Upload
kristian-hoffmann
View
221
Download
2
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
A teacher magazine
Citation preview
1
The Cultural Inquirer
This Week:
▼
Shakespeare in
the bush
▼
Myself in India
▼
The Chickens’
Disaster
▼
Readers Bloq
▼
Three Student Teksts
about Cultural
Encounters
Cartoon of the Week
Sponsor:
2
Editorial
The world is changing and it‘s getting more open and connected for each status update that we post.
Social platforms enables us to connect with people from the other side of the world. However the viral
communication and people spending more time online makes the Internet a powerful tool for educati-
on, communication and cultures encountering. In this edition of The Cultural Enquirer culture is the
absolute centre of all our attention. Culture is a vast and highy complex phenomenon which is ever
mind-boggling, fascinating and for some people crucial.
Culture is a powerful human tool for survival but it‘s a fragile phenomenon. It‘s constantly changing
and easily lost because it exists only in our minds. Our written languages, goverments, buildings, and
other man-made things are merely the products of culture. They aren‘t culture in themselves. For this
reason, archeologist can‘t dig up culture directly in their excavations. The broken pots and other arti-
facts of ancient people that they uncover are only material remains that reflect cultural patterns - they
are things that were made and used through cultural knowledge and skills. English has inarguably
achieved some sort of global status. Whenever we turn on the news to find out what's happening in
East Asia, or the Balkans, or Africa, or South America, or practically anyplace, local people are being
interviewed and telling us about it in English. We will seek to enlarge and expand your horizon with
this month‘s edition by starting off with our focus on a short summary of a text about an Englishman
who travels to Africa and visits the Tiv‘s. Hoping for cultural acknowledgement and sharing. India the
world‘s 2nd largest population with a whopping 1.2 billion citizens are a world away from our We-
stern world in terms of structuring society and how the culture is in general. In an analysis about a
woman originally from England but living in India we follow how she experiences the very ugly face
of culutral fatigue despite of living amongst diversity. Perhaps the situation with New Zealand and the
Maoris is very symptomatic for two cultures clashing. That‘s why we‘ve decided to zoom in on a
wonderfull story about two different families having problems with their different ways of living and
understanding culture as a tool and a medium for commuication. We always have been very delighted
for all of you readers and that‘s exactly why we keep posting your letters and debates which off course
will be visable as usual in the back of this edition as well! We will end this paper with a special treat
and publish three assignments written by students from VIA University College Silkeborg in Den-
mark. They‘re all about their view on the English language not only as a tool but as a communication
tool. Watch out guys one of these young students could very well become editors themselves.
THE CULTURAL
INQUIRER
3
IPHONE
Enjoy the music the right way
4
If you have any prices of standard
products or services, you can include
a listing of those here. You may want
to refer your readers to any other
forms of communication that you’ve
created for your organization.
You can also use this space to remind
readers to mark their calendars for a
regular event, such as a breakfast
meeting for vendors every third Tues-
day of the month, or a biannual chari-
ty auction.
If space is available, this is a good
place to insert a clip art image or
some other graphic.
This story can fit 175-225 words.
If your newsletter is folded and
mailed, this story will appear on the
back. So, it’s a good idea to make it
easy to read at a glance.
A question and answer session is a
good way to quickly capture the at-
tention of readers. You can either
compile questions that you’ve re-
ceived since the last edition or you
can summarize some generic ques-
tions that are frequently asked about
your organization.
A listing of names and titles of man-
agers in your organization is a good
way to give your newsletter a personal
touch. If your organization is small,
you may want to list the names of all
employees.
cooperative function system is highly lack-
ing. As the story comes to an end something
quite interesting happens – the folks
around the fire tells her that she ought to
tell the elders of her own country about how
incorrectly she’s been and furthermore that
she’s been spending time with people of
wisdom in Africa.
Laura Bohannan
American cultural an-
thropologist
2 books: ―Tiv Econo-
my‖, ―Return to
Laughter‖
Doctorate from Ox-
ford University
Husband Paul J. Bo-
hannan
THE CULTURAL
INQUIRER
Shakespeare in the Bush
Anthropologist Laura Bohannan is visiting
a West African tribe, the Tiv’s, who is living
far away from civilisation. Bohanan brings
along ‘Hamlet’ which is the central subject
to the story. She’s quite sure that the book
can only be interpreted in one way and one
way only but she soon comes to believe
otherwise.
