8
Lenguaje para todos 9 El castellano nació en Cantabria, una región al norte de España, hacia el siglo IX d.C. Se derivó del latín, idioma que habían llevado a esa zona los romanos cuando conquistaron el territorio hispano y lo convirtieron en una provincia de su imperio. Cuando nació el castellano, lo hicieron también el portugués, el gallego, el asturiano y el catalán en tierras próximas a Cantabria. Estas lenguas son, por así decirlo, hermanas de la nuestra. Pero el castellano tiene una familia más amplia, formada por todas las lenguas que descienden del latín, familia que, a su vez, pertenece a otra mayor: la de las lenguas derivadas del proto- indoeuropeo. En este fascículo se abordará el tema del parentesco entre las lenguas y se explicará, además, cómo nacen y mueren los idiomas y por qué algunos de ellos corren el riesgo de desaparecer. La vida de las lenguas C e l t a s R o m a n c e s G e r n i cos B á l t i c o s E s l a v o s I r a n i o s I n d i o G r i e g o s Escocés Irlan d és G a élico LATÍN (ITÁLICO) G a l é s Catalán B r etó n D e C o r nu a l l e R u m ano E s p a ñ o l I t a l i a n o F r a n c é s G a l l e g o Port u g u és O c c ita n o Flamen c o H o l a ndés A fr i c a n s B a j o a l e m á n A l t o a l e m á n Y i d d ish F r i s ó n I nglés G ó t i c o D a n é s S u e c o I s l a n d é s Noru e g o S e r b io -c r o a t a M a c e d o nio B ú l g a r o Esl o v e n io A r m e n i o P r u s i a no a n t i g u o ( B Á LTIC O ) L i t u a n o L e t ón (BRIT ÁNICO (PR O T O CELTA) I s l a d e Ma nn H i tita P a l á ico L i dio L u v ita L i c i o PROTO- INDOEUROPEO (GERM Á NI CO O C C I D E N TA L) ESCAN D I N A V O ( G É R M A N I C O D ELN OR TE) (P ROTO-GERM ÁNICO) ( E S L Á V I C O- E S L Á V IC O (PRO TO- R U S O ) ( E SLÁ VI C O OCCIDENTAL) U c r a n i a n o R u s o b lan c o G ran ruso P olaco Eslo vaco C h eco P e r s a P as h to B e l uchi IRAN I O A NTIGU O S Á N SCRITO U r d u I n di M a harastr i G u jaraPu n j a B e n g a lí Tocario A rc a dio E o lio J ó n i c o D o r i o GRIEGO ( I N D O - I RANÍ) (ARM E N IO-ARIO) O s co - U m b r í o

Lenguaje para todos La vida de las lenguas · 9 - La vida de las lenguas La historia de nuestro idioma nos muestra que las lenguas tienen varias maneras de morir. El latín desapareció

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Lenguaje para todos La vida de las lenguas · 9 - La vida de las lenguas La historia de nuestro idioma nos muestra que las lenguas tienen varias maneras de morir. El latín desapareció

Lenguaje para todos9

El castellano nació en Cantabria, una región al norte de España, hacia elsiglo IX d.C. Se derivó del latín, idioma que habían llevado a esa zona losromanos cuando conquistaron el territorio hispano y lo convirtieron en unaprovincia de su imperio.

Cuando nació el castellano, lo hicieron también el portugués, el gallego, elasturiano y el catalán en tierras próximas a Cantabria. Estas lenguas son,por así decirlo, hermanas de la nuestra. Pero el castellano tiene una familiamás amplia, formada por todas las lenguas que descienden del latín, familiaque, a su vez, pertenece a otra mayor: la de las lenguas derivadas del proto-indoeuropeo.

En este fascículo se abordará el tema del parentesco entre las lenguas y seexplicará, además, cómo nacen y mueren los idiomas y por qué algunos deellos corren el riesgo de desaparecer.

