273
Zoom-Zoom Todos los niños lo conocen instintivamente. Unos pocos adultos todavía lo recuerdan. Una exclusiva compañía de automóviles no se olvida de ello. En el idioma de los mayores, significa la emoción y libertad resultante de experimentar el movimiento absoluto. Como es común, los niños lo dicen más simple y mejor "Vamos Zoom-Zoom". Nosotros lo ponemos en práctica todos los días. Por eso hacemos este tipo de automóviles. Zoom-Zoom. Podemos reavivar esa emoción en Ud?

Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

Zoom-Zoom

Todos los niños lo conocen instintivamente.

Unos pocos adultos todavía lo recuerdan.

Una exclusiva compañía de automóviles no se olvida deello.

En el idioma de los mayores, significa la emoción ylibertad resultante de experimentar el movimiento

absoluto.

Como es común, los niños lo dicen más simple y mejor"Vamos Zoom-Zoom".

Nosotros lo ponemos en práctica todos los días.

Por eso hacemos este tipo de automóviles.

Zoom-Zoom.

Podemos reavivar esa emoción en Ud?

Page 2: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008
Page 3: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

Lo felicitamos por la elección de este Mazda. EnMazda diseñamos y fabricamos los vehículos parasatisfacer completamente a nuestros clientes.

Para que pueda disfrutar al máximo de su nuevoMazda sin problemas, le sugerimos leer este ma-nual con atención y seguir cuidadosamente lasrecomendaciones descritas.

Los concesionarios autorizados Mazda conocen suvehículo como ningún otro. Por ello, cuando nece-site asistencia o tenga que realizar el manteni-miento del vehículo, allí es donde tiene que ir.

Nuestra red nacional de concesionarios Mazdaestá dedicada a ofrecerle el mejor servicio posible.

Le aseguramos que todos en Mazda estamos inte-resados en el placentero funcionamiento de suvehículo y en que usted esté completamente sa-tisfecho con su Mazda.

Compañía Colombiana Automotriz S.A.

Este manual se debe conservar en la guantera como conveniente fuentede referencia para el uso correcto de su Mazda. Si fuera necesario revendersu vehículo, debe incluir este manual para el uso del próximo propietario.

Tenga en cuenta que este manual es para todos los modelos, equipos yopciones. Por lo tanto, podría encontrarse con explicaciones sobre equiposno instalados en su vehículo.

Todas las especificaciones y descripciones están actualizadas al momentode la impresión. Sin embargo, el constante afán por mejorar los productosMazda, nos permite reservarnos el derecho de hacer cambios en lasespecificaciones en cualquier momento sin previo aviso u obligación.

UNAS PALABRAS PARA LOS PROPIETARIOS DE VEHÍCULOS MAZDA

Notas importantes sobre este manual

Page 4: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

PARA USAR ESTE MANUAL

El símbolo anterior en este manual significa“No haga ésto” o “No permita que sucedaésto”.

El deseo de la Compañía Colombiana Au-tomotriz es asistirlo para que logre un an-dar más placentero en su vehículo. Si leecuidadosamente este manual podrá lograrexactamente eso.

Las figuras complementan las palabraspara explicar mejor cómo disfrutar de suMazda. Leyendo este manual encontraráinformación acerca de todas las funcio-nes, información sobre aspectos impor-tantes de la seguridad y sobre la forma deconducir en diferentes condiciones.

Indice: un lugar por donde se puede em-pezar es por el índice, que es un listadoalfabético de toda la información de estemanual.

También podrá encontrar varias ADVER-TENCIAS, PRECAUCIONES y NOTAS.

Las NOTAS le brindaninformación y le sugieren cómoaprovechar mejor su vehículo.

NOTA

El símbolo anterior, ubicado en alguna delas partes del vehículo, indica que elmanual contiene información relativa ala parte.Consulte el manual por información másdetallada.

Las ADVERTENCIAS indicanlas situaciones en que si lainformación se ignora, sepuede resultar herido o inclusomorir.

ADVERTENCIA!!!!!

Las PRECAUCIONES indican lassituaciones en que si lainformación se ignora, sepuede resultar herido o dañarel vehículo.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA!!!!!Cumpla siempre con lasreglamentaciones legales esta-blecidas. Este manual abarcavarias opciones e indicacionesy algunas podrían ser contra-dictorias con ciertas leyeslocales. En tal caso la CompañíaColombiana Automotriz noasumirá responsabilidad por lasindicaciones que puedanocasionar su incumplimiento.

Page 5: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

SÍMBOLOS GRÁFICOS:Algunos de los siguientes símbolos se usan para identificar los controles y exhibiciones desu vehículo.

LUCES DECARRETERALUCES LUCES DE

CRUCELUCES DE

ESTACIONAMIENTO

DESTELLADOR DEAVISO DE PELIGROSEÑALES DE VIRAJE APERTURA DEL CAPO

ACEITE DE MOTORTEMPERATURA DELREFRIGERANTE

SISTEMA DE CARGADE BATERIA

RECIRCULACIONDE AIREVENTILADOR AIRE FRESCO SALIDAS DE AIRE

PISO YDESEMPAÑADOR DESEMPAÑADOR

ENCENDEDOR DECIGARRILLOS

PITOLIMPIA YLAVAPARABRISAS

COMBUSTIBLE

SISTEMA DE FRENOS

PISOSALIDAS DE AIRE-PISO

Page 6: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008
Page 7: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

TABLA DE CONTENIDO

1. EXPLICACIÓN GENERAL DE SU MAZDAVista interior, exterior e identificación de las partes de su Mazda.

2. EQUIPO DE SEGURIDAD ESENCIALUso del equipamiento, incluyendo asientos, sistema de cinturones de seguridad,bolsas de aire SRS y sistema de seguridad para niños.

3. INFORMACIÓN DETALLADA DE SU MAZDAExplicación de las operaciones y controles básicos; abrir/cerrar y ajustes de diferentespartes.

4. ANTES DE CONDUCIR SU MAZDAInformación importante acerca de cómo conducir su Mazda.

5. CONDUCCIÓN DE SU MAZDAExplicación de los instrumentos y controles.

6. COMODIDAD INTERIORUso de los diferentes dispositivos que hacen cómodo el conducir, incluyendo elcontrol de climatización y el sistema de audio.

7. EN CASO DE EMERGENCIAInformación útil sobre qué hacer en caso de emergencia.

8. MANTENIMIENTO Y CUIDADOCómo mantener su Mazda en óptimas condiciones.

9. INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIOInformación importante para el consumidor incluyendo garantías y equiposadicionales.

10. ESPECIFICACIONESInformación técnica acerca de su Mazda.

11. INDICE

Page 8: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

1-1

1. EXPLICACIÓN GENERAL DE SU MAZDA

Vista general del tablero de instrumentos 1-2

Vista general del interior 1-3

Vista general del exterior 1-4

Vista interior, exterior e identificación delas partes de su Mazda.

Page 9: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

1-2

VISTA GENERAL DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

* Algunos modelos

1 Interruptor de bloqueo de elevavidrios eléctricos ............................... página 3-9 2 Interruptores de elevavidrios eléctricos ................................................ página 3-7 3 Interruptor de espejo exterior .............................................................. página 3-17 4 Interruptor de iluminación del panel de instrumentos* ...................... página 5-26 5 Interruptor de rueda libre remota (RFW) ............................................. Página 5-18 6 Control de luces/señales de viraje ........................................................ página 5-40 7 Medidores ........................................................................................... página 5-23 8 Palanca de limpia y lavaparabrisas ...................................................... página 5-42 9 Sistema de audio ................................................................................. página 6-1210 Interruptor de luces de estacionamiento/advertencia ......................... página 5-4411 Interruptor de desempañador de luneta trasera* ................................ página 6-4512 Bolsas de aire SRS* .............................................................................. página 2-2713 Palanca de cambio transmisión manual ............................................. página 5-1314 Palanca selectora de transferencia ...................................................... página 5-1515 Climatizador ........................................................................................ página 6-216 Conector de accesorios ........................................................................ página 6-4117 Encendedor de cigarrillos .................................................................... página 6-3518 Freno de estacionamiento ................................................................... página 5-8

Page 10: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

1-3

*Algunos modelos

VISTA GENERAL DEL INTERIOR

19 Llave de encendido ............................................................................ página 5-220 Palanca de liberación del volante ....................................................... página 3-1621 Abridor del capó ................................................................................. página 3-1222 Abridor remoto de la tapa del llenador de combustible ..................... página 3-1123 Cinturón de seguridad ........................................................................ página 2-824 Luz en el techo .................................................................................... página 6-3525 Parasol ................................................................................................. página 6-3426 Espejo interior ..................................................................................... página 3-1827 Guantera ............................................................................................. página 6-4028 Bandeja deslizante .............................................................................. página 6-4029 Asiento delantero ................................................................................ página 2-230 Cenicero desmontable ........................................................................ página 6-3631 Consola central ................................................................................... página 6-4132 Soporte para bebidas .......................................................................... página 6-3733 Asiento trasero ..................................................................................... página 2-6 Interruptor de calentamiento* ............................................................. página 5-534

Page 11: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

1-4

VISTA GENERAL DEL EXTERIOR

Page 12: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

1-5

VISTA GENERAL DEL EXTERIOR

1 Compuerta trasera ............................................................................... página 3-13 2 Seguro para niños ............................................................................... página 2-18 3 Cerradura de puerta ............................................................................ página 3-3 4 Espejo exterior ..................................................................................... página 3-17 5 Llantas ................................................................................................. página 8-28 6 Tapa del llenador de combustible ....................................................... página 3-11 7 Bombillas ............................................................................................. página 8-34 8 Capó ................................................................................................... página 3-12 9 Antena ................................................................................................ página 6-1210 Hojas del limpiaparabrisas .................................................................. página 8-24

Page 13: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-1

2. EQUIPO DE SEGURIDAD ESENCIAL

Asientos 2-2

Asientos delanteros 2-2

Asientos traseros (Cabina doble) 2-6

Sistema de cinturones de seguridad 2-8

Cinturón de seguridad de tipo de 3 puntos 2-11

Sistemas de pretensores de cinturones de seguridad delanteros y de

limitación de carga* 2-13

Cinturón de seguridad de tipo de 2 puntos 2-16

Posición de instalación del sistema de seguridad para niños 2-21

Seguridad de los niños 2-18

Bolsas de aire SRS (algunos modelos) 2-27

Descripción del sistema de Bolsas de Aire 2-31

Uso del equipamiento, incluyendoasientos, sistema de cinturones deseguridad, bolsas de aire SRS y sistema deseguridad para niños.

*Algunos modelos

Page 14: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-2

ASIENTOS DELANTEROS

ADVERTENCIA!!!!!Asegurando los asientos:Los asientos y espaldares ajustablesque no estén bien asegurados sonpeligrosos. En el caso de un choque ouna parada brusca, el asiento oespaldar del asiento se podría mover,causándole heridas. Asegúreseintentando deslizar el asiento haciaadelante y atrás y sacudiendo elespaldar, que los componentesajustables del asiento se encuentranbloqueados en su lugar.

ASIENTOS

ADVERTENCIA!!!!!No modifique ni cambie los asien-tos delanteros:Modificar o cambiar los asientosdelanteros como al reponer eltapizado o aflojar cualquier pernoes peligroso. Los asientos delante-ros tienen componentes de lasbolsas de aire o esenciales para elsistema de seguridad suplementa-rio. Esas modificaciones puedendañar el sistema de seguridadsuplementario y pueden resultar enheridas graves. Consulte a unconcesionario autorizado Mazda sifuera necesario desmontar o volvera instalar los asientos delanteros.

No conduzca con los asientosdelanteros dañados:Conducir con los asientos delante-ros dañados es peligroso. Unchoque, incluso uno no lo suficien-temente fuerte como para inflar lasbolsas de aire, puede dañar losasientos delanteros que tienencomponentes de las bolsas de aireo esenciales para el sistema deseguridad suplementario. Si sufrie-ra otro choque, una bolsa de airepodría no inflarse, lo que puedeocasionar heridas. Después de unchoque siempre haga inspeccionarlos asientos delanteros, lospretensionadores de cinturones deseguridad delanteros y las bolsas deaire en un concesionario autorizadoMazda.

Page 15: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-3

Ajuste del asiento del conductor:Ajustar el asiento del conductormientras el vehículo está enmovimiento es peligroso. El conductorpodría perder el control del vehículoy tener un accidente. Ajuste el asientodel conductor sólo cuando el vehículoestá detenido.

ADVERTENCIA!!!!!

Deslizamiento del asiento

Para mover el asiento hacia adelante ohacia atrás, levante la palanca, deslice elasiento a la posición deseada y suelte lapalanca.

Asegúrese que su palanca vuelve a su po-sición original y el asiento queda trabadoen su lugar intentándolo empujar haciaadelante y hacia atrás.

Inclinación del espaldar (Asientosseparados)

Para cambiar el ángulo de inclinación delespaldar, inclínese hacia adelante ligera-mente levantando la palanca. A continua-ción, inclínese hacia atrás hasta la posicióndeseada y suelte la palanca.

Asegúrese que su palanca vuelve a su po-sición original y el espaldar queda trabadoen su lugar intentándolo empujar haciaadelante y hacia atrás.

Page 16: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-4

Inclinación:Viajar sentado con el espaldarinclinado es peligroso porque nose tiene toda la protección de loscinturones de seguridad. En casode una frenada brusca o unaccidente, se puede deslizardebajo del cinturón de falda ysufrir heridas internas serias.Para lograr el máximo deprotección se debe viajar sentadocon el espaldar lo más derechoposible.

Espaldar sin trabar:Los espaldares cumplen un papelimportante en la proteccióndentro del vehículo. Un espaldarsin trabar es muy peligroso.Podría hacer que los pasajeros yobjetos salieran despedidos encaso de una frenada brusca ochoque, provocando heridasgraves. Después de volver elespaldar del asiento a la posiciónvertical, empújelo hacia adelantey atrás para asegurarse que haquedado trabado.

ADVERTENCIA!!!!!Al volver el espaldar inclinadohacia atrás a su posición vertical,asegúrese de sostenerlomientras acciona su palanca. Sino lo sostiene, se podría moverrepentinamente hacia adelantey provocarle golpes.

PRECAUCIÓN

Page 17: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-5

Ajuste del apoyacabezas:Conducir con los apoyacabezasdemasiado bajos o desmontadoses peligroso. Su cuello se puedelastimar seriamente en caso deun accidente al no tener ningúnsoporte detrás de la cabeza. Sedebe conducir siempre con losapoyacabezas insertados cuandose usan los asientos y asegúreseque están.

ADVERTENCIA!!!!!

Ajuste de la alturadel apoyacabezas

Para levantar el apoyacabezas, hale delmismo hasta dejarlo en la posicióndeseada.

Para bajar el apoyacabezas, oprima elbotón de liberación del seguro y empújelohacia abajo.

Ajuste el apoyacabezas de forma que laparte superior del mismo esté a la alturade la parte superior de las orejas delpasajero, nunca debe estar detrás delcuello.

Plegando el espaldar del asientohacia adelante (Asiento tipo banca)

Para inclinar el espaldar hacia adelante,mueva la palanca hacia adelante, y man-téngala. El espaldar se inclinará haciaadelante.

Para volverlo a la posición vertical, levanteel espaldar y empújelo a su lugar. Sacúdalopara asegurarse que se encuentra trabado.

Apoyacabezas

Page 18: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-6

Espaldar sin trabar:Los espaldares cumplen unpapel importante en laprotección dentro del vehículo.Un espaldar sin trabar es muypeligroso pues puede hacer queun pasajero salga despedido ose golpee y el equipaje podríatambién golpear a un ocupanteen caso de una frenadarepentina o un choque,provocándole heridas graves.Después de ajustar a su posiciónel espaldar del asiento encualquier momento, inclusocuando no hay ningún pasajero,sacúdalo para asegurarse queha quedado trabado en su lugar.

ADVERTENCIA!!!!!

ASIENTOS TRASEROS

(CABINA DOBLE)

Apoyabrazos*

Los apoyabrazos pueden ser usados o le-vantados.

*Algunos modelos

Plegando los asientos traseros

Para crear un espacio plano en el com-partimiento para equipajes, realice el pro-cedimiento a continuación.

Page 19: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-7

Amontonar cargas:Amontonar el equipaje u otrascargas por encima del espaldardel asiento y poner cosas en losasientos traseros es peligroso. Encaso de una frenada brusca o unaccidente, los objetos puedensalir proyectados y golpear olastimar a los pasajeros. Noamontone objetos más arriba delespaldar del asiento ni pongacosas en la bandeja de paquetestrasera para equipajes.

ADVERTENCIA!!!!!

Al plegar un espaldar, siempresosténgalo con una manomientras usa la palanca con lacorrea. Si no lo sostiene, sepodría mover repentinamentehacia adelante y provocarlegolpes.

PRECAUCIÓN

Cabina doble

Hale de la correa y pliegue el espaldarhacia adelante.

Para volver el espaldar a su posiciónvertical, levántela.

Después de volver el asiento a su posiciónvertical, asegúrese que el espaldar estábien seguro moviéndolo ligeramente haciaatrás y adelante.

Apoyabrazos (Cabina doble)

El apoyabrazos trasero en el centro delespaldar trasero se puede usar (si no hayun ocupante en el asiento central) olevantar.

Correa

Page 20: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-8

SISTEMA DE CINTURONES DE

SEGURIDAD

Precauciones de los cinturones deseguridad

Los cinturones de seguridad ayudan a dis-minuir la posibilidad de sufrir heridas encaso de accidentes o frenadas bruscas.Mazda recomienda que el conductor ytodos los pasajeros usen los cinturones deseguridad en todo momento.

Los cinturones de seguridad de tipo de trespuntos tienen retractores con trabas deinercia que los mantienen lejos del pasocuando no son usados. Las trabas permitenque los cinturones queden confortables,sin embargo se traban automáticamente encaso de un accidente. Los cinturones deseguridad de tipo de dos puntos se ajustanmanualmente.

ADVERTENCIA!!!!!

ADVERTENCIA!!!!!

Use siempre su cinturón deseguridad y asegúrese que todoslos pasajeros están bienprotegidos:Es extremadamente peligrosono usar un cinturón deseguridad. En caso de accidente,los pasajeros que no usancinturones de seguridad puedengolpear a alguien o golpearsecon el interior del vehículo oincluso salir proyectados delvehículo. Pueden sufrir heridasgraves o incluso la muerte. En elmismo accidente, los pasajerosque usan cinturones de seguridadestarán más seguros.

No use los cinturones deseguridad si están doblados:Los cinturones de seguridaddoblados son peligrosos. En casode accidente, todo el ancho delcinturón no podrá absorber elimpacto. Esto hará más fuerzasobre los huesos debajo delcinturón, causándole heridasgraves o la muerte.

Nunca use un cinturón deseguridad para más de unapersona a la vez:Usar un cinturón de seguridadpara más de un pasajero a lavez es peligroso. Un cinturón deseguridad usado de esa manerano podrá dispersar el impactoadecuadamente y los dospasajeros se podrían golpearentre sí y sufrir heridas graveso incluso morir. Nunca use uncinturón para más de unapersona a la vez y siempre useel vehículo con cada ocupantedebidamente protegido.

No use un vehículo con un cin-turón de seguridad dañado:Usar un cinturón de seguridaddañado es peligroso. En un ac-cidente el tejido del cinturón sepodría dañar. Un cinturón de se-guridad dañado no proveerá deadecuada protección. Haga queun técnico experto, le recomen-damos un concesionario autori-zado Mazda, inspeccione los sis-temas de los cinturones de se-guridad que estaban en usodurante un accidente antes devolver a usarlos.

Page 21: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-9

Un pasajero por cada cinturón deseguridad:Usar un cinturón de seguridad paramás de una persona a la misma vez espeligroso. Un cinturón de seguridadusado de esta manera no podrátransferir la fuerza del impactoapropiadamente, y los dos pasajerosse pueden golpear y sufrir heridasgraves o incluso morir. Nunca se debeusar un cinturón de seguridad paramás de una persona a la misma vez.

ADVERTENCIA!!!!!

Instrucciones para el uso del conjunto de cinturones de seguridad:

• Los cinturones de seguridad fueron diseñados para actuar junto con la estructuraósea del cuerpo, y deben ser usados bajos a través de la parte delantera dela pelvis, o la pelvis, el pecho y los hombros, como sea posible; se debe evitarusar la parte de la falda del cinturón atravesando el área abdominal.

• Los cinturones de seguridad deben ser ajustados tan firmemente como seaposible, teniendo en cuenta la comodidad, para lograr la protección paralos cuales fueron diseñados. Un cinturón flojo reducirá la protección pensadapara quien lo usa.

• Se debe evitar contaminar el tejido con lustres, aceites y productos químicosy especialmente con ácido de las baterías. Se deben limpiar cuidadosa-mente usando jabón suave y agua. El cinturón debe ser reemplazado si eltejido se deshilacha, contamina o daña.

• Resulta esencial cambiar todo el conjunto después que ha sido usado en unimpacto fuerte incluso si los daños en el conjunto no están a la vista.

• Los cinturones no deben ser usados con las correas torcidas.

• Cada conjunto de cinturón de seguridad sólo puede ser usado por un ocupante;es peligroso poner el cinturón de seguridad alrededor de un niño que viajaen la falda.

• No se debe realizar ninguna modificación o agregado que impida que losdispositivos de ajuste del cinturón funcionen eliminando la flojedad, o queevite que el conjunto del cinturón de seguridad se ajuste para eliminar laflojedad.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 22: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-10

La retracción de la correa serádifícil si los cinturones y losanillos están sucios, por lo tantotrate de mantenerlos limpios.

PRECAUCIÓN

Mujeres embarazadas y personas concondiciones médicas serias

Las mujeres embarazadas deben usar loscinturones de seguridad. Consulte a sumédico por recomendaciones específicas.El cinturón de falda se debe usar BIENFIRME Y TAN BAJO COMO SEA POSIBLE.

El cinturón de hombro debe ser usadoatravesado a través de su hombro, peronunca cruzado a través del área delestómago.

Las personas con condiciones médicas se-rias también deben usar los cinturones deseguridad. Consulte con su médico porinstrucciones específicas respecto lacondición médica específica.

Modo de bloqueo de emergencia*

Cuando el cinturón de seguridad estáabrochado, siempre estará en el modo debloqueo de emergencia. En el modo debloqueo de emergencia, el cinturón seráconfortable de usar y el retractor sebloqueará durante un choque.

*Algunos modelos

Page 23: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-11

Ubicación de la parte delhombro del cinturón deseguridad:Ubicar mal la parte del hombrodel cinturón de seguridad espeligroso. Un cinturón malubicado brinda poca o ningunaprotección en el caso de unchoque. Asegúrese que la partedel hombro del cinturón deseguridad se encuentracruzando por el hombro ypróximo al cuello, pero nuncadebajo del brazo, detrás delcuello ni sobre el lado interior delhombro.

ADVERTENCIA!!!!!

CINTURÓN DE SEGURIDAD DE TIPO

DE 3 PUNTOS

Abrochándose los cinturones deseguridad

1. Tome la hebilla y la lengüeta.

2. Despacio hale del cinturón de falda/hombro.

4.Póngase el cinturón de falda lo más bajo posible, no en el área abdominal, luego ajuste el cinturón de hombro de manera que quede bien contra su cuerpo.

3. Introduzca la lengüeta en la hebillahasta escuchar un clic.

Page 24: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-12

Colocación de la parte de lafalda del cinturón de seguridad:La parte de la falda del cinturónde seguridad usada muy altaes peligrosa. En caso deaccidente, concentrará lafuerza del impacto en el áreaabdominal causando heridasgraves. Use la parte de la faldadel cinturón de seguridad bienfirme y tan bajo como seaposible.

ADVERTENCIA!!!!!

Si el cinturón no se retraecompletamente, inspecciónelopor torceduras.

NOTA

Ajustador de cinturón al hombro*

Ajuste la altura del cinturón de hombro siel cinturón de seguridad toca su cuello, osi cruza sobre su brazo en vez de suhombro. Para levant ar el ajustador delcinturón de hombro, empuje el ajustadorhacia arriba. Para bajar el ajustador decinturón de hombro, tire del ajustador ydeslícelo hacia abajo. Asegúrese que elajustador está trabado.

Para levantar Para bajar

*Algunos modelos

Botón

.

Desabrochándose los cinturones deseguridad

Oprima el botón en la hebilla. Si elcinturón no se retrae completamente, halede él hacia afuera y verifique portorceduras. Luego asegúrese quepermanece sin torcer al retraerlo.

Page 25: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-13

Ubicación de la parte del hombrodel cinturón de seguridad:Ubicar mal la parte del hombro delcinturón de seguridad es peligroso.Asegúrese que la parte del hombrodel cinturón de seguridad seencuentra cruzando por el hombro ypróximo al cuello, pero nuncadebajo del brazo, detrás del cuelloni sobre el lado interior del hombro.

ADVERTENCIA!!!!!

SISTEMAS DE PRETENSORES DE

CINTURONES DE SEGURIDAD

DELANTEROS Y DE LIMITACIÓN DE

CARGA*Para máxima protección, los cinturonesde seguridad del conductor y elacompañante están equipados consistemas pretensores y de limitación decarga. Para que estos sistemas funcionencorrectamente debe usar el cinturón deseguridad correctamente.

Pretensores:

En el caso de un choque de frente o casifrontal moderado o importante, las bolsasde aire delanteras y los sistemas depretensores se activarán simultáneamentecuando se usa el cinturón de seguridad.Si el ocupante del asiento delantero noestá usando un cinturón de seguridad, elpretensor de esa persona no se dispararáincluso si la bolsa de aire lo hace. Lospretensores eliminarán la flojedad de loscinturones de seguridad delanteros a lavez que se inflan las bolsas de aire.

Limitador de carga:

El sistema de limitación de carga liberarála trama del cinturón de maneracontrolada para reducir la fuerza delcinturón que actúa sobre el pecho delocupante. Mientras la carga más severaen un cinturón de seguridad ocurre enchoques de frente, el limitador de cargatiene una función mecánica automáticay se puede activar en cualquier modo deaccidente con el suficiente movimientodel ocupante.

Incluso si no se han disparado lospretensores, la función limitadora de cargadebe ser verificada por un concesionarioautorizado Mazda.

Use los cinturones de seguridadsólo como se recomienda en elmanual para el propietario:La ubicación incorrecta de loscinturones de seguridad delconductor y del acompañantees peligrosa. Si no están bienubicados, los sistemas depretensores y el sistema delimitación de carga no podránproveerle de la protecciónadecuada en caso de unaccidente y puede resultar enheridas serias. Para másinformación acerca de cómousar los cinturones deseguridad, consulte la sección“Abrochándose los cinturonesde seguridad” (página 2-11).

ADVERTENCIA!!!!!

*Algunos modelos

Page 26: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-14

Haga cambiar inmediatamente loscinturones de seguridad si elpretensor o el limitador de cargaestán usados:Se pueden inflar una o ambas bolsasde aire delanteras, y el(los)pretensor (es) correspondientestambién se activarán a la misma vez.Mientras que es más seguro usar uncinturón de seguridad usado en unchoque que no usar ningún cinturónde seguridad, usar un cinturón deseguridad con el pretensor o ellimitador de carga usados reduce laseguridad disponible. Como lasbolsas de aire, los pretensores decinturones de seguridad funcionanuna sola vez. Después de eso novolverán a funcionar y deben sercambiados inmediatamente. Si lospretensores de cinturones deseguridad no son cambiados, elriesgo de heridas en caso de unchoque puede aumentar. Luego deun choque siempre hagainspeccionar los pretensores decinturones de seguridad y las bolsasde aire en un técnico experto, lerecomendamos un concesionarioautorizado Mazda. Los pretensoresde cinturones de seguridad y bolsasde aire deben ser cambiadosdespués de cualquier choque, quelos haga activarse. Además, ellimitador de carga solo limita lascargas en el pecho en caso de unchoque y esta es otra razón para quehaga inspeccionar los cinturones deseguridad delanteros.

Nunca modifique los componentes oel cableado, o use dispositivos deprueba electrónicos en el sistema depretensores:Modificar los componentes o elcableado del sistema de pretensores,incluyendo el uso de dispositivos deprueba electrónicos es peligroso.Podría activarse accidentalmente ovolverlos inusables lo cual evitará quese activen en caso de un accidente.Los ocupantes o reparadores podríansufrir heridas graves.

Deseche correctamente el sistema depretensores:El desechado incorrecto del sistemade pretensores o de un vehículo conpretensores no desactivados espeligroso. A menos que todos losprocedimientos de seguridad hayansido tenidos en cuenta, podría resultaren heridas. Consulte con un técnicoexperto, le recomendamos unconcesionario autorizado Mazda sobrecomo desechar con seguridad el sis-tema de pretensores o como desecharun vehículo equipado contensionadores.

ADVERTENCIA!!!!! ADVERTENCIA!!!!!

Page 27: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-15

•El sistema de pretensores seactivará en un choque defrente o casi frontal moderadoo importante. No se activaráen el caso de la mayoría delos vuelcos, choques lateraleso desde atrás.

•Al activarse los pretensores einflarse las bolsas de aire seliberará un poco de humo (gasno tóxico). Esto no indica quehaya un incendio. El gas notendrá ningún efecto en losocupantes, sin embargoaquellas personas con pielsensible pueden experimentaruna leve irritación. Si su pielo sus ojos hacen contacto conresiduos de la activación de lospretensores o las bolsas deaire, lávese lo antes posible.

NOTA

Advertencia del sistema depretensores de cinturones deseguridad delanteros/bolsa de aire

Si el sistema de bolsa de aire/pretensoresde cinturón de seguridad delantero estáfuncionando bien, la luz de advertencia seenciende cuando se gira la llave deencendido a la posición ON o luego dearrancar el motor. La luz de advertencia seapaga después de un período de tiempoespecificado.

Un malfuncionamiento en el sistema seindica si la luz de advertencia destellaconstantemente, permanece encendida ono se enciende en ningún momentocuando se gira la llave de encendido a laposición ON.

Page 28: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-16

CINTURÓN DE SEGURIDAD DE TIPO

DE 2 PUNTOS

Abrochándose los cinturones deseguridad

1. Hale de la lengüeta hasta el largoapropiado.

2. Introduzca la lengüeta en la hebillahasta escuchar un clic.

Si alguna de estas cosas ocurrieran, con-sulte a un técnico experto, lerecomendamos un concesionarioautorizado Mazda tan pronto como seaposible. El sistema no funcionará en casode accidente.

Nunca manipule indebidamentelos sistemas de bolsa de aire/pretensores y siempre realiceel servicio y las reparaciones enun técnico experto, le reco-mendamos un concesionarioautorizado Mazda:El mantenimiento realizado poruno mismo o la manipulaciónindebida del sistema son peli-grosos. La bolsa de aire/pretensores se podría inflar ac-cidentalmente o podrían quedarinutilizables causando heridasgraves o la muerte.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 29: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-17

3. Ajuste el largo del cinturón.

• Para alargar el cinturón de seguridad,mantenga la lengüeta en el ánguloapropiado con respecto al tejido yhale.

Uso del cinturón de falda:Un cinturón de falda usado muyalto puede resultar peligroso.En caso de accidente, con-centrará la fuerza del impactoen el área abdominal causandoheridas graves. Use el cinturónde falda bien firme y tan bajocomo sea posible.

ADVERTENCIA!!!!!

• Para acortar, hale del extremo libredel tejido.

4. Asegúrese que el cinturón de falda seencuentra bien contra su cuerpo.

Page 30: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-18

Desabrochándose los cinturonesde seguridad

Oprima el botón en la hebilla.

SEGURIDAD DE LOS NIÑOS

Precauciones para la seguridad delos niños

Mazda recomienda seriamente el uso desistemas de seguridad para niños desdetan temprana edad como sea posible.

Si el asiento no es apropiado para elsistema de seguridad para niños, notransporte a su niño en el vehículo.

Verifique las leyes locales por los requisitosespecíficos respecto a la seguridad de losniños que viajan en su vehículo.

Cualquiera sea el sistema de seguridad paraniños que vaya a elegir, hágalo por uno apro-piado para la edad y el tamaño del niño,obedezca las leyes y siga las instruccionesque vienen con el sistema de seguridad paraniños.

Si su vehículo está equipado con unasiento trasero y cinturones de seguridad,el sistema de seguridad para niños se debeinstalar en el asiento trasero.

Tamaño adecuado del sistemade seguridad para niños:Para la protección efectiva enel caso de accidentes y frenadasrepentinas, un niño debe serprotegido usando un cinturónde seguridad o un sistema deseguridad para niños depen-diendo de la edad y el tamaño.De lo contrario, el niño podríaresultar con heridas graves oincluso morir en caso deaccidente.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 31: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-19

Sosteniendo un niño con elvehículo en movimiento:Sostener un niño en brazos conel vehículo en movimiento esextremadamente peligroso. Noimporta lo fuerte que sea lapersona, ésta no podrá sostenerel niño en caso de una frenadarepentina o un choque y podríaresultar en heridas graves oincluso morir el niño u otro de losocupantes. Incluso en caso de unaccidente moderado, el niñopodría quedar expuesto a lasfuerzas de la bolsa de aire lo cualpuede resultar en heridas seriaso la muerte del niño, o podríaarrojar al niño contra un adulto,y herir al adulto. Siempre protejaa un niño con un sistema deseguridad para niños.

ADVERTENCIA!!!!!

Siga las instrucciones del fabricantey mantenga siempre el sistema deseguridad para niños aseguradocon el cinturón:Un sistema de seguridad para niñossin asegurar es peligroso. En casode una frenada repentina o unchoque se puede mover y ocasionarheridas graves o la muerte del niñou otros ocupantes. Asegúrese queel sistema de seguridad para niñosestá bien seguro en su lugar deacuerdo con las instrucciones delfabricante del sistema de seguridadpara niños. Cuando no lo use,retírelo del vehículo o asegúrelo conun cinturón de seguridad.

ADVERTENCIA!!!!!Un niño que es demasiado grande parausar sistemas de seguridad para niños debeir sentado en el asiento trasero y usarcinturones de seguridad.

NUNCA se debe usar un sistema de segu-ridad para niños de los que miran haciaatrás en el asiento del acompañante puesestos quedan demasiado cerca de laposición de inflado de la bolsa de aire.También el asiento del acompañante esel menos recomendado de los asientospara instalar los otros tipos de sistemas deseguridad para niños. (algunos modelos).

Page 32: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-20

ADVERTENCIA!!!!!Sistema de seguridad paraniños mirando hacia atrás:¡Muy peligroso! No use unsistema de seguridad paraniños mirando hacia atrás enun asiento protegido con unabolsa de aire delante de él. Sisu vehículo está equipado conbolsa de aire en el asiento delacompañante, ésta puedegolpearlo al salir, el asiento sepuede salir de su posición y elniño puede sufrir heridasgraves e incluso la muerte.NUNCA use sistemas deseguridad para niñosinstalados en el asientodelantero mirando hacia atráscuando están equipados conbolsas de aire.

ADVERTENCIA!!!!!Si su vehículo tiene una bolsa deaire delantera para el asiento delacompañante, tendrá pegadauna etiqueta de advertencia talcomo la indicada a continuación.La etiqueta de advertencia lerecuerda que no debe instalar elsistema de seguridad para niñosmirando hacia atrás en el asientodel acompañante.

ADVERTENCIA!!!!!Un cinturón para cadapasajero:Usar un cinturón de seguridadpara más de un pasajero a lavez es peligroso. Un cinturónde seguridad usado de esamanera no podrá absorber elimpacto ade-cuadamente y losdos pasajeros se podríangolpear entre sí y sufrir heridasgraves o incluso morir. Nuncause un cinturón para más deuna persona a la vez.

(algunos modelos)

(algunos modelos)

Con tiempo caluroso y elvehículo cerrado, un cinturónde seguridad o sistema deseguridad para niños puedecalentarse mucho. Para evitarquemarse o quemar a un niño,inspecciónelos antes de que Ud.o el niño los toquen.

PRECAUCIÓN

Page 33: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-21

POSICIÓN DE INSTALACIÓN DEL

SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS

En este manual para el propietario, se ex-plica la instalación de los siguientes trestipos más populares de sistemas deseguridad para niños: asiento para bebé,asiento para niños y asiento de refuerzo.

Asiento para niños

La posición de instalación estádeterminada por el tipo desistema de seguridad paraniños. Lea cuidadosamente lasinstrucciones del fabricante y elmanual para el propietario.

NOTA

Posición de instalación del asientopara bebés

Un asiento para bebés debe ser usado so-lamente mirando hacia atrás.

Consulte el cuadro "Cuadro de conve-niencia del sistema de seguridad paraniños de acuerdo a las posiciones de losasientos" para la posición de instalacióndel asiento para bebés (página 2-26).

Asiento para bebés

Asiento de refuerzo

Al comprar un sistema deseguridad para niños preguntepor el más adecuado para su niñoy vehículo.

NOTA

Cumpla con los requisitos legales respec-to al uso de los sistemas de seguridadpara niños.

Page 34: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-22

ADVERTENCIA!!!!!Sistema de seguridad paraniños mirando hacia atrás:¡Muy peligroso! No use unsistema de seguridad paraniños mirando hacia atrás enun asiento protegido con unabolsa de aire delante de él. Elsistema de seguridad podríasalirse al ser golpeado por labolsa de aire que se infla. Elniño que se encuentre sentadoen el sistema de seguridadpodría resultar herido degravedad o morir. Nunca useun sistema de seguridad paraniños mirando hacia atrás enun asiento delantero protegidocon una bolsa de aire.

Posición de instalación delasiento para niños

El asiento para niños se puede instalar mi-rando hacia adelante y mirando haciaatrás dependiendo de la edad y tamañodel niño. Al instalarlo, siga las instruccionesdel fabricante de acuerdo con la edad yel tamaño apropiado del niño así comolas indicaciones de instalación del sistemade seguridad para niños.

ADVERTENCIA!!!!!Instalación de un asiento parabebés:Instalar un asiento para bebéssin tener en cuenta el cuadro"Cuadro de conve-niencia delsistema de segu-ridad paraniños de acuerdo a lasposiciones de los asientos" espeligroso. Un asiento parabebés instalado en el asientoequivocado no podrá sujetarlo.En caso de un choque, el niñopodría golpear algo o a unapersona en el vehículo y podríaprovocarle heridas graves oincluso la muerte. Nunca instaleun asiento para bebés en unasiento equivocado.

(algunos modelos)

Page 35: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-23

ADVERTENCIA!!!!!Sistema de seguridad paraniños mirando hacia atrás:¡Muy peligroso! No use unsistema de seguridad paraniños mirando hacia atrás enun asiento protegido con unabolsa de aire delante de él. Elsistema de seguridad podríasalirse al ser golpeado por labolsa de aire que se infla. Elniño que se encuentre sentadoen el sistema de seguridadpodría resultar herido degravedad o morir. Nunca usesistemas de seguridad paraniños mirando hacia atrás enun asiento delantero protegidocon una bolsa de aire.

ADVERTENCIA!!!!!Instalación de un asiento paraniños mirando hacia atrás:Instalar un asiento para niñosmirando hacia atrás sin tener encuenta el cuadro "Cuadro deconveniencia del sistema deseguridad para niños de acuerdoa las posiciones de los asientos"es peligroso. Un asiento paraniños mirando hacia atrásinstalado en el asientoequivocado no podrá sujetarlo.En caso de un choque, el niñopodría golpear algo o a unapersona en el vehículo y podríaprovocarle heridas graves oincluso la muerte. Nunca instaleun asiento para niños mirandohacia atrás en un asientoequivocado.

Tipo mirando hacia atrás

Consulte el cuadro "Cuadro de conve-niencia del sistema de seguridad paraniños de acuerdo a las posiciones de losasientos" para la posición de instalacióndel asiento para niños mirando hacia atrás(página 2-26).

