162
- - - - - Q) :::s c::: cts E E LU - ----

Laroche - Glossaire de la langue hourrite

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Classic dictionary of the Hurrian language by the French scholar E. Laroche.

Citation preview

Page 1: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

----

- Q)

:::s c::: cts E

E

LU

-~----------

Page 2: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l 1 1 1 - 1 -1 .J. \ - L -1 1 ~lV~..&.. • .L,J..~l~ "-' 1-t ........, .... ..I.'-............ .a....-..--

GLOSSAIRE DE LA

LANGUE HOURRITE 'f)~; ro i_; Jt_,·ws /1 ':; ·J:"J.- _:lr/Jr(:,o_ 1; . . ? i . T'·~ .. , ':;'!) ~?

1980

EDITIONS KLINCKSIECK

ll, rue de Lille, 75007 Paris ¢.,....,......,..l:l:~.,'l-~

/']'· 1-1. ~~~-t'!/1' . -~. .. ·~

\S_ -·~:!

1 -1

Page 3: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l l 1 1 1 J

La loi du 11 mars 1957 n'autorisant,aux termesdesalineas2 et 3 de !'article 41,d'une part, que les (( copies ou reproductions strictement relieves a !'usage prive du copiste et non destinees a une utilisation collective» et, d'autre part, que les analyses et les courtes citations dans un but d'exemple et d 'illustration, « toute representation ou reproduction integrale, ou partielle, faite sans Je consentement de !'auteur ou de ses ayants-droits ou ayants-cause, est illicite» (alinea 1 er de J'article 40). Cette representation ou reproduction, par quelque procooe que ce soit, constituerait done une contrefaf,'On sanctionnee par Jes art iclcs 425 et suivants du Code Penal.

ISBN 2-252.01984.()

© Editions Klincksieck, 1980

1 1 ' i

1 1 1 1 l l

a Ia memoire de

JEAN NOUGAYROL

I

Page 4: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 1 1 l J ) 1 I 1

PREFACE

II n'existe pas, a notre connaissance, d'autre recueil de vocabulaire hourrite que Ia liste de mots publil~e par J. Friedrich, en annexe a son Hethitisches Worterbuch; elle est desormais notoirement insuffisante. II nous a paru neces­saire, trente-cinq ans a pres le grand livre de E. A. Speiser, Introduction to Hurrian, de fixer le detail de nos connaissances en redigeant un glossaire general de Ia langue, conforme a l'etat actuel du dechiffrement. Toutes les sources s'y retrouvent groupees en articles dont le schema est uniforme, mais le contenu tres inegal, et Ia presentation evidemment provisoire. Nous avons voulu fournir aux orientalistes et aux linguistes interesses un instrument de travail qui permette d'aller plus loin, et de faire progresser cette branche secondaire des etudes cuneifor.mes.

De recentes decouvertes, comma· celles de Ras Shamra et de Meskene, laissent prevoir que l'archeologie orientale, aussi bien en Mesopotamia qu'en Syrie et en Anatolie, exhumera encore de nouveaux documents hourrites. Le present Glossaire est done destine a vieillir vite; l'auteur serait le dernier a le regretter.

Mme Lisbeth Christmann-Franck a eu l'amabilite de corriger avec moi les epreuves; qu'elle en soit ici remerciee.

Paris, juin 1978.

Page 5: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

INTRODUCTION

§ 1. La langue hourrite a ete parlee et ecrite dans le Proche-Orient asiatique au second millenaire avant J. C. L'existence de cette langue morte, disparue sans laisser de traces, fut revelee par les archives cuneiformes d'EI Amarna, en Egypte. Parmi les lettres en langue akkadienne de Ia correspondance diplo· matique, se trouvait une grande tablette, EA 24, redigee en langue inconnue : son intitule, immediatement dechiffrable, indiquait l'expediteur, un roi Tus· ratta du Mittanni, et le destinataire, le pharaon Amenophis Ill (sous le nom de Nimmuriya). On appela Ia nouvelle langue le "mitanien" (1 l.

Plus tard, des assyriologues etablirent l'identite de quelques mots "mita· niens" et de gloses contenues dans les listes lexicographiques babyloniennes. Comme certains textes attribuaient au pays de Subartu ces gloses etrangeres, plusieurs orientalistes substituerent au "mitanien" le terme de "subareen" (2l.

Mais Ia decouverte ulterieure de documents en langue "mitanienne/suba· reenne" sur les sites de Bogazkoy-Hattusa, au centre de I'Asie Mineure, de Tell Hariri-Mari, sur le Moyen Euphrate, et de Ras Shamra-Ugarit, sur Ia cote sy· rienne, hors des limites du Mitanni et du Subartu, rendait suspectes les deux premieres denominations. II apparut qu'une confusion s'etait instauree entre Ia langue et les pays ou Etats ou elle fut en usage. II fallait une designation linguistique, non geographique ou politique. Les documents d'origine anato· lienne Ia fournirent.

§ 2. Les Hittites de !'Empire, aux 14eme et 13eme siecles, avaient emprunte ~ leurs voisins Hourrites un grand nombre de divinites et de cultes. lis les me· lerent peu a peu aux dieux de provenance anatolienne, creant par syncretisme une sorte de pantheon mixte. En decrivant les ceremonies et les sacrifices que les souverains celebraient en leur honneur, les scribes hittites ont reproduit

(1) Par exemple L. Messerschmidt, Mitanni.Stvdien, 1899; F. Bork, Die Mitanni·

Sprache, 1909. (2) J. Friedrich, "Subariiische Texte", dans Kleinasiatische Sprachdenkmiiler, 1932;

A. Ungnad, Svbartv, 1936.

Page 6: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

14 GLOSSAIRE DE LA LANGUE HOURRITE

des prieres, des cantiques, des litanies adressees a Tefub, a tjebat, a ~aufka {lftar), etc. lis annoncent souvent Ia recitation en langue etrangere par l'ad­verbe hittite hurl/// "dans Ia langue des Hur/as". De Ia meme fac;:on, le mot hurlili s'emploie au cours de rituals magiques, venus du Sud-est anatolian ou de Syrie (31. Or, hur/as est l'adjectif par lequel, a haute epoque, les Hittites designent leur ennemi oriental, le peuple etabli en haute Mesopotamia qui menace les provinces et cites sises entre I'Euphrate et I'Antitaurus, dans les futures provinces de Commagene et de Cilicie.

L'adjectif hurlas, qui a un contenu ethnique, derive d'un nom de peuple · ou de pays Hurri; dans Ia iettre mitanienne, l'adjectif !Jurwu!Je correspond exactement au hur/as hittite : II designe les peuples, tribus et villes apparte· nant a l'unite ethnique don.t le Mitanni est l'une des composantes politiques. C'est bien le vocable approprie a Ia langue. Toutefois, le radical de ces derives etant partout ecrit a l'aide du signe tjAR = tjUR, le vocalisme de hurri n'est pas plus assure aujourd'hui qu'au moment ou Speiser n!digeait sa notice, IH p, 4, § 6 (41,

De ce !Jurlili (/)urri) les modernes ont fait I'angiais hurrian, le francais hourrite (51, !'allemand churrisch ou churritisch, J'italien.hurrico.

§ 3. La langue "du Mitanni" est apparue immt!diatement comme etrangere aux families indo-europeenne et semltique. Sa structure generale Ia classe dans le genre dit "agglutinant" {langue suffixante), sa typologie precise Ia rap­proche des families finno-ougrienne,. turque. et dravidienne. Isola dans le Proche-Orient, sans lien avec les langues dites "asianiques" {sumerian, elamite, cassite, hatti), ie hourrite devait, au debut, etre dechiffre par Ia seule methode combinatoire, ou beneficier, le cas echeant, de bilingues explicites. L'histoire de Ia philologie hourrite est marquee par cette clrconstance que les bilingues sont arrivees plus de cinquante ans apres !'analyse de Ia lettre mitanienne, qui s'appuyait sur les paralleles akkadiens d'EI Amarna. Comme il est nature! en pareil cas, les bilingues ont ici confirme plusieurs deductions, hl corrige ou redresse certaines erreurs. Apres toute acquisition, il faut, pas a pas, re· considerer les problemas, revoir chaque chapitre de Ia grammaire et du lexique. Le tableau de Ia langue magistralement brosse par Speiser a besoin de nom· breuses retouches, sans qu'on doive cependant modifier l'essentiel.

§ 4. La parente du hourrite et de l'ourartien est evidente, unanimement reconnue ; ergatif, suffixes nom inaux determinants (article), equations de

(3) Le d4!tail des ref4!rences paraitra com me Annexa II, a Ia fin de Ia seconde partie•. (4) II existe un mot hittite hurli/hurla, ecrit !Ju-ur·li/la·, reduction de huwarli·; il n'a

aucun rapport avec l'ethnique hurlas, non plus que l'akkadien !Jurru "trou" (CAD lj 252) avec le nom de pays t:Jurri.

(5) Hourrite plutot que !Jurrite, qui est un flicheux melange de transcription cunei· forme et de francisation par le suffixe ·lte (analogue a hittite, 1/amite).

I I

INTRODUCTION 15

vocabulaire (6). Mais les divergences ne dolvent pas etre sous-estimees; en parti· culler, le systeme du verbe ourartien dans son etroite relation avec le jeu des pronoms personnels su]ets et objets s'oppose a Ia conjugaison du verbe hour· rite. II est impossible de faire deriver l'ourartien du same siecle du hourrite du 14eme siecle par un processus d'evolution naturelle; tous deux renvoient a un etat prehistorique commun, a partir duquel les deux branches ont diverge. Cela signifie que Ia seule comparaison de faits ourartiens n'apporte aucune .C!.<:!fllr'JQ .. ution. solide au dechiffrement du hourrite.

§ 5. Les textes.

a) Epoque akkadienne et babylonienne ancienne: 1. Inscription de fondation, au Louvre : citee AO 79938, d'apres !'edition

de J. Nougayrol, RA 42 {1948), pp. 3-20.

2. Conjuration contre les morsures de serpent, Berlin, VAT 8537 : citee VAS XVII 5, d'apres !'edition de J. Van Dijk, Vorderasiatische Schriftdenk· ma"ler derStaatlichen Museen zu Berlin, Neue Folge I, Heft XVII {1971 ).

b) Mari 171. Six tablettes de caractere magico-religieux, et un fragment de lettre royale :

cites Marl 1 a 7 : NOS 1·6, d'apres ('edition de F. Thureau·Dangin, RA 36

{1939), pp. 1·28; N° 7, d'aprlls E. Laroche, RA 51 {1957) pp. 104·106.

c) Mitanni. Lettre de Tu~ratta, EA 24 : citee Mit., d'apres Ia transcription de J. Fried·

rich, Kleinasiatische Sprachdenkmaler { 1932), pp. 9·32.

d) Ras Shamra • Ugarit.

1. Vocabulaire bllingue :cite RS voc., d'apres l't!dition de F. Thureau· Dang in, Syria XII {1931 ), pp. 234·256 181.

2. Maximes bilingues akkado·hourrites, RS 15.10 : citees RS bil., d'apres !'edition de J. Nougayrol et E. Laroche, Pala/s Royal d'ugarit Ill {1955),

pp. 311-324. 3. Lettre fragmentaire RS 11.353 : citee RS h. 1, d'apres PRU Ill, pp.

327-329. 4. Tablettes musicales des 14eme, 15eme, 17eme et 19eme campagnes :

citees RS h. 2 a 30, d'apres !'edition de E. Laroche, PRU Ill, pp. 330-335, et Ugaritica V { 1968), pp. 462·496 191. •

(6) Sur las rapports des deux langues, voir en dernier lieu I. Diakonoff, Hurrisch und Urartiisch, Miinchen, 1971.

(7) Les originaux sont actuellement conserves au College de France, en attendant leur retour en Syria.

(8) Voir aussl Ia transcription de J. Friedrich, Kleinas. Spr., 1932, pp. 1 49·155. - Le texte de base est Ia colonne sumf!rienne de !:jAR.ra !Jubullu. tablette II, publiee par B. Landsberger, Mat. Sum. Lex. V, 1957, p. 53 sqq.; sur les incorrections du hourrite, voir E. Laroche, RA 54, 1960, p. 198 sq.

(9) Collations ulterieures dans RA 67, 1973, pp. 124·1 29.

Page 7: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

w a:

<I) w z a: w Q c

0 ~ !

1

:E ; .,.C) ~ .:

~ ! ; ~ .; ;; ~ (~ : ~ =>:;~ ;;:~ :;_5 ~~~ ::) tao::_~ I"'E"' ... lz

~ :Z:> ; ~ ;; ta ~ .; ~ Q ~ : I ~

z .... >- E I c E :C) w ., crJ :: ..-

~ ~~~IO~~a ,;:-:;;;~ .. -; <'0-lc::~ ~ .. .t: ... o. :.~ ... en >~::n--"'~~~~-\O't ........... '"0,.-;:...)111 ...

w 0 :~ 1'1:1 '1::1 z -; 1'1:1 - ... - 1'1:1 ~ --;; :. ).... -t:" C:O¥:VlD<tu~o-a:ct:E2ou~o-!ll:c::[¥:: <I) ,....NM"lt'\l'l~r--.'oO~e::~~:!~

...._.;::,

~q;.

.;::,q;. \]

CJ

1

..., . ..., ~ 'If 4' 4' ..., ...

Q . ..., ~

J1

4' ..., ~

:::E c( ...J loll

1

E ~

1 1 1 1 1 1 1 1 1

INTRODUCTION 17

5. Fragment RS 20.249 = RS h. 31, ib. p. 496. 6. Vocabulaires quadrillngues sa, cites RS quadr. 130, 131, 132, 135, 137,

d'apn!s !'edition de J. Nougayrol, Ugaritica V (1968), pp. 232-249; com­mentaire, ib., pp. 448-462 (10).

7. Tablettes alphabetiques descampagnes 1929-1933 : citees CTA 166 a 185, d'apres !'edition de A. Herdner, Corpus des tablettes en cuneiformes alphabetiques ( 1963), pp. 255-271.

8. Tablettes alphab1Wques de Ia 24eme campagne : citees RS 24, d'apres !'edition de E. Laroche, Ugaritica V (1968), pp. 497-518.

e) Bogazkoy · Hattusa.

Les textes sont cites d'apres leur numero d'edition dans les series KBo, KUB, IBoT, etc. : voir le detail dans CTH, avec les supplements RHA XXX, pp 123-125, et RHA XXXIII, pp. 63-71. - Les tablettes constituees de plu­sieurs joints sont citees d'apres le premier numero du CTH suivi de + :ex. KBo XX 126+, KUB XXXII19+,etc .

I. Mythologie (10a) :

1. Fragments du Gilgames, CTH 341 II. 2. Ullikummi, CTH 345. 3. Chant de Ia mer, KUB XLV 63. 4. Tesub et les fleuves, CTH 776. 5. Roman de Kessi, CTH 361.

II. H istoire legendaire, CTH 775.

Ill. Divination, CTH 774.

IV. Rituels et conjurations, CTH 777-785.

V. Sections en langue hourrite dans les rituels et fetes hittites, CTH 471, 628, 701, etc.

VI. Fragments divers, non classes, CTH 790-791.

f) Meskene • Emar.

1. Version bilingue de Ia serie AN-il.nu. 2. Traites d'haruspicine. 3. Presages medicaux .

De ces textes inedits, dont nous preparons Ia publication, ont ete extraits les mots qui trouvent immediatement leur place dans le Glossa ire, ainsi que quelques formes interessantes par les variantes phonetiques ou morphologiques qu'elles attestant.

(10) Le petit fragment RS 20.189 B = Ugaritica V, NO 132, joint un grand fragment inedit, RS 20.189 A, dent je dois Ia copie et Ia photographie a D. Kennedy.- 189 A+ B parait litre Ia partie droite de RS 23.493 A= Ugar. V, NO 133. Le texte de 189 A est, au recto, duplicat du NO 131.

(10a) Voir malntenant M. Salvini, SMEA XVIII (1978) pp, 73-91.

I

Page 8: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 1 1

18 GLOSSAIRE DE LA LANGUE HOURRITE

§ 6. Les gloses.

Par "glose hourrite" il faut entendre, au sens le plus general, un mot ou un groupe de mots insere dans un texte allophone : akkadien, hittite, ougaritien. On en rencontre sur tous les sites orientaux du second millenaire, dans des documents de toute provenance et de toute nature : lettres, inventaires, droit prive ou public, lexicographie, mythologie, rituels. Le hourrisme d'une glose est assure lorsqu'elle rejoint un terme deja isole dans les compositions redi­gees en hourrite homogene. Parfois Ia glose manifeste son origine par sa forme meme. II y a aussi le cas particulier des mots donnes comme "subareens", dont plusieurs, mais non tous, se sont finalement reveles comme hourrites.

Exemples: Serie lexicale malku . sarru N° 202 : pi-it-qu = MIN (m§ru "fils") su ("en Subartu") : pitqu~ mal vocalise, est le hourrite putki de Bog.

El A marna 59, 11 : laberute-su \ ammati" "son ancetre" : ammati traduit l'akkadien laberu, comme le prouve Ia lettre Mit.

KBo I I I 3 I I 7, tartenutu "lieutenance" sina!Jila "second" : traduction, en contexte hittite, de l'akkadogramme tartenu.

Oatna, inventaire I 179, sumsa-sunu musuni; ce mot est Ia designation en langue hourrite d'objets decrits en akkadien (2 ALAM ZA.GfN MA~. TAB.BA) (11 l.

Dans les regions ou les Hourrites etaient meles a Ia population indigene, et ou, a cause de leur densite, s'etait repandu un etat de bilinguisme, les gloses se multiplient loin au-dela de ces insertions discretes. Le mot hourrite tend a s'imposer, et a supplanter le vocable de Ia langue dominante; c'est le cas, a divers degres, a Nuzi, a Ras Shamra eta Bogazkoy.

A Nuzi, les mots reputes hourrites formant une longue liste de termes techniques se rapportant a des rea/ia de Ia vie materielle et sociale. Les dic­tionnaires de l'akkadien enregistrent tous ces mots, sans pouvoir le plus souvent les traduire. Rares sont ceux dont les autres sources confirmimt le caractere hourrite; Ia raison en est simple : hors de Nuzi, presque toute Ia documentation est religieuse, si bien que les lexiques ne co'lncident pas.

A Bogazkoy Ia situation est plus complexe, En effet, en Asie Mineure hittite, au cours du 13eme siecle, se produisirent des evenements politiques dont Ia consequence fut !'importation au cceur du Hatti d'une religion pro­vinciale de langue hourrite, celle du Kizzuwatna (Cilicie). La litterature qui l'exprime est caracterisee par des termes techniques d'origine hourrite et syrienne; !'accord avec les sources ougaritiques le prouve clairement. Le scribe anatolian s'efforce de naturaliser ces termes. II n'y parvient qu'a demi. Ce qui est arrive avec le louvite, langue provinciale d'Anatolie, se produit, paralle·

( 11) Ct. J. Bottero, RA 43, 21.

1 I I 1 1 1 1

INTRODUCTION 19

lement, avec le hourrite :on voit naitre une litterature mixte, de langue hittite, impregnee d'une masse lexicale etrangere (12l. On Ia denomme hourro-hittite; elle se presente sous un vetement grammatical peu correct (morphologie flot· tante, syntaxe relachee), et les dictionnaires du hittite l'incorporent au voca­bulaire general, ainsi que les assyriologues le font du "nouzien".

Par leur nombre et leur variate, les documents de Bogazkoy sont devenus Ia source premiere et comme le moteur de Ia philologie hourrite. Mais ils sont de qualite fort inegale, selon que leurs auteurs, lettres et scribes, pratiquent ou ignorant Ia langue etrangere. Les formulas hourrites contenues dans Ia fete dite "!JisuwaS" (CTH 628) trahissent une grande maladresse. La colonne hourrite des rituels bilingues CTH 780 et 788 fourmille d'incorrections (13). On rencontre des specimens "kizouvatniens" tout a fait deconcertants : le frag­ment KUB XXXII 50 est une longue suite de mots non construits, tous tar­mines en -ya, qui ne sauraient constituer un discours coherent, et qui defiant !'analyse.

A Ugarit, .il y avait une forte population de langue hourrite, comme en te­moignent l'onomastique, les vocabulaires polyglottes et les tablettes musicales. - Or, a cote des prieres (en alphabetique), dont Ia langue est de bon aloi, on observe des echecs : !'adaptation de Ia terminologie musicale akkadienne a produit un hourrite barbara (14). Quant a Ia colonne hourrite du vocabulaire bilingue, elle est bourree de solecismes, et elle affiche le plus complet mepris du vocalisme, pourtant essential a Ia structure du hourrite. II ne s'agit pas ici, comme on l'a cru (15), d'un dialecte, mois bien d'un jargon artificial, fabrique peniblement par un Semite auquelle mecanisme de Ia langue etait etranger.

§ 7. Onomastique. La decouverte des noms hourrites est une acquisition de l'assyriologie

vers les annees 1930. Entrevus a travers El Amarna, Ur Ill et Chagar Bazar, soup.;:onmls dans Ia documentation d'epoque "cassite" (16), ils ont ete defini­tivement isoles et classes grace a Nuzi, ou Ia population de souche hourrite etait Ia plus dense vers le milieu du second millenaire. Ce secteur de Ia philo­logie, apres quelques tatonnements, a pris forme dans le grand recueil de Purves-Gelb-MacRae, qui demeure Ia reference en Ia matiere. Mais d'autres sources, cette fois occidentales, sont venues tour a tour rejoindre Ia collection

(12) Sur les "gloses" louvites, voir DLL, pp. 13·14. - La difference entre les deux types de gloses est !'absence du "clou oblique" (Giossenkeil) davant les mots hourrites.

(13) Cf. E. Laroche, RHA XXVIII (1970), p. 57 sqq. (14) Cf. RA 67,128 sq. (15) C'est Ia these, a notre sens erronee, developpee par M. Khachikyan, "A sumero·

hurrian vocabulary from Ras Shamra as a dialectological source", dans Vestnik drevner istorii, Moscou, 1975, pp. 21-38.

(16) Deja chez A. T. Clay, Personal Names from Cuneiform Inscriptions of the Cassite Period, 1912.

I

Page 9: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

20 GLOSSAIRE DE LA LANGUE HOUR RITE

nouzienne :a Alalah d'abord, a Bogazkoy et a Ras Shamra ensuite, a Miiri eta Emar maintenant, des monographies plus ou moins inspirees par l'exemple des NPN ont opere le travail preparatoire de tri et d'analyse.

Nuzi : NPN (1943).- E. Cassin et J. J. Glassner, Anthroponymie et Anthro-pologie de Nuzi, Malibu, 1977.

Alalah voir A. Draffkorn-Kilmer, Hurrians and HurrianatA/alah (1959)117l. Bogazkoy-Hattusa: NH (1966), ~hap. IX (18l.

Ras Shamra- Ugarit: F. Grondahl, PNTU (1967), Teilll. Miiri :J. M. Sasson, UF 6 (1974), pp. 353-400. Meskene-Emar : inedits communiques par D. Arnaud (textes akkadiens de

droit prive). L'anthroponymie d'un peuple appartient a Ia langue de ce peuple, et elle

devrait, en principe, figurer en bonne place dans Ia description de cette langue. Mais l'etat du dechlffrement et Ia dispersion du materiel rendent delicate l'etude des noms hourrites. Paradoxalement, c'est par l'onomastique que l'on detecte Ia presence de l'ethnie; mais Ia reconquete du lexique est si lente que l'on reconnait tnis souvent Ia nationalite du nom propre sans pouvoir le com­prendre, ni, a fortiori, le traduire. II y a done des prealables a definir eta res­pecter : ce sont les criteres d'attribution. Reprenant nos remarques de NH, p. 344 sqq., nous proposons de distinguer nettement des degres de vraisem­blance et de certitude.

1. La majorite des noms hourrites est faite de composes theophores, gene­ralement quadrisyllabiques, unissant un theonyme a un predicat. Comme, en matiere de lexique, c'est le pantheon que l'on connait le mieux, !'apparition d'un theophore ne risque guere d'echapper au regard; ceux de Tesub sont naturellement les plus nombreux, varies et frequents.

Sur chaque site hourrite, chaque figure divine jouit d'une popularite inegale: a Nuzi, on rencontre Tesub, Tilla, Ugur; a Bogazkoy, Tesub, Sarrumma, Hebat, Sauska (!STAR); a Alalah, et de maniere generale en Syrie, Tesub, Sauska, Sarri (= Ea), lshara.

2. Les theophores presentent le plus souvent l'ordre predicat .... nom divin : type Ari-Tesub, Pudu-!Jepa, Ewri-Sarri, Talmi-Sarrumma. Mais l'ordre inverse existe, et c'est une question ouverte que de decider si les deux syntaxes sont identiques ou differenciees. La solution de ce probhime particulier ne depend evidemment pas du lexique, mais d'une theorie de Ia syntaxe.

(17) Dissertation que nous n'avons pas pu consulter. (18) Complements aux noms hourrites de 8ogazkoy, parus depuis NH,1966: fAI-mu·

!J~·pa, KBo XV 10 Ill 26'; mAf·mu-uHi-na, KBo XIII 173, 4; fA!-nu·!J~·pa, KBo XVIII 12 Vo 2; flj~-bat-IR, KUB XLII 4~, 9; mfje-e!·mi-LUGAL, KBo XVI 83 II 5; mM11-ti· LUGAL-ma, KBo XXII 29, 3, 5; mNi-ik-rrdU-ub, KUB XLII 84, 14.; mra-ku-up·li·ni, KBo XXII 114, 7; fUm-ma-ya, KBo XV 1 II 5, bg. 3; kiGASAN-ti-u-ni, KBo XVIII 145, 2.

INTRODUCTION 21

3. Le rassemblement des theophores a donne naissance, automatiquement, a une liste d'elements (predicats) relevant du vocabulaire hourrite et de lui seul. Par dela les variantes combinatoires, on y retrouve des radicaux, verbaux et no­minaux, qui torment le noyau du lexique.

Exemple vb. !Jas· "entendre" : !Jas-, !Jasi·, !Jasib-, !Jasim·, !Jasu-, !Jasum·, etc. vb. tad- "aimer" : tad-, tadi-, tadib-, tadu-, etc. vb. ag· "mener" : ag-, agi·, agib-, agit-, agu-, etc. noms ewri "seigneur", senni "frere", al/ai "dame", eni "dieu", etc. adj. talmi "grand", ur!Ji "vrai", wanti "droit", mus "juste", etc.

Les variantes construites de !Jas-, ag-, tad- posent a leur tour les problemas de leur nature morphologique. lis ne sont pas resolus : ainsi tadu· est-il un theme de feminin en face de tadi· masculin? ou bien un theme de participe passif en face de l'actif en i? Qu'est-ce que le morpheme -b- de tadi-b·, ari-b·, etc. ? La discussion n'affecte pas directement le lexique; ce glossa ire, de propos

delibere, n'en fait pas etat. 4. Les radicaux, une fois ·identifies, peuvent etre reportes sur les composes

onomastiques non theophores, tres nombreux eux aussi, de structure parallele. On en deduira le caractere hourrite du second terme, meme s'il est inconnu ou obscur, a condition toutefois que ce nouveau terme apparaisse en plus d'un ou deux composes, qu'il entre dans Ia constitution de series abondantes. Ce n'est pas toujours le cas, et l'on s'abstiendra d'utiliser des lexemes mal docu· mentes. D'apres Arib-Tesub, Arib-Tilla, Ari-KusutJ, on decoupe Ari-!Jamanna, Ari-urasse (Nuzi) ; !Jamanna est confirme par tfuti-!Jamanna, ura5se par Dupk· urasse, et ainsi de suite. II est alors necessaire de controler l'authenticite du !Jamanna et urasse; ces mots, en effet, figurent au glossaire. Mais Allai-tura!Ji suppose un terme tura!Ji non autrement atteste. - Le decoupage n'est pas tou· jours evident : fjebattarakki contient·il tfebat· arakki ou tJepa-tarakki?

5. Comme dans Ia plupart des onomastiques anciennes, les composes en· gendrent des hypocoristiques pas abregement ou hypherese 119l. De X-Tesub procedent les noms en -teet -teya (NPN 264), de X-senni les composes "rom· pus" du type de Sarri-b-se(nni) ou Una-p-se(nni) (NPN 253, RS, Bog. pas· sim) (20). Tous les predicats disyllabiques du type ari-, talmi-, !Jesmi·, niri·, tagi-, ont a cote d'eux des trisyllabes en -ya : Ariya, Talmiya, tfesmiya, Niriya,

Tagiya. 6. L'ambigu'ite des Lallnamen, des noms produits par le redoublement d'une

syllabe CV (Nana, Nini, Kaga, Kuku, Tata, Tutu, etc.) est bien connue : aucun

(19) Sur Ia mecanique des noms propres theophores dans les langues indoeuroptlennes, cf. encore F. Solmsen, /ndogermanische Eigennamtm als Spiegel der Kulturgeschichte,

Heidelberg, 1922, passim. (20) Dans Ia serie feminine, comparer les noms en ·!Jepa, de ljebatu; de meme les

noms en ·kula de Kulu!J/Kula!J.

Page 10: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

22 GLOSSAIRE DE LA LANGUE HOURRITE

indice, par definition, ne revele leur paternite linguistique. Sur le domaine hourrite, ils sont assez rares, et, d'ailleurs, il n'est pas exclu qu'ils soient eux­memes des termes du vocabulaire employes comme anthroponymes, et pourvus d'un sens.

7. L'onomastique non composee a parfois ete traitee avec trop de desinvol­ture. II s'agit des nombreux noms propres de trois ou deux syllabes que rien n'autorise a decomposer en deux mots, ou en un radical et un "formatif" :ex. lzzamu, Pirkina, ~ukSiya, Attue, tfuizzi, Katter!Ji. Pourquoi ces noms seraient­ils autre chose que des mots de Ia langue, autonomes et primaires? Et pourquob lzzamu = izza- + -mu, alors que le glossaire ignore izza, et Ia grammaire le suf­fixe -mu ? On ne gagne rien a poser A ttu-e et tfui-zzi, meme si attu· et !Jui- exis­tent dans d'autres combinaisons (addusta, vb. !Jui-). Le present glossaire ne fait intervenir de tels noms que lorsqu'ils sont identiques, dans leur totalite, a un mot hourrite clair et distinct. II est legitime, par exemple, d'interpreter comme ethnique un nom en -!Jii!Je, comme diminutif un nom en -ka, comme nom de metier un derive en -ubli, mais il ne l'est plus de decomposer systematiquement tous les noms de Nuzi, de Mari, d'Aialah etrangers a Ia langue akkadienne. II faut invoquer des morphemes classes, qui soient de vrais suffixes, dotes d'une forme et d'une fonction. Le recours a des langues anatoliennes, lorsqu'il s'agit de Mesopotamians, ne nous para it pas non plus· justifie.

§ 8. Graphies et phonologie.

La langue hourrite a ete ecrite, selon les lieux, a J!aide de plusieurs sylla­baires cuneiformes : vieil-akkadien en AO 19938, babylonian a Mari, syrien a El Amarna, Alalab, Ugarit, Meskene, et Nuzi, et hittite a Bogazkoy. A Ugarit, un alphabet special, issu directement de !'alphabet semitique, note les con­sonnes, et aussi les vocalismes initiaux. Puisque le hourrite est en cours de de­chiffrement, il importe de bien distinguer encore les graphies du meme mot, et de tenir compte du detail syllabique. La transcription se conforme aux regles en usage dans l'assyriologie; mais on ne saurait trop insister sur le fait que les phonemes du hourrite, parce qu'ils sont notes par les memes signes, ne sont pas necessairement identiques a ceux de l'akkadien, ou du hittite. On est contraint d'interpreter les graphies salon des normes propres a Ia langue consideree. A cet tigard, l'ecriture alphabetique de Ras Shamra apporte .un precieux concours; elle seule, en effet, permet de discriminer sans hesitation les sourdes et les sonores. Elle a confirme !'opposition pertinente de p a b, de t a d, etc., que les syllabaires occidentaux representant par !'artifice de Ia gemination : -bb- ou -pp- = p, en face de -b- ou -p- = b, -tt- = t, etc. Cette distinction est le fonde­ment sur lequel repose tout !'edifice de Ia grammaire et du lexique (21 l. Les mots ecrits a-da-ni et at-ta-an-ni ne doivent plus etre confondus, traites pele-

(21) Details dans Ugaritica V, 1968, p. 528.

INTRODUCTION 23

mele comme des vocables interchangeables. Les problemes du vocalism a, en revanche, demeurent insolubles :

(1) :on suppose que l'emploi des deux signes u et u reflete une dual itt! reelle (par ex. u et o). Mais les faits sont si contradictoires en dehors de Ia lettre mitanienne qu'il valait mieux les nt!gliger. Aussi bien le tableau des voyelles interesse-t-il surtout l'etymologie, entreprise prematuree dont il n'est pas fait etat dans ce glossa ire. (2) : comme dans toutes les langues ecrites en syllabaires d'origine babylo· nienne, Ia distinction de e et i est impossible a Ia rigueur. L'alphabet est muet, et, a l'initiale, il ne note que trois timbres avec ses trois lettres 'a, 'e/'i, •u. Les syllabaires confondent les syllabes eC!iC, et le jeu des signes pour Ce, Ci est incomplet. La scriptio plena, rt!guliere au Mitanni, capricieuse a Bogazkoy, servira provisoirement de fil conducteur. Mais il est entendu que le choix de -we ou -wi pour le suffixe de genitif, celui de -sse ou -ssi pour le suffixe des abstraits, sont affaire de convention. Tout effort tendant a inter­preter les "nuances" vocaliques grace a Ia notion de "dialecte" est, actuelle­ment, voue a l'echec.

Tableau des phonemes

Voyelles : a e et/ou i u (aussi o ?) Diphtongues : ay (ecrite a-i ou a-e) au (ecrite a-u ou -ab/aw)

Consonnes:

Valeur

Occlusives :

p

b (non init.)

d (non init.)

k

g (non init.)

Spirantes :

f

V. babylonian (Maril

p

-b-

t

-d-

k

-g-

p

Graphies

Syro-hittite Alph. (EA, Bog., Nuzi, RS) (RS)

\initial: p- p I interv. : -pp·, -bb-interv. : -p-, ·b· -b-

\initial : t·, (d-) t

iinterv. : -tt·, -dd-

interv. : ·t·, -d- -d-

fnitial : k-, g-interv. : -kk·, -gg-

k

interv. : -k-, -g- -g-

\initial : p-, w- p, w? I interv. : -bb-, -ww-

I

Page 11: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

24

v (non init.)

sou 6

lou o (non init.)

X

r (non init.)

l 1 1 1 1 l

GLOSSAIRE DE LA LANGUE HOURRITE

-b- ~ interv. : -p·, -b-, -w-(final : -b, -u) -b-

s ~initial : s-interv. : -ss-

s(= sem.,t)

-s- i nterv. : -5- i (= sem. i)

b fnitial : h-i nterv. : -!J!J-

b (= sem. !J)

·!J·, i nterv. : -!J- g (= sem.g)

L'existence des sifflantes simples s et z n'est pas assuree : les signes en s­et en z. notent peut-etre des affriquees, sourde ts et sonore dz. - Les corres­pondances syllabiques des emphatiques q et ~- et des laryngales h et f de RS ne sont pas connues.

Liquides: I r

(non init.)

Nasales (22) :

labialem dentale n

Semi-voyelles : palatale y velaire w

I -r-

m n

i-, Y· w-

I I -r- -r-

moumm m nou nn n

i-i-, y- y

-u-, -w- w

L'ordre alphabetique pratique par les auteurs de NPN, et par Speiser, I H, devait etre modifie en fonction de !'alphabet ougaritien. On a done separe £ et I, detache les sourdes des sonores, et rendu a celles-ci leur place dans !'al­phabet moderne. On· a distingue de meme 1 et s, g et !J, z et zz, mais non plblf ni blv, qui sont des interpretations conjecturales. On a conserve le s cuneiforme, sans decider s'il s'agit de Ia sifflante, de Ia chuintante ou de l'affri­quee interdentale (23). Pour le reste, l'ordre suit celui des dictionnaires assy­riologiques, a Ia fois par souci de commodite pratique, et afin de ne pas pre­juger du phonetisme reel.

a, b, d, e, g, g, !J, ily, k, I, m, n, p, q, r, s, ~- l, S, t, u, w, z.

(22) Sur les nasales simples et geminees a RS, cf. ib. p. 529. (23) Speiser, IH § 46, hesitait entre Ia sifflante et ia fricative; Bush, GHL § 3.5, a de­

fendu Ia these de l'interdentale, qu'll transcrit 88.

J 1 l 1 1 1 1 l 1 1 '- J

INTRODUCTION 25

§ 9. Phonetique.

Le glossa ire illustre les phenomenes de phonetique combinatoire deja recon­nus par Messerschmidt, Friedrich, Goetze, et enregistn!s par Speiser, I H passim. Par ex .. - passage de eli a u devant les suff. a vela ires -!Ji et -!J!Ji. -syncope, conditionnee, de eli final de radical devant !'article -ni, -na, avec developpement eventuel d'un vocalisme secondaire. - assimilations consecutives a ces syncopes. -assimilation de Ia nasale :type Ningal > Nikal. - amuissement de -s d'ergatif devant une consonne initiale d'enclise. -- alternance occasionnelle des consonnes n et I.

Mais d'autres faits, non encore etudies ni classes, apparaitront ~;a et Ia : -- interversion de consonnes. - traitement m > p devant consonne. - il est probable que !'assimilation progressive a joue universellement, de telle sorte que toute sonore s'est assourdie apres sourde, que toute sourde s'est sono­risee apres sonore. Si le principe se verifie, on en pourra tirer des regles de lee· ture et de vocalisation applicables au hourrite alphabetique : Ia succession !Jbt implique deux voyelles intermediaires : tfebat; mais Sauska, non * Sausga, s'ecrit Susk.

§ 10. Grammaire.

Le hourrite n'ayant pas encore ete codifie, et Ia grammaire n'etant pas tota­lement elucidee, il convenait de forger les cadres de Ia redaction, et de choisir, a cet effet, un point de reference conventionnel. L'ouvrage classique de E. A. Speiser s'imposait par Ia precision de Ia doctrine et par Ia richesse des faits. D'ailleurs, ce livre rendait caduque Ia bibliographie anterieure, puisqu'il l'absor­bait tout entiere. C'est done Ia terminologie grammaticale de !'Introduction qui, sauf exception, a ate reprise ici meme (24). Les acquisitions positives surve­nues depuis trente ans se sont inserees sans difficulte dans le schema; elles com­pletent, corrigent, precisent quelques categories importantes; par ex. le cas instrumental en -ae, le systeme postpositionnel, Ia negation assertive -ki, le suffixe possessif de Ia 36me personne sg. en -(y)a.

La matiere de l'ouvrage n'obligeait pas a prendre parti sur le chapitre si controverse des enclitiques de phrase (25). On les a done deliberement laisses de cote.

L'usager du Glossaire mesurera au premier coup d'c:eill'inegalite de nos con­naissances touchant Ia morphologie du nom et celle du verbe. De celui-ci

(24) A l"'agentif" de Speiser, nous substituons l'ergatif de Ia linguistique euskaro­cau casique.

(25) Cf. par ex., W. Farber,Orlentalia 40,1971, pp. 29·66.

Page 12: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

26 GLOSSAIRE DE LA LANGUE HOURRITE

- pour des raisons inherentes a Ia nature des sources - on n'a reussi a isoler qu'une partie restreinte des suffixes flexionnels; le systeme modal et les dia~ theses sont tn!s faiblement documentes. La reconnaissance des desinences personnelles souffre de Ia complexite et de !'imprecision des graphies, parce qu'elles contiennent les phonemes ambigus (cf. § 8, au sujet de p/f, b/v, s/i). L'ideographie des verbes est pratiquement nulla, ce qui en retarde le dechiffre· ment, reduit aux ressources de !'analyse combinatoire.

§ 11. Le nom.

Un complexe nominal, qu'il soit substantif, adjectif, postposition ou parti· cipe (verba flechi nominalise), comprend une racine immuable et une chaine de suffixes disposes en un ordre constant : R + 1 + 2 + 3, etc.

La position 1 est tenue par les suffixes derivatifs : seni "frere" - sen-ardi "fraternite''; Akkade "pays d'Akkad" - AkkadulJe "Akkadian"; aste "femme" - astulJlJi "feminin"; alJari "encens" - alJruslJi "encensoir"; tad­"aimer" -- tad-ugari "amour", etc.

La position 2 est celle des determinants : possessifs et article. (a) : poss., sg. 1 en -wwe (-fe), sg. 2 en -b (-v); sg. 3 en -(y)a;

pl. 1 en -wwas (-faSJ, pl. 3 en -yaS. (b) :article : sg. en -ni, pl. en -na.

L'addition de !'article a des themes nominaux termines par une liquide ou une nasale determine des accidents (cf. § 9) : ex. *eni-ni > enni "le dieu"; * sulJuri-ni > sulJurri "Ia vie"; * lJawurni-ni > lJawurunni "Ia terre"; * puruli­ni > purulli "Ia maison"; * ewri-ni > ewirni "le roi"·, etc. II est done necessaire de classer les themes avec et sans !'article.

L'article peut s'ajouter a un theme possessif : tupsarri-wwu-nni "le mien scribe",

La position 3 est celle des suffixes casuals ou desinences. On distingue huit cas aux deux nombres (il n'y a pas de genre grammatical en hourrite) : • Nominatif, vocatif ou absolu : theme nu, desinence zero. - Sujet du verba intransitif, objet du verbe transitif. • Ergatif : sg. en s, pl. en -suS. - Sujet du verbe transitif. • Genitif : sg. en -we/wi, pl. en -se. -Complement de nom. • Datif : sg. en -wa, pl. en -sa. - Complement d'attribution. • Directif : sg. en -da, pl. en -sta. - Mouvement vers. • Ablatif : sg. en -dan, pl. en ·stan. -Complement d'origine. • Instrumental : sg. en -ae, pl. en -sae (?).-Complement de maniere. • Comitatif : sg. en -ra, pl. en -sura. - S'ajoute au second membra d'un couple de notions.

Le locatif n'a pas ete identifie avec certitude; le cas en -ya des mots kizou­vatniens peut etre hittite ou louvite.

Le "statif" en -a est en realite le possessif de Ia Jlime sg,

1 1

INTRODUCTION 27

L'unite du syntagme nom determine + genitif nominal est renforcee par Ia reprise de !'article apres le genitif. Le predicat ainsi "redetermine" se flechit a son tour comme son nomen regens.

Les positions 4, apres les desinences casuelles, et 5, en tete de phrase, sont celles des enclitiques pronominaux, puis des enclitiques de phrase, ou ligatures syntaxiques (ex. : -1/a-nin, -mma-man, -tta-n).

§ 12. Le verba.

- Les verbes se repartissent en deux classes que l'on a coutume de designer par les termes "transitif" (A) et "intransitif" (B), empruntes a nos systemes linguistiques (26). L'opposition se marque dans Ia flexion (conjugaison), avec une double serie de suffixes temporals et de desinences personnel las.

La structure du verbe, analogue a cella du nom, comporte une racine fixe (sans variations internes), generalement monosyllabique, a laquelle s'attachent dans l'ordre :

1. les suffixes derivatifs : factitif en -an-; intensif en -ast-; passif-rtlflexif en -ul-, etc.

2. les suffixes modaux et temporals. 3. le suffixe personnel. Le verbe ainsi "conjugue" se transforme aisement en nom adjectival (parti­

cipe) a l'aide du suffixe -sse- et de !'article. II constitue un predicat determi­natif qui se decline comma ·un nom, et qui correspond a nos propositions relatives. Ex. : tan-us-au "j'ai fait" - tanusau-sse-ni "que j'ai fait", pl. tanus­au-sse-na "que j'ai faits". - Au dat. sg. ar-us-au-sse-ni-wa "a celui que j'ai donne".

D'autres suffixes verbaux, transparents a !'analyse formelle du complexe, ont une fonction obscure ou douteuse.

La negation assertive -ki s'ajoute a Ia forme verbale flechie : kadi-ki "il ne dit pas", d'ou le nom kadikku·nni "qui ne parle pas, muet". - La nega­tion prohibitive s'insere entre le radical et Ia desinence : !Jas-w-en "qu'il n'en~ tende pas".

Tableau de Ia conjugaison

Suffixes temporals (27) : Classe A (lndicatif) Present -zero

Preterit -us-Futur -ed- (ecrit -et-)

Classe B -zero ·USt·

-et· (ecrit -ett-)

(26) Ces denominations ne conviennent pas bien a Ia structure de Ia langue; on pour­rait hn remplacer par "verbe a sujet interne" (classe B) et "verbe a sujet externe" (clas­se A),

(27) I. Diakonoff, Hurrisch und Urartiisch, p. 115 sq., interprete les "temps" du hourrite comme des "aspects" : perfectif ou parfait et imperfectif ou imparfait. Nous ne pouvons le suivre dans cette voie. L'opposition z~ro/-ul-1-ed- etant ternaire, il s'agit bien des temps, (comme, par example, dans le systeme du verbe latin).

Page 13: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 1 1 1 1

28 GLOSSAIRE DE LA LANGUE HOURRITE

Desinences personnelles : Sg. 1 -au (-av)

Pl. 1 -til/a

Sg. 2 pres. pret.

Potential, optatif : Sg. 1 -elli

lmper. sg. 2 -i

-iu (-iv) -u

Passif en -ul-; potential, optatif : Sg. 3 -es lnfinitif : Nuzi -umma; RS, Bog., Msk. -um.

§ 13. Mode de redaction.

Sg. 3 pres. -ya pret. fut. -a

Pl. 3 -/Ia Sg.3 -en Pl. 3 -!den

Pl. 3 -anden

Tels sont les cadres dans lesquels s'organise le paradigme d'un mot hourrite. Un glossaire n'est pas le lieu propre a Ia discussion des problemas grammati­caux encore non resolus. Mais il doit marquer clairement a quel point s'arrete !'intelligence d'une forme concrete, ou commence le domaine de l'inconnu.

Premier cas, distingue par une "entree" en caracteres gras : nom ou verbe identifie dans sa forme et son sens; ex. attay "pere", tal(a)mi "grand", !Jas­"entendre", tan- "faire", we- "toi".

(a) L'article enumere d'abord les textes qui ont permis de dechiffrer le mot : equations sumeriennes (ideogrammes), paralleles akkadiens ou hittites, bilingues, couples d'opposition, emprunts, etc.

La bibliographie se limite au premier auteur qui a correctement etabli le sens, a plusieurs auteurs, lorsque le but a ate atteint par etapes. Toute reference aux travaux de seconde main a ate ecartBe'; on en retrouvera d'ailleurs le detail dans les lemmes de NPN.

(b) Les equations de vocabulaire hourro-ourartiennes ont ate relevees. - Les emprunts a l'akkadien et au hittite sont signales par un simple renvoi aux dic­tionnaires usuels (CAD; AW; HW).

(c) Le corps de !'article est constitue par Ia liste de toutes les formes fle­chies, chacune avec ses references textuelles. Les variantes meritaient d'etre enregistrees en detail.

L'article est divise en paragraphescorrespondant aux divers themes de base : noms avec ou sans !'article; derives; radicaux verbaux, etc.

Les residus inclassables sont reunis sous Ia rubrique "divers". Deuxieme cas : mot de nature evidente (nom ou verbe) et de sens inconnu

(ex. giyase). Le Iemme se reduit a !'enumeration des formes connues, classees selon les

categories grammaticales ci-dessus definies. Quelques mots de signification admise, douteuse aux yeux de l'auteur, ont

donne lieu a une breve discussion d'ordre semantique (ex. madi, musi. Troisieme cas : mots commenc;:ant par une ou deux syllabes semblables, rna is

dont rien n'assure qu'ils appartiennent au marne vocable : enumeration des transcriptions referencees, sans plus.

1 1

AASOR A BoT

AfO An AO Arch Or. AT AW Beitr.

BibiOr. Bo

CAD CT

CTA

CTH DLL EA FHG GHL

HCI

tJb II

HSS

1 1 1 1 1

SIGLES DES COLLECTIONS CUNI:IFORMES ET ABREVIATIONS BIBLIOGRAPHIOUES

1

Annual of the American Schools of Oriental Research.

1

K. Balkan, Ankara arkeoloji muzesinde bulunan Bogazk6y tabletleri, Istanbul, 1948. Archiv fur Orientforschung. Numero d'inventaire au Musee d'Ankara. Numero d'inventaire au Musee du Louvre. Archiv Orientalnf. D. J. Wiseman, The Alalakh-Tablets, London, 1953. W. von Soden, Assyrisches Handwiirterbuch, Wiesbaden, 1955ss. J. Friedrich, Kleine Beitriige zur churritischen Grammatik =

MVAG 42, 2, 1939. Bibliotheca Orienta/is. Numero d'inventaire des tablettes inedites de Bogazkoy aux Musees de Berlin et d'lstanbul. The Chicago Assyrian Dictionary : cite par lettres et pages. Cuneiform Texts from Babylonian Tablets in the British Mu­seum, London. A. Herdner, Corpus des tablettes en cuneiforme alphabet/que= MRS X, Paris, 1963. E. Laroche, Catalogue des textes hittites, Paris, 1971. E. Laroche, Dictionnaire de Ia langue louvite, Paris, 1959. J. A. Knudtzon, Die £1-Amarna-Tafe/n, Leipzig, 1907-1915. Fragments hittites de Geneve, RA 45-46, Paris, 1951-1952. Fr. W. Bush, A Grammar of the Hurrian Language, Ann Arbor, 1964. F. W. Konig, Handbuch der chaldischen lnschriften, 1-11 = AfO, Beiheft 8, Graz, 1955-1957. Serie HAR.ra = !Jubu/lu, tabl. II; ed. B. Landsberger, Materialien zum sumerischen Lexf.kon V, 1957, p. 53 sqq. Harvard Semitic Studies :edition des textes de Nuzi.

Page 14: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

30

HT

HW HW2

I BoT

IH

JAOS JCS JEN KBo KUB Mari

Mit. Mit. St. MRS MS

Msk. MVAG

NH NPN

OLZ Orientalia

PNTU

PRU

RA RHA RS SMEA StBoT Syria UF Ugar. VAS

SIGLES ET ABRE:VIATIONS

L. King, Hittite Texts in the Cuneiform Character from Tablets in the British Museum, London, 1920. J .. Friedrich, Hethitisches Worterbuch, Heidelberg, 1952-1966. A. Kammenhuber, Hethitisches Worterbuch, 2te Auflage, Lief.1,

Heidelberg, 1975. Istanbul arkeoloji miJzelerinde bulunan Bogazkoy tabletlerinden se9memetinler, 1-111, Istanbul, 1944-1954. E. A. Speiser, Introduction to Hurrian = AASOR XX, New­

haven, 1941. Journal of the American Oriental Society. Journal of Cuneiform Studies. E. Chiera, Joint Expedition with the Iraq Museum at Nuzi, I-VI. Keilschrifttexte aus Boghazkoi, I-XX Ill, Berlin. Keilschrifturkunden aus Boghazkoi, I·X LVIII, Berlin. F. Thureau-Dangin, Tablettes hurrites provenant de Mari = RA

36,1939, pp. 1-28. Lettre mitannienne de Tusratta = EA 24. L. Messerschmidt, Mitanni.Studien = MVAG 4, 4, Berlin, 1899. Mission de Ras Shamra, Paris.- Voir sous CTA et PRU. A. Gotze et H. Pedersen, Mursilis-Sprachlahmung, Copenhague,

1934. Meskene-Emar : tablettes im1dites au Musee d'Aiep. Mitteilungen der Vorderasiatisch-agyptischen Gesellschaft, Leip· zig-Berlin. -Voir sous Beitr. et Mit. St. E. Laroche, Les noms des Hittites, Paris, 1966. I. Gelb, P. Purves, A. MacRae, Nuzi Personal Names, Chicago,

1943. Orientalistische Literaturzeitung. Orientalia, Commentarii periodici Pontificii lnstituti Biblici, nova series, Roma. F. Gr~ndahl, Die Personennamen der Texte aus Ugarit, Roma,

1967. Le palais royal d'Ugarit, II-VI= MRS VII, VI, IX, XI, XII, Paris,

1957-1970. Revue d'Assyriologie et d'archeologie orientale. Revue Hittite et Asianique. Ras Shamra · Ugarit : numeros d'inventaire. Studi micenei ed egeo-anatolici, Roma, ·1966 ss. Studien zu den Bogazkoy-Texten, 1-22, Wiesbaden, 1965 ss. Syria, revue d'art oriental et d'archeologie. Ugarit-F orschungen. Ugaritica, Ill-VI, Paris, 1956-1969. Vorderasiatische Schriftdenkmiiler der staatlichen Museum zu

VBoT wo ZA ZDMG

GLOSSAIRE DE LA LANGUE HOURRITE 31

Berlin XVII, Neue Folge I, 1971. A. Goetze, Verstreute-Boghazkoi-Texte, Marburg, 1930. Die Welt des Orients. Zeitschrift fiJr Assyriologie. Zeitschrift der deutschen morgenlandischen Gesellschaft.

Page 15: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

ABREVIATIONS GRAMMATICALES ET LINGUISTIOUES

abl. ablatif ib. ibidem, meme tablette abs. cas absolu (ou nominatif) imp. imperatif ace. accusatif in f. infinitif adj. adject if instr. instrumental adv. adverbe kiz. kizouvatnien (dialecte) akk. akkadien lat. latin ass. assyrien loc. locatif bil. bilingue louv. louvite can. cananeen neg. forme verbale negative com. comitatif nom. nominatif (ou cas absolu) conj. conjonction opt. optatif dat. datif oug. ougar.itique (dialecte semi-der. derive tique) det. 1) determinatif graphique our. ourartien

2) forme nominale determi- part. participe, nee par !'article pl. pluriel

dir. direct if pres. present dupl. duplicat pret. preterit eg. egyptian quadr. quadrilingue ( RS) erg. ergatif sem. semitique fut. futur sg. singulier gr. grec sum. sumerian h. hourrite voc. vocatif hitt. hittite Voc. "Vocabulaire" bilingue (RS)

Aa v. Eya

aabiri

.I

A

Mpt d'un rituel kiz., substitue a Nubadig devant les adjectifs zalmat!Ji et

pibit!Ji. Sg. nom. a-a-bi-ri, KBo XVII 98, 10, 11, 17 = HT 92, 1, 7. Erg. a-a-bi-re-es, KUB XXVII 10 IV 26 = XXV 42+ V 12. -a-a-be-e-ra­

as, KUB XXV 43, 10 = 42+ V 7;

abalgi Sg. loc. kiz. a-bal-ki·ti, KUB XXX 40 I 5 = KBo XV 52 VI 28; cf. RA 67,

130.

abari a-ba-ri-(im), KUB XXIX 8 IV 2; a-pa·. \.ri, ib. IV 4. a-ba-re-en-na, KBo XIV 131 Ill 5. da-ba-ri, KUB XLIII 51 Vo 3 (on attend dAbati). - Cf. aussi le nom de

deesse Abara, de Samuba.

a-bar-ti-ta, KUB XXXII 19+ Ill 38. - a-bar-ti-sa/ta, KUB XLVII 29 Ro 2, 7.- a-bar-ti-i!J-na, ib. Vo a: , -

abrid, CT A 168, 6.

abate Attribut de Ia deesse Lelluri de Manuziya ( Kiz.), avec ou sans det. divin.

- Pres de tiyari, abate designe probablement un objet. - D'apres les graphies,

lire * abadeli. Abs. dLifuri a-ba-ti tiyari Manuzu!Ji, KUB XII 12 VI 18 = KBo VII 64 V

14, KBo XV 37 II 11,18 10; IBoT I 24 11; KUB XLV 55 Ro 5; 57119.­a-ba-ti dLelluri, KBo XVII 98, 12 = HT 92, 2. KUB XLVII 73 Ill 6.

Abs. det. dLifuri-ni a-ba-te-(en)-ni, KUB XXVII10 V 2 = KBo XIV 1311116.

Pl. det. dLelluri-nna da-ba-te-en-na, KBo XV 48 II 17, Ill 16, 43 = KBo

Page 16: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

34 A

XV 47+ 1128,11113, etc. -a-ba-tat-an-na, KUB XXVII 10 IV 8. · ' lj L t;l 1)-(o.)- h1 o-W• ... act<' ~V(J).A.

abi «devant» 1 I I

1. Nom. d1h. «fe devant» : a-bi-ni-e, KUB XXIX 8 Ill 52; XII 44 II 12. Gen. abi-bi «de devant».

DINGJRm~-na a-bi-e-bi-na, KUB XXVII 6 I 25 «deesses, celles de devant», c'est·a·dire du premier rang; cf. hitt. hantezziyes,· oppose a urunni.

2. abi et abi-n, pre· et post-position avec Je datif : « devant » = hitt. peran: a-a-bi DINGJRm~-na5a «devant les dieux», KBo XX 126+ Ill 24; KUB XXIX 8 Ill 53; XXVII 23 Ill 2.- Cf. Laroche, RA 54, 189 sq.

dU-up-pa (= *Tessub-wa) a-bi «devant Te~ub», KBo VIII 141, 14. - a­bi-(in) dU-up-pa, I BoT II 39 Ro 42-43; KBo XX 135, 2.

3. Dir. abi-da «au devant de», avec le datif = hitt. menahhanda, akk. ana pDni.

DINGIRm~-nasa taf'Suwannasa a-a-bi-ta «a Ia face des dieux (et) des hom­mes», KUB XXIX 8 IV 29-30, 25-26; ABoT 37+ Vo 16; cf. KBo XX 126+ IV 5, 27; KBo XX 131 115. -a-bi-da, Msk.

4. Oat. a-bi-i-ba = *abi-wa, KUB XXXII 19+ IV 29; cf. XLVII 40, 30, 31.

Divers : a-bi-is, KUB VII 56 II 7. - a-bi-sa, KBo XX 135, 10. - a-bi-ya, KUB XXVII 29 IV 9, 14 = KBo XX 139 Ill 16·17; a-a-bi-ya, KBo XIX 144 IV 10. -a-bi-ya-sa, KUB XLVII 56, Vo 5.- V. aussi aye-·et awant·.

abi « trou, fosse >J

Trou creuse en terre pour communiquer avec les puissances infernafes, lat. mundus (Kizz.); avec ou sans det. divin; Zuntz, Scongiuri 543; Vieyra, RA 51, 100; RHA 69, 47 sqq.

1. Hourrite. Dir. det. da.(a)-bi-ni-ta, KUB XXVII1 Ill 8 = 3 IV 17. Alph, ab-n, Ugar. V 533. 2. Flexion hittite (kiz.). Nom. a-a-bi-is-(58), KUB XXXIV 57, 4. Voc. da-a-bi, KBo X 45 Iff 26 = KUB XLI8 11117.

Ace. (dla-a-bi-in, KUB X 63 I 18, 25; KBo IX 115+ I 57, etc. - da-a-bi, KBo X 45 Ill 22 = KUB XLI 8 fll13.

Oat. fdla-a-bi, KBo XVIJ 94, 25, 26, 34; KUB XXVIJ 1 Ill 10, etc. Loc. a-a-bi-ti, KUB XV 31 II 18 sqq.; XXIX 4 lJ 5, etc. Dir. a-a-bi-ta, KUB V 20 lJ 17 (hepatoscopie).

Abl. a-a-bi-ya-az, KUB XV 31 lJ 33. -' a-a-bi-ta-az, KUB XXIX 4 lJ 19. Pl. gen. a-a-bi-ya-as, KUB XV 31 fl 7 sqq., 27.

Emprunt a l'akk. apu/abu, CAD A If 201, ou emprunt direct au sum. ab « trou ». - La me me notion s'exprime en hitt. par hatte§Sar « trou, fente ». -Avis different chez Hoffner, JBL 86, 328; cf. UF 6, 451.

0 _ to.·- 0 o. r- IL /Y)\~ c.a. A &oo 11112

fl

~r I I

I~

II

A 35

abisamus: objet en or, EA 22 Ill 46; adj. abisamus!Je, ib. I 36; cf. CAD A IJ 170;AW58. JJ ~ •

o.- o..6-n:.. piu. ciA. £-o•s a-bu-lu-us-ki-(ti), Msk. passim. l r_ 0.. - b V - U. VI - tt (. 9.._0/Mt J.A_ 0.V W'U.fl..,

a-bu-u-si-be-eUi, KBo XIV 131 If 9 = dupl. a-bu-ni-be-eUe, KUB XXVII 10 V 5, 6 (kiz.).

a-bu-us-te-(ma), Msk.

ad ali 1. Theme d'adj. dans l'onomastique : NPN 207; PNTU 221; NH nos 232,

235,572.

2. Voc. akk. de synonymes : adallu = gasru "fort", CAD A I 94, G 57; AW 10; cf. Landsberger, JCS 8, 133 n. 346.

3. a-da-a-ai-le-e-el-/a, KUB .XLV 63 IV 4.- a-ta-la-tum-ma[, KUB XLV 33, 5.- a-ta-la-a-(am), KUB XLVII 78 I 9, 11.

4. Base du nom de montagne Atallur(a), KBo XV 44 Ro 3? - Cf. aussi uruA tai!Jazi, KBo XI If 175 Ro 4; KBo XXII 222 lJ I, 2, 3, 11.

adamda!Ji Nom. hitt. a-dam-t/da-!Ji-is, KUB V 1 IV 57; 6 lJ I 15; KBo If 2 lJ 38.

- Signe omint>'JX, cf. RA 64, 137.- Emprunt I} J'akk. adamatu.

Adam me~ Divinite formant triade avec Kubaba et tjasuntarbi. Contextes hitt. : dA.cJam-ma dKupapa dtfasuntar!Ji, KBo V 2 Ill 15; XX

113 VI 23; KUB XX 74 I 6 = IBoT If 53,4:::: FHG 15, 2; KUB XX 98 V16; XXVII 1 lJ 53; 8 Ro 14; XXXII 91 Vo 11; 93 VI 7; XLVII 81, 4.

dA-dam-ma et dKupapa, KBo XV 37 II 29, 32, IV 38, 41; KBo XV 48 I 18; KBo VII 45+ I 33, 114; KBo XVII 103 I 10.

Hourr. : erg.? dA.cJam-ma-as dKupapas, KUB XXV 42+ V 9 "' XXVII 10 IV 22. Cf. adm·n, CTA 166,20, 43.- dA-ta-am-mi-ra, KUB XLVII 73 If 8.

Dir. adm-d khb·d, RS 24.261,23 = Ugar. V 499 sqq.

ad ani Avec le "trone" (kes!Ji) dans les listes d'attributs de Tesub et de Hebat : un

meuble? Hitt. dat.? a-da-(a)-ni, a-ta-a-ni, KUB XXV 44 lJ 5; XXVII 1 If 30, 31, 70;

6 I 31; 8 II 7; XXXII 84 If 18; XXXIV 102+ IV 12'; KBo VIII 149,4; KBo XV 42 I 5; KBo XX 109 Vo 6; da.cJa-a-ni, KBo XXI 87+ Vo 20.

Loc.? a-d/ta-ni-ya, KUB XV 34 IV 52; XXXII 50, 21; KBo II 18 II 18, Ill 14, 19; KBo VIII 85 Ro 2; KBo XIV 119 Ro 3.- a-ta-ni-ti, KBo XVI97 Vo 10; cf. KBo XIII 76 Vo 19 (hepatoscopie).- a-da-ni-da, Msk.

Page 17: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 1

36 A

a-da-an-nu-us, KUB XXV 42 V 6.

a-da-at-ta-nu-ma-!Ji, KBo II 23+ I 16.

a-te-bu-u-du, KUB XLVII 3, 9.

adi "ainsi" Speiser, IH 92,199. a-ti-i-(nin), Mit. I 90, 95, 109, II 13, etc. a-ti-i-(me-nin), ib. IV 120, a-te-e-(ma), KUB XLV 64 Vo 8.

a-ti-me-ya-sa, KUB XLV 8 c 2.

1 1 1 1

adu!Jiu v. ede!Jii

ag- "amener., apporter" 1. Theme ag-.

a.-1/ I QrMI'.w~1 MI'\U..~~l'~1 (Q_p[ro..p)p~ li ~ \fQ/)..1 prxR & \I €fl._

PnH. sg. 3 a-ku-u-58 = *ag-us-a, Mit.l87, 1160; KUB XLVII 56 Ro 11, 14; KBo XVII 94, 32,

Pret. intr. sg. 3 a-ku-us-ta, KBo XV 1 IV 6, 7 = KUB VII 58119, 11 = KUB XLV 20 1119, 10.

Fut. sg. 2 a-ki-du, KBo XX 131 II 2; KUB XLVII 29 Ro 8; 50, 5. lnf. a-ku-um, KUB XXIX 8 Ill 3. - a-ku-ma, KUB XLVII 56 Ro 12. 2. Theme denominatif ag-ugar-. Cf. Goetze, Language 16,133 n. 12;Speiser,

IH 136; CAD A I 284. lnf. ag-ugar-umma epesu, Nuzi passim. Opt. a-gu-(u)-ka-ra-as-ti-en, Mit. II 58, 86. 3. Themes participiaux (?) agi-, agib-, agab- dans l'onomastique. Ex. Aki-, Akib-Tesub, Nuzi, AT, Qatna, Ugarit, Hatti, NPN 198, NH N° 15,

etc. - Akab-X, NPN 12. a-kab, KUB XLV 21 Ro 4; XLVII 4 I 12- a-ga-ab, KUB XII 51 II 7. Cf. our. ag(u)-, meme sens: Konig, HCI 169. HJ(f-if~ 5rutJ.. da,

aga-

a-ga, KBo XV 72 I 6; KUB XXIX 8 IV 5; XLVII 10, 11. a-ga-aUi, KUB XXIX 8 IV 9; KBo XX 129+ II 17. a-ga-u-um, Mari 2, 4. a-ga-e-es, KUB XLVII 53, 7.

agada!Ji Signe omineux; cf. RA 64,137.- Nom.hitt. a-ga-ta-!Ji-is, KBo XVI97, 1 b;

KUB V 20 II 28; XVIII 2 Ill 21.

0· qo.- k:,[ -e. ...)

"- - "l a . t'l - 'IJe. /

d£ u . .pre:-o:_

1 1 1 1 1 1 1 1 1

A 37

a-ga-da-ra-ap-!Je, R S h. 2, 1 6 = P R U Ill 330.

a-ga-!Ji-is-!Je, RS h. 2,14 = PRU 111330.

a-ga-mi-na, KBo Vlll150, 4.

a-kam-ma-na, KUB VII 58 IV 5 = KBo XV 1 IV 33.

agandi a-ga-an-ti-ip-pa-am, KUB XLVII 40, 27.- agndy, RS 24.261, 4 = Ugar.

v 502.

aganni, sorte de bol, attribut de t;lebat d'Aiep : a-ga-an-ni, KUB XXVII 13 I 21.- Cf. a-ga-an-n[u], KUB XLV 80, 5, et akk. agannu, CAD A I 142 sq.;

AW 15.

agar!Ju, un bijou en or : EA 25 II 13, 15; cf. CAD A II 205; AW 6~-­

(dla-ga-aUa-ri, attribut de Ia deesse Nikkal, KUB XLV 47 1116, IV 17.

agi-Diverses formes dont certaines appartiennent au verbe ag-, d'autres a un

nom agi- : a-ki, KUB VIII 60 I 5; XLVII 2 I 4. -lnstr.?a-ga-e, RS voc.IV 18. a-ki-da, KUB XXXII, 19+ II 48.- a-ki-te-en, KUB XLVII 8 II 3. a-ki-ti-la, KUB XLVII 68, 6, 10. a-ki-du-en-na, KUB XXVII 34 I 12. a-ki-!Ji-ya, KBo V Ill 141, 5. agg-d, RS 24.278, 10 = Ugar. V 510. a-ki-e-ma, KUB XLV 26 Ill 4. a-ki-ne-en-na, KBo Xl19 Vo 11. a-ki-wa8 -a-at[, KBo XIX 124111 8; 143,12.

agu-a-ku-du, KBo XIX 144 IV 7. - a-ku-ta, KBo XXIII 35, 9. a-gu-si-in-na-am-(ma), KUB XLVII 40, 27, 28. a-ku-pa-tu-u!J-!Ja-[, ib. 29. a-ku-u-ra, KBo XV 75 Vo 11. a-ku-u-la, a-ku-ul-fa, a-ku-u-ul-la, KUB XLVII 4 I 9; 8 IV 6; 40, 30.

- a-ku-lu-wa, KBo XX 135, 18. a-ku-wa, KUB XLVII 53, 15.

ab(a)ri "encens" Laroche, Ugar. V 512 sq.; RHA XXVIII 70.

!!---ku..- {" tmr.P/1. 1 JMw .. , 0 ·,:eh._,_ (-= l{.·ft,'r-t. 3d(a!)f-) ( / ,- . 0

o- <.u- L<- -L<-r-nt jroftWl...e 1 u~e~

1

Page 18: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 1 1 1 1

38 A

1. Theme a!Jri. Nom. a-a!J-ri, I BoT II 39 Ro 19, 31; KBo VIII 142 Ro 3; KBo XV 75 Ro

11; KUB XXXII 32, 14; 26 II 21, 33, Ill 10; XLVII 40, 28; 56 Ro 14, Vo 16, etc.

lnstr. a-a!J-ra-a-1, KUB XXXII49+ 122 sq.; XXVII 23 1114. Poss. sg. 2? a-a!J-ri-ib, KBo VIII 152, 7; KUB X LV 16, 6. Erg.? a-a!J-ri-bu-us, KBo XX 126+ II 3 = KBo 129+ II 25. lnstr. a-!Jar-ri-pa-a-e, IBoT 1139 Vo 11. a-a!J-ra, KUB XXXII 26 11121,26 sqq.; XLVII 56 Vo 22; KBo Vlll143, 10. 2. Theme det. aharri'< *ahri-ni; Nom. a-!Jar-ri, IBoT II 39 Ro 21, 24, etc; KUB XXXII 26 Ill 9; 32, 1 sqq.;

KBo Vlll141,15; 142 114, 7. • Erg. a-!Jar-re-es, KBo XV 48 Ill 34 = 49 IV 10 = 47+ IV 24; KUB XLV 3 I

21;cf.KUB XLVI17919,10. Gen. a-!Jar-ri-bi, IBoT II 39 Ro 28. Gen. det. sg. dir. a-!Jar-ri-bi-ni-da. Gen. det. pl. dat. a-!Jar-ri-bi-na-sa, KBo XV 72 I 9. Dat. a-!Jar-ri-e-pa, KBo XX 129+ II 24 = 126+ II 2. lnstr. a~!Jar-ra-a-i, KUB XXV 47 I 10; XXXII 42+ 43 Ro 8; 44 Vo 15;

XXXII49 b 1113.- a-!Jar-ri-ya-1, KUB XLV 3 113. Pl. a-!JaNa, KUB XXXII 21, 11. Obscur : a-!Jar-ri-ib, IBoT II 39 Vo 33.- lnstr. a-!Jar-ri-pa-a-e, ib., Vo 11. 3. Alph. agr = a!Jri ou a!Jarri : RS 24.278, 1; 285, 1; CTA 168, 1, 8; 169,

1' 13. . Divers: a-a!J-ri-ya, KUB XXXII 50, 3.- a-a!J-ra-a[m·, RS h. 5, 17 = PRU

Ill 333. - a-!Jar-re-e-el, IBoT II 39 Ro 20; cf. alph. agrl, RS 24.278, 18. - a-a!J-ru-du-um, IBoT II 39 Ro 12.

a-!Ji, RS voc. V 1. - a-!Ji-ga, KUB XL VII 10, 11.

a-a!J-mi-sar-ri-iS, KUB XLV 60, 11.

abrusbi "encensoir" Derive instr. en -s!Ji de a!Jri. - Recipient servant a Ia preparation des fumi·

gations; parfois det. DUG. Forme groupe avec le !Jubrus!Ji, et parait corres­pondre au dugBUR.ZI.NfG.NA de RS 20.24, 20; cf. Nougayrol, Ugar, V 58; Laroche, ib. 506, 513, 526.- Pour le hitt., cf. Friedrich-Kammenhuber, HW2

46 sq. Akk. a!Jrus!Ju, AT; cf. CAD A I 194 sq.- dugaiJ-ru-us-!Ji-ni, KUB XLVII

84 Ro 2. Alph. dir. du det. agrs!J·n-d, Ugar. V 504, 506 sqq.

a-!Ju-i-na, KUB XXVII 46 IV 16.

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

A 39

a-!Ju-ul-la[, KUB XLVII108,4.

a!Jus!Ju :objet en buis, Capp., Nuzi, Alalab; cf. CAD A I 218.

a-!Ju-si, RS voc. II 5.

a!J-!Ja-ra-al-la, KUB XXXII41 Ro 7.

a!J-!Ji-ma-a-li, KBo II 23+ 114. I~~> Jl, j(.M&_~i o..-(1}..)-i- U)~i·

ai· "si" Particule subordonnante, souvent au debut de paragraphes, suivie de divers

. enclitiques, pronominaux et syntaxiques; cf. Speiser, IH 92 sq. a-a-i, KBo VII 70, 5; a-i, XLVII1 I 4'. a-i-i-in = * ai-n, Mit. II 53, 86, Ill 44, 93, IV 65·E>7. a-i-na-an= *ai-n-an, KUB XXXII191V 15. a-i-tan = *al-dan, Mit. 1149, 90; cf. KUB XLV 26 Ill 6. a-it-ta-na-an = * ai-tta-n-an, KBo XX 135, 4, 5. a-i-im = *ai-m, KUB XXXII 19 I 34.- a-i-ma-an = *ai-ma-n "et si",

Msk. passim. - a-a-i-ma, KBo VII 70, 6; KBo XX 143 I 4; KBo XIV 136, 4; KUB XXXII 24 II 5; KUB VIII 61 + Vo 28, 30; ABoT 37+ Ro 6, Vo 8. - a-1-im-ma-an, KUB XXXII 19 I 43; KUB XLVII 6 Ill 5; KBo XXIII 22, 7.

a-i-ma-a-ni-1-in = * ai-ma-nln, Mit. Ill 111, IV 9, 54, 59. a-1-im-ma-na-an = *ai-m ma-n-an, KUB XXX II 19 Ill 14. a-i-/a-an = *al-la-n, Mit. II 58, 75,1V 20, 26,128. a-a-e-el-le-ni-i-in = * ai-1/e-nin, Mit. II 28; cf. KUB XXXII 20, 10. a-i-ib = *ai-b, KUB XLV 60, 5; RS h.18,4 = Ugar. V 471. a-i-pa-an = *ai-b-an, KUB XXXII1914; KBo XX 124 II 3,6.

aigallu!Ju v. !Jaigalli

Aya Deesse, epouse de Simegi "Soleil", dans les liturgies kiz. et dans le ritual

itkalzi : emprunt a l'akk. Aya, paredre de Sarna~. 1. Contextes hitt.; cf. deja Ehelolf, KUB XXIX 8, p. IV. dA-ya, KUB X 27 Ill 5; KBo XXI 87+ Vo 7; IBoT 1149 Ill 10; KUB XLV

32 Ill 12.- dA-i-ya, KUB XXV 46 Ill 17.- dA-a, KUB XII 12 VI 23; KBo

Xl51118-19; KBo XV 371119,1V 17,etc. dA-ya-an de-ka/-du-un, KUB XXVII 1 II 52. - dA-ya-ni-kan-du, KUB

XXVII 13 I 19. - dA-ya-e-ni-kal-d[u], KUB XLV 41 II 10. - dA-i-u-un­e-kal-du, KBo V 2 Ill 14 = Bo. 1 /a 2. - dA-i-u d;.kal-ti, KUB XX IX 8 I 24.

dA-i-u dUTU-ki, KBo XX 129+ I 5, 24. 2. Hourrite. RS quadr. 137 IV a 19 : [dA-a] = h. e-ya-an = oug. Ku-sa·ru; confusion

1 I

Page 19: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

40 A

avec Ea; cf. Nougayrol, Ugar. V 248, n. 6. Msk. serie An, N° 32 : dA -ya-an dsi-mi-gi-ni[ -bi?J.

Nom. dA-ya dUT[U-gi], KBo XX 129+ II 2. - dA-ya-an di-gal-du-un, KUB XLV 37 IV 2.

Gen. dA·i-u-bi, KBo XX 129+ II 19. Oat. dA-i-u-pa, ib.lll 24, 30.

ayakki

Forme hourrite de l'akk. ayakku; cf. CAD A I 224 sq.; AW 24. 1. Objet cultuel :au pl. a-ya-ak-ki-in-na en contexte hitt., KBo XIII 114

1112.

2. Nom divin : a-ya-ku-un = oug. a-ya-ku, RS quadr. 137 IV b 15 (Serie An, N° 48); cf. Nougayrol, Ugar. V 249, n. 1; Laroche, ib. 460.

3. Onom. theophore, NPN 198. Sur le mot et sur Belat ayakki, v. en dernier lieu, Kammenhuber, HW2

47 avec Ia bibliographie.

a-ya-li-is-!Ji, KBo XX 119 Ill 5.

a-ya-am, KBo XX 135111 5.

a-ya-an-ku-ri-in, I BoT II 39 Ro 4 7.

aye "face"

1. Nom. seni-wwu-we-ni a-a-i-e-e ... pedestidin "que le visage de mon frere ... se rejouisse", Mit.lll28-29;cf.IV 50.

2. Dir. a-a-i-i-ta = * ayi-da "a Ia face de", postpose au datif : Ninuwa-we

Sauska-wa eni-wwu-wa ayi-da kad-ed-au "je parlerai a Ia face de Sauska de Ninive, ma deesse", Mit. Ill 98. - seni-wwu-wa-n "a Ia face de, en presence demon frere", ib. IV 2; v. aussi IV 3, 15, 91.

aye n'est pas identique a ayi-da qui en est le directif en fonGtion postposi­tionnelle. II faut aussi separer aye-/ayi- de Ia conjonction ai- (malgre Speiser, IH 56,200, suivi par Bush, GHL 130, 132, 144).

aye- "face, front?" pourrait etre le correspondant mitannien de Bog. abi (= awi ?) , me me sens et meme fonction.

Akkade le pays d'Akkad

1. Gen. du det. uruA-ak-ka-te-ne-we "de I'Akkad", KUB XXXI 3 Vo 8; cf. Speiser, IH 15.

2. Ethnique Aggadu!Je "d' Akkad". KUR Ag-ga-tu-!Je-da, dir. "vers le pays akkadien", KUB VIII 31 Ro 7 (pre­sage).

. Ethnique Aggada!Ji: uruA-ag-ga-da-a-!Ji, KUB XLV 41 1113.

ak-ki, KBo XXIII 35, 9.

' ~ !

I f !

A 41

ak-li, RS h. 6 Ro 3a = Ugar. V 463.

ak-pu-u-ri-, KUB XLV 60, 18.

ak-sum, Milri 3, 26.

akt-

Verbe? : opt. sg. 3? ak-ti-in, KBo XX 135, 7. - Pres. neg.? ak-tu-uk-ku,

Milri 6, 9. u r2u.;. oltr J.w.,c. o -ok- b . (VJ> de.t. Jeu')(.

a(k)ku "autre" Erg. ag-gu-us= *aku·s, Mit. 181,1V 123. Gen. a-gu-u-e = * agu-we, ib. IV 123. Oat. a-gu-u-a = * agu-wa, ib. I 81. Abl. ag-gu-tan = *aku-dan, ib.ll61.

Cf. Speiser, IH 26, 77, etc.; Bush, GHL 107.- La variante ortho\}raphique est inexpliquee.

a-ku-ki-ni-en, VAS XVII 5, 4.

aladami Gen. du det. a-la-da-mi-ni-we, RS voc. 1114 (ljb II 126) =sum. ib.gi.gi, de

sens inconnu.

a-la-a-!Ju, KUB XLVII 10, 6.

a-la-a!J-!Je-en-ni, KUB XLV 85, 14.

Alalu Dieu "antique", precedant Kumarbi dans Ia Theogonie. Hourr. nom. dA-Ia-lu-(un), KBo XVII 94 11131.- dA-Ia-la-(an), KBo XVII

9618. Erg. dA.fa-lu-uS, KUB XLVII 56 Ro 10. Dir. dA-Ia-[lu]-ta, KBo XVII 95 Ill 14.

alam-

a-la-am-ma-as-ta-(am), KUB XXXII 19+ 1141'. a-la-am-pa-az-zi, KUB XLI48 Ill 7, 25 (kiz.). a-la-mu-wa?-(ma-an) = akk. duris "toujours",

cf. alummi . a-la-mu-us, KUB XLV 60, 17.

a-la;an-ni, KUBXLV5311111,13.

o- - Ra - o - .& _.u_., vir~fY'evJ::

RS bil. 9 = PRU Ill 318;

Page 20: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l 1 l 1 1 -1

42 A

a-la-nu-un-na, KUB XXV 42+ V 2, 4, 10 (kiz.).

alase "ou bien (si)" Conj. dans Ia tri'ple alternative de Mit. Ill 42-43; cf. Speiser, IH 93.- Aus­

si a-la-a-si, Mit. I 55_; KUB XXVII 31 ,3.

* Alasiya!Ji "Chypriote" Vocalisation de aliyg, RS 24.274, 6 = Ugar. V 505. - Ethnique en -!Ji de

Alasiya "Chypre".

a-/a-zu-sa-as-si, K Bo V Ill 1 54, 5.

al-du-a-mi-ni-is (erg.), KUB VII 56 II 8.

Albisui Divinite du cercle de Hebat; nature inconnue.- V. Zumiwe. dAf-bi-su-u-i, KUB XX 93+ VI 12; XXV 44 II 11; KBo XV 40 II 1; 42 I 11;

XX 109 IV 12; 1131 7; IBoT Ill 26, 6; KUB XLVII S5 Ro 4. dAf-!Ji-su-wa, KUB XXV 49 114-5; VBoT 89 I 9, 16.

a-li a-li-i-mi-e, KBo II 23+ 114, 19, 20; KUB XLVII65 passim. o..-&- 1 01-t> .ll'arrocR.v..b- / tc.Atoc~ de.. a-li-hi-na Msk. 0..-~e.:. _'fo._-nD- A'r£w'ru..- I M- rPw~ I M. R~

alipti a-li-ip-ti-ya-sa(l), IBoT II 39 Ro 35; a-li-ip-te-ya-ia-(ni-el), KUB XLVII 26

118. b o.-&--ip-{1 n·cr~

a/kanni, partie de chariot : a/-qa-an-ni-we-su, Nuzi; cf. CAD A I 350; AW 36. - al-ka-a(n·, KUB XXVII 44, 3.

a/ki a-al-ki, KUB XLV 14, 8. al-ki-ya(. KUB XLV 26 Ill 5. al-ki-ip-pa, KBo XIX 143, 10 . ...,. a/-ki-pa-ni-x[, ib. 9.

allai "dame, reine" Epithete de deesses (Hebat, ISTAR-Sauska); s'oppose a sarri "roi" et a

ewri "seigneur, roi"; cf. Von Brandenstein, ZDMG 91, 571, n. 1; Thureau­Dangin, RA 36, 9; Speiser, IH passim.

1 . Theme allai. Nom voc. a-al-ta-i (Sauska), KUB XII 12 VI 3.- a/-la-a-i (ISTAR). KUB

XII 11 IV 27.- dAf-la-a-i, KUB XXXIV 102 II 12, Ill 33; XLVII 17, 3.

-, --. -, -, -, -, 1

A 43

- al-Ia-a-( e)-en, Mari 1, 16; K UB XXV II 29 IV 17. Erg. al-Ia-a-is, KU B VII 56 I 27. Msk. serie An, N° 34 ; dAf-li-i(-)su-!Ju-ur-ri-we-e "Dame de Ia vie". Onom. feminine en allai et alii : Nuzi, NPN 199; Hatti, NH N° 20; Alalab,

AT 127; Ugarit, PNTU 216; Mari, UF 6, 357,375. 2. Theme alla(n)ni < * al/ai-ni "Ia Dame". Alph. aln ewrn, CTA 166,51. at-/a-ni, KUB XLV 21 Ro 5,14 (\jebat, Sauska). al-la-ni Kumme-ni:we "Ia Dame du Kummi", RS h. 10, 4; v. Kummi. Erg. a/-la-a-an-ne-e[s1, KBo XVII 95 Ill 12 (Soleil de Ia terre); cf. Allani.

- al-la-a-ne-es, K Bo XX II 134 I 6. 3. Divers : Erg. al-la-nu-u-e-ni-is"" *allan-we-n i-s "celui de Ia Dame", KBo

XIV 133 Ill 14. - al-ta-i-(. Mit. I 62. - al-la-ib-bi-x(. KBo XV II 92, 20.

Allani Deesse associee a ISTAR-Sauska dans le~ listes syro-kizouvatniennes; le nom

signifie "Ia Dame"; cf. allai. 1. Flexion hittite. Nom. dAf-la-(a)-ni-is, VBoT 120+ 1121,22. Abs. dAf-la-(a)-ni, KUB XX 491 5; KBo XV 49 IV 17, etc., etc. Ace. dAf-la-ni-in, KBo XV 37 II 25. Dat. dAf-la-(a)-ni, KBo V 2 1119; KUB XV 11 II 5; XXX 27 II 5 sqq.- Akk.

de Msk. dAf-la-a-ni.

2. Hourrite. Erg. dAf-la-an-ni-is, KUB XXVII 34 I 3. Dir. dAf-/a-an-ni-ta, KUB XLV 61, 12.- Alph. aln-d, Ugar. V 525, 533; cf.

Hrozny, ArchOr. 4, 122. Allani semble etre !'equivalent de l'akk. Allatum = Ereskigal, deesse des en­

ters; cf. Yazilikaya N° 49. Allatum, a son tour, n'est peut-etre que l'akkadisa­tiori en -tum du h. allai; ct. BiOr. 21, 321.

allanubbi "propre a Ia reine" • al-la-an-nu-(u)-u!J-!Ji, KBo XIV 132 II 6, 9; KBo XX 134+9; KBo XX 129+

II 5. Adj. de qua lite, derive en -(u)!J!Ji de allani; com parer sennu!J!Ja.

a-al-la-nu-u-wa-as-si, un rituel, K UB XLV 3 IV 21. - Abstra it en -assi?

Allanzu Deesse, fille de Tesub-tjebat : h. KUB XXVII 38 Ill 9; XLV 25 II 4.

- Cf. siduri.

al-la-ri-i-in, KUB XXVII 34 IV 12.

1 , 11

Page 21: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l 1 1 1 l

44 A

allassi "etat de reine" Nom d'une ceremonie consacree a Ia deesse tjebat, patronne de Ia reine

hittite; opp. a sarraSii "royaute"; cf. Laroche, RA 54, 193; KOmmei/StBoT 3, 47 sqq.; Kammenhuber, HW2 57.

Hitt. :gen. allassiyas, KBo X 34 I 1; cf. KBo XIII 244, 2; I BoT II 120, 2;

v. aussi al/anuwassi. Oat. al-la-a$-Si-ya, KBo XV 43 Ro 8; KUB XXXII63,4; IBoT 1111481117-

18; KUB XLV 77 I 2. Ace. pl. louv.? al-/a-aUi-ya-an-za, KUB XI 31 VI 5. Hourr. :gen. du det. al-la-(a)-a$-Si-ni-bi, KUB XLV 84 Ro 15, 17, Vo 4, 7,

9, 17. - Erg. du det. a[l-la-aU)i-ni-bi-ni-is "celle, celui de Ia reginite", KUB XXVII42 Vo 11.

1 nstr. ? a/-la-a-sa-a-e, ib. Ro 27.

alii hi daf-li-/)e-na, KUB XLV 71, 11. al-li-i-!Ja, KUB XLVII 5 IV 8.

allinassi, Msk. :nom d'une fete (EZEN).

al-lu-li-e, Miiri 5, 2- al-lu-lu-da-iS, ib. 5, 7; cf. alul-.

alpa-a-al-pa, KBo XX 134+ 8; al-pa, KUB XXXII 19+ II 27'. - a-al-pa-a-al,

ib. I 33. -- al-pa-la-ap[, KBo II 23+ I 24. - a-al·waa, KUB XXVII 38 II 8; XLVII10, 7.

alsd : RS 24.285, 7 = Ugar. V 511. Selon Astour, UF 2, 4, dir. en '-d(a) du toponyme uruAIIise. - Plut6t du nom de pays Alse.

a-a-al-su-li, Mit. II 90.

al-ta(b)-bi-bu, EA 22 Ill 22; 25 IV 1"8, 28, 30; cf. CAD A I 373.

a-lu, RS h. 5, 6 = PRU Ill 332. a -l"'- dl..rq1 f~~ a-/u-ga-ta/-la-ap, KBo XIX 13911 17.

a-lu-uk-ku, Miiri 6, 6.

alul-

1

[a-l]u-u-la, KBo XX 126 + Ill 41.- a-lu-la-a-en, KUB XLVII21,9. -a-lu-ul­

la, KBo XX 126 + Ill 36. - a-lu-ul-ta, ib. Ill 40. - a-lu-u-la-as-si, ib. Ill 46.

alu(m)mi "dernier" Nom. a-lu-u-um-me, KBo XI 19 Vo 9.

1 1 1 -1 --, --"1 --, --, --,

A 45

Nom. det. a-tu-um-mi-ni, IBoT II 51+ I 29-30.- a-lum-mi-in-ni, KUB XXV 42+ V 11 = KUB XXVII 10 IV 25 (Kiz.).

lnstr. adv. alumai(n) "apres, 11 son tour, en dernier ?", dans Ia formule de recits mythol. et epiques X/Y tiwena alumai(n) katiya = hitt. uddar appa memiskiwan dais; cf. Laroche, RA 54, 187 sq. - Graphies a-/u-(um)-ma-(a)­

i-in, a-lu-ma-{i), KUB VIII 60 Vo 3, 13; 61 +I 9, 19, IV 22; KBo XII 79, 4; 80+ I 6, 16, IV 1; KUB XLV 63 IV 6; XLVII 1 I 6', 15'; 2 I 5, 15; 13, 4; 14, 7; 16,6; 17,2; 18, 3; 64 Vo 6, 7, etc.- V. a/am-?

alumpaz!Ji Nom. det. a-/u-um-pa-az-/Ji·ni, KUB XXVII 23 Ill 8; 24 IV 3; KBo XX

131 I 4. .Kiz. a-lu-um-pa-az-~i~ya, KBo .XIX 137 Vo 3 := 140, 3. = KUB XVII 8 Ill 5;

KUB.XV 31 IV 34, XLVII 89 Ill 8. Dir. du det. a-lu-pa-a-[az·/JI}ni-ta, KUB XXVII 34 IV 20. Der. adj. en ·!Ji du theme alupati-? : Akk. a-lu-pa-at-!Ji, "JEN 419, 6; cf. CAD A I 391. Pl. dat. a-lu-pa-ti-na-ia, KUB XLV 62+ I 4. - a-lu-pa-ti-ya-as, KUB XLV

30, 5.

a-a-lum-pu-u-ui-se, Mit. II 91.

a-lu-un-tu-u-ra-al, KUB XXXII 19 I 24.

alunza a-lu-un-za(-)ar-ni, Miiri 5, 18. - a-lu-un-za-da, KUB X LV II 25 Ro 8.

a-lu-(tJ)-ri, KUB XXXII 19 II 58'; XXVII 46+ I 24. - a-lu-u-ri-na, KBo XX 126+ FHG 21 I 2, etc.

a-lu-us-/)i-ya, KUB XX 86 II 14.

aluiti a-a-lu-u-us-ti, KUB XLVII 5 I 8; a-lu-ui-ti, ib. Ill 12. - a-lu-us-te-(pal),

KUB XXXII 26 II 15.

(dJa/-wi;-il, attribut de Nikkal, KUB XLV 47 Ill 6, IV 16.

ai·WUu·WBa·ta, KUB XLV 25 116.

alzi-

a-al-zi-ib, l<"i.JB XXXii·1~f + iV 47,KBo XXIII 35,9.- a-al-zi-ni-e-ra, KUB XXXII 41 Ro 9.- al-zu-us, KUB XXXII 19 I 17.- alziman; ct. RA 64,137.

-, ---,

Page 22: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 1 1

46 A

A man· Le dieu egyptien Amon. Erg. dA·ma-a-nu-u·us-, Mit.l76, 101,1165, IV 118. Gen. dA-ma-a-nu-u-e, ib. II 77.

Amanahi

1 1

uruA~ma-na-hi diSTAR "lstar de I'Amana", KBo XXII 162 Vo 4.- dA-ma­

na-bidi[STAR].KUBXLV411115. Ethnique en ·bi dumont Amana; ct. KBo XIX 142 Ill 20, IV 1; CTH p.

159-sqq.

dA-ma-nu-u[n] =sum. akk. dA.ma.nu.um, Msk. serie An, N° 217.

[A-m]a-ar-[be] et [A·m]-a-ar-[a-zu]. RS serie An, N°5 16-17; cf. Nougayrol, Ugar. V 248.

a(m)marikku a-ma-ri-ik-ku- wa8 -ni-in, KBo XX 126+ I 4. - a-am-ma-ri-i[k-ku·, KUB

XLV 73, 6.

amrn, CTA 166,44-45.

ambannu, ambannubli, Nuzi; cf. CAD A II 77 sq.; AW'44.

a-am-ba-as-bu-un, IBoT II 47, 12.

am bassi lieu ou objet cultuel, tres souvent joint a keldi (Kiz.).- Sur le sens, d'apres

les textes hittites, cf. bibliographie et discussion chez Kammenhuber, HW:z 68 sq. - Akk. ambassu, CAD A II 44; AW 42.

Hourr. : nom det. am-ba-as-si-ni, KBo XIX 136 I 17; 149, 5; KUB XXXII 49-t I 24.- Abrege am-si ou am, KBo XI 6 Vo 1, 3; IBoT 11114811 14 sqq., etc.- Attribut de tjebat d'Aiep, KUB XXVII 13 I 22.

a-mi-1-ri, KUB XLVII21V 11.

a-mi-i-wa-an, Mit. IV 106.

amm-Verbe de sens inconnu. 1. Theme amm-.

4 Ml>

Pret. sg. 3 am-mu-u-u-sa, Mit. I 95; a-mu-u-sa, KUB XXVII 46 IV 17. Fut. sg. 2 am-mi-du-u, I BoT II 39 Ro 38, 41.

l J J 1

A

Fut. sg. 3 am-mi-da, KBo XX 140, 5. Opt. sg. 3 am-mi-en, KBo VII 70, 5.

47

lnf.? am·mu·um·mi, KBo XX 130, 10. - am-mu-um, KUB XLVII 3, 8. 2. Theme (passif ?) amm·ul·. Opt. sg. 3 a-(am)-mu-le-es, KUB XXVII 42 Vo 14, 16; XXIX 8 Ill 29. 3. Divers : am·mu-li, EA 52, 40; KUB XL VII 3,?;_ XXVII Ro 14.

- am-mu-u-la, KBo XIX 141, 19.- a-am-ma, KUB XLV 60, 15.- am-mi­im-ba-as-se, Mari 7, 19.- am-mu-u-si-e-en-na-(a-an), KUB XXXII 46+ 38, 22. - am-mu-si-ik-ku·un·ne, KUB XXVII3811120.

a-(am)-ma-an-ni-ni-(pa), KUB XLVII 10, 14, 15.

ammati · "grand-pt!re, a'ieul, ancetre" = sum. libir, akk. labiru : Messerschmidt, Mit. St. 6; Von Brandenstein,

ZA 46, 110 sq.; Friedrich, Beitriige 49; Laroche, Anat. St. Gi.iterbock 182. "Les choses qu'a faites Artatama, mon grand-pere (ammati-wwu-s), envers

ton pere", Mit. Ill 52 : Artatama est le grand-pare de Tusratta. "La fille demon ammati, Ia sceur demon pere", Mit. Ill 37. "Les dieux antiques (amatti-na)" = hitt. karuiliyes, KUB XLV 63 I 12. uruoukrisbi ebir-ni ammati[ "le roi antique de Dukris", KUB XXVII 38

IV 34. Graphies : am-ma-ti-, EA, Mit.; a·(am)-ma-at·ti·, Bog. 1. Flexion. Sg nom. am-ma-ti, EA 59, 11; a-ma-a-at-ti, KUB XXXII 46+ 38, 21. -

am-ma-at-te-(in), KUB XXVII 34 IV 30. - a-am-[ma]-at-tin, KUB XLVII 5 IV 16.

Pl. nom. a-ma·a-at-ti-i-na, KUB XLV 63112;cf. XXVII341V 32. Theme ammati-wwe "mon a'ieul" :erg. am-ma·ti-iw-wu-us, Mit. Ill 52, 58.

- am-ma·ti-iw-wu-u-e-(en), ib. Ill 37; cf. I 48. - Oat. am·ma-ti-iw-wu-u-a,

ib.lll67. 2. Divers : am-ma-ti-wu-us "ton(?) grand·pere", EA 59, 8.- am-ma-at-tu[·,

KUB XLVII 53,13 cl\- fY\().- e>-1-- te.-ntl\ -!-RI') -n.... {e,o c:L._·e.u_" r;,.vJ1-~IA.l)

a-am-mi-bi-i[n], KUB XLV 17 Vo 6.

am-mi-e-na-a-[sa ?], KUB XLVII 25 Ro 5. - a-am-mi-i-ni-1-in, KUB XLV 6314.

A(m)mizzadu Dieu "antique", avec Alalu dans les theogonies. H.: nom. dA-am-mi-iz-za-(an) !, KBo XVII 96 I 8. Erg. dA·m[i-i]z-za-du-us, KUB XL VII 56 Ro 9. Dir. dA-mi-iz-za-du-ta, KBo XV II 95 Ill 13.

I

Page 23: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 l 1 1 1 1 1

48 A

Ammunki v. Mink/

amumi (} -fVIU- {u}- rnr' /)')W() ./) ~ j e..

Sg. am-mu-um-mi, KBo XX 130, 10.- Pl. a-mu-mi-na-a-ma, VAS 5, 2.-a-mu-um-mi-ni-<bi>-i'n-na-51-na, KBo XXIII 23, 2.

Onom. amumi-, NPN 200; AAN 23. a-mu-mi-ih-hu-ri', nom d'etat, Nuzi, cf. CAD A II 90; AW 45.

0-m u- ~- rrv-'- ~ oVr.v-'rv:s !A~ amumki

Kiz. a-mu-um-ki-ya, KUB XXXII 50, 7. Pl. a-mu-um-ki-na, KUB XXXII 19 Ill 15. a-mu-um-ki-ib-be-el, ib. Ill 4.

amummikunni Nom d'etat, "serviteur" ou analogue, peut-Atre "portier". Hitt. nom. lua-mu-mi-ku-ni-i5, KBo V 61117 = JCS 10, 93.- a-mu-um-me­

ku-un-ni-15, KUB XLV 28+ XLVII 59~ XXXIX 97 Ro 10, 11 : Dakitu, a. de

Hebat; cf. Daru Dakitu. Pour Ia formation, com parer a5bu5ikkunni. ammu5ikkunne (sous amm·).

a-mu-mu-un-na, Nuzi; cf. CAD A II 90; AW 45.

a-mu-u-ra-ta-rie-e-we8 , gen. du det., KBo X I 19 Vo 11.

Amurri Le pays d'Amurru, en Syrie. 1. Alph. Amr-w =gen. * Amurri-we, RS 24.274,6 = Ugar. V 505. 2. Ethnique A-mu-ru-ub-he, nom d'homme: AT 277, 13. 3. Le Dieu Amurru : Msk. serie An, N° 174, dMar.tu = A-mur-ru-[ae].

a-mur-si-bi-ya, KUB XLVII 90 II 12.- Lire a-/]ar-51-bi-ya?

1

an v. a(n)ni (}. _,..o ~ (ink>'-~-() ().-M.- ~S -t0- ~AAJ~

;Jre. 1,.0""-kiAr

a-na, Mari 1, 6 et 7.

a-na-ki-na, KUB XLVII 8 Ill 5.

anahi "morceau" " Emprunt au louv. anabi(t); cf. Laroche, RHA XXVIII 68 sqq.; Salvini,

Oriens Antiquus XIV 129; details de Ia flexion hittite chez Kammenhuber,

HW2 72 sq. Erg. det. a-na-a-bi-te-ni-i5/e5, KBo XIX 136 I 1; KUB XLV 3 I 28; XXXII

49, Ill 8', IV 1. Poss. erg. a-na-bu-e-es, a-na-bu-(u)-15 = *anaa-we-5 "ton a.", KUB XII 12

1 1 1 1 1 1 1 1 1

A 49

V 5 = XXVII 10 IV 10; XXV 42+ V 15; XLV 56, 6; 57 Ill 11; KBo XV 48 IV

26 (Kiz.).

a-na-ab·bu-51-el-la-a-e, I BoT II 39 Vo 38.

a-na-1-ra-ap, KBo XIX 144 IV 17.

a-a-na-a-le-e-e5, KUB XXVII 42 Vo 17 = a-na-u-le-e-eS, KUB XXIX 8 Ill 34.

anam(mi) "ainsi" Adv., en correlation avec inu(me) "comme"; Messerschmidt, Mit. St. 15;

Speiser, IH 95, etc.- Derive du demonstratif a(n)ni.

Seul, ou suivi d'enclitiques pronominaux. a-nam, Mit. IV 10, 13. a-nam-ma, Mit. Ill 51; KBo XX 126-t 11123; KBo XV 1 IV 11; a-na-am-rna,

KBo XIX 139 IV 18 = KUB XXVII 29 IV 11.- a-nam-mi, KUB XXIX 8

IV 28. anammi-tta-, Mit. Ill 62, 64; KUB XXXII 22, 2. anammi-mma-, KUB XXIX 8 IV 17; XLVII 23, 6; 33, 14; KBo XX 126+

Ill 16, 51. anammi-tilla-, Mit. I 76, II 67, IV 122. anammi-1/a, Mit. II 56, 120, Ill 80, IV 126. Fragm. :Mit. II 96; KUB XXXII 19+ II 2, 57'; XXVII 35, 9; KBo XIV

134, 2.

a-na-na-ri, KUB XLVII 33, 7; XXIX 8111 22.

anani a-na-ni, KUB XLVII78 Vo 12.- a-na-ni-ib, KBo 1121,10. anani/u-, premier terme d'onomastique theophore :Ala lab. AT p. 128; Hat­

ti, NH N° 63; Ugarit, PNTU 218.

ananisbi Lieu cultuel? (Kiz.). Hitt. gen. anane5biya5, KUB XV 31 I 17 = 32 I 18. - dat. loc. anani5biya,

KUB VII 34, 4; XV 31 Ill 33, 56, IV 12, 22; XXXII 50, 10; XLV 75 Ill 6; 79

Vo 15. - a-ni-15-bi-ya (sic), MS Ro 36/38. H. : a-na-ni-15-bi-ya-ni, IBoT II 39 Vo 16. - [a-n]a-ni-15-!Ji-ni-bi-na, KUB

XXVII 46 IV 28.

a-na-ap, KUB XLVII 6 Ro 9.

A nat La deesse cananeenne ~nat.

1 1

Page 24: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 1 1 1 1 1

50 A

Alph. dir. Cnt-d = * Anata-da, RS 24.254, 7; 261, 17; 295, 8; CTA 166,44-45; 172, 6, cf. Ugar. V 518 sqq.

RS quadr. 137 IV b 12 : [A-n ]a-tum = oug. [A J-na-tum.

an-da-an-ni, Mari 3, 2.

andi "ce" ().YI ~ t-; (.£~~~~ I Cf2. ~~ I fw:. Demonstratif proche; cf. Speiser, IH 76. Nom. an-ti, KBo II 21, 12; Mit. I 69, 83 et passim. - anti-(man), ib. IV

107. -anti-1/a-,ib. 1100,11122.-an-te-e-a-ma, KUBXLV24117= [an-t]e­e-en, IBoT 1148,11.

Gen. an-du-u-e-e, Mit. Ill 9.- an-du-u-e-(man), Mit. II 100.- an-du-u-e-ni[, ib. II 63.

Dat. an-du-u-a-(tta-n), ib. II 54. Cf. a-di-e-al-Ii, AO 19938, 8; Nougayrol, RA 42, 12.

an!Jz, CTA 166,11.

Ani Le dieu sumero-akkadien Anu.

RS quadr. 137 Ill 33-34 = Ugar. V 246 : [dAn= dA-nJi; [dAn-tum =

a]s-te-A-ni-wi "femme d'Anu". Nom. dA-ni, KBo XX 119 I 4, IV 10.- dA-nim, KBo VIII 79 Ro 16. Erg. dA-ni-es, KUB XLVII 78 112; dlJ.-an-ni-es, KUB XLVII 56, 11, 12. Gen. dA-ni-we8 , KUBXLVII 78 I 10; RS I.e.

an-na-a-wa, KUB XLV 64 Vo 5.

anni "ce" Demonstratif; cf. Speiser, IH 76 sq.- V. anam. 1. Theme a(n)ni.

Sg. nom. an-ni, Mit. II 73, 75, Ill 121, IV 58(?); KUB XXIX 8 Ill 59; XLV 61, 9; KBo XIX 139 II 10.- a-ni, RS h. 5, 10, 11 = PRU Ill 332.- a-ni-e, VBoT 19,2 (?).- an-ni-i-in, Mit. 111102.

Alph. an, CTA 166, 7; 179, 11, 13; RS 24.278, 13-14; cf. Ugar. V 515. Pl. nom. a-ni-e-na, Mit. IV 20. 2. Theme a(n)nu.

Nom. a-an-nu-u, KBo XVII 95 Ill 12.- (a)-an-nu-(um), KBo V 2 II 23 sq, KUB XLV 12 II 10. . Erg. kiz. a-a-nu-iS, (cf. RHA XXVIII 69), KUB Xll12 IV 1, V 5; XXV 42+

IV 26, V 15; XXXII 65 II 23; XLV 5711111.- a-a-nu-u-us, KUB XLV 56,6. -- a-nu-uS, KUB XXVII 10 IV 7.

Dat. a-nu-u-a, Mit.l110; a-nu-u-wa, KBo XVII94, 11.

1 1 1 1 1 1

A 51

Abl. a-nu-u-ta-ni-il-la = * anu-dan-(illa), Mit. II 69; an-nu-tan, ib. Ill 108,

124. RS h. 6, 11; 7, 12 (Ugar. V 486) : an-nu-u est le demonstratif akk. annD; ct.

Gi.iterbock, RA 64, 51.

(a)-an-nu-li-ya-a-as, KUB XXV 42-1 V 3 = 43, 8 (kiz.).

Annunite Transcription de dA.nu.ni.tum, Msk. serie An, N° 189.

an-su-u-a-[atJ-t[a-a-aJn, Mit. II 61.

a-nu-ul-la, KUB XLV 26111 5.

a-nu-ur-za-a, KBo XIV 131 Ill 8 = KUB XXV1110 V 4 (kiz.).

anzannub-Verbe de sens incertain; selon Speiser, IH passim: "demander". Pret. sg. 1 an-za-an-nu-u-!Ju-sa-a-u, Mit. 11150, 51. Imp. sg. 2 an-za-an-ni, ib. II 66. Divers : an-za-a-an-nu-u-!Ju-si, ib. I 18. - an-za-a-an-nu-u!J-!Ja, ib. IV 129;

cf. II 66. Ill 37.

an-zi-ni, KBo XX 126111 21, 24, 26.

an-zu-gal-la, Mit. II 60.

ap-pa-al-la, KUB XLV 62+ IV 10, 11.

ap-pf, KBo XI 19 Vo 6 sq.; KBo XX 126+ Ill 43.- ap-pf-te, IBoT II 39 Ro 34, 36.

ap-li, Mit. I 85.

a-ap-ri, I BoT II 41, 3; KUB XLV 61, 11.

ap-su-(u)-sa-a-u-, Mit. IV 63.

a-ap-si, KUB XLV 62+ 13, IV 3.- ap-se-na, KBo XII 80+ I 12.

ap-pu-un-tu-ri-ni-ta-al, I BoT II 39 Ro 33.

uruApzisna!Ji, KUB XLV 25 II 8 : ethnique du toponyme a nato lien uruApzisna.

I

Page 25: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

----------- ------------

l ) )

52 A

apzu Sejour du dieu Ea; cf. hitt. uruapzuwa. - Emprunt a l'akk. apsu, CAD A II

184. Gen. det. uruap-zu-u-e-ni-(in) = *apsu-we-ni-n, I BoT II 39 Ro 46.

ap-zu·uk-ku-u$, KUB XLV 60, 18.

@"- -) a.r- a-r 0 doMe;-,_ accorh ar- "donner" I I

Messerschmidt, Mit. St. 18 sq.; NPN 202; Speiser, IH; Laroche, Ugar. V 448 sq.- Our. aru- meme sens.

RS quadr. 135 Vo 7 = Ugar. V 238 : sum. sl} = akk. na-da-nu = a-ru[· Msk. 73.95 : msuM.dLUGAL-ma = hier. hitt. Ar-Sarruma. Onom. Ari-Tesub = NfG.BA·dU; cf. NH N° 127 et p. 351. 1. Theme ar(i) ..

Imp, sg. 2 a-ri, Mit. I 51. Opt. sg. 3 a-ri-en, ib. Ill 96, 97; a-ri-en-n(a-a-an), ib. 11185.- a-ri-ya-na-an

= *ariyan-an, KUB XXV11461V 1 sqq.; XXIX 81V 33. Opt. pl. 3 a-ri·(it)-tin, a-ri-it·ti-en, KBo XV 1 IV 18-38; a·ri-da-a-an, ib.

IV 20. Fut. sg. 2 a-ri-tu = *ar-ed-u, KUB XLVII 53, 17. F ut. sg. 3 a-ri·e-ta = *a r-ed-a, Mit. I 1 06. lnf.? a-ru-um, IBoT 1148,11. Onom. ar-, ari-, ari-b- dans les composes; cf. NPN 202; UF 6, 376; NH p.

