneplik ősi szokásaikat és kulturális hagyományaikat. Előszedik a gondosan őrzött régi tárgyakat és öltözékeket, hagyományos díszekkel ékítik fel a házakat és utcáikat, és örömmel várják az egész napos programra a faluba érkező vendégeket. A férfiak bemutatják, hogyan is kell használni a régi szerszámo-kat, az asszonyok pedig gibanicát és más sós vagy édes süteményeket kínálgatnak. Ünnepi felvonulással mennek el az évszá-zados hársfa alá, ahol a falu öregje olvassa fel a tréfás parancsokat. Mókás megjegy-zéseket fűz az éppen aktuális problémák-hoz, ám de hagyományos módon, ezzel is kihangsúlyozva, hogy miként is közelítet-tek hétköznapi gondjaikhoz hajdanán az emberek. A parancs mindig a fiataloknak szóló felhívással ér véget, mely szerint, örvendjenek, és dallal meg tánccal űzzék el a sötét gondolatokat. Ez a hangulat járványként terjed tova az ünnepség részt-vevői között.

www.tz-cazma.hrwww.cazma.hrwww.tzbbz.hr

RENDELETEK A HÁRSFA ALATTČazma - MikloušJúlius 13.

Fénykép: Davor Kirin, Franjo Jagatić

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 85KÖZÉP-HORVÁTORSZÁG www.horvatorszag.hr 85

A csáktornyaiak hálásak a Zrínyieknek, kiknek uralkodása erős gazdasági és kul-turális fellendülést eredményezett a térsé-gében. Éppen ezért a helyi nyári kulturális programot a Zrínyi családnak ajánlják. Az idelátogatókat csábító számos előadáson, koncerten és kiállításon túl a legattraktí-vabb esemény kétségtelenül a Zrínyi gárda őrségváltása, melyre szombatonként kerül sor a Zrínyi Miklósnak állított, sast ábrázo-ló szobor előtt. Az egész nyárra kiterjedő gazdag kulturális programot lezárásaként a csáktornyai kulturális nyarat az Angyali Szűzmária - azaz Porcijunkula -, a čakoveci búcsú napján fejezik be, amikor összegyűl-nek az emberek és önfeledten szórakoznak a koncerteken, az ősi mesterségek bemu-tatóin, a képzőművészeti kolóniákon vagy a lovas-íjász versenyeken.

www.tourism-cakovec.hrhttp://visitmedimurje.com

PORCIJUNKULOVOCsáktornyaJúlius 30 - augusztus 3.

Fénykép: Rudi Grula

Krapina egyik legjelentősebb szimbóluma kétségtelenül a krapinai ősember, Krapina gazdag és ősi múltjának tanúbizonysága és dicsősége. A krapinai látogatás éppen ezért több, mint egy szokványos város-látogatás, hiszen ez a térség leghíresebb régészeti lelőhelye, az emberiség egyik bölcsője. A városka eme felbecsülhetetlen értékét megünneplendő, augusztusban Nyár a Krapinai Ősembernél néven rendez-nek programokat Krapina utcáin. Továbbá, augusztus mind az öt vasárnapján temati-kus programok kerülnek megrendezése a Hušnjakovon, úgy mint: Polgárvasárnap, A krapinai ősember vasárnapja és Etno vasárnap.

www.tzg-krapina.hr

NYÁR A KRAPINAI ŐSEMBERNÉLKrapina, Augusztus(minden vasárnap)

Fénykép: Željko Kovačić, Jakov Radovčić

86 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR86 www.horvatorszag.hr KÖZÉP-HORVÁTORSZÁG

Évről évre egyre több vendég csatlakozik a varasdiak ünnepléséhez, ami nem más, mint a számukra hagyományosan az egyik legkedveltebb szabadidős tevékenység: a laza sétálgatás a város utcáin, vagy ahogy ezt maguk a varasdiak hívják španciranje. Tíz napra Varasd tarka utcai szórakozóhely-lyé, a kacagás és a jókedv városává lénye-gül át. A város utcáira számos előadómű-vész, énekes, színész és tréfamester vonul ki, s az egész város a horvát hagyományok bemutatására alkalmas köztérré válto-zik. A standokat ellepik a hagyományos kézműves tárgyak, a képzőművészek műalkotásai, a hagyományos módon ké-szült ételek, italok valamint a különféle emléktárgyak. A Špancirfest ideje alatt könnyen eltévedhetünk Varasd utcáin. A képzelet végtelen tengerén hajózva lép-ten-nyomon egy újabb esemény vonja el a figyelmét, így észre sem veszi, hogy mi-lyen gyorsan múlik az idő. Egész napokat sétálgathat el az utcákon, és a nap végén már csak azt kérdi, hogy miért is szállt le az éj, és miért is jött el ilyen hamar az alvás ideje.

www.spancirfest.com

ŠPANCIRFESTVaraždinAugusztus 23 -szeptember 1.

Fénykép: Siniša Sović

Horvátország kontinentális része gaz-dag konyhaművészetéről híres. Minden településnek meg vannak a saját ha-gyományos receptjei és az egyes ételek különleges elkészítésének módozatai. A vrboveciek augusztus végén szokták be-mutatni gasztronómiai kínálatukat, a Mit Ettek Eleink esemény keretein belül. Eze-ken a napokon az egész várost belengi a régies ételek illata, melyek sok szeretettel készülnek, azzal a nem titkolt szándékkal, hogy ízeik örökre beívódjanak a vendégek emlékezetébe. Sőt mi több, a vrboveciek egymás között is versenyeznek a hagyo-mányos ételek elkészítésében, s az egész lakomát természetesen különböző sport-versenyek és zenés programok színesítik.

www.vrbovec.hr

MIT ETTEK ELEINKVrbovecAugusztus 23 - 25.

Fénykép: Dražen Breitenfeld

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 87KÖZÉP-HORVÁTORSZÁG www.horvatorszag.hr 87

Midőn a szeptemberi égbolton feltűnik az újhold, és Sisakra rátelepedik az éj, a gya-nútlan látogatónak az ismeretlen esemé-nyek közepette olybá tűnhetne, hogy egy időutazás során, több évszázadnyit repült vissza a múltba. A régmúltba, amikor a Kupa-folyón tutajok úsztak, Sisak utcáin pedig lovagok és tündérek jártak. No de nem kell megijedni, ez csak egy előadás. A sisakiak ugyanis ezzel az egyórás szín-játékkal, melynek színpadául a Kupa-folyó szolgál, városuk hajdani kinézetét idézik meg. A folyón öt uszályból, húsz kupai csó-nakból és háromszáznyi úszó fáklyából álló menet úszik. A vízi alkalmatosságokon a nézők szeme előtt játszódnak le különbö-ző jelenetek a kelta és római nép életéből. Minden úszó alkalmatosságot gazdagon díszítenek fáklyákkal és hasonló díszekkel, a nézőknek a jeleneteket hangosbeszélő-ből kommentálják, a folyó partjáról, on-nan, ahol valaha a kelták éltek.

www.sisakturist.com

KELTA ÉJSZAKASisakSzeptember

Fénykép: Igor Palotay

Koprivnica óvárosának falai között szep-temberben egy valódi történelmi látvá-nyosság kerül megrendezésre. A vitézi sátorok alatt lovagok élesítik a kardjaikat, hogy a párbajban ők nyerjék el valamelyik hajadon kegyeit, a levegőben vadász-sólymok köröznek gazdáik parancsait teljesítve, a kereskedők és a kézművesek torkaszakadtukból csalogatják a vásár-lókat standjaikhoz, melyek roskadásig vannak a kézműves termékekkel és a régi időkre jellemző portékákkal. Az utcákat belengi a reneszánsz ételek, illetve az egy-kori egzotikus alapanyagok illata. A Rene-szánsz fesztivál ideje alatt csak egyetlen szabály érvényes: semmi sem utalhat arra, hogy valójában a 21. században vagyunk.

www.renesansnifestival.hr

RENESZÁNSZ FESZTIVÁLKoprivnicaAugusztus 28 - 31.

Fénykép: Ivan Brkić

88 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR88 www.horvatorszag.hr KÖZÉP-HORVÁTORSZÁG

Az immáron 20 éve minden ősszel a helyi borokat és borászokat népszerűsítő, vala-mint az újbort beharangozó tradicionális szeptemberi borfesztivál Jaska és vidéke legfontosabb társadalmi eseménye. A napközbeni gazdag kulturális-művészeti programkínálat, a kóstolással egybekö-tött és kulináris kínálatot is felvonultató borvásár, valamint az esti szórakoztató programok teszik ezt a rendezvényt oly annyira vonzóvá. A Plešivica-i Borúton és a Vásártéren felállított sátorban zajló programokon túl a Jaskai Borünnepet a borhoz kapcsolódó kiállítások, sportren-dezvények, bortúrák és egyéb programok teszik teljessé. Egyébiránt hagyományo-san a Jaskai Borünnepen mutatják be a Zágráb Megye Borkirálynője címre pályázó hölgyeket.

www.jastrebarsko.hrwww.tzgj.hr

JASKAI BORÜNNEPEKJastrebarskoSzeptember

Archívum: Jastrebarsko Városi Idegenforgalmi Közösség

Amikor a voloderi szőlőskertekben le-vágják az első fürt szőlőt, kezdetét veheti a Voloderi Ősz. Sisak-Moszlavina Megye lakói ugyanis már zsinórban 41 éve ün-neplik saját térségükben a szüret kezde-tét. Az idén is gazdag bor- és mustvásár kíséretében, számos folklór együttes lép fel Horvátország minden vidékéről, lesz festménykiállítás, szüreti szerszámok és eszközök, valamint különféle kézműves tárgyak, népviseletek és hagyományos mesterségek bemutatója. Az esti órákban a fiatalok találhatnak maguknak számos szórakozási lehetőséget, hiszen több esztrád művész ad koncertet, az ünnepet pedig egy fergeteges tűzijátékkal zárják. Minden igazi borkedvelőnek melegen ajánljuk, hogy szeptember közepén láto-gasson el Voloderbe, és vegyen részt az ízlelő bimbók valódi ünnepén.

www.popovaca.hr

VOLODERI ŐSZPopovača Szeptember

Fénykép: Zdenko Cvetko

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 89KÖZÉP-HORVÁTORSZÁG www.horvatorszag.hr 89

Ez alatt a hét nap alatt Krapina látogatói meggyőződhetnek arról, hogy a kajkáv kultúra mind a mai napig él, és igencsak aktuális. Mind erről meggyőződhetnek mind azok, akik ellátogatnak a Kaj u riječi, slici, pjesmi i plesu és a Kaj najmlajši je najslajši kiállításokra. Ezek a kiállítások élő példái annak, hogy a kajkáv tájszó-lás a horvát irodalmi kultúra, a képszerű költészet és a számtalan tanmese igen csak fontos részét képviseli. Ezekben a napokban Krapina a Gde se još to kupiti more kiállítás házigazdája, az ünnepi hangulatot pedig zenéjével a 20 novih kajkavskih popevki című koncert emeli. De ez csupán egy töredéke a rendezvénynek, melynek helyszínei: a Ljudevit Gaj tér, a Krapina város Galériája, a Hušnjakovo Evo-lúciós Múzeum, valamint a fesztiválterem. Ugyanakkor, a városka utcáin megtett séta is elég ahhoz, hogy megérezze a közismert zagorjei vendégszeretetet.

www.tzg-krapina.hr

A KAJKAV KULTÚRA HETEKrapinaSzeptember 7 - 13.

