48
Les diplômes de français professionnel de la Chambre de commerce et d’industrie de Paris La langue française pour valoriser vos compétences www.fda.ccip.fr Le français, c'est notre affaire

Les diplômes de français professionnel

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Les diplômes de français professionnel

Les diplômes de français professionnelde la Chambre de commerce et d’industrie de Paris

La langue française pour valoriser vos compétences

www.fda.ccip.fr

Le français, c'est notre affaire

Page 2: Les diplômes de français professionnel
Page 3: Les diplômes de français professionnel

3

Sommaire

4

5

6

8

12

16

17

21

25

27

28

32

36

38

41

43

45 Imprimerie Intégrée ERMES - Site HECDRI_0307_391 As

Témoignages

La Lettre de la Direction

Les examens de français des affaires et des professions

Le certificat de français professionnel, 1er degré (CFP 1)

Le certificat de français professionnel, 2ème degré (CFP 2)

Les examens de français des affaires

Le diplôme de français des affaires, 1er degré (DFA 1)

Le diplôme de français des affaires, 2ème degré (DFA 2)

Le diplôme approfondi de français des affaires (DAFA)

Les examens de français des professions

Le diplôme de français médical (DFM)

Le certificat de français juridique (CFJ)

Le certificat de français du secrétariat (CFS)

Le certificat de français du tourisme et de l’hôtellerie (CFTH)

L’option guide au certificat de français du tourisme et de l’hôtellerie

Le certificat de français scientifique et technique (CFST)

Informations pratiques

Page 4: Les diplômes de français professionnel

4

“ L’an dernier, je suis partie enFrance, à l’aventure, sans tropsavoir ce que je pourrais y faire.Heureusement, juste avant mondépart, j’avais passé le certificatde français du tourisme et del’hôtellerie de la CCIP et, grâceà ce certificat et aux

connaissances acquises, j’ai trouvé facilementun stage rémunéré dans un hôtel parisien. Une expérience passionnante ! ”

Étudiante en tourisme, Californie (USA)

“ Depuis plusieurs années,j’indique dans mon curriculumvitae que je suis titulaire d’undiplôme de français des affairesde la CCIP. Grâce à sareconnaissance internationale,cela m’a beaucoup facilité leschoses pour trouver un travail

dans les entreprises qui sont en relationscommerciales avec les pays francophones.Ce que je voulais surtout, c’était pouvoirtravailler avec le français et continuer àl’entretenir. Eh bien ! c’est gagné ! ”

Responsable du service Ventes / Export d’une PMI en Allemagne

“ Vous le savez, la languecommerciale, c’est la languedu client. Et nous qui travaillonsbeaucoup avec les paysd’Afrique francophone, nous nepouvons pas nous permettre deperdre des contrats. Nous avonsdonc besoin de collaborateurs

qui soient en mesure de communiquer avecnos partenaires africains. Heureusement,depuis quelques années, nous avons trouvé lasolution. Nous engageons des personnes quiont passé les examens de la CCIP. C’est uneaide précieuse pour définir leur niveau réel decompétences en français. Et en plus, c’est lagarantie d’avoir un personnel qualifié etopérationnel. ”

Directeur des Ressources Humaines d’une grande société agroalimentaire britannique

“ Dans notre institut, nous offronsdes cours de français préparantaux examens de la CCIP. C’étaitimportant pour nous d’intégrercette dimension car nosétudiants veulent aujourd’huirentabiliser leurs connaissanceslinguistiques. C’est un moyen de

diversifier notre offre, et surtout de les motiver.C’est aussi un bon moyen de leur assurer desdébouchés grâce à des diplômes largementreconnus par le monde professionnel. ”

Directrice de l’Institut des Langues de Barcelone

“ Voilà maintenant six ans quej’enseigne le français desaffaires dans mon université etque je prépare mes étudiantsaux examens de la CCIP. Celame permet de leur fixer desobjectifs clairs et de lessoumettre à une évaluation

extérieure à notre institution. Avec leprogramme que nous traitons, ils peuventconsolider et approfondir leurs connaissanceslinguistiques en rapport avec le monde dutravail. Et ces diplômes sont pour eux devéritables passeports pour des emplois àdimension internationale. ”

Professeur de français des affaires à l’Université,Milan (Italie)

“ Grâce au certificat defrançais du secrétariat, j’ai putrouver un emploi dans uneentreprise au Québec et j’ai étébien préparée aux contactsprofessionnels et aux situationsde communication auxquellesj’ai été confrontée. ”

Secrétaire dans une entreprise québécoise du bâtiment.

Témoignages

Page 5: Les diplômes de français professionnel

5

Guilhène Maratier-DeclétyDirectrice des Relations Internationales de l’Enseignement

Depuis plus de quarante ans, la Chambre de Commerce et d’Industrie de Paris, soucieuse de satisfaire les besoins des entreprises francophones, a cherché à répondre à leurs exigences dans le domaine de la communication professionnelle en langue française. Elle a élaboré à cet effet des examens de français des affaires et des professions actuellement passés par environ 10 000candidats chaque année dans une centaine de pays.

Elle offre à ce jour une gamme de dix examens qui constituent des certifications internationalementreconnues.

Ces examens ont pour objectif d’évaluer l’aptitude à utiliser le français dans plusieurs domaines dela vie professionnelle et à des niveaux différents. Leur conception, leur structure, leur contenu sontadaptés aux nouveaux critères exigés en matière de reconnaissance et de validation descompétences langagières acquises en formation dans une perspective professionnelle.

Les Certificats de français professionnel s’adressent à tous ceux qui veulent avoir une premièreapproche de la langue française dans un contexte professionnel, et constituent une porte d’entréevers deux filières : le français des affaires et le français des professions.

Les trois examens de français des affaires, le Diplôme de français des affaires, 1er degré (DFA1), le Diplôme de français des affaires, 2ème degré (DFA2), le Diplôme approfondi de français des affaires(DAFA) couvrent les savoir-faire généraux communs à toute forme de communicationprofessionnelle, et se situent à trois niveaux de compétence avec des degrés de complexitéprogressive.

Les cinq examens de français des professions ont été spécialement conçus pour évaluer l’aptitudedes candidats à communiquer dans un contexte professionnel spécifique : le droit, le tourisme etl’hôtellerie, le secrétariat, les sciences, les techniques et la médecine.

En mettant l’accent, pour chacune des quatre compétences langagières, sur l’évaluation desperformances et des savoir-faire, au travers de tâches professionnelles à accomplir, ces examensoffrent un système d’évaluation cohérent, performant et adapté au monde économique actuel. Ilsreprésentent un véritable atout pour tous ceux qui se trouvent concernés par la communicationprofessionnelle dans l’univers francophone et international.

Nous sommes persuadés que les examens de français des affaires et des professions répondront auxattentes de tous nos partenaires :

- les candidats, étudiants ou professionnels, qui pourront bénéficier d’une validation reconnuede leurs compétences en français,

- les entreprises qui disposeront d’outils fiables pour évaluer le niveau de français professionnelde leurs collaborateurs,

- les responsables d’institutions de formation qui pourront ainsi mieux adapter leurs programmesd’enseignement aux besoins et attentes de leur public.

Nous tenons à les remercier de leur fidélité et formons le vœu qu’ils seront toujours plus nombreux ànous faire confiance.

Cordialement.

Page 6: Les diplômes de français professionnel

6

Combien ?Une gamme de dix examens pour évaluer àdifférents niveaux les compétences en françaisappliquées aux principaux domaines du mondeprofessionnel : affaires, entreprise, droit, tourismeet hôtellerie, secrétariat, sciences et techniques,santé et médecine.

Pour qui ? - Pour les institutions ou organismes

d’enseignement des langues qui désirentdiversifier leur offre et mieux répondre auxattentes et aux besoins de leur public.

- Pour les étudiants qui veulent valoriser leursacquis en français par un certificat ou undiplôme officiel auprès d’une institutionuniversitaire ou de leur futur employeur.

- Pour les professionnels qui souhaitent se situer enfrançais par rapport aux exigencesprofessionnelles et attester leur aptitude àcommuniquer en situation de travail.

- Pour tous ceux qui sont intéressés par la languefrançaise et les cultures socio-économiquesfrancophones et dont le français n’est pas lalangue maternelle.

Pourquoi ?- Pour obtenir un certificat ou un diplôme officiel

délivré par la CCIP, établissement public, sous latutelle des ministères du commerce et del’industrie.

- Pour connaître avec précision son niveau actuelde compétence à utiliser le français dans uncontexte professionnel.

- Pour disposer d’un certificat ou d’un diplômeadapté aux exigences du monde professionnel.

- Pour disposer d’une attestation reconnue àl’échelle internationale par de multiplesentreprises et intégrée dans plusieurs cursusnationaux.

- Pour bénéficier d’une validation de sescompétences en français par un organismeexterne et indépendant.

- Pour se fixer un objectif concret dansl’apprentissage du français.

- Pour se familiariser avec les concepts du mondedes affaires et mieux maîtriser les mécanismeséconomiques et commerciaux.

Comment ?- En évaluant le niveau atteint en français

professionnel aussi bien en compréhensionqu’en expression, à l’écrit et à l’oral.

- En mettant davantage l’accent sur l’évaluationd’une compétence de communication et dessavoir-faire que sur une compétence purementlinguistique.

- En prenant en compte la notion de progression,chaque niveau d’examen correspondant à unniveau d’exigence différent et donc à unchamp délimité d’acquis en termes deconnaissances linguistiques et de savoir-faire.

- En testant les savoir-faire, dans la majorité descas, à travers l’accomplissement de tâchesprofessionnelles simulées.

- En indiquant, grâce à l’attribution de mentions,le degré de réussite du candidat.

- En ayant recours à la correction automatiséepour les épreuves de compréhension, ce quigarantit une totale objectivité et une grandefiabilité de l’évaluation.

Où ?Dans l’un des 800 centres d’examens agréés parla CCIP et répartis dans une centaine de pays. Laliste des centres d’examens agréés est disponiblesur le site Internet du Centre de langue à l’adressewww.fda.ccip.fr.

Par qui ?L’équipe des examens du Centre de langue de laDirection des Relations Internationales de la CCIPest composée d’experts dans le domaine del’évaluation. Elle est chargée de concevoir et deproduire les épreuves des différents examens et,afin de mieux répondre aux besoins despartenaires concernés, de les adapter auxperpétuelles évolutions.

Les examens de françaisdes affaires et des professions

Page 7: Les diplômes de français professionnel

7

Les examens de françaisdes affaires et des professions

UTI

LISA

TEU

R EX

PÉRI

MEN

TÉC 2Maîtrise

C 1Efficacité

B 2Autonomie

B 1Seuil

A 2Survie

A 1Découverte

UTI

LISA

TEU

R IN

DÉP

END

AN

TU

TILI

SATE

UR

ÉLÉM

ENTA

IRE

DFA2

DAFA

Certificat de Français Professionnel 2ème degré (CFP 2)

Certificat de Français Professionnel 1er degré (CFP 1)

Positionnement des examens de françaisdes affaires et des professions de la CCIP surle cadre commun de référence du Conseilde l'Europe

Français des professions5 domaines

CFS CFTH CFST

CFJ DFM DFA1

Françaisdes

affaires3 niveaux

Référentiel

du Conseil de l'Europe

Page 8: Les diplômes de français professionnel

8

Public Le certificat de français professionnel, 1er degrés’adresse à tous ceux qui ont ou qui veulent avoirune première approche de la langue françaisedans un contexte professionnel et qui souhaitent,au cours ou au terme de leur apprentissage,valider leurs acquis par un certificat.

NiveauLe Certificat de français professionnel, 1er degrévalide une compétence en français de niveau A2 sur le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues. Il correspondapproximativement à 150 – 200 heuresd’apprentissage.Il certifie une compétence de base en français :Le titulaire peut comprendre et s’exprimer dansles situations les plus simples et les plus habituellesde la vie sociale et professionnelle. Il correspond à un niveau minimum decompétences linguistiques nécessaires pourpermettre une communication élémentaire dansle monde du travail. Le titulaire de ce certificatpeut réaliser des actes de communicationprofessionnelle simples et limitées dans uncontexte connu ou prévisible.