La vida de las lenguas

C

el

t

a s

R o m a n c e s

G e r m á n i c o s

B á l t i c o s

E s l a v o s

I r a n i o s

I n di

o

Gr

iegosEscocés

Irlandés Gaélico

LATÍN(ITÁLICO)

G

alés

Catalán

Bretón

De

Cornualle

Rumano

Español

Italiano

Francé

s

Galle

go

Portugués

Occitano

Flamenco

Holandés

Africans

Bajo

alem

án

Alto

alemán

Yiddish

Fris

ón

Inglés

Gótico

Da

nés

Sueco

Islandés

Noruego

Serbio-croata

MacedonioBúlgaro

Eslo

venio

Arm

enio

Prusiano

antiguo

(BÁLTICO)

Litu

ano

Letó

n

(BRITÁNICO (PROTOCELTA)

Isla de Mann

Hitita

Paláico

Lidio

Lu

vita L

icio

PROTO-INDOEUROPEO

(GER

NIC

OO

CC

IDEN

TAL)

ESCA

ND

INAV

O(G

ÉRM

AN

ICO

DELN

ORTE)(PRO

TO-G

ERMÁNICO)

(ESLÁV

ICO

-

ESLÁ

VIC

O

(PRO

TO-R

USO

)

(ESLÁVIC

OOCCIDENTAL)

Ucr

ania

no

Rus

ob

lan

co

Gran ruso

PolacoEslovaco

Checo

Per

sa

Pashto

Beluchi

IRANIOANTIG

UO

SÁNSCRITO

Urdu

Ind

i

Maharastri

Gujaratí

PunjabíBengalí

Tocario

ArcadioEolioJónicoD

orio

GRIEGO

(IN

DO-IRANÍ)

(ARMENIO-ARIO)

Osco-Um

brí o

Page 2: Lenguaje para todos La vida de las lenguas · 9 - La vida de las lenguas La historia de nuestro idioma nos muestra que las lenguas tienen varias maneras de morir. El latín desapareció

Fund

ació

n P

olar

• Ú

ltim

asN

oti

cias

• L

engu

aje

para

todo

s • F

ascí

culo

9 -

La

vida

de

las l

engu

as66

Cuando se desarticuló el Imperio Romano, ellatín, que era el idioma de ese vasto territorio,comenzó a tomar características distintas encada zona. Con el tiempo, esas diferenciasfueron profundizándose; tanto lo hicieron que,en tan sólo tres siglos, lo que había sido unacomunidad que compartía un mismo idiomaera un conjunto de pueblos incapaces de enten-

La familia del españolderse entre sí. El antiguo latín se había transfor-mado.

Las lenguas derivadas del latín reciben elnombre de lenguas “romances”. Esta últimapalabra procede de “romanice”, que quieredecir “similar a lo romano”.

Estas son algunas de las lenguas romanceshabladas hoy en día:

Existió otra lengua romance, el dálmata, quedesapareció en 1898 con la muerte de su últimohablante. Se hablaba en el territorio de la actualCroacia.

Las lenguas romances pertenecen a una familiaaún más amplia, la de las lenguas indoeuro-peas. Gracias a este parentesco, el español esprimo del inglés, del alemán, del ruso y demuchos otros idiomas de Europa. La familiaprocede del “proto-indoeuropeo”, el antepa-sado más remoto. Esta lengua no ha quedadoregistrada en ningún objeto o documentoporque es muy antigua, pero los lingüistas hanpodido reconstruir algunas de sus caracte-rísticas, basados en las comparaciones entrelas lenguas indoeuropeas.

¿Existe una madre de todas las lenguas?La indoeuropea es una entre el centenar de familias de lenguas que existen en el mundo. ¿Cómosurgieron estas familias? ¿Se desprendieron de un tronco común? Hipotéticamente, es posibleque haya existido una lengua madre de todas las lenguas. Sin embargo, algunos lingüistasconsideran más probable que la diversidad lingüística se haya originado por la multiplicaciónde varias lenguas surgidas en distintos puntos del planeta y no de una sola.