(algunos modelos)

Page 36: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-24

Tipo mirando hacia adelante

ADVERTENCIA!!!!!Instalación de un asiento paraniños mirando hacia adelante:Instalar un asiento para niñosmirando hacia adelante sintener en cuenta el cuadro"Cuadro de conveniencia delsistema de seguridad para niñosde acuerdo a las posiciones delos asientos" es peligroso. Unasiento para niños mirandohacia adelante instalado en elasiento equivocado no podrásujetarlo. En caso de un choque,el niño podría golpear algo o auna persona en el vehículo ypodría provocarle heridasgraves o incluso la muerte.Nunca instale un asiento paraniños mirando hacia adelante enun asiento equivocado.

ADVERTENCIA!!!!!Posición del asiento delacompañante:Si su vehículo tiene una bolsade aire delantera para elasiento del acompañante, unsistema de seguridad para niñospodrá ser instalado mirandohacia adelante en el asientodelantero sólo cuando seainevitable. Siempre muevahacia atrás tanto como seaposible el asiento, debido a quela fuerza de la bolsa de aire alinflarse podría provocar heridasgraves o incluso la muerte alniño.

Page 37: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-25

Posición de instalación del asientopara niños grandes

Los asientos para niños grandes se usansólo mirando hacia adelante.

Consulte el cuadro "Cuadro de convenien-cia del sistema de seguridad para niños deacuerdo a las posiciones de los asientos"para la posición de instalación del asientopara niños grandes (página 2-26).

ADVERTENCIA!!!!!Instalación de un asiento derefuerzo:Instalar un asiento de refuerzosin tener en cuenta el cuadro"Cuadro de conveniencia delsistema de seguridad paraniños de acuerdo a lasposiciones de los asientos" espeligroso. Un asiento derefuerzo instalado en el asientoequivocado no podrá sujetarlo.En caso de un choque, el niñopodría golpear algo o a unapersona en el vehículo y podríaprovocarle heridas graves oincluso la muerte. Nunca instaleun asiento de refuerzo en unasiento equivocado.

ADVERTENCIA!!!!!Posición del asiento delacompañante:Si su vehículo tiene una bolsade aire delantera para elasiento del acompañante, unsistema de seguridad para niñospodrá ser instalado mirandohacia adelante en el asientodelantero sólo cuando seainevitable. Siempre muevahacia atrás tanto como seaposible el asiento, debido a quela fuerza de la bolsa de aire alinflarse podría provocar heridasgraves o incluso la muerte alniño.

Page 38: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-26

Cuadro de conveniencia delsistema de seguridad para niñosde acuerdo a las posiciones de losasientos

Este cuadro contiene información acercade la instalación de sistemas de seguridadpara niños genuinos de Mazda. Para lainstalación de sistemas de seguridad paraniños de otros fabricantes, consultecuidadosamente las instrucciones delfabricante que vienen con el sistema deseguridad.

S: La posición del asiento es la recomendada para el sistema de seguridad en este grupo.X: La posición del asiento no es la recomendada para este grupo.*1: Mueva hacia atrás tanto como sea posible el asiento del acompañante.

Instalación de sistemas deseguridad para niños

Al instalar un sistema de seguridad paraniños, siga las instrucciones del fabricante.

Tipo de

sistema de

seguridad

para niños

PosiciónEdad

Cabina

normalCabina doble

Asiento delacompañante

Asientotrasero(posiciónexterior)

Asiento

trasero

(posicióncentral)

Hasta 9meses

Menos de10 kg

Asientopara bebés

Mirandohaciaatrás

S

Hasta 2

añosMenos de13 kg

Asientopara bebés

Mirandohaciaatrás

8 meses a4 años

Asientopara niños

Mirandohaciaadelante

X

3a7años

15 kg-25 kgAsiento

para niñosgrandes

Mirandohaciaadelante

6a12años

22 kg-36 kgAsiento

para niñosgrandes

Mirandohaciaadelante

9 kgkg -18

Peso

Sin bolsa deaire del

acompañante

Asiento del acompañante

Sin bolsa deaire del

acompañante

Con bolsa deaire del

acompañante

S

S

S

S

S

S

S

S

S

X

*1S

*1S

*1S

S

S

S

S

S

X

X

X

X

X

Page 39: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-27

BOLSAS DE AIRE SRS

Precauciones de los sistemas deseguridad suplementarios (SRS)

Lea este manual para el propietario cui-dadosamente para verificar qué bolsas deaire (bolsa de aire del lado del conductor,bolsa de aire del lado del acompañante,bolsa de aire lateral) tiene instaladas en suvehículo.

Sistema de seguridad suplementario (SRS)incluye 4 bolsas de aire (verifique lasmarcas del indicador de ubicación "SRSAIR BAG"). Están ubicadas en:

• El cubo volante

• El tablero del lado del acompañante

• El lado de afuera de los espaldaresdelanteros

Estos sistemas funcionan indepen-dientemente dependiendo del tipo de ac-cidente; si tiene bolsas de aire laterales,las bolsas de aire laterales no se inflaránde ambos lados en el mismo accidentedebido a que comúnmente el vehículono es golpeado de ambos lados. Las bolsasde aire laterales y el sistema de bolsas deaire frontales normalmente no se inflandurante el mismo tipo de accidente amenos que ocurra una combinación deimpactos frontales y laterales.

Los sistemas de seguridad suplementarioscon bolsas de aire fueron diseñados paraproveerle sólo protección suplementariaen los asientos delanteros de variasmaneras, por lo tanto es importante usarlos cinturones de seguridad de la siguientemanera:

Si no se usa cinturón de seguridad unabolsa de aire sola no le protegerá adecua-damente en caso de un accidente. Sedeben usar los cinturones de seguridadpara:

• Mantener al pasajero alejado de unabolsa de aire al inflarse.

• Reducir la posibilidad de heridasdurante un accidente del tipo que noha sido tenido en cuenta para que labolsa de aire lo proteja como: unvuelco, o choques traseros.

• Reducir la posibilidad de heridas enchoques frontales o laterales que noson lo suficientemente importantescomo para inflar la bolsa de aire.

• Reducir la posibilidad de verseproyectado hacia afuera del vehículo.

• Reducir la posibilidad de heridas en laparte inferior del cuerpo y piernasdurante un accidente pues la bolsa deaire no protege estas partes.

• Sostener al conductor en una posicióndonde pueda tener mayor control delvehículo.

Un niño demasiado pequeño para usarun cinturón de seguridad debe ser cuida-dosamente protegido usando un sistemade seguridad para niños (página 2-8).

Considere con cuidado qué sistemas deseguridad para niños son necesarios parasu niño y siga las direcciones de instalaciónen este Manual de instrucciones así comolas instrucciones del fabricante del sistemade seguridad para niños.

(algunos modelos)

Page 40: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-28

ADVERTENCIA!!!!!Bolsas de aire sin cinturones deseguridad:Es peligroso depender sólo de lasbolsas de aire para protección encaso de un accidente. Solas, lasbolsas de aire no le prevendrán deheridas graves. Las bolsas de airecorrespondientes se inflan sólo encaso de un choque frontal o casifrontal de al menos fuerzamoderada. Todos los pasajerosdeben usar siempre los cinturonesde seguridad.

Sistema de seguridad para niñosmirando hacia atrás:¡Muy peligroso! No use un sistemade seguridad para niños mirandohacia atrás en un asiento protegidocon una bolsa de aire delante de él.El sistema podría ser golpeado alinflarse una bolsa de aire y se podríamover violentamente hacia atrás, yel niño podría sufrir heridas graveso incluso la muerte. NUNCA use unsistema de seguridad para niñosinstalado en el asiento delanteromirando hacia atrás con una bolsade aire que se pueda inflar.

ADVERTENCIA!!!!!

Posición de asiento con las bolsasde aire:Es extremadamente peligrososentarse muy cerca de loscompartimientos de almace-namiento de las bolsas de aire ocolocar las manos o los pies sobreellos. Las bolsas de aire se inflancon gran fuerza y velocidad. Puedenocurrir heridas serias si alguien seencuentra demasiado cerca. Elconductor debe tomar siempre elvolante por el aro. El acompañantedebe mantener ambos pies en elsuelo. Los ocupantes de los asientosdeben ajustar sus asientos tan atráscomo sea posible y deben sentarsebien derechos contra los espaldaresusando los cinturones de seguridadcorrectamente.

Areas de almacenamiento de lasbolsas de aire:Colocar un objeto en un área dealmacenamiento de la bolsa de aireo algo adelante de ésta es peligroso.En caso de accidente, el objeto puedeinterferir con la bolsa de aire alinflarse y lastimar a los ocupantes.

Mántenga siempre el área dealmacenamiento de las bolsas deaire libres de objetos.

Page 41: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-29

ADVERTENCIA!!!!!Infladores de bolsas de airecalientes:Los infladores de bolsa de aire sonpeligrosos cuando están calientes.Inmediatamente después de inflar,los infladores en el volante y eltablero estarán muy calientes. Sepodría quemar. No toque loscomponentes internos de la zona dealmacenamiento de las bolsas deaire después que estas se hayaninflado.

Instalación de equipos en la partedelantera:La instalación de equipos en la partedelantera, como barras deprotección delanteras es peligroso.El sistema de sensores de choque delsistema de las bolsas de aire podríaverse afectado. Esto podría hacer quelas bolsas de aire se inflaran ines-peradamente, o podría impedir quelas bolsas de aire se inflaran en casode un accidente. Los ocupantesdelanteros podrían resultainsheridosde gravedad. Nunca instale ningúntipo de equipíos en la parte delanterade su vehículo.

No se siente demasiado cerca deuna puerta delantera o se recuestecontra las puertas en vehículos conbolsas de aire laterales:

serias si alguien se encuentrademasiado cerca de una puerta o seencuentra apoyado contra unaventana en los asientos. Además,dormir recostado contra la puerta oconducir con el brazo fuera de laventanilla del lado del conductorpuede bloquear la bolsa de airelateral y eliminar las ventajas delsistema de protección suple-mentario. Dele a las bolsas de airelaterales el espacio necesario paraque funcionen sentándose en elcentro del asiento mientras elvehículo está en movimiento y uselos cinturones de seguridadcorrectamente.

No coloque objetos sobre o cercadel área donde se infla una bolsa de

Es extremadamente peligrososentarse muy cerca de los módulosde las bolsas de aire laterales ocolocar las manos sobre ellos. Labolsa de aire lateral se infla con granfuerza y velocidad directamentehacia afuera del espaldar delasiento y se expande a lo largo de lapuerta del lado del vehículo que hasido chocado. Pueden ocurrir heridas

aire lateral:Colocar artículos en un asiento demanera tal que cubra el lado exteriordel asiento de cualquier manera espeligroso. En caso de accidente elobjeto puede interferir con la bolsade aire lateral, que se infla desde ellado de afuera de los asientos,impidiendo la protección adicionaldel sistema de la bolsa de airelateral o redireccionando la bolsade aire de manera peligrosa.Además, la bolsa de aire se podríacortar saliendo los gases. Nocuelgue bolsas, bolsillos para mapaso mochilas con correas laterales enlos espaldares de los asientos.Nunca use cubre asientos en losasientos. Mantenga siempre losmódulos de las bolsas de airelaterales en sus asientos libres paraque se puedan inflar en caso de unchoque lateral.

Page 42: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-30

•Cuando una bolsa de aire seinfla, escuchará un ruidofuerte de la bolsa inflándosey verá salir humo. Nada deello le causará heridas, sinembargo, la textura de lasbolsas de aire puede causarleheridas en partes del cuerpono cubiertas con vestimentadebido a la fricción.

•Si vendiera su Mazda,informe al nuevo propietarioque tiene sistema deseguridad suplementario yque debe familiarizarse con lasinstrucciones sobre el mismoen el Manual para elpropietario.

•Esta etiqueta muy visible leadvierte que no debe usarsistemas de seguridad paraniños mirando hacia atrás enel asiento delantero.

NOTAADVERTENCIA!!!!!Ajuste de suspensión:Ajustar la suspensión delvehículo es peligroso. Si secambia la altura del vehículo ola amortiguación de lasuspensión, el vehículo podríano detectar precisamente unchoque resultando en el infladoincorrecto o inesperado de unabolsa de aire y la posibilidad desufrir heridas graves.

Modificación del sistema deseguridad suplementario:Modificar los componentes o elcableado del sistema deseguridad suplementario espeligroso. Se puede activaraccidentalmente o dañarlo. Nose deben realizarmodificaciones en el sistema deseguridad suplementario. Nose deben instalar adornos,escudos u otros sobre loslugares de almacenamiento delas bolsas de aire. Tampoco sedeben instalar equiposeléctricos sobre o cercanos a loscomponentes del sistema ycableado.

Page 43: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-31

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE

BOLSAS DE AIRE

El sistema de seguridad suplementario(SRS) está compuesto de dos subsistemas:

• El sistema de bolsa de aire coninfladores y bolsas de aire.

• El sistema eléctrico con sensores dechoque y módulo de diagnóstico.

Las bolsas de aire están montadas en lassiguientes ubicaciones: el centro delvolante, el lado del acompañante en elpanel de instrumentos y los lados deafuera de los espaldares delanteros. Estánfuera de la vista hasta inflarse.

Funcionamiento de las bolsas deaire

Cuando los sensores de choque de las bol-sas de aire detectan un choque de frenteo lateral de al menos fuerza moderada seemite una corriente eléctrica al infladorcorrespondiente. Se producen gases parainflar las bolsas de aire y después deinflarse, las bolsas de aire se desinflanrápidamente.

Las bolsas de aire funcionarán una solavez. Luego, las bolsas de aire no volverána funcionar y deberán ser cambiadas.

Sólo un concesionario autorizado Mazdapuede cambiar el sistema.

(algunos modelos)

La bolsa de aire lateral sólo se inflarádel lado del vehículo que recibe lafuerza del impacto.

Las bolsas de aire delanteras seinflarán sólo en caso de un impactofrontal o casi frontal.

Infladoresy bolsas de aire

Sensores de choquey módulo dediagnóstico (unidaddel sistema de labolsa de aire)

Infladoresy bolsasde aire

Sensores deChoque Lateral

Page 44: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-32

Activación/Desactivación de labolsa de aire

Activación de la bolsa de aire delantera

Un impacto más que moderado hará quelas bolsas de aire se inflen en los siguientescasos:

• Impacto frontal dentro de aprox. unrango de 30 grados de la partedelantera.

• Chocar derecho una pared sólida a unavelocidad mayor de 22km/h.

Page 45: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-33

• Chocar un bordillo, el borde delpavimento u otro material duro.

• Caer dentro de un pozo grande ogolpear el otro lado de un pozo.

• Caer desde lo alto.

Page 46: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-34

Limitantes para la activación dela bolsa de aire delantera

Dependiendo de la importancia del im-pacto, las bolsas de aire podrían no inflarseen los siguientes casos.

• Impactos que involucren árboles opostes que causen severos dañossuperficiales pero que no sean losuficientemente fuertes como paraactivar la bolsa de aire.

• Chocar desde atrás o chocar debajode la caja de un camión puede notener la suficiente fuerza de frenadonecesaria para el inflado de la bolsa deaire.

• Impacto de costado delantero puedeno tener la suficiente fuerza de frenadonecesaria para el inflado de la bolsa deaire.

Page 47: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-35

No activación de las bolsas deaire delanteras

Las bolsas de aire delanteras normalmenteno se activarán en los siguientes casos.

• Un choque desde atrás.

• Un vuelco.

• Un choque lateral, pero puede inflaruna de las bolsas de aire laterales.

Page 48: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-36

La severidad del impacto encima del nivelde umbral para el que fueron diseñadasde un lado del vehículo (lado delconductor o acompañante) hará que unabolsa de aire lateral de ese lado se infle,pero normalmente no inflará las bolsasde aire delanteras.

Activación de la bolsa de airelateral

Limitantes para la activación dela bolsa de aire lateral

Dependiendo de la importancia del im-pacto, una bolsa de aire lateral podría noinflarse en los siguientes casos:

• Impacto de costado delantero puedeno tener la suficiente fuerza lateral paraque se inflen las bolsas de aire laterales.

• Impactos laterales que involucrenárboles o postes que causen severosdaños cosméticos pero que tengansuficiente fuerza para activar las bolsasde aire laterales.

Page 49: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-37

• Un vuelco puede no tener la suficientefuerza lateral para que se inflen lasbolsas de aire laterales.

• Impactos laterales con vehículos de dosruedas pueden no tener la suficientefuerza lateral para que se inflen lasbolsas de aire laterales.

No activación de las bolsas deaire laterales

La bolsa de aire lateral normalmente nose activará en los siguientes casos:

• Un choque desde atrás.

Page 50: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-38

Control continuo

Los siguientes componentes de lossistemas de bolsa de aire son controladospor medio de un sistema de diagnóstico.

• Unidad del sistema de la bolsa de aire.(SAS)

• Módulos de bolsas de aire.

• Sensores de choque lateral

• Pretensionadores de cinturones deseguridad delanteros

• Cableado relacionado.

Un módulo de diagnóstico controla con-tinuamente la respuesta del sistema. Estecomienza a funcionar cuando se gira lallave de encendido a la posición ON ycontinúa mientras se conduce el vehículo.

• Un choque desde adelante, pero sepueden inflar las bolsas de aire delanteras.

Page 51: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-39

Mantenimiento

El sistema de bolsa de aire no requiere demantenimiento regular. Pero si sucedieralo siguiente, lleve su vehículo a un conce-sionario autorizado Mazda tan prontocomo sea posible.

• La luz de advertencia del sistema debolsa de aire destella.

• La luz de advertencia del sistema debolsa de aire permanece encendida.

• La luz de advertencia del sistema debolsa de aire permenece apagada algirar la llave de encendido a la posiciónON.

• Las bolsas de aire se inflan.

ADVERTENCIA!!!!!Sensores de bolsas de airedañados:Conducir con los sensores de lasbolsas de aire dañados espeligroso. Un choque, inclusono lo sufucientemente fuertecomo para inflar las bolsas deaire puede dañar los sensores.Si sufriera otro choque, unsensor dañado podría hacerque no se inflen las bolsas deaire. Después de un choquehaga inspeccionar siempre elsistema de bolsa de aire en unconcesionario autorizadoMazda.

Advertencia del sistema depretensores de cinturones de se-guridad delanteros/bolsa de aire

Si el sistema de bolsa de aire/pretensoresde cinturón de seguridad delantero estábien, la luz de advertencia se enciendecuando se gira la llave de encendido a laposición ON o luego de arrancar el motor.La luz de advertencia se apaga después deun periodo de tiempo especificado.

Un malfuncionamiento en el sistema seindica cuando esta luz de advertenciadestella constantemente, permaneceencendida o no se enciende en ningúnmomento cuando se gira la llave deencendido a la posición ON. Si alguna deestas cosas ocurriera, consulte a un con-cesionario autorizado Mazda tan prontocomo sea posible. El sistema no funciona-rá en caso de accidente.

Page 52: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

2-40

ADVERTENCIA!!!!!Desmontando partes interiores:Desmontar el tablero o el volante olas partes conteniendo sensores opartes de bolsas de aire es peligroso.Estas partes contienen componentesesenciales de la bolsa de aire. Unabolsa de aire se puede activaraccidentalmente y provocarle heridasgraves. Siempre haga que unconcesionario autorizado Mazdadesmonte estas partes.

Desechando la bolsa de aire:Desechar una bolsa de aire demanera inadecuada o un vehículocon una bolsa de aire sin inflar esextremadamente peligroso. A menosque se tengan en cuenta todos losprocedimientos de seguridad, sepodrían sufrir heridas. Consulte a unconcesionario autorizado Mazdasobre cómo desechar la bolsa deaire o cómo deshacerse de unvehículo equipado con bolsas deaire.

ADVERTENCIA!!!!!Mantenimiento de los sistemas debolsa de aire:El mantenimiento realizado por unomismo o la manipulación indebidade los sistemas es peligroso. Unabolsa de aire se podría inflaraccidentalmente o podría quedarinutilizable. Esto podría causarheridas graves. Nunca manipuleindebidamente los sistemas ysiempre realice el servicio y lasreparaciones en un concesionarioautorizado Mazda.

NOTA

Si tuviera que vender suMazda, le recomendamos queinforme al nuevo propietarioacerca de los sistemas deseguridad suplementarios y dela importancia de familiarizarsecon todas las instruccionesacerca de los mismos que seencuentran en el manual delpropietario.

Page 53: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

3-1

3. INFORMACIÓN DETALLADA DE SU MAZDA

Puertas y cerraduras 3-2

Llaves 3-2

Cerraduras de las puertas 3-3

Elevavidrios eléctricos 3-7

Compuerta y tapa del llenador de combustible 3-10

Capó 3-12

Compuerta trasera 3-13

Tope de apoyo de carga 3-15

Ganchos para cuerda 3-15

Volante 3-16

Espejos 3-17

Explicación de las operaciones y controlesbásicos; abrir/cerrar y ajustes de diferentespartes.

Page 54: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

3-2

LLAVES

Las llaves abren todas las cerraduras. Laplaca adjunta al juego de llaves tiene es-tampado un código, retire la placa y guár-dela en un lugar seguro (no en elvehículo), para pedir una nueva copiaen caso que fuera necesario.

Placa de número decódigo de la llave

PUERTAS Y CERRADURAS

La llave funciona en la cerradura del tapónde llenador de combustible.

La llave tiene un código numéricograbado. Anote este número y guárdeloen un lugar seguro (no en el vehículo)para usarlo si fuera necesario hacer unallave de reemplazo.

Llave de tapón del llenador decombustible*

Número de código de la llave

NOTA

Anote el código y manténgaloen un lugar seguro yconveniente, no en el vehículo.

Si extraviara sus llaves, consultea su concesionario autorizadoMazda con el código a mano.

*Algunos modelos

ADVERTENCIA!!!!!Las llaves y los niños:El dejar niños pequeños en unvehículo con las llaves puestases muy peligroso. Esto puedeocasionar personas heridas deseriedad o muerte. Puedenjugar con las ventanillaseléctricas u otros controles, oincluso hacer mover el vehículo.No deje las llaves puestas enel vehículo cuando se dejan losniños pequeños.

Page 55: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

3-3

Si extraviara sus llaves, consulte asu concesionario autorizado Mazdacon el código a mano.

NOTA

CERRADURAS DE LAS PUERTAS

Siempre lleve los niños o lasmascotas, o deje una personaresponsable con ellos:El dejar los niños o mascotassin vigilancia dentro del vehículocuando éste se dejaestacionado es muy peligroso.En verano las temperaturasaltas dentro de un vehículopueden ser tan altas como paracausar daños cerebrales oincluso la muerte.

No deje las llaves puestas en elvehículo cuando se dejan losniños dentro y guárdelas en unlugar seguro donde los niños nolas puedan encontrar o jugar conellas:El dejar niños en un vehículocon las llaves es muy peligroso.Esto puede resultar enpersonas heridas de seriedado muertas. Pueden jugar conlos elevavidrios eléctricos uotros controles, o incluso hacermover el vehículo.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 56: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

3-4

Cerrar o abrir el seguro con laperilla de bloqueo de puerta

Para cerrar con seguro una de las puertasdesde el lado de adentro, empuje elseguro de puerta.

Para abrir el seguro, hale del mismo.

Para abrir

Para cerrar

Retire siempre la llave deencendido, cierre todas lasventanillas, y cierre con segurotodas las puertas al dejar suvehículo sin nadie que lo cuide.De esta manera se evita atraerintrusos y ladrones.

NOTA

Cerrando o abriendo el segurousando la llave

Se puede abrir o cerrar el seguro de lapuerta del conductor con la llave.

Gire la llave hacia adelante para abrir yhacia atrás para cerrar.

Si su vehículo está equipado conuna ranura de llave de puertadel acompañante, la puerta sepodrá abrir/cerrar con la llave.

NOTA

Page 57: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

3-5

NOTA

Al cerrar con seguro la puertade esta manera:

•Tenga cuidado de no dejar lallave dentro del vehículo.

•(Cabina doble)Las puertas traseras puedenser cerradas con seguroempujando los seguros haciaabajo y cerrando las puertas(no es necesario levantar lamanija de la puerta).

Para cerrar con seguro de puerta una delas puertas desde afuera, empuje el segurode puerta a la posición de cierre y cierrela puerta.

Niños y animales sin vigilancia:El dejar los niños o animales sinvigilancia dentro del vehículocuando éste se dejaestacionado es muy peligroso.En verano las temperaturasaltas dentro de un vehículopueden ser tan altas como paracausar daños cerebrales oincluso la muerte. Siemprelleve los niños o los animales,o deje una persona responsablecon ellos.

Las llaves y los niños:El dejar niños pequeños en unvehículo con las llaves puestases muy peligroso. Esto puedeocasionar personas heridas deseriedad o muertas. Puedenjugar con las ventanillaseléctricas u otros controles, oincluso hacer mover el vehículo.No deje las llaves puestas en elvehículo cuando se dejan losniños.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 58: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

3-6

Cierre centralizado

Cerrando o abriendo el seguro usando lallave

Todas las puertas se cierran automáticamentecon seguro cuando se cierra la puerta delconductor con llave.

Todos los seguros se abren cuando se abrela puerta del conductor con llave.

Cerrando o abriendo con el seguro

Todas las puertas se cierranautomáticamente con seguro cuando seempuja el botón del seguro de la puertadel conductor. Los seguros de todas laspuertas se abren cuando se levanta elseguro de la puerta del conductor.

Seguros para niños en la puertatrasera (Cabina doble)

Estos seguros ayudan a evitar que los niñospequeños puedan abrir accidentalmentelas puertas traseras y se deben usar ambosseguros siempre que se transporten niñosen el vehículo.

Si mueve el seguro para niños a la posiciónde bloqueo antes de cerrar la puerta, éstano se podrá abrir desde el interior. La puer-ta sólo se podrá abrir levantando la manijaexterior de la puerta.

(algunos modelos)

Para cerrar

Para abrir

Page 59: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

3-7

ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS

Cerrando las ventanillas con loselevavidrios eléctricos:El cerrar las ventanillas con loselevavidrios eléctricos espeligroso. La mano, la cabezao incluso el cuello de unapersona pueden quedaratrapados por la ventanilla ycausarle heridas serias o inclusola muerte. Esta advertencia serealiza espe-cialmente para losniños. Se debe asegurar quenada quedará atrapado antesde comenzar a cerrar laventanilla.

ADVERTENCIA!!!!!

Funcionamiento del elevavidrioseléctrico de la puerta delconductor

Apertura/cierre manual

Para abr i r la ventani l la a la posic ióndeseada, pres ione suavemente hac iaabajo e l in ter ruptor.

Para cerrar la ventanil la a la posicióndeseada, levante suavemente el interruptor.

Para evitar que se funda elfusible y que el sistema de loselevavidrios eléctricos se dañe,no se deben abrir más de dosventanillas a la misma vez.

PRECAUCIÓN

(algunos modelos)

La llave de encendido debe estar en laposición ON para hacer funcionar loselevavidrios eléctricos.

Para cerrar

Para abrirVentanilla del

conductor

Los niños y los elevavidrioseléctricos:Dejar los interruptores de loselevavidrios eléctricos sinbloquear mientras haya niñosen el interior del vehículo espeligroso. Los interruptores deelevavidrios eléctricos que nohayan sido bloqueados con elinterruptor de bloqueo podríapermitir que los niños usen loselevavidrios eléctricos pordescuido lo cual podría resultaren heridas graves si las manos,la cabeza o el cuello de un niñoquedara atrapado por laventanilla. Bloquee siempre loselevavidrios eléctricos de todoslos pasajeros con el interruptorde bloqueo del lado delconductor mientras haya niñosdentro del vehículo, y nuncapermita que los niños jueguencon los interruptores.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 60: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

3-8

Dependiendo de las condicionesde conducción, un elevavidrioseléctrico se detendrá ycomenzará a abrirse cuandoéste sienta un golpe similar aalgo bloqueándolo.

En el caso de que la función delibre de atascos se active y elelevavidrios eléctrico no sepueda cerrar automáticamenteusando el método de aperturaautomática, hale ligeramente,mantenga el interruptor y laventanilla se cerrará.

NOTA

Apertura/cierre automático

Para abrir completa y automáticamentela ventanilla: presione completamentehasta abajo el interruptor. Levántelo com-pletamente hacia arriba para cerrar.

Para parar la ventanilla por la mitad, levanteo presione el interruptor en la direcciónopuesta y luego suéltelo.

Ventanilla libre de aprietes

Si la mano de una persona, la cabeza oun objeto bloquea la ventanilla mientrasfunciona el cierre automático, la ventanillase parará y abrirá hasta la mitad.

Si ha desconectado la bateríadurante el mantenimiento delvehículo o por cualquier otrarazón, la ventanilla no se abriráy cerrará automática ycompletamente. Realice elsiguiente procedimiento paracontinuar:

1.Gire la llave de encendido ala posición ON.

2.Presione el interruptor y abracompletamente la ventanilla.

3.Levante el interruptor ycontinúe sosteniéndolodurante aproximadamente 2segundos para cerrarcompletamente la ventanilla.

NOTA

Bloqueo del elevavidrioseléctrico de la puerta delconductor:Bloquear el elevavidrioseléctrico de la puerta delconductor justamente antes deque llegue a la posición en quese encuentra completamentecerrado es peligroso. La funciónde ventanilla libre de aprietesno puede evitar que laventanilla se detenga antes dealcanzar la posición en que seencuentra completamentecerrada. Si se atasca los dedospodría sufrir heridas graves.Asegúrese que nada bloquea elelevavidrios justamente antesde que llegue a la posición enque se encuentra completamentecerrado.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 61: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

3-9

Funcionamiento de loselevavidrios eléctricos de lospasajeros

Los elevavidrios eléctricos se pueden usarcuando el interruptor de bloqueo delelevavidrios eléctrico en la puerta del con-ductor está en la posición de desbloqueo.

Las ventanillas de los pasajeros se puedenabrir o cerrar usando los interruptores decontrol principal de los elevavidrios eléc-tricos en la puerta del conductor.

Para abrir la ventanilla, presione haciaabajo el interruptor.

Para cerrar, levante el interruptor.

Interruptor de bloqueo delelevavidrios eléctrico

Con el interruptor de bloqueo en la posi-ción de desbloqueo, todos los elevavidrioseléctricos de cada puerta pueden ser usa-dos.

Con el interruptor de bloqueo en la posi-ción de bloqueo, sólo se puede usar elelevavidrios eléctrico del lado del conductor.

Funcionamiento de los elevavidrios eléc-tricos con el motor apagado

El elevavidrios eléctrico puede ser usadodurante aproximadamente 40 segundosdespués que la llave de encendido hayasido girado de la posición ON a la posiciónACC o LOCK. Si se abre una de las puertas,el interruptor no funcionará.

Interruptor de bloqueo deelevavidrios eléctricos

Page 62: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

3-10

Funcionamiento por descuidode los elevavidrios eléctricos:El funcionamiento por descuidode los elevavidrios eléctricos espeligroso. Las manos, cabezao cuello de una persona podríanquedar atrapadas y resultar enheridas graves. A menos queuno de los pasajeros deba hacerfuncionar un elevavidrioseléctrico, mantenga siempre elinterruptor de bloqueo en laposición de bloqueo.

ADVERTENCIA!!!!!

COMPUERTA Y TAPA DEL LLENADOR

DE COMBUSTIBLE

Vapores de combustible:Los vapores de combustible sonpeligrosos. Se puedenencender mediante chispas ollamas causándole quemadurasy heridas graves. Antes dellenar con gasolina, se debeparar el motor y se debenmantener alejadas de la bocadel llenador de combustible laschispas o llamas.

ADVERTENCIA!!!!!Chorro pu lver i zado decombustible:Los chorros pulverizados decombustible son peligrosos. Elcombustible puede quemar lapiel y los ojos, causandointoxicaciones al ser ingerido.Los chorros pulverizados decombustible ocurren cuandoexiste presión en el tanque decombustible y se retira el tapónrápidamente. Al retirar eltapón de combustible, primeroafloje ligeramente el tapón yespere a que paren los posiblessilbidos. Luego retírelo.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 63: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

3-11

Compuerta del llenador decombustible

Para abrir, hale del abridor remoto de lacompuerta de llenado de combustible.

Sólo se debe usar un tapón dellenador de combustible genuinoMazda o uno equivalente queesté disponible en unconcesionario autorizado Mazda.El uso de un tapón diferentepuede resultar en unmalfuncionamiento del sistemade combustible y de control deemisiones.

PRECAUCIÓN

Tapa del llenador de combustible

(Tipo sin cerradura)

• Para quitarla, gírela hacia la izquierda.

• Para volver a colocarla, gírela hacia laderecha, hasta escuchar un clic.

Page 64: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

3-12

(Tipo con cerradura)

• Para quitarlo, inserte la llave y gírelahacia la izquierda. Luego, gire la tapahacia la izquierda para retirarla.

• Para volver a colocarla, gírela hacia laderecha hasta que quede bien segura.Luego, ciérrela, insertando la llave ygirándola hacia la derecha.

CAPÓ

Abriendo el capó

1. Con el vehículo estacionado, hale delabridor para abrir el capó.

2. Levante el seguro y levante el capó.

Page 65: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

3-13

3. Use la varilla de soporte para que nose cierre.

Cerrando el capó

1. Verifique debajo del área del capó paraasegurarse que todas las tapas de losllenadores estén en su lugar y que todoslos items (por ej. herramientas, recipientesde aceite, etc.) han sido retirados.

2. Asegure la varilla de soporte en su soporte.

3. Baje el capó de forma que quede biencerrado.

COMPUERTA TRASERA

Compuerta trasera sin lateralesabatibles

Para abrir la compuerta trasera, hale de lamanija hacia adelante. Los brazos de co-nexión sostendrán la compuerta traseraen posición abierta. Al cerrar la compuer-ta, se debe asegurar que la cerradura estácerrada.

Viajando en el platón de unacamioneta:Viajar en el platón de unacamioneta, en el parachoques oen el compartimiento de carga,abierto o cerrado, es peligroso.Durante una frenada repentinao un choque una persona queviaje en el platón de la camionetapodría resultar despedida alexterior o dentro del vehículosufriendo heridas graves o inclusopodría morir. Nunca permita quealguien viaje fuera delcompartimiento de los pasajeros.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 66: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

3-14

Compuerta trasera colgandolibremente

1. Para permitir que la compuerta traseracuelge libremente, baje la compuertatrasera a la posición normal deapertura.

2. Levante la compuerta trasera de laforma indicada.

3. Ajuste los cables de manera que losagujeros de inserción de los mismosestén alineados paralelos con lospasadores.

Consulte las siguientes páginaspor información respecto a loslímites de carga y pesos:

Cargando el vehículo (página4-8) Pesos (página 10-12)

NOTA

Cable

Cuando cargue equipaje en elplatón de la camioneta, no lacargue agrupada adelante/atrás o a la izquierda/derechadel mismo. Un platón cargadode esa manera podría afectarla estabilidad y durabilidad delvehículo, ocasionandoaccidentes.

PRECAUCIÓN

Page 67: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

3-15

GANCHOS PARA CUERDA*Use los ganchos para cuerda para asegu-rar la carga o el equipaje.

Tipo A

TOPE DE APOYO DE CARGA*Cuando se apoya el equipaje o carga enapoyo de carga, use el tope para asegurarel equipaje o la carga.

Para usar el tope, levántelo.

4. Retire los cables de cada ladoseparando el cable del pasador.

5. Baje la compuerta trasera cuidado-samente.

Vuelva a instalar en el orden inverso aldesmontaje.

Cable

*Algunos modelos

Page 68: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

3-16

VOLANTE

Volante Inclinable*

Para cambiar el ángulo del volante, pareel vehículo, hale hacia abajo la palancade liberación del volante que se encuentradebajo de la barra de la dirección, ajusteel volante y luego suba la palanca de libe-ración para trabar la barra.

Luego de ajustarla, empuje el volantehacia arriba y hacia abajo para asegurarseque haya quedado bien trabado antes deconducir.

Ajustando el volante:Ajustar el volante mientras elvehículo está en movimiento espeligroso. Puede provocar queel conductor mueva el volanteabruptamente hacia la derechao izquierda. Esto puede causarla pérdida del control delvehículo o un accidente. Nuncase debe ajustar el volantemientras el vehículo está enmovimiento.

ADVERTENCIA!!!!!

Tipo B

*Algunos modelos

Page 69: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

3-17

Interruptor de espejo

Interruptor selector

Interruptor de espejo

Interruptor selector

Tipo A

Tipo B

Espejo con control manual*

Ajústelo a mano.

Espejo con control eléctrico*

La llave de encendido debe estar en laposición ACC o ON.

Para ajustar:

1. Oprima el selector al lado izquierdo oderecho para elegir el espejo.

2. Oprima el interruptor perimétrico enla dirección deseada.

Después de ajustar el espejo, bloquee el con-trol moviendo el selector hacia el medio.

ESPEJOS

Espejos exteriores

Verifique los ángulos de los espejos antesde conducir.

ADVERTENCIA

*Algunos modelos

Espejos convexos:Cambiar de carril sin tener encuenta la distancia real del vehículoen un espejo convexo es peligroso.Podría sufrir un accidente serio.Lo que usted ve en el espejoconvexo estará más cerca de loque parece. Se debe asegurar dever por sobre su hombro o verpor medio del espejo interiorantes de cambiar de carril.

!!!!!

Page 70: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

3-18

Espejo para día/noche

Antes de conducir, ajuste el espejo inte-rior para ver en el centro de la luneta tra-sera. Este ajuste se debe hacer con lapalanca para día/noche en la posición dedía.

Empuje la palanca hacia adelante para condu-cir de día. Hale la palanca hacia atrás para redu-cir el reflejo de los faros y conducir de noche.

Espejo interior

Espejo plegable

Pliegue el espejo exterior plegable hacia atráshasta que quede a nivel con el vehículo.

Conduciendo con los espejosexteriores plegados:Conducir con los espejosexteriores plegados es peligroso.De esa manera no podrá verhacia atrás y puede sufrir unaccidente serio. Siempre se debenregresar los espejos a su posiciónnormal antes de conducir.

ADVERTENCIA!!!!!

Visión obstaculizada:Amontonar cargas por encimadel espaldar de los asientos espeligroso. Pueden obstaculizarla visión por medio del espejoy hacer que choque con otrovehículo cuando se cambia decarril. No amontone objetosmás arriba del espaldar de losasientos.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 71: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

4-1

4. ANTES DE CONDUCIR SU MAZDA

Información importante acerca de cómoconducir su Mazda.

Precauciones sobre el combustible y el escape del motor 4-2Espacificaciones del combustible (Motor Diesel) 4-3

Antes de arrancar el motor 4-6Consejos para la conducción 4-6

Remolque de casas rodantes y trailers 4-11

Page 72: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

4-2

PRECAUCIONES SOBRE EL

COMBUSTIBLE Y EL ESCAPE DEL

MOTOR

Especificaciones del combustible(Motor de gasolina)

Los vehículos con convertidores catalíticoso sensores de oxigeno SOLO deben usarGASOLINA SIN PLOMO, que reducirá lasemisiones de gases y reducirá la suciedadde las bujías de encendido al mínimo.

El uso de gasolina de octanaje menor puedehacer que el sistema de control de emisionespierda efectividad. También puede producirdetonaciones en el motor o dañarlo seriamente.

Su Mazda funcionará mejor con el com-bustible indicado en el cuadro.

NúmeroCombustible de octano

investigado

Combustiblenormal sin 90 o mayor

plomo

USE SOLO GASOLINA SINPLOMO

•El combustible con plomo dañaráel convertidor catalítico o elsensor de oxígeno. El plomo seacumulará en el sensor deoxígeno y en el catalizadordentro del convertidor.Esto puede resultar enmalfuncionamiento del sistemade control de emisiones,provocando un bajo rendimiento.