351; PNTU 220; AT p. 129, etc. Pret. ar-us· : sg. 1 a-ru-u-sa-u, Mit. Ill 2, 11, IV 34. - Sg. 2 a-ru-u-su, KUB

XLVII 2 IV 13. - Sg. 3 a-ru-u·u·Sa, Mit. I 46; a-ru-sa, RS h. 9, 1-6 = Ugar. v 466.

Participes : du sg. 1 a-ru-u-sa-us-se-ni-e-wa, Mit. Ill 31, IV 48, 58. - a-ru·u· sa-us-[se-, KUB XLVII21V 11.

du sg. 2 a-ru-u-su-u$-Si, KUB XLVII 2 IV 13. du sg. 3 a-ru-u-sa-a-as-se, Mit. Ill 105. 2. Theme ar-ul·. a- f"U- (o)- L Sg. 1 a-ru-la-u, Mit. IV 95.

. C 1 W h <k.. (e-I 'UfV't\(ljiJJ\_

a-ru-(u)-la-a-us, KUB XXVII 23 II 5 sqq.; XLVII 29 Vo 9 sqq.; KBo XX 131 11118,21.

a-ru-li-ib, KUB XL VIIS IV 2. a-ru-lu-uUi-na, KUB XXVII 46 IV 23.- a-ru-u-lu-x[. KBo XX 144, 5. 3. Theme factitif ar-ann· "faire donner"; cf. RA 54, 199 sq. Imp. sg. 2 a-ra-an-ni, Mari 6, 16. Opt. sg. A a"ra-an-ni-en-n(a-ma-an), Mit. Ill 41; a-ra-an-ni·e·n(i-la·an), ib.

II I 39. a-ra-an-nu-u, KUB XLV 63 I 9. 4. Theme arusi· : participial ??

I I I l ' A

a-ru-u-si, Mit. II 27.- Neg. a-ru-u-si-ik-ki, VBoT 59 II 12. a-ru-se-en-na, KBo Vlll152, 8; KUB XLV 16, 7. a-ru-si-el-la-a-im, KUB XXIX 8111 34. a-ru-u-si·im-bu-u-us·!Ja, Mit. Ill 16; cf. Speiser, IH 146.

53

Alph. arinnk, CTA 166, 9, 16, 28, 34, 49.- ariln, CTA 167 B 11, 5;

183, 4. 5. Divers : a-re-eUal, KUB XXVII 46 IV 19.- a-ru-u-ma·a-aS-Su-!Ji·!Ja, Mit.

• 11113.- V. aussi arusul-.

ara!Ji v. !Jiyari.

a-ra-!Ju-u-e, KUB XLV 24 116.

a-ra-a-ki, KBo XX 126+ I 31.- Cf. Onom. !:febat·arakki.

a-ra-ak-na, KUB XLVII 29 Ro 13.

a-ra-al-le-en-n[a], KUB XLVII 53, 18.

Aranzab le Tigre Syn. malku II 44 : a.ra-an-za·ab = ldiqlat; cf. Von Soden, ZA 43, 235. Nom. fdA-ra-an-za-!Ji, KBo XVII 86+ Ill 14. Gen. det.: *aranza!J-wi-ni > Aranzap!Jini; pl. dat. A-ra-an-za-ap·!Ji·na·a-sa

siyenasa "aux eaux du Tigre", KBo XX 129+ II 27. Oat. ? A -ra-an-zi-!Ju·u-pa, ib. II 31 . Onom. Gurp-aranza!Ju, NH N° 647.

arapsanna, objet precieux, EA 22 II 14; cf. CAD A II 231; AW 65.

arari "maudit" a-ra-a-ri-e-ni da!Je = hitt. alwanza!J!Jantan LO-an, KBo XI X 145 IV 42, 49;

de meme, ib. IV 41 et 48, arare-ni asta "sa femme maudite"; cf. Otten, AfO 22, 111, n. 1; Laroche, R HA XXV Ill 61.

a-ra-ri, KUB XXXII 26 Ill 13; XLVII 26 Ill 4.- a-ra-ra-e[. KUB XXXII

41 II 3. Emprunt a l'akk. araru "maudire"; mais le nom h. arari-(ni) "le maudit"

est une creation artificielle pour l'akk. arru; cf. CAD A II 234, 305.

arari!Juru, nom professionnel, Nuzi; cf. CAD A II 233; AW 65.

ar-bar-ra, KUB VIII 32, 4.

a-ar-bi, KUB XXVII 29 IV 14.- ar-bli-as-!Ju-ut, ib. IV 12.

Page 26: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

' l l

54

arde "ville"

l

(J.-a..r- h.

1

A

vd(.,1 v·f[

Von Brandenstein, KUB XXVII p. Ill.

1 1 1 1

RS quadr. 130 Vo 18 : [URU] = ar-di-na = oug. qa-ri-tum; cf. Ugar. V 234, 431 sq.

BoO. : ar-te-ni = URU-(te)-ni. ard-n awr-n "ville (et) champs", CTA 166,4 = arde-ni awar-ni, KUB XXVII

1 1112; KBo XX 129+ II 62-63. "Dieux de Ia ville", DINGIRmei.na ar-te-ni-wi-na/URU-wi-na, KUB XXVII1

II 27, 28, 71; 8 II 9; 27 Ro 6; XXVII 14 Ill 2; XXXII 52 11111; XLV 3 148, etc.

1. Theme arde. Sg. nom. ar-te, KUB XXVII 39 Vo 2; a-ar-ti, KUB XXVII 31, 7; KBo XV 1

IV 21. - ar-te-e-in, KUB XLVII 5 IV 7. - ar-ta, KUB XXXII 19+ II 50'. Dir. ar-di-da, VAS XVII 5, 16. 2. Theme arde-ni. ar-di-na, RS I.e; ar-te-ni= URU-ni, KUB XLVII21V 19 = 21. Gen. arde-ni-wi;, ar-te-ni-we8 , KUB XXVII 1 11. 12; URU-ni-wie, KBo XX

119 I 3, IV 9.- URU-be, Msk. Det. pl. ar-te-ni-wi-na, URU-ni-bi-na, v. supra; ar-ta-ni-wi;-na, KUB XLVII

82,6. 3. arduhi "urbain". Erg. du det. ar-du-hi-ni-iS, KUB XXVII46 IV 7. 4. Divers : ar-te-pa-a-i, KBo XX 131 +II 32.- ar-te-ep-pa-am, KBo XIV 135

Vo 15. - URU-ba-u-ba, Msk. - ar-du-ma-an-zi = uru.ki (cf. Pirinkir), Msk. - ar-du-ma-ie-na-za, Msk. - RS voc. II 25 = t1b II 146 : a-ni-di-ni-ni-!Ji = ina ali "en ville"; corrompu pour a-ir 1-di-in 1-nl-bi;

ardn Alph. en-ardn-d, dir. d'un nom divin compose en-ardn, Ugar. V 525 n. 1 et

534- - ardn ne peut etre arde-ni "Ia ville"; plutot adj. epithete de en = eni "dieu".

ar-du-uk-ku, Mari 7, 17.

ar-du-u-ri, HT 93 d. 5.

Argaba Attribut divinise de Tesub d'Aiep. Contextes hitt. : abs. dAr-ga-(a)-pa, KUB XXVII 13 I 9 = KBo XIV 142

I 13; VBoT 89 IV 17 sqq.; KBo XIV 143 I 11; XV 61 112; KUB XLV 47 Ro 15.- Ace. dArgapan, KUB XLVI48 Vo 16, 23.

Listes divines : KUB XXXIV 102+ IV 16 = XXXII 84 IV 21; cf. weri.

ar-!Ja-an-ti-en, IBoT II 48, 10.- ar-!Ji, ib. 12.- a-ar-!Je[, KUB XLVII 62, 4.

1 1 1 1 1 1 1 1

A 55

ari v. ar-

ari Objet cultuel (Kiz.), souvent joint a mudri. Nom. a-ri, IBoT II 27 I 6 = KBo XI 5 I 27; KUB XXVII 1 I 75; 29 IV 18;

KUB XXXII 21, 9; Mari 3, 17. -a-a-ri, KUB XXV 44 V 12; I BoT II 48, 11; KUB XXXII 84 IV 7; XLV 21 Vo 20; KBo XI 19 Ro 9; KBo XX 119 I 23; a-ri-i-e, KUB XLVII 52, 2.

Nom. det. a-a-ri-in-nl, KUB XII 12 V 13 = KUB XXXII651114; XLV 56, 4; a-a-ri-in-ne, I BoT II 45, 2.

Kiz. en -ya: a-ri-ya, MS Ro 32; KUB VII 51 Vo 7, 18; a-a-ri-ya, KBo VIII 86 Ro 12 = 88 Ro 20; KUB XLVI 47 Vo 7.- dA-ri-ya, KUB XXIV 11 11111.

Abl. a-a-ri-da-an, KUB XLVII 51 IV 16. a-a-ri-ib (dU-ub), KBo .XIX 135 Ill 13. - a-a-ri-ip-pa, KUB XXVII 42

Vo 17.

a-ri-!Ji-in-ni, KUB XLV 21 Ro 10.

uruArina!Ji dUTU "Soleil d'Arinna", KUB XLV 68 Ro 6. - Ethnique en -!Ji.

a-ri-ir-e, KUB XXVII 38 IV 25.- a-ri-e-r[i·, KUB XXVII 39, 5, 10.

a-ri·S8, KUB XLV 18 Ro 9. ·

arkabinu, arkabu, Nuzi; cf. CAD A II 272; AW 69.- Comma Argaba?

ar-ki-la-an-ti, KBo XVII 86+ II 13.

arkuzzi, un mois a Nuzi; CAD A II 290; AW 69.

arm, RS 24.643 a 17; 644,10 = Ugar. V 517.

ar-mi-!Ji-ya, KUB XXXII 50,9 (Kiz.).

ar-mu-us, KBo XX 134, 1. p{d.J: , fOM.rt.. /a.- i «.e-ti

arni "peche, faute" RS bil. 10/15, 12/17 : ama-n, ami= akk. ama, ami-su; PRU 111312,319. ami= hitt. wastul; cf. Laroche, RA 54, 197.- V.pari/i, litami. Contextes hitt. : ar-ni-ya, KUB XXX 38+ II 8, IV 28; ABoT 19, 2, 5;

KUB XV 33+ 38 IV 37; 34 IV 51; XXXII 50, 9. H. :nom. ar-ni, KUB VII 56 II 9; XXIX 8 II 41, 43, IV 14, 20; XXXII

24111113; KBo VIII 154, 6; a-ar-ni, KUB XLVII17, 4.

CJ - ()<_r- ,-..... : r .. r ·L' f) rl- "'"-·· .1-R '/'.. rrlt YN ~ I {OJ>- e. J ,d171'}'IIYVI.J.A.

l 1

Page 27: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l l ' 1 1 l 1 l

56 A

Poss. (a)-ar-na "son peche", RS I.e.; KUB XLVII 29 Ro 14; 61 Ro 8; XXXII 19 113; KBo XVII 94 Ill 12, 14.

ar-ni-ib "ton (?) peche", KUB XXXII 19 IV 21.- ar-na-ab, KUB XLVII

29 Ro 14. lnstr. ar-na-a-i, KUB XXXII 40, 10 = ABoT 37+ IV 20. Pl. nom. ar-ni-na, Msk. Divers: ar-ni-ya-an, KUB XLV 22 1118.- ar-ni-sa-an, KUB XXVII 34112.

- ar-ni-el(-, ib. 1117. -ar-ne-lam-, KBo XXIII 3419, 25,1V 16. Emprunt a l'akk. arnu.

arnu-ar-nu-ni-ib-be, RS h. 17,2 = Ugar. V 470. ar-nu-un-ni-pa-as, KUB XXXII 19 I 11. ar-nu-pa-ta-ace-el, ib. I 40. ar-nu-pa-a-a/ ar-nu-pa-a-ti, ib. IV 22.

ar-ra-am-ma-na-an, KUB XXXII 19 IV 17.

Arrapbi uruAr-ra-ap-JJi-ni, KBo XXI28+ I 5; XX 128, 18; XX11165, 14; KUB XXXII

44 Vo 9. Epithete de Tesub, pres de Kummi-ni. - Ethnique de uruArrapbile, ville de

Mesopotamia nord-orientale (NPN 205); cf. l'onom. de Nuzi. Ville connue aussi dans les rituals hitt. d'evocation (KUB XV 34 I 56).- Ethnique par reduction de Arrapbi-!Ji. Le toponyme lui-meme peut etre d'origine hourrite; cf. Pi5asa­p!Ji, Aranzap!Ji.

a-ar-ri-e, KBo Xll80+ IV 14.- ar-re-es, RS h. 18,7 = Ugar. V 471.

a-ar-ru-mi, KUB XXVII 6 I 18.- a-a-ru-un-ni, KUB XXVII1 II 13.- a-ar-ru­us, KUB XLVII101 16.

artamasse Nuzi : HSS XIII 31, 9; XV 56, 10.- Obscur :avis divergents chez H. Lewy,

Orientalia 28; 127 sq. (racine ar- "donner") et chez Schaffer, cite CAD A II 310; cf. aussi RA 51, 106 n. 2.

artartena, sorte de vetement, Nuzi; cf. CAD A II 310; AW 71; Wilhelm, UF 2, 281.

arud!Ji v. urud!Ji

a-ru-u/-la, KUB X 63 II 14. - a-ru-ul-li, An. 10595, 7. - a-ru-u/-li-ni-ta, KUB XXVII341V 21.- a-ru-ul-li-mu-[, KUB XXVII461V 17.

1 1 1 1 1 1 1 l

A 57

Aruna v. Uruwana

a-ru-ri, KUB X)(X 26 IV 2; XXVII 43 Ro 6; XLV 62+ IV 7, 8.- a-ru-ru-um,

KUB XLVII 102, 3.

arus- v. ar-

aruiui-RS bil. 14, 19 a-ru-(us)-su-la-(am-ma) = akk. !Jemur "se hate". - Verbe

arusul- ou derive dear-? Cf. Laroche, PRU Ill 320; Bush, GHL 136.

a-ru-wa-al-/a-a-e-na, KUB XXVII 38 116, 17.

a-ar-wa-an-, KUB XXXII 27 II 10: v. zulud-.

a-sa-am-mu, KUB XLV 64 Vo 3.- a-sa-am-x, KUB XLVII 34 Ro 4.

asapsi v. sa psi

asarbi v. asri

a-sar-pa-aUi-na, KBo XX 131 II 25; cf. KUB XXVII 46 IV 19.

asast-a-sa-as-ti-ib, KUB XLV 60, 13. a-sa-as-te-du-u-u, KUB VIII 61 +I 7. a-sa-as-du-us, KUB XLV 21 Ro 12.

a-se-ni-el, Mari 4, 25. ~- o._- shtl.- .:ycv.·J.l~ a-si-ya, KBo XX 126+ Ill 15.

a-si-il-/a-a-en, KUB XXXII 45 Vo 21. o.- Cos)-§,·- r·- rt. c..~ft-~ 1 f"~~ dL ;w.rre.. a-si-ma-aUu-u!J-!Ja, KBo XVII9411112, 14.

a-si-u-la-i-sa, KUB XL v 61, 11.

asles!Ji v. asri

asm-a-as-mu-se, KBo XX 119 II 13. as-mu-um, RS h. 2, 12 = PRU Ill 330.

J r r (),- 0-S ~ ~ v. - u.. - 1L o..- a(,"' I{- If.- I.-

; - <!.lllh~

1 1

Page 28: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 l l 1 1 1 1 1

58 A

Asmu- :premier terme d'onomastique composee : a. Theophores : Asm-Astabi, Asmu-Nikal, Asmu-tfepa, Asmi/u-~arruma. b. Noms masculins et feminins; Nuzi, NPN 206; Mari, UF 6, 358; Alalab,

AT p. 129 sq.; Ugarit, PNTU 221; Hatti, N H Nos 173 sq. La graphie aimsn = Asmusseni (CTA 94, 4) assure Ia sonore de asm- :adj.

de sens favorable, ou racine verbale.

asma(r)ri/a, Msk. passim. - as-ma-ri(-)pa-ak-ku-ri, KBo XX 119 II 16.

asni a-as-ni, EA 19, 46; cf. CAD A II 452. a-as-na, KUB XLVII 29 Ro 4.- a-as-na-al, KUB XXXII 19 IV 29. a-as-nu-sa, ib. IV 48. Onom. 'Asnu-tJepa (KBo XVIII 12 Ro 2). ainm, CTA 166,43.

asri as-ri-ya-asas-ri-e-a, KUB X LV II 65 II 20. as-ri-ya, ABoT 19,2 (kiz.). a-as-ra, I BoT II 39 Vo 14 . .,.. a-as-ra-a-da, KUB XXXII 19 IV 10. as-ri-ta, KBo Vlll142 II 21. SISKUR as-ri-iUi-ya (Kiz.), KBo XVII 71, 6. - EZEN a-sar-f]i-ya-as,

KUB XLVI17 IV 16.- EZEN asra!Jitassi (louv.), KUB V 10,7-9. as-ri-is-ki-ya, KUB XVII 8 Ill 5 = KBo XIX 140, 3; KUB XLVII 88 Ro 3.

- as-le-es-!Ji-ya, KUB XXXII 50, 17.

asubi "sapin" Matiere a fumigations. Nom. det. a-su-u-(]i-ni-(e-el), IBoT II 39 Ro 20 sq.; KUB XXXII 24 II 36,

39; KBo Vlll142 116. Erg.? a-su-u-!Ji-is, KBo XX 134, 6. - a-su-u-!Ju-u-sa-al-la, ib. 19. Emprunt a l'akk. asu!Ju, CAD A II 478; AW 85.

a-su-u!J-!Je-en-nu, nom professionnel, Nuzi; cf. CAD A II 477.

a-su-kal-le-e-ni, KUB XXX II 24 II 3.

a-su-u-/a, KBo XX 126+ 11113, 14.- a-su-la-in, KUB XXIX 8 IV 12.

a-su-ma-a-ri, KUB XXVII 42 Ro 12.

a-su-un-du-uS, KBo II 21, 15, 16.

a-su-u-pa-te-ni-es, KUB XXXII 26 Ill 40; derive en -ubad-.

()-riA.- (r~)-~i r-e_r~, ~OA<JeA.

1 1 1 l l 1

A

asuri a-su-(u)-re-es, KUB XXVII 46+ I 8, 21,31, etc. a-su-u-ra, KUB XLV 84 Ro 19.

asus-Verbe de sens inconnu; cf. Goetze, JCS 2, 236.

l 1 1

59

Opt. pl. 3 a-su-(u)-si-e/-la-ti-in/tin, ABoT 37 + I 20, II 7, IV 30; KBo XV 74 II 7: KBo XX 138, 2; XXI 43 I 2; XX 126+ Ill 20; KUB XXXII 24+ 40 II 11; 37, 5.

a-[su-si]-in-na-a-in, KUB XXVII 42 Vo 13.

a-su-wa-ni-{in)-ni, AT 422, 9, 11.

ass-Verba intr. "etre assis ?"; cf. Laroche, Ugar. V 512 sqq. Opt. sg. 3 a-as-se-es, KUB XXXII 49+ I 22, II 30; 58, 5; a-aUe-is, KUB VII

56 II 19; a-aUe-e-s(al), IBoT II 39 Vo 11; a-aS-Si-is, KBo XXI2815. -Aiph. asi, CTA 168, 8; 169, 13; RS 24.278, 16; 285, 11.

Imp. sg. 2 alph. as, as-m, cf. Ugar. V 534. - Ns-sa, KUB XXVII 38 I 8.

as!Jaseri Pl. gen. dfb-ri as-!Ja-se-er-ra-se "roi des a." = dlugal.gu.ur.ra, Msk. serie An,

NO 203.

:rh , , a - o)!- h;- (. ;) · !rJv hea»v ( J'M li'AIAAA~ l all e peau . ~ . r 1 RS quadr. 130 II 6 : sum. SU = akk. masku = h. as-he (Ugar. V 232).

. . ·. """'

as!Ji Nom. a-as-!Ji, KBo XX 126+ FHG 21 I 9; KBo XXIII 32, 11. Dat. du det. a-as-!Ji-ni-pa, KBo XX 129+ Ill 18. as-!Ji-sa, KBo XIX 143, 13. · a-as-!Ja, KUB XXXII2611110; KBci XX 129+ 1117. Divers : a-as-!Ja-as-du-um, KUB XXVII 36, 4. - as-!Ji-in-lpa/-la-at), KUB

XXXII 19+ Ill 29. - a-as-!Ji-du-uk-ku, KUB XLVII 40, 30. - as-!Ji-ik-ku[, KUB XLV 27 I 10. - a-as-JJi-ik-kan-x, KUB XLVII 40, 4.- a-as-!Ji-it-!Ji-ni, KBo XV 72 I 7; cf. VBoT 69 II 9.

aS!Jiyassi "sacrificateur, officiant" Lecture h. du sumerogramme (hitt.) EN.SISKUR.SISKUR. as-[li-ya-as-se-ni = hitt. EN.S.S., KBo XIX 145 Ill 38 = IV 39; cf. Laroche,

RHA XXVIII 65 sq.; et v. as!Jusikkunni. as-!Ji-ya-aUi, KBo XIX 139 II 3 = hitt. EN.SISKUR, KUB XXVII 29+ Ill

11'; cf. KUB XXVII 35, 8; KBo XIX 139 113, Ill 4, 18; as-!Ji-ya-aUe, KBo XI

-1 '

Page 29: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

) ' l 1 J l

60 A

19 Vo 5; KBo XIX 144 I 19. Nom. det. as·f]i-ya-si-ni-(il), KUB XXXII 71,8.- as-!Ji-ya-aS-Se!-ne-e-ya-an,

KBo XI 19 Ro 4'.- EN.SISKUR-en, KUB XXVII 2 II 4.- Fragm. KBo VIII 145 Vo 2. - as-!Ja-si-ya-ai-Si, KBo XXIII 23, 50.

asbu "haut" Oppose a turi "bas"; cf. Von Brandenstein, ZDMG 91, 567. RS voc. IV 3 = tlb II 228 :sum. an.ta = as-!Ju-we; IV 5 :sum. an.ta ki.ta =

as!Ju turi, etc. Alph. as!J-n-ir-(m) ... tr-n-ir-(m), RS 24.278, 3 : lire * as!Ju-nna-sura-ma,

pl. com. Bo~. turin ... as!Jun, as!Ju ... turi, K UB XLV 63 I 9-11. RS h. 5, 20; 10, 6; 13, 1; 19, 7, 9 : as-!Ju-(w)e, opp. a turie, "corde haute/

basse"; cf. Guterbock, RA 64, 50. Nom. a-as-!Ju, IBoT II 39 Ro 37; KUB XLV 63111; as-!Ju, KUB XXXII19

I 50.- a-as-!Ju-un, Mari 6, 14; KUB XLV 63 I 6, 10. Erg.? a-as-!Ju-u§, KUB XXVII 46+ I 26, Ill 3. Gen. as-!Ju-we, RS 'll,cc.; a-as-!Ju-u-e[, KUB XLVII8 IV 2. Oat. a-as-!Ju-wa, KBo VII I 141 , 7-8. Divers : as-!Ju-u-si, KUB XXIV 13 I 28. - Fragm. KBo II 21 I 5; KBo XX

131 II 26.- as-!Ju-ni-il-la, KUB XLV 70 Vo 3.- as-!Ju-ma-a-[, KUB XLVII45 Ill 16. - as-!Ju-u-na-an, KUB XLVII 5 IV 3. - a-as-!Ju-uk-ku, KUB XLVII 40, 29.- ashumal-(ne), KBo XXIII 34 120,24.

ashlm "sacrifice" "' Au debut de tablettes decrivant des offrandes, correspond au sam. db!J :

alph. as[Jim, RS 24.261, 3, 9, 10, etc; Ugar. V 501,534. Vocalisation incertaine : on imagine * as!Julumma, inf. d'un verbe * as!Jul­

"s'elever", comme en hitt. louv. sarlai-; cf. Laroche, RHA XXVIII 65 sq.

as!Jus!Ju, sorte de recipient, Nuzi; cf. CAD A II 428.

asbusikkunni "maitre du sacrifice, officiant" Correspond au hitt. EN.SISKUR.SISKUR; synonyme de as!Jiyassi. - Cf.

Speiser, IH 65, d'apres Goetze, RHA 35, 105 n. 12. Nom. as·!Ju-si-ik-ku-un·ni, KUB XXVII 23 Ill 3, 6, 11; 24 I 8; XXIX 8 IV

10, 28; a-as-!Ju·u·si-ik-ku-un-ni·(ma), KUB XXXII 26 Ill 3; 25 Ill 18, etc.; as-!Ja-si-ku-un-ni, KUB VII 56 II 12. - as·!Ju-si-ku-un-ne, KUB XLVII 45 Ill 16; KBo XXI 23 Vo 8; XXIII 34 I 20.

Nom. det. as!Jusikkunni-ni : au gen det. as!Jusikkunni·ni-bi-na "ceux (les dieux) du maftredu sacrifice", KUB XXV 44 V 10:::;: XXXIV 1021124; XxVII14 II 6; X 27 Ill 9. - Oat. pl. [as!J]usikkunni-ni·bi-na-ssa, KUB XII 44 II 6.

Gen. [as-!Ju·S]i·ik·ku-un-ni-wi;, KUB XLV 88, 3.

J l I 1 ' l )

A 61

Dans le rituel itkalzi, precede les noms de Tadubepa et de Tasmi-~arri : A BoT 37 +, KBo XX 131, KUB XXXI I 24+ 40, passim.

La syntaxe montre que as!Jusikkunni ne contient pas l'article -ni, qui s'y ajoute devant le gen. en -bi/wi. On a affaire a un compose en -kunni, analogue a amummi-kunni,· pour as!Ju·, voir * as!Julumma.

assianni, sorte de broderie : a-aS-si-(y)a-an-ni, EA 22 II 39, Nuzi; cf. CAD A II 465; AW 84.

a-a$-ka-le-e, KUB XXIV 13 I 10.

a-as-ki·li, KUB XLV 62+ IV 13; 81, 8.

askirus!Ji, objet de toilette, EA, Alalab; cf. CAD A II 444; AW 81; Speiser, I H 133.

a-as-ku-u-u-un, KBo XI 19 Vo 11; cf. KBo XV 73+ II I 45.

askul-aS-ku-u-ul-la-a, KBo XIX 145 IV 36.- as-ku-u-li-[, KBo XV 73+ Ill 43.­

as-ku-/u-un·bu-uU[i], ib. II I 44.

as-ku-pa-a-te·ni·ta, dir. de det., KUB XXVII 34 IV 24. ·- Derive en ·ubad-.

ast-Verbe de sens inconnu. lnf. as-du·um, KUB XXVII 38 II 22. Deverbal as-du-ka-a-ri-ib-bi-sa, Mit. II 76 : der. en -ugar·.

asta v. aste

Astabi Dieu guerrier, ldentifie a Ninurta. Akk. dAs.tu-u-bi-nu, CT XXV 11 II 31; cf. Ungnad, Subartu 65, etc. Hitt. : nom dAstabis; ace. dAstabin; abs. dAs·ta-(a)·bi, dAs-ta-(a)-wi; hier.

dAs-ta-bi. Hourrite : abs. nom. Astb, CTA 166, 29, 31; cf. Hrozny, ArchOr. 4, 123. RS quadr. 137 IV b 16 = Ugar. V 249 : As-ta-bi·i[n] = oug. Astaru. Dir. Astb-d, Ugar. V 519 sqq. Onom.: AT p. 130 et passim; NH N° 178.

astaga Diminutif en -(a)ga de aste "femme"; cf. ta!Jaga, et RA 67, 121 n. 1.

Page 30: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

) l 1 1 }

62 A

Nom. as-ta-ka, Msk. Gen. as-da-a-ga-bi, KUB XXIX 8 IV 23.

as-ta-ra-an-ki-ya, KUB XLV 79 Vo 14.

astaS!:Ji "feminite" Nom. as-ta-as-tJi, KUB XXVII1 II 15, 63; XXXII 67 Vo 4. Abstrait en -(a)StJi de aste, proprement "sexe femihin" (d'lstar); cf. ta!Jas­

!Ji, et Laroche, RHA XXVIII61.

aste "femme" () - 0.. ~-h -Messerschmidt, Mit. St. 16; Ungnad, ZA 35, 137, etc. RS bil. 4/9 = PRU Ill 318; as-ta = akk. mar!Jeta..§u. KBo XIX 1451V 41,48: a.Ma.: hitt. SAL-an, ib. Ill 41, 48. RS quadr. 137 Ill 34: akk. Antum = [a]S-te-A-ni-wi"femme d'Anu".- lb.

Ill 36 : Ninlil = [as-t]e-Ku-mur-wi-ni-wi "femme du Kumarwi". Akk. as-tu = SAL EDIN, Malku I 75; cf. CAD A II 475. 1. Theme aste/asti. Sg. nom. (a)-as-te, ·II. cc.,et KBo XIX 139 Ill 15 = dupl. a-a-as-te, KUB

XXVII 29 IV 8; KBo XX 126+ Ill 12; as-ti, Mit. Ill 1; 11, 21; a-a-as-ti, KUB XLVII 2 b.1; as-ti-i, KBo Xl19 Vo 13; a-as·ti, KBo XX 129+ II 67.- SAL·ti, KUB XLV 21 Ro 51.- as-ti-i-i(n), Mit. IV 33.

Erg. as-ti-iS, Mit. 1117; as-ti-es, RS h. 17, 3 = Ugar. V 470. Gen. as-ti-(i)-we, Mit. II 6, 9, Ill 76, IV 46, 48. - Det. a l'erg. as-du-e-en-

ni-is, KUB XXVII 29 IV 9 = dupl. a!-du-u-e-ni-es, KBo XIX 139 Ill 16. Dat. a-as-ti-i-wa, KUB XLVII 1 113'; a-as-ti-pa, KBo XX 129+ II 67. lnstr. as-ta-e, KUB XII 44 II 23. Poss. as-ta "sa femme", v. supra; K Bo XX 126 + Ill 31. 2. Theme det. aste-ni "Ia femme". Sg. nom. ou erg. aS-te-ne-e-(el-la), KUB XLVII 62, 5, 6. Erg. as-ti-ni-is, Mari 4, 25. - Alph. ast-n-5, CTA 179, 13, 21, 29, 35. Oat. a-as-te-ni-wa, KUB VIII 61 +I 4, 6, 27. Pl. nom. as-ti-i-in-na, Mit. Ill 105. - as-te-e-na, KUB XXVII 38 I 14-16. Pl. gen. SAL mei.fi-na, KBo XXII i 23, 3. Poss. sg. 1 as-ti-iw-wu-u-un-na, "mes femmes", Mit. I 51.

astubbi "feminin" Adj. de qualite en ·!J!Ji, opp. a turu!J!Ji "masculin"; cf. Von Brandenstein,

ZDMG 91, 567; ZA 46, 113; etc. "deesses" se dit DING I Rmei.na/enna astu!J!Jina "dieux feminins". Sg. nom. as-tu·M, RS h.25, 3 = Ugar. V 474. -a-as-du-uh, KUB XL VI121V 11 lnstr. as-tu-u!J-!Ja-a-i, KUB XXVII 42 Vo 23; as-du!-u!J-!Ja-a-e, KUB XXIX

811149.

l 1 1 1 l l 1 l l l

A 63

Pl. nom. as-tu-u!J-!Ji-na, as-du-u!J-!Je-(e)-na, KBo V 2 Ill 18. KUB XXV 44 II 9; XXVII 1 II 71, 73, Ill 4; XL VII 2 b.g.6, etpassim.- Alph. ast!J·n, CTA 166, 55-56; cf. Ugar. V 520 sqq.

Erg. as-du-u!J-!Ji-na-a-su-us, I BoT II 40 I 10; KBo XX 126+ II 6 sqq. Oat. as-tu-[ u!J ]·!Ji-na-a~5a, KBo XX 129+ II 10. Com. ast!Jn-ir = * astu!J!Jina-sura, CTA 166, 58.

as-du-ub-bu, VAS XVII 5, 7.

a-as-su-u-utJ-!Ja, KBo XVII 86+ Ill 3.

assuri Nom. as-su-ur-ri, KBo XIX 139 Ill 3.- Gen. a-as-su-u-ri-bi, KBo XX 129+

Ill 12.- Cf. asuri?

attai "pere" oJ- ta- ; ri.n. Jensen, ZA 5, 199; Speiser, IH 56; etc. ~ RS quadr. 130 II 9: NU = akk. abu = h. a ta-ni = oug. adanu. "dieux du pere" : hitt. DINGIRme5 ABI/att s = h. attanni-bi-na; v. sous 5. 1. Theme attay-. Oat. at-ta-i-i-wa, Mit. I 37, 106. Dir. at-ta-i-ta, KBo XX 129+ Ill 2.- a-ta-i-ta, Mari 5, 5. 2. Themes possessifs :

(a) attai-fe "mon pere". Erg. at-ta-iw-wu-us, Mit. Ill 55, 58. Gen. at-ta-iw-wu-u-e, ib. Ill 35, 37, 71. Oat. at-ta-iw-wu-u-a, ib . .Ill 68.

(b) attai-v- "ton pere". Erg. at-ta-i-wu-us, Mit. Ill 67.- at-ta-i-wu-(um-ma), KUB XLVII 78 I 12. Gen. det. at-ta-i-ib-be-ni, Mit. Ill 69. - Au pl. dat. at-ta-ib-bi-na-a-sa, KUB

XLVII3, 10. Oat. at-ta-i-ip-pa, Mit. Ill 52, 58.

· (c) attai-wwas "notre pere". Erg. at-ta-iw-wa-iu-uS, Mit. IV 118; cf. Speiser, IH 103 n. 105. 3. Theme det. atta(n)ni "le pere" < * attai-ni • . Sg. nom. a-at-ta-ni-(ma), KUB XXXI 3 I 6.- Alph. atn, v. sous 4. Divers: at-ta-ni-ip-pal, KUB XLVII 40, 18.- at-ta-ya-na-pa, KUB XLV 21

Ro 9.- at-ta-a-nu-un-ni-ya-as, ib. Ro 3.- atynpi, CTA 166,3-4. 4. En particulier : "dieu le pere", eni attanni; cf. Von Brandenstein, ZDMG

91, 560; Nougayrol, Ugar. V 45 sq.; Lipinski, UF 5, 199. Nom. en-atn, CTA 166, 1 = akk. DINGIR a-bi, RS 20.24, 1 = oug. el-[e]b. Dir. en-atn-d, Ugar. V 523, 534. Pl. dir. en-st atn-[st]·m, RS 24.261, 12 = Ugar. V 499, 503.

1 J

Page 31: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

\ l 1 l 1 1 l l

64 A

5. Les "dieux du pare" : enna attanni-bi-na = hitt. attas DINGIRmei = akk. ilani (DINGIRmef) abi.

Nom. DING I Rmli.na at-ta-an-ni-wi/bi-na, listes divines kizouvatniennes, passim; cf. ZA 46, 113 sq.

Erg. at-ta-an-ni-bi-na-Su-uf, KUB XXVII 42 Vo 9. Oat. DING1Rme5.na-ia at-ta-an-ni-bi-na-a-ia, KUB XLV 86 Vo 22.- at-ta­

a-an-ne-we.-na-a-ia, KUB XLVII 47, 11. (a) de Te~ub, KUB XXVII 1 I 71-72; 1411 4; XXXII !341V 1-2 =XXXIV 102 II 21-22; KBo XI 5 I 29. (b) de tjebat, KUB XX 93+ VI 8; XXVII 8 I 16; XXXII 93+ IV 8; KBo XI 6 Vo 13; KBo XIV 141, 6-7; 142 I 30 = KUB XXVII13 I 20; KBo XV 37 166, II 15. . (c) d'ISTAR-Sauska, KUB XXVII 1 I 71; X 27 Ill 7; XII 12 Vl27. (d) de Simegi, KUB XXVII 1 I 72. (e) de Ea 7, KBo XVII 93, 12. (f) du "sacrificateuf.,(al/}ulikkunni), KUB XX 93+ V19; XXV 44 V 9; XXVII 8 I 17; XXXII 93+ IV 9; 84 IV 3-4, etc.- ad-da-ni-bi-en EN.SISKUR-en, KUB XXVII 2 II 4.

attana, attanaiwe, nom d'un mois a Nuzi et a Alalab; cf. CAD A II 510; AW87.

attardi "paternite" Derive en -(a)rdi de attai "pere"; Goetze, Language 16", 135 n. 41; Laroche,

RA51,105. Gen. det. pl. at-ta-a-ar-ti-we-na, Mit. I 88. Themes poss. attardi-fe "ma paternite" et attardi-wwai "notre paternite" :

at-ta-a-ar-ti-iw-wu-ui/wu-tan, Mit. II 78, Ill 50, 66, etc. - at-ta-a-ar-ti-iw-wa­ai'"Bl, ib. I 8.

attassi "patrimoine" Gen. du det. at-ta-ai-ii-ni-bi, KUB XLV 84 Vo 11. Adj. at-ta-ai-si-!Jei!Ju, Nuzi; CAD A II 511; AW 87.

dat-ta-u-mi-ne, KBo XV 69 I 16 (kiz.).

at-te-!Ju-um-mi, KBo XX 119 IV 24.

ad-di-na-la, Nuzi; cf. CAD A II 512; AW 88.

atnannu, atnannu!Jii, CAD A II 499.

a-at-pf-in-ni-ti-ya, KUB XLVII 51 IV 18.

(J-h-l'r- ho.. <- ~lt<.l ( ~~;}·) ~" tA»l f.t.:l:

l 1 1 l l ) 1

A

add-Verba 7 : ad-du-pa-te-ni-ei, KUB XLV 70 Ro 3; der. en -ubad- 7 Pret. sg. 3 a-a-ad-du-u-ui-ta-(man), Mit. IV; cf. Speiser, IH 143.

a ol- {)fA. ~.b I>WU1: . au "holl\"

Interjection d'appel; cf. Speiser, IH 90 sq.

l 1

65

a-u, KUB XXVII 38 IV 9, 11, etc.; XLV 251114; a-a-u, KUB XXVII31, 4.

a-a-ud-ri, KUB XXVII 42 Ro 31.- Ou a-a-tam-ri 7

da-a-u-wa, KUB XLV 55 Vo 4.

awadamulus!Je, EA 22 Ill 20; cf. CAD A II 523; AW 89; Speiser, IH 133.

a-wa.-a!J-!Ja, KUB XLV 21 Ro 3.- Derive de awi· /abi- 7

a-wa8 -ai-1Ja, KUB XLVII14, 4. '·'a.. ~ J• ""''" r,.ft - c.o. 3'00 /f'f\

2 "" .A -:r:K.v Q..-vv -o..c.-t-1.- ,,~....,...,...._ -

awant-a-wa-an-du-un/ul, MAri 3, 22, 23, 26. a-wa-an-ta-al-/a, KBo XX 135, 9. awantalli, adj. hitt. louv. en -alii derive de awant· "anterieur"; cf. Laroche,

RA 64, 191 sq. a-waa-a-an-da-al-li, KBo XXI 3~+ 11111', 14'.

awari "champ, steppe" o..-wo..-,1; 1 o.wo.. -ar-ri,

Von Brandenstein, ZDMG 91, 561; KUB XXVII, p. Ill, ZA 46, 111. Correspond au sum. edin, 1\ l'akk. eq/u, au hitt. Lillgimras, par opp. 4

arde "ville". RS voc. IV 25 :sum. us.sa a.~l\.ga = MIN a-wa-ri-we. RS quadr. 130 Ill 11 = Ugar. V 234, 450 : [sum. gan = akk. e]q-[/u] ="

h. a-wa-ar-ri = oug. ia-d[u-u]. Msk. serie An, N° 201 : lugal.edin.a = dfb-ri a-wa-ar-ri-be. Nuzi : a-wi-{i)-ru, epithete de eq/u; cf. CAD A II 523; AW 91. RS awr-n ... ard-n, CTA 166, 4, 30. a-wa-ar-ri-we d§auika "Sauska de Ia steppe" = diSTAR.Lfl; cf. KUB

XXVII1 passim. 1. Theme awari. Nom. a-waa·ri, KUB XII 44 II 12; a-u-wa-ri, RS h. 17, 1 = Ugar. V 470. 2. Theme awarri "le champ" < * awari-ni. Nom. a-wa-ar-ri, KBo XX 126+ Ill 48, 49; KUB VII 56 I 23; et supra.

1 1

Page 32: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

~ l 1 l 1 l 1

66 A

Gen. det. a-wa8 -ar-ri-ni-bi-na diSTAR-ga-bi-na, KUB XXVII 1 I 22, 27, 30, 11146 sqq. = 6 114 sqq.; KBo XX 129+ 1162.

a-wa8 -ar-ri-wi/bi/we, KUB XXVII 1 I 37, II 12; KBo XX 129+ II 64; KBo XXI431 5.

3. Theme * awaru!Jii. A restaurer d'apres awrgl, CTA 166, 30 :nom professionnel. Divers : a-u-a-a-ar-!Je-na, Mit. IV 8. - a-wa8-ru~ul-li, KUB XXVII 28 IV 4 =

KBo XIX 13511111.

awatti Nom. a-wa8 -at-ti, KUB XXXII 46, 19. Gen. a-wa-ad-di-we, Mari 7, 16. Adj. a-a-wa-ad-du!J-!Ja, Mit.11117, IV 130. a-a-wa-ad-du-tan, Mit. II 11; cf. Speiser, I H 185, 193.

awe/awi Nom et postposition; cf. Speiser, I H 81. - Variante de abi? Nom. a-wii, KUB XLVII 2 IV 9; a-a-wii, KUB XLVII 5 14.- a-we-en, a-wi-

in, RS h. 5, 5-6= PRU Ill 332-333; KUB XLV 6314. Dir. a~wirta, KUB XLVII 8 IV 1. Poss. dat. a-we8 -ya-S'a, KUB VIII 60 I 9. - a-wirsa, KUB XLV 9 Ill 5. Pl. a-we8 -na, KUB XLVII 12 Ill 7. a-we-en-na/i, Mit. II 78, IV 17, 24.- a-be-en-na-an-ni-in, KUB XXVII 29

IV 11 = a-bi-ni-na-an-ni-[in], KBo XIX 13911118. /" . 7

. o.-loe/t.) 0--wi- 4,A.A.,L . aw1 '-' 1 RS quadr. 137 II 29 :h. a-wi = oug. du-tJ; cf. Ugar. V 244,462.

awi!Jari, mesure de surface, Nuzi; cf. CAD A II 523; AW 90.

awiru v. awari

a-u-un-ni-(man), Mit. 111121.- a-u-un-ni, KBo XIX 139 II 10.

a-u-u-rat-ta-ma-an, Mit II 90.

a-u-ur-!Ji, KUB XLV 14, 7.

a-u-ur-ru-up-pa-al-la, KBo XV 75 Vo 8, 9.

(a)zalli a-za-li, RS voc. V 2. a-za-li-as, Msk.

f '

1 l 1 1 l 1 l 1

A 67

dda-a-ya a-az-za-a-al-li, KUB XXVII 1 II 60, en face de da-a-e-ya za-(a)-al-li, KUB XXVII 8 Vo 2; XXVII 21, 2: attribut d'lftar.

a-za-a/-li-in, KUB VIII 60 I 7. a-za-a/-{la)-e-ne-en, KUB XXVII 38 II 12, 18.

a-za-al-ta, Mit. IV 67.

a-za-al-ti-li, KUB XXXI 3 Vo 4.

a-za-al-wa-an-nu, Oatna I 205, 373; cf. CAD A II 525; AW 92.

a-za-ma-ru-le-e-[eS], KUB XLVII 31 IV 9.

azammi "figurine" Correspond au hitt. senas, HW 190; cf. Laroche, JCS 2, 130. a-za-am-mi-na, dtfebat-wi-na et dfs!Jara-wi-na, KUB XXV 44 II 2-3; XX 93+

VI 15; XXV 49 II 7; XXVII 8 Vo 4-5; 21, 4-5; XXXII 93+ IV 12.·13; KBo VIII 151 Ro 8; KBo XV 42 I 2-3; KBo XX 109 Vo 2-3; KUB XLV 67, 10.- Cf.

KUB XXVII 13 I 25~

a-za-a-as-du-um, HT 93 dr. 7, 8.

azazf]i v. azzuz!Ji

a-az-!Ji, KUB XXVII 42 Ro 14.

a-zi-ri?, KUB XLVII 8 112.

a-zi-iz-za-a, KUB XII 12 VI 1; dupl. a-ri-li-za-a-a (sic), KUB XXVII10 V 11.

a-a-zu-lu-u-sla], Mit.11124;cf. ib. 117,120.

a-zu-ma-aUi-ya, KUB XXV 42+ IV 11; KBo XV 47 IV 4; 48 Ill 22, 27 (kiz.).

azuri Un rituel kizouvatnien : SISKUR.SISKUR a-z.u-u-ri, KUB XLIII 58 I 4, IV

10; cf. KUB XV 42 IV 2.

az-za-mi-ra RS h. 7, 7 = Ugar. V 484. - Notation musicale; forme de l'akk. zamaru

"chanter'~. d'apres A. Draffkorn-Kilmer, Proc. Amer. Phil. Soc. 115, 1971,

145.

az-zN-iUi, KUB XLV 33, 8.

l I

Page 33: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l 1 l l

68 A

azzuzbi Nom. az·zu·uz-!Ji, KUB XXIX 8 IV 6, 14, 16; a-zu-uz-!Ji, ib. IV 21; KUB

XLVII 36, 28; KBo VIII 154, 6.- a-zu-uz-zi!-!Ji, KUB XXVII 34 IV 16. Notion d'impurete, comme ami, sitarni, zabalgi; cf. zurgi. Peut-etre le meme mot que le nom de rituel a-za-az-!Ji d'Aialab; cf. CAD

A II 527; AW 92. a-za-az-!Ji, KBo XVII 92, 22. Gen. du det., pl. a-za-az-!Je-ni-we8 -na, KBo XVII 96 I 5.

l l J J 1 1 l 1 1

B

bbt v. /Jiubadig

bnsyn, CTA 167 B 13.

brt, dans El brt "EI du contrat", RS 24.278, 14-15; cf. Lipins.ki, Syria 50, 50 sq.

Bunene v. Wunninu

Page 34: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 1 1 l 1 1

D

Dadmii Divinite syrienne d'origine inconnue. dTa-ad-mi-is, RS 20.24, 27 = alph. Ddms, CTA 29 Vo 6 = Ugar. V 45;

dans le pantheon semitique d'Ugarit. En contextes hourrites : ddmi, CTA 166, 17 et 21; RS 24.269+ 297, 3 =

Ugar. V 517. - RS quadr. 137 IV b 18 = Serie An, N° 51 :sum. dSu.zi.an.na = h. Ta-ad-mi-ii; cf. Nougayrol, Ugar. V 57 sq., 249; Laroche, ibid. 521.

Contexte ougar. : RS 24.643 A 8 = Virolleaud, Ugar. V 580.

did, RS 24.643 A 15 = Ugar. V 517,579.

Damkina Deesse d'origine sumerienne, epouse du dieu Ea. Msk. Serie An, N° 186 : [dNin-ildu2 = d]Dam-ki-en·na-an. Contexte h. : doam-ki-na-ai, KUB XXV 42 V 6; XXIX 8 Ill 33; dTap-ki­

in-na-ai, KUB XXVII42 Vo 13 (erg.). Abs. doam-ki-na, KUB XXIX 8 I 19, Ill 41.- Hier. hitt. Yazilikaya N°

53: dTa-p(a)-ki-na; cf. AHA XXVII95; Yaz.2 181.

dn, dans El dn "EI du jugement", RS 24.278, 15 = Ugar. V 510, 515; cf. brt.

dqt v. Daru

Daru Dakitu Deesse syro-anatolienne, suivante de tjebat : Kizuwatna, Yazilikaya, Ugarit;

cf. Laroche, Ugar. V 503. Graphies .

a) dOa-a-ru, doa-(a)-ar-ru, dTa-a-ru. - dOa-a-ru-du /, KBo XI 6 Vo 5 (pour Da­a-ru-da; cf. aussi tfeba/fjebatu). b) doa-(a)-ki-du, dOa-(a)-ki-tum, passim; doa-ki-da (KBo XI 6 Vo 5); dTa-ki­du, d'ra-ki-tum. - Hitt. dTakiti· (KUB XXXII1106125-30; chant d'UIIikummi).

Contextes hittites: KUB X 27 Ill 1-2; XXV 46 Ill 14; XXVII 1 1141 = 3 Ill 25; 13117; KBo XV 37115; KBo XVII98, 14,etc.

1 1 1 l 1 1 1 1 1

0 71

Dakitu seule: KBo XXI 34+ Ill 56, IV 16-19; Kumarbi, I.e. H. : dTa-ki-tu, KUB XLV 68 Ro 10; Yaz1llkaya N° 46a = RHA XXVII 91;

cf. Yaz.2 180. Dir. [tf]bt-dDqt-d, RS24.261, 19;cf. ib. 295, 12;CTA34, 15; RS24.291,

7. Com.: dTa-a-ki-du-ra, KUB XXVII 38 II 8. Daru-Dakitu n'est probablement qu'une seule deesse, nom et surnom; cf.

Yazilikaya.- Lire Takit, emprunt au sem. dqt "petite".

Dumuzi Le dieu Tammuz: transcription du sumerien. RS quadr. 137 IV a 7 = serie An, N° 19: sum. doumu.zi =h. [D]u-mu-z

[t1; Ugar. V 248. tu-mu-u[z-z]i, KUB XXV 42 V 10 = dupl. du-um-mu-uz-zi, KUB XXV 43,

11 = dupl. tu-mu-zi, KUB XXVII 10 IV 24 (Kiz.).

Page 35: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 1 1 1 1

E

L'alphabet hourrite de Ras Shamra confond, a l'initiale, les timbres voca­liques e et i, qu'il note, indistinctement, par le seul signe )Ell. D'autre part, les syllabaires cuneiformes en usage pour Ia langue hourrite (Mari, Nuzi, Syro­Anatolie) ne distinguent les syllabes fermees du type eC/iC que pour les series en el/il, en en/in, en eS/iS. La scriptio plena e-er- ou i-ir- (fn!quente au Mi­tanni et a Bo~azkoy) est, en principe, le seul moyen que l'on ait de reconnaitre er ou ir dans les mots a initiale ER/IR. Or, on constate, dans Ia realite, que le meme mot presente parfois des graphies contradictoires : e-er- alternant avec i-ir-, e-e!J- avec i-i!J-, etc. Entin, Ia graphie des mots a syilabe initiale e- ou i­offre de multiples inconsistances (ex. eti- = iti-; egi- = iki-, etc.). Ces discor­dances, parce qu'elles se produisent a l'interieur d'un groupe documentaire homogene (Bo~azkoy, Ugarit, Alalab, etc.), ne refletent probablement pas des "variantes" dialectales; ce sont plutot l'effet d'habitudes scribales, sans valeur linguistique. De toute maniere, Ia distribution des mots hourrites comment;ant par e ou i est et restera toujours partiellement arbitraire. C'est pourquoi nous avons dO multiplier les renvois d'une lettre a l'autre.

e-an-ki-na-sa, pl. dat., KBo XIX 144 IV 9.

e-ba-ni-we-, Mari 7, 15.

Ebla ville de Syrie (Tell Mardikh) Gen. lb-la-be, Msk. 74.224, 10. Oat. uruE-eb-la-a-pa, KUB XLV 84 Ro 15;

ebnkl v. sous Nikkal

ebri v. ewri

e-ta-nu-uS, Mari 6, 17.

1 1 l l l 1 1

E 73

ede!Jii e-te-e!J-Ii, KUB XXXII 19+ I 48, Ill 10. - e-te-etJ-Ia, ib. Ill 8.- Trans­

cription de l'akk. e~ellu "prince"?? Ct. aussi adu!Jiu, CAD A II 521.

· h. · h ·-H.. GOt!-> t;er.faMl. edi/idi "corps, personne" ~- ~ 1 1 - t 1 1 1 I I

Mit. edi; Mari, RS, Bo~. edi ou idi. idi = akk. pagru "corps", RS bil. 15-10, 7; cf. PRU Ill 311, 315. Dir. idi-da "a Ia personne de, a"= akk. ana "a, pour": RS 20.14911115,

[MU] =a-na= i-di-da = oug. le-e; cf. Laroche, Ugar. V 232, 457; RA 54, 198. 1. etiliti "corps".

itkidann-ima i-ti-ib siyena-sus "et que les eaux purifient ton corps", KUB XXIX 8 II 29, 31, 35. i-ti pa-a-bi etc. "corps, tete" et autres parties du corps; cf. Laroche, RA 67,120.

2. eti-da, directif postpose au datif : "a l'egard de, au sujet de"; d'ou, par affaiblissement, "a, pour". dsimigi-ni-wa .... e-ti-i-ta "a l'egard du Soleil", Mit. I 106. tase-ni-wa e-ti-i-ta "au sujet du tale", Mit. I 104. attaib-wa e-ti-i-i-ta "a l'egard de ton pare", Mit. Ill 52-53. aste-ni-wa-(nid) e-ti-da "au sujet de Ia femme", KUB VIII 61 + I 6; cf. deja Ungnad, ZA 35, 139 sq.: "betreffs"; Speiser, IH 67,92 et passim: "regarding, concerning".

2. eti-wa, datif postpose au datif "en faveur de, for the sake of". we-wa e-ti-i-wa "en ta faveur", Mit. Ill 55; mais aussi e-ti-w-wa "pour ta per­sonne", Mit. 11191. Prepose: i-ti-paputki-pa "pour l'enfant'', KUB XXXII19140.

3. Theme simple edi-, determine edeli-ni- : Sg. nom. i-ti, KUB XXIX 8 IV 11, 25; KBo XX 129+ II 41, etc.; i-di, KUB

XXIX 8 Ill 23; i-de, KUB XXXII 26 Ill 39; RS h. 9, Sa; Ug. ed, RS 24.644, 4. - Det. i-te-ni-(e), Mari 1, 6 et 9. - V. edini.

Erg. e-ti-is, Mit. Ill 122. Gen. e-di-we?, Mari 6, 17. - Gen. du determine e-te-en·ni-we, AT 437, 2;

cf. CAD E 383. Oat. e-ti-i-wa, Mit. Ill 55, 91; i-ti-pa, i-te-pa, KUB XXIX 8, XXXII 19,

passir_n. Dir. iti-da; cf. supra, et KUB XLV 18 Ro 16. Abl. e-ti-i-tan, Mit.ll84, 11146,47,83, IV 106; i-ti-ta-an, KBo Xl19 Ro 4. Obscurs : e-ti-i-e-(e), Mit. II 64, IV 19, etc.- i-ti-ta-i, i-ti-ta-e, KUB XXIX 8

1143, IBoT II 40 18. 4. Themes edi-f- "mon corps", edi-fas- "notre corps". Sg. gen. e-ti-iw-wu-u-e, Mit. IV 5, 18, 22. Dir. i-te-eb-bu-u-ta, KUB XXIX 8 II 38.- Ug. edp-d, RS 24.644, 7, 8. Nom. i-ti-ip-pa-as, K Bo V Ill 138, 7.

Page 36: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

74

1 1 1 1 1

E

Dat. e-ti-iw-wa-sa, Mit. II 80, IV 126. 5. Theme edi·v· "ton corps". Nom. i-ti-ib, KUB XXVII 23111 7, 9; XXIX 811 29, 31, 35,11134.

Erg. i-te-bu-us, KBo XX 131 I 7. Dat. iti·b-wa, RS bil. 7 (supra). - e-ti-iw-wa, Mit. Ill 91.

1

Dir. i-ti-i-ti-ta, KBo XI 19 Vo 5; i-ti-bu-u-ta, KUB XXXII 40, 12. Abl. i-ti-i-u-ta-a-an = *idi-v-dan, KBo Xl19 Vo 8; i-ti-u-da-an, KUB XLV

21 Vo 15, 16, 19. Theme 'ediy-a "son corps" et ediy-as "leur corps".

i-ti-ya, KBo Xl7111,13; e-(Ji-a, Mari 3, 18. e-ti-ya-sa, KUB VIII 60 I 20; i-ti-ya-as, KBo XX 129+ II 40; KUB XLV 26

1115.

e-di-ni, RS voc. I 26 :sum. in-an-sum "j'ai donne".- MIN-ki-ni, MIN-Ia-ki?-e, MIN-/a-/am, e-di-la-lam, ib. I 27-30. - Un verbe ed- "donner" est inconnu {cf.

s. ar·) :formes corrompues?

edr, RC, CTA 166,29.- edr-p, ib. 41.

e-ga, KBo XIX 139 Ill 5.

Ega/du v. Ayanekaldi ' If\. fer\ w.r 1 d a.fo. { .e.gt, iki

egi/igi "dans" RS quadr. 130 Ill 6: i-gi-da = oug. bi-i; Ugar. V 457 sq. RS voc. II 26 {= ljb II 147) : e-gi-di =ana SA.- lb. 1115,16: SA= e-gi. Graphies : e-gi, KBo VIII 143, 2; KBo XX 131 II 23; 129+ II 47; KUB

XXIX 8 II 47.- i-ki, KUB VII 58 II 9, 10 = KBo XV 1 IV 6; KUB XXXII19+ II 56; IBoT II 39 Ro 17; KBo XX 135, 4, 12.- i-ki-ta, KUB XLV 84 Vo 16,

18; i-ki-da, KUB XLV 70 Ro 2. Directif egi-da postpose au datif : "a l'interieur de" : us!Juni-pa i-ki-ta,

KUB XXIX 8 IV 16.- Au directif : gs!J-d eg-d, CTA 166,61.- umini-b iki,

KBo XIV 135 Vo 14.

egi/igi Nom de sens inconnu. Rapport douteux avec hitt. ekuna· "froid"; cf. Von

Brandenstein, ZA 46, 98 sq.; Salvini, SMEA XIV 174 sqq.; Ugar. V 458. Nom. det. egi/igi-ni: e·ki-ni, KBo XX 126+ I 6, 10 sqq.; KUB XXVII46+

I 26, 28, IV 18; KBo XII 80+ IV 11.- e-gi8 -ne-en, KBo VIII 143, 8.- e-gi-ne,

KUB XLV 84 Ro 2. Erg. e-ki-ni-is, KUB XXVII 46 IV 1. Gen. e-ki-ni-wii, KUB XXVII 6 I 5. Dat. i-gi-ni-wa8 , KBo XIX 139111 6.

1 1 l 1 1 1 1 '\ 75

E

lnstr.? e-ga-a-eli, KBo XX 129+ Ill 32, 33; KUB XXVII 23 Ill 1, 4; 24 I 5. Pl. nom. e-ki-na, KUB XXVII 46 IV 21; KBo XX 126+ I 9, 20 sqq.; KBo

XX 129+ I 44, 47; e-ki-in-na, KUB XXVII 34 IV 24; i-gi-na, KUB XLV 60, 7.

Erg. i-ki-na-a-su-us, I BoT II 39 Ro 16. Nom d'un mois a Alalab : ekena/egina, CAD E 69.

e-ku-du-ut-ki, KUB XXIX 8 IV 14, 22.

eguni Sg. nom. e-ku-un-ni, KBo XX 129+ I 54 sqq.; e-ku-ne-e-en, KBo XIX 141,

10.- e-ku-un·ni-ni·in, I BoT II 39 Ro 36. Pl. nom. e-ku-un-na, IBoT II 39 Ro 18; KUB XLV 61 1116; KBo XX 126+

FHG 21 I 17-19,23.- e-ku-u-na, KUB XXXII 32, 11; IBoT II 39 Ro 24.

e-ku-us-ri·i-ti-bi, KBo XX 129 II 2, 3.

egussi Adj. epithete de siye-na "eaux, fleuves". 1. Sg. nom. e-ku-uUi, KBo XX 129 II 25, 33. - Alph. egsy, CT A 167 A 7;

cf. 166, 18.- e-ku-se, RS h. 2, 2 = PRU 111330.- Det. e-ku-uUe-ni-en, KUB

XLVII 781 16. lnstr. e-ku-uUa-a-e, ABoT 37+ 1111-12. Pl. nom. e-ku-u$-Si-na, KUB XXVII 46 IV 26; KBo XXIII 23, 39. Erg. e-ku-uUi-na-(a}-su-us, KUB XXXII 24+ II 9, 10, 24, 25; ABoT 37+

I 16-17,29-30, II 2, IV 1, 40-41; KBo XV 70 I 1; KBo XX 138,6-7, etc.­e-ku-uS-Sa, KUB XXXII 19 II 52. - e-ku-uUu-us, KBo XX 126+ Ill 35;

KBo XXI44,5. e-ku-uUu-um-mi, KBo XX 129+ Ill 42; infinitif?

2. Verbe d'etat en -ul-. Opt. sg. 3 e-ku-uUu-/a-a-es, ABoT 37+ I 37, IV 15; KBo XX 126+ IV 25;

KBo XX 139, 3.- e-ku-uUu-si!-la-a-i, KBo VIII 148,6. Opt. pl. 3 e-ku-uUi-el-/a-an·ti·in, ABoT 37+ I 33. Nom d~ montagne: bur.sa9E-ku-uUi, KUB XXVII 14 Ill 9.

e!Jelena Classe sociale a Alalab : detenteurs de champs e!Jelli; cf. CAD E 51; AW

191. --- Comparer le mot suivant?

eh{e)li "salut, sauver" e ~ e- J e. b [-It l;/)J.JJ_ Vljv .., Lecture du sumerogramme KAR = akk. eteru/suzubu :Landsberger, JCS

8, 57 n. 111; Nougayrol, PRU IV 265 n. 2; cf. Ugar. V 456. RS quadr. 137 II 17 : ka[r] = e~eru = ]e!J-fu-um-me = oug. !Juwau. Onom. : KAR-diM!Is!Jara/Nikkal '"' E!Jii-Tesub/ls!Jara/Nikkal; AT, passim;

Page 37: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 1 1 1 1

76 E

PRU IV 208-209. etJti s'echange avec sutJuri "vie": KBo XX 119 I 1 = IV 7.- e!Jti et su!Juri,

KUB VI 45 I 39 = 46 II 5; cf. Siegel Bog. I 39 A.- Noter Ia graphie de!J-ti-ya, KUB XLV 33, 13.

1. Theme e!Jti "salut". Nom. efJti-, e!Jat-, etJet-, etJtu- dans les onom. theophores : Nuzi, Hatti,

Alalab, Ugarit; cf. NPN 209; AT p. 133; NH N°5 225-229; PNTU 214, etc. Erg.? e!J-ti-ya-(na}-asdU-ub-as, KUB XXVII 46+ ~ 11 sqq. Gen. e!Jti-bi, I BoT II 39 Vo 1, 42; KBo XX 131 II 22; 134, 10. - Oet. e!Jfi·

bi-ni "celui du Salut", ep. de Tesub et des "dieux de Tesub"; voir aussi subri. eh-li-bi(-}su-ub-ri-bi-ni, IBoT II 39 Vo 47; eh-ti-bi-ni, KUB XXXII 26 Ill 8. Pl. eiJ-ti-bi-na OINGIRme5.na: au dat. en -S'a, .... ib. 11122. Sg. gen. eiJti-bi-ni-bi, KBo XV 72 I 8.- Pl. eiJti-bi-ni-bi-na, I BoT 1139 Vo

43; KUB XXXI126 II 24, Ill 34 sq. Dat.? etJ-ti-pa, KUB XXXII 19111 22. Dir. e[l-li-ta, KUB VII 56 I 28. Com. i-i!J-ti-ra, KUB XXXII 19 IV 23. 2. Theme eiJelli "le Salut" < * e!Jti-ni. Gen. e-IJe-et-ti-wi;, KBo XX 119 I 1; e-IJe-et-ti-bi, KU B VI 45 I 39 = 46 II 5. Pl. e-IJe-et-ti-bi-na, KBo XV 75 Vo 3; KUB XXXII 26 Ill 21. 3. Theme etJti-b- "mon salut ?" : onom. passim. 4. Theme verbal eiJti- "sauver". lnf. etJ-tu-um-me, RS I.e. Divers : e!J-ti-pa-te-na-ma, KUB XXXII 19+ IV 31. - e!J-ti-im/in-pat-ta-at, ib.

Ill 29, 30.- i-IJe-et-ti-ip-pa-am, ib. IV 6.- etJ-tu-uk-e, ib. IV 33.- e-!Ja-a-at­ti-ni-et-ta, KUB XXXII 26 Ill 38.- e-IJe-et-sa-am-[. KUB XLV 62 I 2.

eblipakku Une pierre pn!cieuse : EA, Oatna, Nuzi, Bog.; cf. CAD E 51; AW 191.- Va­

riantes graphiques : NA4 etJ-ti!u-b/pa-(ak)-ku/i. - IJi-ti-pa-ak-ku, Nuzi; cf. tJe-el-li-im-pa-ku-se-ne, KBo X I 19 Vo 16.

Comparer NA4 .TI "pierre de vie?"; RHA XXIV 179.

e-IJu-ya-an-x, KUB XLV 73, 11.

e-etJ-hi-ni, IBoT II 39 Vo 35-36; KUB XXVII 42 Ro 15-16.- e-efJ"!Ja, IBoT II 39 Ro 13.- e-!Ji-ni-en, KUB XLVII 1 IV 9'.

Eya Le dieu sumero-akkadien Ea (Enki), populaire dans I'Ouest syro-anatolien;

v. aussi Damkina. 1. Flexion hourrite. Nom. E(y)a: Ug. alph. ey, CTA 166, 15,60; RS 24.643 A 13.- E-a, Miiri

e. _ "'; _ Q b- 1 () c.ol\1-ro. c. r-c v. ,..)· 1?./1-.__ [ f / / ...

-t{()..-c...f- Je. w")-nte (ur)tlr .J a-lrnf'URA..

1 1 1 1 l 1 1 1 1 1

E 77

1, 31.- dE.A, KUB VIII 61 + Vo 32; KUB XXXII261113; KBo XX 1191 5; KBo XX 129+ Ill 58.- dE.A-an, IBoT II 39 Ro 43, 46, 48.- dA-a-an, KBo

VII 70, 7. Erg. E(y)as:dE.A-as, KUB XXV 42+ V 5 = 43, 9; KUB XXVII 42 Vo 13;

XXIX811133,41;XLV219. Gen. E(y)a-wi : dA-a-we11 , KUB XXVII 1 II 20; dE.A-we-(ne-es), KUB

XXVII 38 IV 16; dt..A-bi-(ni), KUB XXIX BIV 1.- dE.A-bi-ya, KUB XXXII

50, 5 (kiz.). Oat. dE.A-wa8 , KUB XLV 81, 8. Oir. E(y)a.<Ja: alph. ey.<J, CTA 172, 3; RS 24.261, 14 et passim; cf. Ugar.

V 520, 525, 234.- dE.A-ya-ta, KBo XV 7214; KUB XXXII261120, Ill 25. 2. Ea-5arri, denomination propre au Mitanni eta Ia Syrie; cf. sarri. Erg. df!.a-a-5ar-ri-ni-e-, Mit. I 77, 101.- d'e..A-S'ar-ri-ni-i-(ef), KUB XLV112

I 14; cf. KBo VIII 145, 5. Akk. dt..A-LUGAL, KBo I 1 Vo 55 = 2 Vo 31 (pantheon mitannien). -

Hitt. dA-a-LUGAL-un (Kumarbi). - Hier. hitt. dA-ya-ROI, HH I N° 209. -

Yaz'i'l'lkaya N° 39 : dya = E(y)a. Epithetes de Ea en contextes hourrites : v.IJazzizi, madi, S'arri.

eyan- v. Aya

eyar- v. iyar-

Ekatdu v. Aya

e-eg-ge-(e)-ne, KUB XXVII 38 I 10,1116.

El Legrand dieu cananeen. El, Ba'ai/Te~ub, Kumarbi, etc., au debut du pantheon hourrite d'Ugarit :

cf. Hrozny, ArchOr. 4, 126; Von Brandenstein, ZDMG 91,561; Laroche,Ugar.

V 523 sqq. Hymne au dieu El en langue hourrite : RS 24.278 = Ugar. V 510. Nom. Et, CTA 166, 6 sqq.; RS 24.278, 1, 7, 9; 24.255, 1. Oat. dir. Et-d, RS 24.261, 13; 254, 3, etc.; cf. Ugar. V I.e.

eta v. eli

e-ta, KUB XXXII 19-l II 53. - e-ta-wa8 , KBo VIII 153 IV 4.- ]e-ta-bu-um,

KBo XIV 135 Vo 19.

Elami le pays d'Eiam Gen. du det. uruE-Ia-mi-ne-e-wee, KUB XXVII 38 IV 10.

l

Page 38: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 1 1

78 E

el(a)mi "serment" RS voc. Ill 28 = t!b II 218: sum. nam.erim = h. e-la-mi. RS bil. : elami-ni = akk. mamitu. Graphies e-la-mi, e-la-me, (e)-el-mi, (i)-if-mi.

l 1

Sg. nom. e-la-mi, RS I.e.; e-ta-me, KUB VII 56 I 17 (rituel contre le par­jure); el-mi, KUB XXIX 8 IV 21; XLV 19 Ro 10; KBo XVII 95 1114; di!-mi, KUB XXVII 1 II 1; i-11-mi, KBo XX 119 I 24.- Det. [e]-la-me-ni, KUB VII 56 I 16.-- e-el-mi-ni-!Ji, KBo XXIII 35, 10.

Gen. du det. e-la-mi-ni-e (sic). RS bil. 5; el-mi-ni-bi-ni (l~ara), KUB XLVII 101 IV 10.

Dir. du det. el-mi-ni-ta, ABoT 37+ Ro 4. -- e-la-mi-ni-da-ni?, RS bil. 6. lnstr. el-ma-a-i, ABoT 37+ Vo 21. Kiz. elmiya :el-mi-ya, KUB XLV 781111; e-la-mi-ya, KUB XXXII45 Vo

14; il-mi-ya, MS Ro 33. Pl. nom. el-mi-na, KBo XX 119 IV 21; KBo XXIII 271V 6;11-mi-na, KUB

XXVII6 I 23. e-la-mu-lu-up-pa-se-ni "qui se parjure(ra)", AS bil. 8; pour !'analyse, cf. La·

roche, PRU Ill 317; Bush, GHL 173 sq. Divers : el-mu-u, KUB VII 5611 7.- el-mi-e-!Ji, KBo 129+ II 23.- e-la-mi­

ir-!Je-na, KUB XXVI138 Ill 15.- e-el-mi-i-!Ji, Mit. 11182.

elammi!Jure, nom d'etat, Nuzi; cf. CAD E 75; AW 196. - Nom d'homme ?, mi-la-a-mi-!Ju-u[r-ra-]a/, KUB XLVII 5 IV 17; fragm. ib. 4 IV 8', 10' :me-/a­

mi-[.

elardi "etat de sceur" e-e-la-ar-ti-iw-wu-e-na-se-e-(em-ma-ma-an) = * elardi-fu-we-na-se "de celles

(=des tablettes) de son sororat", Mit. Ill 14; cf. Speiser,IH 189; Bush, GHL 110.

eleSti!J!Juri, nom d'etat, Nuzi; cf. CAD E 88; AW 200.

eli "sceur" 1. Sens deduit de Ia phrase Mit. Ill 35 sqq. : "Ia fille de mon pere (est) ma

sceur ... Ia fille de mon grand-pere (est) Ia sceur de mon pere"; cf. Messer­schmidt, Mit. St. 6; Jensen, ZA 14, 173; Speiser, IH 74, 102 : mais eta est le possess if de *eli.

Poss. 1 ere sg. e-e-li-iw-we == e/i-fe "ma sceur", Mit. Ill 35. Poss. 3eme sg. e-[e]-la "sa sceur", Mit. Ill 37. 2. Theme det. el/i "Ia sceur" < * eli-ni. el-/i, RS h. 8, 1-12 = Ugar. V 465 sq. - Onom. feminine en -elli, -ella :

'Kusu!J-elli, tugur-elli, NPN 209.- 'Sarrum-el/a, AT p. 146.- 'Sar-elli, Ugarit, PNTU 223, 418. -Correspond aux masculins en -senni "frere".

l 1 1 l 1 1 1 1 1

E 79

eli "fete" /l_ -b' -rr~ RS quadr. 137 Ill 6 :sum. ezen = h. e-[l]i = oug. dab!Ju; ct. Ugar. V 245.

- V. le mot suivant. e-li en contextes obscurs : KUB XII 11 IV 21, 22; XXVII 36, 5.

eliburni Appartient a ISTAA-Sauska : e-li-bur-n!, KUB XXVII 1 II 58, IV 41 =

XLVII 64 Ill 7; XLV 32 Ill 24; 84 Vo 1; e-11-bu-ur-[ni], KUB XLV 40 IV 8; e-11-bu-ur-ni, IBoT II 59, 7; KUB XLV 33, 7; df.fi-bur-ni, 2041/g IV 8 sq.

Compose de eli "fete" + burni "temple", d'apres e-li-ni-ra bu-ru-11-ra, Msk.,

et wuu·u-ur-na e-la-pa, KUB XXXII 19+ II 50-51.

e-li-11, KUB XLVII 40, 19.

e-11-is-ga-el-/a, KBo XX 130, 7.

l

e-el-la-ar-ri, KUBXXXII44Vo14. . n f:u) ~ (JJ.,Av-J.dt..s) e.-ee-k.J: I ~- d- k;. -0-{t-L.jl.liiS (.lh'rt.ur~ I I or1'tJ_ r·· Ellil .

Le dieu sumero-akkadien Enlil; cf. hitt. Ellilus (Kumarbi).

Ug. alph. Ell, AS 24.278, 14.

E //uri v. Lei/uri

elmi v. el(a)mi

elu-e-lu-we, AS h. 9, 2.- i-lu-u-wa, KBo Vlll143, 10.- e-lu-u-u!J-!Ji, ib. 4.-

e-lu-tJu-ga-la-aUi, KBo XX 131 II 20.- i-lu-ga-ri, KUB XXVII 25, 6.- e-lu-u­ru-la, KBo XX 129+ Ill 6.- e-lu-te-eb, KUB XLVII99 Ro 10.

elul-e-lu-le-es, KUB XXXII 19-1 II 54.- e-/u-lu-un-pal-la, ib. Ill 26.- i-/u-u-ul-

la-an-na, IBoT II 39 Ao 18.

def-wa-ri-[na?], KUB XLV 531113.

eman "dix" Speiser, JAOS 59,320 sqq.; IH 72, 95; cf. Laroche, AA 54,201. 1. e-ma-ni, KBo XXIII 23,54 = 10~U, KUB XXVII 29+ IV 37. 2. Factitif eman-am- "decupler". · Pret. sg. 1 e-e-ma-na-a-mu-sa-a-u, Mit. Ill 54, 57. lnf. emanamumma epesu, litt. "faire un decupler", Nuzi. - Mais CAD E

137 :"to forfeit". /

Q. - lliln - flllt11 - CU/' - 1-ll-f :.tLzo-.t:h Zi.QJnL

Page 39: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 1 1 1 1 ~ 1

80 E

Adj. e-e-ma-a-na-am-ha "decuple", Mit. IV 32. 3. emandi "decurie" et emandu!Jiu "decurion", Nuzi; cf. CAD E 137; AW

211. 4. Divers: e-ma-a-ne-e-en, KBo XIX 141,11.- Alph. emnm, CTA 167 B 6.

Emr Emar, ville du moyen Euphrate, auj. Meskene. Alph. Emr, RS 24.285, 5; cf. Astour, UF II 3.

emeni v. va!ye-

e-mi-da-an, KUB XXVII 38 I 11.

ena v. eni

e-na-ar-!Je-ni-en, KUB XLVII 78 I 18.

endan v. entanni

ene v. eni

e-en-gi-su-na, KUB XXVII 42 Ro 32.

en!Ji e-in-!Ja, KBo XX 129+ 1116; IBoT 1140111,13,14.- [e]-in-oa-a-al, ib. 16.

- e-in-!Ji-n[i], KUB XLVII 9, 1.

eni "d ieu" -t -n e.. <h.. rw., e-ne = "dieu" au Subartu, CT XXV 18 II 11a; bibliographie generale dans

NPN 209 sq.; cf. Speiser, IH passim. en-na = DINGIRmeS'.na, Bog. passim.- de-e-ni-, DINGIRme5 e-en-na·, Mit.

passim. RS quadr. 20.189A + Ro 30 : e-ni = oug. i-[l]um. RS bil. 14/19 : e-ni-da = akk. ana ilani. 1. Theme eni- "dieu" ou "deesse". Sg. nom. eni ou ene, ll.cc.; KUB XXXII 19+ I 46 sqq.- Alph. en, RS

passim, cf. Ugar. V 534. Au sg. et au pl., en est suivi d'epithetes ou de genitifs : a!iyg, ardn, ast!Jn, atn, !Jmn, !Jwrn, !Jzz, przn, sin, tr!Jn, ugrtw.

Eni- ou lni- dans l'onomastique, ex. Eni-!lni-Tesub "Tesub (est) dieu"; cf. Nuzi, NPN 210; Hatti, NH; Alalab; Ugarit, PNTU 223; etc.

Erg. eni-s: e-ni-is, MAri 1, 32; 2, 16; e-ni-es, KBo XV 72 I 1; KBo XXIII 35, 16.- DINGIRmes.ni-es, KUB XLV 21 Ro 2.- Kiz. e-nu-us, KUB XX 44, 8; e-nu-u-us, KUB XX 44, 8; e-nu-u-us, KUB X II 12 VI 1:

~-no. -a_..-- 6ot ~ .:>.-/tA ~ ')OVI a!' U.li\ d..'-U.A d..YJ ,y '.UJ,.>(

1 -, 1 -, 1

E

Gen. eni-wa :e-e-ni-i-we, Mit.187, 105. Dir. eni-da :e-ni-da, e-ni-ta, RS bil.14, 19. Com. eni-ra : e-ni-ra, Miiri 6, 15.

1 l

lnstr. en-ai :e-na-a-e, KUB XXXII19-t 1137, 57; KBo XX 134+ 12.

- 1

81

Poss. en -a "son dieu" : e-na, KUB XXXII 19 IV 4; 26 II 16.- Erg. kiz.? e-na-as, KBo XI 19 Vo 4. - e-en-na-as, KUB XXV 42 V 6.- e-na-as-sa, KUB

XX 44, 6. 2. Theme det. enni < ·•eni-ni; pl. enna < * eni-na "le/les dieu(x)". Sg. nom. -enni dans l'onom. : X-enni, NPN 210; cf. e-in-ni[, KUB XXXII

19 II 9. Gen. e-en-ni-bi, ib. IV 42. Dat. e-in-ni-pa, KUB XXVII 25, :3. Abl. e-en-ni-da-an, RS bil. 5. Dir. en-ni-ta, KUB XX 126+ Ill 34. Pl. nom. e-en-na, Miiri 7, 11, 13; IBoT II 39 Ro 20; KUB XXXII 36,1?

- DINGIRmei.na, Bog. passim.- Alph. en= *enna devant ast!Jn/tr!Jn, CTA

166, 55. Erg. DINGIRmei e-en-na-su-us, Mit. I 78, II 52, IV 117; KUB XXXII 46,

15; DINGIRmei.na-su-us, KUB XXVII 42 Vo 9, 18; XXIX 8 Ill 37; IBoT II

39 Ro 17, 26; etc. Gen. ennase: e-en-na-a-se, KUB XXXII 46, 15; KBo Xl19 Vo 15; e-en--na­

a-si, KUB XLV 21 bg 1; DINGIRm&S.na-a-se, KBo II 21, 11; KUB XXVII 42 Ro 14; XXXII 19 I 63, etc. - Alph. eni, RS 24.643 A 14, 15; 644, 2; CT A 166,39, 60, 61.- Kiz. e-nu-uS-Si, KUB XL 1031 7 = KBo XVII 98,25.

Gen. det. sg. ou pl. "celui/ceux des dieux" : DINGIRmei.na-se-ni, KUB XXIV 13 111.- DINGIRmei.na-se-na, KBo XV 72 I 12; e-en-na-se-na, KBo XI 19 Vo 3; KUB XXVII37, 8.- Erg. DINGIRmei.na-a-si-na-su-[us1, ABoT

37+ I 31. Oat. ennasa : ]e-en-na-a-sa, KUB XLVII 47, 11.- DINGIRmei.na-(a)-sa,

VBoT 69 Ill 9; KUB XXVII 19 Ro 3; XXXII 26 II 33; DINGIRm&S.fa, KUB

XLV 22 Ill 6 = KBo XIX 135111 2. Dir. ennasta : e-en-na-as-tal-(an),"DINGIRmei.as-ta, KUB XXVII 34 I 4, 9,

XLV 63 IV 6.- Alph. enst, RS 24.261, 11, 12. lnstr. DINGIRm&S.na-sa-a-i, KUB XXVII 23 Ill 5; XXIX 8 Ill 7; KBo XIX

129-+ Ill 40. Com. enir = * enna-sura, RS 24.278, 6. 3. Themes de possessif.

(a) eni-fe "mon dieu" et eni-v "ton dieu". Nom. e-ni-ib, KUB XXXII 19+ II 54. Erg. e-ni-wu-us, Mari 6, 10, 11, 18, 19; cf. RA 36,22 sq. Dat. de-e-ni-iw-wu-u-a =- * eni-ffu-wa, Mit. Ill 98. lnstr. e-ne-pa-a-i = * ene-w-ai, KUB XXVII 42 Vo 20-21; i-ni-pa-a-i, KUB

XXIX 8 Ill 39.

e. - e.n - z(Jt I , - "' - n ~a.

( ~Alf) oi/ve..u')(.

l 1

Page 40: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 1 1 1 1

82 E

Obscur : DING I R mei e-en-ni-ip-tan, Mit. IV 116. (b) eni-wwas"notre dieu"; cf. Speiser, IH 103 n. 105.

Nom. DINGIRme5 e-e-ni-iw-wa-(1/a)-, Mit. IV 64. Erg. DINGIRmei e-e-ni-iw-wa-su-us, ib. II 76. Gen. de-en-ni-iw-wa-a-se-e-(en), Mit. II 77.

(c) eni-yas "leur dieu". Oat. DINGIRmei.ni-ya-S'a, KUB XLV 30,4.

l 1

4. Compose de-ni-A-mur-r[i-we] = An.mar.tu, Msk. serie An N° 175.

d£n-ki-ta-x[. KUB VIII 61 +I 18: Enkidu (Gilgames).

entanni "pretresse" 1. Nom. arch. en-da-an, AO 19938, 2 = RA 42, 8 : "Tisari, endan d'Urkis". 2. sale-en-ta-an-ni-, nom professionnel en contexte hittite kizz. : KUB XV 5

II 10; KBo VII 60 Ro 3, 9, 12; fragm. KBo VIII 62 Ro 6;cf. KUB XXVII34 IV 17. XL VII 46, 6.

3. entassi, KBo VII 60 Vo 6; KUB XXX 31 Ill 1.- Soit abstrait h. en -assi "grande pretrise", soit derive louv. en -assi- "relatif a l'enta"; cf. Laroche, RA 54, 192.

Emprunt a l'akk. entu, CAD E 172 sqq.; sur entu a Nuzi, cf. Deller, Meso­potamia VII 193 sqq.

enti Signe omineux en hepatoscopie hitt. Nom. entiS, KBo II 2 IV 16; KUB XVI

3911 9, etc.; in-ti-is, KUB XXII 39 IV 18; cf. RHA 54, 34.

enumassi Lieu cultuel; Kizz. et Ugarit. Nom. e-nu-ma-as-si, KBo XX 134,21; cf. KBo V 1 II 3. Oat. loc. h. hitt. e-nu-ma-aUi-ya, KUB XXX 38 +II 10; XV 31 II 22; XVII

8 Ill 4 = KBo XIX 137 Vo 2; 140, 2; KUB XXIX 4 IV 35; XXXII 52 Ro 3, 9; XV 33a IV 11 = 34 IV 25; MS Ro 31. - u!-nu-ma-aUi-ya, KUB XLV 79 Vo 10.- Abrege e-si-ya, IBoT Ill 148 II 15; fragm. KBo IX 116 Ro 4; KBo XX 129+ II 43. - Alph. enmsy, RS 24.261, 5 = Ugar. V 500 sqq. e-ep-b[-cR-j foWL. erad1

Nom. e-ra-te, KUB XLVII 1 IV 4', 5'; e-ra-a-ti, KUB XLVII 5 IV 2; VBoT 69 Ill 5; KBo XX 134, 20; KBo XX 129+ 1165; i-ra-a-ti, KUB XLVII 50,2-Onom.: Erati, £rata, Eratu, NPN 210; AT p. 133.

Nom. det. e-ra-a-ti-ni, An. 10595, 7. Erg. det. e-ra-te-ni-es, KUB XXVII 29 IV 8, 9 = KBo XI X 139 Ill 16-17;

KUB XXXII 41 Vo 3; i-ra-a-te-ni-eS, KUB XXXII 42+ 43 Ro 17; XLV 9 II 9. lnstr. e-ra-a-da-a-e, VBoT 69'111 3; e-ra-ta-a-e, KBo XX 134; 6; KBo XXIII 35, 7.

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

E 83

Divers : e-ra-te-ni-en, KUB XXVII 29 IV 17. - [e]-ra-te-ni-e-a[.. KUB XXXII 41 Ro 2.- i-ra-du-us, I BoT II 39 Ro 21.- e-ra-a-ti-ya-[. KUB XXXII 38, 7.- Le meme mot que l'alph. ard-n??

e-ra-du-wa-an, KUB XLV 26 II 4. .e.- r o_

e-ra-a-na, KBo XX 129+ 1115, 16. e-ra-~ -n °-e_ ~r(.).-CJ- t"

e-ra-a-ra-am-ma-an-ni-e, KUB XXXI 3 Ro 2.

( S:. r) a.. a ro-Ckt..

-FN-~j~ .a'U.I\­

·.4~CcroZ'~ 4

erattiyanni: partie d'une arme, EA 22 Ill 46, IV 4; cf. CAD E 255.

er-be er-be-en-ni, KUB XXVII 37, 4 . .t. - er -he ch.t 'el'!-e-er-bi-ri-ip-pf, KUB XXIX 8 II 37.

e-ri, KUB XXXII 52 Ill 12.- e-re-eUal, KUB XXV11461V 19.

eribuski Nom. hitt. ( Kizz.) e·ri-bu-us-ki-iS, KBo XV 37 I 21 : "l'aigle d'or de Tesub

dont le nom est e."

e-ri-qa-!Je, AT 433, 2.

e-ri-mu-se-ni, KUB XXXII 45 Vo 15. - ir-mu-si-i, KBo V 2 II 44.

erisangi Attribut d'ISTAR-Sauska : e-ri-sa-an-ki, KUB XXVII 1 II 63 = e-ri-[. IBoT

II 50 1113. -lnstr. e-ri-sa-an-ga-a-e, KUB XXIX 8 Ill 6, 15.

erni-e-er-ni, KUB XLVII11 116'. e-er-ni-es-du, KUB XLV 30, 9-11, XLVII 51 IV 11. e-er-ni-is(-)!Ja-we-en, VAS XVII 5, 14. er-ni-is-du-se-i-[, KUB XLVII 52, 4. er-ni-is-ta-ap, ib. 6. - V. irni.

e-ru-ul-l[i], KUB XLV 73, 7.

1

e-ru-(u)-us-ki-in-na, Mit. I 97, 100. f..--'fo...-o..- b£'-IL.... ,·,'fa-"'·vJ.e-

I I , '' c:!L CJI.- ci)te- I'

' r#. I I ~(fl. e-sa-la, KUB XLV 24 I 14.

ese~ e-{e. km ese-baburni correspond au hitt. AN-is Kl-pas ou nebi daganzipas des listes

I

Page 41: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l l 1 l 1 1 1

E 84

divines; cf. Von Brandenstein, ZA 46, 85 sq. 1. ese-haburni avec ou sans det. divin. Nom. de-se-!Ja-bu-ur-ni, KBo XI 5 I 21; de-se d!Ja-wu-ur-ni, KBo XX 119 I 9

= IV 14 = KBo XXI 50, 10; KBo VIII 79 Ro 18.:.... e-se !Jawurni, KBo XVII 96 I 11; KUB XLV 3 I 47; XXXIV 102 II 16; XXXII 52 Ill 7; XXV 44 V 4;

ese-!Jawurunni, KBo XX 129+ 114,59. Dir. [e-se]-ne-ta, KBo XVII9511118. Com. e-se-!Jawurunnira, KUB XLV 6312;cf. KBo V 10, 11. Cas en -a 7 : esa !Jawurna, KUB XLVII 78 I 6. 2. Themes ese "ciel" et ese-ni "le ciel". Nom. e-se, KBo XX 131 II 7; 126+ II 48; KUB XXIX 8 Ill 61; XXXII 19

II 47; IBoT II 39 Ro 33 sq.; XLV 63 16; e-si, VAS XVII 5, 10; KBo XV 1 IV

19; KUB XXVII 6 I 13. Nom. det. e-se-ni : e-se-ni, KBo V 10, 8; KUB XXVII 34 II 3; IBoT II 48,

12; RS h. 16, 6 = Ugar. V 469; e-e-se-ni, Mit. Ill 30,IV 125; KUB XXVII41 II 5; e-se-(e)-ne, KBo XI 19 Vo 16; KBo XX 119 Ill 21.- e-se-nf(.)uUa, KBo

XX 126+ 1112. Gen. ebir-ni e-se-ni-bi sarri "le seigneur roi du ciel", IBoT II 39 Vo 2; KBo

XX 129+ II 16; KUB XXVII 34 I 11.- Det. pl. e-se-ne-bi-na(ma), KUB XLV

84 Ro 8.- Fr. e-se-ni-we[. KUB XLV 64-Vo 12. Com. e-e-se-ni-e-ra, Mit. 111100. Pl. e-se-na "cieux", KBo XX 129+ I 63. Oat. 7 e?[s1e?-na-sa, KUB XLV 21 Ro 5. Dir. e-se-en-as-ta-an, KUB XXVII34111. Poss.? e-e-si-iw-wa-as-, Mit. II 11, Ill 16.

eir, CTA 166, 1, 6, etc., 16 fois au debut de paragraphes.- Interjection d'appel 7 Vocalisation inconnue; aucun parallele a Bog.; faut-il lire asri, mal-

gre le vocalisme alph. 7

Esertu La deesse cananeenne Ashirat (cf. hitt. Aserdu). Msk. serie An, N° 176 : as-ra-tum = h. d£.§e-er-tu(m}-un.

e-si-ya v. enumassi

e-su-up-pa, KUB XII 51 II 13.

e-eUar-ra, KUB XXVII 37, 7.

esgi lntervalle musical : deformation de l'akk. isqu; cf. Guterbock, RA 64, 49

et n. 5.

1 1 1 1 1 1 1

E 85

es-gi, RS h. 2, 26; 16, 13; 19.164 r 5; is-gi, h. 9, 7; 19, 6.

es-!Ji, KUB XXIV 13 116.

essi Nom. det. e-eUe-ni-e-(ma), KBo XXI 18, 10. Erg. du det. e-eUe-e-ne-e-es, KBo Xl19 Vo 17. Com. (e)-eUi"ra, KBo XV 1 IV 23, 37; cf. KUB VII 58 IV 11. Dans une liste de notions militaires et d'armes (KBo XV 1 IV), essi pourrait

etre le nom du "cheval", d'apres le dat. pl. iUi-ya-na-a-5a, KUB XXIX 44+ I 7

(Hippologiel. sur lequel v. Otten, Luv. 25.

es-kar-ri, KUB XXVII381V 9.- is-ga-ri, KUB XXXII 5211114.

e-es-ni, KUB XXXII19151; IBoT 1147,11.

esp, Ug. RS 24.644, 3.

es-pf-re-es, KBo XXII 134 I 2. -Erg. is-pf-ir-re-es, KUB XLVII 45 11111; Sal­

vini, Oriens Ant. XIV 239 sq.

etamaseani e-ta-ma-se-a-ni, RS h. 2, 27 = PRU Ill 330; cf. Ugar. V 484, et RA 67, 128. Nom d'une corde musicale : copie deformee d'un akk. * etapus-Ea-ni "Ea l'a

faite".

e-et-!Ju-u-la, KBo XV 75 Ro 7, Vo 13.

etinn, CTA 166, 13.

ewaradi e-wa8 -ra-ti-ni?, KUB XXVII 29 IV 1 = dupl. pf-ra-ti-i-en, KBo XIX 139 Ill

7. - eb-ra-a-ti, ib. Ill 6.

ewri "seigneur, roi" ((.-) ~b-r{ .H .. tjfi1JJI'v 1 m Sens vu par Jensen, ZA 5, 192; bibliographie dans NPN 210 sq.- Cf. our.

euri, meme sens. · RS quadr. 130 Vo 14: [EN= M]lu =h. e-wi-ri= oug. b§luma. -lb. 13: (EN= sar]rum = h. i!-wi-ir-ni = oug. malku; cf. Ugar. V 234,451.

Lecture du sumerogramme EN-ri, KUB XXIX 12 I 8, sur EN-ri, en EA 286,

7, 15, 32, cf. Loretz, UF 6, 485. Onom. Ebri-LUGAL-ma = EN.LUGAL-ma, NH N° 238 (cf. KUB XLII 51

Vo 5) = oug. ewr-srm.- EN.GAL = lbri-talma/i, AT p.133,137,etc.

' !' ,•i 'I

i ~ !

~ I'

ti' ~ T'li [': ):: ~

Lri :I, I"'; I

ll

-. 1 ~ J-~ ~u~

~ ~ t ~

I ~1. ~

i

~

Page 42: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l l l l 1 1 1 1 1

86 E

A Nuzi, erwi, NPN 211. - Ne pas confondre ce mot avec ewuru. -Sur

l'ass. er-ru-bi, cf. NPN 211. Ailleurs, graphies 18-ri, e-18-ri, e-wi-ir-, e-bi-ir- :lire par consequent ewri/evri

ou ewir!evir. ewri se dit du Pharaon (Mit.), du roi hittite (Bog.),'de Tesub et des dieux

superieurs (par ex. Ea). ewri est le nom indigene du "seigneur", oppose a l'es· clave (purame), associe a Ia "dame" (allay); suivi de !'article, il designe le sei· gneur par excellence, c'est-a-dire le "roi" (cf. KUB XXVII 38 passim). sarri

est un emprunt secondaire. 1. Theme ewri "seigneur". Sg. nom. ewri : eb-ri, KUB XXVII 38 IV 10, 13; 43, 22; e-eb-ri, KUB XXXI

3 Vo 8; KBo XX 134, 8.- Alph. ewr, RS 24.278, 18. Onomastique, generalement theophore : Nuzi, NPN 211 sq.; Hatti, NH N05

236-238; Alalah, AT p. 137; Ugarit, PNTU 224 sq.; etc. Noms divin;: d£b-ri-mu-sa, KUB XXV 50 II 11 sq.; KBo XXIII 25, 2, 5 ;

peut-~tre aussi d ~r-bi-ti-ig{a). . Erg. ewri-s: eb-ri-is, Mit. I 85; eb-re-es, IBoT II 39 Ro 12; e-eb-re-es, KUB

XXVII46+ I 32,35-37. XXX1119 134, IV 17, 26. Gen. ewri-wi : e-eb-ri-bi, KUB XXVII 42 Ro 32; eb-ri-i-we, Mit. Ill 104,

105. t • ' • 1 • ~- t:>l-t(-"" !Q. ~ 2. Theme ewrini, ewirni "le roi". Sg. nom. e-wi-ir-ni, Mit. IV 127, 128; RS h. 5,3; e-we6 -er-ne, KUB XXVII

38 IV 10, 13, 19, etc.; e-bi-ir-ni, I BoT II 39 Vo 2, 3, 5; e-bir-ni, KUB XXXII 26 II 8; XLV 61, 13; e-bar-ni, KUB XLV 21 Ro 4, 13; e-we6 -ri-in, KBo XII 80-t I 7.- Alph. ewrn, CTA 166, 51; 170 B 9; RS 24.254, 4.

Erg. e-bi-ir-ni-eS, KUB XXXII19 I[; 27 I 19; e-eb-ri-in-ni-es/is, KUB XXXII

19 IV 18; XXVII 46+ I 27. Pl. nom. e-eb-ri-in-na, KBo XIX 139 114 = hitt. LUGALmei, VBoT 120 Ill

12; eb-re-en-na, Mit.111120; e.-bi-ir-na, KUB XLV 61, 16; i-bi-ir-na, KUB XLV

64 Vo 12; e-bir-na, Bo 2502a 12. Erg. eb-re-en-na-su-us, Mit. Ill 48; eb-ri-in-na-su-us, KUB XXIX 8 Ill 37.

Gen. eb-re-en-na-se, KBo XI 9 Vo 3. Oat. eb-re-en-na-a-sa, Mit. Ill 72. 3. Themes possessifs.

(a) ewri-wwas "notre seigneur" : Erg. eb-ri-iw-wa-su-us, Mit. IV 118. Oat. eb-ri-iw-wa-sa, ib. IV 115; eb-ri-wa8 -a-sa, VBoT 19,3.

(b) ewri-yas "leur seigneur" : eb-ri-ya-as, RS h. 5, 2. 4. ewrardi "seigneurie"; cf. attardi, etc. eb-ra-ar-te-[, KBo XV II 96 I 5. 5. ewrissi-!Ji "seigneurial, royal" : derive qualitatif en -!Ji de * ewrissi

"souverainete", abstrait de ewri. Sg. erg. e-eb-ri-is-(si)-!Ji-ni-bi-ni-is = ewrissi!Ji-ni-bi-ni-s "Tesub, celui de qui

1 1 1 1 1 1 1 1 1

E 87

est pourvu de royaute", c'est-a-dire simplement "Tesub de Ia personne royale", KUB XXVII 42 Vo 5, 6, 15, 25; cf. Goetze, RHA 39, 194 sqq.- Aussi KUB 19+ 11139.

Divers : e-eb-ri-wa8 -e, KUB XXXI 3 Vo 7.- e-eb-ru-wa, KUB XXXII19+ IV 31. - eb-ri-5a-an-na, KBo XII 80+ I 5.

ewuru "heritier" e-wu-ru, Nuzi, CAD E 415. - e-wu-ru-tu "heritage", JAOS 55, 434, 11 :

hybride hourro-akkadien. - e-wu-ru-um-ma epesu "heriter", Nuzi, CAD E 415; AW 267. - Cf. i-wa-a-ru, Mari 3, 20. -On rapproche parfois le hitt. iwaru.

e-za-du!J-Iu Nom professionnel, Nuzi, CAD E 415. - Seton Von Soden, AW 250 :

"chef-moissonneur", emprunte a l'akk. e~edu + suffixe de nom d'etat en -u!Jiu!i.

e-ez-zu-u$-Si-!Je, Nuzi; cf. CAD E 435; AW 270.

1 l

Page 43: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l l 1 1 1 1 1 1

H ... bo.-ft"-a.-n° (se) ~ ~ ~~

t1"' rOc -0..- I'\ a.- o-b r::·n ~'(_~~a"' 1 ~ 1\.Q.MJ.+ c ~) tfaba!J!Jupa

Nom d'un fleuve : tfa-pa-a!J-!Ju-pa (D-ya, KUB XXVII 46+ I 20.

babalgi "fer" EA 22 I 32, Ill 7 "un poignard dont Ia lame (est) !Ja-ba/-gi-in-nu"; fr.

ib. Ill 49; cf. CAD tJ 3, ~ 203; AW 301. "Une tete de lion !Ja-bal-ki-ni", KUB XXXI 24,4 et 6 (hitt.). t !Ja-bal-ki, KUB XXXIX 73, 12 = 76,3 (rituel d'lstar). Emprunt a une langue anatolienne, ou !Jabalgi est le "fer" (AN.BAR);

cf. Laroche, RHA 60,5 sqq.- V. abalki et zabalgi.

!Jabiya, ABoT 17 II 12 = KUB IX 22 1114: un lieu cultuel?

!Ja-bi-is-ta-/ti-mu-na, KBo XIX 135 Ill 3, 5 = dupl. !Ja-(ab)-bi-is-ta-mu-na, KUB XLV 22 Ill 8, 10.

!Ja-ab-ri-as, KUB XLV 29, 10.- !Ja-bi-ir-na-a-e, KUB XLVII 57 Vo 4.

!Ja-a-bu-ib, KUB XXIX 8 Ill 24 (graphie suspecte).

haburni v. hawurni " "

!Jada!Ji-Signe omineux : nom. sg. hitt. !Ja-ta-a-!Ji-is, pl. !Ja-ta-a-!Ji·e-es, KBo X 7

II 32, 11110.

!Ja-te-mi-ni-in, I BoT II 39 Ro 32, 39, 40.

!Ja-ad-nu-u-ni, KUB XXXII 19+ Ill 41.

had·? "tuer ?" " lnf. !Ja-du-um-ma epesu, Nuzi; cf. CAD t! 24; !Ja-ad-!Ju-um-ma, Nuzi; cf. CAD tJ 149; AW 336.

1 1 1 1 1 1

t1

Opt. sg. 3 neg. ha-tu-e-en = *had-w-en, VAS XVII 5, 13. Opt. pl. 3 neg. ba-tu-di-en, Miri 5, 15 = ·* !Jad-u-(i)den?

!Ja-a-!Ji-ip-pf-na-ma, KUB XXIX 8111 26.

!Jaf]li "joue ?" RS quadr. 137 II 16 :h. !Ja-a!J-Ii = oug. la-!Ja-m[u?].

1 l 1

89

!Ja-a!J-ma-na, KUB XXX II 19 I 29 .

&f/-(0)- pr~ I g,J{r~~ {!.All\ tt~V-'''~) bai- "prendre" 1. Theme de pres. !Jai-. Pres. sg. 2 !Ja-a-ib, KUB XXXII45 Vo 16; KBo XX 129+ 11111. Sg. 3 neg. !Ja-i-ik-ki, KUB XXXII 191V 14. Imp. sg. 2 !Ja-a-i, KBo XIX 145 IV 45: traduit par le hitt. datten "prenez",

ib. Ill 45; !Ja-a-i, KBo XX 129+ Ill 6, KUB XLV112 13; !Ja·a-e, KUB XXIX 8 11161;/)a-e, RS h.1, 16 = PRU 111329.

Opt. sg. 1 f!J)a-i-el-li, KUB XXXII 19 IV 16. Opt. sg. 3 !Ja-i-e-en, KUB Vll561110; !Ja-ya-e-en, ib. 119;!Ja·i·e·n(i·la-an),

Mit. III 30.- Neg. !Ja-wi-in, Mari 5, 12, 13; cf. erni. Fut. sg. 2 neg? !Ja-i-tu-uk, KUB XXVII 38 II 13. Fut. sg. 3 !Ja-a-i-ta-a-(al), KUB XXXII 30, 2. Divers: !Ja-a-i-ti, KUB XXXII191V 13. -!Ja-a-it, IBoT 1147,11. -!Ja·

a-i-si, KBo XX 129+ Ill 5. - !Ja-a-i-sa-(an-na), KUB XXXII 19+ Ill 34, 40. - !Ja-a-i-pa-a-at, KBo XX 129+ II 49; ha·a·i-ur-pa-ti, KUB XLVII 60, 10.

2. Theme de pret. !Jaus- < !Ja(y)-us-. Sg. 3 !Ja-a-u-sa, KUB XXVII 34 IV 7 sqq., KUB XLVII 1 Ill 7; !Ja-a-u-sa,

ABoT 37+ I 6, IV 18. Part? ha-a-u-su-si, KUB XXXII 19116. Cf. ou~. hai-, marne sens. ho.-a.-u- lo

" ~ pr~{ILVI!A I ~u>. '{OUv

baigalli '7. h ~ -Co.)_ t ·- k cd- ./; Nom d'animal; cf. CAD A L 231; AW 23. ~

Sg. nom. !Ja-a-i-kal-li, KUB X LV II 1 I 10; !Ja·a-i-ga-al-li, ib. I 15. Dir. ha-i-kal-li-ta, KBo II 2 Ill 3 (mantique). Adj." Sl a-i-gal-lu-!Jumel, EA 25 Ill 49. - 1 Sl sa !Ja-i-gal-/a-at-!Je,

HSS XIV 105,30. Toponyme tfaikal; cf. Hallo, JCS 18, 78 § 31.

!Jayani

f'O'gCU:>

Nuzi,

Mot "subareen" !Ja-ya-ni= ~e!Jru "petit"; cf. CAD t! 32; AW 309; Ungnad, Subartu 98; Gelb, Hurr. Sub. 16. - Le mot n'est pas conni.J en hourrite, du ~oins sous cette forme ; cf. zugi.

I

Page 44: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l 1 1

90

!Ja-a-al, KBo XX 129+ II 26, 45.

!Jala!Jwu v. !Jawai!Ji

1 1 1

lj

!Jalanti Nom. !Ja-la-an-ti, KBo XX 131 II 22; 126+ Ill 48, 49. Dir. du det. !Ja-la-an-ti-ni-t[a ], KUB XXI 44 II 9.

!Ja-la-ap-si-!Ji-ya, KUB XXXII 50, 6.

t:Jalba Alep 1. La metropole syrienne. Nom. urufjal-pa, KBo XIX 135111 8. Dat. urufjal-pa-(a)-pa, KUB XLV 84 Ro 13; XLVII101 IV 5.

1 1

2. Ethnique fjalba!Ji "Alepin", ' Sg. uru~a/-pa-a-!Ji, KBo VII 61, 3.- Pl. urufja/-pa-(Ji-n[a], KBo Vlll147, 2.

-Nom d'homme ~alpa!Ji, NH N° 253. 3. Tesub de ljalpa, pres d'Ugarit; cf. t:Jazzi, ~afon. dtM!Jal-ba-!Ji, Nuzi, HSS XIV 237, 5. urufjal-pa-wa8 -an dU-ub, KUB XLVII 78 115. TSb!Jibg, CTA 166, 10;cf.!Jibg, RS24.643A 13. 4. Divers : dHal-ba-e, Nuzi; cf. Deller, Mesopotamia VII 201. - Nom

d'homme ~alpa-ziti, ecrit fjalpa-UJ-, NH N° 259 : gen. m~a/-pa-LO-e-bi, KUB XXXII 19+ Ill 35. - Erg. du det. mfjal-pa-LU-bi-ni-es, KUB XXVII

43, 15.

!Ja-li-il-la-a-an-tu, KUB XXVII 38 II 19.

!Ja-al-li-im-ki-ni-wa11 , gen. du det., KUB XXVII 1 II 11.

balmi "chant" RS quadr. 137 Ill 7 : EZEN = akk. zammarum =h. !Jal-mi = oug. siru; cf.

Ugar. V 246, 455. Sg. erg.? !Jal-mi-es, KBo VIII 143, 10. Pl. erg. !Jal-mi-na-a-su-us, IBoT 1139 Ro 14; cf. KBo Vlll141, 22.

!Jalui-!Ja-a-lu-(u)-la, KBo XIX 13911113; An. 10595,4. !Ja-a-/u-u-li, KBo XX 126+ Ill 47.

!Jalwessa tU9!Jal-we11-ei-Sa-e-ni, KUB XXIX 12 I 4.

!Jalwu, Nuzi; d'apres CAD lj 57, murette en pierre.

1 1 1 1 1 1 1 1

H 91 1-Jd _ 2;__(~) hJ-z,' ~:sfrlct

balzi "forteresse" v I '"'

1. Sg. nom. !Jal-zi, KBo XV 1 IV 20: parallele a arti "ville". Com. !Jal-zi-ra, KBo XV 1 IV 17 = KUB VII 58 IV 17. 2. !Jalzu!Jii!u "chef de fort", Nuzi, EA, Alalab; cf. AW 314; CAD tJ 57.

1

Emprunt a l'akk. !Jal~u, passe aussi en hittite (A BoT 60 Ro 18), par l'inter- q media ire du hourrite. ~;u~- u.- uh- e..: 'c /..J ~ ttM~k Jrh-t·cf.. ,·; - ~ ·-r~

!Ja-ma-an-!Ji, KUB XLV 3 I 51.

!Jmn-(d), sens inconnu; cf. Ugar. V 535.

!Jamar- v. !Jamri

!Ja-ma-ar~!Ji, CAD lj 60; AW 315.

!Ja-ma-ar-ri = dSara, RS quadr. 137 IVa 14 = Ugar. V 248.

!Jamazi v. !Jamzi

!Ja-am-ba, RS h. 9, 3a = Ugar. V 466.

!Ja-am-ma-ni-nu-u!J-!Ja, KUB XLV 82, 4.

!Ja-am-mi-ib, KUB XXXII 19+ IV 25.

!Ja-am-mu-re-e-qa-re-e-bi, KUB XXVII 42 Ro 31.

!Ja-am-mu-uz-zu-li·u·te-el, KUB XXXII19 I 35, 38.

{lampata/i, AT 432, 5; cf. CAD lj 70; AW 318.

bamri un sanctuaire Hitt. ~ !Jamri(yas); Nuzi asar !Jamri; h. !Jamri purni; ass. bft !Jamri; cf.

CAD lj 70; AW 318, avec Ia bibliographie. 1. Contextes hittites. dUE !Jamri, KUB V 7 Ro 54.- DINGIRmei E !Jamriy[ai], KBo XVII 89

IV 2. - ~.DINGIRiim !Jamriya, KUB XVIII 41 I 20.- INA E dU !Jamriya, KUB XXX 31 IV 22.- dU hamri, IBoT Ill 148ll 45, Ill 55, etc.

!Ja-am-ri, KUB XL 2, 48;~4/)a-am-ri, KBo VIII 84, 2; XVII 70 Ro 19. 2. Derives louvites : cf. DLL 129.

!Jamrawanni·, "habitants du !Jamri".- !Jamritassi- "du !Jamri". 3. Compose d!Jamris!Jara, Otten, L TU 83, HTR 94. 4. Hourrite.

!Ja-am-ri purni, KUB XV 37 II 3.- !Ja-am-ra puma, KUB XXXII 19+ Ill 27, IV 3.- !Ja-am-ra, KUB XXVII 34 I 2.

; .. ~· ~

1

Page 45: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

\~

''•'

l 1 1 1 1 1 1

92 t1

Theme [Jamarri- : [Ja-mar-r[a), KBo XV 72 I 10. - Pl. dat. [Ja-mar-ra-sa,

KBo XIX 1351111 = KUB XLV 22 Ill 5; XLVII 56 Vo 12, 14.