The story is about the clash of two different
cultures who meet in the middle of simple
surroundings. Rocks, nature, wild life and
dust all adds up and become this big pile of
the unknown bringing people together.
Clashing horizons and learning points will
be revealed while reading this one.
One day the Englishman is appointed as
the storyteller and he wants to tell the nati-
ves about a story from his part of the
world. The wise elders are very critical and
ethnocentrist towards Hamlet. They cri-
tisize some of the supernatural events in
the story and they only rely on their own
knowledge about the world and what is na-
tural for them. They dont have the dual
aspect of material and immaterial. They
are forced to translate the story using their
own cultural background and question
what they dont understand about Euro-
pean customs. The binary cooperative
function system is highly lacking. As the
5
6
Myself in India
When speaking of cultural encounters the essay Myself in India by Ruth
Prawer Jhabvala is indeed a describing and interesting meeting. She criti-
cizes India and their way of living as well as their holy cows. Even though
her husband is Indian she is getting more and more distanced to India. This
is an analysis of two horizons meeting each other in a vast land of grand di-
versity.
India as an animal
Throughout the essay Jhabvala refers to India as an animal. We think that
maybe she is trying to underline the fact that India is way back in terms of
evolving their society compared to the Western world. She has a hard time
wrapping her head fully around the Indian way of etiquettes and behaviour,
which is why she feels so awkward when she leaves her over-protected and
air-conditioned room.
Profile on Jhabvala
Ruth Prawer Jhabvala is a
british short story writer. She
was born in Cologne in Ger-
many but fled from the Nazis
to Britain in 1939. In 1951
she got married to an Indian
architect and short after they
moved to India. In 1975 she
moved to New York where
she used her almost 25 years
of experience in a foreign
country to write dozens of
writings. Her main theme for
her writings is what happens
when people from west and
east meet.
Myself in India Cultural encounters
Analysis by Levent, Jens and Kristian
THE CULTURAL
INQUIRER
7
An animal is far away from human be-
ings. They are completely controlled by
their instincts and they have no free will
whatsoever as we do. She describes her-
self as being on the back of this great
moving animal of poverty and backward-
ness (India). But at the same time she ig-
nores the animal and concentrates her
thoughts on the westernized and cultivat-
ed Indians. Perhaps she does that because
it‘s much more convenient for her, rather
than going in to a fight with the animal in
her deepest mind layer?
We think of a weak animal when reading
Jhabvala‘s essay. She looks at India with
some pity because they have all this pov-
erty and she describes the country as be-
ing raw and naked. Kind of like the whole
truth being fanned up in your face with
160 Miles per hour. It is as if the Indians
are content with what they have in their
country. She describes the whole reincar-
nation process quite interesting; If a poor
fellow looks at a rich guy eating his food
he will most likely think to himself that
he himself will one day or in another life
be the next one who will experience that
very same meal. They have this way of
thinking that makes them perfectly fit to
survive these major difficulties that their
society challenge them with e.g. Poverty,
raw nature, the heat, the holy cow (she do
NOT) understand why she should or how
she should be able to look upon the cow
which is so thin that you can see its
bones, she does not grasp that notion.
The best way for Europe-
ans to adjust to India
‗I feel lonely, shut in, shut off. It is
my own fault. I should go out more
and meet people and learn what is
going on.‘
She has a hard time adapting to the
society and to the way that they
communicate and spend time to-
gether. She describes one particular
incident where she talks about how
Indians can be together for a whole
day and almost NOT talking with
each other. Whereas we would feel
pretty awkward and somewhat stu-
pid if we didn‘t talk and shared our
thoughts like all the time when we
are together with family and
friends. But she has so little in
common with these Indians that it
makes a lot of sense that she tries
to stay indoor behind her curtains
and under the cool breeze of her air
-conditioner because she seems to
have an insufficient level of need
or desire to her surroundings Indian
fellow creatures.
Jhabvala copes with India because
she needs to. Her family and her
husband are bound to India, which
is her only real reason for staying.
‖ My husband is Indian and so are
my children. I am not, and less so
every year‖ This statement under-
lines the fact she is not succeeding
in coping with India.
“My husband is Indian and so are my children.
I am not, and less so every year ”
THE CULTURAL
INQUIRER
8
Human skulls and over
population
After reading her text one might feel
bad. India is being described in a
very illustrative picture language
that brings out the worst feelings in
my stomach. Especially when she
talks about the exaggerated images
with the cold mountains and the
necklace of human skulls. One feels
sick to his stomach.
