17
LOS TEXTOS CIENTÍFICOS Y TÉCNICOS

Los textos científicos y técnicos

  • Upload
    rmalras

  • View
    2.956

  • Download
    1

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Los textos científicos y técnicos (Lengua castellana y literatura, 2º de Bachillerato)

Citation preview

Page 1: Los textos científicos y técnicos

LOS TEXTOS CIENTÍFICOS Y TÉCNICOS

Page 2: Los textos científicos y técnicos

1. Características generales

1. La función de los TEXTOS CIENTÍFICOS y TÉCNICOS es TRANSMITIR CONOCIMIENTOS OBJETIVOS sobre la realidad. En ambas clases de textos se utiliza un lenguaje preciso y denotativo.

Los textos CIENTÍFICOS explican la realidad para que el receptor adquiera conocimientos sobre ella.

Los textos TÉCNICOS aplican los conocimientos de la ciencia para actuar sobre la realidad. Su OBJETIVO es enseñar al receptor a SABER HACER algo.

Page 3: Los textos científicos y técnicos

1. Características generales

2. El objetivo de la ciencia es hacer afirmaciones UNIVERSALES, OBJETIVAS y VERDADERAS.

De ahí que el lenguaje haya de ser capaz de expresar los conceptos con PRECISIÓN y CLARIDAD, en el que sea exclusiva la función REFERENCIAL, puesto que su objetivo es informativo, y cuyo vocabulario sea absolutamente DENOTATIVO y UNÍVOCO.

Page 4: Los textos científicos y técnicos

1. Características generales

3. Estos textos son de diversas clases o géneros (informe, tratado, conferencia, monografía, artículo, libro de texto, ensayo, tesis doctoral...). Tenemos:

- los más especializados y difíciles (que se dan entre ESPECIALISTAS, donde el emisor y receptor comparten el mismo nivel de conocimientos).

- los textos de DIVULGACIÓN CIENTÍFICA que pueden tener la forma de ENSAYO o ARTÍCULO.

(el emisor es especialista pero el receptor no: el emisor supone en el receptor determinados conocimientos que le hacen seleccionar la información)

Page 5: Los textos científicos y técnicos

1. Características generales

4. En los TEXTOS CIENTÍFICOS de nivel alto hay siempre un trabajo previo de documentación. Las fuentes que se han consultado deben aparecer con referencias completas y precisas.

Page 6: Los textos científicos y técnicos

2. Tipología

• la EXPOSICIÓN

• La ARGUMENTACIÓN, cuando se suscitan temas de discusión (debate científico)

• La DESCRIPCIÓN (como complemento necesario de la exposición):

• En ciencias (medicina) cuando se debe mostrar cómo es el ser u objeto del que va a tratar la exposición

• En los textos técnicos, cuando se describe un objeto

• La INSTRUCCIÓN (en los textos técnicos), cuando enseña al receptor a hacer algo

Page 7: Los textos científicos y técnicos

3. Estructura

1. El orden en que se desarrolla la información depende del método:

• DEDUCTIVO (o analizante): de lo general a lo particular • se parte de la tesis o hipótesis• en el desarrollo del texto, se aportan los hechos para comprobarla

• INDUCTIVO (o sintetizante): de lo particular a lo general • En primer lugar, se exponen los hechos • Al final, se llega a las conclusiones que explican el sentido de los

hechos descritos.

• ENCUADRADA: cuando se dan al mismo tiempo ambas estructuras • El texto empieza con una idea que vuelve a aparecer como

conclusión (a veces con alguna variación) tras el desarrollo de la explicación.

Page 8: Los textos científicos y técnicos

3. Estructura

2. La estructura global sería la siguiente :

• INTRODUCCIÓN: Se presenta el tema (tesis, hipótesis) del que se va a tratar.

• DESARROLLO: Se exponen o argumentan los hechos, datos, pruebas...

• CONCLUSIÓN: Se exponen las conclusiones que se han extraído del análisis; puede también aparecer una breve síntesis de lo que se ha tratado.

Page 9: Los textos científicos y técnicos

4. Formas lingüísticas

• DOS rasgos muy característicos de este tipo de textos:

• Abundantes TECNICISMOS, que forman las terminologías

• Presencia complementaria de LENGUAJES ARTIFICIALES (fórmulas, nomenclaturas, números, códigos icónicos...). Su finalidad es conseguir una expresión unívoca y absolutamente denotativa.

• El REGISTRO es FORMAL, con las características de la lengua escrita. Los rasgos más evidentes se dan, sobre todo en el LÉXICO.

