Upload
deysi-cueva-reyes
View
168
Download
8
Embed Size (px)
Citation preview
UNIVERSIDAD NACIONAL FEDERICO VILLARREAL
FACULTAD DE EDUCACIÓNOFICINA DE GRADOS Y TÍTULOS
TEMA:
LA INFLUENCIA DE LA LITERATURA INGLESA EN EL APRENDIZAJE DEL IDIOMA INGLÉS
PRESENTADO POR LA BACHILLER:
DEYSI MERY CUEVA REYES.
PARA OPTAR EL TÍTULO DE LICENCIADA EN
EDUCACIÓN: ESPECIALIDAD INGLÉS
LIMA – PERÚ
2012
Dedico este trabajo monográfico a
mis padres que durante mi vida
universitaria siempre tuvieron una
palabra de aliento para mí en los
momentos difíciles.
INTRODUCCIÓN
En mi calidad de Bachiller, postulante al Título Profesional
de Licenciada en Educación, especialidad de Inglés , pongo a
consideración de los Señores Miembros del Jurado el presente
trabajo monográfico: “LA INFLUENCIA DE LA LITERATURA
INGLESA EN EL APRENDIZAJE DEL IDIOMA INGLÉS” el cual
me ha sido asignado por la Oficina de Grados y Títulos de la
Facultad de Educación.
Hoy en día el aprendizaje del idioma Inglés es una
necesidad que existe en nuestro país, por consiguiente es
imprescindible contar con los conocimientos básicos de este idioma
para un mejor desarrollo intelectual, así como también para tener
acceso a la comunicación universal. El presente trabajo tiene como
objetivo principal dar a conocer cómo la literatura inglesa puede
servir de herramienta para que el alumno aprenda el idioma Inglés
de una manera integrada.
En nuestro rol como docentes encontramos que los alumnos
consideran el idioma Inglés una asignatura tediosa y difícil de
aprender. Ello muchas veces se debe a la falta de motivación para
interesar a los alumnos en el aprendizaje de esta lengua, así como
también a la falta de aplicación de métodos y técnicas por parte del
profesor.
Es por ello que el presente trabajo es de gran importancia
ya que se recalca la influencia que tiene la Literatura Inglesa en el
proceso de enseñanza – aprendizaje del Inglés, ya que dicho
aprendizaje no sólo se compone de estructuras gramaticales,
estrategias de aprendizaje o un sistema de nuevos fonemas el cual
se debe seguir al pie de la letra, sino que este abarca todo un
proceso de adopción de nuevas formas de comportamientos
sociales, culturales e incluso la manera de vivir de otras personas
en otros lugares del mundo.
Este trabajo ha sido dividido en tres capítulos principales.
En el primer capítulo se menciona el desarrollo de la Literatura
Inglesa y los principales géneros literarios que se originaron en
cada época. En el segundo capítulo se menciona el papel del input
en el aprendizaje del Idioma Inglés y los métodos de enseñanza del
mismo, así también se trata el tipo aprendizaje de un segundo
idioma y los factores que influyen en el aprendizaje del mismo.
En el tercer capítulo se destacan las razones para el uso de
textos literarios en el aprendizaje del Inglés, los criterios de
selección de textos adecuados en el aprendizaje del Inglés y las
ventajas que nos ofrecen los géneros literarios de la Literatura
Inglesa.
Finalmente se presentan las conclusiones y se anexa un
esquema de clase, en el que se evidencia su posible aplicación.
Confío en su equidad al momento de evaluación.
LA BACHILLER
LA INFLUENCIA DE LA LITERATURA INGLESA EN EL
APRENDIZAJE DEL IDIOMA INGLÉS
DEDICATORIA
INTRODUCCIÓN
CAPÍTULO I : LITERATURA INGLESA
1.1. Definición de Literatura
1.2. Literatura Inglesa
1.2.1. La Literatura Anglosajona
1.2.2. La Literatura Medieval
1.2.3. La Literatura Isabelina
1.2.4. La Literatura del Siglo XVII
1.2.5. La Literatura del Siglo XVIII
1.2.6. El Romanticismo
1.2.7. La Literatura Victoriana
1.2.8. La Literatura del Siglo XX
1.3. Géneros literarios
1.3.1. La épica
1.3.2. La balada
1.3.3. El drama
1.3.4. El ensayo
1.3.5. El cuento
1.3.6. La novela
1.3.7. La poesía
CAPITULO II: APRENDIZAJE DEL IDIOMA INGLÉS
2.1. Definición de Aprendizaje
2.2. Teorías Pedagógicas de la enseñanza del Inglés
2.2.1. Teoría Conductista
2.2.1.1. El Enfoque Oral o la Enseñanza
Situacional de la Lengua
2.2.1.2. El Método Audiovisual
2.2.2. Teoría Cognoscitiva o Cognitiva
2.2.2.1. El Código Cognitivo
2.2.2.2. El Enfoque Comunicativo
2.2.3. Teoría Constructivista
2.2.3.1. Enfoque Integral
2.3. Estrategias de aprendizaje de Idiomas
2.3.1. Estrategias Cognitivas
2.3.2. Estrategias Metacognitivas
2.3.3. Estrategias Comunicativas
2.3.4. Estrategias Sociales
2.4. Factores que influyen en el aprendizaje del Inglés
2.4.1. La edad
2.4.2. La aptitud
2.4.3. La motivación
2.4.4. La actitud
CAPÍTULO III: LA INFLUENCIA DE LA LITERATURA INGLESA EN EL
APRENDIZAJE DEL IDIOMA INGLÉS
3.1. Enseñanza de la literatura
3.1.1. Razones para el uso de textos literarios en el
aprendizaje de Inglés
3.1.1.1. Razones Psicológicas y Afectivas
3.1.1.2. Razones Lingüísticas
3.1.1.3. Razones Culturales
3.1.1.4. Razones Cognitivas
3.1.1.5. Razones Didácticas
3.1.2.Criterios de selección de textos literarios
adecuados en las clases de lengua extranjera
3.2. La literatura y la enseñanza de habilidades del
lenguaje
3.2.1. La literatura y la comprensión lectora
3.2.2. La literatura y la escritura
3.2.2.1. La literatura como modelo de escritura
3.2.2.2. La literatura como tema para la
escritura
3.2.2.3. La literatura y la habilidad de hablar y
escuchar
3.3. Beneficios de los diferentes géneros de la Literatura
Inglesa
3.3.1.Ventajas del uso de la poesía en el aprendizaje
del Inglés
3.3.2.Ventajas del uso de cuentos en el aprendizaje del
Inglés
3.3.3.Ventajas del uso del teatro en el aprendizaje del
Inglés
3.3.4.Ventajas del uso de la novela en el aprendizaje
del Inglés
CONCLUSIONES
BIBLIOGRAFIA
CAPÍTULO I
LITERATURA INGLESA
1.1. Definición de Literatura
La palabra literatura proviene del término latino litterae, que hace
referencia al conjunto de saberes para escribir y leer bien. El
concepto está relacionado con el arte de la gramática, la retórica y
la poética.
Según el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española
(RAE), la literatura es el arte que emplea como medio de expresión
una lengua. También se utiliza el término para definir al conjunto de
las producciones literarias de una nación, de una época o de un
género y al conjunto de obras que tratan sobre un arte o una
ciencia (literatura deportiva, literatura jurídica, etc.).
1.2. Literatura Inglesa
La literatura inglesa es toda aquel escrito en lengua inglesa,
independientemente de la procedencia de sus autores. Bajo esta
denominación se reúnen obras escritas en inglés antiguo, inglés
medieval, inglés moderno e inglés contemporáneo, así como
aquellas escritas en las variedades dialectales que el idioma actual
tiene alrededor del mundo.
Si se habla de Literatura Inglesa, definitivamente se menciona los
períodos que abarcan desde el anglosajón hasta nuestra época.
Una breve aproximación a esta literatura es la siguiente:
1.2.1. La Literatura Anglosajona
El texto más antiguo que se conoce es el himno de Cadmon.
En esa época era muy importante la tradición oral y gran
parte de los trabajos literarios se escribieron para poder ser
representados. Los poemas épicos se hicieron muy populares
y algunos, como Beowulf, han llegado hasta nuestros días. La
presencia constante de versos aliterados, o rima
consonantada, ayudaba a que los anglosajones la recordaran
con facilidad.
La primera literatura escrita aparece en la época en la que
San Agustín de Canterbury. Agustín fundó los primitivos
monasterios cristianos y adaptó el lenguaje a las
necesidades de los lectores cristianos.
