Manual de Construcción 2012 v5

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    1/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDESEXTERNAS

    Fecha Firma

    ElaboraciónJefatura de Construcción Luís Farias

    Supervisión de Construccióny Control de Calidad

    Juan Chaupis

    Revisión

    Inspección de Construccióny Control de Calidad - AC Daniel Ignacio

    Inspección de Construccióny Control de Calidad - PE

    Raúl García

    Jefatura de Ingeniería Edwin Vegas

    Jefatura de HSE David Porles

    Jefatura de Operación yMantenimiento

    Ricardo Mejia

     Aprobación Gerencia Técnica Armando Macchia

    Este documento ha sido revisado a efectos de incorporar modificaciones producidas en la estructura organizativa de GNLC y las nuevas técnicas constructivas. El presentedocumento anula y reemplaza al MANUAL DE DISEÑO Y CONSTRUCCION OTRAS REDES ACERO Y OTRAS REDES DE PE, presentado en Agosto del 2004,únicamente en lo referido al aspecto constructivo.

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    2/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    2/245

    INDICE

    1.  INTRODUCCION 9 

    2.  OBJETIVOS 9 

    3.  ALCANCES 9 

    4.  RESPONSABILIDADES 9 

    5.  ASPECTOS GENERALES DE CONSTRUCCIÓN Y CONCEPTOS BÁSICOS 9 

    5.1.  Generalidades 9 

    5.2.  Planos y Simbología 14 

    5.3.  Del entrenamiento del personal del contratista 15 

    5.3.1.  Plan de entrenamiento del personal 15 

    5.3.2.  Plan individual de complementación 15 

    5.3.3.  Registros de Desempeño 16 

    5.4.  De los informes semanales 16 

    5.5.  Reuniones periódicas de construcción 16 

    6.  SEGURIDAD EN TAREAS CIVILES Y ELECTROMECÁNICAS 17 

    6.1.  Documentación y legislación aplicable 17 

    6.2.  Seguridad durante la construcción 17 

    6.3. 

    Señales visuales y protección para obras en la vía publica 18 

    6.4.  Colores a emplear en la señalización 18 

    6.5.  Señales de prohibición 18 

    6.6.  Señales de advertencia 19 

    6.7.  Señales de obligatoriedad 19 

    6.8.  Señales suplementarias 19 

    6.9.  Cartel representativo de obra 19 

    6.10.  Protecciones 19 

    6.11.  Vallados 20 

    6.12.  Cintas de advertencias 20 

    6.13. 

    Trípodes 20 

    6.14.  Faroles, Balizas Luminosas y Conos Reflectantes 20 

    6.15.  Emplazamiento de señales visuales y Protecciones de Seguridad 20 

    6.16.  Operación de Equipos y/o Vehículos 22 

    6.16.1.  Evaluación y habilitación a operadores y conductores 22 

    6.16.2.  Inspección de equipos pesados y vehículos 22 

    6.16.3.  Normas generales para equipos 22 

    6.16.4.  Normas generales de transito 23 

    6.17.  Equipos y herramientas eléctricas y manuales 23 

    7. 

    TUBERÍAS DE ACERO Y TÉCNICAS DE UNIÓN 25 7.1.  Aspectos Específicos de Construcción 25 

    7.1.1.  Generalidades 25 

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    3/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    3/245

    7.1.2.  Recepción de materiales en obra 25 

    7.1.3.  Transporte 26 

    7.1.3.1.  Actividades previas 27 

    7.1.3.2. 

    Manipuleo 27 

    7.1.3.3.  Carga y descarga 27 

    7.1.3.4.  Traslado 27 

    7.1.4.  Marcado 28 

    7.1.5.  Recubrimiento de Tuberías de Acero, uniones y Accesorios 28 

    7.1.6.  Almacenaje de las Tuberías en Obra 31 

    7.1.7.  Curvado en Obra y/o Taller  33 

    7.1.8.  Accesorios de acero para tuberías 34 

    7.1.8.1.  Accesorios de Acero para Soldar a Tope (Butt Welding) 34 

    7.1.8.2. 