We all feel that we wouldn‘t live in
a place like India. There are a lot of
peoples and they have big issues
with over population and child la-
bor. Their culture is so different
from ours that it‘s hard for us to re-
late to them but they do have a lot of
interesting aspects of their ways of
living and the religious views. We
are used to live in the safe and clean
society here in DK that it would be
too overwhelming for us to try to
even think about living there but I
guess for some people big changes
is compelling and awesome.
See God in a Cow
She really tries to feel the good vi-
brations that the Indian have to-
ward the cow. But she can‘t cope
with that notion. She sees the cow
as a cow and nothing else for that
matter. In other words she can‘t see
any religious connection to an ani-
mal whatsoever and she has a hard
time moving her perspective from
herself. So she comes off as being
somewhat egocentric.
She states that India is a perfect
place for religion to prosper.
Indians accept their
poverty
Two kinds of Indians
- A rich man would stuff him-
self in ―pilao‖, and think that
he has earned it due to his
previous lives.
- A poor man who‘s standing
in line for his/her next life –
which hopefully would be
better. If you don‘t accept the
belief in reincarnation this
path is not open for you
though, so according to Jhab-
vala, Indians don‘t face their
problems in a proper way –
just false acceptance.
For Europeans there are
three stages
1: Quote: ―tremendous en-
thusiasm – everything about
India is marvelous‖ this type
of person develops into next
sort.
2: Quote: ―everything Indian
not so marvelous‖ develops
towards sort three.
3: Quote: ―everything about
India is abominable‖
The Indians accept their fate be-
cause of their beliefs in reincarna-
tion. If things are not to your liking,
the only thing you can do is to ac-
cept them and hope for a better life
next time.
This is one of the issues Jhabvala
sees as very problematic.
THE CULTURAL
INQUIRER
9
We don‘t feel that she should even try to be an Indian. You shouldn‘t
attempt to be something that you aren‘t. We see this all the time around
us. Young people trying to be like the celebs but almost every time fail.
In terms of cultural changes is it of highly importance that you at least
try to adapt to the environment in which you live in in order to be a hu-
man being in balance with you fellow creatures and the culture itself.
She seems so negative and sour towards the Indian society and their
way of being that it seems to us as her being or trying to be Indian is
mission impossible. The sad thing is that she locks herself up in her lit-
tle closed room and it‘s almost as if even sun light can‘t come in when
she draw the curtains.
We think that she is culture fatigue. Even minor annoyances is blown
up in her mind and she freaks out even more as you read through the
text so the notion of her being assimilated is perhaps wrong but we do
feel positive that she can at least try to adapt further than what she has
achieved until now.
Don’t pretend just be!
THE CULTURAL
INQUIRER
10
―Culture Fatigue‖: A fairly short-term response to
―stimulus overload.‖ This occurs when you begin to re-
spond to the behavior of the ―new‖ culture and are
stressed by trying to deal with lots of new cultural infor-
mation all at once. Stress and irritation intensify as you
attempt to study or work in a foreign environment.
There is a cumulatively greater impact due to the ―need
to operate‖ in unfamiliar and difficult contexts.
So she has had enough, like nothing can be said or done
to ensure her or even to make her feel better. She has
some issues I‘d say some huge issues with not only In-
dia as a country but also as a culture and as a place. It‘s
easy to imagine that even the
bloody smell of India makes her
stomach go crazy.
Stages of Culture Shock
“Culture shock is neither caused by a single act
nor easily traceable to a particular event. It is
cumulative, attributable to many small things
that happen over time, and it has the potential to
be more deeply felt and take longer to alleviate.”
This passage describes the core of her issues pretty
well. She has outlasted herself on this one. All these
negative emotions and the bad vibrations are stem-
ming from her dislikes in India. In particular she has
had enough with all the different changes that are
happening in front of her eyes and there is nothing
she can do about it e.g. the poor people. Reading how
she talks about the poor people one can almost feel
the disgust in her mind.
11
Join the Community!
12
The Chickens Disaster
Is it possible to live together?
