5
Ficha de revisão para Francês Le Futur Simple - 8º ano 1. Regra geral, o futuro em Francês forma-se juntando ao infinitivo dos verbos regulares as terminações -ai, -as, -a, - ons, -ez, -ont. 2. Aos verbos terminados em -RE, retira-se-lhes o -e e acrescentam-se as terminações do futuro. 3. Certos verbos não seguem esta regra, ou seja, não se formam a partir do infinitivo porque têm radicais especiais. São verbos ditos irregulares: Exs.: avoir - j'aurai être - je serai aller - j'irai faire - je ferai pouvoir - je pourrai savoir - je saurai voir - je verrai vouloir - je voudrai venir - je viendrai 4. Os verbos courir e mourir perdem o -i e duplicam o -r: je courrai, je mourrai. 5. Os verbos do 1º grupo em -yer (nettoyer, essayer) perdem o -y que se transforma em -i: je nettoierai, j'essaierai. 6. As expressões que costumam acompanhar este tempo são: à l'avenir (no futuro), demain (amanhã), la semaine prochaine (a semana seguinte), l'année prochaine (o ano seguinte), dans cinq (5) jours (daqui a cinco dias), etc. L'impératif 8º ano O imperativo em francês forma-se a partir da 2ª pessoa do singular (tu) e nas duas primeiras pessoas do plural (nous e vous) do presente do indicativo. Contudo, o imperativo não tem os pronomes pessoais sujeito antes do verbo (tu, nous, vous). Simplesmente não leva esses pronomes! Os verbos da 1ª conjugação, aqueles terminados em -ER, perdem o -s na 2ª pessoa do singular no imperativo. Exemplo de um verbo conjugado no Imperativo: Mange! Mangeons! Mangez! Rui Jorge Silva Moreira Página 1

Le Futur Simple.docx

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Le future simple resumo

Citation preview

Page 1: Le Futur Simple.docx

Ficha de revisão para Francês

Le Futur Simple - 8º ano

1. Regra geral, o futuro em Francês forma-se juntando ao infinitivo dos verbos regulares as terminações -ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont.2. Aos verbos terminados em -RE, retira-se-lhes o -e e acrescentam-se as terminações do futuro.3. Certos verbos não seguem esta regra, ou seja, não se formam a partir do infinitivo porque têm radicais especiais. São verbos ditos irregulares:Exs.:avoir - j'auraiêtre - je seraialler - j'iraifaire - je feraipouvoir - je pourraisavoir - je sauraivoir - je verraivouloir - je voudraivenir - je viendrai4. Os verbos courir e mourir perdem o -i e duplicam o -r: je courrai, je mourrai.5. Os verbos do 1º grupo em -yer (nettoyer, essayer) perdem o -y que se transforma em -i: je nettoierai, j'essaierai.6. As expressões que costumam acompanhar este tempo são: à l'avenir (no futuro), demain (amanhã), la semaine prochaine (a semana seguinte), l'année prochaine (o ano seguinte), dans cinq (5) jours (daqui a cinco dias), etc.

L'impératif 8º anoO imperativo em francês forma-se a partir da 2ª pessoa do singular (tu) e nas duas primeiras pessoas do plural (nous e vous) do presente do indicativo. Contudo, o imperativo não tem os pronomes pessoais sujeito antes do verbo (tu, nous, vous). Simplesmente não leva esses pronomes! Os verbos da 1ª conjugação, aqueles terminados em -ER, perdem o -s na 2ª pessoa do singular no imperativo. Exemplo de um verbo conjugado no Imperativo: Mange!Mangeons!Mangez!

Les articles définis et indéfinis (os artigos definidos e indefinidos) - 8º ano O artigo é a palavra que se coloca antes do substantivo. Em francês pode ser definido, indefinido e partitivo. O artigo defindo emprega-se quando o objecto ou ser é conhecido dos interlocutores (ex.: "C'est la gomme de Pierre" - É a borracha do Pedro). O artigo indefinido introduz um objecto ou um ser considerado não totalmente identificado nem individualizado (ex.: "J'ai une gomme" - Tenho uma borracha). Os artigos definidos e indefinidos dão-nos indicações sobre o género e o número dos substantivos a que se referem. Por exemplo: "Pierre a un cahier noir" (Pedro tem um caderno preto), sabemos que o artigo indefinido "un" se

Rui Jorge Silva Moreira Página 1

Page 2: Le Futur Simple.docx

Ficha de revisão para Francês

refere ao substantivo "cahier" daí concluirmos que a palavra "cahier" está no masculino singular.