PRECAUCIÓN

•Nunca agregue aditivos alsistema de combustible.Nunca agregue agentes delimpieza que no sean losespecificados por Mazda.Otros agentes de limpieza yaditivos podrían dañar elsistema. Consulte a unconcesionario autorizadoMazda.

Su vehículo sólo puede utilizarcombustibles oxigenados quecontengan hasta un 10% deetanol en volumen

Si el porcentaje excede estarecomendación, puede ocasionardaños en algunos componentesdel sistema de combustible o elmotor.

PRECAUCIÓN

(continúa)

La garantía Mazda no cubre los daños almotor y al funcionamiento general delvehículo causados por alguno de los si-guientes aspectos:

• Uso de combustibles oxigenados conmás del 10% de etanol.

• Utilizar combustible normal uoxigenado con plomo.

Page 73: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

4-3

Especificaciones del combustible(Motor Diesel)

Su mazda funcionará eficientemente concombustible Diesel con especificacionesque cumple con la norma europea EN590(NTC 1438) o equivalente

•Nunca use otro combustiblediferente al especificado parasu vehículo. El uso de gasolinau otro combustible en motoresDiesel puede ocasionar dañosal motor.

•Nunca use combustible con un5% o más de conentración debiocombustible en su vehículo.El uso de ese combustiblepuede causar bajorendimiento del motor y dañosserios.

•Nunca agregue aditivos desistemas de combustible oagentes de limpieza. estosaditivos podrían dañar elsistema.

PRECAUCIÓN

Page 74: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

4-4

Sistema de control de emisiones(Motor de gasolina con convertidorcatalítico)

Su vehículo está equipado con un sistemade control de emisiones (el convertidorcatalítico es parte de ese sistema) que per-mite que su vehículo cumpla con lasnormas de emisiones de escape.

Estacionando sobre objetos quese pueden quemar:Estacionar sobre objetos que sepueden quemar, como pastoseco, es peligroso. Incluso conel motor apagado, el sistemade escape podría encenderlosdebido a que el sistema deescape se calienta muchodurante el uso normal. El fuegoresultante puede causar heridasgraves o la muerte, por ello nose debe estacionar sobre ocerca de algo inflamable.

ADVERTENCIA

Si se ignoran las siguientesprecauciones, el plomo sepodría acumular en el interiordel convertidor o provocar unrecalentamiento del conver-tidor. Cualquiera de las doscosas dañarán el convertidor yprovocarán una disminución enel rendimiento.

•USE SOLO GASOLINA SINPLOMO.

•No conduzca su Mazda siadvierte algún síntoma demalfuncionamiento del motor.

•No conduzca cuesta abajo conel motor apagado.

•No descienda cuestas pronun-ciadas con un cambio puestoy el motor apagado.

•No haga funcionar el motoren la marcha en vacío pormás de 5 minutos.

•No altere el sistema decontrol de emisiones. Todaslas inspecciones y ajustesdeben ser realizados por untécnico especializado.

•No intente arrancar suvehículo empujando o halandodel mismo

PRECAUCIÓN

!!!!!

Page 75: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

4-5

Monóxido de carbono:Los gases del motor sonpeligrosos. Estos gases contienenmonóxido de carbono (CO), quees incoloro, inodoro y tóxico. Alser inhalado, puede causar lapérdida del conocimiento y lamuerte. Si oliera la presencia degases del escape dentro delvehículo, mantenga todas lasventanillas bien abiertas yconsulte inmediatamente a unconcesionario autorizado Mazda.

Gases del escape en lugarescerrados:Es peligroso hacer funcionar elmotor dentro de un lugarcerrado, como un garaje. Losgases del escape que contienenel monóxido de carbono que estóxico, pueden entrar en elinterior del vehículo. Este puedecausar la pérdida delconocimiento y la muerte. Nohaga funcionar el motor dentrode un lugar cerrado.

Marcha en vacío con las ventanillascerradas:Los gases del escape sonpeligrosos. Cuando su vehículo seencuentre parado con lasventanillas cerradas y el motorfuncionando durante muchotiempo en un área abierta, losgases del escape que contienenel monóxido de carbono que estóxico, pueden entrar en elinterior del vehículo. Este puedecausar la pérdida del conocimientoy la muerte. Abra las ventanillaso ajuste la calefacción o el sistemade enfriamiento para que entreaire fresco del exterior.

ADVERTENCIA!!!!!Gases del motor (Monóxido decarbono)

Page 76: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

4-6

ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR

Antes de entrar en el vehículo

• Se debe asegurar que las ventanillas,espejo(s) exterior(es) y luces están limpios.

• Inspeccione la presión de aire y elestado de los neumáticos.

• Mire debajo del vehículo en busca deuna pérdida (líquidos).

• Si va a salir hacia atrás, verifique queno hay nada en su camino.

El aceite del motor, refrigerante,líquido de frenos/embrague,líquido de lavador y otros fluidosse deben inspeccionar diaria osemanalmente o cuando secarga combustible, dependiendodel fluido. Consulte mante-nimiento, Sección 8.

NOTA

Luego de entrar en el vehículo

• ¿Están todas las puertas bien cerradas?

• ¿Se han ajustado los espejos interioresy exteriores?

• ¿Todos los pasajeros tienen loscinturones de seguridad abrochados?

• ¿Funcionan todas las luces?

• Verifique todos los medidores.

• Verifique todas las luces de advertenciacuando la llave de encendido se gira ala posición ON.

• Suelte el freno de mano y asegúreseque la luz de advertencia del freno demano se apaga.

Esté siempre familiarizado con su Mazda.

CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN

Período de rodaje

No se ha especificado ningún período derodaje, pero se recomienda tener en cuentalas siguientes precauciones durante los pri-meros 1.000 km para mejorar el rendimien-to, economía y vida útil de su Mazda.

• No haga funcionar el motor a altasrevoluciones.

• No conduzca durante largo tiempo auna misma velocidad.

• No conduzca con el acelerador a fondoo con el motor a altas revolucionesdurante períodos largos de tiempo.

• Evite frenar abruptamente.

• Evite arrancar acelerando a fondo.

• No remolque un trailer.

Consejos para un uso máseficiente

La forma de conducir su Mazdadetermina la distancia que se podrá viajarcon un tanque de combustible. Siga lossiguentes consejos para un uso máseficiente y poder ahorrar dinero encombustible y reparaciones.

• Evite largos períodos de calentamiento.Una vez que el motor funciona parejo,comience a conducir.

• Evite los arranques rápidos.

• Mantenga el motor afinado. Siga elprograma de mantenimiento (página 8-3) y haga que un concesionarioautorizado Mazda realice lasinspecciones y el servicio.

• Use el acondicionador de aire sólocuando sea necesario.

Page 77: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

4-7

• Disminuya la velocidad en caminosásperos.

• Mantenga los neumáticos bien inflados.

• No lleve pesos innecesarios.

• No descanse su pie en el pedal de freno alconducir.

• Mantenga las ruedas correctamentealineadas.

• Mantenga las ventanillas cerradas alconducir a alta velocidad.

• Disminuya la velocidad al conducir conviento de frente y viento cruzado.

(Con sistema de rueda libre remoto)sobre caminos secos y pavimentados, ajustela palanca de la caja de transferencia a 2H.Luego desactive el interruptor de bloqueoRFW. El mecanismo de rueda libre sedesenganchará y el indicador en el panel deinstrumentos se apagará. Al conducir en 4Ho 4L sobre caminos secos o pavimentados se:

• Escucharán ruidos innecesarios;

• Producirá un desgaste innecesario de lasllantas y componentes;

• El consumo de combustible será mayor.

Conduciendo cuesta abajo:Apagar el motor para bajaruna cuesta a marcha libre espeligroso. Puede causarle lapérdida del control de ladirección hidráulica y de losfrenos hidráulicos. La pérdidadel control de la direcciónhidráulica o de los frenoshidráulicos puede causar unaccidente. Nunca se debeapagar el motor y descenderuna cuesta a marcha libre.

ADVERTENCIA!!!!!

Conducción peligrosa

Cuando se conduce sobre agua, barro,arena o similar:

• Se debe ser precavido y dejar unamayor distancia para frenar.

• Se debe evitar frenar bruscamente ogirar el volante repentinamente.

• Si su vehículo no está equipado con ABS,frene con el pedal usando una levepresión hacia arriba-abajo. Nomantenga el pedal constantementepresionado hacia abajo. Si su vehículoestá equipado con ABS, no bombeelos frenos. Continúe presionando elpedal de frenos.

• Si se queda atrapado, cambie a 1 (L) ó 2(S) y acelere suavemente. No deje quelas ruedas delanteras giren en vacío.

• Si se necesitara más tracción, coloquearena, sal de roca, cadenas, alfombrasu otro material no resbaloso debajo delas ruedas traseras.

• Para vehículos 4WD, si se arranca conla tracción en las cuatro ruedas setendrá mejor tracción.

Rebaje sobre una superficieresbalosa:Rebajar a marcha baja cuandose conduce sobre una superficieresbalosa es peligroso. El cambiorepentino de la velocidad de larueda puede ocasionar que éstapatine. Esto puede hacer quepierda el control del vehículo ysufra un accidente. Si fueranecesario hacer un rebaje sobreuna superficie resbalosa, tengamucho cuidado.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 78: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

4-8

Balanceo del vehículo

Si fuera necesario balancear el vehículopara sacarlo de arena o barro, pisesuavemente el pedal del acelerador ymueva lentamente la palanca de cambioentre 1 y R.

Para vehículos 4WD, si se arranca con latracción en las cuatro ruedas se tendrá me-jor tracción.

Girando las ruedas en vacío:Hacer girar las ruedas en vacíoa alta velocidad cuando elvehículo está atrapado espeligroso. La rueda que gira envacío se puede sobrecalentar yexplotar. Esto puede ocasionarheridas graves. No se debenhacer girar las ruedas en vacíoa alta velocidad, y no se debepermitir que nadie se paredetrás de la rueda cuando seempuja el vehículo.

ADVERTENCIA!!!!!

Un balanceo excesivo delvehículo puede causar sobre-calentamiento del motor, fallasen la transmisión y daños en losneumáticos.

PRECAUCIÓN

Conducción por zonas inundadas

Conduciendo con los frenoshúmedos:Conduciendo con los frenoshúmedos es peligroso. Elaumento de la distancia defrenado o el que el vehículo sevaya hacia un lado puedeocasionar un accidente serio.Pisando levemente el frenopodrá determinar si los frenoshan sido afectados. Seque losfrenos conduciendo lentamentey pisando a la vez ligeramenteel pedal hasta que elrendimiento de los frenos seanormal.

ADVERTENCIA!!!!!

No crea que el ABS constituyeuna excusa para no conducir bien:El ABS no es una solución parala conducción peligrosa odescuidada; si se conduce avelocidades excesivas o si no sedeja una distancia prudencial conrespecto al vehículo que estádelante suyo, conduciendo sobresuperficies resbalosas, y cuandose produce un acuaplaneo(porque la fricción de las llantasdisminuye por el agua delcamino). De igual forma puedesufrir un accidente.

ADVERTENCIA!!!!!

•Asegúrese que no entre aguaen el interior del vehículo o elmotor. El interior del vehículopuede quedar mojado y elmotor se podría dañar.

•Después de cruzar ríos o zonasinundadas, lleve su vehículo aun concesionario autorizadoMazda para hacer inspeccionary engrasar el árbol detransmisión y otras partes.

PRECAUCIÓN

Page 79: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

4-9

Información del turboalimentador(Motor Diesel)

•Si quiere apagar el motordespués de conducir avelocidad de carrtera odespués de subir una cuestaempinada, déjelo funcionandoen marcha en vacío al menos30 segundo. De lo contrariopodríe dañar el turboalimentador.

•Si acelera el motor en vacío olo pasa de revolucionesenseguida de arrancarlo, podríadañar el turboalimentador.

•Para proteger el motor dedaños, este fue diseñado demanera que no puedefuncionar a excesiva velocidadjusto después de arrancarlo entiempo extremadamente frío.

(4WD)

Si tuviera que conducir por zonas inun-dadas, haga el cambio a 4L y conduzca ano más de 5 km/h.

PRECAUCIÓN

El turboalimentador aumenta la potenciadel motor. Su diseño de avanzada permiteel funcionamiento mejorado y requiereun mínimo de mantenimiento.

Para aprovecharlo al máximo, siga lassiguientes instrucciones.

1. Cambie el aceite y el filtro de aceite deacuerdo con el programa demantenimiento (págian 8-3)

2. Use sólo el aceite de motor recomendado(página 8-8). No se recomienda el usoaditivo.

Page 80: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

4-10

Cargando el vehículo

GVW es CW + CARGA UTIL .

• GVW es Peso bruto del vehículo.

• CW es Peso en orden de marcha o pesovacío del vehículo.

• Carga útil es la combinación del pesode los accesorios, la carga, el equipajede mano y los pasajeros.

El GVW máximo se especifica para cadavehículo. Consulte la sección Especifica-ciones (página 10-12) de manera de noexceder el peso especificado.

GAW (Peso bruto en el eje)

GAW (Peso bruto en el eje) es el peso totalcolocado en cada eje (delantero y trase-ro) –incluyendo la tara del vehículo y todala carga útil.

GVW (Peso bruto del vehículo)

PRECAUCIÓN

Nunca sobrecargue el vehículo ysiempre observe las especificacionesde peso del vehículo:Sobrecargar un vehículo espeligroso. Los resultados de lasobrecarga pueden tenerconsecuencias graves entérminos de la seguridad de lospasajeros. Demasiado peso enun sistema de suspensión delvehículo puede hacer que elsistema de amortiguación o losfrenos fallen, haya problemasde conducción o dirección, hayadesgaste irregular de las llantas,que estas fallen,l o que ocurraotros daños. Sobrecargar unvehículo hará que sea más difícilde conducir y controlar.También aumenta la distancianecesaria para detener elvehículo. En casos de gravesobrecarga, los frenos podríen fallarcompletamente, particularmente encuetsas pronunciadas.

Page 81: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

4-11

REMOLQUE DE CASAS RODANTES YTRAILERS

Su Mazda se ha diseñado y fabricado prin-cipalmente para transportar pasajeros y car-ga. Si se debe remolcar un trailer, lea aten-tamente las instrucciones porque su segu-ridad y la de los pasajeros dependerá deluso de un equipo correcto y de hábitosde conducción seguros. El remolque deun trailer afectará la conducción, frenado,vida útil, rendimiento y economía delvehículo.

No se debe sobrecargar ni el vehículo niel trailer. Por más detalles, consulte a suconcesionario autorizado Mazda.

Límites de carga

El peso total del trailer, el peso combinadobruto y la carga en la punta del trailerdeben estar dentro de los límitesespecificados en el cuadro de cargas pararemolque del trailer.

Al conducir en la montaña, el motor pierdepotencia a medida que aumenta la altura.En estas condiciones, se recomienda redu-cir el peso total del vehículo y el peso com-binado bruto en un 10% por cada 1.000m de altura.

No se debe remolcar un trailerdurante los primeros 1.000 kmde uso de su nuevo Mazda. Delo contrario, se dañará el motor,transmisión, diferencial, cojinesde rueda y otros componentesdel sistema de transmisión.

PRECAUCIÓN

GVW

CW CARGA UTIL

Page 82: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

4-12

Carga del remolque:Si se colocan cargas superioresa las especificadas pueden haberproblemas de rendimiento yfuncionamiento que puedenprovocar heridas personales y/odaños al vehículo. Mantengasiempre la carga del remolquedentro de los límites especificadosen el cuadro de cargas pararemolque del trailer.

Cargando el trailer:Es peligroso cargar el trailer conmás peso en la parte trasera queen la parte delantera. Esto puedeprovocar la pérdida de control delvehículo y causar un accidente.Mantenga siempre la carga en lapunta del trailer dentro de los límitesespecificados en el cuadro de cargaspara remolque del trailer.

ADVERTENCIA!!!!!

El peso total del trailer y lacarga en la punta del trailer sepueden determinar pesando eltrailer sobre una balanza en lossitios de pesaje en las autopistaso en las compañías de transportepor carretera para evitar que eltrailer se vaya hacia los ladosdebido a vientos cruzados,caminos en mal estado u otros.

NOTA

CUADRO DE CARGAS PARA REMOLQUE DE TRAILER

Debido a que los pesos del vehículo varían, los ajustes deben serrealizados de acuerdo con este cuadro. Unidad kg.

PESO TOTAL DEL TRAILER Suma de los precios del trailer y su cargaPESO COMBINADO BRUTO Suma del peso total del trailer y el peso del vehículo remolcador:

incluyendo el gancho del remolque, pasajeros y carga en el vehículo.CARGA EN LA PUNTA DEL TRAILER Es el peso ejercido en la punta del trailer. Puede variar cambiando la

distribución del peso al cargar el vehículo

Cabinanormal

2WD

4WD

Cabina 2WD

4WDdoble

1600750

750

750

750

3000

1600

3000

4400

6010

4455

6030

75

125

75

125

Page 83: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

4-13

Gancho de remolque

Llantas

Cuando se remolca un trailer, se debe verifi-car que las llantas se han inflado a la presiónde aire en frío recomendada, de acuerdocon las especificaciones en la etiqueta depresión de aire de las llantas en la puerta delconductor. El tamaño de las llantas del trailer,la relación de carga y la presión de aire,deben estar de acuerdo con las especifica-ciones del fabricante.

Al remolcar un trailer, use una barra deremolque genuina de Mazda en el vehí-culo y un gancho de remolque apropiado.Use los agujeros de los pernos originalesagujereados por el fabricante del vehículopara asegurar el gancho de remolque deltrailer. Por más información consulte a suconcesionario autorizado Mazda.

Page 84: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

4-14

Remolque sin cadenas deseguridad:Remolcar un trailer sin usar unacadena de seguridadenganchada al trailer y alvehículo es peligroso. Si se dañala unidad de acople o la bola deenganche, el trailer se podríadesplazar hacia el otro carril yprovocar un accidente.Asegúrese que la cadena deseguridad está bien enganchadaen el trailer y el vehículo antesde comenzar a andar.

ADVERTENCIA!!!!!

No se debe conectar un sistemade luces de trailer directamenteal sistema de luces de su Mazda.Esto podría dañar el sistemaeléctrico del vehículo y su sistemade luces. Para conectar el sistemade luces, consulte a unconcesionario autorizado Mazda.

PRECAUCIÓN

Sistema de frenos de trailerhidráulicos:Conectar un sistema de frenos detrailer hidráulicos directamente alsistema de frenos del vehículo,puede resultar en un punto defrenado inadecuado y alguienpodría resultar herido. No conecteel sistema de frenos de trailerhidráulicos al sistema de frenosde su vehículo.

ADVERTENCIA!!!!!

Luces del trailer

Frenos del trailer

Si el peso del trailer es de más de 750 kg sedeben instalar frenos de trailer.

Si su trailer tiene frenos, éstos deben cum-plir con todos los reglamentos locales.

Cadenas de seguridad

Se deben usar cadenas de seguridad apro-piadas como precaución en el caso de queel trailer se desenganche accidentalmente delvehículo. Las cadenas deben cruzar por de-bajo de la punta del trailer y engancharseen el gancho de remolque. Se debe dejarsuficiente flojedad en las cadenas como pararealizar un viaje completo. Por más detalles,lea las instrucciones del trailer o del ganchode remolque.

Page 85: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

4-15

Consejos para el remolque deltrailer

Antes de conducir

• Verifique que su Mazda mantieneprácticamente la misma distancia al pisocuando se le conecta un trailer cargadoo descargado. No conduzca si elvehículo se levanta en su parte delanterao si la parte delantera baja demasiado.Inspeccione si las piezas de la suspensiónde la punta del trailer están desgastadaso si se ha sobrecargado el trailer. Hagainspeccionar el vehículo en unconcesionario autorizado Mazda.

• Se debe asegurar que la carga del trailerestá bien asegurada, para evitar que semueva de un lado a otro.

• Se debe asegurar que todos los espejosretrovisores cumplen con losreglamentos del gobierno.Inspecciónelos.

• Antes de arrancar se debe verificar elfuncionamiento de todas las luces deltrailer y todas las conexiones entre elvehículo y el trailer. Luego de conducirun poco, pare el vehículo y vuelva averificar todas las luces y conexiones.

Conducción

• La conducción de su Mazda será muydiferente cuando remolca un trailer,por lo tanto practique virajes, marchaatrás y parar en una zona sin tráfico.

• Tómese el tiempo para acostumbrarseal peso adicional y a la longitud delvehículo y el trailer.

• No exceda los 80km/h con un trailerenganchado. Si la velocidad máximalegal remolcando un trailer es menosde 80 km/h, no exceda la velocidadlegal en modo 2WD, cambie al modo4WD.

• Al subir una cuesta, cambie a uncambio menor para reducir laposibilidad de sobrecargar osobrecalentar el motor, o ambos.

• Al bajar una cuesta, cambie a uncambio menor y use la compresión delmotor para frenar. Tenga muchocuidado de conducir rápido y use losfrenos sólo cuando sea necesario. Si sepisa el pedal de freno durante unperíodo largo de tiempo, los frenos sepodrían sobrecalentar y podría resultardifícil de frenar.

• Si el vehiculo no avanza en modo 2WD,cambie al modo 4WD.

• Al remolcar un trailer o conducir concargas pesadas en zonas montañosascon subidas pronunciadas, desconecteel acondicionador de aire y observecuidadosamente el medidor detemperatura. Si la aguja se mueve a laposición H, el motor se sobrecalienta.Apague el motor inmediatamente. Nocontinúe conduciendo hasta que elmotor no se haya enfriado. El sistemadel acondicionador de aire se podríadesconectar automáticamente paraevitar que se sobrecaliente el motor.

Un paquete de remolque aprobado porMazda usado correctamente no invalidarála garantía de su vehículo. Esto quiere decirque no debe sobrecargar su Mazda o elvehículo que remolca, y debe respetartodas las instrucciones para barras deremolque y uso del vehículo.

Si el vehículo excede los 80km/hremolcando un trailer, elvehículo podría resultar dañado

PRECAUCIÓN

Page 86: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

4-16

• Su Mazda se comporta diferentemientras remolca. Acostúmbrese a estoscambios en recorridos cortos antes derealizar un recorrido largo.

• Dar marcha atrás con un trailerenganchado requiere de práctica. Sifuera posible hágase ayudar por unapersona dando marcha atráslentamente. Sostenga el volante por laparte de abajo. Gírelo suavemente enla dirección en que quiere que vaya eltrailer.

• Conduzca siempre a velocidadesmoderadas.

• No realice giros ni cambio de carrilrepentinos.

• Cuando se encuentre en una subida,use siempre un cambio menor. Esto leayudará a mantener la velocidadconstante. También evitará que el motory la transmisión se sobrecarguen en lassubidas, y reduce la necesidad de usarlos frenos en las bajadas.

• Asegúrese que el flujo de aire alradiador no está siendo obstaculizadopor ningún objeto.

Estacionando

Evite estacionar en una pendiente con untrailer. Si esto no fuera posible, tenga encuenta las siguientes instrucciones.

1. Ponga el freno de estacionamiento.

2. haga que alguien bloquee las ruedas delvehículo y el trailer mientras aplica losfrenos.

3. Después que las ruedas esténbloqueadas, suelte el freno deestacionamiento y los frenoslentamente, permitiendo que losbloques soporten el peso.

4. Vuelva a poner el freno de estacionamiento.

5. Coloque la palanca de cambios en 1 o R.

Arrancando en una pendiente (Contransmisión manual)

1. Cambie a punto muerto y presione elembrague.

2. Arranque el motor (página 5-3)

3. Suelte el freno de estacionamiento ylentamente aléjese una pequeñadistancia de los bloques de rueda.

4. Deténgase, ponga el freno deestacionamiento, y levante los bloquesde rueda.

Consejos para el remolque detrailer

• Debido al esfuerzo extra que sufre suMazda por el remolque, será necesariorealizar el mantenimiento másfrecuentemente de lo estipulado.

• El punto de enfoque de los farosdebería ser ajustado después deenganchar un trailer a su vehículo.

Page 87: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-1

5. CONDUCCIÓN DE SU MAZDA

Explicación de los instrumentos ycontroles.

Llave de encendido 5-2Arrancando el motor 5-3

Sistema de calentamiento (motor Diesel) 5-5Sistema de frenos 5-7

Funcionamiento de la transmisión manual 5-13Dirección hidráulica 5-14

Funcionamiento de la tracción en las 4 ruedas (4WD)(con sistema de rueda libre remota) 5-14

Medidores 5-23Indicadores, luces de advertencia y alarmas 5-27

Luces de advertencia/indicadores 5-27Alarmas 5-40

Control de luces 5-40Señales de viraje y cambio de pista 5-41

Limpia y lavaparabrisas 5-42Pito 5-44

Luces de estacionamiento 5-44Desempañador de luneta trasera 5-45

Page 88: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-2

LLAVE DE ENCENDIDO

Posiciones de la llave deencendido

LOCK

Esta posición permite trabar el volante paraprotección contra robos. La llave sólo sepuede sacar en esta posición.

ACC (Accesorios)

Esta posición permite destrabar el volantey permite hacer funcionar algunos de losaccesorios eléctricos.

ON

Esta es la posición normal para la con-ducción luego que se arranca el motor.Las luces de advertencia se deben obser-var antes de arrancar el motor (página 5-3).

START

Esta posición permite arrancar el motor. Elmotor de arranque funcionará mientras nosuelte la llave; luego volverá a la posiciónON.

Advertencia de llave puesta(algunos modelos)

Si la llave de encendido está en la posiciónLOCK o ACC, sonará un bip continuo alabrir una de las puertas.

Retirar la llave de encendido:Es peligroso retirar la llave deencendido mientras el vehículoestá en movimiento. Al retirar lallave de encendido se permite quese bloquee la dirección. Perderáel control de la dirección yseguramente ocurrirá unaccidente. Retire la llave deencendido sólo cuando el vehículoesté estacionado.

No poner el freno deestacionamiento:Es peligroso salir del asiento delconductor sin poner el freno deestacionamiento. El vehículo sepodría mover inesperadamentesi no se pusiera el freno deestacionamiento. Esto podríaprovocar un accidente. Antes desalir del asiento del conductor, sedebe poner el freno deestacionamiento y verificarsiempre que la palanca deselección de velocidades está en1 o R.

ADVERTENCIA!!!!!

Si hay problemas al girar lallave de encendido, gire elvolante de un lado al otro.

NOTA

Page 89: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-3

ARRANCANDO EL MOTOR

Motor de gasolina

1. Los pasajeros se deben abrochar loscinturones de seguridad.

2. Verifique que el freno deestacionamiento está levantado.

3. Pise el pedal de frenos.

4. Pise a fondo el pedal del embrague ymueva la palanca de cambios a puntomuerto. Mantenga el pedal delembrague oprimido mientras se arrancael motor.

5. Gire la llave de encendido a la posiciónSTART (un máximo de 10 segundos)hasta que el motor arranque.

6. Luego que arranque deje que el motorfuncione en marcha en vacío durante10 segundos.

En clima frío, o después que nose ha conducido el vehículodurante varios días, dejecalentar el motor sin pisar elpedal del acelerador.

NOTA

No mantenga el motor dearranque funcionando durantemás de 10 segundos. Si elmotor se detiene o no arranca,espere 10 segundos antes dehacerlo funcionar nuevamente.De lo contrario podría dañar elmotor de arranque y descargarla batería.

PRECAUCIÓN

Motor Diesel

1. Los pasajeros se deben abrochar loscinturones de seguridad.

2. Verifique que se ha levantado el frenode estacionamiento.

3. Pise el pedal del freno.

4. Pise a fondo el pedal del embrague ymueva la palanca de cambios a puntomuerto.

Mantenga el pedal del embrague pisadomientras se arranca el motor.

Page 90: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-4

5. Gire la llave de encendido a la posiciónON. Si el indicador de incandescenciase enciende, espere unos pocossegundos para que se apague.

6. Gire la llave de encendido a la posiciónSTART y déjela en esa posición sin pisarel pedal del acelerador hasta quearranque el motor.

Si el motor no arranca bien, gire la llavede encendido a la posición LOCK oACC y luego vuelva a intentar.

No mantenga el motor dearranque funcionando durantemás de 30 segundos. Si elmotor se para o no arranca,espere 30 segundos antes dehacerlo funcionar nuevamente.De lo contrario podría dañar elmotor de arranque y descargarla batería.

7. Luego que arranque deje que el motorfuncione en marcha en vacío durante10 segundos.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 91: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-5

•Para que arranque confacilidad, todos los accesoriosdeben estar apagados.

•El motor podría no arrancar alintentar arrancarlo con elindicador de incandescenciaencendido.

•Si el indicador de incandescenciapermanece encendido o no seenciende, el sistema de controlde la bujía de incandescenciapuede tener un problemaeléctrico. Si ocurre una de estascosas, consulte a unconcesionario autorizadoMazda tan pronto como seaposible.

NOTA

Sistema de calentamiento(Motor Diesel)*

El sistema de calentamiento acorta elperíodo de calentamiento durante elinvierno para que el calentador funcionemás rápidamente.

1. Arranque el motor.

2. Oprima el interruptor. El sistema decalentamiento comienza a funcionar yel indicador en el interruptor seenciende.

3. Oprima el interruptor otra vez paraapagar el sistema después que setermina de calentar.

*Algunos modelos

Page 92: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-6

•Si la temperatura delrefrigerante del motor alcanzala temperatura especificada omás durante el funcionamientodel sistema de calentamiento,el sistema dejará de funcionar(Sin embargo, en ese caso elindicador continuará encen-dido). El funcionamientocontinúa cuando la temperaturadel refrigerante baje.

•Si el refrigerante del motor ola temperatura ambiente seencuentra en la temperaturaespecificada o más, el sistemade calentamiento nofuncionará incluso si se oprimeel interruptor y el indicadorestá encendido.

•El sistema de calentamientodeja de funcionar cuando sepisa el pedal del acelerador. Elfuncionamiento continúacuando se deja de pisar elpedal del acelerador.

NOTA

Page 93: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-7

SISTEMA DE FRENOS

Frenos de servicio

Su Mazda tiene frenos hidráulicos que seajustan automáticamente durante su usonormal.

Si se pierde la asistencia hidráulica, se pue-de frenar el vehículo pero será necesariopisar el pedal con una fuerza mayor a lanormal. Además la distancia para frenarel vehículo será mayor que la normal.

Motor de gasolina con inyecciónde combustible

Con el motor frío

1. Los pasajeros se deben abrochar loscinturones de seguridad.

2. Verifique que el freno de estacionamientoestá levantado.

3. Pise el pedal de frenos.

4. Pise a fondo el pedal del embrague ymueva la palanca de cambios a puntomuerto.

5. Gire la llave de encendido a la posiciónSTART (un máximo de 10 segundos)hasta que el motor arranque.

6. Deje calentar el motor durante 10segundos.

Conduciendo con el motorapagado:Es peligroso continuarconduciendo cuando el motorse apaga. Será más difícilfrenar y el freno hidráulico sepodrá vaciar si bombea elfreno. Por esta razón seránecesario disponer de másdistancia de frenado o inclusose podrá sufrir un accidente. Nocontinúe conduciendo cuando elmotor se apaga, encuentre unlugar seguro donde estacionar.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 94: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-8

Freno de estacionamiento

Conduciendo con los frenosmojados:Es peligroso conducir con losfrenos mojados. Puede sernecesaria una distancia defrenado mayor o el vehículopodría tirar hacia un lado, lo cualpodría resultar en un accidentegrave. Frene suavemente paraverificar si se presenta esteproblema. Seque los frenosconduciendo lentamente yaplicando los frenos suavementehasta que los frenos tengan laeficacia acostumbrada.

ADVERTENCIA!!!!!

Conduciendo con el pie en elpedal del freno:Conducir con el pie en el pedaldel freno o pisando el pedalcontinuamente durante distanciasprolongadas es peligroso. Estohace que los frenos sesobrecalienten, resultando endistancias de frenado mayores oincluso la falla total de los frenos,lo cual puede resultar en lapérdida del control del vehículo yun accidente grave. Se debeevitar conducir pisando el pedaldel freno. Haga el cambio a unavelocidad menor cuandodescienda una cuesta prolongada.

ADVERTENCIA!!!!!

Conducir con el freno deestacionamiento aplicadodañará las bandas de freno.

PRECAUCIÓN

Antes de abandonar del asientodel conductor, se debe poner elfreno de estacionamiento yverificar siempre que la palancade selección de velocidadesestá en la posición 1 o R:Es peligroso salir del asiento delconductor sin poner el freno deestacionamiento y la palanca decambios. El vehículo se puedemover inesperadamente. Estopodría provocar un accidente.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 95: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-9

Colocando el freno de estacionamiento

Pise el pedal de freno, luego hale de lapalanca completamente hacia afuera.

Soltando el freno de estacionamiento

Pise el pedal de freno, luego hale de lapalanca del freno de estacionamiento li-geramente hacia afuera. Gírela y empújelahacia adentro.

Page 96: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-10

Advertencia del sistema de frenos

Esta luz de advertencia tiene las siguientesfunciones.

Advertencia del freno de estacionamiento

La luz de advertencia se enciende cuandose aplica el freno de estacionamiento conla llave de encendido en la posición STARTu ON. Esta luz se deberá apagar cuando sesuelta el freno de estacionamiento.

Advertencia de nivel bajo del líquido defrenos

Si la luz permanece encendida luego desoltar el freno de estacionamiento, losfrenos pueden tener algún problema.

Conduzca hasta el borde de la calle y es-tacione en un lugar seguro. Puede notarque resulta más difícil de pisar el pedal oque se va más contra el piso. En los doscasos, será más difícil frenar.

1. Con el motor detenido, verifiqueinmediatamente el nivel del líquido defrenos, y agregue líquido si fueranecesario (página 8-13).

2. Luego de agregar líquido, vuelva averificar la luz.

Si la luz de advertencia sigue encendida osi los frenos no funcionan correctamente,no se debe conducir el vehículo.Remólquelo hasta su concesionarioautorizado Mazda.

Aunque la luz se apague haga inspeccionarel sistema de frenos tan pronto como seaposible.

Luz de advertencia de frenos:Es peligroso seguir conduciendocuando la luz de advertencia delsistema de frenos estáencendida. Esta indica que losfrenos no funcionan o puedenfallar en cualquier momento. Noconduzca con la luz deadvertencia encendida, yconsulte a un concesionarioautorizado Mazda para verificarlos frenos tan pronto como seaposible.

ADVERTENCIA!!!!!

NOTA

A veces el tener que agregarlíquido es indicador depérdidas. Consulte a un técnicoexperto, le recomendamos unconcesionario autorizadoMazda tan pronto como seaposible incluso si la luz de frenosse apagó.

Page 97: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-11

Sistema antibloqueo de frenos(ABS) (algunos modelos)

La unidad de control del ABS analiza con-tinuamente la velocidad de cada rueda.Si una de las ruedas da la impresión debloquearse, el ABS automáticamentesuelta y vuelve a poner el freno para dicharueda.

El conductor puede escuchar un"claqueteo" en el sistema de frenos y unasuave vibración en el pedal de freno. Estoes normal cuando el ABS estáfuncionando. No bombee los frenos,continúe pisando el pedal de frenos.

ABS:El ABS no es una solución parala conducción peligrosa odescuidada; si se conduce avelocidades excesivas o si no sedeja una distancia prudencialcon respecto al vehículo queestá delante suyo, cuando seproduce un acuaplaneo(porque la fricción de losneumáticos disminuye por elagua del camino). Aún con estesistema se puede tener unaccidente. No crea que el ABSconstituye una excusa para noconducir bien.

ADVERTENCIA!!!!!

Cuando se hace arrancar elmotor usando un cable puentede otra batería, el motor puedefuncionar inestablemente ypuede encenderse la luz deadvertencia del ABS. Esto sedebe a que ha bajado la cargade la batería y no es unmalfuncionamiento. Recargue labatería.

NOTA

Las distancias para el frenadoserán más largas en superficiesflojas, (por ejemplo, ensuperficie arenosa o conpiedras), que están asentadassobre una superficie dura. Unvehículo con un sistema defrenos normal puede frenar enmenos tiempo en estascondiciones porque las llantascrean un "montículo" durante elpatinaje.

NOTA

Page 98: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-12

Indicador de desgaste de pastillasde freno

Cuando se desgastan las pastillas de frenode disco, los indicadores de desgaste in-corporados entran en contacto con lasplacas de disco. Esto produce un chirridoque le avisa al conductor que debecambiar las pastillas del freno.

Cuando escuche este ruido consulte a unconcesionario autorizado Mazda tanpronto como sea posible.

Conducir con las pastillas defreno desgastadas:Conducir con las pastillas defreno desgastadas es peligroso.Los frenos pueden fallar yprovocar un accidente serio. Loantes posible tan pronto comocomience a escuchar el chirridodel indicador de desgaste depastillas de freno consulte a unconcesionario autorizadoMazda.

ADVERTENCIA!!!!!

Advertencia del ABS(algunos modelos)

La luz de advertencia permanecerá en-cendida durante unos segundos cuandola llave de encendido se gira a la posiciónON.

Si la luz de advertencia del ABS sigue en-cendida cuando se está conduciendo elvehículo, la unidad de control del ABS hadetectado un malfuncionamiento en el sis-tema. Si esto ocurre, el vehículo funcionarácomo un sistema de freno normal sin ABS.Si esto sucede consulte un concesionarioautorizado Mazda tan pronto como sea po-sible.

Page 99: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-13

FUNCIONAMIENTO DE LA

TRANSMISIÓN MANUAL

Patrón de cambiode la transmisión manual

El patrón de cambio de la trasmisión ma-nual es convencional, tal como se indicaen la figura.

Pise a fondo el pedal del embrague antesde hacer el cambio y suéltelo lentamente.

Hay un seguro especial que impide hacerel cambio por error de 5 a R. La palancase debe colocar en punto muerto antesde cambiar a R.

Frenado con el motor repentino:Hacer el cambio a una posiciónmenor mientras conduce sobreuna superficie húmeda, connieve o congelada, o al conducira alta velocidad produce elfrenado repentino con el motorque es peligroso. El cambiorepentino de la velocidad de lallanta hará que ésta patine. Estopuede llevar a la pérdida decontrol del vehículo y unaccidente. No utilice el freno demotor mientras conduce sobreuna superficie húmeda o a altavelocidad.

ADVERTENCIA!!!!!•No pise el pedal del embrague

al conducir, excepto cuandotenga que hacer un cambio. Nouse el embrague para parar elvehículo en una cuesta. De estaforma se evitará el desgasteprematuro o daño del embrague.

•Asegúrese que el vehículo sedetiene completamente antesde hacer el cambio a R (marchaatrás). Cambiar a marcha atráscon el vehículo todavía enmovimiento podría dañar latransmisión.

PRECAUCIÓN

Si resultara difícil hacer el cambioa marcha atrás, cambie a puntomuerto, suelte el pedal deembrague y vuelva a intentar.

NOTA

Page 100: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-14

DIRECCIÓN HIDRÁULICA

La dirección hidráulica sólo funcionacuando el motor está funcionando. Si elmotor está apagado o si el sistema de ladirección hidráulica no funciona, todavíapodrá seguir controlando la direcciónpero será necesario hacerlo con másfuerza.

Si la dirección se sintiera dura cuandoconduce normalmente, consulte con unconcesionario autorizado Mazda.

No se debe girar el volante dela dirección completamentehacia la derecha o hacia laizquierda durante más de cincosegundos seguidos con el motoren marcha en vacío. Estopodría dañar el sistema de ladirección hidráulica.

PRECAUCIÓN

FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCIÓN

EN LAS 4 RUEDAS (4WD) (CON

SISTEMA DE RUEDA LIBRE REMOTA)Use la palanca de cambios de la caja detransferencia para cambiar de 2WD(tracción de 2 ruedas) a 4WD (tracción enlas 4 ruedas), y viceversa. Comparado conel funcionamiento de 2WD, elfuncionamiento de la 4WD le ofrece másestabilidad al conducir por la arena, elbarro, o las superficies resbalosas.