Alph. [Jmrb, CTA 166, 60; 175, 5.

tJa-mu-zi, KUB XXXII 71, 7.

6.~- m(). -.2./s" 0 /(rifnV- / a.ect:tbPv.. ('1V\ d- 1 wu ck:Je.

..RJ a~-: ve__ )

tJamzali· [Ja-am-zi-ib, KUB XXXII 19+ IV 23. - !Ja-am-zi-da-an-ni-el, ib. 166.- !Ja· ma-zi-ri, ib. I 69. - tJa-am-za, ib. IV 6. - !Ja-am-za-(a)-e, ib. I 45, IV 6, 20,

21 ...... !Ja-am-ma-az·[, ib. IV 38. ·

han- "enfanter" Pres. iter. sg. 3 neg. asta !Ja·na-as-t[e]-ek·ki "sa femme n'enfante pas (ja· ...

mais)" = akk. mar!Jeta-su mar 01 isu "sa femme n'aura pas d'enfant", RS bil. 9

= PRU Ill 318 sq. astes !Ja·ni-es : meme verbe 7 RS h. 17, 3 = Ugar. V 470. - !JnS. CTA 179,

14,21, 29, 36.- V. [Janumassi.

!Ja-na, RS h. 6, 4.- !Ja-a-na·a, KUB XLVII 65 Ill 15.

[Ja-a-na-su-u-u-un, KBo XI 19 Vo 21.

!Jani-tJa-a-ni, KUB XXXI 3 I 7; XLV 61, 9. !Ja·a-ni-e, KBo XII 80+ I 3, IV 14; KBo XX 135, 6; KUB XLVII 5 Ill 15.

!Ja-ni-ya, KUB XLV 1, 8. !Ja-na-a·e, KUB XII 44 II 21, 23, 24. !Ja-(an)-ni-pa-a-e, KUB XXIX 8 Ill 8, 17. b,a-ni-ir-ra, KBo XX 126+ Ill 42.

Haniahhe "Hamien" ... ... ... Adj. : "qui appartient au groupe ou a Ia classe des Hana", derive hourritise en -ahhe de l'akk. Hanu; cf. Kupper, Nomades, passim; CAD H 82; AW 321;

Bush~GHL 164, 343. "

[Ja·ni-es-!Ja-ri-ta, KUB XII 44 II 19.

tJa-ni-za-ra.a·e, KUB XII 44 II 20.

b,a-an-nu-um-mi, KUB XLV 21 Vo 16.

b,a-nu-e, Mari 1, 13; 2, 5.

!Ja-nu-te-ti, RS h. 6, 4.

1 1 1 1 1 1 1

t1

banumaiii - banumpazbi ha-nu-ma-aUi(ustassi), KBo XX 119125; KBo Vlll86 Ro 15. dtJa-nu-ma-an·zi (ustanzi), KUB XXVII 1 II 2. !Ja-nu-(um)-pa-az-tJi, KBo XX 129+ 11141-42; KBo XX 126+ 11143. tJa-nu-um.pa-az-!Ji·ni-ip-pf, KUB XXXII 24+ II 18. !Ja-nu-um-pa-az-!Ji-ta (ustassita), ib. II 5, 6.

1

93

Alph. [Jnn uitn, RS 24.643 A 16, 17. Le binome !Janumassi/tJanumpaztJi - ustassi rappelle le hitt. DUMU-/atar-

tarhuilatar "fecondite - hero'isme"; !Janumassi serait un abstrait a deduire d'un adj* !Januma/i- "fecond", eta rattacher au verbe [Jan· "enfanter". - La

variante -assi - aztJi est inexpliquee.

[Ja-ap-pa-ni·, KUB XXXII 65 II 12 sqq. = KBo XV 481141 sqq. = KUB XXV

42+ II 3 sqq. (kiz.) .

bapsema !Ja-ap-se-ma, RS h. 4, 2; 12 Vo 4; 19.164 g 2.- Nom d'un intervalle musi·

cal; cf. Laroche, RA 67, 128.

[Jpsml, RS 24.644, 3, 4.

[Ja-ap-ti, KUB XLV 32 Ill 26; {la·ap-ti-ya, KUB XLV 47 I 5.1.

bapzuri Nom d'une partie du corps; Laroche, RA 67, 120 sq. Nom. [Ja-ap-zu-(u)·ri, KUB XXIX 8 IV 11, 19, 24; KBo VIII 148, 8; KBo

XX 124 II 15; KBo XX 126+ Ill 8, IV 29; A BoT 37 +I 35, 40, IV 6, 46; KBo

XX 133+ II 28; KBo XX 139, 7. Dir. !Ja-ap·ZU·U·ri-ta, ABoT 37+ I 23, IV 34; KBo XX 133+ II 13. tJa-ap-zu-u·ri-pa (dat.?). KBo XX 133+ Ill 13. - !Ja-ap·zu·ri-ip, KUB XXVII

2311110.

!Ja·ra-al-/i, KUB XXVII 37, 5.

!Ja-a-ra-a-am-ma, Mit. Ill 119.- !Ja-a-rat-ta, ib. II 8.

!Ja·a-ra-ap·!Ja-a-i, KUB XLVII 1 19, 14; 5 111.

!Jararnu : une mesure de surface, Nuzi; cf. CAD ~ 91; AW 323. - Hourrite?

!Jarauzzu!Jiu, Nuzi; cf. CAD lj 96; AW 324.

aa-ar-ba·(-)ni-is-!Ji(-)su-du, VAS XVII 5, 10.

I ··II :I

Page 46: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 l }

94 t1

!Jarbiwu : un vetement, Nuzi; cf. CAD~ 97; AW 329.

!Ja-ar-bu-lu-ud-!Ji, KBo XIV 135 Vo 19.- !Jar-bu-ud-!Ji-ip, ib. 13.

!Ja-a-re-es-!Ji-ya, KUB VII 51 Vo 13 (kiz.). ~f._/(!'~ f'~ 'J'')'·, 'r,.•.ri

bari "route" Von Brandenstein, KUB XXVII, 1934, p.IV, avec des inedits. !Ja-a-ri musuni, Bo 7029 Vo 7 = KASKAL-ri musuni "voie ]uste", KUB

XXVII 1 IV 43; cf. mus-. KASKAL-ya !Jaziziya, IBoT Ill 148 I 25, Ill 17 = !Ja·ri-ya !Jaziziya, ib.

I 22, 41, II 39. 1. Theme !Jari-. Sg. nom. !Ja-(a)-ri, KUB XLV 49,15; KASKAL-r/, KBo XXI46, 4. Oat.? !Ja-a-ri-ya, KUB VII 51 Vo 14; XV 31 II 3, Ill 55; XV 34 Ill 47,

IV 24, 36, etc.; XV 37 II 10; I BoT Ill 148 passim. !Ja-a-ri-e[n, KBo Vl1187, 5;!Ja-a-ar-en, KBo Xl19 Ro 5'. ha-a-ra, VBoT 69 Ill 6 "sa route"; ha-ra, Mari 4, 26. 2. Theme !Jarri "Ia route" < * !Jari-~i. Sg. nom. !Ja-a-ar-ri, VBoT 59 II 13; !Ja-a-ar-re-en, Mit. I 98. lnstr. !Jar-ra-a-e, KUB XLVII 1 IV 10'. Pl. nom. !Ja-a-ar-ra, KUB XLV 84 Ro 11. Gen. det. !Ja-a-ar-ra-si-na, KUB XXVII6121. Dat.!Ja-ar-ra-sa, KUBXLVII112Vo3.

!Ja-a-ri-e-ni, KBo XV 72 I 6.

harni v !Ja-a-ar·m·, KUB VII 30, 13; !Jar-ni, KUB XLV 3 I 53; d!Ja-ar-ni, KBo XXI 87+ Vo 13.

!Ja-ar-ni-ya, KBo Vll189 Ro 6; KUB XLV 81, 7. !Ja-ar-na, KUB XXXII 21, 13.

harsai "' Hitt. !Jars(a)i- "pain epa is", en contexte hourro-kiz.; cf. Laroche, RHA XXVIII 70.

Erg. !Jar-sa-is, KUB XXXII 65 II 23 = !Jar-se-e-es, KUB XXV 42+ II 3; KBo XV 4811135 = 47 IV 14; KUB XXVII 10 IV 7.

!Jaru!Julzi v. !Juwalzi

!Ja-a-ru-nu-ni-en, KBo XIX 13911112;dupl. KUB XXVII291V 5.

!Ja-ar-wa-ra-a!J-!Je "fourche", Nuzi; cf. CAD tj 121; AW 329.

.I

tl 95

!Ja-ar-wi: un vetement, Nuzi; cf. CAD tj 121; AW 329.

has· "entendre" ~· c. .. " - t " /.--v/~>_~::t..Y .R --,._,."'1;~.,_ "' I

Sens deduit de Mit. par Messerschmidt, Mit. St. 22; details chez Speiser, IH passim. ;. 9 - 1 t.?< • $- I/;.. h;, lt."t,'

1. Theme !Jas-. ;,: ., .. t tJ< - , {- t Pret. sg. 1 !Ja-su-u-sa-u, Mit. 11 7, IV 6, 9, 92. Pret. sg. 3 !Ja-(a)-su-u-sa, Mit. IV 89; ABoT 37+ I 3'. Fut. sg. 3 !Ja-si-da, KBo XIX 139 Ill 11.

~( .( (l_A &o_j_. ~ "·

Jussif sg. 1 !Jas-i/1 "que j'entende (dire) du bien de Ia sante de mon frere", Mit. IV 43.

Imp. sg. 2 !Ja-a-si, KUB XXXII 19+ 112; XLV 45, 2. Opt. sg. 3 !Jas-en·: seni-wwu-s-an !Ja-si-en "que mon frere l'entende", Mit. II

13, Ill 49. - !Ja-si-e-n( i-11-/a-a-an), ib. Ill 40, 42, I 113. - Bo~. !Jaiiyan : !Ja·( a)· si-ya-an, KUB XXXII 19+ I 25; XLV 21 Vo 10. - !Ja·si·im·(pal-la), KUB XXXII 19-t- Ill 25.

Opt. sg. 3 neg. !Jai-w-en "qu'il n'entende pas", AO 19938, 17; cf. Nougay· rol, RA 42, 13.

Theme !Jaii·b· dans l'onomastique, NPN 214; a Mari !Jazib, UF 6, 377; sur sa nature, cf. Speiser, I H 62, 85.

Participe neg. !Jaiikku "qui n'entend pas". Akk. !Ja-sik-ku = suk·ku-ku "sourd", Malku IV 12; cf. CAD tj 141; AW 334. - !Ja·a·ii-ik-ku-un-ni "le n·entendant pas", KUB XXXII 19 I 19; cf. Laroche, RA 54, 194.

Fragm. !Ja-a-su-si[. KUB XXVII 42 Vo 6; XXXII 19+ 144. 2. Theme !Jas·ai· : intensif?; cf. Speiser, IH 130; Bush, GHL 181. Opt. sg. 1 !Ja-sa-a-si·il·li·, Mit. IV 29. Opt. sg. 1 neg. !Ja-sa-a-si-wa-al·li·i, ib. IV 26. Opt. sg. 3 neg. !Ja-ia-a-si-wa-a-en, ib. IV 20, 110. Imp. sg. 2 !Ja-sa-a-si, KUB XXXII 19 I 46, 52; XXXII 27 II 12; !Ja-a-ia·si,

KUB XLVII1 II 2'. Pres. sg. 2? !Ja-a-sa-si-ib, KBo XX 130, 8. Divers, de morphologie obscure : !Ja-sa-a-si-11-la-a-in, Mit. IV 23. - !Ja-sa·

a-si-li-e-eS, KUB XXIX 8 Ill 30.- !Ja-sa-as-du, KUB XXVII 42 Ro 38; XLV 84 Ro 18; cf. Speiser, IH 145.

3. Theme !Jas-ul-, passif. Opt. sg. 3 !Ja-a-su-le-e-es, KUB XXIX 8 Ill 22, 39; XXVII 42 Vo 21. 22:

XXVIII 85, 1 ; etc. - RS !Jill, CT A 166 passim ; cf. !Jasari.

!Jasa!Jusennu, Nuzi; cf. CAD tj 136; AW 333.

6 :A ·- (t)._) ~ {v1_. r··L /vu.Ji fJ ·l(v_ f:~., .. 'J_A.)_l: /¥~'1u.

(J I ba5ari

1. Theme hasari-. Sg. nom. ba-(a)-sa-(a)-r/, KUB XL \1 8b 14; KUB Xll12 Vl5·, 36 ;LJa-a-as-ia-ri,

/!! :• . .'Y' 'Jed,"-

Page 47: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

} 1 1 l 1

96 t1

KUB XXVII 1 IV 59; KBo XI 58, 5; KBo XXI 34 I 22, 47; !Ja-as-ta!-ri, KUB

Xll111128. AI ph. !Jir, CT A 166 passim, devant !Jils, com me a Bog. !Jasari !Jasules;

CTA 167 a 6; 179, 16; cf. Friedrich, AfO 10,295. ·

J

Erg. !Ja-sa-a-re-es, KUB XXVII 42 Ro 24; !Ja-sa-ri-is, KUB XLV 4 Ro 6.

Gen.•Qirw[. CTA 181, 2. lnstr. !Ja-sa-ra-a-i/e, KUB XXVII 42 Vo 20; XXIX 8 Ill 21 sqq. (avec !Jasu-

leS!). !Ja-a-sa-ra, I BoT II 39 Ro 26; !Ja-a-as-ra, Mit. I 60, 61. Pl. nom. !Ja-a-sa-ri-(in)-na, KUB VIII 61 +I 2; KBo XIX 144 IV 14. !Ja-as-ri-ip-pf-ni[·, KUB XXXII24+ II 17. 2. Theme !Jasarri < * hasari-ni. Sg. nom. !Ja-a-sar-ri, KUB XLV 60, 16, 20; KBo XIX 139 II 10, 11, 14, 15.

·· !Ja-a-sa-re-en-ni, ib. 17. Dir. !Ja-(a)-sar-ri-(e)-ta, KUB XXVII 42 Ro 30; XXXH 57, 5. V. aussi !Jasen·.

!Jasartennu, Nuzi; cf. Wilhelm, UF 2, 281.

!Jasenni: une pierre precieuse, Nuzi; cf. CAD tJ 139; AW 333.

!Jaseri Nom. !Ja-(a)-se-e-ri, KUB XXXII19 I 60; XXVII1 II 9. Erg. !Ja-si-re-es, KUB XXXII 19 I 14. lnstr. !Ja-a-se-ra-a-e, KUB VIII 61 + Vo 8. Poss.? !Ja-a-si-e-ra, KUB XLV 62+ 110. !Ja-se-ru-wa, KUB XXXII 31, 5.- V. !Jasari.

!Jaseru!Juli, nom de metier, AT 209, 22; cf. CAD tJ 139; AW 333; Dietrich·

Loretz, WdO Ill 189 sq.

hasi "' 1. Nom. !Jasi : dtJa-a-si dtJa-su-u-la-a-ni, KBo XXI 87 + Vo 21; !Ja-si !Ja-su-la-ni, KUB XLV 33, 7; !Ja-a-si !Ja-a-su-la-a-ni, KUB XLV 32 Ill 24.- !Ja-a-si,

KBo XV 75 I 4. Pl. !Ja-a-si-na, KBo XV 75 I 3. 2. Formes diverses, dont certaines peuvent appartenir au verbe !Jas- "enten­

dre" : !Ja·si-ba-al, KUB XXXII 19 I 23. - !Ja-a-si-pa-ta-ti-il, ib. I 41. - !Ja-si-im­ni-y[a], KBO XIX 124 Ill 6. -· !Ja-a-si-im-mi-e-mes, KUB XLV 60, 16.- !Ja-si­im-ma, KBo XX 134, 23. - !Ja-a-si-pa-at, KBo XIV 135 Ro 6.- !Ja-a-si-in-du­us, IBoT II 39 Ro 26.

!Ja-si-mar-ri, KBo XX 126 + I 11 = dupl. !Ja-a-zi-[mar]-ri, KBo XX 129+ I 50.

I 1 1 l

t'

!Ja-si-mi-na, KBo XXI 46, 2.- Cf. !Jasi· 2.

!Ja·a-si-i-tu-u-u/, KUB XLVII 1 I 13.

!Jasu-

97

1. De !Jas- "entendre", theme d'onomastique : !Jasu-kelde, NPN 59; cf. Speiser, I H passim.

2. !Ja-a-su, KBo XIX 139 Ill 11; KUB XLV 84 Ro 9, Vo 3; XLVII 1 IV 9'.

!Jasugarni d!Ja·[S)u-ka[r]-ni, KUB XLV 33 Ro 7; !Ja-su-ga-ar-ni, KUB XLV 40 IV 9.

!Jig/, nom de metier, RS; cf. Dietrich-Loretz, WdO Ill 199.

!Jasul- v. sous has· et hasi-. ... ...

hasulathi "' ~pithete de Ia deesse ljebat : fdJ!Ja-su-la-at·!Ji, KUB XI 27 124; XLV 68 Ro 9; KBo XI 5 II 9.- Pour Ia formation, cf. pibit!Ji, zalmat!Ji.

!Jasum-Theme !Jasum-, de !Jas-, dans l'onomastique, NPN 214. !Ja-aUu-ma-aUi-ni-ma, KUB XXVII 42 Vo 11. !Ja-a-su-u-um-ma-a-al-la, KBo Vll1143, 6.

ljasuntarbi Divinite nommee avec Adamma et Kubaba (Kiz.). dfja-su-un-tar-!Ji, KBo V 2 Ill 15; KBo XX 113 I 23; KUB XXVII 1 II 53;

8 Ro 14; 13 I 19.

!Ja·a-aUi, KBo XX 129+ 1119; !Ja-a-as, ib. 1129.

ba(slsiyati Sg. nom. !Ja-si-ya·t[i], KUB XXVII 6 I 17; !Ja-aUi-ya-ti, KUB XLVII 56

Ro 12. Pl. dat. !Ja-aUi-ya-ti-na-a-sa, KBo XV 72 I 11. Poss.!Ja-a(s)-si-ya-ta, VBoT69115; KUB XLV 46, 11. Selon Von Brandenstein, ZA 46, 103 sq., lecture de gisBAN-ti "arc"; mais

v. maintenant kasti.

bastari Un vetement feminin. !Ja-as-ta-ri-(su-nu), Nuzi; cf. CAD tJ143; AW 334.

I

Page 48: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

) l l l 1 1

98 t'

!Ja-as-ta-ri, KUB XXVII 1 II 59; XII 11 IV 28 (d'lstar); XLVII 42 I 2. !Jestaru!Juli "marchand, fabricant de !J. ", AT 148, 54.

!Jastu-!Ja-a-as-du-um-ma, KBo XIX 139 Ill 4. !Ja-as-tu-u-te-we8 -na, KBo XIX 124 Ro 6.

!Ja-at-!Ji·!Ji-ya, KUB XXXII 50, 15.

fjatni v. Pisasap!Ji

!Ja-at-nu-u-ni, KUB XXXII19+ 11141.

t1atti pays Nom. det. urutfa-at-ti-ni-i!e, KUB XLV 84 Vo 13, 16. Gen. det. pl. tfatti-ni-we-na "ceux du tjatti", epithete de "dieux". Gra·

phies -we8 -na, 9U -wi;-na, ou -bi-na, ou -be-e-na, etc., KUB XXV 44 II 8; XXVH'l 1128, 12·73:;:::3 IV 8 ;_8yo 9; 11_. 7; 14 .1113;21,9;XXXII841V 16; XLV 44 Ill 10; KBo VIII 156+ IV 16; XV 42 I 8; 109 Vo 9; 113 IV 4, etc.

!Ja-ad-du-u, KUB VIII 60 Vo 18.

ljattubi "Hittite" Ethnique en -!Ji de ljatti. Sg. nom. urulja-at-tu-u!J-e, KUB XXVII 38 IV 28; urulja-at-tu-!Ji, KUB

XXXII19+ 11140-41. Oat. du det. urulja-at-tu-!Ji-ni-pa, KUB XII 44 II 17. Dir. du det. urulja-at-tu-bi-ni-ta, ib. II 15. Pl. dat. urulja-at-tu-u-!Ji-na-a-sa, KBo XV 72 I 9. urutfa-at-tu-u-!Ja, KUB XXXII 19+ II 46. - Onom. tfattu!Ji, NH N° 344.

hau-.., haus- v. so us hai-. .., ...

~a-a-u-up-pu-ul, ABoT 39 Ill 3. !Ja-(a)-u-li-if-la-a-an-tu,. KUB XXVII 38 II 19,1111. !Ja-a-u-us-ta, KUB XXVII 42 Ro 30. !Ja-a-u-si-il-la-an-ti-in, A BoT 37 + Ro 20, Vo 30; KUB XXXII 24+ II 11.

aaurni !Ja-a-u-ur-ni, KUB XXXIV 102 II 12; !Ja-ur·ni, KBo XXIII 23, 26. !Ja-ur-ni-ya, KUB XLV 21 Ro 4. !Jurn, RS 24.278, 2 = Ugar. V 510: var. gr. de !Jawurni.

!Ja-wa-aa-a,_ AO 19938, 16; cf. Nougayrol, RA 42, 13.- V. !Jewad-.

1 1 1 1 1 1 1

t' 99

!Jawai!Ji Sorte de champ, Nuzi; cf. CAD t! 162, AW 338. - Variantes : !Jala!Jwu, !Jal­

wa!Ju, !Jamillu!Ju. - Hourrite ??

!Ja-wa8 -ar-ra (pl.). KUB XLV 47 Ill 4; attribut de Nikkal.

hawin v. hai-- " h G- IN!'-(r- nA ......

(:; $1°LA it) <Aj~D.M-

!Ja·wuu·bi-ni-bu-uS, An 10959, 3. - Cf. hitt. habubi-? -(~)- .

b~ -vvrA- ~r- Y~A v.·ee bawurni ~ ""

Von Brandenstein, ZA 46, 85 sq. :reference a des inedits. Mot uni et oppose a ese "ciel", avec ou sans determinatif divin; par ex.

de-se-!Ja·bu-ur-ni, KBo XI 5 I 21. II ne faut pas confondre le mot !Jaw/burn- avec !Jubur-.,!Jubr-, !Jibar-. Dans

!Jawurni Ia nasale appartient au radical (corriger la-dessus R HA XXVII 79). 1. Theme !Jawurni, !Jaburni. Nom.!Ja-bur-ni, KUB XXVII6113;XXV44V4;1BoTII39Ro34;1147,

10 = KUB XLV 24 I 15; !Ja-bu-u-ur-ni, KBo XX 131 II 27; !Ja-a-bu-u-ur-ni, KUB XXXIV 102 II 16; !Ja-(a)-wuu·ur-ni, KBo V 10, 6; KBo VIII 79 Ro 18; I BoT II 39 Ro 38; KBo XIX 149, 8; KUB XXXII 26 II 29.- Alph.!Jwm, RS 24.274, 2; 24.269, 4.

Cas en -a? : !Ja-bur-na, KBo XII 79, 3; !Ja-wuu·ur-na, KUB XLVII 78 I 6. . 2. Theme !Jawurunni "Ia terre" > * !Jawurni-ni. b()l -W"'t - nt • 1/- M 'Jv..

Nom. !Ja·WUu·ru-(u)-un·ni, KUB XXVII 38 IV 30; XXVII 46+ I 25, 28, 34; XLV 61, 16; IBoT II 39 Ro 28, 36, 37; VBoT 4, 10; KUB XXXII 27 II 16; !Ja-wuu·INU-un-ne, KBo XX 129+ II 66. - !Ja-wa-ru-un-ni-(en), Marl 6, 14.

Pl.? !Ja·wa-ru-na, VAS XVII 5, 11; !Ja·WUu·ru-un-na, Bo 5116 Vo 18. Gen. !Jawurunne-wi-na "(ceux) de Ia terre", KBo XX 119 I 10 =IV 15;

!Jawuruni-w[e], KUB XXXII 42+ 43 I 17; !Jawurunni-bi, KBo XV 1 IV 6, 7 = KUB Vll581110; KUB XLV 84 Ro 3; KBo XX 129+ 1116-18;cf. KUB XLVII 27, 9.

!Jawu[ru]nni-bi-nessa, KBo XX 126+ 11139; KUB XLVII43+ I 24 . Dir. !Ja-wuu·u-ru-ul-li-e-ta (sic), KBo XVII 95 Ill 18 (pour !Jawurunne-da!). Oat. !Ja-wuu·ru-ni-pa-(an), KBo XV 1 IV 19. Com. !Jawurunni-ra, Mit. Ill 101; KBo V 10, 11.

eawusi Nom. !Ja-bu-u-si, KBo XXI 18, 9. Dir. !Ja-wuu·u-si-ta, KUB XXVII 42 Ro 30. - !Ja-wu-si-(pal), ib. Vo 14.

!Ja-za-as-ta-ri, Marl 3, 18, 19.

ha-zi-ni-en, RS 19.164 a 6 = ·ugar. V 469. "' ,.,.,.-····-··,

f1 C> :2; '/?1 i<J ..

r.: I I~ .<..''- '

'/-·-., '\ ~': -'::: f ~

(Y'rtt;_,__,__

. '1 ·:11 ~ '•!

·;I!

'\ ·,1.

,)

··;·

;\

, .. :;~

•\

y,

·_ .. ,

----,--, -" ' .

Page 49: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

) l ) l ' 1 1 l

100 ~

~azzi le mont Casius Montagne de Syrie, au N. de RS ($pn), sanctuaire d'un Baai-Tesub; cf. en

dernier lieu Nougayrol, Ugar. V 47. II est souvent nom me dans le cycle mytho· logique de Kumarbi, et associe au mont Namni dans les rituels kizouvatniens (hitt. KBo VIII 86 Vo 4; KBo XV 66 11110, etc.).- Cf. aussi cl Msk.!Jursag/ja· si IJursagNa-ni.

Hourrite :nom. Namni lja-az-zi, KBo XX 119 I 16 = KBo XVII 86+ I 5. Com. Namni-ra-(m} lja-zi-ra-a(m), KUB XLVII 78 I~·

!Jazzi· !Ja-az-zi·in, KUB XXVII 38111.- !Ja-az-zi-ni-~i, KBo XV.~ IV ~.;.lu.A.tiJfA.h'""{

; ~ ,·~ ~.) ~ _!'~ _.. ," ; ~··, --- _' .1 /)r . .l.--ll_,.,, J,-f.,_A.A C.L.

bazzizzi ou basisi "intelligence" - · .vdc"' !-' ~· Attribut divinise du dieu Ea, correspond au hitt. hattannas Eas! cf. Von

Brandenstein, AfO 13, 61; Speiser, IH 31.- Emprunt cll'akk. !Jasfsu; cf. CAD H 126 sq.; AW 330. " Akk. dfa bel !Jasfsi, KBo I 1 Vo 55 = 2 Vo 31, etc.

Kizz. : KUB XX 59= KBo IX 140 passim; KBo Xl15, 6; KBo Xlll128 Ro 3; 151, 1; cf. KUB XXX 47 IV 5 = CTH p.184.

Alph. en-!Jzzy, RS 24.261, 5. - Dir. !Jzz-d-(m), RS 24.274, 11; cf. Ugar. V

502,506. Msk. serie An N° 128 : dWe-er = h. d!ja-si-si. 2. Objet en forme d'oreille, symbole d' "entendement", utilise dans les ritu·

els magiques; cf. Goetze, Tunnawi 42, etc. Hitt. !Jazzizi, pl. !Jazzizzita, gen. !Jazzizziyas, etc.; cf. HW 68. Hourrite : sg. nom. !Ja-(az)-zi-zi, KUB XXIX 8 Ill 30; XXVII 42 Vo 12. lnstr.? !Ja-az-zi-za-i, KUB XXIX 81116,15. Poss. !Ja-az-zi-za, KUB XII 44 II 14-18. Pl. !Ja-az-zi-zi-na, KUB XXVII 14 II 2.

!Jebar-!Je-bar-ri-in, KUB XXXII 19+ IV 47. !Ji-bar-ni, I BoT II 39 Ro 46.- tJi-ba-ar-ni, KUB XXXII 26 1115. !Ji-pa-ar-na, KUB XXXII 19 I 49. tJe-pa-ra-an-ni, ib. I 51, IV 38. !Je-pa-a-ru-bi, ib. 117.- !Je-bar-w[i·, ABoT 38, 5. !Je-wa8 -ra-an-zi-ni, KBo II 21, 5.

!:Jebat Grande deesse h. occidentale, epouse et paredre de Tesub; cf. Danmanville,

Reallex. Assyr. IV 326 sqq., avec Ia bibliographie. Graphies : cun. d!je-bat; alph. !Jbt; hier. hitt. dHe-ba-tu (Yaz. N° 43). 1. Flexion h. (hitt. dtJebat, dtJebaddu-). .

1 1 1 1 l l 1

tt 101

Nom. voc. dtJe-bat, KBo II 21, 14; KUB XXVII 38 II 9; XXIX 8 Ill 32; XXXII 49+ I 22, II 30; 99, 6.- Alph. tfbt, CTA 166,56, 60, 62; 170 a 6, 10; 171, 3, 5; 176, 5.

Erg. dtJe-bat-uS, KUB XXIX 811147; dtJe-pa-du-uS, KUB XXVI142 Vo 11.· Gen. dtJe·pa-at·ti, KBo XIX 129 Ro 33; dtfe-pa-apl·ti, KUB XLV 31, 5.

- dtJe-e-pa-at-te·(ni), KUB XXVII 38 Ill 8; XXVII 2, 7-14; XXV 45, 4; XXIX 8 II 30; XLV 48 Ill 4, 8.- dtJe-wa-a-at-te-na, KUB XXXII 49a 1114.- dtJ6-

bat-te·wtr;;l -na, KBo XX 129+ I 65. dlje-bat-be-wi-na, KUB XXV 44 II 2, 4, 20; XXV 4911 7; XX 93+ Vl14;

XXVII8 Ro 16, Vo 5, 7; XXVII30, 6; KBo Vlll156+ IV 10, 12, etc. Dir. tfbt·d, CTA 167 B 14; 172, 10, etc.; cf. Ugar. V 525,535. Onom. theophore en ·!Jepa/-!Jipa : EA, AT, RS (PNTU 232), Bog. (NH p.

348). V. aussi entassi, !Jasulat!Ji, musuni, Sarrumma, Dakiti.

!Je-e-pa-a-tu-u-i, KBo XX 129 II 5.

!Je-e-gi-ta, KBo Xl19 Vo 8.

bevari "tout" Le pluriel !Jeyarunna correspond au pl. hitt. humantes; ct. Friedrich, RHA

35, 93 sqq. Sg. erg. !Je-e-ya-ar-re-es, KUB XXXII 42+ 43 IV 6 = XXXII 53 I 6.- cf.

!Ji-ya-ri-ya-as, Mari 4, 28 (Thureau-Dangin, RA 36, 17). Pl. nom. DINGIRme5.na !Je·e-ya-ru-un-na "tousles dieux", KUB XXXII 84

IV 13 =XXXIV 102 IV 7 = KBo XIV 138, 4;!Je-ya-ru-un-na, KUB XXVII 1 1114 = 3 Ill 14; KBo XVII98, 29; KUB XLV 2 II 5, etc.

Graphies aberrantes : !Je-e-ya-un-na, KBo V 2 Ill 16; [be1-pa!-ya-ru-un-n[a ], KUB XXVII 10 IV 27; !Je-pa-ru-un-na, KUB XXVII 16 IV 12; !Ji-ya-u-n[a], KUB XXXII261111.

!Ji-i-ya-ru-un-na, KUB XXV 45, 6; IBoT II 39 Ro 49; KUB XXVII 14 Ill 4. Dat. hi-ya-ru-un-na-a-sa, KBo XX 129+ II 11. Obsc~r : (ennas) tJi-ya-ru-un-na-as, An 10285,7 (kiz.).

heidi "eleve" "' RS quadr. 137 II 49 :sum. IL = akk. satqu = h. !Ji-il-da-e; Ugar. V 244, 514.

Alph. !Jid, RS 24.278, 1; 285, 1; CTA 168, 1; 169, 1. - !Jid-p, RS 24.278, 4-5; cf. Ugar. V 514.

!Je-el-te-ni, KUB XLV 60, 19. Onom. theophore en tJelti-b-; tJelta-b, NPN 215.

!Jelgi Gen. du det. tJe-el-gi-ni-we-e, Nuzi; cf. CAD !:J 169; AW 339.

1

. :~ (

;•

Page 50: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1

! '

I ~ !. ' ;.:·

' i'l·

l l l l l 1

102 t'

he/ihi - ... Dat.loc.? !Je-e-li-!Ji-ya, KUB XV 31 1113 (kiz.). Det. !Je-/i-!Ji-ni, KUB XXIX 8 Ill 60, IV 9.

!Jellam-Verbe de sens inconnu. Opt. sg. 3 !Je-el-la-am-ma-as-ti-ya-an, KUB XXXII 26 II 37, 39. Pl. 3? !Je-el-la-(a)-mu-u-la, ib. II 36 = I BoT II 39 Ro 20, 21. !Je-el-lu-ma[, KUB XLVII 1 Ill 13.

l J

he-e-ni-wuu·u-us, KUB XLV 60, 19. , . l

" 1 ~ • , • '. . ftv.0 J..- Le# . .aMr l'i<t -"v-7.,.. YJ r-rn -~.!}-~

benni "maintenant" '- · / ·,

Adverbe qui semble correspondre a l'akk. inanna; Messerschmidt, Mit. St. 34; Speiser, IH 93.

"De meme que, !Jenni, mon frere m'aime, ... de meme que, !Jenni, j'aime mon frere", Mit. I 74-75.

Suivi d'enclitiques pronominaux : !Jenni-mma-nin, ib. IV 101; !Ji-nim-ma = *{Jeni-mma, KUB XXXII 24+ II 8; XXVII 23 II 4; !Ji-fn-ni-la, KUB XXVII 34 IV 35; !Je-e-en-ne-e-el = *!Jenne-f(a), KBo VI 19 Vo 8; !Ji-in-nim = *!Jinni­m(a), KUB VIII 146, 7; !Je-en-ni·it = *!Jenni-t(a}, KUB XXXII 31, 6.

Graphies : Mit. !J8-en-ni; Bog. fJi-in-ni, ILcc. et KUB VIII 61 +I 23, IV 30; XXXII19+ 11136,37, IV 18; XLV 64 Ro 10, 11; KBoXV 11V 11;/)e-en­ni, KUB XXVII 38 II 15, 18.

!Jeparunna v. !Jeyari

herahi .., ... 1. Une partie du corps; cf. Laroche, RA 67, 122 n. 1. Sg. fJe-ra-a-!Ji, KUB XXVII 1 II 4; !Je-e-ra-!Ji, KUB XLV 61, 3. Gen du det. fJe-ra-!Ja-an-ni-we, AT 437, 4. Pl. poss.? !Je-ra-!Je-ef-la, KUB XXV II 46 IV 8. 2. Partie omineuse :nom. hitt. !Jiri!J!JiS, KUB V 6 I 30; 3 I 19; XXII 70 Vo

27; XVI 16 Ro 30; XVIII 48 Ro 5; cf. RA 64, 137.

!Jeri !Je-ri, Mit. Ill 3; KUB XLV 13, 14.- !Je-e-ri, KBo XX 129+ 1123; KBo XX

126+ II 2.- !Je-ri, KBo XX 129+ II 54; KUB XLV 22 Ill 7. !Je-ri-ni, KUB XXXII 21, 15.- !Je-e-ri-e-ne, KBo XIX 145 IV 46.- !Je-ri-in­

ni-ef, KBo XX 129+ II 56.- !Ji-ri-ni, KUB XLVII 25 Ro 1. !Ji-ri-ib, Mari 1, 4; 2, 11. !Je-ri-da, KUB VIII 32, 2. - !Je-e-ri-ta, KBo X I 19 Vo 7.

{le-ri-nu-!Ji, RS voc. I 15.

I 1 1 l J J

1103 tt

1 hR-R-Rr-ra..as-si, nom d'une fete, KBo XXI 31 I 1, 2.

hUaf-fu-uh-ha-a-, Mit. IV 121.-· !Ji-!a-al-li-iw-wi;na, KBo XXIII 23, 6.

heili "enroule'' " RS 20.149 II 2 :sum. LUM = akk. qannunu =h. !Je-is-la-e (adv.); cf. Ugar. V232.

befmi "clair, brillant" Lecture de BU = akk. napa!Ju "briller" dans le nom tfismi-BU/LUGAL-ma,

NH N° 370; cf. Guterbock-Laroche, Ugar.lll117 sqq. ~pithete de !'argent, hi-is-ma, KUB XXIX 8 IV 27; cf. Speiser, IH 178. -

·~pithete de I'Euphrate, !J"e-es-mi-ni-iS, KUB XXVII 46 IV 3, 9, 11. Nom. tfesmi-/tfismi- dans l'onomastique : NPN 217; NH N05 370-372 et p.

352.- Alph. !Jsm, RS 24.644,4 = Ugar. v 516. Nom. det. !Ji-is-mi-ni, KBo XII 80+ I 4. Erg. !Jesmi-ni-s, I.e. Pl. !Ji-is-mi-i-e-e[n-n ]a, Mit. II 117. Derives divers : !Ji-is-ma-si, KUB XLV 21 Vo 17. - !Je-es-mu-u-sa, KUB

XXXII 19 II 53. - !Je-es-mu-si-x[, KUB XLV 64 Ro 10. - !Je-es-mu-u-ri, KUB XXXII 19 II 49. - !Je-is-m.u-se-na, VBoT 69 I 1. - !Je-es-mi-ir-ii-ni, KUB XXVII 42 Vo 20-21. - )be-es-mi-ya, KUB X 92 I 29. - !Ji-ii-im-du-a· u.(J-un !Ji-iS( ·m ]a-a!-Si-iw[ ·, Mit. II 115.

belni !Ji-is-ni, KUB XXVII 37, 2; cf. hessi-ni-S? Onom. tfesni-ltfisni-, NH N° 373 (et inedits ap. Klengel, Geschichte Syriens

94,96 n. 76). Objet de bronze (animal?), KBo XVIII 167, 8. - Cf. Afi-!Jesni et A/i­

URMA~, NH NOS 32, 34.

Dieu du type de ZABABA; cf. Otten, Anatolia 4, 33; Guterbock, RHA 68, 1. - ~quation confirmee par Msk. serie An N° 39 : dzA.BA4 .BA4 = dtfi-su-

Nom. dHe-e-su-u-i, KUB XXVII 6 I 12 = 1 Ill 43; He-e-su-u-i, KUB XXXIV 1021113; dtf8-su-u-i, KBo XX 119 18, IV 13. . -

Gen. du det. dtJi-su-u-e-ni-we8 , KUB XXVII 1 II 22.

. heSiammi " Lieu cultuel ou attribut divin (kiz.); cf. sepsi.

dHe-es-!a-am-mi, KBo XX I 87 + Vo 19; hi-is-!a:am·mi, KUB X LV 50, 5; dtJi-"ia-am-rni, KBo VIII 149, 2. -

l I

Page 51: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l 1 l l 1

102 ~

helihi - .... Dat. loc.? !Je-e-li-/]i-ya, KUB XV 31 Ill 3 (kiz.). Det. !Je-/i-!Ji-ni, KUB XXIX 8 Ill 60, IV 9.

be/lam-Verba de sens inconnu. Opt. sg. 3 he-el-la-am-ma-ai-ti-ya-an, KUB XXXII 26 II 37, 39. Pl. 3? be.;,-la-(a)-mu-u-la, ib. II 36 = I BoT II 39 Ro 2o, 21. be-el-lu-ma[, KUB XLVII 1 Ill 13.

be-e-ni·WUu·U·US, KUB XLV 60, 19.

benni "maintenant"

l 1

Adverbe qui semble correspondre <l l'akk. inanna; Messerschmidt, Mit. St. 34; Speiser, IH 93.

"De meme que, !Jenni, mon fn!re m'aime, ... de meme que, !Jenni, j'aime mon fnire", Mit. I 74-75.

Suivi d'enclitiques pronominaux : !Jenni-mma-nin, ib. IV 101; !Ji·nim-ma = */)eni-mma, KUB XXXII 24+ II 8; XXVII 23 II 4; !Ji·fn-ni-la, KUB XXVII 34 IV 35; !Je-e-en-ne-e-el = *!Jenne-l(a), KBo VI 19 Vo 8; !Ji-in-nim = *!Jinni­m(a), KUBV11l146,7;1Je-en-ni-it= *!Jenni·t(a), KUBXXXII31,6.

Graphies :Mit. be-en-ni; Bog. !Ji-in-ni, U.cc. et KUB VIII 61 +I 23, IV 30; XXXII 19+ Ill 36, 37, IV 18; XLV 64 Ro 10, 11; KBo XV 1 IV 11;be-en­ni, KUB XXVII 38 II 15, 18.

beparunna v. !Jeyari

berabi 1. Une partie du corps; cf. Laroche, RA 67, 122 n. 1. Sg. !Je-ra-a-!Ji, KUB XXVII 1 114; !Je-e-ra-bi, KUB XLV 61, 3. Gen du det. !Je-ra-!Ja-an-ni-we, AT 437, 4. Pl. poss.? !Je-ra-be-el-ta, KUB XXV II 46 IV 8. 2. Partie omineuse : nom. hitt. !Jiri!J!JiS, KUB V 6 I 30; 3 I 19; XXII 70 Vo

27; XVI 16 Ro 30; XVIII 48 Ro 5; cf. RA 64,137.

heri .... !Je-ri, Mit. Ill 3; KUB XLV 13, 14.- !Je-e-ri, KBo XX 129+ II 23; KBo XX

126-1 II 2.- !Je-ri, KBo XX 129+ II 54; KUB XLV 22 1117. !Je-ri-ni, KUB XXXII21, 15.- !Je-e-ri-e-ne, KBo XIX 1451V 46.- be-ri-in­

ni-el, KBo XX 129+ II 56.- !Ji-ri-ni, KUB XLVII 25 Ro 1. !Ji-ri-ib, Mari 1, 4; 2, 11. !Je-ri-cia, KUB VIII 32, 2. - !Je-e-ri-ta, KBo XI 19 Vo 7.

{le-ri-nu-bi, RS voc. I 15.

1 1 1 1 1 1 1 1

tt 103

!Je-e-er-ra-as-si, nom d'une fete, KBo XXI 31 I 1, 2.

bUal-lu-utJ-ba-a-, Mit. IV 121.-- bi-ia-al-li-iw-wi;-na, KBo XXIII 23, 6.

beSii "enroule'' RS 20.149 II 2 :sum. LUM = akk. qannunu =h. be-is-la-e (adv.); cf. Ugar.

v 232.

beimi "clair, brillant" Lecture de BU = akk. napa!Ju "briller" dans le nom fjismi-BU/LUGAL-ma,

NH N° 370; cf. Guterbock-Laroche, Ugar. Ill 117 sqq. ~pithete de !'argent, bi-is-ma, KUB XXIX 8 IV 27; cf. Speiser, IH 178.­

Epithete de I'Euphrate, ae-es-mi-ni-ii, KUB XXVII 46 IV 3, 9, 11. Nom. tJesmi-ltJiimi- dans l'onomastique : NPN 217; NH N°5 370-372 et p.

352.- Alph. !Jim, RS 24.644,4 = Ugar. V 516. Nom. det. !Ji-ii-mi-ni, KBo XII 80+ I 4. Erg. !Jesmi-ni-i, I.e. Pl. !Ji-ii-mi-i-e-e[n-n ]a, Mit. II 117. Derives divers : !Ji-ii-ma-ii, KUB XLV 21 Vo 17. - !Je-es-mu-u-sa, KUB

XXXII 19 II 53. -- !Je-ei-mu-ii-x[, KUB XLV 64 Ro 10. - ae-es-mu-u-ri, KUB XXXII 19 II 49. - be-ii-mu-ie-na, VBoT 69 I 1. - !Je-ei-mi-ir-si-ni, KUB XXVII 42 Vo 20-21. - ]!Je-ei-mi-ya, KUB X 92 I 29. - !Ji-si-im-du-a­tJ-tJ-un !Ji-iSf._ -m ]a-ai-ii-iw[ ·, Mit. II 115.

besni !Ji-ii-ni, KUB XXVII 37, 2; cf. heiii-ni-i? Onom. fjeini-/fjiini-, NH N° 373 (et inedits ap. Klengel, Geschichte Syriens

94,96 n. 76). Objet de bronze (animal?), KBo XVIII 167, 8. - Cf. Ali-beini et A/i­

URMAtj, NH NOS 32, 34.

~esui Dieu du type de ZABABA; cf. Otten, Anatolia 4, 33; Guterbock, RHA 68,

11. - Equation confirmee par Msk. serie An N° 39 : dzA.BA4 .BA4 = dtJi-iu­u-e .

Nom. dHe-e-iu-u-i, KUB XXVII 6 112 = 1 Ill 43; He-e-iu-u-i, KUB XXXIV 102 1113; dtje-su-u-i, KBo XX 119 18, IV 13. . -

Gen. du det. dtji-iu-u-e-ni-w~,, KUB XXVII 1 II 22.

beiSammi Lieu cultuel ou attribut divin (kiz.); cf. iepii. dtje-ei-ia-am-mi, KBo XXI 87+ Vo 19; !Ji-ii-ia-am-mi, KUB XLV 50, 5;

dtji-ia-am-mi, KBo VIII 149, 2.

1

',

-~ ;ll :I:

II ' ~.:

~~~·'

·'~,

Page 52: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

~ 1 1 1 1 1 l l

104 tl

Dat. hitt. !Je-eUa-am-mi-ya, KUB XLI 31 + II 32; !Ji-iUa-am-mi-ya, KBo Vlll89,6; KUB XLV 77, 13, 15.

!Je-e!-Sa-am-bil-ni, VBoT 50, 6. - !Ji-sa-apl-mi, KUB XXXII 84 IV 23.

!Je-eUi-ni-is, KUB XXVII 37, 7; cf. !Jesni?

!Je-e!-Su-u-la, KUB XXXII 19+ Ill 24.

!JestarutJuli v. !Jastari

!Jetni, Nuzi; cf. CAD tj178; AW 342.

!Jewad-!Je-wa-du-um-ma epesu "parcourir ?", Nuzi; cf. CAD tj178; AW 342.- C.

Gordon, RA 33, 5, lisait !Jewa!Jumma; d'ou !Jawa!Ja "priere" chez Nougayrol, RA 42, 13.

d!Je-wuu·u-ya-as, KUB XLV 73, 9; XLVII 60, 7.

!Ji-ba-ap-te-ni-ta, KBo XX 129+ II 56.

tJibar- v. !Jebar-

!Ji-ba-su v. kib-

!Ji-bi-ni-re-e-ta, KUB XXVII 34 II 22.

!Ji-bi-ri-ya, KUB XXXII 50, 15 (kiz.).

!Jibra-!Ji-ib-ra-sa-an, KUB XLV 21 Ro 15. !Ji·ib-ra-tu-u-x, KUB XXXII 19+ Ill 38.

!Ji-bu-ru-un-na (DINGtRmeS'.na). KUB XLV 49, 18.

dtJi-i-dam, KUB XXVII 38 IV 20.

!Ji-te-ne-we6 , KUB XLV 251115.

fu!Ji-du-u!J-Ii, Nuzi; cf. Dietrich-Loretz, WdO 3, 201.

!JidutJ!Ju, Nuzi; cf. CAD tj183; AW 320, sous !JandutJu.

!Ji-i-tu-u-ri, KUB XLV 61 I 13.

!Ji·if;-f]i-(e)-ni-, KUB XXVII46 IV 29; XXXII41 Vo 4.

1 1 1 l 1 1 1 1 1

lj 105

biyari "or" Jensen, ZA 5, 190, et Messerschmidt, Mit. St. 3; cf. ensuite Friedrich, RHA

35, 98; Speiser, IH 45 sq.; CAD t:j 179; Laroche, Ugar. V 531. 1. !Jiyari, nom du metal. Com. !Ji-ya-ar-ri-ra, KBo XVII 92, 11. ( ~ ~. '/~ _ r". :,- :: _ ~ ,· 2. Adj. hiyaruhhi/e "d'or", aussi "(objet) d'or". ~pithet; de stcrtue : Mit. passim. - Epithete de mas!Je : GUSKIN !Ji-a-ru­

uh-hti, AT 440, 7.- Glose subareenne: a-a-ra-hi = GUSKIN; cf. CAD A I 228; vv v AW24.

1

Nom. !Ji-ya-ru-u!J-!Je, Mit. Ill 77, 93, 99, 103; AT, I.e.; !Ji-ya-ru-u!J-!Ji, KBo XIX 139 11114, KBo XX 126+ Ill 14; KBo XXIII 32,6 = 3319.- Alph.!Jyr!J, RS 24.644,5 = Ugar. V 516 sq.

Nom. det. !Ji-ya-ru-u!J-!Ji-ni-, KBo XX 129+ Ill 32. lnstr. !Ji-i-ru-u!J-!Ja-e, Mit. Ill 66. Poss. !Ji-ya-ru-u!J-!Ja, Mit. Ill 73, 90, 106; KUB XXVII 291V 15 = KBo XIX

139 Ill 22. Pl. nom. !Ji-ya-ru-uh-hi-na, KUB XXIX 8 II 32 . .., .., Pl. dat. !Ji-ya-ru-u!J-!Ji-na-a-58, KUB XXVII46+ 117. On admet generalement un emprunt a l'akk.!Jura~u "or"; mais l'etymologie

ne convient ni au vocalisme ni au consonantisme du theme de base !Jiyari. -!JiyaruiJIJi ne saurait etre non plus considere comme l'intermediaire entre akk. !Jura~u, heb. !JarO~, oug. !Jr~ d'une part, et le grec XPUOoc; (myc. ku-ru-so) d'autre part.- Relation avec le nom skr. de l"'or", !Jirar;wam??

!Ji-i-ig-gi, Mit. Ill 85.

tJi-la-ti, KUB XII 44 II 3; !Ji-i-la-ti-i-, KBo XI 19 Vo 17.

tu!Ji-la-!Ju-li, nom de metier, AT 267, 14; cf. Dietrich-Loretz, WO 3, 191.

!Ji 1-la-al-lu-1-uUi-ni-bi, KUB VII 58 II 16-17 = dupl. !Ji-la-al-lu-sli-, KBo XV 1 IV 9.

!Ji-la-am-mi-in, KBo II 21, 17.

!Ji-la-a-na, KBo XV 75 Vo 5; KUB XXXII 21, 3.

!Ji-la-as, KUB XLV 1, 14.

!Ji-li-di, !Ji-li-pa-a!-Se, Msk. passim.

!Ji-i-li-e-es-ta,!Je-e-li-is-du, KUB XLVII11V 11',12.

;.,;_ .). R ~ t.~~·l\c.v. hit (I)- "parter" ·· · / · ' ~

v Pour le sens, RS voc. I 15-16 : sum. bi.en.dug4 = h. !Ji-li-su = [akk. iqbi]; , / /) ..... t:? - ,<'() - .:f:-_ o:a: .. :: ~ AI~>~ 1 ('(~:A 1{-V'_.{ fl..( v.c.f-I'/;;-~(

/

d ;-._ II

1!

: ~~,i '1: i

~: '

"I •li

411

..l ··'!

Page 53: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 1 1 1 1 f~)" , / - f . ito .. (I - "'~ /' ;,~! r

.i '>''A• b. /l.l. /<..'J Y'A. ~:;)

106 ~a ~ ..I.A ~b·.:V..

-'

sum. nu.bi.en.dug4 = h. MIN-su-ki = [akk. 01 iqbi]. D'ou l'on tire !Ji/{1)- = sum. dug4 = akk. qebO.

Cf. Ungnad, Subartu 155; Thureau-Dangin, RA 36, 22; Goetze, Language 16, 135; Speiser, IH passim.

1. Theme de pres. !Jilli-. Imp. sg. 2 !Ji·il-li, Mit. I 84, 93, IV 103; KUB XXVII 29 IV 11 ::: KBo

XIX 139 IV 12; cf. ib. 1114, 10, et KUB XLV 21 Ro 10, 17; VBoT 14, 6. Pot. sg. 1 neg. !Ji·il-lu-li-e-wa, Mit. Ill 102, IV 24-25. Opt. sg 3? !Ji-il·li·in, Mliri 6, 10, 11. Divers: lJe·ef·li·ib, KUB XXXII 21, 10; XLV 64 Vo 5. -tJe-el-li-im, IBoT

II 39 Vo 12. - !Ji·il-li·e·el, KUB XXVII 38 II 11, 13. - !Je·el·li-ti, KBo VIII 146, 7.- !Ji-il-la-wa8b, KUB XLVII 78 I 16, 18, 20.

2. Theme de pret.? !Jillus-. !Ji·il-lu-si, Mit. IV 11.--- !Ji-lu-sa-a-ab, KUB XXXII 45 Vo 13.- !Ji-il-lu­

si-is, Mit. IV 14. - !Ji-il-lu-si-i-in, ib. IV 4. - !Jillusi-tta-n, ib. 11 18, 16; cf. Speiser, I H 182. - Neg. !Jillusi-ka-tta-n, ib. I 52. - !Jillusikunni, ib. IV 4, 11.

!Jillari Un ornement precieux, Qatna I 176 = Bottero, RA 43, 7; AT 423, 18;

cf. CAD tj186; AW 345.

!Ji-mi·/Ji·ya, KUB XXXII 50, 9 (kiz.).

!Ji·im-zi-!Ji, KUB XXXII 19-t Ill 45; !Ji·im-zu-up-pu, KBo XIX 143, 10. - !Jf-im·

1

zi-du,KBoXXII1271V18 .• ~ 1 -,r·-"'':-'~ lw-t/'-;; (£·v'(" .,_r ; t:~ ...... ..,

!Ji-na-si, Mit. II 93. .1_// I" II;.;- l

!Ji-na-su, RS voc. I 24. ci 'u JJ ·_,_;' ,· t•, l

/)inti, ornement, EA 25 I 37, II 12, 31; cf. CAD tj194; "perle", selon Von Soden, AW 344, sous !Jiddu.

!Ji-in-zu-ga-ra-ma-a-an, KUB XXXII 19 IV 14, 16.

binzuri "pomme" 1. !Ji-in-zu-ru = !Jas!JOru, Malku II 126; cf. CAD tj170; AW 347. nuranti!Ji-nna !Ji-in-zu-ri-in-na "grenades", KUB XXIX 8 IV 34 = KBo XXI

24, 10; KUB XXIX 8 II 52; cf. Laroche, Ugar. V 459.- Voir nuranti. hi-in-zu-ru-us, Mliri 6, 7. 2. Autres emplois : noms de femme 'tfinzuri, 'tJinzura(y)a, NPN 217. -

Nom d'un mois a Nuzi : gen. !Jinzurri-we; cf. Archiv Or. 10, 58 sq. -Nom d'une substance tinctoriale : bi-in-zu-ur-ri; CAD tj170.

3. Divers : [11n-zu-ru-u!J-a, KUB XXXVII 1 Ro 11; cf. AfO 16, 53. - !Ji-in-

~1

I

1 1 l I 1 1 1 1

~ 107

zu-u-ri-li-e-e!, KUB XXVII 42 Vo 18 = !Ji-in·zu-ru-la-a-es, KUB XXIX 8 Ill 36 (verbe?). -- !Ji-in-zu-ru-ga-an-na, KUB XXVII 42 Vo 19.- !Je-en-zu-u-[, KUB

l

XLV 60, 19.- !Ji-zu-ri, Msk. ~ir~s) "

/i'tiA!l .)~ ~~V .· !Ji-ra-a-ri-i·, KUB VIII 61+ Vo 13. "'(' --~~- r:; -,;;;- n

gii!Ji·ri·!Ji, Msk. 1t?-}-?•-~f.t la.<.}.J\,J f}~~ __ !yf:~.iJ../~-i-~ i / /

., .. , { ?) I

!Jiri!J!Ji v. !Jera!Ji

birindukarri Terme d'extispicine; cf. RA 64, 137. Nom.tJi-re-en-du-kar-ri, KUB XXII 51 Ro 21; !J~·ri-in-du.qar-ri, KUB XXII

70 Ro 66. Dir. !Ji-ri-du-kir-ri·da/ta, KUB XXII 56 Ro 21, 27; fJi -ri-in-du-kar-ri-ta, KBo

116117. Le mot a l'apparence d'un derive en -ugar·.

!Ji-ri-bu-!Ju-za, VAS XV II 5, 15. ;2/ ~'-

!Jiru!Ji I:Ji-i-ru-!Ji, KBo II 23+ I 14. !Ji-ru-!Je-na, KUB XXVII42 Vo 13. !Ji-ru-!Ji-ya, KUB XLV 80, 8.

IJi-i-ru-se-e, Mit. II 119.

!Ji-ir-we-e, Nuzi; cf. CAD tj201.

!Jis-?

,-, .. !""'l : I .:f. :• ,/,·; 'P '7&".-uiP..:."

Pret. sg. 1 !Ji·i-su-!a-a-un-na-a-an = !Jis-us-au-n-an, Mit. IV 106.

!Ji·i-sa-lu-um, KBo V 10, 8. ,. !(

/Ji-si-in-di-ya, KUB XXVII 35, 6.

!Jismi v.!Jesmi

!Ji-su-du-ur-ra, VAS XV II 5, 6.

hisuh- "vexer" ... ... Correspond au factitif de l'akk. mani~u (AW 610); cf. Messerschmidt, Mit.

St. 28, 85; Speiser, I H 84, etc.

Page 54: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 1 1 1 1

108 !;I

Opt. sg. 3 neg. /Ji-su-u-tJi-wa-a-en, Mit. Ill 76, 85, 89, 95 ; tise-wwe-n-an seni-ww-us !Jisu!Ji-wa-en "que mon frere ne blesse pas mon creur I "; cf. akk. libbi a-hi-ya /u Ia usamra~, EA 19, 66.

Pot.? sg. 1 neg. tJi-su-u-!Ju-si-uw-we "je ne saurais blesser", Mit. IV 33; cf. Speiser, IH 163.

Divers ; !Ji-su-u-tJul-li-e-(tta-n), Mit. IV 10. - !Ji-su-u-!Ju-lu-u-!Ju, ib. I 110, ct. II 52.

fJ155ammi v. !Jessammi

!Jissumaki "remboursement" Nuzi; sens admis par CAD ~ 205 sq.; AW 349.

!Ji-is-ta-ra-mi-in-ni, KUB XXV 42+ V 10 = !Ji-is-t[a-, KUB XXV 43, 11; KUB XXVII10 IV 24 (kiz.).

tJi-wa-ri, CAD~ 212.

/Ji·WUu·ul-la-a-ta, KUB XXVII 38 I 12.

!Ji-za-an(-)ni-is-!Ji, VAS XVII 5, 16.

!Ji-iz-zu-mi-(ni-iS}, KUB VII 56 II 11.

!Juban-!Ju-u-pa-a-na-ap, !BoT II 39 Ro 27. !Ju-u-pa-ni-du, KUB XXXII 26 I II 5, 6. !Ju-u-pa-nu-up-pu·us, ib. II I 31.

!Jubi-!Ju-u-bi-iS, I BoT II 39 Ro 13. tJu-u-bi-sa, KUB XXXII 26 Ill 27. !Ju-u-bi-tu, ib. Ill 7.

~ubidi "veau" Lecture du sumerogramme AMAR-ti; cf. Goetze, RHA 39, 199 n. 46;

Otten, OLZ 1954, 135 n. 2; Laroche, RHA XXVII 67. 1. Epithete de Sarrumma "veau/gar9on de Tesub", dTessub·bi !Ju·u·bi·ti

dSarrumma-n, KUB XXVII 38 II 14, 20 = dU-ub·wi AMAR-ti dSarrumma, KBo XX 119114 =IV 18-19 = KBo XVII 86+ I 3; hier. hitt. dVEAU Ti-su-pi [h]u·pi-ti, Yaz. 42a. --De meme KUB XXV 44 V 6; XXXIV 102118; XXVII1 170;KBoXI5123.

!Ju-bi-ti, KBo XVII92, 19,23 = AMAR-ti, ib. 21.

1 1 1

E

r '

1 1 1 1 l 1 l

lj 109

Graphies !Ju·ub-bi·ti, KUB XXXII 52 Ill 8.- !Ju·u·bi-e-ti, KUB XLVII 11 II 3'.

2. Onomastique : ljubita, lj.ubite, Nuzi, NPN 63. - tfubida, AT 135. -tfubitam, AMAR-ti, Kanes, Hatti, NH N° 402.

!Ju·u-bi-ki-na, (pl.). attribut d'lstar, KUB X LV 32 Ill 26. - Me me mot que le hitt.!Jubiki "voile"?

!Ju·u·ub-la·a·ta·ri, KUB XLV 32 Ill 25; 33 Ro 8.

!Ju·ub·li, KUB XLV 62+ IV 9.

!Ju·ub-lu-us-te-la·an, Mit. II 23.

hubna· .., !Ju-u-ub-na·a·at, KUB XII 47 14.- gis!Ju-u-ub-na, KBo XII 80+ I 10.

!Jubri v. !Jub(u)ri

bubruS!Ji "creuset" Recipient (det. DUG) utilise pour Ia preparation des fumigations; sorte de

terrine; cf. Laroche, Ugar. V 506 sq. - Recipient nomme avec l'encensoir (atJrustJi) dans les listes d'attributs divins (Ugarit, Kiz.).

Flexion hitt. :Friedrich, HW 75. Contextes hourrites : tJu·u-ub·ru·us·!Ji·ni, KUB XXIV 13 I 16. - !Ju·ub·ru·

us-!Ji·ni-in-na, Msk. - Alph. dir. !Jbrs!J·n-d, RS 24.274, 15. - A Nuzi et a Alalah: cf. CAD H 241, 249; AW 357.

Di~inise : KUB.., XXV 44 II 18; XXVII 1 Ill 7:::: 3 IV 16; XXXII 95,8; KBo XXI87+ Vo 24.:::: KBo Vlll149, 10.

Derive en ·s!Ji de !Jub(u)ri, comme a!Jrus!Ji de a!Jari; ct. Wilhelm, Reallex. Assyr. IV 478. - Benveniste; Revue de Philologie 27, 122 sqq., a rapproche le nom greco·latin du creuset o~pv~a·- obrussa (emprunt ?).

l

L. ' ( ' h / •/ ( ~~ (/- 0 f-rt :" r ~ ~ f (/ • :;J~ ~. V {- t - ~

hub- "briser" h/ "'' J.- I (6./C.~~ ' ~1 1/1 "it:f,, ... Passif opt. sg. 3 !Ju·ub-le·e·es, KBo XIX 145 I 2, 4 = !Ju-u-bu-le·es, KBo Ill

48, 5 : traduit en hitt. [duwar]nattaru; d'ou l'on tire !Jub- = duwarnai- "bri­

ser".-!Ju-bu·li-ya, KUB XLVII36, 12.

bub(u)ri Nom de Ia matiere du !Jubrus!Ji; ne pas confondre avec !Jawurni •:terre";

mais cf. dug!Juburni, HW 76, etc. 1. Theme !Jubri_ !Ju·u·ub·ri, KUB XXVII 31, 7; XLV 61, 7; KBo XX 131 I 13.

\,ji : I ~ li

·)

' :~ ( ::~

r, .1'

Page 55: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 ,1 1

110 tl

!Ju-u-ub-ri-ib, KUB XXIX 8111 51. [lu-u-ub-ri-y[a], KUB XXXII 50,3 (apres a!Jriya).- !Ju-ub-ri-ya-as, Bo 2948

Ill 5 (ZA 46, 87). !Ju-u-ub-ra, KBo XX 129-l Ill 6; IBoT II 40 I 12; KUB XXXII 26 Ill 5, 6,

27,31.--- hu-u-ub-ra-a-al, KUB XXVII36,3. 2. The~e huburri < * hubri-ni; hu-bur-ni, KUB X LV 54 I 4. ... "' ...

!Ju-bu-u-ur-ra, KBo II 21, 2.- !Ju-bu-ur-ri-pa, KUB XLVII 56 Vo 17,19. !Ju-bu-u-ru[·, KUB XXVII 36, 3.

Adj. !Ju-wubu·ur-ra-a!J-!Ji-na, KBo II 21 3.

HubuSdukarra .... SUKKAL du dieu Hesue ; dHu-bu-us-du-kar-ra, KUB XXVII 1 II 22; cf. ... .... onom. ljubusduka, AT 268, 17.

bubuwai "tesson ?" Poterie (DUG) utilisee dans des rituels kizouvatniens. 1. Hitt. dugbu-(u)-bu-wa-a-i, KBo V 2 I 22; KBo XIII 248, 24; KBo XIX

145 I 1 et passim; cf. HW 76. 2. Hourr. tJubuwassi.

bu-u-bu-wa-aUi, KUB XLV 6 g. 11.- !Ju-u-bu-w[a-as1-se-ni-en-na, KBo XIX 145 I 2, 5 == hitt. dug!Jubuwai, ib. II 2, 5.

1

-~!J. e ;), ,•lZj;·c-" --• _, /» >i>;_,. f,..r,;-"' #'¥.-.< -t 4!./'-- ~ J" j-.--

bud· I I

Verbe de sens inconnu. Onom. theophore : duti-b- Tesub; t/ut-Tesub (NPN 218 sq.). analogue a

Aki-b-, Aki·, Ari·b·, Ar-Tesub. Formes flechies : Pres. sg. 1 [!J]u·u-ta-u, KUB XXVII 43, 7. I nf.? !Ju-u-tu-u-ma, I BoT II 39 Ro 13. Passif? !Ju-u-tu-ta-ab, KUB XXVII 42 Vo 25. Theme !Jud-ust- : !Ju·u·du-us-ti, KUB X LV 48 Ro 17; !Ju-du-us-ta-x, KBo

XX 131 II 23.- !Ju-u-du-uUa, KUB XXXII 19+ Ill 6. Divers : !Ju-u-du-tu, KUB XLV 64 Vo 9.- !Ju-u-te-ed-du, KBo Vlll142 II

15 == KUB XXXII 32, 12.- !Ju-u-du-ut-tum, !Ju-u-ut-tum, IBoT II 39 Ro 24, 25. -- bu-te-du-a, Msk. -Alp h. bdlnnk, CT A 166, 14, 21, 37, 46.

!Judalse Nom d'un mois a Nuzi; cf. AW 362. !Ju-ta-al-za-a, KUB XXVII 10 V 4.

budanni Nom de sens inconnu, souvent associe a se!Jurni. Nom. !Ju-da-an-ni, KBo XX 131 II 21.- d!Ju-ta-an-ni, KBo XI 1 Ro 4.-

I 1

r:

I 1 1 1 1 1 1

H 111 ~

Alph. !Jdn, CTA 167 b 7. Poss. en -iwwas, !Ju-tan·ni-iw-wa-as "notre h.", Mit. IV 116. Poss. en -a?, !Ju·u-ta-a-na, KBo XV 72 I 5; !Ju-tan-na, Mit. I 102. -

!Ju-ta-(a)-na, Msk. passim. Dir. !Ju·u·ta-an·ni-ta, KBo XX 126+ Ill 33. Kizz. !Ju·u-ta-an·ni-ya, KUB XV 37 II 2; I BoT Ill 148 II 24, 28, 31. Divers ; !Ju-u-ta-an-na·ra-sa-a-i, KUB XXIX 8 Ill 13; KBo XX 142, 7. -

!Ju-u-da-an·ki-ib(, KUB XXXII 19+ II 43. - !Ju-u-ta-a[n·ni], KBo XX 119 II 17.

!Ju-u-da-aUi·(ni), KUB XLV 18 Ro 16.

!Jude-!Ju·u-te-es, KBo XV 72 I 1. !Ju·u·te-ni, KUB XLV 5 1119.- bu·u·te-n[a], KBo Vll1142 1114. !Ju-u-te·i·ri, KUB XXX II 19 + II 5.

tjudena t:Judellurra Deesses meres, de Ia naissance, du destin; Von Brandenstein, ZDMG 91,

563; Hrozny, ArchOr. 5, 122 sq. Lecture h. du hitt. dGUL-ses (ou dGulses1 dMAHbi.a : comparer KUB ...

XXVII 1-3 I 17, KBo XIV 142 I 25 avec KBo V 2 Ill 12, KUB XLI 31 +II 3. Msk. serie An N° 40 : a.mal = ddu-ti-il-lu-ur-ra, confirmant Ia lecture

[ddu-ti-i]l-/u-u[r-ra] = oug. (ku-sa]-ra-tum, Ugar. V 249, I. 8. Msk. ib. N° 194 sqq. : ddu-ti-il-lu-!Ju!-ur·ra == sum. a-ru.ru, nin.tu,

nin.mab. Nom. dtJu·(u)-te-na dlju~(u)-te-el-lu-ur-ra (ou -ur-ra) ; contextes hitt. KBo

XI 5 II 11; 6 Vo 6; KBo XX 113 I 14; KBo XXI 87+ Vo 8; KUB X 63 I 5; XXVII 1 II 42; XXXII 128 I 20; KBo XV 37 II 7, IV 34; KBo XXI34111 61-62, etc. - Contextes hourrites, KBo XX 129+ Ill 16; KUB XXXII 56 I 5.­Msk. DING I RmeS' !Ju-di-lu-ra. - Alph. !Jdn !Jdlr, Ugar. V 526, 535. - Hier. hitt. dlju-ti·lu·ra, Yazilikaya N° 48 =· RHA XXVII 91.

Erg. tfu-u-te-na-su-us dtju-u-te-el-lu-ur-ra-su-us, KUB XXIX 8 Ill 44, 47. Gen. dtJu-u-ti·na-si, KUB XLV '61, 5. - Toponyme urulju-til-/u-ra-se,

AT 146, 9; 342, 1; cf. Goetze, Fests. Friedrich 198. Dat. dtju·te-na-a-sa, KUB VIII 60 I 4. Dir. !Jdn-st !Jdlr·st, CTA 172, 13; RS 24.261, 20. !Jude-na est le pluriel de !Jude; !Judellurra est le plur. * !Jude·llur(i)-na,

compose de !Jude et du nom divin Liluri (v. a part); cf. aussi Talmillurra. Erg. sg. !Ju·ti·lu-re-es, RS 19.157 c 6 = Ugar. V 471.

hudezzi .., 1. Nom d'un mois a Alalab : ITU !Ju-di-(iz)-zi; cf. AT p. 5; AW 362.

l

o~:l'

Page 56: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 1 1 1 1

112 lj

2. Nom d'une fete pour ~ebat : EZEN !Ju-te-ez-zi, 2105/g + KBo XIX 130 I 1, IV 17.

3. dlju-u-te-ez-zi, KUB XXXIV 102111, Ill 15.

!Ju-(u)-ud-!Ji, KUB XXXII19+ 1148-49; XLV 31,2,5,9.-!Ju?-ud?-!Ja, Mari 6,8.

!Ju-ud-me-na-an-ni, KUB XXX 26 IV 4.- Lire !Ju-tam-me-?

!Ju-du-up-su-u-us, KBo XX I 18, 5.

!Ju-ku-un-na-se-na, AT 423, 7 : epithete de "tables"; cf. CAD ~ 226; AW 353.

!Ju-u-!Ja-ip-pa-am, KBo XIV 135 Vo 17.

!Jui-Verbe de sens inconnu. Pres. sg. 2 !Ju-u-i-ib, KUB XXXI 3 I 1. Opt. sg. 1 !Ju-u-i-li, KBo XII 80-t- IV 13. Imp. sg. 2 !Ju-u-i, IBoT II 39 Ro 41,44-47.- !Ju-u-e, KUB VIII 60 I 8. Fut. sg. 2 !Ju-u-i-ti-ib, KUB XXXII 19+ II 54. Divers . !Ju-i-si, KUB XLV 21 Ro 1.- !Ju-u-i-it-!Ja, IBoT II 39 Ro 18.­

!Jt•-i-pa-a-!Ja, KUB XXXII 19-t II 57.- Le mot ecrit Rl-ip-pa KUB XXVII 46 IV 21 (cf. Speiser, IH 28) est a lire sans doute hu!-ip-pa.

Onom.ljui-Tesub, NPN 217;cf. 'ljuizzi, u"'F 6,361.

!Ju-u-i-!Ji-ya-ni, I BoT II 39 Vo 12, 15.

!Juissi Nom. det. !Ju-iUe-ni, KBo XII SO-t- IV 12. Dir. !Ju-u-iUi-ta, KUB X 63 II 11. Poss. !Ju-u-(i)-iUa, KUB XXXII 19+ II 53; KBo V 10, 2; KBo XII 80+

IV 12; KUB XXXII 26 II 16-17.

!Ju-u-it-!Ju-u-le-es, KBo XXI 33+ IV 25.

!Ju-uk-ku-a-i, KBo XXI 18, 20.

!Jui-!Ju-u-la, KBo X IV 135 Ro 6. !Ju-u-li-ya, KUB XV 31 IV 29 (kiz.). !Ju-u-la-a-li, KBo XV 75 Ro 4. L'' -u-ul-li-ya-as, KBo XXIII 27 IV 20. !Ju-/i-il-tu, KUB XXVII 37, 9.

1 1 1 1 1 1

lj

!Ju-u-le-el-zi-ta, KBo XX 126+ Ill 32. !Ju-u-lu-li-tu, KUB XXVII 38 I 8, 9. !Ju-ul-ma-ap, KUB XXXII 19121.

l 1

Alph. !Jin, CTA 167 a 10, 17, b 10; RS 24.278, 17.

1

humari .., Un metal, ou un mineral precieux; souvent associe a !Jiyari "or". 1. Theme !Juma(r)ri.

1

113

Nom. "34 !Jumarri pour les ciseleurs", AT 442.- !Ju-u-ma-ri, KUB XXVII 24 I 4-5; XXIX 8 Ill 40; KBo XIV 134, 5; KUB XLV 1, 13, 15.- !Ju-u-ma-ar­ri-ni-{in), KBo XX 129+ II 19.

Com. [!Ju]-ma-ar-ri-ra !Jiyarri-ra, KBo XVII 92, 11. 2. Adj. !Jumaru!J!Ji; cf. !Jiyaru!J!Ji. Sg. nom. !Ju-u-ma-ru-u!J-!Ji, KUB XXVII 42 Vo 22. Pl. nom. /]u-u-ma-ru-!Ji-na-(an), KUB VIII 60 I 12, 14; XLVII 112 Vo 2. Pl. dat. !Ju-u-um-ma-a-ru-u!J·!Ji-na-a-sa, KUB XXVII 46+ I 23, II 13. -

!Ju-ma-ru-!Ja-at, RS h. 6, 1 b- 2 a (bis). Cf. akk. !Jumir, CAD tj A I 36; AW 355.

!Ju-um-bu-si-ip-pa, KUB XXXII 19+ II 25.

{~;~-~I~ !Jummi-

;")' ~,,_ 01Y1·

!Ju-u-um-mi-ib, KUB XXXII 19+ IV 24, 25. - !Ju-u-um-ma, ib. IV 34. -!Ju-um-mi-is, ib. I 41, II 25. - !Ju-u-um-mi-ik-ku-un-ni, ib. I 54. - /]u-um-ma-ti-is, ib. 1 42. ·

!Jmn, dans en-!Jmn-n, RS 24.261, 6, 16; 295.7; CT A 172, 5.- !Jmn, RS 24.278, 9-10, 17; CTA 166,51; 177, 8, 9, 12.

!Ju-u-u-ni, KUB XXXII 24 II 1.- !Ju-u-ni-eUi, KUB XL VII 56 Vo 18.

!Jnn, RS 24.643 a 16, 17.- !Jnng[x]st, RS 24.291, 9.

/]u-un-si-ni, I BoT II 39 Ro 14.

/]uppa-

/]u-u-up-pa-an, KUB XLV 61, 18.- !Ju-u-up-pa-ta-al, KUB XLV 19 Ro 4. -- !Ju-up-pa-te-du, ib. Ro. 6.- !Ju-u-up-pu-ti-ib, KUB XLVII 42 I 4.

buppi, attribut de !jebat ( Kizz.); avec kiniti. !Ju-(u)-up-pf (kiniti), KUB XXVII 1 II 61; 8 Vo 2; 21, 2; 12, 13-14; KUB

XX 93+ VI 12; KUB XLV 33, 10; 67, 6, etc.

1

Page 57: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l 1

114

!Jupsi !Ju-up-si, KUB XLV 82, 3. !Ju-up-si-ne-wa8 [. KUB XXXI 3 I 3. !Ju-up-se-na,

1 1

lj

Alph. !Jpsml, RS 24.644, 4.- Cf. akk. !Jupsu, CAD~ 215.

!Ju-up-pu-ta-aUa-( /fan), Mit. II 22.

huradi "soldat" u

1 1

ldentique c\ l'akk. !Juradu, et a l'ourartien !Juradie; cf. Sayee, JRAS 1882, 549, 705; Friedrich, Beitriige 60, HW 321; CAD t:J 244 sq.

Sg. nom. !Ju-ra-a-ti, Mit. II 108, 118, 124; !Ju-u-ra-ti, KBo XX 137, 9.-Det. !Ju-u-ra-(a)-te-ni, VBoT 69112; KBo XIX 1441 20.

Dat. kiz. !Ju-u-ra-ti-ya, KUB VII 51 Vo 14. Dir. det. !Ju-u-ra-ti-ni-ta, KUB XII 44 II 16. Poss. sg. 3 !Ju-u-ra-ta, KUB XXXII 19+ II 46. Pl. nom. !Ju-u-ra-ti-na, KUB XLV 29, 4. Cf. !Ju-ra-ta-ni diM, KBo VIII 79 Ro 19.

!Jura(i)-

!Ju-u-ra-i-ya, I BoT II 39 Ro 15. !Ju-ra-ni, KUB XXVII 34 IV 14. au-ra-bi, KBo XI 20, 2. au-u-ra-i-ta-an, KUB XLV 61, 6. !Ju-u-ra-a-mi[-, KUB XLVII6 II 5.

!Ju-u-ra-re-es-ki (de Tesub), KBo XX 119 I 19 = KBo XVII 86+ I 6.

!Ju-ur-M-ar-!Ji, K U B XLV 40 + I 16.

hurbushu v. hubrushi ..., \J ""' ""

!Ju-ur-!Ju-ri, RS h. 5, 7 = PRU 111332.

!Juri-!Ju-u-ri, KUB XXVII 1 II 59. !Ju-u-ri-ya-sa, KUB XXVII 42 Vo 19. !Ju-u-ri-ta, KUB XXIX 8 Ill 38; XLV 61, 4. !Ju-ri-us, KUB XXXI1651112 (kiz.). !Ju-ri-uz-za, ib. 13. !Jurikkinasa, Msk.

!Ju-u-ri-ip-te-er, KUB XLV 46, 9.

1 1 1 1 1 1 1 1 1

lj 115

!Jurizati /)u-ri-za/zi-ti, Nuzi; cf. CAD t:J 251 sq.- Selon H. Lewy, Orientalia 28, 113

sqq. : un palais.

!Ju-u-ur-ma-a-ri, KBo XV 75 Vo 8.

!Jurnissi: epithete (Kizz.) de Soleil et Lune, KBo V 2 IV 19, 35, 52.

!Ju-ur-nu-le-e-es, KBo XVII 94, 13.

!Ju-u-ur-ra-sal-/a, KUB XXVII 46+ I 16, 17, 1112.

Hurri v L'un des taureaux de Tesub; v. aussi Serri et Til/a.

Graphies : gudhu-(u)-ur-ri, dHu-(u)-ur-ri, en contextes akkadiens et hittites : " v

KBo I 1 Vo 41; KBo VI 28+ Vo 32; KUB XXI 1 IV 8; XVII 141 10; XXXIII 97 I 12, etc. - Msk. dHu-ur-ra.

H. : Serri fju-ur-ri"GuDbi.a.,;, KBo XX 119 I 15, IV 26 = KBo XVII 86+

I 4.- Onom. Ari-b-tJurra, NPN 218.

!jurrube "Hourrite" KUR ljur-ru-u-!Je, Mit. I 14, Ill 6.- KUR tfur-wu-u-!Je, Mit. I 11, 19, II

68, 72, Ill 113, IV 127. - Deriveen -u!Je de tfurri, nom de pays et de peuple.

!Ju-u-ur-tilte-, KBo XI 19 Vo 16; KBo XII 80+ IV 7.

!Jurum-!Ju-ur-um-mi, KBo XX 119 IV 24. !Ju-ru-mu-un-na, KUB XXVII 1 II 66. !Ju-u-ru-um-ma-an[. VBoT 50; 5.

au-ru-un-ni-es, KUB XXXII 45 Vo 22; !Ju-ru-un-ne-es, KUB XLV 6 g. 5.

. !-1 c,. - C. r v - lA ,b. . .- rc..fvy f::J:fr~, burupp1 , J

Un recipient: ~f. CAD tJ 256. !Ju-(u)-ru-up-pf de Tesub, KUB XXVII 1 11141 = 6110; KUB XLVI47 Ro

13, Vo 17. -!Ju-u-ru-up-pa-sa,.KUB XXXII2611128.

au-u-ru-wa8 -a-ta, KUB XXVII 38 IV 8.

Hurwuhe v. Hurruhe "" v "" ..,

.7.~~1~- t·v-0 (') ,

~~ ~~-(P -~ Verbe de sens incertain; selon Von Soden, AW 362, s. !Jusumma epesu,

"lier".

1 l ,.

;::

Page 58: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 1

116

1 1 1 1

!1

Pret. sg. 3 intr./)u-su-us-ta, KUB XXVII 38 I 13. Part./)u-si-a-a-as-se, Mit. Ill 122.

1 1 1

/)u-u-si-la-an-ti-in, KUB XXIX 8 Ill 33.- [/]u-u]-si-in-na-an-ti, KUB XXVII 42 Vo 19.

Divers : /)u-si, Mit. IV 102. - /)u-u-su-te-ta, KUB X LV 81, 6. - /)u-si-is­ti-du, KUB XXVII 42 Ro 13.

/)usauruti "prison" /JU"Sa"u-ru-ti, Nuzi; cf. CAD !:j 261; AW 361.

/)u-su-un-!Ji, KBo XVII 86-t II 12.

/)usurra Pl. dat. /)u-su-ur-ra-a-sa, KUB XLVII 9, 5; au-u-su-ur-ra-sa-a[n], KUB XLV

62+ IV 6.

husuwe " d!Ju-su-u-e-na, KUB XLV 48 Ill 8.

/}u-u-su-u-i, KBo XI 19 Vo 10. -/}u-u-su-wa-x[. KBo VII 70, 3.

/}u-uUi-ni, IBoT 1139 Ro 23. -IJu-uUe-ni, KUB XLV 62+ IV 14.

/}u-us-su-ra-an-nu, Nuzi; cf. CAD !:j 261; AW 361.

busti

Sg. nom. !Ju-us-ti; KBo II 21, 13.- /)u-u-us-ti-i[n ?], KUB X LV 18 Ro 15. -/)u-u-u[sl-ti-wua·wa-a-am, KUB XLVII12 1119.

bu-u-us-ta, KUB XXVII 42 Ro 14, 21, 35,36 (chez Speiser, IH 143, une forme du verbe /)us-).

Com. !Jst-r, CTA 179, 13, 28, 35. Pl. dat. /)u-us-te-na-a-sa, KUB XXVII 38 II 24. Comparer le hitt. NA4 /)usti/a-, nom de mineral, HW 77.

/)u-u-wa-al-11-e-ni, KUB XXXII 26 II 35.

buwalzi Objet ou lieu cultuel (Kizz.); joint a !Jar! "route". Oat. /)u-(u)-wa-a/.zi-ya, KBo II 9-t IV 24;KUB XV 31 IV 23; XLV 29 Vo 5;

IBoT Ill 148 I 25, etc.; KBo XIV 143 I 8, 14; KUB XXXII 50, 12; KBo XXI 34 I 11.

!Ja-a-ru-/}u-u-ul-zi-ya == */}ari-/}uwalzi, KUB VII 51 Vo 13.

/}u-wa-te-et-ta, KUB XLVII 24 Ro 4.

1 1 1 1 1 l 1 l l

H 117 "

dtJuwawa Personnage du Gilgames: dtJu-wa-wa-in, KUB VIII 61 +IV 6.

!Ju-u-u-un = */}uw-un?, KBo V 10, 3.- /)u-u-wuu·U, KUB XLVII 99 Vo 6.

/]u-wuu·US-du-us, KUB XXXII 45 Vo 10.

/}uzzi fJu-uz-zi, KBo XVII 86+ II 11.- d/)u-uz-zi (ljutezzi), KBo XI 1 Vo 4; KUB

XLV 55 Ro 9.

1 J ,, fl:

·:'1 1-;,

:!l:

Page 59: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l

;.

l 1 1 1 l 1 l 1

1-Y

Sur Ia distinction de e et i initiaux en hourrite, voir l'en-tete de Ia lettre E.

i-i-in Mit. Ill 48. i-i-(ma-a-an), ib. Ill 119. i-i-im-ma-ma-an = i-ma-man, ib. II 98, 101. i-i-il-le-e-we, ib. IV 126.

ya/ye-Theme de relatif, souvent en correlation avec le dem. anti- :Mit. I 98-100,

104-106, II 62-63, Ill 5-9, 55-59, IV 30-31; cf. Messerschmidt, Mit. St. 55, 82; Speiser, I H 94 sq.

Les vocalismes ya- et ye- alternent sans difference fonctionnelle apparente : ya-, ecrit i-ya- ou i-i-a- : ex. I 96-98, 111 , II 5. ye-, ecrit i-i-e: ex. I 54, II 62, 79, IV 27. Comparer ya-n, Ill 5-6, et ye-n, II 79; yame-, Ill 91, et yeme-, II 62. ya-/ye- se comporte comme un adjectif : "quel ... , celui·h~". Plur. ya-lta- ou

ya-1/e-. Ex. : yalla-nin .... tiwe-na ... "quae ... verba, res" (I 98). Relatif indetini yame- ou yeme-; cf. Messerschmidt, ib.; Goetze, JCS 2,

258 sq.; comme l'akk. minumme (AW 656) et le hitt. kuitkuit. Premier mot de Ia phrase, auquel s'attachent ~des enclitiques pronominaux

et syntaxiques : ya-tta-man, II 5; ya-mma-man, IV 18, 24. . yame-nin, 11191; yeme-nin, 1162 ;yema-nin, IV 27; i-ya-am, KUB XLVII97 ~3. yalla-nin, i 104, IV 124; yalle-nin, IV 30. Bog. :theme ya- en tete de phrases ou de paragraphes :

i-ya, KUB XXVII 39 II 18, 21, Ill 1; XLV 22 Ill 7.- i-ya-ma, KUB XXVII 38 II 17.- i-ya-an, IBoT II 47, 13 = KUB XLV 241 18.

Archai'que e-me-ni, AO 19938, 11; cf. Nougayrol, RA 42, 8, 13. - Lire eme-ni(n) = Mit. yeme-nin?

Pour d'autres "relatifs", v. awi-, inu-, yummi-.'

\· '·lfi., ' (,) r'"~~

1 1 1 1 1 1 1 l

1-Y 119

• Yabliya ybl, RS 24.285, 7. - Selon Astour, UF II 4, toponyme labliyaki, en Meso­

potamia; cf. ARM XV 106.

ya-bu-un-na-[li?), KUB XX 20 1118 (kiz.).

yame- v. ya-

iyar-, eyar-i-ya-ri, KUB XXVII 42 Ro 17.- e-ya-ar-ri, KBo VIII 146, 3. e-ya-ar-ri-we11-na-ma, KUB XXVII 29 IV 2. e-a-ar-ri-e-a, KBo XIX 139 II 15. i-ya-ru-e, Mari 1, 15.- e-a-ru-wa, KUB XXXII 31, 4, 6. i-ya-ar-!Ja, KUB XLV 221V 2.

yzr, RS 24.644, 11.

ibi i-bi, KBo XX 127, 11; cf. KBo XV 72 a 6. i-bi-ni, KBo XV 72 I 7 (bis).

lbla v. Ebla

ibri v. ewri

i-bu-ni-ya-an, KBo XIV 135 Ro 13.

idarki i-tar-ki-i, KUB XXV 42+ II 23; KBo XIII 1681 10, 15. i-tar-ki-ya, KUB XV 36+ Ro 32; XXXII 50, 4, 6, 9; i-ta-ar-ki-ya, MS Ro 32.

idi v. edi

idu-i-tu-u-!Ja, KBo XIX 139 Ill 13. i-du-ra-ap, KUB XXXII 19 I 20. i-i-du-uk-ku-un-na-, Mit. Ill 84. e?-du?-uk-ku, Mari 6, 3. i-du-un-zi, 2041 /g V 3 ( kiz.).

ye- v. ya-

igi v. egi

1 .i I

Page 60: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

.

1 l 1 1 1 1 1

120 1-Y

i-bal-zi (de Tesub), KBo XX 119 I 18 = KBo XVII 86+ I 7.

ibarri i-!Ja-a-ar-ri-in, IBoT II 39 Ro 50. - e-tJa-ar-ri-bi-ni-(da-al), ib. Ro 30. -

e?-ba-ri, ib. 29.- i-!Ja-ra-x, ib. Vo 12.

i!J(e)li v. e!Jii

lhibeni "Heliopolis" v urut-!Ji-be-ni uru§i-me-gi-ni-we-ni "Ia ville d'l., celle du Soleil", Mit. I 86.

I!Jibeni doit avoir quelque rapport avec Ywnw, nom ancien d'Heliopolis; cf. E. Edel, Agyptische Artzte, 1976, 19.

iya-i-ya, KBo XIX 141, 15. - ya-i, KBo XIX 139 Ill 11. - i-ya-ni (bis) tibini,

KBo XV 72 I 7. - i-ya-at, KBo XIX 124 II 2 (Gilgames).

ik-kam-ma-a!-Si, KBo XIV 136, 5.

ikki-lekki-Onomastique: lkki-Tesub, lkki-anni, etc., NPN 219.

ilantarpigga Attribut de Leluri ( Kizz.). i-la-an-tar-pf-ig-ga-as, KBo XV 48 II 19. - def-la-an-tar-pf-ig-ga, KUB XL

102 II 8, VI 11. -- i-li-in-t[ar·, VBoT 72 II 10. - di.fa-[. VBoT 116, 3.

1/a(r)uwa df.fa-ru-wa, KUB XVII20 11111. Cf. df.fa-u-wa, KUB XLV 37 Ill 7.- Oat. pl. hitt. df.fa-wa-as, KUB XXXVIII

22 Vo 2.- df.fa-wa, I BoT II 26, 13.- df.!a-[. KUB XXVIl32, 2.

uruf.fa-a-wa8 -a-an, KUB XLVII 6 II 9.

ild-Sg. il-da, VBoT 19, 4; el-te, KUB XXXII 26 11142. Pl. il-te-na, KUB XXVII 1 II 11. - el-du-x[, KUB XXVII 36 Vo 9.

iii-

i-Ii, KBo XV 75 Vo 5, 6. - i-Ii-sa, KBo XIX 143, 1, 3. - i·le-es-ki-[, KUB XXXII 21, 14. - i·li-es-ga, KUB XLVII 56 Ro 17.

ilimdumma (epesu), Nuzi; cf. CAD I 71 sq.; AW 371.

1 ' 1 ' 1-Y 121

uru/1./a-ya-ab-e, KUB XXVII 38 IV 26; adj. ethnique de 11/aya; ct. Speiser, IH 45, 51.

ilmi v. el(a)mi

II tara Dir. d/1-ta-a-ra-ta, KBo XVII 95 11115, parmi les "dieux antiques".- d£-el­

ta-ra-an, KBo XVII 96 I 9. - [df]-il-ta-ra, KBo XIII 193, 3.- d/1-ta-ru, Bo 2716 Ill 10 (ZA 54, 146).

Adaptation de Latarak, avec prothese vocalique?

il-wa-i, KUB XXV 42+ IV 5 = KUB XXXII 64, 12 = KBo XV 48 Ill 14 (Kizz.).

ilziri Pl. il-zi-ir-ra, KBo XX 11 ~ I 10 = IV 15 : "les i. de Ia terre", peut-etre les 4

"coins"; akk. tubuqtu.

imburtanni, nom d'un mois a Nuzi; cf. CAD I 137; AW 379.- Le mot n'est sans doute qu'un emprunt a l'akk. imbaru "brume"; CAD I 107 sq.

i-me-e-na, KBo XI 19 Vo 2.

im-ma-an-te-na, KUB XLVII81114.

immarte im-mar-ti-i-e, KUB XXXII 46, 22.

·. im-mar-ta-sa, VBoT 69 11_1 5.- Fragm. im-mar-ta-a-[. KBo XX 131 + 29, 33.

dfm-mar-wa8 -bi-(na-a-5a), KUB XXVII 38 I 5.

lmmuria Amenophis Ill Nom. mfm-mu-u-ri-i-a(n), Mit. IV 128. Erg. mtm-mu-u-ri-as-, ib.lll 106. Gen. mfm-mu-u-ri-ya-we, ib. Ill 104.

i[m ]-mu-r[i]-we, gen. d'un nom de vegetal, AS voc. II 13 = t'b II 125 a.

i-na-pa-li-ri, KUB XLV 22 IV 4.

i-na-a-as, KBo XX 129~ II 39.

lndara Le dieu I ndra dans le pantheon mitannien. Akk. dfn-da-ra, KBo I 3 Vo 24 = dfn-tar, KBo I 1 Vo 56.

Page 61: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l 1 l l 1

122 1-Y

ini Souvent joint a iriri : attribut de Tesub. i-ni iriri, KUB XXXII 84 IV 7; KBo XVII 86+ I 13 (mais le duplicat KBo

XX 119 I 23 donne i-ri! i-[l; KBo XI 5127; i-e-ni, KUB XXVII1 175. -Cas kizz. en -ya : i-ni-ya iririya, MS Ro 33. - e-ri-ri-ya, KUB XLVII 87 Ro 5.

lnstr.? i-na-a-i, KUB XLV 21 Ro 7. Erg. du det. i-ni·ni-is, KUB XXXII 61, 8. i-ni-il, KUB XXVI141, 7.

i?-ni-ya-an-na-a-tJi, KBo V 2 Ill 27.

ini(n)kalti Nom. (e)-in-ni-kal-ti, KBo XX 129+ Ill 38, 43, 57. -lnstr. i-ni-in·kal-ta-a-e,

KUB XXIX 8 Ill 8, 17.

init!Jarra i-ni-it-!Jar-ra, IBoT II 39 Ro 33, 41; KUB XXXII 27 II 6; fragm. KBo XII

79, 2 ; KUB XXVII 25, 5. --e·ni-it-har-ra, KUB XLVII11 118; KBo XXIII22, 8. · _ . r'. p_-f.A.Vl /n1.0Wiw.k i.Mt)~WI- ·

inna· t-tn-nt?t o,dv O-J &:UA Avtoi7VIIA.k' ot;..r tj~ Theme pronominal indefini, selon Goetze, JCS 2, 255 n. 8. - Conjonction

de souhait, selon Laroche, RA 67, 123 et n. 7. in-na-a-am-ma-ma-an = inna-mma-man, Mit. Ill 110, 116. in·na-al·la-ma-an = inna-l/a-man, Mit. IV 129. in-na-ma-a/me·e-ni-i-in = inna-ma/e-nin, Mit. II 6, 14, 16, Ill 12, 21, 22, 29.

in-ni RS quadr. 131, 3 = dupl. inedit : in-ni = oug. !Je-bu/!Je-b[u ].

inu(me) "comme" Conjonction en correlation avec anammi : "comme ... ainsi ... "; cf. Fried·

rich, Beitr. 24 sq.; Speiser, I H 89. - Apparente au relatif ya-? 1 . Theme inu- : i-nu, KBo XX 126+ Ill 36; i-nu-u, KBo XII 80+ 16; i-nu-u-un, Mit. Ill 3;

i-nu, Mari 5, 6, 7. i-nu-ud-da = inu·tta, KUB VIII 61 I 3; i-nu-u-ut-ta-a-ni-i-in = inu-tta-nin,

Mit., 174, 1160. i-nu-ul-li-e-ni-i-in = inu-1/e-nin, .ib. II 32, Ill 101. 2. Theme inume/a-. i-nu-{u)-me-e-ni-i-in = inume-nin, ib. I 13, 75, II 123, 125, Ill 97; i-nu-me-e,

KUB XXIX 8 IV 8, 16, 27. - Variante u-nu-me-e, KBo XIV 133 IV 14.­u-nu-u-me-e-ni-i-in, Mit. II 6.

i-nu-u-ma-a-ni-i-in = inuma-nin, Mit. IV 108. - i-nu-(um)-ma, KBo XX 126+ Ill 22; KBo XVII 92; 9.

1 1 1 l l 1

1-Y

inube v. nube

i-nu-u-ru, KUB XXIX 8 IV 5.

inzari Sg. nom. e/in·za-ri, KUB XXXII 27 II 12, 19; I BoT 1139 Ro 29, 30. Erg. e-in-za-re·es, KUB XXXII 19 I 6.

123

Pl. nom. e/in·za-ar-ra, I BoT II 39 Ro 31, 42; KUB XXXII 19 II 33; XXXII 26 II 6, 23-28, 33; KBo XV 75 Ro 8, Vo 15; KBo XX 129+ II 40; e-en-za-ar-ra, KUB XXVII 37, 10; e-in-za-ra, KUB XXXII 19 IV 9, 11; e-in·za-ar-ra, KUB XLVII 56 Vo 8.

ippi-ip-pl-lu-u-wa, KUB XLV 62+ I i2. i-ip-pe-e-ni, KUB XXVII17, 5. e-ep-pe-ra-as, KUB XXXII 19 I 37. ipn, RS 24.285, 5.

ips· ip-sa-a-la, KUB XLV 40+ I 25. ip-su-si-i-, Mit. Ill 20, IV 49. ipsati v. ispati

ip-zi-u-u!J-!Ji[, KUB XLV 14, 6.

ira-i-ra, KUB XXVII 40, 5. i-ra-a-ne/i, KBo V 2 II 24 = KUB XLV 12 119. i-ra-nu-un-ta-as-se, KBo XI 19 Vo 22.

lrbitig Divinite "antique", dite "seigneur du jugement". dJr-bi-ti-ga, KBo X 45 I 43, II 17 = KUB XLI 8 I 26. - dfr-bi-it-as!, KUB

XXXVI99+ Ro 12; cf. Otten, ZA 54, 146.- Hourrite?

irbute lntervalle musical : ir-bu-te, RS h. 2, 25; 5, 18, etc. = Ugar. V 485. - Alte·

ration de l'akk. rebOtu/4-tu "quarte", avec prothese de i/e- devant r- initial; cf. Guterbock, RA 64,49 et n. 3; Laroche, RA 67,129.

ir-/)a-a-ri, KUB XXVII 38 II 22.

i-ri-bi, KUB Xll441110. -Onom. iri-b·, ATp.138.

'

Page 62: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l l 1 1 1 1 1 1 1

124 1-Y

i·ri-ya-bu-uUe, KUB XXVII10 V 6 (kiz.).

irilti, lieu cultuel (kiz.). e-re-el-ti-ib, KUB XXXII19 IV 46. e-re-el-ti·!Ji-ya, KBo XI 7 I 13; i-ri-il-te·!Ji-ya, MS Ro 34.

irinni "aide?" i-i-ri-i-in-?iw-wa-aUa-a[ -an], Mit. Ill 123 : selon Speiser, JAOS 59, 305,

lire irini-wwas-a "a notre aide"; mais cf. le suivant.

irinnardi Dat. du poss. 1 ere sg. i-ri·i·in-na-ar-ti-iw-wu-u-a, Mit. Ill 72. Lire irinnardi-wwu-wa "a mon i. ". - Derive en -ardi (collectif ?) de irinni;

cf. RA 51, 20.

iriri Joint a ini; v. ce mot. - i-ri-ri seul, Mari 3, 17. Onom. theophore en iriri-, NPN 220.

ir-ka-a-mu-u-sa-(ma-a-an), Mit. I 92.

irkibelli Signe omineux . ir-ki-be-el-li-iS, nom. hitt., abrege ir-lis, KBo VIII 55, 12 et

passim; cf. Laroche, RA 64, 137.

ir-ki-ya, KBo XI 7 110.- ir-gi-na, KUB XLV 2211112.

ir-la-as-ki-d/ti, Msk.

irni ir-ni, Mit. IV 66.- ir-na, KUB XLV 62 I 11. ir-ni-!Ju-si-ya, KUB XXVII 42 Vo 20. dfr-ni-lu-ma-an (ace. hitt.), KUB X 92 V 14. ir-nu-wa, KUB XXXII 19 I 32. ir-nu-u-!Ju-si-a-a-ma, Mit. Ill 67, 70. ir-nu-si-e-na, KBo XX 135, 17. ir-nu-uk-ku, ib. Ill 60. ir-nu-u-pa-a-ru-[, KUB XXXII 41 Ro 8.

lrsappa Le Dieu cananeen Reset = Nergal. - Emprunt au sem. * Rasapu (cf. Rsp,

RS 20.24, 27), avec prothese de eli· devant r- initial; cf. Laroche, Ugar. V 521; Grondahl, PNTU 226 sq.

1 1 1 1 1 1 1 1

1-Y 125

Nom. dfr-sa-ap-pa, KUB XXXIV 102 II 13, Ill 34.- Det. erfpn, CTA 166,

41-42. Erg. du det. dfr-sap-pf-ni-is, KUB XXVII 1 1123. Nom d'homme lrsappa, NH N° 468. - Cf. Tag-ir!app(a), PNTU 356.

irti Ou irdi. - Nom de partie du corps, suivi de kar!i, probablement identique a

l'akk. irtu "poitrine"; cf. Laroche, RA 67, 121. Nom. ir-ti, KBo XX 126+ Ill 11, IV 10, 29; KUB XXIX 81140, IV 11, 19,

24; KUB XXXII 24+ II 28; KBo XX 131 I 5; 133+ 1113; e-er-ti, KBo XV 1 IV 11; [ir]-te, A BoT 37 +I 35, IV 11.

Erg.? ir-ti·i-is, KUB XLVII 1 I 20. Dir. ir-ti-ta, ABoT 37+ I 23, II 5; ir-te-ta, KUB XXX1124+ 1113. lnstr. ir-ta-a-e, KUB XXXII 19 I 36. Theme poss. ir-ti-ib, KUB XXVII 23 Ill 9; XXIX 8 Ill 35. - ir-ti·ip-pa,

KUB XXVII42 Vo 17. ir-ti-ya-an, KUB XXVII 34 IV 9. - ir-te-nu-x, KUB XXXII 26 Ill 38. Nom de deesse ~intal-irti, KUB XXVII1 II 57; XXIV 7 112.

ir-wa-a!J·!Ja-al, RS h. 19.164 a 5, cf. Ugar: V 469 sq.

irwi 1. RS quadr. 131, 2 : ir-we = dupl. ined. ir-bi = oug. ka-bi. 2. Epithete d'lstar a Nuzi : ir-wi-in; ct. Speiser, IH 175 n. 285.- dir-we8 -na,

KUBXLV4711119 .attributpl.deNikkal. . 3. irwi ou erwi: forme nouzienne de ewri, NPN 210 sq.

irwissu "impot" ir-wi-iUa, Nuzi. Correspond a l'akk. ilqu :CAD I 128; AW 248.

is!Jarini "cuisinier" RS quadr. 130 Vo 4 : akk. nu!Jatimu = h. is-!Ja-ri-ni.

i-si, Mari 5, 1, 5. - i-su-di-is, ib. 6.

i-es, KUB XXXII 32, 10.

i-sa-gi-su, VAS XVII 5, 7.

i-sa-ar-da, KUB VIII 31 Vo 9.

i-sar-ri-wa8 -na-wa8 -ni-ta, KUB XLVII10, 11.

iiarte lntervalle musical : i-sar-te, RS h. 21, 4; cf. titimisarte. - Akk. isartu (CAD

I 224); cf. Giiterbock, RA 64,49 n. 49.

1 )

Page 63: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l 1 1 1 1 1 1

126 1-Y

isas "ie"

'./ V'

i- sa-~~ ¥-Ergatif du pro nom de Ia 1 ere sg.; v. iste et su-. - Friedrich, Anal. Orient.

Xll133 sq. i-sa-as, Mit. I 75, Ill 57; KBo XX 129+ Ill 27; KUB XXXII 19+ Ill 36, 37,

IV 9. isa(S)- devant des enclitiques : i-58-al-/a-a-an, Mit. Ill 54, IV 63. - i-sa-am­

ma, Mari 1, 30; 2, 14, 15.- i-58-am-me-e-ni, KUB XXXI3 Vo 12. Ex. : seni-wwe isas tad-au "moi, j'aime mon fn!re", Mit. I 75. - passi!Ji­

wwe isas emanam-us-au "j'ai decuple mon envoi", Ill 54, 57. - i58-lla-n apsus­au-1/a-man "et c'est moi qui les ai .... es", )V 83. - Cf. RS h. 6, 2.

isi i-si, Mit. IV 93; KBo XX 126+ Ill 36.- i-si-i-(man), Mit. IV 106.- i-si-

i-(ma-a-in), KUB XLVII1 II 3'. i-si-in, KUB XLV 68 Vo 5. i-si-ni-esi-si-pa-a-i, KUB XXIX81119-10. i-i-si-i!J-ht!-na, Mit. II 59. t

t'-sr'-(k:ku -!.A_( I"\ -Yio) (A.·q ..se.. f~o...:.l:- 1 .S ~r:NoJ-isuh- t'-s~-(.At,_rv.: om~ .., - __,

e/i-su-u!J-ni, KUB XXVII 23 Ill 4, 11; XXIX 8 IV 4; KBo XX 126+ Ill 14. - i-su-u!J-na, KUB XXVII 23 II 7.- e-su-u!J-ni-es, KUB XLVII 23, 8.

i-su-u-!Ju-si-i-in, i-su-u-!Ju-si-ik-ku-un-na, Mit. IV 90, 92.

i-su-li, KUB VII 58 1113 = KUB XLV 20 11112.

i-su-us-ti-el, KBo XX 134, 4.

lshara

1

- Deesse syrienne du cercle d'lstar. - Triade Tesub, Simegi, I saara a AlalaQ, AT 3, 46. -- Onom. theophore, AT passim.

Contexte et formes hourrites : Nom voc. Us!Jr, RS 24.285, 10. - dfs-!Ja-ra-(an), KUB XLVII 36 Ro3;

101 IV 10. Gen. det. au pl. dfs!Jara-wi-na, KUB XXV 44 II 3; XXVII 8 Ro 7, Vo 5;

KBo XX 109 Vo 3, etc.; v. sous azammi. Oat. 15-!Ja-ra-ba, Msk. Dir. Us!Jr-d, CTA 172, 11,etc.; ls!Jr-d, RS24.261,31; Ugar. V 540.

i-i·is-!Je-e-wa, Mit. IV 16.- Pl. gen. is-!Je-na-se, AT 423, 4.

ISK·

is-ka, 227 /b Ro 8. is-ki-du, KBo XX 129+ II 39, 41. is-ki-!Ju-ru, Nuzi, HSS XIII 208, 6; cf. CAD I 250.

1 1 1 1 1

1-Y

is-ki-is-ki, Nuzi; cf. CAD I 250. is-ki-is-ta, KUB XLV 21 Vo 5, 6, 14, 19. is-ku-en-na, KUB XXXII31, 5. is-ku-lu-us-ta, An 10595,6. is-ku-sa-a-ap, KBo Xl19 Vo 7. is-ku-us-!Ju, Nuzi; cf. CAD I 252.

/Skalli v. uriui

iipa(n)ti "carquois"

1 1

Avec "arc" et "fhlches"; emprunt a l'akk. ispatu, CAD I 257 ..

l

127

is-pa-ti, KUB XXVII 6 I 11, 18; XXVII 1 II 8, Ill 42; KBo XV 62 II 10. Com. is-pa-ti-ra, KBo XV 1 IV 35; ib. IV 23 ip-58-a-ti-ra (metathese).

is-pi-ir-ri-is, KBo XXIII 341 8; XXII 1341 2.

l

is-si-na-a-an' Mit. Ill 66; cf. essi. r . I ~ ' I . "F I , , v L- -h,•." ·~rt'.tW!, , l.-n. A V\-J.tf\e,ul\1 \1'"~ dS

istani "entre, parmi" C1-) 1 s-r ~ "'- I T--Nom suivi des possessifs -wwas "notre" et -yas "leur"; au datif, istani­

wwas-a et istani-yas-a, correspond a l'akk. ina beri-ni, ina beri-sunu "entre nous/eux"; cf. Messerschmidt, Mit. St. 37; Speiser, IH 78, 105, etc.- Mais Ia notion de reciprocite (Speiser, IH, I.e.) s'exprime par agu-s agu-wa (v. sous agu). - Pour !'expression de "entre" par un nom, comparer hitt. istarni-summi "entre nous/eux", litt. "dans notre, leur intervalle/distance".

Abs. is-ta-(a)-ni, Mari 6, 4; 7, 6; KBo XII 79, 6; KUB XXVII 42 Ro 17; VIII 47 I 3; KBo XIX 135111 1 = KUB XLV 22 Ill 5; XLVII1 I 5.

is-ta-ni-(is)-siyenasa "entre les fleuves", KBo XX 129+ II 51, Ill 10 sqq.; cf. Meso-potamie.

Oat. is-ta-ni-pa, KUB XXXII 19+ II 39. Pl. dat. is-ta-ni-ya-58, KUB XXXII 19+ IV 43.- is-ta-ni-a-sa, Mit. 1170, Ill

110, IV 129. is-ta-ni-iw-wa-sa, Mit.181, 1165,67,68,111108, IV 120,sqq. is-ta-ni-iw-wa8 , KUB XLV 60, 15. is-ta-ni-ya-(at-ta), KUB XLV 7 Ro 7.

v l.... • iste "moi" ,·s-re.. Mt:n.-

Nominatif du pronom de Ia 1ere sg.; v. isas et su-. -Speiser, JAOS 60, 265

sqq. RS quadr. 130 Vo 12 : akk. a-na-ku = h. is-te-in = oug. a-na-ku; cf. Ugar. V

235,452. iste-n kurMasrianni-we [kuru]mminni-we e{wirn]i "c'est moi le roi du pays

d'Egypte", Mit.1171;cf. KUB Vlll60 Vo 10. Graphies : is-ti, Mari 1, 19; KUB XXX II 19+ Ill 34, IV 11; is-te, Mari 3, 26;

KUB XXVII291V 13 = KBo XIX 13911111,20;XXXII19+11111; KBo XII 80+ 112; KBo XX 135, 5; KBo XX 134,28.

Page 64: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

) ' 1 1 l l 1 l

128 1-Y

is-te-en-na, KBo XV 1 IV 28. - e-es-te, KUB XXX II 36, 1.

idd- "aller" S'oppose a un- "venir"; Goetze, Language 15,219 sq. cf. Speiser, IH passim. lnf. id-du-um-mi, Mit. I 93, II 98. Pret. sg. 3 id-du-u-us-ta, Mit. I 90, Ill 2, 11. Opt. pl. 3 it-ti-din, ib. Ill 23. Jussif (?) sg. 3 it-ta-in-(nan), ib. IV 53. Pl. 3? it-ta-i-sal-la-(an), ib. IV 52. Obscurs : it-ti-i-wa-an, ib. IV 104.- it-ta-as-$a, ib. II 7; it-ta-S[a], KUB VIII

61 +IV 27.- it-tu-u-bi-in, ib. 1 11.

ittaranni "coureur, messager ?"; cf. Von Schuler, RHA 68, 21 sqq. - V. sous izuri.

it-!Ja-ar-ri, Miiri 3, 15.

ithi .., it-!Ji, KUB XXVII 37, 3.- Comparer ace. pl. hitt. id-da-a-!Ji-us, ib. 15, et

it-!]i-uS, ABoT 28+ I 4, II 26 : une impurete? Sens apparemment contredit par it!Ji-(b)-, predicat de noms divins dans les

theophores de Nuzi, NPN 221. - Cf. aussi e-et-/]i-[. KBo XXII 163, 6; i-it­!Ji-x[. KUB XLVII6 II 8.

it-!Ji-la-an, KBo XX 119 I 17 = dupl. fragm. KBo XV II 86+ I 6.

iti v. edi

i-ti-su-du, Nuzi; cf. CAD I 298.

itkalzi "sanctification" Nom d'un rituel de magie, apparente a Ia serie akkadienne mis p1: et aussi

lieu cultuel. Derive en -alzi, comme buwalzi, tala!Julzi, etc., du theme itki "sacra".- Autre nom du mi!me rituel : itgabi: v. itki.

1. itkalzi equivaut au hitt. suppi· "sacra", suppiyah- "sanctifier". Comparer SA du SES -ni suppi et SA dU SES-ni itkalziya, KBo V 2 II 59, IV 32. itkalzl est glose hitt. ais suppiyahhuwas "lavage de Ia bouche" dans les colo· phons KUB XXIX 8 IV 36-37; KBo XX 126+ IV 34-35; cf. aussi KBo XI 44, 7, KBo XXIII 6, 8. Gen. hitt. itkalziyas widar "eaux de l'itkalzi", KBo XX 129+ I 1 = h. itkal­zi-ni-bi-na siyena.

2. Dat. loc. kizz. itkalziya, en contexte hitt., pres de l'enumassi, etc. : KUB XV 31 1122 = 321118. ABoT 171114; KUB XXXII 52 Ro 7, 11.

3. Flexion de itkalzi en contextes hourrites :

1 1 1 1 1 1 l

1-Y 129

lnstr. it-kal-za-i, KUB XXIX 8 1119,18. Poss. en ·b- a l'instr. it-kal-zi-pa-a-i/e, KBo XIV 136, 9; ABoT 37+ 111;

KBo XX 131 11122 = KUB XXVII23118, 11. Gen. du det. it-kal-zi-ni-bi, KBo XX 129+ IV 5. itkalzinibi-ni "celui de l'itkalzi", f.lechi :

Sg. erg. it-kal-zi-ni-bi-ne-es, ABoT 37+ IV 25. Pl. nom. it-kal-zi-ni-bi-na, KBo XX 129+ I 45. Pl. erg. it-kal-zi-ni-bi-na-su-us, KUB XXIX 8 II 29; A BoT 37 +I 16, IV 27, 40; cf. KBo XV 74 II 5. Pl. dat. it-kal-zi-ni-bi-na-sa-(til), KBo XX 129+ Ill 15, 20.

itki "sacre" Pour le sens, v. so us itkalzi. - itki est parfois joint a se!Jeli- "pur", com me

en hitt. suppi- l'est a parkui-: KBo XX 126+ 1111,11115, 16; KUB XXVII 23 II 8; ABoT 37+ I 15 sq., IV 25.

Graphies it-ki-, it-ku-, it-ga-. Mais e-et-ki-$a, KUB XLV II 26 II 6', e-ed-ga-, ib. 40, 23, e-et-ku-, KBo XX 126+ IV 19, indiquent plutot un vocalisme etk­ou edg-.

itki- est Ia source d'un grand nombre de derives verbaux et nominaux, dont beaucoup ne sont pas encore analysables.

1. Themes itki-, itga-, itgu-. it-ki-ya-as, KBo XX 126+ IV 18. it-ki-ya, KBo XX 129+ Ill 39; cf. KBo II 21, 12. it-ki-ya-an, KUB XXVII 23 Ill 8. it-ki-sa, KBo XV 75 Ro 2. it-ga, KUB XXVII 24 I 6. it-ga-(a-al), pl., KBo XX 129+ II 40. it-ku-us, KBo XX 131 I 6, 11; KBo XX 126+ II 24-27.

2. Derives de itga-. it-ga-[]i-, autre nom du rituel itkalzi; gen. hitt. itga!Jiyas, colophons de IBoT II 39 = KBo XV 72b; KBo XX 130, 13. it-ga-as-ta-pa-a-[x], KBo XX 126+ 1147', 48'. it-ga-an-za-a/-la, KBo XX 129 + II 18.

3. Derives de itki-. it-ki-du, KBo XX 126+ II 13-19, II 45' :avec enumeration de parties du corps : iti pa!Ji, etc.; KUB XLVII 57, 2. it-ki-in-du-us (se!Jalindus), ibid. II 11. Opt. pl. 3 it-ki-ta-an-nim = itk-id-an-i-(ma), "qu'elles te purifient !", KUB XXIX81129,31,35;cf.PRU 111315sq.

4. Derives de itku-. it-ku-un-ta-aUi-(na) KBo XX 126+ I 33, II 7, IV 19; KBo XX 129+ II 3, 4, 5·9. it·k~·un-tu-u-ri, KB~ XX 126 + II 22; 129 + 1i 4?.' . it-ku-um-mi, infin. substantive?, KBo XX 126+ IV 28; 129+ Ill 40, 54, 60.

Page 65: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

' l l l l 1 1

130 1-V

lt-ku-u$-tum, KUB XXVII 23 Ill 9. 5. Theme verbal passif-reflechi itk-ul- "se purifier".

Pres. sg. 1 it-ku-la-a-u, KBo VIII 148, 4. - Sg. 3 it-ku-u-la, KBo XX 126+ Ill 15-16, IV 22-25.- Pl. 3 [it]-ku-le-el-la, KBo XX 129+ 1142. Opt. sg, 3 it-ku-le-e-es, KUB XXXII 24+ II 30; KBo XX 126+ IV 13; _IBoT II 40 Vo 10, KBo XX 124 Ill 3. -it-ku-la-a-e!, ABoT 37+ IV 14; FHG 22, 3. - Errones?: it-kil-la-a-e!, IBoT II 39 Ro 11; it-ku-la-a-us!, KBo XIV 136, 8. lnf. ou part. substantive? lt-ku-li-ma-ai-11, KUB XXVII 46+ I 9, 12, 15, 19. Obscur: lt-ku-u-11-in-za-ar-[x], KBo XX 129+ II 37.

6. Theme verbal ltkuse/1-; cf. Goetze, JCS 2, 236. Pl. 3 lt-ku-si-el-la-an-tl-ln, ABoT 37+ I 32, IV 3, 43; KBo XX 126+ Ill 21.

itkl

RS quadr. 130 1110: sum. na = akk. u~u =h. lt-ki = oug. it-kum: equa­tion obscure; cf. Nougayrol, Ugar. V 232 et notes.

lt-ku-rl-ni-el-li, KBo XXIII 27 IV 12.

itni Une partie du corps (rituel itkalzi). - Nom. it-ni, ABoT 37+ I 40; KBo

XX 126+ IV 11.- Dir. it-ni-ta, ABoT 37+ I 24, II 6.

lt-tl-lr-rl-1$, KBo XX II 134 I 5.

id-du-ui-bi-ya, KUB VII 51 Vo 15.

ittussu, un vetement, Nuzi; CAD I 316; AW 406.

iu- : theme de relatif ou conjonction; cf. Speiser, I H 84, 147, 190. 1-i-u-ta-a-al-la-(man), Mit. II 94. i-1-u-um-mi-i-im-ma-( man), Mit. II 99. i-i-ik-ku-un-na-(man), Mit. Ill 94.

i-u·na-al, KUB XXVII 10 V 6.

i-us-te, KUB XXXI 3 Vo 9.

iwa-i-wa8-a, KUB XXXI 3 Vo 2.- l-wa8-a-am, KUB XXXII 62, 4. i-pa-a-an, KUB XXXII 19 I 12. - i-pa-a-am-[. KBo XIV 134, 5. - i-pa­

am-ma, KUB XXXII19 IV 12. e-ba-ni-we, Mari 7, 15.

izuri "coureur" RS quadr. 137 II 18 :sum. kar = akk. lasamu = h. i-z[u]-ri = oug. mal­

samu; cf. Nougayrol, Ugar. V 242 sq., et 461. i-zu-u-ur, KUB XXXII 5311 7.

1 1 1 1 l l l l l

131 . , '"tJ·-·-r. 1-V t-ZCA-v...-:lt.. eT~

i-zu-u-za, KUB XLVII1 IV 3.- i-zu-u-zi, ib. Ill 6, 7, IV 4.

iz-zi-bu-ni-bi, KUB XXV 42 II 26, IV 4 = KUB XXXII 64,11 = KBo XV 48 Ill 13 (Kizz.).

iz-zi-da-an, KUB XXVII 34 I 11.

lzzummi "Vizir" du dieu Ea : dlz-zum-mi, KU.B XXVII 1 II 20.- En contextes hit·

tites: KBo IX 140 I 9, 1115; KBo Xl46 119; KUB XX 591 12, etc. Alteration de l'akk. Us(u)mu "bifrons"; cf. Tallquist, AGE 481; Frankena,

Takultu 118, N° 239.

iz-zu-ur-$1-ya, KBo Vlll86 Ro 11; KUB XLVII7811110.

{ -·-~

\

Page 66: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l ) l 1 l l l 1 1

K-G

ka-ba-ak-ka, RSbil. 17 : correspondant akk. obscur; cf. PRU Ill 321.

ka-be-en-ni, KUB XXVII 10 V 11 = ga-be-en-ni, KUB XII 12 VI 2 (kiz.).

ga-bi-!Ji-ya, KUB XXXII 50,7 (kiz.).

kab-la-a-i, KBo XX 131 II 9. .::·.·; - . .;; - ~.c;; l. :;.- /.,. ccv.''J.JJ ...

kablite lntervalle musical; transcription de l'akk. qablitu "(corde) mediane";

cf. Guterbock, RA 64, 49.- V. aussi titimikabli et natkabli. kab-li-te, RS h. 2, 26,31; 6, 5, 10, etc.= Ugar. V 485.

ka-bu-u-si-(ni)-ib, KUB XXVII 42 Vo 20,21; cf. Speiser, IH 125 sq.

ka-bu-su, RS voc. I 25 = tJb II 68. tquivalents sum. et akk. obscurs.

k() · d 1 n · V I A.\ /'._y V'l &J.L 1 J1 'L

kad· "dire" f<'""f c: ' r · 1 • J'

Verbe transitif, suj. a l'erg. d'un nom de personne, obj. tiwe-na "mots, choses" : Ia formule X-s tiwe-na alumai(n) kadiya correspond, dans les recits mythologiques, au hitt. X appa memiskiwan dais "X se mit a repondre". -Messerschmidt, Mit. St. 26 "mitteilen", et Speiser, JAOS 59, 311 "communi­cate", etaient des traductions trop etroites; Bush: GH L 192 "to report, de· clare" est meilleur, mais encore trop specifique; cf. RA 54, 187. - V. sous !Jill- et gut-.

1 . Theme kad-.

Pres. sg. 2 ka-ti-i-u, KUB Vlll61 + 110;ga-ti·u, KUB XXXII19142, 1111, IV 23, 25; KBo XX 135, 16. - Part. ga-ti-uS-Ie "que tu dis", KUB XXXII 19 IV 5; ka-ti·u-u$-Si-na, KUB XLVII 16, 8.- ga-a-ti-ui-Sa, KUB XXXII 191V 7.

Sg. 3 kad-ya ''il/elle dit" : .KBo XI X 125, 3; KBo VII 70, 2; KBo XXII 163, 5; KUB XLV 61, 9; XLVII 11 15 et passim; ka-ti-a, Mit. IV 2; ga-ti-ya, KUB

1 1 1 J . l l l 1

K-G 133

XXVII 43, 11; XXXII 19+ II 42. - Part. ga-a-ti-y(a-aU]i "qu'il dit", KUB XXXII 19+ I 24.

Sg. 3 neg. kadi-ki: ga-ti-ik-ki, ib. IV 29; ka-ti-ik-ki, Mit. IV 17. - Part. subst. k/ga-ti-ik-ku-un-ni "qui ne parle pas; muet", Mit. IV 2; KUB XXXII 19 I 20; cf. ga-ti-ik-ku-u-e-ne, KBo XI 19 Vo 4.

Pl. 3? ga-a-ta-al, KUB XXXII 19+ 1139. Pret. sg. 3 ka-du-u-sa, Mit. I 96.- Part. ka-du-u-sa-a-aUi-na "qu'il a dites",

Mit. IV 31. Fut. sg. 1 ka-te-e-ta-u, Mit. Ill 99. Sg. 2 ga-ti-ti, KUB XXXII 19 I 71. Pl. 3 ga-t/-ta-la, ib. II 34. Imp. sg. 2 ka-a-ti, HT 93, 4; KUB VIII 61 +I 25. 2. Theme kad-ast- (intensif?, iteratif ?). ka-ta-as-te-e$, KUB XXXII 46+ 38, 17.- ka-a-ti-is-ti-is, KUB XXVII 34111

14. ka-a-ta-a-as-ti, KUB XL VII 1 I 7'. 3. Theme kad-il-; cf. Speiser, IH 137 sqq.

,;;,· ~- .;.,·, ;)

ka-ti/-11-(e)-ta, Mit. II 50,102, IV 21,109.- kd/d, RS24.278, 11.-ka-ti-

li-e-wa, Mit. IV 18. 1.,, ch.J. - rd (::,04- . ,..,.,

kade "grain" . - ., ~ .... 'r' -RS voc. II 10 : sum. SE = h. ka-te-ni-we, gen. du det. "du grain". dga-te-e-na, pl. KUB XLV 47 !II 8: attribut de Nikkal.

kadi!J-Gioses d'EA 53, 64-65 : qa-ti-bi, qa-ti-bu-le-eS. - Selon Goetze, R HA 35,

103 sqq. "tomber".

kadind-ga-te-in-du-us, IBoT !I 39 Ro 14. ga-a-ti-in-ta-as-51, KUB XXXII 19 I 29.

kadinni Objet de metal : sg. ka-ti-in-nl, AASOR XVI97, 1; AT 440, 3; EA 25 II 42.

-Pl. ka-ti-i-in-na, Mit. Ill 101; cf. CAD K 307; AW 466.

kadu-ga-tu(m), KUB XXXII 19+ II 27, 37. ka-a-tu-u-wa, KUB XLV 61, 17. ka-tu-le-en, HT 93, 4. ga-a-tu-uk-ku, KUB XL VII 6 II 1. ka-tup-pa-a-(nin), Mit. IV 14.- ga-du-up-pa, KUB XXXII 27 II 11. ka-du-te-eb, KUB XLV1199 Ro 8.

) 1'1 ···.l

l ,j I I

j ~

l .I

:rj

Page 67: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

) 1 1 l l l 1 l

134 K-G

Certaines de ces formes peuvent appartenir au vb. kad- "dire".

ka-du-kar-ni, KBo XI 19 Ro 9' = dupl. ga-du-qar-ni, KBo XIX 1451 3; !'equi­valent hitt., ib. II 3, est perdu.

ga-ga-ni-ya, KBo XIX 139 Ill 2.

ka-ki, VAS XVII 5, 14.

kai-, terme d'onomastique theophore, NPN 222.

ka-i-!Ji-ta, KBo XXI 46, 12. , ' b •

f('.::; ". ~ <>. :<- ;::$' - /IJ ';' '7

f~ZJY, ,.,..·iu.d kakkari

Patisserie cultuelle (Kizz.); ga-ag-ga-ri, KBo V 2 II 24. - ga-ag-ga-ri-ya-ni, IBoT II 39 Vo 17. - ga-ag-ga-ra, KBo XIX 143, 14. - Hitt. nom. NINDA gaggaris, KUB XXXII 113, 5; ace. NINDA gaggarin, KUB XXXII 128 I 11 =

KBo XV 50, 10.- Ct. akk. kakkaru, CAD K 49 sq.

ga/abi· ga-la-bi-na-a-ki, KUB XXXII 19 143. ga-la-bi·sa, KUB XXVII 43, 12; KUB XXXII 19 I 13.

kal·bu-/)e-e-da, KBo XXI 46, 7.

ga/deniwa, Nuzi; cf. AW 427; CAD G 20.

dGalgamis "Gilgames" Msk. serie An, N° 187 : Gilgames = dGil-ga-mi-su-un. Erg. dGal-ga-mi-su-(ul), KUB VIII 61 + I 8; Kal-ga-a-mi-su-un-na, KUB

XXXII 46t 38, 30. Gen. dGI~.GIM.MA~-we9 , KBo XIX 124 Ro 4, 6. Dir. dGJ~.GIM.MA~-u-ta, ib. 8. Fragm. KUB VIII 60 Vo 17; 61 +I 21.

kalgi "faible" RS quadr. 137 II 13 :h. ga-al-gi = oug. dallu.

ga-li-ya-ni, IBoT II 39 Vo 17.

ka-li-ta-ni-{il) Nikkala, RS h. 6, Vo 3, Ro 4.

kal-ka-la-ap-pa, KBo XIX 146, 16.

l 1 \ 1 J l 1 1 1

K-G 135

kalli-ka-a-al-le-es, KUB XXXII 45 Vo 20; KUB XLVII 43+ I 37. - ka-a-a/-li-is,

KUB XLVII 47 g. 13; KBo XXIII 34 I 8. ka-a-al-le-e-5a, KUB XXXII 57, 4.

montKallistapa En contextes kizouvatniens : Kal-li-ii-ta-wa8 wapani, KUB XXXII 95 Ro 6;

Kal-li-ii-ta-bi wapanni, KBo XX 113 IV 12. - Hitt. : cf. Von Brandenstein, ZA 46,90 n. 1; Gonnet, RHA 83, 126.

kal-mu-ur-ri, KUB XLVII 1 IV 2'.

kal-ii-ya, KUB XXXII 50, 25.

gal-ta-ri, Msk.

ga-lu-bi, KUB XXVII 6 I 16.

kalzi-kal-za-ar-te-e[l, KUB XLVII 53, 5.

. kal-zi, KUB XXXII 19 I 56.- kal-zi-da, ib. IV 40. kal-zum, KBo VIII 142 Vo 10.

dKa-ma-li-ba-a-[x] = La.ga.ma.al !, Msk. serie An, N° 38.

kamerii k'tA - (~ J _ ( tNV'-'')- /(-;_e". L

( ()'

AA.1A- en~ ' .';

Nom. ga-mi-ir-ii, KBo VIII 86 I 16; ga-me-er-si, KUB XXVII 1 II 3; kam­mi-ir-ii, KBo V Ill 86 R.o 16.

Gen. ga-me-er-si-wi;, KUB XXVII 1 Ill 39 = 6 I 8. Dat. loc. kiz. : ga-me-er-si-ya, MS Ro 36; kam-mi-ir-ii-ya, KBo 86 Ro 11 =

88 Ro 18. -Onom. Gamersi, PRU VI 54, 17.

kam-lu-u-ur-ri, KBo XIX 124 Ill 7 (Gilgames h.).

kamma!J!Ji Erg. du det. kam-ma-a/)-!Ji-ni-es, I BoT II 39 Vo 39; ka-am-ma-/)i-ni-eS, KBo

XXI 28+ II 41; ka-a-am-ma-a/)-/)i-ni-es, KUB XXXII 44 I 5, etc. kam-ma-an-/)i-ya-ni, IBoT 1139 Vo 17. ·

ga-(am)-ma-az-ga-a-e, KUB XXXII19+ Ill 29, 31, IV 6.

ka-am-ra, ka-mar-/)i-ni, Msk.

ka-na-bu-U-ui-iu-u/)-/)a, Mit. II 25.

(

.I·' ,.,

I -1

~ ,I:

.I ~ J .I .I :I 1 J J

1 I I

iJ ~j: !' I' ! ~

'I ·'t ;,i

}

Page 68: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

) 1 1 ) ) l l 1

136 K-G

kanakit~i . ka-na-ki-it-!Je, RS h. 2, 5; ga-na-ki-it-!Ja, KBo XX 129 + Ill 7; cf. KBo XXIII

33111 12. Adj. en -bile der. de kanatki, emprunte a l'akk. kanaktu, arbre a encens;

cf. Ugar. V 458; CAD K 135 sq.; AW 434.

ga-a-ni, KUB XXXII 24 II 1.

uruKanisha v

Hitt. "ils ont apporte l'albatre de Kanisba", KUB II 2 I 46 = KBo IV 1 Ro 37 = KUB IX 33, 13.- Selon Laroche, RHA 79, 178; BiOr. 23, 60, Kanis­!Jaz est l'abl. hitt. d'un adj. * kanis!Jeli, ethnique h. de Kanis, le site cappado­cien bien connu (Kultepe); pour Ia formation, cf. Mukis!Je, Paban!Ji, etc.

ka-ni-z[u-r]a-an, RS quadr. 137 IV a 11 :transcription mecanique du sum. dKa-ni-sur-ra.

gangadubbi Adj. der. en -bbi de kangadi (HW 98), nom d'une preparation culinaire; cf.

H. Hoffner, Alimenta Hethaeorum 112.- Mot kiz. Nom. det. ka-an-ka-tu-ub-be-e-ni, VBoT 16, 10. - ka-an-ga-tu-u!J-bi-ni-ib,

KUB XLV 51118. urulga-an-ga-du-na-!Ji-es, KUB XLV 57+ Ill 6; KBo XXII120 Vo 6.

ga-an-ga-al-pa/wa8 -(a)-al-la, KUB XLV 82, 7, 13.

kan-da-ra, KUB XLV 85, 5.

ka-nu-me-ni-wa, M<ki 1, 4.

kanza/i/u-ga-an-za-an[, KUB XLV 45, 7. ka-an-zi-na-sa-an, RS h. 19,1-5 = Ugar. V 471. kan-zu-uk-kam, KUB XXVII 38 Ill 13. klin-zu-us, kan-zu-us-ti, KUB XLV 21 Ro 5, 15 ..

kap-pa-si-ib, KUB XLVII 78 I 7. ~~~~- ''f .. r r o -·

kapsi-kap-si-ti, RS h. 6, 3a. kap-sa, kap-su-ba-a-, KUB XXVII 46+ I 21-22. kap-si-ni-ta-ni-el-la, KBo XX 129+ II 19.

Gab-bu-ta-an: transcription de dKab.ta, Msk. serie An, N° 181.

'IQI 1~ Fjp:~

. ! 1 n •' J.J,·, . \llf'J r ,_ i

1 ' 1 1 l 1

K-G

kpt, RS 24.278,17 = Ugar. V 510.

karaska, EA; mot repute hourrite; cf. CAD K 210; AW 448.

ka-ra-ur-na, AT 432, 6.

kar!Jast- v. karkut­k~

- f'i_.l • <. ' ~>·' ·.~ :;jj_.!v·-

1 1

137

kari- ~ "­./ .

ka-ri (de Ia ville, des champs), KUB XXVII 1 II 12.- ga-a-ri, KUB XXIX 81V 5.

ka-ri-si-ya-an, KUB XXVII 34 IV 11.

Karkamis metropole sur I'Euphrate. Gen. Ka-ar-ka-me-su-e, Msk.

karkarni une arme kar-kar-ni (nuli), KUB XXXII 19 I 18; mais kir-kir-n;mfll (nufimBI), Mit. Ill

113, 118.- kar-kar-e-ni/ir?[, KUB XLVII100, 4. Com. kar-kar-ni-ra (nuli-ra), KBo XV 1 IV 24. Comparer our. qarqarani "cuirasse"; Konig, HGI 193; Melikisvili, Ur. Spr.

85; Salvini, KUB XL VII p. VIII.

karkut-Verbe de lecture ambigue et de sens incertain; cf. Speiser, IH 146; Bush,

GHL 362 n. 87. kar-kut· ou kar-bas-ti-la-an, Mit. IV 120. kar-kut- ou kar-!Jas-ti-wa-a-an, ib. IV 40.

karsi "ventre" Nom de partie du corps; emprunte a l'akk. karsu; cf. RA 67, 120 sq. Nom. kar-si, KUB XXIX 8 IV 11; ABoT 37+ I 35, IV 11, 46; KBo XX 126+

Ill 8, IV 19, 29, etc.- uzukar-si, KUB XXX 40 I 16,22 (Kizz.). Dir. kar-si-ta, ABoT 37 +I 23, II 5; KUB XXXII 24+ II 13. Poss. kar-si-ib, KUB XXVII 23 Ill 10; ka-a-ar-si-ib, KBo XX 129+ Ill

19, 21 . kar-si-ni, KBo XIX 135 Ill 7 = KUB XLV 22 11112.

karubi "grenier" RS voc. II 9 : ka-ru-bi = sum. l.dub = akk. ispiku (CAD I 258 sq.). Gen. ka-ri /-bi-ni-we = * karubi-ni-we, ib. II 8. Der. hitt. E: karuba!Ji "entrepot"; cf. Laroche, RA 54, 198.

l l ./'

!

Page 69: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

' \ ~· 1 ' 138 K-G

kas(a)li Adjectif qualificatif de sens inconnu, souvent coordonne a se!Jali "pur"; cf.

Goetze RHA 35, 106 n. 6. 1. Theme kas(a)li- : Nom. ga-sa-a-11 (ep. de Ia lune), KUB XXXII 27 II 15.- Nom. det. ga·as·

li-ni, ib. II 15. ka·a-a$-la, KBo XX 129+ Ill 5; gs-as-la, KUB XXVII 23 II 5; XXIX 8 IV 8

(ep. de !'argent).- qa-as-la, KUB XLV 21 Ro 8. Pl. nom. ga-sa-al-la, KBo XX 129+ I 43, 44, II 14 (ep. de sources). Oat.? ga·Sa·a·la-[sa], KUB XXXII 27 II 14 (ep. de maisons). 2. Theme kaslu-, nom et vb. Pres. sg. 3 ka-as-lu-la·a(m) sebalula(m), KUB XXIX 8 Ill 53. Opt. sg. 3 ga/ka-aS-Iu-le-e-as, ABoT 37+ I 37, 42; KBo XX 126+ Ill 52;

KUB XXIX 8 IV 31 = KBo XXI 24, 7 (-la-e-es); ka-as-lu-la-a-es-sa, ABoT 37+ IV 8, 14.

ga-as-lu-ui, KBo XX 126+ Ill 35. ga-as-lu-si-el-la·a·i, ib. IV 28. g/ka-as-lu-si-el-la·an-ti-in (-tin), ABoT 37+ I 32, IV 4, 44 = KBo XV 74

1118, KBo XX 126+ Ill 21.

ka-sa-pa, KUB VIII 31 Ro 5. l:·~ _.? _ -.. - ~ ,-•, 6.u_.t-t Gasiyari

Massif montagneux de Haute Mesopotamia; cf. KBo I 4 I 19-20. Nom. Ga-si-ya-ri, KBo XX 126+ I 6. - Nom. ou erg. hursagGa-si-ya-ar-ri­

ni-(el), ib. 127; KBo XX 129+ I 64.

ga-su-u-pa-ri-im-pal-la, KUB XXXII 26 Ill 37.

ka-a-su-uk-ku, KUBXLVII111.

ka-su-u-ul-la-in, Mit. IV 114.

kaHapte "magie" Nom. det. ga-as-sa-ap-te-ne-e-a, KBo XI 19 Vo 18; ka·(a)-a!-Sa-pa-a·ti-{il),

KBo XIX 145 IV 41, 42, 47, 49; ga-aUa-ap-te, KBo XIX 141, 17; KUB XLV 21 Vo 8, 11; KUB XLVII 62, 5; KBo XXIII 23, 20, 51.

ka-as-sap-ta-(an), KUB VII 58 II 6, 7 = dupl. ga-aUap-tum-ta-an, KBo XV 1 IV 5 (cf. KUB XLV 20 Ill 8).

ka-as-sa-ap-te-du-zu-ui, Msk. Malgre l'apparence de Ia bilingue KBo XIX 145 IV 41 sqq., ou kassapte

correspond au hitt. aski-kan (sic RHA XXVIII 62), il vaut mieux joindre kassapti arari-ni, et reconnaitre une transcription de l'akk. kassaptu (CAD

.-'j ) "

K-G 139

K 291; AW 463); ainsi avec raison V, Haas, SMEA XIV 140.

ka-as-sa-ra-x, KUB XLV 19 Ro 12.

ka-as-bi-[x], KUB XXVII 34 IV 14.- Cf. Ug. kSgr, RS 24.643 A 14.

kaska Nuzi , gen. du det. qa-as-gi-ni-we; terme relatif a !'agriculture (hourrite??);

bibl. dans CAD K 290.

KUR Ufi.JGasga, KBo XXIII 35, 3, 8,14.

ga-as-mu-ul-bi, AT 432, 9.

kasti "arc" 1. Lecture de giiBAN-ti; joint a G 1-ri "fleche" et ispanti "carquois";

emprunt a l'akk. qastu; cf. Msk. serie An, N° 181. Nom. giiBAN-ti (du dieu Nubadig), KUBXXVII 1 II 8; 6 I 11. Com. giiBAN-ra et g/ka-as-ti-ra, KUB VII 58 IV 11 = dupl. KBo XV 1

IV 23, 34, 37.- V. sous IJasiyati. 2. Ug. pl. kstglm, PRU II 137, 2; V 118, 23'.- Lire *kastubli(m), c'est-a­

dire "archers" ou "fabricants d'arcs"; cf. Dietrich-Loretz, WO Ill 199.

katta ga-at-ta, KUB XXXII 19+ 111,11 35.- kat-ta, ib.IV 31.- qa-at-ta, VBoT

14, 14.

katki Nom de sens inconn,u, souvent joint a "fleuve, source"; cf. Salvini, Oriens

Antiquus XIV 236. Contexte hitt. : nu-za SA d U ka-at-ki-sa .,., ir!Jaizzi "et il acheve (de nom·

mer?) les katki de Te~ub", KBo XX 128 I 17 = KUB XXV 47 I 6 = XXXII 44 Vo 8.- Hebat: KBo XXIII 15 I 8.

Nom. det. ga-at-ki-ni (kultum), KBt> XX 129+ Ill 41 sqq. lnstr. kat-ga-a-i, ib.lll 40; KUB XXVII23111 5. Pl. erg. kat-ki-na-(a)-su-us, A BoT 37 + I 19, 31, etc.; KBo XV 74 Ill 7; KUB

XXXII 24+ II 26.

ka-at·ri·is, VAS XVII 5, 12.

ktz, alph. CTA 167 a 7.

ga-a-u, KUB XLV 62 IV 11.- ka-u-bi, KUB XXVII 1 II 8.

ka-(a)-u-zi-bi, KUB XXV 42 + II 26, IV 5 = KBo XV 4811114 (Kizz.).- ka­u-si-na·a-e, KBo XXIII 34 I 25.

1

• 1:

Page 70: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 .', l l ) l l l

140 K-G

kawadumma (epesu), Nuzi; CAD K 309; AW 466.

kawalzuru, Nuzi, CAD K 309; AW 466.

kwrt, Ug. RS 24.643 A 16.

kaza-ga-za-a, KUB XXXII 19 IV 10.- ka-za-a, KUB XXV 42+ II 26, IV 4 = KBo

XV 48 Ill 13 (Kizz.). ka-za-e, RS h. 2, 25 = Ugar. V 485 : terme musical. ka-za-an-e-na, AT 436, 16; cf. CAD K 310. ka-a-za-afJ-!Ja-a-nu-du(, KUB XLVII 1 IV 13.

kazi-ga-a-ze-ne-a, KBo VI 19 Vo 6; cf. KUB XXXII 45 Vo 9. ka-zi-ni-da, Mari 3, 24. ka-zi-ta-aUi, Nuzi; CAD K 310.

Kazpu Transcription de dga~.ba.a. Msk. serie An, N° 212 : (gaz.ba]a.a = d Ka-az-pu-un. - lb. N° 200. dGaz-pu[-, KUB XLVII19, 1.

gaz-ri, KBo XV 75 Vo 10.

kazu-ga-a-zu-u-um-ma, KBo XI 19 Vo 9.- kazuma (epesu), Nuzi; CAD K 311;

AW467. ka-zu-i-(da), Msk. passim.

kazulat!Ju, Nuzi; CAD K 311; AW 456.- Cf. !Jasulat!Ji?

kazur!Ju, Nuzi; CAD K 311, AW 467.

kazzaburus!Ju, Nuzi; CAD K 311; AW 467.

kazzaurmu, Nuzi, CAD K 311; AW 467.

ga-az-zi, KBo XIX 144 IV 11.- Cf. hitt. kiz. gazzi, kazzi?

ga-az-zu-ri-na-na-an, KUB XXXII 19+ Ill 12.

ke-e-eb-ra, KBo XIV 135 Ro 10. .,>- r~)- eLt.· ke-e-da-mi, KUB XXVII 34 I 24.

.' ~ .;t.Y.;.uv,_

1 1 1 ) l

K-G

kelani-ke-e-la-ni-x[, KBo VIII 138, 8. ki-i-la-a-na, KUB XXXII 19+ II 50.

l l

ki-la-a-ni-ta (dir. ?), ib. II 51.- ke-la-ni-ya, KUB XLVII421V 7. ki-la-a-ni-es (erg. ?), KBo XX 134+ 18. ke-e-la-ni-du, KUB XXXII 19+ II 56. ke-e-la-nu-um, KBo XIV 135 Vo 18.

ke-e-la-sa, KUB XXXII19+ 1119.- gi-fa·sa, KUB XXXII2711 2.

kelad-ke-e-la-(a)-ti, KUB X LV 31, 6, 13.

141

ge-e-la-tu-se-n[a], KBo XXII 134 18.- KBo XXIII12+ IV 6; 3419, IV 17.

keldi "sante" K.R-J-~' ,;:~ 'f-h

1. keldi correspond a l'akk. sulmanu; ct. Messerschmidt, Mit. St. 88; Speiser, IH 129,135.

RS 24.274, 16 : kld-n-d = slm de CTA 29 rev. 12 = d~alimu de RS 24.33 (Ugar. V 45, 526); cf. Caquot-Sznycer, Textes oug. I 258.

seni-wwu-we-man ge-e-el-ti nirise !Jasili pisantistinn-an tissan seni-wwu­we-ni-we ge-el-ti-i-we "que j'entende Ia bonne sante de mon frere, pour que je me rejouisse beaucoup de Ia sante demon frere", Mit. Ill 43-44; cf. EA 19, 73.

2. Flexion. a) Nom. ke-el-te, KBo XX 131 II 24. Nom. det. ke-e/-di-ni, KUB XLV 22 Ill 14; ge-el-te-ni, KUB XLVII 78 Vo 19; ke-el-di-ni-(pa-a-e), KUB XXIX 8 Ill 23; ke-el-te-i-e-ni, KBo XXI 33+ I 24, II 31; Ug. kld-n, CTA 166, 2. Dir. du det. kld-n-d, RS 24.274, 16; 291, 12 = Ugar. V 507, 526. b) Themes possessifs. keldi-bbi "ma sante" : ge-el-te-eb-bi-ne, KUB XLV 3 I 14; [k]e-e/-ti-ib-bi-ni, KUB XLV 27 I 6, 9. kelda-b "ta sante" : ki-il-ta-ab, KUB X 63 II 13. kelda "sa sante", KUB XLV 64 Vo 11. c) kelde dans l'onomastique : NPN 225; Speiser, IH 127,210, etc.; UF 6, 379. d) divers : ke-el-du-u-i, KUB XXXII 19+ Ill 6.- ke-el-te-e!-sa, KUB XLV 56, 2.- ke-el-di-il-/a, KUB XXXII 34, 4.- ke-el-di-!Ji-ya-ni, IBoT II 39 Vo 16.­ke-el-tum-me-e-ni-bi-[na], KUB XXVI146+ IV 27.

3. keldi est aussi le nom d'un objet cultuel; voir les listes d'Ugarit citees sous 1, et comparer, en hittite, l'objet SIG5 = assu "bon", figure par un triangle hieroglyphique.

Nom. ke-el-di, KBo XV 1 Ill 47, IV 26; KUB XXVII 1 Ill 13, etc.- dke­el-ti, KUB XVII 20 II 7.- ace. hitt. ke-el-di-an, KUB XXVII1 110, 14, 35.

Gen. hitt. ke-el-di-ya-a! (SISKUR), KUB XL 102 125, V121. ('. J ; ' ~· ') f "'' .e_ ~{<" · f) .r M. JN... -=-to :f i::4.):- :C.Lt!•' ?r . .v~ . ·

_ __./ {J _... '- - , I I I .-',-< ~ ~ a_p~ .. .!..( 1 _!..,::_/-r.._':.fa~ 't, O!r1·v u_,

, I

r,

~~

i

~- ' ._,

·::

(,I

~~ (,\ ' I !,.\

:tl : ~ 1

ll.; . I

I i q h 't• ~ ~._·_.-_, ~I I·!

Jl ·II tl li H 1'1' f·: c: H t: I I I , I

J

Page 71: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

Dll~.

r:·

\ ., ' \ ) 1 l

142 K-G

Oat. loc. kiz. ke-el-di-ya (tres souvent avec amballi), KBo V 1 Ill 6, 13, IV 29; KUB XXVII 1 I 26, 30, 33; XXX 38+ II 12, 16, IV 32-37; KBo Vll188 Ro 11, etc., etc. - Abr~e en ki-ya, HT 24+ 81 Vo 3-4; IBo"':'" Ill 148 passim; KUB XLIV 51,9 sqq.; XLV 75111 12, 15.

ke-el-dl-ya iap/iya, KUB XX 52+ VI 14; XXV 40 Ill 6, 12, etc.; VII 51 Vo 9; XXXII 60, sq., etc.

4. Partie omineuse en hepatoscopie hittite : traduit l'akk. lulmu; nom.hitt. ke-e/-dl-11, KBo XVI 97 Ro 29, 31, etc. - Abr~e kl, passim; cf. Laroche, RA 64, 132 sq.

kei!Je-ke-e-ei-!Je-e-te-nl, KUB XLVII 1116'; Ug. kl#d, RS24.278, 11. ke-ei-!Je-e-pa, KUB XXXII 19+ Ill 13. ke-ei-!Je-du-!Ja[, KUB XXX II 21, 7.

keli v. kili

ke-e-11-ll-tum-ma-a-a/, KUB XXX II 26 II 14.

kelkeli-ge-el-ge-le-el, RS h. 10, 3. ke-el-ki-[, I BoT II 41, 4; KBo 46, 11. ki-li-ke-el-li, KBo XIX 143, 7.

ge-e/-li-ne-em, KUB XLV 3 I 24.

kelu-1. Phrases terminees par gi/ul/gilu/gilum te(y)a (Kiz.) : cf. Salvini, Oriens

Antiquus XIV 237 sqq. (a) type anuii !Jariais ge-lu-ui daris tiyaril, KUB XXV 42+ II 12, IV 27 = XXXII 65+ II 23 = KBo XV 48 Ill 33, 35, 42, I.V 9. - gi-lu-ui te-a, KUB XXV 42+ II 17, IV 24, V 15; KUB XXXII 54 I 8; XXV 43, 6; XII 12 IV 6, V 13; XXVII 10 IV 10. - ke-e-lu, KUB XII 12 V 5. (b) type amballini/keldleni ke-e-lu, KBo XXI 33:+- I 24, II 2, 32, 6', Ill 5-6; KUB XXXII 42+ 43 I 9; ge-lum, KUB XXV 47 I 11; XXXII 44 Ro 13, 16; KBo XIV 130, 6; KBo XIX 136 I 17, IV 15; KBo XXII 165, 9.- Ug. kim kld-n, CTA 166, 2; cf. 175, 1.- ge-lu, KUB XXXII 53 I 6, II 16;5617, 11; KUB XLV 3 114.- ge-lu-ul, KUB XXXII 58, 9.

2. ge-(e)-lum dans d'autres contextes : KUB XXVII 41 II 8, 11; IBoT II 39 Vo 37,46.

3. Theme verbal kelul-. ke-e-/u-11-ia, KUB XXXII 19 II 54. - ke-e-lu-la, KBo XX 131 II 25, 26. -kl-1-lu-ul-l[i], KBo VII 70, 4. - ge-lu-u-l[u], IBoT II 39 Vo 42, 45. - ke-e-lu­ul-la-a-e, KUB XLV 5 11110.

' ' l l l. l l ) 1

K-0 143

4. Divers : gl-lu-u-lu-a, Mit. I 89.- ge-e-lu-u-ul-ia, KUB VII 30, 7, 14. -ke-lu-u-nl, IBoT II 39 Ro 38.- ke-lu-be-en-ni, KUB XII 12 V 13.- ke-lu-u-ul­tum, KUB XXXII 26 1114.- ge-lu-ub-wa., IBoT II 39 Vo 41.

Les themes kef-, keli- (kili-), kelu-, kelum-, kelul- sont tous bien representes dans l'onomastique personnelle, comme premier element de theophores; ex. Keli-Teiub, Ke/-Telub, Kellya, Kelum-atal, Kilui-!Jepa. Cf. NPN, AT, NH, passim. Mais Ia nature du radical kef-, qui semble commander a Ia fois ke/i-, keldi- et kelum-, n'est pas etablie. Peut-etre est-ce le verba "aller bien, itre en bon stat"; cf. NPN 224; Speiser, IH passim, avec Ia bibliographie.

kelumpaz!Ji, KUB XXXII 50, 10. - Pour Ia forme, comparer !Janumpaz!JI, alumpaz!Ji, etc.

keml-dGe-e-ml, KBo XXI 87 Vo 19; KUB XLV 31 51. ke-e-ml-na, KBo XII 80 IV 3.

ke-e-ni, KUB XII 44 II 14. .1-'!Y'o"\9 h- (-t/- (];. ..,.,

keri "long" 1. RS voc. IV 28 :sum. gld.da = h. kl-ra-1 "long".

~pithete de !'argent : taki-ma ke-ra-(a)-si-ma, KUB XXIX 8 IV 28 = KBo XXI 24, 3;cf. KUB XXVII 2417; KBo XX 131 1123. gi-ra-ai-ie-n[a-ia-al-l]a-a-an lawai/ala "aux longues annees", c'est-a-dire "au long des annees", Mit. I 79; cf. Speiser, IH 120 n. 155.

2. Theme klrilkeri-. ke-e-ri, KUB XXVII ~4 I 12. lnstr. adv. kl-ra-a-e,. KUB XXIX 8 Ill 5, 14 = KBo XX 142, 9; cf. RS I.e.

3. Theme klrali "allonge". Erg. ke-e-ra-iu-ui, KBo XX 126 + Ill 53. Onom. Keraia, fMeni-gerale, NPN 225.

4. Themes passifs kir-ul- et klral-u/- "devenir long". Opt. sg. 3 ki-ru-la-e-ei, KUB XXIX 8 Ill 24, 28; fautif : gi-ra-aNu-li-ii, KUB XXVII 42 Vo 14. - kl-ra;(ai)-iu-la-(e)-ei, KUB XXIX 8 IV 31 = KBo XXI 24, 7; kl-ra-iu-le-e-el, KUB XLV 1, 7.

5. Msk. ki-ru-ga-rl-ki = kir-ugari-kl 7 "longueur 7".

ke-e-ru-ui-ii-in·na, KBo XII 80+ I 11. or ! I

4~~.R.S-J:;t

keibi "siege, trona" """" Lecture des sumerogrammes gifSO.A-/J/ e:. gifGU.ZA; cf. Von Brandenstein,

ZDMG 91, 569. - kl-li"hl I = kussO, AfO 16, 66. ki-11-!JI, KUB XXVII 8w Vo 7 = giiSO.A-/)1, KUB XXV 44 II 4; giiGU.ZA-/)1, KUB XLV 70 Ro 5, 8.

1 . ~-

;~

-~ i~

'li

l ,; ' 1/ q· l~· I I~

' t i

·~ 1 I J f " .r [

t ~ f t • l ~

I t

I. ·I

·~

l t .(

I I

.I

1

Page 72: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 l ) l 1 1

144 K-G

En hepatoscopie hittite, giSSD.A-/Ji = kes{)i traduit l'akk. subtum; cf. Laroche, RA 64, 137.

1. Flexion hourrite. Nom. abs. ki-is-!Ji, IBoT II 39 Ro 39, 40; gi-is-!Ji, KUB XLV 84 Ro 5, Vo 11; ge-es-!Je, KUB XLV 2 II 6; giSD.A-!Ji, KBo XIV 137 I 9. Nom. det. ki-is-hi-ni, KUB XXIV 13 I 10; KBo XX 129+ II 56; KUB XXXII 19+ Ill 39; XLV 33, 7; giski-il-!Ji-ni, KBo XII 80+ I 8, 14; ge-es-!Ji-ni/ne, KUB XLV 84 Vo 10, 12; giSSO.A-hi-ni, KUB XLVII 1 IV 11; 99 Ro 11. Gen. de kes!Ji-b "ton trone"~ KBo XXI 33+ I 24, gilke-e-es-!Je-eb-we6 •

Dir. ki-is-!Ji-ta, KBo XX 126+ Ill 30; KUB XXXII 26 II 31; ke-e-es-!Ji-i-ta, KBo XVII 96 I 4.- Ug. kSb·d, RS 24.278,8 = Ugar. V 530. Abl.? ki-1!-hi-te-en, IBoT II 39 Ro 44.- gilke-es-hi-ta-an, KUB XLVII 11 II u u 8'. Com.? kS!J-r = * kis!Ji-ra ?, RS 24.643 a 14 = Ugar. V 517. Pl. nom. ge-es-!Je-na, An 10318,2. giSSOA-!Ja "son trone", KBo XIV 137 I 6.

2. Flexion hittite : cf. Friedrich, RHA 47, 16; HW 111. Nom. de genre inanime giSSO.A-!Ji, kes!Ji, de kes!Ji(t)-, passim. Oat. loc. kes!Jiya, kis!Jiya, KUB XV 31 IV 29; KBo II 18 Ro 7, etc.; cf. KUB XXXII 50, 21.- giSSO.A-ki-it-ti, KUB XV 31 142 = 32 145. Pl. n. ki-is-!Ji-ta, KUB XXIX 4 I 28 sqq.; Uilge-es-!Ji-ta, KBo XXI 33+ IV 35.

Variantes phonetiques : !Ji-is-!Ji-ya, KUB XV 34 IV 52. - ki-is-ki, giSD.A-k/, KUB XXIV 7 IV 43; XXXIII 120 I 9, 16; XXXVI 251 8; 22, 1; XXXIX 99+ Ro 3; XXXII 2611 34; KBo XV 1 IV 8, 34; KBo XX 131 II 25.- Ug. gs!J-p, CTA 166,61.

3. "Trone" de divinites, dans les listes d'offrandes; cf. adani .. KUB XXV 44 II 5; XXVII 8 Ill 7; KBo XV 42 I 5; XXVII 1 II 30, 70; XXXII841V 18; 50, 21; KBo XIV 138, 9; KBo.XV 621114.- dGe-es-!Ji, KBo XXI87+ Vo 2Q.

kes!Ji est probablement un emprunt, comme terme de rituel, au sum. gu.za, hourritise par !'addition du suffixe -!Ji. Sur gu.za > sem. kussO, cf. CAD K 587 sqq.; AW 515.

Kessi Personnage d'un roman; cf. CTH N° 361; NH N° 588. Nom. mKe-eUe, KUB XLVII 6 Ill 8, et KUB XLVII 1-7; KBo XII 79, 5. Nom. det. mKe-eUe-ni, KUB XLVII 2 IV 6, 10; Gen. det? mKe-es-se-ni-wa8 -ni-i-wa8 -ni-, ib. I 12.

ke-e-el-Si-ya, KUB XLV 32 11124.

kewa-Nom. ge-e-wa8 , KUB XXVII 38 I 11. - Ug. kew, CTA 166, 38; cf. NPN 226, sous kewi.

l 1 1 \ l l

K-G

Nom. det. ke-wa -ni[, KBo XIX 144 IV 6. Erg. det. ke-e-wa8 -ni-es, KUB XXVII 22 118. Gen. du det.? ke-e-wa-ni-1-ib, KBo V 10, 5. Pl. ge-wa8 -an-na, KUB XXVII 42 Ro 13.

l 1 1

145

LOme! ke-e-wi-ir-ra-(a-am), KUB XLVII 1 I 17'.- Lecture de LOme! SU.GI "vieillards", ib. I 9' ?

ki(b)- "mettre, placer" 1. RS quadr. 130 Ill 10 : akk. !akanu =h. ki-um-mi; cf. Ugar. V 461 : inf.

en -ummi. RS bil. 1, 5 : akk. sukun kaspi "depot d'argent" = h. ki-e-en KUBABBAR;

cf. PRU Ill 311 sq. RS voc. I 31·32 . sum. in.gar = h. ki-ba-su (lire kib-us-a); sum. in.gar.e.mes

= h. M I N-sa-la (= ~ kib-us-ala). - Sur RS voc. II 26 !Ji-ba-su = akk. isakkan, cf. Landsberger, AfO 12, 136; Speiser, IH 40.

Les trois formes kiummi, kien et kibalu (= kib-us-a) sont difficiles a conci­liar. On peut poser ki- "depot", d'ou le denominatif ki·b- "placer", prononce kiv-, inf. ki(v)-ummi.

2. Verbe kib· hors de RS. Pret. sg. 1 ki-bu-u-sa-u, KBo XXII 164, 3. Pret. sg. 2 ki-i-bu-su-u-ul-Si "que tu as mis", Mit. IV 38. Pret. sg, 3 ki-bu-(u):sa, KUB XLV 84 Vo 16, 18. lnf.? ki-bu-um, Mari 3, 17, 18; KUB XXVII42 Ro 21. Passif opt. sg. 3 ke-e-bu-li-is, ke-e-bu-le-e-es, KUB XXIX 8 Ill 9, 12, 18. Divers : ki-bu-us, KUB XLV 84 Ro 17. - ki-bu-ub-bu, KUB XXXII 26

11118.- ki-bu-du-we-en, Mari 7,3;cf. RA51, 106.

giban- "apporter" Seulement dans Mit., ou giban- correspond a l'akk. ab§lu; Messerschmidt,

Mit. St. 11; Speiser, I H passim. - Sur giban- com me fact it if en ·an· "fa ire mettre" de kib·, ct. Laroche, RA 54, 200.

1. Theme de transitif giban-. Pret. sg. 1 gl-pa·a-nu-!a-us-se-na "que j'ai apportes", Mit. Ill 61. - gi-pa·a·nu· !a-a-ul-la-(man) "je les ai apportes", ib. Ill 18. Pret. sg. 2 gi-pa·a-nu-u-lu·u-ul-Se "que tu as apporte", Ill 69. Pret. sg. 3 gi·pa-a-nu-u-sa, Ill 107.- gi·pa·a-nu·u-!a-a-ai-Se "qu'il a apporte", II 16, 20, 22, Ill 68, 71. Fut. sg. 3 gi-pa-a-ni·e-ta = giban-ed-a, II 54, 63, Ill 117. Opt. sg. 3 neg. gi-pa-a-nu-en = giban·w-en "qu'il n'apporte pas", Ill 74.

2. Theme de pass if giban-ui-Pret. sg. 3 gi-pa-a-nu·lu-u-us-ta-a-as-se-na "(les cadeaux), ceux qui ont ete apportes", 1.11 59. Opt. neg. ? gi·pa·a-nu-uf·li-e-wa-a-at-ta·a-an, Ill 63 ; cf. Speiser, IH 156 sq.

l )

r

Page 73: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l ' l l l l 1 1

140 K-G

kibassi

ki-(i)-pa-(a)-aUi, KBo XX 129+ II 20; KUB XXVII46+ 117. ki-i-pa-aUi-iw-we, Mit. II 114.

gi-pa-at-te-ni-wi;, KUB XXVII 31, 8.

ki-be-el-zi-ne-bi, KUB XLV 84 Ro 5.

kibessiya, KBo XI 7 I 5; KBo VIII 86 Ro 8 = 88 Ro 14; MS Ro 35; KUB XLV 7a 1118 (Kiz.).- Ct. kibassi?

kibi-

ki-ib-e, KUB XLV 21 b. 1; XLV1193 Ro 9. ki-bi-da, KUB XXXII 19+ Ill 21. ki-bi-ti-in, ib. Ill 10. ki-bi-du, KUB XXVI142 Ro 13. ki-bi-it-tu-e-ni-bi, KUB XLV 84 Ro 7. ki-bi-ni-ta-an, KUB XXVII 34 I 13. ki-bi-pa-al-la, KUB XXXII 19 I 64.- ke-e-bi-in-pal-la, KUB XLV 18 Ro 11. Ug. kby kbny, RS 24.285,3-4 = Ugar. V 513; cf. Astour, UF 2, 3. Certains

de ces mots appartiennent peut-etre au verbe kib-.

ki-ib-/i-im, Mari 2, 20.- ke-e-eb-li, KUB XLVII 1 I 10'.

kibriti "soufre" ki-ib-ri-ta-(ti-el); KBo XX 129+ Ill 12, 13. - nB4ki-ib-ri-ti-in, 1265/c II 8

(StBoT 15,33); ki-ib-ri-te-ni-eS, KBo XXIII 23, 72 sq. - Akk. kibrttu, CAD K 333 sq. ; AW 471.

ki-ib-tu, KUB XLVII 68 Ro 11.

ki-bu-u-bu-um-ma, KUB XLVII 53, 8.

ki-bu-ur-e, KUB XXVII 38 11117.

ki-ib-we6 , KUB XLVII 93 Vo 10.

kid-

ki-ta-pa-a-i, KUB XXVII 42 Ro 32; ki-i-ta-a-wa6 -e, KBo XII 80+ IV 9. ki-tal-li-ip-pa, KUB XLV 18 Ro 18. ki-ta-al-lu-wa, KBo XV 1 IV 27.

kig- "trois" Friedrich, AfO 12,368. 3 ki-qa-ta-e, AT 417, 3.

! • f'A ... .?_ :-_;, .. _ ."' --

I

.~'-':... ' "", t » {.,,· _,

--&.~ {, r j_

.ft~.JJ ((u :')._

1 1 1 l l 1

K-G 147

ki-qa-ar-bule "de trois ans'', Nuzi; cf. CAD K 351; AW 474. Dat. ki-i-ki-ya-a-sa tumniyasa "aux trois (et) aux quatre", KBo XX 130, 9. ki-ka-e "trois fois (?)", Mit. IV 63. ki-ki-nu-se "un tiers", AT 436, 7.

gi-gi-ru-ub-bi, Nuzi; cf. CAD G 67; AW 287.

gi-gi-ta-be-en-ti-!Ji, KUB XXV II 34 I 6.

ki-ya v. keldi

ki-ya-am-ma, KUB XXXII 19+ Ill 42.

Kiyase Nom divin et vocable de seris inconnu.

Graphies : Bog. G/Kiyaseli, Keyasi; Mari kiyazi; Nuzi Kiase, RS kyi; Msk. Giase.

1. Nom divin. Msk. serie An N° 213: [dA-r]i-tum = dGi-a-S[e-x]; ib. N° 218: [d$'aa-l!Ja-as=

dGi-a-s[e-x]. Gen. du det. dGi-ya-se-ne-we6 -na-a-se "de ceux du (de Ia) Giya5e", KUB XXVII 3814.

2. Second terme d'onomastique feminine : 'tJasib-kiase, Unus-kiase, etc., NPN 226; Mari, Allae-kiyazi, etc., UF 6, 379; Ala lab : 'Agab-giase, AT 91; mais aussi des noms masculins : lbri-, Wanti-giyase, AT 177, 179, etc.; RS ebr­

kys, PNTU 238. 3. Nom flechi, souvent determine.

Nom. ki-{i}-ya-si, VBoT 59114,10, 1119; KUB XLV62+ IV 12;6313.- ke­e-ya-si-(ma), KBo XII 80+ I 13. - gi-e-a-si, KUB XXVII42 Vo 22 (le parallele ke-e-ra-si, KUB XXIX 8 Ill 40, est fautif). Nom. det. ki-ya-zi-ni, Mari 5, 19. - ki-ya-a-se-(e)-ni, KUB XXXII 21, 4; XLV 82, 12; gi-e-a-se-nilne, KUB XXVII 42 Ro 7, 8; ki-ya-a-se-ni, KBo VIII 142 Vo 7. Dir. Ug. kyi-d = * Kiya!e-da, RS 24.274, 12 = Ugar. V 506. Abl.? det. ki-ya-se-ni-ta-an, KUB XLV 62+ IV 13. Com. det. gi-ya-se-ni-ra-(am-ma), KUB XLVII 78 I 4.

ki-ik-ka-ta-Ja-an, Msk.

kili-ki-i-fi, KUB XLV 60, 15. - gi-le-e-se-ni-en, KUB XL VII 78 I 20. kili-/keli-, premier terme d'onomastique : Kili-Tesub, etc., cf. NPN 224,

227, NH p. 93; UF 6, 379, etc.

Page 74: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

} ) l l l l

148 K-G

En particulier, Gifiya, ambassadeur du Mitanni : Nom. Gi-fi-i-a(n), Mit. I 114, II 7, 26, 36, 37. Erg. Gi-fi-i-a-as, ib. I 83, 92, IV 20, 21, 27.

l 1

kifi-/kefi·, comme kifus-, appartient probablement a Ia racine kef·.

ki-im-ra-a-at·ta-a-an, Mit. II 87.

kin ki·i·in, Mit. I 96. ki-e-en : cf. kib-.

kinabbi "pourpre"

1

Nuzi, cf. CAD K 379. - ki-na-a!J·!Je-na, pl. dEr l'adj. * kina!J!Ji, ethnique d'apres Goetze, JCS 10, 35; Landsberger, JCS 21, 166.sq.

ki-nam-ri-na-an, Mit. IV 104.

ki-ni-wa8 , Msk.

kiniti !Juppi ki·in-ni-ti, KUB XXVII 1 II 61; ki-ni·ti, KUB XXVII 8 Vo 2. -

Fragm. KUB XX 93+ VI 12; XXXII 93, 11. - ki-i-ni-ti seul, KUB XLV 32 Ill 16.

ki-in-da?-ri, RS h. 3, 11.

luki-in-na-ru-!Ju-fi "joueur de lyre", AT 172, 7; akk. kinnaru, CAD K 387; AW 480.

ki-nu-up-!Ju-ui-ii, Nuzi; cf. CAD K 396.

kippi Nom. ki·ip·pf·e·ne, KUB XXXII 58, 6; ki·ip·pa-ni, KUB VII 561120. Erg. ki-ip-pf-ni-es, KUB XXIX 8 Ill 11, 20. Dir. ki-ip-pf-ni-ta, KUB XXVII 42 Ro 32. Pl. ki-ip-pf-na, KUB VII 56 II 23. - ki-ip-pa-e-na, KBo XXIII 23, 48. Poss. ki-ip-pf-ya-aS, KUB XXXII 41 Vo 6.

gipse gi-ip-se, ABoT 38, 6. gi-ip-se-(ma-a-an), Mit. II 53.

ki-ip-ti-in, Mari 5, 20. - ki-ib-du, ki-bi-du, KUB XXVII 42 Ro 13, 30, 32.

1 1 J 1 l 1 1 l

K-G 149

ki-ra-di-ni-in-na, Msk. 0 ~u;,- ~./.-/!.A

~.cJJ" .}~.~ d»Mtv.~ p~

kirari Sg. nom. ki-ra-ri-in-ni-(fam), KUB XXIX 8111 27. Pl. nom. ki-ra-ri-in-na, ib. Ill 25, 26. Poss. ki-ra-ra, KUB XXVII 38 II 22.- ki-ra-ri-ya-as, Mari 4, 27. Nom d'un mois a Alalab, CAD K 401. - Hitt. EZEN kiraris, Msk. - Onom.

en Girari·, NPN 225.

kirasi v. keri _, I; ,1• /. t:f /11,./,<_ Ci1AA.. /tQ.}.il (',/ V-

t.l / /(;-

kirib-ki-ri-ip-pf, KUB XXXII 19+ IV 7.- ki-ri-be-[en-na], KUB XXXII 65 1114

= ki-ful-be-en-ni, KUB XII 12 V 13 = KUB XLV 56, 4. (Kiz.). - ki-ri-be· en-ne, KUB XLV 57+ 1113.

ki-ri-ib-du-ki-na-a-58, KBo II 21, 6.

kiristi ki-ri·is·tu-un-ni, KUB XXXII 65 II 15 = ki-ri-is-du·un-na, KUB XII 12 V 14

(Kiz.).- Cf. hitt. L(Jme5 kiristinnas, KUB X 63 VI 10; 1665/u II 9.

gi-ri·it·ti, KUB XXVII 10 V 5 = ki·ri·[it-ti], KBo XIV 131 Ill 9 (Kiz.). - Cf. KUB XXVII 34 II 5.

kirkir(y)anni "pignon" Essence de pin employee en fumigation; emprunt a l'akk. kirkiriyannu,

CAD K 351 sq. ki-ir-ki·ri-ya-an·ni, RS h. 2,17 = PRU Ill 331. ki·ir·ki-ra-an·ni-du, KUB XXVII 42 Ro 20.

kirkirni v. karkarni

ki-ru-ni-ya-iu[, KUB XLV 83, 4.

ki-58-ri-in-ni-ya, KUB XXXII 50,13 (Kiz.).

kisibzuwai Un vegetal, d'apres l'inedit 1230/v Vo 17, cite par Haas, Kratylos XVI

163, n. 17. ki-si-ib-zu-(u)-wa-a-i/e, KBo XX 129+ Ill 8; KUB XXXII 26 Ill 11; KBo

1121,8.

kit me lntervalle musical : ki-it-me, RS h. 2, 28, 32; 6, 10, etc.; ki·it-mi, RS

1 .. ' ' / ./'-''· ;;;,_JI)_.J· /fJ .&. (ifl-dL /-._a~..,_;ti ~"--'- tr- /' ll

r.l 1_, . ~ I - , - t.,. - .:>: ...

J

'I

.,:.-;: I

Page 75: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

} 1 l 1 ' 1 1 1 )

150 K-G

19.164 c 5.- Transcription de l'akk. kitmu, CAD K 466.

giu-gi-u-ma-a-an, Mit. I 61. - gi-u-tJ-Sa, ib. IV 8. - ge-e-u-u-un, KBo XI 19 Vo

22.- ki-u-lu-wa-an, KUB XLV 21 Ro 16.- kl-wu,ytu, KUB XLV111 IV 7'.­ki-wuu·u-sa, KUB XLVII 51 IV 15.- Cf. ki(b)-.

kizabuzzi, Qatna 165, 345; cf. CAD K 477.

kizi!J!Juru, Nuzi; cf. CAD K 477.

ki-iz-zi-!Ji-ya, KUB XXXII 50,15 (Kiz.).

ki-iz-zu-um, RS h. 9, 4 a= Ugar. V 466.

Kizzuwatna!Ji "kizouvatnien" Ethnique de Kizzuwatna, KUB XXVII 1 II 39.

Kubaba Grande deesse de Karkemish, introduite a Ugarit et au Kizuwatna, puis en

Anatolie (Kubebe). Dans les listes divines kizouvatniennes, avec Adamma et tfasuntartJi. Graphies: dKu-pa-pa, KUB XXVII 1 II 53; 8 Ro 14; 131 19; KBo XX 113

I 23, etc .. dKu-pa-wa8 , KBo V 2 11115 = 1/a 3. Erg. Ku-pa-pa-[aS), KUB XXV 42+ V 9. Gen. Ku-ba-ba-be, Msk. Dir. kbb-d = * Kubaba-da, RS 24.261,23 = Ugar. V 501, 503.

kubahi v. kuwahi .., -kubi-

lnstr? ku-pa-a-e, KUB XII 44 II 24.- ku-u-bi-ti, KUB XXXII 49 bIll 4.

ku-da-al-li-ib, KUB XXXII71, 5; ku-ta-al-li-ib, KBo XV 1 IV 27.

ku-u-ta-al-ti-pa-al, KUB XXXII 19 IV 45.

ku-u-ta-te-na, KBo XX 129 + II 54.

kudadub!Ju!Jii, CAD K 603.

ku-di-i-!Ji, KBo XXI 46, 14.

ku-u-tim-me-ni-es, KUB XLV 5 Ill 8.

ku-du-uk-ku, KUB XXVII 38 II 10. A o·/v J,. 1 - ·-~cA

.r:: ~-~ - / -~-"' j -- ...... ' .)..

' ;~ j'f,-r_..J,cu,_ I ' I ~

·"' .c;f).Jt;'J / tl<· _:! :,,· r.CL$

1 1 1 1 l 1 J,u,;.; . .- ~ ·''

l ' l (j) ~"';}_ ~..::.~ ,,c,..-!'.,-.-/

K-G

ku-du-ni-ip, KUB XXIX 8 Ill 39.

ku-uk-ka-la, VAS XVII 5, 15. - ku-(uk)-ka-/1-ni-na, Msk.

kukubi un recipient Emprunt a l'akk. kukkubu, CAD K 499.

Nom. det. ku-uk-ku-be-e-ni, KUB XXXII 41 Ro 5. Pl. det. ku-ku-be-na-!e-na, AT 423, 33.

)

'r~t~ i /

k/gul "dire" 1 t·· - ~ ;) ,d.;u J t+JA..

1 '

151

Messerschmidt, Mit. St. 9; Speiser, IH passim. - Les sens de !Jill-, kad- et gut- restenta preciser. Pres. sg. 3 gu-11-a-a-(ma), Mit. 111105, 106, IV 21, 27. Pret. sg. 1 gu-tu-sa-u, ib. II 5_6. Pret. sg. 3 gu-/u-u-58, ib.l 83, IV 5. Fut. sg. 1 ku-11-t/da-a-u, KBo XV 1 IV 29-31. Fut. sg. 2 ku-li-du, RS h. 3, 12 = PRU Ill 332. Fut. sg. 3 gu-le-e-ta, Mit. IV 27. -Sur gu-le-e-et-ta, IV 60, cf. Speiser, IH 143, 210. Dpt. sg. 1 ku/-11 < * gu/-(i)/1, Mit. II 12, Ill 49, 51, IV 1.

kM - b.... .. ~- - ·r" "' ku-la, KUB XLV 64 Vo 12.

· J';/ r ~J.P : r/

ku-la-e-n i-ta, KUB XXVII 34 IV 23. - ku-ul-la-a-e, KUB XXV II 38 IV 11.

kulatJe l::pithete de "dieux", sens inconnu. Termine Ia liste des attributs divins, au

Kiz . Graphies : ku-la-afJ-!Je-e-na, KUB XXVII 1 II 34, Ill 4 = 3 Ill 16, IV 13;

ku·fa-a!J-a-an-n[a], KUB XXXII 52 Ill 16; ku-(u)-la-a!J-e-na, KUB XXXII 84 IV 26; XLV 35 IV 6; ku-la-a!J-na, KUB XLV 50, 8; ku-la-a-en-[na], KBo XI 20, 8; fragm. KUB XII 5 IV 6; KBo '{Ill 149, 8.

kulamda/ilu-, KUB XLV1140 Ro 31; 79 Ro 8, 9, 12, Vo 1,4.

kul(a)muri 1. Sg. nom. ku-ul-mu-u-ri, KBo XX 126+ II 2; gul-mu-ri, ib. II 12, 18, 21, 24, 26, 54. Erg. du det. [ku-l]a-a-mu-(ur)-ri-ni-es/ella, KUB XXXII26 Ill 36, 39. Pl. gul-mu-ri-na, KBo XX 126+ I 26; 129+ I 63; cf. KBo XXIII 27 IV 11. 2. kulamursi, lieu cultuel (Kiz.). Nom. det. ku-la-a-am-mu-ur-si-i-e-ni, KUB XXXII 44 Ro3; KBo XXIII 341V 20. Dat. loc. hitt. ku-la-mur-si-ya, ABoT 17 1114 = KUB IX 221119; KUB XX 97 IV6;XLII1031V4,11.

'

Page 76: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 1 1 l 1 1 )

152 K-G

Gen. hitt. ku-/a-mur-51-ya-as, KBo XIV 142 143, 46, II 16.

ku-la-mu-du-ut-kl, KUB XXIX 811 42, IV 15, 22.- ku-/a-mu-tu-ut-ga-a-1, KUB XXXII24+40 1120;cf. Friedrich,AfO 14,348.

ku-la-am-zu-ur-ra, KUB XXXII 19+ Ill 15.

ku-la-at-ta, Mari 3, 20.

kuld-gul-du-bl-ln, KUB XXIX 8 IV 19. ku-ul-tl-lm, ku-ul-tum, KBo XX 129+ Ill 36 sqq.

ku/1 Attribut d'lstar-Sauska.

Sg. nom. ku-u-11, KBo XX 1191112; KUB Xll11 IV 28. Nom. det. ku-be-e-ne, KUB XII 11 IV 21. Gen. du det. ku-11-ne-we,, ib. IV 27. Pl. nom. ku-u-11-na, ku-le-e-[na], KUB XXVII1 II 67 =I BoT II 50 1118. ku-u-11-ln-(pa/-la), KUB XXXII 19+ Ill 22-24.- ku-u-11-pa-at.ta, KBo XIV 135 Ro 6.

ku-li-!Ji-ya, KUB XXXII 50, 8 (kiz.). - ku·fi·!JI-ya-nl, IBoT II 39 Vo 14.

ku-li-lm-ma-a-aUi-na-a-5a, KUB XXVII46+ 125,1111; KBo XXIII35.5.

ku-u-11-rl, KUB XXXII 19+ II 48, 49.

Kulitta Avec Ninatta, suivante de Sauska.- Contextes hourrites :

Nom. kit, RS 24.295, 11. Erg. [dKu-11-i]t-ta-a!, KUB XXV 42+ V 3; cf. 43, 8. Gen. det. d Ku-11-lt-ta-wuu·na, KUB XXV II 37, 13. Dir. klt·d = * Kulltta-da, RS, 24.261, 7, 23, 34.

uruKullusna!Ji, KUB XXVII 1 II 50 : ethnique du toponyme anatolian Kuliwis­na.

kulku-ul-gul-li, d'lstar : KUB XXVII 1 II 63 = IBoT II 50 Ill 2.- Cf. akk. gulgu/lu "crane" ?

gulm-gul-mi·!Ju-us-ta-al, KBo XX 126 + I 5. ku-ul-mu-up-pa, KBo XX 129+ II 34.- V. kul(a)muri.

' ) 1 l 1

K-G

kulu-ku-u-lu-le-el, KUB XXXII 19 I 34. ku-lu-mu-u, KBo XX 129+ Ill 26. ku-u-lu-ku-na-an, KUB XXXII 19+ II 29. ku-(u)-lu-u!J-u, KBo XV 1 IV 32-33.

kulupate

1 1 1

153

DINGIRmef.(na) ku-lu-pa-te-na, KUB XXVII 1 II 34, Ill 4 = 3 IV 14; XLV 35 IV 7; ku-lu-pa-tl-na, KUB XLV 50, 9; ku-lu-wa8 -t[e-na], KUB XII 5 IV 6; ku-lu-bl-te-na, KBo XI 20, 9; ku-u-lu-pa-x[, KUB XXXII 72 Vo 4.­Derive en -ubad· de kul- ?

kuluppl v. kuruppl

gul-we8 -na-a-ma, KUB XXVII 38 II 26.

kumanl, mesure de surface, Nuzi, Alala~; cf. CAD K 532; AW 505. - Est-ce un mot hourrite?

Kumarbi Grand dieu, assimile a El, a Enlil ou a Dagan, heros d'un cycle mytholo­

gique; bibl. dans Ugar. V 523 sq. 1. Theme Kumarbl, Kumarwi. - Lire Kumarve?

Abs., nom., voc. dKu(m)-mar-bi, KBo XX 119 I 5 = IV 11; dKu-mar-bi, KBo VIII 79 Ro 16; KUB.XLV 82, 8; 21 Ro 3; XXXII521116; dKu-mar-wl1, KBo V 2 II 60; dKu-mar-we8 , KUB XLV 3 I 13.- dKu-mu-ur-we, Nuzi; cf. Speiser, AASOR XVI 47, 1; 48, 1.- [K]u-[m]ur-we, RS quadr. 137 Ill 35 = Ugar. V 246.- Alph. Kmrb, CTA 166, 6; 168, 1-2, 7; RS 24. 274,4; 278,14. Erg. dKu-mar-bi-is, KUB XLVII 56 Ro 10.

2. Theme Kumarbl-ni, litt. "le Kumarbi". Erg. dKu-mar-we8 -ne-es, KUB XXVII 38 IV 21; dKu-mar-we8 -ni-e(/}, KBo XII 80+ I 15; dKu-mar-bi-ln-ni-el, KUB XLV 29, 6, - Kmrb-n-s, CTA 166, 6. Gen. Ku-mur-we-ni-we, RS quadr. 137 Ill 36. - dKu-mar-bi-ni·we,, KUB XLV 25 II 8. - dKu-mar-bi-ni-bl-ni "celui du K.", KUB XXVII 42 Ro 31. Dir. dKu-mar-bi-ni-ta, KBo XX 129+ Ill 11. - Ku-ma-ar-wi-ni-da-(al), Mari 5, 4. - Kmrb-n-d, CTA 166, 5; 173, 3; RS 24.255, 4, 9; 261, 14; 295, 3; Kmrw-n-d, RS 24.254, 5; CTA 172, 1. Com. dKu-mar-we,-ni-ra, KUB XLV 62+ I 13. - Kmrb-n-r, CTA 168, 8-9.

kumdi .t:u J"y"" - !..~_ r' -/'5'1""/>-kum·te-ni-we-na, Nuzi; cf. CAD K 535; AW 506. [k]u-u[m]-di, Mari 1, 15. kum-te-ni-[x], KBo XXI 18, 6.- Cf. kundi.

1

Page 77: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l l 1 J 1

154 K-G

Kummeni tpithete de Tesub.

Nom. dU-ub uruArrapJ]i-ni uruKum-me-ni, KBo XX 128,8 = XXII165, 14; cf. KUB XXV 47 I 7 = XXXI144 Vo 9. Tesuba(m) ku-um-me-ni-en, Mari 1, 34. Hitt. uruKummiyas dU-as "Te5ub de Kummi". uruKu-um-me-e-ne, KBo VIII. 145 Ro 7; Kum-mi-ni, KUB XLV 22 Ill 12 = KBo XIX 135 Ill 7.- Ku-mi-ni-en, VAS XVII 5, 3.- Ku-u-um-me-ne-ne, KBo XI 19 Vo 10.- dU-upta uru Kummini, KUB XLV 62 I 5. Substitut de Te5ub : Ku-um-mi-ni-i(m) ullulis "(et) que le Kummi peri sse I", KUB XLV 61, 15, paroles de Kumarbi; cf. en hitt. Ullikummi, JCS 5, 152. Onom. Kummen-atal (RA 36, 7-8) = Tesub-atal (NPN 154). Erg. uruKum-mi-ni-wu0-uS, VBoT 14, 15 = kummi-ni-w-us "ton Kummi". Gen. al/a-ni Ku-um-me-ni-we litt. "Ia dame du Kummi" (Hebat ?), RS h. 10, 4 = Ugar. V 467.- uruKum-me-ni-wee, KUB XLV 64 Vo 7. Sur Kmrb urg-n km-n, v. Urgini.

D'une part, Kumme est une ville (cf. Thureau-Dangin, RA 36, 7; hitt. uruKummiyas); d'autre part, Kumme-ni n'est pas un ethnique. Le nom du dieu "Kummi" = Tesub est identique a celui de Ia ville qui l'honore.

ku-u-mu-ur-[r]i-ta, KBo XX 129+ II 21.- Kum-ru-u!J-!Ja-a-a/, KUB XLVII 56 Vo 7.

ku-na-!Ji, glose de RS 17 .22+ 87, 20; cf. Nougayrol, Ugar. V 8-9.

kundari Sejour des dieux, cf. hitt. lkuntaras, HW 116.

ku-un-ta-ri purulli "Ia demeure k.", !BoT II 39 Ro 38, 41.- ku-un-da-(a)­ri, RS h. 5, 13 = PRU Ill 333; IBoT II 39 Ro 35.- ku-un-da-(a)-ar-ri-in, ib. Ro 43, 44.

kundi ku-un-ti, KUB XXXII 52 Ill 14. ku-un-te-ni, ABoT 36, 5, 6; kq-un-ti-ni-e-a, KBo XIX 139 Ill 15 = dupl.

[k]u-un-ti-ni-ya-si, KUB XXVII291117;fr. KUB Vl1160 Vo 6. ku-un-ta, KBo XIX 139 Ill 14. - ku-un-du, KBo XV 1 IV 32.- Onom.

'Kunte, NPN 91, 230. - Cf. kumdi.

ku-ni-ya-ri, KUB Xll12 Vl4 = XXVII10 V 12. (Kiz.).

kunini Nom. ku-ne-en-ni, KUB XII 12 V 14 =XXXII 65 II 15 '(Kiz.). Gen. ku-ni-ni-bi, I BoT II 39 Ro 36. Dat. ku-ni-ni-pa, KBo XX 134, 1 , 2.

l 1 1 l 1 1

K-G 155

ku-ni-wa-as, RS h. 5, 16 = PRU Ill 333.

ku-u-un-nu-na, KUB XXVII10 V 8.

fJ_,~. e,.(;.- ··z s;

A ~j,cb·tWL kunzi

~ ~ A) z1-~r /I"JI~-1. Nom de sens inconnu. Nom. det. ku-un-zl-nl, KUB XXXII 19+ Ill 36. Nom. + poss. ku-un-zi-ib, Mari 3, 22.- ku-un-zi-ib zuzumakib KI.MIN, debut de recitation en rituel kiz. : KBo XXI 33+ 115, II 10, 19, et passim dans FHG 12+; KUB XLV 5 II 12 . .:.. ku-uUi, KBo XXIII 341 24.

2. ku-un-zi-JJi-ya-ni zuzumakiyani, I BoT II 39 Vo 15. 3. Compose kunzi5alli, epithete ou hypostase de Hebat.

dKu-un-zi-sa-al-li, KUB XI 27 I 23; dKu-un-zi-58-fi-fya), KBo XIV 142 II 26; dljebat ku-un-zi-58-a/-/i, KUB XXVII 13 I 16; KBo XI 5 II 8; IBoT II 49, 8; ku-un-zi(-)sal-li, KUB XXXII 19+ Ill 41; ku-un-zi-se-el-li, KUB XII 44 II 19.

4. kunzi en hitt.; voir Guterbock, JCS 10, 64, 122. 5. Derives louv. kiz. : kunzagassi(ya), KBo V 1 Ill 6, 13, 27 . ...:.· kunziganna­

hit, KBo XVII 65+ Ro 3, 32; 34, Vo 41-42, 44. v 6. dKu-un-zi-zi-mi, KUB XLVI351V 5.

ku-u-up-pa-an-na-a/, KUB XXVII 381 12.

ku?-up-pe-e-na, KUB XXVII 1 II 56.

ku ?-up-sa, KUB XXVII 42 Ro 13.

10ku-up-su-hu-li, nom de metier, AT 263, 18; cf. Dietrich-Loretz, WO Ill 192. v

' ' . )

ku-ra-ah-hi, I BoT II 39 Ro 32. c;.· r ·o ·,· J de. er ~/)_,_) 1 .P <>!-f." fi""' vv 1

gur-be-e-na, KBo XI 19 Vo 2.

gurbisi Piece d'armure : selon les uns cotte de mailles, selon d'autres gorgerin; EA,

Nuzi, Bog .. cf. CAD G 139 sq., avec Ia bibl.- V. aussi 5ariyani. gur-bi-si, KUB XXV II 6 I 18, dans Ia panoplie d'lstar.

kurri v. kurkurri

ku-ri-bi-nu, sorte de champ?, Nuzi; cf. CAD K 559; AW 510.

kurkurri ku-ur-ku-ur-ra ku-ur-ra (bis), KBo XI 19 Vo 2-3 = dupl. ku-u-ri ku-u-ur-ku-

I

Page 78: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

...

1 1 1 1 1

156 K-G

ri-e, KBo XIX 145 I 4, trad. hitt. perdue, II 4.- kur-ku-ri-i-ma, KBo Xl19 Vo 15.- ku-ur-ku-u-ur-we,-a-sa, KUB XLVII11 119.

ku-ur-ku-ur-ta, RS h. 6, 2 a= Ugar. V 463.

guru "de nouveau, encore" Sens deduit des contextes par Messerschmidt, Mit. St. 26; selon Speiser, IH

71,91, nom adverbialise. gu-ru, Mit. Ill 15, 39, 55, 93, etc. gu-ru-u-we, ib. IV 42.- gu-ru-u-u[, ib.l 45.

kuruppi ku-u-ru-up-pf, KBo XX 129 + II 52; ku-lu-up-pf, ib. II 57. - ku-ru-up-pa,

KUB XLVII 10, 9. ku-ru-up-pu-un-tu-u-ri-na-a-sa-(al), pl. dat. KUB XXXII 26 II 32. ku-ru-up-wa11 , KUB XLVII99 Ro 11.

kurza!Ji, Nuzi; cf. CAD K 583; AW 514.

kurzi dku-ur-zi sukri, KUB XL 102 II 9 (Kiz.).- kur-zi-!Ji-ya, KUB XXXII 50, 15

(Kiz.).

Kusuh "Lune" Di~inite lunaire, suit Ea et precede Simegi (Soleil) dans les pantheons occi­

dentaux : RS, Alep, Hatti. - Bibl. dans NPN 231.- V. aussi Umbu et Nikkal. 1. Graphies.

dSIN-uh, KBo VII 70, 6; XVII 98, 6; XX 119 I 6, IV 11 = dupl. dKu-su-uh, KBo XvXI 50+ I 3, V 19; KUB XLVII40, 17, 23, 27; XXXII 27 II 15.- dEN. ZU-u!J, KUB Vll147 11. -· dKusa!J, v. sous 3 et 4. dSIN = dKusu!J en contextesh. : KUB VIII 32, 2, 10; KBo XI 5 I 14; KUB XLVII516.- dKu-u-su-u!J, KUB XXVII381111.- dKu-u..Sa-a!J, ib.ll16. - Ku-su-u!J, KUB XXXII 41 Vo 6.- ku-su-!Ju, RS bil. 7, 16.- Alph. kig = Kusu!J, RS passim, cf. Ugar. V 520.- dKu-[su-!Ja-]an, KUB XXXII19+ I 50.

AMari, Chagar Bazar, Emar, s'ecrit kuzu!J; cf. aussi kzg, RS 24.261, 6, 14; sur cette variante, v. Speiser, IH 34.

2. Flexion. Nom. Kusu!J, passim; v. sous 1. - kig, CTA 166, 15; RS 24.278, 13.­Nom. hitt. dKu-su-hi-is, KBo XIV 134,17. Erg. dSIN-u/ = Kuiu!Ju(s)-l(a), KUB XLVII2 I 5. Gen. v. sous 4. Dir. Kusu!Ju-da, RS bil. 7, 16.- kig-d et kzg-d, Ugar. V 536.

3. Onomastique en -Kusu!J, .dSIN-uLJ, -Kusa : Nuzi, NPN 231; Ugarit,

1 1 1 ' l 1 -, 1

K-G 157

PNTU 237 sq.; Hatti, NH p. 349; Mari, UF 6, 380; Alalah, AT 129 sqq. 4. Kusuphi et Kusaphi, metathese dans le gen. v kusuh-wi > kusubhi;

cf. AranzaptJi, Pi5ai5apLJiv: dKu-sv-up-ba. KUB XLVII 40, io, 21.- dKu-'ia­ap-tJi, KUB XLV 31, 9.

Substantive : "croissant", patisserie 'lunaire', Nuzi kusup!Ja, CAD K 602; AW 517.

Msk. : ku-zu-up-!Ji, ku-za-ap-!Ji, passim. 5. kusu!Jannu, piece de char, Nuzi, CAD K 602; AW 517. Probablement

"lunule", comma le hitt. armanni; lire kusu!Ja-nni.

ku-su-uk-se-en, Mari 1, 11.

ku-su-un-ni, KBo XX 119 IV 23.- kuin, CTA 166,25.

kusup!Ja v. Kusu!J

kusurni Attribut de deesses : ku-su-ur-ni, KUB XII 12 I 29; XL 102 II 10. -

dku-su-ur-n[i], KBo IX 133 I 12.

ku-su-us-ku-se-ni-e, KBo XX 129+ II 6, 8.

Kutiuhe "Gouteen" Msk. serie An N° 202 ; lugal.gu.dua.aki = dKu-ti-u-!Je; ethnique.

kuttenaswe, Nuzi; CAD K 602; AW 518.

kuwabi Bonnet, coiffure du dieu Tesub.

ku-{u)-wa11-!Ji, KUB XXXII841V 9; KBo XVII 86 1110. t:crit en hitt. ku-(u)-pa-(a)-!Ji-en, KUB XLIV 46, 10; KBo V 1 II 10, 51, Ill 5, IV 18; 11 0/f (StBoT 15, 38), 6;"cf. le gu-pa-hi-in[ glose de KBo XIII 46, 10.- ku-pa-a-!Ji-ni-el, KUB XLVII 56 Ro 13. v

On a rapproche l'hebreu koblP et le grec K6pf3axoc:; cf. Szemerenyi, Die Sprache XI 1 sqq.; J. Hell. St. 94, 153.

kwrt, RS 24.643 a 16.

kuz- "garder, retenir" Sens devine par Messerschmidt, Mit. St. 87; cf. Speiser, IH 44, 84, 94,

etc. lnconnu hors du Mit. Pret. sg. 2 ku-zu-u-su, Mit. IV 45. Pret. sg. 1 neg. ku-zu-u-si-uw-wa-la-an, ib. IV 46; ainsi Speiser, IH 94, 162 .

1

Page 79: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l 1 1 1 l 1

158 K-G

Theme kuzult·? dans ku-zu-ui-ti-wa-a-en+ Mit. IV 40.

ku-uz-za-a, KBo XIX 139 Ill 2.

kuzapf)i v. Kusu!J

dku-u-zi-in-kar-ra, KUB XLV 47 Ill 19, IV 23: attribut, pl., de Nikkal.

dKu-uz-pa-ze-na, KUB XXVII1911119.

Kuzu!J v. Kusu!J

ku-zu-!Ji, KUB XXIX 8 Ill 59.

ku-zu-ur-si-ya, KBo VIII 86 Ro 11 = 88 Ro 19.

ku-uz-zu-ul·!Ji-ya ku·UZ·Zi·!Ji-ya, KUB XXXII 50, 16.

1 1' 1 l 1 -, 1 1 1

L

la-a-be-es-ki, KUB XXVII 42 Ro 33.

la-!Ji-ik-ku-un-ni, KBo XX 135, 13.

tactab!Ji v. tapta!J!Ji

la-ak-ki-nu-un-na, KUB XXV 42 V 4.

lallari· Nom. /a-al-la-ri, KUB XLV 14, 9; la-af.la-a-ri, KBo XXIII 23, 52. Erg. la-al-la-ar-re-el, KUB XXVII 38 IV 16.

la-an-ku-un-ni, KUB XLV 53 11113.

lapla!J!Ji une plante

1

Erg. det. /a-ap-la-a!J-!Ji-ni-es, KUB XXXII 42+ 43 I 12; KBo XXI 33+ I 29, Ill 13; I BoT II 39 Vo 33; la-ap-la-!Ji-ni-el, KUB XLV 9 II 5; VBoT 4, 6; KBo XIX 136,23 : epithete de a!Jarri "encens".

Dir. det. la-ap-la-a!J·!Ji·ni-ta = la-a!J-Ia-a!J-!Ji-ni-da, KBo XX 126+ II 1 sq. et KBo XX 129 + ·11 23 5q.', ib.ta-ap~~~~!HJi:ni~b·u~sal~1a. = ~a-a!J-ta-afJ-bi~ni=bu~iai~ta. ·

Autre variante : la-ap-la-a-an-!Ja-a-al, KUB XXXII 26 Ill 30. Cf. Salvini, Oriens Antiq_uus XIV 230.

latti Signe omineux; nom. hitt. la-at-ti-is, KBo XVI 97 Vo 1'1; AT 454 I 18,

49.

/a-u-bur, KUB XXXII 30, 6.

la-az-zi, KUB XLV 21 Vo 21.

/eli le-e·fi hafari, KUB XII 12 VI 4, 36 = KUB XXVII 10 V 13; XXVII 1 IV

39; KBo XV 37+ II 42, V 46; KBo XI 58, 2, 5; KBo XXI341 22.

):',,

·.:R ft,

,),

·l . -~

i ·! . i~

·~·

:! ( ,.:; .M •:

. d

1

Page 80: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 1 1 1 1

160 L

li-a-al-la-a-an, Mit. I 13.

li-!Ji-in, Mari 3, 20.

li-ii-!Ju-e-ni-ta, KUB XXVII 341V 23.

Liluri Deesse paredre de Tesub de Manuziya, au Kizuwatna; fete !Ji!uwa!, CTH

628, passim. Graphies : dU-Iu-u-ri, Li-il-lu-ri, Le-el-lu-ri. Sg. Li(l)luri, KUB XII 12 V 16, 20, VI 7, 15 et dupl.; KUB XXX 40 II 3

sqq.; KUB XXXII 65 I 16 et dupl.; KBo XX 115, 8, etc.- abate dLifuri ou dUfuri abate, KUB Xll12 VI 17, 27; KBo XV 371111; KUB XXV 4811116, etc.; KBo XVII 98, 12. - Akk. dU-Iu-ri, KBo X 1 Ro 38.

Pl. dLi-il-lu-ri-in-na (dAbatenna tiyarenna), KUB XXV 42+ II 18, IV 6, 12, V 20; KBo XV 48 II 17, Ill 23, 42. - Le pluriel Lillurinna et le voisinage de abate(nna) tiyare(nna) indiquent un appellatif divinise.

d£1-/u-ri, hapax de KBo IV 2 IV 18, 20 (= Murs. Spr. Vo 6, 8), doit etre corrige en dU-el-/u-ri, d'apres les dupl. KUB XV 36+ Vo 6, et KUB XLIII 51 Vo 3, 5.

Lubadag v. Nubadig

lu-u-bi-in-ne-ne-e, KUB XLV 84 Vo 4.

Lubtubi Ethnique de Lubti . Lu-ub-tu-!Ji, Nuzi, HSS X 231 Vo 5; RS alph.lbtg,

CTA 166,36. Interpretations dans NPN 232; Speiser, IH 45, 48 sq.

Lulahhi 1.YTransposition mecanique de sum. dlu.l;~l : lu-la-artJ-!J]e, RS quadr. 137

IV a 12 = Ugar. V 248. 2. "Dieux /ula!J!Ji", dans les listes des traites hittites, formant groupe avec

les "dieux habiri" ou "dieux des Habiru ". y v

Graphies : akk. lu-la-!Ji-i, KBo I 1 Vo 50, mais $a Nu-/a-a!J-[!Ji], KBo I 3 Vo 21; cf. KBo I 4 IV 37; RS 19.101 Vo 16.- Hitt. DINGIRmel Lu-(u)-la-hi-e-es (-as/us), KUB XXXI 69 Vo 10; XXXVIII 17, 7; KUB VI 45 I 53= 46 ... 1118; KUB XXX 34 IV 30 (IUJu-la-!Ji-iS); KUB XX 23 IV 6.- Passe en louv.; cf. DLL 64.

Landsberger, Kleinas. Forsch. 325 sqq., pose que les Lula(h)hi sont origi­naires du pays de Lullu ou Lullubu, et designent des "meteque~',...de condition inferieure. La graphie, avec un ou deux !J, renvoie a un ethnique (Lul-a!Ji),

1 1 1 1 1 1 1 l l 1

L 161

ou a un mot lula-hhi. vv

lu-ul·li-bi, KUB XXVII 43, 22.

lu-ul-li·im-pa-ra, KBo XX 130, 4.

Lullu Pays au Nord-Est de Ia Mesopotamia : akk. Lullubu, Lul/uwu, Lu/10. Gen. du det. [uru ]Lu-ul-lu-e-ne-we9 "Oe seigneur) du Lullue", KUB XXVII

38 IV 14. Au Hatti : KUR uruLulluwa, KUB XV 34 I 59 (evocation); uruLulluwas

KUR-e "pays de Lullue" KUB XXIV 8 I 8 = StBoT 14, 2. Gen. KUR Lu-lu-u-e, Nuzi; cf. Lacheman, BASOR 78, 22 sq.; Speiser, IH

51 sqq., 89, etc.- V. aussi sous Lula!J!Ji.

1 1

Page 81: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

-, /

I 1 l 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 .1 1 1

M

_ rt/ ~"~'~ I . -'-~' · / I r IJJ.;.A

- (("'f._...-

-rna "et" Conjonction enclitique. Mari, Bog., Msk. -ma et -m; Ug. alph. -m.

ma-bi-ig, Mari 3, 19.

md, RS alph.; cf. Ugar. V 517.

ma-ds·, RS bil. 15 = PR U Ill 320. ~ /r¥'1 tV a..- ?? ~,1 /1-f,;

madi -' Theme nominal, ecrit ma-(a)-ti·, ma-(a)-tu·, ma-(a)-ta-, avec dentale simple,

done sonora. 1. "Ea du madi" : attribut frequent du dieu Ea, en Asie Mineure.

dE.A-an-na ma-a-ti-ni-bi abin, IBoT II 39 Ro 43. - dE.A-ma·ti·ni-bi wurulli "temple de Ea-mati", KUB XXXII 26 II 13 = KBo XV 75 Vo 4; cf. KUB

XLVII10, 10; 59,12-13. d£aoudAa dOamkina ... dMa-a-tidtJazzizzi, KUB XX 59 126, 2[ = KBo Xl15,

6.- Onom. : Ea-mati, Alalab. passim. 2. mati !Jazzizzi, sans det. divin, KUB XLV 32 Ill 26. lnstr. ma-ta-a-e !Jazizae, KUB XXIX 8 Ill 15 = KBo XX 142, 10; KUB

XXVII42 Vo 4. Poss. ma-a-ta !Jazziza "son m. et son !J. ", KUB XII 44 II 14-17. Oir. ma·a-ti-ta !Ja[zzizzi-ta], KBo XX 126+ Ill 34. - ma-a-ti-ta !Julelzi-ta,

ib. Ill 32. Gen. ma-ti-bi, Msk. - ma-a·ti-[ya?]. KUB XLV 79 Vo 10.- ma-a-ti ma·a·

te-ri, KUB XXXII 19 I 15.- Divers: ib. Ill 15, 25.

3. Plur. mate-na : Nom. ma-a-te-na, KUB XXIX 8 Ill 31 = XXVII42 Ro 22. Oat. ma-a-ti-na·ia, KBo XX 126+ Ill 11. 4. Adj. matunni·ni "le m. ", equivalent du gen. mati-ni-bi.

li • r,;

I .1.

'

.

j

·~

,:!

I ~

1

Page 82: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 l 1 1 -1 l 1

164 M

Dir. dE..A-ya-ta ma-a-tu-un-ni-ni-ta, KUB XXXII 26 II 20, Ill 25. 5. Onom. theophore en -mati:

l

a. Type dX-mati : Ea-(m)mati, Tesub-mati, Kusa-mmati, Nuzi, Alalah; aussi 'Taku-mmati, f~au-mmati, 'Nawar-mati, ibid; cf. d~arimmati. ~ b. Type Mati-dX : Mati-diM, Mati-b-Tesub, Matiya, 'Matu-Hepa; cf. AT passim; Nuzi, NPN 234; PNTU 240. - Nom divin : Matu..Sauika, KUB XXV 4811111,17.

Le sens du mot n'est pas connu. On a souvent suppose qu'a cote de !Jazzi­zzi "entendement" (akk. !Jasisu), mati "sagesse" serait un attribut de Ea, analogue au hitt. "Ea seigneur de sagesse (hattannas)". On compare alors skr. matil} "pensee", et l'on deduit matunni "sage". Mais : 1. le pluriel mate-na indique plutot un objet; 2. l'onomastique attribue mati· a beaucoup de dieux et deesses; 3. Ia graphie exclut l'identite avec skr. mati-. - Le sens reel est a trouver; il ne s'agit pas d'un terme technique emprunte, mais d'un concept religieux qui va au-dela du !Jazzizzi hourro-mittanien. L'origine indo-arienne est peu vraisemblable; NPN 234; Mavrhofer. Annali Napoli 1, 3 sqq.; Die Sprache V 87 sq.; lndo-Arier, passim; contra : Kammenhuber, Arier im vor­deren Orient, passim.

mdkn, RS 24.285, 6. - Toponyme syrien selon Astour, UF 2, 4.

mdm, RS 24.285, 4. - Astour, UF 2, 3, compare uruMadma, AT 182, 17.

ma-a-tu-u-li, KUB XXVII381115; XXXII19119.

maganni "cadeau, present" Messerschmidt, Mit. St. 25; Speiser, IH 39; NPN 233. ma-ka-a·an-ni-iw-wu-u-un-na_ "mes presents", Mit. II 15, 54. - ma-ka-a­

an-na "son present", ib. Ill 58. Sur maganni, magannuti a Nuzi et Alalat!. cf. AW 574 sq. - Ug. mgn,

meme sens, HUS 178 sq. L'origine indo-arienne (skr. magha- + -nni), defendue par plusieurs auteurs,

n'est pas evidente; cf. Von Soden, JEOL 18, 339 sq. II peut s'agir de Ia racine sam. mgn.

ma-ga-an-ti·!Ji-ya, KUB XLVII891119.

ma-ga-re-es, KBo XIV 135 Vo 7.

ma-ga-we, Mari 6, 16.

magunni "desir, besoin" RS quadr. 137 II 47 :sum. AS= akk. ~ibutum =h. ma-gu-un-[ni].

1 l l 1 -1 1 l l

M 165

ma-a!J-a-ar-a, KUB XLVII93 Vo 6, 7.

ma!Jazi "quai, comptoir" RS quadr. 137 II 21 :sum. KAR = akk. karu =h. ma-!Ja-[z]i = oug. ma-a!J·

!Ja-[zu].- Emprunt a l'akk. ma!J!Jazu, AW 582.

ma~iri "marche" /II~ ~ ~ /- n_' RS vee. II 17 = ~b II 129 :sum. ki.lam = h. ma-[!Ji]-r[i]. Gen. pl. det. DING I Rme5 ma-ah-hti-er-ra-si-na = enna mahherra-se-na "dieux

du commerce", apres "lrsappa d;s marchands", KUB XXVII 1 II 24; cf. Goetze, RHA 39, 203; Laroche, RA 48, 220. - ma-ah-hi-ir-ri, KUB XXVII 35,6. ~ ....

Emprunt a l'akk. ma!Jiru.

mahitti-"ma-hi-it, KUB XLV 47 II 11. - dma-hi-it-te-e-na, dma-hi-it-ti, KUB XLV Ill

8, IV {7. .... ..,

ma-/)u-u-ur-ri, KBo XX 129+ Ill 27. - ma-a!J·!Ju-u-ri, KUB XXXII 95 Vo 4 (hitt.).- ma-!Jur-si-ya, KUB XXXII 50, 6.

ma-a-!Ju-wa-a-i, KUB XLV 54 I 7.

ma-ak-pa, KUB XXXII19 IV 12.

ma-la-am-du-ia-a[S.Si], KBo VIII 154, 10.

ma-li, KBo VIII 86 Ro 16; KUB XXVII 1 II 3.- ma-/i-se-na, KUB XLVII68,

4• B. /// iJ. ~j _ !v- h • tr!A.{~t/P- ,;': tfP.N· c/.J.i>_ ( Uc /'/' CJAdJJ)

ma-lu-sa-as-si, KBo XX 127, 8. - ma-a-lu-u-se-na, KUB XXXI 3 Vo 11.

ma-al-wa8 , KBo XVII 92, 20.- ma-al-wa8 -a-si, KUB XLV 82, 11.

mmrtn, RS 24.278, 10.

man- "etre" /('r' & - !I - ~ !11 - I.' 0

Verbe d'existence, d'ou derivent les mots pour "cui" et "non". -Speiser, JAOS 59, 302 sq.; IH § 125; Laroche, Ugar. V 452 sq.- Our. man- "etre".

Graphie mit. mann-,· manu- est un mot different. RS quadr. 130 II 7 :sum. NU = akk. /a-a = h. ma-nu-ku = oug. /a-a. RS quadr. 130 II 12 :[sum. NA = akk. /]a-a= h. ma-nu-ku = oug. /[a)-a

''non". RS quadr. 137 II 28 :[sum. LU = akk. nisu] = h. ma-an-nu = oug. u-wu

"etre".

Page 83: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l l 1 1 1 1 1 1 l

166 M

1. Verbe mann· "etre". Pres. sg 3 anti-man manni tiwe "cette chose-la existe" = "c'est vrai", Mit. IV 107 de meme ib. Ill 103, IV 59, 60, 78.- Devant -an, mann-an, Mit. I 84, IV 61.

Auxiliaire d'affirmation : manni-nin tiwe anti una-nin "oui-da, c'est vrai qu'elle vient", Mit. IV 13.

Pl. 3: mannalla-man "sont", Mit. 1109, II 81,121,111102. 2. man· "etre" + encl. pron.

Sg. 1 manna·tta-(man) "est a moi" = "j'ai", Mit. Ill 63, 65; cf. KUB XXXII 19+ II 56.- ma-a-na-ad-da-a-an, KUB VIII 60 119. Sg. 2 manni-mma-(man) "est a toi" = "tu as", Mit. 116, 11110, 100; cf. KUB XXXII 19+ II 47. Pl. 1 manna-til/a-( man), "est a nous" = "nous avons", Mit. IV 119.

3. mannukku/a·, negatif ; "n'est pas"; adv. "non"; cf. RS I.e. mannukka-1/a-n anti unukka-la-n, Mit. IV 2 : "non, ils ne viennent pas". mannukku/a, abs., Mit. II 91, IV 104. mannukka-tila-n "no us n'avons pas", Mit. Ill 17. Opt. neg. mannu-1-ewa-1/a-n "qu'ils ne soient pas", Mit. I II 122. Douteux : mani-mma-man, Mit. Ill 35-38; graphie defective? ma-an-nu-pa-a-ta-e, Mit. 1 V 59.

ma-an-ta-an-ne-em, KUB XXXII 53 II 8.

mandi man-te-eb, KUB XXVII 36 Vo 5. - Onom. Mantiya, Mantinu, NH N°5

749, 750; AT 199, 18.

ma{aHin<Ju-ugga{e)-et-ta, KUB XXXII 19 + 11111, 42; ABoT 37 I 8; KBo XXIII 271V 9.

Mane Ambassadeur egyptian aupn!s de Tusratta du Mittanni.

Nom. Ma-ni-e(n), Mit. I 59, 114, II 7, 100, etc. Erg. Ma-ni-es, ib. II 16, 102, IV 20, 21, 27; Ma-ni·e·el-la-ma-an = *Mane-s·

/a-ma-n, ib. I 71. Dir. Ma-ni-e-ta = * Mane-da, ib. I 53, II 19. Com. Ma-ni-e-ra-(lan), ib, II 116.

maninni "collier" Hourro-akkadien maninnu/i : EA 25 I 38·52; 19, 81 sq.; 21, 35, etc. -Oat­

na ; RA 43, 158, I. 206.- Alalab :AT 440, 8.- Hatti : KUB XII 1 Ill 14; X Lll 78 I II 3.

Kronasser a propose une etymologie indo-arienne, WZKM 53, 184 sq.; cf. aussi Mayrhofer, lndo·Arier 28; Die Sprache X 188 sq.; Kammenhuber, Arier 227; etc.

l 1 l l 1 - 1 -1 1 ' M 167

0 ,...,....'2 ~;,:.') i _; - __, r//'"" .. -P -I'

man(u) Demonstratif ou relatif, selon Speiser, IH 87. - Graphie mit. man-, non

mann·. Sg. erg. ma-a-nu-uS, KUB XXVII 46+ IV 4; cf. ma-a-nu-ul, I BoT 39 Ro 22. Abl. ma-a-nu-tan, Mit. IV 64. Com. ma-a-nu-ra, KUB XXVII 46+ I 20, II 9. Pl. nom. ma-a-nu-(u)-un-na, Mit. Ill 78, IV 66; KBo XVII 92, 24. Erg. man-su(s), Mit. I 77. Com. man-su-ra, Mari 5, 20.

Obscur : ma-a-na, Mit. I 69, 73, II 55, I II 5, 6; cf. aussi KUB XXVII 38 II I 16; XXXII 21, 15; KBo XV 75 Vo 8.

Manuzuoi Ethnique de Manuziya, ville et montagne du Kizuwatna. 1. "Tesub de Manuziya·" : dIM ou d IM-ub ma-nu-zu-!Ji, KBo XVII 98, 4,

5. - "Dieux de M.", DINGIRme5.na ma-nu-zu·fJi·<nlf>, KBo XVII 98, 23 = KUB XL 103 I 6.

2. suri tiyari ma-nu-zu-!Ji, KUB XII 12 I 25, 29, 32.- uruMa-nu-uz-z[u-!Ji],

KBo Xlll168, 11, 16. 3. Pl. manu(z)zu-nna (sic), au lieu de * Manuzuhi·nna, KBo XV 48 II 17,

Ill 17, 24, 44; dupl. KUB XXV 42+ II 29, Ill 15, lv 7, 14, 29, V 5, 21 (drra­

nu-zu-un-na), etc. Tablettes fautives de Ia fete bisuwai 4. ma-nu-zi-en-[ni], KUB XLV 59, 23.

ma-an-za, KUB XXXII 20. 8.

manzadubli "policier" Sens deduit des contextes par Gordon, Orientalia 7, 59; cf. Speiser, IH

130; Goetze, Language XVI 170; Von Soden, AW 605. Nuzi : ma-an-za-du-ua-tu, ma-an-za-at-tu·ub·lu; der. manzadu!Jiutu.

ma-an-zu-u-ra-, KUB XXXI 3 Ro 6; graphie pour mansura ? Ct. man(u).

ma-a-ra, KUB XXXII 19+ II I 35, 38.

ma-a-ra-du-ur-ku-na-a-an, Mit. II I 10.

ma-ra-al-Ii, KUB XLIV 54 II 6, Ill 7.

ma-ra-an-ni-ya, KUB XXIX 8 Ill 52.

Mardaman Ville de Transtigride; cf. Finet, ARMT XV 129; Goetze, JCS 7, 67; Astour,

UF 2, 2; Birot, Syria 50, 9 n. 2.

l l

Page 84: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l l 1 l 1 1 l 1 1

168 M

Nom. mar-da-ma-an-ni, KUB XLV 84 Vo 7.- Alph. mrdml, RS 24.285, 2. Gen. mar-da-ma-an-ni-bi, Msk.

mardatu!J(u)lu!i Nom professionnel, Nuzi, Alala~; cf. Dietrich-Loretz, WO Ill 192; AW 611.

mari-ma-a-ri, KUB XXVIII 43, 16; XLVII 3, 6. maa-ri-as, KUB Vll30, 15. ma-a-ri-ta, KUB XLV 18 Ro 19; ma-ri-ta-a-ni-tu-u-~m. KBo XXIII 23, 75. [m]a?-ri-in, Mari 7, 7.- ma-a-ri-in, KUB XLVII 78 Vo 17. mryt, RS 24.285, 2. - Astour, UF 2, 2, lit et comprend "mariyatu "de

Mari".

mariyanni Officiers mittanniens, commandant les escadrons de chars de guerre. A

Alalab, les m. constituent une classe (cf. Wiseman, AT p. 11).- Elements de bibliographie : O'Callaghan, JKF 1, 309 sqq.; Voh Soden, AW 611; Mayr­hofer, lndo-Arier, passim; Kammenhuber, Arier, passim.- L'origine indienne du mot (marys-) n'est guere douteuse.

1. U)mef ma-ri~ya-nu!i, Ll)mef mar-ya-(an)-nu/i, AT, RS, Bog. Pour les textes, cf. AT, p. 162.- RS : Virolleaud, PRU V 151; Nougayrol, PRU Ill 234, IV 261; Ugar. V N° 68, 7; Ugar. VI 151.- Hatti ~Labat, L'akkadien de Bog. 164.

Pl. h. U)mef ma-ri-ya-ni-na, AT 128, 11. - H. ma-ri-ya-an-nu-i, KUB XXX II 19 I 17; cf. Friedrich, AfO 14,348 n. 7.

2. Nom d'etat. Akk. ana ma-ri-a-na-ti, AT 329, 18.- H.: ma-ri-a-an-na-ar-ti, Mit. Ill 32; cf. RA51,105.

ma-ri-ya-an-za-ri, 8o 5113 Ro 3 (ZA 46, 110 n. 3).

marii!Ji Sg. ma-re-ei-!Ji, KBo XX 126+ II 17, 19; ma-ri-is-!Ji, KUB XLV 81, 10. Pl. DINGIRmllf.na ma-(a)-ri-ii-bi-na, KUB XXVII 1 II 33 = 3 Ill 15, KUB

XXVII 1 Ill 3 = I BoT II 50 Ill 11. - ma-ri-ii-!Ja-n[a], KBo XI 20,. 6.

mar-ni-ni-el, KBo XX 129 + II 13.

ma-a-ru-un-na, KUB XXXII19+ Ill 38.

ma-ru-sa, Mari 5, 15.

maruii? RS quadr. 137 II 48; sum. AS = akk. mur-~u = h. ma-ru-[s1i? = Ugar.

1 1 l 1 1 '1 1 1

M 169

V 248. - ma-ru-ie-en-ti, KBo V Ill 155 II 7.

mrznn, RS 24.278, 12.

ma-ia-ar-ra, RS h. 2, 4-6 = PRU Ill 330.

ma-as-ga, KUB XLV 22 Ill 6.- Ug. migd, CTA 166,39.

Masrianni "Egyptien" Sg. nom. KUR Ma-a-ai/ai-ri-a-an-ni ewir-ni "le seigneur egyptien" = le Pha·

raon, Mit. I 10, II 69, 71, Ill 117, IV 128.- KUR Ma-a-[ai-ri-a-a]n•ni, ib. IV 97.

Pl. dat. KUR [Ma-]a-ai-ri-a-an-na-ia, ib. IV 105. Alterne avec KUR Mi-zi-ir-ri-e-we = *Misri-ni-we "de I'Egypte", ib. I 62,

85, Ill 1 05; cf. Speiser, I H 67, etc; Bush 335 n. 94.

matta-ma-a-at-ta, KUB XXVII 38 Ill 17, 19. ma-a-at-ta-al, ib. Ill 14, 15; ma-a-at-ta-[, KBo XIX 1451V 38. ma-at·ta-ra-si, KUB XXVII 1 II 25.

mati v. madi ,-r/,.,--o-1-t. 4~')(tt...- ., '

1

r>1" ... - c;:. • t- / /l.tv . tff. - -' s- '

ma-at-ti, KUB XXVII 10 IV 16 (kiz.).

Ph V.A€ J/

br<it•n ::/J.Af I

mtrt, CTA 166,62.

mzg, CTA 168, 10; 179, 7.

mazeri "aide" 1. RS quadr. 130 Vo 7 : [sum. DA\j == akk. re-e-s]u = h. ma-zi-ri = oug.

i-zi-ir-[ru ]. 2. Terme d'hepatoscopie hitt. : ecrit ma-ze ou ma-ze-ei ou ma-ze-re-el;

cf. Laroche, Ugar. V 456; RA 64, 137.

ma-az-za-!Ja-a-at-ta-a-an, Mit. II 8.

massaruhli? .. ~

Vocalisation d'alph. mirglm, PRU II 211. - Nom professionnel en -u!Jii, sur une base akk./sem. ma~~iru "garde"; cf. Goetze, JCS 1, 72; Dietrich· Loretz, WO Ill 198 sq.

mi-e-ha. KUB XXXII19 I 47. 48.

1

Page 85: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1

• 0

1 1 1 1 1 l 1 1

/» ... ~ )_ !.e '#'~~ J~.~ J,...e ,y.~/(~~j ! /v1f

? -

170 M

mlgy = * melgiya? RS 24.261, 31.- Cf. Nuzi, onom. NPN 235; et le mot sui­vant.

Melku RS quadr. 137 IVa 15 ; dTispak = h. mi-il-ku-un-ni = oug. gasaru; ib. IVb

12, 14 . mi-il-ku-un = gasaru. Nom divin Melku!Milku a Bog. et Msk. : hitt. dMi-el-ku-us, KUB XII 2 I

20; XXXVIII16, 9; graphie diS-ku-us= Milkus (HT 14, 10; KUB XXXVIII61 12, 15, 23, Ill 5, IV 11, 21) d'apres Msk. 74.102, 176: dM;ti1-ku (textes paral­leles).

Emprunt au sem. mlk "conseiller, ministre"; cf. dMa-likmel = oug. mlkm, Pantheon d'Ougarit 32 = Ugar. V 45, 60.

melu!J!Ji, Msk. passim. r; > .. ,J ·- /) ,.<:'\00 ..,- ~'~ .;·"' ""> - C / ;;· · /' .R b(>~J.J,j.tP-. I

Memeiarti Divinite "antique", hitt. dMe-me-sar-ti-is, KBo X 45 ,IV 9, Z3; inedits cites ZA

54, 155.

me-e-na, Mit. IV 61, 63, 66. - mi-na, Mari 6, 19.

-menni, second terme d'onomastique feminine a Nuzi, NPN 234; cf. NH No "1154. ·_ Noms masculins a Alalah et RS; cf. Grondahl, PNTU 240.

. ¥

·. . me-er,-rj-ib, KUB VIII 60 Vo 7.

·. mi.t(-im-tu:u.£J!tu-ti·li.~n. kB~ ><IX 139 Ill 13.

mi-ti-ru-lm-ni: un mois a Nuzi; cf. Nuzi; cf. AW.663. "''' .

mi-di-su, RS voc. I 14 = tjb II 56 : traduit akk. iiaqqal "il paiera".- Forme isolee, suspecte.

mi-du, KUB XLVII 53, 6.

mi-lu-la-a-du, KUB XXVII 38 IV 17. - mi-lu-/a-ti-la-a-e, ib. IV 15.

Minki Ammunki 1. Paire divine, parmi les "dieux antiques" : Bog., listes : KBo I 4 IV 34;

KBo XVII 96 Ro 10, et passim .. - Variante rare: dMu-un-ki, KUB'XIX 50 IV 23; XL 42, 6; KBo XII 31 IV 11.

Contextes h.: dir. dMi-in-ki-ta d[A]m-mu-un-ki-ta, KBo XVII 95 Ill 16-17.

1 1 1 l 1 1 1 l

M 171

2. dMi-in-ki-!u-ri-is, nom. hitt. KUB XVII 20 II 6. - Compose de minki­+ suri-?

mi-ir-sa-a-al, KBo XX 129 + II 15, 16.

mi-ir-zi, KBo V 2 II 23.

mi-su·u!J-!Ju, un tissu, Nuzi; AW 661.

mi-is-ta-!Ju-us, Mari 6, 4 ..

mistanni : sorte de paiement en rachat, AT 3, 19, 34; cf. AW 661.- Pour une etymologie indienne, cf. Mayrhofer, Orientalia 24, 336 sq.; contra :Kamman· huber, Arier 221 sq.

Mittanni Royaume de langue hourrite, entre I'Euphrate et le Tigre. Gen. KUR Mi-i-it·ta-a-an-ni-e-we ebri-we "du roi de Mittanni", Mit. Ill 104.

- Ma-i-te-ni, Nuzi, HSS IX 1; cf. Speiser, IH 56.

mi-it-ki-, KUB XXXII 19 I 27, 42.

Mitra Le dieu Mitra dans le pantheon mittanien. DINGIRmei Mi-it-ra-aUi-il, KBo I 1 Vo 55 = 3 Vo 24. - Faux suffixe

-!Sit "les deux", comme equivalent du dvandva skr.; cf. Friedrich, Orientalia 12,311 sq.- V. aussi Uruwana!Sil.

mizimi

RS voc. II 34 = tjb II 156 : sum. zi.ga [ = akk. tibutum] = h. mi-zi-mi "levee d'impot".

Mizirri v. Ma!rianni

mu-ti-be-es-ia, KUB XXVII10 V 7 = KBo XIX 131 Ill 13' (Kiz.).

mudri

Groupe ari-mudri dans les listes kiz. d'attributs de Tesub. Nom. a-ri(-)mu-ud-ri, IBoT II 27 I 6; KUB XXVII 1 I 75; XXXII 84 IV 7;

XXXIV 102 II 27; KBo XI 5 I 27; KBo XX 119 I 23 = KBo 86+ I 13; KUB XXVII 28 IV 6.- a-ri- mu-ur-ri, KUB XXV11291V 18 (tabl. fautive !).

ariya mu-ud-ri-ya, Murs. Spr. Ro 32; KBo VIII 86 Ro 12; KUB XLV 78 Ill 12, etc.

Page 86: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l l l l 1 1 1 1 1

172 M

Onom. Mudfi.diM = Mudri-Tesub, Msk.

mudursi Attribut de ~ebat . mu-tu-ur-si, mu-tu-u-ur-si, dmu-tu-u-ur-si, KUB XXVII

8 Vo 1; XX 93+ VI 11; XXXII 93+ IV 10; XLV 67, 5.- Oer. de mudri?

mu-ga-ri-is, Mari 6, 15.

Muki5anu "Vizir" de Kumarbi, d11ns Ia mythologie hourro-hittite; KUB XXVII 1 II 19

et passim. H. dMu-u-ki-sa-nu-un, KUB XLV 62+ IV 15.

Mugiibi Ethnique h. de KUR Mukis/Mugis, pays de Syrie du Nord, autour d'Aialab;

cf. Oietrich-Loretz, WO Ill 213. Contextes akk. : aiMu-kis-!Ji/{Je, KBo I 1 Ro 30-31 = 2 Ro 11·12; a!Mu-ki­

is-!Je, AT 395, 4, etc.- Ug. alph. mgiC, PR U II 12, 10 ..

mul-mu-/u-ga-ri, KUB VII 58 Ill 14, mais dupl. mu-lu-da-a-ri, KBo XV 1 IV

15 sqq. mu-u-la-at-ten, KBo XV 1 IV 18-24. mu-u-lu-wa-ar-ra, ib. IV 14.

mulati Patisserie cultuelle en rituels kiz. : hitt. NINOA mu-la-(a)-ti-is/in, KBo V 2

I 26-27; KUB XXIX 4 I 72, II 1, etc.; XXX 28 I 11; XXXII 65 I 7; KBo VIII 681V 11,etc.

Munki v. Minki

mu·u-nu-ri-mi-ni-ta, KBo XX 129+ Ill 16.

murri Sg. nom. mu-u-ur-ri, KBo XX 126+ Ill 13.- mu-ur-ri-i-e, KUB XLVII 1 I

12'. Gen. mu-ur-ri-bi, KUB XXVII 34 I 8. Oat. du det. mu-u-ur-ri-ni-pa-a-(ti-el), KBo XX 129+ Ill 18. lnstr. mu-ur-ra-a-e, KUB XLVII 9, 2. Pl. mu-u-ur-ri-na, KUB XLVII32,11.- mu-ur-ri-il, Mari 3, 18.

mu-ur-te-da, Msk.- mu-ur-ti-e-ni, KUB XLVII 79 Vo 2.

1 1 1 1 ' 1

M

mus(u) "juste"

Epithete de divinites, des mots "route" et "fleuve". 1. Theme mus-.

Sg. mu-useniwus,mu-usenira, Mari6,10,11, 15,19. mu-us-us!-wa-ra, KBo XVII 92, 10. 2. Theme musu-ni, musni.

l 1

173

Sg. nom. KASKAL-ri mu-su-ni = hari mu-(u}-Su-ni, KUB XXVII 1 IV 43; Bo 9061, 8; 9147 Vo 5; dUTU !JarivdMu-su-ni, KBo XXI 34 II 6. - Mu-su-ni, Oatna I 179 = RA 43, 156 sq.- mu-u-us-nilna, KUB XXXII 19 IV 43, 44.­Noter aussi ace. hitt. mu-u-us-ni-en, KBo II 9+ I 58; mus?-ni-be-en, KUB XXVII 2 II 3; mu-u-se-e-da-a, KBo XXI 46, 6.

Pl. nom. mu-su-un-na siye·[na], KUB XXVII 46+ IV 24. 3. dMusuni, forme de Hebat.

dHe-bat·mu-us-ni, KUB y-27 1 17; XXVII f II 37 = 3 .Ill 19; KBo XI 28 V 25, etc,. - dHe-bat-mu-su-(un)-ni, KUB XII 12 V 33; XXVII 22 I 19; XXXII 52, 3, etc.-vdMu-su-ni, VBoT 16 Ro 13.

Erg. dtJe-bat-dmu-su-un-ni-if, KUB XXIX 8 Ill 32. Oat. dMu·su·u·ni·pa, KBo XX 129+ Ill. 23. 4. Onomastique :

Nuzi, NPN 236; Alalah, Arammusuni; Hatti : 'Musu-hepa, NH N° 825. -Nom divin d£bri-mu§a, v. e':vri. v

5. Toponymes uruMusunipa, en Syrie, KBo VIII 38 Ro 5, 10; KUB XV 19, 14 (cf. Astour, RA 67,73 sqq,); HH I N° 411.

On a propose, sans preuve decisive, "sublime", "reine", "jumeau"; v. bibl. NPN 235 sq.; Friedrich, HW 323, HW1 36; H. Lewy, Orientalia 28, 118 sq. II faut noter maintenant !'equation de RS 21.62 Ro 7 (Ugar. V 238) : sum. (O)U = akk. qe-en-nu = h. mu-u[s-xJ. S'il s'agit bien d'une graphie pour akk. kenu, kfnu "ferme, juste", on obtient un sens applicable partout; le nom lbri· mu§a, par exemple, serait Ia replique h. de l'akk. Sarru-kinu. - Cf. aussi our. mu~ = ki'nu, Konig, HCI195; Melikisvili, US 85.

mu-su-un-ki, KBo XX 119 I 18 = KBo XVII 86+ I 7;- mu-su-un-ki-ya, KUB XLVII8911111.

mu-us·S'a-am, mu·us-ta-am 7: graphies flottantesde KUB XLV 201119 = dupl. KUB VII 58 II 8·9 = KBo XV 1 IV 6.

,_ /rr'~ - u.: • _,. c? f'FN-'f.V (l~/:JL1~ . ,_.,_,:;,j>o:_..~A- .a./~i.-~ L~.

/ I _. 1 I I ( IT' . J , . I,~ !

•. ' :• t'f"l..lf'JJ', - •. "" ·ta..-: . ..l.·'· •. ~.,;..: tA.Cit/"~.R. re J ' - I ,/

~~{c--CA~G

. ..... /l'/~v , :_.,. :/- J.-- //J

• ..L ) a_) ~ JJ.J/'_ ' lj{, k/ ').IJ/'- I ' . ~ '(:"\')..) ( / .

1 ,,

Page 87: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l l l l 1 1 l l

N

·n Particule enclitique, s'attache au mot sur lequel porte l'emphase; cf. Speiser,

IH 171 sqq. Ex. : seni-ww-us-an asti far-us-a "c'est mon frere qui a demande une

femme", Mit. Ill 1. - Msk. serie An, N° 176: Asratum = dEsertu-n "ASra­tum : c'est Esertu"; etc.

na-pa-a-ap-pa, KBo IX 137 11121.

Nabarbi Deesse paredre de Ninurta = Suwaliyat; cf. Ungnad, Subartu 67. Graphies . dNa-(a)-bar-bi, dNa-(a)-bar-wi;. 1. Au Mittanni.

dNa-bar-bi d~uruai, KBo I 1 Vo 57. - dNa-bar-bi' Sa aiTedi, Ill R 66 VIII 39; cf. Frankena, Tukultu 105, N° 152.

2. Au Kizuwatna. (a) dNa-bar-bi d~uwala, KBo V 2 Ill 13; XX 113 I 20; IBoT II 26, 10; KUB XXVII [ I 11; XXXII 93 I 5; XLVII 101 IV 12. - Nabarbi et Suwala, KUB XXVII11151, 13118 = dupl. KBo XIV 142 I 29.- Variante dAL-id~uwa[la], FHG 15+8 = KUB XX 74111. (b) ~uwala seul, au lieu de Nabarbi : KBo XV 37 II 34; XI 22 Ill 1; KUB XXXVIII22 Vo 2; KBo XVII98, 7. (c) dNabarbid~auska, KBo XX 129+ I 9, 26. (d) Divers : KUB XX 93 I 11; XXV 50 II 20; XXXII 91 Vo 8; XXIX 8 I 16, Ill 41; KBo XI 6 Vo 8; XIV 140 II 4; XXI87+ Vo 11.- Gen. hitt. dNabarbiyaS, KUB XXIX 81133 =XXXII 51 18; KBo XX 129+ 11, IV 9.

3. Flexion. Erg. dNa-bar-bi-is, KUB XXIX 8 Ill 33, 41, 49. . Gen. det. a l'erg. pl. dNabarbi-na-sus, fautif pour dNabarbi-wi/-na-sus, "(les eaux) celles de Nabarbi", KUB XXIX 8 II 34 =XXXII 51 I 11; cf. ib. d~auska-bi-na-sui.

l l

~

t

1 1 l 1 l 1

N

Dir. du det. dNa-bar-bi-ni-e-ta "a IaN.", KBo XX 129+ Ill 24, 29.

na-pa-ri-ya, KUB XXXII 50, 24.

na-pa-a-si, KUB XLVII 53, 9.

nabi

Nom. na-a-bi, KUB XXXII191V 15; na-we?, Mit. IV 15. Nom. det. na-a-bi-ni-(in), KUB XXXII 19+ Ill 12. Dir, du det. na-a-bi-in-e-da, ib. Ill 33. Erg.? na-bi-is, KBo XXIII 22, 6.

l ' 175

Divers : na-a-bi-in-na, KU.B XXXII 19 IV 25. - na-a-pa, ib. II 34.- na-bi­ia, ib. Ill 34.- na-a-bu-um-ni-im, ib. IV 12.- V. aussi nau- et naw-.

na-ab-ri-il-la-an, EA 59, 9 : glose hourrite??

na-a-bu-us, KUB XLVII 99 Vo 5. - na-a-bu-u-si-in-na-at, KUB XXXII 19+ Ill 37.

na-d-[i?)-a, KBo XVII 92, 9.

na-ti-u-/ru-li, KUB XXV 49 Ill 8, 24; dna-ti-ul-li, KUB XXVII 1 II 59; cf. KUB XLVII 641119.

na-ga-ti, KBo XV 1 IV 22.- na-ga-ti-pa-a-i (instr. ?), KUB XXVII 42 Vo 14. - V, SOU$ nakti.

y--: !I ~I •- (f

nagiri '.'heraut" -' RS quadr. 137 II 51 : sum. fL = akk. na-gi-rum = h. [n ]a-gi-ri = oug.

n[a-gi-ru]; cf. Ugar. V 244. Emprunt a l'akk. nagiru, AW 711.

na-a-ku-te-ya-al-la, KUB XLVII 99 Ro 7.

na-aa-an-d[~, KUB XLV 85, 16.

na-aa-ti-bi-ya, KUB XXXII 50, 9. :;' a/UJ:rr/v;

I'~~ ,? ;. j, /'n,;;; ~ .1- , nahha-_ ....

na-ah-ha, KBo XII 80+ I 14; KUB XLVII 14, 5; 22, 8. .. _ na-ab·!Ja-ab, KUB XLV 21 Ro 5. na-ab-!Ja-am, KUB XXVII 29 IV 14 = dupl. na-a!J-aa-ab, KBo XIX 139111

21.- Cf. aussi na!J!Ju-.

1 1

r: ·C{ ~U-

Page 88: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 1 1 l 1 1 1 1 1

176 N

Sens inconnu; cf. Von Brandenstein, ZDMG 91,571 n. 1; Speiser, IH 135.

nahhasi v. nahli ~"' "'

na!Jbidi Une patisserie; cf. Hoffner, A lim. Heth. 173 sq. Contexte h.: na-a!J-!Ji-ti, KUB XXVII 6 I 31 =XLVII 781V 2.

na-ab-!Ji-li, KUB VIII 60 I 16.

Na!Jmizuli Personnage feminin du Gilgames hourrite; cf. NH N° 844. Erg. dNa-ah-ma-zu!-le-el, KUB VIII 61 + IV 22 :fire Nahmazule-{S)-I(a).

~ . "'

na-a!J-na-zu, KUB XXV 42+ V 12 = 43, 12; KUB XXVII 1 II 25.

na!Jsi Un recipient (Kiz.); cf. Ehelolf, ZA 43, 186 n. 2; HW 147. Nom. hitt. na!Jiis, KBo XI 23+ 24 I 7; KUB XXXII 133 I 14; naa!Jali$,

KUB XLII 105 1116, 13, 21, IV 7; na!Jzis, KUB XXIX 4 Ill 53.

na!J!Ju-na-a!J-!Ju-u-us-a, KUB XXVII 38 I 14, 15; pret. sg. 3? na-afJ-!Ju-um-ma, KBo XIV 119, 4, inf.? - Cf. Speiser, IH 143. na-a!J-!Ju-ut, na-a!J-!Ju-us-ti, KUB XLV 21 Ro 12; 13; KBo XXIII 23, 46. na-a!J-!Ju-u-du-wa, KUB XXXII 19+ 11139. na-at-!Ju-u-ut-!Ji-ta, KBo XX 126+ Ill 130.

nahhul-"'"' na-!Ju-ul-li-im-bu-u-uS-Su-!Ja, Mit. Ill 96. na-(ah)-hu-ul-li, KBo XIV 135 Ro 10, 12; KUB XXXII19+ IV 27. na-(aJ-b'";;-(u)-ul-ta, KUB XXXII 19 I 26, 27, 67; XLVII 92 Ro 3; KBo

XXIII22,6. ,. ,. • f ~ ~ /- ~

nai­

'-' . I r '"'""' tv. fl,', I ; i 1 I

,.. f7(2-

PI. erg. na-a-i-na-a-su-us, KBo XX 126+ II 7, 10, 15. Oat. na-i-e-na-a-sa, KBo XX 129 + II 11, 48.

I -na(y)a, ecrit -na-a-a : element d'onomastiq~e fe~inine a_ Nuzi,~ NPN. 237.. ~

.. lt1f~tl!)u .. )rJ.J.t·,n·, ... J;r.~i- n nakk- f'fl r;.,- o.k. ~ r;:;. ,. . (/ , ,....r I\

1. Verbe nakk-. ·,' ~"~r".-r ,,t.M ;\'.J_Ir1. J Opt. sg. 3 na-ak-ke-en, Mit. IV 42, 51. Pl. 3 na-ak-ki-te-en, Mit. IV 117. Neg. M.,£..vi.rl,.o-we-en. ib. II 52.

F

1 1 1 1 1 1 1 ' N 177

Part.? na-ak-ka-aS-Sa, Mit. Ill 77, 106; na-ak-ka-se, ib. 111103. 2. (LU) na-ak-ka-aS-Su, designation sociale obscure, Nuzi et Alalab; cf. AW

65; Deller, Mesopotamia VI 206. On interprets nakkassa/e, epithete de "statue d'or", comme !'equivalent

hourrite de GAR .RA = akk. utJtJuzu "enchasse, serti", ou, plus generaleinent, "ajoute, rapporte"; cf. Messerschmidt, Mit. St. 14; Speiser, IH 113; Goetze, Language 15,216. .

Mais les noms en nakkus- etudies par N. van Brock, RHA XVII 132 sqq., sont anatoliens, et doivent etre dissocies du h. nakk-.

nakti 1. RS. quadr.1371143 :h.na-ak-di= oug. i-bu-u "brise"; cf. Nougayrol,

Ugar. V 244 sq. 2. na-ak-ti, KUB XXIX 8 Ill 24; na-ak-ti-ib, ib. Ill 29. na-ak-ti-ip-pa, KUB XXVII 42 Vo 16.- na-ak-ti-ba, Msk. na-ag-ga-t[i-ya], KUB XXXII 50, 3.

V. aussi nagati et comparer alph. nqd, CTA 166,38.

nala-, nali-, nalu­ -()- t· .. &..e. Jl..JMl Theme nominal de sens inconnu. na-a-la, KUB XXXII27 I 3; XLVII 25 Vo 3. na-a-li, KUB XXXII 19+ Ill 7, 11, 39; XLVII 3, 6. na-a-le-e, KUB XXXII 19+ Ill 6.- na-a-le-(pa/pai), ib. II 44, Ill 5, 10, etc.;

KBo XIV 135 IV 3. nly, CTA 166,45: lire naliya? na-a-al-li, theme det. denali?, KUB XLVII 2 IV 20. na-a-al-/a-58, pl. dat. ?, KUB XLVII 29 Ro 9. na-a;fi-da, dir. ?, KUB XXXII 19+ 11116. na-a-li-ip-pf, ib. I 57. - na-a-li-ip-pa-al, ib. I 9. na-a-lu-un-na, ib. Ill 38.

na-a-al-mu-na, KUB XXXII 19+ IV 17.

namal(l)i "couche" Meuble souvent nomme avec le "fit" (nat!Ji), dans les listes d'attributs

divins. (dJna-mu-ul-li, KUB XII 5 IV 14; XXVII 1 II 59; na-a-am-m[u-li] nat!Ji,

KUB XXVII 8 Vo 1-2. Abl. na-ma-/i-ta-an, KUB XLVII 36, 27. Pl. dat. gilna-a-ma-al-la-a-ia, KUB XLVII 1 I 11. 'Subareen' na-ma-a/-lu = akk. erlu, CT XVIII 4 V 64; Ungnad, Sub. 95;

Gelb, Hurr. Sub.16 n. 26.- Cf. akk. namullu, AW 725.730.

l

I'·

~-.~

-~· :; ~r:,.

~ltl •I

•.!

!II .ii· ;I ''i' ')l'i :,~~~ :_::;

/:i' ~!lli' .'!.),:j

·'~

~ll \:~

~m ~;r :i\· :t ·if './

::'l <I j

Page 89: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

' ' ' 1 ' 1 1 1 1

178 N

Namni Montagne non identifi!Se. Probablement en Syrie du Nord (A manus ??) ,

pres du Hazzi "' Caslus. ., Textes hitt. chez H. Gonnet, RHA 83, N° 158. Graphies : Bog. Nam-nl et Na-an-nl; Msk. Na-n/. Nom.pabbennaNa-an-nitfazzi, KBo XV 52 I 29, etc.; KBo XX 119116 =

KBo XVII 86+ I 5. Oat. Nam-ni-waa, KUB XXVII 38 I 9. Com. Nam-ni-ra-(am), KUB XLVII 7813.

na[m ]-ri-ia, RS voc. I 12 = ~!} II 54.

Nam!ara v .. Nara

namulli v. namal(l)i

na-na-a-i, KUB XXVII381V 27. -na-a-na-t-, ib. IV 15-18. /'A .. t~ -a- I)

na-a-an-ti, KBo Xl19 Vo 10; na-an-ti, KUB XLV 21 Vo 17.

na-an-du-ti, KUB VII !i6 I 29.

nang/ Sg. nom. na-an-ki, KUB XXVII 1 II 3. Poss. na-an-ga, KBo Vlll153 I 5.

b r;../:fx.t /.rfJJ'.·II fY'J..

Gen. du det. (dJna-an-ki-ni-w~, KUB XXVII 1 II 6, 7; XXXII 84 IV 11. - na-an-ki-ni-bi-na, KBo Vlll141, 11;86 Ro 17.

Pl. dat. na-a-an-gi-na-a-ia, KUB XLV 30, 3.

Nan/- : element d'onomastique masculine a Nuzi, NPN 237 sq.; ANN 97 sq. Sur les sites de RS, Bog., Alalab, les noms propres en Nan(i) ont des homo­phones semltiques ou anatoliens; rien n'assure a priori leur caractere hourrite.

na-a-ni-in-du-u!-(!)a, KUB XLVII 10, 8-9.

Nanni v. Namni

na-a-nu-i-ri, KUB XXXII 19+ Ill 36.

na-a-nu-um-mi-ta-a-ri, KUB X II 44 II 13.

na-ap-ta-an-ni, KUB XLVII 6 II 6.

Nara Namiara Paredrie de divinites 'antiques', dans le pantheon hourro-hittite. - Origine

sumerienne vraisemblable. ·

1 1 l 1 1 1 1 l l

N 179

Gen. Na-ra-w[i], KUB XXVII 34 I 14. Dir. dNa-ra-ta-an [dN]am-!a-ra-ta-an, ib. 9-1 0; dNa-ra-a-ta dNa-am~la-ra-a-ta,

KBo XVII 95 Ill 16. Napiara, variante de Nam!ara : KBo V 9 IV 15; XII 31 IV 10; KUB XL 42,

6; ABoT 56 II 28; KUB XXXIII 120+ I 5; 112+ Ill 35 (hitt.).- Cf. aussi dNam-za-ru, KUB XXXIII 89, 11.

dNaramzu Forme h. de Naram-5in, KUB XXVII 38 Ill 18; cf. NH N° 870.

na-ri-wa(-)ni-lu, RS voc. I 23 = ~b II 65.

na-ar-pa-na-[x), KUB XLVII 61 Ro 6.

na-a-ar-rl-11, KUB XXVII 42 Ro 21. /" "" - (,.) - r{- r- c.:r 1

na-a-ru-u-ma, KUB XXVII 43, 13.

na-la-a-kl, KBo XX 134, 17. - na-!a-kl-du-wa, KBo XX 135, 11.

naiarti "concubine ?" Sg. dat. hitt. dNIN.i:.GAL na-lar-ti-ya SA dU, KUB XXVII 13 I 19. Pl. dat. hitt. dNIN.i:.GAL na-!ar-ta-ai-ia SA diM, KBo XIV 142 I 14;

c'est-8-dire "Belat-ekalli et la/les n. de Te!ub/Adad" : pantheon d'Aiep.

Naiattiya Les dieux indiens Nisatya = AMn, dans le pantheon mitannien; deja

reconnu~ et identifies par Winckler, Mitt~ d.or. Ges. 35, 1905, 51. Pl. DINGIRmef Na-!a-at-tl-ya-an-na, KBo 11 Vo 55; 3 Vo 24.

na-a-si-ya, KBo XIV 1431 2 sqq.;KUB XLI31+111 sqq. (kiz.).

na-a!-pa, KUB XLVII8 Ill 3;.

na-ai-ie, KUB XLVII 60, 2.

nail/ v. nell/

naswe : cf. AW 765.

nathi "lit d'apparat" Meuble, parfois divinise, apl?artenant aux deesses ljebat, llbara, Saulka; cf.

RHA 57,86 sqq.

'~1, v.~ 1.,:

vt!

{~ ~li

l ~tj. It .f

* ~. ~ J ~I Jlkl ' . Ui g ~ l

IE. i\. ~~ ~ 1 ~ ~ J , ~ ~ 1

l ,)

' 1-)., ., ·., .I

J l(f ij

\ ll ~j.~

''I ., l ;I .l jj :ij -~; '.ll !'i ~;· ·!• ·J: ·I

!f

Page 90: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l 1 ' 1 1 1 1 1 1

180 N

Lecture de giiNA-hi, KBo XV 42 Vo 3; KUB XLIV 1 Vo 20; XLV 67, 6. Nom. h. na-a-at-hl, KUB XLVII 4 I 8; gilna-at-hi-ni-en, KUB XLVII 1 IV

6'.- dnathidnamui/i, KUB XII 51V 14; XXVII1 11 ... 59; 8 Vo 1-2. Flexio; kiz. :nom. gifNA nattJis, KUB XL 2 Vo 24.- Pl. gilnat!Jita, KUB X

92 VI 5. - Oat. sg. natbiya, pi. nat!Jiyas, passim; na-at-!Ji-ta-aS, KUB XLV 52, 13-14.

Emprunt au sumerian mid, suffixe par -!Ji?

natk-

1. na-at-kam-na, KUB XXXII 19+ Ill 40. - Pl. dat. na-at-ga-a-am-ma-an-na-a-sa, KUB XXVII46+ 127, IV 13. .

2. Nom. det. na-at-ki-ni-(in), IBoT II 39 Vo 29; KUB XLVII 56 Vo 24. 3. Onom. Turum-natki (Mari); cf. Sasson, UF 6, 370.

natkabli lntervalle musical : na-at-kab-li, RS h. 2, 21; 4, 3, 5; 18; etc.- ni-it-kib-li,

ib. 6, 11; 7, 10, 12; Ugar. V 465 sq. Transcriptions de l'akk. ntd-qabli, Giiterbock, RA 64, 49, n. 4.

naunni·

Sg. nom. na-a-tJ-un-ni, KBo XX 129+ II 62, 65. Erg. na-tJ-un-ni-es, KBo XX 126+ Ill 39. Gen. na-un-ni-bi, KBo XXI 43 I 6; det. na-a-tJ-un-ne-bi-na, KBo XX 129+

1164. Pl. dat. na-un-na-sa, KBo XX 131 II 22.

na-a-up-wa8 , HT 93 I 8.

na-wa-!Ja-pa-as-sa, Mit. Ill 90.

na-wa-a-am, Mit. IV 7.- na-wa8 -n[a], KBo XIX 124 Ill 9.

Nawari Foyer religieux hourrite; v. sous Urgini.

Na-wa11 -ri, KBo XX 126+ I 11. - Na-wa-ri, Mari 2, 1, 2, 8. Dir. du gen. det. Nwr-w-[n]-d "a celui de Nawar", RS 24.274, 13 = Ugar.

v 505.

na-u-a-si, KUB XXVII 43, 8.

na-we8 -ni·is-58, Msk.

na-wu-ug-gu-u-un, Mit. Ill 8.

r.-, (). - t>-- 'ri

) ~ . /U- (o -~Jc--rv--

J, - ~ t' (),J. il' _,_

I • .:._;. -~~ ( () !J.P

)

1 1 1 1 1 1 1 1 1

N 181

na-a-zu-u-58, Mit. I 94.

ne-e-ba-a-58/si, KBo XX 126+ Ill 41, 50.

ne-!Ji-58-ti-i-ti, KUB VIII 31 Ro 2, 6 (mantique).

ne-e-ya-an, KBo XI 19 Ro 4'.- ni-ya-58, RS h. 6, 1 = Ugar. V 463.- ni-e-ya-bi· ni-es, KBo XXIII 12 + Vo 27.

"""~ "'~t _ t k _ ~-"·- ve rrrT'l/-.-

ni-e-/a-pa-an, K U B V Ill 60 I 17.

ne-e-la-e-ep-58, KBo Vlll143, 13.

ne-el-/i-na, KBo XIX 1441V 13.- ni-e-el-/i-ra, KUB XLV 40+ 121,26.

Nenuwa v. Ninuwa

/'"-' - e - r;... /i-'i f'e, nerambi v. nirambi

neri v. niri fit ]I_ "' ,, f::;_ -,u_ ' J 'rJ40 k ~~

_JI~-;(1~2 - -nesse "prosper ita ? " j•.Q. ()K ~Jj,_f )-. I J g._, /11

Nom. ne-eUe, KUB XXXII 47+ Ill 8·9; ne-eS-Si, KUB XXVII 42 Ro 14; ni-e-eUi, Mit. I 60; KUB XXXII 21, 19; KBo VIII 142 Ill 2; KUB XXIX 8 II 52, IV 35 = dupl. ni-e-se!-si, KBo XXI24, 11; ni-eUi, KUB XLV 15, 2; XLVII 38, 6; 45, 15, etc.; na-aUi, KBo XXIII 34 I 19; ni-(e)-eUe, KUB XXX II 49+ II 1, 9 et passim.

Erg. ni-eUi-is, Mit. 164; KUB XXXII2611112, 16. Dir. ni-eS-Si-da-(al), I BoT II 39 Ro 29, 30. Poss. ni-eUi-ib, ib. 27-28; KUB XLVII 97, 5.- ni-eUa, IBoT 1139 Ro 11,

Vo 13. ni-eUi-im, KBo VIII 142 1116 = KUB XXXII 32, 13.

ne-e-u-lu-uk-ka-ma-an, KBo V 2 II 25.

ni-e-wa8 -a-z[u], KUB XLVII 50, 6.

ni-btf-(u)-la-u-!Ji-ti-in, KBo XX .135, 13.

nibalbi

ni-baf-bi-se-na, VBoT 69 I 5 . ni-baf-bi-bu-u-lu-u-ut-ta, KUB XXXII 30, 4. ni-bal-bu-wa, KUB XXXII 27 I 8. ni-bal-bu-ut, KUB XXXII 19 IV 11.

1 1 I

Page 91: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

-, ~t 1 ) 1 ' 182 N

nibaiuri ''foie" Premiere partie omineuse consultee par l'haruspice hourro-hittite; cf. akk.

amOtum.- Laroche, RA 64,131. Graphies: nom. hitt. ni-pa-su-u-ri-is, KBo VIII 55, XVI97, passim.- Msk.

ni-ba-zu-(ur)-ri, passim. - Abrege hitt. ni, ni-il, ni-el; Msk. ni-im?

ni-ib-ra, KBo XX 129+ Ill 9.- ni-ib-ri-/e-e, KUB XLV 6q, 15.

nibusi-Theme verbal ? Opt. sg. ni-bu-u-si-in-na-a-in, KUB XXVII 42 Vo 22. - Opt. pl. ni-wuu·U·

si-el-/a-an-ti-in, KUB XXIX 8 11142.

ni-te-u-ni-te-es, KUB XXVII 43, 4.

ni-tu-ur-ta, RS h. 18, 5.

nihari "dot· trousseau" v~quivale~t de l'akk. tir!Jatu; Messerschmidt, Mit. St.19;Speiser,IH passim. Theme ni!Jari et theme det. ni!Jarri : Sg. nom. ni-!Ja·a-ri, Mit. II 14, Ill 15, 34, IV 48; KUB XLV 31, 5.- ni!Ja-

ri-n, Mit. Ill 27.- Alph. ngr-n, CTA 166,58. Gen du det. ni-!Ja-a-ar-ri-e-we, Mit. Ill 41. - Gen. de ni!Jari, ib. Ill 36, 38. Dir. ni-!Ja-a-ri-i-ta, ib, II 9, IV 47. Abl. ni-!Ja-a-ar-ri-e-tan, ib. II 61. Poss. ni-!Ja-a-ri-a-a-se "de leur n. ", ib. Ill 45; cf. Messerschmidt, Mit. St. 67. Bog. ni-!Ja-a-ri, KUB XXXII 50, 17 sqq. - ni-e-!Ja-ar (du nangi), KUB

XXX II 84 IV 11; XXVII 1 II 7. - ni-!Jar-ni-ib, KBo XX Ill 12 Vo 26. Obscur: niharsi, KUB XXVII 1 II 62; XLV 32 Ill 23; 33,6-7.

v } • ' '.

nifJ'i r,.,Jt - t:· 1 - t r - {,CA... ("'-r~' i rV.V..

Onom. theophore, Nuzi . Ni!Jri-Tesub/Tilla, etc.; cf. NPN 239. RS alph. n!Jr, n!Jry, CT A 166, 53, 58; 167 a 11; cf. PNTU 243. ni-i!J-ri, K Bo V 10, 9. ni-i!J-ri-ya-aUi, KUB XXVII 34 Ill 13,1V 10. ni-i-ih-ri-ya-si-i-el, KUB XLV 63 IV 3. ni-i-i!J-ri-i-wi;-na-a-x[. K UB XLV II 1 I 11 '. ne-e!J-ru-uz-zi, KBo XVII 86 II 11.

ni-i!J-!Ju-ni-we8 , sg. gen., KUB XXVII 1 II 10.

ni-ya-ru-u!J-!Ja, KUB XLVII 31 I 7.

Nikkal Deesse lunaire d'origine sumerienne, implantee en Syrie et au Kizouwatna.

I 1 1 1 1 1 1 1 1

N 183

Graphies h. : dNJN.GAL, dNi-ik-kal, dNi-ig-gal; alph. Nkl; vocalisme Nikka·

lu d'apres l'onom. et d'aprlls Yaz. N° 54 : hier. hitt. dNi-ka-lu;cf.RHA XXVII95. 1. Ugarit : Nkl dans les listes d'offrandes, Ugar. V 537.- Ni-ka·la, RS h. 6,

Ro 3-4 = Ugar. V 463.- )Eb-nkl, CTA 166,47-48: le sens de )eb est contra· verse; sur oug. Nkl-w-eb, v. Caquot-Sznycer, Textes ougar. I 391, avec Ia biblio·

graphie. 2. Bogazkoy : Umbu-Nikkal ou Nikkal seule :a Kumanni, KUB VI 45 I 63

= 46 II 28; KUB XV 3 I 1 sqq.- Listes d'offrandes : v. sous Umbu. 3. Onomastique theophore : Nuzi, NPN 239. - Ugarit, PNTU 242. - Hatti,

NH p. 349. --- Alalab, AT 178, 23; 298,15. 4. Flexion h ..

Abs. dNi-ik·kal, KBo XX 129+ Ill 29. - dN IN.GAL, KUB XLV 84 Ro 18, etc. Erg. dNi-ig-ga-lu-ul = Nikkalu(sJ-t(a), KBo XX 129+ Ill 39. Gen. det. pl. dNIN.GAL-wi/we-na "ceux de N.", KUB XLV 47 Ill 10, etc. Oat. dNi-ga-lu-u-pa, KBo XX 129+ Ill 24. Dir. Nkl-d, RS 24.254, 8, etc.; cf. Ugar. V 537.

nikri Onom. Nikri-Tesub, Nikriya, NPN 239; ANN 100. - Paba·nikri, NH N°

933; mais cf. aussi Pabanikki, KBo XXIII 53, 4. ne-ek-ri, KUB XXVII 46+ I 17, IV 12, 13. ni·ik-ra-ni-in, glose, KUB X 91 Ill 14. ni-ik-ra-an-te, KUB XLV 8 b 4.

ni-(e)-el-la, KUB XLV 64 Ro 3, 4.

nim v. nibaluri

nin(a)-, nin(i)-, nin(u)· ~lament d'onomastique feminine, NPN 239; ANN 100 sq.

ni-na·a-du-u-sa, KUB XLVII 50, 12.- ni-i-na-a-tu-um, KUB XXVII38116.­ni-na-ti-ya-ma, KUB XLVII 50, 9, 10.- ni-na-te/di, Msk. passim.

Ninatta Servante musicienne de Ia deesse ISTAR-Sauska; cf. Kulitta. Hatti : passim dans les traites, les listes d'offrandes, Ia mythologie. Abs. alph. Nnt, RS 24.295, 11.- dNi-na-at·ta, KUB ?<XVII 29+ IV 16; 34

Ill 6; XXVII1 II 46 sqq.; XLV 72, 2. Dir. Nnt-d = Ninatta-da, RS 24.261, 7, 22.

ni-in-na-pa-an, Msk.

ni-nu-u-lu, KUB XXVII 43, 5.

1

Page 92: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 1 1 1 1 1 1 1

184 N

ni-nu-un-na, KUB Xll12 IV 12 (kiz.).

ni-1-nu-su-u-a, Mit. IV 7.

ninuti DINGIRmef.na ni-nu-ti-na, KBo XX 119 IV 3; KB~ XIV 25, 5; cf. ninati.

nnw, CTA 166,40.

Ninuwa "Ninive" en Assyria 1. Ville d'lstar-Sauska.

d~auska ra~ibat uruNinuaki, cyl. ass. = alfai uruNi-nu-wa-wa d~ausga, KUB XLVII17, 3. uruNi-i-nu-a-a-we d~auska-wa "a IS'tar de Ninive", Mit. Ill 98. uruNinuwa-wi diSTAR, KBo XX 113119,1115;cf. KUB XLVII13,9 :XXXII 93, 4; KBo XIX 145 III-IV 33 (F!HA XXVIII 60).

2. Flexion. Gen. Ninuwa-we!wi/bi, II. cc.; aussi dNe-nu-wa-bi "(Ia deesse) de Ninive", KUB XLIV 29, 11. - Nuzi : du Ninua-we. Gen. det. DINGIRmef.na uruNi-nu-wa-wi-na "les dieux, ceux de Ninive", KUB XXV 4411 7. Dat. uruNi-nu-wa-a-wa8 /pa, KUB XXVII42 Ro 11, 13; XXXI3 Vo 5; XLV 62+ IV 8, 10; XLVII 17, 3; 61 Ro 4.

3. Ethnique Ninuwahi "Ninivite". uruNi-nu-wa-a·!Ji d[ISTAR-g)a, KUB XLVII 71, 5. - uruNe-nu-wa-!Ji, KUB XLV 66, 12 = gen. Ninuwa-bi des duplicats. Erg. du det. uruNi-nu-wa-!Ji-ni-es-(sa), KUB XLV 60, 12, 13. Gen. Ni-i-nu-a-a!J-e-bi = Ninuwa!Ji-bi, KBo V Ill 145, 4. Pl. dat. Ni-nu-wa-M-na-a-sa, KUB XXVII 42 Ro 11; cf. KBo XV 1 IV 30.

4. dNinuwahe =- Pap.sukal, Msk. serie An, N° 42; cf. dupl. RS quadr. 137 IV b 10 . [dNi~u-wa-)!Je = [x x ur)UNfnuwa.

ni-ip-pa-aUa-a-ri, KUB XLV 60, 10.

nirambi

Un attribut divin (un meuble ?). pres des keshi adanni dans les listes d'of· . ¥

frandes kiz. Graphies : ni-ra-am-bi, ne·ra-am-bi, ni-ra-am-wij, KUB XXV 44 II 5; XXVII

1 Ill 7 = 3 IV 16; XXXII 841V 18; XXVI IS Vo 8; 21, 7; XLIV 5811 3; XLV 2 II 8; XLVII 78 IV 6; KBo XXIII 42 Vo 23; etc.

ni-ra-~m-bi-ya, KUB XXXII 50, 22.

niranit!Je, un bois : Nuzi, AW 793.

1 1 1 1 1 1 1 1

N 185

nirari 1. Terme d'onomastique theophore; cf. NPN 240. 2. ni-ra-a·ra·(al), KUB XXXII 27 II 18; ni-e·ra-ra, KBo XX 129+ Ill 2. -

ne-ra-a-ra-(ma), KUB XXXII 41 Ro 9. 3. ni-ra-re-es-hi-ya, KUB XXXII 50, 10. Peut-etre ide~tique a l'akk. Mr5ru/i "secours".

nirasse, terme relatif a !'irrigation (Nuzi), d'apres AW 793.

nirhi· ..., Adjectif et verbe de sens inconnu. ni-ir-!Ji, KUB XXXII 19 I 7. ni·ir·!Ja, KUB XXXII46+ 16, 17; XLV 82, 9. ni-ir·!Ji-ya-aUi, KUB XXVII 34111 13. ni-ir-!Ji·ip-pa-a-al, KUB XXXII 27 II 7. - Cf. alph. nrgp, CTA 166, 58. ni-ir-!Ji-ta, KUB XXXII 19 I 67. - ni·ir·!Ji·ti-in, KUB XXXII 27 II 18. ni-ir-!Ji·is-te-es, KUB XXXII 46+ 17. ni·ir-!Ju·u-ui, KUB XXXII 27 II 5, 8. ni-ir-!Je-en-ta-aUi, KUB XXXII 46+ 16.

niri "bon" RS voc. II 20 = t:Jb II 132 :sum. ki.lam sig5 .ga = [akk. ma!Jiru damqu) =

h. MIN ni-ra-e "bon prix"; cf. Laroche, RA 54,199. alaseme-nin ni·i·ri ni!Jari "si Ia dot est bonne", Mit. Ill 43. 1. Theme niri; cf. nirubadi. Abs. ni-i·ri, Mit. II 95; ni·e·ri, KUB XXVII 28 IV 7 = dupl. KBo XIX 135

Ill 14; ne-e·ri, KBo XX 126+ 16, 8; ni-ri, Msk. ni-e-ra, KBo IX 137 Ill 22-23; KBo XXII 163, 3; ne-e-ra, KUB XLV 68 Vo

10. - ni-ra-e-na, KUB XLV 21 Ro 9. - ni·e-ra-a-y[a), KUB VII 51 Ro 14. ne·e·ri-ya-as, KUB XXVII 38 II 9. ni-(e)·ri·ta, KBo XX 126+ Ill 42; RS h. 19, 4. 2. Theme nir(i)se, comma kirai/kirasi. ni·i·ri-se, Mit. IV 43; v. sous keldi. Onom. en ·nirse (Mari -nirzi ?) • NPN 240. lnstr. adv. ni-i-ir-sa-e "bien", Mit. IV 66. ni-ir-si, 1926/u, 10 (StBoT 15, 46). - ni·ir-si-ta,, KUB XXVII 23 II 3. 3. Divers.

Alph. nr-1, RS 24.274, 3. ·- nr--sr, CTA 168, 9. nicri-in-na, KUB XLV 88, 2.- ni·ri·in·ni·es, KBo XXIII 22, 6. ni-ra·wuu·u·um-ma, KUB XLVII 78 113.- ni·ra-da, Mari 5, 3.

nirni: attr4but de Tesub KUB XXXII 81¥ IV 20 = KBo XIV 138, 11; KUB XLV 50,3: Msk. -Ct. tubanziki.

I

'·I ... ,'

Page 93: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 1 1 1 1 1

186 N

nirsi v. niri

nirubadi "bonte" Derive en -ubad- de niri; cf. pald-ubad·, zu/-ubad-, etc. Nom. ni-ru-pa-a-tilte, KBo XI 19 Ro 9'. = KBo XIX 145 I 3; KBo XXII

164, 4; KBo XX 132, 10; ABoT 37+ I 14; KBo XXIII 23, 13, 26. lnstr. adv. ni-i-ru-pa-a-ta-e "avec bonte, aimablement", Mit. IV 5, 6.

niruiae "vite" ni-i-ru-58-e tissan pass-us-au "j'ai envoye tres vita", Mit. IV 38. -nirusae

tan-us-au "j'ai vite fait", Mit. I 58, 70, 82. Sans obtenu en comparant les emplois amarniens de l'akk. tJamurra; cf.

Messerschmidt, Mit. St. 11. Mais il est difficile de conciliar nirusee "swiftly" et niri "good, fair", non "small", comme l'a tenteSpeiser, IH 93 n. 76.

ni-ir-zi-ye, KUB XLVII 51 IV 8.

Nissebe

Transcription phonetique de NISABA. Msk. serie An, N° 177 : [dNIS]ABA = dNi-is-sa-be-an; aussi ib. N° 199.

nishi

Attribut divin du Solei I et de Sauska. SA diSTAR ni-is-hi-in-zi (pl. louvite). KBo V 2 Ill 29; cf. ni-iS-he-ne dsa­w[u-us-ge], KUB XLVII 41, 10.- dUTU-ki-ni-bi-na ni-es-!Ji-na, KUVB XXIX 8 154.

Onomastique en -nis!Je, NPN 240. Loc. kiz. ni-es-!Ji-ye, KUB XV 31 IV 34 = 32 IV 63. Cf. aussi ku-ku-ru 5a ni-is-tJu, AT 424.

nissi v. nesse

ni-su-wa-[s1u-ni-wa, KBt> Ill 2 Vo 45. Terme mitannien d'hippologie; contiendrait le numeral * nis- "9"; cf.

Kammenhuber, Hipp. Heth. 141 n. 78, avec Ia bibliographie.

ni.tkibli v. natkebli

ni·i-we8-ri-i-uS, KUB XLVII 2 IV 17.

Nubadig Dieu de nature inconnue, atteste surtout au Kizouvatna, a Ugarit eta Emar;

cf. Ungnad, Subartu 171; Hrozny, ArchOr. 4, 120; von Brandenstein, ZDMG 91, 586; etc.

1 1 1 1 1 1 1 1

N 1'ii7'

1. Graphies et flexion. Abs. nom. dNu-pe-ti-ig, Bog. passim, par ex. KBo XX 119 I 7 = IV 12; KUB

XXXII 52 Ill 7; 89, 7; XLVII 36, 20.- Alph. Nbdg, CTA 166, 50; RS 24.274, 5.- Nbdg-n, CTA 175,4.- Nu-be-ti-ga-ne·en, Msk.passim.

Erg. dLu-be-de-ga-81, AO 19.938, 9, 13 = RA 42, 13; comparer, pour l'initiale, Ia variante Lul-pa-ki·te, KUB XXVII13 16 = KBo VII 27, 9.

Dir. Nbdg-d = * Nubediga-da, Ugar. V 537. 2. Epithetes de Nubadig.

(a) N. walli-bi, v. sous walli. (b) N. bibithi ou bibite, KUB XX 23 Ill 10; 49 I 7; 74, 3; KBo XV 37 11.29, Ill 37. etc.v- dNubatig ebiri bibittJi, KBo XVII 98, 9 = KUB XLV 58+ HT 92 IV 18 sq.- [d1J3i·bi-it-!Ji, KBo XVII 103 110.

Selon Laroche, Ugar. V 502, bibittJi et bibita proviennent du semitique b-bt "dans le temple", suffixe en -bi. - Sur wl-bbt-m, RS 24.261, 8, cf. De Moor, UF 2, 316 sq. (c) N. zelmattJi ou zalmafJtJi ou zalmanna, v. sous zelmi.

(d) PisanutJi; v. ce mot.

nu-ba·ri, Msk.

nube "1 0.000" //,'.-. ..-- A.J.. - 6;:.. Nuzi : cf. AW 800. Var. i-nu-be, i-na-u-be, AO 19.938, 23-24; cf. Nougayrol, RA 42, 14. -

i-nu-ba-da, Mari 6, 17.

nubi nu-pe-e-ni-na-an, Mit. I 93. nu-u-bi-i-(nin), KUB XLVII 2 18. nu-bi-(in), KUB XXVII 38 IV 29.

nud-nu-u-te-em-ma, KUB XXXII 27 II 9. nu-u-ut-/tam-me, KUB XLVII28, 11. nu-u-tu-u-i, KUB XXXII 19 I 60. nu-du-un-de, Mari 5, 9; cf. Speiser, I H 27, 41, 165.

nu-utJ-i, KBo XV 1 IV 13.

nu-u-tJi-in-du-us, IBoT II 39 Ro 26.

nu-!Ju-na-an, KUB XXIX 8 II 46.

nui­/;A.j./-

(G.\ ,.._ ) - I

nu-i-wa8-al-la, KUB XXVII 42 Vo 12; XLV 2 I 6. ·

O!k lu.

nu-u-i-ye, KUB XLV 79 Vo 12.- nu·u-ya-al, KUB XXIX 8 11130.

. l~il I

Page 94: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

•• >411·

c f'

t

l 1 l 1 1

188 N

nu-u-tJ.i-ip-pu-uS, KUB XXXII19 I 25. nu-u-in-tu-uS, KBo XX 131 II 10; mais cf. nuhindu!. nu-u-i-ta et nu-u-in-zi, KUB XLV 46, 10. "' ·

r 1

Seton Speiser, IH 77, 82, variante de nubi; nui· parait etre plutot un verbe.

nuli Terme militaire designant une arme ou une categorie de soldats; cf. karkar­

ni, huradi, mariyani.

Nom. nu-u-u-lim~. Mit. Ill 113, 118; nu-u-li, KUB XXXII 19 I 17, 18; XXVII 43, 16.

Com. nu-u-li-ra, KBo XV 1 IV 24 == nu-u-li, KUB VII 58 IV 12. Poss. nu-u-la !Jurata, KUB XXXII 19+ II 45.

nu-ul-iu-ra-ap-!Ji-na, KUB XLV 32 Ill 17.

nu-lu-u-bu, KBo XX 134, 24. /1'-.P - v.l- /rAA.

nu-u-/u-ii, KBo XIV 135 Vo 13.

nu-u-mi, KUB XXXII 27 II 13.- nu-u-ma, KUB VIII 61 +I 24.

nuranti "grenade"

u, t / .».-Jy

nu-ra-an-ti-!Ji-na !Jinzurinna "pommes de grenadier", KUB XXIX 8 IV 34 == KBo XXI 24, 10. - Fautif : <nu>-u-ra-an-ti-!Ji-inf-na, KUB XXIX 8 II 51.

Emprunt a l'akk. nurimtu (AW 804), meme sens; cf. Laroche, Ugar. V 459. - Elargi en -tJi, nom d'objet .

nurbiannu!Jiu, nom d'etat, Nuzi; AW 805.

nu-u-ur-bi-ii-x, KUB XXXII19 I 36.

nuri

nu-u-ri-!Ji-ni, KUB XXIX 8 IV 4. nu-ri-ya, KBo XI 7 Ro 11. nu-u-ri-ba, KUB XLVII 58 Vo 11.

nu-ur-ni, Miiri 6, 12.

nu-u-ur-ri-i-ki, KUB XXXII 46+ 23.

nu-ur-ti-!Ji-ya, KUB XL VII 87 Ro 4.

nu-ru-un-zi, Miiri 6, 5.

1 1 1 1 1 1 l 1 l l] 1 ·'\,

N 189

nu-ur-wu-wa-al, KUB XXXII 71, 7. 'l• .:•1 ~, '!~

nu-ut-ki-!Ja, KBo XX 126+ Ill 23. .. ~

t''i ~- 'r

·(·1

nu-u-wa8 -a-an, KUB XLV 60, 13.- nu-u-wa8 -an-ni-i-e/, KUB XLVII 1 Ill 3'. 'i

nu-wa-ai-Si-we, Nuzi; cf. Speiser, Orientalia 25, 4; AW 806. :,·

nu-{uz)-za-a-i, KUB VII 58 II 16 = KBo XV 1 IV 9.

Page 95: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 1 1 1 1 1

p

L'alphabet hourrite de Ras Shamra possede trois consonnes labiales, p, b et w. A l'initiale, II n'y a que p-. Les mots commen~ant par b- sont etrangers, semitiques (cf. sous B). Dans les syllabaires, il existe deux series de signes a labiales, celles en p- et en w-; Ia. serie en b- est incomplete : ba- figure rare­ment a l'initiale; be/bi et bu se confondent avec pe/pf et pu. A Bogazkoy, les textes en langue hourrite melangent meme les graphies en p- et en w- :pantil wanti-, pa!Jrilwa!Jri, P!Wisasap!Ji, p/wurulli, etc.

On suppose que RS p- represente a Ia fois !'occlusive et Ia spirante sourdes, soit p et f. Speiser (I H) n'a pas distingue p de w : il classe toutes les initiales labiales sous p-. Bush (GHL) a dissocie w de p seulement dans les racines wa!Jr-, want-, we-, wur-, qui forment Ia lettre F de son index (p. 379 sq.). En !'absence de critere decisif, nous adoptons un classement empirique et pro­visoire, fonde sur Ia frequence des graphies, surtout a Bog.; par ex. sous P le mot pabani, parce que waban- et wawan- sont rares; sous W, wa!Jri-, beaucoup plus frequent que pahri-. De nombreux renvois d'une lettre a l'autre aideront a retrouver le vocable, et suggereront des identites lexicales entre graphies divergentes. ,

or; - "' £ - n:._ I

. M ~ (;. •• · f~·o. - a,., - r;,_ pabam "montagne" r ' ;

Lecture du sum. HUR.SAG : von Brandenstein, ZDMG 91, 568 sq.; ZA 46, 89 sqq.; cf. NPN 243~- Our. kurbabani, meme sens.

Graphies : Ug. pbn; syll. pa-(a)-pa-n-,quelquefois wa8 -a-wa8 -n- (Bog.).- La graphie pa-ab-be-en-na dans les listes kizouvatniennes de KUB XX 95, XXVII 48+, KBo XV 52 sqq., etc., est incorrecte ou provinciale (lire papennal).

Le theme.pab-, tel qu'on l'enonce parfois, n'existe pas. La nasale appartient au radical, qui est trisyllabique; v. so us paban!Ji. On rencontre ~a et Ia des gra­phies, ou des prononciations, syncopees : pabni.

1. Theme simple pabani, pabni. pa-ab-ni, M§ri 1, 13; 2, 5; KUB VIII 61+ IV 27; wa8 -wa8 -ni, KBo XV 40 II 4; alph. pbn, CTA 166,60.

1 1 1 1 1 1 1 l 1 1

p 191

2. Theme det. pabanni "Ia montagne" < * paban fiJ.ni. Sg. nom. pa-ba-an-ni, KUB XXVII 42 Ro 10; KBo XIX 145 IV 34, 38

(= hitt. tjUR.SAG, cf. RHA XXVII 60); KBo XX 126+111,2 = dupl. !jUR. SAG, KBo XX 129+ II 23, 24. - wa8 -a-pa-an-ni, KBo XV 42 I 16 = !jUR. SAG-i, KBo XV 41,4.- tjUR.SAG-ni, KBo II 21, 4; KUB XXVII6119 = 1 Ill 49.- wa8 -a-wa8 -a-ni, KUB XLV 5 Ill 9.- pa-pa-(an)-ni-(in), KBo XXIII 43 119-10.

pa-pa-na "sa? montagne", ou plur. pabanna?, KUB XLVI17815. Gen. pa-pa-an-ne-e-we,, KBo XI 19 Vo 10. - tjUR.SAGhia.ni-bi, KBo

XVII 92, 12. Pl. nom. pa-(a)-pa-an-na, HUR.SAGhia.na.

pa-ba-ni-na, VAS XVII 5, a: - dPa-ba-na, hier. hitt. Yaz. N° 15 (ainsi AHA XXVII 85, rejete par Yaz.2 179). - HUR.SAGme5.f7a, KUB XXVII 6 I 13,

"' KBo XX 119 I 13, IV 18; !jUR.SAG-an-na, KUB XXXII 26 II 30. - Kiz. pabbenna, v. supra.

Erg. pa-pa-na-iu-ui, Mari 5, 8; pa-a-pa-an-na-su-ui, KUB XXVII 38 II 19, Ill 2; pa-pa-an-nu-ui, K UB X II 44 II 23 : kiz. fautif.

Gen.pa-pa-an-na-se, KUB Vlll61 + IV 4; XLVII 36, 21; pa-a-pa-an-na-a-!e, KUB XXVII 38 I 6; HUR.SAGhia.na-a-!i, KBo XV 72b IV 11 = IBoT II 39 Ro 51. - AI ph. pbn'i, CT A 166, 30. - pa-pa-an-na-!e-ni-wuu·ug-gal, Msk.

Dat. ba-ba-an-na-ia, KUB XXXII 53, 15; HUR.SAGme5.na-(a)-sa, KBo XV 1 IV 19, KBo XVII 92, 9; KBo II 21, 4; KUB"XLV 68 Vo 4; tjUR.SAGme5.§a,

KUB XLVII 32, 18. Dir. wa8 -wa8 -an-na-as-ta, KUB XLVII 18, 7. ( -Com. l:jUR.SAGme5.§u-ra, KUB VII 58 II 15 = dupl. tfUR.SAGmlli.na(-)

!u-u-ur-ra, KBo XV 1 IV 16; pa-pa-an-na-!u-u-ra, KUB XLV 84 Ro 9, 10.

pabanbi "montagneux" Adj. en -!Ji derive de pabani; parfois assimile en paba!J!Ji, d'ou le faux radi­

cal paba-; ct. pabani. 1. Nom d'un vent.

lmpapahhi,pabahhi, Nuzi; cf. Gordon, RA 31,102 sq.; AW 823. """' --2. Nom d'une porte.

3. Nom d'un pays au Nord de I'Assyrie; cf. Forrer, RLAss. I 225, 328 sq. Akk. KUR Ba-ba-an-!Ja, KUB Ill 124 Ro 1. - Hitt; (evocation) : KUR

uropa-pa-a!J-!Ji, KUB XV 34 I 58; KUR Un.JPa-pa-an-JJi ou Ba-ba-an-!Ji, KUB XXIII 92 Vo 19 = 103 Vo 20; abl. uropa-pa-an-ha-az, KBo II 9+ I 34.

Our. kursa-ba-na-a-!Ji, HCI19, 51. ~ Gen. det. El pbn!J-w-n "EI, celui du Pabanbi", Ugar. V 515.

pabante, Nuzi, JEN 654, 3, 7; cf. Goetze, Language 16, 169.

pabarra RS quadr. 137 II 50 : sum. II = akk. ma-as-su-u = h. pa-bar-ra. - Sur

r·.· ::.~ ..

•, illil!d

~ J.,:

,.[

·I .}' ,·:·)

.•;t

.::.t;

.';

'' :',J!I

A1 .•/,

t·;:

. ~~ .· -·~

I

Page 96: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l 1 l 1 , -, , , ,

192 p

massu, avis differents de Nougayrol, Ugar •. V 244, n. 4, et de Von Soden, AW 630.

pabu giBANSUR pa-bu-un-na-le-na "tables, celles du pabu", AT 423, 6; cf. RA

52, 188.

pa-ta-an-ni, KUB XLV 21 Vo 20.

pa-ta-a-ra, Mit. II 51.

padulli pa-a-du-ui-[li], I BoT II 27 I 5 = dupl. pa-du-S[i], KBo XI 5 I 26. Pl. wa8 -du-ul-li-n[a], KBo XX 119 I 22.

pg, CTA 166,61.

pa-kal-le-el, KBo XXII 134 I 4.

pa-!Ja-an-na-re-en, KBo Xl19 Vo 21.

pahandari ., pa-!Ja-an-tar-ri, ABoT 37+ I 27, IV 37; KBo XX 133+ II 22; wa8 -!Ja-an-tar-ri,

KUB XLV 3 I 49.- Ug. p#dr; akk. pa!Jantarru; cf. AW 810.

pa~(a)-!Ja-an-ti-in-zi, KUB XXXII19 I 16, 22.

pa-!Ja-Bl-tum, AO 19938, 6. - Obscur : Nougayrol, RA 42, 12, rapproche RS voc. Ill 14 = ljb II 205: pa-VJi?]-il-tu? =sum. mu.un.bal "a creuse"; iltra­duit "a bc§ti".

pa~i "tite" Lecture du sum. SAG; Laroche, RA 67, 119 sq. RS tril. 135 Ro 3: [sa]g = qa.qa-du = pa-[a-!Ji], Ugar. V 237.- SAG-!Ji,

KUB XXIX 12 I 5. 1. Theme pa!Ji. Nom. pa-(a)-!Ji, KBo XV 72 I 5; ABoT 37+ IV 6 sqq.; KUB XXVII 44, 4, 9,

etc.- pa-a-!Ji-i, KUB XXVII 1 II 4. Erg. pa-a-!Ji-il, KBo XX Ill 35, 15. Gen. pa-a-!Ji-i-i-we, Mit. I 60. Oat. pa-a-!Ji-pa, KUB XXXII 19 I 46; XXIX 8 II 36. Dir. pa-(a)-!Ji-{0-ta, ABoT 37+ I 22, II 4, IV 33, etc.; KBo VIII 145 Vo 2;

KUB XXIX 8 Ill 9, 12; KBo XIX 147, 4; pa-!Je-e-da, KBo XXI 46, 5.- p#d, CTA 166, 3; 182, 2.

1 1 1 1

p

2. Theme paai-ni "Ia tite". Gen. pa-a!J-e-ni-bi, KBo XV 1 IV 12. 3. Themes possessifs.

1 ., l 1

193

pahi-b "ma tite" : gen. pa-hi-ib-bi-ni, Mari 1, 32. - Oat. pa-a-hi-ib-bu-u-wa, Mh. II 90. ., ., pa!Ji-v "ta tite" : dir. pa-a-!Ji-u-da, KBo XI 19 Vo 5; KUB XLV 21 Vo 7, 15, 19. pa!J-a "satite", KUB XLV 70 Vo 1. pa-a-tJi-ya-la"aleurtite", KUBXLV111111.

4. Divers. pa-a-!Ji-ya, wa8 -a-!Ji-ya, KUB XLV 40+ I 23; 33, 9; XLVII 51 IV 7.- pa-a-ai-ya-x-ti, KBo XXIII 27 IV 6. . pa-a-!Ji-la, KUB XLVII 27, 14.- wa8 -!!i-ab, KUB XXVII37, 5. pa-a-!Ji-du-u-u, KUB VIII 61+ I 5, 22. pa-a-!Ji-la-a-e-na, KUB XXVII 38 I 14.

pa-a!J-Ii, KUB XXXI 3 Vo 3.

pahmi ., Pl. nom. pa-atJ-mi-na, Mari 2, 6. Oat. pa-atJ-me-na-la, KUB XLVII

50, 13.

pahri v. wahri ., .,

19, 5. - Cf. pa-a!J-m[i-, KUB XXXII

(

pa-a-au-ul, KUB XXXII 19 IV 44. - pa-a-au-u-la, KUB XLVII 2 IV 16.

pai!Ju, une sorte de terrain, Nuzi; cf. AW 812. - Hourrite??

paini "tamaris" Lecture de SINIG, arbre a encens; souvent avec le cedre'. pa-a-e-ni-(ip-pa), KUB XXIX 8 Ill 25, 29; pa-(a)-i-ni-(ip-pa), KUB XXVII

42 Vo 14, 16. pa-a-i-ni-pa-ni-el, pa-i-in-ni-bu-us, KBo XX 129+ II 28, 30. pa-a-e-na-(ma), KUB XLV 22 Ill 6 = KBo XIX 135111 2. En hitt. : (giiJpaini-, KUB VII 39, 11, 16; IX 22 II 22, 29, Ill 12; XVI130

I 6; XLII98118, 23; KBo XI 6 VI 7; ¥IV 23, 7; XVII 93, 8; 103 I 16, etc. Cf. Hoffner, Alim. Heth. 119. - Le mot peut itre a l'origine de l'akk. bfnu

(CAD B 239 sqq.; AW 123; cf. Ugar. V 469), ou bien paini et bfnu pro­viennent d'une troisieme source.

*pairi Au pl. pairra. - Groupe divin; d'apres Msk. serie An N° 191, traduit

l .(~}~1~: ·:)

i.'j .\

1:: j I' ;~l ., ')

' ~

. . ~ ... ..,! ·\ . ~i .•.:rtl.!

.\;···· ~~··-· '•":rrtrl

-r~: ~~, : ~ ):

::II ,!"$!. ''I' ·:,;

··I:

·~I