Compétences viséesCompréhension écrite : Le candidat peut, en s’appuyant sur un contexteconnu et en s’aidant parfois d’un dictionnaire,comprendre le sens général et les élémentsessentiels d’articles de presse simples et courts etde certains documents professionnels trèscourants, comportant un lexique familier.

Expression écrite : Le candidat peut reprendre des éléments fournispour les organiser dans un format donné et selonun modèle standard, rédiger des messagesprofessionnels courts, usuels, sans complication,en rapport avec l’activité sociale etprofessionnelle habituelle. Dans certains cas, sontravail doit être vérifié.

Compréhension orale : Le candidat peut comprendre l’essentiel d’unmessage court, habituel et prévisible en face àface ou au téléphone, lorsqu’il s’agit de sonchamp d’expérience personnelle etprofessionnelle.

Expression orale : Le candidat peut établir des contacts sociaux,décrire, avec un langage simple, son expérience,son activité, échanger des informationsfactuelles, exprimer son opinion, dire sespréférences, exprimer sa satisfaction ou soninsatisfaction, poser des questions etc., mais dansun nombre limité de situations pratiques sur dessujets connus, à un rythme lent, entrecoupé depauses et d’hésitations.

Certificat de français professionnel 1er degré (CFP1)

Page 9: Les diplômes de français professionnel

9

Programme Le programme du Certificat de françaisprofessionnel, 1er degré se situe à l’articulation dufrançais général et du français de spécialité. Ilrecouvre un champ de la langue commun auxdifférents secteurs d’activités et postes de travail.

Le programme du Certificat de françaisprofessionnel, 1er degré correspond à unensemble de tâches relationnelles,administratives et commerciales très simples,couramment accomplies en situationprofessionnelle.

Les relations sociales etprofessionnelles - Saluer, remercier, féliciter, prendre congé,

s’informer.- Parler de son travail, de son expérience, de ses

projets professionnels.- Présenter ses collègues, leur fonction.- Présenter succinctement l’entreprise et son

activité.

L’environnement professionnel - Parler du cadre et des conditions de travail :

donner des indications simples sur le poste detravail, les lieux, les locaux, les horaires, lessalaires, les congés, les liens hiérarchiques oufonctionnels.

- Décrire une journée de travail habituelle ou unemploi du temps particulier.

Les fonctions de l’entreprise - Demander ou donner des informations simples

sur une entreprise, un hôtel, un restaurant, unmagasin, sur une ville, un site touristique, unmusée, sur un produit ou un service...

- Comprendre et expliquer un processus simple, lemode d’emploi d’un matériel courant.

- S’informer ou informer sur les prix.- Noter et transmettre des messages de clients.- Passer des commandes simples.

Les tâches administratives- Accueillir les visiteurs, les clients : renseigner,

orienter, faire patienter.- Prendre, reporter ou annuler un rendez-vous.- Participer à l’organisation de déplacements

professionnels : demander ou donner desinformations simples sur les horaires, lesitinéraires, les tarifs ; faire ou annuler uneréservation ; se débrouiller à l’aéroport, à lagare, à l’agence de voyage, à l’hôtel, aurestaurant, à la poste.

- Se renseigner ou renseigner sur date et lieud’une manifestation, d’une exposition.

La communication téléphonique- Prendre et transmettre des messages simples.- Établir et maintenir le contact.- Se présenter, énoncer succinctement et

clairement le motif de l’appel.- Identifier l’interlocuteur, comprendre sa

demande.- Orienter les appels.- (Faire) épeler, répéter, reformuler.- Conclure, prendre congé

La communication écrite- Lire et comprendre des documents simples et

usuels dans le cadre de la vie professionnelle ousociale : lettres simples, notes, panneaux,consignes, menus, horaires, emplois du temps,publicités, petites annonces, cartes de visite...

- Complétez des imprimés ou formulaires brefs etcourants.

- Prendre des notes.- Rédiger de courts messages (notes, courriels) à

partir d’indications fournies.

Certificat de français professionnel 1er degré (CFP1)

Page 10: Les diplômes de français professionnel

10

Certificat de français professionnel 1er degré (CFP1)

Découvrir le sensgénéral ou les idéesessentielles.

Document 1Comprendrecorrectementplusieursinformations d’undocument.

Document 2Comprendre lesinformationsspécifiquespertinentes dans undocumentprofessionnel àdominante factuelle.

Utiliser les termesappropriés.

Partie 1 Partie 2 Partie 3

Compréhensionécrite

Compétencesévaluées

5 questionsAppariement(8 options)

5 questionsQCM(3 options)

8 questionsVrai / Faux / Nonprécisé

7 questionsQCM (4 options)

Types d’exercices

Maîtriser les formessyntaxiques.

Extraire lesinformationsessentielles d’undocument.

Compréhensionet expression

écrites

Compétencesévaluées

5 questionsQCM (4 options)

7 à 10 questionsTypes d’exercices

• Identifier lecontexte

• Comprendre le sens général ou les idéesessentielles.

Dégagerl’informationessentielle d’uncourt message.

Comprendreplusieursinformations dedétail dans unmessage plus long.

Compréhensionorale

Compétencesévaluées

7 questionsAppariement(7 options)

4 questionsQCM(3 options)

5 questionsVrai / Faux /

Non mentionnéTypes d’exercices

Epreuve 1 Dans une situationd’échange en faceà face, seprésenter, se situersocialement etprofessionnellement,savoir réagir auxquestions posées.

Epreuve 2 Dans une situationd’échange en faceà face, fournir desinformations,répondre à desquestions.

Expression orale

Compétencesévaluées

Entretien dirigé. Entretienavec simulation.Types

d’exercices

Partie 4

Comprendre le sensgénéral du texte etassurer sa cohérencediscursive.

10 questions

Produire un courttexte avec desphrases reliées entreelles, en reprenantdes éléments fournispour les organiserdans un formatdonné.Rédaction d’unécrit en contexteprofessionnel

Page 11: Les diplômes de français professionnel

11

Certificat de français professionnel 1er degré (CFP1)

Compréhensionécrite 25 oui 25

Aptitudes testées Nombre dequestions Fiche optique Durée Nombre de points

Compréhension et expression

écrites26 oui

(questions 1 à 5)25

Compréhensionorale 16 oui 30 mn 25

Nombred'épreuves

Expression orale 2 non

20 mn(10 mn par épreuve)(Préparation : 15 mn

pour l’épreuve 2)

25(épreuve 1 :10 points)(épreuve 2 : 15 points)

Total 100 points

Total 1 h 45 75

1 h 15

Pour réussir, il faut obtenir :45 points sur 75 aux épreuves passées à l'écrit ;60 points sur 100 à l'ensemble des épreuves.

}

Page 12: Les diplômes de français professionnel

12

Public Le certificat de français professionnel, 2èmedegré s’adresse à tous ceux qui ont ou quiveulent avoir une première approche de lalangue française dans un contexte professionnelet qui souhaitent, au cours ou au terme de leurapprentissage, valider leurs acquis par uncertificat.

NiveauLe Certificat de français professionnel, 2èmedegré valide une compétence en français deniveau B1 sur le Cadre Européen Commun deRéférence pour les Langues. Il correspondapproximativement à 250 – 300 heuresd’apprentissage.Il certifie une compétence de base en français,qui permet de comprendre et de s’exprimer dansles situations les plus courantes et les plushabituelles de la vie sociale et professionnelle. Le titulaire de ce certificat peut réaliser, avec unvocabulaire limité et des structuresgrammaticales simples, des actes decommunication professionnelle dans un contexteconnu ou prévisible.

Compétences viséesCompréhension écrite : Le candidat peut, en s’appuyant sur un contexteconnu et en s’aidant parfois d’un dictionnaire,comprendre le sens général et les élémentsessentiels des articles de presse simples et desdocuments professionnels courants (bons decommande, factures, chèques, lettres standard,etc.).

Expression écrite : Le candidat peut reprendre des éléments fournispour les organiser dans un format donné et selonun modèle standard, rédiger des messagescourts, usuels, sans complication, en rapport avecl’activité sociale et professionnelle habituelle.Dans certains cas, son travail doit être vérifié.

Compréhension orale : Le candidat peut comprendre l’essentiel d’unmessage prévisible (contexte, points cruciaux) enface à face ou au téléphone, lorsqu’il s’agit deson champ d’expérience personnelle etprofessionnelle.

Expression orale : Le candidat peut établir des contacts sociaux,décrire son expérience, son activité, échangerdes informations factuelles, exprimer son opinion,dire ses préférences, etc., mais dans un nombrelimité de situations pratiques sur des sujets connus,avec un langage simple, à un rythme lent, parfoisentrecoupé de pauses et d’hésitations.

Certificat de français professionnel 2ème degré (CFP2)

Page 13: Les diplômes de français professionnel

13

Programme Le français professionnel recouvre un champ dela langue commun à l’ensemble des salariés etindifférent au secteur d’activité, à la brancheprofessionnelle, à la fonction ou au poste detravail. Il correspond à un ensemble de tâchesrelationnelles, administratives et commercialescouramment accomplies en situationprofessionnelle. Il se situe à l’articulation dufrançais général et du français de spécialité.

Les relations sociales etprofessionnelles - Saluer, remercier, féliciter, prendre congé.- Parler de son travail, de son expérience, de ses

projets professionnels.- Se situer dans l’entreprise.- Présenter ses collègues, ses collaborateurs, etc.- Présenter l’entreprise, son organisation, son

activité, son marché, sa politique commerciale,sa situation financière, ses résultats ; exprimerdes quantités, indiquer l’évolution, faire descomparaisons, interpréter et commenter destableaux et des graphiques.

L’environnement professionnel - Parler du cadre et des conditions de travail : le

poste de travail, les horaires, le salaire, lescongés, les relations avec les collègues, etc.

- Organiser un emploi du temps.- Rechercher un emploi, un stage : lire/rédiger

une petite annonce, un CV, une lettre decandidature, mener/passer un entretiend’embauche.

Les fonctions de l’entreprise - Comprendre et expliquer un processus de

fabrication, un mode d’emploi.- Demander/donner des informations sur un

produit, un service.- S’informer : informer sur les prix, les modes et les

conditions de paiement.- Passer des commandes.- Noter et transmettre des demandes/des

réclamations de clients.

Les tâches administratives- Accueillir les visiteurs, les clients : renseigner,

filtrer, orienter, faire patienter.- Organiser des déplacements professionnels :

s’informer sur les horaires, les itinéraires, les tarifs ;faire/annuler une réservation ; se débrouiller àl’aéroport, à la gare, à l’agence de voyage, àl’hôtel, au restaurant, à la poste.

- Organiser/participer à des rencontres ou desmanifestations : un rendez-vous, une réunion, un séminaire, une foire, un salon ;fixer/confirmer/reporter/annuler un rendez-vous,une manifestation.

La communication téléphonique- Prendre et transmettre des messages simples au

téléphone.- Etablir/maintenir le contact.- Identifier l’interlocuteur et comprendre

sa demande.- Filtrer/orienter les appels.- (Faire) épeler, répéter, reformuler.- Conclure, prendre congé.

La communication écrite- Lire des documents usuels dans le cadre du

travail ou de la vie sociale : panneaux,consignes, menus, horaires, emplois du temps,publicités, petites annonces, notes, prospectus,etc.

- Compléter des imprimés et des formulairescourants.

- Prendre des notes.- Rédiger, à partir d’indications fournies, de courts

messages, des notes, des lettres simples, stéréotypées, etc.

Certificat de français professionnel 2ème degré (CFP2)

Page 14: Les diplômes de français professionnel

14

Certificat de français professionnel 2ème degré (CFP2)

Découvrir le sensgénéral ou les idéesessentielles.

Comprendre lesdonnées chiffrées,l’expression de larépartition et del’évolution.

Comprendre correctement plusieursinformations d’undocument.

Comprendre lesinformations spécifiques pertinentes dans un document professionnel àdominantefactuelle.

Utiliser les termesappropriés.

Partie 1 Partie 2 Partie 3 Partie 4 Partie 5

Compréhensionécrite

Compétencesévaluées

QCM6 questions(4 options)

Appariement4 questions(8 options)

5 questionsVrai / Faux / Nonmentionné

QCM5 questions(3 options)

QCM5 questions(4 options)

Types d’exercices

Maîtriser les formessyntaxiques.

Comprendre le sens général du texte et assurer sa cohérence.

