112
ISSUE 2 • MAY / JUNE 2016 INTERIOR | DECOR | DI Y | FOOD | TRAV EL | LIFEST Y LE

maMa mademoiselle maison 2

Embed Size (px)

DESCRIPTION

www.mademoisellemaison.it Lifestyle & Interiors magazine

Citation preview

Page 1: maMa mademoiselle maison 2

ISSUE 2 • MAY / JUNE 2016

INTERIOR | DECOR | DIY | FOOD | TRAVEL | LIFESTYLE

Page 2: maMa mademoiselle maison 2

MOTU Via Cassia, 2040 • Roma

0630889271Via Tirso, 21 • Roma

068414616 V.le Africa, 42 • Le Rughe Roma

0690127917

Page 3: maMa mademoiselle maison 2

{team}

ANTONELLA PADULAROSADirettore. Entusiasta di diy, amante di styling, party e matrimoni, vagamente ossessionata dal Natale e letteralmente devota alle colazioni fatte in casa. Aspirante esperta nel trasformare sogni in realtà.

Director. Diy enthusiast, styling, party and wedding lover, slightly obsessed

with Christmas and totally hooked with homemade breakfasts. Aspiring

expert in transforming dreams into reality.

SERGIO SIMEONIIllustratore. Insopportabilmente perfezionista e irrimediabilmente caustico, fin da piccolo ho respirato in casa l’amore per la scrittura, il disegno e la musica finché sono diventate una professione.

Illustrator. An unbearable perfectionist and irreparable mordacious, ever since I was

a child I breathed a passion for writing, drawing and music until

they all became a profession.

CORRADO BONOMOFotografo. Fin da piccolo amavo la luce, i colori e l’atmosfera che si ricreava attraverso un raggio di luce che penetrava in una stanza. Volevo fermare quella sensazione, con la fotografia ci sono riuscito.

Photographer. Since I was a child I’ve loved light, the colours and the

atmosphere that shone through a ray of light in the a room. I always

wanted to freeze that sensation, with photography I have achieved it.

TANIA CALVETTISelvaggia dal cuore tenero, Italiana ma non troppo amante delle piante grasse e di tutta la flora in genere. Adoro tagliuzzare, incollare, progettare... insomma basta che si crea!

Wild with a soft heart, Italian but not completely, a cactus

and plant lover. I love cutting up, gluing, crafting...

as long as I create, I’m happy!

CHIARA TOSATTIArt director. Appassionata di virgolette e lettering. La mia mission: infondere negli altri la cura dei dettagli. Sempre sorridente e positiva, perché il mio è il lavoro più bello del mondo!

Art Director. Passionate about lettering and quotation marks. My mission: spread the care of

small details. Always smiling and positive, because I have

the best job in the world!

FLEUR DE SELNutro una passione viscerale per la food photography, in tutte le sue forme ed espressioni. Sono spericolata nel mangiare (assaggio di tutto) e negli sport (paracadutismo: J’adore!)

I have a deep passion for food photography, in all of its forms and expressions.

I am a fearless with food ( I taste everything) and with sports (I love parachuting!)

{contributors}

Page 4: maMa mademoiselle maison 2

P assione, determinazione, rompere le regole, il piacere di rispecchiarsi nella propria casa, nelle avventure che si intraprendono, in ciò che si crea. Questo numero di maMa può riassumersi con questa sola frase. È un numero speciale per noi perché il fil rouge che lega ogni servizio è un valore semplice quanto essenziale: sognare in

grande e vivere (anche controcorrente, se necessario) i propri sogni mettendoci l’anima. Questo maMa sprigiona energia e personalità: case vere che fanno stare bene, fasti floreali di giardini, essenze e fashion, sogni realizzati e condivisi. Vedrete (ce lo auguriamo) che il bello è nel processo creativo individuale, passionale e unico che ognuno di noi può adottare per coniare il proprio (bellissimo) stile.

Letter from the Editor

P assion, determination, breaking the rules, the pleasure of reflecting oneself in a home, in the undertaken adventures, in what is created. This issue of maMa can be summed up with this only phrase. It’s a special issue for us because the common element that links every article is a simple but essential value:

dream big and live your own dreams putting your soul into it (if necessary also against all odds). This maMa emanates energy and personality: true homes that make feel good, gardens of floral splendor, scents and fashion, achieved and shared dreams. You will see (we do hope) that beauty is in the individual, passionate, unique and creative process that each one of us can make their own to fulfill an individual (beautiful) style.

ANTONELLA PADULAROSA

Page 5: maMa mademoiselle maison 2
Page 6: maMa mademoiselle maison 2

8 Secret garden Zig zag

12 Sweet&Rock on the rive gauche Interior

28 Urban jungle Shopping

34 Eclecticflow Interior

54 Tribal chic Luxury Indie style

60 Raw eating Food

66 A peony adventure Lifestyle

n. 2 • May / June 2016 }{

6

12

74

62

Page 7: maMa mademoiselle maison 2

74 Scent of a woman Lifestyle

84 Fast fruit Simple living

90 A (new) romantic tale Handmade fashion

100 Dreaming of a country wedding Wedding inspiration

108 Shopping directory Gli indirizzi di questo numero Websites featured in this issue

contents

ERRATA CORRIGENello scorso numero, a pag. 123, il nome corretto del relais è Relais Borgo Santo Pietro. Ci scusiamo con i lettori e i diretti interessati.

In our last issue, at page 123, the correct name was Relais Borgo Santo Pietro. We apologize with our

readers and the people involved.

7

34

96

Page 8: maMa mademoiselle maison 2

WILD AND CHICwords Massimiliana Puccini • photos Corrado Bonomo

8

Page 9: maMa mademoiselle maison 2

Bloemen, una boutique floreale dove il naturale e il nordico, esprit français e antichità trovano la loro perfetta armonia

Bloemen, a boutique flower shop where natural, nordic,

french flair and antiques reach a perfect harmony

zig zag

9

Page 10: maMa mademoiselle maison 2
Page 11: maMa mademoiselle maison 2

Mai, a guardare questa boutique floreale il cui nome, “Bloemen”, è la parola fiori in olandese, si direbbe di trovarsi a Roma. Eppure questo negozio si trova nel cuore della città. Il simbolo è un soffione: “espressione di un desiderio”, racconta Claudio, ideatore dello shop con un passato nel settore dell’abbigliamento. In effetti Bloemen è un desiderio, quello di abbandonarsi alle proprie passioni, inseguito e realizzato. Il locale è piccolo e colmo di dettagli: fiori inusuali e difficili da trovare dal portamento selvaggio e naturale, cortecce, rami distorti, muschi, candele, profumi, oggetti antichi, ritratti, tantissime rose (il fiore favorito di Claudio) e culmina con una orangerie dallo stile spiccatamente francese, utilizzata come laboratorio creativo per la realizzazione delle composizioni. “Si possono acquistare fiori recisi, composizioni già fatte o da assemblare a seconda della personalità e dello stile del destinatario”.