~~~~~· '

··:;'

J

:! .j ~! .·:.

1

Page 97: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 l ..., 1 1 1 1 1

194 p

dVIf-b/ = Sibi "les Sept, Heptade". pa-a-ir-ra, KUB XXVII 36 Vo 4, 5; wa-1-ir-ra, KUB XLV 45, 5. Hitt. dat. pl. dpa-ir-ra-as, KUB XXVII131 10 = KBoXIV 142 I 17.- Dat.

pl. louv.? dPa-ir-ra-an-za, KBo XIV 143 I 13.- 2 TAPAL pa-ir-ra-as "deux paires de P.", KBo XI 5 VI 2, 4.

pakmari Gen. du det. pa-ak-mar-rl-bi, KUB X If 44 If 10. - En hepatoscopie hitt.

pa-ak-ma-rl-tl, KUB VI 27, 10; XV140 16, 10;XVIII11 Vo.

~-"' .. (1 __ , ~ '

()l ;vv .. iJt, LU: r _.(- .T'f •A-. pal- "savoir"

Traduit l'akk. idO; Laroche, PRU Ill 322 sq. RS bil. T0/14: /d mudtJ "qui ne connait pas"= h.pa-li-gis?-te; ib. 13/18:

akk. /d lde-ma "il ne connait pas"= h. pa-11-ik-ki-in; ct. PRU Ill 312. 1. Flexion. Pres. sg. 1 pa-la-a-u, Mit. Ill 91, 93. Sg. 2 pa-11-u, KUB XXXII 19+ II 36, 37; pa-11-u, IBoT If 39 Ro 32-35.

- pa-a-11-us-se-ni-w[e] = pallu-sse-ni-we "de celui/celle que tu connais", KUB VIII 61+ I 3.

Sg. 3 pa-11-a, Mit. Ill 46; pa-11-ya, KUB XXVII 43, 10. Sg. 3 neg. pa-11-ik-ki-(in), RS I.e.- pa-a-/i-lk-k(am-ma}, KUB XLV 62+ I 8. Pl. 3 pa-11-a-al-/a-a-(am), Mit. Ill 47. Pret. sg. 3 pa-11-su, RS voc. II 17; pour *pal-us-a. Trad. tautive du sum.

dug4 = qebO "dire". Imp. sg. 2 pa-(a)-li-(i), Mit. II 56, 106; KUB XXXII 19 I 27, 30; Mari 7,

10; KUB XLVII21V 11. 2. Divers.

pa-11-sa, KUB XXXII 19+ II 40.- pal-/a-a-en/in, Mit. IV 56, 59, 64, 108: opt. sg. 3 de *pa/-11-ain?- pal-la-i-sal-la-(man}, Mit. IV 65.- pa-a-la, Mit. II 106; KUB XXXII 19 IV 39. - pa-lu-us-[x], RS bil. 17. - pa-a-lu-uk-ku "in-connu ??", KUB XLV 63 I 5.

pala "canal" RS voc. Ill 18 :sum. pa5 = h. pa-la; et ib. Ill 19-21.- Ct. our. pili, meme

sens, HCI 196 sq.

pa-la-aa-a, KUB XLVII 96 Vo 2.

pald-

pa-al-ti-tu, VBoT 69 If 6. - pal-ta-a-la-an, Mit. IV 23, 29.- pal-du-pa-a-tl, Mit. Ill 48, derive en -ubad-.

pa-a-le-e-ra, KUB XXXII 19 + 1131.

1 1 1 1

p

pa-a-na-aa·ni-ta, KUB XXVII 34 IV 20.

pa-an-ni-ra, KUB XL VII 34 Ro 4.

panti v. wanti

panu-

l 1 l

195

pa-nu-na, Mari 4, 27.- pa-a-nu-u-waa-a, KUBXXVII10V3(kiz.).-pa-nu­u-ul-li-e-(nin}, Mit. IV 16.- wa-a-nu-um, KUB XXVII 36, 8.

pa-an-ze-ni-es, KUB XLVII 36, 21.

panziki v. dupanziki

pa-ap-pf Manuzi, KUB XL 102 II 12 (kiz.).

pa-ra-a, KUB XXVII 10 V 7 (kiz.).- pa-a-ra, KBo XX 129+ 1119.

para"a v. par(f}li

pa-ra-as-te-di, tut. sg. 3, Msk.

Pardahi Di~inite de Suta au Mitanni : dPar-da-a-!Ji, KB? I 3 Vo 43 = dPa-ar-ta-[bi],

KBo I 1 Vo 57. -

par-du-bal-la[, KBo XX If I 37, 10.

par-ga, XXXII19+ If 47.

parol pa-ar-hi-wa-as, Mari 6, 13.- par-hi-uS, IBoT II 39 Ro 38.- par-hi-x, bil.

KBo XIX 1451V 44 :equivalent hitt.~obscur.- pa-ar-!Ja[, Mari 3, 21. ~ !-- IJ ; ·¥ • .1 rr p.5 - () - /1.. XYJ.. c..-<-UrJ. ·"' V'-U , J/--{ u rt..

~pari- 1 / I

pa-a-ri, KUB XXVII 3411112; 42 Ro 18; XLV 6319,10. pa-ri-ya, KUB XXXI317; IBoT II 39 Ro 15. pa-a-re-en-tu-u-us, KUB XLV 63 I ·11; pa-a-ri-in-du-us, I BoT II 39 Ro 15. pa-a-ri-1-sa-an-na, KUB XLVII 1 I 2; pa-a-ri-si-en-na, KBo XII 80+ I 12.

par(i)li "crime" Joint a ami "peche"; correspond au hitt. !Jaratar; ct. Laroche, RA 54, 197. Sg. nom. pa-a-ri-li, KUB XXI X 8 II 41; ct. hitt. par-11-, KUB X L1 19 IV 9. -

Poss. pa-a-ri-la, ib. II 43.

( ·. ~~~: :I!

•• 1•ii

~;l,,

.~ i

;:1 •· I ..·.I

. .,!

~-· '

I

Page 98: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

..

1 1 l 1 1 l 1 1

196 p

Gen. hitt. pa-ri-/i-va-aS, KBo XXI 45 I 14; pa-a(-li-ya-aS, HT 24+ 81 Ro 5. Dat. loc. kiz. pa-ar-li-ya, KBo XXIII 1 II 8, IV 27. - pa-ri-li-ya, KUB XV

34 IV 50; XV 38+ IV 37'; XLV 79 Vo 3.- Fautif : pa-li-ri-ya, KUB XVII 8 II I 3.

lnstr. pa-a-ri-la-a-i, ABoT 37 IV 23 = KUB XXXII 24+ 10. Pl. pare !Ia < *pari/i-na : abl. ? pa-a-re-el-la-an-ti-in, A BoT 37 I 26 = KUB

XXXII 24+ 22. - Var. pa-ra-al-Ia, KBo XX 119+ IV 21; KUB XXVII 6 I 23; wa8 -ra-al-la, VBoT 14, 11.

pa-a-ri-ru-un-ni, KBo XX 131 II 20.- pa-ri-i-u-ni, I BoT II 59, 6. po--t\'- ;t; ~;.;; .. !-e., M.-1A. cWI'"'-"-- f.Gor.~

pa-a-ri-zi-ni·wirna-(ma), KUB XLV II 1 II I 8 :pl. du gen. parizi-ni-wi.

parkuluhuli "lapicide" ltJpar~ku-/u-tJu-li, AT 197, 29; pur-ku-ul-lu-tJu-li, ib. 227, 8. Der. en ·ub(u)li de l'akk. parkullu (AW 834). -Ct. Dietrich-Loretz, WO

Ill 193.

parli v. par(i)li

parmi

el-mi·par-mi, KUB XLV 69, 11. - el-mi-ya par-mi-ya, MS Ro 33. par-mi-is, KBo VIII 86 Ro 19.- V.le suivant.

pam· 1. par-na-pa-a-ma, KBo XXII I 23, 23, 41. 2. parni : dJI.mi·par-ni, KUB XXVII 1 II 1; il-mi par-ni, KBo XX 119+ I 24 KBo XVII 86+ I 14. - par-ni-ya, KBo VIII 86 Ro 12.- par-ni-ib, RS h.

18, 4. 3. par-ni-es-ki·na, pl. du nom parneski, KBo XXII I 23, 49. - Le meme mot,

en hitt., designe une sorte de figurine magique (ALAM); cf. KBo XXII123, 28; KUB XXIV 13 Ill 12; XXXIX 99+ Vo 2.- Pour Ia formation, comparer se­belliski de seaelli.

4. parnust·, KBo XX Ill 23, 23, 44-49.

paru-

pa-a-ru-sa, KUB XXVII 34 IV 16, 18.- pa-ar-uUi, KBo XVII 92, 13.­pa-ru-ru-um, Mari 4, 24.

parzigi "turban" Poss. par-zi-i-ga, KUB XLV 63 I 10; pa-ar-zi-g[a], KUB VIII 60 Vo 16. Det. par-zi-i-ki·e·ni, KBo V 1 0, 7. ABo~. tugBAR.SI; cf. akk. parsigu, AW 836.

1 1 1 1 1 l l l 1

p 197

pas- v. was·

pa·Sa·an·aa·u·ri, KUB XLVII 29 Ro 2, 5, 7, 18, Vo 8, 12.

pasi Une partie du corps, peut-etre "ceil"; cf. RA 67, 121. Sg. nom. pa-a-si, KUB XXIX 8 IV 24; ABoT 37+ I 39, IV 6, 11; KUB

XXVII 23 Ill 8; XXXII 24+ II 28; 30, 7; KBo XX 126+ Ill 6, 18, IV 10; 12419.

Nom. det. pa-a-si-e-ni, KUB XLVII 96 Ro 4. Dat. pa-a·si·pa, KUB XXIX 8 IV 18; XXXII 19+ I 35, II 38, 39, IV 5.­

wa8 -a-si-pa-an, ib. I 10. Dir. pa-a-si-ta, ABoT 37+ II 5, IV 33 = KUB XLVII 30 Ill 8; KBo XX

127,11; KUB XXVII42 Vo 17. lnstr. pa-sa-a-e, KUB XXIX 8 Ill 14. Divers (possessifs ?).

pa-a-si-ya, KBo XX 127, 5, 8; KUB XXXII 50, 14.- pa-a-si-ya-as, KUB XXXII 19 1 29. - pa-si-ib, Mari 1, 3, 6; 2, 9. - Alph. pl·p, CTA 166, 8; 179, 9; RS 643 A 13. - V. aussi so us wasi.

pass· "mander" Equivalent mit. de l'akk. §aparu; Jensen, ZA 5, 197, Speiser,IH, passim.-

ct. passittJi. Pres. sg. 3 pa-aUi-a-a-(ma), Mit. IV 55. ( Pret. sg. 1 pa-aUu-sa-a-u, IV 39. Sg. 3 pa-aUu-u-u-sa, II 108, 109; cf. KUB XXVII 36 Vo 6. Fut. sg. 3 pa-as-se-e-e-ta, IV 55 . Imp. sg. 2 pa-aUi-(man), RS h. 1,14 = PRU 111329. Opt. sg. 3 pa-aUi-en, Mit. IV 52, 54, 57; pa-aUi-n(a), Ill 112; KBo XX

126+115. Part. ? pa-aUu-si, Mit. I 50, 65, 1 07, II I 1. - pa-aUe-ti-i, II I 116; cf. Spei·

ser, IH 124 n. 165; Bush, GHL 191.

pa-a-aUa-aa·bi, IBoT II 39 Ro 32.

passari Sg. nom. pa-as-sa-ri, RS h. 1, 9 = PRU 111329;wa8 ·a-a5-Sa·ri, KUB XLV 14,

3; cf. KUB XLVII 60, 4. Poss. wa8 -as·sa-ra, KUB XXVII 38 I 11. Pl. wa-as-ra-an-na, AT 433, 3. ' pa-as·Stl·ri-wa-a-en, Mit. IV 54 :opt. neg. d'un verbe was§ar-?

passibi "message" Nom. poss. pa-as-si·bi-iw-we "mon p.", Mit. Ill 54, 57.

1 I

l! .,\fl

·~ i

;:.

l

Page 99: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l l l l l l l l

198 p

pa-aUi-!Ji-ya-ni, I BoT II 39 Vo 14: lire passi<t>!Jiv.a-ni?

passit~i "massager" = akk. mar sipri; Jensen, ZA 5, 193; Speiser, IH passim.- Cf. pass-. 1. Theme passitbi. Sg. nom. pa-aUi-i-it-hi-e, Mit. II 14, 57, etc.; KUB XLVII 56 Ro 16. Pl. nom. pa-aUi-i-it-be-namel, Mit. II 38, Ill 26, 31.

2. Themes possessifs. (a) passit!Ji-wwe "mon massager".

Nom. pa-aS-Si-i-it-!Ji-iw-we, I 114, IV 36, etc. Erg. pa-aS-Si-i-it-!Ji-iw-wu-(la), II 41. Dir. pa-aS-Si-i-it-hi-iw-wu-u-ta, I 53. Com. pa-as-si-i-ft-!Ji-iw-wu-ra, IV 53.

(b) passit!Ji-b "ton massager". Nom. pa-aS-Si-i-it-!Ji-ib, I 59. Erg. pa-aS-Si-i-it-!Ji-wu-us, I 72, 83.

(c) passit!Ja "son massager", IBoT II 39 Vo 12.

l

Divers : pa-aS-Si-it-!Ji-x, RS h. 1, 4 = PRU Ill 328. wa8 -aUe-et-!Ju-le-es, KBo XXI 33+ IV 25 :opt. sg. 3 d'un verbe passif de-

nom. passit!J-ul- "s'annoncer, etre proclame".

past-pa-a-as-te-ni, IBoT II 46,5 = KUB XLV 26115;cf.fr.KBoXX134+ 17. pa-as-du, KUB XXVII 42 Ro 12.- wa8 -as-du, KUB XLVII 81V 8.

pattali-pat-ta, KUB XLVII40, 11. pa-at-te-ni, pat-te-ni, ABo T 37 + II 9, IV 37 pa-at-ti-in-na, KUB XXXII 19 II 52, 53. pa-at-ta-be-en-ni, KUB XII 12 Vl1 (Kiz.). pa-a-at-ti-i-wuu·ur-ri, KUB XLVII 2 IV 9.

pattarri Gen. pa-a-at-tar-ri-bi, KBo XXIII 27 IV 7. Dir. pa-a-at-ta-ar-ri-e-ta, KUB XXVII 38 II 21. pat-tar-ra, Msk.- pa-a-at-ra-a-an, KBo XI 19 Vo 3.

KUB XXXII 24+ II 22.

pa-at-pf-ri, RS quadr. 137 Ill 1 = Ugar. V 244. Une des lectures du sum. GAB;

cf. wirwir-.

pa-ad-du-us-ri-ya, KUB VII 51 Vo 15 (Kiz.).

pazi-pa-zi-i-(nam), Mit. II 98, 101. - pa-zi-a-pa-ni-ta, KUB XXVII 34 IV 22.­

pa-za-la, Mari 6, 12, 13. - pa-zi-da, pa-zi-di, Msk. : equivalent de Bog. pasi?

1 1 1 1 l 1 1 l 1

p 199

b.,~>~-~ ,.. I r \ • t> ~ - ( <!. i - t~ - ( f) ) - flJ..

pedari "taureau" 1 • J &Ulf - n;_

Lecture du sum. GUO; cf. deja RHA XXVIII 68. pe-tar-ri-wa-ab, KBo XIX 1451V 45 =gen. hitt. GUO-as, ib. 11144. wutki pe-ta-a-ri dAni-we, KUB XLVII 78 110: "fils, taureau d'Anu" (priere

a Tesub-Adad). Sg. nom. GUD-ri, KUB XLVII 2 IV 19, 21; KBo XVII 92,21; GUDhi.a.,;,

KBo XX 119 IV 26 = KBo XVII 86 I 4.- pe-e-da-(a)-ri, KUB XLV 29, 8; XLVII 1 119'; pf-tar-ri[. KBo XXI 43 I 4.

Erg.? pe-e-da-ru-uS, KUB VIII 61 +IV 24.- pe-e-ta-ar-ri-is, KBo VIII 146, 1, 5.- GUD-sal-la, KUB XLVII 32, 19.

pdr-m ?, CTA 168, 11; 170 A 7, 9; RS 24.278, 19.

v b(- 1 1 /fi! pedest- r P-- k :1'-1.:1'/r.V .. ', /

Theme verbal de sens inconnu. Fut. sg. 3 pe-te-es-te-e-et-ta, Mit Ill 29. Opt. sg. 3 pe-te-es-ti-e-n(a-an), ib. Ill 34. - Pl. 3 pe-te-es-ti-tin, ib. Ill 28. Divers : pe-te-es-te-el-la-a-an, ib. II 24 (pres. pl. 3 ?) . - pe-te-es-ta-is, ib.

IV 50.

pe-ti-sa-a-tan, Mit. Ill 81.

pe-e-tu-u-!Ja, KUB XLVII 1 I 8, IV 5.- pe-tu-!Ju-um, KUB XXXII 67 Vo 2.

pe-gan, Mit.l112, IV 107.

uilpe-ku-us-ti, Nuzi; cf. AW 853; Speiser, IH 132.

pe-e-gu-la-pa-al-la, KUB XLV II 11 II 2'.

pe-na-nu-ma-al-la, KBo XX Ill 33 I 5.

fupe-ni-!Ju-ru, nom d'etat, Nuzi; "arpenteur", selon Von Soden, AW 854.

penna-[pe]-en-na-a-an, Mit. I 45. - pf-in-na-am, KBo XX 129+ II 43. - pe-en­

nu-u-uw-wu-us, Mit. II 78.

pe-en-ta-ma Terme musical, Ugar. V 484; cf. RA 67; 128.

I'"

I

pend(i}- rf- ~-eX.; Y{).J-)JV. Af_//J;.V {p ~- ~-L·· 1. Theme verbal. '/)' - t'/'- ,. /Jl.

Opt. sg. 3 pe-en-ti-en, Mit. I 103. Fut.? pe-en-ti-du-, KUB XXXII 19+ Ill 37; KBo XX 126+ II 45.

,-:~ 4:~~. --· ~~~·

J'·.y / .1./rJJ.

'

Page 100: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l 1 l l 1 1 1 l 1

200 p

2. Divers. pe-en-ta, Mit. II 5. - pe-en-ta, KUB XXVII 46+ I 34. - pf-ln-du-ya-an-nl, KUB VIII 60 I 13.- pf-ln-tab-bl, KUB XLVII 3, 10, 11.- pe-en-tl-sa, KUB XXVII 46+ I 28. - pf-ln-tl-15, KBo XVII 92, 22. - pe-en-du, KUB XXVII 10, 6. - pe-en-du-wa?[-, Mit. II 87. - pe-en-tu-u-wa-ill-la, KUB XXVII 40, 6. - V. sous wand I.

Pendigalli La deesse syrienne Bel(e)t-ekal/i; cf. Ugar. V 529. Msk. serie An N° 37 : nin.e.gal.la = We-e-el-tl-gal-11. Bog. dPe-en-tl-ka/-11, KUB XXVII 13 I 20 (cercle de tjebat d'Aiep). RS

Pdgl = * Pe(n)dlgalli, CTA 166, 48; cf. deja Goetze, Or. 9, 223.

pend191 pe-en-tl-91-ya, KUB XLV 75 Ill 6; 79 Vo 15; XLVII 87 Ro 12; 89 Ill 12.

pf-ln-tl-bl-an-nl-11, KBo XXIII 23, [.

penus!Ju, objet de metal, Nuzi; AW 854.

Peri Une ville non identifi13e. arte-niPe-e-rl, KUB XLVII51V 7. Ethnique uruptJ-e-er-bl-e-na, ib. Ill 11.

perlbusou. Nuzi; AW 855.

pe-e-er-rl, KUB XLVII 40, 3.

pe-er-sl-, KUB XXX1119+ Ill 7.

Pidenhi Epithete de Ia deesse Salus; ethnique de Plden (AT 268, 15; 369, 8). 1. Gen. du det. dpf.te-ln-bl-nl-bl, KUB XVI 83, 49. Dir. du det. bl-dl-en-hl-ni-da, Mari 5, 3; cf. Thureau-Dangin, RA 36, 18. 2. Au Hatti, Salu!as Pitinol : KBo v 2 II 14, Ill 14; KUB XXVII 1 II 52;

XXIX 8 I 18; etc.

pldl/u-pi-tl-bi, RS voc. I 25; cf. Thureau-Dangira, Syria XII 245. pf-(1)-ti-ya, KUB XXXII 24+ II 2; XLVII 1 Ill 4. pf-ti-ku-!Jur-ra, KUB XLV 24 I 14 = I BoT II 48, 8. pf-tl-ri-na, KUB XXXII 19 IV 39. pf-du-!Ju, KUB XLVII 8 IV 9.- pf-du-u-wa,

_,,lL KBo II 23+ I 20. - pf-1-du·

... ·~· ·- ""'''An. I 'lA Ku.J n v '{Of tu

... 1 1 1 1 1 1

p

Pldray Deesse cananeenne; cf. Caquot-Sznycer, T. Oug. I 78. Pres de ~ebat en contexte h. : CTA 166, 62, pdry.

pf-oa-as-du-us, KUB XXXII2611 31.

pyg, CTA 167 A 12.

l

/

P'-'pl-/a-ku-bu-11 "fileuse", AT 266 Vo 6; cf. Dietrich-Loretz, WO Ill 192.

pf-1-11-/a-aS-Sa-(mma-man), Mit. II 91. t"- J. Pt>. Cull bl

pf-1-el-11-nl-1-, VBoT 59 II 9; KUB XLVII 1 I 3.

pf-lu-ta, KUB XXV II 34 IV 17.

pf-lu-ur-ri-a, KUB XXVII 10 V 9 (kiz.).

pfrankumma (epesu) "fuir", Nuzi. cf. AW 865.

pf-[1-r]e-en-na-a-an, Mit. I 46.

plri 1. RS quadr. 137 II 44 : h. pf-1-ri = oug. pf-rum. 2. pf-1-ri, KBo XIX 141,9.- pf-rl-da, KBo XXIII27 IV 19.

1

201

Piringir Msk. serie An N° 185 : nin.si4.an.na = dWI-re-en-gi-ru-un; ib. N° 205 :

u4.ug = dBI-re-en-gl-ru-un; ib·. N° 206 : u4.ug.uru.ki = dBe-re-en-gi-ru-un

artamanzl. A Bog., graphies dpf.ri-ln-klr, dpf.rl-en-kar, dpf.rl-ln-kl-lr. -Sur Yazlltkaya

N° 31, voir Yaz.2 175. alia I dPirinkir "Dame P.'', K UB XXX IV 102 II 12 = Ill 33. - Contexte h.,

KBo XXIII 11, 8.- Du cercle d'lstar': KUB XXIX 44+ 55 I 5, 8; KUB XXXII 1 Ill 15; XXXIX 71 I 19, IV 30. - Nommee dans les listes entre Nubadig et ZABABA (tfesui), KBo XI 5 I 18; KUB XXVII 1 I 68 = XLVII641139;etc. - Disque solaire nomme 'Pirinkir', KUB XXIX 4 I 13, etc. - Deesse de Ia 'malediction' (hitt. hurtiyas), KBo XX I 41 + Ro 69, etc.

L'equation u4.ug = Plringir (Msk.) suggere l'etymologie sum. du nom : Piringir < Pirig.gal. La "grande lionne" est connue par le document AO 19938 {RA 42, 1 sqq.), en hourrite archa'ique.

pi-ir-mu-us-!Ji-ya, KUB XXXII 50,36 (kiz.).

.,

:l

':;.,• ,Y ,/';' ... l

.-\·

·:/

' ;a~;

:I~ ·.~·

:It ii

·,~,

illi )I'

:.r ..\

1

Page 101: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

··!I:

' l l 1

202 p

piri-, KBo XXIII 23,67-69.

pf-ru-ga-a-ra, KUB V Ill 32, 3 :nom en -ugar-?

pis(u)- "se rejouir" Correspond a l'akk. !Jada; Jensen, ZA 14, 204; Messerschmidt, Mit. St.

19; etc. 1. Theme pis- :opt. pl. 1 ? pf-su-un-ni-en, Mit. I 79. 2. Theme pis-ust- : pret. sg. 3 pf-su-uS-ta, Mit. II 62. - Pot. sg. 1 ? , pf-su­

us-te-e-wa, ib. II 55. 3. Divers.

pf·su-us-ta-iS, ib. I 80. - pf-sa-an-du-si-i-it-ta-a-an, ib. IV 9; cf. Goetze, Lan­guage 16, 135. - pf-sa-an-ti-is-tin-n(a-a-an), ib. IV 44. - pf-sa-an-ti-x+, RS h. 5, 10.

/ v' r. pe.. -5Q.. ... ~!- "' ·r!r'.J/ _pJA; ~t.-t-1 I

piS­Opt. pl. 3 pf-si-di-in, Mari 5, 16; cf. Thureau-Dangin, RA 36, 19 sq.- pf-si­

is-ti-di-en, ib. 17. - pf-iS-Si-/a, ib. 14. - Variante a Mari du mitannien pis-?

pi sa is Un vegetal?; cf. Von Brandenstein, ZDMG 91, 563 n. 1. 1. Un fouet en bois(?) de pi5ais, EA 22 14; un fouet pf-sa-is-!Ju, Nuzi, HSS

XV 17,20;cf.CAD 1288,AW867;RSh.2,2= PRU 111331. 2. Mont Pi5aisa, en Syrie?;cf. RHA XXVI149 .. 3. * pi5aispa, toponym e.

wi;-sa-is-wi;-ni-el, KBo XX 126+ I 7 = pf-sa-a-is-pa-a-ni-el, KBo XX 129+ I 47.

Pisa(i)5apbi Epithete de fdJtfatni; ethnique probablement derive du toponyme * Pi5a­

ispa. dtfatni dpf.$a-(i)-5a-ap-!Ji, KBo XX 1191V 13; KBo Xl5120; KBo XXI 50,

6; etc. - !Jatni Wi;-5a-a-sa-ap-!Ji, KUB XXV 48 IV 18; XXXIV 102 II 9, Ill 28; cf. KUB XXXII521119; XLV 21 Ro 8, 18.

Seul : KUB XXXIV 87 Ro 10; XXVII131 7 = KBo XIV 142 110; XVII 20 II 27. XLV 3 I 46.- Contextes h. : KUB XXXII 44 Vo 17; 57, 9; 58, 9.­Alph. Piip!J, CfA 166, 35, 37.- Det. Pisa5ap!Ji-ni, KUB XXVII42 Ro 31.­Dir. Piip!J-n-d, CTA 172, 9; RS 24.261, 18; 295, 9.

Pisanuhi .., Ethnique d'un toponyme *Pisf!ni? Epithete du dieu Nubadig (KUB XXX 31 Ill 17) et _de Ia deesse Ninegal

(KUB VI 45 I 64 = 46 II 29). - Temple de Pi~nubi, KUB XX 23 IV 5 = XLVII 73 1111 (Kiz.).

l 1

J._..

1 l 1 l 1 l l

p 203

pf-5a-sa-te,pf-su-su-te, RS voc. 11116,22 = ljb 11206.b, 213. -Formesobs­cures d'un verbe "creuser" (un canal). - Cf. pa!Jastum.

pf-si-ir-ri, KUB XXVII 38 114; pi-is-ra-ma-a, ib. I 10.

pit(e)qu v. putki

Pitbanu Divinite nommee pres de Nin.e.gal, KUB XXVII 13 I 10 = KBo XIV 142

I 16.- Nom. hitt. Pit!Janus, KUB XLV 28+ Ro 7.

pf-id-du-ka-a-ra, Mit. I 21, Ill 11 0; nom en -ugar-?

pidduli-pf-id-du-u-li-, KBo XX 129 + I 26-29; pf-in-tu-u-li-, ib. II 42.

pud- pP- C.. -/::1.- 6 v' • k o../J..~J.P/V' UA r d.Jr'rh"Jo ~-Racine de sens inconnu; nombreux derives verbaux et nominaux. 1. pudu-:

pu-u-du, KUB XXIX 8 II 46, 47; wuu·u-du, ib. II 45.- pudu- est predicat de ljebat dans le nom feminin Pudu-!Jepa, NH N° 1063; variante graphique 'Wuu -du-!Je-[pa ]. wuu-du-us, KBo V 2 II 27. - pu-u-du-sa, KBo XXIII 32, 15. - pu-du-na-a-en, KUB XLV 21 Ro 2. - pu-du-si-in-na-a-i, KUB XXVII 42 Vo 11.

2. puduri-: pu-du-U-ri, pu-U-du-ri, KUB XXVII 46+ I 18, IV 14; pu-du-u-ri-u-eS, ib. IV 2.

3. puduli-: pu-du-(u)-li-na-a-i, ib. I 4, 6, etc.- pu-du-(u)-li-ma-aS-Si-(na), ib. I 11, 14, etc. - pu-du-ul-li, KUB XXVII 10 V 3 (kiz.).

4. Nom ou part. pudumassi- : Pl. dat. pu-du-ma-(a)-a!-Si-na-a-sa, KBo XX 129+ II 46; KUB XXVII 42 Vo H); IBoT II 40 I 9.

5. Nom pudushi : Pl. dat. pu-du-us-!Ji-na-58-x, KIJB XLVII SIV 7.

6. Theme pudund- : pu-du-un-du-uS, KBo II 21, 14-16. - pu-du-un-du-u-ri-in-na, KBo XX 126+ II 20.

7. Theme pudust- : wu11-tu-u-us-tu, KUB XLVII 1 IV 8'.- pu-du-us-tu-, KUB XLV 21 Ro 4-18; KBo XXIII 32, 14.

pu-ti-sal, KBo XXIII 32,5 = 33 I 7.

pu-ga-ri-ta-an, KUB XXVII 34 IV 15.

1

I ")

·•. I ~fl )

.,,·: ···l! !l;

;

1:·~~~~ /-,,'

..._:::;:'

.; .. ~. : i

;.!: .'II .I

i 1,:· .'!.'

L '~ ., ~ .; ~·.::

{~ lf1 :;, ~~

~4 :'~

1j

:.; f

:\ ·~ ·I

:iW,

·.~ ·: ~:. ...

~: ;\1

. l;j

\

Page 102: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l ' 1 l 1 1 l l 1

204 p

pu-gar-na/u, RS h. 5, 19, 20, 22; 26, 10, 13, etc.; cf. Ugar. V 485.

pu-u-ku-ta-a-ra, KUB XXXII19 IV 19.

pu-ku-li, Nuzi; cf. AW 878.

pu-u-ku-ri-is (hitt. nom. sg.), signe omineux, cf. RA 67, 137.

pu-u-!Ja-a-ti, KUB XLVII 60, 5, 7.

pu!Ji pu-u-!Ji, pu-u-!Ja, KUB XXXII 191V 14, 15.- pu-u!J-i, KUB XLV 8 b 14.­

pu-u!J-ya-an, KUB XXVII 34 IV 9.- Onom. pu!Jilu-, NPN 115.

pubugari "~change"

Deriv~ nominal en -ugar- de Ia racine pu!J- empruntee a l'akk. pu!Ju; cf. AW 877.- V. d~ja Goetze, MS; Speiser, IH 136.

1. Substitut vivant, animal. Bo~. GUD pu-u-!Ju-ga-ri-, MS passim.- Sl LA pu!Jugari, KUB XVI 9 Vo 5-6. -AT 4541V 11.

2. "remplacement, ~change". Nuzi pu-!Ju-ga-ar-ri, HSS I X 14, 7; X Ill 241, 6. - Variante ? pu!Jizzari; cf.

Goetze, Language 16,133, 169;Speiser, IH;vonSoden,AW876. RS 15.86, 7 = PRU Ill 51 (cf. Speiser, JAOS 75, 164) : KI.BI.GAR.RA

glo~ pu-!Ju-ga-ru-si. - Adj. en -usi?

pu-!Ju-nu-(u)-!Ji-ma-an, signe omineux, KBo XVI 97 Vo 50, b.g. 4.

pu-!Ju-u-ur-na-a-e, KUB XXVII 42 Vo 3.

pukl(u)-

Theme verbal; peut-etre "rassembler". Pr~t. sg. 1 pu-uk-lu-sa-a-u-, Mit. II 17. Opt. sg. 3 pu-uk-lu-us-ti-en, Mit. Ill 25. - pu-uk-lu-us-du-us, VBoT 16

Vo 2. Divers : onom. Pukli-iarri, Msk.; Pukfi, Pukuli, NPN 246; ANN 111. - pu­

uk-lu-<iu-ul-la, KUB XXVII 34 IV 26.

Pu-(u)-la-ah-hi'-as-hi-na, KUB XLV 20 Ill 12 = VII 58 II 14 = pu-u-la ki-is-ki-...... ... ni-x!, KBo XV 1 IV 8.

lupu-la-a!J-Ii, nom d'etat, AT 450,30, 52; cf. WO Ill 193 sq.

puli-

pu-li-ni~ta, KUB XXVII 34 IV 19.- pu-li-ti-pa-a-e, KUB XXIX 8111 19.­pu-(u)-ul-li-il!eS, ib. Ill 10, 19.

l 1 l l l l 1 l

p 205

pun(u)!Ji 1. Theme pun(u)!Ji-.

[wuu·Jnu-!Ju-ni, KUB XXVII 38 IV 29. - pu-un-!Ju-un-ni-i[s], KUB XLV 20 Ill 14.--, pu-u-un-bi-ip, KUB XXIX 8 Ill 28. wuu·u-un-!Ju-un-[na], KUB XXVII 31, 5; wuu·nu-!Ju-un-na, KUB XXVII 38 Ill 16. - pu-un-!Ju-na, KUB VII 58 II 15 = XLV 20 Ill 13; cf. RS h. 18, 1.

2. Theme punu!Junzi- (ZA 46, 104 n. 2). Com. pu-nu-!Ju-un-zi-ra, KUB VII 58 IV 8 = KBo XV 1 IV 36.- pu-nu-!Ju­

un-zi-ya, KUB XXVII 1 Ill 38 = 6 I 7.- pu-nu-bu-un-si-ya, MS Ro 35; cf. KBo Vlll86 Ro 10 = 88 Ro 17.- pu-nu-!Ju-us-[. KUB XLV 78 Ill 9.

pur- v. wur.

purame "serviteur" F -rp,- ~Jrv.,. ~

RS quadr. 137 Ill 4: sum. erum = akk.ardu:: h.pu-ra-me:: oug.abdu;. cf. Ugar. V 244 sq., 455.- Our. lupura, meme sens.

Pl. dat. pu-ra-am-mi-na-[s1a, KUB XLVII 29 Vo 7. Abstrait p[u }·u-ra-mar 1-ti-iw-we "rna servitude", Mit. II 89 :derive en -ardi. Divers: pu-ra-am-mi-an, KUB XLV 21 Ro 16. - pu-ra-am-me-ep-pf-na, KBo

XXIII 23, 7. - pu-ra-am-mi-x[, KUB XXVII 43, 2. - pu-u-ra-am-ma[, KUB XLV 18 Ro 8. · · ERUMmef.;s, KUB VIII 31 Vo 9.- V. purapsi.

purammima Une sorte de divination : hitt. KUSmef pu-ra-am-mi-ma, KBo IX 150, 7;

KUBV6110,14,1131;V1Q,15.

Purana --r -(A - t'!A-

"'JV--fJ'* fl.~r)

Fleuve du Kizzuwatna, ancien nom du Pyrame = Ceyhan, cf. Goetze, Kiz­zuwatna 60 sqq., 69.

siya Pu-u-ra-na!Pu-ra-a-na, KBo XVII 98, 23 = KUB XL 103, 9.- ldPu-(u)­

ru-na, KUB XX 52+ IV 7; XL 2, 8; XV 33 a+ Ill 7; KBo X 2 II 17 = akk. ldPu-ra-an, KBo X 1 Ro 34.

Puranti I'Euphrate (D-ya Pu-ra-an-ti, KUB XXVII 46+ I 7; cf. fD Pu-ra-at-ti, KBo XXIII 27

II 14. Erg. du det. fdPu-ra-an-ti-ni-el, KUB XXVII 46+ IV 3, 4. Cf. Uruttu = Purattu en Su(bartu), Malku = sarru II 48 = ZA 43, 236. Nomme avec le Tigre : Pu-ra-am-ti-A;anzi!Jupa, KBo XX 129+ II 31. Adj. derive en ·!Ji : pl. dat. siyenasa Pu·ra-an-zi-ib-!Ji-na-a-!a "aux eaux eu­

phratiques", ib. II 27; v. sous Aranza!J. Bog. fdPuratta, akk., KBo X 1 Vo 18 = hitt. fdMa/a, KBo X 2 Ill 29. Mala est le nom anatolien de I'Euphrate superieur, Pura(n)ti, derive du bab.

j

Page 103: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

,:,,'

I

I I '

I

'.'

:-···

. ~ ~

l 1 l 1 l 1 1 1

206 p

Buranun, est celui de I'Euphrate moyen, en Syrie. Le grec Euphrates pourrait provenir du hourrite par l'intermediaire de l'arameen ou du perse.

purapsi "pretre'' Nom particulier des pretres kizouvatniens (Kummanni). Seulement en contexte hitt .. sg. nom. tupurapsis, KUB XXV 49 II 2; XXX

40 I 20; KBo VIII 155 II 8; XVII 103 I 22, etc.- Pl. uJmeS' purapsies, KUB XXX 42 IV 20; XXXII 128 118; etc.

purapsi, s'il represente * puram(a)Si > * puramsi, signifie simplement "ser­viteur" (d'un dieu). Pour Ia formation, comparer sinapsi, tabapsi, zalamsi, etc.

pu-ra-a[z-b]i-ya, KUB XLVII87 Ro 1.

puri v. wuri

purni Variante de pur(u)li "maison, temple".- Cf. eliburni. bamri pur-ni, KUB XV 37 II 3; bamriya pu-u-ur-ni-ya "' E bamriya, KUB

XXXII 50, 20; v. sous bamri. pu-ur-ni, WUu·ur-ni, KBo XX 119 II 3 sqq.; wuu·ur-ni, KBo VIII 149, 5;

pu-u-ur-ni, KUB XL VII 105, 4.- wuu·u-ur-na, KUB XXXII 19+ II 50; pu-u-ur­na, ib. Ill 9; pu-u-ur-na-am, ib. IV 3.- wu-ur-ni-na, RS h.17, 1.- Onom. en purna/i, Nuzi: NPN 247.

pu-ur-ra-ab, KBo XVII92, 17.

pur-ri-bfi-Si-e-ni-bi, KUB XXVII 42 Ro 23.

pur-ru-wa, KUB XXVII 28 IV 5.

pur(u)li "maison" Nougayrol, RA 42, 12; Laroche, RA 47, 192 sq. Graphies : pu-ru-li, pu-ur-li, wuu·ru-ul-li, pu-(u)-ru-u/-/i; voir aussi purni. 1. Theme simple pur(u)li "maison, temple, palais".

AO 19938, 4 : pu-ur-li dPirig.ga/ "le temple de Ia Grande Lionne"; ib. 7 : pu-ru-li.

RS voc. IV 22, 23 . sum. e "' h. pur-li-ni-we "de Ia maison". Forme incor­recte, artificielle, au lieu de purulli-we; de meme E-ni-bi, KUB XXVII 1 1147. - E-ya, KBo XVII 94, 14: lire purliya ou purniya.

2. Theme det. purulli, de * pur(u)li-ni "Ia maison"., Sg. nom. pu-u-ru-ul-li, IBoT II 39 Ro 38, 42 (appose a kundari); KBo XV

72 I 10; KUB XXXII 26 II 13, Ill 9; KBo XII 80+ I 3. Erg. wuu-ru-ul-li-su-ul, KBo XXIII 27 IV 7.

1 1 1 l 1 1 l 1 l

p 207

Pl. nom. wuu·u-ru-ul-la, KUB XXVII 42 Ro 11-12; XXXII 21 II 11-16; 26 Ill 30; XLVII 57 Vo 2; 79 Vo 1.

Gen. det. wurulli-bi-ni/a "celui, ceux de Ia maison" : se dit de Tesub et de Hebat (IBoT II 39 Ro 49; KBo XV 72 I 4; XXI 34 I 18; KUB XXXII 26 Ill J4; XLV 66, 7), de Ea-matunni (KUB XXXII 26 II 21, Ill 25). DING1Rme5.na pu-ru-<uf>.li-bi-[na], KBo XI 20, 3. - Dans ces syntagmes, "de Ia maison" signifie soit du "palais" soit de Ia maison privee (de !'officiant). Cf. en hitt. dU l:ti, Otten, StBoT 13,22 sq.