Produire un courttexte avec desphrases reliées entreelles, en reprenantdes éléments fournispour les organiserdans un formatdonné.

Compréhensionet

expression écrites

Compétencesévaluées

QCM5 questions(4 options)

QCM5 questions(4 options)

Rédaction d’unécrit en contexte professionnel

Types d’exercices

• Identifier lecontexte (élémentsde la situation).

• Comprendre lesens général ou lesidées essentielles.

Découvrir et identifier la nature et / ou la fonctiond’un message.

Identifier les opinions, points de vue, attitudes, sentimentsexprimés.

Dégager l’information essentielle d’uncourt message.

Comprendre plusieurs informations de détail dans unmessage plus long.

Compréhensionorale

Compétencesévaluées

Appariement5 questions(8 options)

Appariement5 questions(8 options)

5 questions• Oui / Favorable /

D’accord …• Non /

Défavorable / Pasd’accord …

• Ne se prononcepas / Indifférent …

QCM5 questions(4 options)

5 questionsVrai / Faux / Nonmentionné

Types d’exercices

Dans une situationd’échange en faceà face, seprésenter, se situersocialement etprofessionnellement,savoir réagir auxquestions posées,engager et maintenir uneconversation sur soi et sur son environnement quotidien.

Dans une situationd’échange en face à face, fournir desinformations,répondre à des questions, faire dessuggestions sur unaspect de son pays ou de sa région, en rapport avecl’environnementsocial etéconomique, avecles habitudes culturelles dans lesaffaires, avec letourisme etl’hôtellerie.

Expression orale

Compétencesévaluées

Entretien EntretienTypes d’exercices

Page 15: Les diplômes de français professionnel

15

Certificat de français professionnel 2ème degré (CFP2)

Compréhensionécrite 25 oui 25

Aptitudes testées Nombre dequestions Fiche optique Durée Nombre de points

Compréhension etexpression écrites 11

oui(questions 26 à 35)

non(question 36)

20(question 36 :

10 points)

Compréhensionorale 25 oui 45 mn 25

Nombred'épreuves

Expression orale 2 non

30 mn(15 mn par épreuve)(Préparation : 15 mn

pour l’épreuve 2)

30(15 points par

épreuve)

Total 100 points

Total 2 h 15 70

1 h 30

Pour réussir, il faut obtenir :45 points sur 70 aux épreuves passées à l'écrit ;60 points sur 100 à l'ensemble des épreuves.

}

Page 16: Les diplômes de français professionnel

16

LES TROIS NIVEAUXDES EXAMENS DE FRANÇAIS DES AFFAIRES

Les examens de françaisdes affaires

- ne visent aucune profession, aucun secteur enparticulier, mais couvrent les savoir-fairegénéraux, communs à toute forme decommunication professionnelle au sein d’uneentreprise contemporaine,

- ne font pas appel à des connaissances relatives à un domaine technique très spécialisé, àl’exception du Diplôme approfondi de français desaffaires (DAFA), pour lequel le candidat doit menerà bien une étude approfondie sur un sujet de sonchoix.

Les trois examens de français des affaires- évaluent l’aptitude des candidats à

“ fonctionner ” dans un contexte professionnel etplus particulièrement dans une entrepriseappelée à communiquer en français avec sespartenaires,

- se situent à trois niveaux différents decompétence : le degré et le champ desconnaissances et savoir-faire testés vontprogressant avec le niveau de l’examenconcerné,

Diplôme approfondide français des

affairesDAFA

Diplôme de françaisdes affaires2ème degré

DFA 2

Diplôme de françaisdes affaires1er degré

DFA 1

Compétence de spécialiste

Compétence d’autonomie

Compétence opérationnelle

Page 17: Les diplômes de français professionnel

17

PublicLe Diplôme de français des affaires, 1er degré(DFA 1), s’adresse à des étudiants, stagiaires,professionnels, qui ont atteint un bon niveau deconnaissance de la langue française appliquéeaux actes de communication de l’entreprise etqui souhaitent, dans une perspectiveprofessionnelle, valider leurs acquis par undiplôme officiel adapté aux exigences du mondeprofessionnel.Ces candidats ont atteint le niveau B1 du CadreEuropéen Commun de Référence pour lesLangues.

NiveauLe Diplôme de français des affaires, 1er degré(DFA 1), valide une compétence en français deniveau B2 sur le Cadre Européen Commun deRéférence pour les Langues. Il correspondapproximativement à 450 – 500 heuresd’apprentissage.Il certifie une compétence opérationnelle enfrançais, qui permet à l’utilisateur d’exécuter lestâches professionnelles habituelles dans lesfonctions relationnelles, administratives etcommerciales de l’entreprise, où l’usage de lalangue est prévisible.Le titulaire de ce certificat peut réaliser, à l’oral età l’écrit, des actes de communication dans lesprincipales situations sociales et professionnelles,en utilisant un vocabulaire élargi au domaine del’entreprise et les structures essentielles de lalangue.En outre, il a aussi pour objectif d’encourager ledéveloppement des capacités requises pour lescandidats progressant vers le Diplôme de françaisdes affaires, 2ème degré (DFA 2).

Compétences viséesCompréhension écrite :Le candidat est apte à comprendre le sensgénéral et les éléments-clés de certains typesd’écrits de son domaine. Il a la capacité dedégager les informations pertinentes dans lesarticles de presse et les documentsprofessionnels : rapports, modes d’emploi,consignes, notes, lettres, etc.

Expression écrite : A ce niveau, les utilisateurs sont capables deprendre des notes pour leur propre usage, deremplir des questionnaires et formulaires, derédiger avec une certaine précision desdocuments professionnels courants, en rapportavec leur pratique professionnelle : lettresstandard, notes, comptes rendus, etc.

Compréhension orale : Le candidat peut comprendre les messagesrelevant de son champ d’expérience, endistinguant les points principaux et secondaires. Ilpeut participer à des conversations, avecéchanges d’avis, sur des sujets attendus etfamiliers.

Expression orale : Le candidat est en mesure, dans sonenvironnement habituel, de prendre desmessages simples et de les transmettre, de fournirdes renseignements peu complexes, d’établir etde maintenir les contacts sociaux etprofessionnels, de discuter de sujets d’intérêtpersonnel et professionnel, de mener unenégociation courte et usuelle, par exemple, pourla vente d’un produit, pour la négociation d’unprix. Dans les échanges, il peut prendre desinitiatives pour recueillir l’information nécessaire etréagir de manière appropriée.

Diplôme de français des affaires1er degré (DFA1)

Page 18: Les diplômes de français professionnel

18

ProgrammeLe candidat doit être sensibilisé aux réalités, auxpratiques, aux règles de fonctionnement desentreprises contemporaines. Mais le diplôme estavant tout un examen de langue qui n’exige pasde connaissances spécialisées sur les différentsaspects du monde de l’entreprise.

Pour atteindre cet objectif, le candidat doitmaîtriser les savoir-faire langagiers qui sont exigéspour le Certificat de français professionnel (CFP)et qui constituent une compétence de base.

Il doit en outre être en mesure de traiter ladocumentation pouvant se rapporter auxdomaines suivants :

L’entreprise : - Son organisation et son fonctionnement :

structure, forme juridique, fonctions,management, évolution, etc.

- L’entreprise et son personnel : rapports entrecollègues, recrutement, salaires, formation,législation sociale, syndicats, etc.

- L’entreprise et sa gestion comptable etfinancière : la comptabilité, la recherche decapitaux, les emprunts, les moyens depaiement, etc.

L’entreprise et ses partenaires : - L’entreprise et ses clients : lancement d’un

produit, étude de marché, communicationpublicitaire, déroulement d’une opérationd’achat - vente (offre, commande, livraison,facturation), réclamations, circuits dedistribution, exportation, etc.

- L’entreprise et ses fournisseurs : information surles fournisseurs, sélection des fournisseurs, etc.

- L’entreprise et les transporteurs : modes detransport, caractéristiques des modes detransport, charges des frais de transport, etc.

- L’entreprise et la banque : le compte bancaire,les opérations bancaires, le crédit, etc.

- L’entreprise et les assurances : les risques, lecontrat d’assurance, etc.

- L’entreprise et l’Etat : les impôts.

L’entreprise et l’environnement socio-économique :- La conjoncture économique : croissance,

inflation, chômage, les échanges extérieurs, etc. - L’Union européenne - La mondialisation

L’entreprise et la communicationprofessionnelle :

1. La communication orale- Dans une situation de face à face : l’accueil,

l’entretien (de vente, d’embauche), l’interview. - Avec un groupe : la réunion (participer,

intervenir, conduire), l’exposé, le compterendu…

- Au téléphone : donner/recevoir un appeltéléphonique, renseigner son correspondant,prendre/laisser un message.

2. La communication écrite- Prendre des notes et restituer le message. - Rédiger des notes. - Remplir des formulaires, des imprimés. - Faire des résumés. - Rédiger des lettres commerciales,

standardisées, des télécopies, des messagesélectroniques.

- Commenter des données statistiques : tableaux,graphiques.

Diplôme de français des affaires1er degré (DFA1)

Page 19: Les diplômes de français professionnel

DFA1Compétences évaluées

Trouver dans untexte la réponseappropriée à unequestion posée(compréhensionsélective).

Interpréter et analyser des graphiques et desdonnées chiffrées,comprendrel’expression de larépartition, del’évolution.

Comprendre le sens général du texte et assurer sa cohérence.

Partie 1 Partie 2 Partie 3 Partie 4

Compréhensionécrite

Compétencesévaluées

QCM 5 questions(4 options)

QCM6 questions(4 options)

Appariement4 questions(6 options)

Types d’exercices

Maîtriser lesconcepts dumonde del’entreprise etmanier levocabulairecorrespondant.

Connaissance du monde del’entreprise

Compétencesévaluées

QCM 15 questions(4 options)

Types d’exercices

• Dégager le thèmeprincipal etl’organisationd’ensemble d’untexte.

• En extraire lesidées essentielles.

• Les reformuler demanièrepersonnelle, fidèleet cohérente.

Produire undocumentprofessionnelformalisé,généralement unelettre simple, et plusspécifiquement :• apporter la réponse

appropriée à lasituation,

• maîtriser le registreet le rituel dudocument,

• produire un textecohérent etclairement articulé.

Compréhensionet expression

écrites

Compétencesévaluées

Résumé Rédaction d’unécrit professionnel

Types d’exercices

Découvrir le thèmede 5 courtsmessages.

Découvrir l’objectifdu locuteur.

Saisir plusieurs informations dedétail dans un message.Compréhension

orale

Compétencesévaluées

Appariement5 questions (8 options)

Appariement5 questions(8 options)

8 questionsVrai / Faux / Nonmentionné

Types d’exercices

Saisir plusieurs informations de détail dans un long message.

QCM7 questions(4 options)

Rendre compte en français d’undocument écrit dansla langue maternelle ou,exceptionnellement,en français et serapportant au mondede l’entreprise.

Présenter des faits,exprimer un pointde vue, uneappréciation etargumenter demanière simple maiscohérente.

Expression orale

Compétencesévaluées

Compte rendu faità un interlocuteurfrancophone.

Exposé / EntretienTypes d’exercices

19

Page 20: Les diplômes de français professionnel

20

Pour réussir, il faut obtenir :45 points sur 80 aux épreuves passées à l'écrit ;55 points sur 100 à l'ensemble des épreuves.

Pour bénéficier d'une mention, il faut obtenir :70 points sur 100 pour la mention Bien80 points sur 100 pour la mention Très bien

DFA1Compétences évaluées

1 h 00Connaissance du

monde del’entreprise

15 oui 15

Compréhensionécrite 15 oui 15

Compréhension etexpression écrites 2 non 1 h 15

25(question 31 : 10 pointsquestion 32 : 15 points)

Compréhensionorale 25 oui 45 mn 25

Nombred'épreuves

Expressionorale 2 non

30 mn(15 mn par épreuve)(Préparation : 30 mn

pour chaque épreuve)

20(10 points par épreuve)

Total 100 points

Total 3 h 00 80

Aptitudes testéesNombre

de questions Fiche optique DuréeNombre

de points

}

Page 21: Les diplômes de français professionnel

21

PublicLe diplôme de français des affaires 2ème degrés’adresse à toute personne désirant justifier deson aptitude à utiliser avec efficacité le françaisdans la plupart des situations sociales etprofessionnelles, y compris dans des situations deresponsabilité.