Español

Portugués

Gallego

Catalán

Francés

Provenzal

Italiano

Sardo

Retrorro-mano Rumano

España y Portugal Francia Italia Suiza Rumania

Corso

Francés

ProvenzalOccitano

12 3

4GallegoAsturiano

MirandésPortugués

ExtremeñoEspañol

Valenciano

Catalán

Aragonés

Sardo

Italiano

5Rumano

67

Mapa de lenguas romances en EuropaRetrorromance1 Romanche2 Engadino3 Dolomita4 Friulano5 Istro-rumano6 Macedo-rumano7 Megleno rumano

Bilingüismoromance

Bilingüismono romance

Corso

Page 3: Lenguaje para todos La vida de las lenguas · 9 - La vida de las lenguas La historia de nuestro idioma nos muestra que las lenguas tienen varias maneras de morir. El latín desapareció

Fund

ació

n P

olar

• Ú

ltim

asN

oti

cias

• L

engu

aje

para

todo

s • F

ascí

culo

9 -

La

vida

de

las l

engu

as67

Según la Biblia, la diversidad de lenguas esresultado de un castigo que Dios impuso a loshombres por haber pretendido edificar la torrede Babel, una torre tan alta que llegaría hastael mismo cielo. Dios interpretó esta accióncomo una señal de soberbia y decidió darleslenguas distintas a los constructores, de modoque no pudiesen comprenderse entre sí y sehiciese imposible coordinar el trabajo.

Los lingüistas actuales concuerdan sólo enparte con la explicación bíblica. Están deacuerdo, por ejemplo, con la idea de que sinun lenguaje común no es posible el trabajo nila vida en sociedad. Sin embargo, no creen quela diversidad lingüística sea un castigo, ni quelas lenguas hayan aflorado todas en el mismomomento. Para ellos, las lenguas se han idoformando a lo largo de los siglos por un proce-so de evolución. Las lenguas nacen, se reprodu-cen y mueren, como los seres vivos.

¿Cómo ocurre este proceso? Cuando las comu-nidades lingüísticas se extienden en el espacioy en el tiempo, surgen diferencias. Por esonuestro español actual no es idéntico al deColombia, Argentina o México, ni es igual alque nos llegó de España a comienzos del sigloXVI. Sin embargo, a pesar de esas variaciones,la lengua se mantiene unida si existe la llamada“variedad estándar”. Este nombre hace referen-cia a una manera de decir las cosas utilizandopalabras de uso general, es decir, palabras queson comprendidas y utilizadas en todos loslugares donde se habla la lengua.

La variedad estándar es la que emplean, porejemplo, los locutores de radio y televisión, esla que se encuentra en los libros y es la que seenseña en la escuela. Si ésta se deja de usar,entonces las variedades regionales se vandiferenciando cada vez más hasta que seconvierten en lenguas independientes.

Casi todas las lenguas han nacido, pues, de lavariación, pero hay lenguas que han surgidode otra manera: las crea un grupo y las transmi-te a las generaciones siguientes. De ahí enadelante, se comportan como cualquier lenguanatural: cambian en el tiempo y varían segúnla región y otros factores. El mejor ejemplo deesta categoría lo constituyen las lenguas deseñas que emplean los sordos en muchas partesdel mundo.

Hay, por último, lenguas artificiales creadaspor una persona. La más conocida de ellas esel esperanto, ideado en el siglo XIX por elpolaco L.L. Zamenhof, con el propósito delograr un vehículo de entendimiento comúnentre los pueblos. A diferencia de las lenguasnaturales, las artificiales no son propias deninguna comunidad de hablantes y sus usua-rios las tienen como lenguas complementarias.