1

Puruna v. Purana '. t ' lt;_) f~-brMv -&ehl._l_~- (o,1c~ I ~~·'t ?v- .. r 1 - in • I 1 ~' -- • .' · ,, ~- > - ' ~ I , ,

pu-u-ru-us-du-ga-ri-sa, KUB XXVII 46+ I 28, Ill 5 :nom en -ugar·.

pu-si·ki, KUB XXVII43, 18.- pu-su-un-na-a-i, KUB XLVII651121.

pussi pu-(u)-uUi, KUB XXVII 42 Vo 22; KBo XX 131 II 23; XX 126° Ill 36.­

pu-uUi-in-ni, ib. Ill 45. - pu-uS-Si-e-et, KUB XXXII 19 II 40.- WUu·US-Si· ta-an, KUB XLVII 36, 25. - pu·uUa, KUB XXXII 19 IV 8; wuu·uUa-a, KBo XIX 135 Ill 5"' KUB XLV 22 Ill 10.

pu-ut-ti-hi-iS, KUB XXVII 46 IV 5. ; , \ L 1 • ., p V. - (h-. j - k-~ - f./} 0

putki "fils" 'l.t.t Vq - v f - /t;. •

Liste Malku-sarru I 174 i : pi-te-e-qu = maru, ib. 202 : pi-it-qu = MIN (maru) SU "pitqu vaut 'fils' au Subartu"; cf. Draffkorn-Kilmer, JAOS 83, 436 sq. - Forrer, BoTU II 25; Sayee, RHA I 214; Ungnad, Subartu 96; Von Brandenstein, ZA 46, 106 sq.; Gelb, Hurr. Sub. 16 n. 27; Von Soden, AW 869; etc.

Avec un autre vocalisme, Bog. confirme !'equation : pu-ut-ki attai-ta I attai pu-ut-ki-i-ta ''un fils au pere, un pere au fils", KBo XX 129+1111,3. WUu·u-ut-ki pittari dAni-we "fils, taureau d'Anu",, KUB XLVII 78 I 10; et plus loin "ton pere Anu" : adresse a Adad-Tesub. au Mannamisdu ewir-ne LUGAL-gi-we talawase pu·u-ut-k[i], KUB XXVII 38 IV 23 "Eh! Mannami~du, le roi, fils .... de Sargon !"

Flexion . Nom. pu-u-ut-ki, wuu·u-ut-ki, II. cit.; KUB XXXII 41 Ro 4; KBo XXI

18, 11. Erg. pu-ut-ki-is, KUB XXVII 43., 12. Gen. pu-ut-ki-bi, KUB XII 44 II 7. Dat. pu·u·ut-ki-pa, wuu·ut-ki·pa, KU-B XXXII 19+ I 50, Ill 58. lnstr. pu-ut-ga-(a)-e, KUB XII 44 II 21, 23.

l J

Page 104: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 ' 1 l 1 1

208 p

pu-ud<lu-U-uk-ki-a-iu-u-un-na-a-al-/a-an, Mit. Ill 60.

pu-(u)-wa-am-ia-a-i, KUB XXVII 42 Ro 24, 17.

puwe-Nom. wuu·u-i, KUB XXXI119 I 15. Nom. det. pu-u-e-ni, KBo XX 129+ II 39. lnstr. pu-wa-[a-e], ABoT 37+ 111.

1 1 1

Pl. erg. pu-u-e-na-(a)-iu-ul, ib. I 30, II 1, IV 28,41; KBo XV 7411 5, Ill 6; KUB XXXII24+ 119,25.

pu-za-al, Mari 6, 11.

pu-zu-e-[da], wuu·zu-e-da, KUB VIII 32, 8, 10, 11 (apodoses astrologiques) : predicat verbal de "soleil" et "lune"; fut. sg. 3?

pu-uz-za, KUB VIII 60 Vo 19.- pu-uz-za-ri, KUB XXXII 19 I 28.- pu-uz­zu-ku, ib. 29.

1 1 1 1 1 1 l 1

R

La consonne R n'apparaft jamais a l'initiale d'un mot hourrite. Les mots semitiques a r- initial empruntes par Ia langue ont ete affectes d'une voyelle prothetique; cela est certain dans le cas de l'riappa = Re§ep et de irbute = rebOtu "quarte", probable dans le cas de argamani (sem. rgm) et de Argapa (sem. rkb).

Rimusi Sanctuaire d'lstar pres de Ninive; bibl. chez Klengel, KUB XLIV, p.

V, N° 15. Gen. hitt. uruRimulliyas, KUB XLIV 15 I 11, 14 (hymne). - Fragm.

uruRi-mu-[ia?], KBo II 36 I 5 = KUB XV 35 I 23 (evocation). H. Ri-mu-(u)-ui-ii-ni, KBo XX 126+ I 10 = KBo XX 129+ I 49: lire *Ri·

mus-we-ni "celle de Rimul". - Toponyme transcrit, mais non emprunte.

* Rl-ip..Pa v. !Jui-

1 rr

J '~~'' :m~ ~

,jl~ 4

~!·1!

1~· ~~ ;[II ~v 11

J :·~ :~lHI ~

•'i ~ •,jjil

.%.~~ .. \. t'' ·~ ,,.,

;I'.~

~ 1 ··1~ ~~ J. ,;,'1····

'·l~. '

~ ~

'1·1\···.

~· ., {5 •I\' \~

' ·~ J f ~.J. fo1v w ''I~

i ~ ~ "I' ~·

·~ t l ·~

1

Page 105: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

) 1 l 1 1 l 1 1

~

sa-ba-ya-ni-in, KUB XLVII 44, 10.

sabatni v. sawatni

Sabinuwa Ville non identifiee, siege d'un culte de Tesub. 1. Oat. urusa-bi-nu-wa-(a)-pa-(al), KUB XXXII 26 Ill 7, 35. 2. Ethnique SabinuwafJi. Sg. nom. ctu.ub URU-ne-wi urusa-bl-nu-wa-!)1, KBo XX 119 I 3, IV 9. Erg. en -as (kizz.) urusa-bi-nu-wa-!)1-na-as ctu-as, KUB XXVII 46+ I 26. Gen. du det. urusa-bi-nu-wa-!Ji-nl-bl-(na), KBo XX Ill 27 I 13, 16. Dir. du det. urusa-bi-nu-wa-!JI-nl-ta, KUB X II 44 II 15. Oat. du det. urusa-bi-nu-wa-!)l-ni-wa8 KU R-ni-p[a]. ib. II 18. Pl. nom. urusa-bi-nu-wa-!)i-na, KUB XXVII 14 Ill 2; cf. KBo XV 6211111.

sabli Nom de sens inconnu, souvent joint a keldi. Nom. sa-ab-!i/la, KUB XLV 17 Ro 4; 18 Vo 4-6; XLVII 11 II 3'.- Alph.

sbl, CTA 166, 8, 27, 33. sa-ab-li-ya, sab-li-ya, VBoT 89 IV 6; KUB XX 52 IV 12; XXV 40 II 7, 12 =

KBo XV 37 Ill 32-37; KUB XXXII 60, 6; XLV 47 II 7; 7811 6, Ill 5. lnstr. sab-la-a-e, KBo XX 142, 8. Divers : sab-la, KUB X 63 II 13.- sa-bal-la, KUB XXXII 19 Ill 13.- sa-ab­

/u, KBo VIII 143, 8.- sa-ab-lu-uS, KUB XLVII 16, 3.- sa-ab-li-ip-pa-al, KUB XXXII 19+ II 34, Ill 30-33, IV 7.

sa-bu-u-!)a-a-at-ta-a-an, Mit. I 95.

sa-bu-ur-na, KBo XX 129+ II 49.

sad-In f. sa-du-um-ma (epesu), Nuzi, AASOR XVI 3, 3 et 5.- sa-tu-u-um, KUB

XLV11 SbRa9,10

1 1 l l 1

s

sa-tu-un,. Mari 1, 6. sa-ti-el, KUB XXVII 29 IV 19. sa(-)ti-na-su, RS voc. I 25 = tjb II 68. sa-ta-a-ni, KUB XXIX 8 Ill 11.- sa·te·ni, Msk. sa-da-a-e, KUB XXIX 8 Ill 16 (instr. ?). Alph. sdn sdn, CTA 166, 3.

sadandi Lieu ou objet cultuel.

1 l l

211

sa-ta-an-ti-ya, loc. kiz., KUB XV 34 IV 23; XLVII 42 IV 6; Sa·ta-an-te-ya­ya, KUB XV 33 a IV 9.- Alph. sdndy, RS 24.261,4 = Ugar. V 501.

sa-ta-an-tu-i-pa-[. KBo XXIII 22, 13.

saderi Erg. sa-te-re-es, KBo XIV 135 Ro 3; KUB XXXII 19 Ill 18, IV 26. Nom. sa-a-ta·a·ri, KUB XXVII 42 Ro 29; alph. sdr, CTA 166,30. Oat. sa-te-ri-pa-as, KUB XXXII 19 Ill 5.- sa-te-ri-lb, ib. II 43. Dir. sa-te·rl-da, ib. Ill 16; KBo XX 130, 5. Poss. ?,sa-te-ra, KUB XXXII 19 I 13.

sa-ti-sa-a-an-na, KBo XXII143 Vo 6.

sag-sa-a-ga-am-mu, KBo XXIII 16, 9. sa-ku-um, KUB XLVII 56 Vo 14. sa-ku-um-se·ne-es, KUB XXV 11· 38 II 26. sa-ku-se-el-!a-an-ti-in, KUB XXIX 8 Ill 46, 50.

sa!)al- v. se!)ali r ~ -? 0. - of~ /t'.J. - b. ,.M.l.. d.t """''~.}-'cit_ sa-a-!)a-pa-ti-ni-ta, dir. du det., KUB XXV11 34 IV 21.

sa-a-ab-le-e-es, KUB XLVII 12, 13; cf. onom. sa!)lu-, NPN 249.

sahri .... Un intervalle musical. - Transposition de l'akk. seru; cf. Guterbock, RA

64, 48 et n. 6. sa-a!J-ri, RS h. 2, 21, 30, etc.; cf. Ugar. V 485.

sabri "jardin, verger" RS voc. IV 26 = tlb II 250 : sum. gis.sar = h. gen. sa-a!)-ri-we.

sa-a!J-!Ja-wlrma, KBo XVII 86 II 13.

)

o<

Page 106: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

' l l 1

stA- o- L ()- rt.. .b o-'".0

d .,..

212

sa-a-a[J-t]i-il-/i, KBo XV II 92, 13.

saiu

1 1 'J

H P<S- &t:\L

rt oi<M-·=

s

1 1

sa-a-i-u-un, KUB XXVII 29 IV 14 = dupl. $8-a-i-un, KBo XIX 139 IV 15,

21; cf. onom., NPN 249.

sa-ak-ru-in, AO 19938, 10. - Selon Nougayrol, RA 42, 13, opt. sg. 3 "be·

nisse". ,'~-J;yA. I J~)..l_k_L f<>'-' /.c

,,.. ·' ~(; - l·<lJ ·· rt~ ·.e.

sa/a v. sali

sal(a)d-Nom. det. sa-a-la-te-ni, KBo XX 129+ II 53. sa-a-la-ti-(e/-la), KBo XVII 92, 19; KBo XXIII 23, 55. sa-la-at-tJi-ya, KUB XLV 79 Vo 6.

sa Ianni Avec nirambi, attribut divin (Tesub, tfebat). sa-(a)-la-an-ni, KUB XXV 44 II 5; XXVII 1 Ill 7; 8 Vo 8; 21, 7; XXXII

84 IV 19; 97 IV 2; KUB XX 93+ VI 18; KBo XX 109 Vo 6; 113 IV 1; KBo XXIII 5 Vo 3 (d§afanni); 42 Vo 23;etc. -Aiph. en-sin-d, CTA 173, 1; RS 24,

254, 1, etc. -Pl. dir. slnn-st, RS 24.261, 11.

[Rayer salanni et sali "maison", HW 324; v. so us pur(u)li}

sa-a-la-ap-ni-ra, KUB XLV 60, 14.

salardi v. sali ~/'_,}r.J.?j./L i tuJ-L,~.~-"'l

~rvet·cQft.JJu<.... (-;, ). ~-- ,.,. ··-sai!Ji

1. Theme nominal saltJi·. Erg. $8!-tJi-(e)-es, KUB XXXII 19 I 22; XLV 45, 6. - Det. sa-al-tJi-ni-is,

KUB VII 56 I 18. Divers: sal-tJe-e-du, KUB XXXII 19 I 24.- sal-tJu-us, KUB XXXII67 I 7.

- sa-ai-!Ju-du-uk-ku, Mari 6, 8.- Alph. si!J-m-d, RS 24.643 A 13. 2. Theme verbal saltJul-. Opt. sg. 3 sa!-tJu-le-e-es, KUB XXIX 8 Ill 38; XXVII42 Vo 12; alph. s/gll,

RS 24.643 A 13, 15.- sal-tJu-u-la-a-[x]. KBo XXI 44, 4.

sali "fille" Jensen, ZA 5, 192; Speiser, I H 74, etc., ecrit sal a.

1. Themes possessifs. Q/i-w·No "mNie" ·g~'fl {d:J!f i'f!wuve_ Mir ~~7~!30

't 1 ,- r- .-- .-- ,..- r- "t--

sd- t-- , r I / · df~Q 0' .. ~-vtrL

'tv· !J. - ol- t.._ I

$ 213

581-av "ta fille": nom. ss-a-ls-pa-(an), ib. I 51, IV 93. lat-a "sa fille" : nom. sal-a-la, ib. I 47, Ill 35, 37, 104; KBo V 2 II 22 = KUB XLV 1211 8;cf. KBo XXI18, 10.

2. salardi "qualite de fille". 58-la-ar-di, Mari 5, 11; RS h. 5, 12; cf. RA 51, 105.

3. $alsssi "etat de fille", dans Nuzi sa-la-as-su-um-ma ep§su; cf. AW 1147. 4. Onom. en -!alii, Nuzi, NPN 250.

$alii Nom. 5af.li, det. saf.li-ni, IBoT II 39 Ro 23, 36 (de Tesub); KUB XLVII

23,2. Poss. !al-Ia, KUB XXXII191144-45. Gen. !81-li-bi-in-na, KUB XLVII 103, 5. Dir. ssl-li-da/ta, KBo XX 126+ Ill 12, 29, IV 40; KBo XX 131 1135; KUB

XLV 19 Ro 5. Divers: sal-li-ip-pa, VBoT 69 II 3; cf. KUB XLVII103, 8.- !81-la-e-ne-en,

KUB XXVII38 1112, 17.- !81-la-ni-i-ni-el, KBo XX 129+ II 12.

Salus Deesse pan!dre de Kumarbi dans les rituels kiz.; ~ala en Mesopotamia; cf.

Tallquist, Akk. Gott. 453. . 1. l:pithete Pidenhi; v. ce mot 2. Avec Kumarbi~ variantes graphiques et/ou phonetiques : d~a-(s)-lu-us,

KUB XII 12 Vl21 sq.; XXY.II1 II 52; XXIX 8 118; XXXII90 113::;: KBo XV 37 II 17, IV 14. - ~{1-a-lu-us, KBo VIII 81, 4. - d~a-a-la-as, KUB XXVII 8 Ro 12; XXXII 91 Vo lO; KBo XX 113 I 23. - Akk. dSa-ta', KBo I 1 Vo 57= 2 Vo 33; 3 Vo 43.

alph. $am, CTA 166,52.

58-ma-tJa-as, Mari 4, 22.

d~a-ma-an-mi-nu-tJiltJe, KBo I 1 Vo 56=. 2 Vo 32; 3 Vo 25. - Divinite mita­nienne; ethnique?- Ct. Frankena, Takultu 192.

!8-am-e-ni-in, sa-a-am-a-al-ti[, KUB XL VII 44, 11.

sa-am-ma, KUB XXVII 29 IV 15.

5a-am-5a-a-ti, KBo XVII 86+ II 9. - Copie de l'akk. samsatu "disque solaire" (AW 1158);cf. ib. 8 utusutJtJi.

Samuhahi Ethnlque de Samuba, sanctuaire anatolien d'une ISTAR-Sauska; cf. Lebrun,

~~m11~::. n:»c:oc:oin'\

r- l!l l

""'--

Page 107: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l 1 1 1 ' 1 1 1 1

214 s

Sg. urusa-mu-ba·!Ji, KUB XXVII 1 II 39, 70; 3 Ill 22; IBoT II 50 Ill 13. Pl. urusa-mu-u-ba·!Ji-na (dieux), ib. II 27,71; 3 IV 6.

sa-mu-uk, Mari 4, 18, 29.

lusa-na-nu-!Je, AT 350, 9; cf. AW 1161.

San!Jara Ia Babylonie KUR sa-an-!Jar-ra-sa-(nin), Mit. IV 95.

sa-ni-!Ju-u-wa-an, KUB XLVII 781 17.

sankunni "pretre" 1. Nom d'etat dans le rituel hourro-hittite CTH 718 (rituel Babllili). Hitt. sg. nom. luSANGA-nls/15, KBo VII 29, 16, KUB XXXII 2+ II 2, 11,

etc.- 1usa-an-ku-un-nl-is/nis, HT 5, 5, 9, 17, 18; KUB XXXIX 69 Vo 2, etc.­h'.lsak-ku-nl-1$, KBo XIX 28, 2. - lusa-ku-(un)-nl-ls, KUB XXXIX 7i passim.

Hitt. lusankunlyanza, Hatt. I 19; lusak-ku-nl-an-za, KBo XVI 83 Ill 3. 2. SANGA-se "pretrise" = * sankasse ?, AT 15, 11; cf. Bush, GH L 173, 348

n. 200. Emprunt a l'akk. ou au sum. sangu/sanga. Pour le traitement -k· de -ng-,

cf. Ningal > Nikka/; addition du suffixe -nni comme dans mariyanni, entannl, etc.

sannl, objet de metal, AT 432, 7; cf. KUB XXVII 42 Ro 12.

Santaluga Divinite du cercle d'lstar : dsa-an-ta-lu-uq-qa, KUB XXVII 1 II 26; dsa-an­

da-al-lu-ga, KUB XXVII 6 I 12. -- Comparer les noms divins en Slntal sous simi.

sa-nu-le-e, RS h. 9 Ro 1. ' r I'

s:;~- ~p, ~'""'--~ Sap!Jali "gauche" I

;:-C~Jb- ~If'}- [l' ~ I , - _! /'! r, , b , ~ ,,

..... ~·.,__r.,·~-v..,.tll:

Von Brandenstein, ZA 46, 101 sq.- Mot de structure instable.

j ~ur.£-1-/

1. Theme sap!Jali, opp. a wandani "droite"; cf. GUB-/[i], KUB XXV1144,9 Nom. abs. sa-ap-!Ja-li, KBo XXI33+ 11114-16; cf. RA 54,191 sq. 2. Theme sap!Jaldi, opp. a pandi "droite". [sa]-ap-!Ja-al-ti-ib, KUB XXVII 42 Vo 23 = sap-!Jal-ti-ib, KUB XXIX 8 Ill

46.- Fragm. sap-!Ja-a[l-, KUB XXVII 1 II 13. 3. saphadi, opp. a ZAG.

Msk. dir. sap-!Ja-te-da, en face de ZAG-da (mantique). 4. Theme sawulda-.

Mari 3, 16 : sa-a-wu-ul-ta-di wandanni.

J 1 1 1 1 1 l l l

s 215

sa psi Objet figurant parmi les attributs divins et les lieux cultuels au Kiz. Variantes phonetiques et graphiques : $a-ap·sl/e, sap-sl, a-sa-ap-si. Sg. nom. sa-ap-si, KUB XXXII 84 IV 23; sap-si, KUB XXV 44 II 19; XXVII

30, 3; XXXII95, 9; XLV 50, 5, KBo XIV 140 Vo 5; XV 42 I 19; sa-ap-se, KBo XIV 127 Vo 12; se-ep-si, KUB XXXII 26 Ill 11; dse-ep-si, KBoXI87+Vo 13; cf. KBo XX 1191V 15.- Onom. Ar-sapsi, AT 194, 8.

Gen. du det. se-ep-si-ni-bi-(na), KUB XXXII 26 11133, 36; KBo XV 72 112. Loc. kiz. se-ep-si-ya, KUB XV 31 IV 27 = 32 IV 56; XLV 77, 13, 15.­

a-sa-ap-si-ya, KUB XXXII 52 II 2-10; XLVII 89 Ill 9; KBo XI 7 I 7; XV 43

Ro 5. Pl. dat. se-ep-si-na-a-sa, KBo XIX 141,18, 19.

sa-ap-ti, KUB XXXII 19 I 44.

sa-ap-pa-ut!tam-ma, KUB XLVII99 Ro 9.

5ar· "demander, desirer" fa-~-r-

Messerschmidt, Mit. St. 53; Speiser, I H 124, 144, etc. -Correspond a l'akk. erOsu des lettres amarniennes; objets: une femme, de l'or.

1. Theme sar·. Pret. sg. 1 sa-a-ru-sa-a-u, Mit. Ill 91. Sg. 3 sa-a-ru-u-sa, ib. Ill 1. 2. Theme sar-i//-; cf. Speiser, IH 134, 137; Bush, GHL 191 sqq. Fut. sg. 3 sa-a-ri-11-/e-e-ta, ib. IV 124. - sa-a-rl-11-/e-e-et-ta, ib. IV 116. Divers : sa-a-ru-51-lm-bu-u-[uUu ]·u!J-!Ja, ib. Ill 86. -r [sa-a-ru-s]l·im-bu-u-

us-se, ib. IV 108.- sa-a-ru-sl-1-in-nl, ib. IV 79.

sa-a-ra, KUB XXXII 26 Ill 28; IBoT II 39 Vo 13.

sa-ra-a/-ti-!JI-ya, KUB XLV 79 Vo 13 (kiz.).

sarammi v. seramml

sararmi Une pi ante; cf. Haas-Wilhelm, Orientalia 41, 6 n. 11. sa-ra-ar-mi, KBo II 21, 9; sa-ra-a-ar·ma, KBo XX 129+ Ill 9. - Cf. hitt.

sararmila', KBo Xl19 Ro 3, 12'; KBo XIX 141, 5.

sa-a-ri, VBoT 59 Ill 3; KUB XXXII 52 Ill 13; KBo XX 119 II 10.- sa·ri-we,

RS voc. I 24.

sariyanni "cuirasse" Von Brandenstein, ZA 46, 104 sq.; Speiser, JAOS 70, 47 sq.

l 1

Page 108: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

i

. : ~

1 l l 1 1 1 1

216 s

1. Arme d'lstar-Sauska. la-ri-ya-an-ni, KUB XXVII 1 119; sar-ya-ni, ib. Ill 49 = 61 18.

2. El Amarna, Nuzi : zariam, sariam, siriyam : cuirasse de protection pour hommes, chevaux, chars; cf. Lacheman, RA 36, 172 sqq.; von Soden, AW 1029.

sariam et sariyanni se retrouvent en oug. sryn et en hebreu s/siryt5n.

~arimmati d~a-a-ri-im-ma-a-ti, KBo V 2 II 12. - On rapproche v. ass. ~armatin; cf. J.

Lewy, Or. 26, 23 sqq.; Balkan, Chron. 72 sq.; Kienast, Altass. Rei. 35, 5.

sa-ri-ip-pu-wa, KUB XXXII 19 IV 47.

sa-ri-i-ri-uS-Si, KUB XXVII 35, 4.

lariti!Ji v. surat!Ji

sar-ni-da-a-e, KUB XLVII 57 Vo 3.

~arrani RS quadr. 137 a IV 13 : dLatarak = sa-ar-ra-a-ni = oug. ni-d[a-; Ugar. V

248 (Serie An N° 25).

sarrassi "royaute" Abstrait en -assi derive de sarri "roi"; Goetze, RHA 39, 194 n. 6; Laroche,

RA 54, 193. 1. Ceremonie d'intronisation, offrandes a Tesub; cf. Kummel, StBoT 5,

47 sqq. Gen. hitt. SISKURsarrassiyas, KBo X 34 I 2, 3, IV 10, 13; KUB Xl31 VI

1; KBo XIV 129 Vo 3; KUB XXVII42 Vo 27. Oat. loc. kiz. sarrassiya, KBo XV 43 II 7; KUB IX 28 IV 20; XV 20 Ill 5;

XLII 90 Ro 7; XLV 76 Ro 16; 77, 9. Ace. pl. louv. sarrassiyan[za], KUB XI 31 VI 3. "Chant de sarrassi", KBo VIII 86 Ro 5; 88 Ro 8. 2. Contextes hourrites. sar-ra-aUi, KBo XIV 135 Vo 9; KUB XXVII 1 II 3; KBo VIII 86 Vo 16;

sar-ra-aUi-ya, KUB XXVII 6 I 14. - lar-ra-a!-li-ib, KBo XX 140, 5; fr. KUB XXVII 28 IV 4; XXXII 19 147; XLV 84 Vo 15.

3. sarrassi-!Ji-ni "le royal, celui pourvu de royaute'' . Au gen. det., epithete de Tesub, protecteur de Ia "personne royale". Erg. dU-assar-ra-aS-Si-hi-ni-bi-ni-is, KUB XXVII 42 Vo 15. Gen. du.ub-bi sar-ra-af-si-!Ji-ni-bi, ib. Vo 25. "dieux du pere de Ia personne royale", pl. erg. attanni-bi-na-sus sar-ra-as­

si-</Ji>-ni-bi-na-su-uS, ib. Vo 8, 9.

1 1 1 1 l 1

s

Poss. sar-ra-aUi-ba, KUB XXXII 19+ II 47.

lar-ra-ti-ib, KBo XXI18, 21.

larri "butin ?"

l ' l

217

RS voc. Ill 31 = tjb II 221 : sum. nam.gar.ra = h. sar-ri = akk. sallatum.

sarri "roi" {o_r. I';_

Lecture de !.;UGAL dans les noms en -LUGAL-ri; emprunt a l'akk. sarru,

replique masculine de allai "dame, reine"; cf. NPN 251 sq.; Orientalia 45, 98.

1. Flexion. (a) Theme sarri-.

Sg. nom. abs. sar-ri, IBoT II 39 Ro 39, etc.; KUB XXXII 19+ I 5, 1133; 27 II 6, 14; XXVII 38 IV 11, 29; KBo VII 70, 5; KUB VIII 60 Vo 15; XLVII 79 Ro 9.- sar-ri-in, KUB XXXII 2611 7.

Erg. sar-ri-es, KUB XXXII 19 I 8. Gen. sar-ri-bi, KUB XXVII 42 Ro 22; sar-ri-bi/we-na, KUB XXVII 46+

121;14116. (b) Themes possessifs.

sar-ra "son roi", KUB XXVII 38 IV 19, 21; XXXII 22 Ro 5; XLV 18 Ro 7; 64 Vo 10.- Erg.? sar-ra-aS, KUB XXV 42 V 8 (kiz.).

sar-ri-ya-as "leur roi", IBoT II 39 Ro 48, Vo 4; KBo VIII 145, 6; KUB

XXXII 19 Ill 8. (c) Theme determine sarri-ni "le roi".

Sg. erg. sar-ri-ni-is, KUB XXXII 19+ 1141. Gen. sar-ri-ni-bi, KUB XXVII 46+'1V 14, 15. Dat. lar-ri-ni-pa, KUB XXXII 19+ Ill 20. Dir. sar-ri-ni-ta, KUB XLVII 79 Ro 8. Pl. nom. sar-ri-na, KUB XXIX 8157; XXVII31,4;38123, 11114. Gen. dsarrina-se, KUB XXVII 38 1 1-7; sarri-na-si, KBo XXIII 42 Vo 17. Oat. dsarrina-sa, KUB XXVII 16 IV 10. Dir. dfarrina-sta, KUB X 27 IV 9. 2. Emplois. a. "roi", epithete de Tesub : IBoT II 39, KUB XXVII 46+, XXXII 19+.

XXXII 27, passim; KBo XXIII 42 Vo 6; KUB XLV 21 Ro 4; XLVII 79 Ro 12. b. "roi" humain: KUB XXVII 38 IV 11, 19; 31, 4; 42 Ro 22; 14 II 6; v.

sous ewri. c. epithete de Kusub: KUB XLVII 40,26-30. d. figurine representant le roi : KUB XXVII 38 I 23; X 27 IV; XXVII 16

IV; cf. Nuzi, HSS XVI 183, 7; 416, 10; AW 1188. e. en onomastique, sarri parait etre le substitut d'Ea; ct. Ea-sarri sous

E(y)a. - Types X-sarri = LUGAL-ri et ~arri-/LUGAL- Kusu£1 : Nuzi, NPN 251 sq.;AAN 119etpassim; Alalab,ATp.121 et passim; Ugarit, PNTU 249 sq.; Hatti, NH N°s 228, 1118, 1208, etc.

l 1

Page 109: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 ) l 1 i 1 l

218 s

f. Certains auteurs interpretent l'oug. 'Sar-elli = alph. sryl comme !'equi­valent hourrite de l'akk. (ou semitique) A!Jat-milki "sCllur du roi"; cf. Speiser chez Nougayrol, Ugar. V 262 n. 1. - Mais un compose de ce type (sar-el/i "du roi Ia SCllur") est aberrant en grammaire hourrite.

sar-ri-ma-al-wa8 -a-si, KUB XLV 82, 11.

sa-ar-ri-iUi-ib, VBoT 59 II 13.

Sarru(m)ma

Dieu d'origine hittite, formant triade avec Tesub et ljebat au Kizuwatna, importe en Syrie au 14eme s.; Sarrumma a survecu en Asie Mineure sous les formes Sarma et -zarma; ct. Laroche, Syria 40, 277 sqq. avec Ia bibl. ante· rieure; v. aussi Houwink ten Cate, Luw. Pop. Groups 134 sqq.

Graphies: dsar-ru-um-ma, dLUGAL-ma; Hier. hitt. dSar(a)-ma.

1. tfebat-Sarrumma : passim dans les listes divines kiz., par ex. KBo XV 37 113; XX 1131110,1119, etc.- A Alep, HH I N° 80.

2. Sarrumma = LUGAL-ma "veau/gan;:on de Tesub" : KUB XXVII 38 II 5, 14, 20, Ill 2-3, etc.; KBo XX 119 IV 18-19. - Yaz. N°5 42a, 44; ct. {Jubiti.

3. Theophores h. en -S'"arrumma/LUGAL-ma : NH p. 348; Syria 40, 294 sqq.

sar-ru-mu-uUa-an I K u B vII 58 II 1 0 = XL v 20 Ill 1 0.

sa-ar-sa, KBo XII 80+ I 8.- sar-si-e-ni, KUB XLVII 58 Vo 15.

sar-sa-ri-ya, KUB XXXII 50, 14. - sar-sa-ra-ap-pa-[an], KUB XLV 82, 10.­sar-sa-ra-x[, KUB XLV 85, 3.

sa-ar-te-da, KUB XXXII 19 Ill 17.

sa-sa-a/, RS h. 9 Vo 1-6.

sa-a-sa-nu-u-we8 , KBo VIII 143, 3; KUB XXVII 38 I 16.

sa-a-sar-ri, KBoXX129+1153;sa-a-sa-ri, KUBXLV29,9. St'- 'tor-N· 'J::vA..

sa-a-su-da-(ma), KUBVII161+117;XII111V22.

sas5ate

lntervalle musical : RS h. 5, 18, 21; 6, 7-9; etc. Ugar. V 485. Alteration de l'akk. sa/satu "tierce"; cf. Draffkorn-Kilmer, Ass. St. 16, 267;

Guterbock, RA 64, 49.

1 l

;;;. - r;_f I ' I" I J

1 1

"' f , r/1 ~~!J)

sa-al-Su-pa-a-ti, KUB XXVII 6 I 17.

satt­ [rA~tA.t-f

l l ' s 219

.1:..-u-«J _,.·r. ~ ';-.""

Radical verbal et nominal; sens inconnu; cf. NPN 252; Speiser, IH 28, 41,

etc.; Bush, GHL 259,310. 1. Verbe satt-.

Pres. pl. 1 sa-at-ti-ti-el, KBo XX 129+ II 50. Pl. 3 sa-at-ti-la-(an) I Mari 6, 13; Mit. Ill 108. Pret. sg. 3 sa-ad-du-u-sa, Mit. I 64. Fut. sg. 2 sa-a-at:ti-i-tu, KUB XLVII 2 IV 19. Int. sa-ad-du-um, KUB XLVII. 9, 4; RS h. 10, 2; !a-a-at-tum, KUB XXXII

21, 20; sa-at-tum, KBo XXIII 33 I 3; cf. fr. KUB XLVII 53, 4; IBoT Ill

142, 4. 2. Nom satti-. sa-a-at-ti, Mit. I 23, II 63, 74; KUB XLVII 5 I 9; cf. KBo XXIII 25, 1. sa-at-ti-ip-pa, KUB XXXII 19+ II 26. sa-a-at-t[a], KBo XX 129+ 1111,3. Divers : sa-a-at-tu-u-ub, KUB XLVII 1 I 3.- sa-at-ti-sa, VBoT 69 Ill 9.­

sa-at-te-!Ji, KUB XXVII 42 Ro 22. - sal-ta-a-al-Ia-an, Mit. IV 62.- sa-a-at­

ta-ar-ta, KUB XLVII 1 I 19' (derive en -ardi?).

sa-at-ti-ya-ar-!Ji-in-ni, KUB XXXVII 1 Ro 19 (!Jurlili). - Selon Kocher, AfO 16, 54, une potion (recette de pharmacopee).

sa-at-ma-ru-un, KBo XX 119 IV 17 = a-ta-at-m[a-r]u-un, ib. I 12.

Saumatari Nom divin, ou epithete divine. dU.GUR sa-um-ma-ta-ar, KUB XXVII 1 I 63; dU.GUR su-(u)-ma-(a)-ta-ri,

KBo XXIII 67 II 14; KUB XLV 50, 6; dNERGAL (?) su-ma-ta-a-r[i], d'apres ZDMG 91, 565 n. 2. - [sa-u]m-ma-a-ta-ri? zussi, KUB XXXII 84 IV 24.­d§aumatari de Kaittana, KUB XV 19 Ro 3 sqq.

/ . sauri "arme" ( {Jo ~ (c. I - &..~ I'J-

Lecture de giSTU KU L. wandanni sa-u-ri dGASAN-w'i "arme de droite de Sauska", KUB XXVII 1

I 45, Ill 41, IV 2 sq.; 6 I 1 0; ct. giSTUKULbi.a, ib. I 46, IV 37. Com. sa-u-ri-ra ispati-ra "avec les armes, le carquois, etc.", KBo XV 1 IV 35. sa-a-u-ri weri "arme, epee" (de Tesub), KUB XXXIV 102 II 25 h XXXII 84

IV 5; v. sous weri. Pl. dU-ub-wi-na sa-a-ur-ra "les armes de Tesub", KBo VIII 86 Ro 18. dsauri abubi, KUB XXVII 16 IV 13, 29; KUB X 27 IV 16 (d'lstar de Ni·

nive).

l'' ·.;1

' ,]..'

Page 110: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 l ' ' ' l 1 1

220 ~

sa-u-ri, KUB XXVII 18, 5, XXXII 19 I 14. - sa-a-u-ra-al-Ia, KUB XXXI 318.

;~ - rf c. - lA - r 1 ...;<- ' ....

~auska

)_,l, !

./

1 o-Yqv ~{<!. ' )

La deesse lstar dans les pays hourrites; cf. von Brandenstein, KUB XXVII, p. Ill.

KAV 173, 23, et CT XXV 17 II 4 : dsa-us-ka = lstar au Su(bartu); cf. Ungnad,Subartu,67, 170.

RS quadr. 137 IV a 6: d[lnanna = dSa)-us-k[aJ; ct. Ugar. V 248. Graphies : dsa-us-ga/ka; dsa-wuu·us-ga; di~TAR-ga/ka; dGASAN-ga/ka.

- Alph. Susk, Swsk; hier. hitt. dSa-us-ka. lstar de Ninive : uruNinuwa-we dsauska, Mit. Ill 98 et passim; v. sous

Ninuwa. 1. Flexion hourrite. Abs. et nom. Sauska : dsa-us-ga, KUB XXVII 19 Ill 10, 16; diSTAR-ka,

KUB XXVI! 17, 8; XLV 88, 1; diSTAR-ga, KUB XXVII 1 Ill 34 sqq.; 20, 10; KBo XII 80+ I 2; di$TAR-us-ga, KUB XXVII 37, 9; XXXII 53 I 9, 10; diSTAR-bu-us-ga, KUB XXVII 1 II 44. - Hier. Yaz. 33, 55a; Malatya; cf. HH 1 N° 104.- Alph. Susk, Ugar. V 454,501,522,538.

Erg. dsausk-S, Mit. I 76; KBo XXIII 34 I 16; di$TAR-gas, KUB XXVII 6 I 21; XXIX 8 II 54, Ill 33, 41, 48; diSTAR-aS, KUB XLVII 2 IV 15; dGASAN-as, KUB XXVII 1 1166.

Gen. Sauska-wi: di$TAR-ga-bi, KUB XXVII 6 I 20, 22; diSTAR-bi, KUB XXVII 1 IV 2, 4, 14; diSTAR-wii, ib. II 7, Ill 8 = 3 IV 17; 6 110; di$TAR­we8, ib. 1 II 16, etc.; dGASAN-wi/we, ib. 1 I 45, II 15. - Adj. pl. louv. dsauskassinzi, DLL 127.

Gen. det. Sauska-bi-ni· : sg. dir. dGASAN-ga-bi-ne-ta, KBo XX 129+ II 57. - Pl. nom. dGASAN-us-ga-bi-na, KBo XX 126+ I 20; KUB XXVII 6 I 14-16, etc.; erg. df~TAR-ga-bi-na-su-uS, KUB XXIX 8 II 34 =XXXII 51 111.

Oat. Sauska-wa : dsa-us-ka-a-wa, Mit. Ill 98; dSa-us-ga-wa, KBo XIX 145 IV 35; KUB XLV 45, 4; diSTAR-wa8 , KUB XLV 32 Ill 15; dSa-wu-us-ga-wa, KUB XLV 60, 12.- Oat. hitt. kiz. dSausgai, KUB XII111V 28.

Dir. Sauska-da : dGASAN-ga-ta, KBo XX 129+ Ill 29; dsa-us-ga-a-ta, KUB XLV 60, 12.- Alph. Susk-d,CTA 178, 2; RS 24.261, 3, 13, 31, etc.

Divers : dSauska-a-na-p[a], KBo XIX 141, 20. - diSTAR-ga;aa-i, KUB XXIX 8 II 50, IV 32. - Sauskan est une variante phonetique de Sauska : comparer KUB XXVII 29 IV 15 a son duplicat KBo XIX 139 Ill 24. -d· d;r. d •

ISTAR-ga-an, I;:,TAR-an, GASAN-an, IBoT II 59, 4; KUB XLV 46, 9; XLVII 1 I 2; KBo XX 129 + Ill 52 et passim- Sa-u-Us·la-an, Mciri 1, 7; cf. Thureau-Dangin, RA 36, 10.

2. Onomastique theophore : Ar.Sawuska, NPN 253. - Sauskatti, Sauska· muwa, -ziti, NH N°5 1141 sqq., et p. 293. - dMatuslaulga : v. sous madi.

1 1 1 1 1 1

s

saw-Sa·We·Sa, RS voc. I 22 = tjb II 64. Pret. sg. 3 ? sa-a-u-e-en, KUB XXVII 29 IV 17. SS·WU·US, RS h. 10, 1-6 .

5awali "annee"

1 l 1

221

RS voc. I 13 = t1b II 55 : sum. mu-1-kam = la-wa-la-we "de l'annee". Pl. nom. sa-(a)-wa8 -a-al-la, KUB XLVII212, 7, 13. Gen. sa-wa8'-a-al-la-a-si, KU 8 XLV II 1 Ill 2. Oat. sa-wa-al-/a-sa, Mit. I 79. Divers : {!J-wa8 -la, sa-wa8 -al-li-x[, KUB XLVII 109, 4 et 5. - $a-a-wa8 -lu,

sa-a-wa8 -la-am[, KBo XII 80+ I 6, IV 2. - la-a-wa8 -a-al·li, KUB XXXI 3 Vo 6. - Nuzi, lawalli, JEN 180, 8.

sawatni Nom. sa-pa/wa8 -at-ni-(imma), KBo XX 129+ Ill 33, 44, 51; sa-a-pa-at-ni,

KUB XLV89,4;cf. XLVII13, 10. Dir. sa-pa-at-ni-ta, KBo XX 126+ Ill 34. lnstr. sa-pat-na-a-e, KUB XXIX 8 Ill 18.

saweni?

RS voc. IV 19-22 = ~b II 242-245 : semble traduire le sum. da "pres de".

sa-wuu·ni-ya, KUB XLV 83, 6.

se-bi-te, RS h. 5, 8.

Sed· "maudire" Opt. sg. 3 se-di-in, AO 19938, 25; cf. Nougayrol, RA 42, 14; v. sous si·

darni. se-ta-se-ne-es, var. se-tu·(u)-se-ni-es, KUB XXXII 53 II 10; KBo XXI 28+

II 30; KBo XXIII 12+ I 4, IV 26; formationanalogue a cellede waarusines et tadusiniS. .,

;,; (J - ~ • )M_ ?p~ /lUv . 11t-". se-e-du-u-oa-la-[an?), Mit. II 119, 125. )

sehali "pur" w1. tquivalent du sum. ku, de l'akk. ellu, de l'oug. turu, s'oppose a itki

"sacra" comme le hitt. parkuis "propre, pur" s'oppose a suppis "sacra, tabou".- Von Brandenstein, ZA 46, 93; Goetze, RHA 35, 106 n. 15; Speiser, I H 16 et passim.

RS voc. II 31 = Hh II 152 : sum. in.dadag = h. la-ha-la-su; ib. 32 : in. dadag.e.mef = h. MlN.Ja-[/a); lire labalafu/§ala, c'est":a-dire *!ebalula/la.

1 l 1

Page 111: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

,. f "' I· t 'I: :[. '~ f

! ~~'

/. ~~· if

h: .,.

l",. ,.

l 1 1 - 1 l 1 l

222 s

RS quadr. 130 Ill 19 = Ugar. V 234: [ellu] = si-!Ja-la-e = oug. tDr[u]; 137 II 1 : [sum. ku ,= akk. ellu = h. si-!J]a-al-e = oug. tDru; cf. Ugar. V 452.

Les doutes exprimes par Purves, NPN 253 sq., sur l'identite des themes se!Jal-, se!Jii-, segelli- ne sont pas justifies : segli- est Ia reduction normale de segali en composition onomastique; se!Jelli provient de se!Jali-ni > se!Jii-ni, avec insertion d'une voyelle harmonisee (cf. a!Jarri, purulli, etc.).

Le sens est "pur"; il s'applique secondairement a diverses notions : un mois, une fete, des objets cultuels; v. ci-apnls. L'emprunt au sum. siki/, conjecture par von Brandenstein, AfO 13, 58, n'est pas impossible.

2. Theme sehali-. Sg. nom. se"':e-ha-li, KUB XXVII 24 I 5; onom. Sehli-/Sehali-Tesub, NPN

253-254.- Predi~at se-(e)-ga-la, KUB XXVII 23 II 5; XWLVII 31 18; se-lJa-a-la, KUB XXIX 8 IV 8, 27 = KBo XX I 24, 2; KBo XX 126+ Ill 2.- si-!Ja-la-(am), KUB XXVII 23 Ill 7.

Erg. se-ga-lu-us, KBo XX 126+ Ill 35.- se-!Ja-li-s(al), KBo XXIII 33 1 7 I nstr. adv. se!Jalae, RS I.e. Pl. nom. se-!Je-el-/a, KUB XXVII46+ 121, 22; se-e-ga-la-na!, ib. IV 25; dat.

se-ge-el-za! pour se!Jella5a, ib. I 34. 3. Theme segelli "le pur, Ia purete". Nom. dtH. se!Jelli-ni-(ta/), KBo XX 129+ Iff 17.- [se]-e-ga-a-a/-/i-ni-(1/a),

KUB XXXII 26 11138.- si-!Ji-il-le-e-ni, KUB XLV 21 Ro 2. Oat. [S]i-ge-el-li-pa, KUB XXXII 26 11130. Gen. det. se!Jelli-bi-na (siyena) "eaux de purete"; cf. § 8. Nom. se!Jelli-wi-na, KBo XX 126+ I 1 I KBo XX 129+ I 45, If 14 I 15, etc. -

Erg. seiJelli-bi-na-sus, ABoT 37 + I 15, 29, IV 26,39 = KUB XXXII 24 + 118,23-·24 = KBo XV 74 II 4; KBo XX 126 +If 117; 129 +If 50; cf. KUB XXXII 561 6.

Oat. sehelli-we-na-sa, KBo V 2 II 26; KBo XX 129+ Ill 20. ~

4. Theme se!Jalubadi "purete"; derive en -ubad-. se-e-!Ja-lu-pa-ta, KUB XXVII 46 IV 22.

5. Theme verbal se!Jal- "purifier". lnf. se-e-!Ja-lu-um-(ma), KUB XXIX 8 If 48; XXVII 46+ I 28, 30. 6. Theme verbal passif sehal-ul- "se purifier". Opt. sg. 3 sehal-ul-es!ae{ ABoT 37+ I 41, IV 8; KBo XX 126+ Ill 10, 52;

w

KUB XXIX 8 IV 23, 25,31; KBo XX 124 I 11; KBo XIX 144 I 17, 19; I BoT If 40 I 4, IV 8; KBo XIV 139, 1-7.

Part. se-e-ha-lu!-li-ma-as-si-na-(ma), KUB XXVII 46+ I 32. sehal-ut-a?'mJ, KUB XXIX 8111 53. 7. Divers (verbes et noms) :

se-e-!Ja-/u-ti-is, KBo XX 126+ If 5. - se-e-ga-li-in<iu-us, ib. If 10. - se-!Ja-la­as-da-(ma}, KUB XXIX 8 If 49. - se-ha-la-a$-Si, ib. IV 9.- se-e-ha-al-tu, KUB XXXII 26 Ill 17.- se-(e)-hal-zu-um,wKBo XXIII 33 IV 7, 8. _: si-hi-il-zu-ut, KBo XXIII 23, 50.- se-e!J·fu-un..cJu-ur-i, KUB XLV 21 Ro 11. w

8. se!Jelli en contextes hitt. (Kizz.); cf. Friedrich, HW 189.

1 l 1 1 1 1 1 l 1

s 223

se!Jelli a ete traite en hitt. soit comme nom, soit comme adjectif. Gen. se!Jelliyas wadar/widar "eau(x) de p!Jrete", KBo IX 115+ I 4, 8 =

KUB VII 20, KBo XIV 125 passim; KUB XXIX 4 I 58, 59, etc.- sihillas/ we­

teni, KBo V 2 I 20. Adj. abl. se!Jelliyaz wetenaz (A-nit), KBo IX 117 I 12; KUB XXX 38+

IV 39; KBo XXII 108 Ro 8. Pl. n. se!Jelliya widar, KBo IX 115 I 3; 117 I 7; KUB VII 52 I 10; XXIX

8 II 15; KBo XXII 108 Ro 4. Pl. ace. louv. EZEN se!Jellinzi, IBoT If 129 Ro 23.- Hitt. EZEN/SISKUR

se!Jellus, KUB XVIII41 Ro 18, 19, 23. 9. se!Jelliski-, objet du culte contenant des tissus, sorte d'ecrin. Hitt. flexion en -iSki- : nom. -is, ace. -in, etc. 10. se!Jali, mois et fete a Nuzi; cf. Gordon, ArchOr. 10, 53, 59; von Soden,

AW 1209.

se-ca-(as)-si-in..cJu-us, KBo XIX 135 1112 = KUB XLV 22111 7.

l

v h. ~ -e- h c. - cv. (-; (~:-~ 17-. ().S• {:~ -t:- z) .b,__, .f.A r'rtl:i. I se I ' ' f o w Graphies se-{e}-hi se-(e)-ha se-i-ha si-i-e-ha- si-ih-e/i- etc. d.. P1 P.!Lo(v·w.· ..

fcrJ().. r Sg. nom. si-i!J:;, li-ig-i, KBo XV ; IV r3-2a =w KUB VII 58 Ill 9; se-e-e!J,

An 10595,3. Nom. det. se-!Je-ni-(ma) I KBo VIII 87' 8. si-i-!Ja, epithete de,Siya "son eau", KUB XLVII2 IV 5; 1IV 6; se-e-ca. KBo

XX 126+ If 16; KUB XXXII 26 Ill 33; si-i!J-a-(af}, KBD XV 1 IV 10; cf. KUB

VII 30, 16. Gen. det. se-i-!Ja-a-we9 -na-sa-(an), pl. dat., KBo XII 80 IV 6. Dir. se-hi-ta, KBo XVII 92, 22. Abl. si;e-hi-da-an, KUB XXVII 34 IV 16; abl. de poss. si-hi-u-ta-an, KUB

XLV 21 Vo 3 (cf. pahi-u-dan, iti-u-dan). "' w

Pl. (DINGIRme5.na) si-i/e-ha-(a)-e-na, KUB XXVII1 II 33, Ill 3, 66; XXVII "' 81V 12.

seciri Y. ' /) .. J'-<!_h-L JJM fi ,R :t />)1 ;v 'tw<-

<R/vJ,;..~..A o:,'JJ, 1; 1. Theme sehir-.

se-hi-ra, KUB XLVII 3, 8.- si-hi-ri-is-ta-[an], KUB XXVII 34 IV 15.- se-tJi-ir-ti-~-mu-na-an, KUB XXXII 19 Tv 19.

2. Theme sehra-. Onom. Sehra-,;:wsni, NPN 254. - se-e!J-ra-(1/a-man}, Mit. Ill 59. - se-e!J-ra,

KUB XXxll 19 I 66. 3. Theme sehru-.

se-e/]-ru-u{, KUB XXXII 19 Ill 13.- se-e/]-ru-us-(tilla-n), Mit. IV 119.- se-e/]­ru-uf-bi"ni, KUB XXXII 19 Ill 32.- fe-e/]-ru-li-ta, KUB XLVII 3, 11. -se-e/]­ru-um-bu-uUi-x, KUB XXXII 19 If 35'. - fe-e!J-ru-un-za, ib. IV 13. - fe-e!J­ru-lu/dib?, ib. IV 19.

l 1

II·.

., ,::

Page 112: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l l 1 l 1 l 1

224 ~

se-eiJ-sa-a-1, KUB XXVII 42 Ao 26.

se-e!J-tu-un-nu/ni, Nuzi, HSS X Ill 288, 8; cf. Lacheman, JAOS 57, 183; AW 1209.

seburni Sg. nom. se-hu-(u)-ur-nl, KBo XX 129+ II 35, 41, 47, 55; KBo XX 131 Ill

20; se-!Jur-nl, KVUB XLVII 33, 6.- Onom. ~e!Jurnl, NPN 254. Nom. det. se-!Ju·ru-(un)-nl, KUB XLVII 8 IV 1, 4. - se-!Ju·ur-nl-ln-nl,

KBo XX 126+ Ill 45. Gen. det. sg. et pl. se-!Ju·ur-nl-bi-nl/na, KUB XXVII 42 Vo 22; XXIX 8

Ill 42. Dat. se-!Ju-ur-nl-pa, KBo XX 129+ Ill 11. Dir. se-!Ju·u-ur-ni-ta, KBo XX 126+ Ill 33. lnstr. se·!Jur-na-a-e, KUB XXIX 8 Ill 4, 13. Poss. sg. 3 se-!Ju-(u)-ur-na, AS h. 17, 4; Mit. I 103; KUB XXXII 19 IV 28. Poss. pl. 1 se-bur-nl-i[w-w]a-as, Mit. IV 106. Sens inconnu; Goetze, AHA 39, 195 n. 13, suppose "destin", d'apres l'ex·

pression "tablette du se!Jurnl".

se·e·ya-li-tl-ln, KUB XLV 61, 11.

se-i-e, KUB XLV 62+ IV 12.

se-ek-li-ln-nu, Nuzi; ct. AW 1210.

selanni

Nom. det. se-e-la-an-nl-ni (des dieux), KUB XX IV 13 I 11; cf. Goetze, AHA 39,202.

se-la-an-ni-ip, KUB XLVII 40, 24.

setd-Onom. feminine ~eltu, §e!dunn(y)a, ~elduya, ~eltapnaya, NPN 255, AAN

124 sq.

sefi. se-li-ni-da, Mari 3, 24. se-11-ni-wa6 -na, KUB XLVII 48, 4; se-el-li-ni-we6 -na, KUB XLVII 47, 5. se-e-li-u-x[, KBo XX 134, 13. si-i-li-e-eS, KUB XXXII 38+ 46, 21, 25. - si-li-iS, se-le-eS, KUB XLV 2 II

7, 8. - se-e-li-is·tl-bur, VBoT 69 Ill 4; v. le suivant.

sell I Adjectif.

1. Sg. nom. se-e/-li, KUB VIII 61 +IV 25; XLV 60, 6; 62, 4; XXXII 50, 20;

1 l l l 1 1 1 l 1

s 225

XLVII 3, 12; si-e/-11, RS h. 17, 4; sl-1-el·lll, KUB XLVII 12, 5.- se-el-11-ln, IBoT II 39 Ro 47, se-e-i/-11-in, KUB XLVII 1 Ill 8'.- Onom. selli/sel/a, NPN 254 sq.

Poss.? se-e-el-la, KUB XXVII 38 116-17. se-e/-11-ni·, KUB XLVII 45, 19; 47, 5; 51 IV 13. Dir. se-el-/1-ta, KBo VIII 145 Vo 3. Abl.? se-el·li-ta-(a)-an, KBo Xl19 Ro 4' = KUB XII 47, 5. se-el-li-ip -wa6 , Msk. 2. Theme sellussi-; cf. nlrl/nirise, etc. lnstr. adv. sl/se-el-lu-uS-Sa-e, KUB XXIX 8 1114,13. Divers : se-e-el-lu-[, KUB XLVII 1 I 4'.- se-el-lu-!Ju·ul-la, KUB VIII 61 +

IV 26'; cf. Speiser, IH 136.

selpa-se-el-pa, KUB XLVII 22, 5; 40, 16, 19.- se-e-la-pa-ma, ib. 25-26.- se-el·

pf-pa-al, KUB XXXII26.111 42.

se-el-ta-a!J-!Ji, KBo XVII 86 II 12. - Transcription de l'akk. sllta!J!Ju (AW 1236)?

se-/u-u-li-tu, KUB XXVII 38 I 8, 9; XLV 10, 6, 7.

se-lu-se·e·ta, KUB XLVII 5 IV 8.

se-mi-ra-a-i, KBo XXIII23,43.

se-na-am-!JI-It-ta, KUB XXXII 19 IV 22.

5enardi "fraternite" Com. se-na-ar-dl-ra, Mari 7, 9; fr. sl-na-ar-[, KBo XX 140, 8. Derive en -ardi de senl, equivaut a l'akk. a!J!Jutu, au hitt. ~E~·atar; cf.

AA 51, 105.

senessi-Nom. det. se-nl-eUe-i-e-ni, KUB XXV 47 I 10; XXXII 42+ 43 I 9; 44 I 2, II

13; KBo XXI28+ I 10.- si-e-nl-eS-51-ya, KUB XLV 15, 4·5.

5eni "frere" Jensen, ZA 5, 193; Speiser, IH passim; bibl. dans NPN 255. Lecture du sum. SES dans le nom ZAG.SES = Benti-sennl/sina, NH N°

1006; v. sous wandl. AS tril. 135 Vo 19: [~]ES = a!Ju = se-e-n[i); Ugar. V 239,449.-1. Themes 5enl "frere" et lenni "le frere" < seni.ni.

l

I

.,!., ,;

';:,'

':~

;·I

h ,,

1

Page 113: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 l 1 l l

226 s

Onom. en -seni et -senni, Nuzi, NPN 255 sq.; Alalab, AT p. 130,138, 14~, etc.; Ugarit, PNTU 250 sq. - Archa'iques :Ari-sen, RA 9, 1 sqq.; Unap-sen, Nawar-sen, Da!JiUen, etc., NPN 255; Mari : cf. UF 6, 385.

Oat. se-ni-waa·a{n], KBo XIX 147, 3. 2. Theme poss. seni-ffe, ecrit se-e-ni-iw-we- "mon frere", frequent dans Ia

lettre Mit.(= le Pharaon). Nom. se-e-ni-iw-we, Mit. I 18, 49, 65, etc., etc.- se-e-ni-iw-we-en, ib. II 93,

107, etc.- se-ni-iw·wii, KUB VIII 61+ I 22.- Det. seni-wwe-ni, Mit. IV 49. Onom. ~eni-b-sarri "Je roi (est) mon frere" = A!Ji-malik/sarru. Erg. se-e-ni-iW·WU·US, Mit. I 9, 74, 99, etc .. - Devant ·lfan et ·ttan, reduit

a seni-wwu-, I 107, 113, II 50, etc. - Sur seni-wwu-s(s)an, cf. Farber, Orien­talia 40, 32 sqq.

Gen. se-e-ni·iW·WU·U·e, I 61, II 13, 57, etc., etc. - Det. a l'erg. seni-wwu-we-ni-S, ib. Ill 7.

Oat. se-e-ni-iw-wu-u-a, I 102, 107, II 104, etc. Dir. se-e-ni-iw-wu-ta, I 115, II 12, 56, etc. Com. se-e-ni-iw-wu-ra, 11164, IV 111. Abl. se-e-ni-iw-wu-tan, Ill 90. 3. Theme sen-av- "ton frere". Nom. se-e-na-pa-(an), I 91. Erg. se-e-na-wa-sa-an, I 84. Gen. se-e-na-a-ap-pe, I 89. 4. Derives : senardi, v. a part. - seniwwuzzi "fraternal", Ill 43. - sen­

nu!J!Ja, IV 121.

sepse v. sa psi

se-e-ep-du-u-u-um, KBo XI 19 Vo 13.

serabibi Oat. Joe. kiz. se-ra-bi-bi-ya, MS Ro 37; KUB XLVII 87 Ro 6; XVII 8 Ill 6

= KBo XIX 137 IV 4; 140, 4, KUB XV 31 IV 33 == 32 IV 62; XLV 75 Ill 5; 79 Vo 11.

serammi· 1. Msk., serie An N° 178 : ba.a = d[e-ra-am-mi-na (pl.); cf. KUB XXVII 1

II 5. 2. se-e-ra-am-mi-(il), KUB XLVII 36, 9.- sa-ra-am-mi-ni, KUB XLVII 11

II 11 '. 3. imserammu!J!Ji, un point cardinal, Nuzi; cf. Gordon, RA 31, 103; von

Brandenstein, ZA 46, 97; AW 1215.

se-ra-na, KUB XLVII25, 3, 7.

l '1

s 227

serdi 1. Theme d'onom .. ~erta-i/i, AT 159, 12; ~ert·amilu, ~erta-5arri, Zilip­

serta, NPN 256, 315; ~erdani, Allan-ser(i)dani, PNTU 252. 2. Nom divin compose : hitt. ace. d~e-er-ta-ap-su-ru·!Ji-in, et d~e-er-tap-su·

ru·!Ji, cf. Friedrich, ArchOr. XVII 1, 254; Siegelova, StBoT 14,126. 3. Theme serd- : se-er-ta-ab, KUB XLVII 27, 5, 13. - se-er-tum, KUB

XL VII 111, 3. - se-er-du-/i-[is1, KUB XXXII 19 I 30. 4. Oat. Joe. kiz. serdibiya, ecrit se-er-te/di/ti·bi·ya, si-ir·ti·bi-ya, MS Ro 37;

KUB XV 31 IV 33 = 32 IV 62; XVII 8 Ill 6; XXVII 16 I 42; XLV 75111 5; 79 Vo 11; XLVII87 Ro 6; 88 Ro 4.

seri Nom. se-e-ri, KUB XXVII 1 II 61; 42 Ro 16; XXXII 52 Ill 13, XLVII10,

12; KBo XXI 23 Vo 9.-:- si·i-ri, RS h. 5, 12; KUB XLVII 78 IV 14.- Erg.? se-re-eS, KUB XLV 21 Ro 2.- se-e-ra, KUB XLVII31 I 10.

Dir. se-e-ri-da, KUB XXXII19+ II 34. Pl. dSi-ri-in-na, attributde Ningal, XLV471114, IV 16. Onom. seri, NPN 256. - V. aussi serri.

se-ri-si-ya-ni, KUB XLVII 37, 6.

se-ri-wa-ru, Mari 3, 15.

serminhi "cypres" (

Emprunt a l'akk. surmenu, surmanu; cf. Laroche, Ugar. V 458; Haas­Wilhelm, Orientalia 41, 5.

si-ir-mi-bi, KBo II 21 I 8; se-er-mi-in-bi, KUB XXXII 26 Ill 10, 12; KBo XXIII 32, 11.- se-er-mi-in-!Ja, KBo XX 129 Ill 7.

Erg. du det. se-er-mi-in-bi-ni-es, I BoT II 39 Vo 34. si-i-ra-a-ma-an-di-e, RS h. 2, 13 = PRU Ill 330.

serri Peut Mre le theme determine de seri : * seri-ni > serri. Sg. nom. se-er-ri-e, KUB XXIX 8 Ill 52.- si-ir-ri, RS h. 18, 1.- se-er-ri-in,

IBoT II 39 Ro 45; si-ir-re-en, VAS XVII 5, 4; KBo VIII 143, 14;cf. KBo XX 129+ Ill 25.

Erg. se-er-re-es, KBo XIX 139 Ill 3. se-e-er-ra-a-tan, Mit. IV 115 (abl. ?) . - se-e-er-re-e-wi-i-in, Mit. Ill 67 (gen ?) • Pl. dat. se-er-ra-a-sa, KBo XX 126+ Ill 11, 27, 29.

Serri Un des taureaux de Te~ub; v. Ht.irri et Til/a. se-er-ri bu-ur-ri GUD!Ji.a.ri, KBo XX 119 IV 26, I 15 = KBo XVII 86+ I 4;

l

,. ,.

.1' t

~ . ',

it I

... ·''

'I I,.;'

Page 114: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 l 1 1 1 1

228 ~

det. par GUD, souvent par DINGIR (dSerri). Graphies se-(e)-ri et se-er-ri. Flexion hitt. nom. Se(r)ris, ace. Se(r)rin, abs.

Se(r)ri. - Aussi GUDfdSe-ri-su-(un); ct. JCS 6, 40, et se-ri-su-us, KBo XXIII 331V 7.

serri "jour", opp. a tJurri "nuit", chez von Brandenstein, Bildbeschr. 71, derive d'une interpretation peu vraisemblable de Yazi11kaya, N° 28-29; v. en dernier lieu Guterbock, Yaz.2 177.

•/ • ~ ( ' ... • J. { ~ • • st-e.~r-r. £..Q- f}-flr-;;.~-hJ -"..~(._ cHuJ-serse 1

se-er-se, KUB XXVII 38 II 18; KBo XXIII 33 I 5. - Onom. sersi, sersa, NPN 256.

se-er-su-un-(pal-la), KUB XXXII1911121.

se-ru-u-utJ-tJu-ri, KBo XX 119 II 15.

sesatu(ptJe) Sorte de chariot (QisGIGIR), Nuzi, Alalab; ct. AW 1220. Hourrite ?

se-es-bi, KUB XLVII 57 Ro 5.

./ J• ':o-Q- ,.;r-l. Jr'-/ se-e-se, se-e-eS-Se, KUB XL VII 4 I 6; 50, 11.

se-si-im-te-(na), pl., Nuzi; AASOR XVI 82, 1; ct. Speiser, ib. 124.

se-es-sa-al-Ii, KUB XXIX 8 IV 2.

sesti-Sg. nom. se-es-te, KUB XXXII 26 Ill 36. - Det. si-i-is-ti-i-en-ni, KBo XI

19 Vo 20. Pl. se-es-te-na (desdieux), KBo XV 72112. se-es-tu-utJ-Iu, HSS XIII 208, 15 = AW 1280. se-es-du-tJa-al-zi-ni, KUB XLVII 1 IV 6.

se-et-tJi, KUB XXVII 1 II 14. "' ~ C:.f • d- /(!_ r;hJ/J.aM.-

se-wa-a-an-si-iw-wu-u-un-na-(1/an}, Mit. IV 61 :pl. d'un theme poss.?

sib

/,/

HC>S:- TtJR

si-(i}-ib, KUB XXIX 8 Ill 28, 51; I BoT II 39 Vo 46; KUB XXXII 45 Vo 9, XLV 64 Vo 2, 3.- si-bi-i-ib, KBo XIX 141,11.- si-bu, KUB XXVII 24 I 3.

si-bar-sa, KUB XLVII 29 Ro 5, Vo 10.

1 1

v $ (- I

l l

9:, :R I 1JA Jl/' _d_ ' .J

1 )

~

si-pa-(as)-si-na, KUB Xll12 Vl4 =XXVII 10 V 12 (kiz.).

l 1

229

si-bi-is-du, KUB XXVII 43, 18.- si-bi-is-te, KUB XLV 17 Ro 10; XLVII101 Ro 8.

si-ib-ri-u-gi, KUB XXVII 341V 6.

si-da-atJ-e, KUB XXXII 24+ Ill 7'.

Sidarbu Fleuve nomme, avec le mont Kallistapa, dans les rituels kiz. de Hebat. ldSi-tar-bu, KUB XXVII 13 I 22 = 15 11.- ldSi-tar-u-wa, KBo VIII t50, 5.

- rdzi-tar-bu, KBo XXIII 27 II 13. - siya Sitarbu, KUB XXV 44 II 16; XXVII 3D, 3, etc.- Voc. ID-ya Si-tar-bu, I BoT II 51+ I 5.

Erg. Si-tar-bu-u(l} siye-ni-s, KUB XXVII 46+ IV 1.- Fragm. [Si-ta-a]r-bu-u­pa-a-ni-e[l], KBo XX 129+ I 48.

L'etymologie si(n)t-arbu "der Siebenjahrige", chez von Brandenstein, ZA 46, 90 n. 3, postule une nasale et produit un nom de riviere fort surprenant.

Sidarni "malediction" RS quadr. 137 II 46 : akk. [a ]r-ra-tum = h. si-da-ar-ni . RS 130 Vo 16 : akk. [a-r]a-ru = h. si-da-ar-ni; ct. Ugar. V 455. elmi sitarni "parjure et malediction", KBo XVII 95 Ill 4; KUB XXIX 8111

38, IV 21; XXXII40, 7; fr. XXXII45 Vo 14; KBo XVII92,9; KBo XX 127,

5;RSh.12Ro11.-Cf.sed-. ~- . ~ • , /r. ·.ji; Cl- tr. lt>- a-,'(_ t <>-~rQ r_p_.. .~;

si-di-la-ap, Mari 1, 10, ct. RA 36, 9. {~·- t~ _ 0 . "- /~~.'re. 'IAAA cv~ si-ti-du-uq-qa-at-ta, KBo XXII123, 74. i:i- ?e. 1.;'- .:J- e J..< YkJ)!JJ.. c r~~""" ,{;;. . ..t.

siduri "jeune fille" c.·- r; J _ ~ - e;, _ ~·

si-du-ri = akk. ardatu, Malku-sarru Expl. I 78 = JAOS 83,434. Correspondant feminin de !Jubidi "garc;:on", s'applique en particulier a Ia

jeune deesse Allanzu, siduri de t:jebat; cf. deja Goetze, RHA 39, 199 n. 46. Nom. si-du-ri, RS h. 8, 1-13; si-i-du-ri, 2041/g 6; si-tu-u-ri, KUB XXVII

381118; XLV 25114; si-du-u-ri, KUB XXVII41, 11;XLV1119,9.-0nom. 'Siduri, Iraq VII 41.

si-du-rf-ya-aS, KUB XXVII 42 Ro 23. Dat. du det. si-du-ur-ri-wa8 , KUB VIII 61 I 4. On a rapproche 'Ziduri, NH N° 1562, cabaretiere du Gilgames hittite.

si-i-ga-ti-sa, KUB XXXII191140;cf. KBo XX 130,3.

si!Ja· si-i-!Ja-si-i-u-li, KUB VII 30, 16.

l

..

1·1,

•l,'j

Page 115: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

-, 1 1 l l ~ 1 ···-, \

~ r- ·tc.. · L I

ot-"J-r.v ..... I J.'r :.JJh..._ , {,W-r·J»L

230 s

si-i-tJa-a-at-ta-a-ma, KUB XLVII 5111 5. si-tJa-an-na, KUB XLVII 781V 19. si-i-tJa-ni-it-ta, KBo XXIII 23, 75.- Cf. se!Ji?

sitJi v. setJi

si-bi-sa-an, KUB XXVII 34 IV 15.

si-ya, Mit. I 92, IV 91.- Comme siye?

siya v. siye

si-ya-li, KBo XX 126+ Ill 46.- syl, CTA 166,37.

si-ya-ni, KUB XLV 32 Ill 27.

si-ya-aS-Si, KBo XX 131 II 19.

si-i-ya-ti, KBo XX 129 + Ill 5.

::; . :. t 'I

~(J)J 1 'hO r'o J UJ» I siye "eau; fleuve"

-,

PL.V t/i'_

Lecture du sum. (D : iomes.na = si-i-e-na; von Brandenstein, ZA 46, 89. siya remplace parfois iD comme determinatif devant un nom de riviere; v.

sous Sidarbu, Purana.

se!Jelli-bi-na siye-na "eaux de purete" = hitt. setJelliyas widar; v. sous setJali, § 8.

A Mari, forme ou graphie siwa, siwe. - Au Kizz., en redaction hourro­hittite, variantes siya et siu pour siye.

Sg. nom. si-i-e, KBo XX 129+ II 58; KUB XLV 14, 2; XXXII 26 Ill 29; RS h. 2, 9, 10.- si-(i)-ya, KBo XX 126+ Ill 17,36 sqq.; 129+ II 34; KBo XVII 98, 28; KUB XLVII 78 I 6; etc.- si-i-u, KUB XXVII 48+ V 17'.- Alph. sy, CTA 168, 8; 169,12, cf. Ugar. V 513.- si-ya-an, KUB XXVII 46+ I 20.

Voc. iD-ya, ib.l 3, 5, 7, etc.; cf. KBo XXIII 27 I 12, 15. Nom. det. si-e-ni, VAS XVII 5, 9; si-i-e-ni, KUB XXVII 46+ I 29; XXIX 8

II 45; XXIV 102 II 17; etc.; si-i-e-ne, KUB XXXII 53 II 7.- si-i-we-ni, Mari 5, 21.- Alph. syn (siyeni ou siyena), CTA 166,61; RS 24.274, 3.

Erg. si-i-e-es, KUB XXVII231111; XXIX 81V 12. Erg. det. si-i-e-ni-is/es, KBo XX 126+ Ill 13, 42, 46; KUB XXVII 461V 10

sqq.

lnstr. si-i-ya-a-i/e, IBoT II 39 Vo 11; KUB XXXII2611119-20; XXXI142+ 43 I 6; 44 II 13; XLV 3 I 13; XLVII 3 I 11, 15; KBo XXI 33+ I 23, 30, Ill 3, etc.

Com. det. si-e-ni-ra, KBo XVII 92, 10.

-1 ., 1 1 I -, :-1 -,

s 231

Pl. nom. iomeii.na, KUB XLV 55 Ro 3; VII 58 Ill 15 = KBo XV 1 IV 16, 18; KBo XX 119 I 13, IV 18. -si-i-e-(en)-na, KBo XX 126+ 11, 16·19, etc.; KBo XI 19 Vo 3, KUB XLVII 11 1110'; 41, 7, et passim.- si-un-na, KBo II 33; KUB XXVII 48+; KBo XV 56 sqq.; XV 95, 96, passim.- si-ya-e-na, KBo XXIII 23, 48.- si-i-e-na-(e-el), KBo XX 129+ II 29.

Erg. si-i-e-na-(a)-su-uS, KBo XX 126+ II 12, Ill 17; KBo XV 74 Ill 4; A BoT 37+ I 15, 17, etc., KUB XXIX 8 II 30-35; XLVII 23, 7, etc.- si-we-na-su-uS, Mari 5, 9.

Gen. (omeii.na-a-si, IBoT II 39 Vo 3; si-i-e-na-a-se/si, KUB XXVII 38 I 7; 461V 5.

Oat. si-i-e-na-(a)-!a, KBo V 2 II 27 = KUB XLV 12 II 12; KBo XX 126+ Ill 42; KBo XX 129+ II 26, 27, 49, etc.; KUB XXIV 131 8; XLV 7 Ro 8; etc.

Dir. si-i-e-na-as-ta, KUB XLV 8 b 6; 46, 12.

si-i-e-ri, KUB XLV 45, 7.

sigga-gilsi-ig-ga-it, IBoT II 47, 9 = gilsi-ig-ga-at, IBoT II 48, 9 = si-ig-ga-a-[at?],

KUB XLV 24115.

~ \ . . ; k - .P~ - I e... ~·dt_ sikki

Sg. nom. det. si-ig-gi-ni, RS h. 5, 6; si-ik-ki·ni-e, KUB XLVII 42 I 3, 10; se-ek-ki-ni-in, KBo XXIII 43 Vo 7.

Pl. dat. si-ik-ki-in-na-sa-(an), KBo XII 80 IV 5.

silatJi 1. Theme d'adjectif.

si-/a-a-!Ji, KBo XX 134, 27.- Onom. en sila!J(i), NPN 257; AAN 127.- si-la­!Ju, KUB XLV 32 Ill 27. - si-la-a-tJu·u-us, KUB XXXII 27 II 17.- si-la-tJi­ik-kal, ib. II 13 ..

2. Themes verbaux. Opt. neg. si-la-a-tJu-su-us-ti-wa-a-en, Mit. IV 41. si-la-a-tJu-us-!Ja, Mit. IV 66.

silallubi 1. Nom professionnel feminin. Nom. si-i-la-al-/u-!Ji, KBo V 2 II 22 = KUB XLV 12 II 8. Dir. du det. si-la-lu-hi-ni-ta, KBo XX 129+ Ill 25. 2. Nom de femme fsitallutJis, NH N° 1148.

si-la-lu-us{·)tJu·re-es, VAS XVII 5, 11.

si-/a-an-nu, Nuzi; cf. AW 1235.

-, --,.

I' '.

'.!-

i

-,

Page 116: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l 1 1 1 -, 1 1 I I

232 s

!i-la-a-pa, KUB XLVII 40, 21.- !e-la-a-pa-(ma), ib. 25-26.- !i-la-a-wa8 , KBo XIX 139 II 4-5.

!ilina, un bijou?; Oatna I 202, 350.

!i·i·il-la-[s1a-a-ra, KBoXII80+114.;(-J-{p. -h.,!{-~

si-i-lu. KBo VIII 143, 2.

silu!Jiu/i, Nuzi; cf. AW 1237.

si-lu-!i, KBo XXIII 23, 9.

si-ma-ni-su-!Ji = sum. ma.na.la, RS voc. Ill 13 = ~b II 204.

!im(i)-!i-i-im, KUB XXXII 24 II 4. si-mi-ya, Miiri 2, 12. !i-mi-bi·ni-ta-an, KUB XXVII 34 I 13. !i-mi-ni-e!, IBoT II 39 Vo 35. AI ph. !mn, CT A 167 B 6, 8.

Simigi "soleil"

pP/ ()A _e,.rJ,,t-,t~ 1' f r I

r r' f9 "~' f>t>/'~

Lecture du sum. dUTU; Hrozny, Arch Or. 4, 119; von Brandenstein, ZDMG 91,563, 570; KUB XXVII p. IV.- Cf. our. Siwini?

Forme habitue lie Simigi, rare Simiga. - Graphies : d UTU-gi/ki, fd)si-mi· (i)-gi-(ni)-, dsi-me-ki, alph. !mg.

RS quadr. 137 IV a 18 = Ugar. 'V 248: sum. dUTU = h. !i-mi-gi = oug. !ap!u; cf. Msk. serie An N° 30-31 ; utu = dfi-me-gi, dfi·mi-ga.

Simigi = UTU-gi designe, selon les lieux et les occasions : (1) le dieu egyp­tian Ra (Mit.); (2) Ia deesse cananeenne Sapas; (3) le dieu solaire hourrite, assi· mile au babylonian Sarna!; (4) Ia deesse hittite "Soleil de Ia terre" (Ugar. V 522). Noter que le nom est souvent determine par !'article -ni, et que !imigi para it avoir ete, a l'origine, le nom propre de l'astre plutOt que celui d'une divi· nita personnelle. - Rien n'autorise a supposer un lien etymologique entre !imigi et Sam!u/Sapa!.

1. Flexion hourrite. Nom. abs. dsi-mi-gi, Mit. IV 122; !i·mi-i-ki, ib. Ill 46; dsi-me-gi, KUB XII

12 VI 23; X 27 Ill 5; VBoT 59 Ill 5; dsi-me-ki, KUB XXV 46 Ill 17; XXXII 19 I 50, IV 15; dUTU-gi, KBo VII 70, 6; XVII82 Ro 5;98,9; KBo XV 3711 19, VI 17; KUB VIII 32, 8, 11;.dUTU-ki, KBo XX 129+ I 5, 24; XX 1191 6, IV 12,etc.-Aiph.!mg, CTA 166,38sq.;177,4.

Nom. det. dUTU-gi-ni, KUB VIII 32, 10; dUTU-ga-an, AO 19938, 19.

--,

I

I --, I ---, -, ---, -, --,

s 233

Erg. du det. si-mi-gi-e-ni-(im), Mari 1, 36; dsimigi-ni-!, Mit. 1 101, 106, IV 125. KUB XXVII 34 I 14, dUJU-gi-ni-e!, KUB XII 51 II 10.- !i-me-ga­an-ne-e!, KBo XV II 95 Ill 12.

Gen. du det. Simigi-ni-we : dUTU-we8 , KUB XXVII 1 II 21; cf. KBo XX 129+ II 9.- Pl. !i-mi-gi-e-ni-wi-na, Miiri 5, 10; dUTU-ki-ni-bi-na, KUB XXIX 8 I 54; XLV 261112.

Oat. du det. dsi-mi-gi-ni-e-wa, Mit. 1 87, 105; dUTU·ki-ni-pa, KBo XX 129+ 11127.

Dir. du det. dUTU-ki-ni-ta, KBo XX 129+ Ill 25; dUTU-ni-ta, KUB XLVII 22, 3; !i-me-ga-i-ni-ta, KUB XLV 73, 15; cf. KUB XLVII 12, 10. - Alph. !mg-n-d, Ugar. V 538.

2. Divers : onom. en -!imiki/a, NPN 257; AT passim; PNTU 253. - urus;. mi-i-gi-ni-e-we-ni-e "Ia ville celle du Soleil" = Heliopolis, Mit I 87; v. sous I!Jibeni. - PORTE !i-mi-ku-u!J·!Je "solaire", RA XXIII 36, 21; 46, 14.

!i-im-ma-a!-!i, KBo XIV 119 Ro 5.

simri "fenouil" !i-im-ri, KBo II 21, 9, parmi d'autres vegetaux.- Emprunt a l'akk. !imru

(AW 1238); cf. Haas-Wilhelm, Orientalia 41, 5.

simumaki/a, Nuzi, cf. Cassin, RA 63, 124; AW 1240.

!i-i-mu-u!-tu-wa-a-al, KBo XI 19 Vo 6.

!i-na-du-ma (epesu), AASOR XVI 71, 27, 33; d'apres Speiser, ib. 118 :"rape-ter"; derive de sini "deux".

v. . ·J/ - J ! I - I • ( r ..- -;.., .,1'~\r.Ji!.

Sinahila "second" .:-' t Glose pour l'akk. lutartennu "commandant en second, lieutenant"; cf.

Wilhelm, UF 2, 227 sqq.; !i-na-!Ji-la, KBo Ill 3 II 7 = KUB XIX 41 1110; cf. Sommer, AU 50 n. 5; Friedrich, HW 324.

2. !i-na-!Ji-la/lu, Nuzi, Msk. passim : qualificatif pour des vetements, meu­bles, denrees (farine). Selon Speiser, JAOS 56, 404sq.: "de seconde qualite"; selon H. Lewy, Orientalia 28, 9 sqq, : "bicolore"; cf. AW 1241.

!i-na-am-!Ja, Msk.; cf. eman-am-!Ja. Derive de !ini.

!i-na-am-ti, EA 60, 25. - Selon Goetze, Language 16, 168 : "duplicite".

!i-na-mu-mi, Nuzi, cf. AASOR XVI 133.

si-na-mu-nu-(u), Nuzi, cf. J. Lewy, BASOR 79,31 n. 7.

l ~II I 11

. ;I

1'

Page 117: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l 1 l 1 l 1 1 1 l

234 s

S[i-n]a-ap-ba, KBo XXIII 27 IV 18.

sin a psi Biltiment cultuel; terme kiz., det. par GIS' une fois, ailleurs par E. - Selon

Laroche, RA 54, 197 sq., equivaut au hitt. hilammar "portail, propylee". Nom. ace. hitt. sinapsi, KBo XI 1 Ro 32, 33, 36; KUB VI 45 I 62-63;

XLIV 58 Vo 5, etc.

C'l~n. h. tl-na-ap-si-ni-wi;, KUB XXXII 52 Ill 12.- Hitt. sinapsiyaS, KUB V 20 I 19, 21· etc.- "Dieux du sinapsi", comme hitt. dtJilassiS, KBo XVII 89 IV1;ABoT 1711115 KUB XXV 491115.

Oat. loc. sinapsiya, KBo V 1 I 12, 32, etc.

sinarbu "de deux ans", Nuzi; qualiticatit d'animaux; ct. Speiser, JAOS 56, 404 sq.; AASOR XVI 131; v. sous kikarbu, tumnarbu, sintarbu.

sinatte

si-na-at-te-na, KUB XXVII 42 Ro 14. tUYsi-na-te-na, AT 362, 7; 416, 2; cf. AW 1241.

sindi v. sinti

sini "deux" Messerschmidt, Mit. St. 66; von Brandenstein, ZA 46, 107 sqq.; Friedrich,

WZKM 50,51 sqq.; Speiser, IH 82. 1. Th~me sini.

si-in, Mit. II 59.- si-ni, Mit. I 49; Milri 5, 16, 17; si-i-ni, KUB XLV 21 Vo 20; si-e-ni, KUB XLV 621 3.- 2-ni, KUB XXIX 12.15.

si-ni-im = sini-m "et deux" : Milri 1, 18; KUB XXXII 19 IV 18; si·nim, XXIX 8 II 30, Ill 40; XXXII 19 I 43, IV 32; ABoT 37 I 5; I BoT II 39 Ro 37. - si-i-ni-im-ma-(an), KUB XLV 31, 3, 6, 10.- Alph. sn-m, CTA 166, 16,46, 59, 62.

lnstr. adv. si·na-a-e "par deux", KUB XXVII 23 II 10; KBo XX 131 Ill 24. MIN si-ni-e-na, Msk. Suivi d'un enclitique pronom. : si-ni-e·el-la-(man) "eux deux", Mit. IV 62.

- si-ni-e-til-/a-(man) "nous deux", Mit. IV 117. 2. Th~me siniast~ "double?"; cf. kirise, nirist~, etc. si-ni-a-se-na-a-(mma-man) "qui sont deux" (tablettes). Mit. Ill 40. - 2-se­

(ma), KUB XXIX 12 I 6.- si-i-ni-se-el-la, KBo Ill 5 146 (Hippol.). 2-sa/-lam, 2-lam, KUB VIII 32, 3, 9; 2-!a/-la, KBo XX 131 II 11. 3. Factitif sinam- "doubler" : Nuzi sinamumma epesu; Speiser, AASOR

XVI 118; AW 1241. 4. Autre theme?: 2-te-en, 2-te-e-eS, KBo XIX 14418,9.

sini "toi ?" RS 20.149 Ro 4 :sum. ZA = akk. atta =h. si-ni-bi= oug. atta;cf. Ugar. V 232.

1 1 1 1 1 "1

s

sinib si-ni-we, RS voc. II 15, 26. - si-ni-wa-al, Milri 5, 14. si-ni-bi-ni-in-na, I BoT II 39 Ro 40.

si-ni-ya, KUB XLVI147,8.

si-ni-is-bi, terme d'agriculture, Nuzi, ct. AW 1242.

sinni

1 ' 235

si-in-ni, Milri 5, 1, 2. - si-in-ni-ba, KUB XII 44 II 16, 17. - si-in-na-al, se-en· na-al, KUB XXVII43, 17-18.- si-in-na-fJi, KUB XLV 60, 10.

sinniperub~e "d'ivoire" si-(in)-ni-pe-e-ru·ub·be, epithete de statuette, Mit. II 59, Ill 97. Derive en -ubbi de l'akk. senni-peri; ct. deja Jensen, ZA 5, 189.

si-in-nu-ug-ga-li, KUB XXXII 19 I 58.

si-in-[n]u-ma-a-an, Mit. Ill 96.

sinta v. sinti

sintabi Partie omineuse du foie, lecture hourro-hittite du sum. KI.GUB = akk.

manzazu "poste, presence"; ct. Laroche, OLZ 1962, 28 sq.; RA 64, 127 sqq. H itt. nom. si-in-ta-!Ji-is; abrege en si- ou si-iS.

, ' ' f ' sinti 1 S I " 1. r· - b.

1. Termes d'onomastique composee : sinti(b)-, sinta(l)-, sinta(b)-, NPN 257; AT 146; NH N° 1154. - Noms divins : d§intal-irti, dSintal-wuri; ct. dsantaluga.

2. H. si-in-di, Milri 5, 11. - si-in-ti-ya-aUi, KUB XXVII 42 Vo 18. - si-i-en­

te-en, KUB XLV 8 c 2.- si-in-di-i-ni-in, Msk.- Pl. se-in-te-na, KBo XX 129+ II 13. .

si-en-da, KBo XI X 144 I 18. - si-i-en-ta-a-al, KBo XI X 141, 12. si-en-ti-iUi-e-ni, K U B XLV II 11 II 4'. si-in-ti-ma-an-ni-na, KUB XXVII 42 Vo 16. - si-en-te-em-ma-an-ni, ib. 34.

- Hitt. gilsi-en-ti-, KUB XXX 41 I 15, 21; KBo XI 26 Ro 6 (kiz.). 3. Themes derives divers : '

si-in-du-qa-ra-al-/a = * sind-ukar-alla, Msk. [si]i-in-ta-lu-e-ni, KBo XXIII 37, 13. -sindunni, Nuzi; ct. AW 1243. - si-en· tu-ru-um, KUB XXVII 11 II 12'.

sinti 2 "sept" 1. sintarbu "de sept ans", Nuzi; ct. Speiser, AASOR XVI 133; AW 1243;

.• ,,. ..

~ . t,

... . ...... !'

, I 1 I i

•I

Page 118: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 -1 l 1 -1 -1 -, - --, -,

236 s

v. sous ~idarbu .. 2. si-in-ta-(ta)-a-i "par sept, septuple", KUB XXVII 23 II 1 0; XL VII 31 I

13, 15; instr. adv. comme kigatae.

3. 7-f!l-la "eux sept", KBo XXIII23, 67-68. D'apres les paralleles hittites, 7 widar "les sept eaux/fleuves", on interprete

ainsi sintatai siyai; cf. von Brandenstein, ZA 46,94 n. 1; Speiser, IH 82.- Mais sinti "sept" doit encore Atre separe du nom sinti/a, et de sitta.

si-nu-um-rni-f!l-la, KUB XLV 84 Ro 4, 6, 14, etc.

si-i-nu-na-x, KUB XLVII 62, 2.

Sinurhi "jumeau" M;k, serie An N° 192 : ma~.tab.ba = d~i-nu-ur-!Je-na. si-nu-ur-f)i-ni-es, KBo XXII I 33 IV 8. - si-nu-ur-!Ji-na, KBo XX 129+ II 53.

- Derive ou compose de sini "deux".

sinut!Ji

urusi-nu-ut-!Ji-na, KBo XX 129+ I 62.- si-nu-ut-!Ji, KUB XLVII 29 Ro 11.

sinza/i-

si-in-za, KUB XLVII 53, 21.- si-in-za-am-ma, KBo XXIII 35, 14. si-in-za-an-ni-ma, KUB VII 58 II 13 = si-in-za-ni-in, KBo XV 1 IV B. si-in-zi, KUB XXXII 26 II 34; KBo XV 1 IV 30, 33; se-e-en-zi, KUB XLVII

50, 6.- si-in-zi, IBoT II 39 Ro 19.- si-en-zu-u-wa-at-ta, KUB XLVII 21V 16.

si-ip-pf-nl-ni-im, KUB XLV 62+ I 7. {,· ~' p, I

; ) :f~R.i·.t ~._f...,

si-ip-ta, KUB XLV 21 Ro 1. - Ou bien akk. ~/PTA "conjuration ? " z Ji -~ Jr,.j AJ,n/VIA.__, .>~ - 11- r - r- .. --

sir- "@tre ega I a"? ;,. _ "--· /l-{.'~·..,:>{:'.t if .r L Verbe intransitif; pour le sE!'ns, v. Bush, GHL 147,338 n. l05. Opt. sg. 3 si-re-en-na-a-an, Mit. Ill 34. Pres. sg. 3 si-ra, Mit. Ill 3 et 14. Partie. si-ra-as-se "qui convient", Mit. Ill 96,1V 34.

si-i-ra-a-ti-li, KUB XLV 63 I 3.

si-ra-du-up-we, RS h. 2, 19 = PRU Ill 330.

si-ra-qa-du-we, KBo VIII 143, 4.

si-ir-bu-pa-a-ti, KUB XXXII 41 Vo 7.

~. . \ ... ~l-(•;-lp-

..=;r'- ,· - t!A.

~' , ~(-rG--t

GoY~-1

/i'~j./\L

,0 tJ (%3'"'-)J.l I

f'ti-_P./V'P'--

-1 - --., --., ---, ---, ---, ---, --,

237 :i-1-{r-hA

sirni­

s ~d~

I ~~~-I~~~ si-ir-ni-ib, KUB XXVII 38 Ill 12.- si-i-ir-na, KUB XLVII 2 b.g. 3.- si-i-ir·

nu-!JI-da (dir.), Msk. 74.88.

~lru!Ji RS quadr. 137 IV a 16 : NIN.A.ZU = si-ru-!Ji; cf. Nougayrol, Ugar. V 248

n. 4.

sirumma (epesu), Nuzi; cf. Speiser, IH 174; AW 1249.

si-i-ru-u-ra, KBo XX 126+ Ill 15.

si-lr-wa-na-se, une variate d'or, Oatna II 36; cf. Bottero, RA 43, 17 n. 5.

si-1-ls, KBo XXI 33+ II 2, IV 4 = KBo XIX 13614 = KUB XXX1143+42 Vo 13'. - KUB XXXII 28, 3, 5; XLV 5 Ill 14.- si-1-15-Sa, KUB XLV 72,3-7.

si-i-ia-a-ra, I BoT II 39 Ro 23; si-e-sa-ri, KUB XLV 83, 2.

sitta 1. Si-it-ta-an-na, KUB I 11 II 43 (Hippologie, Kikkulli) :Potratz, Pferd 208,

et Kammenhuber, Hipp. Heth. 19 sq., 365: "sept", d'apres l'indo-arien iatta­wartanna. - Forme de $Inti/a??

2. si-it-ta-a, KUB XII 12 VI 2, 3 = XXVII 10 V 10, 11 (kiz.).

dSI-It-ta-du, KUB XXXII 128 118 (kiz.).

siu-

si-u, KBo XII 80+ IV 10. si-i-us, KUB XLV 29, 8; si-i-u-us, KUB XLV 21 Ro 8 . !1-u-u-si, Mit. I 90; si-u-51, KUB XXVII 12, 8, 11; si-1-u-sl, HT 30, 4. sl-1-u-um-rni-ni, KBo XXI 43 I 9; KBo XX 13111118o: KUB XXVII 43 II 5,

7, 8; KUB XLVII 31 I 10. sl-u-ri-wa8 -ln, KUR XLV 6211.

gilsl-1-u-!Ja, KUB XLVII 511116, 17.

si-wa-ab, VAS XVII 5, 3 et 5; pour siya-b?

siwe v. !lye

su .. "moi" v ~ tA - /rYvl:fl..

Radical des cas obliques de isas, lste; Messerschmidt, Mit. St. 27; Speiser, IH 76, 104, etc.

- --1 ;

. ··>

:;·: :1111

. :_,.~1 • 1

·I,

' ..

~··· ·,•'

: ,:I'll . .·,I

,· . .... ''',

~ .,

•',

:-..; ·~·

~-· ,,

'

1

Page 119: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 .., l l l l - l - l -, ~· ·" 2ffi. ··'-". v ,.j'Yt•I-

238 s

G~n. su-we "de moi" : su-u-we, Mit. Ill 40, 70, 99.- O~t. su-u-we-ni, ib. Ill 23, IV 18, 22; a l'erg. pl. su-u-we-na-a-su-, ib.lll 60.- su-ub-e, Mari 7, 18. -lu-u-bi, KBo XXII 164, 3.

Oat; su-u-wa-a(n), Mit. II 105.- Cf. aussi suba-. Oir. su-u-ta, Mit. I 50; su-u-u-ta, ib. 111113, IV 24; su-u-ta, IBoT 111142, 8;

su-u-ta, VBoT 59 1112; KUB XLVII2 IV 14.

su-a-du-um-ma (epesu), Nuzi; cf. AW 1256.

1USu-a-na-at-!Ju, Nuzi; cf. Speiser, IH 133; AW 1255.

su-as-se-na, Mit. II 60.

suba-1. su-u-pa, dat. de su- ?, KUB XXXII 19+ II 28, 57, Ill 39, IV 12; XLVII

25 Vo 3.

2. Nom subae ? : su-u-pa-(a)-e, KUB XXXII 19 Ill 13, 20. - Pl. su·u-pa-a­e-na, ib. IV 20. - su-bal, ib. IV 38.

su-bal-wuu, KBo Vll1143, 15.

subi 1. RS quadr. 137 II 40, 42 : su-bi == oug. !Jarimu "s~par~". 2.1u-u-bi-i-ni-wa8 , KUB XLVII 1 Ill 7'.

su-ub-ra-a-ku-nu-us-si, KUB XXVII 34 IV 26.

subri 1. Theme subri-. Sg. nom. su-ub-ri, KUB XXXII 21, 6. G~n. iu-ub-ri-bi, ~pithete de Tesub, IBoT II 39 Vo 2, 43. - O~t. a divers

cas, subri-bi-ni :su-ub-ri-bi-e-ni, IBoT II 39 Ro 47.- iu-ub-ri-bi-ni-bi, KBo XV 72 I 8. - su-ub-ri-bi-ni-bi-na-sa-at, KUB XXXII 26 II 12, 19: KBo XV 72 I 3;

. - su-ub-ri-bi-ni-pa, ib. I 2. - fu-ub-ri-bi-ni-ta, KUB XXX II 26 II 17. -Pl. !-ub· ri-bi-na, ib. Ill 23, 36; 21, 12 I BoT II 39 Ro 49.

Oat. su-ub-ri-ba, KUB XXXII 19 Ill 2. Pl. iu-ub-ri-ya-na·, KUB XXVII 46+ I 25, 31 sqq. 2. Theme suburri < subri-ni, attribut de Tesub. ANA dU su-bur·ri·bi-ya, Bo 6030 Ill 12. Pl. su-wuu·ur-ra dU-ub-bi-na, KBo XX 1191V 20. Bien que subri-bi so it sou vent coordonn~ a ehli-bi "du salut", on ne peut

l'assimiler, sans plus, a suhurri-bi "de Ia vie"; v. so"us suhuri. .., ..,

~ .. _,._/.,._,.,.,_,[; '1 k" I I R \/II 1'\R Ill H>

,, 1 1 l l - l -, l l

~ 239

iubui-su-bu-u-si, KUB XXXII 19 IV 43.- su-u-bu-ul-wi-[, KUB XLVII 5 I 3.­

iu-bu-ui-ti-x[, M§ri 7, 5.- iu-u-u-us-ti-is, VBoT 691117.- su-bu-us-du[·, KUB XLV 29, 10.

su-da-!Ji-ni-we, Mari 3, 25.

su-u-ta-ri-in, KUB XLVII 37, 7.

su·u-du-us-ti-i-e-e!, KBo XV 72 I 5.

sue v. sui

suga-su-ga, Mit. II 70, IV 52, 53; su·u-ga, KUB XXXII19 IV 30. su-u-ga-b[i?], KBo XX 140, 2. su-ga-am·!Ja, Msk. su-(u)-ga-(am)-mi-, KUB XXXII 19 II 44-47; su-u-ga-m[u·, KUB XXXII

39,6. su-u-ga-at·te·ni, KUB XLVII1 1119'. su-ga-a-ar-te·ta-a-u-ul, KUB XLVII 5 IV 10.

su-u-ku-u-e, KUB VII 30, 14.- iu-ku-du-ti, KUB X 92 VI 7.

sukuppe, sorte de siege, AT 423, 3, 5.

sukuri 1. su-ku-ri-i, KUB XXXII 95 Ro 9; su-u-kuf.i, KUB XXV 44 II 19 ==XXVII

30, 5.- su-u-ku-ur[, KUB XLVII41V 7'. 2. sukurri v. su!Juri.

su-u!J-a, KUB XLV 60, 14. - su-ua-a-an-n[i-im], KBo XV 1 IV 7 = su-u!J-a­ni-im, KUB VII 58 II 12 = [su·]u!J·a·an·ni·im, KUB XLV 20 Ill 11.- su·u!J·na, Msk.- su-aa-[n]a·si·na, AT 4~3, 2 .

tuhanti d§u-uh·ha-an-ti, KUB XXVII 1 II 65 = su-uh-a-an-ti, ib. 6 I 30. - su-uh-an-

z[i], KB;XX 119+11116. .., ..,

su-u·!Ja-af.Si·ni, KBo XX 126+ Ill 41.'

l 1

II · ~,

1,',

:,*

''.:

su-u!J-u, KBo XIX 149, 7.-su-u-u!J·u-si,KBo XXIII23, 70. { [/. - ~ "r. - f'IA jll.J.A, r

iu·au-e-ni-in, KUB XXVII 34 I 7. s li' - ~ .1/-. - V VI -f'v.. 6. f'M-'.'L-

1

Page 120: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

;'•

l' . ·,,..

' . ~ :

r

1 1 1 1 1 J

240 s

su~uli "gaine" RS quadr. 137 Ill 3 : sum. GAB = akk. tu!J!Ju = h. su-!Ju-li = oug. iu!Jut­

t[u]; cf. Nougayrol, Ugar. V 244-245.

su!Junni su-!Ju-u-un-ni-eU[a], KUB XXVII 7, 6.- su-!Ju-un-na, VBoT 50, 4.- su-u­

!Ju-un-na-si, KBo XII 80 IV 4.

suburi "vie" Nougayroi-Laroche, Ugar. V 234, 240, 456 sq.- Cf. our. se!Jeri "vivant". RS quadr. 131, 6 : [S]u-!Ju-ur-ni = oug. !Jeyama. RS quadr. 137 I 20 :BE= akk. balatu = su-!J[u-ri] = oug. !Jeyama. dU Tl, du su-!Jur-ri-bi "Tesub de Ia vie", KUB VI 45 139 = 4611 5. 1. Theme suhuri. Gen. dfu-hu-;i-bi, IBoT II 58 II 5.- su-hu-ri-ba-ni-da, Msk. 2. Theme" su!Jurri "Ia vie" < * su!Juri-ni.~ Nom. su-(u)-!Jur-ri, KUB XLVII 1 I 2, 4; KBo XX 126+114, 11141,50.­

su!Jumi, RS toe. cit. Gen. su!Jurri-bi, supra. -su-ku-ur-ri-wi (dU-ub), KBo XX 119 IV 7. - Cf.

aussi Alli-su!Jurriwe, sous allay. Poss. su-!Ju-ur-ra, KBo XXI 18, 23. Pl. dat. su-u-hu-ur-ra-a-fa, KBo XX 129+ Ill 6; cf. KUB XXXII 28, 4, 5. 3. Onom. 'A;.;a.fuhur, Suhurzi, Sa/uhurunuwa, NH N° 1076; etc.

~ - ~

su-!Ju-su-ru-e, RS voc. Ill 32.

su-(u)-u!J-tJa, KBo XXIII 35, 5; KUB XLVII 22, 7.

su-u!J-!Je-/u, Nuzi.

su-u-u!J-!Ju·lu-us-ti-ib, K UB XLV 62 + IV 11 .

sui "tout" Speiser, IH 72 sqq. sui "tout; every" distributif para it s'opposer a !Jeyarunna "tous; all" global. 1. Theme sui-/sue-. su-e, Mit. I 69, Ill 3, 4.- su-u-i, KUB XXVII 1 II 13-14; XXXII19 II 55;

su-u-e, KUB XLV 45, 6.- su-e-e-en, Mit. I 57. Erg.? su-i-e-el, KUB XLVII 5111 16. 2. Theme det. sue-ni "toutle, chaque". Sg. nom. su-e-ni, Mit. I 56, 68, 73, etc.- su-e-ni-e-e, ib. Ill 9; su-u-e-ni,

KUB XLVII 5 IV 6. Abl. su-e-ni-e-tan, Mit. Ill 108, 124.

,_

I •I i

. '

1 1 1 1 l . 1 l 1

s 241

Pl. su-u-an-na-(man), Mit. I 63, 66,68,111 24, 28. su-u-al-la-(man) = suan 8-la "eux tous" predicat, Mit. I 88, 108, II 20-23,

29-30, 80, etc., etc. Divers : su-u-wa-al, KUB XXXII 19 II 39.- iu-u-e-ep-pe-el, ib. II 35, IV

10.- iu-u-e-ni-we11-ni-in-na, KBo XII 80+ 111.

{ukka- v. sukku

sukkalli "vizir" Alterne avec lusuKAL; emprunt a l'akk. iukallu. dTenu dU-ub-bi su-uk-kal-/i, KUB XXVII 1 II 18 = dTenu dTelsub-bi

luSUKAL, KUB XXXIV 102 II 14.- Cf. dUnduruman dJSTAR-we11 dSUKAL, KUBXXVII1!117,et luSUKAL, ib.II19·22,55;KBoXIV142131.

Contexte akk. : d£1/abrat iu-uk·kal-li-ki "E., ton vizir", KUB XXXIX 94 + KBo XVII97 II 4-5.

su-qa-ru-um-ma (epesu), Nuzi, JEN 219, 6.

£ (1\- IJ. k- f.u' /-"h-' TP-er( sukki .

Sg. nom.lu-u-ug-gi, KBo VIII 143, 5; KUB XXXII19 I 18. Nom. det.lu-uk-ki-ni, KUB XXV1135,5;1u-uk-ki-ne-e-il1 KBo Xl19 Vo 15;

cf. KBo XIX 144 IV 13. lu-uk-ki-si-el-li, KBo XIX 139 Ill 7.

li-ki-tu-u!J-Ii, nom professionnel, HSS XV 29, 14; cf. H. Lewy, Orientalia 28, 3; Cassin, JESHO 5, 130 n. 2.

lukri. su-uk-ri, KUB XL 102 II 9; VBoT 116, 4 (kiz.).- Onom. lukri·, NPN

259; AT 147; UF 385.

sukku Adject if ou adverbe de sens incertain. Friedrich, Beitriige 15, 37, propose

"eloigne, outre"; Speiser, IH 91 sq. "furthermore, far away"; de meme Bush, GHL 240.

1. Theme lukku- "loin?". su-uk-ku, Mit. II 12; luk-ku, ib. Ill 49, 75, IV 1; su-u-uk-ku, KUB XLVII 2 IV 20.- suk·kU·U·U(m·ma-man), ib, 11111.

Divers : lu-uk-ku·u·u·li, ib. IV 69. - lu-uk-ku-e-ni-e, KBo XX Ill 23, 53. - su-uk·ku-un·na, KUB XLV 60, 9, 11.- su-uk-ku-a-wa, KUB XXVII 37, 11. - su-uk-ku-wu-um, ib. 11.

2. Thllme d'adjectif sukkanni "lointain?"? suk-kan-ni, Mit. Ill 30, 114, 118, IV 32, etc.- su-ug-ga-na-an, KUB XLVII

l l l

·,,:,\

i :. .

. .,

Page 121: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l

· ..

l l l 1 1

242 ~

34 Ro 9.- suk-ktin-ni-e-el-la-(man), Mit. Ill 54, 56. 3. Theme verbal sukkutt·.

1 1 1 '

Pres. pl. 3? su-uk-ku-ta-al-la DINGIRm~-na, KBo XIX 139 II 3, 5 c: hitt. "ils regardent,les dieux"; cf. RHA XXVIII 66.- su-uk-ku-u-ut-ti, Mit. II 68.

sug-gu-u-ud-du-u-(u)-!Ja, Mit. II 70,111 108.

su-u-la, IBoT II 39 Vo 13.- su-u-ul-la, KBo Xl19 Vo 18.

su-(u}-te-es-!Ji-ya, KUB XXXII 50, 14, 26; cf. KUB XLVII 65119.

su-li-li-is-du, KUB XXVII 29 IV 13 = KBo XIX 139111 20.

su-ul-ki[. KUB XII 51 118.

su-ul-lu-us, KUB XXXII 19 I 36.

su-ul-mu-ur-ra, KBo XIX 143,11.

su-ma-a, KUB XXV 42+ Ill 12 = VBoT 64,2 (kiz.).

su-ma-al-la-am, KUB VIII 61 I 28.

sumisumi "sesame"

RS voc. II 3 = tj!J.II 113 :sum. ~u =gen. du det. su-mu-ni-we "de Ia main". "du sesame".

Emprunt a l'akk. samassamu; cf. Friedrich, Beitriige 50; Laroche, Ugar. V 458, Kammenhuber, Arier 129, etc.

summa(n)ni sum-ma-an-ni-(is), KBo XX 131 II 24-31. sum-ma-ni-ya, KUB XXXII 50, 19.

~ -summi "main"

_::,~- !./" fr"A ' /''t"'•"_/}1_,.. ;- _:) V''\ - V'- I

/

RS voc. II 3 = tjb II 113: sum. su = gen. du det. su-mu-ni-we "de Ia main". Pl. poss. su-mi-bu-na "tes mains", KUB XXV 42+ IV 12, 17 = KBo XV 48

Ill. 22,27 (kiz.). Listes de parties du corps : summi(ta), cf. RA 67, 120 sqq. 1 . Theme summi.

Sg. nom. ou abs. summi, KBo XX 126+ Ill 9, 14, 19, IV 11, 21; KBo XX 135, 16; 131 Ill 4; KBo XX 129+ Ill 4; ABoT 37+, KUB XXXII40, XXIX 8, passim.- sum-mi-in, KUB XXIX 81V 12; IBoT 1139 Ro 41,45,48.-sum­mi-ya, KUB XXXII 50, 17, 23.

Erg. sum-mi-1'5, KUB XXXII 19 II 46; XLVII 53, 17; KBo VIII 148, 3.

1 1 1 l 1 l l 1 ~ /p _. I_) It~ ... t ~~1/_,:- ( ( ..,, k ... · . ( 0 I

/1''(#--t. i. )

~

Dir. sum-mi-ta, ABoT 37+ I 24, II 6, etc.; KBo XXIII 22, 10. Pl. sum-mi-in-na-(am), KUB XXIX 8 IV 21. Poss. sg. 2 su-mi-bu-na, I.e. 2. Themes det. summi-ni et sumunni < * summ(i}-ni "Ia main".

l

243

Nom. sum-mi-ni, KUB XXIX 8 IV 25; XXXII 26 II 27, 28; su-um-mi-ni, KBo XX 129+ 11117.- su-mi-ni-x, RS h. 18, 3.

Erg. su-u-mu-un-ne-es, KUB XXXII 53 II 9; KBo XXIII12+ I 57; sum-mu­un-ne-eS, KUB XLVII 33, 10; 99 Vo 2.

Gen. sumuni-we, RS loc. cit.; su-mu-un-ni-bi, KBo XX 131 II 24; su-um­mu-un-ni-we,, KUB XXVII 1 II 10.

3. L'emploi postpositionnel de summi(n) est analogue a celui de abi "de­vant", edi "vers", egi "dans", wuri "face a". On peut conjecturer summi "a Ia main de", c'est-a-dire "avec" ou "de Ia part de".

sum-mu, KUB XLVII 33, 7.

sumu!Jalse, un mois a Alalab, AT 46, 6.

su-mu-uk-ki-ra, KUB XLVII 110, 3.

suni "arne?" Sg. nom. su-(u)-ni (de Sauska), KUB XXVII 6 I 20; ABoT 38, 6, su-u-ni,

IBoT 1139 Vo 11; KUB XXVII46+ 121,29,30;XXXII19+11133;XLVII3, 5-6; 5 I 9; 34 Ro 10.

Poss. su-u-ni-ib "ton suni", KUB XXVII 43+ 42 I 8; 49 b 1113; KUB VIII 61 +I 26.

Gen. du poss. su-u-ni-ib-bi, KUB XXXII 26111 19, 20. Oat. su-u-ni-pa, KBo XX 130, 10. Oat. du poss. su-u-ni-ip-pa, KUB XXXII 19 I 15, 16; su-ne-ep-pa, KUB

XXVII 46+ IV 19. Dir. su-u-ni-ta, KBo XV 1 IV 18, 25; KUB XXVII .34 I 15; su-u-ni-ti/ta,

KUB XLV 89, 3, 5; XLVII 51 IV 16. -su-u-ni-i-it, KUB XLVII 2 IV 13. Oat. pl. poss. su-u-ni-ya-!a "a leur suni", KUB XXXII 26 Ill 29. Divers : su-u-ni-ya, KUB XXVII 46+ I 31, 35; KBo XIX 144 IV 11.- su-u­

ni-!a, KUB XXXII19+ Ill 34.

Alph. sn-p, obscur: poss. sing. 2 ?, CTA 166, 12, 14, 53; 169, 12; RS 24.278, 16, etc.; cf. Ugar. V 538. '

Le sens "time': propose par Laroche, Ugar. V 512 sqq ., est suggere par les contextes; il s'agit d'une entite propre aux dieux et aux hommes, a laquelle on s'adresse dans les prieres.

su-u-ni-li-ip-wa8 , KBo XIX 124 Ro 5.

sunti

Pl. nom. su-un-ti-in-na, KUB XXIX 8 I 57.- suntinnanzi, KBo V 2 Ill 29: pl. louv. en -nzi fait sur le pl. h. en -inna?