Il répond particulièrement aux besoins desentreprises ou institutions qui entretiennent desrelations régulières avec des partenairesfrancophones. Il permet à celles-ci desélectionner du personnel dont la pratiqueprofessionnelle est doublée d’une réellecompétence linguistique.

Il répond également aux besoins des candidatsqui souhaitent, dans une étape ultérieure, soitsuivre efficacement un enseignement supérieuren français dans une spécialité en rapport avecle monde des affaires (commerce, gestion,économie, management, etc.), soit poursuivreleur perfectionnement en préparant le 3èmedegré de français des affaires de la CCIP (leDiplôme approfondi de français des affaires –DAFA), qui consiste à mener à bien une étudeapprofondie sur un sujet économique,commercial ou sur un sujet de didactique dufrançais des affaires ou des professions, avecrédaction et soutenance d’un mémoire (voirpage 21).

NiveauLe Diplôme de français des affaires, 2ème degré(DFA 2), valide une compétence en français deniveau C1 sur le Cadre Européen Commun deRéférence pour les Langues. Il correspondapproximativement à 600 heures d’apprentissage.Il certifie une compétence d’autonomie enfrançais, qui permet à l’utilisateur decommuniquer, à l’écrit et à l’oral, avec unegrande aisance et confiance dans la plupart dessituations du monde des affaires, en prenant encompte les normes sociales et professionnelles, lescontraintes hiérarchiques et les registres delangue adéquats.

Compétences viséesLe titulaire de ce certificat est capable derépondre avec efficacité aux problèmes decommunication professionnelle et de faire preuved’initiative et d’autonomie. Il comprend ets’exprime en français avec précision et nuance,du moins lorsqu’il s’agit de son champ

d’expérience personnelle et professionnelle, et àréagir, de manière appropriée, à de nombreusessituations de communication, même celles quisont peu prévisibles. Il est, entre autres, en mesure d’assurer, au sein del’entreprise, le bon déroulement de transactionscommerciales en français et de cultiver desrelations productives avec ses collègues et lespartenaires extérieurs.

Compréhension écrite : Le candidat est en mesure de comprendre, sanstrop de difficulté, tout écrit en rapport avec sondomaine de compétence : articles d’actualité,documentation professionnelle, etc.

Expression écrite : A ce niveau, le candidat sait traiter et présenterde l’information de façon organisée ethiérarchisée, la reformuler de manièrepersonnelle, en donnant à son message un tonjuste, adapté à la situation. Il s’exprime avec unecertaine concision et précision, en utilisant desstructures plus variées et plus complexes, même sisubsistent encore des maladresses de style etquelques erreurs de construction – nonsystématiques – qui n’entravent pas gravement lacompréhension.

Compréhension orale : Le candidat peut suivre, sans trop de difficulté,une conversation ou un exposé d’une certainelongueur ayant trait à des situations à caractèreprofessionnel. Il en saisit le sens général, lecontexte, des points de détail, les nuances, lesaspects interculturels, ainsi que certains élémentsimplicites.

Expression orale : L’utilisateur peut s’exprimer, sans grande tension,avec une certaine précision, sur de nombreuxsujets de la vie professionnelle, avec des phrasescomplexes, liées entre elles. Il sait également faireune présentation claire et détaillée sur des sujetsde son domaine d’activité. Il peut mener desentretiens professionnels, animer des réunions detravail, participer activement à des discussions,en exposant et en défendant son point de vue.

Diplôme de français des affaires2ème degré (DFA2)

Page 22: Les diplômes de français professionnel

22

ProgrammeLe DFA 2 évalue, chez le candidat, unecompétence globale, à travers l’accomplis-sement de tâches professionnelles, parfois assezcomplexes. Ces tâches se déroulant dans lemilieu des affaires, il est indispensable pour lecandidat qui doit les réaliser avec le plus dejustesse et de pertinence possible, de maîtriser,outre les outils purement linguistiques, le mode defonctionnement du monde des affaires, c’est-à-dire un ensemble de connaissances et de savoir-faire : comment mener un entretien professionnel,une négociation, comment procéder aupaiement d’un produit importé, etc.Il doit en outre posséder une culture généralesocio-économique.

Le DFA 2 évalue donc une compétencelangagière, mais également la maîtrise de savoirset savoir-faire permettant au candidat d’êtreopérationnel dans son travail. Le contenu duprogramme correspond au bagage minimumque tout professionnel de bon niveau doit avoir.Il s’agit d’ailleurs plus de culture généralesocio-économique que de compétencestechniques propres à telle ou telle activité ouà tel ou tel métier.Pour se présenter au DFA 2, le candidat doitmaîtriser les savoirs et savoir-faire exigés pour leDFA1.

Les thèmes abordés dans les différentes épreuvesdu DFA 2 se rapportent aux mêmes domainesque ceux présentés dans le programme du DFA1,mais sont généralement traités à un degré plusgrand de technicité et de complexité.

Trois exigences à ce niveau :- connaissance des réalités économiques et de

l'entreprise, - connaissance des règles juridiques régissant le

monde des affaires, - large éventail de compétences opérationnelles.

Connaissance des réalitéséconomiques et de l'entreprise : Le candidat doit faire preuve d’une grandefamiliarité avec la langue des affaires, mais aussiavec les réalités sociales, économiques etcommerciales contemporaines et doit disposerde connaissances étendues et approfondies surle fonctionnement de l’entreprise ;

Connaissance des règles juridiquesrégissant le monde des affaires : Le candidat doit être familiarisé avec lesprincipales règles juridiques régissant le mondedes affaires : formes juridiques de l’entreprise(sociétés commerciales), obligations légales(concurrence, consommation, fiscalité, travail,etc.) et obligations contractuelles (formation etexécution des principaux contrats : vente, bail,transport, assurance, travail, etc.) ;

Large éventail de compétencesopérationnelles : Le candidat doit en outre être capable de : - traiter tous les documents usuels de l’entreprise :

factures, chèques, formulaires commerciaux,notes, comptes rendus, rapports, petitesannonces, curriculum vitae, etc.

- produire des écrits variés, les plus habituellementutilisés dans le monde des affaires etspécialement dans le fonctionnement quotidiende l’entreprise : lettres commerciales,télécopies, messages électroniques, notes deservice, rapports, notes de synthèse, etc.

- gérer des situations difficiles ou problématiques,réagir de façon appropriée et proposer dessolutions,

- participer à des réunions, des séminaires, menerdes négociations et intervenir efficacement surdes sujets de son domaine d’expérience.

Diplôme de français des affaires2ème degré (DFA2)

Page 23: Les diplômes de français professionnel

DFA2Compétences évaluées

Trouver dans un ou plusieurs textes la réponse appropriée à une questionposée (compréhension sélective).

Comprendre le sens général du texte et assurer sa cohérence.

Partie 1 Partie 2

Compréhensionécrite

Compétencesévaluées

QCM 5 questions (4 options)

Appariement5 questions (8 options)

Types d’exercices

Maîtriser les concepts généraux du monde des affaires et manier le lexique correspondant.Connaissance

du monde des affaires

Compétencesévaluées

QCM 20 questions (4 options)

Types d’exercices

Comprendre et analyser une situation et y apporter une réponse appropriée en rédigeant une lettre d’affaires.Compréhension

et expressionécrites

Compétencesévaluées

Rédaction d’une lettre commercialeTypes d’exercices

Saisir et noter les points essentiels d’une communication orale et lesrestituer de manière structurée dans unécrit professionnel.

Compréhensionorale et

expression écrite

Compétencesévaluées

Rédaction d’un compte renduTypes d’exercices

Rendre compte à un interlocuteur francophone, de manière synthétique,de plusieurs documents se rapportant à un même sujet et rédigés dans lalangue maternelle du candidat ou,exceptionnellement, en français.

• Présenter à un interlocuteurfrancophone un exposé structuréportant sur un aspect du monde desaffaires et préparé préalablement parle candidat.

• Analyser , évaluer, comparer les situations.

• Défendre, justifier son point de vue,argumenter.

Expression orale

Compétencesévaluées

Compte rendu / synthèse de documents Exposé / débatTypes d’exercices

23

Page 24: Les diplômes de français professionnel

24

Pour réussir, il faut obtenir :30 points sur 60 aux épreuves passées à l'écrit ;55 points sur 100 à l'ensemble des épreuves.

Pour bénéficier d'une mention, il faut obtenir :70 points sur 100 pour la mention Bien80 points sur 100 pour la mention Très bien

1 h 00Connaissance

du mondedes affaires

20 oui 20

Compréhensionécrite 10 oui 10

Compréhension etexpression écrites 1 non 1 h 15 15

Compréhension orale et

expression écrite1 non 1 h 15 15

Nombred'épreuves

Expressionorale 2 non

30 mn(15 mn par épreuve)(Préparation : 30 mnpour la 1ère épreuve)

40(20 points

par épreuve)

Total 100 points

Total 3 h 30 60

Aptitudes testées Nombrede questions Fiche optique Durée

Nombrede points

DFA2Modalités d’évaluation

}

Page 25: Les diplômes de français professionnel

25

Diplôme approfondide français des affaires (DAFA)

PublicLe DAFA s’adresse aux titulaires du Diplôme defrançais des affaires, 2ème degré (DFA 2) ou deson équivalent, le Diplôme Supérieur de françaisdes affaires (DS) de la CCIP, ayant de préférence,obtenu une mention.

NiveauLe Diplôme approfondi de français des affaires(DAFA) permet de constater une compétencede spécialiste dans l’aptitude à mener à bien,avec une grande maîtrise de la langue française,une étude approfondie sur un sujet économique,commercial ou encore sur un sujet de didactiquedu français des affaires et des professions. Les candidats au DAFA ont atteint le niveau C2 surle Cadre Européen Commun de Référence pourles Langues. Il correspond approximativement à750 – 800 heures d’apprentissage.A la suite d’une convention signée entre la CCIPet l’Université de Paris-Sorbonne (Paris IV), lestitulaires du DAFA peuvent s’inscrire en Master LFAou Master Linguistique, à cette université, sousréserve de :

- remplir les conditions habituelles d’inscription- obtenir l’agrément d’un professeur pour le

choix d’un sujet de mémoire.

Forme et évaluationLe DAFA est un travail de recherche qui doit êtremené sous la direction d’un professeur agréé parla CCIP ; il est effectué en France ou, souscertaines conditions, à l’étranger.L’examen comprend la rédaction et la soutenanced'un mémoire.Le mémoire est évalué par un jury de la Chambrede Commerce et d’Industrie de Paris et donnelieu à une note.La soutenance devant le jury de la Chambre deCommerce et d’Industrie de Paris ou un jury local,agréé par la CCIP, constitue la deuxième étapeet se traduit par l’attribution d’une deuxième note.

Domaines de rechercheLa problématique du travail de recherche doitappartenir à l’un des deux domaines suivants :

Economie/commerce :- Actualité socio-économique - Pratique des affaires (aspects commerciaux,

juridiques, financiers, etc.) - Relations commerciales et économiques entre

la France (ou les pays francophones) et un autrepays

- Constitution de dossiers de presse - Conduite d’une enquête - Compte rendu de stage en entreprise débouchant

sur une recherche spécialisée - Promotion d’un produit

Didactique du français des affaireset des professions :- Aspects linguistiques - Analyse méthodologique - Approches pédagogiques - Elaboration de matériel

Page 26: Les diplômes de français professionnel

L a r e v u e d u f r a n ç a i s à v i s é e p r o f e s s i o n n e l l e

Un outil pédagogique et de communication

dans le domaine du français des affaires, des professions

et de la Francophonie dans le monde

3 NUMÉROS PAR AN

DIRECTION DES RELATIONS INTERNATIONALES DE L’ENSEIGNEMENT

Centre de langue 28, rue de l’abbé Grégoire - 75279 Paris Cedex 06

Tél. : 01 49 54 17 53

e-mail : [email protected]

Pour en savoir plus

www.fda.ccip.fr

ABONN

EZ-VOUS

DÈS MAIN

TENAN

T !