1.2.2. La Literatura Medieval
La siguiente influencia más importante es la normanda
durante el periodo medieval (1066-1550). Los normandos
trajeron su lengua, su cultura y su literatura, cuya poesía se
basa en sílabas, rimas y estrofas.
A finales del período medieval (1200-1500), los ideales del
amor cortesano llegaron a Inglaterra y los autores
comenzaron a escribir romances, tanto en verso como en
prosa. Fueron especialmente populares los temas
relacionados con el Rey Arturo y su corte. El poema Sir
Gawain y el Caballero Verde muestra gran parte de las
características de la literatura de esta época. En esa época,
las obras de misterio se representaban en pueblos y ciudades
para celebrar las principales festividades; también se
realizaban representaciones menos formales con temática
religiosa.
Geoffrey Chaucer fue el primer gran autor inglés que escribió
en inglés medieval. Su obra más famosa es los Cuentos de
Canterbury, una colección de historias de narradas por un
grupo de peregrinos que viajan hacia Canterbury.
1.2.3. La Literatura Isabelina
El Renacimiento (1550-1660) es una época de grandes
cambios. La concepción del mundo se hace más compleja.
La visión del mundo cambia con las ideas de Copérnico y el
descubrimiento de América. Las ideas religiosas se
transforman con la reforma religiosa. Gran Bretaña empieza a
tener una época dorada en el campo de la política con Isabel
I. El número de poetas en su corte es muy grande y sus
obras artísticas son seculares e influidas por las formas
italianas.
La Era Isabelina fue testigo del florecimiento de la literatura,
especialmente el drama: produciendo el llamado teatro
isabelino.
Durante este período hizo su aparición el escritor William
Shakespeare. Sin ser un hombre de letras y con una
educación que se cree fue limitada, Shakespeare se convirtió
en uno de los escritores más versátiles del momento que fue
capáz de remover los cimientos de la escena inglesa. Sus
últimas obras, escritas durante los inicios del reinado de
Jaime I, están consideradas por los críticos como sus
composiciones más magistrales: Hamlet, Otelo, El rey Lear,
Macbeth, Antonio y Cleopatra y La Tempestad. Shakespeare
popularizó también los sonetos ingleses.
Dentro del teatro de la era isabelina hay que destacar a
escritores como Christopher Marlowe, Thomas Dekkery
Francis Beaumont. Marlowe, que nació unas pocas semanas
antes que Shakespeare, estuvo fascinado y aterrorizado a la
vez por las nuevas fronteras que la ciencia moderna estaba
abriendo, lo que le inspiró a escribir su obra La trágica
historia del Doctor Fausto que trata sobre un científico
obsesionado por el conocimiento y que desea llevar los
poderes tecnológicos del hombre hasta los límites más
extremos. Tras obtener poderes sobrenaturales, el
protagonista de la obra consigue viajar en el tiempo y casarse
con Helena de Troya pero termina sus días vendiendo su
alma al diablo.
1.2.4. La Literatura del Siglo XVII
En ésta época aparecen los metafísicos representada por la
poesía de John Donne, que llevaron el estilo metafórico a
cumbres casi inalcanzables de complejidad e ingenio. Entre
los seguidores de Donne estuvieron George Herbert, Henry
Vaughan y Richard Crashaw.
Durante el reinado de Carlos I , el hecho central es la guerra
civil (1642-51) entre las fuerzas tradicionalistas leales al rey y
su autoridad y otras que restaban fuerza a esa autoridad
monárquica. Esta tensión se ve reflejada en el poema épico
El paraíso perdido de John Milton donde Adán y Eva se
rebelan contra Dios. Esta obra se enmarca dentro de la
tradición épica y está escrita en doce libros. El autor muestra
un gran conocimiento bíblico, clásico, medieval y moderno del
momento. Sus otros poemas, como Paraíso recuperado
(1671), también revelan una asombrosa fuerza poética.
1.2.5. La Literatura del Siglo XVIII
Durante la Época de la Sensibilidad, la literatura refleja la
cosmovisión de la Edad de la Ilustración (o Edad de la
Razón), un enfoque racional y científico a los religiosos,
cuestiones sociales, políticas y económicas que promueve
una visión secular del mundo y una sensación general de
progreso y la perfectibilidad.
Además, el siglo XVIII, supone el nacimiento de una clase
media acomodada y culta. Se publican los primeros
periódicos y empiezan a aparecer las primeras novelas. El
narrador expone los hechos de unos personajes
humanizados que se desarrollan en un entorno realista. Los
protagonistas del relato no son seres extraordinarios, ni lo
que les ocurre se sale de lo posible.
Es la época de las novelas de Daniel Defoe, Samuel
Richardson, Henry Fielding, etc.
1.2.6. El Romanticismo
La época romántica inglesa se extiende de 1789 a 1837, ésta
privilegió la emoción sobre la razón. El culto a la naturaleza, ,
también caracterizó la literatura romántica, así como la
primacía de la voluntad individual sobre las normas sociales
de conducta, y el interés por lo que estaba lejos en el espacio
y el tiempo.
La primera manifestación importante del romanticismo fueron
las Baladas Líricas (1798) de William Wordsworth y Samuel
Taylor Coleridge, dos jóvenes que se vieron impulsados a la
actividad creadora por la Revolución Francesa, algunos de
cuyos ideales fueron la afirmación de la libertad, el espíritu y
la unidad sincera de la raza humana.
Otro poeta que encontró inspiración en lo lejano fue Walter
Scott, quién después de realizar una labor de recopilación de
antiguas baladas de su Escocia natal, escribió una serie de
poemas narrativos en los que glorificaba las virtudes de la
sencilla y vigorosa vida de su país en la Edad Media, aunque
con un estilo que carecía de originalidad. Posteriormente
escribiría novelas históricas que le valieron su reputación de
escritor en prosa.
1.2.7. La Literatura Victoriana
La Era Victoriana, desde la coronación de la reina Victoria, en
1837, hasta su muerte, en 1901, fue una época que se
caracterizó por un enorme crecimiento de población, las
ideas de Hobbes sobre el individualismo, las de Darwin sobre
la supervivencia de los más fuertes. La Época Victoriana
marca el inicio de un nuevo tipo de novela, en la que el
protagonista ha dejado de ser el héroe y el mundo descrito se
aproxima a un cierto tono de denuncia social. Este es el caso
de novelistas como Charles Dickens con sus obras Oliver
Twist, Tiempos difíciles, etc.
El poeta victoriano, Alfred Tennyson se interesó por
problemas religiosos como el de la fe, el cambio social y el
poder político. Mientras que, Matthew Arnold, es un
pensador más sutil y equilibrado. Su labor como crítico
literario es muy importante y su poesía expone un pesimismo
contrarrestado por un fuerte sentido del deber, como ocurre
en su poema “Playa de Dover”.
1.2.8. La Literatura del Siglo XX
A finales del siglo XIX y principios del Siglo XX aparece el
Movimiento Modernista. Es un momento en el que se siente
que la literatura ya no sirve para reproducir la realidad. La
tecnología, con la fotografía o el cine, reproduce la realidad
de una forma más rápida y fiable.
Einstein acaba con los conceptos de espacio y tiempo con la
teoría de la relatividad. Además, Freud muestra que junto con
el consciente existe el subconsciente. Se llega a la conclusión
de que la novela tradicional retrataba a un héroe realizando
una acción. Sin embargo, la realidad no era tal.
Esto es lo quieren reflejar los novelistas del momento usando
el llamado estilo indirecto libre. Por esto, el lector verá los
pensamientos entre paréntesis o encontrará que no hay
puntuación como el último monólogo de Molly en Ulyses de
Joyce.
El siglo XX está lleno de grandes artistas literarios. Los años
treinta están marcados por la Guerra Civil Española. El
fascismo de Hitler en el poder alemán y el hecho de que
Europa camina hacia una Segunda Guerra Mundial. Así en
1984 Orwell escribe sobre el tema de la imposición del estado
totalitarista sobre la mente.
Después de los años sesenta, las novelas muestran
abiertamente sus procesos de creación y sus problemas de
escritura. Los autores quieren demostrar que la novela no
puede ser realista, ya que es un artificio. Una novela ya no
refleja el mundo como la novela realista intentaba hacer.
1.3. Géneros Literarios
1.3.1. La épica
Es un largo poema narrativo , generalmente sobre un tema
serio que contiene los detalles de los hechos heroicos y
hechos significativos de una cultura o nación.
Se basan también en leyendas familiares de la gente de la
ciudad, personas reales o héroes.