Fénykép: Željko Frankol

A Kőrös-i (Križevci) születésű harmadik horvát vértanú Kőrösi Márk (Marko Krizin) néven látta meg a napvilágot. A papi hiva-tást választva Bécsben és Grazban folyta-tott teológiai és filozófiai tanulmányokat, majd Rómában élt. A Harmincéves Háború idején Kassán tartózkodott, ahol 1619. szeptember 7-én Grodecz Menyhérttel és Pongrácz Istvánnal együtt elfogták és megkínozták (kassai vértanúk). Az 1904 óta Szent Kőrösi Márk-ként tisztelt vér-tanút 1995. július 1-jén Kassán avatták szentté. A Kőrös város, Kapronca-Kőrös megye és a Belovár-Kőrösi püspökség patrónusaként tisztelt Szent Kőrösi Márk napi ünnepségsorozat augusztus 28-tól szeptember 15-ig tart és egy sor vallási programot tartalmaz.

www.svanakrizevci.info

SZENT KŐRÖSI MÁRK ÜNNEPNAPJAKriževciSzeptember 7.

Archívum: Križevci Városi Idegenforgalmi Közösség

90 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR90 www.horvatorszag.hr KÖZÉP-HORVÁTORSZÁG

Úgy tartják, hogy a csipkét már több száz évvel ezelőtt hozták a horvát területekre a fehér barátok, azaz a pálosok. Felismervén szépséget, a vidéki emberek a csipkét saját hagyományukként fogadták be, melyet a mai napig ápolnak. A csipkekészítés művészetét különösképpen a csipkeve-rés hagyományáról híres Lepoglava lakói ápolják. A csipkekészítő tudományukra, illetve arra meg különösképppen büszke lepoglavaiak, hogy az UNESCO a lepoglavai csipkét a világ szellemi örökségévé nyilvá-nította, szeptemberben rendezik meg a Nemzetközi Csipkefesztivált, melyen sa-ját népműveszeti kincsükként sikeresen népszerűsitik a csipkét. Noha a fesztiválon más európai országokból - Magyarország, Szlovénia, Belgium, Észtország, Spanyol-ország - származó csipkék is megtekinthe-tők, a látogatókat leginkább mégiscsak a hazai kézimunkák vonzzák, melyek olyan ősi csipkekészítő központokból származ-nak, mint maga Lepoglava, Pag, Sv Marija vagy Hvar.

www.cipkarski-festival.comwww.ekomuzej-lepoglava.hr

NEMZETKÖZI CSIPKEFESZTIVÁLLepoglavaSzeptember 18 - 22.

Fénykép: Božidar Breški

A Varasdi Barokk Esték keretein belül megrendezett hangversenyek több száz évre repítik önt vissza a múltba, azokba az időkbe, amikor a muzsika még maga-san esztétizált művészet volt. A koncertek sokasága, melyeken a tekintélyes hazai és külföldi zenekarok bemutatják a barokk zeneművek kortárs interpretációit, a ba-rokk város romantikus hangulatát terem-tik meg. Ezek az esték a zenetudományi aspektusból is komoly üzenetet képvisel-nek, hiszen a repertoárban gyakran sze-repelnek újonnan felfedezett, vagy eddig még nem játszott művek is, melyek valódi értékére éppen itt derül fény. Bemutatva ezen műveket és az ismert szerzemények modernizált változatát a Barokk Esték irigylésre méltó eredményeket mutathat fel a barokk zenéhez való professzionális megközelítést illetően. Engedje, hogy a hegedű és a gordonka húrjai elringassák önt ezen a hosszú zenés utazáson.

www.vbv.hr

VARASDI BAROKK ESTÉKVarasd, Szeptember 20 -október 2.

Fénykép: Helena Huet

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 91KÖZÉP-HORVÁTORSZÁG www.horvatorszag.hr 91

Josip Jelačić horvát bán neve szimbolizálja a horvát nép önállóság és a császári hata-lomtól való függetlenség iránti vágyát. A horvát nemzeti érdekek megvalósításának szentelt viharos élet végeztével 1859-ben a zaprešići Szent József kápolnában he-lyezték örök nyugalomra. Városuk napján a zaprešićiek a horvát történelem eme jeles alakjának életét és tetteit is megünnep-lik. A rendezvény keretein belül, mellyel májusban halálának, októberben pedig születésének évfordulójáról emlékeznek meg, egy sor kulturális, sport és szóra-koztató program, illetve a hagyományos gazdasági vásár és kiállítás kerül megren-dezésre. Az idelátogatók megtekinthetik a Novi dvori Jelačić kastélyt, a gondosan megőrzött kulturális - történelmi örökség jó példáját.

www.zapresic.hr

JELAČIĆ NAPOKZaprešićOktóber 4 - 19.

Fénykép: Dražen Breitenfeld

Nem létezik olyan gesztenyés finomság, melyet ne találna meg a Kostajnicai Gesz-tenye Napokon. Azon kívül, hogy meg-kóstolhatja a sült és a főtt gesztenyéből készült ételeket, vagy a finom gesztenye-püréket, minden látogatót meginvitálnak gesztenyét szüretelni. Kiváló alkalom arra, hogy hosszú sétákat tegyen a gesztenyés erdőben, közben barátkozzon, élvezze a zenét, és mindent, ami önben jó hangu-latot kelt.

www.hrvatska-kostajnica.hr

KESTENIJADA - GESZTENYE NAPOKHrvatska KostajnicaOktóber

Fénykép: Antun Pavičić

92 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR92 www.horvatorszag.hr KÖZÉP-HORVÁTORSZÁG

Évente egyszer Csáktornya látja vendégül azokat a színészeket, akik hivatásukat a leghálásabb, de egyben a legigényesebb közönségnek: a gyerekeknek szentelik. A legtehetségesebb gyermekszínészeink által előadott színműre koncentrálva a lurkók egy-két órára teljesen megfeled-keznek azon mindennapi gondjaikról, me-lyeken egyébként buksijukat törik. Éppen ezért ezen a kizárólag nekik szentelt öt napon Csáktornyán igazi vidám hangulat uralkodik, tele gyerekkacajjal és játékos-sággal, amely gyakran a felnőttekre is átragad. Hozza magával a srácokat, hadd élvezzék a kiváló színházi eseményeket együtt a muraközi gyerkőcök sokaságával.

www.assitej.hrwww.czk-cakovec.hr

ASSITEJCsáktornyaOktóber 14 - 18.

Fénykép: Mario Jakšić

A szőlőskertekben és vendéglátóhelyeken összegyűlő vidám társaságok előszere-tettel ápolják a Križevac-i statútum és a Koprivnicai törvény által lefektetett Márton-napi szokásokat és hagyomá-nyokat. A nagy Márton-napi špelanciján Horvátország különböző részeiből gyűlik egybe a harminc „márton-napi püspök”, akik aztán maguk közül választják meg a Márton-napi ceremónia mesterét - az el-sőt az egyenlők közül - majd átadják neki a pecsétet és a püspöki fejfedőt. Miután a szertartásos rituálé szerint a mustot átke-resztelték újborrá, a keresztlevelet átadják a borosgazdának, azt bizonyítandó, hogy a pogány must finom borrá lényegült át, melyet mindenki előszeretettel iszogat. A programon felül az idelátogatók jófajta borokat kóstolhatnak, melyeket neves horvát és külhoni borászok kínálnak.

www.tz-koprivnicko-krizevacka.hr

NAGY MÁRTON-NAPI ŠPELANCIJAKoprivnicaOktóber 24.

Archívum: TZ KKŽ

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 93KÖZÉP-HORVÁTORSZÁG www.horvatorszag.hr 93

Az Ipari és Gazdasági Vásár kezdetei 1996-ra nyúlnak vissza, amikor is a Kőrösi Iparo-sok Egyesülete 30 Kőrös-i kiállító-termelő részvételével első ízben rendezte meg a Vásárt, amely azóta mind területét, mind a kiállítók számát tekintve kibővült, s a szervezők erőfeszítései nyomán a legjelen-tősebb megyei szintű gazdasági rendez-vénnyé lépett elő. 2008-ban a Vásár hiva-talosan is regionális rendezvénnyé válik, s ezzel felkerül Horvátország legjelentősebb kiállításainak listájára. Mivel a Vásár tradi-cionálisan a bor, azaz az újbor havában ke-rül megrendezésre, egyik kiemelt esemé-nye a Kőrösi Statútumban foglaltak szerint levezényelt Velika martinjska spelancija borkeresztelő. A vásár sikeresen ötvözi a gazdaságot a turizmussal, mégpedig az olyan közönségcsalogató programok által, mint a divat- és frizura-bemutató, a kü-lönféle sportversenyek, a gyermekeknek szánt oktatási célú műhelyfoglalkozások és szórakoztató parkok, valamint a tájjel-legű ételek és italok kóstolója.

www.kpc.hr

KAPRONCA-KŐRÖS MEGYEI IPARI ÉS GAZDA-SÁGI VÁSÁRKriževci, November 7 - 9.