Page 27: Les diplômes de français professionnel

27

Les examens de françaisdes professions

Les cinq examens de français des professions- évaluent l’aptitude des candidats à "fonctionner"

dans un contexte professionnel spécifique et, plusparticulièrement, dans une entreprise appelée àcommuniquer en français avec ses partenaires,

- visent les professions de cinq secteurs : le juridique, le tourisme et l’hôtellerie, lesecrétariat, les sciences et techniques, la médecine.

- ne font pas appel à des connaissances relativesà un domaine technique très spécialisé, maisvisent à certifier des compétences langagièresde communication, limitées aux professions del’un des secteurs concernés.

UTI

LISA

TEU

R EX

PÉRI

MEN

TÉC 2Maîtrise

C 1Efficacité

B 2Autonomie

B 1Seuil U

TILI

SATE

UR

IND

ÉPEN

DA

NT

CFS CFTH CFST

CFJ DFM

Référentiel

du Conseil de l'Europe

Français des professions5 domaines

Page 28: Les diplômes de français professionnel

28

PublicLe Diplôme de français médical s’adresse à desétudiants, stagiaires, et toute personne exerçantune profession médicale ou paramédicale, non-francophones, qui travaille ou est appelée àtravailler avec des professionnels de la santéfrancophones et/ou sur des documentsmédicaux rédigés en français. Les candidats ont atteint un bon niveau deconnaissance de la langue française etsouhaitent valider, dans une perspectiveprofessionnelle, leurs acquis par un Diplôme enfrançais médical.

NiveauLe Diplôme de français médical valide unecompétence en français de niveau B2 sur leCadre Européen Commun de Référence pour lesLangues. Il correspond approximativement à450 – 500 heures d’apprentissage.A ce niveau, les candidats sont aptes à manier,avec une certaine aisance et assurance, lesstructures essentielles de la langue, à manifesterune connaissance élargie du lexique médical età utiliser, de manière appropriée, les stratégiescommunicatives dans les principales situationssociales, relationnelles et professionnelles. Ceniveau de capacité permet à l’utilisateur uncertain degré d’indépendance pour exécuter enfrançais les tâches habituelles, sans trop decomplication, de l’activité médicale.

Compétences viséesLe Diplôme de français médical atteste que lecandidat est capable d’utiliser le français dansles situations courantes d’une activitéprofessionnelle en milieu médical et qu’il peutdonc manier efficacement le langage médical,instrument de travail et d’expression desprofessionnels de santé francophones.

Compréhension écrite : Le candidat est apte à comprendre le sensgénéral et les éléments-clés d’un écrit àcaractère médical, à condition que celui-ci nerenvoie à aucune notion trop technique d’unebranche particulière de la médecine. Il a ainsi lacapacité de dégager les informations pertinentesd’un article de presse en relation avec lamédecine, d’un document de travail courantd’un médecin.

Expression écrite : A ce niveau, les utilisateurs sont capables derédiger, en français de la spécialité médicale, à lamanière d’un professionnel de la santé, dans lelangage approprié à la situation, des lettres,notes, comptes rendus, etc.

Compréhension orale : Le candidat peut comprendre les messages etcommunications relevant de l’activitéprofessionnelle médicale, en distinguant les pointsprincipaux et secondaires. Il peut participer à desconversations, avec échanges d’avis, sur dessujets attendus et familiers.

Expression orale : Le candidat est en mesure de prendre desmessages simples et de les transmettre, de fournirdes informations médicales peu complexes,d’établir et de maintenir des contacts relationnels,sociaux et professionnels, par exemple pouraccueillir, conseiller, rassurer un patient, formulerun diagnostic, expliquer un problème, letraitement à suivre et les effets secondaires, ledéroulement d’une intervention. Dans leséchanges, il peut prendre des initiatives pourrecueillir l’information nécessaire et réagir demanière appropriée.

Diplôme de français médical(DFM)

Page 29: Les diplômes de français professionnel

29

ProgrammeL’examen de français médical est un examen delangue et non pas de médecine.

Les épreuves de l’examen mettent en relation lalangue et les savoir-faire, et il est demandé aucandidat de démontrer qu’il maîtrise les savoir-faire langagiers propres à l’activité médicale.

Il est évident, toutefois, que le langage médical,et en particulier les termes médicaux, renvoient àdes notions simples et courantes de médecine.

Les textes et situations que rencontre le candidatet qui constituent les supports des cours defrançais médical sont ceux que peut rencontrertout médecin ou futur médecin au cours de sa vieprofessionnelle.

Les situations de communication professionnelles’articuleront autour des relations :

- médecin – patient, médecin – professionnels desanté (médecins généralistes, médecinsspécialistes, infirmiers, pharmaciens, laborantins,visiteurs médicaux),

- en milieu hospitalier ou dans un cabinet médicalconcernant notamment les principaux actesmédicaux : consultation, diagnostic etprescription,

- dans les différentes branches de la médecine :médecine générale, cardiologie, neurologie,pneumologie, radiologie, dermatologie,urologie, gynécologie, biologie,pharmacologie, etc ;

La communication orale- Dans une situation de face à face : consultation,

interview, …

- Avec un groupe : réunion entre professionnelsde la santé, analyse d’une situation, transmissiond’informations, présentation d’une démarchede soins et argumentation, …

- Au téléphone : prise de rendez-vous, conseil, …

La communication écrite- Transmission d’informations

- Compréhension de documents du service,documents administratifs

- Traitement de feuilles de soins, arrêt/reprise de travail

- Rédaction de lettres simples

- Rédaction de notes, comptes rendus, synthèses.

Diplôme de français médical(DFM)

Page 30: Les diplômes de français professionnel

30

DFMCompétences évaluées

Comprendre le sens général d’un texte et assurer sa cohérence.

Trouver dans untexte la réponseappropriée à unequestion posée(compréhensionsélective).

Partie 1 Partie 2 Partie 3 Partie 4

Compréhensionécrite

Compétencesévaluées

Appariement 5 questions (7 options)

QCM10 questions(3 options)

Types d’exercices

Produire undocumentprofessionnelformaliségénéralement unelettre simple

Produire undocumentprofessionnelformaliségénéralement uncompte renduCompréhension

et expressionécrites

Compétencesévaluées

Rédaction d’unécrit professionnel

Rédaction d’unécrit professionnel

Types d’exercices

Maîtriser le lexiquemédical en situation

Connaissance dulexique médical

Compétencesévaluées

QCM15 questions(4 options)

Types d’exercices

Dans une situationd’échange, enface à face,expliquer uneprocédure, fournirdes informations,répondre à desquestions et rassurerun patient

Dans une situationd’échange,présenter des faits,exprimer un pointde vue, uneappréciation etargumenter demanière simple maiscohérente.

Expression orale

Compétencesévaluées

Entretien (avecdocument)

Entretien (avec ousans document)Types

d’exercices

Identifier lecontexte, le thèmeou la spécialitémédicale serapportant à 5courts messages.

Découvrir l’objectifdu locuteur.

Saisir plusieursinformations dedétail dans 4dialogues oumessagesCompréhension

orale

Compétencesévaluées

Appariement5 questions(8 options)

Appariement5 questions(8 options)

8 questionsVrai/Faux/Nonmentionné

Types d’exercices

Saisir plusieursinformations dedétail dans un longmessage ou uneinterview.

QCM7 questions(4 options)

Page 31: Les diplômes de français professionnel

31

DFMModalités d’évaluation

Compréhensionécrite 15 15

Aptitudes testées

Nombre dequestions Fiche optique Durée Nombre de points

Compréhension etexpression écrites 2 non

20(question 31 : 10 points )(question 32 : 10 points)

Connaissance dulexique médical 15 15

Compréhensionorale 25 oui 45 mn 25

Nombred'épreuves

Expression orale 2 non30 mn

(15 mn par épreuve)(Préparation : 15 mn

pour chaque épreuve)

25(épreuve 1 : 10 points)(épreuve 2 : 15 points)

Total 100 points

Total 2 h 45 75

1 h 00

1 h 00

oui

Pour réussir, il faut obtenir :45 points sur 75 aux épreuves passées à l'écrit ;55 points sur 100 à l'ensemble des épreuves.

Pour bénéficier d'une mention, il faut obtenir :70 points sur 100 pour la mention Bien80 points sur 100 pour la mention Très Bien

}}

Page 32: Les diplômes de français professionnel

32

PublicLe Certificat de français juridique s’adresse à desétudiants, stagiaires, professionnels qui travaillentou sont appelés à travailler avec des juristesfrancophones et/ou sur des documents juridiquesrédigés en français. Les candidats ont atteint un bon niveau deconnaissance de la langue française etsouhaitent valider, dans une perspectiveprofessionnelle, leurs acquis par une certificationen français juridique.

NiveauLe Certificat de français juridique valide unecompétence en français de niveau B2 sur leCadre Européen Commun de Référence pour lesLangues. Il correspond approximativement à450 – 500 heures d’apprentissage.A ce niveau, les candidats sont aptes à manier,avec une certaine aisance et assurance, lesstructures essentielles de la langue, à manifesterune connaissance élargie du vocabulairejuridique et à utiliser, de manière appropriée, lesstratégies communicatives dans les principalessituations sociales et professionnelles. Ce niveaude capacité permet à l’utilisateur un certaindegré d’indépendance pour exécuter les tâcheshabituelles, sans trop de complication, del’activité juridique.

Compétences viséesLe Certificat de français juridique atteste que lecandidat est capable d’utiliser le français dansles situations courantes d’une activitéprofessionnelle en milieu juridique et qu’il peutdonc manier efficacement le langage juridique,instrument de travail et d’expression des juristesfrancophones.

Compréhension écrite : Le candidat est apte à comprendre le sensgénéral et les éléments-clés d’un écrit juridique, àcondition que celui-ci ne renvoie à aucunenotion trop technique d’un domaine particulierdu droit. Il a ainsi la capacité de dégager lesinformations pertinentes d’un documentcontractuel, d’un texte de loi, d’une décision dejustice, d’un article ou communiqué rendantcompte d’une affaire ou d’un jugement, etc.

Expression écrite : A ce niveau, les utilisateurs sont capables deprendre des notes pour leur propre usage, derédiger avec une certaine précision desdocuments professionnels courants, en rapportavec leur pratique professionnelle : lettresstandard, notes, comptes rendus, etc.

Compréhension orale : Le candidat peut comprendre les messagesrelevant de son activité professionnelle, endistinguant les points principaux et secondaires. Ilpeut participer à des conversations, avecéchanges d’avis, sur des sujets attendus etfamiliers.

Expression orale : Le candidat est en mesure, dans sonenvironnement habituel, de prendre desmessages simples et de les transmettre, de fournirdes informations juridiques peu complexes,d’établir et de maintenir des contacts sociaux etprofessionnels, par exemple pour conseiller unclient, de discuter d’un sujet juridique, de menerà bien une négociation courte et usuelle, parexemple, pour la conclusion d’un contrat. Dansles échanges, il peut prendre des initiatives pourrecueillir l’information nécessaire et réagir demanière appropriée.

Certificat de français juridique(CFJ)

Page 33: Les diplômes de français professionnel

33

ProgrammeL’examen de français juridique est un examen delangue, et non pas de droit. Il n'est pas demandéau candidat d’avoir des connaissances précisessur un régime juridique spécifique. Les épreuves de l’examen mettent en relation lalangue et les savoir-faire, et il est demandé aucandidat de démontrer qu’il maîtrise les savoir-faire langagiers propres à l’activité juridique. Il est évident, toutefois, que le langage juridique,et en particulier les termes juridiques, renvoient àdes notions de droit. Le français du droit, c’estaussi du droit en français.

Les textes et situations que rencontre le candidatet qui constituent les supports des cours defrançais juridique sont ceux que peut rencontrertout juriste d’entreprise au cours de sa vieprofessionnelle. Ils font partie de son bagageculturel - un bagage minimum – dans lesdomaines mentionnés ci-dessous :

- Le cadre de la vie juridique : grandes divisionsdu droit, droit des Communautés européennes,sources du droit.

- Les acteurs de la Justice : métiers du droit, courset tribunaux, personnes juridiques.

- Les droits et les biens : droits de la personne, droitde propriété, composition du fonds decommerce.

- Les obligations : obligations légales,contractuelles, délictuelles.

- Droit des affaires : statut du commerçant, droitdes sociétés commerciales, droit de laconcurrence et de la consommation.