    Accesorio para soldar a enchufe (Socket Welding) 57 

    7.1.8.3.  Accesorios Roscados. 66 

    7.1.8.4.  Construcción en Obra de Unidades o Accesorios 77 

    7.1.8.5.  Accesorios para Perforar y Obturar en carga (Tipo T.D. Williamson) 78 

    7.1.9.  Bridas 78 

    7.1.10.  Espárragos 78 

    7.1.11.  Juntas 79 

    7.1.12.  Válvulas 79 

    7.2.  Soldadura 80 

    7.2.1.  Generalidades 80 

    7.2.2. 

    Procedimientos de Soldadura 82 

    7.2.3.  Inspección y Ensayos 88 

    7.2.4.  Remoción de defectos 89 

    7.2.5.  Operaciones no habituales (Hop Tap) 90 

    7.2.6.  Calificación de soldadores 90 

    7.2.7.  Penalidades 94 

    7.2.8.  Limitaciones sobre soldadores 94 

    7.3.  Unión de tuberías sin soldadura 94 

    7.3.1.  Uniones bridadas 94 

    7.3.2. 

    Uniones Roscadas 94 

    7.3.3.  Uniones por Compresión 94 

    8.  PROTECCIÓN ANTICORROSIVA 96 

    8.1.  Revestimiento Aislante 96 

    8.2.  Revestimiento de las tuberías 96 

    8.3.  Revestimiento de uniones bridadas, accesorios soldados y válvulas enterradas 97 

    8.4.  Protección Catódica provisoria y definitiva 99 

    8.5.  Cajas de medición de potencial y mojones 99 

    8.6.  Juntas aislantes (aislamiento eléctricas) 99 

    8.7.  Protección por ánodos Galvánicos 99 

    8.8. 

    Protección por corriente impresa 100 

    8.8.1.  Lechos de ánodos dispersores de corriente 100 

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    4/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    4/245

    8.8.2.  Electrodos de referencia permanente 100 

    8.8.3.  Drenaje de corriente 100 

    8.8.4.  Descargadores de sobre tensión 100 

    8.8.5. 

    Conductores eléctricos 102 

    8.9.  Pruebas y documentación 102 

    9.  REDES DE DISTRIBUCION DE ACERO 103 

    9.1.  Definición 103 

    9.1.1.  Clasificación según su localización 103 

    9.2.  Replanteo y documentación básica de obra 104 

    9.2.1.  Replanteo 104 

    9.2.2.  Documentación básica de obra 104 

    9.2.3.  Libro de Obra 105 

    9.2.4. 

    Acta de iniciación efectiva de obra 105 

    9.2.5.  Planos conforme a obra 105 

    9.2.6.  Acta de aprobación de la prueba de hermeticidad y resistencia 105 

    9.2.7.  Acta de recepción provisoria 105 

    9.2.8.  Acta de recepción definitiva de la obra 106 

    9.2.9.  Acta de transferencia (obras por terceros) 106 

    9.3.  Transporte, manipulación y almacenamiento de tuberías y accesorios 111 

    9.4.  Permisos, señalización y protecciones de seguridad 111 

    9.5.  Obra Civil (tipo de zanja, profundidad, reposiciones, etc.) 111 

    9.6.  Obra Mecánica (instalación de la tubería, soldadura, instalación de válvulas, devolución de los materiales

    sobrantes y tolerancias en las mediciones, etc.) 111 

    9.6.1.  Transporte de la Tubería desde el Obrador y Desfile a lo largo de la Zanja 112 

    9.6.2.  Instalación de la Tubería 112 

    9.6.3.  Soldadura de la Tubería 112 

    9.6.4.  Instalación de Válvulas de Bloqueo 113 

    9.6.5.  Protección Anticorrosiva 113 

    9.6.5.1.  Protección aislante de la tubería. 113 

    9.6.5.2.  Revestimiento de válvulas de bloqueo 113 

    9.6.5.3.  Protección catódica de la tubería 113 

    9.6.6. 