1 l! I

' 1 . I

I , I

'i:

·1,

''";::,

·.,·

-.;:

:.•

i

'

l

Page 122: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1

', ..

l ' l l l 1

244 s

su-un-zi, su-un-ze-es-!Ji, KUB XXXII 19 I 55, 56.

su-un-zu-na-a-bi, KBo XXI 18, 20.

su-up-pa-aUa-ap, KUB XXVII 46 IV 20.

su-u-up-ta, KUB XLVII 51 2.

su-ra-ag-ga-an-na, KUB XXIX 8 Ill 25.

suram-Pres. pl. 3 su-ra-a-ma-a-a[l-/a-a ]n, Mit. II 4; cf. ib. I 43. Opt. sg 3 su-ra-a-mas-ti-en, ib. IV 42, 51. su-u-ra-am, KUB XLV 26 Ill 4.

1 1

Selon Friedrich, Beitrage 15 n. 1, et Speiser, IH 138, 145, etc. :"hater, acce­lerer".

su-ra-am-ba-as-!Ji, Nuzi. AASOR XVI 54, 16.

su-u-ra-an-ni, KBo XX 130, 12.

su-u-ra-aUi-el-la, KBo XX 129+ II 17.

surat~i

Plante, de nature inconnue, donnant une teinture; cf. Thompson, Ass. Bo­tany 289, Speiser, AASOR XVI 121; Nougayrol, Ugar. V 242 n. 5.

RS quadr. 137 II 27 . h. su-ra-at-!Ji = aug. qf-i-lu. RS voc. II 4-5 ; su-ra-ti-!Ji, sa-ri-ti-!Ji = sum. sam, akk. Simu, pu~u (AW

833). Nuzi; 8Elme Camp. Sargon 206, etc. su-u-ra-at-ta-!Ji, KBo XXIII 34 I 9, IV 16; cf. KBoXXII13417, et Or. Ant.

XIV 240.

su-u-ur-e, KUB XXVII 38 II 21.

suri 1. En hepatoscopie hitt., marque omineuse : nom. su-(u)-ri-is, KUB V 3 I

53; 24 I 62, 64, etc.; RA 64, 137.- V. aussi nibasuri. 2. Attribut divin : d$u-ri-in-ni, KBo I X 133, 13; KUB XL 102 II 11; su-ri­

in-na, KUB Xll12 I 32 (kiz.).- su-u-ri-ya, KBo VIII 89 Ro 7; XIX 139 11114. 3. Divers .

su-ri, Mari 1, 8. - su-u-ri-in, HT 93, 8. - su-u-ri, su-ri-nu, su-ri-in-ni, AT 428, 431, 433, 440.- su-u~ri-ma, KUB XLV 84 Ro 19.- su-u-ri-na, KBo XXIII163,

1 1 1 1 -, --1 - 1 l

s 245

2. - su-ri-ni-pa, KUB XLVII 57 Vo 5. - su·u-ri-ni-ra-, KUB XL VII 6 Ill 2. -V. sous !urri.

su-u-ri-iz-zi-i-e-ni, KBo XX 128,24 = KBo XIV 130,6 (kiz.).

su-u-ur-ni-i-ma, KUB XLVII 1 I 6.

su-u-ur-pe-e-ni-es, IBoT II 39 Vo 35. - su-ur-pf-ki-na, KBo XX 126+ I 21.

!urri su-u-ur-ri, KUB Vll581112, 15 =XLV 2011111. su-ur-ri-ne-ta, KUB XXVII 42 Ro 30. 1

Pl. su-u-ur-ra, AT 440, 9; KUB XLV 60, 7. Gen. su-ur-ra-a-se, KUB VIII 61+ Vo 5; XLV 60, 7. su-ur-ru-wa[, KUB XLVII 63, 5.

su-u-ru su-u-ru-mi-ni-es, KUB XXV 42+ V 11-12 (kiz.).

su-u-ru-us, KUB XLVII 11 II 6'.

Suruhhi 1 :Divinite mitanienne : d$u-ru-(u)-!Ji, -u!J-!Ji, KBo I 1 Vo 57 = 2 Vo 33; 3

II 25; KUB XXVII 13 I 21.- Cf. d$ertap-suruhi.

2. dU-ub su-ru-uh-ha, KBo XIX 1351113,4 = KUB XLV 22 1118-9 . ., .,

surumma (epesu), Nuzi; cf. Speiser, JAOS 59, 295 n. 25.

su-ur-zi, KUB Xll12124 = XXXII54113 (kiz.).

susi-su-u-si-is, KBo XX 126+ Ill 38.- su-u-si, KUB XLVII, 103, 9. su-si-en-zi, KUB XLV 14, 5. su-us-la, KBo XX Ill 37, 5. . ·

su-us-ki-ib, KUB XXXII 21, 8 = KBo VIII 142 Ill 12; KUB XLVII 1 IV 3'.

su-ut-ti-su-mu-in, KUB XXVII 34 I 8.

suwae su-u-wa-a-e, KUB XXIX 8 Ill 5, 14. - !u-u-wa-ib, KUB XXVII 24 I 3.

suwala 1. d$uwaia; v. sous Nabarbi.

2. su-u-wa-a-la, KBo XXIII 12+ passim; XIX 136 I 4; KUB XXXII 47+ 74 Ill 8-9, etc.; XLV 15, 2; 5 Ill 13; XLVII45, 15.

1 1

., I

I

:··

Page 123: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l

)'

l 1 l - l 1 -- 1 -- 1 1

246 ~

su-u-wa-la-ai, KBo XXIII 34 I 19. Erg.? su-u-wa-le-a-es, KUB XII 12 V 7, 10 sq.; XLV 59 Vo 5, 8 (kiz.). Laroche, R HA XXV Ill 71, a propose "vin", en se fondant sur les contextes

hittites.

su-wa-an-te-[na?], KBo XI 20, 4.

suwari iu-u-wa-ri, Mari 2, 13, 17. Pl.gen.det. iu-wa-ra-ie-na, KUB XXVII11111;cf.31V 10. iu-wa-ar-ri-is-ia-an, KUB XXVII 29 IV 12 = KBo XIX 139111 19. iu-bar-ia-e, KUB XXXII19+ IV 37.

suwate-iu-u-wa-te-as/, IBoT II 39 Ro 15. su-u-pa-ti-el, KUB XXXII 19 I 39; cf. iuba-.

iu-u-wa-ul-lu-ul, VBoT 59 II 14.

su-u-in-da-as-si, KBo XX 131 II 18.

su-[z]u?-a-ni-a-ia-(mma-man), Mit. 1196.

h { f1 - V.J"

., .r t 0- - vJ ~ - ~..s - t:

( \

} J / ''1' T•:r'A--V.I'..£. ( v" r;.~~-r-6 /

tA -- ~·- J.A -;p.._ 4--~ ··- &· - t1.A' - c r)

., i

h--v.k_ I

f)#' ~~~-f: ' I

f.:,. t- t: i ·)_,_, ~b-r/ fj~~

! t-~-t p~- t. /

( f ' ,--z;; _)- ttl - J- e.~, -I/'./ h r~~~-

-- -1 -, --1 - 1 ---, --, ----, ---,

T-O

-~~~I - f:: PA '""' "' b_' r -- _ ,':" ~ - ~ - al--. 'fiiYj C'f_u -!._)·,

.../

ta-pa-ag-ga, KUB XL VII 10, 8.

ta-pa-a-nu-up-pu-ui, KUB XXXII2611132,41.

tabarriwa, tabarru, Nuzi; HSS XIV 247 Ro 51; XV 220, 1, 4; etc.

da-pa-ai-ti-li, KUB Vlll60 I 15.

ta-be-el-/i-im, KUB XXXII 19 IV 4.

da-be-en-tu-ui, KBo XX 131 1116.

ta-bi-!Ji-ya, KUB XLV 80, 6.

tabri Attribut de divinites, nomme dans les rituels kiz. pres du tuni (un siege?).

En hitt., parfois determine par GIS :nom de meuble, d'outil ou d'essence vege· tale. Sens precis inconnu; cf. HW 212.

1. tuni tabri ki!!Ji adani, KBo XI & I 32; XIV 138, 9; XV 42 14-5; XX 109 Vo 5; KUB XX 93+ VI 7; XXV 44 II 4; 45, 7; XXVII 1 II 30, 31, 70; etc.

tuniya tab-ri-ya, KUB XXXII 50, 21; I BoT Ill 148 II 64-65; KBo XV 37 II 6; KBo VIII 89, 4.

2. Contextes hourrites : 'Erg. du det. tab-ri-in-ni-ei, I BoT II 39 Vo 34; cf. ace. hitt. giltab-ri-in-ni-in,

ib. Vo 28; tab-ra-a-ni, KUB XXXII 26 Ill 10. tabra zalma, KUB XXXII 19+ II 51; KBo XX 134, 18; tuna tabra, ib. Ill 9.

- tab-ra-a-as, KBo XX 129+ Ill 7. - ta-ab-ru-u-wa, KUB XXXII 19 IV 4.

tabuna-ta-a-bu-na-ai, An 10285, 6. - da-bu-un-na-li, KUB XX 20 Ill 8 (kiz.). -

da-i-bu-un-ni, KUB XLV 53 Ill 9.

- -, -- ~~ . ~~ i ,. __ ·-, -~~­·-.·:·.]

f. ~ ···I'

' ~: ~1' ···,'' .,

.1! . . :)

·,.I

:. ·\t:l

·-:,.~ ~

~.J~\ ,· ·;'

·•.

_.,_~:} .. n

Jl t

•. ~j

:':•

::

"=' .. :.

Jo•.

:··\

.!.

."i.·

~"

-- 1

Page 124: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 1 ' l l 1 1 1 1

248 T-0

ta-a-bu-(u)-su-ta-am, KBo XII 80+ 19, 10.

r~~ .. 0 _ ~ P./ -IXQJL tad- "aimer"

Correspond a l'akk. ramu des lettres amarnien-nes; Messerschmidt, Mit. St. 15; cf. Speiser, IH 124, 131, etc.

1. Theme verbal tad-. Pr~s. sg. 1 ta-a-ta-u, Mit. 175; ta-ta-a-u, KUB XXVII 29 IV 18 (dupl. ta-da­

a-e !, KBo XIX 139 Ill 20).- D'ou le participe ta-a-ta-us-se-na "que j'aime", Mit. I 71.

Pnk sg. 2 ta-ti-ib, RS h. 6, 2-3; 8, 1-13. Pres. sg. 3 ta-a-ti-a, Mit. I 74, IV 122.- Neg. da-a-ti-ik-ki, KUB XXXII19

I 31, IV 15.- Partie. ta-a-ti-a-aUa, Mit. Ill 92. P1.3? da-a-ti-el-li, KUB XXXII191V 16. Pnit. sg 1 ta-a-du-fa-a-u, KBo XX 135, 4. Partie. de tadu/tada- : ta-a-tu-u-us-si-ni-eS, KBo XXI 33+ II 8, IV 1; KUB

XXXII 42+ 43 I 18; KBo XIX 136 I 1; KUB XLV 5 Ill 9; KBo XXIII12+et 45 passim.- Var. ta-da-aS-Se-ne-es, KBo XXIII 34 115'.

2. Theme verbal intensif (?) tad-ast·. Opt. pl. 3 ta-a-ta-as-ti-de-en = tad-ast-iden, Mit. I 78. 3. tadi· et tadu- dans l'onom. : NPN 263, AAN 142; NH N° 1313, etc. 4. Divers : ta-da-ni-in, Mari 3, 21. - ta-a-ta·an-na, KUB XXVII 38 IV 32.

- ta-a-ti-sa-am-ma-mi, KUB XXVII 34 I 5. - ta-a-ta-mu-us·sa-na-an, KUB XXXII 22 Ro 6. - ta-a-ta (bis), KBo XX 129+ Ill 37, 43, 50. - ta-a-ta-tu­us-a, KBo XIV 133 Ill 15. - ta-a-du-ta, KUB XLV 45, 3. - da-tu-na-a-i!, KUB XLV 57+ Ill 7 = KBo XXIII 20 Vo 7.- Alph. tdln, CTA 167 8 11. - tdn, RS 24.278, 12. - V. aussi tadaraski, tadi et tadugari.

da-a-ta-!Ja-a-du-u/-ta-aS-Si-, KBo XX 129+ II 65, 66, Ill 1, 3. - ta-at-ba-du-[, IBoT 1140 17;cf. tatbi.

ta-ta-ni-ta, KUB XLV 82, 10.

ta-tap-ti-ta, KUB XXVII28 IV 3 = KBo XIX 135 Ill 10.

tadaraSki "amour" lnstr. ta-a-ta-ra-as-ka-e, Mit. Ill 51,107. Det. ta-a-ti-re-es-ki-ni-pa-a-e, KUB XXIX 8 Ill 23.

tadi Nom de sens inconnu; formes en partie confondues avec celles de tad·. ta/da-a-ti-ya; MS Ro 37; KUB XLV 75 1114; 79 Vo 4. Gen. du det. da-a-te-ni-we8 , KBo VIII 143, 14. Dir. ta·ti·ta, KUB XLVII 31 17.

-~

~~

1 1 1 - 1 1 - l l , T-0 249

lnstr. ta-a-ta-a-e, KUB XXVII 42 Ro 29; da-da-a-e, KUB XXXII 19 I 35. Divers : ta-a-ti-ya-ma, ta-a-ti-na-an-i-in, KBo XVII 92, 21, 23; ta-a-ti-ya­

as-si-ma, KUB XLV 84 Vo 2 (partie. de tad-?).

tadugari "amitie" 1. Nom. ta-a-du-ka-a-ri, Mit. II 48, 67, IV 130. Erg. ta-a-du-ka-a-ri-is, ib. 119,1193, IV 113,121. lnstr. da-(a)-du-ga-ra-a-e/i, KUB XXIX 8 Ill 7, 16; Goetze, RHA 39,202. 2. Denominatif tadugari· "avoir de l'amitie". Pret. pl. 3 ta-a-du-ka-a-ru-si-il-la-a-an, Mit. I 9. Pret. sg. 3 neg. ta-a-du-ka·a-ru-si-ik-ki, ib. II 79. lnf. [ta-a-d]u-ka-a-ru-um-me, ib. IV 112. Pres. pl. 1 ? ta-a-du-ka-a-ri-i-til-la-a-an, ib. Ill 109. Opt. neg.? ta-a-du-ka-a-ar-ri-e-we, ib.ll85, Ill 65, IV 123. ta-a-du-ka-a-ri-im-bu-u-us-se-ni-e-ra-a-an, Mit. IV 96 . com. en -ra d'un part.

en -sse-ni· du theme verbal tadugar·imbu-.

da-tu·bi-ik-ki-in-ni, KUB XLVII 29 Ro 10. - da·tu-!Ji·ig-ga-ar!?-e-in-na, ib.

Ro 12.- da-a-tu-u-bi-ra, KUB XXXII191V 11.

ta-dub·bu·li-ik-ki-in-na·a-an, Mit. IH 4.

ta-du-sa-ae-e-ni, KBo VIII 143, 12.

tagan fdlta-ga-an fdltag-mi-ya-su-lin, KBo X~ 119 I 11 = IV 16 :deux des quatre

ilziri (v. ce mot) de Ia terre.

ta-ga-ra-su-un-ga, KBo XIV 135 Vo 16.

tag(a)ruwai Attribut de Tesub : un vetement? ta-ga-ru-wa-a-i, KBo XVII 86 I 14 = ta·ak-r[u-wa-i], KBo XX 119 I 24:

[d]a-ka-ru-wa-i, IBoT II 27, 7; [ta-ga?-r]u-wa-a, KUB XXV 44 V 13; ta-ak-ru­wa-a-ri, KUB XXXII 84 IV 9.

ta-a-qa-su-up, KUB XXVII 3411115.

tagi "beau" Lecture du sum. ZALAG; epithete de l'argent. RS voc. II 24 = tjb II 134 : sum. ki.lam.zalag.ga = h. MIN te-gi-se "beau

prix"; cf. Friedrich, HW 325: "schon". inu-me ushuni sihala hisma tagi-ma kirasi-ma "comme l'argent (est) pur,

brillant, et beau, et long (durable)", KUB XXIX 8 IV 27. -Goetze, RHA

1

., .

" .. · ...

.. 11 1 ·.:'! ·.11

Page 125: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l ' l l 1 1 1 1 1

250 T-D

35, 106 sq., suivi par Speiser, IH 178, proposait "stable", qui convient mal a RS tegise.

1. Themes tagi- et tagu-. Onom. Tagi(b).Sarri; Tagu(b).Sini (KBo XXII 114, 7), Tagu!J(u)/i, Taguya,

etc.; NPN 261 sq.; NH p. 170 sq.; PNTU 259; AT p. 148 sq.

Sg. nom. ta-(a)-ki, KUB XXIX 8 IV 8, 27. - ta-gi-en, Msk.; cf. tanki. 2. Theme tagise "beau" ou "beaute".

tegise, RS I.e. - t/da-a-ki-si, KUB XXVII 23+ 24 II 4, IV 4; KBo XX 129+ Ill 12, 13.- ta-(a)-ki-(e).Se, KUB XLV 31, 1,4,8, 11.- Erg. ta-ki-si-ne-es, KUB XLVII47, 14; KBo XXIII 34 I 5.

3. Theme verbal tag-ul- "devenir beau". Opt. sg. 3 ta-ku-le-e-es, ta-ku-li-iS, ta-ku-la-a-es, KUB XXV II 42 Vo 23, 24;

XXIX 8 Ill 23, 51, IV 30"" KBo XXI 24, 6.

tagi Attribut de tJebat. da-(a)-ki, da-a-ki-it-ti, KUB XXV 4411 19; KBo XX 113 IV 16; KUB XXXII

95 Ro 10; 86, 2; KBo XIX 130 IV 10; KUB XXXII 59 II 3; etc. Erg. du det.? ta-gi-e-ne-es, KUB XLVI138, 5. Dir. du det. tgn-d"" *tagi-ni-da, RS 24.274, 18; 291, 11.

tagmiyasu v. tagan

Tagniyari

Montagne productrice de lapis-lazuli; cf. hitt. montragniyara, KBo IV 1 Ro 36, et RHA 79, 117.

H. tag-ni-ya-a-ri, KUB XLV 1, 11; ib.10 :AWATNA4.ZA.GfN.

ta-ku-u-!Ja-ap, KUB XXXII 21, 6, 7.

ta-ku-!Ju-u-la, VBoT 14, 7.

ta-kum-mi, KBo XX 119 IV 23.

ta-a-ku-u-ri, KBo XX 129+ II 22.

ta!Jaka v. ta!Je

ta-!Ja-am-te-eb, ta-!Ja-am-tib, KBo XX 136, 14, 15.

tab apse

1. Pl. ta-ha-ap-se-na, AT 433, 6.- Alph. tgpS, PR U II 39, 11; etc. 2. Nom de metier ltlta-!Ja-ap-su-!Ju-la, AT 301, 8, 1 0; cf. H. Lewy, Orientalia

l 1 1 1 1 1 1 ' T-0 251

28, 18; Dietrich-Loretz, WO 3, 194. Emprunt a l'akk. ta!Japsu, sorte de v~tement; cf. Goetze, Cor. Ling. 58 sq.

- Mais ta!Japsi, par sa forme, pourrait l!tre aussi bien un mot hourrite en -(a)psi, emprunte par les Semites de Syria, et passe de Ia chez les Hittites (Bo~. ta!Japsi, akkadogramme).

tahashi v. tahe .. .. .. tahasi

"'un vase. -Mot kiz. en hitt. : dugta!Jasi, KBo II 12 II 15; KBo XIV 130+ I 7, 17 "" KUB XXXII 72 Ro 10; KUB XXXIV 86 Ro 4, etc.- ta-!Ja­si-ya, MS Ro 35; KUB XXVII 6 I 6; XXXII 63, 5; da-a-!Ja-si-ya, KBo VIII 86

Ro 10; 88 Ro 16. , . , . ! . 1 u -(c.:_ J,r>. e 1 .kJ ~ J- ~'', L-t'&11J)/J . ..t

I -

ta~e "homme" , Opp. a asti "femme"; cf. Laroche, PRU Ill 323; RHA XXVIII 61; Otten,

AfO 22, 111 n. 1; Haas, SMEA XIV 141. 1. Sg. nom. da-a!J-e"" hitt. LO-an, KBo XIX 145 IV 43; KUB XLV 60, 3.

- ta!J-e, KUB XLV 70 Vo 8; cf. onom. Ta!J-e, Msk.- da-a-!Ji-(e), KUB XLVII 1 I 20.· 15, 5.

Nom. det. ta!Je-ni, ecrit ta-a!J-i-ni-e, KBo XXIII 23, 18; ta-a!J-e-ni-(in-na), KUB XLV 22 IV 3"" KBo XIX 135 II 2 ..

Pl. nom. da-!Ji-na, ta-a-!Ji-na, KUB XLV 10, 8; KBo VIII 138, 9; da-a-!Ji­in-na, KBo VIII 154, 3.

Dat. asti da-a-!Ji-pa da-a-!Ji-itl asti-pa "Ia femme pour l'homme, l'homme pour Ia femme" I KBo XX 129+ II 67; asta da-a-!Ji-pa "sa femme pour un homme", KBo XX 126+ 11131.

Pl. gen. LOme5.fi-na, apres SALmeS.fi-na "ceux des hommes", KBo XXIII 23, 3.

Divers : da-a-!Ji-ya, KUB XLV 1, 8. - da-a-!Ji-ni-wa8 -al-la, KUB XLV 89, 2. - da-a-!Ji-pa-a-e, KUB XXIX 8 Ill 8, 17. - da-!Ja-a-an-na, KUB XLV 14, 4.

2. Diminutif ta!Jakka "homoncule, pauvre homme"; cf. astakka. RS bil. 15, 18 : ta-a!J-a-(ak)-ka-an"" akk. amrtu. Graphies . LO-an, LO·ka/ga-an, ta-!Ja-ak-ka-an, Msk. passim. - Bog. LO­

kan, KUB XXIX 12 I 9, LO-ka, KUB VIII 31 Ro 4, 5.- Onom. Ta!Jaqqa, Nuzi, NPN 142.

3. ta!Jas!Ji "virilite" : suffixe -s!Ji d'objet. Joint et oppose a astas!Ji "feminite"; cf. RHA XXVI1161. ta-!Ja-(a)-as-!Ji, KUB XXVII 1 II 15,62; XXXII 67 Vo 4. 4. ta!Jasi, m~me sens : suffixe d'abstrait en -asi. lnstr. ta-!Ja-sa-a-e (allasae), KUB XXVII 42 Ro 28.

ta-a!J-ni·ya, KBo XVII 94, 11.

) 1

~· ,.,

Page 126: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l l 1 l 1 1 1 1 1

252 T-0

ta!Jrumma (epesu), Nuzi, HSS IX 4, 17.

da-a-!Ju·U·Um·m(a?), KUB XLVII 28, 16.

dai

Nom de sens inconnu, partois precede du det. divin (CTH 628, kiz.). da-a-e, KUB XXV 42 II 18, IV 5 = XXXII 64+, 12; KBo VIII 137, 7.-

da-i-e, KUB XLVII 40, 10. da-a-e-ya, KUB XXVII 8 II 2; 21, 2. - dda-a·ya, KUB XXV II 1 II 60. da-a-i-ni, KUB XXVII 10 V 5. da-in-ni-ya-a, KUBXII12VI1;cf.XXVI110V10. da-a-ya-a-na-a, KBo VIII 143,15. dda-i-u-!Ji-ni-sa, KUB XL 102 II 14.

Takidu v. Daru-Dakidu

tala!Julzi Lieu cultuel (kiz.). ta-la-!Jul-zi-ya, da-la-(a!JJ.!JU·ul-zi-ya, KUB XV 31 II 2, IV 11 = 32 IV 44;

37 II 11; VII 51 Ro 6; XXXII 50, 12; XLVII 53, 12; 89 Ill 15; IBoT 111148 II 38, Ill 38, IV 16;

tala!J!Ji da-la-a!J-!Ji-du, KUB XLVII 8 IV 5. ta-a-la-a-a!J-!Ji-i-ib, KUB XLVII2 IV 21.- Ct. ti!Jsy, CTA 167 A 7.

talami v. talmi

talamti· ta-la-am-ti-na, KBo XX 135, 15.- ta-li-im-te-na, Mit. Jll 120, 121. ta-la-am-tib, KBo XIX 12411 7.

ta-a-la-an-ni, KBo XIX 144 IV 10.

ta-la-ap-pa-(a-as)-sa, KUB XL VII 78 I 9, 11. "1 r1 ('Ird

.) p. ,_,. I u. a/"' r v, Oc fo .tJ- !.rffA -v- -;.,

talawusi d ~ -

Sg. dat. da-la-bu·u-si-ni-pa, KUB ><XXII 19+ Ill 21. Pl. erg. da-(a)-la-bu·u·si-na-a-su-us, KBo XX 126+ II 6, 14. Oat. da-la-bu-u-si-na-a·sa, KUB XXXII 19+ Ill 20; ct. KBo XX 129+ 1161. ta-la-a-wa8 -se. KUB XXVII 38 IV 23. - da-(a)-la-wuu·si, KUB XXVII 42

Ro 15; KBo XIX 12411 3; KUB XLVII16, 5, 7.

talhase. Oatna I 26.357. cf. Bottero. RA 43.19 n. 1.

1 1 l - 1 1 .. ' l l

T-0 253

ta-ai·/Ji·na-(a)-Sa, KUB XXVII 42 Ro 35, 36.

tali "arbre; bois" tC- -() . t..·

RS quadr. 20.149 Ill 8 = Ugar. V 234 :h. ta-li= oug. issu; ct. Ugar. V 458. Sg. nom. da-a·li, IBoT II 39 Ro 19; gilta-li, Msk. passi~; KUB XXXII19 I

14; KBo XX 129+ II 33, 46; KBo XX 126+ Ill 46. Dir. du det. ta-a-li-ni-e-da, KBo XX 129+ II 41. Gen. det. [d]a-a-li·ni-bi·na, ib. Ill 15. Oat. Joe. kiz. da-(a)-li-ya, KUB XXXII 50, 13; VIII 61 +IV 12. Pl. nom. da-a·li·na, KBo XX 129+ II 53. Oat. da-(a}-li-(e}-na·(a}-sa, IBoT II 39 Ro 25; KBo XX 129+ II 55. Divers: ta-a-lis, KUB XLVII 35 IV 6.- da-a·li-u, KUB XXXII 19 I 39.­

ta-/i-ya-a·i, KUB XXVII 42 Ro 25. - ta·a·li·(, RS h. 2, 12.

ta-li-in-ta-aUi, KUB XXXII 19 I 30.

ta-al-la, Mit. IV 64. ' 9 . Ql -· fr'vv''

talmi "grand" t-.6)...

' .;_;,~(1 .... I

Thureau-Dangin, Syria XII 246; J. Lewy, Rev. Et. Sem. 1938, 62; von Brandenstein, ZA 46,106 n. 2; Laroche, Ugar. 111128.

Lecture du sum. GAL dans le nom de Talmi-Tesub, ecrit GAL·dU·ub, NH

N° 1230. RS voc. II 18 = ljb II 130 : ki.lam gu.la = MIN te-la-ma-e "grand prix". Graphies : ta-al-mi·, tal-mi-, ta-la-mi·; hier. hitt. tal-mi. '

1. Themes talmi et talami. Sg. nom. ta-la-mi, Mit. Ill 4, IV 37.- tim-en, CTA 166,2 "grand dieu", ta-la-ma, Mit. IV 7, 15.- ta-al-ma, KUB XXXII19+ II 38; XXXII 22 Ro 4. Oat. du det. ta-la-me-ni-e-wa, Mit. IV 3. Abl. du det. ta-la-me·ni·e-tan, ib. II 61. ta·al-mi-ya-(an}, KUB XXXII19+ I 23, II 42. ta·al-mi-ib, ib. IV 48. - ta-al-mi·li, RS h. 18, 1. - tal-ma-u, ib. 2. - tal·

mi-el-l(a?], VBoT 591118.- ta-al-mi·riltal, KBo XIV 135 Ro 7. ta-la-me-na, Mit.1175.- ta-al-ma-as, KUB XLVII79 Ro 11. 2. Onomastique.

Talmi·, talmu-, talma·, premiers termes de composes theophores; alph. tlmyn = Talmiyana, - talma, second terme de composes :ct. NPN 262; AT p. 149 et passim; PNTU 259 sq.; NH N05 1228 sqq.

Msk. serie An, N° 198 : nin.men.na = dral-mi-il-lu-ur-ra = talmi-lilurra.

3. Divers : tal-mu·u·la, KBo XX 126 Ill 44.- ta-al-mu·us·si-li, VAS XVII 5, 1. - tal-ma-na-al-Ia-at, KBo XX 126+ I 4.

IUtalublf Categorie sociale, a Nuzi; AASOR XVI10, 8; 23, 8; HSS XIV 137, 8; etc.­

Selon H. Lewy, Orientalia 28,123 sqq.: "eunuque".

1 1

Page 127: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

' l l l l l 1 1 1

254. T-0

ta-a-lu-u-li-sa-an-na, KUB XLVII 1 113'.

ta-a-ma-al-/a, KBo XVII 92, 20.

dTa-ma-al-su?, KUB XXVII1 II 58.

da-am-bi-ya-am-ma, KUB XXXII 19 11117.

damkarhu, damkarri, une couleur? : Nuzi, AASOR XVI 121; H. Lewy, Orien-talia 28~ 11. ·

tamkari "marchand" Von Brandenstein, AfO 13, 58; Speiser, IH 117; Laroche, RA 48, 119. 1. RS voc. Ill 10 = t:Jb II 201 :sum. dam.gar = h. [dam ]-gi-ru. Dir. tam-ga-ri-ta, KUB XLVII 31 I 6. 2. damqirasi, meme sens? dJriappa dam-ki-ra-a-si, KUB XXX IV 102 II 13; erg. dJrsappi-ni-s dam-qar­

ra-aS-Si, KUB XXVII1 II 23. dam-qar-si, AASOR XVI 122 sq. Emprunt au sum. akk. darn. karu.

r)~.

damri- f.::.p.. - Jt.1IV; - 1':..~-· /'rv.)f I G)

dam-ri-i/, KUB XLVII 12 Ill 7.- dam-ri-ya-an, ib. Ill 12.- dam-ri-ip-pa­a-am, KUB XXXII 19 IV 8.- dam-ri-e-ni, KBo XXII 163, 7.- Fragm. KUB XLVII4 119.

dam-ra, KUB XLVII 34 Ro 7; KBo XXIII32, 3; 331 1, 6.

tan- "faire" f·'f/ di'_,P·ft .d & • tl - ./) It •.. t: 1 ' ·;//J./\..$

Correspond a l'akk. epesu; ct. Messerschmidt, Mit. St. 19 sq.; Speiser, IH 83 et passim.

1. Theme tan-; cf. our. tan-, meme sens. Pres. sg. 1 ta-a-na-u, Mit. II 92. Sg. 3 ta-a-ni-a, ib. Ill 81. Fut. sg. 2 da-a-nl-du, KUB XLVII 53, 19. Pret. sg. 1 ta-a-nu-u-ia-a-u, Mit. I 58, 70, IV 32. - Partie. ta-a-nu-sa-a-us­

se-na "que j'ai faits", Mit. I 73. · Sg. 2 neg. ? ta-a-nu-si-ik-kat-ta-an, ib. II 5; da-a-nu-se[, KUB XXXI 3 Vo 2.

Sg. 3 ta-a-nu-u-Sa, Mit. I 85, Ill 106.- Part. ta-a-nu-u-ia-a-as-sa, ib. IV 7; ta-a-nu-us-ai-Si, KUB XLV 21 Vo 14. - ta-nu-u-sa-[, KUB XXIV 13 I 17.­RS voc. I 20 = tlb II 62 :sum. du.a = ti-ni-su "a fait" :lire tan-us-a.

Opt. sg. 1 ta-a-ni-i/-le-e-(ta-1/a-n), Mit. I 109. Sg. 3 ta-a-[ni-i]n, ib. II 82;-da-a-ni-in-(pa//a), KUB XXXII19+ Ill 27, 28. 2. Divers : ta-a-an, Mit. I 96, II 9, 80. - ta-a-na-al-le-na, ib. I 98 "qu'il

l' 1 1 l 1 l ' ' ' T-O 255

fait?". - ta-a-na-a-an, ib. IV 88. - ta-a-nu-si-uw-we, ib. II 113. - ta-a-nu-si­i-wa-al-/a-a-an-ni, ib. IV 10. - ta-a-nu-up-pa-e-t[i], ib. II 114. - ta-a-nu-ma­(a)-e-na, KBo XXIII 23,67-8.

3. Theme d'intensif (?) tan-ast-. Pres. sg. 1 ta-a-na-as-ta-a-u, Mit. I 44. Sg. 2 ta-a-na-al-ti-i-ib, KUB XLVII1 I 7. Sg. 3? alph. tnst = *tan-ast-a ?, CTA 168, 11; 170 A 7, 9; RS 24.278,

19-20. Opt. sg. 3 ta-a-na-as-ti-in, Mit. I 82, Ill 75, 78. Sg. 3 neg. ta-a-na-as-du-en, ib. IV 15. ta-na-as-te-es, KUB XXXII 46, 18.

tanani "renforcement" : partie omineuse en hepatoscopie hitt.; cf. Laroche, RA

67, 132. Nom. hitt. ta-(a)-na-ni-is, KBo XVI 97 Ro 37, 38, etc.- Abrege. ta/da. Emprunt a l'akk. dananum.

da-an-bi-ti, KUB XXXII19 11114.

dani-Nom. da-a-ni, KUB XXXII 1911 52. Gen. de poss. da-a-ni-ib-bi, ib. IV 2. Oat. da-a-ni-pa, ib. IV 24,25; cf. XLV 18 Ro (3. Pl. da-a-an-e-na, KUB XLVII 62, 6. · da-ni-!Ji-ya, KUB XXXII 50, 18. - da-a-ni-ya-aUi, KUB XXXII 27 II 12. da-ni-la-i?, KUB XLV 12 Vo 10. da-a-ni-ir-ra-a-[s]a, KUB XLVII 34 Ro 10. da-ni-pa-an-ni-im-ma, KUB XLVII 29 Ro 5, Vo 10. da-a-ni-sa-an, KUB XLVII 53, 10.

tanki ta-a-an-ki-(man), Mit. IV 69, 78.- ta-a-ki-(man), ib. IV 58. Salon Goetze, RHA 35, 106 n. 18, et Speiser, IH 57, tanki = tagi.

tanna-ta-a-an-na-i, KBo XVII 92, 18. d/ta-a-an-ni, KUB XLV 64 Ro 10,11. ta-a-an-na-at, KBo XXIII 23, 66.

tanti-ta-an-ti-na-am, KUB VII 58 II 7 = XLV 20 Ill 8, 9 = KBo XV 1 IV 5.-

da-a-an-ti, KUB XLVII 65 1119 sqq.

l I

,~''

Page 128: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

256

' l

ta-an-ta-a-at, KBo XIV 141,14. ta-a-an-du, KUB XLVII 10, 5.

1 l 1

T-D

da-a-an-tu-pa-a-ti-(ma), KUB XXVII 43, 14 : derivhn -ubad-.

ta-nu-uw-wu-U, KUB XLVII 35 IV 5.

tap!Ja-tap-!Ja, IBoT 1139 Vo 13; ta-ap-tJa, KBo XX 131 1116. ta-ap-!Ji, KUB XLVII 22, 12. tap-!Ju-us-!Ju, un objet, AT 432, 12.

ta-ap-pf-ik-ka-al, KUB XXXII 19 I 28.

Tapkinna v. Damkina

taps- "bas"

l

1. RS quadr. 137 II 15 :sum. SIG = h. tap-sa-!Jal-se = oug. maska[nu] "homme de basse classe, pauvre" (cf. akk. mu!kenu ?).

RS quadr. 137 II 21 :sum. BAL = akk . .nabalkutum = h. tap-su-!Ju-um-me "renverser, abattre"; cf. Ugar. V 457.

2. Theme d'adjectif tapsu-. ta-ap-!u-u!, KBo XXIII 37, 12; KUB XXXII19 Ill 5. tap-!u-u-ir-ra, ib. Ill 37. dtap-!u-wa-ar-ri-(el), KUB XLVII 2 I 1.- tap-!u-wa-a-[, KUB XLV 61, 8. 3. Verba tap!u!J- "abaisser, abattre". lnf. tapsu!Jumme, RS I.e. Fut. sg. 2? tap-su-!Ji-du-u(l-la), KUB XLVII 111, 6. tap-sa-!Ju-u!J-!Ja, KUB XLVII 56 Vo 6. - tap-su-!Ju-uk-ku-un-n(i?], KBo

XXIII 35, 16. Opt. pl. 3 tap-su-u-!Ji-tin = *tapsu!J-iden, KBo XX 135, 13. 4. Passif ta-a-ap-!u-u-la-a-u "je m'abaisse"?, KUB XL VII 2 I 6. Variante graphique : tap-zu-f]i-tim-ma = *tapsutJ-idin-ma, KUB XXXII 19

Ill 10.- tap-zi-pal-la, KBo XIV 135 Ro 4.

tap-te-ni, KUB XXIX 8 Ill 59, IV 5, 9.

tap-pu-!u-u, Mit. IV 104.

tap-pu-te-pa-a-at-ta, VBoT 69 Ill 6.

ta-a-ar, KUB XXVII 6 I 23.

ta-ra-ap-!Ju, Nuzi; TCL IX 1, 7.

1 l 1 l 1 l l l l 1

T-0 257

tar-bu, KUB XXXII 19 I 19; KBo XX 126+ II 49, 51.

. t~- r ~)- ;v.· -lk lc- o; - ~A -fl.~-· ~ PP»-tan- / r r

ta-a-ri, KUB XXIX 8 Ill 45; da-a-ri, KUB XXXII 19 I 59. ta-ri-ya, KUB XXX1169, 9; da-a-ri-ya, KBo V11186 Ro 12; KBo XI 7 14, 6;

tar-ri-ya, KUB XLV 61, 1. da-ri-is, KUB XXXII 65 II 24 et dupl. t/da-a-ar-ri, KUB XL VII 3, 8; KBo XX 119 II 2; KUB XXX 26 IV 3; da-a-ar-

ra, KBo XXIII 27 IY 4-5. ta-ri-in, KUB XXIX 8 IV 5; ta-ri-ni, KUB XLV 21 Vo 7; ta-ri-in-ni, KUB

XXIX 8 Ill 22. ta-a-ar-ra-§a, Mit. Ill 122. ta-a-ri-tJi-ni, KUB XXIX 8 Ill 60. ta-ri-en-ni-en, KUB XXVII 29 IV 16.

da-ri-ip-ti, I BoT II 39 Ro 34.

ta-ri-i-te-na-an, Mit. Ill 30. -Salon Speiser, IH 147, lire opt. pl. 3 tar-iden, d'un verba tar-.

tarmani "source" Von Brandenstein, ZA 46, 93; Laroche, Ugar. V 461; Salvini, SMEA XIV

171 sqq. RSquadr.1371118 ;sum. idim =h. tar-m[a]-yqi= owg. nap-ku. tar-ma-ni = TOL, KUB XXVII 1 II 68-69. 1. Theme tarmani. En contextes hitt. : tar-ma-na-as, IBoT Ill 8+ 16, 3; Bo 2711 IV 10, V 3. tar-ma-ni, RS I.e.- tar-ma-nu-us, KUB XLVII 6114. 2. Theme tarmanni "Ia source". Sg. nom. tar-ma-an-ni, KUB XXXII 26 Ill 17; 33, 4; KBo XX 129+ II 14;

KUBXLV21 Ro11;1BoTII4013. Gen. det. tar-ma-an-ni-bi-na, KBo XX 126+ I 24. Pl. nom. tar-ma-an-na, KBo XX 129+ I 43, 46, II 52, 57, Ill 5; KBo XX

126+ 126; KBo XXII 163, 4.

Tarpantubi Divinite mineure, du cercle de Hebat (kiz.). dTar-pa-an-tu-f)i, KUB XXV 44 II 10; XXVII 8 Vo 12; KBo VIII 156+ IV

18; 2031/g IV 11.- dTar-wa8 -a-an-[tu-!Ji], KBo XX 113 IV 6.

tarsi-tar-$a-a-e, KUB XXXII 19+ II 30. tar-si-e-ne-e-u, KBo XI 19 Vo 19.

1

Y':

..~

'.

. r ·- ~

I . .

Page 129: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

j'•

j,.:

. ,

•il

258

' 1 ' T-0

tar-si-ni-ef, KUB XXXII19+ II 27. Pl.dir. tar-se-e-na-as-ta-a[IJ, KUB XLVII118. Pl. dat. tar-sa-sa ennasa, KUB XXXII19+ II 26.

1 1 1

tar-se-pa-a-bi-ti, KUB XXIX 8 II 36. ,. . _1_ 1 . . r or - , !;. - 'Hv- ,; - ~~ '- ;oJ. YIJV/'rAt# 11

tarsuwani "humanite" ..... Von Brandenstein, chez Friedrich, Beitriige 8, n. 2; Laroche, Ugar. V 449.­

Cf. our. lutar5uani, meme sens, HCI 204. RS quadr. 130 II 5 :sum. ZA = akk. amilu = h. tar-su-wa-an-n[i] = oug.

bunusu; ib. II 8: sum. NU =idem; cf. Ugar. V 232-233. RS quadr. 137 II 31 : [ tar-s]u-wa-ni = oug. bunusu; Ugar. V 244-245. "dieux ... hommes ... " enna ... tarsuwanna, KUB XXIX 8 IV 30 = KBo XXI

24, 5; RS 24.644, 2, etc. Peut-etre conviendrait-il de distinguer les themes tarsuwani et tar5u­

wanni, mais les graphies s'echangent librement. Sg. nom. tar-su-wa-a-ni, ABoT 3717; KUB XXXII19117, 20,25,etc.­

tar-su-wa-an-ni, RS I.e.; KUB XLV 21 Ro 10; KBo XXIII 23, 22. Erg. tar-su-an-nis, Mit. IV 122 (sujet de tadia); tar-su-wa-an-ni-eS, KBo XX

126+ Ill 37; KUB XXXII 26111 37; KBo XX 131 1119. Gen. tar-su-wa-an-ni-bi, KUB XXIX 8 II 37, 39, etc.; KBo XX 126+ Ill 9,

19,1V 30, KUB XXVII3415-7; KBo XX 131 1123. Dat. tar-su-wa-an-ni-pa, KBo XX 126+ Ill 45. Dir. tar-su-wa-an-ni-ta,_ ABoT 37 I 24; KUB XXVII 34 IV 18; XXXII 37, 8. lnstr. tar-su-wa-na-a-e, KUB XXXII19+ 1129. Pl. nom. ta-ar-su-wa-an-na-(man), RS h. 1, 15. Erg. tar-su-wa-an-na-su-us, KUB XXIX 8 II 37. Gen. tar-su-wa-an-na-a-si, KBo XX 129+ II 19. Dat. ta-ar-su-an-na-sa-(an), RS h. 1, 17; tar-Su-wa-an-na-sa, KUB XXIX 8 IV

30; XXVII 23 II 4; XXVII 42 Ro 33; XLVII33, 8; KBo XX 126+ Ill 52; KBo XX 131 II 21.- Alph. trlwni, RS 24.644,2 (dat. ou gen.) ;ct. Ugar. V 516,530.

lnstr. tar-su-wa-na-sa-a-e, KUB XXIX 81117,16 . tar-su-wa-an-zi "humain ?", KBo XX 126+ Ill 43; KBo XX 129+ Ill 4; KUB

XXXII19 I 27.

dTaru v. Daru

taru-da-a-ru-uS, KUB XXXII 21, 5. ta-a-ru-wa-a-al, KUB XXXII71,6. ta-a-ru-u-ni-su-u-ra, KUB XLV 60, 8. tar-wee·e-el, KBo XI 19 Vo 5. dTa-ru-wi-in, ace. hitt., KUB XXIV 7 I 23 : servante de Sauska.

tase Sens inconnu, ct. Speiser, IH 98 et passim . "present, cadeau".

1 l l 1 ) ' l

T-0 259

Sg. nom. ta-a-se, KUB VII 56 I 22; ta-se, KUB XXVII 1 II 10-11; 6 119; Mit. I 99.- ta-ie-e-e(n), Mit. I 90.- da-a-ii-ya, KUB XXXII 50, 24.

Nom. det. ta-ie-ni, KUB XXIX 8 IV 8; da-a-ii-ni, KBo XX 129+ II 12. Gen. du det. ta-ie-e-ni-e-we, Mit. I 91, 92, 99, 104. lnstr. da-a-ia-a-i, KUB XXVII 34 II 8; ta-a-sa-e, KUB XLV 61, 10. Pl. nom. ta-se-e-e-namel, Mit. I 88.

1

Adj.? da-su-ub·bi-ya, KUB XXXII 50, 19.

ta-su-um-mi, KUB XXIX 8 IV 6. r~-1?'-R. !). {(A (~ d.JW..ft..P./'-

1

ta-su-un-t[a?], KUB XLVI140, 8.

tasuppi, KUB XXXII41 Vo 8; XLVII 19,10.

taskarbi Une essence vegetate, peut-etre "buis"; ct. Ugar. V 459. gilta-as-qa-ar-bu, TCL IX 1, 4.- da-as-qa-ar-ba-it-ta, KBo XIX 139 Ill 10.

tasmi tlement de noms theophores, NH N°s 1298-1299. - Graphies ta-as-mi-,

tas-mi-, ta-as-ma-; cf. le suivant.

Tasmisu 1. Divinite du cercle de Tesub; assimile, d'un!!:'part a l'anatolien Suwaliyat,

de l'autre a Ninurta; cf. Guterbock, RHA 68, 1 sqq. -'"Flexion hitt. Tasmisu· sin, etc; Kumarbi, Ullikummi, passim.

H. : doa-ai-mi-is, KBo XX 119 I 4 = IV 10; doa-as-mi-iz, KBo VIII 114 Ro 4; [dT]a-ai-mi-ii-wa8 , KUB XLV 61, 19, 20; gen. dTa-as-mi-S[u ?]-bi-ya, KUB XXXII 50, 5.

2. Msk. serie An, NOS 41, 183 : pap.sukkal = dTa-as-mi-su-un.

taip-Opt. sg. 3 ta-as-pu-in, AO 19938,14. Pot. pl.? ta-8!-pf-e-at-/i, ib. 12, 22. Nougayrol, RA 42, 13, propose "detruire", et compare le nom de Tesub.

ta-aUa-a, KBo XX 134+, 25.- ta-as-sa-a-an-na, KUB XXXII 41 Ro 7.

ta-a-aUi-ni-bi, gen. du det. de * taisi?, K UB X II 44 II 12.

ta-at-ta, RS h. 9, 3.

tatbi Gen. du det. da-at-!Ji-ni-bi, KBo XX 129+ Ill 4.

v

j

Page 130: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

J J ) 1 J J l

260 T-0

Pl. nom. da-a-at-!Ji-na-a-(am-ma), ib. II 52; cf. data!Ja·.

tatti· da-at·ti, KUB XLVII9, 3.- ta·at·ti·in, KBo XXI 44, 3. ta-ad-du, KUB XXVII 42 Ro 15, 16.

ta-at-la-wuu·si-na-a-si, pl. gen., KUB XXVII 46 IV 6.

taudi Signe omineux: hitt. nom. taudiS; ct. RA 64, 138.

) l

tawarwa, sorte de teinture, Nuzi; cf. Lacheman, RA 36, 88; Speiser, Language X II 124. - Hourrite?

ta-wu11-we, KBo Vlll143, 12.

ta-za-ag-ga-as-tu-ra, KUB XXVII 38 II 23.

ta-zi-ni, Mari 1 , 7-9 : le me me mot que tase-ni ?

da-az-zi, KUB XII 12 IV 15; XXV 4~+ V 5 = 43, 9.

te-e, KBo XIX 135 113 = KUB XLV 22 IV 4.

tea "nombreux" te-a, Mit. Ill 42, 94, IV 2.- te-e-a, KUB XXV 42+ II 17 = XII 12 V 13;

KBo XV 48 Ill 34, 36, IV 9 (kiz.). te-a-{la-an), RS bit. 17; cf. PRU Ill 321. te-ya, KBo XIX 144 IV 14; te-e-ya, KUB XLV 61, 14; ti-e-a, KUB XXVII.

38 IV 18; ti·i-ya, KUB XXIX 8 Ill 35. te-ya-ab, KUB XXVII 28 IV 5 = KBo XIX 135 Ill 12; typ, CTA 166,58. ti-a-ni-we, Mari 2, 7. te-e-e-na, Mit.lll101. Speiser, IH 130 sq., rapproche avec raison l'adjectif tea de l'adverbe teunae

"beaucoup"; it en tire tea "grand". Mais "beaucoup" derive plutot de "nom· breux"; un tea "multus" conviendrait a ni!Jari "dot" et a !Jiyaru!J!Je "or"; ainsi tea, teunae correspondraient bien a l'akk. madu, madis d'El Amarna;

v. teunae.

tebe, tebi v. tiwe

te-bi-ni-ru-qa·, KBo XIX 14417,8.

te-bi-za-ab-ri, KUB XXIX 8 II 36.

1 - J l J l l . l l

T-0 261

tebuS!Ji "ordre, commandement" Sg. nom. te-bu-(u)-ul·!Ji, KUB XXVII 43, 14; XXXII 19 I 23, 30, II 42, Ill

24, etc.; KBo XIV 135 Ro 7, 8; KUB XXXII 27 II 11, 13; XLV 18 Ro 10;

XLVII29 Ro 16; KBo XXIII35,6. Poss. te-bu-(u)-us-!Ja, KUB XXXII 19+ Ill 7, 14, 19, 20, IV 48; XLVII 3,

9;te-wuu·US·!Ja, KUB XLV11117. te-bu-u-us-!Ji-ib, KUB XXXII 19 II 42. lnstr. te·WUu·us-!Ja-a-i, KBo XXIII 23, 52 :correspond a hitt. memiyanaz

watarna!J!Jaz de KUB XXVII 29+ I 33.- Derive en -us!Ji de teweltiwe "pa­

role".

tegise v. tagi

te-!Ju-u-sa, Mit. II 100: pret. sg. 3 d'un verbe te!J·.

te-!Ja·am-pa-as-!Ju, AASOR XVI 35, 4, 9; cf. Speiser, IH 134. (. I ! 1/ V I :P- ~ ie_ - h-'. ·- .( ~ , t

te!Ji Nom ou adj. de sens inconnu, element d'onom. theophore.

j~ I

Te!Ji-Tesub, Te!Jip-senni, T#yn, etc.; cf. NPN 264; PNTU 263. te-e-!Je-pa, dat. ?, ABoT 38, 10; te·e!J·pa, KBo XX 129+ II 54. te·!Ji-ta, dir,?, KBo XX 126+ Ill 42; te-e·/Ji·ta, KUB XL VII 11 II 4'. te·!Ji-ya-la, KBo XXXII 2 7 1 V 4.

I U~l t;)..

Alph. tgpsn [ .... ] rglnnk, CTA 166,49. ( Divers : te-!Ji-ir-!Ju-us, Mari 7, 2. - te-e-!Ju-ul-la, l<Bo XX 126+ Ill 44.

- te-e-!Ju-uUe-ni, KUB XLV 62 IV 10.- te-e-!Ja-u-e-et[, KUB XLV 60, 12.

te-e!J-!Ja-pa, KUB XXXII261121.

te-e!J-!Je-en-ni, Mari 3, 17.

te-e!J-ri, KUB XLVII 8 Ill 2.

telamae v. talmi t,. t· /f'}..f{)t I 4 t~ teli

Nom ou adj. de sens inconnu, element d'onom. theophore. Tili-Tesub/~arruma, NH N° 1326 sq. te-e-li-ib, KUB XLVII 78 I 8. - te-le-e-du, KUB XXXII 19 IV 21.- ti-li­

ii-Si, ib. IV 5. - ti-lu-us, KUB XII 44 II 18, 20, 22. - ti-lu-u-lu-se, KUB XXV11291V 8 = dupl. te-lu-u-lu-se, KBo XIX 13911115.

temari RS voc. Ill 18 = tjb II 207 :sum. e = h. te-ma-ri "fossa".- Cf. ti-mar-ri,

l l

I.

1,'1

~I

'·i

Page 131: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

' 1 ' ' l l 1 1 y(

262 T-D

KUB XLV 61, 12.

te-em-ma-a-ni, KUB XLV 64 Ro 9.

te(m)mi: signe omineux; nom. hitt. te-em-mi-is, te-me-es, cf. RA 64, 135.

te(m)mi!Ji te-mi-!Ji, KUB XXXII 26 II 35. - tim-mi·!Ji-(ya), KUB XXXII 50, 3.- te-

mi-!Ja, IBoT II 39 Vo 14.- te-em-me-!Ji, KBo XXIII 23, 73.

teni te-(e)·ni, KUB XXXII19 I 48, 53.- ti-ni-e, ib. Ill 21. te-(e)-na, ib. Ill 9, IV 13, 40; KBo XX 134, 16; KUB XXXII 27 II 3;

XLV61,10. te-na-a-i, KUB XXXII 19 Ill 22.- tenm, CTA 166, 8, 28, 33.

Tenu "Vizir" de Tesub en Asie Mineure. dTe-e-nu dTessub-bi luSUKAL, KUB XXXIV 102 II 14; XXVII 1 II 18; X

92 V 21; XLV 76 Vo 9.- Cf. aussi KUB XX 35 Ill 16 = KBo VII 44 Vo 2; KUB XXVII131 12 = KBo XIV 142 115; KBo XV 61 I 17; etc., etc.

tepa v. tiwe

tepsari te-ep-sa·ri, KUB XXXII 27 II 17; te-ep-sar-ri-in, KUB XXXII 19 IV 42;

ti-ip-sa-ri, Mari 6, 7; tib-5a-ri, KBo XX 130, 8; tib-sar-ra, KUB XXXII 19

Ill 15.

te-ep-we6 , KUB XL VII 16, 4.

teri "front" RS voc. IV 9 = ljb II 234 :sum. sag = h. te-ri-ni "front"; forme de toute

maniere artificielle, pour *terri; cf. le suivant.

terri te-e-er-ri (de Tesub). KUB XXVII 1 I 74; mais ti-ya-(a)-ar-ra (pl.) wadus-

sina de Tesub, KBo XX 119 I 22 = KBo XVII 86 I 11. te-er-ra, KUB XXVII 1 Ill 2; ti-i-ra, KBo XIX 139 Ill 5.

tes- v. tis-·

te-e-sa, KUB XLVII 28,3-4.

1 1 ' 1 - ' ' - 1 '

T-D 263

te-sa-a-us, KUB XLV 21 b. 3.

tesubi ''chef" 1. RS tesa!Ji, tesibi = sum. ugula = akk. aklu; RS voc. Ill 9, 1; cf. Thureau·

Dangin, Syria XII 260; Speiser, I H 47, 50, 114; CAD A I 277. 2. Alph. tlg, RS 24.644, 10; 643 A 17; 278,8; cf. Ugar. V 517. 3. Bo. te(s)subi: te-(es)-su-ba-a-ri, KUB XXIX 8 II 50, IV 32; pl. gen. te-es·

su·bi-na-a-si, KUB XXX II 26 II 9; ti-i$-Su-u!J-!Ji, KUB XLV It 6 II 11. 4. tesubar!Ji, KBo XX 131 II 22; 129+ Ill 4; IBoT II 39 Ro 45, Vo 5.

tessi Sg. nom. te-e-iS-Si, KUB XLVII 5 IV 16. Nom. det. te-eS-Si-ni, KUB XXXII 27 II 16; te-es-se-ni, KUB XLV 60, 6. Pl. nom. det. te-eS-Si-na, VAS XVII 5, 5. Pl. dat. te-eUi-na-a-sa, KUB XXXII 1911119; KBo XX 134,22. Poss. te-eUa-(am), KUB XXXII19 II 51, IV 9.

Tefs'ub Dieu de l'orage, chef du pantheon hourrite, assimile a lskur et Adad en

Mesopotamia, a Ba'al en Syrie, a Tarhunt en Asie Mineure, a Seth en Egypte. CT XXV 16118: dTe-eUu-ub = diM SUki "Tessub (est) Adad au Subartu";

cf. Ungnad, Subartu 65. RS quadr. 137 IV b 17; dim.zu.an.na =h. Te-es-sa-ab = oug. Ba-a-lu; cf.

Nougayrol, Ugar. V 249, et Laroche, ib. 454. Les epithetes communes de Tessub sont sarri "roi" et ewri "seigneur"; v.

ces mots. -Sa paredre est fjpbat. 1. Graphies.

(a) Cuneiformes : Mari : Te-su-b(a),- -ti-su-ub. - Mit. : dTe-es-su-ub. - RS, Alalab, Bo., Msk. passim : diM-ub, dU-ub, dTe-eUu-ub. - Cf. our. dTe-(e)-i­se-ba, HCI II 204. (b) Autres ecritures .

Alph. tsb ou ttb, RS passim; cf. Ugar. V 539. Hier. hitt. Ti-su-pi, dW, -Tesu-ba; cf. RHA XXVII 69; HH I 99, 199, 318,

334. Eg. -tsb, -tsb, tesb dans les theophores; cf. Sauneron, BIFAO 51, 57 sq. 2. Onomastique. Les noms en Tesub (premier ou second terme de composes) existent sur

tous les sites hourritisants du Proche-Orient; faibles survivances a l'epoque neo-hittite (princes de Karkemish).

Ur Ill : Tesub-selah, etc. - Dilbat : dTesub-ari/ada/, VAS VII 72, 10. -Mari : ~ukru-T., fjazi~-T., etc.; cf. UF 6, 326. - Nuzi, plus de 80 noms com­poses differents; cf. NPN 265 sq., AAN passim. - Mitanni, Syrie; cf. EA passim. - Ala lab : Ar-Tesub, lr- Tesub, Tesub-kuni, etc.; cf. AT passim. -

' 1

j,,i:i

. .~' . '·

~. .:·

X··

:.:··

Page 132: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

'

.

I'··

1 l ' ..,

' 1 1 }

264 T-0

Meskene-Emar, Mudri-, fji5mi- Tesub, passim. - RS-Ugarit : cf. PNTU 263 sq. Oatna : Aki-Tesub, ct. RA 43, 7 . ...,.. Kargamis : cf. HH I 90, 210,413, etc. - Bo.-Hattusa; cf. NH p. 348 sq.; hittitis~s en -Tesub-as/-an, etc.

3. Flexion. Nom., voc., abs. Tesub ou Tessub : dU-ub, KUB XXXII 19 147; 26 1122;

etc., etc.; dTessub, supra §§ 1 et 2. Erg. *Tessub-as: Mit. I 76, II 65, IV 118; IBoT 1139 Ro 12; KUB XXVII

46+ I 25, 32, 33, etc., XXIX 8 IV 33; d1M-wa8 -as, KBo XXIII 42 Vo 20.­Alph. tsb-s, CTA 166, 12·14.

Gen. Tessub-bi, de "'Tesub-wi : Mit. II 77; IBoT II 39 Ro 36; KUB XXVII 38 II 14, 20, etc.; alph. tip, Ugar. V 517; hi~r. hitt. Ti-su-pi, Yaz. 42 a.- D~t. au pl. dTessub-bi-na, dU-ub-bi-na, Bo. passim; cf. dU-ubbi(ya), KUB XXXII 50,5.

Dat. Te!ub-wa > Te!Subba = Tes!upa : VBoT 59 Ill 11; IBoT II 39 Ro 31 sq.; etc.

Dir. Tessuba-da > Tesupta: alph. TSb-d, Ugar. V 5~0; dU-up-ta, KUB XLV 62+ I 5, 6.

lnstr. Te!Sub-ai ; dU·!u-pa-a-i, KUB XXIX 8 IV 32; dU-su-up-pa-a-e, KUB XXXII 19 I 32.

4. Principaux Tessubs locaux, plus ou moins confondus avec Ba'al et Adad, avec Tarhunt chez les Hittites.

- Alep, du uruljalpa; ct'. Klengel, JCS 19, 87 sqq. - Mont ljazzi (Casius), ou Ba'al $afon, RS passim. - Kummi, adversaire de Kumarbi; v. sous Kummeni. - Manuziya du Kizuwatna; v. sous Manuzu!Ji, et CTH 628.

teuni Adverbe a l'instr. teunae "beaucoup", correspond a l'akk. madis; v. sous

tea. - Sens vu par Jensen, ZA 5, 203; Messerschmidt, Mit. St. 3. te-u-u-na-e ti!San tissan, litt. "tres beaucoup; very much", Mit. II 49, 55, 62,

64, 112, etc.- te-u-u-/a/-e, ib. IV 130: corrompu? te-u-u-na ''en grande quantite", pred. de !Jiyaru!J!Ja "objets d'or", Ill 7 4. Com. te-u-ni-ra, KUB XXXII 19 I 18.

tewe v. tiwe

tibah-.., Pr~s. sg, n~. te-ba-!Ju-uk-ku, KUB XL VII 29 Ro 16. Pret. intr. sg. 3 ti-pa-!Ju-ui-ta, KUB XXXII 19+ II 31. lnf. ti-pa-a-!Ju-u-um, KBo XX 134,10,12. Pres. sg. 2? ti-wa8 -a-!Ju-ub, KI,JB XXXI 3 Vo 10.

ti-ba-ar-ri, KBo XVII 94, 32.

' 1 - )

' 1 ) l ~

T-0 265

tibni "paille" RS quadr. 130 Vo 17 : akk. [ti-i]b-nu = h. ti-ib-ni = oug. tibnu : emprunt,

ou calque, du mot semitique.

tibusa v. tuppi

tid-ti-i-ti, Mit. Ill 121.- ti·i-ti-ya, KUB XXXII 26111 15. ti-du-um (inf. ?), RS h. 5, 15 . ti-ti-li-e-es (opt. pass.?), KUB XXVII'42 Vo 17. ti-di-is-te-di (fut. de tid-ist- ?) , Msk. ti·i-ti-uS, KUB XXXII 19 I 14.- ti-i-id-du, ib. I 16. ti-da-we, Mari 1, 5. - ti-i-ti-pa-a-[, VBoT 59 II 8.

tinan- "montrer" Sens sugger~ par les contextes; cf. Laroche, RA 54, 200. Opt. pl. 3 ti-i-ha-ni-{i)~ten, Mit. Ill 24, 27. .., Fut. pass. sg. 3 ti-i-!Ja-nu-u-u/-le-e-et-ta, ib. Ill 22. Partie. ti-i-!Ja-nu-u-lu-ma-a-as-se-ni, ib. Ill 8 : ti!Jan-ul-uma-sse-(ni). Divers : ti-i-!Ja-ni·nis!-!Ju-la-am, ib. Ill 20. - ti-i-!Ja-nisi·!Ji·i-in, I v 49.

tiya v. tea

Tiyabenti Divinit~ qualifiee de "vizir de ljebat" dans les rituels kiz.; cf. Laroche,

AHA XXVII105; Guterbock, Yaz2. 182. Graphies variees : dTi-ya-be-en-ti, KUB XX 35 Ill 5; IBoT Ill 148 II 54.­

dr;.ya-bi-in-ti, KUB XXVII 1 II 55; KBo XIV 142 I 31, etc.- dTi-be-en-ti, IBoT Ill 148 II 21.- dTi-ya-be-en-ta-aS, KBo XV 49 IV 7.- dfi.ya-pa-an­ti, KUB XXVII 13 I 24; KBo XXIII 16, 3; etc.- dTe-ya-wa8 -te, KUB X 92 V 9.- doi-ya-pa-ti, KBo VII 44 Ill 7.- dTe-ya-pa-te, ib. 13.- dTe-ya-!an­ti, KBoXX1131V9.

ti-ya-a-lu-ru = gisERIN, Malku-5arru II 165; cf. von Soden, ZA 43, 240. -Mot hourrite??

ti-ya-an-na, KUB XXVII 10 V 9 (kiz.).

tiyari "fuseau" RS quadr. 137 II 22 . sum. bal = akk. pi/akku = h. te-a-ri = oug. pilakku;

Ugar. V 242 sq., 455. 1. Nom commun. ti-va-ri-is, RS h. 13, 4.- ti-va-ra, VBoT 14, 4.- ti-va-(a)-ar-ra (de Tesub !),

' 1

Page 133: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 - ,.f._- - (9 - ~~ f-1 r- '-'1;;!

266 T-0

KBo XX 119 I 22 = KBo XVII 86+ I 11.- ti-ya-a-ri, KBo XX 119 II 11. 2. Divinis~ dans Ia s~rie kiz. Lilluri abati tiyari Manuzu!Ji (CTH 628, pas­

sim) : m~me mot?

ti-ya-ri, KUB XII 12 I 29, 32, VI 17 et dupl.; KBo XV 37 passim; KUB XXV 46 Ill 16; XLV 53 Ill 6, 9; KBo Xl2 II 5, etc.- ti-ya-ri-is, KUB XXXII 61, 7, 8; 65 II 24 et dupl.- dti-ya-ri-in-na, KUB XXV 42+ II 19, etc.; KBo XV 48 et dupl., passim.

tiye ti-i-e, KBo XVII 92, 18; KBo Xl19 Vo 14; KUB XXIV 13117.- Cf. tea?

I;. t till v. tell I o v !-

t' be..Jf;,_ 1 ,;{,-/r-u•ft>__ .

{ ["9';v+)Jf&r1J_;;}) -{/.A - ~~" ''.1 !I' ~ ~ $ ..- l

Till a l

Divinit~ de Nuzi; cf. AASOR XVI 49, 3; fr~quent dans l'onom., NPN 266 sq.

Taureau de Tesub, selon le Chant d'UHikummi; cf. KUB XXXVI12 Ill 5 = JCS 6, 14.

ti-ma-nu, Miiri 1, 12. ' . . c-1 ·- (¥'.) - I (-

~

((./';1/f_.

tlnlsu v. tan-

di-in-na-ya-mu, RS h. 5, 9 = PRU Ill 332.

ti-ir-!Ja-a!J-e-na, KUB XLVII 51 IV 6.

tisa "cceur" * :;. a (_r,i(JJJL.

Cf. Messerschmidt, Mit. St. 28; Speiser, IH 21, 52, 74, etc. RS voc. II 27 = ~b 11148 :sum. sa= h. ti-is-ni. 1 . Theme tisa-. Nom. ti-sa, KUB XXVII 10 V 9; 43, 5; tl-sa-a-(man), Mit. IV 32; ti-sa-a­

(an-na), ib. II 10, Ill 14; cf. Speiser, IH 113 sq. - tl-i-sa-an-na, KUB XL VII 2 b.g. 5; 50, 13.

Dat. te-sa-a-wa, KBo XIX 124111 5. Dir. ti-5a-a-ta, KUB XXXII 19 II 3940. Abl. ti-sa-a-tan, Mit. Ill 92. lnstr. ti-sa-a-e, KBo XX 130, 3; tl-1-sa-a-1, KBo V 10, 4. Loc. ti-si-a, RS h. 6, 2-3 (Ugar. V 464). - ti-1-sl-ya-an, KUB XXVII 34

IV 11. 2. Theme tisni "le cceur".

Nom. tl-is-ni, RS I.e.; cf. RA 54, 198. - tl-si-ni, KUB XXVII 10 IV 5; tl-es-ni, KBo XIV 135 Ro 4; Msk.; SA-ni, KUB VIII 47 I 5.- ti-ii-na, KUB

l 1 l; 1 1 - l . 1

T-0 267

XLVII27 Ro 8, 9. Erg. ti-si-in-ni-is, KUB XLVII 46, 23; te-e-si-en-ni-es, KBo XXIII 12+ I 59,

IV 16. Dir. SA-ni-da, KUB XXIX 12 I 3. Adj. tisnu!J!Je "en forme de cceur ?", HSS XIV 589, 13. 3. Themes possessifs. (a) tisi-ffe "mon cceur" : ti-si-iw-we-(nna-n), Mit. Ill 75, 85, 89, 95; ti-si­

iw-wu-u-, ib.lll86.- Erg. te-si-ib-bu-us, KBo XIV 135 Ro 9. (b) tls-lv "ton cceur" : dat. tl-si-ib-wa-an, Mit. II 55; ti-si-ib-wa-a-e, KUB

XLV 18 Ro 14; ti-si-ib-wa-sa-an, Mit. IV 113.- ti-1-sa-ab, KUB XLVII1 12'. (c) tisi-yas "leur cceur" : ti-si-a-5a-an, Mit. 1 78; ti-si-ya-as, KUB XXVII 24

19, XXXII 19 IV 46; XLV 18 Ro 15. 4. Onom. : Tis-ari/adal, Tisa-musni, Tis-Til/a, etc.; cf. NPN 267 sq., RA 42,

11; RA 54, 193; PNTU 263.

ti-si-im-zi-!Ji-ya, KBo XI 7 I 12.

ti-i-su-wa-ar-!Ja-a-(mma), KUB XLVII 78 I 7.

tissan "tres" Adv. qualifiant tad- "aimer", souvent r~p~t~, et renforc~ par teunae; Mes­

serschmidt, Mit. St. 3; Speiser, IH 95. tis-sa-an tis-sa-an tad-ast-iden, Mit. I 78 "qu'ils (nous) aiment beaucoup beau­

coup"; ib. I 26, 56, 67 I etc. - Correspond a l'akk. dannis dannis, EA passim.

tissu!J!Ji v. tesu!Ji

titarkabli lntervalle musical; transcrit l'akk. titur-qablitu; cf. RA 64, 49. ti-ta-ar-kab-li, RS h. 5, 19; 6, 7; 7, 10, etc.; ti-ti-ir-kab-li, ib. 2, 22, 23, 28;

cf. RA 67, 129.

ti-ti-ik-ki-in-na, KUB XLV 21 Ro 8.

titimisarte lntervalle musical; deformation de l'akk. titur-isartu; RA 64, 49. ti-ti-mi-sar-te, RS h. 2, 24, 29; 5, 5, etc.; ti-ti-i-sar-te, ib. 4, 5; 10, 7; 16,

14, etc.

ti-wa8 -a-an·ki-ya, KBo VIII ·157, 6, 7 = te-e-wa-(. KUB X LV 15, 4, 5. ' · • · I ' · , i · •·• · 'Ji#.- ~·- t;lQ -.t_. /t'fr>1 (.rl)..,t..

tiwe "mot; chose" Messerschmidt, Mit. St. 21; Speiser, IH 22, 74, etc.

1 \ . '

I~ ~~ : I

'

Page 134: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 1 , 1 1 ' • / t.- r ~ ,,_, .. it./ I/ - (.,.. - (J ~- ~ (

; {? - Cr rv· - ;~

268

1 - 1

p {}/'.~J- I r,P_._

f, • r "' ! .... a_ HQ.J.J'-.lt_ / "'j - (i<·'.l' IL

T-0

1 -.,

./ - ~f I ltJl.(_.. t-

Correspond a l'akk. amatu, et au hitt. memiyas, uddar, dans les dialogues mythologiques : X tiwe-na alumai(n) katiya "untel repond ces paroles"; v. sous kad-.

Graphies :Mit. ti-we-e-(e)·, ti-wi·i·; Bo. ti-(i}-wir, ti-we6 -, ti·bi·, ti·be·, ti-pa-, te·bi·, te-ba·, etc.

1. Themes tiwe· et tiwe-ni·. Sg; nom. ti-we-e, Mit. I 83, II 12, etc.; ti·i-wi;, KUB XXV II 45, 4; ti-bi,

KUB XXXII 19 II 31, Ill 16, 19, 26, IV 44; ti-i-bi, KUB XXIX 8 Ill 36. Nom. det. tiwe·ni, Mit. IV 33. Erg. det. ti-we6 -ni-is, KUB XLV 62+ IV 10. Gen. det. tiwe-ni-we, Mit. I 110; tibi-ni-bi, KUB XXX II 19 Ill 45. lnstr. tiwai, ecrit ti·pa-a-i/e, ib. I 32, 36; XXVII 39 Vo 1; te-pa-a-ile, KBo

XIV 135 Vo 10, KUB XXXII 24 II 7; XXVII23111 5, etc. te·bi-(ya), ti·bi-(ya), KUB XXXII 50,7-9. Pl. nom. tiwe-namei, Mit. I 72, 90 et passim; KUB XL VII 41, 8; VIII 61 +

I 8, 10; XLVII 1 sqq., passim; KBo XII 80+ I 14, IV 15; KBo XIX 125, 2, 6; ti-bi-na, KUB XXXII 19 I 37, II 38, Ill 4, IV 30; KBo XXIII 35, 10; ti-we-na, VAS XVII 5, 1; te-wi,.na, KUB XLVII 5 I 6; te-we,-na, KUB XLV 60, 20; etc.

Erg. te-bi·na·a·su-us, ABoT 37+ 118; KUB XXXII 24 II 10, 25. Pl. dat. te·(e}·bi-na·a·sa, KUB XXXII19 Ill 7; XLVII 53, 10. 2. Themes possessifs.

(a) tiwe-ffe "rna parole" : ti-wi·iw-we, Mit. Ill 75. - ti·wi-iw-wa-an, ib. II 105, IV 111; te-bi-ip-pa-as, KUB XLV 18 Ro 12. (b) tiwe-v "ta parole" : ti·bi-ib, KUB XXXII 19 II 29.- ti-wi-i-wa-an, Mit. II 84. -Pl.? ti-bi-un-na, ib. Ill 42. (c) tiw-a "sa parole" . ti-pa, KBo XXIII 35, 4; KUB XXVII 39 Vo 7; te-pa, KUB XXXII 27 112; IBoT II 39 Vo 14; ti·i·wa8 -, KUB XXVII 37, 14; te·f·wa8 ,

KUB XLVII 5 I 5. (d) tiw-yas"leur parole": te·bi-ya-as, KUB XLVII 53, 16.

ti-we-ef.la, ti·wa-al-la, Mit. IV 16; KUB XXXII 19 I 22, 24.

tiz· A Mari, peut-~tre pour tis· "cCBur" : ti-za-we, 6, 3. - ti·zi-in-ni, 6, 6. ti-zu-u, IBoT II 39 Ro 25.- te-zu-ub-bi, RS h. 2, 1, 11. -Aiph. tizprnm,

RS 24.261, 9.

tubanziki Recipient (DUG), attribut du dieu Tesub; listes divines (Aiep, Kizz.). Hitt. ddu-pa-an-za-ki SA du, J<Bo XIV 142 I 12 = tu-pa-an-za-11k-ki SA du,

KUB XXVII 13 I 8; cf. KUB XI 35 Ill 22; KBo XIII 245 I 6.- dugdu-pa·an· za-ki, KUB XL 102 VI 7, 14.

H. . nfrni du-pa-an-za-[ki], KUB XLV 50, 3 = nirni du-pa-an-zi-ki, KBo

- 1 - 1 . ., -1 1 - "'). -, --,

T-0 269

XIV 138, 11 = [nirni] du-pa-an-[zi-ki], KBo XXIII 67 II 11; mais nirnil pa-an­zi·kll·ib-wa], KUB XXXII 841V 20; cf. XXXIV 102 IV 15.

tu-ba-az-zi-ya-aS, KBo XV 48 II 21; KUB XLV 57+ II 11 (kiz.).

tubi 1. Sg. nom. tu·u·bi, KBo XV 1 IV 33; t'u·bi, KUB XLV 25111 3. Erg. tu·u·bi-is, KUB XXVII 42 Ro 35. Pl. dat. tu·u·bi-na-a-sa-(an), KBo XV 1 IV 30, 31. 2. Mit. du-be-na-a-(man), II 19, 29, 36, 58; cf. Speiser, IH 79, 118, etc.

tu-u-bi-se-e-ri, KUB XXVII 42 Ro 34.

tubra-tub-ra-a-am-ma, KUB XXIX 8 II 45-46. tub-ra-ah·hi, KUB XXXII 45 Vo 4, 24 :lire plutot ab-ra·? dU du-~b-ri-!a-a!, KBo XI 4 I 17 = 5 I 9 = 2 I 16 : epithete d'un Tesub

(kiz.).

tu·(u)-bu-li-ya-as, KBo XV 48 II 20 et dupl. (kiz.).

tu-bu-(u)-nu-uz-za, KUB XXV 42+ Ill 11 = VBoT 64, 2 (kiz.).

tu-bu-ra-a-i!, KUB XLV 57+ Ill 7 = KBo XXIII 20 Vo 7.

du-bur·bu-ri-ya, KBo VIII 86 Ro 13; XI 7 I 4; KUB XLV 76 Ro 10 (kiz.).

du·u·du-!a-a-e, KUB XXVII 42 Ro 28.

due Sg. du-e, HSS XV 225, 1·7.- Pl. du-e-name!, HSS Xlll444, 16, 18.

du-ke-en-ni, KUB XLVII 110, 4.

tuha/ulzi " tu·u·!Jal-zi-ni-e-es, KUB XLV 5 Ill 9; tu·u·!Ju·ul-zi-ya, KUB XLV 47 1111;

cf. hitt. ace. tu-u-!Jal-zi-in, KUB XLVII45, 13.

du-/)a-se, RS h. 5, 14 = PRU Ill 333.

tu!Jmi· :element d'onom. theophore, NPN 268.

tu-u-!Ju-u-si, KUB XXXII 191133.

--, -] 1

.~ ,! : i

!

Page 135: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 l 1 l l

270 T-0

Tuhusi Divinite "antique" des listes hitt. : abs. nom. dTu-(u)-hu-(u)-si-, KBo I 1 Vo

52; 3 Vo 6; 41V 34; KBo V 91V 16; KBo Xll31 IV 11; 134, 5; KBo Xlll193, 5; KUB XXI 11V 22; XXXIX 97 Ro 14; Bo 2716 1119; cf. Otten, ZA 54,147.

tu/)siwe, Nuzi; cf. H. Lewy, Orientalia 28,9 n. 2.

du-u-ya-ri-na-a, KUB XXVII 10 V 4 (kiz.).

tu-u-in·ni·, KUB XXXII19 II 36-37; XLVII 36, 25.

du·u·i-pa[·, KUB XLV 18 Vo 8·9.

du-i-du, KUB XXVII 42 Ro 18-24.

tukras!Ju, Oatna 1188;cf. Bottero, RA43,156 n.13.

tulbi 1. Premier terme d'onom. theophore, a Nuzi (NPN 268, AAN 149),Aialab

(AT p. 150), Bo~. (NH N°5 1367-1369). - tul?-pa-a-e, KUB XII 44 II 24. · 2. Theme de passif tulb-ul- : KBo XX 126+ Ill 46 sqq.

3. tul-bu-ra·a-i/e, instr. de tulburi (AT p. 150). KUB XXIX 8 Ill 46, 49; XXVII 42 Vo 23, 24.- Pl. du-ul-bu-ur-ra, KUB XLV 8 b 13.

tu-u-ui-!Ji·ik-ki, KBo XIX 141,12.

tulli 1. Theme tuli dans l'onom. nouzienne, NPN 268. 2. Theme det. *tuli-ni > tulli: attribut de divinites. Sg. nom. tu-[u]-ul-/i, KUB XLVII12, 10. Gen. du-ul-li-bi-na, KUB XXIX 8 Ill 31 (de ljebat, Ea, Sauska). Pl. nom. dtu-u-u/-la, avec dusunna, KUB XXVII 1 II 64 (lstar-Sauska). Pl. gen. tu-ul-/a-a-se-na, KUB XXVII 42 Vo 13 (Ea-Damkina). - tu-ul-la-

se-ni, KUB XLV 2 I 7. Oat. gilttJf.fa-a-sa, KBo XX 126+ Ill 47 (sic, non *us-Ia-a-sa).

du-lu-bi-ru-us, KUB XII 44 II 22.

du-lu-uz-ze-na, KBo V 2 II 25.

tu-u-ma·bi-ir-ni-ya, KBo V Ill 89 Ro 5 ( kiz.).

tu-um-ma-an-na-x, KUB XLV 57+ Ill 8.

1 'l l

tumni "quatre"

- 1 -1

T-0

&u- ~A'fv- r"1

.. "' -,

.,,M.P.~'

Speiser, AASOR XVI 131 sqq.;·IH 82; Friedrich, WZKM 50, 61.

--,

271

1. Nom. du-um-ni, Mit. II 59. - tu-um-ni-(/la), KUB X 63 II 15.- tu-um-ni-en, Mit. I 45.

Oat. tum-ni-ya-sa (apn3s kigiyasa). KBo XX 130, 9. 2. dumnarbu "de quatre ans" = 4-narbu. du-um-na-ar-bu, AASOR XVI 67, 19; ·tum-um-na-ar-bu, HSS IX 109, 12.­

du-um-na-a[r-bu) = 4-na-ar-bu, SM N 2479, 11 ; du-mu-na-ar-be, JEN 297, 17. 3. du-um-na-du-la "a quatre roues'', HSS XV 87, 2; cf. Speiser, AASOR

XVI 135. 4. du-mu-un-sal-li "quart", EA 25 II 59, Ill 19, 21; cf. von Soden, Orien·

talia 22, 255. 5. dtu-mu-un-na "les Quatre", KUB XXVII 1 II 65 = IBoT II 50 Ill 6;

tum-mu-un-[na ), KBo XX 119 Ill 20.

t[u]-mu-ma-ap-si, VAS XVII 5, 9. 0v- v - u.. r~'- :rr t?-. Jrr<JS

tumusse, une variate d'or, Oatna II 38; cf. Bottero, RA 43, 17 n. 5 ..

tu-u-na-a-ah-hi, KUB XLVII 6 II 7. . J" "' t. ~"v/. If•~ ""'"" / ... r/{l .•. J)"- ~~N---d )j • (/- - V1 -

Tunanap - . 'fiJv'~'- J_.(,'.{/.;V-

Ville syrienne (?). - Alph. tnnb, RS 24.285, 8 = uruounanap, KUB XV 35+ I 27 et dupl.; EA 53, 43; cf. Laroche, Ugar. V 539; Astour, UF 2,5.

tuni Attribut de divinites; le plus souvent avec tabri. - Graphies tu!du-(u)-ni. Sg. nom. tuni (tabri), KUB XX 93+ VI 7; XXV 44 II 4; 45, 7; XXVII1 II

30·31; XV 37 II 6; XXXII 84 IV 18; X LV 2 II 6; etc., etc. Gen. du poss. tu-ni-ib·bi-na, KUB XXV 45, 3-4. Dir. tu·u-ni-da, KUB XLVII 29 Ro 5, Vo 3, 6. tuniya (tabriya), IBoT Ill 148 II 64, IV 13; KUB XXXII 50,21; KBo VIII

89 Ro 4. tuna (tabra), KUB XXXII 19 Ill 9. Pl. nom. du-u-un-na, KBo X IV 135 Ro 9. Divers.: du-u-ni-ya-ni,. IBoT II 39 Vo 17. - du-na-a-al, KUB XXXII 36,

2. - tu-ni-im-ma, KUB VII 58 II 14. - du-ni-du, KBo XX 134, 9.- tu-u· ni·in-wu-u-uf.Se, KUB XXXII 19 II 36. - tu-u-ni-im-mu-us-su·u/)·/)a, KUB XLVII 2 I 3.

tu-ni-ik·ki, Mari 7, 20.

du-ni-le-eS, KUB XLV 21 Ro 15.

--, -,

.. 4t.'.

·, '. 1 .. ~

'i"

- l

Page 136: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 1 ' t l 1 1

272 T-D

du-ni-wa8 -da-i, KUB XLV 54 Ro 7, 8.

du-un-ki-ta, KUB XXXII 19 I 23.

du-un-du-uk-ku, KUB VII 56 I 20. ~.,yr, f 0"\ v.~-.4 uv-~/ tf[.%{) <rv/c. ( -~~ r f;JJ •• L-~ - ~1.. s • t•

tunu-tu-u-nu-su-us, KUB XXXII 19 I 13. - tu-u-nu-ni-sa-at, ib. II 44.- du-u­

nu-ni, KUB XII 44 1112. -du-u-nu-wa-du, KBo XX 130,12.- du-nu-ga-ri-ki­na, KBo XV 1 IV 16 = du-nu-u(-)gi-a-ri-te-na, KUB VII 58 Ill 13.

tup-pa-ku-u-us-tJe, Mit. II 21, 29, 36; cf. Speiser, IH 80.

tuppe "tablette" Messerschmidt, Mit. St. 65.- Emprunt a l'akk. tuppu; v. tupsarri. Sg. nom. tub-be, Mit. II 18, 88, 89, Ill 36-40, IV 69. Nom. det. tup-pf-ni, KUB XXIX 8 Ill 42. Pl. nom. tup-pf-na, KUB XXVII 42 Vo 22; cf. Goetze, RHA 39, 195. tup-pf-aS"Ieur tablette", Mit. Ill 39, 45; Speiser, IH 105.

tup?-pe-es-tJi, KUB XXVII42 Ro 33; Speiser, IH 132.

tu ppi "fort" Speiser, JAOS 59, 199; IH 22 et passim. RS voc. II 28 = tlb II 125 :sum. kalag.ga = h. tu-pu-e. lb. I 21 = tlb II 63 :sum. nlg-kalag.ga = ti-pu-sa (sic 1). 1. Adj. tuppi. Sg. nom. tup-pf-(man), Mit. Ill 36, 38.- [tup-p]f-in, ib. 111115. Pred. neg. tup-pu-uk-ku, i~. Ill 45. Det. tup-pu-u-un-ni, ib. II 87. Onom. Tuppi-Tesub, Tuppi-, PNTU 265. 2. tupp-ubadi "force" tup-pu-pa-a-ta-(lla-man), Mit. Ill 48. 3. Verbe tupp- "etre fort". Opt. pass. sg.? tup-pu-la-in, ib. Ill 26; Speiser, IH 154. - tup-ou--la-a-e,

KUB XXXII 27 II 8. Pot. sg.1 tup-pu-/i-e-wa, Mit.ll1100; Speiser, IH 156. Partie. tup-pa-aUe-na, Mit. II 18, IV 125; Bush, GHL 161.

tupki-Onom. en tupki·: NPN 269; AT 143, 19.- Tup-ki-ya-a-we6 , KBo V 2 II 23

= KUB XLV 12118;cf. Annexe I. Nom. det. du-up-ki-ni, KUB XII 51 II 9.

1 1 ' 1 - 1 l 1

T-D

lnstr. du-up-ga-e, KUB Xll44 II 22. Pl. dat. du-up-ku-un-na-a-sa, KBo II 21, 7.

tups-1 . Theme tupsi-. dup-se, KUB XXXII 52 Ill 13. Erg.? dup-si-is, KUB XXXII 19 I 31. Gen. du-up-si-bi-ni-(mma), KUB XLVII 29 Ro 22. Dir. tu-u-up-si-ta, KUB XLVII95, 4. Onom. Dup5a-uri, AT 147, 22; Tupsikka, AAN 151.

1

273

2. Divers : du-up-$8-ri, KUB XXXII 19 I 16, 22. - du-up-si-ri, ib, II 28. -du-up-su-ri, ib. II 33. - dup-si-ur-ra, KUB XXVII 42 Ro 30.- du-up-Iu-u-li, KUB XXXII19 I 33.

3. En louv. kiz., adj. qualifiant une source .: nom. du-up-Ia-as, KBo II 7 Vo 25; 13 Ro 23; cf. DLL 99 sq.- Abstrait dup5a!Ji(t), ib.

tupiarri "scribe" Messerschmidt, Mit. St. 3; Speiser, IH 192.- Emprunt au sum. akk. tup­

sarru. tup-sar-ri-iw-wu-u-un-ni "le mien scribe", Mit. IV 37.

l

tup?-pu-bi-in, KUB XXIX 8 IV 20. L-t~. (.Ji -~~

/ dv · I! - 1,_ ~S [j_,tv}.!\J._

turi "inferieur" . I

Adj. oppose a as!Ju "superieur"; ct. Speiser, IH 74 avec bibl .. RS voc. IV 4 = tlb 229 : sum. ki.ta = tu~ri-we; ib. 230-231 : an.ta ki.ta =

as-hu tu-ri; ib. 232 b : us.ki.ta = MIN tu-ri-we; ib. 234 b : sag.ki.na = MIN " tu-ri-we. AI ph. as!J-n-ir ... tr-n-lr, RS 24.278, 3-5; 644, 5-6; Ugar. V 514. enna turi-na "dieux infernaux" = hitt. katteres siunes; cf. Laroche, A nat.

Stud. Guterbock, 181 sq. "(corde) inferieure" : du-ri-e, RS h. 4, 1, 4, 6; 10, 5, 8; 30, 2; cf. Guter­

bock, RA 54, 50. Sg, nom. tu-ri, RS loc. cit.; du-u-ri, KUB XXX II 19+ Ill 36; du-ri-e, RS lac.

cit. - tu-u-ri-i-(in), K U B XLV 63 I 9, 11 ; du-u-ri-in, KBo XV II 94, 33. Gen. tu-ri-we, RS loc. cit. Pl. nom. DINGIRmei.na du-u-ri-e-na, KBo XVII94, 29. Dir. du-u-ril-na-as-ta ennasta-n, KUB XXVII341 9.

d~'-' ~ rf_ lt~o.'

du-ri-i-li, KBo XXIII 23, 48.

durii!Ji, Nuzi : un point cardinal; cf. von Brandenstein, ZA 46, 97.

durra

,, -/\,A' -yp_ I - \'- ~-

dTu-ur-ra, KUB XXVII 1 II 56= XLVII 64 Ill 5.- dur-ra, IBoT II 59, 9.­tu-ur-ru-[, Mari 3, 25.

l

~-': \

,:,,,

X;

.. ... ··:'• .·-~-i

' ,.

••1,1

· .. :-; 1· -<

f/A ~! , . .. . !J;

., ;;_~,: '·I ,, :

{'

,-4

···ll 'l'

1

Page 137: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l l 't /'

' f. . -:~( ,;-,/} -~ f' f_ -f/'I~.J{Y:i__

274 T- D

tur{u)bi "ennemi" Laroche, RA 67, 122 sq.

'

RS quadr. 130 Ill 15 :h. tu-ur-bi = oug: e-bu. Sg. nom. du-ru-pe, du-ru-bi, Mit. Ill 111, 121.

l l 1

Nom. d~t. du-ru-bi-e-in-ni, Mit. I 15. - N~. du-ru-bi-i-in-nu-uk-ku, ib. I 17. Pl. nom. tu-u-ru-bi-na, KBo XV 1 IV 22. - du-ru-ub-bi-na, KBo XXIII

23, 48. Poss. abl. du-ru-bi-ip-tan, Mit. Ill 119. - tu-u-ru-ub-wa8 -wa8 , KBo XV 1

IV 12.- turuba, Mit.lll121. Divers : du-u-ur-wa-a-an, KUB XXXII 22 I 3.- dur-pa, KBo XX 130, 11.­

dur·bi-in·x, Mit. 111119.- dur-be-e·na, KUB XLV 17 Ro 6.

du-ru-du-ru-us-!]i-va, KBo XXIII 23, 45.

tu-u-ru-u-ga-ni-bi, KBo XX 134, 11.

turubbi "male" Friedrich, OLZ 1937, 519; Anal. Or. 12, 123 n. 8; von Brandenstein, ZDMG

91, 567; Laroche, Ugar. V 452. RS quadr. 137 Ill 5 : sum. nita = akk. zikarum = h. tu-ru-!Ji = oug. daka­

rum; Ugar. V 244. tpithete des "dieux", par opposition aux "dieux feminins, d~esses", enna

astuhhi·na. vv

Sg. nom. tu-ru-u!J-!Ji, KUB VII 56 II 21. lnstr. t/du-ru-ufJ-!Ja·a-i!e, KUB XII 44 II 24; XXVII 42 Vo 23; XXIX 8

Ill 45. Pl. nom. tldu-ru-u!J-fJi·na, KUB XXVII 1 I 72, II 27 sqq.; 3 IV 10; XXVII

14 II 7, Ill 4; XXXII 26 II 11; XLV II 40, 11; KBo XXII I 42 Vo 18; etc., etc. -Alph. tr!Jn, CTA 166,55 sq.; 167 B 13·14; cf. Ugar. V 521.

Erg. du-u-ru-u!J·!Ji-na-s1u-us], KUB XL VII 39 Ro 4. Dat. du-u-ru-u!J-!Ji-na-a-sa·(at), KUB XXXII 26 II 19, Ill 24. Divers : KUB VII 58 IV 3; XXVII 25, 3, 4, XXXII 63, 5.

tu-(u)-ru-mu, KUB VII 58 II 16 = KBo XV 1 IV 9 = KUB XLV 20 Ill 13.

durusi du-ru·si-ya (loc. kiz.). MS Ro 35; KUB XLV 78 Ill 9; KBo VIII 86 Ro 10

= 88 Ro 17. du-ru-us-S[eJ, KUB XLV 3211126. lnstr. du-ru-sa-a-e, KUB XXVII 42 Vo 4.

tu!-u-ru-e-ni-eS, KUB XXVII 29 IV 10 = du-u-ru-e-ni-es, KBo XIX 139 Ill 17.

Tuttul Ville de Mesopotamia : alph. ttl, RS 24.285, 3 = Ugar. V 511; cf. Astour,

UF 2, 3.

) 1 -, . 1 1 l 1 1 -,

I

,·· <rA/!A !)'jd.,> J{ /),;- l/ - ;,- /"'" -

v!r1 iJl

T-D 275

tuwal- "trapper ?" Opt. sg. 3 tu-wa-la-an-e-en, Mari 1, 31-37; 2, 19-21; cf. Thureau-Dangin,

RA 36, 6; Speiser, IH 17.

duwante!Ji du-wa-an-ti-!Ji-ya (loc. kiz.). MS Ro 35; KBo XI 7 I 9; KUB XXX 38+ II

10, IV 30; XLV 75 Ill 3.

duwarni Lieu cultuel (?), kiz. du-wa-ar-ni-ya, MS Ro 37; KUB XLVII 87 Ro 3; 89 II I 11; VII 34, 3;

XVII 8 Ill 5 = KBo XIX 137 Vo 3; KUB XXVII 16 I 41; XLV 75 Ill 4; 79 Vo4.

G~n. hitt. duwarniyas, KUB XLV 51, 16, 20.

tuwe Attribut de divinit~s; li~ a zussi. tu-u-e-en-ni, KUB XXV 44 II 21; tu-u-e-ni, KUB XXVII 8 IV 15 = dupl.

tu-u!J-!Je-e-ni, KUB XXVII 1 Ill 6; cf. KUB XXXII 84 IV 24; 59, 5; XLV 50, 7; KBo XIX 130 IV 12.

du-u-en-nu-un, KBo XI X 139 II 15.

tuwi-tu-u-wi;-is, KUB XLVII 19, 6.- tu-u-wi;-le-eS, ib. 8.

du-u-i-is-ga-a-ar-he, KBo X'l X 141 , 9.

du-u-u-ma, KUB XXVII 43, 13.

du-u-wuu·ur-ra, KBo XIX 1451V 37.

1

-~-~ '

' . .

' . I i I I!.

··!

!'

1

Page 138: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l l ' 1 1 I - ., 1 --,

u

(1-pa-a-am-be-en-ta-en, KBo X IX 139 Ill 1.

u-pa-an-zi-im, KUB XXXII 69, 8.

ubarati, nom professionnel, Nuzi; cf. AASOR XVI 28, 10; 83, 4; et p. 124.

ubi, CTA 166, 3; forme du verbe ub(u)-? _,v, - bJ._

- ( !rJ) Ubelluri -M. - 1;/t.

/ 'cf~ -~ t1 .1 -,. :l/Jl:'L

Divinite "antique" (KBo Xlll193, 3). sorte d'Atlasgeant. Hitt. :cycle de Kumarbi, d0-be-el-lu-ri, KUB XXXIII 106 Ill 24 sqq.,

101 + II 1; Ull. I C Ill 20, A IV 21 sq.; cf. Gi.iterbock, Kumarbi 99. / I •

b . /-""' ht arfi~ U I ~ /

1. RS h. 8, 4-13, u-bi; cf. Ugar. V 465 sq.- u-bi-i-in, KUB XLVII6111 3. 2. d0-bi-ya, KUB XLV 33,14. 3. du-bi-ib-te-e-x[. KUB XLVII 5 Ill 9.

u-bi-in-ta-in, KUB XLV 61, 13.

u-bi-ri, KUB XXXII19115.

u-be·tu-u-ra-la, KUB XXIX 12 I 2. - u-bi-tu-u-uUe, KUB XXXII 19 I 65.

ubu· _?. - r;-J ,? ~ /J, I " /~r 7t.A- ( dvJrrr.;, /,._.,>7/J;j) Racine verbale de sens inconnu. u-bu-uk-ku, sg. 3 neg., KUB XXIX 81V 17; XXXII 19 I 26. u-bu-ul-la, pl. 3, KUB Vll160 121. u-bu-up-pu-us, KUB XXXII261ll 21,33. u-bu-u-sa, KUB XLVII 2 IV 15. u-bu-uUi-ma-a-aUa, KUB XLV 2211111 = KBo XIX 1351116.

-, -1 -·, - -, -,

u-bu-u-su-u-ti-(i)-in, Mit. IV 103. u-bu-we8 -in, KUB XLV 61, 13. u-bu-ti, KUB XXVII61 21.

udahulzi v. ulahulzi ... ...

u-da-a-na-ap, KUB XXXI 3 Vo 12.

1

u

/.J . Q - d .. t ude-

1. Verbe u-te-e-da, fut. sg. 3, KUB VIII 31 110. 2. Nom ude-:

-, -, ··-l

277

;b !ll / ~.J(i:'O.JfiL

' ~

Pl. u-te-na, Nuzi, JEN 476, 7; 281, 9; HSS V 12, 4.- u-ti-na-x[. KBo VIII 74112.

dtJ-ti-bi (dU-ub-bi), Bo 6030 Ill 8. 3. Onom. Udib-sarri, personnage du roman de Kessi. EA 341, 9 : 0-[ du ]b-sar-ri. Gen. hitt. d 0-du-ub-sar-ri-ya-as, NH N° 1460. H. : mO-dib-sa-ri-(in), KUB XLVII 3, 7.- mO-di-ib-sar-ra-an, ib. 8 IV 3.­

mO-te-eb-5ar-ra, ib. 1 I 5'; mO-di-ib-sar-ra-a-(al), ib. 1 114.

u-dir-ru-5a-a-an-na-(al-la-ma-a-an), Mit. Ill 53.

du-du-uk-ki-[, KUB XXVII .6 I 15.

u-du-ul-li-wa8 , An 10595, 4.

u-du-u-up-wu,;, KBo XXIII23, 14.

u-tu-su-u-u!J-!Ji, KBo XVII 86+ II 8; cf. samsati.

u-du-su-ta-am-ma, KUB XLV 62+ I 9.

u-du-us-du-lu-up-na, KBo XII 80+ IV 8.

Ugarit = Ras Shamra; royaume de Syria. Alph. h. Ugrt, CTA 175, 3; RS 24.285, 9. - Gen. Ugrt-w = Ugarit(i)-we,

RS 24.274, 7; Ugar. V 505.

ugri "pied" Oat. hitt. kiz. (ANA) ug-ri, KBo XXI 33+ Ill 10-15 = hitt. ANA 4

gisGfRme5, ib. 21 "pieds (de table)"; cf. Laroche, RA 54,192. Friedrich, Hamdes Amsorya, 1961, 513, compare l'our. kuri, meme sens.

-, -1

:!,·':1

':'•

. .\ ..

Page 139: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 l l -l -1 -1 1 I

AJ •. / -· ;,- t.( '/ ~ ..: "-1 !//'»A/ . f1.ut._

j

- . D ~ "'~ ·-~ iC.i''-

...1 r,__

278 u

ugul- "craindre" Lecture incertaine de RS bil. 15.1 0, 6 : h. u-ku-la

"era ins!"; cf. PR U Ill 311, 315. - Mari 6, 7 : u-gu-ul. akk. pila!Je-ma,

ugulzi

u-gul-zi-ib-u-ri, KUB XLV II 17, 1. - u-gul-zi-f]i-ya-ni, I BoT II 39 Vo 14.

Ugur 1. Msk. serie An N° 204 : u.gur = dU-ku-ru-un. 2. Element d'onom. thl!ophore a Nuzi, NPN 271.

uhi "pore" .., RS quadr. 137 II 25 = Ugar. V 242 :sum. [S]AH = u-hi = h. oug. huzirum.

v v v

u!Julu, un objet, AT 424, 3, 4.

u!Juni, Mari 5, 18.- Pl. u-!Ju-un-na, KUB XXVII 38 II 4, 6. (p - (.. ~ - h,_,· \

u-u!J-!Ja, KUB XLVII 68 Ro 9.

u-u!J-!Ja-ra-al-la, KUB XXVII 41 Ro 7.

u-ya-(ma-a.qfJ), Mit. IV 46; cf. Friedrich, Bei1rage 28 n. 3.

u-i-ya, KUB VII 51 Vo 18.

uk-ku, KUB XLVII 1 I 8'.

ula!Julzi

! ..-- ,' v !'fJS

u-/a-hu-ul-zi-ya, MS Ro 34; u-la-hu-u/-zi-ya, KBo X I 7 Ro 14. u-ta':hu-ut-zi-ya, u-tah-hu-ut-zi-y;, K UB XXX II 50, ~ 6, 17. ,/fH,~t·~rut ...

v _.., I I ) /./' - 1 a -,,. - a ;.

u-ta-am, KUB XXXII 53 II 6.- u-ta-ap, KBo XXI28+ I 38.

// - r v. ! - e.- ~ uli "autre" /::;.._ _ .!A·

Messerschmidt, Mit. St. 90; Speiser, IH 24, 78. - Cf. our. uti, meme sens, HCI II 207.

1. Theme uti-.

Abs. u-u-ti, Mit. II 79, IV 55. - u-u-ti-e-en, ib. IV 53. - u-/i-(ma), KUB XLV1127,2,4.

lnstr. adv. u-u-/a-e "autrement", Mit. IV 77,109. u-ta, KUB XXVII43, 16; XXXII19 I 38. 2. Theme ulli- "!'autre"; v. aussi sous ulli- 1.

-1 -, I --, ~ -, ----, -,

u 279

Pl. nom. u-u-ul-/a, Mit. II 82, 87, 89, Ill 25, 32, IV 80; ut-la-a, KBo XV 1 IV 22.- ut-ta-(man), Mit. 1117; u-ut-/a, KUB XLVII 53, 6.

Oat. u-u-ul-la-a-fa, Mit. Ill 73.

u-li-bu-us, KUB XXXII 19+ Ill 32.

u-li-e-es, KUB XXXI146+38, 19; XLVII 36, 20.

u-ti-wa-ru, RS voc. IV 24 : traduit us.sa.du "limite" de Hh II 248. .., "

u-li-u-i-qa-at-ta, KUB XLV 21 Ro 13, 14.

ut-te-e-es-!Ji, KUB XXVI11 II 8.

ulli- 1. u-ul-/i, ABoT 37+ I 26-27, II 9, IV 37; KUB XLVII 30 II 7; KBo XX 133+

II 22; KBo XV 74 Ill 2. - Meme mot que ulli "l'autre"? u-ul-ti-ya, KUB XXXII 26 Ill 16. ul-ti-ib, KUB XLVII 99 Ro 8. - u-ut-ti-ib-na-al, KUB XXVII 42 Ro 9.

. ut-/i-lam, KUB VIII 31 I 9.

ulli- 2 Theme verbal. Opt. sg. 3 nl!g. ut-li-wa-a-en, Mit. 11195; cf. KUB XXVII 381V 25. Passif u/1-u/-? :opt. sg. '3 ul-lu-li-iS, KUB XLV 61, 15; v. Ullikummi. Speiser, I H 173 n. 281, supposait ulli- "alterer", a partir de uli- "autre",

mais les graphies ne concordant pas.- Plutot ulli- "dl!truire" et u/1-u/- "pl!rir".

Ullikummi 1. Monstre ere!! par Kumarbi pour anl!antir Ia royaute de Tesub, et titre du

poeme qui narre cette thl!omachie; cf. Guterbock, JCS 5, 135-161; 6, 8-42, passim.- Hitt. dUf-/i-kum-mi et dUf-lu-kum-mi, KUB XXXIII 92 sqq.

H. ut-/i-ku-um-mi·llnJ, KUB XLV 61,14. 2. Montagne des listes kiz. (CTH 628) . U-li-ig-ga-ma, U-li-ka-am-ma, KBo

XV 52 I 49 = 61, 9; cf. MIO I 145; Otten, ZA 49, 250; Gonnet, RHA 83, 165. Ullikummi pourrait etre Ia deformation du nom de Ia montagne, interprete

comme "destructeur/-tion de Kummi"; v. sous Kummeni. -En hitt. "que son nom soit Ullikummi, qu'il !!erase Kummiya, Ia bonne ville"; en hourrite, Kummi-ni-m ullulis "et que Kummi pl!risse I"; cf. Guterbock, Kumarbi 95; La·

roche, NH p. 370 et n. 2.

ullub-Racine verbale de sens inconnu; v. aussi ulu!J·.

-l -:1 -1

J,.':l

',,

~.'.,

'•,

.-. ·~· .

., .·i:

Page 140: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

~-y

- ---,

· • .1.

... '·

. ··~

;:.-~·\

' i• 'f

~ ~

i~- i r. :· .. '.· L:r·'

~r 1.'. . . :,:

i~: .

-, ---, --, -, ---, ---, --, --,

280 u

1. Theme ullu!J-.

ul-lu-!Ju-um, KUB XLV 21 passim; KBo XXIII 23, 5 sqq. - ul-lu-!Ju-um-ma, KUB XLVII6511112-13.

Pres. sg, 3 neg. ul-lu-tJu-ug-gu-u-(un), Mit. II 104. Fut. sg. 2? ul-lu-tJe-e-ti, KUB XXV II 44, 7. Fut. sg. 3 neg. u-u-[ul]-lu-!Ji-cluk-ku-u-(un), Mit. 11184. ul-l[uJ-!Ji-11-lu, KUB XLV 22 b. 3. ul-lu-[u!J J-!Ja-et-ta, KUB XLV 19 Ao 2. 2. Theme ullu!Jui-; cf. Goetze, JCS 2, 236. ul-/u-!Ju-u-ii-pa-a-e, KUB XXIX 8 Ill 20. Sg, u/-lu·!Ju-ii-el-/a-a-in, ib. IV 13. - Pl. ul-lu·!Ju-fi-el-la-an-ti-in-an-tin,

A BoT 37 +I 21, II 8, IV 31; KBo XV 74 II 8; KBo XX 133+ II 21. u-u[l-luJ-!Ju-ii-in-na-a-in, KUB XXVII 42 Vo 15.

Ul/ukummi v. Ullikummi

I . , ./.A - ,u.} - /!'"'-"'·-' P~ . um1 ., ~de sens inconnu.

1. Onom. theophore : Ulmi-Tilla/Te!ub/~arruma; 'Uiiniya: Nuzi, NPN 271; Bo. NH p. 196, 253; RS, PNTU 228; M~ri, UF 6, 387.

2. ul-mi, KUB XXVII 6 I 10; XXXII 19 I 61.- ul-mi-in, KBo XX 131 Ill 16.- ul-mi-il, KBo XX 134,25.

ul-ma, KBo XXIII43 Vo 7; u-ul-ma, KBo XXI 18, 12. u-ul-mu-ul, KBo XX 135, 17.- Alph. ulm, CTA 183, 3, 5.

u-u-ul-la, Mit. IV 68.

ulu!J-Theme verbal; v. sous ulluiJ-. Pres. pl. 1? u-u-lu-u-tJa-a-ti-la-an, Mit. Ill 16. Fut. intr. u-u-lu-u-tJti-e-et-ta, ib. IV 60. u-u-lu-u-!Jti-e-wa-a-ti-la-an; ib. II 71; cf. KUB XXXII 27 II 21 •

u-ma-nl-it-ti, KUB XLV 73, 14.

umarapfi? du-ma-ra-ap-si, KUB X 63 I 18, 19, 22.- Lire dU-ma ra-ap-li?

umbi u-um-bi-fa, KBo XX 130, 11. u-um-bi, KUB XLVII 27, 10-11.

Umbu Une divinite luna ire? dUmbu dNigga/ dans les listes kiz.; avec ou sans det. divin.

.. I "

-, ---, --, ---, -, -, -, --, -,

u 281

Graphies : um-bu, u-um-bu, u-um-bu/wu, KBo XX 113 116; KUB XX 93+ I 6; XXVII 1 II 44,8 I 8;·1BoT II 26, 5; KUB X 27 Ill 12; XXV 4611115; etc.­dUm-pa-an, KUB XXVII 38 Ill 16; dUm-pa-al, KUB XLIII 38 Ao 9 = StBoT

22, 18, 52. Contextes h. : KBo XX 129+ II 8, Ill 39; KUB XLVII 19, 9-10; cf. aussi

ebnkl, CTA 166,47-48.- um?-bu-u-ul, KUB XLVII5 IV 11.

umbube lntervalle musical :AS h. 6, 7; 19, 8; 21, 7, 8; etc. Corriger

Ugar. V 485, d'apres RA 64, 125. Alteration de l'akk. embabu "flute"; cf. RA 64,49 et n. 2.

,A.A.. - { AN'I'.~c) - ,lhi..A. - ;Y'"~

*tuppunu,

umini "pays" Lecture du sum. KUA. Sens deja entrevu par Jensen, ZA 5, 190. tquation

KUA.KUAmei.na = u(m)minna etablie par von Brandenstein, KUB XXVII p. Ill.- Certains comparent our. ebanl, mame sens.

Les themes umini "pays" et uminni "le pays" devraient, en principe, repondre aux graphies -n- et -nn-; en fait, umi(n)ni et umi(n)na s'echangent librement a B~. et au Mit. Graphies : KUR u-u-mi-i-(in)-ni; Bo. u-mi-ni, um-mi-ni, u-um-mi-ni, , KUA-n/, KUR-mi-ni, KUR.KURmei.nJ/na; AS alph.

umn. 1. Themes umini et uminni. Sg. nom. umini, Mit. I 80, 90, II 68, 69, Ill 6, 7, etc.; KUA-ni-(e), KUB

XLV 21 Ao 17; 70 Ao 2. Gen. umini-bi/wi, Mit. 1.62, 97, II 71, 72, IV 15; KUB XII 44 II 11; KBo

XX119121. Gen. det. uminl-bi-ni/na, epithete de "dieux", "celui/ceux du pays'', Mit.