- Droit du travail : relations individuelles(formation, exécution et rupture du contrat detravail) et relations collectives du travail.

Le contenu du programme d’un cours defrançais juridique correspond ainsi auxconnaissances minimums que tout professionneldu droit - et particulièrement du droit del’entreprise - doit avoir. Il s’agit d’une culturejuridique générale et non pas de compétencestechniques propres à tel ou tel domaine du droit.

Deux précisions s’imposent : La culture d’un juriste travaillant dans uneentreprise ou pratiquant le droit de l’entreprise nese limite pas aux matières énuméréesprécédemment ; pour cette raison, certainstextes appartenant, par exemple, au droitinternational, sont régulièrement utilisés dans uncours de français juridique.

Les textes et situations sur lesquelles s’appuient lesactivités dans un cours de français juridique neconcernent pas seulement le droit français : ilspeuvent également relever d’autres systèmesjuridiques nationaux francophones (Canada,Suisse, Belgique, Sénégal, etc.) et, bien entendu,du droit des Communautés européennes.

Certificat de français juridique(CFJ)

Page 34: Les diplômes de français professionnel

34

CFJCompétences évaluées

Comprendre le sens général d’un texte et assurer sa cohérence.

Comprendreles informations spécifiquespertinentes dans undocument juridique.

Utiliser les termes juridiquesappropriés.

Partie 1 Partie 2 Partie 3 Partie 4

Compréhensionécrite

Compétencesévaluées

Appariement 5 questions (7 options)

QCM 8 questions (3 options)

QCM 7 questions (4 options)

Types d’exercices

Dégager le thème principal etl'organisationd'ensemble d'untexte :- en extraire les idéesessentielles ;- les reformuler de manière personnelle, fidèle et cohérente.

Produire undocumentprofessionnelformalisé, généralement unelettre simple, et plus spécifiquement :- apporter la réponse appropriée à la situation ;- maîtriser le registreet le rituel du document ;- produire un texte cohérent et clairement articulé.

Compréhensionet expression

écrites

Compétencesévaluées

Résumé Rédaction d’unécrit professionnel

Types d’exercices

Identifier unesituation et larattacher à unthème juridique ouà un domaine dudroit.

Identifier etdécouvrir leproblème posé oula solution juridiqueappropriée.

Saisir plusieurs informations factuelles de détaildans un message.

Compréhensionorale

Compétencesévaluées

Appariement 5 questions (8 options)

Appariement5 questions(7 options)

QCM (5 questionsVrai/Faux/ Nonmentionné)

Types d’exercices

Saisir plusieurs informations juridiques de détaildans un message.

QCM (5 questions :Vrai/Faux/Non mentionné)

Rendre compte en français d'undocument juridiqueécrit dans la languematernelle ou,exceptionnellement,en français.

Présenter des faits, exprimer un pointde vue, une appréciation et argumenter demanière simple mais cohérente et structurée.

Expression orale

Compétencesévaluées

Compte rendu faità un interlocuteurfrancophone

Exposé / EntretienTypes d’exercices

Page 35: Les diplômes de français professionnel

35

CFJModalités d’évaluation

Compréhensionécrite 20 oui 20

Aptitudes testées

Nombre dequestions Fiche optique Durée Nombre de points

Compréhension etexpression écrites 2 non 20

(10 points par question)

Compréhensionorale 20 oui 45 mn 20

Nombred'épreuves

Expression orale 2 non30 mn

(15 mn par épreuve)(Préparation : 15 mn

pour chaque épreuve)

40(20 points par épreuve)

Total 100 points

Total 2 h 45 60

2 h 00

Pour réussir, il faut obtenir :35 points sur 70 aux épreuves passées à l'écrit ;60 points sur 100 à l'ensemble des épreuves.

Pour réussir avec mention, il faut obtenir :70 points à l’ensemble des épreuves

}

Page 36: Les diplômes de français professionnel

36

PublicLe CFS s'adresse à des étudiants se préparant auxmétiers du secrétariat, à des professionnels enactivité ou en recherche d'emploi.

Il concerne donc toute personne travaillant ousouhaitant travailler dans le domaine dusecrétariat, quels que soient :- sa fonction : secrétaire, assistant(e), hôtesse-

standardiste, employé(e) de bureau, etc. - sa spécialisation : secrétaire commerciale,

juridique, administrative, etc. - son secteur d'activité : industrie, commerce,

services.

Les (futurs) professionnels visés par le CFS ontcomme dénominateur commun d'être encontact avec des interlocuteurs francophones etd'avoir un travail de secrétariat à exécuter enfrançais.

NiveauLe Certificat de français du secrétariat valide unecompétence en français de niveau B1+(*) sur leCadre Européen Commun de Référence pour lesLangues. Il correspond approximativement à360 heures d’apprentissage, soit, par exemple,240 heures de français général et 120 heures defrançais de spécialité.

Cet examen certifie une compétencefonctionnelle en français, limitée à des situationsdéterminées des professions de secrétariat.Il atteste que le candidat, mis en situation detravail face à un professionnel francophone, estcapable d'utiliser efficacement le français.

Le Certificat de français du secrétariat (CFS)permet ainsi aux candidats de valider leurs acquislinguistiques dans une perspectiveprofessionnelle.

Grâce à cet examen, les entreprises disposentd'un moyen fiable pour recruter du personnel desecrétariat apte à travailler en français.

(*) degré élevé du niveau seuil.

Compétences viséesCet examen certifie une compétencefonctionnelle en français, limitée à des situationsdéterminées des professions de secrétariat.

Il atteste que le candidat, mis en situation de

travail face à un professionnel francophone, estcapable d'utiliser efficacement le français.

Le Certificat de français du secrétariat (CFS)permet ainsi aux candidats de valider leurs acquislinguistiques dans une perspectiveprofessionnelle.

Grâce à cet examen, les entreprises disposentd'un moyen fiable pour recruter du personnel desecrétariat apte à travailler en français.

ProgrammeIl est construit en fonction des savoir-fairelangagiers et communicatifs nécessaires dansl'activité professionnelle.

Les savoir-faire relevant des techniques desecrétariat (établir un planning, classer desdocuments, organiser une réunion, etc.) doiventêtre acquis préalablement en langue maternelleou enseignés parallèlement à la préparationlinguistique.Afin de faciliter l'évaluation, ces savoir-faire ontété répartis par aptitude :

Compréhension écrite :- Utiliser un document pratique : consignes, mode

d’emploi, formulaire administratif, horaires, plan,carte, etc.

- Apporter des éléments de réponse précis à unelettre administrative ou commerciale.

- Résumer un texte de vulgarisation : imprimépublicitaire, article de journal, documentationindustrielle, etc.

- Relire et vérifier un document de travail d’aprèsl’original.

- Rechercher une information courante ou serapportant à l’activité professionnelle dans desouvrages de référence : catalogues, annuaires,fichiers, etc.

Expression écrite :- Concevoir et rédiger un message, une note de

service, une télécopie, un messageélectronique.

- Rédiger une lettre simple à partir de notes oud’indications fournies.

- Concevoir une petite annonce à paraître dansun journal en français.

- Remplir un questionnaire ou un formulaireadministratif courant.

- Établir un compte rendu après une réunion ouune note de synthèse à partir de l'étude d'undossier.

Certificat de françaisdu secrétariat (CFS)

Page 37: Les diplômes de français professionnel

37

Compréhension orale :- Prendre des notes lors d’une conversation

téléphonique ou d’un entretien avec un clientou un fournisseur francophone.

- Suivre une conversation sur des sujets d’ordregénéral ou professionnel courants et pouvoir enfaire un bref compte rendu dans la languematernelle.

- Effectuer une tâche en suivant des explicationsou instructions simples concernant le domaineprofessionnel.

- Percevoir les différences d’expression dans lediscours de l’interlocuteur : doute / certitude,approbation / désapprobation, accord / refus,conviction / hésitation, etc.

- Rapporter globalement le sens d’un discours,d’une allocution, d’un exposé.

Expression orale : - Établir et maintenir des contacts téléphoniques

avec les différents interlocuteurs francophonesde l’entreprise.

- Accueillir et orienter un correspondant ou unvisiteur francophone, le faire patienter,l’introduire ou l’éconduire.

- Prendre des rendez-vous, organiser des réunions,des séjours et des déplacements en France.

- Rechercher, demander ou transmettreinformations et renseignements.

- Donner des instructions concernant une tâchecourante à effectuer.

- Exprimer brièvement une opinion personnellesur une question concernant l’activitéprofessionnelle, argumenter en faveur d’unesolution.

- Répondre à des questions simples concernantles procédures courantes de l’entreprise :conditions de prix, de transport, délai delivraison, échéance de facturation, etc.

OrganisationLe CFS est construit selon un principe de paritéentre les épreuves de compréhension etd'expression, à l'écrit et à l'oral.

Chaque épreuve place le candidat dans unesituation vraisemblable en milieu professionnel etvérifie son aptitude à accomplir une ou plusieurstâches recensées dans le programme décrit p. 29.

L'examen qui comporte huit épreuves, deux paraptitude, est structuré comme suit :

EPREUVES passées à l’écrit

Epreuves DuréeCompréhension écrite CE 1

Compréhension écrite CE 2 1 h

Expression écrite EE 1

Expression écrite EE 2 1 h

Compréhension orale CO 1

Compréhension orale CO 2 45 mn

EPREUVES passées à l’oral

Epreuves DuréeExpression orale EO 1 15 mn

Expression orale EO 2 15 mn

+ 15 mn de préparation par épreuve

EvaluationL’évaluation est fonctionnelle, c’est-à-dire que lecandidat est évalué sur sa capacité à comprendreet à s’exprimer en français pour accomplir unetâche professionnelle.

Sa performance n’est pas notée, mais appréciéeen termes de REUSSI/NON-REUSSI (R/NR), c’est-à-dire acceptable ou non en milieu professionnel.

Pour cela, on évalue si le candidat :

- a compris la situation, le contexte et lademande qui lui est faite,

- effectue la tâche demandée avec efficacitéet professionnalisme en respectant la consignedonnée,

- possède les moyens linguistiques adéquats.

La réussite implique que le candidat réponde demanière satisfaisante à ces trois critères indissociables.

Pour obtenir l’examen, le candidat doit :

- réussir au moins 6 des 8 épreuves

- et ne pas avoir deux échecs dans une mêmeaptitude.

Le candidat ayant réussi les huit épreuves obtientune mention.

Certificat de françaisdu secrétariat (CFS)

Page 38: Les diplômes de français professionnel

38

PublicCet examen s’adresse à des professionnels, enactivité dans les secteurs du tourisme, del’hôtellerie ou de la restauration, ou à desétudiants ou stagiaires se préparant à accéder àdes emplois dans ces domaines.

Les professions visées par le Certificat de françaisdu tourisme et de l’hôtellerie ont pour dénominateurcommun un contact direct avec une clientèlefrancophone vis-à-vis de laquelle les candidatsassument une responsabilité et ont pour cadredes structures variées :

- Organismes de promotion touristique :syndicats d’initiative, offices de tourisme,

- Associations de tourisme, - Agences de voyages :

voyagistes (tour-opérateurs), distributeurs,agents de réceptif,

- Clubs de vacances, villages de vacances, - Parcs de loisirs, - Transporteurs, - Hôtels indépendants, - Chaînes hôtelières, - Résidences de tourisme, auberges de jeunesse, - Restaurants.

NiveauLe Certificat de français professionnel valide unecompétence en français de niveau B1+(*) sur leCadre Européen Commun de Référence pour lesLangues. Il correspond approximativement à360 heures d’apprentissage, soit, par exemple,240 heures de français général et 120 heures defrançais de spécialité.

Cet examen certifie une compétencefonctionnelle en français, limitée aux situationsrelevant des domaines du tourisme, de l’hôtellerieet de la restauration.

Il atteste que le candidat, placé en situation detravail face à un interlocuteur francophone, estcapable d’utiliser, efficacement le français, àl’oral et à l’écrit. Il évalue les compétenceslinguistiques en s’appuyant sur des savoir-faireprofessionnels.

(*) degré élevé du niveau seuil.

Compétences viséesCet examen certifie une compétencefonctionnelle en français, limitée aux situationsrelevant des domaines du tourisme, de l’hôtellerieet de la restauration.