He sometimes gets furious. It‘s not fun to watch or be near
him but I love him. At least we have each other in these hard
times. We all want a peacefully life and a happy family liv-
ing together in peace and harmony but sometimes life brings
us challenges. It's important that we are united and stand to-
gether as one family whenever the going gets rough. Jack
has always been bad tempered but that‘s what I love about
him. His passion. We all have good and bad sides. I believe
that we have a whole set of different identities that we use
under different situations in our everyday life. If I meet the
Maori family at the pavement I am one person and if the
Gladstones are coming over for supper an evening I will be
another person. This doesn't mean that I have issues or iden-
tity problems it's perfectly normal. It's human nature and so
we all have to master the use of these different identities in
the different settings that life brings us. We have had a lot of
situations with the family that lives next to us and it really
has nothing to do with them being Maori people but it's the
difference in how we as people approach and live together.
Some cultures are so different that it's hard to see how the
two cultures can ever fit to become compatible with each
others.
Take a trip to New
Zealand only
100 £!
Go to www.travel.com
for more info.
THE CULTURAL
INQUIRER
13
However it's always important to remain calm and be positive about things. Because things
aren't always as simple as they occur. The Maoris are kind people but sometimes some things
are incompatible. You can‘t take an ice cube and put it in a sauna because it‘ll melt and disap-
pear. If we are to live side by side with these people some radical changes must come and
clear things between us. We all know that these people feel somewhat used by us due to the
fact that their society didn‘t follow the speed of which our society has evolved during the
course of time. I always wondered what
the big difference was. Being black or
white - I mean what‘s the difference
here? We are all human beings living to-
gether but somehow we just can‘t do it
can we! I‘m really getting sick and tired
of all these confrontations and fights be-
tween races. And we have these people
up close, they‘re our neighbours but we
can‘t say something that‘d be highly in-
appropriate. One of my friends asked
my the other day how I ‗d feel if my
daughter married a Maori guy. At first I
was really shocked by what I said but
then again - I was just being honest and
that‘s what I‘ve been taught all my life.
But somehow being honest in the racial
matter just not feels right. All I want is
my children and everyone to be happy
and live a good life.
THE CULTURAL
INQUIRER
14
Fun facts about Islam: In a century’s time Islam had converted one-third of the world
In your previous magazine, you gave a
summary of the movie East is East, which
I was very fond of. You generally stated
that this movie was a controversial come-
dy between Muslim families living in Eng-
land and how the different views on family
roles can have great impact on father-son
relationships.
I was especially fond of the humorous an-
gle you used to define this very problemat-
ic issue – Of thinking that Muslim religion
thinks that they can just fit in anywhere? I
think no. That is exactly what this movie
tries to emphasize. It’s what it’s all about.
After having read your summary, it have
especially come to my attention, that if we
are to do anything about this Muslim-
problem, we have to act now.
If Muslims aren’t properly integrated or
assimilated, they have to get out of Eng-
land. We don’t want their kind here.
Peter R. Acist
DEAR EDITOR
“”East is East” is a very refreshing in-
ventive family story” Imdb.
THE CULTURAL
INQUIRER
15
I’m astounded by your letter. The summary, you talk about,
was in no way meant to harm Muslim culture, nor do I
think the movie is. It’s just questioning the cultural barri-
ers, when two different cultures are put up against each
other. The Muslim culture which is based on Collectivism,
has a patriarch in its’ center of the family. It is he who
makes all the important decisions. If a Muslim father says
“This is how it’s going to be”, then that’s the ways it’s going
to be, end of story. In European culture, we’re more fo-
cused on individualism, where each member of the family
is a part of larger democratic decision. This is what we
thought we’ve made clear when we wrote the summary of
East is East.
Not a statement of Muslim culture being wrong, but that
our culture should be more open to foreign cultures.
An extract from the summary, “Muslim sons are tired of
predetermined marriages by their fathers. The funny fact is,
that the movie deals with a father who is married with his
English wife – yet he tries to sustain Muslim traditions, and
get his sons married into traditional Muslim families, in
spite of his own failure with his previous Muslim wife.”
We try to outline that this view on marriage is not coher-
ent with European cultures’ view on marriage. Not that it’s
wrong - Just that our culture can have a different way of
doing things.
So Peter, we are not to debate whether Muslims are accept-
ed in England, but how we can help other Muslims to gain
a better life in England.
We’re very interested if other readers have misinterpreted
our summary of East is East… Please let us know.