By observing this boutique flower shop called Bloemen, the Dutch word for blooms,

you would never expect to find yourself in Rome. But this shop is actually in the center

of the city. The logo is a dandelion: “expression of desire”, says Claudio,

designer and owner of the shop and with a working background in the fashion section.

Bloemen is indeed a desire, that one of following each one’s passions, followed up and achieved. The shop is small but full of exquisite details: unusual and hard to find

flowers with a natural and wild pose, barks, twisted branches, moss, candles, perfumes,

old objects, portraits, plenty of roses (Claudio’s favourite flower) ending up

with a typical french style winter garden, used as a creative lab for the flower

arrangements. “It’s possible to buy cut flowers and ready made

or custom arrangements”.

BLOEMENVia Terenzio, 37 - 00193 Roma{t} +39 06 6892901

11

Page 12: maMa mademoiselle maison 2

Sweet&Rock on the rive gauchewords Antonella Padularosa • photos Hervé Goluza

Page 13: maMa mademoiselle maison 2

interior

Page 14: maMa mademoiselle maison 2

Colori pastello e papier peint, mobili rétro e spirito bucolico, questi gli ingredienti dallo charme vintage e urbano del boutique hotel Henriette a ParigiParigi è sempre meravigliosa. Assaporarla nell’atmosfera ovattata di una piccola strada, leggermente defilata rispetto ai tradizionali circuiti turistici,

Pastel colours and wallpaper,

retro furniture and a bucolic

spirit, these the vintage and

urban charme of the Henriette

hotel in ParisParis is always wonderful.

Enjoying it through the subdued atmosphere of a narrow street, slightly off beat from the traditional touristic circuits, but still

being able to quickly access

click here

click here

Page 15: maMa mademoiselle maison 2

the most beautiful parts of the city, is a privilege that

gives the impression of living the town as an insider.

The Henriette hotel places itself in a typical Parisian

setting: on the rive gauche, with a bohémien and artistic

flair, surrounded by beautiful architectures and

close to the historical Gobelins manufacture.

ma che permette di raggiungere en flânant i punti più belli della città è un privilegio che lascia l’impressione di vivere Parigi da insider. L’hotel Henriette si trova immerso in un contesto squisitamente parigino: sulla rive gauche, a vocazione artistica e bohémien, circondato da meravigliose architetture e a due passi dalla storica Manifattura dei Gobelins.

Page 16: maMa mademoiselle maison 2

Un dettaglio del giardino d’inverno con la carta da parati William Morris, oggetti di piccolo antiquariato

e una poltrona in rattan, tornata di grande

attualità.

16

Page 17: maMa mademoiselle maison 2

A detail from the winter garden

with the William Morris wallpaper, small antique objects and a rattan chair,

a recent comeback on the decor scene.

Page 18: maMa mademoiselle maison 2
Page 19: maMa mademoiselle maison 2

Il décor, realizzato dalla decoratrice Vanessa Scoffier, è unico e fra colori e papier peint, letture, fiori e musica, mobili vintage e contemporanei fa sentire veramente a casa. D’altra parte, l’arredamento altro non è che l’assemblamento di vari elementi collezionati e scovati dalla decoratrice e di oggetti che rappresentano le sue passioni. L’ingresso, dove trova posto la reception, è concepito come un salotto domestico. Declinato nei toni del blu, è arredato con poltrone Knoll, un divano Ligne Roset e tavoli firmati Pierre Guariche sui quali poggiano libri e riviste di decorazione.

The decor, created by Vanessa Scoffier, is unique and, amongst wallpaper and

colours, flowers and music, vintage and modern furniture, it makes you feel at

home. On the other hand, the furnishings are nothing else but the

assembly of various elements and objects discovered and collected by the

decorator,that represent her passions. The entrance,where the reception

stands, is imagined as a domestic living room.With its blue hues,it is decorated

with Knoll chairs, a Ligne Roset sofa and Pierre Guariche tables with decor

magazines and books on top.

click here

click here

19

Page 20: maMa mademoiselle maison 2

Specchi, candele, fiori e libri conferiscono un senso di casa

Page 21: maMa mademoiselle maison 2

Mirrors, candles, flowers

and books give a sense of home cosiness.

Page 22: maMa mademoiselle maison 2

Colori pastello, design vintage,

tessuti scelti con cura danno vita ad ambienti ricchi di personalità che sono al contempo

dolci e decisi.

22

Page 23: maMa mademoiselle maison 2

Pastel colours,vintage

design, carefully selected textiles give life to spaces full of personality that

are also sweet and decisive.

23

Page 24: maMa mademoiselle maison 2

Divisioni geometriche segnate da colori intensi conferiscono un dinamismo unico.

Page 25: maMa mademoiselle maison 2

Bold coloured geometric

partitions give a unique dynamism.

Page 26: maMa mademoiselle maison 2

26

Page 27: maMa mademoiselle maison 2

Ma al piano terra, è il bellissimo giardino d’inverno, aperto sul romantico patio e decorato con mobili e oggetti vintage e una carta da parati William Morris, a rubare completamente la scena. Più che un boutique hotel, Henriette è una casa dall’atmosfera accogliente e famigliare, a tratti bucolica e romantica e a tratti vintage e geometrica. Questo concentrato di personalità si respira ovunque dalla sala da pranzo, dal décor prettamente urbano e scandinavo, alle camere, ognuna diversa, ognuna curata in ogni dettaglio e profumata con essenze parigine. A completare l’illusione di vivere a Parigi c’è la guida con gli indirizzi selezionati e “in stile Henriette” per conoscere la Ville Lumière da un punto di vista inedito, boho-chic.

But it’s the beautiful winter garden on the ground floor that takes your breath away,

open onto the romantic patio and decorated with vintage furniture and

objects and a William Morris wallpaper.More than a boutique hotel, the Henriette

is a home with its familiar and cosy atmosphere, at times bucolic and

romantic, at times vintage and geometric.This concentrated personality can be

found everywhere, from the dining room, with its nordic and urban decor, to the

rooms, each one different, each one carefully detailed and scented with

Parisian essences. To complete the illusion of living in Paris there is a guide of

selected addresses in “Henriette style”, to discover the Ville Lumière from an

unusual boho-chic point of view.

click here

click here

27

Page 28: maMa mademoiselle maison 2

Urbanjungle

Page 29: maMa mademoiselle maison 2

shopping

clic

k to buy

Linea letto Ramage che porta la giungla in casa con stampe colorate e vivaci disegni esotici.