Archívum: Križevci Városi Idegenforgalmi Közösség

Novemberben, Szent Márton napján válik a must borrá. A népszerű Martinje, azaz a Márton nap a bor ünnepe, egy olyan ha-gyomány, mely Horvátország észak-nyu-gati térségeiben mély gyökereket eresz-tett, ezért a mai napig megemlékeznek róla. Zágráb megye számos településén ünneplik a Márton-napot, melyek közül hagyományaikkal és a programok gaz-dagságával a következő helyek tűnnek ki: Dugo Selo, melynek Szent Márton egyben a védőszentje, Samobor, Sveti Ivan Zelina, Velika Gorica és Jastrebarsko.

www.tz-samobor.hrwww.tzvg.hrwww.tzds.hrwww.tz-zelina.hrwww.tzgj.hrwww.tz-vrbovec.hr

MÁRTON NAP ZÁGRÁB MEGYÉBENDugo Selo, Samobor, Sv. Ivan Zelina, V. Gorica, Jastrebarsko, Vrbovec, November 11.

Fénykép: Nada Kozić

94 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR94 www.horvatorszag.hr KÖZÉP-HORVÁTORSZÁG

Az Ivaneci Bányásznapok programjaival rámutat a társadalmi és kulturális élet hagyományos formáira való emlékezés megőrzésének, valamint a fiatal nem-zedékek az Ivanec kulturális- történelmi örökségével történő megismertetésének fontosságára. Ebben a megvilágításban minden látogatónak különleges alkalma lesz megtekinteni a régi bányászati esz-közöket felvonultató kiállítást, és általa megtapasztalni, hogy milyen nehéz életet is éltek őseink. A kiállítást kiegészítik a bá-nyász témával kapcsolatos gyermekrajzok és szobrok. A rendezvény legizgalmasabb része azonban a felsorakozott Ivaneci bá-nyászcsapat történelmi felvonulása lesz, az ő feladatuk egyébként a vendégek szí-vélyes fogadása és a házigazdai teendők ellátása.

www.ivanec-turizam.hrwww.ivanecki-vitezovi.hr

IVANECI BÁNYÁSZNAPOKIvanecDecember 4.

Minden karácsonyi mese romantikus és tanulságos, különösképpen, ha ön a Szalai család vendége Grabovnicában. A Szalai család ugyanis a karácsonyi ünne-pekre egy különleges csemegével készül mindazok számára, akik kedvelik az igazi ünnepi hangulatot. Ilyenkor az udvarukat több százezer tarka izzóval díszítik fel, melyek káprázatos fényhatással és idilli hangulattal hatnak minden látogatóra. A karácsonyi istállóban feldíszített jászlat rendeznek be, amely a tarka karácsonyi díszekkel kivilágított udvarral együtt azt az érzést kelti, mintha egy mély álomból felébredvén egy mesevilágban találnánk magunkat, a valódi horvát karácsonyi mese világában.

www.tzbbz.hrwww.tz-cazma.hr

KARÁCSONYI MESE ČAZMÁBANGrabovnica, 2013. december 6 - 2015. január 8.

Fénykép: D. Gorenak, B. Jagetić Daraboš, B. Težak Archívum: Bjelovar-Bilogora Megye Idegenforgalmi Közössége

SZLAVÓNIA

96 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR96 www.horvatorszag.hr SZLAVÓNIA

A kutjevói Vince-nap a borászok védő-szentjének tartott Szt. Vince előtt tisztelgő különleges hagyományőrző népi ünnep-ség, mellyel a kutjevói vidék borászai év-századok óta a szőlővessző metszésének kezdetét jegyzik a helyi borvidéken sorjázó szőlőikben. A rendezvényre országunk egyedülálló „boros” terén - a Graševina Tér-en kerül sor, egynéhány ezer ideláto-gató részvételével. A program a „Vince-napi” máglyagyújtással veszi kezdetét, melyen a vendégek komótosan megsütik a Vince-napi pecsenyéjüket. A borászok a kutjevói borvidék csúcsborainak gazdag kínálatával rukkolnak elő pincéikben. A boron felül változatos gasztronómiai és folklór kínálat - kézműves termékek és aranyhímzések - várja az érdeklődőket. A tengerparti megyékből érkező kézmű-vesek a tenger gyümölcseiből készülő ételekkel kápráztatják el a közönséget. A folklór, a tambura- és szórakoztató zene, a rezes bandák, a dalok és a táncok rajongói késő éjszakáig tartó remek szórakoztató műsorfolyammal számolhatnak, melyet a műsorvezetők humoros beszólásai színe-sítenek.

www.tz-kutjevo.hr

Županja lakóinak az irányú törekvése, hogy megőrizzék a sokác népcsoport felbecsülhetetlen értékeket képviselő kulturális tradícióit szemmel látható ezen az ünnepségsorozaton, amely a szlavóniai hagyományok gazdagságán és pompáza-tosságán alapul. A város utcáin ilyenkor muzeális értéknek tűnő, pompásan fel-díszített lovaskocsik gurulnak végig, me-lyeken a legszebb szlavón népviseletekbe öltözött, büszke kocsisok ülnek. A farsangi felvonulást, amely a vendég „származási helyétől” függetlenül minden látogatót lenyűgöz, az olyan kötelező szertatások kísérik, mint a pálinkafőzés és a szlavón disznótor. Az idén ezt a színes kavalkádot Horvátország más tájairól és külföldről érkező folklór együttesek tucatjainak ven-dégszereplése teszi még érdekesebbé.

www.tz-zupanja.hr

KUTJEVÓI VINCE-NAPKutjevoJanuár 18.

SOKÁC SOKADALOMŽupanjaFebruár 22 - március 4.

Fénykép: Franjo Andrašević Archívum: Pozsega-Szlavón Megyei Idegenforgalmi Közösség

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 97SZLAVÓNIA www.horvatorszag.hr 97

Ha a zenei dokumentumfilmek ideális mó-don kapcsolják össze a képet és a hangot, akkor a DORF határozottan a legnagysze-rűbben hozza össze a filmek és a zene szerelmeseit. Vinkovci városának inspiratív atmoszférájában élvezze a formabontó Dokumentarista Rockfilmek Fesztiválja horvát és más országokból érkezett szösz-szeneteit. A legkülönbözőbb, innovatív filmes történetek a zenei ikonokról nem csak a dokumentumfilmek kedvelőit fog-ják lenyűgözni, hanem a hozzá nem értő közönséget is, amelyik az idén is számos workshopon, kiállításon, könyvbemuta-tón, és természetesen koncerten vehet részt.

www.dorf-vk.com

DORF - DOKUMENTARISTA ROCKFILMEK FESZTIVÁLJAVinkovci, Március 6 - 9.

Archívum: Vukovár-Szerémség Megye Idegenforgalmi Közössége

Ivana Brlić Mažuranić, a legszebb gyer-mekmesék némelyikének horvát szerzője, életének egy részét Slavonski Brodban töl-tötte. Éppen ezért brodiak minden évben megemlékeznek születésének napjáról, és átadják magukat a képzelet világának. A rendezvény egy hete alatt a város egésze a gyermekek találkahelyévé lényegül át, illetve különböző irodalmi, színházi, fes-tészeti és fotó műhelyek színterévé válik. Ezek a gyermektalálkák egy előadással kezdődnek, melyet az Ivana téren az írónő háza előtt mutatnak be. A rendezvény záró ünnepségén a város kulcsait visszaadják a polgármesternek, majd egy színielőadás következik az Ivana Brlić Mažuranić általá-nos iskolában, amely Horvátország szerte tarka iskolaként ismert, mivel kívül-belül az írónő mesealakjaival dekorálták.

www.slavonski-brod.hrwww.usvijetubajki.org

IVANA BRLIĆ MAŽURANIĆ MESEVILÁGÁBANSlavonski Brod , Április 13 - 18.

Fénykép: Josip Perčević

98 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR98 www.horvatorszag.hr SZLAVÓNIA

A filmesek körében különleges kihívást jelent az egyperces filmes formátum. Ez a formátum ugyanis is az ötlet kitalálását és megvalósítását illetően kompromisz-szumkészséget igényel. Mindössze egy percben tartalmazhatja a film a megadott cselekmény összes elemeit, a bevezetést, a bonyodalmat és a megoldást. Az egy-perces filmek gyakran vonzzák az amatőr filmeseket is, akiknek nincs lehetőségük nagy projectek megvalósítására, ami ter-mészetesen nem jelenti azt, hogy nem rendelkeznek a megfelelő képességekkel. A legkülönfélébb műfajú, témájú, és üze-nettel készült filmek gyűjteményét, mely-nek egyetlen közös vonása az egyperces időtartam, megtekintheti a požegai Egy-perces filmek fesztiválján, melynek tekinté-lye az utóbbi időben világszerte megnőtt.

www.crominute.hr

EGYPERCES FILMEK HORVÁT FESZTIVÁLJA PožegaMájus

Fénykép: D. Mirković

A Vukovar-i Bonofest Egyházzenei Feszti-vál két estéjén egy csomó ismert zenész, illetve kevéssé ismert fiatal tehetség lép fel, kiknek szerzeményei közül egy szak-mai bizottság választja ki a legjobbakat. Azon szándékon túl, hogy bemutassák az egyházi zene szépségét és gazdagságát, a szövegírókat és a zeneszerzőket újabb egyházi zeneművek megalkotására ser-kentik, illetve az istenhit szépségét és az embernek a vallásosság iránti szükségét hirdetik. Jelképes, hogy ennek a zenei lelki megújulásnak éppenséggel Vukovár ad otthont, melynek a Honvédő Háború után a körülményekből adódóan mind materi-ális, mind szellemi megújuláson át kellett mennie.

www.filipjakov-vu.com

BONOFEST EGYHÁZZENEI FESZTIVÁLVukovarMájus

Fénykép: Design Studio D

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 99SZLAVÓNIA www.horvatorszag.hr 99

Horvátország első geoparkja, a Papuk Európa többi geoparkjának társaságá-ban vesz részt az Európai Geoparkok Hete rendezvényen. Az Európai Geoparkok Hete rendezvényt minden évben május végén-június elején tartják meg a földta-ni örökség megőrzése és népszerűsítése céljából. A „geopark hét” további célja a szélesebb nyilvánosság tájékoztatása a geoparkokban végzett geo-turisztikai és oktató tevékenységekről. A változatos programsorozat jellemzően a nagykö-zönségnek szóló előadásokat, diákoknak rendezett műhelyfoglalkozásokat, ve-zetett túrákat, különféle kiállításokat, valamint kerékpárversenyeket foglal ma-gában. Látogasson el a Papukra az Európai Geoparkok Hetében!