Te recomendamos leerCabeza de cabra y otros relatos, de Ednodio Quintero. Estos cuentos son espectaculares:impactantes, cortos, fantásticos. El autor sabe cómo engañar al lector para que el final loasombre. Un caballo que tiene la pesadilla de ser hombre y el perfecto homicida que olvidaseleccionar la víctima son sólo algunas de las posibilidades de estos relatos cargados deironía, humor y sorpresa. Así comienza uno de ellos, titulado:

“Coleccionistas”Un hombre coleccionaba alacranes y un alacrán coleccionaba hombres. Undía el azar los condujo a la misma encrucijada, y se conocieron.

¿Quieres saber más? ¡Pues a buscar el libro!

¿Cómo nacen las lenguas?

Pieter Bruegel. La Torre de Babel. [Óleosobre madera, 1563]. Rotterdam: Museo

Boymans-van Beuningen.

Page 4: Lenguaje para todos La vida de las lenguas · 9 - La vida de las lenguas La historia de nuestro idioma nos muestra que las lenguas tienen varias maneras de morir. El latín desapareció

68Fu

ndac

ión

Pol

ar •

Últ

imas

No

tici

as •

Len

guaj

e pa

ra to

dos •

Fas

cícu

lo 9

- L

a vi

da d

e la

s len

guas

La historia de nuestro idioma nos muestra quelas lenguas tienen varias maneras de morir. Ellatín desapareció porque evolucionó y continuósu curso bajo otras formas. Pero hay idiomasque se extinguen porque la gente deja de ha-blarlos. Eso pasó, por ejemplo, con las lenguasprerromanas, es decir, las que se hablaban enel territorio hispánico antes de la conquistaromana.

En los años iniciales de la colonización, losiberos y los celtas, que eran los habitantes delterritorio hispánico antes de la llegada de losromanos, trataron de aprender el latín de losnuevos gobernantes. Es posible que lasprimeras generaciones no lo hablaran perfecta-mente y lo emplearan sólo cuando era necesa-rio, pero sus descendientes seguramente loaprendieron tan bien como los mismos roma-nos. A esto debe de haber contribuido no sóloel hecho de que el latín era el lenguaje de laescuela y de las actividades laborales yculturales, sino también su estatus como lengua

de prestigio, que hacía “cultas” a las personasque lo hablaban. Al usarlo con más frecuencia,estos pueblos poco a poco dejaron de emplearla lengua de sus antepasados.

Hoy en día ocurre algo similar con muchaslenguas: mueren porque sus hablantes las aban-donan. Unas veces esto se debe a que losgobiernos las prohíben. Otras veces, a que sushablantes las sustituyen por lenguas mayori-tarias porque les brindan mayores oportuni-dades de trabajo o una mejor calidad de viday porque son las que utilizan los medios decomunicación e Internet.

Existe una tercera causa por la que mueren laslenguas: por fallecimiento de sus hablantes.Cuando una población es eliminada a causade guerras y genocidios o muere en desastresnaturales, el idioma perece con ellos. Estosucedió con algunas lenguas indígenasamericanas, que desaparecieron a causa delexterminio de varias comunidades durante laconquista.

¿Cómo mueren las lenguas?

Desiderio Hernández Xochitiotzin. Mural de la conquista de Tlaxcala.[Fresco sobre muro, 1970-2000]. Tlaxcala: Palacio de Gobierno.

Page 5: Lenguaje para todos La vida de las lenguas · 9 - La vida de las lenguas La historia de nuestro idioma nos muestra que las lenguas tienen varias maneras de morir. El latín desapareció

En el mundo actual hay unas 6.000 manerasde decir “paz”. Si a esta cifra le sumamos lasformas que ha adoptado esta palabra enlenguas del pasado, nos daremos cuenta deque el lenguaje es una de las mayores expresio-nes de la creatividad humana.