Page 10: Los textos científicos y técnicos

4. Formas lingüísticas

4.1. Nivel Morfosintáctico

4.1.1. OBJETIVIDAD manifiesta en:

• El empleo de formas que expresan DESINTERÉS POR EL AGENTE (la ausencia del elemento personal centran la atención en el objeto):

• El SE de la PASIVA REFLEJA• la PASIVA con SER sin el complemento agente

• Predominio de las oraciones ENUNCIATIVAS

• El uso del modo INDICATIVO (modo de la realidad)

• Uso del PRESENTE, con valor intemporal

Page 11: Los textos científicos y técnicos

4. Formas lingüísticas

4.1. Nivel Morfosintáctico

4.1.2. CLARIDAD manifiesta en:

• ORACIONES BIEN CONSTRUIDAS, ordenadas, sin sobreentendidos

• Se combinan oraciones simples y breves, con las compuestas necesarias (condicionales, consecutivas, finales, causales)

• Los típicos SN expandidos con aposiciones, subordinadas adjetivas con el fin de precisar la extensión del sustantivo

• Aparición frecuente del CC expandido para situar con precisión objetos, fenómenos. Estas expansiones suelen aparecer entre guiones o paréntesis

Page 12: Los textos científicos y técnicos

4. Formas lingüísticas

4.1. Nivel Morfosintáctico

4.1.3. COHESIÓN :

• Tienen un papel relevante los CONECTORES TEXTUALES que distribuyen y ordenan el contenido y establecen las relaciones entre las ideas

• La REPETICIÓN de una palabra o sintagma se usa con frecuencia cuando es necesaria para la precisa comprensión del texto.

Page 13: Los textos científicos y técnicos

4. Formas lingüísticas

4.2. Nivel léxico

• Necesidad de contar con términos UNÍVOCOS para evitar la polisemia o la ambigüedad, y de significado DENOTATIVO

• Debido al desarrollo de la ciencia, es muy importante la creación de las TERMINOLOGÍAS (palabras propias de una ciencia o técnica, con un único significado) que da lugar a la creación de NEOLOGISMOS a través de:

1. Préstamos procedentes de las LENGUAS CLÁSICAS (griega o latina): eutanasia

2. Préstamos procedentes de LENGUAS MODERNAS (inglés y francés): • XENISMOS: airbag • CALCOS: ratón (mouse)

Page 14: Los textos científicos y técnicos

4. Formas lingüísticas

4.2. Nivel léxico

3. Préstamos formados por palabras procedentes del nombre de algún científico (epónimos):

• vatio (Watt, ingeniero británico) • polonio (de Polonia, lugar de nacimiento de Marie Curie)

4. Palabras formadas por los mecanismos propios de las lenguas:

1. DERIVACIÓN: absorbencia • Es abundante la creación de sustantivos abstractos con que

se expresan procesos, estados, cualidades. La mayoría proceden de:

• Verbos: fosilización• Préstamos grecolatinos: digital

Page 15: Los textos científicos y técnicos

4. Formas lingüísticas

4.2. Nivel léxico

2. COMPOSICIÓN: horticultura • Hay que incluir la composición sintagmática: “elevalunas eléctrico”

5. Las SIGLAS y ACRÓNIMOS son un mecanismo muy abundante:• PC (Personal Computer)

6. Palabras de la lengua normal que se utilizan con un sentido muy preciso: Fuerza (en física)

Page 16: Los textos científicos y técnicos

Origen de las imágenes

•http://comohacerunensayobien.com/wp-content/uploads/2013/08/revistas-cientificas.jpg

•http://1.bp.blogspot.com/-Ltu6PmoRp0I/T60uHJ8HEQI/AAAAAAAAABE/RYM8D_fg7ds/s1600/textocientifico1.jpg

•http://www.descargar.name/wp-content/uploads/2009/03/revista-muy-interesante-febrero-2009.jpg

•http://ts2.mm.bing.net/th?id=H.4691290872414781&w=200

•http://k39.kn3.net/697B4B484.png

•http://www.hiru.com/image/image_gallery?uuid=1c5988ed-af3d-459d-8651-a208c642101b&groupId=10137&t=1260837942031

•http://www.juntadeandalucia.es/averroes/~29701428/ccnn/interactiv/images06/atmosfera_gases_anim.gif

•http://www.bdp.org.ar/facultad/catedras/comsoc/redaccion1/unidades/2textosconectores-thumb.jpg

•http://3.bp.blogspot.com/_0uY1TmyyLRE/TNfniIgNWOI/AAAAAAAAAAg/KxMKxophh3o/s1600/fuerza-total.jpg

Page 17: Los textos científicos y técnicos

LENGUA CASTELLANA Y LITERATURAProf. Rosa Malrás