Como representante de la épica tenemos a la obra Beowulf
que es una épica anglosajona que tiene como personaje a un
héroe real, que en este caso es el mismo Beowulf. Ésta tiene
dos grandes partes: la primera sucede durante la juventud del
héroe gauta, y narra cómo éste acude en ayuda de los
daneses o jutos, quienes sufrían los ataques de un ogro
gigantesco llamado Grendel, y tras matarlo, se enfrenta a su
terrible madre; en la segunda parte, Beowulf ya es el rey de
los gautas y pelea hasta la muerte con un feroz dragón.
1.3.2. La balada
Son poemas narrativos cortos que se dividían en estanzas,
cada estanza equivalía a 4 líneas. Las baladas usualmente
usaban como tema trágicos incidentes o muertes crueles, a
su vez contaban historias de aventuras emocionantes y
tragedias de amor.
El principal representante es Geoffrey Chaucer con “Cuentos
de Canterbury”, que describe Inglaterra en el siglo XIV, sus
personajes muestran cómo era su religión. La obra gira
alrededor de una peregrinación a Canterbury. Comienza con
un prólogo que es el punto de partida del camino, donde se
congregan los peregrinos que encarnan las diferentes clases
sociales del momento. Es, en la Posada del Tabardo,
antesala del viaje, donde quedan retratados con gran
maestría los que irán al santo lugar. De todos ellos sólo
veinticuatro llegarán a contar un cuento bajo el arbitraje,
unánimemente aceptado, del Posadero. La estructura de la
obra es lineal, un cuento detrás de otro, pero no es recta
como no lo es el camino que se hace al cabalgar desde
Londres a Canterbury. Se divide en diez tramos que incluyen
diferentes relatos, la mayoría de los cuales van precedidos de
un prólogo y algunos seguidos de un epílogo. Las peripecias
del viaje, como cañamazo para unir los cuentos, afloran cada
vez que los peregrinos interrumpen sus historias y dialogan
para ayudar a recordar al lector que hay un hilo conductor y
una meta a la que llegar. Hasta que interviene el Párroco,
desfilan por las páginas de los Cuentos la nobleza, el amor
cortés, la religión, las ciencias, el matrimonio, la riqueza y
otros aspectos de la vida humana que componen el
panorama temático, aderezados de erotismo, humor,
moralismo, y siempre del talento de un creador que supo
asimilar la influencia europea de la época francesa e italiana
fundamentalmente.
1.3.3. El drama
El drama es un género literario que se ejecuta con diálogos y
actos. El lenguaje debía ser correcto, claro, convincente y
elegante y acorde a la realidad de la vida y naturaleza
humana.
El principal representante del drama en la Literatura Inglesa
es sin dudar, William Shakespeare. Una de sus más grandes
obras es Romeo y Julieta.
La obra de Romeo y Julieta cuenta la historia de dos jóvenes
enamorados que, a pesar de la oposición de sus familias,
rivales entre sí, deciden luchar por su amor hasta el punto de
casarse de forma clandestina; sin embargo, la presión de esa
rivalidad y una serie de fatalidades conducen al suicidio de
los dos amantes.
1.3.4. El ensayo
Son usados para divertir, causar enojo o emitir elogios. En la
Literatura Inglesa, uno de los representantes fue Robert Louis
Stevenson, su trabajo fue una combinación de la moral
victoriana e instinto romántico. Su ensayo Viajes en burro por
Cevennes, describe con humor a algunos de los pintorescos
habitantes de esta cadena montañosa francesa.
No hay que olvidar que a mediados del siglo XIX los libros de
viaje constituían la principal forma de dar a conocer la
geografía y la idiosincrasia de los distintos países.
La narración se centra principalmente en las descripciones
de Stevenson y de su compañero de viaje el obstinado burro
Modestine. Stevenson compró a Modestine para llevar sus
pertenencias para el viaje. Sin embargo, Modestine camina
tan lentamente que Stevenson decide venderlo pero después
se arrepiente y se da cuenta del aprecio que le tenía a
Modestine.
1.3.5. El cuento
Nace por el deseo de las personas de expresar y compartir
sus experiencias o contar historias de su imaginación.
Los cuentos antiguos eran complejos y no estaban
unificados. Mientras que los cuentos modernos son
compactos y se enfocan principalmente en un personaje.
Jonathan Swift fue uno de sus representantes con su cuento
Los viajes de Gulliver. En este ingenioso, creativo e
interesante relato, el autor brinda la posibilidad de disfrutar de
las aventuras de un viajero que llega, sin proponérselo, hasta
unos países algo extraños. En uno de ellos, por ejemplo,
Gulliver, el protagonista, adopta el aspecto de un gigante ya
que, en esas tierras conocidas como Liliput, los habitantes se
caracterizan por tener un tamaño muy pequeño, casi como el
volumen de un dedal.
En Brobdingnag, por el contrario, este personaje parece ser
el más indefenso enano ya que allí son mayoría los seres de
tamaño excesivo así como en Houyhnhnms, su condición de
humano resulta insignificante ante la superioridad de los
caballos. Estos son capaces de emplear su nobleza e
inteligencia para la construcción de una sociedad marcada
por la justicia y la armonía general, un objetivo que no
pueden alcanzar los yahoos, una especie de humanoides que
habita en esa misma región pero, a diferencia de los
animales, cometen actos indignos, poseen numerosos vicios
y un carácter desagradable.
1.3.6. La novela
La novela inglesa empieza a ser una parte realmente
importante de la literatura inglesa sobre todo a partir del siglo
XVIII, y se convierte en parte fundamental en el siglo XIX y el
XX.
El primer autor que logró conectarse realmente con el gran
público fue Charles Dickens, quien a su vez aprovechó la
moda de las novelas publicadas por entregas, normalmente
en periódicos de tirada nacional. Oliver Twist, Grandes
esperanzas o Historia de dos ciudades fueron tremendos
éxitos de público.
Otro gran representante fue Walter Scott, con la novela
histórica inglesa, que tiene como característica esencial, una
historia que se va reflejando a través de la vida cotidiana, con
alegría, sufrimientos, crisis, avances y temas históricos más
importantes para su país.
Entre una de sus más importantes obras podemos destacar a
Ivanhoe. Ivanhoe es hijo de sir Cedric, un caudillo sajón, cuyo
deseo es restaurar el trono de Inglaterra en la estirpe sajona.
Cedric cree que logrará su objetivo casando a su pupila, lady
Rowena con Athelstane, el último sajón de sangre real. En
ese momento, Inglaterra está dominada por los normandos.
El deseo general es que Ricardo Corazón de León una para
siempre a los normandos y sajones en un mismo reino. Pero
esto se complica porque el rey ha sido hecho prisionero por el
archiduque de Austria, cuando volvía de las cruzadas.
Además, hay una gran rivalidad entre los normandos y
sajones.
Ivanhoe, tras regresar de la cruzada, entra en un torneo de
caballeros en Ashby de la Zouche y oculta su identidad
haciéndose llamar «Caballero Desheredado» (debido a que
su padre lo desterró por conocer sus amoríos con lady
Rowena), vence a todos sus oponentes, inclusive al templario
Bois-Guilbert, quien promete vengarse de Ivanhoe. Al recibir
el premio del torneo, descubre a los presentes que es
Ivanhoe. En el torneo es herido y luego puesto a los cuidados
de la judía Rebeca, que se enamora perdidamente de él, pero
él no le presta atención. A su vez, Rebeca es pretendida por
el caballero Bois-Guilbert.
Ivanhoe lleva su particular cruzada contra Juan Sin Tierra,
pérfido hermano de Ricardo, que aprovecha la ausencia de
su hermano para gozar del trono. Por eso, recibe la ayuda de
Robin de Locksley, que más tarde se convertiría en Robin
Hood. Tras muchas peripecias, como la derrota de Juan Sin
Tierra y el regreso de Ricardo Corazón de León (de
incógnito), Rebeca es acusada de brujería pero Ivanhoe logra
salvarla. Al final Ivanhoe y lady Rowena contraen matrimonio
bajo el auspicio del rey.
1.3.7. La poesía
El primer poema conocidos es un himno a la creación, que
Beda atribuye a Cadmon, quien fue, según la leyenda, un
pastor analfabeto que produce la poesía improvisada en un
monasterio en Whitby. Esto generalmente se toma como el
principio de la poesía anglosajona.
La poesía Isabelina se caracteriza por una serie de
acontecimientos que con frecuencia se superponen. La
introducción y adaptación de los temas, los modelos y formas
de verso de otras tradiciones europeas y la literatura clásica,
la tradición de la canción isabelina, el surgimiento de una
poesía cortesana a menudo en torno a la figura del monarca
y el crecimiento de un drama se encuentran entre los más
importantes de estos desarrollos.
Entre los ejemplos más conocidos de esto son Edmund
Spenser con La reina de las hadas , que es efectivamente un
himno de alabanza hacia la reina.