Sin embargo, es posible que dentro de algunosaños, de las seis mil lenguas que hoy convivenen el planeta, quede sólo la mitad. Para queuna lengua se mantenga en el tiempo, es nece-sario que la aprenda por lo menos el 75% delos niños de la comunidad donde se emplea,pero hay lenguas en la actualidad que tienenmuy pocos hablantes entre la poblacióninfantil, lo que implica que corren el riesgo dedesaparecer. Por eso, muchos gobiernos yorganizaciones no gubernamentales hacen

69Fu

ndac

ión

Pol

ar •

Últ

imas

No

tici

as •

Len

guaj

e pa

ra to

dos •

Fas

cícu

lo 9

- L

a vi

da d

e la

s len

guas

esfuerzos para detener la extinción de laslenguas amenazadas. Algunas de las medidasadoptadas son, por ejemplo, fomentar su usoen las escuelas y en otras esferas de la vidasocial, procurar su inclusión en medios decomunicación masiva y promover su escritura.

Lamentablemente, entre las lenguas en peligroestán algunas pertenecientes a las etniasvenezolanas actuales, como el añú, el mapoyoy el yavitero, que son habladas por menos dediez personas, todas adultas.

Las lenguas reflejan no sólo la creatividad delhombre, sino la historia de sus hablantes y sumanera de ver el mundo. Cada vez que desa-parece una de ellas, se pierde una parte delpatrimonio cultural de la humanidad.

Lenguas en peligro de extinción

Cuando se habla y se escucha“...los niños de hoy se relacionan con la experiencia imaginaria de otros niñosde épocas alejadas en el tiempo y en el espacio que también se conmovieroncuando oían explicar aquella misma historia. Porque el cuento oral circula enel interior del tiempo y abarca todas las culturas de la tierra”, afirma GabrielJaner Manila a propósito de la condición universal de la narración oral.

(Revista Peonza, N° 33).

400

300

200

100

018

417

139

7557487

37

MundoOceanía

AustraliaEuropa

AsiaLatinoamérica

NorteaméricaÁfrica

Distribución de lenguasen peligro de extinción

Fuente: Ethnologue, 14 ediciónSIL Intrenational (Dallas, 2000).

paz

•v

rede • peace • mir •paix

•rahu

•béke•eirene•sí

ochá

in•

fred • dirlik •

pakój•pau

Page 6: Lenguaje para todos La vida de las lenguas · 9 - La vida de las lenguas La historia de nuestro idioma nos muestra que las lenguas tienen varias maneras de morir. El latín desapareció

70Fu

ndac

ión

Pol

ar •

Últ

imas

No

tici

as •

Len

guaj

e pa

ra to

dos •

Fas

cícu

lo 9

- L

a vi

da d

e la

s len

guas

Para el año 2000 el español era la cuarta lenguamás hablada del mundo, después del chino,el urdu y el inglés. Actualmente, la usan alrede-dor de trescientos ochenta millones de hablan-tes que la tienen como primera lengua y másde cuatrocientos si incluimos los hablantes quese sirven de ella como segundo idioma.

El español se habla en tres continentes. En eleuropeo es hablado en España, su cuna. En elamericano, se extiende por toda la AméricaCentral, con excepción de Belice, y por toda laAmérica del Sur, con excepción de Brasil,Guyana, Surinam y la Guayana Francesa.También se habla en algunas islas del OcéanoAtlántico, como por ejemplo, Cuba y RepúblicaDominicana.

En el continente africano es la lengua de Gui-nea Ecuatorial, país que en otro tiempo fueprovincia española. Y aunque su número esmuy escaso, quedan algunos hablantes en Fili-pinas, país del continente asiático que estuvobajo el dominio español.

En los Estados Unidos no es la primera lengua,pero hay ya 34 millones de hispanohablantes,lo que representa casi el 20% de la población.En algunas naciones europeas también hay unnúmero importante de usuarios, sobre todoen Alemania. Y en el futuro, la cantidad dehablantes crecerá aún más, pues actualmentehay más de 46 millones de personas que estu-dian español en todo el mundo.