Si fuera necesario cambiar unallanta, se deberán cambiar todaslas cuatro llantas al mismotiempo. Si se usan llantasgastadas con llantas nuevas elsistema de transmisión sepodría dañar.

Rote sus llantas a intervalosregulares. Su desgaste parcialafectará adversamente y/ocausará daños en el sistema detransmisión (página 8-25).

Use sólo llantas del tamañoespecificado en las cuatroruedas. Si se usan llantas detamaño diferente de losespecificados se podría dañarel sistema de transmisión.

No ponga la 4WD sobre unasuperficie seca y pavimentada oen una autopista. Conducir deesta manera afectaráadversamente el sistema detransmisión y/o causará dañosdebidos a pérdidas de aceite/atascamiento en el sistema detransmisión.

PRECAUCIÓN

Giros repentinos y maniobrasabruptas con la 4WD:Los giros repentinos y lasmaniobras abruptas con la 4WDson peligrosas. Un giro repentinoo una maniobra abrupta con la4WD puede causar un accidentedebido al fenómeno de frenadoexclusivo con la 4WD queocasiona una rotacion diferenteentre las ruedas de adelante yatrás. Evite los giros repentinosy las maniobras abruptas.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 101: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-15

Palanca de cambios de la cajade transferencia

Uso de la posición de puntomuerto mientras estaciona:Usar la posición de puntomuerto (N) mientraspermanece estacionado puedeser peligroso. Si la palanca decambios de la caja detransferencia se encuentra enpunto muerto, todas las ruedaspueden girar libremente. Elvehículo podría moverse inclusosi la palanca de cambios seencuentra en 1 o R. Esto puedeocasionar un accidente grave.Nunca deje la palanca de lacaja de transferencia en puntomuerto cuando el vehículo estáestacionado.

ADVERTENCIA!!!!!

Use esta palanca para cambiar de 2WD a4WD, y viceversa.

La palanca de cambios de la caja de trans-ferencia tiene cuatro posiciones.

2H (2WD)

En esta posición, sólo las ruedas traserastienen fuerza de tracción. Use estaposición para conducir normalmente porsuperficies pavimentadas.

4H (4WD, gama alta)

En esta posición, todas las 4 ruedas tienenfuerza de tracción. Use esta posición paraconducir normalmente por la arena, elbarro o las superficies resbalosas.N (punto muerto)

Sin fuerza de tracción.

4L (4WD, gama baja)

En esta posición, todas las cuatro ruedastienen tracción. Use esta posición al subircuestas pronunciadas que requieren mástracción que 4H, o al descender cuestaspronunciadas que necesitan de la ayudade los frenos.

No exceda las velocidadesindicadas a continuación mientrasse encuentre en 4WD (4H, 4L).Exceder estas; velocidadesafectará adversamente o dañarála transmisión. • 4H (rango alto) : 100 km/h • 4L (rango bajo) : 40 km/h

PRECAUCIÓN

Page 102: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-16

Indicadores

Indicador 4WD

Las luces de este indicador se enciendencuando la palanca de la caja de transfe-rencia se encuentra en la posición 4H o4L.

Cuando este indicador se enciende, el ve-hículo se encuentra en 4WD.

La luz se apaga cuando la palanca de lacaja de transferencia se encuentra en laposición N o 2H.

Si el indicador 4WD y el indi-cador 4L se encienden conti-nuamente independientementede la posición del interruptorde transferencia, eso indicaríaun malfuncionamiento en lacaja de transferencia. Sicontinúa conduciendo en esascondiciones se podría dañar lacaja de transferencia. Consultea un técnico experto, lerecomendamos un concesiona-rio autorizado Mazda tanpronto como sea posible.

PRECAUCIÓN

Page 103: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-17

Cuando el indicador RFW LOCKno se enciende después demover la palanca de caja detransmisión a 4H o 4L, elindicador se encenderádespués de mover el vehículouna pequeña distancia.

NOTA

Si las ruedas delanteras estánengranadas al conjunto de latransmisión durante 2WD, laresistencia de la transmisiónserá mayor, el consumo decombutible aumentará y segenerará ruido.

NOTA

Indicador RFW LOCK

Este indicador se enciende cuando las rue-das delanteras se engranan al conjuntode transmisión.

Para permitir el cambio de 2WD a 4WDmientras conduce, las ruedas delanteras per-manecen engranadas al conjunto de latransmisión, incluso después de cambiar de4WD a 2WD.

Cuando no sea necesario cambiar a 4WDmientras conduce, o cuando deseeahorrar combustible, oprima el interruptorRFW para desengranar las ruedasdelanteras del conjunto de la transmisión.Esto permitirá a las ruedas delanteras girarlibremente sin ayuda del conjunto de latransmisión.

Page 104: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-18

El indicador se apagará cuando las ruedasdelanteras se desengranen del conjuntode transmisión.

Cuando el indicador RFW LOCK seapague, deberá detenerse para cambiarde 2WD a 4WD.

Interruptor de rueda libre remotaRFW

Al oprimirse el interruptor RFW sedesengranan automáticamente las ruedasdelanteras del conjunto de la transmisión.

Cuando no sea necesario cambiar a 4WDmientras conduce, o cuando quieraahorrar combustible, oprima el interruptorRFW para desengranar las ruedasdelanteras del conjunto de la transmisión.Esto permitirá que las ruedas girenlibremente sin ayuda desde el conjuntode la transmisión.

Oprima el interruptor RFW para desengra-nar las ruedas delanteras del conjunto dela transmisión. El indicador RFW LOCK seapagará.

•Oprimiendo el interruptorRFW con la 4WD no sedesengranarán las ruedasdelanteras y el conjunto de latransmisión.

•El interruptor RFW se usa paradesengranar las ruedasdelanteras y el conjunto de latransmisión. Oprimiendo elinterruptor con la 2WD, no seengranarán las ruedasdelanteras y el conjunto de latransmisión.

NOTA

No continúe conduciendo en4WD o RFW-LOCK cuando elindicador RFW-LOCK destelladebido a que puede dañar latransmisión.

PRECAUCIÓN

Page 105: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-19

2H a 4H

Cuando el indicador RFW LOCK estáapagado:

1. Pare el vehículo en un lugar seguro lejosdel tránsito.

Cambio entre tracción de 2WD/4WD

No exceda las velocidadesindicadas a continuación con la4WD. Exceder estas velocidadesafectará adversamente y/odañará el sistema de transmi-sión.

4H (rango alto) : 100 km/h

4L (rango bajo) : 40 km/h

PRECAUCIÓN

Cambiar la palanca de cambiosde la caja de transferenciamientras conduce cuando elindicador RFW LOCK estáapagado puede dañar elconjunto de tracción.

PRECAUCIÓN

2. Mueva la palanca de cambios de la cajade transferencia a 4H. Se encenderá elindicador RFW LOCK.

Cuando la palanca de cambiosde la caja de transferencia semueve de 2H a 4H, las ruedasdelanteras se engrananautomáticamente al conjuntode la transmisión

NOTA

Cuando el indicador RFW LOCK está en-cendido:

Cambie la palanca de cambios de la cajade transferencia a 4H. Podrá hacer elcambio mientras conduce.

Para facilitar el cambio 4Hmientras conduce, enderece elvolante y suelte por unmomento el pedal delacelerador mientras mueve lapalanca de los cambios de lacaja de transferencia. Puederesultar difícil cambiar a 4Hcuando el volante está giradoy cuando se encuentra pisandoel pedal del acelerador.

NOTA

4H a/desde 4L

1. Pare el vehículo en un lugar seguro lejosdel tránsito.

2. Pise el pedal del embrague.

3. Cambie la palanca de cambios de lacaja de transferencia de 4H a 4L (o de4L a 4H)

Page 106: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-20

Cambiar la palanca de cambiosde la caja de transferencia de4H a 4L (o de 4L a 4H) mientrasconduce puede dañar elconjunto de tracción.

PRECAUCIÓN

4H a 2H

Cambie la palanca de cambios de la cajade transferencia a 2H. Podrá hacer elcambio mientras conduce.

Al cambiar frecuentemente a 4WD:

Deje el indicador RFW LOCK encendido.

Al conducir con el indicadorRFW LOCK encendido, laresistencia de la transmisiónserá mayor, el consumo decombustible aumentará y seoirán ruidos.

NOTA

Cuando no se vaya a usar la 4WDdurante un periodo largo o cuando seuse la 2WD para ahorrar combustible:

Oprima el interruptor RFW para desen-granar las ruedas delanteras del conjuntode la transmisión. El indicador RFW LOCKse apagará.

Conducción todo terreno

Puede conducir su vehículo sobre cami-nos pavimentados o sin pavimentar, se-leccione el modo de 4WD que está másde acuerdo con su condición de con-ducción.

Posición del asiento inadecuadapara conducción todo terreno:Durante la conducción todoterreno, una posición delasiento que no permita a lasmanos llegar al volante y a lospies alcanzar los pedales puederesultar peligroso. La posicióndel asiento que puede serconfortable para la conducciónnormal puede no serlo para laconducción todo terreno debidoa que el vehículo salta y sesacude durante la conduccióntodo terreno. Se puede perderel control del vehículo y podríaocurrir un accidente. Levante elespaldar del asiento y ajuste elasiento a una posición dondetenga buen control del volantey los pedales incluso cuando elvehículo salte y sacuda.

Sosteniendo inadecuadamenteel volante:Sostener el volante por un lugardiferente de la empuñadura ocolocar los dedos por los radiospuede ser peligroso. Al conducirsobre superficies disparejas, elvolante se puede sacudir ydañar las manos o dedos.Sostenga siempre el volantepor la empuñadura y coloquelos pulgares por el lado exteriordel volante.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 107: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-21

Conduciendo con los frenoshúmedos:Conducir con los frenoshúmedos es peligroso. Elaumento de la distancia defrenado o el que el vehículo sevaya hacia un lado puedeocasionar un accidente serio.Pisando levemente el frenopodrá determinar si los frenoshan sido afectados. Seque losfrenos conduciendo lentamentey pisando a la vez ligeramenteel pedal hasta que elrendimiento de los frenos seanormal.

ADVERTENCIA!!!!!

Evite conducir sobre niveles altosde agua. Aunque su vehículo tiene4WD, los componentes internos noestán completamente protegidoscontra la inmersión en el agua. Siresultara absolutamente ine-vitable tener que conducir sobreniveles altos de agua, presteatención a lo siguiente:

Al conducir por agua rela-tivamente poco profunda,seleccione 4H. Cuando laprofundidad varíe, seleccione 4Ly mantenga la velocidad pordebajo de 5Km/h.

Después de conducir por nivelesaltos de agua lleve su vehículo aun concesionario autorizadoMazda para engrasar einspeccionar el eje de transmisióny otras partes.

PRECAUCIÓN

Asegúrese que no entre aguaen el interior del vehículo o elmotor. El interior del vehículoquedará mojado y el motor sepodría dañar.

Después de conducir por todoterreno, limpie la suciedad,barro o pasto del radiador uotra parte del vehículo yverifique por daños. Si no selimpia la suciedad, elrendimiento del motor sepodría ver afectado o inclusodañado. Si existe cualquierdaño o anormalidad, lleve elvehículo a su concesionarioautorizado Mazda.

Tenga cuidado al conducir fueradel camino con la 4WD. El usodel acelerador, embrague,volante y frenos requiere delmismo grado precaución quecon un vehículo sin 4WD. Lasmaniobras repentinas puedenprovocar daños en partes delsistema de transmisión y/ohacer que el vehículo quedeatascado.

PRECAUCIÓN

Si el vehículo queda atascado,puede ser sacado colocandoobjetos como una madera opiedra debajo de cada una delas 4 ruedas, o amacándolo alcambiar entre un cambio haciaadelante y marcha atrás, yparando entre los cambios demanera rítmica

NOTA

Page 108: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-22

Conduciendo sobre la arena o el barro

Cuando conduzca sobre superficies rela-tivamente suaves bajo condiciones deconducción normales, seleccione 4H.

Cuando conduzca sobre superficiesdisparejas o cuando las condiciones deconducción sean muy lentas, seleccione4L. Pise lentamente el pedal delacelerador.

NOTA

Durante la conducción todoterreno, la rotación con la 4WDes con un círculo ligeramentemayor que con la 2WD.

Conduciendo en cuestas pronunciadas

Al subir cuestas pronunciadas, seleccione4L y asegúrese de mantener una tracciónadecuada.

Al descender cuestas pronunciadas, selec-cione 4L, y use un cambio menor paraasistencia de frenos y descender lentamen-te.

Conduciendo horizontalmentea través de cuestaspronunciadas:Conducir horizontalmente através de cuestas pronunciadases peligroso. El vehículo podríadarse vuelta y causarle heridasgraves. Conduzca siemprederecho hacia arriba o haciaabajo en cuestas pronunciadas.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 109: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-23

MEDIDORES

1 Velocímetro .......................................................................................................5-24

2 Cuentakilómetros total y cuentakilómetros parcial ...........................................5-24

3 Tacómetro .........................................................................................................5-25

4 Medidor de temperatura del refrigerante de motor ...........................................5-26

5 Medidor de combustible ...................................................................................5-26

Page 110: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-24

Velocímetro

El velocímetro muestra la velocidad delvehículo.

Cuentakilómetros total ycuentakilómetros parcial

La llave de encendido debe estar en laposición ON.

El modo de exhibición se puede cambiarentre el odómetro y el cuentakilómetrosoprimiendo el selector. Se exhibirá elmodo seleccionado.

Cuentakilómetros total

El cuentakilómetros total muestra la dis-tancia total recorrida por el vehículo.

Cuentakilómetros parcial

El cuentakilómetros parcial puederegistrar la distancia total de dosrecorridos. Uno se registra en el cuentaki-lómetros parcial A y el otro se registra en elcuentakilómetros parcial B.

Por ejemplo, el cuentakilómetros parcialA puede registrar la distancia desde elpunto de origen, y el cuentakilómetrosparcial B puede registrar desde elmomento en que se llenó el tanque decombustible.

Cuando se encuentra seleccionado elcuentakilómetros parcial A, oprimiendoel selector otra vez dentro de un segundose cambiará al modo de cuentakilóme-tros parcial B.

Cuando se encuentre seleccionado elcuentakilómetros parcial A, se exhibiráTRIP A. Cuando se encuentre seleccionado elcuentakilómetros parcial B, se exhibirá TRIP B.

El cuentakilómetros total y elcuentakilómetros parcial sepueden exhibir incluso cuandola llave de encendido está enla posición ACC o LOCK.

•Se exhibe durante 10 minutosdespués que se gira la llavede encendido a la posiciónACC o LOCK desde la posiciónON.

• Se exhibe durante 10 minutosdespués de abrir una puerta.

NOTA

Page 111: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-25

• Sólo los cuentakilómetros parcialregistran décimas de kilómetros.

• El registro del cuentakilómetrosserá borrado cuando;

• la fuente de alimentación seinterrumpe (se quema unfusible o la batería estádesconectada).

• El vehículo se conduce más de999,9 kilómetros.

NOTA

No haga funcionar el motorcon la aguja del tacómetro enla ZONA ROJA.

De lo contrario se dañará elmotor.

PRECAUCIÓN

Tacómetro

El tacómetro indica la velocidad del mo-tor en miles de revoluciones por minuto(r/min).

El cuentakilómetros parcial muestra ladistancia recorrida por el vehículo desdeel momento que se repuso por última vez.Para reponerlo a “0.0” mantengaoprimido el selector durante más de 1segundo.Use este contador para medir lasdistancias recorridas en un viaje y paraverificar el consumo de combustible.

Motor de gasolina

Motor Diesel

Page 112: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-26

Medidor de temperatura delrefrigerante de motor

Este medidor de temperatura del refrige-rante de motor indica la temperatura delrefrigerante de motor.

Si la aguja del medidor está fuera de lagama normal y hacia el lado H, indica unsobrecalentamiento.

Medidor de combustible

El medidor de combustible indica aproxi-madamente la cantidad de combustibleque queda en el tanque de combustible.Recomendamos mantener más de 1/4 deltanque lleno. Cuando la aguja delmedidor se acerque a E, cargue combus-tible tan rápido como sea posible.

Motor Diesel (WL-C)

La luz de advertencia de verificación delmotor se puede encender si el tanque decombustible está vacío. Consulte lasección advertencia de verificación mo-tor (página 5-31)

La dirección de la flecha ( )muestra que la tapa del llenadorde combustible se encuentra dellado derecho del vehículo.

NOTA

Iluminación del tablero deinstrumentos (algunos modelos)

Cuando el interruptor de faros está en laposición o , gire la rueda para ajus-tar la luminosidad del tablero de instru-mentos.

Conducir con el motorsobrecalentado puede provocardaños importantes al motor(página 7-15)

PRECAUCIÓN

Fe de erratas: Esta hoja reemplaza la página 5-26.

Page 113: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-27

LUCES DE ADVERTENCIA/INDICADORES

Señal Luces de advertencia/indicadores Página

Advertencia del sistema de frenos 5-25

Advertencia del sistema de carga 5-26

Advertencia de presión de aceite de motor 5-26

Advertencia de verificación del motor 5-31

Advertencia del sistema antibloqueo de frenos (ABS) 5-27

Advertencia del sistema de pretensores de cinturones deseguridad delanteros/bolsa de aire 5-28

Advertencia de nivel bajo combustible* 5-29

Indicador de luces de carretera 5-29

Indicador 4WD 5-30

Indicador RFW LOCK 5-31

INDICADORES, LUCES DE ADVERTENCIA Y ALARMAS

(*)Algunos modelos

Page 114: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-28

Advertencia del sistema defrenos

Esta luz de advertencia tiene las siguientesfunciones.

Advertencia del freno de estacionamiento

La luz de advertencia se enciende cuan-do se aplica el freno de estacionamientocon la llave de encendido en la posiciónSTART u ON. Esta luz se deberá apagarcuando se suelta el freno de estaciona-miento.

Advertencia de nivel bajo del líquido defrenos

Si la luz permanece encendida luego desoltar el freno de estacionamiento, losfrenos pueden tener algún problema.

Conduzca hasta el borde de la calle y esta-cione en un lugar seguro. Puede notar queresulta más dificil de pisar el pedal o que se vamás contra el piso. En los dos casos, será másdifícil frenar.

1. Con el motor detenido, verifiqueinmediatamente el nivel del líquido defrenos, y agregue líquido si fueranecesario (página 8-13).

Señal Luces de advertencia/indicadores Página

Advertencia de cinturón de seguridad* 5-25

Advertencia de puerta mal cerrada 5-26

Advertencia del sedimentador 5-36

Indicador de incandescencia 5-36

Indicadores de advertencia de peligro/señales de virage. 5-39

*Algunos modelos

Page 115: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-29

Luz de advertencia de frenos:Es peligroso seguirconduciendo cuando la luz deadvertencia del sistema defrenos está encendida. Estaindica que los frenos pueden nofuncionar o fallar en cualquiermomento. No conduzca conambas luces de advertenciaencendidas, y consulte a unconcesionario autorizadoMazda para verificar los frenostan pronto como sea posible

ADVERTENCIA!!!!!

A veces el tener que agregarlíquido es indicador depérdidas. Consulte a un técnicoexperto, le recomendamos unconcesionario autorizadoMazda tan pronto como seaposible incluso si la luz de frenosse apagó.

NOTA

2. Luego de agregar líquido, vuelva averificar la luz.

Si la luz de advertencia sigue encendida osi los frenos no funcionan correctamente,no se debe conducir el vehículo.Remólquelo hasta su concesionario au-torizado Mazda.

Aunque la luz se apague haga inspeccio-nar el sistema de frenos tan pronto comosea posible.

Page 116: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-30

Advertencia del sistema de carga

Esta luz de advertencia se enciendecuando la llave de encendido se gira a laposición ON y se apaga cuando arrancael motor.

Si la luz de advertencia se enciende mien-tras conduce, indica unmalfuncionamiento del alternador o delsistema de carga.

Conduzca a un costado del camino y es-tacione lejos de tránsito. Consulte a unconcesionario autorizado Mazda.

No continúe conduciendo cuandola luz de advertencia del sistemade carga esté encendida

No haga funcionar el motor si elnivel de aceite está bajo. De locontrario se puede producir undaño importante en el motor.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

Esta luz de advertencia se enciendecuando la llave de encendido se gira a laposición ON y se apaga cuando arrancael motor.

Esta luz de advertencia indica que haypoca presión de aceite en el motor.Si se enciende esta luz durante laconducción:

1. Conduzca a un costado del camino yestacione lejos de tránsito sobre unasuperficie nivelada.

2. Apague el motor y espere 5 minutospara que el aceite vuelva al depósitode aceite.

3. Inspeccione el nivel de aceite de motor(página 8-9). Si el nivel está bajo,agregue el aceite.

Advertencia de presión de aceitedel motor

Page 117: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-31

4. Arranque el motor y verifique la luz deadvertencia.

Si la luz de advertencia sigue encendidadespués de agregar aceite, detenga el motorinmediatamente y remolque su vehículoa la estación de servicio más cercana o aun técnico experto, le recomendamos unconcesionario autorizado Mazda.

Advertencia de verificación delmotor*

Este indicador se enciende cuando la llavede encendido se gira a la posición ON yse apaga cuando arranca el motor.

Si esta luz de advertencia se enciendemientras conduce, el vehículo podríatener un problema. Es importante teneren cuenta las condiciones de conduccióncuando se enciende la luz de advertenciay consulte a un concesionario autorizadoMazda.

La luz de advertencia de verificación delmotor se podría encender en los siguientescasos:

• El sistema eléctrico del motor tiene unproblema.

• El sistema de control de emisiones tieneun problema.

Si la luz de advertencia de verificación delmotor permanecen encendidas, noconduzca a alta velocidad y consulte aun concesionario autorizado Mazda tanpronto como sea posible.

*Algunos modelos

Page 118: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-32

Si la advertencia de nivel bajo decombustible y la luz de advertencia deverificación del motor se encienden a lamisma vez (motor WL-C)

La luz de advertencia de verificación delmotor se enciende si entra aire en lastuberías de combustible como cuando eltanque de combustible está casi vacío.

Purgue el aire de las tuberías decombustible usando el siguienteprocedimiento para apagar la luz.

1. Agregue combustible hasta que laadvertencia de nivel bajo de combustiblese apaga (aproximadamente 10 litros omás).

2. Bombee la bomba primaria en la partede arriba del filtro de combustible parapurgar el aire.

Consulte la sección Falta decombustible en la página 7-23.

3. Arranque el motor y continúeconduciendo durante aproximadamente10 segundos mientras el motor estánormalmente en marcha en vacío.

4. Apague el motor y espereaproximadamente 10 segundos.

5. La luz de advertencia de verificacióndel motor se apaga cuando se arrancael motor después de repetir los Pasos 3y 4 tres veces.

6. Si la luz permanece encendida, repitalos Pasos 2 a 5 otra vez.

Si la luz de advertencia de verificación delmotor permanece encendida inclusodespués de realizar el procedimientoanterior consulte a un concesionarioautorizado Mazda.

Page 119: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-33

Advertencia del sistemaantibloqueo de frenos (ABS)(algunos modelos)

La luz de advertencia permanecerá en-cendida durante unos segundos cuandola llave de encendido se gira a la posiciónON.

Si la luz de advertencia del ABS sigue en-cendida cuando se está conduciendo elvehículo, la unidad de control del ABS hadetectado un mal funcionamiento en elsistema. Si esto ocurre, el vehículofuncionará como un sistema de frenonormal sin ABS. Si esto sucede consulte unconcesionario autorizado Mazda tanpronto como sea posible.

Cuando se hace arrancar elmotor usando un cable puentede otra batería, el motor puedefuncionar inestablemente ypuede encenderse la luz deadvertencia del ABS. Esto sedebe a que ha bajado la cargade la batería y no es un malfuncionamiento. Recárgue labatería.

NOTA

Page 120: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-34

Advertencia del sistema depretensores de cinturones deseguridad delanteros/bolsa deaire (algunos modelos)

Si el sistema de bolsa de aire/pretensores decinturones de seguridad delanteros estábien, la luz de advertencia se enciende cuan-do se gira la llave de encendido a la posiciónON o luego de arrancar el motor. Luego deun periodo de tiempo se apaga.

Un mal funcionamiento en el sistema seindica cuando la luz de advertenciadestella constantemente, permanece en-cendida o no se enciende en ningúnmomento. Si cualquiera de estas cosasocurriera, consulte a un concesionarioautorizado Mazda tan pronto como seaposible. El sistema no funcionará en casode accidente.

Mantenimiento del sistema debolsa de aire:El mantenimiento realizado poruno mismo o la manipulaciónindebida del sistema sonpeligrosos. Las bolsas de aire sepodrían inflar accidentalmente opodrían quedar inutilizables. Estopodría causar heridas graves.Nunca manipule indebidamenteel sistema y siempre realice elservicio y las reparaciones en unconcesionario autorizado Mazda.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 121: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-35

Advertencia de nivel bajo decombustible

Esta luz de advertencia en el medidor decombustible indica que el tanque de com-bustible pronto quedará vacío. Agreguecombustible tan pronto como sea posible.

(Motor WL-C)

La luz de advertencia de verificación delmotor se puede encender si el tanque decombustible está casi vacío.

Consulte la sección Advertencia deverificación del motor en la página 5-31.

Advertencia de cinturón de seguridad*

Si el conductor no se abrocha el cinturónde seguridad cuando la llave de encendidose gira a la posición ON, la luz de adverten-cia del cinturón de seguridad permaneceráencendida hasta que se abroche el cintu-rón.

Si el sistema no funciona correctamenteconsulte un técnico experto, le recomen-damos un concesionario autorizadoMazda.

Advertencia de puerta mal cerrada (*)

Esta luz se enciende cuando una de laspuertas no está bien cerrada.

*Algunos modelos

Page 122: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-36

Indicador de luces decarretera

Esta luz indica:

• Las luces de carretera están encendidas.

• La palanca de señales de viraje está enla posición de adelantamiento.

Advertencia del sedimentador(Motor Diesel)

El filtro de combustible actúa como unsedimentador separando el agua delcombustible.

Si se acumulan 0,13 litro de agua en estefiltro se encenderá la luz de advertencia.Cuando esto ocurre, vacíe el agua (página8-21).

Indicador de incandescencia(Motor Diesel)

Esta luz se enciende cuando gira la llavede encendido hacia la posición ON.

Se apaga cuando las bujías deincandescencia están calientes.

Page 123: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-37

Indicador de 4WD

Las luces de este indicador se enciendencuando la palanca de la caja de transfe-rencia se encuentra en la posición 4H o4L.

Cuando este indicador se enciende el ve-hículo se encuentra en 4WD.

La luz se apaga cuando la palanca de lacaja de transferencia se encuentra en laposición N o 2H.

Si el indicador 4WD y el indicador4L se encienden continuamenteinde-pendientemente de laposición del interruptor detransferencia, eso indicaría unmalfuncionamiento en la caja detransferencia. Si continúaconduciendo en esas condicionesse podría dañar la caja detransferencia.

Consulte a un técnico experto, lerecomendamos un concesionarioautorizado Mazda tan prontocomo sea posible.

PRECAUCIÓN

Page 124: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-38

Si las ruedas delanteras estánengranadas al conjunto de latransmisión durante 2WD, laresistencia de la transmisiónserá mayor, el consumo decombustible aumentará y segenerará ruido.

NOTA

Para permitir el cambio de 2WD a 4WDmientras conduce, las ruedas delanteraspermanecen engranadas al conjunto de latransmisión, incluso después de cambiarde 4WD a 2WD.

Cuando no sea necesario cambiar a 4WDmientras conduce, o cuando deseeahorrar combustible, oprima el interruptorRFW para desengranar las ruedasdelanteras del conjunto de la transmisión.Esto permitirá a las ruedas delanteras girarlibremente sin ayuda del conjunto de latransmisión (página 5-14).

Cuando el indicador RFW LOCKno se enciende después demover la palanca de cambiosde caja de transmisión a 4H o4L, el indicador se encenderádespués de mover el vehículouna pequeña distancia.

NOTA

Indicador RFW LOCK (4WD consistema de rueda libre remota)

Este indicador se enciende cuando las rue-das delanteras se engranan al conjuntode transmisión.

R.F.W.LOCK

Page 125: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-39

El indicador se apagará cuando las ruedasdelanteras se desengranen del conjuntode la transmisión.

Cuando el indicador RFW LOCK seapague, deberá detenerse para cambiarde 2WD a 4WD.

Indicadores de advertencia depeligro/señales de viraje

Al usar las señales de viraje, el indicadorde señal de viraje izquierda o derechadestellan para indicar cuál señal de giroestá funcionando (página 5-34).

Al usar la luz del destellador de aviso depeligro, ambos indicadores de señales deviraje destellan (página 5-37).

(Motor WL-C)

El indicador RFW LOCK destella si excedelos 100 km/h mientras se encuentra en4WD o RFW-LOCK.

Cuando el indicador destella, disminuyala velocidad y cambie a RFW-FREE.Consulte la sección Cambiando entre2WD/4WD (página 5-19).

No continúe conduciendo en4WD o RFW-LOCK cuando elindicador RFW LOCK destelladebido a que puede dañar la

PRECAUCIÓN

Page 126: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-40

(*)Algunos modelos

CONTROL DE LUCES

Faros

Para encender las luces se debe girar laperilla en el extremo de la palanca de con-trol.

Advertencia de llave puesta (*)

Si la llave de encendido está en la posiciónLOCK o ACC con la llave insertada, se escu-chará un bip continuo al abrir cualquierpuerta.

Advertencia de lucesencendidas (*)

Si las luces están encendidas y la llave hasido retirada se escuchará un bip continuoal abrir cualquier puerta.

ALARMAS

Posición de la palanca

Faros Apagado Apagado Encendido

Luces de cola

Luces de estacionamiento

Luces de placa de

matrícula

Iluminación del panel

de instrumentos

EncendidoEncendidoApagado

OFF

Si un indicador permaneceencendido (no destella) o sidestella anormalmente, labombilla de señal de virajepodría estar quemada.

NOTA

Para evitar que se descarguela batería, no se deben dejarlas luces encendidas durantemucho tiempo con el motorapagado.

NOTA

Page 127: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-41

Advertencias de luces encendidas

Si las luces están encendidas y la llave hasido retirada se escuchará una alarma alabrir las puertas.

Luces de carretera y de cruce

Empuje la palanca para las luces de carretera.

Hale de la palanca para las luces de cruce.

Destello de faros

Para hacer un destello de faros, hale de lapalanca hacia atrás. No es necesario co-nectar el interruptor de faros para usar estafunción; la palanca volverá a su posiciónnormal al soltarla.

SEÑALES DE VIRAJE Y DE CAMBIO DE

PISTA

Señales de viraje

Mueva la palanca hacia arriba (para unviraje a la izquierda) o hacia abajo (paraun viraje a la derecha), hasta que se trabe.Las señales de viraje se cancelaránautomáticamente al completar el viraje.

Los indicadores verdes en el tablero de ins-trumentos indican el sentido de la señal deviraje.

Page 128: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-42

Si el indicador sigue destellando despuésde hacer el viraje, vuelva la palanca a suposición inicial.

Señales de cambio de pista

Mueva ligeramente la palanca en el senti-do del cambio de pista, hasta que destelleel indicador, manténgala en esa posición.La palanca volverá a su posición inicial alsoltarla.

LIMPIA Y LAVAPARABRISAS

La llave de encendido debe estar en laposición ON.

El motor del limpiador tiene unruptor de circuito paraprotegerlo de objetos quepueden trancar las hojas dellimpiador. Este mecanismoparará automáticamente elfuncionamiento de las hojas,pero sólo durante aproximada-mente 5 minutos.

Si ésto sucede, desconecte elinterruptor del limpiador yestacione el vehículocuidadosamente, y limpie lasuciedad. Luego de 5 minutos,conecte el interruptor y las hojasfuncionarán normalmente. Si nofuncionaran normalmente,consulte a un concesionarioautorizado Mazda tan prontocomo sea posible.

NOTA

Si el indicador se enciende sindestellar o si el destello esdistinto al normal, se puedehaber quemado una de lasseñales de viraje.

NOTA

Use sólo líquido delavaparabrisas o agua en eldepósito:Usar anticongelante delradiador como si fuera líquidode lavador es peligroso. Si serocía sobre el parabrisas puedeensuciar el parabrisas, afectarla visibilidad, y resultar en unaccidente.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 129: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-43

Limpiaparabrisas

Para usar el limpiaparabrisas se debe em-pujar la palanca hacia abajo.

- Neblina

INT - Intermitente

1 - Baja Velocidad

2 - Alta Velocidad

Para un sólo ciclo, empuje la palancahacia arriba a .

Limpiaparabrisas intermitentede velocidad variable

Coloque la palanca en la posición INT yelija la velocidad deseada girando el anillo.

Lavaparabrisas

Hale de la palanca hacia atrás y sujételapara que salga el líquido de lavaparabrisas.

Page 130: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-44

PITO

Para hacer sonar el pito, oprima alrededorde la marca del volante.

LUCES DE ESTACIONAMIENTO

Las luces de estacionamiento sirven paraalertar a los demás conductores que suvehículo se encuentra en una situaciónde peligro para el tráfico y tienen queconducir con cuidado cuando están cer-ca.

Las luces de estacionamiento se debenusar cuando se estaciona el vehículo en ocerca del borde de la carretera.

Oprima el interruptor y las cuatro señalesde viraje, destellarán simultáneamente.

Las señales de viraje no puedenfuncionar cuando el destelladorestá funcionando.

NOTA

Si el lavaparabrisas no funciona, verifiqueel nivel de líquido (página 8-17). Si estácorrecto, consulte con su concesionarioautorizado Mazda.

(Con función de intermitente)En la posición OFF o INT, loslimpiaparabrisas funcionaránhasta que se suelte la palanca.

NOTA

Page 131: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-45

DESEMPAÑADOR DE LUNETA

TRASERA*Este desempañador permite eliminar elempañado de la luneta trasera.

Para que funcione, la llave de encendidodebe estar en ON.

Oprima el interruptor para encender eldesempañador de luneta trasera, el indi-cador se encenderá.

Oprima otra vez el interruptor para apagarlo.

No se deben usar instrumentosagudos o limpiadores de lunetacon abrasivos para limpiar elinterior de la luneta trasera.Estos podrían dañar los hilos deldesempañador de la lunetatrasera.

PRECAUCIÓN

(*)Algunos modelos

Page 132: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

5-46

Page 133: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-1

6. COMODIDAD INTERIOR

Uso de los diferentes dispositivos quehacen cómodo el conducir, incluyendoel control de climatización y el sistema deaudio.

Climatizador 6-2Antena 6-12

Consejos de Funcionamiento para el sistema de audio 6-12Radio AM/FM con reproductor de discos compactos /MP3 6-22

Parasoles 6-34Espejo cosmético 6-34

Luz de techo 6-35Encendedor de cigarrillos 6-35

Ceniceros Desmontable 6-36Soporte para bebidas 6-37Soporte para botellas 6-39

Compartimientos para guardar objetos 6-39Guantera 6-40

Consola central (algunos modelos) 6-41Conector para accesorios 6-41

Page 134: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-2

CLIMATIZADOR

Consejos para el funcionamiento

Uso del climatizador

Haga funcionar el climatizador con el mo-tor funcionando.

Limpieza de la entrada de aire

Limpie todas las obstrucciones como ho-jas, arena y suciedad del capó y la entradade aire en la rejilla para mejorar la efi-ciencia del sistema.

Vidrios empañados

Los vidrios se pueden empañar fácilmen-te cuando el tiempo está húmedo. Use elclimatizador para desempañar los vidrios.

Para ayudar a desempañar los vidrios, hagafucionar el acondicionador de aire de mane-ra de deshumificar el aire. (algunos modelos)

Posición de aire del exterior/recirculaciónde aire

Use la posición de aire del exterior en con-diciones normales. La posición derecirculación de aire se puede usar tem-poralmente al conducir en caminos pol-vorientos o al enfriar rápidamente el inte-rior.

Estacionando bajo los rayos de sol

Si el vehículo ha sido estacionado bajolos rayos del sol con tiempo caluroso, abralas ventanillas para dejar escapar el airecaliente, luego ponga a funcionar el acon-dicionador de aire (algunos modelos).

No se usa por un largo período de tiempo

Haga funcionar el acondicionador de aireal menos una vez al mes para mantener laspartes internas lubricadas. (algunosmodelos)

Verifique el refrigerante antes que lle-gue el tiempo caluroso. (algunosmodelos)

Haga inspeccionar el acondicionador deaire antes que llegue el tiempo caluroso.La falta de refrigerante volverá al acondi-cionador de aire menos eficiente. Con-sulte con un concesionario autorizadoMazda para verificar el refrigerante.

El acondicionador de aire opcional usael refrigerante HFC134a (R134a) el cualno es perjudicial para la capa de ozonode la atmósfera. Si el acondicionador deaire tuviera poco refrigerante o nofuncionara correctamente, consulte a unconcesionario autorizado Mazda.

NOTA

Para evitar que la batería sedescargue, no deje el dial decontrol del ventilador fun-cionando durante largosperíodos de tiempo con la llavede encendido en la posiciónACC cuando el motor no estáfuncionando.

NOTA

El acondicionador de aire sepuede usar junto con elcalentador de manera dedeshumidificar el aire.

Page 135: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-3

Funcionamiento de las salidas de aire

Ajuste de las salidas de aire

Dirigiendo el flujo de aire

Salidas laterales

Para ajustar la dirección del flujo de aire,abra las salidas de aire y rótelas hacia iz-quierda y derecha.

Salidas centrales

Para ajustar la dirección del flujo de aire,mueva la perilla de ajuste.

Page 136: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-4

Selección del modo de flujo deaire

Salidas de aire del tablero

Salidas de aire del tablero y piso

Salidas de aire del piso

Al usar el acondicionador deaire, puede salir neblina por lassalidas de aire. Esto no indicaningún problema y se debe aque el aire húmedo ha sidoenfriado rápidamente. (algunosmodelos).

NOTA

Page 137: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-5

Salidas de aire del desempañador y piso

Salidas de aire del desempañador

Panel de control

Page 138: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-6

Dial de control del ventilador

Este dial permite usar distintas velocida-des del ventilador.

0 - Ventilador desconectado

1 - Baja velocidad

2 - Velocidad media

3 - Alta velocidad

4 - Superalta velocidad

Dial del selector de modo

Gire el dial del selector de modo para se-leccionar el modo de flujo del aire. (página6-4)

Interruptores de control

Dial de control de temperatura

Este dial controla la temperatura del airedel sistema. Gírelo hacia la derecha paraaire caliente y hacia la izquierda para airefrío.

Page 139: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-7

Interruptor del acondicionador de aire(algunos modelos)

Oprima el interruptor para conectar elacondicionador de aire. Se encenderá unindicador en el interruptor cuando seconecta el ventilador.

Oprima nuevamente el interruptor paradesconectar el acondicionador de aire.

Posición de aire del exterior ( )

El aire del exterior entra en el vehículo.Use esta posición para la ventilaciónnormal y calefacción.

Posición de recirculación de aire ( )

El aire del exterior no puede entrar. Serecircula el aire en el interior del vehícu-lo.

Esta posición se puede usar cuando seconduce en caminos polvorientos o simi-lares condiciones. También ayuda acalentar o enfriar rápidamente el interiordel vehículo.

Selector de admisión de aire

Esta palanca controla la fuente de aire queentra en el vehículo.

Se recomienda mantener el selector en laposición de aire del exterior.

Posición de recirculación de aire:Si se usa la posición cuando hace frío o llueve sepueden empañar los vidrios.Por lo tanto no podrá vercorrectamente lo cual podríaocasionarle un serio accidente.No use la posición cuandohace frío o llueve.