Ramage bed linen bringing a jungle vibe with its tropical bold and colourful prints.

{Essix Home Collection }

Page 30: maMa mademoiselle maison 2

{Madura}

{Thomas Eyck-Arita Japan}

L’esotismo è interpretato in chiave dolce e romantica su stampe che si estendono su cuscini, tendaggi e biancheria da letto.

The exotic is played sweetly and romantically with printed cushions, curtains and bed linen.

Philippe Stark e Eugeni Quitllet uniti per il design della sedia Masters, qui in finitura metallica.

Philippe Starck and Eugeni Quitllet join forces to design the Masters chair, here with a metallic finish.

Prendono spunto dalle colorazioni delle porcellane giapponesi, quelle riproposte da Scholten & Baijings per questa collezione.

Schoelten & Baijings collection takes inspiration from the Japanese bonechina colourings.

{Kartell}

click on name to buy

30

Page 31: maMa mademoiselle maison 2

Come negli Anni Settanta, le piante si sospendono con il macramè moderno.

As like in the 70’s, plants are suspended with macramé hangers.

Tavoli bassi con profili dorati del designer Sebastian Herkner.

Low tables with golden trims from the designer Sebastian Herkner.

{Bloomingville}

{Sebastian Herkner}

31

Page 32: maMa mademoiselle maison 2

È in porcellana il piatto sul quale è raffigurato il re della giungla che da il nome alla collezione.

The king of the jungle gives its name to the collection of this china plate.

{Christian Lacroix Maison}

{Madura}{Blanc d’ivoire}

{Thevenon}

Collezione PE 2016 firmata Paul & Joe per Madura dove ai colori pastello sono abbinati colori più decisi come il blu e il rosso, declinando l’immaginario esotico in modo romantico e contemporaneo.

2016 Spring Summer collection by Paul & Joe for Madura where pastel colours are combined with bold

ones such as red and blue, giving a more romantic and modern exotic twist.

Come un sole, lo specchio “Reflet” con cornice in metallo dorato.

Like a sun, the “Reflet“ mirror with a gold metal frame.

Cuscino stampato Jungle Fever.

Jungle Fever printed cushion.

32

Page 33: maMa mademoiselle maison 2

In metallo nero e dal design nordico, la sedia lounge “Mesh”.

The “Mesh“ chair in black metal and nordic design.

{Bloomingville}

Ha una forma romboidale ed è in metallo, due elementi super trendy che danno leggerezza e contemporaneità allo stile urban jungle.

It has a rhomboidal shape and is made of metal, two very trendy elements that

give lightness and contemporaneity to the urban jungle style.

Tessuto con fogliame stampato Jungle Fever.

Jungle Fever leafy printed textile.

{Tung Design}

{Chehoma}

{4murs}

Porta candela intrecciata per un effetto luminoso altamente suggestivo.

Weaved candle holder for a suggestive atmosphere.

{Bloomingville}

Lampada “Gold ghost” in fibra flessibile e ignifuga.

“Gold ghost“ lamp in fireproof and flexible fibre.

33

Page 34: maMa mademoiselle maison 2

Eclectic flow words Antonella Padularosa • photos Corrado Bonomo

34

Page 35: maMa mademoiselle maison 2

interior

35

Page 36: maMa mademoiselle maison 2

36

Page 37: maMa mademoiselle maison 2

Affacciato sui tetti di Modena, l’appartamento di Antonio e Alessandro è un mix funzionale e raffinato di vintage, shabby, industriale e designÈ indubbio: creare una casa è un’arte. Non è una questione di possibilità economica, ma di inventiva e stile, da una parte, e propensione all’accoglienza e alla condivisione, dall’altra. E Antonio e Alessandro quest’arte la posseggono. Un po’ per vocazione, essendo entrambi dediti al loro b&b Quartopiano e al loro ristorante Mon Cafè, un po’ per cultura e gusto. Entrambi appassionati di décor e arredamento, intraprendono regolarmente viaggi verso la Provenza e promenade in atelier di artisti, mercati di antiquariato e store di tendenza in cerca di mobili e oggetti che poi utilizzano per la casa, per il b&b o per il ristorante.

Looking out onto Modena’s roofs, Antonio

and Alessandro’s flat is a functional and elegant

mix of vintage, shabby, industrial and design.

There is no doubt about it: putting up a house is an art. It’s not about an economic

possibility but about creativity and style, on one hand, and the inclination towards

hospitality and sharing on the other. Antonio and Alessandro have this art. A bit by vocation, being both involved with their

B&B Quartopiano their restaurant Mon Café, and a bit by culture and taste.

click here

click here

37

Page 38: maMa mademoiselle maison 2

Both are passionate about interior decoration, they regularly visit the Provence area taking strolls around

artists labs, flea markets and trendy shops looking out for furniture and objects that is then used for the

house, the b&b or the restaurant. The result of such sourcing is a unique and eclectic style that spans from

shabby to design from vintage to industrial.

Risultato di tanta ricerca è uno stile eclettico e unico che va dallo shabby al design dal vintage all’industriale. L’appartamento di Modena ne è la quintessenza. Ottenuto dall’unione di due micro-abitazioni e dall’incorporamento di parte della terrazza, quest’appartamento è davvero taylor made e ogni centimetro di esso è straordinariamente ottimizzato

38

Page 39: maMa mademoiselle maison 2

grazie alle soluzioni individuate dai proprietari insieme all’architetto. L’ingresso, conserva il ricordo di essere stato terrazzo e trasmette un flair da giardino di inverno. “Le aperture non sono celate da tendaggi né disturbate da corpi di calore che si trovano, infatti, sul soffitto e sono appena visibili”, racconta Antonio guidandoci passo passo alla scoperta della casa.

The flat in Modena is the epitome. Created from the union of two tiny flats and from the adding of the

terrace, this apartment is really tailor made and every centimeter is incredibly optimized thanks to

the solutions sourced by the owners and the architect. The entryway reminds us of its terrace

origin by passing on a winter garden flair.

39

Page 40: maMa mademoiselle maison 2

Sul divano, una serie di cuscini acquistati a Londra

e alcuni realizzati con vecchi teli di lino. L’angoliera, che presenta l’anta dipinta sia

esternamente che internamente, è un mobile al quale Antonio

è particolarmente legato.