Sincerely the
Editor
DEAR PETER
Fun Facts about Religion: “Jedi” is an official religion, with over 70.000 followers in Australia
THE CULTURAL
INQUIRER
16
English as a Tool
- Levent Kalayci,
Student at VIA University College
―English became the main determinant of a child´s progress up the ladder of formal education.‖ The lan-
guage of African Literature, Ngugi wa Thiong´o, 1986. 1952 in Kenya. Thiong´o describes the conditions
under which he was forced to live with in his childhood. English has a huge status mainly as a language in
the world because of the imperialism period of the British and the USA´s domination economic wise and off
course not to forget their military force which they have showed over and over again throughout history in
all parts of the world. English has acquired a high status among the young generations due to the massive
cultural exports and imports e.g. MTV, American sitcoms and Hollywood blockbusters. A huge amount of
young Danish children consume these medieas on a daily basis. Words such as: nice, cool, what´s up and
LOL have all more or less been implemented into the Danish vocabulary. In Denmark it‘s clear that a lot of
the English words are taking their toll on the production and on the development of the Danish language.
In 2009 the Danish government-owned television network DR1 held its annual award show. They chose the
word nice as the coolest word. Recognition of a language at this magnitude acts like a catalysts for the ac-
ceptance of English in the Danish language. I‘ll provide you with an example; if you want to be cool in Den-
mark, you‘d more likely speak English rather than German, Chinese or Swahili. This is mainly because of
the cultural similarities we share with the English world.
English in small countries
There are some advantages for small countries to be under American influence. The Benelux countries have
all been under American influence since they were liberated from the Nazi Germans. After the WW2 it was
rather normal for all the deliberated nations to adapt to the American culture. The advantages have been vast
like democracy, free markets, equality, and human rights. Globalization has become a huge factor in every-
body´s lives e.g. stock markets, the huge economical dependency in between the world´s countries. A con-
flict on the other side of the world has an impact on our lives e.g. our economy can suffer from different cri-
sis (the 1973 oil crisis) and some events might even unite us as when Chilean miners were rescued after 69
days underground in 2010.
THE CULTURAL
INQUIRER
17
Lingua franca
However, one of the challenges we have to face is which language we choose to use as the uniting language, the so-
called lingua franca. “The positioning of English (...) as Europe´s primary lingua franca is so recent (...)‖ The chang-
ing role of English in Europe, Jennifer Jenkins 2003.
It´s very important that the spoken English which the non-native speakers use will retrieve it´s spinal meaning from
the Standard English. In this way it won´t differ too much from the natives´ language. If we succeed in staying true to
the standard and seek to convert it to our own way of speaking it would benefit the language. People all over the
world would be able to communicate and succeed in a higher level of understanding one another. Understanding each
other is important especially when we participate in a global world. Cultures meet all the time. It‘s said that the short-
est distance between two persons is a smile. Imagine what impact it would have on people if they were able to express
and converse with people who came from another part of the world. This brings me to the Facebook effect. This
online viral communication tool has a whopping 600 million users worldwide and is still growing at neck breaking
speed. The utility has no content of its own whatsoever but it provides the users with a set of network tools that ena-
bles the users to stay connected and to share a vast majority of their everyday life, past and future. Facebook has more
than anybody else shown that communicating and staying connected with the people they surround themselves with is
what everybody wants to do. In terms of which impact Facebook has had and still has on English as a language it‘s
fair to say that a lot of worldwide users stay connected via an English language due to the fact that the language setup
stays in English. So again we see that English is being beamed throughout the world and people use that very utility
each and everyday. Recent Facebook data stream shows that more than 37% of users from countries who don‘t have
English as a native language actually have English as the default option.
English as an international language
Chinua Achebe states in The African Writer and the English Language
“(...) the English language will be able to carry the weight of my African experience. But it will have to be a new
English, still in full communion with its ancestral home but altered to suit its new African surroundings.” English is
now considered as an international language. In Europe some would call it lingua franca, but it has now the status as
an international communication medium.
According to Achebe it´s important that the users of the language put an effort in to developing and honoring the lan-
guage as its ancestors wanted it to be. A decent language acquirement can very well be the surviving point of the
Standard English. In non-native speaking countries people will have a hard time being able to speak English at the
same level as native speakers. Achebe believes that the goal is to bend and use English in such way so that it can be
used be everybody, not just native speakers, not just Europeans or Westerners, but Africans and Asians as well. Being
an international language, English is bound to progress and keep changing if it fails to do so it might decline in value
and usage.
THE CULTURAL
INQUIRER
18
English in a small country
“But language is of its nature unstable. It is essentially protean in nature,
adapting its shape to suit changing circumstances. It would otherwise lose its vitality and its communicative and
communal value.‖ Henry Widdowson, ―The ownership of English‖, Lecture delivered at the 1993 IATEFL Inter-
national Conference.