www.pp-papuk.hrwww.papukgeopark.com

EURÓPAI GEOPARKOK HETEPapukMájus - június

Fénykép: Papuk Természetpark Közintézmény

Velika minden év májusának utolsó hét-végéjén a folklór jegyében él. 1990. óta rendezik meg ugyan is a településen a nemzetközi jellegű Őrizzük meg szülőföl-dünk szokásait elnevezésű folklórszemlét, melyen hagyományosan Horvátországból, Bosznia-Hercegovinából, Magyarország-ról és Romániából érkeznek a kultúr- és folklór-csoportok. A program résztvevői a barátságos hangulatnak és a vendég-szeretetnek köszönhetően néhány napon át szinte együtt élnek Velika lakóival. A seregszemlén a résztvevő csoportok a te-lepülésen át történő felvonulást követően lépnek színpadra. A folklórszemléhez kap-csolódva a vendégek a „Leghosszabb asz-tal” nevű manifesztáción is részt vesznek: a majd egy kilométer hosszú asztalon a Hor-vátországból és a szomszédos országokból származó legkülönfélébb hagyományos ételek sorjáznak, természetesen az elma-radhatatlan jóféle itókák kíséretében.

www.tz-velika.hr

„ŐRIZZÜK MEG SZÜLŐFÖLDÜNK SZOKÁSAIT” FOLKLÓRSZEMLE A LEGHOSSZABB ASZTALVelikaMájus 23 - 25.

Archívum: Velika Járás Idegenforgalmi Közössége

100 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR100 www.horvatorszag.hr SZLAVÓNIA

Az Orahovaci tavasz többnapos rendez-vénnyel Orahovica városa megnyitja kapu-it a világ összes tájáról ideutazó látogatók előtt. Ezzel a rendezvénnyel hivatalosan is megnyitják az orahovaci nyári turista szezont. A program nagyon sokszínű, és mindenki számára tartogat valamit. A sport szerelmeseit biztosan feldobják a kispályás labdarúgó mérkőzések, vagy a bocsázás, míg azok a vendégek, akik kul-turális programokra vágynak, a színházi előadások egyikét fogják választani. A ze-nekedvelők a számos néptánc együttes és hazai pop-rock csillag koncertjein találnak majd szórakozási lehetőséget.

www.tzgorahovica.hr

ORAHOVACI TAVASZOrahovicaMájus 26 - június 1.

Fénykép: Josip Nemec

A pakraciak saját középkori örökségüket a Pakraci nyár nevű multimédiás tartalmú és karakterű rendezvénnyel ünnepelik. A különféle műfajú színházi előadásokon és koncerteken felül ugyan is a látogatók szá-mos sporteseményt is figyelemmel kísér-hetnek, úgy mint: kerékpáros versenyek, teremfoci torna, hegyi-biciklis maraton, vagy a küzdősportok szemináriuma. Mindezen események a középkor jegyében zajlanak, azokra az időkre emlékeztetve minket, amikor Pakracot a templomosok és az iváncosok uralták, a város pedig fontos gazdasági szerepet játszott, mivel akkoriban itt működött Horvátország első és egyetlen pénzverdéje.

www.pakrac.hrwww.tz-pakrac.hr

PAKRACI NYÁRPakracJúnius - július

Archívum: Pakrac város Idegenforgalmi Közössége

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 101SZLAVÓNIA www.horvatorszag.hr 101

Slavonski Brod közismert a hagyományos ünnepi rendezvényeiről, melyek közül a leghíresebb a Brodsko kolo. Régen, Szent István napján a brodiak összegyűltek a város főterén és ropták a nagy Brodsko kolót, a körtáncot, mely gyakran több száz kipiperézett sokác legény és leány összefo-nódott kezéből „állt össze”. A város napja-inkban is az él-hal ezért a kólóért, ám az ez alkalomra szervezett program egy kicsit más. A vendégek megtekinthetik a népraj-zi- és a képzőművészeti múzeumot, részt vehetnek a gyermek seregszemléken, a süteményes vásáron, a fogatos parádén, a díjugrató- és ügetőversenyen. Szinte az egész város visszhangzik a folklór együt-tesek és népzenei seregszemlék zenéjétől, de a legizgalmasabb mégis a legszebb horvát népviseletbe öltözött lány megvá-lasztása. Lazítson, nyújtsa ki a kezét, szo-rosan fogja meg a másikét, és ne engedje, hogy a Brodsko kolo megszakadjon.

www.brodsko-kolo.comwww.fa-broda.hr

BRODSKO KOLOSlavonski BrodJúnius 1 - 15.

Fénykép: Darko Janković

A baranyaiak arról híresek, hogy minden összejövetelüket fergeteges hangulat ural-ja. Nincs olyan ünnep Baranyában, melyen unatkozni lehetne. Ezt támasztja alá a Dražban rendezett Baranjski bećarac is. A folklór együttesek sokaságának fellépései, a népi kóló-tánc és az ételekben-italokban gazdag lakoma mellett Dražban kiválaszt-hatja a legszebb leányt és menyecskét, részt vehet a népviseletek divatbemu-tatóján, valamint a kézimunkák, a régi bútorok, szerszámok és titokzatos tárgyak kiállításán, melyek nagy része a nagyma-ma ládájából került elő. Ha érdekli Baranya térségének izgalmas hagyománya, akkor ez is, s természetesen a vidám szórakozás is telitalálat az ön számára.

www.draz.hrwww.tz-draz.hr

BARANYAI BETYÁRNAPOKDražJúnius 5 - 6.

Fénykép: Antonio Sobol

102 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR102 www.horvatorszag.hr SZLAVÓNIA

Đakovo nyaranta nagy múltú és gazdag hagyományait ünnepli, hiszen Đakovoban a szlavón kulturális hagyomány három kü-lönböző szelete mutatkozik be az egységes júliusi rendezvénybe sűrítve: a folklórműsor keretein belül számos zenés programmal szórakoztatják a látogatókat; a különféle gasztronómiai kínálatban elsősorban a halpaprikás, a čobanac és a đakovoi kulen jeleskedik; a lótenyésztés tradícióját pedig a đakovoi ügetőpályán megrendezett versenyek pazar bemutatója alkalmával ismerhetjük meg. Az idén is a szlavón és baranyai kulturális örökség tisztelői élvez-hetik azt a több ezer népviseletet, zenét, táncot és szokást, melyekre eme térség emberei igazán büszkék lehetnek. Ők is mindannyian részt vesznek a színes és vi-dám ünnepi felvonulásban.

www.tzdjakovo.eu

ĐAKOVÓI HÍMZÉSEKĐakovoJúnius 7 - július 6.

Fénykép: Željko Brzica

A ljelja, amely Gorjaniban Pünkösd nap-ján kerül megrendezésre, szokása a múlt század elejéről ered. A falusi lányok királyi és királynői jelmezbe öltözött csoportja a szentmisén gyűlik össze, melynek befe-jeztével a templom előtt tambura zene kiséretében ropják a kólót. Ezt követően a templom udvarából indulnak a falun át vezető menetükre és mindazon falubeliek otthonát felkeresik, akik kifejezték ebbéli óhajukat. A ljeljek faluszerte vidám han-gulatot, mosolyt és nótázást fakasztanak. Általában egy zenész - a dudás, valamint az adományokat begyűjtő két férfi kíséri őket. A mai ljeljakat a 20. század elejeről származó fényképeken szereplőkkel ösz-szehasonlítva szembetűnő, hogy a szokás mai „kiadása” nem tér el jelentősen a kez-detiektől.

www.tzosbarzup.hr

A KIRÁLYNŐ AVAGY LELJA ÉVES TAVASZI FELVONULÁSAGorjani, Június 8.

Archívum: Eszék-Baranyai Megye Idegenforgalmi Közössége

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 103SZLAVÓNIA www.horvatorszag.hr 103

A Dráva menti területek dalai alapján könnyedén ráismerünk a vidékre, mivel a terjengő, dallamos síkvidéki elégikus-ságtól egészen a néptáncok, ünnepi éne-kek és tréfák rusztikus játékosságáig a dallamvilágukat és szövegeiket egyaránt jellemző hasonnemű különlegességek és változatos jegyeik tekintetében térnek el a többi régióban honos népdaloktól. A tra-dicionális horvát népzene jeles képviselői által jegyzett Podravina és Podravlje Dalai elnevezésű rendezvény a Dráva menti hor-vát vidékek zenei- és ének hagyományain alapuló kortárs népies dalok ápolására szolgál. A rendezvény első napján, péntek este podravinai dallamokat hallhatunk, míg szombaton a Szlavóniát és horvát Ba-ranya jelentős területét magában foglaló Podravlje, és az onnan érkező tambura zenekarok és szólisták mutatkoznak be.

www.pitomacafestival.hr

PODRAVINA ÉS PODRAVLJE DALAIPitomačaJúnius 13 - 14.

Fotó: Marijan Begović

Akik nyáron ellátogatnak Slatinába, azo-kat kellemesen meglepi a színes kulturális események bősége, melyek nyár folyamán Slatinát valódi kulturális kincsestárrá vál-toztatják át. A város utcáin és parkjaiban számos program kerül megrendezésre, ezek teljesen új arculatot kölcsönöznek neki, a résztvevőket pedig egy új, a kul-túra és a művészet iránti fogékonysággal ajándékozza meg. Egy ilyen siker kulcsa a sokszínűség, pontosabban ezeken a napo-kon Slatinában megtalálja azt a kulturális kifejezésformát, amely a legjobban illik önhöz - legyen az színházi előadás, hang-verseny, mozi, kiállítás, régi kézműves mesterségek vagy kulináris különlegessé-gek bemutatója, mindenhová elkíséri önt a napokban megjelent kulturális - idegen-forgalmi kalauz.

www.tz-slatina.hr

SLATINAI KULTURÁLIS NYÁRSlatina, Június 20 -Szeptember 1.