40

Page 41: maMa mademoiselle maison 2

On the sofa, a series of London

bought cushions and some made recycling old linen

cloths. The corner piece, with both the exterior and the

interior of its door decorated, is very close to

Antonio’s heart.

41

Page 42: maMa mademoiselle maison 2

Sui bancali da fabbro trasformati in tavolo è stata allestita una vera e propria scenografia domestica con fiori e le opere dell’artista napoletano Paolo Sandulli.

A truly and proper domestic floral

scenography with Napoleatan artist

Paolo Sandulli’s works has been s

tyled on top of blacksmith

work tables.

42

Page 43: maMa mademoiselle maison 2

“Totalmente invisibili sono gli armadi, a muro e ricavati nelle parti più basse dell’appartamento, e la lavanderia letteralmente nascosta dietro una libreria in corridoio” spiega Antonio, “reduce” da un restyling della zona giorno della casa. Tutto è fluido in quest’appartamento e i cambiamenti si susseguono con entusiasmo. La zona giorno, originariamente bianca, è stata recentemente ridipinta con un affascinante grigio - Elephant di Flamant- che esalta gli elementi industriali dell’ambiente: un mobile contenitore artigianale in metallo invecchiato, cornici in ferro senza saldature, i bancali da fabbro e sgabelli. E che si abbina in modo originale ai mobili di legno. “Vorrei dare al living un twist industriale e di design scandinavo vintage e questo colore mi sembra adatto a creare atmosfera e un punto di unione fra tutto”, racconta Antonio.

“The openings are not hidden by curtains nor disturbed by radiators which are instead hidden on the ceiling and are just slightly visible”, Antonio tells

us taking us around discovering the home.“The cupboards are completely invisible, in the lower

level of the flat, and the laundry area is literally hidden behind a bookcase in the corridor”, explains

Antonio, after a restyling of the living area. Everything flows in this flat and the changes follow

one another with enthusiasm. The living room, originally white, has recently been painted with a

fascinating grey colour - Flamant’s Elephant - that makes the room’s industrial elements stand out: a weathered handcrafted metal storage piece, iron

frames with no weldings, blacksmith work tables and stools. And it all blends well with the wooden

furniture. “I want to give the living area an industrial and a vintage Scandinavian design twist and this paint colour seems to create the atmosphere and

make everything blend in”, says Antonio.

43

Page 44: maMa mademoiselle maison 2

Sulla credenza fatta costruire dai padroni di casa sono disposte le campane di vetro che raccolgono e custodiscono curiosità e piccoli racconti.

44

Page 45: maMa mademoiselle maison 2

Knick knacks and short stories are placed under glass

domes on top of the custom made sideboard.

45

Page 46: maMa mademoiselle maison 2

46

Page 47: maMa mademoiselle maison 2

From the living you can access the kitchen through two openings. It’s a comfortable and practical

kitchen, perfect for chatting while preparing dinner on the big stone kitchen island (Boffi), with an iron

cantinette and the light fixtures around the area (Viabizzuno). The focal point of this whole setting is from Alessandro’s creative inspiration, he converted

a working plank into a floating shelf above the stovetop and he placed the vintage cutlery

underneath glass domes.

Dalla zona giorno tramite due aperture si arriva in cucina. È una cucina comoda e funzionale, adatta a ricevere e chiacchierare mentre si prepara la cena con un’isola centrale ampia in pietra naturale (Boffi), una cantinetta in ferro e le illuminazioni (Viabizzuno) collocate in diversi punti della stanza. Punto di forza di quest’ambiente è frutto dell’estro creativo di Alessandro che ha convertito una tavola da cantiere in mensola sospesa sui fuochi e ha posto sotto una campana di vetro le posate d’antan.

click here

click here

47

Page 48: maMa mademoiselle maison 2

La Francia è un’ispirazione costante e qui si esprime con il profumo Dyptique che dona il carattere al living e alle ceramiche di Astier de Villatte.

48

Page 49: maMa mademoiselle maison 2

France is a constant inspiration and it expresses itself

constantly with the Dyptique perfume that gives personality

to the living area and to the Astier de Villatte ceramics.

49

Page 50: maMa mademoiselle maison 2

50

Page 51: maMa mademoiselle maison 2

Per sfruttare il sottotetto non

abitabile, è stato creato un mobile su misura

che contiene la biancheria

da bagno.

To exploit the full depth of

the attic, customized elements were

designed for bath towels.

51

Page 52: maMa mademoiselle maison 2

La terrazza arredata con sedie Tolix e antichità

provenienti da Isle sur la Sorgue.

52

Page 53: maMa mademoiselle maison 2

The terrace is furnished

with Tolix chairs and antiques from Isle sur la Sorgue.

53

Page 54: maMa mademoiselle maison 2
Page 55: maMa mademoiselle maison 2

tribal chic LUXURYwords Massimiliana Puccini • photos Natalie Opocensky

interior/indie

Pea

cock

Pav

ilio

ns

55

Page 56: maMa mademoiselle maison 2

A Marrakech, nel mezzo di un oliveto Maryam e la sua famiglia trovano la loro dimensione ideale in Peacock Pavilions, una dimora padronale interamente realizzata da loro e aperta all’ospitalitàSul suo blog, Maryam Montague, filantropa, esperta in diritti umani e arredatrice di interni di origine americana, definisce il suo stile nomad chic del tribale moderno. Questa definizione riassume bene l’atmosfera cosmopolita e raffinata, africana e occidentale della casa costruita ex novo e decorata da lei e da suo marito, l’architetto Chris Redecke a Marrakech.

Vik

M P

ho

togr

aphy

click here

56

Page 57: maMa mademoiselle maison 2

In Marrakech, in a olive grove Maryam and her family find their ideal dimension in the

Peacock Pavilions, a family manor interely hand built by them and open to hospitality

On her blog, Maryam Montague, a philantropist, a human rights expert and an interior decorator with american background,

defines her style as tribal chic. This definition summarizes the refined cosmopolitan african and western atmosphere of the house in

Marrakech built from scratch and decorated by her and her husband, the architect Chris Redecke.

Vik

M P

ho

togr

aphy

click here

57

Page 58: maMa mademoiselle maison 2

Poco distante dalla Medina e immersa in un oliveto, Peacock Pavilions, costituiti da una dimora padronale e due ville per la ricezione, è un mix eclettico di arte africana, tessili etnici, artigianato locale dove non mancano citazioni al design occidentale e alla creatività dei padroni di casa con i mobili disegnati da loro.Nella zona giorno, estremamente luminosa, sono stati combinati tappeti e tessuti africani (acquistabili sul posto e sul sito di Maryam Montague), uno scenografico specchio proveniente dall’india, un tavolo realizzato con legno di recupero e sedie wiggle. La zona notte è fra le più suggestive non solo per via della biancheria tradizionale, per le opere artigianali e artistiche e per gli elementi raccolti nei viaggi che ne costituiscono gli arredi, ma soprattutto per i soffitti ampiamente e riccamente decorati.