Il atteste que le candidat, placé en situation detravail face à un interlocuteur francophone, estcapable d’utiliser, efficacement le français,à l’oral et à l’écrit. Il évalue les compétenceslinguistiques en s’appuyant sur des savoir-faireprofessionnels.

Internationalement reconnu, cet examen permet :

- aux candidats de valider leurs acquis linguistiquesdans une perspective professionnelle,

- aux entreprises du secteur du tourisme et del’hôtellerie de recruter du personnel apte àtravailler en français.

Certificat de françaisdu tourisme et de l’hôtellerie (CFTH)

Page 39: Les diplômes de français professionnel

39

Certificat de françaisdu tourisme et de l’hôtellerie (CFTH)

ProgrammeLe Certificat de français du tourisme et del’hôtellerie est avant tout un examen de langue,s’appuyant cependant sur des savoir-faireprofessionnels. Ceux-ci auront été acquispréalablement en langue maternelle ou pourrontfaire l'objet d'une préparation parallèle.

Il est construit à partir des savoir-faire langagiers etcommunicatifs nécessaires pour accomplir unetâche professionnelle dans les domaines dutourisme, de l’hôtellerie ou de la restauration.

Les épreuves du CFTH seront choisies parmi lestâches suivantes :

TOURISME- A la demande d'un client (individuel ou groupe),

• demander des propositions de circuittouristique à un prestataire,

• organiser un circuit touristique auprès d’unprestataire,

• faire une réservation de voyage auprèsd’un prestataire,

• demander des propositions de séjourhôtelier auprès d’un prestataire,

• organiser un séjour hôtelier auprès d’unprestataire,

• faire une réservation hôtelière auprès d’unprestataire,

- Répondre à une demande d’information d’unclient,

- Aider un client à choisir, acheter, réserver,- Modifier, annuler une réservation, des

prestations,- Rédiger une lettre, un télex, une télécopie, en

réponse à une situation donnée relevant dutourisme,

- Concevoir et élaborer un court documentd’information, de fidélisation ou de promotionde prestations touristiques,

- Présenter et commenter un itinéraire de visitetouristique,

- Rédiger une fiche d’informations générales surson pays, à l’usage des visiteurs étrangers.

HÔTELLERIE- Accueillir et installer le client dans sa chambre,- Expliquer les conditions de réservation ; faire,

modifier ou annuler une réservation (individuelou groupe),

- Facturer, faire payer, régler (oralement) un litigemineur,

- Rédiger une lettre, une télécopie, en réponse àune situation donnée relevant de l’hôtellerie,

- Concevoir et élaborer un court documentd’information, de fidélisation, ou de promotionde prestations hôtelières.

RESTAURATION- Accueillir et installer le client (individuel ou

groupe) à la table, - Prendre la commande du/des client(s),- Résoudre des litiges liés à la restauration,- Proposer des menus spéciaux ou

personnalisés (groupes, forfaits, enfants,régimes alimentaires).

Page 40: Les diplômes de français professionnel

40

OrganisationLes épreuves du Certificat de français du tourismeet de l’hôtellerie évaluent, à part égale, lacompréhension et l’expression, l’écrit et l’oral.

L’examen comporte 8 épreuves en rapport, pourmoitié avec des situations du tourisme et pourmoitié avec des situations de l’hôtellerie et de larestauration.

L’examen, qui comprend huit épreuves, deux paraptitude, est structuré comme suit :

EPREUVES passées à l'écrit

Epreuves DuréeCompréhension écrite CE 1

Compréhension écrite CE 2 1 h

Expression écrite EE 1

Expression écrite EE 2 1 h

Compréhension orale CO 1

Compréhension orale CO 2 45 mn

EPREUVES passées à l'oral

Epreuves DuréeExpression orale EO 1 15 mn

Expression orale EO 2 15 mn

+ 15 mn de préparation par épreuve

Les épreuves simulent les différentes situationsauxquelles un professionnel du tourisme, del’hôtellerie et de la restauration peut avoir à faireface, que ce soit dans une relation avec un clientparticulier ou avec un interlocuteur professionnel.

Lors de la préparation, le candidat est entraîné àexécuter ces tâches à partir d’études de casproches de la réalité professionnelle. Il apprend, enparticulier, à bien gérer le facteur " temps ",indispensable pour la réussite à ces examens.

EvaluationL’évaluation est fonctionnelle, c’est-à-dire que lecandidat est évalué sur sa capacité à comprendreet à s’exprimer en français pour accomplir unetâche professionnelle.

Sa performance n’est pas notée, mais appréciéeen termes de REUSSI/NON-REUSSI (R/NR), c’est-à-dire acceptable ou non en milieu professionnel.

Pour cela, on évalue si le candidat :

- a compris la situation, le contexte et lademande qui lui est faite,

- effectue la tâche demandée avec efficacitéet professionnalisme en respectant la consignedonnée,

- possède et utilise de façon appropriée lesmoyens linguistiques adéquats.

La réussite implique que le candidat réponde demanière satisfaisante à ces trois critèresindissociables.

Pour obtenir l’examen, le candidat doit :

- réussir au moins 6 des 8 épreuves

- et ne pas avoir deux échecs dans une mêmeaptitude.

Le candidat ayant réussi les huit épreuves obtientune mention.

Certificat de françaisdu tourisme et de l’hôtellerie (CFTH)

Page 41: Les diplômes de français professionnel

41

Option Guide au Certificat de françaisdu tourisme et de l’hôtellerie (CFTH)

PublicTout candidat qui veut valider son aptitude àcommuniquer en français en situationprofessionnelle de guide touristique.

Le candidat ne doit pas avoir le français commelangue maternelle et il doit avoir obtenupréalablement le CFTH ou se présenterparallèlement au CFTH.

NiveauLe CFTH + l’option guide valide une compétenceen français de niveau B2 sur le Cadre EuropéenCommun de Référence pour les Langues.Il correspond approximativement à 400 heuresd’apprentissage.

Structure de l'examenL'option guide au CFTH comprend deux épreuvesde langue appliquée à une techniqueprofessionnelle acquise préalablement en languematernelle ou faisant l’objet d’une préparationparallèle.

Ces deux épreuves ont pour but d'évaluer lescompétences de communication du candidaten le mettant en situation professionnelle deguide dans son pays au service de touristesfrancophones.

1 EPREUVE D’EXPRESSION ECRITE :• Durée : 1 heure 30• Epreuve conçue par la DRI/E mais adaptée

au contexte touristique local par lesresponsables du Centre d'examens. Lescopies des candidats sont retournées à laDRI/E pour correction et évaluation.

• Tâches professionnelles demandées :- Elaboration d’un itinéraire d’excursion

ou- Elaboration d’un itinéraire de circuit

touristique.

Etablir un itinéraire consiste à trouver tout d’abordle meilleur circuit (parcours), celui qui vapermettre la découverte d’un maximum decentres d’intérêts dans un quartier, une ville, unerégion, un pays, dans un souci d’équilibre et enadéquation avec la demande de la clientèle.

Dans cette épreuve, le candidat devra, dans unpremier temps, savoir exploiter certainsdocuments techniques : cartes et guides afind’établir le cadre technique de l’itinéraire ( les temps de parcours, les pauses, les visites etactivités programmées en fonction de la clientèleconcernée). Puis, dans un deuxième temps, ilrédigera un itinéraire commenté qui répondra àl’intérêt et aux besoins de la clientèle ciblée.

1 EPREUVE D’EXPRESSION ORALE :• Durée de passation : 15 minutes

Temps de préparation : 30 minutes • Epreuve conçue et évaluée

par le Centre d’examens local

• Tâches professionnelles demandées :Commenter en tant que guide et pour un publicdonné la visite d’un site touristique, monument,quartier, ville, paysage, lieu de mémoire, traditionpopulaire… ou tout autre aspect patrimonialimportant pour le pays concerné.Le candidat, en tant que guide professionnel, estévalué sur la qualité et l’adéquation de sescommentaires avec les attentes de la clientèlevisée ainsi que sur son aptitude à gérer un groupetant dans l’encadrement (accueil, imprévus…)que dans l’animation (prestance, intelligibilité,patience, sociabilité…).

Forme de l'évaluationMême type d’évaluation fonctionnelle que pourle CFTH, avec la mention : "Réussi / Non Réussi",c'est-à-dire que la performance du candidat estjugée acceptable ou non acceptable en milieuprofessionnel.La mention "Réussi" dans les deux épreuves estnécessaire pour l’obtention de l’option guide auCFTH.

Pour obtenir le Certificat de français du tourismeet de l'hôtellerie avec "l'option guide", lecandidat doit réussir 8 épreuves sur 10.

Page 42: Les diplômes de français professionnel

42

Option Guide au Certificat de françaisdu tourisme et de l’hôtellerie (CFTH)

Etapes Routes Kilométrage Duréedes trajets

Duréedes Arrêtset visites

HorairesArrêts

et Visitesproposées

Donnerles noms

des étapesretenues

Donnerle type

de routeempruntée

Indiquerles distancespartielles enkm, le cumul

donnela distanceparcourue

par jour

Tempsexprimé en

minutes

Tempsexprimé en

minutes

Heuresde départ

et d’arrivéeà chaque

étape, duréede la journée

Présenteren style

télégraphiqueles sitesretenus

pour chaqueétape

Exemple d’un cadre technique : cadre technique de l’itinéraire

EPREUVES-TYPES

EXPRESSION ECRITE

• Durée de l’épreuve : 1 heure 30

SITUATION :A la demande d’un organisme de promotiontouristique local ou d’une agence de réceptif,vous êtes chargé(e), en tant que guide,d’organiser deux excursions d’une demi-journéepour une clientèle senior de Belgesfrancophones.

Ces deux excursions porteront sur deux thèmesdifférents. Ces deux thèmes doivent illustrer deuxaspects touristiques marquants de votre ville.

Ces deux excursions seront proposées chaque semaine, du 15 janvier au 15 juin, tous les lundis etjeudis.

Le nombre de participants à ces excursions estfixé à 30 personnes par autocar de tourisme.

VOTRE TACHE :1/ Remplir les deux cadres techniques joints pour

vos deux excursions (même point de départ etd’arrivée pour chaque excursion).

2/ Rédiger la présentation du programme dechaque excursion qui sera remis à chaqueparticipant lors de l’inscription.

______________________________________

DOCUMENTS AUTORISES PENDANT LAPREPARATION DE L’EPREUVE :1/ Un dictionnaire monolingue ou bilingue2/ Une carte régionale (échelle conseillée

1/200 000 ou 1/250 000) 3/ Un guide en français ou en langue maternelle

sur la destination

EXPRESSION ORALE

• Durée de l’épreuve : 15 minutesTemps de préparation : 30 minutes

SITUATION :A l'oral, la même situation professionnelle qu'àl'écrit sera proposée au candidat.

VOTRE TACHE :Présenter brièvement, en 10 ou 15 minutes, sanslire de notes ou de documents, un site touristique(monument, lieu de mémoire …) au programmede l’une de vos excursions. Votre discours doitêtre clair, intelligible et adapté au public visé.

Vous devez également répondre aux questions etdemandes de précisions du groupe._____________________________

DOCUMENTS AUTORISES PENDANT LAPREPARATION DE L’EPREUVE :1/ Un dictionnaire monolingue ou bilingue2/ Une carte régionale (échelle conseillée

1/200 000 ou 1/250 000) 3/ Un guide en français ou en langue maternelle

sur la destination

Page 43: Les diplômes de français professionnel

43

PublicLe CFST s'adresse à :

- des étudiants se préparant aux métiers detechniciens, d'ingénieurs ou à des carrières dechercheurs,

- des professionnels en activité ou en recherched'emploi.

Il concerne donc toute personne travaillant ousouhaitant travailler dans le domaine dessciences et techniques, quels que soient :

- sa fonction : technicien, ingénieur, chercheur, - son affectation ; bureau d'études, atelier,

laboratoire, etc. - son secteur d'activité : électronique,

bâtiment, industrie chimique, etc.

Les (futurs) professionnels visés par le CFST ontcomme point commun d'être en contact avecdes interlocuteurs francophones et d'avoir untravail à effectuer en français scientifique ettechnique.

NiveauLe Certificat de français professionnel valide unecompétence en français de niveau B1+(*) sur leCadre Européen Commun de Référence pour lesLangues. Il correspond approximativement à360 heures d’apprentissage, soit, par exemple,240 heures de français général et 120 heures defrançais de spécialité.