Fénykép: Robert Turkalj

104 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR104 www.horvatorszag.hr SZLAVÓNIA

Az Eszéki Erőd, a hajdani viharos törté-nelmi események színtere nyáron kiváló művészprogramok színpadjává változik át, ugyanis az Eszéki kulturális nyár keretein belül megrendezett programok éppen a város utcáin és közterein játszódnak le. Így ezt a barokkos hangulatot számos színházi előadás, művészi performansz, kiállítás, hangverseny, valamint irodalmi est és filmelőadás tarkítja. Természetesen különösen nagy hangsúlyt fektetnek a ha-zai, eszéki művészek bemutatására is, de az ország más tájairól és külföldről is szép számban jelentkeznek be a vendégszerep-lő művészek.

http://ljetokulture.osijek.hr/

ESZÉKI KULTURÁLIS NYÁREszékJúnius 29 - július 21.

Fénykép: Marin Franov

Nyaranta egész Szlavóniát magával ra-gadja a vidámság és az ünnepi hangulat. Ez alól június utolsó hetében Valpovo sem maradhat ki. Ugyanis júniusban hét napon át megszakítás nélkül immáron 42 éve Valpovó ad otthont az amatőr mű-vészegyütteseknek. Így az idén is a város utcáin tartják meg az eredeti lovas foga-tok, dalárdák és amatőrénekesek folklór szemléjét. Ugyanakkor a szlavón ünnep nem lenne teljes, ha a valpovóiak nem gondoskodnának a hagyományos ételek és italok gazdag kínálatáról. Ez így együtt fergeteges hangulatot garantál minden olyan vendég számára, aki ezeken a napo-kon nyitott lélekkel látogat el Valpovoba, hogy szórakozhasson és élvezhesse a gaz-dag valpovoi hagyományokat.

www.tz-valpovo.hr

VALPOVÓI NYÁRValpovoJúnius 26 - 29.

Fénykép: Predrag Matijanić

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 105SZLAVÓNIA www.horvatorszag.hr 105

Az éves aratáshoz fűződő munkák oly annyira beleivódtak a szlavón emberek társadalmi és kulturális életébe, hogy idővel már nem csak megélhetési szük-ségletté, hanem az ottani emberek szor-galmának szimbólumává is váltak. Ezért is olyan izgalmas minden alkalommal részt venni azokon a rendezvényeken, melyek a nehéz munka mellett a szép aratási szokásokat is bemutatják. Így például, jú-liusban Županja látogatói élvezhetik azon népviseletek látványát, melyek kizárólag az e fajta munkákhoz készültek, valamint megkóstolhatják az erre az évszakra jel-lemző ételeket és italokat is. A népi szoká-sok mellett, melyek az aratás természetes „velejárói”, a rendezvényen megtekint-hetők lesznek a különböző kézimunkák, a bosnyák slingelésektől a dísztökig, a vendégeket pedig lovaskocsikon szállítják a város utcáin. Látogasson el Županjaba, és hagyja, hogy magával ragadja önt az itteni szorgos emberek lelkülete.

www.tz-zupanja.hr

ARATÁS ÉS CSÉPLÉS A MÚLTBAN ŽupanjaJúlius 5.

Fénykép: Zvonimir Tanocki

A pikáns halleves, a fiš, Szlavónia egyik gasztronómiai védjegye. Egyike azon ételeknek, melyet egy Szlavóniában tett látogatás alkalmával egyszerűen meg kell kóstolni. Amennyiben Ön pont július elején járna Slavonski Brodban, akkor nem fogja tudni elkerülni azokat az illatokat, melyek a Száva folyó partján terjengenek. És higgye el, nem is fog tudni nekik ellen-állni, mivel a halászléfőzés kitűnő mesterei azért gyűlnek össze, hogy a helyszínen bi-zonyítsák be, kinek a fiš receptje a legjobb. A bródi halászléfőző versenyen minden évben mint egy 150 versenyző gyűlik össze, míg baráti - kulináris versengésük természetesen a leginkabb a látogatók malmára hajtja a vizet. A jó hangulatot tovább emeli a szlavóniai bor és a tambu-rások vidám éneke.

www.tzgsb.hr

HALÁSZLÉFŐZŐ VERSENYSlavonski BrodJúlius 4.

Fénykép: Danko Dorić

106 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR106 www.horvatorszag.hr SZLAVÓNIA

Szent Rókus Virovitica város védőszentje. Ezért nem csoda, hogy a viroviticai lako-sok éppen Szent Rókus napján, augusztus 16-án ünneplik városuk napját is, azaz Rokovót, mely a több napos rendezvény központi eseménye. Virovitica lakói sze-rint a Rókus napi ünnepségek iránt évről évre nagyobb az érdeklődés. Valaha ez az ünnep csupán egy szerény vásár volt, ma viszont a programok tekintetében egy igazi maratoni ünneppé nőtte ki magát. Ezeken a napokon egész Virovitica az álta-lános ünneplés jegyében él, és a kulturális programok, valamint az izgalmas sport-események a legjobban igazolják vissza ezt a felfokozott hangulatot. A Rókus nap ünnepe az új és a régi hagyományok sike-res egyesítése. Ismerje meg a viroviticai hagyományok gazdagságát, az esztrád csillagok előadásaihoz pedig jó szórako-zást kívánunk.

www.rokovo.com

RÓKUS NAPViroviticaAugusztus 5 - 16.

Fénykép: Dario Vranek

Donji Miholjac négy napon keresztül a tra-dicionális szlavóniai folklórszemle színtere. Miholjac utcáin gyülekeznek a szlavóniai, de a más régiókból is ideérkező kultúr-művészeti társaságok. Ritkaságszámba menő alkalom ez arra, hogy egy helyen gyűljön össze ilyen sok különböző folklór együttes. A kultúr-művészeti társaságok felvonulása és fellépése mulatsággal, zenével és tánccal vonzza ide látogatóit, a festmény- és néprajzi kiállítások bemu-tatják a hajdani mindennapok szépségeit, a levegőben terjengő ínycsiklandó illatok pedig arra csábítják a vendégeket, hogy megkóstolják Szlavónia híres gasztronó-miai különlegességeit.

www.tz-donjimiholjac.hr

MIHOLJACI SOKADALOMDonji MiholjacJúlius 12 - 14.

Fénykép: Melia Vidaković

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 107SZLAVÓNIA www.horvatorszag.hr 107

Ezrével zarándokolnak a hívők Nagybol-dogasszony napján az almási kegyhelyre, Eszék-Baranya megye leghíresebb búcsú-járó helyére. Az utóbbi néhány évben a kegyhely a négy évszázadnyi fennállásá-nak legfényesebb pillanatait éli, ugyanis az új Menedéket Nyújtó Szűzanya temp-lom, mely a régi helyén épült, sok hívő szerint még fenségesebb, mint amilyen a hajdani volt. Ezért hát ne hagyja ki ezt a felejthetetlen szellemi megtapasztalást, melyet a kegyhely nyújthat önnek.

www.svetiste-aljmas.hr

ZARÁNDOKLAT NAGYBOLDOGASSZONY NAPJÁNAljmaš, Augusztus 14 - 15.

Fénykép: Antonio Sobol

A város szabadtéri nyári színpadain, utcáin és terein zajló kulturális-zenei rendezvény, amely kiállításokat és a horvát zenei élet legismertebb személyei által jegyzett komolyzenei-, rock-, szórakoztató-, tam-burás- és népzenei koncerteket magában foglaló gazdag kulturális programmal vár-ja látogatóit. A rendezvény 16 éves múltra tekint vissza.

www.ngljeto.com

NOVA GRADIŠKAI ZENEI NYÁRNova GradiškaAugusztus 16 - 17.

Fénykép: Željka Idžotić

108 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR108 www.horvatorszag.hr SZLAVÓNIA

A filmfolyam ismét közeleg! A Duna szimbolikusan köti össze azokat az or-szágokat, melyeken keresztülfolyik, vagy amelyekre közelsége okán hatással van. Így a Vukovári Filmfesztivál is befolyásos bemutatása a világ egyik legvitálisabb filmgyártásának - a dunamenti országok filmjeinek. A folyó partján, vagy a Nobel-díjas Ružićka házának termében történő filmvetítések, a házigazdák a kellemes at-moszféra szellemében fogant vendégsze-retete, és a tájjellegű ételkülönlegességek kellemes időtöltést ígérnek, és egyben azt sejtetik, hogy Vukovar és a Duna rendel-keznek azzal a plusszal, amit nem lehet szavakkal leírni. Csak átélni lehet.

www.vukovarfilmfestival.com

A Föld határok nélkül egy nemzetközi, kul-turális és oktató projekt, melynek célja a gyermekek és fiatalok kreativitásának és alkotókészségének felélesztése, valamint a speciális szükségletű gyermekek integ-rálása. A kreativitás és képzelet világában a gyermekek és a fiatalok a művészet leg-különfélébb ágaiban próbálhatják ki ma-gukat a hatnapos műhelyfoglalkozásokon, melyeket neves külföldi és hazai művészek tartanak. A rendezvény záróeseménye-ként a résztvevők egy színpadi produkció keretében megvalósuló gazdag kulturális programmal mutatják be mindazt, amit a város közterületein megtartott műhely-foglalkozások alkalmával a gyermeki kép-zelet által megtanultak és megalkottak. A rendezvény minden évben más-más néven kerül megrendezésre.

www.breza.com

VUKOVÁRI FILMFESZTIVÁLEszékAugusztus 18 - 24.

FÖLD HATÁROK NÉLKÜLEszék, Augusztus 28 -szeptember 1.

Archívum: Vukovári filmfesztivál Archívum: Osijek-online

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 109SZLAVÓNIA www.horvatorszag.hr 109

Milyen sportokban mérték őssze erejüket és ügyességüket őseink? Ezek olyan ada-tok, melyeket a történelemkönyvek nem említenek meg. Ahhoz, hogy ezt felfedez-zük, kénytelenek leszünk meghallgatni nagyapáink és nagyanyáink meséit, vagy meglátogatni az Ősi sportok olimpiáját. Brođanciban ugyanis ilyenkor rendezik meg a különböző ősi sportok versenyét, melyekkel a juhászok szórakoztak, mialatt őrizték a nyájat, a földművesek, amíg la-zítottak egy kicsit, vagy a gyerekek játszás közben. Ezek olyan tornák, melyekkel a hajdani legények igyekeztek meghódítani a kiszemelt hajadont, vagy melyek által a szomszédos falu legényeivel mérték össze erejüket. Manapság viszont olyan verseny-számoknak, mint pl. a kötélhúzás, kőlökés vállról, patkódobás vagy zsákfutás, nincs komoly versenyjellege, de pompás szóra-kozási lehetőséget nyújt minden résztvevő és szurkoló számára egyaránt.

www.opcina-bizovac.hr

ŐSI SPORTOK OLIMPIÁJABrođanciAugusztus 30.