Vik

M P

ho

togr

aphy

Pea

cock

Pav

ilio

ns

click here

Page 59: maMa mademoiselle maison 2

Not far from the Medina and immersed in a olive grove, Peacock Pavilions, made up of one main building and two villas dedicated to hospitality, is an eclectic mix of african art, ethnic

textiles, local craftmanship and western design nods and the owners creativity in the furniture deigned by them.

In the very bright living area african rugs and textiles (on sale at the Pavilions and on Maryam Montague’s website),

a scenographic indian mirror, a recycled wooden table and Wiggle chairs. The sleeping area is very suggestive not only for the traditional bed linen, but also for the artisanal and artistic

objects and for the elements gathered during travels, but mainly for the richly decorated ceilings.

Pea

cock

Pav

ilio

ns

click here

59

Page 60: maMa mademoiselle maison 2

Raw eatingDue ricette raw molto trendy, molto light, molto chic

Two cool, light and chic raw recipes

recipe, food styling, photos Kitty’s Kitchen©

click here

60

Page 61: maMa mademoiselle maison 2

food

food

Page 62: maMa mademoiselle maison 2

Tabulè di cavolfiore con asparagi Ingredienti per 2 persone200 g di cavolfiore bianco50 g di asparagi1 carotaolio extravergine d’oliva fruttato leggerosale

PreparazioneLavate il cavolfiore e tagliate le cime più belle. Utilizzando un frullatore oppure un coltello riducete il cavolo a piccolissimi pezzettini, questo lo renderà simile ad un couscous. Lavate e pelate la carota e frullate anche questa.

Mescolate il couscous di cavolfiore con la carota e aggiungete gli asparagi tagliati a sottili rondelle.Condite il tutto con olio e sale.

62

Page 63: maMa mademoiselle maison 2

Cauliflower tabouleh with asparagus

Ingredients (2 people)

200 gm of white cauliflower50 gm of asparagus

1 carrotdelicate and fruity extravirgin

olive oilsalt

Wash the cauliflower and cut the nicest florets. Using a blender

or a knife cut the florets until they become like couscous.

Wash and peel the carrot and blend it also.

Mix the cauliflower couscous and the blended carrot

and add the finely cut asparagus.Season with olive oil and salt.

63

Page 64: maMa mademoiselle maison 2

Noodle di zucchine e carote con salsa allo yogurt Dosi per 2 persone2 carote bio2 zucchine romanesche bio4-5 pomodori pachinoolio extravergine d’olive fruttato delicato1 vasetto di yogurt naturalesale

PreparazioneLavate le carote e pelatele. Lavate le zucchine e tagliatene via le punte.Con l’apposito strumento è possibile tagliare le zucchine e a fili, se non lo avete a disposizione le verdure possono essere tagliate anche in sottili listarelle. A parte, emulsionate lo yogurt con olio e sale. A piacimento, può essere aggiunta anche della tahina al condimento oppure un poco di burro d’arachidi. Ottenuta una salsa ben amalgamata, condite i noodle di zucchine con pachino e con la salsa ottenuta.

Page 65: maMa mademoiselle maison 2

Zucchini and carrot

noodles with yoghurt sauce

Ingredients (2 people)

2 bio carrots2 bio zucchini, Roman type

4-5 cherry tomatoesdelicate and fruity

extravirgin olive oil1 cup natural yoghurt

salt

Wash and peel the carrots. Wash and trim the zucchini.

Using a spiralizer cut the vegetables into noodles.

If not, cutting them julienne will be fine also.

On the side, mix the yoghurt with oil and salt. If wanted,

some tahini or peanut butter can be added also.

Dress the vegetable noodles with the cherry tomatoes

and the yoghurt sauce.

Page 66: maMa mademoiselle maison 2
Page 67: maMa mademoiselle maison 2

A peony adventure

words Antonella Padularosa • photos Corrado Bonomo

lifestyle

Un giardino unico, alle porte di Viterbo, che riunisce la più vasta collezione di peonie al mondo. Siamo al Centro Botanico Moutan per ammirare colori, profumi e forme di quest’affascinante fiore cinese

A unique garden, on the outskirts of Viterbo, that hosts the world’s biggest peony collection.

We are at the Centro Botanico Moutan to admire colours,

perfumes and shapes of this fascinating Chinese flower

Page 68: maMa mademoiselle maison 2

click here

Page 69: maMa mademoiselle maison 2

Il Centro Botanico Moutan è il giardino che con i suoi quindici ettari raccoglie la più ricca collezione di peonie al mondo. Fra erbacee e arboree si contano circa duecentomila esemplari e seicento varietà di piante con una fioritura costante fino alla fine di maggio. Tutt’intorno profuma e i colori incantano, ma la poesia di questo giardino è ancora più profonda del fascino della peonia e della bellezza del desiderio di un ingegnere di conoscere e far conoscere tutte le varietà di peonie esistenti.

The Centro Botanico Moutan is a 15 hectare garden that holds the richest collection of peonies in the

world. Amongst the herbaceous and tree varieties there are two hundred thousand specimens and six

hundred plants with a continuous flowering until the end of May. The air is filled with their scent

and their colours mesmerize, but the true poetry of this garden is deeper than the beauty of the peony

itself and of the beautiful desire of an engineer that well knows the plants and wants to make

everyone know them too.

click here click here

69

Page 70: maMa mademoiselle maison 2

Qui, è stato svolto un lavoro straordinario: è stato eseguito uno dei temi estetici e poetici più importanti che l’uomo possa fare, quello di dare un nome alle cose. A ogni peonia è stato, infatti, dato un nome combinando la traduzione del termine corrispondente cinese e la ricostruzione della sua origine. È un’emozione autentica camminare fra le peonie attraverso sentieri e passaggi avvolti nel glicine fino ad arrivare al punto più alto del giardino dal quale ammirare la vastità e la varietà della coltivazione. Le panchine disseminate qua e là nel giardino, la bella fontana in pietra e un caffè dagli arredi colorati permettono di prendersi tutto il tempo per assaporare la bellezza del luogo e avventurarsi in pensieri ispirati. Così, qui, dove il ritmo delle cose è così determinante, il tempo si dilata.