En la poesía, el movimiento romántico hizo hincapié en la
expresión creativa del individuo y de la necesidad de
encontrar y formular nuevas formas de expresión. Los
románticos, con la excepción parcial de Byron, rechazaron
los ideales poéticos del siglo 18, y cada uno de ellos regresó
a Milton en busca de inspiración, aunque cada uno hizo algo
diferente de Milton.
CAPÍTULO II
APRENDIZAJE DEL IDIOMA INGLÉS
2.1. Definición de Aprendizaje
El aprendizaje es el proceso mediante el cual un sujeto adquiere
destrezas o habilidades e incorpora nuevos contenidos producto de la
práctica o experiencia. Sin embargo, este concepto va mas allá de la
simple adquisición porque para aprender se necesita comprender, ya
que el aprendizaje no debe ser tan solo receptivo, sino un proceso
gradual e inacabado.
Según M. Calero, el aprendizaje se realiza mediante la relación y
confrontación con el mundo que nos rodea, es decir estamos en un
aprendizaje permanente a medida que vamos descubriendo e
interactuando con el medio externo. A su vez podemos decir que el
aprendizaje es un proceso que ocurre en el interior del organismo y
que conduce a cambios relativamente de la conducta y que son
atribuibles a la experiencia.
Es importante mencionar que estos cambios son atribuibles tanto a la
experiencia como a la enseñanza, ya que todos somos capaces de
aprender nuevas destrezas y habilidades basadas en la observación
de nuestro entorno y nuestra vida cotidiana.
2.2. Teorías Pedagógicas de la enseñanza del Inglés
El proceso de enseñanza-aprendizaje de Inglés como segunda
lengua (L2) se ha presentado en diversas modalidades a través de
este siglo. En su mayoría, han sido variaciones históricas de las
teorías educativas que abarcan desde la conductista, la cognoscitiva
hasta llegar a la constructivista.
2.2.1. Teoría Conductista
El conductismo ha sido catalogado como la primera teoría de
aprendizaje que surge en oposición a los métodos subjetivistas
e introspectivos vigentes hasta la primera década del siglo XX.
Esta ola reaccionaria se encuentra liderada por Watson y
Skinner quienes se apoyan en los trabajos pioneros de Pavlov
sobre reflejo condicionado en animales. Sin embargo, dentro
del conductismo pueden diferenciarse dos grandes corrientes.
Aquella conducida por Watson y conocida como conductismo
clásico-asociativo, que hace énfasis en las asociaciones
Estímulo-Respuesta (E-R), y la otra, dirigida por Skinner,
denominada conductismo operante que concibe el refuerzo de
las asociaciones como factor determinante del aprendizaje.
Ambas corrientes persiguen una psicología objetiva anti-
mentalista, basada en la conducta observable.
El paradigma central del conductismo es, entonces, el
asociacionismo E-R. La Teoría Conductista enfoca el proceso
de enseñanza-aprendizaje de L2 en la fijación de conocimientos
y destrezas a través de conductas observables, donde el
estudiante tiene un rol pasivo, los programas son lineales con
actividades de repetición y memorización y práctica mecánica
de patrones estructurales.
A continuación se exponen algunos de los enfoques y métodos
para la enseñanza de lenguas extranjeras más prominentes, en
el marco de la teoría conductista.
2.2.1.1. El Enfoque Oral o la Enseñanza Situacional de la
Lengua
Los orígenes del Enfoque Oral se ubican en la década
de los años veinte y su vigencia se prolonga hasta los
años sesenta. Se enfatiza el aspecto oral de la lengua
el cual se desarrolla a través de la práctica situacional.
La lectura y la escritura se consideran aspectos
secundarios y sólo se abordan una vez que el alumno
ha adquirido suficiente competencia lexical y
gramatical en el medio oral. Se caracteriza por
principios sistemáticos de selección de vocabulario y
presentación gradual y progresiva de estructuras
gramaticales. Debido a que se centra en las
situaciones particulares en las cuales se adquiere la
lengua, este enfoque se conoce también como
Enseñanza Situacional de la Lengua. Es el docente el
encargado de modelar la ejercitación, controlando la
presentación del contenido gradualmente. El alumno
es fiel imitador de los estímulos orales recibidos. Su
progreso depende de la precisión en su habilidad
imitativa.
2.2.1.2. El Método Audiolingual
El Método Audiolingual emerge en los años
cincuenta. La premisa central es que la lengua es, en
esencia, comportamiento verbal. Este método
persigue la comprensión y producción automática de
la lengua, promueve el entrenamiento audio-oral, es
decir, precisión en la discriminación auditiva y en la
pronunciación.
El alumno sigue las siguientes etapas:
reconocimiento, discriminación, imitación, repetición y
memorización.
2.2.2. Teoría Cognoscitiva o Cognitiva
En la Teoría Cognoscitiva el aprendizaje de L2 implica el
desarrollo de destrezas cognitivas y la formación de reglas
gramaticales. Se considera al estudiante como un agente
activo del aprendizaje. Según Richards y Rodgers (1986) el
aprendizaje se centra en las necesidades comunicativas del
estudiante enfatizando el proceso y las estrategias de
enseñanza-aprendizaje.
El enfoque postula la necesidad de ofrecer explicaciones
semánticas para los hechos sintácticos, de tal manera que el
alumno no se encuentre con listas de reglas arbitrarias que
«tienen que ser aprendidas», sino que, presumiblemente, se
podrían predecir las distribuciones sintácticas una vez
comprendidas las motivaciones semánticas. Se subrayará el
hecho de que las reglas generales pueden romperse debido a
conceptualizaciones puntuales de carácter inusual,
reduciendo así la aparente arbitrariedad gramatical percibida
por el alumno como casos de excepciones a las reglas.
Entre los métodos y enfoques más prominentes derivados de
la teoría cognoscitiva se encuentran:
2.2.2.1. El Código Cognitivo
El Código Cognitivo se desarrolla a partir del
supuesto central de que el aprendiz es un procesador
activo de información. El aprendizaje tiene lugar
cuando el sujeto trata de crear interpretaciones o
significados sobre la base del análisis de una
determinada situación o un conjunto de datos para
descubrir o inferir las reglas. Aprender una regla y
luego aplicarla a nuevas situaciones implica una serie
de operaciones mentales. En otras palabras, se
aprende cuando se trata de darle sentido a lo que se
ve, lo que se siente y lo que se escucha. La principal
técnica de enseñanza asociada a este enfoque es la
solución de problemas.
2.2.2.2. El Enfoque Comunicativo
Aunque había comenzado a gestarse en la década
de los setenta, el Enfoque Comunicativo se consolida
en los ochenta. La premisa central de este enfoque
es que el lenguaje es comunicación, por lo tanto,
aprender una lengua es aprender a comunicarse
eficientemente. Por esta razón se promueve el
desarrollo de las cuatro destrezas de la lengua
haciendo énfasis en el carácter funcional más que en
aspectos gramaticales y situacionales. El estudiante
es el centro del proceso enseñanza-aprendizaje en el
sentido de que las necesidades de los estudiantes
determinan la organización y diseño de los cursos.
Cuando se adquiere un idioma, no sólo es importante
conocer las reglas gramaticales, sino también los
contextos y las situaciones a las que tendrá que
enfrentarse el alumno en el momento de
comunicarse, el principal objetivo en la enseñanza de
idiomas es el de desarrollar una competencia
comunicativa que permita a los alumnos hacer uso
eficaz de la lengua y tener éxito en el proceso
comunicativo.
En enfoque comunicativo presenta las siguientes
características:
Enfatiza la comunicación en la lengua
extranjera a través de la interacción.
Introduce textos reales en la situación de
aprendizaje.
Ofrece a los alumnos oportunidades para
pensar en el proceso de aprendizaje y no
sólo en la lengua.
Otorga importancia a las experiencias
personales de los alumnos como
elementos que contribuyen al aprendizaje
del aula.
Intenta relacionar la lengua aprendida en
el aula con actividades realizadas fuera de
ella.
De este modo, las actividades realizadas en las
clases basadas en el Enfoque Comunicativo suelen
incluir actividades en parejas y en grupo en las que
se requiere la negociación y la cooperación de los
alumnos, actividades enfocadas a adquirir fluidez que
motiven a los alumnos a aumentar su confianza,
juegos de simulación (role plays) en los que los
alumnos practican y desarrollan las funciones de la
lengua, y también actividades enfocadas a adquirir
un buen uso de la gramática y la pronunciación.