However, Widdowson proceeds: “Standard English promotes the cause of international communication so we
must maintain the central stability of the standard as the common linguistic frame of reference.‖ It is more likely
for English to hold on to its position as the most spoken international language if it uses Standard English as ref-
erence. However, it´s crucial that it provides the space needed for cultural and regional influence. This is exactly
what ‗s going on in many places and institutions in Denmark. People use English every day, they listen to music,
read news and write blogs. English holds a strong position in Denmark. In a way it it‘s all connected in one way
or the other. One thing is the English language in the Danish society in the presence and another thing is how it
should be in the future. As a teacher it´s important for me to be updated on all fields at all times. Children today
are so well educated and well informed due to the information flow on the Internet. The web provides these huge
gargantuan social platforms as Twitter, Facebook and MySpace. By using all these platforms the kids subcon-
sciously acquires an emotional and intellectual connection to English.
English will overcome and survive
I don´t think that English will be substituted by another language all of a sudden. Why should it and for what rea-
sons? I have a hard time to see that e.g. Chinese, Indian, Spanish or Russian can ever pose a threat to English here
in Denmark. The English language is originated form the same tribal language as Danish is which means a lot.
We use a whole line of the same words and we take some English words and make them Danish, such as nice and
cool. I think English will grow larger and larger especially in Denmark because of the short distance to England.
Not to forget the similarities between Danes and Americans/Brits and if you pay attention politically as well.
Denmark is committed in a lot of bilateral agreements with America and England. In many ways we are all con-
nected to each other, and if another language should develop and claim an international position and hereby pose
a threat it would take many generations to phase out the English language from Denmark. So I believe that the
English language will overcome and survive, and perhaps expand its status as it is right now. We must stand in
awe for the network platforms as www.facebook.com these gargantuan platforms will change the world as we all
know it. This is really just the beginning. The web has up until now been impersonal and unsocial. Facebook is
changing that. But it‘s also changing how often we use English. We get connected with people you meet travel-
ling on the other side of the world and you stay connected to them. Suddenly some percentages of your friend list
are foreigners and therefore you have to adapt your way of communicating so the first language that comes to
your mind will in this case be English. This is something that happened for almost all of my friends. The point
I‘m trying to make is that English is so strong and such a beautiful language that I really don‘t see any language
even getting near it.
THE CULTURAL
INQUIRER
19
Wanna be like this
awesome dude?
Try :
LEVENTSIZING!
20
World English – World Englishes
- Jens Jakob Kristensen
Student at VIA University
Yesterday I saw a picture on the internet, of a man standing with a very provoking banner which stated ―Death to all
juice!‖. I didn‘t know if I was to take that serious or not? One thing was that it was a very racist comment, and I‘m
not a big fan of racism, but another thing was, that it was totally absurd how someone can misspell that incorrectly
and be serious about it. For an English-speaking person, this would be a very humorous incident about how im-
portant it is to understand the native spoken or written language, before throwing such a sentence out in the open. A
lot of times we see misinterpreted texts in different situations, which are often quite funny too. Sometimes incidents
happen, where these misinterpretations appear. If we‘re about to build an international society, where we can com-
municate and cooperate in a proper manner, we have to make these errors more central in our schools, if the interna-
tional welfare is to flourish. Not only should we practice English more in our schools, but also spread English, in
such a degree, that it one day might become the world language.
In 1887 a Polish Jew named Ludovich Zamenhof invented a new language called Esparanto. It was based on easy
learning grammar. Ludovich hoped this language was going to be the new world language. Afterwards a man called
Leo Tolstoy learned this language in not more than 5 hours, and thereby proved it to be an adequate world lan-
guage. Unfortunately, Hitler disapproved of this language. He feared that the language would someday take over
and dominate the Aryan people, which resulted in a vast amount of Esparanto-speakers were sent to concentration
camps in Germany. Although Esparanto didn‘t have its breakthrough, a lot of people still speak this language this
very day. A lot of them are old throwbacks from the cold war though, but you can still get a Ph.D in Esparanto, as
well as in English. (From a news magazine called Newsweek from August 11, 2003). Esparanto was a language try-
ing to make its breakthrough. We can ask ourselves, has English reached its‘ peak yet, or has it just begun climbing
to the top and thereby influencing the entire world? We need to make a clear statement: If English is to be spoken
by everybody in the future we should have even more focused English-education, maybe teaching English in after
schools. This might be a way to improve everybody‘s English skills even more. Bill Bryson, a well-known English
writer, states in his book Mother tongue (1990), that English is progressing to be the world language and that it‘s
due to the worldwide commerce. The usage of English has become such a broad phenomenon, because of its special
rhythm in words and phonetics. Bill Bryson writes in the above-mentioned book that “Products are deemed to be
more exciting if they carry English messages even when the message doesn‘t make a lot of sense”. He follows up
with an example about a Japanese eraser that will ―self-destruct in Mother-Earth‖, written in English although the
product is made entirely for Japanese consumers.