    Devolución de los materiales sobrantes y tolerancias en la medición de la tubería 114 

    9.6.7.  Pruebas de Presión, resistencia y hermeticidad final 114 

    9.6.7.1.  Generalidades 114 

    9.6.7.2.  Actividades previas al inicio de las Pruebas de Presión 114 

    9.6.7.3.  Prueba de Presión Hidráulica 123 

    9.6.7.4.  Prueba de Presión Neumática 130 

    9.6.7.5.  Evaluación de las Pruebas de Presión 131 

    9.6.7.6.  Barrido del agua, limpieza y secado o inhibición del agua 132 

    9.6.7.7.  Presurización de redes de distribución y servicios previos a su habilitación 133 

    9.6.7.8.  Detección y localización de pérdidas 133 

    10. 

    REDES DE DISTRIBUCIÓN DE GAS A BAJA PRESIÓN (PE) 144 

    10.1.  Clasificación de las Redes de Distribución 144 

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    5/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    5/245

    10.1.1.  Según la Máxima Presión Admisible de Operación ( MAPO ) 144 

    10.1.2.  Según su Tipología 144 

    10.2.  Documentación Básica de Obra 145 

    10.2.1. 

    Documentación Previa al Inicio de la Obra 145 

    10.2.2.  Documentación para el inicio efectivo de la obra 145 

    10.2.3.  Documentación para registros diversos 146 

    10.2.4.  Documentación posterior a la finalización de la obra 146 

    10.2.5.  Formatos Empleados de la Distribuidora 148 

    10.2.6.  Dossier Final de Obra 158 

    10.3.  Permisos, Señalización y Protecciones de Seguridad 158 

    10.4.  Obra Civil 159 

    10.5.  Recomendaciones Generales en Obra 159 

    10.6. 

    Materiales, Herramientas y Equipos a emplearse 159 

    10.6.1.  Dimensionamiento, tipos y aplicaciones de Tuberías y accesorios 159 

    10.6.1.1.  Dimensionamiento de tuberías 159 

    10.6.1.2.  Presentación comercial de las tuberías 160 

    10.6.1.3.  Tipos, características y aplicaciones de accesorios 161 

    10.6.2.  Transporte, Manipulación y Almacenamiento de tuberías y accesorios 163 

    10.6.2.1.  Generalidades 163 

    10.6.2.2.  Transporte 163 

    10.6.2.3.  Almacenamiento 164 

    10.6.2.5.  Estibado de tubería recta 166 

    10.6.2.6. 

    Estibado de tuberías en rollos 166 

    10.6.3.  Consideraciones generales sobre equipos, herramientas y materiales 167 

    10.6.4.  Control, verificación y aceptación de los equipos, herramientas y materiales 167 

    10.7.  Técnicas de unión 167 

    10.7.1.  Efectuadas por Electrofusión 168 

    10.7.1.1.  Equipamiento mínimo necesario para la electrofusión: 168 

    10.7.2.  Efectuadas Por Termofusión 174 

    10.7.2.1.  Equipamiento necesario para termofusión: 174 

    10.7.2.2.  Prácticas obligatorias generales a tomarse en cuenta 174 

    10.7.2.3. 

    Procedimientos de ejecución 175 

    10.7.3.  Transiciones a otros materiales 184 

    10.7.3.1.  Transiciones de tuberías con adaptadores de bridas: 184 

    10.8.  Registro e Identificación de las Operaciones de Fusión 186 

    10.8.1.  De Fusiones propiamente dichas 186 

    10.8.1.1.  Instructivo de llenado del Registro de Trazabilidad para Electro fusión en Red, Formato F-T-70161-1. 

    186 

    10.8.1.2.  Instructivo de llenado del Registro de Trazabilidad para Tubería de Conexión y/o Punto de Venteo,

    Formato F- T- 70161-2. 187 

    10.8.2.  De Interferencias. 187 

    10.8.2.1. 