(*) degré élevé du niveau seuil.

Compétences viséesCet examen certifie une compétencefonctionnelle en français, limitée à des situationsrelevant des domaines scientifique et technique.

Il atteste que le candidat, placé en situation detravail face à un interlocuteur francophone, estcapable d'utiliser efficacement le français.

Le Certificat de français scientifique et techniqueprésente un double intérêt :

- il permet aux candidats de valider leurs acquislinguistiques dans une perspective professionnelle,

- il fournit aux entreprises un moyen fiable derecruter du personnel apte à travailler enfrançais dans le domaine des sciences ettechniques.

ProgrammeIl est élaboré en fonction des savoir-fairelangagiers et communicatifs nécessaires dansl'activité professionnelle.

Le CFST est un examen de langue qui n'entre pasdans les domaines de spécialité. Lesconnaissances proprement scientifiques et/outechniques ne relèvent pas, en tant que telles, del'évaluation et doivent donc être acquises enlangue maternelle ou autre langue, selon les cas.

Compréhension écrite : - Utiliser tout texte de référence concernant

l’environnement professionnel (instructions,procédures, comptes rendus, modes d’emploi,etc.).

- Lire avec profit tout extrait d’une revue devulgarisation et tout document de la spécialité(dossiers, études, rapports, manuels, etc.).

- Exploiter des éléments précis de textes (lettres,rapports, etc.).

- Vérifier tout document de travail et s’assurerqu’il ne contient ni lacune ni erreur matérielle.

Expression écrite :- Etablir des projets de réponses pour

correspondance professionnelle, projets delettres.

- Remplir des formulaires de travail courants,rédiger des messages simples (convocation,confirmation, annulation, etc.).

- Rédiger des lettres-types selon un modèle établi. - Rédiger un compte rendu de visite ou un bref

rapport sur un travail accompli, un événement,une situation, une information concernantl’activité professionnelle.

Compréhension orale : - Participer à des conversations courantes portant

sur des sujets généraux d’ordre scientifique outechnique.

- Percevoir les registres de langue, les nuances deton traduisant, à des degrés divers, l’accord oule désaccord, le doute, la désapprobation, larestriction, etc.

- Effectuer une tâche en suivant des explicationsou instructions détaillées sur une question detravail (de vive voix ou par téléphone).

- Suivre une réunion de travail, comprendre lepoint de vue des interlocuteurs.

- Rendre compte d’un exposé, d’une allocution,d’un discours.

Certificat de françaisscientifique et technique (CFST)

Page 44: Les diplômes de français professionnel

44

- Rapporter des informations radio-téléviséestouchant aux domaines scientifiques ettechniques.

Expression orale :- Transmettre de vive voix ou par téléphone une

information courante se rapportant au travail(rendez-vous, renseignements, requête, etc.)

- Donner des instructions concernant une tâchecourante à effectuer.

- Demander un complément d’information,formuler des objections, les justifier.

- Répondre aux questions simples d’une interview. - Exprimer brièvement une opinion personnelle,

argumenter en faveur d’une solution.

Organisation Les épreuves du CFST évaluent, à part égale, la compréhension et l'expression, l'écrit et l'oral.

Chaque épreuve place le candidat dans unesituation vraisemblable en milieu professionnel etteste son aptitude à accomplir une ou plusieurs tâches recensées dans le programme ci-dessus.

L'examen qui comporte huit épreuves, deux paraptitude, est structuré comme suit :

EPREUVES passées à l'écrit

Epreuves DuréeCompréhension écrite CE 1

Compréhension écrite CE 2 1 h

Expression écrite EE 1

Expression écrite EE 2 1 h

Compréhension orale CO 1

Compréhension orale CO 2 45 mn

EPREUVES passées à l'oral

Epreuves DuréeExpression orale EO 1 15 mn

Expression orale EO 2 15 mn

+ 15 mn de préparation par épreuve

Pour mieux respecter la diversité des activitésprofessionnelles, les épreuves n'ont pas de formefixe. D'une session à l'autre, pour une mêmeaptitude, la forme des épreuves peut varier.

Ainsi, pour évaluer la compréhension orale, onpourra demander de relever des donnéeschiffrées, de percevoir différentes intonations, derépondre à des questions après une conversation,ou encore de faire correspondre des énoncés àdes thèmes donnés. Le candidat doit donc êtreentraîné à différentes formes d'épreuves.

EvaluationIl s'agit d'une évaluation fonctionnelle où lecandidat est évalué sur sa capacité à comprendreet à s'exprimer en français pour réaliser une tâcheprofessionnelle.

Sa performance n'est pas notée, mais appréciéeen termes de REUSSI/NON-REUSSI (R/NR), c'est-à-dire acceptable ou non en milieu professionnel.

Pour cela, on évalue si le candidat :

- a compris la situation, le contexte et lademande qui lui est faite,

- effectue la tâche demandée avec efficacitéet professionnalisme, en respectant la consignedonnée,

- possède les moyens linguistiques adéquats.

La réussite implique que le candidat réponde demanière satisfaisante à ces trois critèresindissociables.

Pour obtenir le diplôme, le candidat doit :

- réussir au moins 6 des 8 épreuves,

- et ne pas avoir deux échecs dans une mêmeaptitude.

Le candidat ayant réussi les huit épreuves obtientla mention.

Certificat de françaisscientifique et technique (CFST)

Page 45: Les diplômes de français professionnel

45

INFORMATIONS PRATIQUESCE QU’IL FAUT SAVOIRLes Centres d’examens sont des organismesofficiellement agréés par la CCIP pour organiserlocalement des sessions d’examens.Ils sont libres du choix des certifications organisées etpeuvent présenter des candidats à un ou à plusieursexamens de la CCIP.Ils font respecter et mettent en applicationles procédures définies par la CCIP.Ils assurent la totale confidentialité du contenu desépreuves.Ils accueillent, informent, prennent les inscriptions descandidats aux examens.Ils assurent la passation des épreuves écrites et oralesdans les conditions prévues par la CCIP.Ils remettent directement aux candidats les certificatset diplômes obtenus.

Vous pouvez vérifier à tout moment la validité de l’agrémentd’un Centre en consultant la liste mise à jour sur le sitewww.fda.ccip.fr ou en appelant le + 33 (0)1 49 54 29 67

Conditions d’inscription

Aucun titre ni diplôme n’est nécessaire pour êtrecandidat aux examens de la CCIP (exception : leDiplôme approfondi de français des affaires (DAFA),pour lequel est exigée l’obtention préalable du DFA2de la CCIP).

En cas d’échec, les candidats peuvent se présenter àune nouvelle session.Les candidats qui ont échoué aux épreuvesd’expression orale peuvent se présenter une secondefois en conservant pendant un an le bénéfice desnotes obtenues aux épreuves écrites. Un droitd’inscription réduit sera à régler au Centre.

Il est possible de se présenter à un examen de la CCIPen tant que "candidat libre" sauf pour le DAFA. Pourcet examen, un suivi individualisé par un professeur-tuteur dans un centre agréé CCIP est obligatoire.

Tarifs Consulter les Centres d’examens.

DatesUn calendrier international est publié chaque annéeet appliqué par tous les Centres d’examens.

LieuDans l'un des 800 Centres d’examens agréés par laCCIP, en France et répartis dans une centaine depays. Pour toute inscription, consultez la liste descentres agréés pour préparer et/ou passer un examensur le site www. fda.ccip.fr

Résultats et diplômesLes résultats sont communiqués aux candidats par leCentre d’examens.Les diplômes et Certificats sont expédiés au Centred’examens qui en assurera la transmission.

Ressources

Disponibles soit gratuitement, soit par abonnement,soit par accès Internet, soit par vente directe ou àdistance, ces supports ont été conçus par le Centrede langue afin de mieux accompagner les différentspartenaires et/ou candidats dans la préparation auxexamens.

Points CommunsTrois fois par an, Points Communs, la revue du français àvisée professionnelle propose :

- un entretien avec une personnalité francophone

- un dossier consacré à la recherche en didactique du Français sur Objectif Spécifique (FOS)

- un dossier pédagogique proposant des activitéspour la classe en français de spécialité

- des pages consacrées à l’actualité d’un domaine professionnel

- des témoignages d’expériences pédagogiques.

Disponible par abonnement ou vente au numéro

Mélopée Mise en ligne d'outils pédagogiques pourles enseignants

La CCIP a mis une banque d'outils pédagogiques à ladisposition de tous les professeurs de français désireuxde s'initier ou de se perfectionner pour l'enseignementdu français des affaires :

- Fiches téléchargeables et exercices en ligne, pourcomprendre l’environnement économique et lemonde de l’entreprise

- Documents audio et écrits pour l'expression et lacompréhension, activités de grammaire et delexique, téléchargeables et prêts à l'emploi.

Disponible via le site www.fda.ccip.fr, rubrique Ressources

Supports audioCassettes ou cd audio transcrivant les épreuves decompréhension orale des différents jeux témoins parusen français des affaires et des professions.

Disponible par vente directe ou à distance(cf. coordonnées ci-dessous)

Pour tout autre renseignement :

DRI/E-CCIPCentre de Langue

Service des Examens - 28, rue de l’Abbé -Grégoire

75279 Paris Cedex 06Téléphone : + 33 1 49 54 29 67/28 68

Télécopie : + 33 1 49 54 28 90

www.fda.ccip.fr

Rappels

- En aucun cas le candidat n’a accès à ses copies.- En cas de perte du diplôme, il ne sera pas délivré de

duplicata, mais seulement une attestation.- L’usage des dictionnaires de langue générale

bilingues ou unilingues, est autorisé pour l’ensembledes épreuves de tous les examens.

Page 46: Les diplômes de français professionnel

La Chambre de commerce et d’industrie de Paris

Au service des 310 000 entreprises de Paris, des Hauts-de-Seine, de la Seine-Saint-Denis et du Val-de-Marne, la Chambre de commerce etd’industrie de Paris (CCIP) est un établissement public animé par 80 élus chefsd’entreprises. Elle intervient dans de multiples domaines liés à la vieéconomique et à la vie de l’entreprise. Elle mobilise des compétences forteset diversifiées. Ses experts anticipent sans cesse les besoins des entreprises enleur proposant des prestations innovantes. L’ensemble des actions de la CCIPse décline autour de quatre missions :

• Représenter les intérêts des entreprises auprès des pouvoirs publicsLes 80 élus de la CCIP interviennent auprès des pouvoirs publics sur les grandssujets économiques. Forts de leur connaissance du terrain, ils s’appuient surl’expertise des équipes pour proposer une analyse prospective et desévolutions législatives généralement écoutées et entendues par les autorités.

• Accompagner les entreprises à chaque étape de leur développementCréation, développement, expansion à l’international … jusqu’à latransmission de son entreprise, tout entrepreneur peut bénéficier descompétences des conseillers des quatre délégations départementales de laCCIP et des services spécialisés.

• Former les collaborateurs et futurs dirigeants dont les entreprises ont besoinDans ses 12 écoles, la CCIP forme chaque année 14000 jeunes dont 4000apprentis et 40000 adultes en formation continue. Ces établissementsentretiennent des relations privilégiées avec les entreprises et les branchesprofessionnelles qu’ils placent au cœur de leur activité. Les écoles adaptentainsi en permanence leurs programmes aux besoins en compétences desentreprises. Les formations des écoles de la CCIP sont synonymes d’insertionprofessionnelle et d’orientation réussie. La dimension internationale participeégalement au développement de la compétitivité des entreprises françaises.

Développer les foires, salons et congrès au service des entreprises et del’attractivité de la région capitale Avec les Parcs d’expositions de Paris-Nord Villepinte et de Paris Le Bourget, etles Palais des congrès de Paris et de Versailles, la CCIP est un acteur majeurdans l’accueil des foires, salons et congrès. Elle joue également un rôle depremier plan dans l’organisation de salons. Cette implication contribuenotamment au maintien de Paris au rang de Capitale mondiale desévénements internationaux. L’enjeu : près de 4,5 milliards d’euros deretombées économiques directes et indirectes générées chaque année pourla région.

Page 47: Les diplômes de français professionnel
Page 48: Les diplômes de français professionnel

www.hachettefle.fr