ADVERTENCIA!!!!!

El acondicionador de airepodría no funcionar cuando latemperatura del exterior llegaa los 0 ºC.

NOTA

Page 140: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-8

Calefacción

1. Coloque el dial del selector de modoen la posición .

2. Ajuste el selector de admisión de aire ala posición .

3. Coloque el dial de control detemperatura en la posición decalefacción.

4. Coloque el dial de control delventilador a la velocidad deseada.

5. Si se desea calefacción con deshumi-dificación, conecte el acondicionadorde aire.

Si el parabrisas se empañafácilmente coloque el dial delselector de modo en la posición

.

Si se desea recibir aire en lacara, coloque el dial del selectorde modo en la posición , yajuste el dial de control detemperatura para su máximacomodidad.

El aire hacia el piso es máscaliente que el que va a la cara(excepto cuando el dial decontrol de temperatura está enla posición de extremacalefacción o enfriamiento).

NOTA

Page 141: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-9

Enfriamiento (Con acondicionador deaire) (algunos modelos).

1 Coloque el dial del selector de modoen la posición .

2 Coloque el dial de control detemperatura en la posición deseada.

3. Encienda el acondicionador de aire.

4. Ajuste el dial de control del ventiladory el dial de control de temperatura paramantener su máxima comodidad.

Si se está usando el acondi-cionador de aire cuando se subeuna cuesta larga o si el tráficoestá muy congestionado, vigile elmedidor de temperatura.(página 5-23). El funcionamientodel acondicionador de aire puedesobrecalentar el motor. Si elmedidor indica un sobre-calentamiento desconecte elacondicionador de aire.

PRECAUCIÓN

Cuando se desea un máximoenfriamiento, coloque el dial decontrol de temperatura en laposición de la temperatura másbaja, la palanca del selector deadmisión de aire en la posición

y el dial de control delventilador en la posición 4.

Si se desea una temperatura unpoco más alta en el piso, coloqueel dial del selector de modo enla posición y ajuste el dial decontrol de temperatura para sumáxima comodidad.

El aire hacia el piso es máscaliente que el que va a la cara(excepto cuando el dial de controlde temperatura está en suposición de extrema calefacción oenfriamiento).

NOTA

Page 142: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-10

Ventilación

1. Coloque el dial del selector de modoen la posición .

2. Ajuste el selector de admisión de aire ala posición .

3. Coloque el dial de control detemperatura en la posición deseada.

4. Coloque el dial de control delventilador en la posición deseada.

Desempañado y descongeladodel parabrisas

1. Ajuste el dial del selector de modo a laposición .

2. Ajuste el selector de admisión de aire ala posición .

3. Coloque el dial de control detemperatura en la posición deseada.

4. Coloque el dial de control delventilador a la velocidad deseada.

5. Si se desea calefacción con deshumi-dificación, conecte el acondicionadorde aire.

Parabrisas empañado:Si se usa la posición con elcontrol de temperatura en laposición de frío se puedeempañar el exterior delparabrisas. Por lo tanto nopodrá ver correctamente locual podría ocasionarle unserio accidente. Ajuste elcontrol de temperatura a laposición de calor o templadoal usar la posición .

ADVERTENCIA!!!!!

Page 143: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-11

Cuando se desea un máximoenfriamiento, encienda elacondicionador de aire, coloqueel dial de control de tem-peratura en la posición de latemperatura más baja, y el dialde control del ventilador en laposición 4. (algunos modelos)

Si desea aire caliente al piso,ajuste el dial del selector demodo a la posición .

NOTA

Deshumidificación (con acondicionadorde aire) (algunos modelos)

Haga funcionar el acondicionador de aireen verano o invierno para ayudar a des-empañar el parabrisas y las ventanillaslaterales.

1. Ajuste el dial del selector de modo a laposición deseada.

2. Ajuste el selector de admisión en laposición .

3. Coloque el dial de control detemperatura en la posición deseada.

4. Coloque el dial de control delventilador a la velocidad deseada.

5. Encienda el acondicionador de aire.

ADVERTENCIA!!!!!Una de las funciones delacondicionador de aire esdeshumidificar el aire y, parausar esa función, la temperaturano debe estar ajustada a frío. Porlo tanto, ajuste el dial de controlde temperatura a la posicióndeseada (caliente o frío) yconecte el acondicionador de airecuando desee deshumidificar elaire de la cabina.

Page 144: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-12

ANTENA

Tipo manual

La antena manual debe ser levantada ybajada a mano.

Para evitar que se dañe laantena, bájela antes deingresar con el vehículo en unlavadero automático o al pasarpor debajo de un lugar bajo.

PRECAUCIÓN

No ajuste los interruptores decontrol de audio mientrasconduce el vehículo:Ajustar el equipo de audiomientras conduce el vehículo espeligroso pues puede distraersu atención de la conducción delvehículo lo que puede conducira un accidente grave. Ajustesiempre el equipo de audiomientras el vehículo estáestacionado.

Para conducir con seguridad,ajuste el volumen del equipo deaudio de manera que puedaescuchar los sonidos del exteriordel vehículo.

PRECAUCIÓN

CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO

PARA EL SISTEMA DE AUDIO

ADVERTENCIA!!!!!

NOTA

•No use el equipo de audiodurante largos períodos detiempo con el motor apagado.De lo contrario la batería sepodría descargar.

•Si usa un teléfono móvil oalgún otro equipo decomunicaciones en el vehículoo próximo a él, podráescuchar ruidos provenientesdel sistema de audio, sinembargo, ésto no indica queel sistema esté dañado.

Page 145: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-13

Características de FM

El alcance de las emisoras de FM es nor-malmente de 40-50 km de la antena emi-sora. Debido a que se necesita una codi-ficación adicional para dividir el sonidoen dos canales, las emisiones FM estéreotienen un alcance todavía más limitadoque las emisiones FM monoaurales (noestéreo).

Las señales de transmisión de FM son si-milares a un rayo de luz en el sentido deque no se curvan frente a un obstáculo,en cambio se reflejan. Al contrario de lasseñales de AM, no pueden viajar más alládel horizonte. Por lo tanto las emisoras deFM no pueden alcanzar grandesdistancias, como las emisoras de AM.

Las condiciones atmosféricas tambiénpueden influir en la recepción de FM. Lahumedad elevada puede producir malarecepción, en cambio un día nubladohace que la recepción sea mejor que endías buenos.

Ionósfera

100—200 km

Ondade

Onda de

Onda de

Ionósfera

Emisora 1

Recepción de radio

Características de AM

Las señales de AM se curvan alrededor deedificios y montañas, y rebotan contra laionosfera. Por lo tanto pueden llegar a dis-tancias más grandes que las señales de FM.Debido a ésto, a veces dos emisoras dife-rentes pueden recibirse en la misma fre-cuencia al mismo tiempo.

Page 146: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-14

Ruidos por fluctuación/salto

Las señales del transmisor de FM avanzanen línea recta y se hacen más débiles enlos valles, entre edificios altos, montañas yotros obstáculos. La recepción en estaszonas puede cambiar repentinamente, yse producirán ruidos molestos.

Ruido por señales débiles

En las zonas suburbanas, las señales pue-den ser débiles debido a la distancia de laantena transmisora. La recepción en zonaslejanas se escuchará con interrupciones.

Ruido por señales fuertes

Este ruido se produce cuando está muycerca de la torre emisora. Las señales sonmuy fuertes y se producirán ruidos e inte-rrupciones en la recepción de la radio.

Interferencias por pasos múltiples

Debido a que las señales de FM se refle-jan en los obstáculos, se pueden recibirlas señales directas y reflejadas a la mismavez. Esto puede hacer que se produzcaun cierto retardo en la recepción y sepuede escuchar como un sonido entre-cortado o distorsión. Esto también puedeocurrir cuando está muy cerca de laantena transmisora.

Page 147: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-15

Ruido por desviación de la emisora

Cuando su vehículo cruza una zona en laque se pueden recibir simultáneamentedos emisoras fuertes que tienen frecuen-cias similares la emisora que se estaba es-cuchando hasta ese momento puededesaparecer temporalmente y se recibirála otra emisora. Se escucharán algunasinterferencias debido a esta mezcla defrecuencias.

Consejos acerca del reproductorde discos compactos

Fenómeno de condensación

En invierno inmediatamente después deencender la calefacción del vehículo, eldisco compacto o los componentes ópti-cos del reproductor (prisma y lentes) pue-den empañarse por la condensación dehumedad. El disco será expulsado al co-locarlo en el aparato. Si el disco compac-to estuviera empañado se puede limpiarcon un paño suave. La humedad en laspiezas ópticas se eliminará naturalmenteen aproximadamente una hora. Espere aque se elimine la humedad antes de vol-ver a usar el aparato.

Manipulación de un reproductor de dis-cos compactos

Se deben tener en cuenta las siguientesprecauciones:

• No arroje ningún líquido sobre elsistema de audio.

Page 148: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-16

• No inserte ningún objeto, que no seaun disco compacto en la ranura.

• El disco gira a gran velocidad en elaparato. No se deben usar discoscompactos defectuosos (partidos ocurvados).

• No use discos no convencionalescomo discos compactos con forma decorazón u octogonales, etc. Elreproductor/cambiador de discoscompactos podría resultar dañado

Page 149: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-17

• Los discos compactos nuevos puedentener los bordes ásperos en el perímetrointerior y exterior. Si se usa un discocon los bordes ásperos, no será posibleel ajuste adecuado y el reproductor dediscos compactos no funcionará.Elimine los bordes ásperos antesusando una lapicera o lápiz tal comose indica en la figura. Para eliminar losbordes ásperos, frote la lapicera o ellápiz contra el perímetro interior yexterior del disco compacto.

• Al conducir sobre superficies disparejas,el sonido podría saltar.

• El reproductor de discos compactos hasido diseñado para reproducir discoscompactos con el logotipo deidentificación igual al indicado. No sepueden reproducir otros tiposdiferentes de discos compactos.

Si la parte de la memoria del CD estransparente o translúcida, no use eldisco.

Page 150: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-18

• No se debe tocar la superficie de señalesal manipular el disco compacto. Losdiscos compactos se deben tomar por suborde exterior o por el orificio y el bordeexterior.

• No se deben pegar papeles ni cintas enel disco compacto. No se debe rayar lasuperficie trasera (sin etiqueta) del discocompacto.

• El polvo, las manchas de los dedos y lasuciedad pueden disminuir la cantidadde luz reflejada de la superficie deseñales, desmejorando la calidad delsonido. Si está sucio, límpielo suavementecon un paño, desde el centro al bordedel disco compacto.

• No se deben usar rociadores, líquidosantiestática, o limpiadores caseros parala limpieza de los discos compactos. Losproductos químicos volátiles, tales comola bencina y los diluyentes pueden dañarla superficie del disco compacto. Todolo que pueda dañar, curvar o empañarplásticos debe evitarse.

• Los discos compactos, como los discoscompactos de audio tradicionales, son deplástico. Para no doblarlos, convieneguardarlos en su caja y no almacenarlosdonde queden expuestos a los rayos delsol.

• El reproductor de discos compactosexpulsará el disco compacto si inserta eldisco al revés. También los discoscompactos sucios y/o dañados podríanser expulsados.

• Los discos compactos de 8 cm y losaccesorios de discos compactos (por ej.adaptador de 8 cm) no pueden serusados en reproductor/cambiador dediscos compactos.

• No inserte discos compactos de limpiezaen el reproductor de discos compactos.

• No inserte ningún disco compacto conetiquetas o sellos pegados.

Page 151: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-19

• Este sistema de audio puede reproducirarchivos MP3 que hayan sido grabadosen CD-R/CD-RW/CD-ROM. Se puedenreproducir los discos que han sidograbados usando los siguietes formatos:

• Nivel 1 de ISO 9660

•Nivel 2 de ISO 9660

•Formato Joliet extendido

•Formato Romeo extendido

Consejos de funcionamientopara MP3

• Esta unidad puede manipular archivosMP3 de acuerdo con el formato MP3que contenga marcos de cabezales ydatos.

• Esta unidad puede reproducir discosgrabados en sesiones múltiples quetengan hasta 40 sesiones.

El suministro de este productosólo comprende una licenciapara uso privado no comercialy no comprende una licencia niimplica ningún derecho de usareste producto en unatransmisión (terrestre, satelital,radial y/o cualquier otro medio)en tiempo real comercial (porej. que genere recaudación),transmisión vía Internet,intranets y/u otras redes u otrossistemas de distribución decontenido electrónico, comoaudio pago o aplicaciones deaudio a demanda. Para cadauso se requiere de una licenciaindependiente. Para másdetalles, visite el sitio en Internethttp: www.mp3licensing.com.

NOTA

• Esta unidad puede reproducir MP3scon frecuencias de muestreo de 16/22,05/24/32/44,1/48 kHz.

• Esta unidad puede reproducir archivosMP3 que hayan sido grabados en tasasde bit de 8 kbps a 320 kbps. Sinembargo, para disfrutar de la músicaacorde con una calidad de sonidoconsistente, se recomienda usar discosque hayan sido grabados con una tasade bit de 128 kbps o más.

• Si un disco tiene datos de música(CDDA) y archivos MP3, lareproducción de los dos tipos dearchivos difiere dependiendo de cómoha grabado el disco.

• En esta unidad no se puedenreproducir discos grabados enpaquetes.

• Esta unidad no reproduce CDs grabadosusando formatos MP3i (MP3interactivo), MP3 PRO y RIFF MP3.

Acerca de carpetas y archivos

• El orden de jerarquía para archivosMP3 y carpetas durante lareproducción u otras funciones es demenos a más. El orden de reproduccióny la disposición de un disco grabadoconteniendo archivos MP3 es elsiguiente:

•Número de archivoSe asigna un número de archivonumérico a cada archivo en unacarpeta en orden de jerarquía demenos a más.

•Número de carpetaSe asigna un número de carpetanumérico a cada archivo en unacarpeta en orden de jerarquía demenos a más.

Page 152: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-20

05

06

01

02

04

03

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4

La reproducción puede no ocurrir enel orden anterior dependiendo de launidad de audio.

• El orden de carpeta se asignaautomáticamente y este orden no sepuede ajustar opcionalmente.

• Cualquier carpeta sin un archivo MP3será ignorado. (Será saltado y el númerode carpeta no será exhibido).

• Los archivos MP3 que no estén deacuerdo con el formato MP3conteniendo marcos de cabezales ydatos serán saltados y no seránreproducidos.

• Esta unidad reproducirá archivos MP3que tengan hasta ocho niveles. Sinembargo, cuanto más niveles tenga undisco, más demorará en comenzar areproducirse. Se recomienda grabardiscos de dos niveles o menos.

• Se puede reproducir un disco únicocon hasta 512 archivos y una solacarpeta con hasta 255 archivos.

• Al nombrar un archivo MP3, asegúresede agregar una extensión de archivo MP3(.mp3) después del nombre del archivo.

• El número máximo de caracteres quese pueden usar para los nombres dearchivos son los siguientes. Sinembargo, el aparato sólo exhibirá hasta30 caracteres, incluyendo la extensiónde archivo (.mp3)

* Sólo están disponibles las letras del alfabeto inglés de unbyte (sólo mayúsculas) y subrayado “_”.

Acerca de la exhibición de etiquetas ID3

• Esta unidad puede exhibir sóloálbumes, pistas y nombres de artistascon etiquetas ID3 que hayan sidointroducidas usando el formato Ver.1.0/1.1/2.2/2.3. Cualquier otro dato quehaya introducido no será exhibido.

• Esta unidad sólo puede exhibircaracteres de un byte del alfabeto inglés(incluyendo números). Use sólocaracteres de un byte del alfabeto inglés(incluyendo números) al introduciretiquetas ID3. No se pueden exhibirlos caracteres de dos bytes y algunossímbolos especiales.

Esta unidad puede reproducir sóloarchivos MP3 que tengan la ex-tensión de archivo MP3 (.mp3). Noagregue una extensión de archivoMP3 a ningún otro tipo de archivoya que puede emitir ruidos o pro-vocar un malfuncionamiento en elaparato.

PRECAUCIÓN

Número máximo decaracteres en un nombre de

archivo

(incluyendo un separador

“ ”. y las tres letras de la ex-

tensión de archivo)

Nivel 1 de ISO9660 12*

Nivel 2 de ISO9660 31*

Formato Joliet

extendido64

Formato Romeoextendido

128

Page 153: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-21

Glosario especializado

MP3

Abreviatura de “MPEG Audio Layer 3”. Unestándar técnico para compresión deaudio decidido por un grupo de trabajoMPEG de la ISO (OrganizaciónInternacional para la Estandarización). Eluso del MP3 permite a los datos de audioser comprimidos aproximadamente unadécima parte del tamaño de los datosiniciales.

ISO 9660

Un estándar internacional para formateológico de archivos y carpetas de CDROM.Está dividido en tres niveles separados ba-sados en diferencias en losprocedimientos de nombramiento dearchivos, configuración de datos y otrascaracterísticas.

Múltiples sesiones

Una sesión es una cantidad completa dedatos grabados desde comienzo a fin enun sólo período de una grabación deCDROM o CD-R/CD-RW. Múltiplessesiones se refiere a la existencia de datosde dos o más sesiones en un sólo disco.

Muestreo

Se refiere al proceso de codificación deaudio analógico a intervalos regulares yconversión a datos digitales. La tasa demuestreo se refiere al número de vecesque se toma una muestra en un segundoy se expresa en unidades de Hz.Aumentando la tasa de muestreo se mejorala calidad de sonido pero tambiénaumenta el tamaño de los datos.

Tasa de bits

Se refiere al volumen de datos por segundo,expresado en bps (bits por segundos). Ge-neralmente, cuanto mayor sea el númerode la tasa de bits transferidos al comprimirun archivo MP3, mayor será la informaciónde reproducción musical que contiene, ypor lo tanto mejor la calidad de sonido.

Escritura de paquetes

Es un término general usado para el mé-todo, similar al usado para discos floppyo discos duros, de grabación del archivorequerido en un sólo incremento en unCD-R o similar.

Etiqueta ID3

La etiqueta ID3 es un método dealmacenar información relacionada conla música en un archivo MP3. Permitealmacenar información como la pista, elartista y nombre del álbum. Estecontenido se puede editar librementeusando un software de edición deetiquetas ID3.

VBR

Es la abreviatura de Variable Bit Rate (tasade bit variable). Mientras generalmente seusa la CBR (tasa de bit constante), la VBRvaría la tasa de bits para compresión deaudio de acuerdo a las condiciones decompresión y eso permite la compresióncon preferencia en la calidad de sonido.

Page 154: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-22

RADIO AM/FM CON REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS/MP3

Controles de conexión/desconexión/volumen/sonido................................... página 6-23Reloj ................................................................................................................... página 6-26Funcionamiento de la radio.............................................................................. página 6-27Funcionamiento del reproductor de discos compactos.................................. página 6-30Indicaciones de error......................................................................................... página 6-34

Page 155: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-23

Conexión/desconexión

Gire la llave de encendido a la posiciónACC u ON.

Oprima la perilla de conexión/desco-nexión/volumen para encender el sistemade audio.

Oprima la perilla de conexión/desco-nexión/volumen otra vez para apagar elsistema de audio.

Ajuste del volumen

Para ajustar el volumen, gire la perilla deconexión/desconexión/volumen.

Gire la perilla de conexión/desconexión/volumen hacia la derecha para aumentarel volumen, hacia la izquierda para bajarlo.

Para evitar que la batería sedescargue, no deje el sistemade audio encendido durantelargo tiempo cuando el motorno esté funcionando.

NOTA

Controles de conexion / desconexion /volumen /sonido

Page 156: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-24

Ajuste del sonido

1. Oprima la perilla de control de audiopara seleccionar la función. Lasfunciones aparecerán en la pantalla.

2. Gire el dial de control de audio paraajustar la función seleccionada.

IndicaciónGire hacia

la izquierda

Gire hacia

la derecha

Seleccione el modo

Disminuyenlos graves

Aumentanlos graves

Disminuyenlos agudos

Aumentanlos agudos

Cambie elsonido haciaadelante

Cambie elsonido hacia

atrás

Cambie elsonido haciala izquierda

Cambie elsonido haciala derecha

Control de nivel automático (ALC)

El control de nivel automático es una fun-ción que ajusta automáticamente el volu-men del audio y la calidad de sonido deacuerdo a la velocidad del vehículo. Elvolumen aumenta de acuerdo con el au-mento de la velocidad del vehículo ydisminuye a medida que la velocidad delvehículo disminuye.

Después de 5 segundos deseleccionar un modo, la funciónde volumen será seleccionadaautomáticamente. Para reponerlos graves, los medios, losagudos, el equilibrio delantero/trasero y el equilibrio izquierda/derecha, oprima el dial de controlde audio durante 2 segundos. Elaparato emitirá un bip yaparecerá la indicación “CLEAR”.

NOTA

OFF ON

Page 157: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-25

Los siguientes cuatro modos están dispo-nibles. Seleccione el modo deseado.

ModoCambio de

volumen

Gire el dial de control de audio para se-leccionar el modo ALC OFF o los modosALC LEVEL 1-3. Se indicará el modo se-leccionado.

Ajuste BEEP

El sonido bip se puede activar o desactivaral usar el sistema de audio.

Page 158: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-26

Reloj

Ajuste de la hora

Se puede ajustar el reloj en cualquier mo-mento mientras la llave de encendido seencuentra en la posición ACC u ON.

1. Para ajustar la hora, oprima el botón dereloj (CLOCK) duranteaproximadamente 2 segundos hastaque se escuche un bip. La hora actualdel reloj destellará.

2. Para avanzar las horas, oprima el botónde ajuste de horas (H). Para avanzar losminutos, oprima el botón de ajuste deminutos (M) mientras la hora estádestellando.

3. Oprima el botón del reloj (CLOCK) otravez para poner a funcionar el reloj.

Para cambiar la exhibiciónentre ’12Hr’ y ’24Hr’ oprimalos botones de cambio de laexhibición (SCAN,AUTO-M)mientras la hora estádestellando.

NOTA

Page 159: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-27

Si se corta la corriente alaparato (si se funde un fusibleo se desconecta la batería delvehículo), será necesario volvera ajustar el reloj.

NOTA

Conexión de la radio

Oprima el botón de selección de banda(FM1, FM2 o AM) para encender la radio.

Selección de banda

Seleccione una banda oprimiendo el bo-tón FM1 (FM1 ), FM2 (FM2 ) o AM (AM).

Se indicará el modo seleccionado. Si serecibe una emisora FM estéreo, se exhibi-rá “ST”.

Ajuste de la hora exacta

1. Para ajustar la hora exacta, oprima elbotón de reloj (clock) duranteaproximadamente 2 segundos hasta quese escuche un bip. La hora actual del relojdestellará.

2. Oprima el botón del reloj (clock ) otra vezy se ajustará la hora de la siguientemanera:

(Ejemplo)

12:01-12:29 12:00

12:30-12:59 1:00

Funcionamiento de la radio

Page 160: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-28

Sintonización

La radio tiene los siguientes métodos desintonización: manual, búsqueda, barri-do, canal prefijado y sintonización de me-moria automática. La forma más fácil desintonizar las emisoras es memorizarlas enlos canales prefijados.

Si la señal de FM se debilita, larecepción se conmutaráautomáticamente de estéreo amonoaural para reducir elruido, y se apagará el indicador“ST”.

NOTA

Si se corta la corriente alaparato (si se funde un fusibleo se desconecta la batería) seborrarán los canales prefijados.

NOTA

Sintonización con barrido

Oprima el botón de barrido (SCAN) paraescuchar automáticamente las emisorasmás fuertes. El barrido se detiene en cadaemisora durante aproximadamente 5segundos. Para retener una emisora,oprimir el botón de barrido (SCAN)durante el intervalo.

Sintonización de canal prefijado

Los seis canales prefijados se pueden usarpara memorizar 6 emisoras de AM y 12de FM.

1. Para ajustar un canal, primeroseleccione AM, FM1 o FM2. Sintonicela emisora deseada.

2. Oprima uno de los botones de canalesprefijados durante aproximadamente2 segundos hasta que escuche un bip.El número de canal prefijado y lafrecuencia de la emisora aparecerá enla exhibición. La emisora estámemorizada.

3. Repita este procedimiento para las otrasemisoras y las demás bandas. Parasintonizar una emisora deseada,seleccione AM, FM1 o FM2 y luegooprima el botón de canal prefijadocorrespondiente. La frecuencia de laemisora y el número de canal prefijadoaparecerán en la exhibición.

Si continúa manteniendooprimido el botón, la frecuenciacontinuará cambiando sinparar.

NOTA

Sintonización manual

Girando la perilla de sintonía manual cam-biará una frecuencia hacia arriba o abajo.

Búsqueda de sintonía

Si se oprime el botón de búsqueda desintonía ( , ) el aparato empezará abuscar automáticamente una frecuenciahacia arriba o abajo.

Page 161: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-29

Sintonización de memoria automática

Esta función es útil cuando se conducepor un lugar donde no se sabe cuáles sonlas emisoras locales. Se pueden memori-zar varias emisoras en AM/FM sin afectarlas emisoras memorizadas anteriormente.

Mantenga oprimido el botón de memoriaautomática (AUTO-M ) durante 2segundos hasta que se escuche un bip; elsistema barrerá automáticamente ymemorizará temporariamente las 6emisoras más potentes de su zona en cadabanda seleccionada.

Luego del barrido, se sintonizará laemisora más potente y aparecerá sufrecuencia en la exhibición.

Oprima y libere el botón de memoria au-tomática (AUTO-M) para ir llamando lasemisoras de la memoria automática. Seseleccionará una de las emisorasprefijadas cada vez, y se exhibirá sufrecuencia y el número de canal.

Si se corta la corriente alaparato (si se funde un fusibleo se desconecta la batería) seborrarán los canales prefijados.

NOTA

Si no se puede sintonizarninguna emisora después delbarrido aparecerá la letra “A”.

NOTA

Page 162: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-30

Funcionamiento del reproductorde discos compactos

Tipo Datos reproduciblesInserción de disco compacto

Empuje el disco compacto con el lado dela etiqueta hacia arriba, dentro de laranura. El mecanismo de carga automáti-ca ajustará el disco compacto y comen-zará a reproducirlo. Luego transcurriránunos segundos mientras el reproductor leelas señales digitales del disco compacto.

Expulsión del disco compacto

Oprima el botón de expulsión del discocompacto ( ) para expulsar el disco com-pacto.

Si un disco tiene datos demúsica (CD-DA) y archivosMP3, la reproducción de los dostipos de archivos difieredependiendo de cómo hagrabado el disco.

NOTA

Page 163: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-31

Reproducción

Oprima el botón de reproducción dedisco compacto (CD) para comenzar a re-producir un disco compacto que seencuentra dentro del aparato.

Si no hay un disco compacto en la unidadcuando se oprime el botón de reproduc-ción de disco compacto (CD), laindicación “NO DISC” destellará.

Avance rápido/rebobinado

Mantenga oprimiendo el botón de avancerápido ( ) para avanzar a través de unapista a alta velocidad. Mantenga oprimien-do el botón de rebobinado ( ) pararetroceder a través de una pista a gran ve-locidad.

Búsqueda de pistas

Oprima el botón pista hacia arriba ( ) parasaltar hacia adelante al comienzo de lasiguiente pista. Oprima el botón de pistahacia abajo ( ) para saltar hacia atrás alcomienzo de la pista actual.

Búsqueda de carpeta (durante la repro-ducción de discos compactos MP3)

Para cambiar a la carpeta anterior, oprimael botón de carpeta hacia abajo ( ) u

Cuando oprima el botón decarga (LOAD), el discocompacto se cargará yreproducirá incluso si se haoprimido anteriormente elbotón de expulsión del discocompacto ( ).

NOTA

oprima el botón de carpeta hacia arriba( ) para avanzar a la siguiente carpeta.

Barrido musical (Tipo A)

Esta función permite localizar una canciónespecífica, reproduciendo aproximada-mente los primeros 10 segundos de cadapista.

Oprima el botón de barrido (SCAN ) du-rante la reproducción para activar estafunción (el número de pista destellará enla exhibición). Oprima otra vez el botónde barrido (SCAN ) para cancelar elbarrido.

Reproducción repetida

Durante la reproducción de discos com-pactos de música

1. Oprima el botón de repetición (RPT)durante la reproducción parareproducir otra vez la pista actual. Seexhibe “RPT”.

2. Oprima el botón otra vez para cancelarla repetición.

Durante la reproducción de discos com-pactos MP3

(Repetición de pista)

1. Oprima el botón de repetición (RPT))durante la reproducción parareproducir otra vez la pista actual. Seexhibe “TRACK RPT”.

Si el aparato se deja en lafunción de barrido, volverá ala reproducción normal alllegar a donde se comenzó elbarrido.

NOTA

Page 164: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-32

2. Para cancelar la repetición, oprima elbotón otra vez después de 3 segundos.

(Repetición de carpeta)

1. Oprima el botón de repetición (RPT)durante la reproducción, y luegooprima el botón otra vez en menos de3 segundos para reproducir otra vez laspistas de la carpeta actual. Se exhibe“FOLDER RPT”.

2. Oprima el botón otra vez para cancelarla repetición.

Reproducción al azar

Las pistas son seleccionadas y reproducidasal azar.

Durante la reproducción de discos com-pactos de música

1. Oprima el botón de reproducción alazar (RDM) durante la reproducciónpara reproducir las pistas del discocompacto al azar. Se exhibe “RDM”.

2. Oprima el botón otra vez para cancelarla reproducción al azar.

Durante la reproducción de discos com-pactos MP3

(Reproducción al azar de carpeta)

1. Oprima el botón de reproducción alazar (RDM) durante la reproducciónpara reproducir las pistas de la carpetaal azar. Se exhibe “FOLDER RDM”.

2. Para cancelar la reproducción al azar,oprima el botón otra vez después de 3segundos.

(Reproducción al azar de disco compac-to)

1. Oprima el botón de reproducción alazar (RDM) durante la reproducción,y luego oprima el botón otra vez enmenos de 3 segundos para reproducirlas pistas del disco compacto al azar.Se exhibe “DISC RDM”.

2. Oprima el botón otra vez para cancelarla reproducción al azar.

Cambiando la exhibición

Cada vez que se oprime el botón de exhi-bición (DISP) durante la reproducción, laexhibición cambiará en el siguiente orden.

Disco compacto de música

Número de pista/Tiempo de

reproducción transcurrido

Nombre de archivo

Nombre de álbum

Nombre de artista

Disco compacto MP3

Número de pista/

Tiempo de reproducción transcurrido

Número de carpeta/Número de pista

Nombre de archivo

Nombre de carpeta

Nombre de álbum (Etiqueta ID3)

Nombre de canción (Etiqueta ID3)

Nombre de artista (Etiqueta ID3)

Page 165: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-33

Exhibición de mensaje

Si se exhibe “CHECK CD”, significa queexiste un malfuncionamiento en el discocompacto. Verifique si el disco compactoestá dañado, sucio, o tiene manchas, yluego vuelva a insertarlo correctamente.Si el mensaje vuelve a aparecer, lleve elaparato para que lo vea un técnicoexperto, le recomendamos unconcesionario autorizado Mazda.

(Discos compactos MP3)Esta unidad sólo puede exhibircaracteres de un byte delalfabeto inglés (incluyendonúmeros). Dependiendo delsoftware de escritura de discoscompactos usado, no se podríaexhibir adecuadamente.

NOTA

Desplazamiento de la exhibición

Sólo se exhiben 12 caracteres a la mismavez. Para exhibir el resto de los caracteresde un título largo, gire el dial dealimentación de la exhibición (TEXT)hacia la derecha. Los títulos escondidosse pueden desplazar para exhibir uncarácter a la vez.

El número de caracteresexhibibles es limitado. Si elnúmero de caracteres,incluyendo la extensión dearchivo (.mp3), excede 32caracteres, quizás no se exhibacompletamente.

NOTA

Page 166: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-34

ESPEJO COSMÉTICO

(ALGUNOS MODELOS)Para usar el espejo cosmético, baje el pa-rasol del lado del acompañante.

PARASOLES

Para usar un parasol, bájelo hacia ade-lante o gírelo hacia un lado.

Parasol

Indicaciones de error

Si se exhibe una indicación de error en laexhibición, encuentre la causa en el cua-dro. Si no pudiera borrar la indicación deerror, lleve su vehículo a un técnico exper-to, le recomendamos un concesionarioautorizado Mazda.

Indicación Causa Solución

CHECK CD

Disco compacto insertado al revés

Inserte correctamente el disco compacto. Si elcódigo no desaparece, consulte a un técnicoexperto, le recomendamos un concesionario

Mazda.

Disco compacto defectuoso

Inserte correctamente otro disco compacto. Si elcódigo no desaparece, consulte a un técnico

autorizado

experto, le recomendamos un concesionarioMazda.autorizado

Page 167: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-35

LUZ DE TECHO

Cabina estándar

Doble cabina

OFF La luz se apaga

DOOR La luz se enciende cuando seabre una de las puertas

ON La luz se enciende

ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS

La llave de encendido debe estar en laposición ACC o ON.

Oprímalo para que quede adentro. Cuandoesté listo para usar, saldrá automáticamente.

Luces para lectura de mapas

(Algunos modelos)

Las luces para lectura de mapas se puedenencender o apagar oprimiendo los inte-rruptores.

Page 168: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-36

No toque la parte de metal delencendedor, de lo contrario sepodría quemar.

No mantenga el encendedoroprimido porque se sobrecalentará.

No use el orificio del encendedorpara enchufar accesorios talescomo afeitadoras o cafeteras.Estos podrían dañar el orificio oproducir una falla eléctrica. Usesólo encendedores genuinosMazda o equivalentes.

Si el encendedor no sale en 30segundos, sáquelo para evitarque se sobrecaliente.

PRECAUCIÓN

CENICERO DESMONTABLE

(ALGUNOS MODELOS)El cenicero desmontable se puede fijar yusar en uno de los soportes para bebidasdelanteros o el soporte para bebidastrasero.

Use sólo un cenicero trasero en suposición fija, y asegúrese que estácompletamente insertado:Usando un cenicero desmontadode su posición fija o nocompletamente insertado espeligroso. Los cigarrillos podríanrodar o salir del cenicero dentrodel vehículo y provocar unincendio. Además, las colillas nose apagarán completamenteaunque se cierre la tapa delcenicero.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 169: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-37

Para desmontar, abra la cubierta y haledel cenicero hacia afuera.

PRECAUCIÓN

No use el cenicero paradepositar basura. Podríaprovocar un incendio.

SOPORTE PARA BEBIDAS

Delantero

El soporte para bebidas se encuentra enla consola central.

PRECAUCIÓN

Cuando el cenicero delanterono está en uso, hale delcenicero hacia fuera para usarel agujero como un soportepara bebidas.

Page 170: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-38

Trasero*

Los soportes para bebidas traseros se en-cuentran en la parte de atrás de la consolacentral.

*Algunos modelos

NOTA

Si tiene un cenicero, sáquelo haciaarriba y use el agujero como unsoporte de bebidas adicional.

Uso del soporte para bebidas:Es peligroso usar un soportepara bebidas con líquidoscalientes mientras el vehículoestá en movimiento. Si loslíquidos se volcaran podríaocasionar quemaduras. Nuncause el soporte para bebidas conlíquidos calientes mientras elvehículo está en movimiento.

ADVERTENCIA!!!!!

No ponga nada que no seanvasos o latas de bebidas en elsoporte para bebidas:Es peligroso poner objetos queno sean vasos o latas en unsoporte para bebidas. Duranteuna frenada brusca o maniobrarepentina, los ocupantes sepodrían golpear o herir, o losobjetos podrían salir despedidosdentro del vehículo, molestandoal conductor pudiendo ocasionarun accidente. Use el soporte parabebidas sólo para colocar vasoso latas.Asegúrese que el cenicerodesmontable se encuentra ensu lugar antes de fumar y nuncause el soporte para bebidascomo cenicero:Es peligroso usar el soportepara bebidas como cenicerodebido a que puede provocarun incendio o dañar el soportepara bebidas.

En caso que pierda un cenice-ro tenga en cuenta que los con-cesionarios autorizados Mazdatienen ceniceros de repuesto.

NOTA

Page 171: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-39

COMPARTIMIENTOS PARA GUARDAR

OBJETOS

Los soportes para botellas se encuentrandel lado interior de las puertas.

SOPORTE PARA BOTELLA

No use los soportes parabotellas para recipientes sintapas. Se podría derramar elcontenido de los mismos alabrir o cerrar la puerta.

PRECAUCIÓN

Cajas para guardar objetosabiertas:Conducir con las cajas paraguardar objetos abiertas espeligroso. Para reducir laposibilidad de heridas en casode un accidente o una frenadarepentina, mantenga elcompartimiento para guardarobjetos cerrado mientrasconduce.

ADVERTENCIA!!!!!

En tiempo caliente, no dejemateriales combustibles u objetosque se puedan deformar contemperaturas extremas comoencendedores y gafas en elvehículo.

PRECAUCIÓN

Page 172: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-40

GUANTERA

Para abrir la guantera, hale del seguro haciaadelante.

La tapa tiene cerradura, introduzca la llavey gírela hacia la derecha para cerrar, ohacia la izquierda para abrir.

Bandeja deslizante

Para usar, levante del seguro, luego halede la bandeja hacia afuera.

No use la bandeja deslizantemientras el vehículo esté enmovimiento:Usar la bandeja deslizantemientras el vehículo está enmovimiento es peligroso. Loslíquidos calientes producenquemaduras si se derraman, olos objetos se pueden caercausándole heridas.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 173: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-41

CONSOLA CENTRAL(algunos modelos)

Para abrir la consola central, oprima elseguro de liberación inferior.

Se pueden colocar pequeños objetos enla bandeja de la tapa de la consola central.

Para abrirla oprima el seguro de liberaciónsuperior.

CONECTOR PARA ACCESORIOS

Para usar el conector accesorio, la llavede encendido se debe encontrar en la po-sición ACC u ON.

Use sólo accesorios originales Mazda oequivalentes que no requieran más de12V y 10 A (120 W).

Page 174: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

6-42

Para evitar que el conectorpara accesorios resulte dañadou ocurra una falla en el sistemaeléctrico, tenga cuidado con losiguiente:

No use accesorios que re-quieran más de 12V y 10 A.(120 W)

No use accesorios que no seanaccesorios originales Mazda oequivalentes.

Cierre la cubierta cuando elconector accesorio no estásiendo usado.

Inserte correctamente elenchufe en el conector.

PRECAUCIÓN

Para evitar que la batería sedescargue, no use el conectordurante largos períodos detiempo con el motor apagadoo en marcha en vacío.

NOTA

Page 175: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

7-1

7. EN CASO DE EMERGENCIA

Infomación útil sobre qué hacer en caso deemergencia.

Estacionando en caso de emergencia 7-2Llanta de repuesto y almacenamiento de herramientas 7-3

Cambiando una llanta desinflada 7-7Sobrecalentamiento 7-15

Arrancando un motor ahogado 7-18Arranque con cables puente 7-19

Arranque empujando 7-22Falta de combustible (Motor Diesel) 7-23

Descripción del remolque 7-24Ganchos del remolque/amarre 7-26

Page 176: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

7-2

ESTACIONANDO EN CASO DE

EMERGENCIA

Las luces de estacionamiento se debenusar cuando se detiene el vehículo en ocerca del borde de la carretera.

El destellador sirve para alertar a los de-más conductores que su vehículo se en-cuentra en una situación de peligro parael tráfico y tienen que conducir con cui-dado cuando están cerca.

Oprima el interruptor del destellador y lascuatro señales de viraje destellarán simul-táneamente.

•Las señales de viraje no puedenfuncionar cuando el destellador deluces de estacionamiento estáfuncionando.