    Instructivo de llenado del Registro de Interferencias, Formato F- T- 70160-5. 187 

    10.9.  Consideraciones sobre Instalaciones Varias 188 

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    6/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    6/245

    10.9.1.  Instalación de la Tubería de PE 188 

    10.9.2.  Instalación de Válvula en Red de PE 189 

    10.9.3.  Instalación del Cable de Detección 189 

    10.9.4. 

    Instalación de Cinta de Advertencia 189 

    10.9.5.  Instalaciones de Protecciones Mecánicas 190 

    10.9.5.1.  Procedimiento Específico para Utilización de Protecciones Mecánicas 190 

    10.9.5.2.  Procedimiento de Instalación de Protecciones Mecánicas: 190 

    10.9.5.3.  Aplicación de las Protecciones: 191 

    10.9.5.4.  Normalización de las Protecciones: 191 

    10.10.  Empalmes y Derivaciones de Tubería de PE, sobre Redes en Carga 192 

    10.10.1.  Generalidades y Recomendaciones de Seguridad 192 

    10.10.2.  Proceso de Obturación 193 

    10.10.3. 

    Requerimiento Físico de Excavación, para el Prensado en Empalmes 194 

    10.10.4.  Perforación de Red Activa, mediante Tees de Toma en Carga ( TTC), con Sacabocados Incorporado 

    196 

    10.10.5.  Perforación de Redes de distribución sobre Redes en Carga ( Hot Tap) 196 

    10.11.  Devolución del material Sobrante y Tolerancias en la Medición 198 

    10.12.  Verificaciones y Ensayos 199 

    10.12.1.  Procedimientos de Inspecciones Visuales para Fusiones a Electro Fusión y A Tope 199 

    10.12.1.1.  Criterios Generales 199 

    10.12.1.2.  Inspección Visual de las Soldaduras efectuadas por Electro fusión 199 

    10.12.1.3.  Inspección Visual de las Soldaduras efectuadas a Tope 201 

    10.12.2. 

    Procedimientos de Ensayos Destructivos. 202 

    10.12.2.1.  Criterios Generales 202 

    10.12.2.2.  Pruebas para Fusiones por Electro Fusión 203 

    10.12.2.3.  Pruebas para Fusiones por Termofusión 206 

    10.12.3.  Prueba de Hermeticidad. 215 

    10.12.3.1.  Prueba de Hermeticidad para Red o Extensión de Red. 215 

    10.12.3.2.  Prueba de Hermeticidad para Tubería de Conexión de hasta 63mm de Diámetro. 216 

    10.12.3.3.  Procedimiento de la prueba de Hermeticidad y de la Habilitación en caliente, para tubería de conexión

    Residencial y Comercial. 218 

    10.12.3.4. 

    Procedimiento propiamente dicho, de la Prueba de Hermeticidad y de la Habilitación para TC de hasta32mm de Diámetro 218 

    10.12.3.5.  Requerimientos 220 

    10.12.3.6.  Abreviatura 220 

    10.12.4.  Prueba de Continuidad para Cable de Detección 220 

    10.12.5.  Formación de Personal y Pruebas de Homologación, de Soldadores de Tuberías de PE. 221 

    10.12.5.1.  Personal a Homologar  221 

    10.13.  Recomendaciones para la Instalación de una Línea de Conexión y para la Ubicación del Gabinete, que contiene

    los Equipos de Regulación y Medición 226 

    10.13.1.  Generalidades 226 

    10.13.2. 

    Para la instalación de una línea de conexión. 226 

    10.13.3 Para la ubicación del gabinete, que contiene los equipos de regulación y medición 226 

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    7/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    7/245

    11.  OBRA CIVIL 227 

    11.1.  Aspectos Generales 227 

    11.2.  Preparación de la Zona de Trabajo 228 

    11.3. 