IV 25; KUB XXVII 1 II 29, 72; 8 II 10; 21, 10, etc.; I BoT Ill 148111 33; KUB XLV 44111 11.

Oat. umini-wa; KUA-ni-pa, KUB XII 44 II 17; u-mi-ni-e-pa, VBoT69 II 1; u-um-mi-in-ne-pa, KUB XLVII28, 12.

Oir. umini-cla, Mit. Ill 93, 112; KUA.KUAmei.ti/, KUB VIII 31 Ao 9. Pl. nom. u(m)minna ; KUA.KUAmei.na, Mit. II 73, 83, 88, etc.; KUB

XXVII 38 Ill 21; XXXII 19+ II 45, Ill 34, 40,41; KBo XV 1 II 22. Gen. umminnafi, IBoT II 39 Vo 5; cf. KUB XXVII 18, 6; XXXII 61, 7. Oat. umminaia, Mit. II 96, Ill 73; KUB XXVII 46 I 26, 27, IV 32; KBo

XIX 144 I 20; XX 126+ 11137; KUB XLVII 56 Vo 16.- AS alph. umnl; gen. ou dat., Ugar. V 517 sq.

KUA.KUAmei.na-ak-ku (?), KUB VIII 31 Vo 10. 2. Themes possessifs.

(a) umini-wwe "mon pays". - Nom. Mit. I 68, II 17, 99. - Gen. det, umini­wwu-we-(ni), ib. IV 19, 22, 28; umini-wwu-we-(na), ib. II 113.- Oat. umini­

wwu-wa, ib. II 31, Ill 88.

}/--,

-~ ,.': I

-:> ,, ·'·

_., .. ; . )< .-•!

'·, , :, . . '

. ....

• j

Page 141: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l 1 , "'

1 l l l l

282 u

(b) umini-b/v "ton pays''. - Nom. u-mi-ni-ib, KBo XIV 135 Vo 14; KUB XLV II 103, 6. - Dat. umini-w-wa, Mit. II 97. (c) umini-wwas "notre pays" : dat. Mit. Ill 109; cf. Speiser, I H 66. (d) umini-yas "leur pays" : dat. umminiyasa, KUB XLVII 29 Ro 14, Vo 21.

ummana, KUB XXXII 19+ II 46': apres!Jurata "soldats" et davant urutfattu­!Ja "hittites", ummana est Ia transcription (par emprunt) de l'akk. ummanu "armee, troupe".

ummi(y)anni um-mi-a-ni-hi, Msk.- DINGIRme5 um-mi-ya-an-[, KUB XLVII 79 IV 15, ...

16.

u(m)murri

um-mu-u-ur-ri-i-in, IBoT II 39 Ro 46. - u-mu-ur-ra, KUB XLVII 52, 5.

u-mu-lu-us-du-ma-al, RS h. 2, 7-8 = PR U Ill 330.

umtn, RS 24.285, 12 = Ugar. V 511.

un· "venir" /

A/ - /'f~ d,;-,_ 11 r r'.' r I

Oppose a idd- "aller"; Goetze, Language XV 219 sq.; Speiser, IH passim. Elements de conjugaison : Pres. sg. 1 *unau : u-na-ab, KUB XXXII 26 Ill 4 · alph. un-p?, RS 24.644, 1. Sg. 3 *una : u-u-na, Mit. II 14, IV 49; u-na, KBo Vlll87, 6; KUB XXXII

26 II 16. - una(n) : Mit. Ill 13.- una-(nin), ib. IV 13; BoO. : una-m, una· mma "et il vient", KBo XVII 94 11; XIX 135 Ill 2-= KUB XLV 22 Ill 6; ib. 25 II 3-11; KUB XXV 47 I 10 = KUB XXVII 42+ 43 I 8; KBo XX 128, 23; KBo XXI33+ 123; KBo XIV 130 115; XIX 136117,etc. -una-mman, KUB XLVII 2611 2.

Sg. 3 neg. u-nu-u-uk-ku, KBo XI 19 Vo 23; cf. onom. Unuku, NPN 165. Pl. 1 ? u-na-ti-el, KBo XX 134, 1. Pl. 3 u-u-na-a-al-la-(an), Mit. I 115; una-/a-n, ib. Ill 19.- Neg.? u-u-nu·

uk-ka-la-an, ib. IV 3. Pret. sg. 3 u-u-nu-u-us-ta-(man), ib. II 110. Fut. sg. 3 u-ni-e-et-ta, ib. Ill 12 (sic), 21.

. Opt. sg. 3 u-ni-es, KUB XXXII19 I 20. lnf. u-nu-um, KUB VII 56 118. Part. pl. u-na-as-se-na "qui viennent", Mit. II 116;.cf. uns, RS 24.278,6 sq. Onom. en una-b : NPN 272, AT 178, etc. Plusieurs autres formes conjuguees de un- peuvent figurer sous uni· et unu·.

u-na-al-zi-ya, KBo II 9 IV 25; KUB XV 31 Ill 4 (kiz.).

l l l l 1 '1 1 l

u 283

u-na-sa, IBoT II 39 Vo 11.

undu Adverbe et conjonction : "alors, quand, comme"; il semble que undu cor­

responde a l'akk. ki, kfma, au hitt. kuit; cf. Speiser, IH 89 sq. undu-man Mane-nna-man seni-wwu-we passitf]i seni-WWU·SS·an ag-ugar-ast·

en "comme c'est Mane l'envoye demon frere, que mon frere le depeche", Mit. II 57 sq.

anammi-1/a-n undu seni-wwu-ta gul-us-au pali "sache que je les ai ainsi rap­portees (les paroles) a mon frere", Mit. II 56.

undu-man attai-wwu-we-n sa/a eli- wwe "pour ce qui est de Ia fille de mon pere, rna sceur", ib. Ill 35 .

un-du, Mit. II 56, Ill 61; u-un-du, KUB XXXII 19+ Ill 42'; XLV 261114; u-un-tu, KUB XLVII 53, 22.- undu-man, Mit. II 7, 1112,75, etc.- undu-n, ib. IV 35.- u-un-tu-ut-ta-an = undu-tta-n, KUB XXXII1911111.- u-un-du­uk-ku, ib. 126.- un-du-u-ul, KUB XLVII 2 IV 17.

un-du-mi-ku-un, KBo XX 119 I 12 = IV 16.

u-un-du-ri, KUB XLV 1, 12.

dUn-du-ru-um-ma-an, "vizir" de Sauska, KUB XXVII 1 II 17; cf. VBoT 132 1114.

uni- cf. un-u-ni, KUB XXXII 19+ 1113.- u-ni-e-in, KUB XXXII 2611 39. u-ni-e/, KUB XXXII 26 II 22-28; IBoT II 39 Ro 50. u-ni-ib, KUB XXVII 38 II 25; XXXII 62, 5. u-ni-i-du, KUB XLVII 2 IV 9. u-ni-wa8 -a, KUB XLVII 51V 7.

unibi Lieu ou objet cultuel ( kiz.) . u-ni-!Ji-ya, KUB XV 31 II 3, Ill 5 et passim;

VII 51 Vo 13; XV 37 II 12; XXXII 50, 10; XLV 76 Ro 7; XLVII 89 11116.­u-ni-!Ji-ya-ni, I BoT II 39 Vo 16.- u-ni-!Ji-is, KUB XXVII461V 4, 5.

uniri u-ni-ri, KUB XLVII 12, 4.- u-ni-ir-e, KBo XVII 92, 21. u-ni-re-es, KUB XXXII 10 Ill 18, IV 26 . u-ni-ri-n[a], KBo XX 135, 9.

(u)-un-nu, KUB XLV i, 10; 61, 9; ABoT 37 110.

unu- cf. un-u-nu-u-ub, KUB XLVII 78 I 14.

l

'~ ,! • ~

·'i !.

1

Page 142: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l --1 --.., - , ---, -, -, --, ---,

284 u

u-nu-us, KBo XIX 139 Ill 5, 6; KUB XXXII2611 29-33; IBoT 1139 Ro 29· 30; KUB XLVII26118.- u-nu-u-sa, Mit. I 86 :du verbe un·, selon Speiser, IH

142.- Onom. en unus·, Nuzi, NPN 272. u-nu-ul-li-e-es, KUB XL VII 44, 9. u-nu-u-lu-uk-ka-(man), KBo V 2 II 26 (kiz.).

unumassl v. enumassl

unume v. lnume

u-nu-sa-aUI, KBo VIII 154, 9.

unussi!Juli, nom d'~tat, Alalab; cf. Dietrich-Loretz, WO 3, 194 sqq.

up-pa-la-r[u-u]n-na, KUB XXV 42 V 13 (kiz.).

up-pa-lu..i:Jr-zl-15, KBo VIII 155 II 4, V 5.

ub-ba-ra-nl, sorte de chariot?, A T.452, 6.

up-pf-tl-ta-a[n], KUB XLVII36,26.

u-up-sl-1-lp, KUB XLVII 1 IV 3.

ur· "avoir lieu, se produire" Speiser, JAOS 59,299 sq. Opt. sg. 3 neg. u-ru-u-we-en, Mit. 111110, 116. Pr~s. sg. 3 neg. u-ru-(u)-uk-ku, Mit. I 42, II 95, 99, etc.; KUB XLV 63 I 5-6;

XLVII 55 IV 13, 14. Pr~s. pl. 3 u-ra-al-la, KBo XXIII23,40. Divers : u-ru, KBo VII 70, 4.- u-ru-ub[, KBo XIV 135 Ro 14.- u-ru-u·

mu, Mit. IV 47.- u-ru-le-e-we-ma-(nln), Mit. III ,.15.

u-ra, ABoT 37 I 8; KBo XXIII 33 I 10 = 32, 7.- u-ra-a-tum, KUB XLVII34

Ro 12.

uradasi v. urunni

u-ra-1-e-na, KUB XL VII 14, 8.

u-ra-mu-um-ml-nl-bi, KUB XII 44 II 11.

uranti v. nuranti

-, -, ---, --, ---, --, --, ---, -- 1

u 285

u-ra-aUi-ni-i[b ], KUB XXXII 32, 9. - Cf. urasse, NPN 273.

urbarinni "boucher" D~duit de l'inf. urbumma epesu "abattre (un animal)", Nuzi. - luur-pa·ri·

in-ni, JEN 326, 8; bibl. chez Speiser, IH 115, 135; von Schuler, RHA 68, 21.

urd-u-ur-ta-ab, KBo XXIII 35, 7, 13, 15. u-ur-tu-u-us, KBo XX 134,20. ur-du-le-e-we, Mit. II 58. ur-tu-pa-ta-(am-ma), KUB XLVII 781 13: urd-ubad·?

u-ur-ta-as-su-ni-e-el-la, I BoT II 39 Ro 23.

Urgini uruu-ur-ki-nl-ln, KBo XX 129+ I 53 = U-ur-ki-nl, KBo XX 1 26+ I 15.

CTA 168, 2 = Ugar. V 511 : Kmrb urgn kmn = Kumarbi Urgini Kummeni;

v. sous Kumarbi et Kummeni. Urgini est ins~parable de uruurkis·, ville de Kumarbi; cf. Mari Ur-ge-es,

Bo. uruur-ki-sa; sur le site, cf. entre autres, Goetze, JCS 7, 62 sq.; Kupper,

Nomades, passim.

urbi "vrai; fidele" Sens sugg~r~ par Messerschmidt, Mit. St. 82, et Bork, Mit. Spr. 115. RS voc. II 21 : sum. gi.na = h. ur-u!J-zl; corrompu, lire ur-u!J·!Ji ou ur·

u!J-!Ju. 1. Theme ur!Ji, ur!Ja. Onom. th~ophore : Ur!Ji-Tesub/Tilla, -Kusu!J; Ur!Ji-tarmi, -tali; Ur!Jiya(na),

etc. : Nuzi, NPN 273; AAN 159 sq.; PNTU 229; AT p. 151; NH N°5 1042·

1043. ur-!Ji, Mit. II 103.- ur-!Je-e-en, ib. II 106.- ur-!Ja, ib. u-ur-!Ji, KUB XXXII19 IV 42, 43; u-ur-!Ji, KUB XLVII 2 IV 13. u-ur-!Ja, KUB XXXII 19 I 4, 28-29, 34; ur-!Ja, KBo XX 134, 7-10; KUB

XXIX 8111 35. ur-!Ja-al-la-a-an, ur-!Jal-la-a-an, Mit. IV 23, 29. 2. Theme * ur!Jubadi > ur!Jupti· "v~rit~, loy aut~", et vb. d~n. ur!Jupti-

"croire, avoir confiance en". Opt. sg. 3 ur-!Ju-up-tl-in, Mit. IV 112. Pot. sg. 1 ur-!Ju-up-du-si-11-we, ib. Ill 64.

ur!Jadi· u-ur-!Ja-a-ti, KBo XX Ill 33 Ill 7. u-ur-!Ja·ti-ni-el-/a, KUB XXXII2611114 =XLVII 26111 5. ur-!Ja-a-te-na, KBo XX 134, 16.

1 l

•'

~I

'' "

•..

,, '~··

.. ·~ ~- '

::.·

Page 143: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

- 1

,. ~<'I

, 1 - -, - 1 - -, ---, --1 ···-,

286 u

E u-ur-!Ji-ni-we, JEN 127, 12.

)J - fl~.

uri!Julsi, Nuzi; cf. Chiara-Speiser, JAOS 47,46 sq.; Goetze, Language XVI 169.

u-ri-im-bu-u-uS-Su-utJ-tJa-(man), Mit. Ill 95.

uzuu-ri-wa8 -a!-la, KUB XLVII 5 I 10.

u-ur-!u-u-wa, KUB XXVII 28 IV 2.

urnas!Ji

u-ur-na-as-!Ji, KUB XXXII 19 I 18. ur-na-az-!Ji-ya, KBo V 1 IV 28.

urnirni

Partie omineuse; correspondrait a l'akk. ub§nu "d,oigt"; cf. Laroche, RA 64, 133.

ur-ni·ir·ni-(ma), Msk.- Hitt. urnirnis, KBo VIII 55, 5, 8; KBo XVI97 Ro 29, 32, etc.

ur-ra-la-na-an-na, KUB XX 131 II 14, 17.

Ursui

dUrfui dfskalli, avec variantes graphiques, dans le pantheon h. du Kizzuwat· na : KBo XVII 98, 15 = KUB XL 103, 1; HT 92, 5; KUB XXVII 8 Ro 12; XXXII 91 Vo 9, etc.- dUr-su-u-e, KUB XLV 71, 5.

La graphie dur-su-u-i/e-is-kal-li (KUB XX 93 VI; XXVII 1 II 54, etc.). et !'absence occasionnelle de ursui (HT 54, 6; KUB XVII 20 II 14, Ill 10; KBo XVII 98, 16 = HT 92, 6) indi·quent que ursui est l'epithete de lskalli, nom divin. En hitt., lskalli est "temoin des deesses"; cf. Anat. St. Guterbock 179.

urudbi "cuivre"

RS 16.146+ 161,36: 5 u-ru-ud-tJi ZABAR KI.LAL 6 meat.- Cf. a-ru-ud­!Ji, CAD A II 324;

- 1 --., --, ---, -1 ---, ---, --1

u 287

Emprunt au sum. urudu; cf. Nougayrol, PRU 111186.

u-ru-e-en, KBo VIII 142 II 10 =XXXII 22, 7.

urutJi· Dir. u-ru-!Je-da, Msk. - u-ru-u!J-!Ja, KBo XIX 139 Ill 7. - u-ru-u!J·!Ji-is­

(tilla-n), Mit.11119; selon Speiser, IH 46, 146, appartient a ur!Ji.

uru!Jii, nom d'etat, Nuzi; c( JAOS 57, 183 n. 7.

u-ru-um, Mari 6, 20.

u-ru-mu-us-f)i-ya, KUB XXXII 50, 18.

u-ru-u-mus-te-e-wa-a-tan, Mit. II 9.

urunni "arril}re" .//. ;u- l..tlt',~IIA·

S'oppose a abi "devant, avant"; Laroche, RA 54, 189 sq. 1. Theme urunni. Sg. nom. u-ru-un-ni, KBo VIII 146, 2; KBo XXIII 37, 12.- u-ru-un-ni-in,

VBoT 591117. Erg. u-ru-un-ni-es, KBo XXII 134 I 3. - u-ru-un-ni-ya-as, KBo XXIII 27

IV 5. Gen. det. u-ru-un-[ni-bi-na], KUB XXVII 6 I 2~ Dir. u-ru-un-ni-ta, KUB XXXI 3 I 4; cf. abi-da. Pl. nom. u-ru-un-ni-na, KUB XXX 26 IV 5. Divers : u-ru-un-ni-pa-aS, KUB XXXII 19 I 5.- u-ru-un-ni-sa, ib. I 41.­

u-ru-un-ni-ya-am-ma, KBo XIX 139 Ill 5. - RS alph. urn, CTA 166, 43.­Fr. KUB Vlll61 111.

2. Derive uruntalli "posterieur", opp. a awantalli. wandani/5ap!Jali u-ra-an-ta-al-li ugri "pied posterieur droit/gauche" (de

table). KBo XXI 33+ II 13, 16.- u-ru-un-ta-li·(ma), KUB XLV 84 Ro 11. 3. RS voc. IV 23 = tjb II 246 : sum. egir = h. u-ra-da-si "arriEke (de mai­

son)"; lire * uru(n)dasi?

u-ru-ur-mi-li-ya-as, KIJB XLV 25,2·11.

uruse Sg. nom. det. u-ru-u-5e-e-ne, KBo Xl19 Vo 19. lnstr. u-ru-5a-a-e, KUB XXXII19+1130.

Uruttu v. Puranti

u-ru-wa, IBoT II 39 Ro 22; KUB XXXII 26 1140.

--,

1.:

.~,·

~

~· ...

.•·:···

/ : ~

..:.::··,

I• 1: 1. ,,

:.! !

· .. ,' '...:.4·

···'

1

Page 144: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

~ \

>;,''

I I l l 1 1 1 1

288 u

Uruwana Le dieu vedique Varuna, associe a Mitra dans le pantheon mittanien. DINGIRmei u-ru-wa-na-as-si-il, KBo I 1 Vo 55= dupl. DINGIRmei a-ru-na­

as-si-il, KBo I 3 Vo 24.- Sur le suffixe, v. Mitra. Transcription maladroite, ou copies erronees d'un modele *waruna. Le

nom n'a rien de commun avec le hitt. arunas "mer", auquel il ressemble par hasard.

usgr, CTA 167 A 3.

usa-u-sa, KUB XXXII 19 II 51. u-sa-e, RS voc. 11 25. u-sa-ta-an, KBo VIII 138, 6.

use, KUB XXXII 19 Ill 21. - Pl. poss. u-si-iw-wu-(u)-un-na, Mit. Ill 23.

u-si-it-tJi, KUB XXXII 19 IV 5.

u-iu-ul, Mari 1, 2. - u-iu-um, ib. 2, 18.- u-su-pa-te-x[, KUB XXVII 43, 8.­u-su-um-mi-ni-it, VBoT 69 II 8. - u-iu-mi-an-ni-el-la, KBo XXIII 23, 10.

usuni

Attribut cultuel de Tesub et de tfebat; cf.JCS2120,130;Ugar.V507. Sg. u-su-u-ni, KUB XXV 44 II 1; XXVII 8 II 4; 21, 3; XXXII 97 I 4; XX

93+ VI 14; XLV 50, 3; 67,9; KBo Vlll151, 7; KBci XX 109 Vo 1.- RS uln, 24.644, 1.- nul-iu-u·ni, KUB XXXII 84 IV 20.

Gen. u-su-un-ni-bi-na, KUB XXIX 8 Ill 31; u-su-un-ni-we8 -na, KUB XLV 71' 8.

Dir. ulnd = usunni-da, RS 24.261, 27; 274, 17. Pl. nom. dtJ-!u-un-na, KUB XXVII 1 II 64 = I BoT II 50, 14; KUB XLV 48

Ill 10. Gen. u-!u-un-na-a-!i-na, KUB XXVII 42 Vo 12.

usunda-u-su-un-da-an-ni, KUB XXVII 1 II 26. - u-iu-un-ta-ni-ni, AT 38, 9. - Cf.

alph. ultn, RS 24.643 A 16.

u-u!-sa-a-an-na-a-ma, KUB XXXII 41 Ro 8.

us!e u!-!e, Mari 3, 15. - u-u!-ie, KUB XXXI 3 I 4; XXVII 29 IV 20.- u!-!i,

KUB XXVII 35, 4; KBo XX 129+ II 36.- Onom. u!!e-, NPN 278.- u!-!e-en,

l

'· ·. ll t,

l ,- l -, --, -, --, --, --, u 289

us-se-a, Mari 6, 15, 18. - ui-se-e-ne-, KUB XXXII 31, 4. - us-se-e-ew-wa8 ,

KBo XIX 145 IV 44. - uS-ii-tJi-ya, KUB VII 51 Vo 18.- u-ul-Si-i-it, KUB XLVII2 I 6.

u!-{Ja-lu-ru-um, Mari 4, 26.

UitJara v. I!!Jara

us-!Ja-a-ri-i-ta, KUB XLVII 1 IV 9.

u!-tJi-pa-a-at, KUB XXXII2611141.

us-tJu-lu-up-pu, KBo XX 129+ Ill 28.

uS!Juni "argent" Goetze, RHA 35,105 n. 11; cf. ensuite Speiser, IH 106; Laroche, PRU Ill

314 et n. 3. Nom. ui-!Ju-(u)-ni, KUB XXIX 8 Ill 59, IV 8, 27; KBo XXIII 27 IV 13.­

ui-tJu-un-ni-(pa-a-al), KBo XX 129+ II 21.- us-!Ju-un-ni-it-te-x[, RS h. 2, 3.­Fr. [us-o]u-ni, RSquadr.137112= Ugar.V242.

Onom. US/June, KUB XXVII 38 IV 19. Ecrit KUBABBAR, RS bil. 6 (PRU Ill 311). - Cf. KUB XXIX 81V 35. Erg. us-tJu-ni-eS, KUB XXIX 8 IV 12. - u-us-tJu-nu-u-us, KUB XLV 60,

17; cf. XXXII 67 Vo 1. ( ... Dat. us-{Ju-ni-pa, KUB XXI_X 8 IV 16.

u-us-na-i, KBo XX 129+ Ill 22.

u-us-pa, KBo XVII 86 II 14.

uspi, mesure de capacite, Nuzi; cf. AASOR XVI 49-50. - Mot hourrite ?

ustay "heros" Cf. Laroche, Ugar. V 454 sq. RS quadr. 137 II 24 :sum. ~UL = akk. e!·lu = h. us-ta-an-ni = oug. matJ!Ju-

. rum. 1. Theme ustae; cf. allay, attay. u$-ta-e, KUB XXVII 38 IV 19; ep. de U5bune.- ul-ta-a-(an), Mit. IV 91. 2. Theme ustanni "le heros". Onom. Ustanni, AT 78, 24; Uitan-iarri, Uita-b-, etc., UF 6, 387. Nom. ustanni, RS loc. cit. Gen. ui-ta-an-ni-bi, KUB XXVII 42 Ro 23. us-t[a-a]n-nu-u-ui-ta, Mit. II 76.- u-us-ta-ab, KBo Vlll143, 7.

--, --, 1

~ ,' '

.. ~.

·11·,.;

.... ,...,,,

Page 145: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l l l l l ~ l l - 1 -1

290 u

3. ustassi "hero'isme"; cf. allassi, $arrassi, etc. Nom. tJanumassi us-ta-as-si, KBo XX 119 I 25 = KBo XVII 86 I 15; KBo

VIII 86 Ro 15. Dir. us-ta-aUi-ta, KUB XXXII 2411 6; v. tJanumpaztJi.

uste-

u-us-te-ni, KUB XLVII 2 IV 14.- u-us-te?-ni-fa, KUB XXXI31 5. us-te-tu, KUB XXXII 27 I 1.- us-te-ti-ya, KUB XXIX 8 Ill 52. us-ti-tJi, Msk. 74.224, 15.

us-du-fu-uk-kab, KBo XXI 18, 8.

ussu-

Theme verbal, cf. Speiser, IH 154. uUu-fam, VAS XVII5, 16. -uUu-le-e, KUB XXIX 811151; KUB Vlll32,

5.- u-uUu-le-e-e!, KUB XXVII 42 Vo 24. u-us-su-u-um, KUB XXVII 38 1114-12. u-us-su-u-na-a-e, KUB XL VII 34 Ro 6. uUu-(Ju-ri-ta-[an], KUB XLVII 36, 27. u-us-su-u-us-ti, KUB XXXI 3 Vo 9.

ut-ta-as-ti-te-en, Mit. 11180 :opt. pl. 3 en -iden?

ut-tJa-ra-[x )-e, KUB XXXII 19+ II 36'. - ut-tJar-ra, KUB XL VII 28, 7; ut-!Ja-ra, KUB XLVII 53, 6.

ut-tJi-si-na, KUB XXXII 19+ Ill 28.

utburu "cote" RSvoc.IV 15 :sum. a= ut-tJu-ru; ib. 16: MIN-ri-di= sum. a.bi. Lire sans doute ut!Juri edi "au cote''; ib.17: MIN-ya-sa =sum. a.bi.e.ne.ne

"leur cdte".

u-ut-ki-ni-in-na-af, KBo XX Ill 23, 14.

u-wa-ba-fi, Mari 2, 10.

dtJ-wa-ta-am-mi-ra, KBo XVII 98, 8.

u-wa-ta-ri-ya, KUB VII 51 Vo 18.

uwysm, CTA 170 A 8, 10.

u-wa-af, Mari 1, 1.- u-wa-a-al, KBo XX 131 Ill 15.

' 1 1 - 1 -- l ~ 1 l l 1

u 291

uwalli 1. u-wa-a-fi, KBo VIII 154, 11. 2. u-wa-af-fi-in-ni, KBo XX 126+ II 17, 18. - u-wa-af-fi-[, KBo XIV 25, 6.

- Alph. uwfn, RS 24.278, 18. 3. Gen. (u)wafli-bi dNubadig, en tete des listes divines kiz., avec ou sans le

det. : dtJ-wa-af-fi-bi, dWa-al-li-bi, wa-a/-fi-bi, KUB X 92 II 19; X 51 II 13 = XXXIV 102 Ill 3, XXXIV 95, 11; XLV 68 Ro 4; KBo XX 113 Ill 6; etc.

u-wa-a-am(-)u-u-i, KUB XXVII 42 Vo 25.

u-wa-mi-ni-we, Mari 1, 3.

u-wa-mu-wa-a, KUB XXIX 8 Ill 53.

u-wa8 -a-an-ni-iS, KBo VII 70, 3.

u-wa-ri, Mari 1, 1-2; 2, 1-3; RS h. 6, 1 b, 2 a. - dtJ-wa-ri-in-nu, Qatna II 41; cf. RA43, 8.

u-za-ma-an, Msk.

u-za-ri-ki-ya, KUB XV 37 II 1, 4, 6 (kiz.).

u-ze-e-ri, KUB XXXII19+ Ill 35-37.

uzi "chair" RS quadr. 130 II 3 sum. [Z)U = akk. siru = h. u-zi = oug. siru; cf. Ugar.

V 232_sq.- uzuu~zi, KBo XXI 43 I 7. u-(uz)-zi-ya, KBo V 1 I 26, 34; KBo XXI 45 I 10, 11; KUB IX 2 I 11. uziya zurkiya "chair (et) sang" : cf. zurgi et StBoT 15, 12; Laroche, RHA

XXXI 96. - Contextes hitt. : KBo XVII 65 Ro 8; ABoT 38+ I 56; KUB VII 52 I 7; I BoT Ill 108, 4; etc.

u-zi-an-za, KUB XXX 31 I 56, 58, et passim : obscur. - Meme mot ?

u-zu-wa-ak-ku-ri-an-ni-ef, KBo XXIII 23, 11.

uz-ze-el, un objet, AT 432,10.

1 l l

J,'·,

••.!

.. :,,

!•.·.·.·. " i r

r<

Page 146: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1

·" ~:-\

1 1 -- 1 - 1 - 1 - l 1 l

w

N.B. 1. - Sur Ia distribution alphabetique des mots a labiale initiate, voir au

debut de Ia lettre P. 2. - Le signe cun. PI = wa non suivi de diacritique est transcrit wa.

wabani v. pabani

wa8 -te-tJi·ip, KUB XLVII1 IV 7.

u-a-du-ra·a-an-nali-, Mit. I 65, II 15, Ill 68, 69.

waf]i v. palJi

waori "bon, sain" RS voc. II 22 = Hh II 138 :sum. dug.ga = h. pa-tJi-ri-e (akk. !5bu). Ainsi, avec quelques nuances, Bork, Mit. Spr. 125; von Brandenstein, Orien­

talia 8, 83, Speiser, JAOS 59, 296; IH 42 et passim; Goetze, RHA 39, 202;

NPN 274. 1 . Theme watJri, patJiri. pa-atJ-ri, KUB XLVII29 Ro 4.- Onom.: NPN 274; AT p. 151. wa

8-a-atJ-ra, I BoT II 39 Vo 13; KUB XLVII 2 IV 3, 4; pa-atJ-ra, KUB XXIX

8 Ill 54. 2. Themes pa!Jari-ni, pa!Jiri-ni. pa-tJa-ri-en-ni, Msk. pa-a-tJi-ri-na-(am), KUB XXX II 19+ II 55. pa-a-!Jar-ri-ni-es, I BoT II 19 Vo 42. 3. Theme verbal patJr(u)-, wa!Jr(u)- "etre prospere"; cf. etJii!e!Jiu-. wa-atJ-ru-sa, Mit, I 60; pa-atJ-ru-u-sa, KUB XXXII 19 II 50. wa-a!J-ru-um-ma, Mit. IV 111; pa-a!J-ru-ma, KUB XXVII 42 Vo 26.

wa-a!J-ru-un-ni-en, Mit. 181,11102. wa-a!J-ru-us-(ti/la-n), ib. IV 113.

l - l -, - l - .., ~- l - 1 --1 - 1 ~ . ~- I ,,. ifLM:k

~/ ~ -' g •. (-'fA • r- ( eA y.,t,;. I l /( Ul

w 293

4. patJrusi- adj. elargi de p/watJri-; ct. kirasi. Sg. nom. pa-(a)-atJ-ru-(u)-si, KUB XXXII 2611111;XXIX81152,1V35;

IBoT II 39 Ro 28.- pa-a!J-ru-se, KBo XX 129 Ill 8; wa8 -atJ-ru-si, KUB XLVII

1 IV 5'. Det. pa-atJ-ru-u-si-ni, I BoT II 39 Ro 22. Erg. pa-a-atJ-ru-si-ni-es, KBo XX I 33+ II 9, II I 19 et passim dans les frag-

ments CTH 701; KBo XXIII 45 IV 12; KBo XIX 136, 4; KUB XLV 9 II 12; KUB XLVII 38, 6. - pa-atJ-ra-se-ne-es, KUB XLV 3 I 22. - Alph. p#rlns,

Ugar. V 516. 5. pa!Jr-ubadi "prosperite". pa-a!J-ru-pa-a-ti, KBo XXIII 23, 72; KUB XXIX 8 II 40; XLV 21 Vo 20. Erg. du det. pa-a!J-ru-pa-ti-ni-s(a-an), KBo XIX 144 I 18. wa-a-a!J-ru-wa8 -a-ta, KUB XL VII l I 12. 6. Divers : pa-a!J-ru-un-zi-[ya ], KUB XXXII 50, 4. - pa-a!J-ru-u!J-!Ji-ni-es,

KUB XXXII 26 Ill 13. - wa8 -a!J-ru-wuu·ki, KBo XX 119 I 21.

pa-a-in-pal-la, KUB XXXII19+ Ill 30-33.

wairra v. pairi

wa8 -i-te-et, KUB XXXII1911113.

wali "ver ?" Mari 1, 31; cf. Thureau-Dangin, RA 36, 6.

wa8 -a·li-!Ja-na, KUB XXXII 36, 2.

walli v. uwalli

wa8 -al-zu-ma-as-se-ne, KUB XLVII47,9.

wa-na, wa-ni, Mari 3, 19; 2, 8. f 1 0 . • ~ l' -- f,· !n /) . . ~

#i~-- ,?/~' fl

wandi "droit" Lecture du sum. ZAG; oppose a !aptJali "gauche"; von Brandenstein, ZA

' 46,99 sqq. Bentesina ecrit ZAG.SES-na : Be-en-te-si-na, Ba-an-ti-ip-se-i-in-ni, NH N°

1006. Opposition wandanni- saptJali, KBo XXI 33+ Ill 14-16; KUB XXVII 1

1113; 42 Vo 23; XXIX 8 Ill 43-46; Mari 3, 16, etc. 1. Theme wandi, pandh Onom. : Nuzi, NPN 244 sq., 274; PNTU 244. pa-an-ti-ib, KUB XXVII42 Vo 23; XXIX 8111 43.

h?-· : , r ,- ~) - Z"'- ~vfo". r 'II" -

{ nt

----. -1 ..

I.,'

.::

.t:_

Page 147: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

' ' 1 1 ' ' 1 1 ' ~~f. t: .Jllt, /1'1 o, : >zr/ 1 -{-tl.-:.0!_.1 /l/Y'"'JJ_ (Vet>)

294 w

wa8 ..an-ti-ta, KUB XXVII 40, 4.- pa-an-di-k[u], Mari 7, 21; cf. RA 51, 106. pa-an-ti-ya.-58/, KBo XXIII27 IV 3.

2. Theme det. wandanni, pandani. "arme de droite", pa-an-ta-ni sauri, KUB XXVII 1 I 45, IV 2, 13, Ill 41

= XXVII 6 110, IV 7. "main droite", wandanni-ssummunne-S, KBo XXIII12+ I 57. "pieddroit",ugriwandanni, KBoXXI33+11111-12. "dieux de droite", DING I Rme5.na wandanna, KUB XXVII 6 I 24. Aussi ZAG-ni, KBo VII 65, 2; KUB XXVII 44, 4; ZAG-e-n/, KBo VIII 137,

8, etc. wa-an-da-nl-ta, RS h. 6, 2. - wa-an-da-an-nl, Mari 3, 16.

? "' ~ , - ~~- rv-·- /r,;_ ~-~-,..,.:v..,. f.l"rf • 'wa8 -a-ap-wa[, KUB XLV 60, 10.

wa8 -ra-ag-an-na-a-al, KUB XLVII 36, 11.

wa8 -ra-al-wa8 -li, VBoT14, 5. 'r--/1'-- rv.'~ M ~ a1;1~£r~

. _) wan une arme

wa8 -a-ri, KBo XXIII 37, 4. Com. wa8 ..a-ri-ra, KUB VII 58 IV 7. Pl. nom. wa8 -ar-ra, KUB XLVII100,2. Pass. wa8 -a-ra, KUB XLV 46, 11. Selon von Brandenstein, ZA 46, 103 sq., lecture de G 1-ri "fleche", dans Ia

serie gisBAN-ti Gl-ri ispa(n)ti "arc, fleche, carquois", KUB XXVII 1 II 8; 6 I 11. Comparer aussi basiyati GI-rl et basiyata __ w_ ara; v . .s~ys weri., _ --i.

, _ ,, _,. i' t; .VM\.V _ / i~ tJ rc.J.r-f-/t>- t" ' • • A-;;

WaS· "apporter ?" -' j;;,_ / -;)rn-CV./J./-J.! ..:A__f(!i_I..L/'-Nuzi, HSS XIV 620, 29 : wa-su-la. - Selon Speiser, JAOS 72, 95, glose

equivalant a l'akk. useribu, ib. 11. Pres. sg. 3? neg. pa-si-ik-ki, KUB VIII 31 I 5. Int. wa-su-um-ml, RS h. 1, 8, cf. PRU Ill 328. - wa-su-me, Mari 6, 26. Opt. pl. 3 [wa]a8 -si-ta-an = was-iden, KUB XLV 61, 17. Sg. 3? wa-sa-1-na-an, Mit. Ill 33. Divers : wa8 -sa-ab-is-t[a?], KUB XLV 62 I 4. - wa8 -sa-ab-wa8 , KBo XIX

145 IV 44. - pa-a-si-u-[. KUB XXVII 34 IV 7.- wa8 -sa..am-ma, KUB XLV 81, 9.- pa-sa-a-ma, KBo XIX 135 Ill 1 = KUB XLV 22 IV 5.- Cf. wasl­et wasu-.

wasanna wa8 -a-sa-an-[na], KUB XLVI1217,8, 13. wa-a-as-na-e, Mit. IV 64. pa-a-sa-an-ni-el, KBo XX 1 29+ II 36.

1 - 1 -- l - l - -, 1 - 1

w

wasi• wa8 -a-se, KUB XLV 4 Ro 5.- wa8 -a-si, KUB XXXII 19 I 43. wa8 -a-sl-el, I BoT II 39 Ro 50; KUB XXXII 26 Ill 40 (de was-?). Gen.? wa-se-e-we, Mit. Ill 1 12. Dat.? wa8 -a-si-wa8 , KUB XLVII 1 Ill 5. Dir.? wa8 -a-si-da, KUB XLV 17 Ro 8.- Formes de pasi-?

wasu-waa·a-su, KUB XXIX 8 II 38. wa8 ..a-su-us, ib. II 43, 44. wa8 -su-u-li-ma-[. KUB VIII 61 +IV 9. wa8 -su-ul·li, KUB XXVII 37, 10. wa8 -su-lu-up-pa-a-as-se-e-nl, KUB XLVII 36, 10. wa8 -a-su-u-sa-an-na, KUB XL VII 62, 8 (pret. sg. 3 de was-?).

wa8 -za-an-nu-u-ra, KBo XIX 139 Ill 3. 'v-v'(. e_ r=~ )-,.,·

we· "toi" Messerschmidt, Mit. St. 12; Speiser, IH 76. Erg. we-s devant un verba sg. 2 en -iu ou en -u. Nom. u-e, KUB XXVII 38 II 7; u-i, KBo XXI 18, 3.

!?_ :1 /

-- 1

295

Erg. we-e-eS, Mit. Ill 68; RS h. 6, 2-3; u-i·is, KUB VII 30, 7, 24; IBoT II 51+ I 7-20; be-e-es, IBoT II 39 Ro 35.

Gen. we-e-w"',,KUB XXVII 41 II 4; XLV 64 Vo 10.- we-e-we, Mit. Ill 58. - Det. pl. be-e-be-na, KUB XLV 18 Vo 7.

Dat.? we-e-wa?, RS h. 6, 4 b.

u-e-bu, KUB VIII 60, I 8; XXXII 30, 8.

we6 -ti-ya, KUB XLVII 102, 4.

we8 -e-e!J-tJe-e-ta, KUB XLV 60, 14.

we6 -el, KUB Vlll60 110.- u-el-u-bi, KUB Vll161+ IV 7.

We/tigalli v. Pentiga/11

we6 -e-lu-uS, IBoT II 39 Ro 27.

we6 -el-za-ap, KUB XXXII21, 19; XLVII 56 Vo 16.

wemassi u-e-ma-aUi, KUB XXVII 6 I 32; wi-ma-aUe, KUB XLVII 78 IV 3; u-1-

ma-as-si, KBo XXIII 42 Vo 19.

1 1

Page 148: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 ' ~ " l l 1 ' 1

296 w

u-e-mu-us-se-ne-a-al, KBo XI 19 Vo 5.

be-e-na-a-nu-uS, I BoT II 39 R o 31 .

weri "~pee?"

5auri weri de Te~ub, KUB XXXII 84 IV 5 = XXXIV 102 II 25, IV 3; var. 5akuri tJ-e-ra-am I, KUB XXV 44 V 11.

Dat. pl. d~t. de wiri- : tJ-i-ir-ri-we8 -na-a-5a "a ceux du wiri", KUB XXVII 38 II 24.

argapa tJ-e-ri, KUB XXXII841V 21 = XXXIV 102+1V 16;KUB XLV 50,4. Von Brandenstein, ZA 46, 103 sq., pose l'identit~ weri = wari "fll~che"; v.

sous wari. - Mais argapa weri en face de dargapa dU.GUR ~A du (v. sous argapa) oriente plutOt vers !'equation weri = dU.GUR = nam~aru (GfR), c'est-a-dire "~p~e, poignard" : le sens convient aux repr~sentations de Te~ub.

werisk-wi;-ri-is-ki, KBo VIII 137, 5. we8 -ri-is-ga-at, KBo XV 73+ Ill 43.

tJ-e-ru-u!J-tJa-a-al, KUB XLV 63 I 7.

we8 -ru-ul-l[a), KBo XIX 141,16.

we8 -e-su-us, KUB XL VII 29 Ro 9.

wessib-u-e[S.S)i-ib, KUB X 63 II 10.- we8 -e5-Si-ib-wa8 -[an), KUB XLV 14, 10.­

we8 -e-es-si-ip-pa-an, KUB XXXII 19 116.

u-e-et-ta-n[a], KUB XLVII 109, 6.

we8 -u·ta-(i), KUB XLVII40, 20, 26.- we8 -e-tJ-ta-al-la-an, KUB XLVII 2611 3.

we8 -we8 ·na·a·S(i), KUB XLVII 65 II 21.

wib u·i·ib, IBoT II 39 Vo 41.- be-e·bi, KUB XXXII1911 43.- be-e·bi·ib, ib.

II 29.- be-e-pa-a, ib. IV 28.- wi;-i·pa-a·e, ib. II 55. - Graphies du pronom we· 7

wi;-ya-ri-ip·pf, KBo XVI92, 13.

wi;-ik·ka-, KBo XXIII 2.3. 53, 54.

' 1 l 1 - l - -, l l 1

w 297

tJ-i-la-nu·um, KUB XXVII 38 II 7.

wi;-na·mu, KUB XXVII 29 IV 7 = bi-na-a-nu·ma, KBo XIX 139 Ill 14.- bi· na·mu-ma-al-la, KBo XXIII331 5.

wini-tJ-e-ni-is, KBo XX I 28+ I 42; tJ-i-ni-es, I BoT II 39 Vo 40. tJ-i-ni-ni-[, KUB XXXII 24 II 3.

u·i·in-na-an-ni-ip, KUB XLV 60, 9.

wiradi "noble?" Nom d'etat, ou titre mitannien; cf. RA 51, 106. Pl. wi-i-ra·te-e:na, Mit. Ill 26, 31 : nommes avec les passit!Jena "ambassa·

deurs". Nom de qualite en -ardi : wi·i·ra·tar·ti-iw-we "mon w.", Mit. II 18; erg. en

-iW·WU·US, ib. II 27. 31.

Wirenkir v. Pirengir

wirwir-wirir-wirri·is-ti-ib, KBo XIX 145 IV 43, 42; wi;-ir·wi;-[, ib. 48. - wi;-ir·wi;-

ir-[. KUB XII 51 II 12.

bi·ir-bi-ri·sa, KUB XXXII19+ 11142. bi-ir·bi-ri-is-du-up-pu-us, KBo XXIII 23, 20-22. Tres obscur. - Selon Laroche, RHA XXVII 62, forme r~pondant au hitt.

/anun ou fatten de Ia 'bilingue' KBo XIX 145;mais v. sous zulud·. -Selon Haas, SMEA XIV 140 sq., traduit par le hitt. aski "im Tore".

wud· v. pud-'rii/- k_v- "":~-~"..;_

wug­ j

wuu·ga-a-da, KUB VIII 61 +IV 25. wuu·u-ki-ik-ku-e-na, KBo XI 19 Vo 5. wu-u-ku-u-u-un, ib. 14. wu-tJ-ku-tJu·u-um, KUB XLVII1 I 5.

Wunninuwa

k·/}k! _)

I .' r) \ ((~),~ ci'f)

Msk. serie An N° 33 : dWu·U·Un-ni·nU·WB·an = bu.ne.ne "vizir de Sa mas".

wuu·un-tu-ru-un-ni-e-na, KUB XLVII 11 II 7'.

wunu!J- v. pun(u!!Ji

l 1 1

~:

Page 149: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

)

!,

,')·

' ' 298

wur- 1 "voir" Laroche, RA 54, 193 sqq. 1. Verbe transit if.

' w

' ..,

' l

C' ! r i ~~~~ (,lj :-n....-{I v-

Pr~s. sg. 3 *wur-ia : bu-u-ri-ya, KBo XI 7 Ro 3; wuu·u-ri-ya, KBo XIX 144 IV 7; KUB XLV 30, 8; 79 Vo 12-14; bu-u-ri-ya-(an), KBo XV 1 IV 13.

Sg. 3 n~. *wurikki :bu-u-ri-ik-ki, KBo XV 1 IV 10 = KUB XLV 2011115. Pr~t. sg. 3 wa-ru-u-!a-{1/an), Mit. I 72. Fut. sg. 3 *wur-ed-a : wa-re-e-(e)-ta, Mit. Ill 13, 15, 18, 61, IV 39, 47;

wuu·U·re-e-da, KUB XXXII19 11117; WUu·re-e-di, KUB Vlll47 I 7. lnf. wa-ri-i·ma-in, Mit. IV 122. Part. du pr~t. sg. 1 wa-ru-u-!a-u!-!e "que j'ai vu", Mit. II 98. 2. Part. subst. wurikkunni "aveugle". wuu·U·ri-ik-ku-un-ni, KUB XXXII 19 I 20; wu-ri-ik-ku-un-ni, Mit. Ill 9;

cf. bu-u-ru-uk-ku, KUB XLVII29 Ro 15 = Vo 22. 3. Nom d~verbal wuri "vue"; d'ou Ia postposition wuri- "a Ia vue de". Dir. wuri-da : wfH'i-i-ta, Mit. I 91, Ill 88, 94; wuu·u-ri-ta-a/, KUB XXXII19

I 33; 45 Vo 16; XXVII 29 IV 12 = KBo XIX 139 IV 19; XLVII 29 Ro 4. Oat. WUu·U·ri-(e)-pa, KUB XXXII19138, 1141. . wuriya! "leur vue" : dat. wa-ri-a-!a, Mit. Ill 73. - wuu·u-ri-ya-a!, KUB

XXXII 19 I 3, 4.- V. sous wuri. 3. D~verbal wurugari? WUu·ru.ga-ri-i!, KUB XXVII 29 IV 20. 4. Divers: wuu-re-el-/a, VBoT 14, 11.- wuu·U·ri-il, KBo XXIII 25, 3.­

bu-u-ri, KUB XXVII42 Vo 26; XXIX 8111 54: imp. sg. 2? ' \ ' 4 ' 1 , ...

(>J / - /;; - /I'- /'I">'• ,(/:ItA I /: '" .>~f>J.J.v. J/' .. wur- 2 "vouloir"

Se distingue de wur- 1 par Ia graphie :Mit. u-u-r-. - Gustavs, AfO 8, 131 sq. "promettre"; Speiser, IH 26 "d~sirer".

Pr~s. sg. 1 u-u-[r]a-u, Mit. IV 112. Sg. 3 u-u-ri-a-a-as-!e-na = wur-ya-!Se-na "qu'il veu~", Mit.1108,111 33,1V 31. Pr~t. sg. 3 part. u-u-ra-u-sa-a-a!-!e-na-a-(man) = * (w)ura-u!-a-!Se-na "qu'il a

voulus", Mit. I 80; autrement chez Speiser, IH 118, 165, et chez Bush, GHL 208.

Vol. sg. 1 n~. u-u-ri-ib·wu-un-na-a-an, Mit. IV 56; ainsi Speiser, IH 44 n. 97.

wuralli Nom. d~t. wuu·u-ra-al-li-in-ni, KUB XXXII 46, 21; bu-u-ra-al-li-in-ni, I BoT

II 39 Ro 15.

WUu·ra-a-wuu·ri, KUB XXXII 46+ 38, 19.

wuri· Parmi les nombreuses formes en buri/wuri dont Ia nature n'apparait pas

clairement, on distinguera, d'apres les contextes :

' 1 1 1 ' l ' ' 1

w 299

1. La conjugaison de wur- "voir"; 2. Ia d~linaison de wuri "vue"; 3. le lieu ou objet cultuel wuri (kiz.). bu-u-ri, wuu·u-ri, KUB XXXII 41 Vo 7; 19+ I 21, II 29; XLVII 78 I 7, 13. wuu·fu)-ri-(ma/man), KUB XLV 64 Ro 5; XLVII 51114. wuu·u-ri-ib, KUB XLV 60, 21.- wa·ri-iw-we, Mit. II 94. wuu·u-ri-ip-pa·a!, KUB XXXII 19 I 37; 27 II 1, 9; 39 Vo 5. WUu·u-ri-ib-wa8 -a-an, KUB XXVII 31, 2. bu-u-ri-bu-ta-(al), KUB XLVII 22, 6; XLVII 33, 9; XXVII25 passim. WUu·u-ra, RSh.11, 1-7.- WUu·u-ra-a-e, VBoT691113. wuu·u-ri-ya, KUB XLVII 51 IV 10. bu-u-ri-u/-li, KBo XX 80 I 12. wuu·ri-iUa-an, KUB VIII 60 I 18. wuuri-wa8 -e-ni-ma, KUB XLV 62+ I 2.

wu-ur-ra-an-ni, Mit. Ill 3.

wu-ur-te-ni-it-ta-a-an, Mit. Ill 74.

wuu·ru-ta-a-al-le-e-bi-ni-is, KUB XXVII 42 Ro 9.

wuruhli " Vent et point cardinal, Nuzi, passim : wu/bu-ru-ua·li.

"Est" ou "Sud" selon les auteurs; cf. Gordon, RA 31, 108 sqq.; von Bran­denstein, ZA 46, 97 n. 2; H. Lewy, Orientalia 11, 214 n. 1; 236 n. 1; Speiser, JAOS 74,20 n. 13.

wuruli v. pur(u)li

WUu·ru-uUu-en-nim, KUB XXV II 38 Ill 6, 8, 10, 12.

u-u-si-ya, KUB XLVII 56 Vo 9.

u-u-si-le-e-e!, KUB XXXII 46+ 38, 20.

WUu·us-tu-ur-e, KUB XXVII381V 12.

wu·ut-ti-/a-a-e, KUB XXVII 38 IV 21.

wutri, sorte de r~chaud?, EA 22 IV 20. Mot hourrite?

wu-ut-ri(-)wu-u-ri, KUB XXX II 46+ 38, 20.

wu-u-ud-du-sa, KUB XL VII 78 I 12.

u·u-zum·ki, Mit. II 73, 74, Ill 5, 6.

'Jt II - J(l · .'1./- h/ ,.l

-·~.- --·~~ .... ,. fjl ,.,_,_,,/" ..

/

£V r();. 'tf.e 'J..J...

' ) 1

,,,,..'

..

··:·

'• . . ~ I

Page 150: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

, ' ' ' ' '

-, ' 1

z

zabalgi "faute" ~quivalent du hitt. wastul, wastais; Laroche, RA 67, 128 sq. Sg. nom. za-bal-gi, KBo VIII 154, 7; corriger les graphies fautives de KUB

XXIX 8 IV 13, 20; cf. [z]a-bal-ki, KUB XLVII 36,28. I nstr. za-bal-ga-a-i, ABo T 37 + IV 21 . Pl. nom. za-bal-ki-na, KUB XLV 19 Vo 7. RS voc. II 33 = !:jb II 155 : sum. zi.ga = akk. ~it_um "d~pense, perte" =

h. zu-bal-gi. ·

za-bar-ri, KBo XX 126+ Ill 40.

za-bu-un-na, KUB XLVII 29 Ro 8.

zadu!Jii, HSS IX 59, 10; cf. Gordon, Orientalia 7, 60.

za-a-!Ji-in-ni-im, KUB XLVII 29 Ro 9, Vo 15.

za-a-ib, AT 432, 4.

za-i-sa, KBo XVII 92, 22.

za-ak-kal-mi-na, KUB XLV 53 IV 10.

-· za-ag-ga-an-ti et za-an-ga-an-ti, KBo XII 80+ IV 7, 9; za-ag-ga-a[n·, KUB XLVII781V 11.

za-al·/)tJ·ul-se, KUB XLVII36, 31.

za·fa•ss-du, KUB XLVII112·Ff0·3.,'

za·IJ·fi4, KUB X·XXI :n 9, 10.

,, ' 1 - 1 -- 1 - 1 - . , - 1 - 1

z 301

za-li-ik-ku-li, KUB XXVII38 1117.

za-al-ki-ku, RS h.1, 18 = PRU 111328.

za-a-a/-la//i, KBo II 23+ Ro 14, 17, 20, 21; KUB Xl112 Vl3 = XXV1110 V 4; KUB XXXII 24+ II 4; cf. azalli.- za-/i, AT 432, 8.

zalmi "statue, image" 1. Lecture du sum. ALAM. dza-al-mi dNJN.~.GAL, KUB XXVII 1 II 54; XL 102 II 13 = ALAM dNJN.

~.GAL, KUB XXXII 84 IV 23; XXXIV 102 IV 19; KBo XIV 138, 13; KBo XXIII 67 II 14; KUB XLV 50, 6.

2. zalamsi = akk. ~almu; cf. Jensen, ZA 5, 189, etc.: za-lam-si, Mit. Ill 77-108 passim.

3. Divers : za-al-ma, KBo XX 134+, 18; KUB XXXII 19+ II 51, Ill 28.­za-al-ma-as, KUB XXVII 10 IV 22 = za-al-ma-na-an-na, KUB XXV 42 V 8.­za-al-mi-is-ha, KUB XXXII19+ Ill 28.

4. ~pithetes du dieu Nubadig. (a) N. za-al-ma-na, KUB XX 23 Ill 11; XXXII 99 V 11; KBo XV 48 I 20. (b) N. za-al-ma-af)'/Ji, KUB XXV 46 Ill 20; adj. en -IJ!Ji? (c) N. za-al-ma-at-!Ji, KUB XX 74, 5; XXXII 128 V 6; KBo XV 37 II 31, IV 40. Mais U111za-al-ma-a[t-!Ji], KUB XLVII 72 I 10.

zalmi est l'emprunt regulier a l'akk. salmu; zalamli, s'il est Ia r~duction de * zalamassi, est une hourritisation en -afli. - Les formes zalmana et zalmatai sont obscures. Le terme -zalma de l'onom. anatolienne (NH p. 327) n'a rien a faire ici.

za-a-lu-fa-e, Mit. IV 14.

za-lu-zi, RS h. 6, 11; 12; cf. Ugar. V 486.

zammaru "chant" Mot akk. dans le colophon des tablettes musicales; ~crit za-am-ma-ru, RS

h. 6, 11; 7, 12; 12 Vo 5; za-[am-ma]-ru, RS 19.164 Vo 4; cf. Draffkorn-Kilmer,

1

et Gi.i!_erbock, RA 64{ 51 n. 1; ~7, 125. (.. :,. ' .M'IA - fY>'V<- 44- - MY - ('f'~. - ~ - .P ~ - .{

g n-.ii d.J.A.

zammuri o5 /-p. c t.v.._ Une patisserie cultuelle, avec ou sans d~t. NINDA (kiz.). Hitt. za-am-mu-ri-in, KBo XX 122, 8; KUB XXVII1 Ill 69'; IBoT II 52, 3,

4 = KUB XL 102 V 4, 5.- [za]-am-mu-ra-an, KUB XL 102 I 13. ·Dat. [za]-am-mu-u-ri, KUB XXVII 19 Ill 5.

za-na-ki-ya-am-ma, KtJB XXXII 19 +Ill 44.

---, - 1

II

Page 151: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

' l ., ., ' 1 --, l 1

302 z

zan nita NINDA za-an-ni-ta, pl. kiz. : KUB XXV 46 II 4, 11; XXXII 59, 8, 11; XLII

98 IV 10; KBo XI 24+ 23 I 2, 4; KUB XLV 75 Ill 9, 12; 77, 7; Xl115 VI 15.

zanzabu v. zinzabu

za-ap-pa-at, Miiri 3, 25.

za-ap-pf, KUB VIII 60 I 5; KBo XIX 143,9 = KUB XLVII 54, 8.- dza-ap-pi­

qa?-ga, KUB XXVII1 II 56.

za-ap-ku-u-su, ABoT 37 +I 9.

za-ap-la-aUi, KBo XXI 43 I 8.

zapzapi Pl. za-ap-za-(ap)-pf-na, KUB XXXII 19 IV 27, 28, 30.

za-ra-ni, RS h. 5, 7.

zariam v. sariyanni

za-ri-da-ma, Msk.

uruza-ar-ma-te-ni-en, KUBXLVII11119'.

za-ar-ra-(ma-a-an), Mit. I 89.

za-ar-ru-ti-ya-da-as, KUB XXXII 19 I 64. I d-·~1;./tJ...r.-

za-ru-a-ma-a-/a-an, Mit. IV 105. <" t?

-!_..II.,_ ~o• (_

, "' r , " _:,to,-._/-/-{... i />"~)./'...-

1 $.{).{!!-

za-a-su-li-ya, KBo XX 126+ Ill 4. -~ ~ 1 / I r .. .!~ _,._ c.J./' •• ((,. -(/A -lf.A) __ iJ._.- t:

za-ta/za-ru-us-se, sorte de champ, Nuzi; cf. AW 1033.

za-a-wa-al-tum, KUB XLV 60, 17.

za-wa-ar-ri-ik, Miiri 6, 9.

za-za-an-ti-il-bi-ya, KUB XLV II 87 Ro 8.

za-a-zi-in, KUB XLV 61, 12.

zazza/li za-az-za-al-li-(ma), KBo II 23+ 1 sqq.; KUB XL VII 66, 67, passim. za-az-li-ya, KBo XI 7 I 10.

- 1 1 1 --, - .., - - ' - 1 .,

z 303

za-az-za-ni-i-e, KUB XLV 60, 11.

za·a-az-za-ri, KUB XXVII 38 II 25.

za-zu-ul-da, KUB VIII 61 +IV 11.

za-zu-/u, HSS V 95, 8.

za·a·az-zu-u-us, KUB XLV 60, 18.

dze-e-du, KUB XLV 47 Ill 3, IV 16: attribut de Ia d~esse Nikkal.

zebili Terme d'h~patoscopie; cf. RA 64, 129. - Graphie ze-bi·li8 !, KUB XXII 31

Ro 8; 52 I 4, 14, etc.- Comparer ZE "v~sicule", et le mot suivant.

zebilipsiman Terme d'extispicine; RHA 54, 34; RA 64, 129. Graphies (uzu)ze-hi·li(s)-ip-si-ma-an, KBo II 2 II 27, IV 25; KUB V 1 IV 43, ...

etc.; ze-bi-GIBIL, KUB XLVI 37 passim.

ze-el-li-bi-y[a], Bo 603011111.

ze-el-li-sa-an-na, KUB XLVII 40, 20.

ze-e/-lu-u-us, KBo XIV 135 Vo 11.

_ ze-el-waa, VBoT 14, 13.

ze-e-si, KUB XXXII 24 II 2. ;,,_ V> - if- n - e.

ze-(e)-zi, KUB XLV 32 Ill 15, 16; cf. zizzi.

zi-pa-ri-pa, KBo XX 129+ II 32.

zi-bi-ir-ni, KUB XXVII 25, 8, 9.

SISKUR zi-ka/-ti-(an-za), KBo VIII 68 Vo 15 (kiz.); ace. pl.louv.

zi-kar-ul-li-ne-es, KUB XXVII 38 II 23.

zi-i-ga-u-ma-a$-Si-na-a-S(a], KUB XLVII1 110.

zi-ku-te-eb, KUB XLVII 99 Ro 10.

zi-i-ya-ni, I BoT II 39 Vo 16.

;) ,. ~-

' 1

Page 152: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

i·l

1 1 1 ' l

304 z

ziyari "flanc" RS voc. IV 6 = t;lb II 232 :sum. us= h. zi-ya·ri.

zi-ya-ru-un-na, KUB XXV 42 V 13.

l l

/ . f f

l

J,., i!> dv- /) Lr-­!

l

,.:}<.- i/L-1!.. I! !'- {p

zi-ik-ka-sa-zi-pa, KUB XXXII 26 Ill 27. -{/!- ~}_ ~far,

zi-li·, premier terme de noms theophores, NPN 277.

/ .() ,,,.. • " .. ,.., .. J/J' ielv'i• ... t_ \ zjflanti ~I - U/:; - /f/.() - f'1... V ·•'-'-.'.A-• ''. I· r . k.-vd j

Sg. dzi-il-la-an·ti, KUB XXVII 1 II 65.- zi-la-an-tl, VBoT 50, 2. Pl. adj. DINGIRmeS.na zi-la-an-ti-!Ji-na, KUB XXVII 6 I 29; KBo XI 20, 5.

zi-il-/a-ru, objet en or, Qatna I 378; cf. Bottero, RA 43, 7.

zillikuhli "temoin" Eq~valent de l'akk. sTbu, Nuzi, passim. - Cf. Gordon, Orientalia 7, N°

156; Goetze, Language XVI 170; Speiser, IH 30, 33, 130; Orientalia 25, 33; von Soden, WO VI 255 sq.

zillu . Epithete de bceufs, Nuzi. - Sg. zi-il-lu-un-nu; pl. zi-il·lu-un-[na]mel, akka·

dise zi-il-lu-ti. Cf. Gordon, Orientalia 7, N° 197; von Soden, WO VI 255 sq.; Haas-Wilhelm,

Orientalia 41, 8.

zi-il-/u-!Ju-um-mi, KBo XX 119 IV 22.

zi-il-/u-si-!Ju-ru, Nuzi; cf. AW 1044.

zi-lu-e, RS voc. V 1.

zilumpa "datte" RS voc. II 12 = !:jb II 125 : sum. i.dub zu.lum.ma = MIN (= karubi) zi-lu·

um-pa-ni-we, gen. du det. zilumpa-ni. Emprunt au sum. zulum ou a l'akk. su/uppu; Speiser, IH 58.

dzi-ma-az-za-al-li, KBo VII45+XX 114118 (kiz.).

dzi-mi-ig-ga-e-ni, KUB XLV 531114.

zi-mi-ki-ne-en-ne, KBo XX 1191V 22.

zi-im-mi-ni-e, KBo V Ill 146, 6.

zi-ni-it-ti-ni-es, IBoT II 39 Vo 40.

.y,.

' 1 l 1 1

z 305

zi-i-ne-zu-u-u-un, KBo Xl19 Vo 12.

zinzabu "colombe ?" Nom d'un oiseau, consacre, entre autres, a !Star; cf. Laroche, JCS 2, 117. 1. ~A zi-in-za-a-bumulen, KBo XXI 33+ Ill 19-20. 2. zinzabussi : rhyton en forme de zinzabu, nom d'objet, derive en -ssi. -

Contextes hitt.: KUB V 10 Ro 3; Xll15 V 21; 2041/g 1114; KUB X 91 11113, 14 (zanzabussin). - Chant du zinzabussi pour !Star de Ninive, KUB VIII 69 1111 = CTH p. 186; KUB XLV 40 Vo 5; KUB XLVI165-67 passim.

zippinni Patisserie cultuelle (kiz.). Graphies NINDA zi-ip-pf-in-ni, zi-ip-pe-en-ni, zi-pf/e-i/en-ni; var. za-ap-pf­

in-ni, KUB XXX11129121. Flexion kiz. en -i: KUB X 92 I 6, 10; XII 15 V 9, 12; XXXII 56 IV 5; XII

53, 8; I BoT Ill 90, 2; KBo V 1 II 16, 20, 22; KBo XXI 33+ IV 8, 11; abl. zip­pinnaz, KUB XXXIX 97 Ro 3, 16; cf. aussi KBo V 1 II 17; KUB X 63 I 6.

Zippiri Sippar, sanctuaire de Samas : gen. ur'IJzi-ip-pi-ir-ri dUTL~'e. XLVII 19, 7;

cf. Carruba, StBoT 2, 25 sq.; Salvini, KUB XLVII p. V.

zi-ri-bur, VBoT 69 Ill 4.

zi-ir-ru-u!J·!Ja-[a/7], RS h. 16, 4.

zirti/e lntervalle musical, transcription d'un mot akkadien non identifie; cf. Guter·

bock, RA 64, 49 n. 7, qui corrige Ugar. V 485. zi-ir-te, RS h. 2, 24, 30; 6, 6, 8; 8, 15, etc.

zirti Nom. det. zi-ir-ti-ni, KBo XI X 139 Ill 11. zi-ir-ta, KUB XXXII 26 Ill 32.- zi-ir-tum-um-mu, KUB XXXII 67 Vo 3.

zi-it-ga-ap, KUB XLVII 1 IV 7.

zi·i·it(·)ku-u-li, KUB XLV 63 I 8.

zi-i-wi;-la-e·na, KUB XXVII 38 I 15.

zizabi Partie omineuse : KBo XVI 97 Ro 39, 40, etc.- Ailleurs, abrege zi; cf. RA

64, 133.- Le meme mot que zizzu!Ji 7

1 l

Page 153: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

' 1 ' ' 1 l l '

306 z

zizzi "seins" D'lstar-S'auska : zi-iz-zi-ya, KBo XIX 139 1113; hitt. uzuuBUR-za, KBo XII

85+ Ill 22'; Laroche, RHA XXVIII 67.- zi-iz-zi-e, Miiri 6, 12.- zi-iz-zi-ra,

KUB XXXII 19+ II 32. - V. aussi zezi.

zizzuhi "cruche" "' Recipient pour levin (kiz.); v. sous zuzu!Je.

Hitt. ace. zizzu!Jin, KUB XXXII 128 II 5; KBo XV 65, 6; abl. zizzu!Jiaz, KBo II 33 II 15; KBo XX 120, 1; 121, 2; KUB XXV 49 118,11115;481V 6, 12; IBoT 11155,15.- zi-iz-za·f]i·in, KU6 XV 1 I 7.

zuba-[z]u-u-pa, KUB XXXII 19+ II 30. zu-u-ba?-a-ag-ga, KUB XLVII 62, 7. zu-u-pa-a-ra, KBo XX 129+ Ill 8.- zu-u-pa-(a)-ri, KUB XXXII21,17, 18.

zubalgi v. zabalgi

zu-tar-!Ji-in-wa-(al-la-ma-a-an), Mit. IV 61.

zuga-zu-u-ga, KUB XXXII191V 41; cf. suga?

zu-u-ga-ni-ta-ma, ib. Ill 40. zu-ga-zu-u-ga-ni-iUa, KUB XLVII 31 14. zu-gan, Mit. II 11, Ill 16, IV 67, 68, 72; cf. Speiser, I H 95.

zugi "petit" RS voc. II 19 = Hh 11131 :sum. tar.ra =h. zu-gi (akk. ~i!Jru).

zugitte zu-u-ke-e-et-te-ni, KUB XLVII 1 I 18'. - zu-gi-it-ta-al-la-a-an, Mit. IV 71. zu-gi-it-ta-ar-ti-as, Mit. IV 100 : der. zugitt-ardi.

zugullubli, nom professionnel, Nuzi; cf. Cassin, JESHO 5, 128 n. 10. - Selon von Soden, AW 1054, der. en -u!Jii de l'akk. sugullu "troupeau".

zu-u-ku-mu-um-ma, KBo XI 19 Vo 9.

zu-ku-u-u-un, Mit. IV 69.

zu-!Je-e-ru-u!J1Ja, KBo XXI 18, 22.

zu·!Ji-sa-al-li, KBo XX 129 + II 32.

l 1 l 1 1 ' ' '

z 307

zu-!Ju-up-wi;, KBo XXIII 23, 15.

zu-!Ju-ur-!Je-na, AT 422, 1; cf. AW 1054. - ~pithete de GIS' "bois"; adj. derive en ·!Je.

zu!J!Ji zu-u!J-!Ji·ni-e, KUB XL VII 17, 8. zu-u!J-!Ji-ta, KUB VII 58 IV 13 = zu-u!J-!Ji<la-an, KBo XV 1 IV 25.

zu-iz-za, zu-i-zi-ib, Miiri 3, 21, 22. - Onom. Zuizza-duria, NPN 279.

zu-uk-ki, KUB XLVII10, 4. I c. I ..bit~•!~_·

'

c tt/.1.-!_.· i '• l•i ~ '/ - &< k'- /r..'!).A - /./:. ' t

:. ·.~ t<) r1 d1.1J:~ 1 Zulhinita

" Divinite mineure du cercle de !jebat. dzu-ui-!Ji-ni-ta, KUB XX 93+ VI 21; XLVII77, 10; KBo XX 1131V 6; 109

IV 11.- Sans le det. divin : KUB XXV 44 II 10; cf. KUB XXVII 8 Vo 12; KBo XV 42 I 10; 40 Ill 6; cf. StBoT 15, 1.- L'analyse du nom en un dir. de det. zui!Ji-ni-ta, chez Haas-Wilhelm, Kratylos XVI 162, n'est pas motivee.

zuli-

zu-u-li, KBo II 47, 1 0; Nuzi; cf. Gordon, Or. 7, N° 161. zu-u-li-i!, KUB XXVII 29 IV 19. zu-u-/i-!a, KUB XXXII 19+ II 52. zu-u-li<lu, KBo XXIII 23 IV 17. zu-u-li-e-n[a], KUB XLVII50,4. zu-li-ya-an, KBo XV 1 IV 26. zu-li-i!-ki, KUBXLVII 44, 10. -zuli, dans le compose onom. Na!Jmi-zuli; cf. NH N° 844.

Zulkabbi Nom divin associe au groupe de !jebat. dzu-ul-kab-bi, KUB X 92 Vi 10; KUB XXXII 129+ II 4; dzu-ul-ga-ab-bi,

KUB XXXII 103 II 17; dzu-ul-kab-bu-us, KUB XXXIX 97 Ro 8; cf. Otten, ZA 51,145.

zulki 1. Terme d'extispicine, signe fortuit; cf. RA 64, 138; StBoT 15, 2. Nom. hitt. zulki!, var. zu-lu-ul-ki!, zu-/u-ki!. - H. : zu-ul-ga-(e), KBo XX

135, 10; KUB XLVII 53, 8. 2. Compose onom. Zulk-erwi, NPN 279; cf. zulga. 3. Deesse "antique"; cf. Otten, ZA 51, 145 sq.- Nom. hitt. [dS]ALzu-u/­

ki-is, ABoT 46, 3; KUB XXXIX 99+ Ro 15; ace. dzu-ul-ki-in, KBo X 45 I 42, II 17; IBoT II 125 II 9; KUB XXXIX 101 II 19. - Alph. slg (Seleg), CTA 21, 33.

j·i

1

Page 154: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l 1 ) ' 1 1 1 l

308 z

zu-u-ul-tu, KUB XXXI3 Vo 11.

zulud· "Iacher, delier" RS quadr. 137 Ill 2 :sum. gab = akk. pa_taru = h. zu-lu-du·me = oug.

pi_tr[um]; Ugar. V 457. L'inf. zulud-ume est confirme par Ia Bil. KBo XIX 145 :IV 40 zu-ul·a-ti-il

ZU·U·Iu-t[i-is?], et IV 47 : ZU·U·UI·a zu-ul-/u-u-ti-is = hitt. Ill 49-50;4647 : arha lawen/fatten "nous avons delia; deliez !".- Cf. aussi KBo XXIII 23,31 zu-ul-u-us zu-/u-du-up-pu-uS.

Opt. neg. sg. 3 zu-u-lu-tu-e-en = zulud-w-en, KUB XXVII 38 Ill 11. Divers : zu-/u-tu-lu-up, KUB XLV 60, 16; zu-lu-tu-up-pu, zu-lu-du-wuu,

KBo XIX 143, 11-12 = KUB XLVII 54, 10.- zu-lu-u-da, KBo XXI 46, 8.­zu-lu-ti-ma, KUB XLV 25 Ill 6.- [z]u-u-lu-u-te-[, KUB VIII 60 I 6.- zu-lu­

u-ti, KUB XXXII 27 II 10.

zulupate zu-lu-u-pa-te a-a-ri, KBo XIX 145 I 3 = zu-u-lu-(u)-pa-(a)-te a-a-ri, KBo XI

19 Ro 9', Vo 14; zu-lu-pa-ti a-a-ri, KBo XXIII 23, 72;cf. RHA XXVIII 59.­Der. en -ubadi.

zu-lu-u-se-ni-e, KBo XX 129+ II 9.- zu-u-lu-u-sa, KUB XL VII 1 IV 4.

Zumewa Nom divin du groupe de tjebat: dzu-me-e-wa8 , KUB XLVII 77, 11; KBo

XX 109 IV 12; 113 I 7; etc.- dzu-mi-wa8 , KUB XXV 4411 11.

zum!Jari zum-!Jar, KUB XXVII 25, 9; XL VII 29 Ro 20; 56 Vo 24. zum-tJar-pa, VBoT 69 Ill 7. zu-um-!Ja-ri, KUB XXXII 19 I 32; zum-!Jar-ri-in, ib. I 69. zum-!Jar-ra-bi, KUB XXVII 39 Ro 2, Vo 4; zum-!Jar-bi, KUB XLVII 29

Ro 19. ·

zu-mu-un, Miiri 4, 28.

zu-ni-ta, RS h. 19, 3.

zu-u-un-ni, KUB XXVII 381 15; KBo XXIII 37, 11.

zu-up-pa-at-te-na-pal, VBoT 69 I 3.

zu·(u)-up-!Ju-u-ra: un vegetal, KBo XX 129+ 1119; IBoT II 39 Vo 34.

zuppi Nom. zu-up-pf, KUB XXVII619 (unearme?).

1 1 --1 -- 1 l - 1

z

Nom. det. zu-up-pf-ni, I BoT II 39 Ro 44. Gen. du det. zu-up-pf-ni-bi-ni-in, ib. Ro 40.

zu-u-ur-du-ug-ge-en-na, KBo XI 19 Vo 12.

zurgi "sang" Cf. Laroche, RHA XXXI95 sqq.

' ' - -,

Graphie habituelle : zu-ur-ki-; rare : zu-(u}-ur-ki-; Msk. zu-ur-ki.

309

1. Comparer Ia liste zurki zabalgi ami azuz!Ji elmi sitarni, KUB XXIX 8 IV 20-21, a Ia liste hitt. lengais (= elmi), !Jurdais (= sitarni); es!Jar (= zurgi), is!Jafyu (= azuz!Ji ??) de KUB XV 42 = KUB XLIII 58, passim; cf. aussi KUB XLVII 36, 28.

uzziya zurkiya "chair '(et) sang", KUB XXX 38+ I 56; KBo XVII 65+ Ro 8; KUB VII 52 I 7; I BoT Ill 108, 4.

SISKUR zurkiya(s) "sacrifice du/dans le sang", avec immolation de victimes animales.

2. Hourrite. Nom. zu-ur-ki, KUB XXIX 8 II 41, IV 13, 20; XXXII 24+ Ill 13; KBo VIII 154, 7. Poss. zu-ur-qa "son z.", KBo XVII 94 Ill 12, 14 (avec arna "son peche"). lnstr. zu-ur-ga-a-i, KUB XXXII 24+ II 19. zu-ur-ga-i-te-em-ma,. VBoT 69 Ill 8.

3. Hitt. kiz.; cf. Otten, StBoT 15, 12 sq., avec des inedits. Gen. SISKUR zurkiyai, KUB XXIX 4 II 8, 31-32, Ill 56; KBo VIII 90 II 19.- zurkiyas, KUB XXIX 7+ Vo 63. Dat. loc. SISKUR zurkiya, KUB XXIX 4 IV 6.- zurkiya, ABoT 17 II 10 = KUB IX 22 II 15, KBo XVII70 Ro 21; KBo XIX 137 Vo 8 = KUB XVII8 Ill 12. - u(z)ziya zurkiya, KUB XXX 38+ I 56, etc.

Pl.louv. SISKUR.SISKUR zurkiyanza, KUB XXIX 7+ Vo 22. Verbe denominatif sg. 3 zu-ur-ki-ta-a-iz-zi, KBo XVII 65+ Vo 32 = hitt.

esharnu- "ensanglanter".

zurri zu-ur-ri-{0, KUB XXV 44 II 18; XXXII 661,; 95 Ro 9. zu-ur-ra-e-[el], KUB XLVII36, 9. zu-ur-ra-as-!Ji, Msk.

zuru-zu-u-ru-le-e-el, VBoT 69 II 4. zu-ru-un-ki, KUB XXIX 8 II 42.- zu-ru-us-ki, ib. II 44. zu-ru-zu, Msk.

zussi zu-(u)-uS-Si, KBo II 21, 1 0; XXIII 67 II 15; KUB XXV 44 II 21; XXV II

- ' 1 l

,.;

'

Page 155: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

~ ~ ~ M M m ~I

~~

J .. t ~~ ~ ~ ~ ~ ~~ H u t

) ~- ' 1 l " 1 l 1 ' I :..r./ - 1-J{}o- {,;;,. -- ct- !e. .,{..-'-~'!_...,_, P.UJv.f:: .d~ k-'S'L

310 z

1 Ill 6; XXXII 84 IV 24; XXVII 30, 7; XXXII 95 Ro 12; XLV 50, 7.- zu-u· uS.Si-us, KBo XX 134, 19.

zu-u-wa8 -a, KUB XLV 61, 10.- zu-u-we8 , ib. 14.- zu-u-wa8 -ap, KBo XXIII 37, 11.

zu-zi-la-ma-an, glose d'EA 170,11.- Selon Bork, OLZ 1932, 377; Friedrich, Beitrage 22, 27; Speiser, IH 107 n. 114, 164; Bush, GHL 356: zuzila-(man) correspond a l'imp. akk. pani-sunu ~abat. - Mais un verbe zuz- n'est pas autre· ment connu.

zuzube "cruche" AS quadr. 130 Ill 9 :h. zu-zu-!Je = oug. kukupan[u]; cf. Ugar. V 455 sq.-

V. so us zizzu!Ji.

zuzumaki Terme kiz. de sens inconnu, g6n6ralement joint a kunzi ou a keldi. Dat. zu-zu-ma-ki-ya, MS Ro 38; KUB VII 50, 5; XV 31 Ill 35, IV 35;VII

34, 5; XXVII 16 Ill 19; XLV 75 Ill 7; etc. Dir. zu-zu-ma-ki-ta, KUB XLV 90 I 3. kunzib zuzumakib, KBo XXI 33+ passim, avec les dupl. de CTH 701. zu-zu-ma-ki-ya-ni, IBoT II 39 Vo 15.

zu-zu-un-nu-us, RS h. 2, 9 = PRU Ill 332.

zuzzi-zu-uz-zi-is, KBo XIX 143, 8, 15 = KUB XLVII 54, 7. zu-uz-zi-si-na, zu-uz-zi-pal-la, KUB XXXII 19+ Ill 8, 26.

zu-uz-zu-la-a!J-!Ju : objet de bronze, Nuzi; cf. AW 1063.

l l 1

i

1 l - l 1 ' ' l

SUMEROGRAMMES

ALAM "statue" v. zalmi

AMAR "veau" v. !Jubiti

[AN]SU.[KU]R.RAme&.na, pl. nom. "chevaux", KUB XLVII 6 II 12.

iuAzU-ni-es, sg. det. a l'erg. "le devin", KUB XLVII 78 IV 9.

BA.UG6 "meurt, est mort" Fut. sg. 3 BA.UG6-da, 227/b Ro 9. BA.UG6 -us(?), KUB Vl1131 Ro 11;cf. KUB XXIX 1218.

gissAN "arc" v. kasti

BU "briller" v. !Jesmi

DAGAL "large'' DAGAL-nam, KUB XXIX 12 I 3.

DINGIR "dieu" v. eni

DUMume5.E.GAL-si-na, gen. pl. + det. "ceux des D.", KBo XXIII 23, 3.

DUMU.SALme5.na, pl. nom. "les filles", KUB XLV1119, 2.

E "maison" v. pur(u)li

EN "seigneur" v. ewri

EN.SISKUR.SISKUR "sacrificateur" v. as!Jiyassi, as!Jusikkunni

EREM, ER(M "soldat" v. huradi Pl. nom. EREMme&.na, KBo XXI 46, 15.

' ' 1

Page 156: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

' l ' 1 1

312 SUMEROGRAMMES

Dir. EREM-na-as-ta, KUB XLVII 95, 5. EREMme5.we-e-x, KBo XXI 46, 3.

GAL "grand" v. talmi

Gl "fhkhe" v. wari

GUO "taureau" v. pedari

giiGU.ZA "trone" v. kes!Ji

ljUR.SAG "montagne" v. pabani

ro "eau; fleuve" v. siye

IGI "alii" cf.pasi IGihi.a.i/, KUB XLVII 96 Ro 6.

diM dieu de l'orage v. Tessub

akk. IZ-BU-ni "fa!tus", KUB XXIX 12 I 5, 7.

KARAS' = KI.KAL.BAD "camp; armee" Gen. KARAS'-wi;, KBo XX 119 I 2, IV 8.

KASKAL "route, voyage" v. !Jari

KI.LAM-ki (ou ki-lam-ki ?), KUB XII 51 1114.

KUBABBAR "argent" v. ushuni ..,

KUR "pays" v. umini

LO "homme" v. ta!Je

LUGAL "roi" v. ewri, sarri

MIN "deux; idem" v:sini

MORUB.<fa "au milieu", KUB Vl1147 11,111.

giiNA, NAD "lit" v. nat!Ji

,

luNAR-ni-lS, sg. det. a l'erg. "le chanteur", KBo XIV 25, 9.

N (G.BA "don" v. ar-

1 l 1 1 ' - 1 ' ' ' 1 ' 1

SUMEROGRAMMES 313

/: '

SAG "tete" v. pa!Ji

SAL "femme" v. aste

SANGA "pretre" v. sankunni

SA "creur" v. tisa

SES "frere" v. seni

SINIG "tamaris" v. paini

giiSO.A "siege" v. kes!Ji

tuSU.GI "vieillard" LOme5 SU.GI·S'a·ri-is, KUB XLVII 2 IV 8. LOme5 SU.GI-us, KUB XLVII 1 I 9'.- Fragm. ib. 2 IV 6; 4 IV 5'.

giiTUKUL "arme" v. sauri

TOL "source" v. tarmani

URU "ville" v. arde

dUTU "soleil" v. Simegi

ZAG "droit" v. wanti

2 v. sini - 3 v. kig· - 4 v. tumni 7 v. sin ti2.

Page 157: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l ' 1 .., 1 1 1 l

INDEX DES MOTS ~TRANGERS CITES EN REFERENCE'

I. SUMERIEN

a voir . . . . . . . . . . . . . . ut!Juru ab .................... abi2 an.ta . . . . . . . . . . . . . . . . . as!Ju as .................. maruli a.~a.ga ..•............. awari bal ....... pa!Jaltum, taps-, tiyari ban ............ !Ja!!iyati, ka!ti da .................. !aweni dam.gar .............. damkiri du .................... tan-dug .................. wa!Jri dug4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . !Jill­e ·. . . . . . . . . . . . . . . . . temari e . . . . . . . . . . . . . . . . . pur(u)li en ................... ewri erum ................ purame ezen . . . . . . . . . . . . . . !Jalmi, eli gab . . . . . . . . . . . . zulud-, patpiri gar ................... kib-gar.ra ................ nakk-gi.na .................. ur!Ji gld.da ................. kirai gi~Jar ................. 5a!Jri gu.la . . . . . . . . . . . . . . . . . talmi guskin ................ !Jiyari haShur · . . . . . . . . . . . . . hinzuri v v v

l.dub · . . . . . . . . . . . . . . karubi ib.gi.gi . . . . . . . . . . . . . . aladami idim · · . . . . . . . . . . . . . tarmani

II voir ...... !Jeldi, nagiri, pabarra in.an.sum ...... , . . . . . . . edini in.dadag ............... se!Jali kalag ................. tuppi kar ......... e!J(e)li, izuri, ma!Jazi kaska I . . . . . . . . . . . . . . . . . !Jari ki.gub . . . . . . . . . . . . . . . !inta!Ji ki.lam . . . . . . . . . . . . . . . ma!Jiri ki.ta ..... , . . . . . . . . . . . . turi ku ................... le!Jali kus ................... a!!Je libir. . . . . . . . . . . . . . . . ammadi lu . . . . . . . . . . . . . . . . . . mann· lu.lal ................ Lula!J!Ji lum ................... !Je!/1 ma.na.la ............ simani!u!Ji mu . . . . . . .. . . . . . . . ~ . . !awali na .............. itki2 , mann-m3d . . . . . . . . . . . . . . . . . . nat!Ji nam.erlm ............ el(a)mi nam.gar.ra ............. 5arri2 nita ................ turuhhi

vv

nu .................. . attay pa 5 ....•..........•.•.. pili se ..................... ar-sig . . . . . . . . . . . . . . . . . . taps· sig5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . niri sikil ................. se!Jali sa .................. egi, ti!a

l 1

1 1 1 1 -.., 1 1 1

INDEX DES MOTS ETRANGERS 315

5ah . . . . . . . . . . . . . . . . . uhi v v

sam ................. surat!Ji se. . . . . . . . . . . . . . . . . . . kade se.gis.i .............. sumsumi su .................. summi sui ............... · . . . ustay tur ................... zugi ubur .. . . . . . . . . . . . . . . . . zizzi

ugula ...........•..... tesu!Ji urudu ................ urut!Ji us.sa.du . . • . . . . . . . . . . u/iweru us ......•............ ziyari UZU • • • •• • • • • , • , • , ••• , , • uzi za . . • . . . . . . . . . . . . . tar!uwani zalag . . . . . . . . . . . . . . . . . . tagi zu.lum.ma . . . . . . . . . . . zilumpa

II. AKKADIEN

ab§lu voir giban-abu . . . . . . . . . . . . . . . . . attay a!Ju .................. seni ayaku . . . . . . . . . . . . . . ayakki Allatum . . . . . . . . . . . . . . Allam· am§tu ................ tiwe ambassu . . . . . . . . . . . . . ambassi amflu . . . . . . . . . . . . . tar!uwani ana ................... edi anaku . . . . . . . . . . . . . . . . iste anna ................. anni Anu ................. Ani apu ................ · .. abi2 ar§ru . . . . . . . . . . . . . . . . . arari a'rnu . . . . . . . . . . . . . . . . . arni. arratum . . . . . . . . . . . . . sidarni arru .................. arari asa!Ju . . . . . . . . . . . . . . . asu!Ji atta . . . . . . . . . . . . . . . . . . lini bataru . . . . . . . . . . . . . . . lu!Juri Belet-ekalli . . . . . . . . . . Pentigalli beru . . . . . . . . . . . . . . . . istani bfnu . . . . . . . . . . . . . . . paini Buranun . . . . . . . . . . . . . Puranti dananu . . . . . . . . . . . . . . tanani dannis . . . . . . . . . . . . . . tissan dannu . . . . . . . . . . . . . . . tuppi duris . . . . . . . . . . . . . . . . alamu ellu . . . . . . . . . . . . . . . . . se!Jali embabu . . . . . . . . . . . . umbube entu . . . . . . . . . . . . . . . entassi

epelu voir. . . . . . . . . . . . . . . tan-eq/u . . . . . . . . . . . . . . . . awari erebu ................. was-erelu . . . . . . . . . . . . . . . . . sar-e~edu . . . . . . . . . . . . . . ezadu!Jiu eteru . . . . . . . . . . . . . . . . . ehli . "' e_tlu . . . . . . . . . . . . . . . . . ustay gasru ................. ada/ !Jada . . . . . . . . . . . . . . . . . pis­!Jal~u . . . . . . . . . . . . . . . . . !Jalzi !Jamutta . . . . . . . . . . . . . nirusae !Jasisu . . . . . . . . . . . . . !Jazzizzi !JalhUru . . . . . . . . . . . . . !Jinzuri !Jumir . . . . . . . . . . . . . . !Jumari !Juradu . . . . . . . . . . . . . . !Juradi !Jura~u . . . . . . . . . . . . . . . !Jiyari ida .· . . . . . . . . . . . . . . . . . pal-ilu .................... eni inanna . . . . . . . . . . . . . . . !Jenni irtu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . irti ispiku . . . . . . . . . . . . . . karubi isqu . . . . . . . . . . . . . . . . . . esgi isu ................... tali /sartu . . . . . . . . . . . . . . . . i§arte ispatu . . . . . . . . . . . . . . ilpanti isinu . . . . . . . . . . . . . . . . . . eli kakkaru . . . . . . . . . . . . . kaggari kanaktu . . . . . . . . . . . kanakit!Ji karsu . . . . . . . . . . . . . . . . . kar5i kas5aptu . . . . . . . . . . . . kas5apte kenu ......... ....... mufu

, .. 1

;:

Page 158: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

}1,

··~

~ 1 1 1 1 1 l

316 INDEX DES MOTS ~TRANGERS

ki ..... . . ...... undu kibritu . . . . . . . . . . . . . . . kibriti kinnaru . . . . . . . . . . kinnaru!Juli

kirkirannu . . . . . . . . . kirkiranni kitmu . . . . . . . . . . . . . . kitme kukkubu . . . . . . . . . . . kukubi Ia . . . . . . . . . . . . . . . . . . mann-labiru ammadi lasan,u . . . . . . . . . . . . . . . . izuri

madu .. ' ...... ' .. ' .. ' . . tea madis . . . . . . . . . . . . . . . teuna ma!J!Jazu . . . . . . . . . . . . ma!Jazi ma!Jiru . . . . . . . . . . . . . . ma!Jiri mamitu . . . . . . . . . . . . . el(a)mi manzazu . . . . . . . . . . . . • sinta!Ji

mara~u . . . . . . . . . . . . . . . !Jisu!J· mar-sipri ...•..... ·. . . passit!Ji maru . . . . . . . . . . . . . . . . putki ma~~aru . . . . . . . . . . mazzaru!Jii masku ... ' ............ as!Je massu . . . . . . . . . . . . • . pabarra

mur~u . . . . . . . . . . . . . . marusi nabalkutu . . . . . . . ...... taps-nadanu . . . . . . . . . . . . . . . ar­nagiru . . . . . . . . . . . . . . • nagiri namullu . . . . . . . . . . . . namu/li napa!Ju . . . . . . . . . . . . . . !Jesmi nid-qabli . . . . . . . . . . . natkabli niraru . . . . . . . . . . . . . . . nirari nurimtu ............. nuranti pagru . . . . . . . . ......... edi pa!Jantarri . . . . . . . . . pa!Jantari pala!Ju . . . . . . . . . . . . . . ugul­panu . . . . . . . . . . . . . . zuzila­parsigu . . . . . . . . . . . . . . parziki pa!lru . . . . . . . . . . . . . . . zulud­pilakku . . . . . . . . . . . . . . tiyari

pO!Ju . . . . . . . . . . . pu!Jugari qablitu . . . . . . . . . . . . . . kablite qannunu . . . . . . . . . . . . . . !Jesli qaqqadu . . . . . . . . . . . . . . . pa[]i

qastu . . . • . . . . . . . . . . . . . kasti qebO . . . . . . . . . . . . . . . . . . !Jill-ramu ' . . . . . . ' . . . . . . ' . . tad­rebOtu . . . . . . . . . . . . . . . irbute sugullu . . . . . . . . . . . . zugullu!Jii suluppu . . . . . . . . . . . . zilpmpa salmi . . . . . . . . . . . . . . . . zalmi

~e!Jru . . . . . . . . . . . . . . . !Jayani ~ibutu . . . . . . . . . . . . . magunni 5akanu . . . . . . . . . . . . . . . . kib­

sal5atu .. ' .. ' ... ' ... ' sassate samsatu ... ' . ' . . . . . . . 5amsati saparu . . . ' . . ' . . ' . . . . . . pass­saqalu .. ; . . . . . . . . . . . m1disu

sarru . ' . . . . . . . . ' . . sarri, ewri satqu ....... ' ...... ' . !Jeldi seru ........ ' . ' . . . . . . . 5a!Jri Sibu . . . . . . . . . . . . . . . zil/iku!Jii simru ........... ' . . . . simri siru . . . . . ' . . . . . . . . ' . . . . uzi

subtu .......... ' ' ... ' kes!Ji sukallu ' ' ............ sukkalli sulmu ........ ' . . . . . . keldi surmenu . ' .... ' . . . . . sermin[]i ta!Japsu . : . . . . . . . . ta!Japsu!Juli tartenu .. ' . . . . . . • . . . sina!Jila tibnu . . . . . . . . . . . . . . . . . tibni tir!Jatu . . . . . . . . . . . . . . . ni!Jari titur-isartu . . . . . . . . . titimi5arte titur-qablitu . . . . . . . . . titarkab/i tuppu . . . . . . . . . . . . . . . tuppi tupsarru ............. tup5arri !ubuqtu . . . . . . . . . . . . . . . ilziri ubanu . . . . . . . . . . . . . . . irnirni u!J!Juzu . . . . . . . . . . . . nakkasse ur~u ................. itki2 Usumu . . . . . . . . . . . . . lzzummi (w)ardu . . . . . . . . . . . . . purame

zamaru . . . . . . . . . . . . azzamira zammaru . . . . . . . . . . . . . !Jalmi zikaru . . . . . . . . . . . . . . turuhhi

ww

l 1 1 1 ' 1 1 l l l

INDEX DES MOTS ~TRANGERS 317

Ill. S~MITIQUE (alphabetique)

brt voir . . . . . . . . . . . . • . . brt

dbf} . . . . . . . . . . . . . as!Jim, eli dn .................... dn dqt . . . . . . . . . . . . .. . . Dakitu

!Jr~ . . . . . . . . . . . . . . . . . !Jiyari

heb. koba' . . . . . . . . . . . . kuwatJi mgn voir . . . . . . . . . . • maganni mlk ................. Melku

Rsp . . . . . . . . . . . . . . . . lriappa slm . . . . . . . . . . . . . . . . . keldi

IV. OUGARITIOUE

abdu voir . . . . . • . . . . purame adanu . . . . . . . . • . . . . . . attay bi .................... egi bunusu . . . . . . . . . . . taf'Suwani dakaru . . . . . . . . . • . . . . turu!J!Ji dallu . . . . . . . . . . . . . . . . . galgi dO . . . . . . . . . . . . . . . . . . awi ebu ................. turubi gasaru ............... Melku !Jarimu . . . . . . . . . . • . . . . subi !Jebu ................. inni !Jeyama . . . . . . . . . . . . . su!Juri !Juwau . . . . . . . . . . . . . . e!Jii !Juziru .... , . . . . . . . . . . . . u!Ji itkum . . . . . . . . . . . . . . . . itki izirru . . . . . . . . . . . . . . . mazeri kabi . . . . . . . . . . . . . . . . . irwi

v.

alwanzahhant- voir . . . . . . arari appa . . . . . . . . . . . . . . . alumai assu . . . . . . . . . . . . . . . . . keldi armannis . . . . . . . . . . . . Kusu!J attas . . . . . . . . . . . . . . . . attay eshar . . . . . . . . . . . . . . . . zurgi hantezzis . . . . . . . . . . . . . . abi1 haratar . . . . . . . . . . . . . . . parili harsais . . . . . . . . . . . . . . . !Jarsai hattatar ........ , . . . . . madi

Ia voir ............•. mann­

la!Jamu . . . . . . . . . . . . . . !Ja!Jii le .................... edi

ma!J!Jazu . . . . . . . . . . . . ma!Jazi ma!J!Juru .... ' . . . . . . . . ustay mask[anu] ............. taps-napku . • . . . . . . . . . . . . tarmani pilakku . . . . . . . . . . . . . . tiyari pirum . . . . . . . • . • . . • • . . piri

Pi!ru . . . . . . . . . . . . . . . . zulud­qaritu . • . . . . . . • . . . . . . . arde §adO . . . • . . . . . . . . . . • . awari Si'ru ................... uzi tibnu . . . . . . . . . . . . . . . . . tibni raru . . . . . . . . . . . . . . . . se!Jali uwu . . . . . . . . . . . . . . . . mann-

HITTITE

hattessar voir . . . . . . . . . • abi2 humantes .... , . . . . . . . . !Jeyari hustis . . . . . . . . . . . . . . . !Justi istarna . . . . . . . . . . . . . . . istani iwaru . . . . . . . . . . . . . . . . ewuru karuilies . . . . . . . . . . . . ammadi kimras . . . . . . . . . . . . . . . awarl kuit . . . . . . . . . . . . . . . . . undu kuntarras . . . . . . . . . . . . kundarl Ia- ............ zulud-, wirwiri-

l ll 1

I

Page 159: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

1 1 ' l 1 1 1

318 INDEX DES MOTS tTRANGERS

memiyas voir . . . . . . . . . . tiwe nakkus . . . . . . . . . . . . . . . nakk-

nebis . . . . . . . . ......... ese parkuis . . . . . . . . . . . . . . se!Jali peran . . . . . . . .. . . . . . . . . . abi1

senas voir ........... azammi suppis . . . . . . . . . . . . itki, se!Jali

da- . . . . . . . . . . . . . . . . . . !Jui-uddar ...............• tiwe wastul . . . . . . . . . . . . . . zabalgi

VI. OURARTIEN

ag- voir .............. ag-aru- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar-Babani . . . . . . . . . . . . . . pabani ebani . . . . . . . . . . . . . . . . umini !Jai- . . . . . . . . . . . . . . . . . . !Jai­fJas- . . . . . . . . . . . . . . . . . . !JaS-!Juradi . . . . . . . . . . . . . . !Juradi kuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . ugri

mu~ voir . . . . . . . . . . . . musu pili .................. pa/a pura . . . . . . . . . . . . . . . purame qarqarani . . . . . . . . . . . karkarni se!Jeri . . . . . . . . . . . . . . . su!Juri siwini . . . . . . . . . . . . • . ~imegi tarsuani . . . . . . . . . . . tariuwani uti . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . u/i

).

j

l , l

t 1 1 l 1 l l l

ANNEXES

·1. NOMS DE PERSONNES CONSTRUITS EN CONTEXTES HOUR RITES

* Ammistamri-we, ecrit 'mstmrw, gen., RS 24.274, 7 : roi d'Ugarit.

Arnuwanda, roi hittite, NH No 148. mAr-nu-wa-an-ta-as, erg., KUB XLVII 29 Vo 14; cf. ib. Ro 18 : mAr-nu·

wa-an-ta-[as]? ebirni-S. mAr-nu-wa-an-ta-[ t]a-ni-el, dir ., ib. Ro 13.

mAr-ta-ta-a-mas, erg., Mit. I 84; cf. EA 29, 16 : grand-pere de Tusratta.

mAr-te-e-es-su-pa, nom., Mit. IV 36; cf. EA 29,17(3-

mA-sa-a-li, nom., Mit. IV 36, 37; cf. EA 29, 173.

'As-mu-ni-ga-lu-u-un-na, nom. pred., KBo XX 134+, 9; KBo IX 137 Vo 22; cf.

NH No 174.

mAs-su-te-mi-iw-wu-ya, nom.?, Mit. I 52.

mA-u-tu-u-i(-)ti-eUi?, KUB XLVII 6 1110.

mou-us-rat-ta-a-we, gen., Mit. Ill 103, 107; roi du Mitanni.

mou-wa-a-bi, gen. de Duwa, KBo XV 73+ 11135; cf. NH No 1398.

tJalpa-ziti, NH No 259. mtJal-pa-LO-e-bi, gen., KBo XV 73+ Ill 35. mtfal-pa-LU-bi-ni-eS, erg. du gen. det., KUB XXVII 43, 15.

mMas-ad..cJu-i-i-ra-a-an-, nom. pred., Mit. IV 12.

' 1

Page 160: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

l l 1 1 ' ' ' ' 320 ANNEXES

mMu-ur-si·fi·pa, dat., KBo XV 1 IV 25, 38 : roi hittite.

mNi-im·mu·u·ri-i-as, erg., Mit. I 84 : Am~nophis Ill; cf. Glossaire s. lmmuria.

'Ni·e·ri-iw·wu·u·(lan), erg., Mit. IV 62.

6~i-en-ta·mi-en-ni, nom., KUB XLVII 2 IV 7, 8, 10: femme de KeSs'i; cf. NH N° 1154.

m~u-ut·tar-na·a·we, g~n., Mit. I 47; cf. EA 29, 18: pere de Tusratta.

'TadutJepa

1. Fille de Tusratta, femme d'Am~nophis IV : 'Ta-a-du-{Je-pa-(an-na), nom. pred., Mit. Ill 103, IV 67; fr. IV 89.

2. Princesse hittite; cf. NH N° 1313, 2; CTH 777-778 passim. Graphies : 'Ta-a-du-tJe-pa-(a); doa-du-!Je·pa, KBo XX 124 I 20, II 17; 'Ta-

du-!Je-wa8-an, KBo XX 129+ Ill 51. Nom. Tadu!Jepa(n), KBo XV 74 1114, 10; etc. Erg. Tadu!Jepa-s, KUB XLV 19 Vo 10. Gen. Tadu!Jepa-bi, ABoT 37+ I 22, 44, IV 13, 32; etc.- Erg. du d~t. Tadu­

!Je-pa-bi-ni-s, KBo XX 132 Vo 12'. Oat. Tadu!Jepa-pa, KBo XX 127, 6; ABoT 37+ II 7, IV 36.

Tasmi·sarri, prince hittite; cf. NH N° 1298; CTH 777-778, passim. Graphies : Ta-as-mi/me-iar-ri.

Nom. Tasmisarri(n), KUB XXXII 24+ II 23; KBo XV 72, 6; etc. Erg. Tasmisarri-s, KUB XXXII 19+ II 28, Ill 3, etc. - KBo XX 134, 26. Gen. Tasmi!arri-bi, KUB XII 44 II 20; KUB XXXII 19+ II 43, Ill 5; etc. Dir. Tasmisarri-ta, KBo XV 74 Ill 1.

mra-as-mi-LUGAL-ma[, KUB VII 58 IV [2], 9; cf. NH N° 1299.

Ti-is-a-tal, nom., AO 19938, 1; pretresse d'Urkis; cf. RA 54, 193.

mrut-bi-LUGAL-ma-(an), nom., KUB XLVII 781V 21.

mou-ud-!Ja-li-ya-(an), nom., KUB XLVII29 Ro 17 :roi hittite.

Tup-ki-ya-a-we, g~n., KUB XLV 12 II 8 = Du-up-ki-ya-a-we, KBo V 2 II 23.

mO-ul-lu-uS, erg., KUB XLVII 9, 3, [6].

mz{i-im-ri]-li-im-ba[, dat. ? I Mari 7 I 14 I 22; cf. RA 5, . , 06.

1 l 1 1 1 l ' ANNEXES 321

II, !Jurlili DANS LES TEXTES HITTITES

1. Divinites celebrees par les chanteurs "en hourrite"

La formule ordinaire est : U)me5 NAR uru!Jur-ri sfwu: Variantes : L1Jme5 NAR !Jur-li, KUB XXVII 1 IV 2~. - L1Jme5 NAR tJur-li-e-es, KUB XLIV 9 Ill 12. - L1Jme5 NAR !Jur-li-is, KUB XXV 9 V 1 2; KBo XIX 128 V 48; KBo XI 22 Ill 20. - L1Jme5 NAR furultJur-la-as, KUB XXVII 1 IV 20.- L1Jme5 NAR bvr·li-li, KBo VIII 158 II 9; KBo XVII97 Ill 10.

Des chanteurs "burri" sont comptes parmi les DUMume5 E.GIS.KIN.TI, KBo XIX 28, 7. .

1. tjebat . KUB XLIV 12 V 14; KBo VIII 158 II 9; KBo XI 22 V 14; KBo Xl2811 21, V 28.

2. !STAR de Samuha: KUB II 13 VI 17; XLIV 37 Ill 9; IBoT I 22+, 10. 3. ISTAR des chamyps (LfL, ~eri) . KUB XXVII 1 IV 24, 34; KBo XIX 128

V48. 4. !STAR de Sulupassi : KUB II 13 VI 14. 5. Autres !Stars : IBoT II 139 Ro 8; KUB XXVII 1 IV 36-44; KBo XI 28

II 10, V 10 sqq. 6. Ea-Damkina et le kaluti du Kizzuwatna :I BoT II 26 passim. 7. Wallibi Nubadig : KUB XXVII 1 IV 20. 8. Les "dieux du pere de Solei I d'Arinna" : KSo XI :.2 I II 20. 9. dWa8-a·/Ji-si . KUB XX 26 I 5; XXV 9 V 12; XLIV 9 I II 12; KBo XI 28 II I

46. - Mais Ia meme divinite se rencontre g~n~ralement en contexte hatti. 10. Divers : d~u-wa-[, KBo XI 22 Ill 3.- DINGIRme5 E.DIN[GIRiim?]

KUB I 12 I 4.- Cf. KUB XXV 41 IV 7; KBo X 25 V 3; XI 28 V 15; XXI 64 II 11.

2. Classement des textes

L'adverbe tJurlili "en langue hourrite" precede souvent, mais irr~ulillre·

ment, des recitations rituelles ou des formulas magiques dans les composi­. tions redig~es en langue hittite. II convient de distinguer deux types prin·

cipaux: (a) Formulas d'incantation dites par Ia 581 SU.GI "vieille, sorcillre", par un

"devin" (lutjAL) ou un magician ('"ASU = USMAS). Examples de chacun : lutjAL, KUB XLV 2 II 4, 19. luUSMAS, KBo XXIII 42 Ro 18, Vo 26; KUB XLIV 54 Ill 6. saiSU.GI, KUB XLV 24 I 3 = IBoT II 48, 7; KBo XIX 144 Ro 16, Vo 21;

KBo XIX 139 119, 1119; KBo XXIII23, 66.

' 1

Page 161: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

k l:

' l 1:,

[ j:

1 ,_ 1 l l -1 1 1

322 ANNEXES

(b) "Chants"liturgiques cf. KBoXXII115+ 511118,nuSAdUSfRsfwu "et l'on chante le 'chant' de Tesub".

Rituel d'Ammibatna, CTH 471 : KBo V 2 II 21 = KUB XLV 12 II 7. R ituels pour gbara, deesse du serment, KUB VII 56 I 15, II 6; KBo XVII

94, 10, 28.

Purification du couple royal, CTH 449 : KBo XVII 95 Ill 11. Grand rituel de Salasu, CTH 788, et ses paralleles : KBo XIX 145 Ill 5; KBo

Xl19 Vo 1; KUB XXXII 121 II 6; KBo XIX 141, 8. Rituals de Ia magicienne Allaiturabi, CTH 780 : KBo XIX 139 II 9, Ill 9;

KBo XX II I 23, 66. - Sur Ia ressemblance des versions hourrites et hittites, et sur !'utilisation du hittite en guise de quasi-bilingue, cf. RHA XXVIII 63 sqq,­KBo XXIII 23 et 24 sont paralleles a KUB XXVII 29 +VBoT 120 + KBo XII 85, de telle sorte que le hourrite de KBo XXIII 23,40-45 correspond au hittite de KBo XII 85 + I 13-37; ensuite, KBo XXIII 23, 56 sqq. = VBoT 120+ I 38 sqq. :"paroles du !Juppanni", d'apres 23, 71.

Rituel itkalzi, du "lavage de Ia bouche", CTH 777 : KUB XXIX 8 II 28, [58), Ill 58; IBoT II 39 Vo 32; KBo XX 129+ I 42.

Libation au trdne de tjebat, CTH 701 : les phrases hourrites qui accom­pagnent les libations et fumigations sont normalement annoncees par !Jurlili; ainsi dans Ia tablette maintenant presque complete KBo XXIII 12 + XXI 33 + :I 16, 23, 30, 34, 49, 56, 61, II 1, 9, 19, 29, 33, 46, Ill 2, 12, 8', IV 2, 15, 18, 22, 26, 35, [38), 64, 67-68 = KBo XXIII 44 I 5, IV 2, 5-6; fragments epars: KBo XXI 28+ I 12, II 26, 30, 50; KBo XXII 165, 4, 8, 13, 16; KBo XXI 29, 7; KBo XX 128, 12, 21; KBo XIX 136 I 16, 23, IV 12, 16; KUB XXV 47 I 9, 12; XXXII 44 Ro 1, 4, 12, 15, etc.; KUB XLV 5 Ro 8, Vo 7, 13; XLV 16,5 = KBo Vlll152.- Hourrite introduit seulement par kissan "en ces termes": KBo XXIII 341 7,18.1V 18.

Fragments de rituels et/ou de fetes: KBo XXII 156 Vo 4; KBo XXIII42 Ro 18, Vo 26; KUB X 63 II 9; XXXII45, 46,47 + 74, passim; KUB XLV 2 II 4, 19; 3 I 12, 20, 30; 6 II 7, 9, 11; 8 Ro 1 0; 10, 5; 26 II 4, 10 = I BoT II 46, 4, 11; 27 Ro 4; XLIV 54111 6.

Glose hourrite en akkadien: KUB XXXVII 1 Ro 19. Fete kizouvatnienne de I'!Jisuwas, CTH 628 II : les recitations en langue

hourrite, assez incorrectes, sont contenues dans Ia seule tablette KBo XV 48 (avec ses nombreux duplicats); sur le hourrite de cette serie, cf. R HA XXV Ill 67 sqq. - Les prieres et benedictions sont redigees en hittite dans les autres tablettes.

' 1

i l .l

l 1 ---, 1 1 l

TABLE DES MATIERES

Preface ....................................... .

Introduction ............................... · ..... .

Sigles des collections cuneiformes et abreviations bibliographiques .

Abreviations grammaticales et linguistiques ................ .

A·Z .......................................... .

Sumerogrammes ......... , ........... ; ........... .

Index des mots etrangers cites en reference ............... .

Annexes ....................................... ·,

. ., '-

I

pages

11

13-28

29-31

32

33-310

311-313

314-318

319-322

' 1

Page 162: Laroche - Glossaire de la langue hourrite

"

Maquette, composition et mise en page realisees par

le Centre de Recherches et d'!:tudes Linguistiques (C.R.E.L.·France) Aix-en-Provence

Cet ouvrage

a ete acheve d'imprlmer

sur les presses de l'lmprimerie

du Signe it Cergy le 26 novembre 1979

Dep6t legal : 4e trimestre 1979

lmprime en France

587

I _J