Artigos partitivos (articles partitifs) 8º ano

Os artigos partitivos (articles partitifs) geralmente apresentam certa dificuldade na sua assimilação visto que não há correspondente para eles no português.Como outros determinantes indefinidos, os artigos partitivos retiram uma parte do todo, mas no caso dos partitivos esse todo é incontável. Ele é derivado de uma massa.Formas:du – masculino; ex: je veux du pain (eu quero pão)de la – feminino; ex: j’ai de la force (eu tenho força)de l’ – masculino e feminino (antes de palavras começadas por vogal e “h” mudo); ex: Je bois de l’eau et non de l’alcool (eu bebo água e não álcool).Os gramáticos franceses não são unânimes quanto à existência de um partitivo plural, que seria des. Já que se trata de uma quantidade incontável, a maioria dos gramáticos aceitam a forma singular (que é generalizante) como única, mas o emprego de des não pode ser considerado errado.Portanto, com o artigo partitivo, é considerada uma parte indefinida retirada de um todo, de uma massa. O artigo partitivo é utilizado somente diante de substantivos concretos e de substantivos abstratos que remetam a elementos que não podem ser mensurados, contados.Substantivos concretos: du sucre, de la farine, de l’alcool, de l’eau (açúcar, farinha, álcool, água)Substantivos abstratos (não mensuráveis): du courage (masc.), de la force, de l’éspoir (masc.) de l’énergie, de la musique (coragem, força, esperança, energia, música)*Devemos ficar bem atentos para diferenciar os artigos partitivos du, de la e de l’ dos artigos contraídos du, de la e de l’ (vide artigo-artigos contraídos).Como foi possível notar, não há possibilidade de traduzir uma frase que contenha um artigo partitivo sem sacrificar a língua portuguesa.O que deve sempre estar em mente é que quando retiramos a parte de um todo devemos sempre utilizar os artigos partitivos. Ex:

Rui Jorge Silva Moreira Página 2

Page 3: Le Futur Simple.docx

Ficha de revisão para Francês

Du pain, de l’eau, de la musique classique (significa que é uma porção indefinida de pão, de água e de música clássica retirada da totalidade de pães, de água e de músicas clássicas existentes na face da Terra).Existem duas situações onde os artigos partitivos transformam-se em de.1. Negação absoluta:Ex: Tu manges de la pomme? (você come maçã?)Non, je ne mange pas de pomme. (não, eu não como maçã.)Mas se a negação for relativa, mantém-se o partitivo.Ex: Tu manges de la pomme?Non, je ne mange pas de la pomme, je mange de la banane (não, eu não como maçã, eu como banana.)Nesse caso a negação incide somente sobre uma parte da frase e não sobre a frase inteira, por isso mantém-se o partitivo.2. Diante um substantivo introduzido pela preposição de, para evitar a cacofonia.Ex: Le sol est couvert de neige (o solo está coberto de neve)A frase: Le sol est couvert de de la neige produziria uma cacofonia, portanto o partitvo de la é suprimido em favor da preposição de.Ex2: La bouteille est pleine d’eau. (a garrafa está cheia de água).Nesse caso a preposição de transforma-se em d’ pois está diante de uma vogal (ou de um “h” mudo)

Les prépositions et les articles contractés (as contracções das preposições com os artigos) - 8º ano Tal como em português, os artigos definidos (le, la, l', les) precedidos de "à" e "de", combinam-se com estas preposições formando uma só palavra (com o artigo definido "la" não há contracção: à la, de la).

Quadro dos artigos contraídos com preposições:

Nota: de l' e à l' subsistem antes de um substantivo começado por uma vogal (a,e,i,o,u) ou h mudo.

Exemplos: Je vais au cinéma ( Eu vou ao cinema).Je vais à l'hôpital (Eu vou ao hospital).Je viens du cinéma (Eu venho do cinema).Je viens de l'hôpital (Eu venho do hospital).

Rui Jorge Silva Moreira Página 3