    Trazado y Replanteo 228 

    11.4.  Corte y Rotura de Pistas y Veredas 229 

    11.5.  Excavación de Zanjas 229 

    11.6.  Base de Zanja 230 

    11.7.  Pozos de Empalme y Perforación 230 

    11.8.  Tapada de Tubería de AC/PE y Ancho de Zanja respectiva. 230 

    11.9.  Distancias de Seguridad 231 

    11.9.1.  Referido a Gasoducto de Media a Alta Presión – Distancia mínima a edificaciones, a otros servicios y

    estructuras subterráneas 231 

    11.9.2. 

    Referido a Gasoducto de Baja Presión o Ramal de Polietileno – Distancia mínima a edificaciones, a otrosservicios y estructuras subterráneas 232 

    11.10.  Protección Mecánica de Tuberías Enterradas 233 

    11.10.1.  Protección de la tubería de gas, respecto de otros servicios públicos enterrados 233 

    11.10.2.  Protección de la tubería de gas enterrado, en calzada de cruce especial. 233 

    11.11.  Relleno y Compactación de Zanja 234 

    11.12.  Control de Reposición 234 

    11.12.1.  Con respecto al Ensayo de Compactación 234 

    11.12.2.  Con respecto a los Ensayos de Asentamiento y de rotura de testigos de concreto a la compresión 235 

    11.12.3.  Con respecto a la reposición de asfalto 235 

    11.13. 

    Reconstrucción de Pavimentos en Pistas y Veredas 235 

    11.14.  Limpieza y Restitución a su condición Original, de los objetos afectados por la obra 235 

    11.15.  Amojonamiento y señalización Permanente 236 

    11.15.1.  Amojonamiento 236 

    11.15.2.  Señalización Permanente 236 

    12.  ESTACIONES DE REGULACION Y MEDICION 240 

    12.1.  Características generales 240 

    12.1.1.  Estaciones paquetizadas (modulares) 240 

    12.1.2.  Estaciones no paquetizadas 240 

    12.1.3. 

    Medición de caudal 240 

    12.2.  Documentación de obra 241 

    12.3.  Materiales 241 

    12.4.  Construcción 242 

    12.4.1.  Obra civil 242 

    12.4.1.1.  Zanjeo 242 

    12.4.1.2.  Rotura y reparación de veredas 242 

    12.4.1.3.  Recinto 242 

    12.4.2.  Obra mecánica 243 

    12.4.2.1.  Soldadura 243 

    12.4.2.2. 

    Radiografiado 243 

    12.4.2.3.  Pintura 243 

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    8/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    8/245

    12.4.2.4.  Protección Anticorrosivo 243 

    12.5.  Pruebas 244 

    12.6.  Prueba de resistencia en taller  244 

    12.6.1. 

    Pruebas de estanquidad en campo 244 

    12.6.2.  Pruebas de funcionamiento en campo 245 

    12.7.  Planos conforme a obra 245 

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    9/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    9/245

    1. INTRODUCCION

    El presente Manual de Construcción desarrollado, a partir de las Políticas y Criterios Técnicos de GNLC, Gas Natural de Limay Callao, y teniendo en cuenta la preceptiva establecida por el Reglamento de distribución por Red de Ductos (D.S. 042-99).Concretan las directrices establecidas y describen, a nivel de detalle práctico, la forma de actuación a seguir por losresponsables técnicos en el desarrollo diario de su actividad específica. Esta forma de actuación puede estar explicada conamplitud o bien haciendo referencia a otros documentos.

    Los documentos que se mencionan en el presente Manual de Construcción pueden ser de obligado cumplimiento, en lostérminos de la Licencia para la prestación del servicio público de distribución de gas, o bien especificaciones, normas yprocedimientos técnicos de distinto origen adoptados por la Compañía.