An incredible work has been made here: one of man’s most important poetical and

aesthetic themes has been achieved, which is that of being able to name things. Every peony has been named by combining the

translation of its Chinese element

and the reconstruction of its origin.It’s an emotional sensation to walk

amongst the peonies through paths and wisteria covered passage ways towards what is the highest point of the garden

from where one can admire the vastity and variety of the surroundings.

The here and there scattered benches, the stone made fountain and a colourful

coffee shop offer all the time needed to enjoy the garden’s beauty and to

daydream. So here, where the rythm of things is so determined, time expands.

Page 71: maMa mademoiselle maison 2
Page 72: maMa mademoiselle maison 2

Secondo un detto cinese, comprare

una peonia è un acquisto per gli eredi.

72

Page 73: maMa mademoiselle maison 2

Acoording to a Chinese saying, buying a peony

is a purchase for the heirs.

73

Page 74: maMa mademoiselle maison 2

Scent of a woman

words Viola Orsetti • photos Corrado Bonomo

Storie di profumi fra giardini, arte e brocantage

Scent stories amongst gardens, art and flea market findings

Page 75: maMa mademoiselle maison 2

lifestyle

Page 76: maMa mademoiselle maison 2

Candele, profumi e anelli Melogranoantico

che racchiudono essenze preziose allestite

nel contesto brocante di Elena.

Page 77: maMa mademoiselle maison 2

Melogranoantico candles, perfumes

and rings that carry precious scents styled in

Elena’s flea market context.

77

Page 78: maMa mademoiselle maison 2

Calligrafia anche per le foglie: un’ idea da copiare per segnaposti botanico-chic.

Page 79: maMa mademoiselle maison 2

Calligraphy also on leaves:an idea to copy for botanical

chic place settings.

Page 80: maMa mademoiselle maison 2

Profumi artigianali, brocantage rivisitato e l’arte della calligrafia si incontrano nella magica cornice delle colline fiorentine. Filo conduttore dell’intera giornata passata fra chiacchiere e scorci di pura bellezza è la passione al femminile. Artefici di queste storie di profumi sono, infatti, tre donne: Raffaella, Elena, Elisa. Ognuna con un microcosmo da raccontare e condividere: Raffaella con i suoi profumi (Melogranoantico) handmade e naturali, Elena (Magic-Bus) con la sua poetica reinterpretazione dell’antico ed Elisa (Sonosoloscarabocchi) con la leggiadria dei suoi tratti calligrafici.

click here

Page 81: maMa mademoiselle maison 2

Locally made perfumes, revisited second hand objects and the art of calligraphy all meet in

the magical surroundings of the Florentine hills. The common

element of the whole day, passed chatting away while admiring

the beautiful surroundings,is the female passion. Creators of these perfume stories are three women: Raffaella, Elena, Elisa. Each one with a microcosm to

tell and share: Raffaella with her handmade and natural

perfumes (Melogranoantico), Elena with her poetic

reinterpretaion of flea market findings (Magic-Bus) Elisa with

the prettiness of her calligraphy (Sonosoloscarabocchi).

click here

Page 82: maMa mademoiselle maison 2

La “scusa” di quest’incontro è la nuova collezione di fragranze “Il giardino prezioso” di Raffaella ispirata all’estate con le profumazioni al papavero odoroso, originale e raffinato, alla ginestra selvatica, emblema del sole e della bella stagione, e alla camelia, essenza quest’ultima tanto raffinata quanto rara e preziosa. “Ogni fragranza nasce dalla ricerca degli oli essenziali più pregiati, persistenti e rari”, racconta Raffaella”. Le creazioni profumate sono incastonate nelle rivisitazioni creative di Elena che con le sue reinterpretazioni conferisce una seconda e inaspettata vita agli oggetti del passato. La preziosità del fatto a mano è celebrata fino in fondo. Il tratto di Elisa si è posato come una farfalla su ogni cosa: su leggeri drappi di stoffa, su carta e tag, persino sulle foglie.

Excuse of this meeting is Raffaella’s new perfume collection “Il giardino prezioso”,

inspired by summer with its perfumed poppy fragrance, refined and original, or its

wild broom flower, symbol of the sun and the warm weather and its camelia,

a refined rare precious fragrance.

“Each scent is created by sourcing the finest, persistent and rarest essential oils”

says Raffaella.

These perfumed creations are placed amongst Elena’s creative reinterpretations

giving old objects a new and unexpected life. The preciousness of handmade is

celebrated to the core. Elisa’s handwritten stroke rests like a butterfly on each object:

on airy textile pieces, on paper and tags, even on leaves.

82

Page 83: maMa mademoiselle maison 2
Page 84: maMa mademoiselle maison 2

Fast fruitrecipe, food styling, photos Fleur de sel

5 idee golose e a basso contenuto di grassi per soddisfare la voglia di dolce in modo sano e naturale

5 yummy and low fat ideas to satisfy a sweet

craving in a natural healthy way

Page 85: maMa mademoiselle maison 2

Coppette di cioccolato ai frutti di boscoIngredienti 1 confezione di mix di frutti di bosco freschi (fragole, ribes e mirtilli)Coppette di cioccolato fondente già pronteRicotta frescaLatteZucchero semolatoEssenza di vaniglia

Passate al setaccio la ricotta, poi lavoratela a crema con lo zucchero, qualche goccia di essenza di vaniglia e un po’ di latte. Riempite le coppette di cioccolato facendo attenzione a non romperle. Disponete la frutta lavata e asciugata e tenete in fresco fino al momento di servire.

simple living / food

Chocolate cups with berriesIngredients

1 packet of mixed fresh berries (strawberries, redcurrants and blueberries)

Ready made chocolate cupsFresh ricotta cheese

MilkSugar

Vanilla essence

Work the ricotta through a sieve and mix it with the sugar, the vanilla essence and little milk to make it creamy. Fill up the chocolate

cups with the ricotta cream, taking care of not breaking the cups. Place the washed

and dried berries on top and keep refrigerated until serving time.

Page 86: maMa mademoiselle maison 2

Lemon IceIngredients

4 big organic lemons150 gm of sugar

40 gm of cornstarch50 cl of water

Finely grate the lemon zest, taking care not to grate the white part as it

will give a bitter taste. Put the grated zest into a clean white cotton

handkerchief closing the corners, place the handkerchief in the recipe

water and squeeze it many times until it colours and gives aroma to the water. Add the cornstarch and the sugar. Pour the mixture into a

saucepan a bring to the boil mixing continually until it thickens and then pour it into single glass cups. Let cool

and keep in the fridge for a few hours. Serve cool.