Fénykép: Marin Janković

Ősszel Baranya az őszi termények színkre-ációiban pompázik. Bármerre is fordítjuk tekintetünket, a tájkép összemosódik a vörös, sárga és barna árnyalataival. Ez egy olyan időszak, amikor a baranyai kémé-nyekből a konyhákból előtörő mámorító illat terjeng, főzik a pálinkát és befőzik a télirevalót. Az összes tradicionális baranyai finomság ilyenkor egy helyen megtalál-ható - Beli Manastirban. És amíg ön azon töpreng, hogy kinek a fazekába kóstoljon először bele, látogassa meg valamelyik standot, ahol ősi kézműves mesterségeket mutatnak be a házigazdák. A kellemes hangulatot számos folklór együttes fellé-pése egészíti ki, autentikus baranyai nép-dalokkal tarkítva.

www.tzbaranje.hr

BARANYAI ŐSZBeli ManastirSzeptember

Fénykép: Ivica Bela

110 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR110 www.horvatorszag.hr SZLAVÓNIA

A rendezvényt egy falusi gazdaságba megtett, a Drávamente népi motívumai-ban bővelkedő látogatásként írhatnánk le. Megtudhatjuk, hogyan is éltek dédapáink és dédanyáink, megismerkedhetünk a régi mesterségekkel (fatálak - gyaluk készítése, hordókészítés, szövés, kovácsolás, faesz-tergálás) a pálinkaégetéssel, a tökmagolaj préseléssel, a régi társadalmi szokásokkal, néphagyományokkal és viseletekkel, vala-mint megleshetjük, hogyan is készül egy kép az olajjal történő üvegfestés techni-kájával. A Podravina ezen része népzené-jét tekintve is különleges: fő hangszerei a cimbalom és a hegedű, melyekkel itt is találkozhatunk. Mivel a régmúlt időket és a „Zlatni klas“ gazdaságot illetően a törté-net elmaradhatatlan részét képezik a lo-vak, a látogatóknak lovaglásra, vagy akár a lovaskocsikázásra is lehetőségük nyílik.

www.pitomaca.hr

LÁTOGATÓBAN A RÉGMÚLT IDŐKNÉLOtrovanecSzeptember

Fénykép: Josip Mikolčić

Ha szeretné megismerni az igazi szlavóniai lakomát, akkor ez a Fesztivál lesz az ön ku-tatásának célpontja, ugyanis a Szlavóniai Zenei Fesztivál az a fesztivál, mely kizáró-lag a végtelen mezők dallamait ápolja, a tambura hangjait és a lírai verseket a csa-ládról, szerelemről és a hazáról. A fesztivál felejthetetlen utazásra viszi önt Szlavónia hosszú zenei hagyományán keresztül, egyben alkalma lesz megismerkedni a modern zenével is, azon szerzeményekkel, melyek nem igen kerülnek le a rádiók ze-nés műsorainak toplistáiról. A Szlavóniai Zenei Fesztivál a hagyományos és az eszt-rád műsorok sikeres egyesítése, és ez által minden látogató számára jó szórakozást biztosít.

www.pozeskifestival.hr

SZLAVÓNIAI ZENEI FESZTIVÁLPožegaSzeptember 4 - 7.

Fénykép: Foto Knajs

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 111SZLAVÓNIA www.horvatorszag.hr 111

A vinkovaciak gyakran mondják, hogy aki egyszer megtapasztalta a Vinkovaci ősz hangulatát, az nehezen tudja elképzelni, hogy vissza ne térjen ide újra! Így igaz, ne-héz ellenállni a csábításoknak, melyekkel 10 őszi napon át a fáradhatatlan vinkovaci házigazdák minden tekintetben kitesznek magukért. Az egész város a zene és a tánc társaságában él a vendégeivel együtt, ugyanis a Vinkovaci ősz egy olyan folklór szemle, ahol nem csak a szlavón hagyomá-nyokat ápolják, hanem az ország minden tájára jellemző régi szokásokat is megidé-zik, azzal a céllal, hogy megünnepeljék azt az évszakot, amikor a természet meg-ajándékoz minket egészéves munkánkért. Minél harsányabb a dal és hangosabb a nevetés, annál nagyobb a vinkovaciak há-lája a sikeres termésért, ezért csatlakozzon ön is hozzájuk, és élje át ma a múlt idők hangulatát.

www.vk-jeseni.hr

VINKOVACI ŐSZVinkovciSzeptember 19 - 21.

Fénykép: Darko Puharić

A Horvátország legkeletebbi részében lévő Ilok (Újlak) városában már 1962. óta kerül hagyományosan megrendezésre az Iloki szüret nevű rendezvény. A szőlőszüret kezdetekor a népek jó szerémségi szokás szerint a szőlőtőkék őrzésének (pudarina), a szüreti munkálatok előkészítésének és a jó szőlőtermő év megünneplésének, illet-ve a szüretkor szokásosan megélénkülő közösségi együttlét céljából gyűlnek össze. A rendezvényre a külön erre az alkalomra megalkotott „Traminac express” elneve-zésű kirándulóprogram keretén belül is eljuthatunk, s jól mulathatunk a főként az óvárosi erődben megrendezésre kerülő olyan napközbeni és esti kulturális-szóra-koztató programokon, mint a szőlők ha-gyományos őrzése, a szakmai és szórakoz-tató műhelyfoglalkozások és bemutatók, a kiállítások és sportrendezvények, a folklór és koncert programok, s természetesen gazdag gasztronómiai-bor kínálatban is tobzódhatunk.

www.turizamilok.hr

ILOKI SZÜRETIlokSzeptember 6 - 7.

Fénykép: Sergio Gobbo

112 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR112 www.horvatorszag.hr SZLAVÓNIA

A bormaraton egy elsőrangú látványos-ság, amely vélhetően a kontinentális Horvátország legmenőbb boreseménye. A rendezvény egy egész napos programot foglal magában, gasztronómiai kínálattal, vásárokkal, kiállításokkal, folklórcsoportok fellépésével, borosgazdák és az ő nedűik versenyével, melyeket a maraton látogatói értékelnek, míg a nap befejezéseképpen koncerteket tartanak a borszurdokokban, melyek a horvát Baranja kulturális öröksé-gének legnemesebb példái.

www.tzbaranje.hr

BORMARATONZmajevacOktóber 4.

Fénykép: Ivica Getta

A kutjevóiak nem hagyják ki a lehetőséget, hogy vendégeiket szórakoztathassák. Ilyen apropóból ünneplik meg Mária Terézia lá-togatását is, aki 1741-ben tartózkodott Kutjevoban. A Kutjevót ért eme nagy megtiszteltetést nem felejtették el a város lakói, s egy nagy előadással emlékeznek meg róla, amely könnyedén elcsábít és három évszázaddal ezelőttre repít minket vissza. A város utcáin ősi katonai alaku-latok, rezesbandák és egyéb együttesek vonulnak fel, a Kutjevo kastély előtt pedig színházi előadást szerveznek, mely jól szemlélteti az elmúlt időket.

www.tz-kutjevo.hr

MÁRIA TERÉZIA ÉS TRENK FERENC BÁRÓ A KUTJEVÓI MÁRTON NAPONKutjevoNovember 8 - 9.

Fénykép: Zlatko Burivoda

ZÁGRÁB

114 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR114 www.horvatorszag.hr ZÁGRÁB

A Sljeme és Zágráb a négy kontinens leg-jobb síelőit látja vendégül, kiknek kísé-retében több száz csapattag és hivatalos küldött is érkezik. A Sljemén ránk váró sportizgalmakon felül a város maga is a síelés lázában ég. A Josip Jelačić Bán téren a versenyt megelőzően rendezik meg a rajtszámok nyilvános kisorsolását, melyet szórakoztató és koncertek kísérnek, majd a Sljemén a női szlalom versenyszám után „dm Zagreb Ski Legends”néven kerül megrendezésre a legendás síversenyzők immáron tradicionális versenye.

www.vipsnowqueentrophy.com

A KRAVAT-EZRED ŐRSÉGVÁLTÁSAZágrábÁprilis - szeptember

AUDI FIS NEMZETKÖZI SÍKUPA “VIP SNOW QUEEN TROPHY” 2014ZágrábJanuár 4. és 6.

Fénykép: Academia Cravatica, Vladimir SuperinaFénykép: Studio Hrg

A XVII. században a horvát könnyűlovasság hadtesteként szolgált Kravat-ezred katonái kivételes hősiességükön túl arról az általuk viselt egyenruháról, azaz a nyakuk körül megkötött piperkőc kendőről is híresek voltak, amelyről aztán a „kravata” (kravát-li-nyakkendő) kapta a nevét. Ez a csomóba kötött kendő divatkellékként is gyorsan el-terjedt, s már akkoriban a horvátok etnikai elnevezése szerint nevesítették: Németor-szágban Krobatten, Franciaországban pedig Cravates néven honosodott meg. 1664-ben a francia királyi hadseregen belül a Royal Cravattes horvát ezred létrejöttével a nyak-kendő hivatalosan is elnyerte eredetvédel-mét. A turisták több érdekes történet mellett ezzel a sztorival is megismerkedhetnek, ha húsz perccel déli tizenkettő előtt a Felső-vá-ros felé veszik az irányt. Minden őrségváltás az őrség felkészülésének és a fegyverzet el-lenőrzésének látványos ceremóniájával veszi kezdetét, melyben a 12 katonából és lovasból álló teljes hadtest részt vesz. A deli legények ezek után felsorakoznak a számukra kijelölt helyeken: a Márk téren (a Szent Márk-temp-lom oldalsó bejárat), a Jellasics téren és a Kaptolon lévő Szűzanya szobor tövében. Mivel társaságukban egy-egy puskaműves, trombitás, dobos, fegyverhordozó és termé-szetesen a kapitány is feltűnik, a program egésze remekül illusztrálja a turisták számára a dicső múltú katonák hagyományait.

www.zagreb-touristinfo.hr

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 115ZÁGRÁB www.horvatorszag.hr 115

Fénykép: Ivan Vinković

Amint az áprilisi napfény átsüt a téli fel-hők közül, a zágrábi utcákon egy sor olyan esemény tűnik fel, amely az ismételt őszi lehűlésig a város múltjába repít vissza. A Felsőváros utcácskáiban olyan alakokkal futhat össze, melyekről Zágráb ismert - a régivárosi dalokat előadó énekesnők, bo-hémek, a sesztinai kofák, míg a zrinjeváci zenepavilonban ismét a valcer és a tangó dallamai csendülnek fel. Épp ahogy a régi filmeken és a szentimentális fényképeken!

www.zagreb-touristinfo.hrfacebook.com/zagrebackivremeplov

ZÁGRÁBI IDŐUTAZÁS Zágráb, Április 12 -szeptember 28.