•Se deben verificar los reglamentoslocales para usar el destelladorde aviso de peligro durante elremolque. Estos pueden prohibirel uso del destellador de estaforma.

NOTA

Page 177: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

7-3

LLANTA DE REPUESTO Y ALMACENAMIENTO DE HERRAMIENTAS

La llanta de repuesto y las herramientas están almacenadas en los lugares indicados en eldiagrama.

Cabina Normal (4WD)

Cabina Normal (2WD)

Llanta de repuesto

Page 178: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

7-4

Cabina Doble (2WD)

Cabina Doble (4WD)

Page 179: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

7-5

2. Gire el tornillo del gato o el perno dealetas hacia la izquierda.

Gato

Para retirar el gato1. Cabina Sencilla

Mueva la palanca hacia adelante ypliegue el espaldar hacia adelante.

Cabina dobleHale de la correa y pliegue el espaldarhacia adelante.

Cabina Sencilla, Cabina doble 2WD

Cabina Sencilla, Cabina doble 4WD

Page 180: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

7-6

Para sacar la llanta de repuesto

1. Introduzca la palanca del gato en elorificio en el panel trasero ycompletamente en el conector delsoporte de la llanta de repuesto.

Llanta de repuesto

La llanta de repuesto es del mismo tipo ytamaño que las demás llantas del vehículo.

Puede usarla como repuesto o normalpara la rotación.

2. Para vehículos 4WD, coloque la mani-ja del gato en la palanca del gato B.

Para no dañar la llanta derepuesto o el vehiculo, no usela llanta de repuesto por largadistancia, o durante largosperiodos de tiempo

PRECAUCIÓN

Para guardar el Gato

Realice el procedimiento inverso aldesmontaje

Page 181: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

7-7

4. Pase la placa de retención hacia arribaa través del centro de la llanta derepuesto.

Para asegurar la llanta de repuestoPara asegurar la llanta de repuesto, siga elprocedimiento a la inversa del realizadoal retirar la llanta de repuesto. Asegúreseque está bien segura y firme.

CAMBIANDO UNA LLANTA DESINFLADA

Si mientras conduce ocurrieraalgo de lo siguiente, podríadeberse a una llanta desinflada.

Es difícil conducir.

El vehículo comienza a vibrarexcesivamente.

El vehículo tira hacia un lado.

Si tiene una llanta desinflada, conduzcael vehículo lentamente hasta afuera delcamino y estacione en una superficie ni-velada para cambiarla.

Detenerse en medio o en el borde de uncamino con mucho tráfico es peligroso.

NOTA

3. Gire la palanca del gato y la manija delgato lentamente hacia la derecha hastaque la llanta de repuesto llegue al pisoy la cadena quede floja.

Page 182: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

7-8

Usando un gato para levantar unvehículo:Cambiar una llanta es peligroso.El vehículo se puede escapar delgato y herir a alguien.

Se debe asegurar de seguir lasinstrucciones para cambiar unallanta, y nunca meterse debajode un vehículo que se sostienesólo mediante un gato.

Dejando la palanca de cambios dela caja de transferencia enNeutral:Dejar la palanca de cambios de lacaja de transferencia en Neutral enun vehículo 4WD mientras estáestacionado es peligroso. De esamanera se desengranan todas lasruedas del motor permitiendo queel vehículo ruede libremente. Elvehículo aún puede rodar incluso sila palanca de cambios(transmisión manual) se encuentraen un cambio. El vehículo puedegolpear a alguien o causar unaccidente. Nunca deje la palancade cambios de la caja detransferencia en Neutral cuandoel vehículo esté estacionado.

Acompañante dentro del vehículosostenido mediante un gato:Permitir que una personapermanezca dentro del vehículocuando está siendo sostenidomediante un gato es peligroso. Elocupante podría hacer que elvehículo se caiga resultando enheridas serias. Nunca permita quehaya nadie dentro de un vehículocuando esté siendo sostenidomediante un gato.

ADVERTENCIA!!!!! ADVERTENCIA!!!!!

Asegúrese que el gato está bienlubricado antes de usarlo

NOTA

Page 183: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

7-9

1. Estacione el vehículo en una superficieplana fuera del camino y levantefirmemente el freno de estacionamiento.

2. Coloque la palanca de cambios en R ó1 y apague el motor.

Para vehículos 4WD, coloque lapalanca de cambios de la caja detransferencia en 2H, 4H o 4L.

3. Encienda el destellador de luces deestacionamiento.

4. Haga que todas las personas bajen delvehículo y se alejen del mismo y deltránsito.

5. Saque del vehículo el gato, la bolsa deherramientas y la llanta de repuesto(página 7-3).

6. Bloquee la rueda en diagonal opuestaa la llanta a cambiar. Cuando bloqueeuna rueda delantera, coloque unbloque por delante y uno por detrásde la llanta. Cuando bloquee unarueda trasera, hágalo de forma similar.

Desmontando una llantadesinflada

1. Afloje las tuercas de rueda girándolasuna vuelta hacia la izquierda, sinquitarlas, hasta que la llanta se hayalevantado del suelo.

Al bloquear una rueda, useAl bloquear una rueda, useAl bloquear una rueda, useAl bloquear una rueda, useAl bloquear una rueda, useuna roca o bloque deuna roca o bloque deuna roca o bloque deuna roca o bloque deuna roca o bloque demadera de tamaño sufimadera de tamaño sufimadera de tamaño sufimadera de tamaño sufimadera de tamaño sufi-----ciente como para sostenerciente como para sostenerciente como para sostenerciente como para sostenerciente como para sostenera la rueda en su lugara la rueda en su lugara la rueda en su lugara la rueda en su lugara la rueda en su lugar.....

NOTA

Page 184: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

7-10

(4WD)

Arme la palanca del gato y apriete el pernode aletas.

2. Coloque el gato debajo de la posiciónde instalación más cercana a la llantaque se va a cambiar.

2WD

4WD

Coloque la manija del gato en la palancadel gato

Page 185: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

7-11

Posición de instalación del gatoincorrecta:Instalar el gato en una posicióndiferente de las recomendadasen este manual es peligroso. Elvehículo podría escaparse delgato y provocar heridas graveso incluso la muerte. Usesolamente los puntos deinstalación delanteros y traserosrecomendados en este manual.

Gato inadecuado:Usar un gato que no fue diseñadopara su Mazda puede serpeligroso. El vehículo se puedeescapar del gato y herir a alguien.Use sólo el gato incluido en suMazda.

Colocando objetos debajo del gato:Levantar el vehículo con unobjeto debajo del gato espeligroso. El gato se podríaresbalar y alguien podría resultarherido por el gato o el vehículoal caer. Nunca coloque objetosdebajo del gato.

ADVERTENCIA!!!!!

3. Introduzca la manija del gato o lapalanca del gato en el gato.

4. Gire la palanca del gato o la manija delgato hacia la derecha y levante elvehículo lo suficientemente alto comopara instalar la llanta de repuesto. Antesde quitar las tuercas de rueda verifiqueque el vehículo se encuentre en unaposición estable y que no se deslice omueva.

Page 186: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

7-12

Limpiando el polvo y la mugre deruedas, cubos, y pernos de cubos:

Al cambiar o volver a colocar unallanta, es peligroso si no se limpiael polvo y la mugre de lassuperficies de montaje de larueda, el cubo y los pernos delcubo. Las tuercas de las llantas sepueden aflojar durante laconducción y hacer que la ruedase salga ocasionando un accidente.Asegúrese que las superficies demontaje de la rueda, el cubo ylas tuercas de las ruedas esténlimpias antes de cambiar o volvera colocar las ruedas.

ADVERTENCIA!!!!!

5. Quite las tuercas de rueda girándolashacia la izquierda y quite la rueda.

Montaje de la llanta de repuesto

1. Limpie el polvo y la mugre de lassuperficies de montaje de la rueda y elcubo, incluyendo las cabezas de lospernos, con un paño .

Page 187: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

7-13

2. Instale la llanta de repuesto en suposición.

3. Instale las tuercas de rueda con el bordebiselado hacia adentro y ajústelas amano.

4. Gire la palanca del gato hacia laizquierda y baje el vehículo. Use lallave de tuercas para apretar las tuercasen el orden indicado.

Si se tienen dudas de haber apretado fir-memente las tuercas de rueda verifíquelasen la estación de servicios más cercana.

Par de apriete de tuercas de rueda

N-m (kgf.m)

Rin de acero

Rin de aluminio

117,6-147,0(12-15)

88,2-117,6(9-12)

No aplique aceite y grasa a lospernos de las tuercas de rueda:Aplicar aceite y grasa los pernosde las tuercas de ruedas espeligroso. Las tuercas se puedenaflojar durante la conducción yhacer que la rueda se salgaocasionando un accidente.Además, las tuercas y pernos derueda se pueden dañar si seaprietan más de lo necesario.No aplique aceite o grasa a lastuercas y pernos de las ruedasy no las apriete más del par deapriete recomendado.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 188: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

7-14

Tuercas de rueda flojas:Es peligroso que las tuercas derueda no estén bien ajustadas.La rueda puede sacudirse osalirse. Esto puede ocasionar lapérdida de control del vehículoy provocar un accidente grave.Siempre asegurar y apretarcorrectamente las tuercas derueda.

Tuercas de rueda y espárragosde rosca métrica:Los espárragos y tuercas derueda de su Mazda tienen roscamétrica, usar una tuerca oespárrago no métrico espeligroso. La instalación de unatuerca de rosca no métrica enun espárrago métrico noasegura la rueda al cubo ydaña el espárrago, y podríaocasionar la pérdida de larueda provocando unaccidente. Verifique que lastuercas sean las mismas quedesmontó o cámbielas por otrascon rosca métrica de la mismamedida.

Presión de aire de las llantasincorrecta:Es peligroso conducir con lasllantas infladas a una presiónde aire incorrecta. Las llantascon presión de aire incorrectapueden afectar la conducción yocasionar un accidente. Noconduzca con ninguna llantacon la presión de aireincorrecta. Cuando verifique lapresión de aire de las llantasnormales también verifique lallanta de repuesto.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 189: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

7-15

5. Guarde la llanta desinflada en el lugarcorrespondiente para el repuesto en elorden inverso al desmontaje.

6. Guarde las herramientas en su lugar yrepare la llanta tan pronto como seaposible.

7. Verifique la presión de inflado. Consultelos cuadros de especificaciones en lapágina 10-9.

8. Haga reparar o cambiar el neumáticodesinflado lo antes posible.

SOBRECALENTAMIENTO

Si el indicador de temperatura indica unsobrecalentamiento, el vehículo pierdepotencia, o se escuchan detonacionesfuertes o golpeteos, probablemente elmotor se ha sobrecalentado.

Desconecte la llave deencendido y asegúrese

que el ventilador no estéfuncionando antes de trabajarcerca del ventilador deenfriamiento: Trabajarcerca del ventilador deenfriamiento cuando estáfuncionando es peligroso. Elventilador puede funcionarindefinidamente incluso si elmotor está parado y latemperatura delcompartimiento del motor estáalta. El ventilador podríagolpearlo y herirlogravemente.

No se debe abrirninguna de las tapas delsistema de enfriamiento con elmotor y el radiador calientes:Cuando el motor y el radiadorestán calientes, el refrigerantecaliente y el vapor pueden salircon fuerza y provocarle heridasgraves.

Abra el capó SOLO cuando nosalga más vapor del motor:El vapor del motor sobrecalenta-do es peligroso. El vapor que salepuede provocarle quemadurasgraves.

ADVERTENCIA!!!!!

Si sucede lo anterior:

1. Conduzca cuidadosamente hasta elborde de la carretera y detenga elvehículo.

2. Mueva la palanca de cambios a laposición de punto muerto. Levante elfreno de estacionamiento.

3. Apague el acondicionador de aire.

Para evitar que el gato, y la bolsade herramientas hagan ruidocuando se conduce el vehículo, sedeben almacenar correctamente.

NOTA

Page 190: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

7-16

5. Inspeccione la correa de mando delalternador/bomba de agua por flojedady roturas y verifique por fugas lasmangueras de enfriamiento. Si lacorrea de mando está rota o se haproducido una fuga, consulte a unconcesionario autorizado Mazda.

6. Si la correa de mando está bien, si elmotor está frío y no hay una fugaevidente, inspeccione el nivel delrefrigerante. Agregue refrigerante talcual lo indicado (página 8-13)

Si el ventilador de enfriamientono funciona mientras el motorestá funcionando, la tem-peratura del motor aumentará.Apague el motor y llame a unconcesionario, autorizadoMazda.

PRECAUCIÓN

4. Verifique si el refrigerante o el vaporsalen de abajo del capó o desde elcompartimiento del motor.

Si sale vapor del compartimiento delmotor

No se acerque a la parte delantera delvehículo. Pare el motor. Gire la llave deencendido a la posición ON sinarrancar el motor.

Si no sale refrigerante o vapor

Abra el capó y haga funcionar el motoren la marcha en vacío hasta que elmotor se enfríe. Si la temperatura nobaja, pare el motor y deje que se enfríe.

Page 191: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

7-17

7. Asegúrese que el ventilador deenfriamiento está funcionando, luegoapague el motor después de que latemperatura haya disminuido.

8. Cuando esté frío, verifique el nivel derefrigerante.

Si está bajo, revise por pérdidas derefrigerante en el radiador y mangueras.

Si el motor se sobrecalienta confrecuencia se debe verificar elsistema de enfriamiento. Si no serepara, el motor se puede dañar.

PRECAUCIÓN

Si encuentra una pérdida u otros dañoso sí todavía está perdiendo refrigerante:

Apague el motor y acuda a un concesio-nario autorizado Mazda.

Si no encuentra problemas, el motor estáfrío, y no hay pérdidas evidentes:

Apague el motor y acuda a un concesio-nario autorizado Mazda.

Page 192: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

7-18

ARRANCANDO UN MOTOR AHOGADO

(Motor G6,F2)

Si el motor no arranca, puede estar aho-gado (demasiado combustible en los ci-lindros).

Siga este procedimiento:

1. Si el motor no arranca en 5 segundosdespués de la primera prueba, gire lallave a la posición LOCK, espere 10segundos y vuelva a intentar.

2. Pise el pedal del acelerador a fondo ymanténgalo pisando.

3. Gire la llave de encendido a la posiciónSTART y manténgala en dicha posiciónun máximo de 10 segundos. Si el motorarranca, suelte la llave y el aceleradorinmediatamente pues el motor puedepasarse de revoluciones rápidamente.

4. Si el motor no arranca, sin pisar elacelerador, intente arrancar el motorun máximo de 10 segundos.

Si el motor todavía no arranca usando elprocedimiento anterior, haga inspeccionarsu vehículo por un técnico experto, le re-comendamos un concesionario autoriza-do Mazda.

Page 193: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

7-19

ARRANQUE CON CABLES PUENTE

El arranque con cables puente es peligrososi se hace incorrectamente. Siga el proce-dimiento cuidadosamente. Si no se sienteseguro para hacer el arranque con cablespuente, se recomienda acudir a un servi-cio técnico competente para que realiceel trabajo.

ADVERTENCIA!!!!!

Siga estas precauciones con cuidado:Para asegurarse la manipulación correcta y segura de la batería, lealas siguientes precauciones cuidadosamente antes de usar la batería oinspeccionarla.

Use siempre protección para los ojos cuando trabaje cerca de la batería:Trabajar sin protección para los ojos es peligroso. El líquido de la bateríacontiene ACIDO SULFURICO que puede provocar ceguera si salpicasus ojos. También, el gas hidrógeno producido durante el funcionamientonormal de la batería puede prenderse fuego y hacer que la bateríaexplote.

Use gafas y guantes de protección para no salpicarse con líquidode batería:Derramar líquido de batería es peligroso. El líquido de batería contieneACIDO SULFURICO que puede producirle heridas graves, si entra ensus ojos o salpica su piel. Si sucediera ésto, enjuáguese inmediatamentesus ojos con agua durante 15 minutos o lave su piel cuidadosamente yconsulte a un médico.

Page 194: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

7-20

Siempre mantenga las baterías lejos del alcance de los niños:Permitir que los niños jueguen próximo a una batería es peligroso. Ellíquido de batería puede causarle heridas graves si entra en sus ojos o enla piel.

No permita que el terminal positivo (+) haga contacto con ningúnobjeto metálico que pueda hacer chispas:Las llamas y chispas próximas a las celdas de baterías abiertas sonpeligrosas. El gas hidrógeno producido durante le funcionamiento normalde la batería puede prenderse fuego y hacer que la batería explote. Unabatería que explote puede provocarle heridas y quemaduras graves.Cuando trabaje próximo a una batería, no permita que las herramientasmetálicas hagan contacto con el terminal positivo (+) o negativo (-) de labatería.

Mantenga todas las llamas, incluyendo los cigarrillos y las chispasalejadas de las celdas abiertas de una batería:Las llamas y chispas próximas a las celdas de baterías abiertas sonpeligrosas. El gas hidrógeno producido durante el funcionamiento normalde la batería puede prenderse fuego y hacer que la batería explote. Unabatería que explote puede provocarle heridas y quemaduras graves.

No arranque con cables puente una batería congelada o si el nivel defluido está muy bajo:Es peligroso arrancar con cables puente una batería congelada o si elnivel de fluido está muy bajo. La batería puede romperse o explotar,provocando heridas graves.

Conecte el cable negativo a un buen punto a tierra lejos de la batería:Es peligroso conectar el extremo del segundo cable puente al terminalnegativo (-) de la batería descargada. Una chispa puede hacer que el gasalrededor de la batería haga explosión y le provoque heridas graves.

Pase los cables puente lejos de partes que estarán en movimiento:Es peligroso conectar un cable puente cerca o a piezas en movimiento(ventiladores de enfriamiento, correas). El cable podría ser enganchadopor el motor al arrancar y provocarle heridas graves.

Page 195: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

7-21

Se debe usar un sistema decable puente de 12 V. Si se usauna alimentación de corrientede 24 V (por ejemplo si se usandos baterías de 12 V en serie oun generador de motor de 24V) se pueden dañar el motorde arranque de 12 V, el sistemade encendido y demás piezaseléctricas, a tal punto que nose puedan reparar.

ADVERTENCIA!!!!!1. Debe asegurarse de que la batería de

refuerzo sea de 12 V y que el terminalnegativo esté conectado a masa.

2. Si la batería de refuerzo está en otrovehículo, no deje que ambos vehículosse toquen. Apague el motor del vehículode la batería de refuerzo y desconectetodas las cargas eléctricas innecesariasde ambos vehículos.

3. Conecte los cables puente de la formaindicada en la figura.

(1)Conecte un extremo de un cablepuente al terminal positivo de labatería descargada (1).

Motor de gasolina

Motor Diesel

Page 196: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

7-22

(2)Conecte el otro extremo en elterminal positivo de la batería derefuerzo (2).

(3)Conecte un extremo del otro cablepuente al terminal negativo de labatería de refuerzo (3).

(4)Conecte el otro extremo a una piezametálica expuesta, sólida y fija (porejemplo, un soporte del motor) lejosde la batería descargada (4).

4. Arranque el motor del vehículo de labatería de refuerzo, y déjelo funcionandounos minutos. A continuación, arranqueel motor del otro vehículo.

5. Al finalizar, desconecte cuidadosamentelos cables puente en el ordenexactamente inverso al descrito en elpunto 3.

El vehículo se debe arrancar empujandoy no remolcando.

Remolcando un vehículo paraarrancarlo:Es peligroso remolcar unvehículo para arrancarlo. Elvehículo remolcado puedeinpulsarse bruscamente haciaadelante cuando arranque elmotor y chocar el vehículo deadelante. Los ocupantespodrían resultar heridos.Nunca se debe remolcar unvehículo para arrancarlo.

ADVERTENCIA!!!!!ARRANQUE EMPUJANDO

Page 197: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

7-23

FALTA DE COMBUSTIBLE

(MOTOR DIESEL)Si su vehículo se quedara sin combustible,agréguele combustible, bombée la bombaprimaria varias veces, e intente arrancarlo.

Debido a que puede haber entrado aireen las tuberías de combustible cuando elvehículo se quedó sin combustible, sumotor podría demorar más en arrancar.

Si el motor no arranca la primera vez,intente arrancar varias veces más. Sitodavía el motor no arranca, consulte aun técnico experto, le recomendamos unconcesionario autorizado Mazda.

No intente arrancar el motordurante más de 30 segundosseguidos. De lo contrario, sepodría dañar el motor dearranque. Si el motor no arrancaluego del primer intento espereaproximadamente 10 segundosantes de volver a intentar.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 198: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

7-24

DESCRIPCIÓN DEL REMOLQUE

Si fuera necesario remolcar su vehículo,solicite la ayuda de un concesionario au-torizado Mazda o de un servicio comer-cial de auxilio en la carretera.

Se debe utilizar un equipo apropiado deremolque para evitar que se dañe su vehí-culo; y se debe cumplir con las leyeslocales y del país sobre el remolque devehículos.

Se deben remolcar los vehículos con lasruedas traseras levantadas. Si hay un dañoimportante o si no es posible remolcar elvehículo de esta forma, se debe utilizaruna plataforma rodante.

PRECAUCIÓN

No se debe remolcar con unacadena de suspensión. Esto puededañar su vehiculo. Se debe usarun levantador de rueda o unaplataforma.

Page 199: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

7-25

Siga las siguientes instrucciones alremolcar un vehículo con todas lasruedas en el suelo o con las ruedasdelanteras en el suelo y las ruedastraseras levantadas.

1.Cambie a punto muerto.

2.Gire la llave de encendido a laposición ACC.

3.Suelte el freno de estacio-namiento.

Recuerde que los servofrenos y ladirección hidráulica no funcionaráncuando el motor está apagado.

Transmisión manual

Si la transmisión, el sistema 4WD, el ejetrasero, y el sistema de dirección no estándañados, el vehículo podrá ser remolcadosobre las cuatro ruedas. Si cualquiera deesos componentes está dañado, utiliceuna plataforma rodante.

PRECAUCIÓN

Siga las siguientes instrucciones alremolcar un vehículo 4WD contodas las ruedas en el suelo o conlas ruedas delanteras en el sueloy las ruedas traseras levantadas.

Con sistema de rueda libreremoto

1.Coloque la palanca de cambiosde la caja de transferencia en2H

2.Ajuste el sistema de rueda libreremoto al modo FREE.

Recuerde que los servofrenos y ladirección hidráulica no funcionaráncuando el motor está apagado.

PRECAUCIÓN

Page 200: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

7-26

El gancho de remolque se debeusar sólo en casos deemergencia, (por ejemplo parasacar el vehículo de un pozo obarro).

Cuando se usa el gancho deremolque se debe halar delcable o cadena en sentido rectoal gancho. No se debe aplicaruna fuerza lateral sobre elgancho.

No use el gancho en la partede abajo para remolcar. Estosganchos SOLO se deben usarpara amarrar el vehículodurante el transporte. Si seusan para el remolque sepuede dañar el parachoques.

PRECAUCIÓN

GANCHOS DE REMOLQUE/AMARRE

Al remolcar con una cadena ouna soga de alambre, envuelvala cadena o soga de alambrecon un paño suave próximo alpara- choques para evitar quese dañe.

NOTA

Page 201: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-1

Introducción 8-2Mantenimiento 8-3

Programa de mantenimiento para el propietario 8-6Precauciones del mantenimiento del propietario 8-7

Vista del compartimiento del motor 8-80Aceite de motor 8-90

Refrigerante de motor 8-13Líquido de frenos 8-16

Líquido de embrague (excepto motor Diesel) 8-17Líquido de dirección hidráulica 8-19

Líquido del lavador 8-20Lubricación de la carrocería 8-20

Filtro de combustible (motor Diesel) 8-21Filtro de aire 8-22

Hojas de limpiaparabrisas 8-24Batería 8-25Llantas 8-28

Bombillas 8-34Fusibles 8-42

Mantenimiento de control de emisiones (motor de gasolina) 8-47Cómo minimizar los daños en la pintura debidos al medio ambiente 8-48

Cuidado exterior 8-50Cuidado del interior 8-53

8. MANTENIMIENTO Y CUIDADO

Cómo mantener su Mazda en óptimascondiciones.

Page 202: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-2

INTRODUCCIÓN

Este manual se debe estudiar cuidadosamen-te antes de realizar el mantenimiento y lainspección del vehículo para evitar que sedañen las piezas o se produzcan lesionespersonales.

Si se tuviera alguna duda sobre la inspec-ción o mantenimiento del vehículo, se re-comienda que estos se realicen en una es-tación de servicio calificada y confiable,preferiblemente en un concesionario au-torizado Mazda.

Técnicos calificados de Mazda y repues-tos Mazda genuinos son importantes pararealizar un mantenimiento adecuado. Sise realiza el mantenimiento sin contar conla experiencia necesaria y con piezas es-pecialmente diseñadas para su Mazda, elmantenimiento del vehículo resultará in-adecuado, incompleto o insuficiente, ypuede ocasionarle problemas. Podría sercausa de averías, accidentes y alguienpodría resultar herido.

Si necesita consejos de expertos y serviciocalificado consulte a un concesionario au-torizado Mazda.

Las reclamaciones hechas durante el plazode vigencia de la garantía no serán acep-tadas si se deben a una falta de manteni-miento y no a un defecto en los materialeso en la mano de obra de Mazda.

Después del período prescrito,continúe el mantenimientodescrito a los intervalosrecomendados.

De acuerdo al resultado de unexamen visual o la medición delfuncionamiento del sistema(rendimiento), arregle, limpieo cambie si fuera necesario.(Inspeccione, y si fueranecesario cambie el filtro deaire).

NOTA

Control de emisiones y sistemasrelacionados

Los sistemas de encendido y de combus-tible son importantes para el correcto fun-cionamiento del control de emisiones ysistemas relacionados, y para el funciona-miento eficiente del motor. No hagacambios en estos sistemas.

Todas las inspecciones y ajustes los deberealizar un técnico calificado. Se reco-mienda que todos los trabajos de servi-cios relacionados con estos sistemas se rea-licen en su concesionario autorizadoMazda.

Page 203: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-3

MANTENIMIENTO

10.0

00

20.0

00

30.0

00

40.0

00

50.0

00

60.0

00

Verificación y ajuste de correas: alternador, D/H , A/A (Ver Nota 1) Reemplazar según estado I I I I I I

Verificación de los cables de encendido por daño Reemplazar según estado I I I I I I

Verificación sistema ventilación carter (Válvula PCV) I

Cambiar cada 40,000Kms I I R I I

Sistema de Refrigeración I I I

Refrigerante de motor (Ver Nota 3) Cambiar cada 40,000Km (o cada 2 años) I I I R I I

Filtro de Aire Motor (Ver nota 6) Cambiar cada 30,000 Km I I R I I R

Fluído en el en el tanque de reserva de frenos y embrague. (Ver Notas 3 y 5) Cambiar cada 40,000 Kms (o cada 2 años) I I I R I I

Verificación nivel fluido dirección hidráulica (Ver Nota 3) I I I I I I

I I I I I I

Reemplazo del filtro de combustible Cambiar cada 40,000 Kms. R

Verificación del sensor de oxígeno I

Verificación del sistema de carga alternador I I I

Verificación del sistema de suspensión por daños, ruidos, flojedad I I I

Verificación de rótulas suspensión (juego libre y guardapolvos) I I I

Lubricación de terminales, crucetas y suspensión en general

Si aplica lubricación, en 4x4 lubricar crucetas cada

20,000 Km

I/L I/L I/L

Verificación de guardapolvos de los semiejes delanteros por daños I I I I I I

Verificación de terminales y rótulas del sistema de dirección (Ver Nota 6) I I I

Verificación de funcionamiento de la dirección y caja de engranajes I I I

Aceite de la transmisión manual (Ver Nota 3) Cambiar cada 80,000 Km I I I I I I

Aceite de la caja de Transferencia (Ver Nota 3) Cambiar cada 40.000 Km I I I R I I

Aceite de diferencial trasero para 2WD (Ver Nota 3) Cambiar cada 40.000 Km I I I R I I

Aceite de diferencial trasero y delantero para 4WD (Ver Nota 3) Cambiar cada 40.000 Km empezando a los 20.000 Km I R I I I R

Verificación del recorrido de la palanca de freno de estacionamiento I I I I I I

Verificar sistema de escape por fugas e instalación I I I

Verificar cubierta protectora de calor del sistema de escape I I I

Lubricación de los Rodamientos

Revisar cada 20,000 Km. Lubricar si se evidencia

pérdida de grasa. En 4x2 lubricar cada 20.000 Km

I I I

Verificación de las mangueras y tuberías de freno I I I I I I

Verificación de los discos y pastillas de freno (Ver Nota 6) Reemplazar según desgaste I I I I I I

Verificación de las bandas y tambores de freno Reemplazar según desgaste I I I

Verificación de mangueras y tuberías de combustible, sistema evaporativo I I I I I I

Verificación estado de la carrocería, torque pernos y Tuercas Chasis T T T

Verificación y ajuste del juego pedal de freno I I I I I I

Verificación y ajuste del juego pedal de embrague I I I I I I

Revisar funcionamiento del Aire Acondicionado Temperatura en rejilla I I I I I I

Medidores: temperatura, combustible, tacómetro,etc I I I I I I

Luces indicadoras y testigos de advertencia I I I I I I

Alarmas sonoras I I I I I I

Sistema Lavaparabrisas incluyendo hojas Limpiaparabrisas I I I

I I I I I I

Verificación y ajuste del avance de encendido I I I

Verificación marcha mínima y gases I I I I I I

Verificación Sistema Control Emisiones Evaporativas I I

Calibración de válvulas A A A

A A A A A A

I I I I I I

Sugerido cada 5,000 Kms A A A A A A

Limpieza de inyectores Sugerido cada 50.000 Kms A

Sugerido cada 10,000 Kms R R R R R R

Verificación del nivel del electrolito de la batería y gravedad específica

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO BT50 - GASOLINA

TRABAJOS A REALIZAR EN EL INTERIOR DEL VEHICULO

TRABAJOS A REALIZAR LUEGO DE CALENTAR EL MOTOR

Verificación de bujías de encendido (Ver Nota 4)

TRABAJOS ADICIONALES A LA REVISION (Previa autorización del cliente y depende de la última vez de su realización)

Revise la presencia de códigos de fallas en cada uno de los módulos de

control disponibles en el vehículo (M-MDS, WDS, NGS o Codoficador)

TRABAJOS A REALIZAR DENTRO DEL COMPARTIMIENTO MOTOR

Cambio del aceite y filtro de Aceite Motor (Ver Notas 2 y 3)

DESCRIPCION OBSERVACIONES

REVISION

TRABAJOS A REALIZAR DEBAJO DEL VEHICULO

Rotación de las ruedas y ajuste de presión / Apriete de pernos

Balanceo de cuatro ruedas

Verificación de la alineación de ruedas

TRABAJOS A REALIZAR EN EL EXTERIOR DEL VEHICULO

I Inspeccionar R Reemplazar

A Ajustar L Lubricar o engrasar

T Torquear

Page 204: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-4

10

.00

0

20

.00

0

30

.00

0

40

.00

0

50

.00

0

60

.00

0

Reemplazar según estado I I I I I IVerificación de los cables de encendido por daño Reemplazar según estado I I I I I ILuz válvulas del motor (ver nota 8) I

I I IRefrigerante de motor (Ver Nota 3) Cambiar cada 40,000Km (o cada 2 años) I I I R I IFiltro de Aire Motor (Ver nota 7) Cambiar cada 30,000 Km, Limpiar cada 5000 Km I I R I I RFluído en el tanque de reserva de frenos (Ver Notas 3 y 5) Cambiar cada 40,000 Kms (o cada 2 años) I I I R I IVerificación nivel fluido dirección hidráulica (Ver Nota 3) I I I I I I

I I I I I IReemplazo del filtro de combustible Cambiar cada 30,000 Kms. R RSistema de admisión de aire I I ITensionador automático de correa de distribución del motor Cambiar cada 120,000 Kms.Llineas y mangueras de combustible Reemplazar según estado I I I I I I

Verificación del sistema de suspensión por daños, ruidos, flojedad I I IVerificación de rótulas suspensión (juego libre y guardapolvos) I I I

Lubricación de terminales, crucetas y suspensión en generalSi aplica lubricación, en 4x4 lubricar crucetas cada20,000 Km I/L I/L I/L

Verificación de guardapolvos de los semiejes delanteros por daños I I I I I IVerificación de terminales y rótulas del sistema de dirección (Ver Nota 6) I I IVerificación de funcionamiento de la dirección y caja de engranajes I I IAceite de la transmisión manual (Ver Nota 3) Cambiar cada 100.000 km. I I I I I IAceite de la caja de Transferencia (Ver Nota 3) Cambiar cada 100.000 km. I I I R I IAceite de diferencial trasero para 2WD (Ver Nota 3) Cambiar cada 40.000 Km I I I R I IAceite de diferencial trasero y delantero para 4WD (Ver Nota 3) Cambiar cada 40.000 Km empezando a los 20.000 Km I R I I I RVerificación del recorrido de la palanca de freno de estacionamiento I I I I I IVerificar sistema de escape por fugas e instalación I I IVerificar cubierta protectora de calor del sistema de escape I I I

Lubricación de los RodamientosRevisar cada 20,000 Km. Lubricar si se evidenciapérdida de grasa. En 4x2 lubricar cada 20.000 Km I I I

Verificación de las mangueras y tuberías de freno I I I I I IVerificación de los discos y pastillas de freno (Ver Nota 6) Reemplazar según desgaste I I I I I IVerificación de las bandas y tambores de freno Reemplazar según desgaste I I IVerificación de mangueras y tuberías de combustible, sistema evaporativo I I I I I IVerificación estado de la carrocería, torque pernos y Tuercas Chasis T T T

Verificación y ajuste del juego pedal de freno I I I I I IVerificación y ajuste del juego pedal de embrague I I I I I IRevisar funcionamiento del Aire Acondicionado Temperatura en rejilla I I I I I IMedidores: temperatura, combustible, tacómetro,etc I I I I I ILuces indicadoras y testigos de advertencia I I I I I IAlarmas sonoras I I I I I ISistema Lavaparabrisas incluyendo hojas Limpiaparabrisas I I I

I I I I I I

Verificación y ajuste del avance de encendido I I IVerificación marcha mínima y gases I I I I I IVerificación Sistema Control Emisiones Evaporativas I ICalibración de válvulas A A A

A A A A A AI I I I I I

Sugerido cada 5,000 Kms A A A A A ALimpieza de inyectores Sugerido cada 50.000 Kms A

Sugerido cada 5,000 Kms R R R R R R

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO BT50 - DIESEL

TRABAJOS A REALIZAR EN EL INTERIOR DEL VEHICULO

TRABAJOS A REALIZAR LUEGO DE CALENTAR EL MOTOR

Sistema de refrigeración

TRABAJOS A REALIZAR DENTRO DEL COMPARTIMIENTO MOTOR

DESCRIPCION OBSERVACIONES

REVISION

TRABAJOS A REALIZAR DEBAJO DEL VEHICULO

TRABAJOS A REALIZAR EN EL EXTERIOR DEL VEHICULO

Verificación del nivel del electrolito de la batería y gravedad específica

TRABAJOS ADICIONALES A LA REVISION (Previa autorización del cliente y depende de la última vez de su realización)

Revise la presencia de códigos de fallas en cada uno de los módulos decontrol disponibles en el vehículo (M-MDS, WDS, NGS o Codoficador)

Cambio del aceite y filtro de Aceite Motor (Ver Notas 2 y 3)

Rotación de las ruedas y ajuste de presión / Apriete de pernosBalanceo de cuatro ruedas

Verificación y ajuste de correas: alternador, D/H , A/A (Ver Nota 1)

Verificación de la alineación de ruedas

I Inspeccionar R ReemplazarA Ajustar L Lubricar o engrasarT Torquear

MANTENIMIENTO

Page 205: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-5

Nota 2: Realizar el cambio de aceite motory filtro de aceite únicamente con losproductos homologados por la C.C.A.Realizar revisiones del nivel de aceite cada2.000 Km. Si el vehículo se usa bajo lassiguientes condiciones, cambie el aceitedel motor y el filtro de aceite más frecuen-temente que los intervalos recomendados:

a. Se conduce en zonas con mucho polvo.

b. Se mantiene el vehículo por tiemposprolongados funcionando con marchaen vacío o se conduce a bajasvelocidades.

c. Se conduce durante largos periodos detiempo con baja temperatura o serealizan únicamente trayectos cortos(menos de 8 Km).

Nota 3: Favor revisar especificación detodos los aceites lubricantes y productosconsumibles en la tabla de la página 10.4

Para ejes de transmisión 4x4 equipadoscon LSD utilizar el aditivo Esturarco.Vertabla de la página 10-4

Nota 4: Favor revisar especificación para eltipo de bujía en la página 10.3 «Sistema Eléc

Nota 5: Si se usan mucho los frenos entopografía montañosa o en climas extre-madamente húmedos cambie el líquidode frenos todos los años.

Nota 1: La correa de distribución secambia a los 100,000 kilómetros. Si no secambia se dañará el motor. Para motorDiesel cambie cada 120.000 km.

Nota 6 : Si el vehículo se utiliza bajo lassiguientes condiciones inspeccione estositems a una mayor frecuencia:

a. Conducción en caminos polvorientos

b. Conduccir frecuentemente en ascensoy descenso

c. Conducción repetida a distanciascortas.

Nota 7: Si el vahículo se utiliza en áreaspolvorientas y/o con arena limpie los filtrosde aire cada 2500 Km y/o 3 meses.

Nota 8: Realizar inspección a los 120.000km.

Page 206: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-6

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

PARA EL PROPIETARIO

Servicio periódico

Se recomienda inspeccionar estos puntoscada semana.

• Nivel del aceite del motor

(página 8-12)

• Nivel de refrigerante del motor

(página 8-13)

• Nivel de líquido de frenos

(página 8-16)

• Nivel de líquido de embrague

(página 8-17)

• Nivel de líquido del lavaparabrisas

(página 8-20)

• Mantenimiento de la batería

(página 8-25)

• Presión de aire de las llantas

(página 8-29)

Page 207: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-7

PRECAUCIONES DEL MANTENIMIENTO

DEL PROPIETARIO

Se debe tener en cuenta que los serviciosde rutina incorrectos o incompletospueden producir problemas de rendi-miento del vehículo. En esta sección sedan instrucciones que se refieren a loselementos cuyos ajustes o mantenimien-to son sencillos.

Como se explica en la introducción(página 8-2), muchos de los trabajos sólolos puede realizar un técnico competentecon herramientas especiales.

Si el propietario realizara el mantenimientode forma inadecuada durante el períodode vigencia de la garantía, podría perderdicha garantía. Para más detalles lea lascláusulas de la Garantía Mazda que seincluyen por separado con el vehículo.De tener alguna duda respecto almantenimiento, lleve su vehículo a suconcesionario autorizado Mazda.

Las leyes ambientales sobre la disposiciónde aceites y líquidos usados son estrictas.Tenga en cuenta estas leyes ambientalesal disponer de estos desechos.

Recomendamos que entregue a un con-cesionario autorizado Mazda el aceite ylíquidos usados de su vehículo.

Trabajos de mantenimiento:Los trabajos de mantenimientodel vehículo son peligrosos si nose realizan con cuidado. Puedesufrir heridas graves mientrasrealiza los trabajos de man-tenimiento. Si no tiene conoci-mientos necesarios y experienciao las herramientas y el equiponecesario para realizar el trabajo,solicite la ayuda de un técnicocompetente.

Motor en marcha:Es peligroso trabajar debajo delcapó con el motor en marcha. Esmás peligroso cuando se vistenropas holgadas o accesorios. Estospueden engancharse en las piezasen movimiento y provocarleheridas. Por ello, si se debe ponerel motor en marcha mientras seestá trabajando debajo del capó,se debe asegurar de no acercaral motor o al ventilador ningúnaccesorio (especialmente anillos,pulseras, relojes o collares) ycorbatas, bufandas y ropasholgadas.