Gelo al limone Ingredienti4 limoni grandi non trattati provenienti da coltivazioni biologiche150 g di zucchero40 g di amido di mais50 cl di acqua

Grattugiate la parte gialla della buccia dei limoni, facendo attenzione a non intaccare quella bianca che darebbe un sapore amaro alla preparazione. Prendete un fazzoletto bianco pulito e riunite la buccia

grattugiata. Immergetelo nell’acqua che userete per la ricetta e spremetelo ripetutamente in modo che trasferisca il profumo e il colore al liquido. Aggiungete l’amido di mais e lo zucchero. Versate il tutto in un pentolino e portate a bollore a fuoco dolce mescolando continuamente finché il composto non risulterà addensato, poi versatelo in coppette di vetro individuali. Lasciate intiepidire e tenete in frigo per qualche ora. Servite fresco.

Page 87: maMa mademoiselle maison 2

Blueberry parfaitIngredients

Fresh blueberriesLow fat Greek yoghurt

Organic oatsSugar or cereal malt

In a bowl, work the yoghurt adding some sugar or cereal malt, if you

wish. Wash and dry the blueberries. In a glass jar alternate the yoghurt,

the blueberries and the oats. Finish with the yoghurt

and decorate with some blueberries. Keep in the fridge until serving time.

Parfait ai mirtilli IngredientiMirtilli freschi Yogurt greco al naturale (1% di contenuto di grassi)Fiocchi d’avena bioZucchero o malto di cereali

Lavorate in una ciotola lo yogurt, aggiungendo se lo desiderate un po’ di zucchero o di malto di cereali. Lavate e asciugate i mirtilli. In un barattolo di vetro, alternate strati di yogurt, mirtilli freschi e fiocchi d’avena. Terminate con lo yogurt e guarnite con qualche mirtillo. Tenete in fresco fino al momento di servire.

Page 88: maMa mademoiselle maison 2

Sandwich aperti con frutti di bosco e caramello IngredientiPane integrale ai semi di girasoleFormaggio fresco spalmabileFragole, mirtilli e ribes freschi Topping al caramello

Lavate e asciugate i frutti di bosco con della carta da cucina. Spalmate le fette di pane integrale con il formaggio fresco. Disponete sopra i frutti di bosco e terminate guarnendo con il topping al caramello (del tipo che si utilizza già pronto per i gelati).

Page 89: maMa mademoiselle maison 2

Open sandwiches with berries

and caramelIngredients

Wholemeal bread with sunflower seeds

Spreadable fresh cheeseFresh strawberries, blueberries

and redcurrantsCaramel topping

Wash and dry the berries with kitchen paper. Spread the fresh

cheese onto the bread slices. Place the berries on top and finish

off with the caramel topping (the ready to use kind for ice cream).

Page 90: maMa mademoiselle maison 2

A (new) romantic talewords Antonella Padularosa dresses Mirtia Razzi-Come d’Incanto Handmade flower headbands Arianna Ortolani photos Andrea Rotili modelle Margot e Vittoria location Il baule dei ricordi

Page 91: maMa mademoiselle maison 2

handmade fashion

Page 92: maMa mademoiselle maison 2

“Mamma, perché non fai un vestito per me?”. Tutto nasce da questa piccola semplice domanda che una figlia (Margot) fa alla sua super-creativa mamma (Mirtia). Una domanda lecita e naturale, visto che Margot, fra nastri e stoffe, è testimone diretta delle ore passate da Mirtia a disegnare e a cucire gli abitini per le sue bambole Dolls'S Sister. Mirtia, che trova nell’espressione creativa equilibrio e motivazione, accetta la sfida. Così nasce Piccola sartoria romantica, la collezione di abitini per bimbe in cotone a stampa floreale. Prima testimonial e modella di questa linea è naturalmente Margot. Insieme all’amichetta Vittoria e vestite di tutto punto, le due bimbe hanno inscenato un classico e ideale pomeriggio da “ragazze” con tanto di tè en plein air. I vestitini sono coronati (è proprio il caso di dirlo) dai cerchietti floreali di Arianna Ortolani. Anch’essi handmade, i cerchietti sono realizzati su una base di pelle intrecciata sulla quale sono applicati nastri e preziosi fiori di stoffa.

Page 93: maMa mademoiselle maison 2

“Mummy, why don’t you make me a dress?”. It all comes from a small simple question that a

daughter (Margot) asks her super creative mum (Mirtia). A natural and justified question because Margot is the first hand witness of Mirtia’s hours

passed sewing dresses for her Doll’s Sisters dollies, amongst ribbons and fabrics. Mirtia

accepts the challenge, finding motivation and balance in her creations. So Piccola sartoria

romantica, a collection of little girls dresses in floral printed cotton, is born. Margot is obviously

the first to model and testimonial of the dress line. Together with her friend Vittoria and all

dressed up, the two girls played up to open air girly afternoon, tea included. The finishing touch

to the dresses are Arianna Ortolani’s flower headbands. Also handmade, they are headbands with a leather braided base to which are applied

ribbons and fabric made flowers.

Page 94: maMa mademoiselle maison 2

Tutti in fila gli abitini Piccola sartoria romantica e le corone floreali.

Page 95: maMa mademoiselle maison 2

All in a line the small dresses

from Piccola sartoria romantica and the flower headbands.

95

Page 96: maMa mademoiselle maison 2

Margot e Vittoria,

le due piccole modelle.

Page 97: maMa mademoiselle maison 2

Margot and Vittoria, the two small

models.

Page 98: maMa mademoiselle maison 2

Giochi, bambole e segreti per un perfetto

pomeriggio fra ragazze!

Page 99: maMa mademoiselle maison 2

Toys, dollies and secrets for a perfect girly

afternoon!

Page 100: maMa mademoiselle maison 2

Dreaming of a country weddingSognate un matrimonio country in stile vintage? Lasciatevi ispirare dagli allestimenti di Claudia fondati su pochi capisaldi: naturalezza, emozioni e semplicità

Dreaming of a vintage style country wedding? Be inspired by Claudia's

arrangements based on few stronghold

elements:naturalness, emotions and simplicity

words Viola Orsetti Wedding design Claudia Rossetti Il Giardino del Brocante

click here

100

Page 101: maMa mademoiselle maison 2

wedding

Page 102: maMa mademoiselle maison 2

Declinato secondo tre diverse palette (il rosso, rosa, bianco; il verde, turquoise, bianco; il lillà, viola e bianco) il country wedding progettato da Claudia Giardino ha un twist vintage e allegro. “Per questo matrimonio, ho recuperato bricchi in latta smaltata, vecchi annaffiatoi e catini in zinco, centrini fatti a mano, tovaglie crochet della nonna perché credo nel potere evocativo degli oggetti con una storia”, racconta Claudia. Bandierine floreali, gli acchiappasogni bohémien, i menu con ghirlande acquerellate, le insegne in legno e tanti fiori di campo sono il tocco allegro e contemporaneo di quest’allestimento.