2.2.3. Teoría Constructivista
La teoría constructivista surge por los aportes de Piaget,
Vygotsky, Bruner y Ausubel; todos ellos consideran el
aprendizaje como proceso complejo de construcción basado en
el conocimiento previo del alumno. Entre las premisas
educativas de esta tendencia se encuentran:
a) El lenguaje es el instrumento mediador en la
construcción de estructuras cognoscitivas.
b) El estudiante es un procesador activo del aprendizaje.
Se privilegia la razón constructora de éste como factor de
su desarrollo.
c) El conocimiento no es una copia fiel de la realidad,
sino la construcción interior de cada individuo. Por ello,
toda percepción es el resultado de una interpretación. El
pensamiento se forma como resultado de la interacción
sujeto-mundo.
d) Los nuevos conceptos se generan de los esquemas y
aprendizajes anteriores.
e) El aprendizaje es un proceso activo: los estudiantes
construyen nuevas ideas sobre la base de su
conocimiento actual y pasado.
f) La enseñanza parte de la estructura mental del alumno,
reconociendo sus ideas y prejuicios sobre el tema, su
nivel de pensamiento lógico y sus habilidades
específicas.
g) Se enfatiza en la enseñanza por procesos: no se toma
como base el producto del aprendizaje medido por
conductas terminales, sino los procesos para la
construcción de nuevas ideas y conceptos.
h) El diseño curricular, por centrarse en los procesos, es
permeable, abierto, flexible y cambiante según el
dinamismo del curso, el saber y el contexto histórico-
cultural en el cual se desenvuelve.
Bajo la teoría constructivista se pueden ubicar el Enfoque
Integral de Lenguaje para la enseñanza de lenguas extranjeras.
2.2.3.1. Enfoque Integral
El Enfoque Integral desarrollado por Goodman (1989)
establece que aprender el lenguaje implica aprender de
él y a través de él, con ayuda de contextos auténticos.
El aspecto integral que propone Goodman abarca el
uso funcional del lenguaje guiado por propósitos
personales del aprendiz para satisfacer sus propias
necesidades.
En este enfoque el docente se visualiza como un
monitor de la construcción del conocimiento partiendo
de los esquemas mentales de cada uno de sus
estudiantes. Dispone directa o indirectamente la puesta
en juego de la información necesaria en el proceso
constructivo y funge como mediador del proceso.
El alumno, como eje central del proceso participa
activamente compartiendo sus experiencias con el
mediador y con sus compañeros. La construcción es
vista entonces como un proceso dinámico que se inicia
con la interacción del sujeto con el medio y con sus
semejantes.
2.3. Estrategias de Aprendizaje de Idiomas
Las estrategias de aprendizaje son aquellas que los alumnos utilizan
para llevar a cabo de manera exitosa su aprendizaje, varían de
persona en persona de acuerdo al tipo de problema o tarea que se
tenga que solucionar. Según Brown, las estrategias son métodos que
las personas utilizan para la solución de problemas, explica que cada
individuo puede hacer uso de una variedad de procesos que le
faciliten la solución del mismo. Es importante señalar que los
profesores pueden y deben promover el uso de ciertas estrategias, ya
que los alumnos no siempre están conscientes de las estrategias que
pueden utilizar para lograr un aprendizaje significativo.
2.3.1. Estrategias Cognitivas
Las estrategias cognitivas de aprendizaje son aquellas que se
relacionan directamente con la manipulación del material, es
decir son los pasos a seguir en la solución de un problema que
requiere el análisis directo del material.
2.3.2. Estrategias Metacognitivas
Las estrategias metacognitivas requieren de planificación y
evaluación constante del aprendizaje por parte del propio
alumno, y se utilizan para regular el aprendizaje de idiomas,
entre las estrategias metacognitivas enlistadas por Rubin se
encuentran las siguientes:
La planificación
El planteamiento de metas y objetivos
2.3.3. Estrategias Comunicativas
Las estrategias de comunicación son de gran importancia en el
aprendizaje de idiomas puesto que le permiten al alumno
continuar la comunicación cuando se le presente alguna
dificultad teniendo la oportunidad de permanecer más tiempo
en contacto con el idioma. Este tipo de estrategias son
empleadas para promover la comunicación ya que los alumnos
las utilizan cuando encuentran dificultades para comunicarse
debido a su conocimiento inadecuado de la lengua.
2.3.4. Estrategias Sociales
Rubin define a las estrategias sociales como aquellas que
requieren la participación activa de los alumnos, a pesar de que
se considera que no contribuyen directamente al aprendizaje
representan una opción para optimizar el aprendizaje ya que al
hacer uso de ellas, los alumnos ponen en práctica sus
conocimientos. Entre las estrategias pertenecientes a esta
categoría propuestas por Rubin se encuentran las siguientes:
• Crear oportunidades para practicar:
• Disminuir los niveles de ansiedad y estrés mediante
la relajación, respiración profunda y meditación.
• Iniciar conversaciones, ver películas y escuchar
música en la lengua meta.
• Alentarse uno mismo
• Asistir al laboratorio de idiomas.
2.4. Factores que influyen en el aprendizaje del Inglés
2.4.1. La edad
Mientras unos investigadores consideran que la edad no es un
factor que afecte a la adquisición de una L2, otros piensan que
hay unos años sensibles a determinados aspectos lingüísticos.
Así ha sido comúnmente definido que los aprendices más
jóvenes tiene ventajas en la adquisición de los aspectos
fonológicos : el periodo crítico para lograr una mejor
pronunciación y acento, según Larsen Freeman y Long (1994),
está situado en torno a los 6 años. Sin embargo, no todos
están de acuerdo en este punto, pues consideran que esa
ventaja se logra solo a costa de “exposición masiva a la L2”. A
partir de estudios e investigaciones se dice que parece haber
un periodo crítico sensible a la de la L2, que tendría su colofón
en torno a los 10 años.
2.4.2. La aptitud
La aptitud, definida como la capacidad para aprender
determinada tarea parece ser un elemento central.
Entre los factores de aptitud lingüística propuestos por John
Carroll en 1962 se destacan los siguientes:
* La habilidad para registrar, identificar y procesar
durante varios segundos el material fonético que
llega a nuestros oídos.
* La sensibilidad gramatical, es decir captar con
facilidad la “gramática” del sistema lingüístico de la
propia lengua.
* Habilidad para memorizar palabras del vocabulario.
* Habilidad para aprender una lengua de forma
inductiva, es decir con la menor ayuda posible el
individuo descubre las reglas y formas lingüísticas de
la lengua extranjera.
2.4.3. La motivación
Es sabido que la motivación es un factor altamente
correlacionado con el éxito en el aprendizaje. En general, se la
concibe como un impulso interior, un deseo que lleva a la
persona a realizar determinadas acciones. Considerando la
motivación como el resultado de las razones que hacen que un
estudiante se esfuerce en adquirir una segunda lengua, desde
el punto de vista socio-lingüístico se han definido básicamente
dos tipos de motivación: la integradora y la instrumental. Con la
primera, el alumno actúa movido por el interés en formar parte
o ser reconocido por el grupo humano que habla la lengua que
aprende; su deseo es de acercamiento e integración. La
motivación instrumental es aquella que tiene quien aprende una
L2 movido por razones de tipo funcional o utilitario, como, por
ejemplo, encontrar más fácilmente un trabajo, pasar una prueba
o utilizarla en un determinado ámbito de estudio.
2.4.4. La actitud
Las actitudes hacen referencia a la posición del aprendiz
respecto a la lengua y los hablantes, y en ellas intervienen
factores de tipo sociolingüístico : la imagen que se tiene del
grupo humano que habla la L2 y su relación con el propio
grupo lingüístico, la representación de lo que puede significar
socialmente el uso de esa lengua, etc. ; factores todos que
condicionan las actitudes hacia ella. Del mismo modo, las
ideas transmitidas por personas o grupos de prestigio ( padres,
compañeros, profesores) sobre otros grupos lingüísticos
condicionan, e incluso determinan, las actitudes hacia esas
lenguas.
CAPÍTULO III
LA INFLUENCIA DE LA LITERATURA INGLESA
EN EL APRENDIZAJE DEL IDIOMA INGLÉS
3.1. Enseñanza de la literatura
En los últimos años el papel de la Literatura se ha considerado como
una importante herramienta dentro de la enseñanza del Inglés, ya que
permite desarrollar las 4 habilidades de este idioma. Se debe tener
en cuenta que los estudiantes no poseen un hábito de lectura, es por
eso, que el profesor debe considerar ciertos factores para seleccionar
qué texto es el adecuado y a su vez que cause interés y motivación
en los alumnos.