    Este Manual de Construcción está dirigido a los Supervisores, Inspectores y técnicos del departamento de Construcción deGNLC, Gas Natural de Lima y Callao, con el objeto de constituirse en punto de referencia, ayudar en el trabajo diario deconstrucción de obras en sistemas de distribución de gas y poder alcanzar los objetivos de la Compañía en cuanto a,aseguramiento de la calidad y la seguridad de las instalaciones.

    Es un documento de uso interno que contiene reglas de aplicación obligatoria, prohibiciones específicas y prácticasrecomendadas, que son resultado de los criterios técnicos establecidos, de las reglas del buen arte, de la experiencia y losconocimientos alcanzados por la Compañía en la construcción, inspección, prueba, certificación y Puesta en servicio deinstalaciones componentes de sistemas de distribución de Gas Natural por Tuberías. Está alcanzado, en consecuencia, poradecuados niveles de confidencialidad y sólo podrá exteriorizarse con expresa autorización de la Gerencia Técnica de GNLC,Gas Natural de Lima y Callao.

    La estructura de este documento es modular, de manera que permita su adaptación en forma continua y dinámica, acordecon los cambios del entorno y con el proceso de gestión integral de la empresa.

    2. OBJETIVOS

    Este Manual de Construcción establece las políticas y criterios técnicos a adoptar durante el proceso constructivo  de las obras

    nuevas o de extensión de redes ya sean en acero y/o polietileno, en el ámbito de la concesión de distribución de gas naturalotorgada a GNLC. Especialmente en lo referente a la seguridad, calidad, costos y nivel tecnológico.

    3. ALCANCES

    La presente es de aplicación para la interpretación de todas las secciones del Manual de Construcción de GNLC.

    4. RESPONSABILIDADES

    a. Jefe de Construcción: Asegurar la correcta difusión e interpretación de este Manual.

    b. Supervisor de Construcción y Control de Calidad: Asesora y controla todo lo referido a la correcta aplicación de losprocedimientos constructivos que estén en aplicación, durante la construcción de los proyectos.

    c. Inspector de Construcción: Asesora y controla todo lo referido a los procedimientos de construcción. 

    5. ASPECTOS GENERALES DE CONSTRUCCIÓN Y CONCEPTOS BÁSICOS

    5.1. Generalidades

    Establecer criterios y procedimientos técnicos a emplear en la construcción de redes de distribución de gas.

    El presente Manual de Construcción tiene como objeto el establecer los criterios y procedimientos técnicos a emplear en lanueva construcción de redes de distribución e instalaciones auxiliares.No se ha intentado hacer un tratamiento exhaustivo del diseño de las instalaciones (para ello consultar Manual de DiseñoGNLC, sino hacer referencia a aquellos aspectos mínimos necesarios a tener en cuenta por el inspector y/o por el contratistadurante la ejecución de la obra.

     Asimismo, debe aclararse que en todos los casos en que se mencione una marca será hecho a título de clarificar el tipo deelemento y bajo ningún aspecto deberá interpretarse como una exigencia de uso, a menos que se indique expresamente deotro modo. En todos los casos los productos deberán estar previamente aceptados por GNLC. Esta sección hará referenciassobre Unidades (Magnitud, Longitud, Masa, Tiempo, espesores de tuberías, materiales etc.).

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    10/245

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    11/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    11/245

    TABLA Nº V.02: EQUIVALENCIA DE UNIDADES DE LONGITUD 

    LONGITUDmetro

    (m)milímetro

    (mm)pulgada

    (")pie(ft)

    yarda(yd)

    1 1000 39,3700787 3,2808399 1,0936133

    0,001 1 0,0393701 3,2808x10-3 1,0936x10-3

    0,0254 25,4 1 0,08333 0,02777

    0,3048 304,8 12 1 0,333

    0,9144 914,4 36 3 1

    TABLA Nº V.03: EQUIVALENCIA DE UNIDADES DE AREA O SUPERFICIE 

    SUPERFICIEMetro cuadrado

    (m2) Hectárea

    (ha) 

    pulgadacuadrada

    (in2) 

    pie cuadrado(ft2) 

    yarda cuadrada(yd2) 