Inspección del motor y ventiladoreléctricoInspeccionar el motor con la llavede encendido a la posición ON espeligroso. El ventilador deenfriamiento podría funcionarinesperadamente incluso cuandoel motor no está funcionando. Elventilador podría herirlogravemente. Gire la llave deencendido a OFF y retire la llavede encendido cuando vaya ainspeccionar el motor.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 208: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-8

VISTA DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

Motor de gasolina (Motor F2,G6)

(Se muestra vehículo con volante a la derecha)

Motor Diesel (Motor WL-C )

la dirección hidráulica

Tapón de llenado del aceite de motor

Page 209: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-9

Aceite recomendado

Los intervalos de mantenimiento sólo sonválidos si se usan los siguientes aceites(páginas 8-3 y 8-4).

ACEITE DE MOTOR

El cambio del aceite de motorse debe realizar en unconcesionario autorizadoMazda.

NOTASe recomienda efectuar cambiode aceite motor cada 10.000Km. Por ser un intervaloprolongado puede notar unadisminución en el nivel lo cualno representa ningunaanomalía. Refiérase a la página8-9 para su control periódico.Tenga presente que todos losmotores consumen aceite.

ADVERTENCIA!!!!!

API SG, SH, SJ, SL, o SM

Motor a Gasolina

Page 210: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-10

La viscosidad o densidad de aceite de mo-tor, influyen en la economía de combus-tible y en el funcionamiento en tiempofrío (arranque y flujo de aceite). Los aceitesde baja viscosidad permiten mayoreconomía de combustible y mejor rendi-miento en tiempo frío.

En tiempo cálido, con temperaturas altas,se necesita aceite de alta viscosidad parauna lubricación satisfactoria.

Al elegir un aceite, considere el rango detemperatura en que su vehículo funcio-nará hasta el próximo cambio de aceite.Luego seleccione la viscosidad recomen-dada en el cuadro anterior.

El uso de aceites de viscosidaddiferente a las especificadaspara el rango de temperatura,puede dañar el motor.

PRECAUCIÓN

Motor Diesel

Rango de temperatura para viscosidad SAE

API CF-4 - ACEA B1/B3/B4

5

Page 211: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-11

3. Aterrice la unidad de control (colocarel terminal TEN en la posición ON conla herramienta especializada NGS).

4. Verifique que bajo esta condición lavelocidad del motor es:

BT50_2.6: 750 ± 20 RPM

BT50_2.2: 750 ± 20 RPM

Si el valor está por fuera del rangoajústelo con el tornillo de mínimas(AAS).

5. Verifique que con la misma condición(aterrizado), la marca de sincronizaciónen la polea está en el siguiente valor:

BT50_2.6: 5 ± 1o

BT50_2.2: 6 ± 1o

Si el motor está por fuera del rangoajústelo girando el distribuidor.

Puesta a punto motor

PRECAUCIÓN

El ajuste o puesta a punto del motor debehacerse como se indica a continuación:

1. Permita que el motor una vezoperando, obtenga su temperaturanormal de funcionamiento(temperatura de refrigerante: 80oC).

2. Espere a que el ventilador eléctrico sedetenga y apague todas las cargaseléctricas.

La sincronización del motordebe ser realizada por un técnicocompetente en un concesionarioMazda o en un taller autorizado,utilizando los instrumentos y/oequipos apropiados.

6. Desaterrice la unidad de control(colocar el terminal TEN en la posiciónOFF con la herramienta especializadaNGS).

7. Verifique que el avance de encendidose encuentra dentro del rango:-1 ˜ +30o APMS.

MOTOR A GASOLINA

MOTOR DIESEL

El ajuste o puesta a punto del motor debehacerse como se indica a continuación:

1. Permita que el motor una vezoperando, obtenga su temperaturanormal de funcionamiento(temperatura de refrigerante: 60oC ómás).

2. Apague todas las cargas electricas, A/A,confirme que no se opere la dirección,y que el cambio está en neutro N.

3. Verifique que la velocidad en vacío delmotor sea (sin pisar el acelerador):

BT50 Diesel: 720 ± 25 RPM

Si la velocidad requerida NO se cumpleverifique el código de falla paraencontrar el problema.

4. Verifique la velocidad en vacío delmotor sea (con el acelerador a fondo):

BT50 Diesel: 4900 ± 100 RPM

Page 212: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-12

Control del nivel de aceite delmotor

1. Estacione el vehículo sobre unasuperficie plana.

2. Caliente el motor a la temperatura defuncionamiento normal.

3. Apague el motor, espere 5 minutos,para que el aceite vuelva al depósitode aceite.

4. Saque la varilla indicadora de nivel,Límpiela totalmente e instálelanuevamente.

5. Saque nuevamente la varilla indicadoray verifique el nivel. Si el nivel seencuentra entre L y F, está bien.

Si se encuentra en o debajo de Lagregue aceite como para elevar el nivela F. Si se encuentra en o debajo de Lagregue aceite como para elevar el nivela F.

PRECAUCIÓN

No agregue el aceite de motormás allá de la indicación F. Delo contrario, se podría dañar elmotor.

6. Asegúrese que el anillo O estácorrectamente ubicado antes de volvera insertar la varilla indicadora.

La distancia entre L y F en la varillaindicadora es equivalente a:

Litro 1,0

Motor de gasolina (Motor F2)

Litro 2,0

Motor de gasolina

Motor Diesel

Page 213: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-13

REFRIGERANTE DE MOTOR

Control del nivel de refrigerante

No use un fósforo o llama vivaen el compartimiento delmotor. NO AGREGUEREFRIGERANTE CUANDO ELMOTOR ESTA CALIENTE:Un motor caliente es peligroso.Si el motor ha estado funcio-nando, algunas partes del com-partimiento del motor puedenestar muy calientes. Ud. sepodría quemar. Inspeccione cui-dadosamente el refrigerantedel motor en el depósito derefrigerante, pero no lo abra.

Desconecte la llave deencendido y asegúrese que elventilador no esté funcionandoantes de trabajar cerca delventilador de enfriamiento:Trabajar cerca del ventilador deenfriamiento cuando estáfuncionando es peligroso. Elventilador puede funcionarindefinidamente incluso si elmotor está parado y latemperatura delcompartimiento del motor estáalta. El ventilador podríagolpearlo y herirlogravemente.

ADVERTENCIA!!!!! No se debe abrirninguna tapa del sistema deenfriamiento con el motor y elradiador calientes:Cuando el motor y el radiadorestán calientes, el refrigerantecaliente y el vapor pueden salircon fuerza y provocarle heridasgraves.

ADVERTENCIA!!!!!

El cambio del refrigerante sedebe realizar en un conce-sionario autorizado Mazda

NOTA

Page 214: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-14

Controle la protección anticongelante yel nivel del refrigerante en el depósito derefrigerante por lo menos una vez al año yantes de viajar a cualquier zona donde latemperatura baje por debajo del puntode congelación.

Controle el estado y las conexiones detodas las mangueras del sistema de enfria-miento y las mangueras del calentador.Cambie todas las mangueras en malestado o ensanchadas.

Utilice para cambio y/o relleno de refrige-rante, únicamente el producto especifi-cado original: refrigerante motor L 210, elcual está homologado por la CCA.

El producto para servicio se encuentra listopara usar diluido en una concentracióndel 30% en volumen con 70% de aguadesmineralizada.

No habrá garantía si el vehículo utiliza otrotipo de aditivo o líquido refrigerante.

Drene el sistema de enfriamiento por lomenos cada dos años (o 40.000 km).

Al cambiar o completar el niveldel refrigerante motor, utiliceúnicamente el producto originalhomologado por Mazda. Otrosproductos de fácil consecuciónen el mercado pueden contenerboratos y silicatos los cualespueden ocasionar los siguientesdaños en el motor y en elsistema de refrigeración:perforación en cilindros,corrosión del radiador, daño derecubrimientos, daño en bombade agua, en sellos y encalefactor.

Tampoco utilice agua de la llavepara rellenar el sistema debidoa su alto contenido mineral.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 215: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-15

El refrigerante debe llenar el radiador yquedar entre las marcas FULL o F y LOWo L en el depósito de refrigerante cuandoel motor está frío.

Si el depósito de refrigerante está vacío,consulte a un concesionario autorizadoMazda.

Si está en o cerca de la marca LOW o L,agregue suficiente refrigerante an-ticongelante y anticorrosivo en el depósi-to de refrigerante para llevar el nivel hastala marca FULL o F.

No se debe sobrellenar

Si debe llenarlo con frecuencia, consultecon su concesionario autorizado Mazda.

•El refrigerante de radiadordaña la pintura. Límpielorápidamente si se vuelcasobre la misma.

•Use solamente agua blanda(desmineralizada) en lamezcla de refrigerante. Elagua con minerales reducirála eficiencia del refrigerante.

•No agregue sólo agua.Agregue siempre la mezclaadecuada de refrigerante.

•El motor del vehículo tienepiezas de aluminio y debeprotegerse con refrigerante abase de glicoletilenoanticorrosivo y anticongelante.

PRECAUCIÓN

•NO USE refrigerantes conalcohol, metanol, borato osilicato. Estos refrigerantespueden dañar el sistema deenfriamiento.

•NO MEZCLE alcohol ometanol con el refrigeranteespecificado. Se puede dañarel sistema de enfriamiento.

•No use una solución quecontenga más de 60 por cientode anticongelante. Se reducirála efectividad de la mezcla.

PRECAUCIÓN

Page 216: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-16

LÍQUIDO DE FRENOS

Control del nivel de líquido defrenos

Controle periódicamente el nivel del lí-quido del depósito; éste debe permane-cer en la marca MAX. Si hay menos, agre-gue líquido hasta que llegue a la marcaMAX.

El nivel bajará de acuerdo a la distanciarecorrida; esta es una condición normalasociada al desgaste de las pastillas y/obandas de frenos. Si el nivel del líquidofuera excesivamente bajo, se debe inspec-cionar el sistema de frenos en su conce-sionario autorizado Mazda.

Agregando líquido de frenos

Derrame de líquido de frenos:Derramar líquido de frenos espeligroso. Si el líquido entra en susojos, podrían resultar lastimados.Si ésto ocurre, enjuágueseinmediatamente sus ojos con aguay consulte a un médico. Losderrames de líquido de frenossobre el motor caliente puedencausar incendios. Tenga cuidadode no salpicarse con líquido defrenos o derramarlo sobre elmotor.

Niveles bajos de líquido defrenos:Los niveles bajos de líquido defrenos son peligrosos. Los nivelesbajos pueden indicar un desgastede las pastillas y/o bandas defrenos o pérdidas en el sistemade frenos. Sus frenos puedenfallar o causar un accidente. Si elnivel del líquido está bajo, hagainspeccionar los frenos.

ADVERTENCIA!!!!!Si hay menos, agregue líquido hasta quellegue a la marca MAX.

Antes de agregar líquido, limpie bien elárea alrededor de la tapa del depósito.

Page 217: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-17

LÍQUIDO DE EMBRAGUE

( EXCEPTO MOTOR DIESEL)Control del nivel de líquido deembrague

Controle periódicamente el nivel del lí-quido en el depósito; este debe perma-necer en la marca MAX.

El líquido de frenos puededañar las superficies pintadas.Si se derramara líquido defrenos sobre una superficiepintada, limpiarlo inme-diatamente.

Use solamente el líquido defrenos original especificadoC-BF25(página 10-4) de locontrario los sistemas sedañarán. Los sistemas tambiénse dañarán si se mezclanlíquidos de diferentes tipos.

Si el sistema de frenos necesitacambios frecuentes de líquidoConsulte a un concesionarioautorizado Mazda.

PRECAUCIÓN

Page 218: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-18

Un nivel bajo de líquido deembrague indica la existencia deuna pérdida. Si el nivel del líquidode embrague está bajo, hagainspeccionar el embrague.

NOTA

El líquido de embrague puededañar las superficies pintadas. Sise derramara líquido deembrague sobre una superficiepintada, limpiarlo inmediatamente.

Use solamente el líquido deembrague original especificadoC-BF25 (página 10-4) de locontrario los sistemas se dañarán.Los sistemas también se dañaránsi se mezclan líquidos dediferentes tipos.

Si el sistema de embraguenecesita de cambios frecuentesde líquido, consulte a unconcesionario autorizado Mazda.

PRECAUCIÓNAgregando líquido de embrague

Si hay menos, agregue líquido hasta quellegue a la marca MAX.

Antes de agregar líquido, limpie bien elárea alrededor de la tapa del depósito.

Derrame de líquido de embrague:Derramar líquido de embraguees peligroso. Si el líquido entraen sus ojos, podrían resultarlastimados. Si ésto ocurre,enjuáguese inmediatamente susojos con agua y consulte a unmédico. Los derrames de líquidode embrague sobre el motorcaliente pueden causar incendios.Tenga cuidado de no salpicarsecon líquido de embrague oderramarlo sobre el motor.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 219: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-19

Control del nivel de líquido dela dirección hidráulica

Para que no se dañe la bombade la dirección hidráulica, noconduzca el vehículo con el nivelde líquido bajo duranteperíodos prolongados.

Use el líquido de direcciónhidráulica especificado. ATF MIII(ó equivalente) (página 10-4).

Controle el nivel del líquido en el depósi-to cada vez que cambia el aceite de motor,con el motor apagado y frío. Agreguelíquido si fuera necesario; no es necesariorealizar cambios periódicamente.

El nivel debe mantenerse entre las marcasMIN y MAX.

Inspeccione visualmente las tuberías ymangueras por pérdidas y daños.

Si el sistema de dirección hidráulica sellena con frecuencia, consulte a un con-cesionario autorizado Mazda.

PRECAUCIÓN

NOTA

LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN

HIDRÁULICA

Page 220: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-20

Control del nivel de líquido dellavador

Substitución del líquido dellavador:Usar anticongelante delradiador como si fuera líquidode lavador es peligroso. Si serocía sobre el parabrisas puedeensuciar el parabrisas, afectarla visibilidad y resultar en unaccidente. Use sólo líquido de

LUBRICACIÓN DE LA CARROCERÍA

Todas las partes móviles de la carrocería,como las cerraduras y bisagras de puertaso el capó se deben lubricar cada vez quese cambia el aceite de motor. En tiempofrío, use lubricante anticongelante para lascerraduras.

Se debe asegurar que el seguro secunda-rio del capó impide que el capó se abra alsoltar el seguro principal.

LÍQUIDO DEL LAVADOR

Controle el nivel del líquido en el depósi-to del líquido de lavador y agregue líqui-do si fuera necesario.

Use solamente agua si no hubiera líquidode lavaparabrisas.

Pero, en climas fríos use solamente líquidode lavador, el agua se congelará.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 221: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-21

FILTRO DE COMBUSTIBLE

(MOTOR DIESEL)El filtro de combustible actúa comosedimentador separando el agua delcombustible.

Si se acumulan 0,13 litro de agua en estefiltro se encenderá la luz de advertencia.

Cuando esto ocurre, vacíe el agua:

1. Coloque una bandeja pequeña debajodel filtro de combustible.

2. Afloje el tapón de vaciado del lado deabajo del filtro girándolo a mano unavuelta.

3. Use la bomba, al menos 7 veces, paraeliminar el agua.

4. Luego de bombear el agua, vuelva aapretar el tapón a mano. Use la bombaprimaria para comprobar que no hayapérdidas de combustible.

Page 222: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-22

Cada vez que inspeccione el filtro de airesacúdalo para limpiar las partículas extra-ñas, limpie el interior de la envoltura delfiltro y la tapa con un paño húmedo.

Cambio del filtro de aire

FILTRO DE AIRE

No conduzca sin el filtro de airepuesto. Esto puede producir undesgaste excesivo del motor ypuede provocar un incendiodebajo del capó.

PRECAUCIÓN

Motor F2 (Gasolina)

1. Afloje la abrazadera y retire lamanguera de admisión de aire.

2. Quite los pernos y levante la parte dearriba de la cubierta del filtro de aire.

3. Desmonte el filtro.

4. Limpie el interior de la envoltura delfiltro de aire con paño húmedo.

5. Cambie el filtro de aire.

6. Instálelo en el orden inverso deldesmontaje.

Cambie el filtro de acuerdo con el pro-grama de mantenimiento (página 8-3).

Si el vehículo se usa en zonasextremadamente polvorientaso arenosas, cambie el filtro másseguido que lo recomendado.

NOTA

Page 223: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-23

Filtro de aire

Motor WL-C (Diesel)

1. Afloje la abrazadera y retire lamanguera de admisión de aire.

2. Retire los ganchos que sujetanlacubierta superior al cuerpo del filtrode aire.

3. Retire el filtro de aire.

4. limpie el interior de la envoltura delfiltro de aire con un paño húmedo.

5. Cambie el filtro de aire.

6. Instálelo en el orden inverso deldesmontaje.

Cambie el filtro de acuerdo con el pro-grama de mantenimiento (página 8-4).

Page 224: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-24

Las ceras comerciales aplicadasen los lavaderos automáticos deautomóviles afectan la limpiezade los vidrios.

PRECAUCIÓN

La contaminación tanto del vidrio comode la hoja del limpiaparabrisas puedereducir la efectividad de los limpiapara-brisas. Una fuente común de contamina-ción son los insectos, savia y los tratamien-tos con cera usados en algunos lavaderoscomerciales.

Si las hojas de los limpiaparabrisas no es-tuvieran limpiando bien, lave el vidrio ylas hojas del limpiaparabrisas con un lim-piador de buena calidad o detergentesuave y enjuague bien con agua limpia.Repita la operación si fuera necesario.

Para no dañar las hojas dellimpiaparabrisas, no usegasolina, queroseno, diluyente,u otros solventes en o próximoa las hojas de los mismos.

PRECAUCIÓN

HOJAS DEL LIMPIAPARABRISAS

Cambio de las hojasdel limpiaparabrisas

Cuando los limpiaparabrisas no limpianadecuadamente, las hojas del limpiapa-rabrisas pueden estar estropeadas o cuar-teadas. Cámbielas.

Para no dañar el brazo dellimpiaparabrisas u otroscomponentes, no intente movermanualmente el limpiapara-brisas.

PRECAUCIÓN

Page 225: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-25

1. Levante el brazo del limpiaparabrisas ygire la pieza que sostiene la hoja dellimpiaparabrisas de forma tal que sevea el clip plástico de sujeción.

2. Apriete el clip y deslice la hoja haciaabajo y sáquela del brazo.

No deje que el brazo dellimpiaparabrisas caiga sobre elparabrisas.

3. Instale la nueva cuchilla.

PRECAUCIÓN

BATERÍA

Clip plástico de sujeción

Mantenimiento de la batería

Inspeccione con frecuencia el nivel y ladensidad del electrolito de la batería paragarantizar su correcto funcionamiento.Contacte a un concesionario autorizadoMazda.

Page 226: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-26

Lea cuidadosamente las siguientes precauciones antes de usar labatería o inspeccionar para asegurarse la manipulación correcta y segura:

Use siempre protección para los ojos cuando trabaje cerca de labatería: Trabajar sin protección para los ojos es peligroso. El líquido de labatería contiene ACIDO SULFURICO que puede provocar ceguera si salpicasus ojos. También, el gas hidrógeno producido durante el funcionamientonormal de la batería puede prenderse fuego y hacer que la batería explote.

Use gafas y guantes de protección para no salpicarse con líquidode batería:Derramar líquido de batería es peligroso. El líquido de batería contieneACIDO SULFURICO que puede producirle heridas graves, si entra en susojos, o salpica su piel o la vestimenta. Si sucediera esto, enjuágueseinmediatamente sus ojos con agua durante 15 minutos o lave su pielcuidadosamente y consulte a un médico.

Siempre mantenga las baterías lejos del alcance de los niños:Permitir que los niños jueguen próximo a una batería es peligroso. Ellíquido de batería puede causarle heridas graves si entra en sus ojos o enla piel.

Mantenga las llamas y chispas lejos de las celdas abiertas de labatería y no permita que las herramientas metálicas hagan contacto

con el terminal positivo (+++++) o negativo (-) de la batería cuando trabajepróximo a una batería. No permita que el terminal positivo (+) haga contactocon la carrocería del vehículo: Las llamas y chispas próximas a las celdasde baterías abiertas son peligrosas. El gas hidrógeno producido durante elfuncionamiento normal de la batería puede prenderse fuego y hacer quela batería explote. Una batería que explote puede provocarle heridas yquemaduras graves. Mantenga todas las llamas incluyendo los cigarrillosy chispas alejados de las celdas de baterías abiertas.

Mantenga todas las llamas, incluyendo los cigarrillos y las chispasalejadas de las celdas abiertas de una batería:

Las llamas y chispas próximas a las celdas de baterías abiertas son peligrosas.El gas hidrógeno producido durante le funcionamiento normal de la bateríapuede prenderse fuego y hacer que la batería explote. Una batería queexplote puede provocarle heridas y quemaduras graves.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 227: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-27

Para un mejor mantenimiento de la bate-ría:

• Mantenga la batería firmemente instalada.

• Mantenga la parte superior de la bateríalimpia y seca.

• Mantenga los terminales y lasconexiones limpias, firmes y cubiertascon vaselina o lubricante de terminales.

• Limpie cualquier derrame deelectrólito inmediatamente con unasolución de agua y soda caústica.

• Si el vehículo no se va a usar durante almenos un mes, desconecte los cablesde la batería; cargue la batería cadaseis semanas.

Verificación del nivel deelectrólito

Si el nivel del electrólito está bajo, labatería se descargará rápidamente.

Inspeccione el nivel del electrólito almenos una vez a la semana. Si está bajo,agregue suficiente agua destilada parallevar el nivel entre las líneas superior einferior (consulte la figura).

No se debe sobrellenar

Compruebe la gravedad específica delelectrólito con un hidrómetro, especialmen-te cuando el tiempo está frío. Si la gravedadespecífica está baja, recargue la batería.

Recarga de la batería

• Si la batería se descargara en un lapsode tiempo corto, por ejemplo: debidoa que los faros o la luz interior sedejaron encendidos mientras elvehículo no estuvo en uso, recargue labatería con carga lenta de acuerdo altamaño y capacidad de la batería.

Page 228: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-28

• Si la batería se descarga gradualmentedebido a un consumo eléctrico altomientras el vehículo está en uso,recargue la batería de acuerdo altamaño y capacidad de la batería.

Antes de realizar el mante-nimiento o recargar la batería,desconecte todos los accesoriosy apague el motor.

Para desconectar la batería,debe desconectar primero elcable negativo. Para volver aconectarla, debe conectar elcable negativo en último lugar.

NOTA

LLANTAS

Para un mejor funcionamiento, seguridady máxima economía de combustible, man-tenga la presión de aire de las llantas reco-mendada y respete los límites recomen-dados de carga y su distribución para estevehículo.

Usando tipos de llantasdiferentes:Conducir su vehículo con llantasde tamaños y tipos diferentes espeligroso. La respuesta delvehículo podría verse afectada yel vehículo podría no frenarcorrectamente ocasionando lapérdida del control del vehículo.Use sólo llantas del mismo tipo(radiales, esculpidos y con bandasasimétricas) en las cuatro ruedas.

Uso de llantas de otro tamaño:El uso de otro tamaño de llantasdiferente del especificado parasu Mazda es peligroso (página10-7). Podría afectar seriamentela conducción, desempeño,altura del suelo, altura de rueday calibración del velocímetro.Esto puede provocar unaccidente. Use sólo llantas deltamaño correcto especificadopara su Mazda.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 229: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-29

Presión de aire de las llantas

Llantas mal infladas:Inflar demasiado o inflar pocolas llantas es peligroso. Larespuesta del vehículo podríaverse afectada o una fallarepentina de una llanta podríaresultar en un accidente grave.Infle siempre las llantas a lapresión correcta (página 10-9).

ADVERTENCIA!!!!!

La presión de las llantas (incluyendo la derepuesto), se debe controlar mensual-mente en frío. Las presiones que se reco-miendan son las adecuadas para obteneruna mejor conducción del vehículo y undesgaste mínimo.

Consulte los cuadros de especificaciones(página 10-9).

Cabina estándar

Doble cabina

Page 230: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-30

Cuando las llantas estáncalientes, la presión esnormalmente más alta que larecomendada. No saque el airede las llantas calientes paraajustar la presión.

La falta de presión puedeproducir consumo excesivo decombustible y una malaobturación del talón de la llantaque la puede deformar.

La presión excesiva produceuna conducción desagradable yuna mayor posibilidad de dañosen situaciones riesgosas en loscaminos.

Se deben mantener las llantascon la presión correcta. Si éstasnecesitan inflarse confrecuencia, hágalas inspeccionar.

NOTA

Rotación de llantas

Para que el desgaste de las bandas se rea-lice de forma pareja, se recomienda rotarlas llantas cada 5.000 km o antes, si seproduce un desgaste desigual. Controle elbalance de las ruedas al mismo tiempo.

Se recomienda verificar el labrado a los1.500 km.

Al rotar las llantas, controle que el desgas-te no sea desigual o por la existencia deroturas. El desgaste anormal de las llantasnormalmente se debe a uno o a una com-binación de los siguientes puntos:

Page 231: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-31

• Presión de aire incorrecta

• Alineación de las ruedas incorrecta

• Ruedas desbalanceadas

• Frenadas fuertes

Después de la rotación, asegúrese de lle-var la presión de aire en todas las llantas alos niveles especificados (página 10-9) ycontrole el ajuste de las tuercas.

Si el vehículo experimenta jaloneo luegode la rotación de llantas adelante/atrás,ajuste la alineación de las ruedasdelanteras. Un incremento en el casterfrontal eliminará este síntoma. Acuda a unconcesionario autorizado Mazda para suajuste.

Con diferencial de desliza-miento limitado viscoso (LSD)no use lo siguiente

Llantas de tamaño noespecificado

Llantas de diferentes tamañoso tipos, al mismo tiempo

Llantas mal infladas

Si estas instruciones no setienen en cuenta, la rotación delas ruedas izquierdas y derechasserá diferente y forzará eldiferencial de deslizamientolimitado viscoso. Esto provocaráun malfuncionamiento

PRECAUCIÓN

Page 232: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-32

ADVERTENCIA!!!!!

Cambio de un rin

Cuando se cambia un rin por cualquierrazón, se debe verificar que el nuevosea igual al que ha sido especificado porla fábrica, en diámetro, ancho del bordey descentramiento (Offset).

Un balance apropiado de las ruedas leda una mayor comodidad durante laconducción y permite reducir el desgastede la banda de rodamiento de la llanta.Las ruedas desbalanceadas producen vi-braciones molestas y desgaste disparejode la llanta, con zonas cóncavas o lisas.

Llantas desgastadas:Conducir con llantasdesgastadas es peligroso. Lareducción en la efectividad delos frenos, precisión de ladirección y la tracción puedenresultar en un accidente.Siempre use llantas que esténen buenas condiciones.

Cambio de una llanta

Si la llanta se desgasta de forma pareja,un indicador de desgaste con forma debarra aparecerá atravesado en la bandade rodamiento.

Cambie la llanta cuando suceda esto.

Puede ser necesario cambiarlo antes quela banda cruce todo el ancho de la llanta.

Page 233: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-33

Un rin de tamaño incorrectopuede afectar adversamente

El montaje de la llanta

Duración del rin y cojinetes

Altura del vehículo sobre elsuelo

Calibración del velocímetro

Reglaje de faros

Altura del parachoques

Sistema ABS

PRECAUCIÓN

Uso de un rin de tamañoequivocado:Usar un rin de tamañoequivocado es peligroso. Lacapacidad de frenado y lamaniobrabilidad del vehículo sepodría ver afectada,ocasionando la pérdida delcontrol y provocando unaccidente. Use siempre rines deltamaño correcto para suvehículo.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 234: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-34

BOMBILLAS

Page 235: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-35

Manipulación de bombillashalógenas:Cuando una bombilla halógenase rompe es peligroso. Estasbombillas contienen gas presu-rizado. Al romperse explotan ypodrían causar heridas gravespor los vidrios que vuelan. Si setoca la parte de vidrio con lasmanos desnudas, la grasitud dela piel podría hacer que labombilla se recaliente y exploteal encenderla. Nunca toque elvidrio de las bombillas con susmanos desnudas y siempre useprotección para los ojos almanipular y trabajar conbombillas halógenas.

Los niños y las bombillashalógenas:Jugar con una bombilla haló-gena es peligroso. Se podríasufrir heridas graves por dejarcaer una bombilla halógena oromperla de alguna manera.Siempre mantenga lasbombillas halógenas fuera delalcance de los niños.

ADVERTENCIA!!!!!

Los faros de su Mazda tienen bombillashalógenas cambiables.

No toque la superficie de vidrio

Page 236: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-36

Cambio de las bombillas de losfaros

Cambiando la bombilla de los faros

1. Verifique que el interruptor de faros estáapagado.

2. Levante el capó.

3. Desmonte las tuercas de instalación yel depósito de líquido lavador antes decambiar la bombilla derecha.

4. Desconecte el conector eléctrico de labombilla y hale hacia atrás.

5. Quite la cubierta de sellado.

6. Desenganche el resorte de retenciónde la bombilla.

Page 237: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-37

7. Mueva el resorte de retención hacia afuerapara dejar libre a la bombilla.

8. Desmonte la bombilla halando derechohacia atrás.

9. Instálelo en el orden inverso al desmontaje.

Cambio de una bombilla delantera

Luces de señal de viraje delanteras,Luces de estacionamiento

1. Si está cambiando una bombilla delfaro derecho, arranque el motor, gireel volante completamente hacia laderecha, y apague el motor. Si estácambiando una bombilla del faroizquierdo, gire el volante hacia laizquierda.

•Para cambiar la bombilla,consulte a un concesionarioautorizado Mazda.

•Si toca accidentalmente labombilla halógena, debe serlimpiada con alcohol delimpieza antes de usarla.

•Para desechar lejos del alcancede los niños, envuelva labombilla vieja en la tapa deprotección y la caja de labombilla de repuesto.

NOTA

Page 238: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-38

2. Verifique que el interruptor de faros estáapagado.

3. Hale de la sección central de losretenedores de plástico y desmóntelos,luego retire parcialmente elguardabarros.

4. Gire el conector y el conjunto de labombilla hacia la izquierda y retírela.

5. Desconecte la bombilla del conector.

6. Instálelo en el orden inverso aldesmontaje.

Luces de señal de viraje laterales

1. Deslice la unidad tal como se indica enla figura para desmontarla.

Page 239: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-39

2. Desconecte el conector eléctrico de launidad tirando hacia atrás.

3. Instale el nuevo indicador de virajelateral.

4. Inserte el extremo delantero de la unidaddentro del vehículo y presione elextremo trasero.

No se puede cambiar la bombilladebido a que está incorporada enla unidad. Cambie la unidad.

NOTA

Luces de freno/cola. Luces de señal deviraje traseras. Luz de marcha atrás

(Tipo A)

1. Abra la compuerta trasera.

2. Gire los pernos hacia la izquierda yquítelos.

3. Hale de la unidad hacia atrás paradesmontarla.

4. Gire el conector y el conjunto de labombilla hacia la izquierda y retírela.

Page 240: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-40

5. Desconecte la bombilla del conector.

Luces de freno/cola

Luces de señal de viraje traseras

Luz de marcha atrás

6. Instálelo en el orden inverso al desmon-taje.

(Tipo B)

1. Quite los tornillos con un destornilladory luego desmonte la lente.

2. Desconecte la bombilla del conector.

Luces de freno/cola

Luces de señal de viraje traseras

Luz de marcha atrás

3. Instálelo en el orden inverso al desmontaje.

Page 241: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-41

Luces de placa de matrícula

1. Gire los tornillos hacia la izquierda yquítelos.

2. Desmonte la lente y desconecte labombilla.

3. Instálelo en el orden inverso aldesmontaje.

Cambio de las bombillasinteriores

Luz en el techo/Luces para lectura demapas

1. Envuelva un destornillador de puntaplana con un paño suave para nodañar el vidrio. Desmóntelocuidadosamente haciendo palancasobre su borde con el destornillador.

2. Desconecte la bombilla halando delconector.

3. Desconecte la bombilla halando delconector.

4. Instálelo en el orden inverso aldesmontaje.

Page 242: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-42

FUSIBLES

El sistema eléctrico del vehículo está pro-tegido por medio de fusibles.

Si alguna de las luces del vehículo, acce-sorios o controles no funcionan, inspec-cione el protector del circuito correspon-diente. Si se ha fundido un fusible, el cabledentro del fusible estará derretido.

Si el mismo fusible se funde nuevamente,evite el uso del sistema eléctrico correspon-diente y consulte con un concesionarioautorizado Mazda tan pronto como seaposible.

Cambio de fusibles

Si el sistema eléctrico no funciona, ins-peccione primero los fusibles del ladodel conductor.

1. Desconecte la llave de encendido ydesconecte todos los interruptores.

2. Abra la tapa del panel de fusibles.

Page 243: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-43

3. Hale del fusible con la herramientaespecial para quitar fusibles que seencuentra en el panel de fusibles.

4. Inspeccione el fusible y cámbielo si estáfundido.

5. Coloque un fusible nuevo con lasmismas especificaciones y asegúrese deque ha quedado bien colocado. Siquedara flojo hágalo instalar en suconcesionario autorizado Mazda.

Si no hay un fusible de repuesto, useun fusible de la misma clase de uncircuito que no se esté usandonormalmente para el funcionamientodel vehículo, por ejemplo CIGAR.

Siempre se debe cambiar unfusible por otro con las mismasespecificaciones. De lo contrariose puede dañar el sistemaeléctrico.

PRECAUCIÓN

Herramienta especial

FundidoNormal

Page 244: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-44

1. Desconecte la llave de encendido ydesconecte todos los interruptores.

2. Desmontar la cubierta del bloque defusibles

Cambio de los fusibles en elcompartimento de motor

Si los faros u otras piezas eléctricas delvehículo no funcionan y los fusibles es-tán en buenas condiciones, revise el blo-que de fusibles que se encuentra en elcompartimiento del motor. Si un fusiblese ha fundido, se lo debe cambiar. Sigalos siguientes pasos:

3. Si un fusible está fundido, cámbielo poruno con las mismas especificaciones.

No cambie el fusible MAIN.

Para cambiar el fusible MAIN,consulte a un concesionarioautorizado Mazda (página 8-37)

NOTA

Desmonte las cubiertas delmotor y la batería antes dedesmontar la cubierta delbloque de fusibles cerca de labatería.

NOTALengüeta

Cubierta del bloque defusibles

Normal Fundido

Page 245: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-46

Panel de fusibles (lado delconductor)

1 CIGAR 20A Encendedor de cigarrillos*, Radio*, espejo con controlremoto*, tomacorriente

2 SEAT* 15A -R.WIP* 15A -

3 WIPER 15A Limpia y lavaparabrisas - -4 A/C2 10A Acondicionador de aire*, relevador de ABS*5 D.LOCK 30A Cerraduras de puertas eléctricas*6 P.WIND 15A Elevavidrios eléctricos*7 ABS/SOL 20A Solenoide de ABS*8 STOP 15A Luces de freno, bocina -9 HAZARD 10A Señales de viraje10 METER 15A Grupo de instrumentos, luces de marcha atrás, señales de viraje

sistema RFW*11 ENGINE 15A Sistema de control del motor12 A/C 10A Embrague magnético*13 DEFOG 20A Desempañador trasero*14 R.FOG 10A -15 HEAD RH 15A Faros (derecho)16 HEAD LH 15A Faros (izquierdo)17 FOG 20A -18 TAIL 10A Luces de cola, luces de estacionamiento,

luces de placa de matrícula19 ROOM 15A Luces en el techo, audio*20 P.WIND 30A Elevavidrios eléctricos*

DESCRIPCIONCAPACIDAD

DELFUSIBLE

CIRCUITO PROTEGIDO

*algunos modelos

1 2 3 4

7 8 9 1065

20

11

12 13 14 15 16 17 18 19

Page 246: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-45

Descripción del panel defusibles

Bloque de fusibles (Compartimiento delmotor).

DESCRIPCIONCAPACIDAD

DELFUSIBLE

CIRCUITO PROTEGIDO

1 MAIN 80A Para proteger todos los circuitos

2 G LOW 60A Bujía de incandescencia*

3 IG KEY1 40A Sistema de control del motor, elevavidrios, encendedor, grupo de instrumentos

4 BTN2 60A Faros

5 INJ/FIP 20A Inyector, sistema de inyección de combustible

6 ABS 60A ABS (algunos modelos), luces de advertencia, frenos

7 PTC 30A Calentador de combustible*

8 IG KEY2 60A Acondicionador de aire, limpia y lavaparabrisas

9 BTN1 60A Acondicionador de aire*, desempañador trasero*, cerradura depuertas*, solenoide de ABS*, elevavidrios eléctrico*, luces decabina, luces de cola, faros antiniebla*

*algunos modelos

1

2

3

4

5

6

9

8

7

Page 247: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-47

MANTENIMIENTO DE CONTROL DE

EMISIONES (MOTOR DE GASOLINA)El mantenimiento de control de emisiones sedebe realizar periódicamente para asegurarel rendimiento adecuado del motor y uncontrol de emisiones correcto. Consulte elmantenimiento programado (página 8-3) porinformación acerca de dónde y cómo reali-zar las siguientes inspecciones y servicios.

Motor

Correas de mando

Inspeccione las correas por rajaduras yotros daños. Cámbielas si fuera necesario.Ajuste las deflexiones de la correa a lascantidades especificadas a intervalosregulares. Las correas de recambio debenser inspeccionadas y ajustadas cada 1.000km de uso.

Aceite del motor

Al cambiar el aceite del motor, use sóloaceite Servicio API SG, SH, Sj o SL de laviscosidad adecuada.

Cámbielo más frecuentemente durante el usobajo cualquiera de las siguientes condiciones:

1. Lugares con mucho polvo

2. Funcionamiento prolongado enmarcha en vacío o baja velocidad

3. Conducción por un período largo detiempo a bajas temperaturas, o en climaextremadamente húmedo.

4. Conducción repetida a distancias cortas.

Filtro de aceite

No deje de cambiar el filtro de aceite de

acuerdo a lo sugerido. Así como con elaceite del motor, bajo condiciones severasde conducción, el filtro deberá sercambiado más frecuentemente.

Sistema de enfriamiento

Al inspeccionar las mangueras(incluyendo la manguera de calefacción),conexiones y abrazaderas, verifique porpérdidas, ensanchamientos, rajaduras yotros daños. Cambie cualquier manguerao parte defectuosa.

Refrigerante del motor

Cambie el refrigerante y enjuague el sistemade enfriamiento de acuerdo a lo indicado.

Sistema de combustible y sistemade control de admisión de aire

Velocidad de marcha en vacío

Ajuste de la velocidad de marcha en vacíoy distribución de encendido requiere deequipamiento especial; este trabajo debeser realizado por un técnico calificado.

Filtro de combustible

El filtro de cartucho de su Mazda nopuede ser limpiado. Cuando lo cambie,asegúrese de que lo instala correctamente.

Líneas y mangueras de combustible

Al inspeccionar las líneas de combustible,mangueras, conexiones y abrazaderas, ve-rifique por pérdidas, deterioro y otros da-ños. Cambie cualquier manguera o partedefectuosa.

Page 248: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-48

Filtro de aire

Además de cambiar el filtro de aire regu-larmente, cámbielo siempre que vea queestá roto o dañado. Inspecciónelo y cám-bielo más seguido de lo indicado si usa elvehículo en un lugar con mucho polvo oáreas arenosas.

Sistema de encendido

Distribución de encendido

El ajuste de la distribución de encendidorequiere de equipo especial; este trabajodebe ser realizado por un técnico califica-do.

Bujías de encendido

Para mantener el funcionamientoadecuado del motor y el control deemisiones, las bujías de encendido debenestar siempre en buen estado.