El futuro de nuestra lengua

¿Puede el español morir?Además de ser una lengua en expansión, elespañol está respaldado por una “variedadestándar”, sistematizada por la Asociación deAcademias de la Lengua que se han establecidoen España y en casi todos los países de Hispa-noamérica, y por una rica literatura de muyamplia difusión.

Todos estos factores hacen que el españolpueda considerarse un idioma estable. Lamayor muestra de su vitalidad es el hecho deque lo defiende con orgullo una comunidadnumerosa, que lo siente parte de su identidady que lo reconoce como el puente que conectaa sus hablantes con una historia de muchossiglos recogida en sus palabras.

Lenguas mayoritariasdel mundo(en millonesde personas)

Fuente: Gradol, David (1997).El futuro del inglés. BritishCouncil, Londres.

482486

508556

1384

1050

275375

280

200 120

220

120

60

2050*

2000

1950

0

1000

ChinoUrdu

InglésEspañol

Árabe

Porcentaje de hispanoparlantes en EstadosUnidos con respecto a la población total

?

Page 7: Lenguaje para todos La vida de las lenguas · 9 - La vida de las lenguas La historia de nuestro idioma nos muestra que las lenguas tienen varias maneras de morir. El latín desapareció

71Fu

ndac

ión

Pol

ar •

Últ

imas

No

tici

as •

Len

guaj

e pa

ra to

dos •

Fas

cícu

lo 9

- L

a vi

da d

e la

s len

guas

Pequeño diccionarioFamilias lingüísticas. Conjunto de lenguas quedescienden de un tronco común.

Lenguas romances. Lenguas que se derivarondel latín.

Lenguas indoeuropeas. Lenguas que descien-den del proto-indoeuropeo.

Lingüistas. Personas que estudian el lenguajeverbal humano.

Mozárabe. Lengua que se habló en Al-Andalus(actual Andalucía, España), de base latina perocon incorporación de numerosos vocablos ygiros árabes.

Romance hispánico. Latín modificado que sehabló en la península ibérica durante la épocavisigótica. Lengua de transición entre el latíny las lenguas romances de la península ibérica.

Variedad geográfica. Forma de hablar propiade una región. Equivale a “dialecto”.

Bibliografía consultadaBynon. Th. (1989). Lingüística Románica. Madrid:Gredos.

Crystal, D. (2001). La muerte de las lenguas. Madrid:Cambridge University Press.

Lapesa, R. (1981). Historia de la Lengua Española.Madrid: Gredos.

Navarro, A (1997) José Balza: la escritura como ejerciciode la inteligencia. UCV: Facultad de Humanidades yEducación.

Ortega, J. José Balza y el relato del primer día. Disponi-ble: http://sololiteratura.com/josebalza.htm [Con-sulta: 3 de enero de 2005].

Promotora Española de Lingüística (PROEL). (s/f).Lenguas del Mundo. Disponible: http://www.proel.org/mundo.html [Consulta: 3 de enero de 2005]

Rattia, R. José Balza: un deltano excepcional. Disponible:http://usuarios.iponet.es/casinada/xrattia.htm[Consulta, 3 de enero de 2005].

SIL International. (2003). Ethnologue: Languages ofthe World. Disponible: http://www.ethnologue. com[Consulta: 3 de enero de 2005]

Vidos, B.E. (1963). Manual de Lingüística Románica.Madrid: Aguilar.

Zimmerman, K. (1999). Política del lenguaje yplanificación para los pueblos amerindios. Madrid:Iberoamericana.