Using three different colour palettes (red, pink, white; green, turquoise, white; lilac, purple,

white) Claudia Giardino’s country wedding project has a vintage and cheerful twist.

“For this wedding I gathered painted enamel jugs, old zinc watercans and basins, handmade doilies,

grandma's crocheted tablecloths because I believe in the evocative power of objects that have a story

behind them”, says Claudia.Floral banners, bohemien dreamcatchers, menus

with watercoloured wreaths, wooden signs and lots of wild flowers are the happy and modern

touch to this event.

102

Page 103: maMa mademoiselle maison 2
Page 104: maMa mademoiselle maison 2
Page 105: maMa mademoiselle maison 2

Il décorIl tavolo degli sposi è reso speciale con le insegne in legno Mr & Mrs, le bandierine floreali, con piatti e posate vintage che poggiano su vecchi centrini rosa antico.I menu sui piatti rappresentano l’elemento decorativo floreale della tavola e si coordina con le partecipazioni e i segnatavolo. Per il tavolo delle bevande e dei cocktail sono stati utilizzati bricchi e secchi in latta smaltata, uno scolapasta verde turquoise colmo di fiori di campo, dispenser per limonata e aperitivi. Bandierine e centrini bianchi per abbellire tutto.

The newlyweds table is made special with the wooden Mr & Mrs

signs, the floral banners,and the vintage cutlery and plates

that are placed on top of rose coloured old doilies.

The printed menus on the plates represent the decorative floral

element and they coordinate with the wedding announcements and

the table signs.For the drinks and cocktail table

painted enamel jugs and buckets, a green turquoise colander filled with

wild flowers, lemonade and drink dispensers have been used.

Banners and white doilies to embellish everything.

105

Page 106: maMa mademoiselle maison 2

“Il filo conduttore

è trasmettere emozioni: ogni piccolo particolare

e oggetto è ricercato con cura, allestito in modo informale

e spontaneo”

Page 107: maMa mademoiselle maison 2

INFO WEDDING AND FLOWER DESIGN

ilgiardinodelbrocante@yahoo.itwww.ilgiardinodelbrocante.blogspot.it

Facebook: Il Giardino del BrocanteInstagram: #ilgiardinodelbrocante

“The main intention is to convey emotions: every small

detail and object is sourced with extra care,

staged informally and spontaneously”

click here

107

Page 108: maMa mademoiselle maison 2

4MURS www.4murs.com

ARIANNA ORTOLANIwww.ilbauledeiricordi.it

ASTIER DE VILLATTE.www.astierdevillatte.com

BLANC D’IVOIRE www.blancdivoire.com

BLOOMINGVILLE www.bloomingville.com

BOFFIwww.boffi.com

CENTRO BOTANICO MOUTANwww.centrobotanicomoutan.it

CHEHOMA www.chehoma.com

CHRISTIAN LACROIX MAISON www.christian-lacroix.com

COME D’INCANTO HANDMADE www.facebook.com/ComeDIncantoHandmade

DYPTIQUEwww.dyptique.eu

ESSIX HOME COLLECTION www.essix-homecollection.com

FLAMANTwww.flamant.com

HENRIETTEwww.hotelhenriette.com

IL BAULE DEI RICORDI www.ilbauledeiricordi.it

IL GIARDINO DEL BROCANTE www.ilgiardinodelbrocante.blogspot.it

KARTELL www.kartell.com

KITTY’S KITCHENwww.kittyskitchen.it

SHOPPING DIRECTORY WEBSITES FEATURED IN THIS ISSUE

108

click to open link

Page 109: maMa mademoiselle maison 2

KNOLLwww.knoll.com

LIGNE ROSETwww.ligne-roset.com

MADURAwww.madurahome.com

MAGIC-BUSwww.facebook.com/Magic-Bus

MARYAM MONTAGUEwww.mmontague.com

MELOGRANOANTICOwww.melogranoantico.sitiwebs.com

MON CAFEwww.mon-cafe.it/maison

PEACOCK PAVILIONSwww.peacockpavilions.com

QUARTOPIANO www.bbquartopiano.it

SEBASTIAN HERKNER www.fr66.com

SONOSOLOSCARABOCCHIwww.facebook.com/Sonosoloscarabocchi

THEVENON www.thevenon1908.com

THOMAS EYCKwww.thomaseyck.com

TUNG DESIGN www.tungdesign.com

VIABIZZUNO www.viabizzuno.com

VITRAwww.vitra.com

WILLIAM MORRISwww.william-morris.co.uk

SHOPPING DIRECTORY WEBSITES FEATURED IN THIS ISSUE

109

Page 110: maMa mademoiselle maison 2

maMa mademoiselle maisonVia Pietro Paolo Vergerio, 30 00135 Roma

EditorAntonella Padularosa

Editorial [email protected] Puccini

Designer & [email protected] Tosatti, Corrado Bonomo

Illustration Sergio Simeoni

CoverCorrado Bonomo

PhotosCorrado Bonomo, Fleur de sel, Claudia Giardino, Elisa Ceccuzzi, Andrea Rotili, Hervé Goluza, Natalie Opocensky

ContributorsFleur de sel Servizi Editoriali, Tania Calvetti (translation & DIY), Viola Orsetti

maMa mademoiselle maison è una testata giornalistica bimestrale registrata presso il Tribunale di Roma, n. 199/2015 del 2 dicembre 2015

Page 111: maMa mademoiselle maison 2

>> in maMa n. 3 <<Live, create, be inspired, enjoy, share

>> www.mademoisellemaison.it <<

Page 112: maMa mademoiselle maison 2

Siamo sempre alla ricerca di nuove ispirazioniSe volete segnalarci la vostra casa, la vostra attività, il vostro ristorante o albergo di charme scriveteci a: [email protected]

Se volete farci testare i vostri articoli, realizzare uno shooting o fare pubblicità con noi, scoprite le nostre idee in merito scrivendoci a: [email protected]

We are always searching for new inspirations.If you would like to send us photos and info of your home, your activity, your restaurant or boutique hotel please send an email to the following

[email protected]

If you would like us to try out your products, or maybe you are interested in a photoshoot or would like to place an ad.

please send an email to the following [email protected]

Nuove ispirazioni per abitare, creare, celebrareA new way for living creatively