A Zágrábi Gornji grad, az óváros szíve és az ország politikai és közigazgatási központ-ja, valamint a Donji grad, mely a főváros tágabb központját képviseli, bővelked-nek olyan több évszázados lokációkban, melyek vénájában pezsgő kulturális élet lüktet. Rengeteg olyan létesítmény talál-ható itt, melyek mintha csak azzal a céllal épültek volna, hogy kiváló művészi elő-adásoknak, főként zenés programoknak, adjanak otthont. Ezt a tényt figyelembe véve, a Szent Márk fesztivál szervezői min-den hangversenyre alkalmas termet és templomot felhasználtak, hogy ily módon a zágrábiaknak és vendégeiknek néhány virtuóz zenés napot biztosítsanak. Így erre az évre is több hazai és külföldi szólista és együttes szereplését jelentették be, kiknek fellépései ez alkalommal is lenyűgözik majd a közönséget.

www.festivalsvmarka.hr

SZENT MÁRK FESZTIVÁLZágráb, Április 25 -május 11.

Fénykép: Luka Gusić

116 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR116 www.horvatorszag.hr ZÁGRÁB

A zágrábi Felsőváros egyik legromanti-kusabb helyének számító Strossmayer sétányon kerül megrendezésre az a ren-dezvénysorozat, melynek keretein belül a látogatókat minden nap ingyenes nép-zenei-, dzsessz-, szoul-, rock- és más mű-fajú koncertek, valamint képzőművészeti programok és más érdekességek várják. A Nyár a Strosson alkalmával az esztendő felének elteltét is megünneplik, mégpedig tűzijáték kíséretében, illetve keverékkutya szépségversenyt, valamint a zágrábi Textil és Dizájn Középiskola tanulói által megál-modott ruhakölteményeket felvonultató divatbemutatót is tartanak.

www.ljetonastrosu.com

NYÁR A STROSSONZágrábMájus 23 -szeptember 15.

Fénykép: ProglasFénykép: Nina Đurđević

Zágráb város idegenforgalmi közösségé-nek kínálata egy a Felsővárosba vezető érdekes éjszakai túrával bővült. A Felsővá-ros kései órákon történő bejárását Zágráb mindazon látogatójának és lakójának ajánlják, akik a főváros történelmi és titok-zatos oldalát is szeretnék megismerni. A látogatók aktívan részt vehetenek a zágrá-bi múlt hol félelmetes, hol pedig szívderítő eseményeinek játékos megidézésében. A Marija Jurić Zagorka regényének helyszí-nein játszódó történelmi eseményeken, valamint a közismert városi legendákon alapuló túra késő esti időpontja, valamint azon kosztümös idegenvezetők és alakok miatt különleges, akik érzékletesen és interaktív módon jelenítik meg a zágrábi múlt eseményeit.

www.tajnegrica.hrwww.zagreb-touristinfo.hr

A GRIČ TITKAIZágrábMájus - szeptember(péntek - szombat)

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 117ZÁGRÁB www.horvatorszag.hr 117

A Száva folyó déli partján húzódik a főváros azon része, melyet a zágrábiak Új Zágráb-nak neveznek. Új Zágráb nagy részét zöld oázisok tarkítják. Egy ilyen oázis a Bundek tó is, körülötte sétányok és rendezett gye-rekjátszóterek találhatók. Szépsége miatt a Bundek egy tökéletes helyszín a FloraArt nemzetközi virágkiállítás megrendezésére. Ez egy olyan virágkiállítás, ahol számtalan színkombináció látható és melynek alkal-mából a különféle virágköltemények bódí-tó illata belengi az egész várost.

www.floraart.netwww.zrinjevac.hr

A Zagreb Tourfilm Festival a turisztikai filmek nemzetközi fesztiválja, amely a legkülönfélébb turisztikai zsánerek között tallóz, úgy mint turisztikai desztinációkat, kalandturisztikát, extrém sportokat, hajós turizmust, szállodákat és resortokat, kü-lönböző népeket, kultúrákat és tradíciókat, a vallási- vagy falusi turizmust népszerű-sítő filmek, illetve további idevágó témák. Itt a helye az utazás szerelmeseinek, akik a világ legjobb, különböző kategóriákban bemutatott filmjeinek programját élvez-hetik. A filmes vetítéseken felül a fesztivál vendégeit színes kísérőprogramok is vár-ják. A rendezvény ideje alatt kerekasztal beszélgetésekkel, különféle műhelyfoglal-kozásokkal, útikönyvek bemutatóival, nye-reményjátékokkal, kiállításokkal és egyéb meglepetésekkel is készülnek, melyek Zágráb turisztikai vonzerejét is erősítik.

http://zagreb-tourfilm.com/

FLORAARTZágrábMájus 28 - június 1.

ZAGREB TOURFILM FESZTIVÁLZágrábJúnius 5 - 7.

Archívum: Floraart Fénykép: Zagreb Tourfilm Festival

118 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR118 www.horvatorszag.hr ZÁGRÁB

A klasszikus zenétől a jazzen át egészen a folklórig - a komoly zenei műfajok kedvelői nyaranta jól szórakozhatnak Zágrábban. A Felső- és Alsó város utcáin sétálgatva, lép-ten-nyomon muzsika hangjaiba „botlunk”. Az Estek mint egy negyed század hosszú hagyományában nem csupán a befutott zenészek fellépéseire büszkék, hanem a fiatal, mindig lelkes zenészek bemutatá-sára is, akik frissességükkel hozzájárulnak ahhoz, hogy a program aktualizált legyen.

www.kdz.hr

GRIČ-I ESTÉKZágrábJúnius 21 - július 15.

Fénykép: Daniel Ille

Nincs egyetlen olyan négyzetméter szabad terület sem a főváros centrumában, melyet ne tudnának kihasználni az utcai tréfames-terek, ezek a vidám és csodálatos embe-rek, akik minden alkalmat megragadnak, hogy felvidítsák azokat a járókelőket, akik folytonos rohanásban vannak. Álljon meg egy pillanatra, engedje, hogy a sziporká-zó bohóc a könnyekig megnevettesse, ön pedig nevetésével ajándékozza meg azt az embert, aki egész életét a pozitív energiák terjesztésének szentelte, hunyja le a szemét, és élvezze az utcai muzsikusok zenéjét, vagy engedje, hogy az akrobata bebizonyítsa ön-nek, hogy az emberi test jóval rugalmasabb, mint ezt valaha is gondolta volna. Hagyja, hogy az utcai zsonglőrök és tűznyelők hip-notizálják látványos mutatványaikkal, hogy a pantomimesek és varázslók kibővítsék a fantázia határait, önnek pedig ne essen nehezére díjazni őket őszinte tapssal és néhány pénzérmével a kalapjukba, hiszen ők mindannyian jelen lesznek a Cest is d’best fesztivál ideje alatt, mely 10 napon át Zág-ráb utcáit vidám cirkuszi világgá és utcai színpaddá változtatja át. Egy város soha sem lehet színesebb és vidámabb, mint amikor utcáin bohócok és tréfamesterek járkálnak, nekünk pedig elhihetik, ezek a művészek a világ legtávolabbi szegleteiből érkeznek a zágrábi fesztiválra.

www.cestisdbest.com

CEST IS D’BESTZágrábJúnius 5 - 12.

Fénykép: Proglas

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 119ZÁGRÁB www.horvatorszag.hr 119

Az INmusic Fesztivál kilencedik kiadása 2014. június 23. és 25. között, az immár szokásos helyszínen, a zágrábi Jarun sza-badidős park Otok mladosti-szigetén kerül megrendezésre. Az INmusic minden évben a nemzetközi zenei élet számos menő és legendás alakját lépteti fel. Az elmúlt évek felhozatala: Arctic Monkeys, New Order, Mando Diao, Franz Ferdinand, Nick Cave, Moby, Lily Allen, Iggy & The Stooges, Kraftwerk, Billy Idol, Massive Attack, Morcheeba, Arcade Fire, Jamiroquai... 2013-ban az Inmusic Fesztivál még a je-les amerikai Huffington post elismerését elnyerte, hiszen a magazin az Inmusic-ot a világ 10 legjobb zenei fesztiválja közé so-rolta, csak úgy mint a Global Grasshopper és a Travel Freak utazási portálok. Ezt megelőzően a CNN az Inmusicot két egy-mást követő évben is a világ 50 legjobb fesztiválja közé választotta, míg a BBC egy magasztaló cikket hozott le az Inmusic Fesztiválról.

www.inmusicfestival.com

INMUSIC FESTIVALZágrábJúnius 23 - 25.

Fénykép: Samir Cerić Kovačević, INmusic

A Fantastic Zagreb a fantasztikus és a rokon műfajú (tudományos-fantasztikus, horror, thriller, suspens, fantasztikus filmek, animáció, kísérleti film, curious dráma) filmek fesztiválja, illetve az első szabad-téri filmfesztivál, melyet a közönség már a nulladik kiadásában is remekül fogadott! A Tuškanac nyári színpad remek elhelyez-kedésének is köszönhetően a Fantastic Zagreb egy sor szabadtéri filmvetítéssel és egyéb fesztiválprogrammal gazdagít-ja Zágráb nyári kulturális kínálatát. Az eddigiekhez - Panorama, Orient Express, Éjféli őrület, Éjszakai maraton, Visions és American Nightmares - újabb tartalmak is társulnak, úgy mint Konkurencia, Fókusz, Hit premierek, Rövid program, valamint Életmű díj.

www.fantastic-zagreb.com

FANTASTIC ZAGREB FILM FESTIVALZágrábJúnius 27 - július 5.