THE CULTURAL
INQUIRER
21
Therefore English is a language that enforces consumer‘s desire to buy, due to
the influence that it has on a global scale ensuring that the English
language is here to stay. Another writer named Jennifer Jenkins, a Sociolinguist and expert in English phonology and
phonetics, wrote a book called World Englishes, and makes it clear in one of her main chapters called ―The changing
role of English in Europe” in which she states “Those who speak English will have the best access to material suc-
cess”, claiming that English is going to expand way beyond the English borders!
These two examples mentioned above, I emphasized because there is truth in them. The most of our world is nowadays
built on material success. It‘s a matter of how well we advance in our social and working careers that defines how good
our lives are. In coherence to these two experts, this all depends on our level of education, on how well we have been
taught in skills of communicating and socializing. This is where the teacher‘s role comes in. The teacher‘s most im-
portant role is to develop their students in such a way, that they‘re able to go out of the school entrance and say to
themselves, ―Now, where is my place in this big world? Where‘s my place in this society‖. This is our goal and it‘s on-
ly once this is achieved teachers can go home to their fancy houses, with a smile on their faces, and wait for next year‘s
load of students. It is not accounted for, how many English speakers there are – This would be impossible. Approxi-
mately 570 Million to 1.5 Billion speak the English language, according to The Cambridge Encylopedia of English
Language from 1995. That‘s around a fourth of the whole world‘s population. With that amount of English speakers,
we should look more carefully into school systems – Are we really able to give children the absolute best opportunity
to learn English language?
School reforms, especially here in Scandinavia, are reducing the age that students have English lessons and are experi-
menting with the connection between age and learning capabilities of the children. How young do children need to be
before they can learn? This could be a good progression, but how should teachers introduce English to their students
nowadays? Is it a worldwide language or just another language for they should learn in school? An interesting text
about learning a new language is the well known story of Robinson Crusoe, the first novel ever written by Daniel De-
foe in 1719, has been rewritten into a comical play by Adrian Mitchell, an English poet, novelist and play writer. An
interesting excerpt of Adrian Mitchell‘s rewritten version of ―Robinson Crusoe‖ is the part where Crusoe is teaching
Friday, his native friend, proper English. Friday doesn‘t want to learn Crusoe‘s English which is not as beautiful as,
according to Friday, his own native language. Yet he is forced to do so. This is a clear reference to their two cultural
language barriers, as the European colonists sailed to Africa and founded colonies all over the continent and forced
English down native people‘s throats. The English language is still developing and has been through many events to
become what it is today. It has come to my attention that no other language/languages are doing as well as English is,
because of the commercial advantage of being labeled everywhere. English is also progressing a lot in the educational
sector as well. Thereby being the language of the future, for the next generation and for our children and their children
etc.
My promise, as a teacher, is to do whatever it takes, to increase the chance of English reaching the 1st prize as the
World Language, thereby assuring its future. Not just end up as the Esparanto language did – Which I seriously doubt!
THE CULTURAL
INQUIRER
22
World English — World Englishes
- Kristian Hoffmann
Student at VIA University
English language in Danish schools.
English is part of our everyday life. It‘s all around us. We get influenced through the media and indeed the
youth is even more influenced by English than adults. In Denmark the young generation has already taken the
English language in their grasp. Through television, radio and Internet the youth learned a lot more about the
English language than they would have ever learned 40 years ago. This development is very interesting be-
cause children in Denmark start having English lessons in third grade which means they are only 9 years old.
The consequence of this early teaching might have a great impact on the children‘s English and their future
life in a globalized world with English as the main communication language when speaking beyond bounda-
ries of countries.