    1 0,0001 1550,0031 10,763910 1,195990

    10.000 1 15500031 107639,10 1,1960x10-4

    6,4516x10-4 6,4516x10-8 1 6,9444x10-3 7,7160x10-4

    0,09290304 9,2903x10-6 144 1 0,111

    0,8361274 8,3613x10-5 1.296 9 1

    TABLA Nº V.04: EQUIVALENCIA DE UNIDADES DE PRESION

    PRESIÓN(g=9,80665m/s2)

    Kilopascal(kPa) 

    Atmósferatécnica

    (kgf/cm2) 

    milímetro decolumna de

    mercurio(mmHg) 

    metros decolumna de

    agua (m cda) 

    libras porpulgada

    cuadrada(psi) 

    bar (100.000Pa) (bar) 

    1 0,0101972 7,5006278 0,1019745 0,1450377 0,01

    98,0665 1 735,560217 10,00028 14,2233433 0,980665

    0,1333222 1,3595x10-3 1 0,0135955 0,0193367 1,3332x10-3

    9,8063754 0,0999972 73,5539622 1 1,4222945 0,0980638

    6,8947573 0,0703070 51,7150013 0,7030893 1 0,0689476

    100 1,0197162 750,062679 10,1974477 14,5037738 1

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    12/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    12/245

    TABLA Nº V.05: EQUIVALENCIA DE UNIDADES DE TEMPERATURA

    TABLA Nº V.06: EQUIVALENCIA DE UNIDADES DE VOLUMEN

    VOLUMEN 

    Metro cúbico(m3) 

    decímetrocúbico (dm3)

    (litro) 

    pie cúbico (cuft) 

    galón (USA)(gal) 

    galón imperial (GB)(gal) 

    1 1000 35,3146667 264,17205 219,96923

    0,001 1 0,0353147 0,2641721 0,2199692

    0,0283168 28,3168466 1 7,4805195 6,2288349

    3,7854x10-3 3,7854118 0,1336806 1 0,8326741

    4,5461x10-3 4,5460904 0,1635437 1,20095 1

    TABLA Nº V.07: EQUIVALENCIA DE UNIDADES DE ENERGIA 

    ENERGÍA (CALOR YTRABAJO) 

    horsepower x  caballo vapor x  British Thermal 

    Kilojulio  kilovatio x hora  hora  hora  Unit 

    (kJ)  (kWxh)  (hpxh)  (CVxh)  (Btu) 

    1 2,777x10-4 3,72506x10-4 3,77673x10-4 0,9478171

    3600 1 1,3410221 1,3596216 3412,1416

    2684,5195 0,7456999 1 1,0138697 2544,4336

    2647,7955 0,7354988 0,9863201 1 2509,6259

    1,0550559 2,93071x10-4 3,93015x10-4 3,98466x10-4 1

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    13/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    13/245

    TABLA Nº V.08: EQUIVALENCIA DE UNIDADES DE POTENCIA

    POTENCIA 

    Kilovatio(kW) 

    kilocaloría porhora (kcal/h) 

    Btu por hora(Btu/h) 

    horse power (hp)  caballo vapor(métrico) (CV) 

    1 859,84523 3412,1416 1,3410221 1,3596216

    1,163x10-3 1 3,9683207 1,5596x10-3 1,5812x10-3

    2,9307x10-4 0,2519958 1 3,9301x10-4 3,9847x10-4

    0,7456999 641,18648 2544,4336 1 1,0138697

    0,7354988 632,41509 2509,6259 0,9863201 1

    Notas:

    Las BTU y kilocalorías son las definidas por la Internacional Steam Table.En las unidades de presión, los mmHg son medidos a 0ºC.En las unidades de presión, los metros de columna de agua son medidos a 4

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    14/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    14/245

    5.2. Planos y Simbología

    Las redes de distribución de gas (tuberías y elementos componentes) se representan documentalmente en planos. Estos sonparte fundamental de las distintas etapas del diseño, la construcción y el mantenimiento.