3.1.1. Razones para el uso de textos literarios en el aprendizaje
del Inglés
Hay 5 razones principales que conllevan al docente a utilizar
literatura inglesa en el aula. Estos son :
3.1.1.1. Razones Psicológicas y Afectivas
Cuando trabajamos con historias o cuentos adquirimos
de manera accidental el vocabulario y las expresiones,
además los cuentos no solo proporcionan el lenguaje
para implicar a los alumnos en una comunicación útil,
sino que también presentan situaciones familiares que
son importantes para su desarrollo social y cognitivo.
3.1.1.2. Razones Lingüísticas
La literatura es un claro ejemplo de inglés coloquial y
quizá la mejor fuente de inglés fuera de clase. Además
ofrece un largo abanico de estilos, tipos de texto, etc.
3.1.1.3. Razones Culturales
Podemos desarrollar a través de la literatura un
entendimiento, respeto y apreciación por otras culturas,
a la vez que promovemos una actitud positiva hacia
personas de otras razas, religiones y culturas distintas
de la nuestra.
3.1.1.4. Razones Cognitivas
Según la tradición, antiguamente se creía que la
automatización, saber lo que se dice y decirlo de
manera rápida, ocurría a través de la repetición en un
contexto no comunicativo; sin embargo, Gatbonton
descubrió que los cuentos proporcionan una repetición
natural ya que la mayoría contiene patrones de
lenguaje que se repiten en la narración para fomentar
la participación activa de los alumnos.
3.1.1.5. Razones Didácticas
Los textos literarios están abiertos a múltiples
interpretaciones.
Facilitan la adquisición del lenguaje.
La lectura de textos literarios educa a las
personas.
Además de estas razones la universalidad, no
trivialidad, la relevancia personal, variedad , poder
sugestivo, ambigüedad son otros factores que
requieren el uso de la literatura como poderoso recurso
en el aprendizaje del Inglés.
Universalidad
Los temas son comunes a todas las culturas
a pesar de su forma diferente de tratamiento:
La muerte, el amor, separación, las
creencias, la naturaleza , etc.
No trivialidad
La literatura no trivializa o habla mal, sino
que el autor escribe los temas que le
importaba cuando la realizó.
Relevancia personal
Dado que se trata de ideas, sensaciones y
acontecimientos que forman parte de la
experiencia del lector, son capaces de
relacionarlo con sus propias vidas.
Variedad
La literatura incluye en su interior todas las
variedades posibles. Dentro de la literatura,
podemos encontrar el lenguaje de la ley, de
la medicina, de la época medieval, de los
sermones de la iglesia, etc.
Poder sugestivo
Uno de los puntos fuertes de la literatura es
su poder de sugestión. Incluso en su forma
más simple, nos invita a ir más allá de lo que
se dice o de lo que está implícito. Ya que
sugiere muchas ideas con pocas palabras, la
literatura es ideal para generar una discusión
o debate.
Ambigüedad
Es raro que dos lectores tengan el mismo
modo de reaccionar ante cualquier texto. En
la enseñanza, este tiene dos ventajas. La
primera ventaja es que la interpretación de
cada alumno tiene validez.
La segunda ventaja es que ante un debate
se establece la tensión que es necesario
para un auténtico intercambio de ideas.
3.1.2. Criterios de selección de textos literarios
Al seleccionar los textos literarios se debe tener en cuenta las
necesidades, motivaciones, intereses, antecedentes culturales
y el nivel de idioma de los estudiantes.
La motivación es uno de los factores más importantes que
determina en éxito en la enseñanza de un idioma; por lo tanto,
si la motivación no es a suficiente, no podremos tener buenos
resultados ni con los alumnos con grandes habilidades. Así
que siempre que sea posible debemos intentar usar textos que
les guste a nuestros alumnos porque el nivel de motivación es
el que determinara si funciona o no.
Dornyei ofrece unas sugerencias o técnicas que debemos
tener en cuenta:
Crear un entorno de aprendizaje tranquilo y
motivador.
Elegir los textos teniendo en cuenta los intereses,
el nivel y la edad de nuestros alumnos.
Explicar a nuestros alumnos porqué van a leer un
texto y cuáles son los beneficios.
Implicar a los alumnos en la elección de los textos
siempre que sea posible.
3.2. La literatura y la enseñanza de habilidades del lenguaje
La literatura juega un papel importante en la enseñanza de las cuatro
habilidades básicas como leer, escribir, escuchar y hablar. Sin
embargo, cuando se utiliza la literatura en el aula, las habilidades
nunca deben enseñarse de manera aislada sino en forma integrada.
3.2.1. La literatura y la Comprensión Lectora
En la lectura, la discusión comienza en el nivel literal que son
preguntas directas de los hechos con respecto a escenario,
los personajes y la trama que pueden ser contestadas por
referencia específica en el texto. Cuando los estudiantes
dominan la comprensión literal, se trasladan al nivel
inferencial, donde se deben hacer especulaciones e
interpretaciones sobre los personajes, escenario y tema.
El tercer nivel, que es a nivel personal , es donde la
evaluación estimula a los estudiantes a pensar
imaginativamente sobre el trabajo y provoca su capacidad
para resolver problemas. Las discusiones que se derivan de
las preguntas de la lectura son la base para actividades
orales y escritas.
3.2.2. La literatura y la escritura
La literatura puede ser una fuente de motivación para la
escritura tanto como modelo y como tema. La literatura
como un modelo de escritura se produce cuando es muy
similar a la obra original o imita claramente su contenido,
tema, la organización y/o estilo. Sin embargo, al escribir el
alumno presenta ideas originales y de este modo desarrolla
su creatividad.
3.2.2.1. La literatura como modelo de escritura
Hay tres tipos principales de escritura que puede
estar basado en la literatura como un modelo:
Escritura controlada
Modelo controlado basado en los ejercicios
que requieren reescribir pasajes de manera
arbitraria para la práctica específica de las
estructuras gramaticales. Por ejemplo; los
alumnos pueden escribir un pasaje de
tercera persona a primera persona desde el
punto de vista del personaje
Escritura guiada
Los estudiantes responden a una serie de
preguntas o frases completas que tienen
que ser estructuradas en oraciones. En
algunos casos, los estudiantes completan el
ejercicio después de recibir las primeras
frases o el tema de un resumen.
Reproducir el modelo
Los estudiantes están obligados a utilizar
sus propias palabras para reformular las
escritos del modelo dado. La adaptación
requiere volver a escribir.
3.2.2.2. La literatura como tema para la escritura
El alumno necesariamente hace uso de su capacidad
crítica ya que va a tener que discernir que ideas son las
adecuadas para la ejecución de su trabajo. Hay formas
de lograr que el alumno produzca, por ejemplo añadiendo
un final a obras o escenas, cambiando final, redactando
una carta en un determinado estilo, añadiendo
personajes nuevos en la obra o escena.
3.2.2.3. La literatura y la habilidad de hablar y escuchar
Siempre la literatura se relaciona con la lectura y la
escritura pero también se puede relacionar con la
capacidad de hablar y escuchar y para su desarrollo se
sugiere las siguientes actividades :
Lectura Oral
Que los alumnos lean en voz alta la literatura contribuye
para el desarrollo de hablar, así como la capacidad de
escuchar de los receptores. Por otra parte, también
conduce a la mejora de pronunciación.
Dramatización
Los estudiantes pueden hacer sus propios guiones para
historias cortas o secciones de las novelas,
adaptándolos lo más cerca posible al texto real.
Basada en la historia, tienen que adivinar lo que los
personajes se dicen y cómo lo diría. Guiones escritos
por los estudiantes también son probables con las obras.
También es motivo de discusión las expresiones
faciales, gestos, y los aspectos físicos. Por último, la
dramatización es presentado ante la clase.
Improvisación y juego de rol
Tanto la improvisación y juego de rol se pueden
desarrollar en torno a los personajes, la trama, y los
temas de una obra literaria.
La improvisación es una actividad más sistemática, es
decir, una dramatización sin un guión. Hay una trama
de identificación con un principio, medio y final en la
improvisación.
Sin embargo, en juegos de rol, los personajes son
asignados a los estudiantes en la cual se busca
realizar actividades como por ejemplo; una entrevista
o un panel.
3.3. Beneficios de los diferentes géneros de la Literatura Inglesa
3.3.1. Ventajas del uso de la poesía en la aprendizaje de Inglés
La poesía puede allanar el camino para el aprendizaje y la
enseñanza de las habilidades básicas del idioma.
Hay al menos dos ventajas de aprendizaje que se puede
derivar de la utilización de la poesía como herramienta
pedagógica en la enseñanza del Inglés:
• La apreciación del proceso de composición del autor, que
los estudiantes obtienen por el estudio de los
componentes del poema.
• El desarrollo de la sensibilidad de las palabras y los
descubrimientos que más tarde puede convertirse en un
mayor interés y una mayor capacidad de análisis.