English as a global language
You might see the younger generation are using the English language like a kind of slang when practising
their English with their fellow comrades. I‘ve heard many conversations of children using the English lan-
guage in e.g. games on the Internet and I find it pretty impressive when overhearing a conversation between
youngsters like my brother (Age: 12) talking with his friends from Holland, Russia, England and Mexico us-
ing a communication program called Ventrilo. Even though he is restricted in the use of the English language
he still talks English which is reasonable in its form of correctness.
I know games on the Internet effect children‘s use of language and therefore also English. Children don‘t
speak Oxford English but they try to sound like their idols from music or movies which is in my opinion both
good and bad. Good because they get to know the language better and have a better basic wisdom about the
language than without these inspirations. However you might find their sentences sounding like chunks of
English and not one of their own making.
THE CULTURAL
INQUIRER
23
English as lingua franca
Seeing the English development in a futuristic point of view I agree upon Jennifer Jenkins, a well-known profes-
sor of modern languages and World English/Englishes, from the University of Southampton, and her view on
English as being labelled as Europe‘s primary lingua franca. Jennifer Jenkins discusses the changing role of
English in Europe in the book ―World Englishes‖ Routledge 2003. In 40-50 years I still think we‘ll see the same
pattern as now. We still have a lot of Englishes around the world and even though we tend to imitate the ―real
English‖ aka Oxford English we won‘t find genuine English in the future. We still have our own differences and
hopefully we won‘t look down upon other kinds of Englishes. A globalized world should be open towards dif-
ferences also when talking about languages.
Speaking on behalf of the English teachers in Denmark, I think that the Internet will be for English pupils as
pocket calculator is for the Math pupils. We all talk about pupils have to learn how to behave in a global society
but this is only possible if we as teachers take our teaching into consideration. We have to think more creative
and be ―fetchy‖ to earn the pupils attention. So why not meet the pupils on their own field of knowledge and be
open for anything that could be a possible motivator for our pupils. Everyone knows that pupils are much more
motivated and energetic when talking/working with something they know of and we know that they will do it
great if it‘s something more interesting than the usual way of teaching. I hope to involve the Internet and it‘s po-
tentials as much as possible. Hopefully my optimistic view will be discussed and debated in the teacher commu-
nity.
A new, better and much easier language?
You might even see a new and better world-wide communica-
tion language such as what the innovative Gianne Brownell
described in her article ―Speaking up for Esperanto‖ in
Newsweek, August 11, 2003 which is an article about a Polish
Jew invented language from 1887. This language is even five
times easier than learning English and even ten times simpler
than Russian. The language is built upon Romance, Slavic,
Greek and German tongues. One of the reasons why the Eng-
lish language is in such a big global scale is because of the im-
perialism and we have seen examples of dictators like Hitler,
Saddam Hussein and Stalin trying to extinguish Esperanto be-
cause of its threatening factor towards their own language.
Nevertheless the English language stands as winner and as a lingua franca in the European Union.
THE CULTURAL
INQUIRER
24
The English language needs to adapt to its present
With a lot of different types of English I think we need to adopt some of the simplicity from the Esperanto lan-
guage. We need to broaden the grammar and make it simpler. In the poem ―Listen Mr Oxford Don” the writer
John Agard makes a fool of the English language and its strict grammar. ―Me not no Oxford don, me a simple
immigrant, from Clapham Common, I didn’t graduate, I immigrate‖
I find it very interesting talking about motivation in the classroom and I think we have more to discover when
talking about motivation games and tasks. It could be interesting to examine what makes people doing repetitive
tasks in games like World of Warcraft. If it is possible to find the essence of this and transfer this to the teaching
it would be possible to learn even the most boring grammar to a ten year old.
Consequences for the teaching of English in Denmark
I think we might see a huge improvement of teaching of English in Denmark because of all the new methods be-
ing taught in the college of education. New approaches are displayed so you can read about them on the Internet
in blogs from all around the globe. These new methods work in different ways and are very inspiring for any
fresh educated teacher. I think this is just the first hesitant beginning of the blog mentality and though I hope to
see this kind of communication being used in a much larger scale than now, I think there is a whole new era of
teaching on the run. Unfortunately it is hard to change
the way of teaching world-wide because of the lack of
funds and if it would work it is going to be a long
struggle to adjust this way of thinking.
We need to educate our pupils so they are able to
work and adapt themselves to an evolving world go-
ing even faster when talking about technology and
possibilities. For that reason we have a very important
profession indeed. We are the guiding element when
talking about progress and innovation of the future.
THE CULTURAL
INQUIRER
25