Page 8: Lenguaje para todos La vida de las lenguas · 9 - La vida de las lenguas La historia de nuestro idioma nos muestra que las lenguas tienen varias maneras de morir. El latín desapareció

72Fu

ndac

ión

Pol

ar •

Últ

imas

No

tici

as •

Len

guaj

e pa

ra to

dos •

Fas

cícu

lo 9

- L

a vi

da d

e la

s len

guas Es la década de los años cuarenta del siglo XX. En medio de espesos árboles, desde las alturas puede

apreciarse el Delta del Orinoco. Se observan, además, las casas humildes de un mínimo pueblo llamadoSan Rafael de Manamo. Y entre las aguas, desnudo, fresco, ligero, se aprecia la imagen de un niño cuyorostro refleja el agrado de moverse entre aquellas aguas. Ese niño había nacido en esa misma región, el17 de diciembre del año 1939. Él sería posteriormente un escritor venezolano con nombre propio, conescritura propia, con personalidad propia.

De pequeño, se sumergió en la lectura bajo el manto de los libros que apenas se conseguían en tres delas casas del pueblo: la de sus propios padres, la un ciego llamado Andrés Carrasquero y la de otroconocido del lugar: Venancio Jiménez.

En la medida en que iba escribiendo un diario desde los siete años, el niño se volvió adolescente y a los16 años se enamoró hasta el punto de pensar en el matrimonio. Debía entonces marchar a algún lugaren busca de un trabajo que le permitiera iniciar la experiencia de la vida conyugal. Su destino fue lacapital del país. Y precisamente en Caracas se esfumó la idea del matrimonio. Aquí decidió quedarsehasta el presente, aunque jamás olvidó las visitas periódicas y muy frecuentes a su lugar natal. Entreuna actividad y otra, sobrevivió con pequeños trabajos y logró culminar el bachillerato y después ingresóa la Universidad Central de Venezuela en busca del título de Psicólogo. Se acrecentó la inquietud porla escritura para quien –según sus confesiones- siempre ha creído ser un gran lector, antes que escritor.

El niño, el adolescente que ejerció varios oficios, el estudiante, el psicólogo devino en escritor. De susperipecias universitarias ha quedado la experiencia de una revista que fundó con algunos compañerosde la misma carrera y otros más, entre quienes pueden recordarse los nombres de Carlos Noguera yArmando Navarro. La revista se llamó En Haa, su primer número salió publicado en 1963 y con ella seexperimentaban los participantes en la ruptura de tradiciones de escritura y cánones literarios.

El Club de Leones de Tucupita (capital de lo que hoy es el estado Delta Amacuro) publicó su primeranovela titulada Marzo anterior en 1965 y un jurado decidió otorgarle su primer reconocimiento: El PremioMunicipal de Prosa del Distrito Federal. En 1968 apareció su segunda novela ( Largo, Caracas. MonteÁvila) para confirmar una trayectoria literaria que a la fecha suma más de una veintena de obras, entreel ensayo, la crítica, la crónica y, por supuesto, la narrativa. De sus novelas más recientes destacanMedianoche en video: 1/5 (México, 1988, traducida al francés y publicada por la editorial Gallimard) yDespués Caracas (Caracas, Monte Ávila, 1995) y un libro de cuentos de excepcional calidad: La mujer deespaldas (Caracas: Monte Ávila, 1985).

De su relación con la literatura, el escritor expresó en alguna ocasión lo siguiente: “Lo que me interesatener es un lector, una persona que me dé su vida al leer. Esta experiencia la tengo con peleas, con furias,con oposiciones, pero siempre con inmensas pasiones. Necesito solamente una persona y puede estaren Moscú, en Buenos Aires, en Madrid, en Tucupita”.

Aquel niño a quien agradaba tanto nadar desnudo entre las aguas del Delta era José Balza, el mismoescritor venezolano a quien se le otorgaría en 1991 el Premio Nacional de Literatura. En abril de 2005la Universidad Central de Venezuela le confirió el título de Doctor Honoris Causa.

Te presentamos a...

José Balza