La poesía es una de las más efectivas y poderosas
transmisoras de la cultura.
3.3.2. Ventajas del uso de cuentos en la aprendizaje del Inglés
El cuento como metodología crea situaciones reales de
comunicación en el aula, mediante el establecimiento de
situaciones afectivas entre el que narra (profesor) y el que
escucha (alumno).
Esta afectividad es muy positiva para que se produzcan
intervenciones espontaneas de los alumnos, y no teman a
expresarse oralmente.
Los cuentos estimulan la imaginación y creatividad. A través
de la lectura del cuento se adquiere nuevo vocabulario de una
manera muy natural , ya que el lenguaje que este proporciona
está contextualizado, es rico y significativo.
El primer contacto con los cuentos en segunda lengua deben
ser cuentos cortos, con formatos e imágenes llamativas, con
historias conocidas por nuestros alumnos acompañados por
apoyos visuales ya auditivos, a su vez, se debe intentar que
las situaciones del cuento conlleve al desarrollo de actividades
para que el alumno pueda:
Comprobar con preguntas de verdadero o falso,
o varias alternativas los conocimientos que tiene
el alumno o que ha adquirido después de haber
escuchado el cuento.
Interpretar un dibujo que acompaña el texto.
Intentar predecir el título del cuento basándose
por ejemplo, en el texto o la imágen.
Predecir lo que va a ocurrir después de la lectura
inicial
Responder a preguntas (wh – questions)
Rellenar espacios en blanco en un texto
parecido.
Ejecutar role – plays
El cuento es muy importante para el aprendizaje del Inglés ya
que presenta las siguientes ventajas:
• Permite que la tarea de los alumnos no sea difícil
ya que la lectura es más fácil por ser sencillos y
cortos .
• Amplía las visiones del mundo de los lectores de
nivel avanzado sobre las diferentes culturas y
diferentes grupos de personas.
• Ofrece un mundo de maravillas y un mundo de
misterio.
• Ofrece a los estudiantes la oportunidad de utilizar
su creatividad.
• Promueve el pensamiento crítico.
3.3.3. Ventajas del uso del teatro en el aprendizaje del Inglés
Una de las artes escénicas que posee el reconocimiento del
público en general es el teatro. Podemos encontrar obras
teatrales para todas las edades, así como de todos los temas,
desde aquellos que aún son considerados tabú en una
sociedad específica, hasta los más sencillos para el
entendimiento de las personas. El teatro ya no se enfoca
solamente a una élite, sino a todos los estratos sociales que
existen.
Las obras teatrales en inglés brindan la oportunidad de
escuchar directamente la pronunciación y lectura de las
palabras, así como las expresiones gestuales que siempre
tienen que acompañar a las palabras.
La utilización del teatro es un innovador método de
enseñanza cuyo propósito principal es conseguir que los
alumnos se sientan más que interesados en cada una de sus
clases de inglés, y que al observar las obras teatrales pierdan
todo miedo y temor cuando tengan que exponer en inglés
frente a un grupo de personas.
Los beneficios educativos de drama son los siguientes:
• Estimula la imaginación y promueve el pensamiento
creativo.
• Desarrolla habilidades de pensamiento crítico.
• Promueve el desarrollo del lenguaje.
• Aumenta la capacidad de escucha efectiva.
• Fortalece la comprensión y la retención de los
conocimientos mediante la participación de los
sentidos como una parte integral del proceso de
aprendizaje.
• Aumenta la empatía y el conocimiento de los
demás.
• Fomenta el respeto entre pares y la cooperación en
grupo.
Según Mengu, algunos otros beneficios educativos de la
utilización de drama en una clase de lengua extranjera
pueden ser:
• Conseguir una autenticidad en el aula.
• Aumentar de la creatividad, la originalidad, la
sensibilidad, la fluidez, la flexibilidad, la estabilidad,
la cooperación y el examen de las actitudes morales.
• Ayudar a los alumnos a mejorar su nivel de
competencia con respecto a su receptivo y las
capacidades productivas.
La dramatización como forma de arte expresivo, posibilita la
formulación de ideas y sentimientos de los participantes
usando los medios naturales de comunicación: la voz y el
cuerpo. La confianza y la capacidad comunicativa de los
participantes en la actividad dramática se desarrollan por el
estimulo y apoyo del grupo en donde por un lado la
comunicación no verbal se ejercita mediante el mimo o los
juegos de expresión corporal y, por otro lado, la
comunicación verbal , la capacidad de expresión oral del
individuo, se pone a prueba en actividades como por
ejemplo, el juego de personajes y la simulación.
3.3.4. Ventajas del uso de la novela en el aprendizaje del Inglés
En la novela, los personajes reflejan lo que realmente
realizan en la vida cotidiana. Los beneficios de utilizar la
novela son los siguientes :
• Desarrolla el conocimiento de los lectores de nivel
avanzado "sobre las diferentes culturas y diferentes
grupos de personas.
• Ofrece a los estudiantes la oportunidad de hacer
uso de su creatividad.
• Mejora las habilidades de pensamiento crítico,
• Allana el camino para la enseñanza de la cultura de
la lengua meta.
• Permite a los estudiantes a ir más allá de lo que
está escrito y sumergirse en lo que se entiende.
Helton, expone beneficios de la novela de la siguiente
manera:
• Estimula su imaginación.
• Ayuda a los estudiantes a identificar las emociones
de los personajes para que puedan aprender cómo
otros hacen frente a situaciones y problemas
similares a sus propias experiencias.
• Ayuda a dominar las habilidades que les permitan
adquirir información, identificar problemas, formular
alternativas y llegar a decisiones eficaces y
soluciones.
• Desarrolla las habilidades de lenguaje oral y escrito.
Cuando se selecciona una novela que se utiliza en la clase
de lengua extranjera, el profesor debe prestar atención a si
la novela tiene una historia intrigante que será de interés. La
novela debe tener una trama interesante bien delineada,
personajes memorables y el contenido de la novela debe
ser adecuado a los niveles cognitivos de los estudiantes.
Se pueden realizar actividades como
pruebas de ensayo de tipo escrito ya que ayudan a los
estudiantes a mejorar progresivamente sus habilidades en la
escritura y la organización de los párrafos, éstas deben estar
basadas no sólo en preguntas de comprensión sino también
preguntas abiertas para el desarrollo de las habilidades de
pensamiento crítico.
CONCLUSIONES
1. No sólo la Literatura Inglesa, sino la literatura en general nos
puede proporcionar una manera de acceder al conocimiento
de la vida y la cultura de un país.
2. La literatura inglesa nos ofrece una gama de géneros literarios
que pueden ser utilizados como herramienta dentro del
proceso enseñanza - aprendizaje del Inglés que son
adecuados acorde a las necesidades de aprendizaje de los
alumnos.
3. Las influencias en el aprendizaje del inglés como lengua
extranjera depende de ciertos factores: los efectos de la edad
en la cual los sujetos iniciaron su aprendizaje, la motivación,
la aptitud y la actitud frente a un nuevo idioma.
4. El enfoque comunicativo es la mejor opción para la
enseñanza del Inglés ya que se desarrollan las cuatro
habilidades del lenguaje. En este enfoque el alumno participa
activamente en su enseñanza, opinando y practicando el
Inglés en situaciones propuestas por el profesor, pero en una
situación que se asemeje a la realidad.
5. La lectura de Literatura Inglesa proporciona ejemplos de input
y de práctica de la lengua inglesa, en general. Los alumnos
pueden deducir los significados de las palabras que no
conocen y practicar la comprensión del texto a través de la
lectura, lo que les sirve también para el aprendizaje del inglés
como lengua extranjera.
6. Las representaciones teatrales son una buena opción, si son
consideradas como un juego dramático para que en el
estudiante no exista la presión que supone el concepto de
público, porque tanto la dramatización como la improvisación
se hacen para ser disfrutadas durante el momento en que se
están produciendo .Todo esto es fundamental para desarrollar
la capacidad expresiva del alumno, su habilidad para
expresarse y su capacidad de negociación con otras
personas.
SESIÓN DE APRENDIZAJE
I. DATOS INFORMATIVOS
INSTITUCIÓN EDUCATIVA : ANDRES BELLO
ÁREA : INGLÉS
NOMBRE DE LA SESIÓN : EL FANTASMA DE CANTERVILLE
GRADO/SECCIÓN : SEGUNDO GRADO DE SECUNDARIA
DURACIÓN : 2 HORAS PEDAGÓGICAS
DOCENTE : DEYSI MERY CUEVA REYES.