Sistema evaporativo de emisiones

Al inspeccionar las mangueras de la líneade evaporación y las conexiones(incluyendo el tanque del combustible yla tapa del llenador), aplique presión paradeterminar la capacidad de retención depresión. Cambie cualquier parte dañadao deteriorada.

CÓMO MINIMIZAR LOS DAÑOS EN LAPINTURA DEBIDOS AL MEDIO AMBIENTE

La pintura de su Mazda es el resultado delo más avanzado en composición de pin-turas y métodos de aplicación.

Sin embargo, si no tiene cuidado los pro-blemas del medio ambiente pueden da-ñar las propiedades de la pintura.

A continuación siguen algunos ejemplosde problemas y consejos sobre cómo so-lucionarlos.

Quemaduras o decoloracióncausadas por la lluvia ácida oindustrial

Ocurrencia

La polución industrial y las emisiones delos vehículos liberadas al aire se mezclancon la lluvia y el rocío para formar ácidos.Estos ácidos caen sobre el vehículo. Alevaporarse el agua, el ácido se concentray puede dañar la terminación. Cuantomás tiempo permanezca el ácido sobre lacarrocería, mayor será la posibilidad deque sufra daños.

Prevención

Es necesario que lave y encere su vehícu-lo para proteger su terminación de acuer-do con las instrucciones en esta sección.Estos pasos los debe realizarinmediatamente que sospeche que hacaído lluvia ácida sobre el vehículo.

Page 249: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-49

Daños causados por excrementosde aves, insectos o savia de árboles

Ocurrencia

Los excrementos de las aves contienen áci-dos. Si no se limpian pueden dañar la pin-tura del vehículo.

Los insectos que quedan pegados a lasuperficie de la pintura y se descompo-nen, forman compuestos corrosivos. Si nose limpian estos compuestos puedendañar la pintura del vehículo.

La savia de los árboles se endurecerá y que-dará pegada a la pintura. Si raspa la saviauna vez que se haya endurecido, la pinturase podría desprender junto con la savia.

Prevención

Es necesario que lave y encere bien suMazda para proteger su terminación deacuerdo con las instrucciones en estasección. Esto lo debe realizar tan prontocomo sea posible.

Los excrementos de las aves los puede lim-piar con una esponja suave y agua. Si es-tuviera de viaje y no tuviera una a mano,moje un papel tisú para limpiarlos. Deberáencerar el área limpiada de acuerdo conlas instrucciones en esta sección.

Los insectos y la savia de los árboles tam-bién se pueden limpiar con una esponjasuave y agua o con un limpiador químico.

Otro método es cubrir la zona afectadacon un periódico húmedo durante una odos horas. Después retire el periódico ylimpie los restos con agua.

Marcas de agua

Ocurrencia

La lluvia, niebla, rocío e incluso el aguacorriente pueden contener minerales per-judiciales como sales y limo. Si se moja lasuperficie del vehículo con agua conte-niendo estos minerales, al evaporarse losminerales se concentrarán y endureceránformando aros blancos. Esos aros puedendañar la pintura de su vehículo.

Prevención

Es necesario que lave y encere su vehícu-lo para proteger su terminación de acuer-do con las instrucciones en esta sección.Estos pasos los debe realizarinmediatamente que encuentre marcas deagua en la pintura de su vehículo.

Picaduras en la pintura

Ocurrencia

Las picaduras en la pintura ocurren cuan-do una piedra que las llantas de otro ve-hículo ha levantado por el aire, golpea suvehículo.

Cómo evitar picaduras en la pintura

Manteniendo una distancia segura entresu vehículo y el de adelante podrá redu-cir las posibilidades de sufrir picaduras enla pintura debidas a piedras levantadas porel aire.

Page 250: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-50

La distancia de seguridad para nosufrir picaduras en la pintura varíacon la velocidad del vehículo. Porejemplo, conduciendo a 90 km/h,la distancia de seguridad es 50metros.

A bajas temperaturas la pinturade un vehículo se endurece más.Esto aumenta las posibilidadesde sufrir picaduras en la pintura.

Las picaduras en la pintura ensu Mazda dan lugar a laformación de óxido. Antes queésto ocurra, repare los dañosusando pintura para retoques deMazda de acuerdo con lasinstrucciones en esta sección. Deno reparar el área afectada sepodrían originar daños mayoresy la reparación podría resultarmás costosa.

NOTA

CUIDADO EXTERIOR

Siga todas las instrucciones en la etiquetadel limpiador químico o pulidor usadopara el vehículo. Lea todas las adverten-cias y precauciones.

Mantenimiento del acabado

Lavado

Para proteger el acabado de la oxidacióny el deterioro, lave su Mazda cuidadosa-mente y frecuentemente al menos una vezal mes con agua tibia o fría.

Mazda no se hace responsable porrayaduras causadas por lavade-ros automáticos de coches o porlavar el vehículo siguiendo proce-dimientos inadecuados.

Las rayaduras son más visiblesen vehículos de colores oscuros.

Para minimizar las rayaduras en el acaba-do de la pintura del vehículo:

• Antes de lavar, enjuague el polvo u otraspartículas extrañas usando agua tibia ofría.

• Use abundante agua tibia o fría y unpaño suave para lavar el vehículo. Nouse paño de nylon.

• Frote suavemente al lavar o secar elvehículo.

NOTA

Si lava mal el vehículo, podría rayar lasuperficie de la pintura. A continuaciónse indican algunos ejemplos sobre cuán-do pueden ocurrir rayaduras.

La superficie de la pintura podría resultarcon rayaduras cuando:

• Se lava el vehículo sin primero enjuagarel polvo y otras partículas extrañas.

• Se lava el vehículo con un paño áspero,seco o sucio.

• Se lava el vehículo en un lavaderoautomático de coches que usa cepillossucios o demasiado duros.

• Se usan limpiadores o ceras quecontienen abrasivos.

Page 251: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-51

• Lleve su vehículo a un lavaderoautomático de coches que mantengancorrectamente sus cepillos.

• No use limpiadores o ceras quecontengan abrasivos.

Elimine especialmente la sal, el polvo, ellodo u otras materias que se le hayan acu-mulado en el lado inferior de los guarda-barros y asegúrese que los orificios dedrenaje de la parte inferior de las puertasy paneles están limpios.

El acabado de los vehículos puededañarse por el polvo, los insectos muer-tos, la savia de los árboles, la contamina-ción industrial, el excremento de pája-ros y otros, si éstos permanecen largotiempo sobre la pintura del vehículo. Sino fuera suficiente limpiarlo con agua usejabón para lavado de coches suave.

Enjuague usando bastante agua fría o ti-bia. No deje que el jabón se seque sobreel vehículo.

Encerado

Deberá encerar el vehículo cuando noteque el agua ya no forma pequeñas cuen-tas al caer sobre la pintura. Siempre lave yseque bien el vehículo antes de encerar-lo. Además de encerar la carrocería,encere los adornos metálicos para man-tener el lustre.

1. Use cera que no contenga abrasivos.La cera con abrasivos quitará la pinturay podría dañar las piezas metálicasbrillantes.

2. Use una cera natural de buena calidadpara metales, mica y colores sólidos.

3. Al encerar, cubra parejamente con laesponja suministrada o un paño suave.

4. Limpie la cera con un paño suave.

Después de lavar el vehículo, séquelo biencon un trapo limpio para evitar que semarque al secar las gotas de agua.

No use viruta de metal,limpiadores abrasivos o deter-gentes fuertes conteniendoagentes cáusticos o altamentealcalinos para limpiar las piezascromadas o de aluminioanonizado. La capa protectora sepuede dañar, también loslimpiadores y detergentespueden decolorar o deteriorar lapintura.

Para evitar que se dañe laantena, bájela antes de ingresarcon el vehículo en un lavaderoautomático o al pasar pordebajo de un lugar bajo.

PRECAUCIÓNConducción con los frenosmojados:Conducir con los frenos mojadoses peligroso. La distancia defrenado aumenta o el vehículose puede ir hacia un lado alfrenar lo cual resultará en unaccidente grave.

Frenar ligeramente indicará si losfrenos se vieron afectados. Se-que los frenos conduciendo len-tamente y frenando ligeramen-te hasta que vuelvan a funcio-nar normalmente.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 252: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-52

Los quitamanchas usados paralimpiar aceite, alquitrán ymateriales similares quitantambién la cera. Vuelva a encerarestas zonas incluso si el resto delvehículo no lo necesita.

Cuidado de las partes brillantes

• Use un limpiador de alquitrán paralimpiar el alquitrán de la carretera olos insectos. Nunca use un cuchillo oherramienta similar.

• Proteja las superficies de metalesbrillantes de la corrosión cubriéndolascon una capa de cera o un protectorde cromo y lustrándolas hasta dejarlasbrillantes.

• En invierno o en zonas costeras cubralas partes metálicas brillantes con unacapa abundante de cera o protector.También puede cubrir las partes convaselina de petróleo no corrosiva oalgún otro compuesto protector.

Retoque de pintura dañada

Repare cualquier daño causado a la pin-tura por piedras, golpes contra otros vehí-culos u otros objetos al estacionar, etc., enun concesionario autorizado Mazda,antes que se forme corrosión. Primero,limpie el polvo y la grasitud.

Si el metal ya ha empezado a corroerse:

1. Quite todo el óxido con lija.

2. Limpie el lugar con un trapo suave ylimpio.

3. Prepare el área a pintar conimprimación antióxido.

4. Luego que se ha secado, retoque laparte dañada.

No habrá ningún problema si se deja estatarea a un concesionario autorizado Mazda.

Protección de las cavidades

Las cavidades del vehículo tienen pro-tección de fábrica; pero la protecciónadicional cuando el vehículo está en cir-culación prolongará la duración de lacarrocería. Se recomienda consultar a suconcesionario autorizado Mazda parapoder obtener más protección para suvehículo.

NOTA

No emplee ningún tipo deesponja de metal, limpiadorabrasivo, ni detergentes fuertesque contengan reactivos cáusticoso alcalinos para limpiar las partesde aluminio cromadas oanodizadas. Esto resultará en undaño de la capa protectora dela carrocería y en la decoloracióno deterioro de la pintura.

PRECAUCIÓN

Page 253: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-53

Revestimiento de la parte deabajo de la carrocería

Se ha recubierto con una capa especial laspartes más importantes de abajo de la ca-rrocería para proteger los vehículos contradaños derivados de agentes químicos opiedras en el camino. Con el tiempo estacapa se irá dañando. Se debe verificarperiódicamente la capa.

Los concesionarios Mazda son los que es-tán en mejores condiciones de hacer lasreparaciones. Se recomienda acudir siem-pre a su concesionario autorizado Mazda.

Mantenimiento de los rines dealuminio

Los rines de aluminio tienen una cubiertaprotectora. tenga mucho cuidado de pro-teger esta cubierta

Motor Diesel (WL-C)

Precauciones acerca del compartimientodel motor.

Tenga en cuenta las siguientes recomen-daciones al momento de lavar el compar-timiento motor.

• No aplique agua a alta presióndirectamente a los insonorizantes delcompartimiento motor, ni agua almotor en caliente, hacerlo puedecausar daños y/o desgaste prematurodel mismo.

• No cepille, no aplique detergente, niningún tipo de agente abrasivo a losinsonorizantes del compartimientomotor, hacerlo puede causar desgasteprematuro de los mismos.

No use ningún limpiador abrasivo,compuesto por lustrado, solventeo cepillo de alambre para lalimpieza de los rines de aluminio.Esto dañará la cubierta protectora.

Use solamente jabón suave odetergente neutral y use siempreuna esponja o paño suave paralimpiar las ruedas. Enjuaguecuidadosamente con agua tibia ofría. Limpie las ruedas luego deconducir por carreteraspolvorientas o que tengan sal.Esto ayuda a evitar la corrosión.

Evite lavar su vehículo con máquinasde lavado de coches que usencepillos duros y de alta velocidad

Si los rines de aluminio pierdenbrillo, encérelos.

NOTA

PRECAUCIÓN

Page 254: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-54

Limpieza del tapizadoy de los adornos del interior

Vinílico

Quite el polvo y la suciedad suelta con uncepillo o un aspirador. Limpie el vinílicocon un limpiador de vinílico y cuero.

Cuero

El cuero auténtico no es uniforme y puedetener cicatrices, rasguños y arrugas. Limpiela superficie con un limpiador de cuero ocon una solución de jabón suave.

Enjuague con un trapo suave Humedecido yseque la superficie con un paño suave y seco.

Tela

Quite el polvo y la suciedad suelta con un cepi-llo o un aspirador. Limpie la superficie con unasolución de jabón suave recomendada paratapizados y alfombras. Lave las manchas frescascon un quitamanchas para telas.

Cuide la tela para que se mantenga limpiay nueva. Esta tela puede mancharse y sucolor puede verse afectado y también suspropiedades incombustibles pueden verseadversamente afectadas.

Use sólo limpiadores yprocedimientos recomendados.Otros pueden afectar lapresencia y las propiedadesincombustibles.

PRECAUCIÓN

Limpieza del interior y de lospisos

Es importante mantener el interior lim-pio, en especial los pisos, para evitar lacorrosión.

Limpie el barro y la sal del piso tan prontocomo sea posible.

Si transporta sales, productos químicos,fertilizantes o cargas tóxicas en el compar-timiento, se debe tener cuidado de no de-rramarlos. De lo contrario, se debe lim-piar inmediatamente.

De vez en cuando, se debe secar el pisodel compartimiento. Se puede acumularhumedad y generar corrosión.

CUIDADO DEL INTERIOR

Cuidado del tablero

Evite que soluciones cáusticas como perfumey aceites de cosméticos entren en contactocon el tablero. Estas pueden producir daños ydecoloración. Si una de estas solucionesensucia el tablero, límpielo inmediatamente.

No use agentes de recubrimiento.Los agentes de recubrimientotienen ingredientes que puedencausar decoloración, arrugas,rajaduras y descamaciones.

PRECAUCIÓN

Page 255: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-55

Limpieza del interior de losvidrios

Si los vidrios se cubrieran con una pelí-cula aceitosa, grasosa o de cera, deberánlimpiarse con un limpiador de vidrios.Siga las instrucciones indicadas en elenvase del limpiador.

Limpieza de los cinturonesde seguridad de falda y hombro

Limpie los cinturones con una solución dejabón suave recomendada para limpiezade tapizados o alfombras. Siga lasinstrucciones del jabón. No decolore nitiña los cinturones de seguridad porque sepueden debilitar.

Después de limpiar los cinturones, sequecuidadosamente el tejido de los cinturonesy asegúrese que no halla humedad antesde retraerlos.

Cinturones de seguridad dañados:Usar los cinturones de seguridaddañados es peligroso. En el casode un choque, los cinturones da-ñados no lo protegerán adecua-damente. Cambie los cinturonesde seguridad dañados inmedia-tamente en un concesionario au-torizado Mazda.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 256: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

8-56

Fe de erratas: Esta hoja es adicional y complementaria a la página 8-53 de la secciónCUIDADO EXTERIOR página 8-50.

Motor Diesel (WL-C)

Precauciones acerca del compartimientodel motor.

Tenga en cuenta las siguientes recomen-daciones al momento de lavar el compar-timiento motor.

• No aplique agua a alta presióndirectamente a los insonorizantes delcompartimiento motor, ni agua almotor en caliente, hacerlo puedecausar daños y/o desgaste prematurodel mismo.

• No cepille, no aplique detergente, niningún tipo de agente abrasivo a losinsonorizantes del compartimientomotor, hacerlo puede causar desgasteprematuro de los mismos.

PRECAUCIÓN

Page 257: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

9-1

9. INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIO

Accesorios y partes adicionales no originales 9-2Teléfonos celulares 9-3

Advertencia de teléfonos celulares 9-3

Información importante para elconsumidor incluyendo garantías yequipos adicionales.

Page 258: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

9-2

Equipos eléctricos y electrónicosadicionales:La elección incorrecta, lainstalación inadecuada o laelección de un instalador nocalificado es peligroso. Lossistemas esenciales se podríandañar, dejando inoperante elmotor, activar el sistema debolsas de aire, alterar elfuncionamiento, activar elsistema de bolsas de aire (SRS),alterar el funcionamiento de losfrenos (ABS) e incluso producirun incendio. Se debe tenermucho cuidado al elegir e instalarequipos eléctricos y electrónicosadicionales, como teléfonosportátiles, transmisores -receptores de radio, sistemas deaudio y alarmas antirrobo.

Mazda no se responsabilizará por ningúngasto o problemas, incluyendo heridas oaccidentes graves, que fueran resultado dela instalación de accesorios o partes adi-cionales no originales.

ACCESORIOS Y PARTES ADICIONALES

NO ORIGINALES

Los accesorios y partes adicionales no ori-ginales para su Mazda pueden ser encon-trados en diversos establecimientos. Estospueden servir para su vehículo, pero nohan sido aprobados por Mazda para usarcon vehículos Mazda. Cuando instale ac-cesorios y partes adicionales no origina-les, estos pueden afectar el rendimientode su vehículo o el sistema de seguridad;la garantía de Mazda no cubre estas situa-ciones. Antes de instalar un accesorio opartes adicionales, consulte a su conce-sionario autorizado Mazda.

Instalación de accesorios ypartes adicionales no originales:Instalar accesorios o partesadicionales no originales espeligroso. Los accesorios opartes de diseño inadecuadopueden afectar el rendimientode su vehículo o el sistema deseguridad. Esto puede provocarun accidente o aumentar lasposibilidades de sufrir heridasen caso de accidente. Consultesiempre a un concesionarioautorizado Mazda antes deinstalar accesorios o partes nooriginales.

ADVERTENCIA!!!!!

ADVERTENCIA!!!!!

Page 259: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

9-3

ADVERTENCIA DE TELÉFONOS

CELULARES

Uso de teléfonos celulares y otrosdispositivos por el conductor:A pesar de no ser productos deMazda le advertimos que el usode cualquier dispositivo eléctricocomo teléfonos celulares,computadoras, radios portátilesdispositivos de navegaciónvehicular y otros dispositivosmientras el vehículo está enmovimiento es peligroso. Marcarun número en un teléfono celularmientras conduce ocupa lasmanos del conductor. El uso deestos dispositivos hará que elconductor se distraiga y puedaconducir a accidentes serios. Siuno de los pasajeros no puedeusar el dispositivo, salga delcamino y estacione en un lugarseguro antes de usarlo. Sidebiera usar un teléfono a pesarde esta advertencia, use unsistema de manos libres para porlo menos no tener las manosocupadas cuando conduce elvehículo. Nunca use un teléfonocelular u otro dispositivo eléctricomientras el vehículo está enmovimiento y, en cambio,concéntrese en la conducción.Cumpla con las reglamentacioneslegales respecto al uso de equiposde comunicación en vehículos.

ADVERTENCIA!!!!!

Page 260: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

10-1

Etiquetas de información sobre el vehículo 10-2Especificaciones 10-3

Motor 10-3Sistema eléctrico 10-3

Lubricantes recomendados 10-4Capacidad de carga de fluidos 10-5

Dimensiones 10-6Capacidad de carga (Peso Kg) 10-6

Bombillas 10-7Llantas 10-8

10. ESPECIFICACIONES

Page 261: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

10-2

Adelante

Delantero

ETIQUETAS DE INFORMACIÓN SOBRE

EL VEHÍCULO

Calcomanía capacidad de carga

Placa de identificación

Número de chasis

Número de motor

Número de motor

Adelante

Calcomanía presión llantas y puesta apunto motor cabina estándar

Calcomanía presión llantas y puesta a puntomotor doble cabina

Motor F2

Número de motor

Adelante

Motor WL-C (Diesel)

Motor G6

Page 262: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

10-3

MOTOR

EspecificaciónModelo

Motor F2 Motor G6

Tipo SOHC-8V en línea, 4 cilindros SOHC-12V en línea, 4 cilindros

Diámetro X carrera 86.0 mm X 94.0 mm 92.0 mm X 98.0 mm

Cilindrada 2.184 ml 2.606 ml

Tasa de compresión 8.6 8.4

SISTEMA ELÉCTRICO

EspecificaciónMotor de gasolina

Motor F2Batería 12V-75Ah/20HR

Clasificación

Motor G6 12V-60Ah/20HR

Número debujías deencendido

B601 18 110, B602 18 110,FE79 18 110, FE82 18 110

Motor F2

Motor G6

Separaciónde las bujíasde encendido

1,0-1,1 mmMotor F2

Motor G6 1,0-1,1 mm

Motor de gasolina

ESPECIFICACIONES

F287 18 110, F288 18 100,F285 18 110, F286 18 100

EspecificaciónModelo

Motor WL-C

Tipo DOHC-16V en línea, 4 cilindros

Diámetro X carrera 93.0 mm X 92.0 mm

Cilindrada 2.499 ml

Tasa de compresión 18.0

Motor Diesel

Motor Diesel 12V-80Ah/12HR

Page 263: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

10-4

LUBRICANTES RECOMENDADOS

API SF-4,5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40

NLGI No. 2 (Base de litio)

Líquido deembrague

Use grasa de disulfito de molibdeno para los ejes de brazo superior de suspensión.

*1 Consulte los grados de viscocidad SAE recomendados en la página 8-9

Lubricante Clasificación

Aceite del motor*1

Motor Diesel

Aceite detransmisiónmanual

Cualquier temperatura Servicio API GL-4 ó GL-5SAE 75W-90

Más de 10ºC Servicio API GL-4 ó GL-5SAE 80W-90

Aceite de caja detransferencia 4WD

Servicio API GL-5

SAE 80W-90

Aceite de ejedelantero (4WD)

Aceite dediferencialtrasero

Servicio API GL4 - GL5SAE 80,90

Junta dedeslizamiento (4WD)

Engrase de juntasde ejepropulsor (4WD)del/tras.

Líquido dedirección asistida

NLGI No. 2 (Base de litio)

C-BF25

C-BF25

Junta universal

ATF MIII (ó equivalente ej. DEXRON®III

NLG1 No.2 (base de litio)Grasa de cojinetesde rueda

Líquido de frenos

Motor F2 SWB

Servicio API GL5

SAE 90Motor F2 LWB

Servicio API GL6SAE 90Motor G6

ConLSD*2

SinLSD*2

Servicio API GL5SAE 90

Transmisión Manual LIQUIDO DE TRANSMISION MANUALTIPO A

API SG, SH, SJ, SL o SM - 20W-50Motor de gasolina

Motor WL-C LIQUIDO DE TRANSMISION MANUAL TIPO A

Motor WL-CServicio API GL5

SAE 90

Page 264: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

10-5

CAPACIDAD DE CARGA DE FLUIDOS

Verifique los niveles de aceite y líquidos con las varillas o las marcas de los recipientes.*SWB: Distancia corta entre ejes (Short wheel base)*LWB: Distancia larga entre ejes (Long wheel base)

(cantidades aproximadas)

Item

Aceite de

motor

Motor F2

Con cambio del filtro de aceite

Sin cambio del filtro de aceite

Motor G6

Con cambio del filtro de aceite

Sin cambio del filtro de aceite

Motor WL-C Con cambio del filtro de aceite

Refrigerante

Motor de gasolina

Con calentador

Sin calentador

Motor Diesel Con calentador

Aceite de la

transmisión

Motor F2

Motor G6

2WD

4WD

Motor WL-C

Aceite de caja

de transferencia

(4WD)

Aceite de eje

delantero

(4WD)

Aceite de

diferencial

trasero

Motor F2

Tanque de

combustible

Cabina Sencilla

4,2

Litros

3,9

4,7

4,5

7,0

7,5

6,9

9,4

2,0

2,8

3,2

3,55

2,0

Motor WL-C 1,85

Motor WL-C

1,5Con sistema remoto de rueda libre

1,9

SWB*

LWB*

1,3

1,4

Motor G6

2WD

4WD

1,4

1,85

Motor WL-C

2WD

4WD

2,45

2,95

SWB*

LWB*

56

70

2WD

4WD

63

70

Cabina Doble

Unidad

*2 LSD: Diferencial con l imitador de desl izamiento viscoso. Para ejes detransmisión con limitador de deslizamiento (LSD) utilizar adicionalmente el aditivoEsturarco NP. 4L0UOD001 mezclado con el aceite del eje en proporción del 4 al6% en volumen.

Page 265: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

10-6

Longitud total (mm) 4446 4841 4841 5169 5169 5169 5169 5169

Ancho total (mm) 1715 1715 1807 1715 1715 1807 1715 1807

Altura total (mm) 1630 1622 1743 1632 1632 1762 1632 1762

Voladizo delantero (mm) 884 884 884 884 884 884 884 884

Voladizo trasero (mm) 802 972 972 1300 1300 1300 1300 1300

Distancia entre ejes (mm) 2760 2985 2985 2985 2985 2985 2985 2985

Banda de rodamiento

delantera (mm)

Banda de rodamiento

trasera (mm)

Altura mínima al piso (mm) 190 190 207 190 190 207 190 211

CAPACIDAD DE CARGA (PESO KG)

Especificación Modelo

DIMENSIONES (mm)

B 2200STD CH

SWB 4X2

B 2600STD CHLWB 4X2

B 2200DC LWB

4X2

B 2600STD CHLWB 4X4

B 2600DC LWB

4X2

B 2600DC LWB

4X4

Peso vacío (kg)

Peso vacío sobre eje

delantero (kg)

Peso vacío sobre eje

trasero (kg)

Peso bruto del vehículo (kg)

Peso cargado sobre eje

delantero (kg)

Peso cargado sobre eje

trasero (kg)

Capacidad de carga eje

delantero (kg)

Capacidad de carga eje

trasero (kg)

Capacidad de carga con

pasajeros (kg)

Capacidad de remolque

sin frenos (kg)

Capacidad de remolque

con frenos (kg)

B 2500DC LWB

4X2DIESEL

B 2500DC LWB

4X4DIESEL

1445 1435 1445 1435 1435 1475 1445 1475

1450 1440 1440 1440 1440 1470 1450 1470

Especificación ModeloB 2200

STD CHSWB 4X2

B 2600STD CHLWB 4X2

B 2200DC LWB

4X2

B 2600STD CHLWB 4X4

B 2600DC LWB

4X2

B 2600DC LWB

4X4

B 2500DC LWB

4X2DIESEL

B 2500DC LWB

4X4DIESEL

1141 1302 1464 1518 1550 1734 1721 1893

741 820 959 798 834 1009 928 1068

400 482 505 720 716 725 793 825

2468 2699 2861 2605 2637 2821 2855 3030

N.A 960 1105 872 908 1088 N.A N.A

N.A 1739 1756 1733 1729 1733 N.A N.A

1170 1170 1430 1170 1170 1430 1170 1430

1860 1860 1850 1860 1860 1850 1860 1850

1327 1397 1397 1087 1087 1087 1134 1137

750 750 750 750 750 750 750 750

1600 1600 3000 1600 1600 3000 1600 3000

Page 266: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

10-7

Bombilla Potencia: Vatios

Faros (luces de carretera/luces de cruce) 60/55

Luces de señal de viraje delanteras 21

Luces de señal de viraje laterales 5

Luces de estacionamiento 5

Luces de señal de viraje traseras 21

Luces de freno y cola 21/5

Luces de marcha atrás 21

Luz de placa de matrícula 5

Luz en el techo Cabina normal 8

Luces para lectura de mapas* Doble cabina 5

BOMBILLAS

*Algunos modelos

Page 267: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

10-8

LLANTAS

Ancho nominal

Relación del perfil en %

Código de construcción

Diámetro nominal del rin en pulgadas

Símbolo de velocidad

Indice de carga (no existe en neumáticos ZR)

235/75 R 15 94 H

Ejemplo de marcas de llantas y su significado

Información de marcas de llantas

Elija las llantas adecuadas para su vehículo usando la siguiente información de marcas dellantas

Símbolo de velocidad Velocidad máxima permitida

Q Hasta 160 km/h

R Hasta 170 km/h

S Hasta 180 km/h

T Hasta 190 km/h

U Hasta 200 km/h

H Hasta 210 km/h

V Hasta 240 km/h

W Hasta 270 km/h

Y Hasta 300 km/h

ZR Más de 240 km/h

Las llantas han sido elegidas para estar de acuerdo con el chasis de su vehículo.Al cambiar las llantas, Mazda recomienda que las cambie por llantas delmismo tipo que las originales de su vehículo. Para más detalles, consulte a untécnico experto, le recomendamos un concesionario autorizado Mazda.

NOTA

Page 268: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

10-9

El uso de llantas no espe-cificadas puede inducir algunaanomalía en el funcionamientodel sistema ABS.

ADVERTENCIA!!!!!

Las llantas han sido elegidaspara estar de acuerdo con elchasis de su vehículo. Alcambiarlas, Mazda recomiendaque lo haga por llantas delmismo tipo que las originales desu vehículo. Para más detalles,consulte a un concesionarioautorizado Mazda

NOTA

Fusibles

Consulte los valores nominales de losfusibles en la página 8-40

Tipo de llantas y presión de aire

Verifique la calcomania presión de aire de las llantas por su tamaño y presión de aire.Consulte la sección presión de aire de las llantas en la página 8-24. Si cambia el tamaño,podría ser necesario cambiar el velocímetro. Para más información, consulte a unconcesionario autorizado Mazda.

Especificación Llantas y RinesPresión de aire psi (kPa)

Delanteros TraserosSin carga Con carga Sin carga Con carga

2WD 215/75 R15 35(240) 35(240) 35(240) 65(450)

4WD STD 235/75 R15 30(210) 30(210) 40(280)

LLANTAS

30(210)

4WD DC 255/70 R16 35(240) 35(240) 44(303)35(240)

Page 269: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

11-1

A

Accesorios y partes adicionales no

originales ...................................................... 9-2

Aceite de motor .......................................... 8-9

Acondicionador de aire, interruptor ............ 6-7

Advertencia de llave puesta ........................ 5-2

Advertencia de teléfonos celulares ............ 9-3

Alarmas ....................................................... 5-40

Luces encendidas, advertencia ............. 5-40

Antena ........................................................ 6-12

Antes de arrancar el motor ........................... 4-6

Antes de entrar en el vehículo ............... 4-6

Luego de entrar en el vehículo ............... 4-6

Apoyo de carga, tope ................................. 3-15

Arrancando el motor ..................................... 5-3

Arrancando un motor ahogado .................... 7-18

Arranque con cables puente ................. 7-19

Arranque empujando ........................... 7-22

Asientos ........................................................ 2-2

Asientos delanteros ................................ 2-2

Asientos traseros ..................................... 2-6

Audio, sistema ............................................ 6-12

Consejos de funcionamiento ................ 6-12

B

Balanceo del vehículo .................................. 4-7

Batería ........................................................ 8-25

Especificaciones .................................... 10-3

Mantenimiento .................................... 8-25

Bolsas de aire ............................................. 2-27

Descripción del sistema de

bolsa de aire ........................................ 2-31

Precauciones de los sistemas de

seguridad suplementarios ..................... 2-27

Bombillas .................................................... 8-29

Especificaciones .................................... 10-7

C

Cambiando una llanta desinflada................ 7-7

Cambio de una llanta ................................. 8-37

Capacidad de carga (Peso Kg) ...................... 10-6

Capacidad de carga de fluidos ................... 10-5

Capó ........................................................... 3-12

Cargando el vehículo................................4-10

Carrocería, lubricación ............................... 8-20

Cenicero desmontable ............................... 6-36

Cerraduras de las puertas .............................. 3-3

Cierre centralizado.................................... 3-6

Cinturones de seguridad, sistema .................. 2-8

Mujeres embarazadas ........................... 2-10

Precauciones .......................................... 2-8

Tipo de 2 puntos .................................. 2-16

Tipo de 3 puntos .................................. 2-11

Cinturones de seguridad delanteros

y de limitación de carga, sistema

de pretensores ........................................... 2-13

Climatizador ................................................. 6-2

Combustible

Capacidad de carga ............................... 10-5

Especificaciones motor gasolina ............. 4-2

Especificaciones motor diesel ................ 4-3

Medidores ............................................ 5-20

Precauciones ......................................... 4-2

Compartimiento del motor, vista ............ 8-8Compartimiento para guardar objetos ......... 6-39

Consola central ..................................... 6-41Guantera .............................................. 6-40

11. INDICE

Page 270: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

11-2

Cómo minimizar los daños en lapintura debido al medio ambiente ........... 8-48Compuerta trasera ...................................... 3-13Compuerta y tapa del llenador decombustible ............................................... 3-10Conducción peligrosa .................................. 4-7Conducción por zonas inundadas .................. 4-8Conector para accesorios ............................ 6-41Consejos para la conducción ......................... 4-6

Balanceo del vehículo ............................ 4-8Consejos para un uso más eficiente ........ 4-6Período de rodaje ................................. 4-6

Control de luces ........................................ 5-40Control de emisiones, mantenimiento ......... 8-47Convertidor catalítico .................................... 4-4Cuentakilómetros total y cuentakilómetrosparcial ......................................................... 5-24

D

Descripción de remolque.........................7-24Delanteros, asientos ...................................... 2-2Destello de faros ........................................ 5-41Dimensiones ............................................... 10-6Dirección hidráulica ................................... 5-14

Líquido ................................................. 8-19

E

Elevavidrios eléctricos .................................. 3-7Embrague

Líquido ................................................. 8-14

Encendedor de cigarrillos ........................... 6-35

Escape del motor, precauciones .................. 4-2Especificaciones .......................................... 10-3Espejo cosmético ........................................ 6-34Espejos ........................................................ 3-17

Espejo interior ...................................... 3-18Espejos exteriores ................................. 3-17

Estacionamiento, luces ............................... 5-44Estacionando en caso de emergencia ............ 7-2

Etiqueta de informaciónsobre el vehículo ........................................ 10-2Exterior, cuidado ......................................... 8-50Exterior, espejos .......................................... 3-17Exterior, vista general ................................... 1-4

F

Falta de combustible (motor diesel).......... 7-23Faros

Advertencia de luces encendidas ......... 5-41Control ................................................. 5-40Destello ................................................ 5-41Luces de carretera y cruce .................... 5-41

Filtro de aire ............................................... 8-22Frenos

Freno de estacionamiento ..................... 5-8Frenos de servicio .................................. 5-7Indicador de desgaste depastillas de freno .................................. 5-12Sistema antibloqueo de frenos (ABS) ..... 5-11Líquido ................................................. 8-16

Fusibles ....................................................... 8-42Cambio ................................................. 8-42Descripción del panel de fusibles .......... 8-45

G

Ganchos de remolque/amarre .................... 7-26Ganchos para cuerda .................................. 3-15Gases del motor ........................................... 4-5Gato .............................................................. 7-5Guantera ..................................................... 6-40

H

Hojas del limpiaparabrisas ........................ 8-24

Page 271: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

11-3

I

Indicadores luces de advertencia

y alarma ..................................................... 5-27

Luces de carretera ................................ 5-36

RFW LOCK ........................................... 5-38

Interior, cuidado ......................................... 8-53

Interior, vista general ................................... 1-2

Interior, espejo ............................................ 3-18

luz de techo ............................................... 6-35

L

Lavador, líquido .......................................... 8-20

Lavaparabrisas ............................................. 5-43

Limpiaparabrisas ......................................... 5-43

Cambio de las hojas .............................. 8-24

Lubricantes recomendados ......................... 10-4

Luces de advertencia .................................. 5-27

Nivel bajo de combustible .................... 5-35

Presión de aceite del motor ................. 5-30

Sistema de carga ................................... 5-30

Sistema de frenos ................................. 5-28

Sistema antibloqueo de

frenos (ABS) .......................................... 5-33

Luces

Control ................................................. 5-40

De estacionamiento ............................ 5-44

De carretera y de cruce ...................... 5-41

Techo ................................................... 6-35

Líquido

De frenos ............................................. 8-16

De embrague ...................................... 8-17

De dirección hidráulica ...................... 8-19

Del lavador .......................................... 8-20

Lubricación de la carrocería ...................... 8-20

Mantenimiento del

propietario, programa ............................ 8-6

LL

Llantas ........................................................ 8-28

Cambio ................................................ 8-32

Especificaciones .................................... 10-9

Llanta de repuesto y

almacenamiento de herramientas .......... 7-3

Presión de aire ..................................... 8-29

Rotación ............................................... 8-30

Desinflada, cambiando .......................... 7-7

Llave de encendido ...................................... 5-2

Llaves ............................................................ 3-2

M

Mantenimiento

Introducción ........................................... 8-2

Precauciones del mantenimiento

del propietario ....................................... 8-7

Programa de mantenimiento para

el propietario ......................................... 8-6

Medidores .................................................. 5-23

Motor ......................................................... 10-3

Gases ..................................................... 4-4

Refrigerante ......................................... 8-13

Sobrecalentamiento .............................. 7-15

P

Parasoles ..................................................... 6-34

Período de rodaje ......................................... 4-6

Pintura, daño .............................................. 8-48

Pito ............................................................. 5-44

Posición de instalación del sistema de

seguridad para niños ............................... 2-21

Pretensores de cinturones

de seguridad .............................................. 2-13

Puerta trasera, seguros para niños ............... 3-6

Page 272: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

11-4

R

Radio AM/FM con reproductor

de discos compactos/MP3 ......................... 6-22

Reloj ........................................................... 6-26

Remolque de casas rodantes y trailers ...... 4-11

Remolque, descripción ....................... 7-24

Ganchos ............................................... 7-26

Refrigerante de motor ........................ 8-13

S

Seguridad de los niños ................................ 2-18

Cuadro de conveniencia del

sistema de seguridad para niños

de acuerdo a las posiciones

de los asientos ...................................... 2-26

Instalación de sistemas ......................... 2-26

Posición de instalación del sistema

de seguridad para niños .....................2-21

Posición de instalación

del asiento para bebés ........................ 2-21

Seguros para niños en la

puerta trasera ................................................ 3-6

Señales de viraje y cambio de pista ............ 5-41

Señales de viraje ......................................... 5-41

Señales de cambio de pista ....................... 5-42

Sistema de control de emisiones ................... 4-4

Sistema de pretensores de cinturones

de seguridad delanteros y de limitación

de carga ..................................................... 2-13

Sistema eléctrico ....................................... 10-3

Sistema antibloqueo de frenos (ABS) ........... 5-11

Sobrecalentamiento .................................... 7-15

Soporte para bebidas .................................. 6-37

Soporte para botellas ................................. 6-39

T

Tablero de instrumentos, vista general ......... 1-2

Tacómetro ................................................... 5-25

Tapa del llenador de combustible ............. 3-10

Teléfonos celulares ....................................... 9-3

Advertencia ........................................... 9-3

Temperatura del refrigerante

de motor, medidor ...................................... 5-26

Tope de apoyo de carga .............................. 3-15

Tracción en las 4 ruedas (4WD),

funcionamiento (con sistema de rueda

libre remota) ............................................... 5-14

Cambio entre tracción de 2WD/4WD ... 5-19

Conducción todo terreno ..................... 5-20

Indicadores ........................................... 5-27

Interruptor RFW ................................... 5-31

Palanca de cambios de la caja

de transferencia .................................... 5-15

Trailers, remolque ..................................... 4-11

Transmisión manual, funcionamiento .......... 5-13

Traseros, asientos .......................................... 2-6

V

Velocímetro ................................................ 5-24

Vista general del tablero

de instrumentos ........................................... 1-2

Vista general del interior ............................ 1-3

Vista general del exterior ............................ 1-4

Volante ....................................................... 3-16

Page 273: Manual Bt-50 Diesel Rev Octubre 2008

11-5

Información Personal

Nombre

Domicilio

N° Telefónico

N° Licencia de Conductor

Compañía de Seguros

N° de Póliza de Seguros

Concesionario C.C.A. más cercano

Nombre

Domicilio

N° Telefónico

Jefe de servicios técnicos

Información del Vehículo

Descripción del tipo

Número de chasis

Número de motor

Número de placa