Fénykép: Nina Đurđević

120 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR120 www.horvatorszag.hr ZÁGRÁB

Horvátország legrégebbi sportversenye, amelyen Blanka Vlašić, Sandra Perković és a többi ifjú sportreménység vezetésével a legjobb horvát atléták és atlétanők is rendszeresen részt vesznek. A 110 méteres gátfutással a sportesemény kezdeteitől a háború előtti idők válogatott atlétája, a zágrábi születésű Boris Hanžeković emléke előtt tisztelegnek. Az elmúlt hat évtized-ben Zágráb város atlétikai versenypályáin több száz olimpiai, Világ- és Európa baj-nok, éremszerző és világrekorder fordult meg.

www.zagreb-meeting.com

I.A.A.F. - WORLD CHALLENGE Zágráb - HANŽEKOVIĆ EMLÉKVERSENYZágrábSzeptember 2.

Fénykép: Renato Branđolica

A 48. nemzetközi folklórszemle a Mura-köz népművészetét és egyéb tradícióit mutatja be. Ezen kicsi területen a tradi-cionális kultúra megannyi válfajával, de leginkább a népi zenei és tánc örökséggel találkozhatunk. A vidék művészi értékeit közvetítő muraközi folklórcsoportokon, a Horvátország más tájegységeiről, illetve távolabbi országokból érkező válogatott csoportokon felül a Gradec és a Jelačić bán terén a különleges templomi éneklés hagyományai és az etnozene kortárs al-kotásai is bemutatkoznak. A színpadi pro-dukciókat kísérő programok színesítik, úgy mint tánc- és zenei műhelyfoglalkozások, kiállítás, valamint hagyományos mester-ségek és szuvenírek vására.

www.msf.hr

NEMZETKÖZI FOLKLÓRSZEMLEZágrábJúlius 16 - 20.

Fénykép: Davor Šiftar

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 121ZÁGRÁB www.horvatorszag.hr 121

A Zágrábi filmfesztivál egy olyan alkalom, melyen nem csupán a mozi kedvelők, hanem egyéb látogatók is szívesen gyüle-keznek, hiszen a fesztivál új perspektívákat tár fel a filmművészet területén. A fesztivál programján nem csupán kommersz filmek szerepelnek, hanem olyanok is, melyek inkább a művészet irányába hajlanak. A Zágrábi filmfesztiválon bemutatott filmek rendszerint csak később érnek össze a gaz-dag fesztiváli élettel és válnak népszerűvé a komoly filmeket kedvelő közönség köré-ben. Tekintettel arra, hogy gyakran olyan filmekről van szó, melyek nem kerülnek be a hétköznapi forgalmazásba, ez a fesztivál szintén egyedülálló alkalom arra, hogy ezeket a filmeket egyáltalán megnézhes-sék. A vetítéseket kiváló hangversenyek kísérik, úgy hogy önnek a filmismeret bővítésén kívül a jelen fesztivál kellemes szórakozást is biztosít.

www.zagrebfilmfestival.com

ZÁGRÁBI FILMFESZTIVÁLZágrábOktóber 19 - 26.

Archívum: Zágrábi Filmfestivál

Az Advent Zágráb szívében egy sor ünnep-váró rendezvényt foglal magában Zágráb terein, melyek gazdag zenei és művészeti programjaikkal idézik meg az idelátoga-tóknak és Zágráb lakóinak az adventi és a karácsonyi hangulatot. Az érdeklődő helyiek, városunk vendégei, csak úgy mint a véletlenül erre járók az adventi időszakban számos kulturális- művészeti csoport, gyermekkórus, színjátszó csoport, táncegyüttes, és különféle stílust képvise-lő zenei formáció produkciójában, illetve a karácsonyi kirakodóvásárokban gyönyör-ködhetnek.

www.kdz.hrwww.adventzagreb.com

ADVENT ZÁGRÁBBANZágráb2014. november 29 -2015. január 6.

Fénykép: Unex grupa d.o.o.

122 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR122 www.horvatorszag.hr INFORMÁCIÓK

HORVÁT IDEGENFORGALMI KÖZÖSSÉG KÜLKÉPVISELETEI ÉS KIRENDELTSÉGEI

Kroatische Zentrale für Tourismus Liechtensteinstrasse 22 a, 1/1/7, A-1090 WienTel: +43 1 5853884 Fax: +43 1 585388420 E-mail: [email protected] Web: at.croatia.hr

Kroatische Zentrale für Tourismus Stephanstrasse 13, 60313 Frankfurt/M, DeutschlandTel: +49 69 2385350Fax: +49 69 23853520 E-mail: [email protected] Web: de.croatia.hr

Kroatische Zentrale für Tourismus Rumfordstrasse 7, 80469 München, DeutschlandTel: +49 89 223344Fax: +49 89 223377E-mail: [email protected] Web: de.croatia.hr

Ente Nazionale Croato per il Turismo Piazzetta Pattari 1/3,20122 Milano, ItaliaTel: +39 02 86454497 Fax: +39 02 86454574E-mail: [email protected] Web: it.croatia.hr

Chorvatské turistické sdruženi Krakovská 25, 110 00 Praha 1, Česká republikaTel: +420 2 22211812,Fax: +420 2 22210793E-mail: [email protected] Web: cz.croatia.hr

Chorvátske turistické združenie Trenčianska 5, 821 09 Bratislava, Slovenská republikaTel: +421 2 55562054,Fax: +421 2 55422619E-mail: [email protected] Web: sk.croatia.hr

Horvát Idegenforgalmi Közösség Akadémia u. 1,1054 Budapest, MagyarországTel.: +36 1 2675588,Fax: +36 1 2675588E-mail: [email protected] Web: hu.croatia.hr

Office National Croate de Tourisme 48, avenue Victor Hugo,75116 Paris, FranceTel: +33 1 45009955Fax: +33 1 45009956E-mail: [email protected] Web: fr.croatia.hr

Croatian National Tourist OfficeSuite 4C, Elsinore House, 77 Fulham Palace Road, London W6 8JA, United Kingdom Tel: +44 208 5637979Fax: +44 208 5632616E-mail: [email protected] Web: gb.croatia.hr

Croatian National Tourist OfficePO BOX 2651, New York, NY 10118, E-mail: [email protected] Tel: +1 (212) 2798672Web: us.croatia.hr

Narodowy Ośrodek Informacji Turystycznej Republiki Chorwacji ul. Nowogrodska 50, 00-695 Warszawa, Polska, Tel: +48 22 8285193,Fax: +48 22 8285190E-mail: [email protected] Web: pl.croatia.hr

Kroatiska Turistbyrån Jungfrugatan 24 114 44 Stockholm, SverigeTel:+ 46 8 53482080Fax:+ 46 8 202460E-mail: [email protected] Web: se.croatia.hr

Kroatisch Nationaal Bureau Voor Toerisme Nijenburg 2F, 1081 GG Amsterdam, NetherlandsTel: +31 20 6616422 Fax: +31 20 6616427E-mail: [email protected] Web: nl.croatia.hr

Office National Croate du Tourisme A Oud Korenhuisplein, 38, Place de la Vieille Halle aux Bles1000 Bruxelles, BelgiqueTel: +32 2 5501888 Fax: +32 2 5501883 E-mail: [email protected] Web: be.croatia.hr

Хорватское туpиcтичeckoe cooбщecтвoKrasnopresnenskaya nab. 12, office 1502,123610 Moscow, RussiaTel: +7 495 258 15 07Fax: +7 495 258 15 07E-mail: [email protected] ; [email protected] Web:ru.croatia.hr

Hrvaška turistična skupnost Gosposvetska 2, 1000 Ljubljana, SlovenijaTel: +386 1 230 7400Fax: +386 1 230 7404 E-mail: [email protected] Web: si.croatia.hr

Kroatische Zentrale für Tourismus Seestrasse 160, 8002 Zürich, Switzerland Tel: +41 43 3362030Fax: +41 43 3362039E-mail: [email protected] Web: ch.croatia.hr

Oficina Nacional de Turismo de CroaciaCalle Claudio Coello 22, esc. B 1˚C, 28001 Madrid, EspañaTel: + 3491 7815514Fax: + 3491 4318443E-mail: [email protected] Web: www.visitacroacia.es

Japan クロアチア政府観光局 Ark Mori Building 12F 1-12-32 Akasaka, Minato-ku Tokyo 107-6012 〒107-6012  東京都港区赤坂1-12-32アーク森ビル12FTel: +81 3 43608384Fax: +81 3 43608201E-mail: [email protected] Web: visitcroatia.jp

INFORMÁCIÓK www.horvatorszag.hr 123

KIADJA: Horvát Idegenforgalmi Közösség SZERKESZTŐK: Milo Sršen, Mihaela KadijaFORDÍTÁS: K&K Promotion, Horvát Idegenforgalmi KözösségLEKTORÁLÁS-KORREKTÚRA: K&K Promotion, Horvát Idegenforgalmi KözösségFÉNYKÉPEK: Köszönet minden kulturális és idegenforgalmi intézménynek, valamint aHorvát Idegenforgalmi Közösségnek az együttműködésért, valamint a fotókrendelkezésünkre bocsátásáért.TERVEZÉS ÉS GRAFIKAI ELŐKÉSZÍTÉS: K&K PromotionNYOMTA: KerschoffsetKIADÁS ÉVE: 2014.

A kiadó nem szavatolja az itt megjelenített információk abszolút pontosságát, az esetleges pontatlanságokért vagy az információk megváltoztatásáért nem vállal felelősséget.

Ez a kiadvány ingyenes.

Horvát Idegenforgalmi KözösségIblerov trg 10/IV, 10000 ZagrebHorvátországtel.: +385 1 4699 333fax: +385 1 4557 827e-mail: [email protected]

www.facebook.com/croatia.hrwww.youtube.com/croatiaissuu.com/croatia.hr

GRAT

IS