II. APRENDIZAJE ESPERADOESTRUCTURA DEL PROCESO
Capacidades Contenidos Actitudes
COMPRENSIÓN DE TEXTOS
Infiere el propósito de la lectura.
PRODUCCIÓN DE TEXTOS
Elabora preguntas relacionado a la imagen que se muestra.
EXPRESIÓN Y COMPRENSIÓN ORAL
Expresa sus ideas con claridad.
LECTURA
Historia del Fantasma de Canterville.
Respeta las opiniones de sus compañeros.
Valora los aprendizajes desarrollados en el área como parte de su proceso formativo.
APRENDIZAJE ESPERADO
Infiere el propósito de la lectura escribiendo los hechos principales que han encontrado en la lectura.
Expresa sus ideas con claridad al momento de improvisar la lectura.
III. DESARROLLO DE LA SESIÓN DE APRENDIZAJE
MOMENTOS ESTRATEGIAS RECURSOS TIEMPO
- Se pide a los alumnos que observen la imagen, y que realicen 3 procesos: describir, interpretar y evaluar para que después sean comunicados oralmente.
INICIO
- Se realiza las siguientes preguntas para obtener saberes previos : ¿Quiénes son estos personajes? ¿Qué creen que pasó? ¿Dónde están?
- Los alumnos responden con lluvia de ideas.
- Se escribe el tema a desarrollar en la pizarra y se expresa oralmente las capacidades que se abordan para lograr el aprendizaje esperado y se da instrucciones para comenzar a desarrollar el tema.
Pizarra
Cuaderno
Imagen
15 min.
PROCESO
- Los alumnos observan imágenes para identificar el vocabulario relacionado al tema. Identifican las imágenes y se practica la pronunciación.
- Leen el material impreso en forma individual y silenciosa.
- Aplican las técnicas de comprensión lectora resaltando la información relevante a través del subrayado.
- Los alumnos identifican el vocabulario encerrando las oraciones o palabras conocidas para luego elaborar un glosario relacionado al tema.
- El docente explica la historia y los alumnos contestan algunas preguntas en forma oral : Who
Hoja práctica
55 min.
bought the Canterville Chase? ¿Quién compro la Casa señorial de Canterville? Who was the owner of Canterville Chase before Mr. Otis? ¿Quién era el propietario de la Casa señorial de Canterville antes de Mr. Otis? Why didn’t Lord Canterville and his family want live in the Canterville Chase? ¿Por qué el Sr. Canterville y su familia no quisieron vivir en la Casa Señorial de Canterville? Was Mr. Otis afraid of living in the house? Why? ¿El señor Otis estuvo asustado de vivir en la casa? ¿Por qué? Did Mr. Otis buy the house anyway? ¿El señor Otis compró la casa de todos modos?
- Se forman equipos de trabajo y se organizan para improvisar la lectura.
- Los alumnos proceden a la dramatización.
SALIDA
- Se solicita a los alumnos responder las preguntas de metacognición: ¿De la clase de hoy señala tres aspectos que te hayan gustado? ¿Por qué?¿Qué actividades hiciste para conocer el tema?¿Crees que esta información será útil? ¿Por qué?¿Dónde puedes aplicar estos conocimientos?
Cuaderno 20 min.
IV. EVALUACION
CAPACIDADES INDICADORES TÉCNICAS INSTRUMENTO
COMPRENSIÓN DE TEXTOS
Infiere el propósito de la lectura escribiendo los hechos principales que han encontrado en la lectura. Observación
sistematizadaGuía de
observaciónPRODUCCIÓN DE TEXTOS
Elabora preguntas relacionado a la imagen que se muestra.
EXPRESIÓN Y COMPRENSIÓN ORAL
Expresa sus ideas con claridad al momento de improvisar la lectura.
ACTITUDESCOMPORTAMIENTOS
OBSERVABLES TÉCNICAS INSTRUMENTOS
Respeta las ideas y/o opiniones de sus
compañeros.
Presta atención a las intervenciones de sus compañeros.
Asume sus errores y se compromete a corregirlos.
Observación sistematizada
Guía de observación
Valora los aprendizajes
desarrollados en el área como parte de
Realiza las tareas dadas en clase.
Respeta las
su proceso formativo. opiniones de sus compañeros aunque no concuerden con a las suyas.
ANEXOS
Chapter I
The Canterville Chase purchase
When Mr. Hiram B Otis, the American Minister, bought Canterville Chase,
every one told him he was doing a very foolish thing, as there was no
doubt at all that the place was haunted. Indeed, Lord Canterville himself,
who was a man of the most punctilious honour, had felt it his duty to
mention the fact to Mr. Otis when they came to discuss terms.
“We ourselves, do not want to live there” said Lord Canterville, “since my
grand-aunt, the Dowager Duchess of Bolton, was frightened into a fit, from
which she never really recovered, by two skeleton hands being placed on
her shoulders as she was dressing for dinner, and I feel bound to tell you,
Mr. Otis, that the ghost has been seen by several living members of my
family, as well as by other important people in England. After the
unfortunate accident to the Duchess, none of our younger servants would
stay with us, and Lady Canterville often got very little sleep at night, in
consequence of the mysterious noises that came from the corridor and the
library.”
“My Lord,” answered the Minister, “I will take the furniture and the ghost at
a valuation. I come from a modern country, where we have everything that
money can buy; and with all our spry young fellows painting the Old World
red, and carrying off your best actors and prima-donnas, I reckon that if
there were such a thing as a ghost in Europe, we'd have it at home in a
very short time, in one of our public museums, or on the road as a show.”
“I fear that the ghost exists,” said Lord Canterville, smiling, “though it may
have resisted the overtures of your enterprising impresarios. It has been
well known for three centuries, since 1584 in fact and always makes its
appearance before the death of any member of our family.”
“Well, the family doctor does the same, Lord Canterville. But there is no
such thing, sir, as a ghost, and I guess the laws of Nature are not going to
be suspended for the British aristocracy.”
“You are certainly very natural in America,” answered Lord Canterville,
who did not quite understand Mr. Otis's last observation, “and if you don't
mind a ghost in the house, it is all right. Only you must remember I warned
you.”
WORDS TO KNOW
These are some words you could find in the story:
Prima – donna : The most important woman singer in an opera
company.
Reckon : To think or suppose something.
Overtures: An attempt to begin a friendly relationship with a person,
country, etc.
Enterprising Impresarios: People who organize performances in
theatres, concert halls, etc. and have the ability to think of new activities
or ideas and make them work.
Who bought Canterville Chase?
………………………………………………………………………
Who was the owner of Canterville Chase before Mr. Otis?
………………………………………………………………………
Why didn’t Lord Canterville and his family want to live in Canterville Chase?
………………………………………………………………………
Was Mr. Otis afraid of living in the house? Why?
………………………………………………………………………
Did Mr. Otis buy Canterville Chase anyway?
……………………………………………………………………………………………………………
Why did everybody tell Mr. Otis that he was doing a very
foolish thing buying Canterville Chase?
…………………………………………………………………
……
Answer the following questions by providing a full sentence.
II. Find the words in the crossword according to the meanings
provided below.
1
2 3 4
5 6
Down1. The spirit of a dead person who appears again.3. The end of life.4. Unwise, without good sense.6. Active and quick in movement (esp. older people).
Across2. A building that is believed to be visited regularly by the soul of a deadperson.4. A period of loss consciousness, with strange uncontrolled movements of the body.5. A person who is very exact and particular about details of behavior or duty.
III. Discuss the following with a partner.
What would you do in the place of Mr. Otis?
Would you buy Canterville Chase knowing that there is a ghost?
IV. Write here what you would do if you were in the place of Mr. Otis. Say if you would or would not buy Canterville Chase and why.
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
BIBLIOGRAFÍA
1.ESCALANTE LÓPEZ, M. (2003). Didáctica del Inglés – Classroom
Testing. Editorial San Marcos. Lima – Perú.
2.EVANS, B. (1899). Breve historia de la Literatura Inglesa.
Editorial Pingüino. Buenos Aires – Argentina
3.ROJAS BAUTISTA, V. (2002) Didáctica del Inglés - Language
Teaching Methods and Approaches. Editorial
San Marcos. Lima –Perú.
4.RUÍZ BIKANDI, U. (2000) Didáctica de la segunda lengua.
Editorial Síntesis, S.A. Madrid – España.
5.THEMA ,E. (1998). Enciclopedia Estudiantil Lexus. Editorial
Lexus. Barcelona – España.
6.VALDÉS, A. (1996). El Método de la Enseñanza de Idiomas.
Editorial de Ciencias Sociales. La Habana – Cuba.
7.VECORENA SÁNCHEZ, N. (2003) An Anthology of British
Literature. Editorial Pearson. Madrid –
España.