    La confección de los planos se ajustará a los lineamientos estipulados en esta sección y al Diseño y especificaciones delDepartamento de Ingeniería de GNLC. Toda ingeniería debe estar aprobada por el DDI, el inspector de construcción es elresponsable de hacer cumplir esta directiva y decomisar toda información que circule en el frente de obra y que no cuente conel sello de liberación y aprobación del DDI.

    Los planos se clasifican en: Planos tipo o estándar, Planos de proyecto, Planos de proyecto constructivo, Planos de detalle,Planos conforme a obra, Croquis. 

    Planos tipo o estándar (ANTE PROYECTO) Los mismos serán confeccionados por GNLC.

    Función: Definen de manera estandarizada los elementos y/o instalaciones que de manera sistemática se presentan enla construcción de obras para transporte, regulación, medición y distribución de gas. Son de aplicación obligatoria.

    Contenido:  Reflejan los detalles constructivos o de montaje estándar; por ejemplo, cámaras de válvulas, crucesencamisados, servicios domiciliarios, etc.

    Incluyen todos los elementos y materiales, con referencias a especificaciones técnicas que los amparan, acotaciones ytoda otra información necesaria para la construcción o montaje de los elementos que se tratan.

    Planos de proyecto (INGENIERIA DE DETALLE)Serán realizados con los datos obtenidos del levantamiento de la traza por parte del contratista.

    Función: Definen la traza tentativa y las dimensiones y características básicas del proyecto. Sirven de base para larealización del Proyecto Constructivo de las obras.

    Contenido: Ubicación geográfica del proyecto, destino previsto, recorrido de la traza de la red de distribución y

    ubicación de los principales elementos que conforman la misma, presión de operación, puntos de conexión a la redexistente, diámetros y materiales de la tubería, ubicación de las estaciones de regulación, cruces especiales y loselementos más comunes (entre otros: válvulas, unidades de corriente impresa, cajas de medición de potenciales, juntasaislantes, etc.) que conforman el proyecto.

    Escala: Será en función de la magnitud del proyecto.

    Planos de proyecto constructivoSon confeccionados (previo al comienzo de la obra) por la Compañía o Empresa Contratista que realizará la obra.

    Función: Señalar con precisión la ubicación (referida a puntos fijos) de la traza, elementos componentes del proyecto,interferencia con otros servicios (teléfono, energía eléctrica, cloacas, etc.) y todos aquellos detalles constructivos difícilesde representar en el plano de proyecto.

    Contenido: Todos los elementos componentes del proyecto, aun aquellos que no fueron señalados en el plano deproyecto. En los sistemas de alta presión, la tubería se deberá representar en planta con perfil altimétrico. En todos loscasos se deberán consignar las especificaciones técnicas que amparan a los elementos o materiales señalados en elplano.

    De resultar conveniente, en este plano se confeccionará un esquema de ubicación en escala 1:5000 ó 1:10000, según lacaracterística y magnitud de la obra.

    Escala: Será en función de la magnitud del proyecto. Las más usuales son:Para redes de distribución: 1:500 y 1:1000Para redes de alta presión y gasoductos: 1:500, 1:1000 y 1:2500.Para estaciones de regulación: 1:20 y 1:50.Planos de detalleSon confeccionados (previo al comienzo de la obra) por la Compañía o Empresa Contratista que realizará la obra,indicando de qué plano constructivo derivan.

    Función: Mostrar los detalles constructivos o de montajes de los elementos que sean difíciles de reflejar en el plano deproyecto constructivo, por ejemplo cruces de ríos, rutas, cámaras de válvulas, etc.

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    15/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    15/245

    Contenido:  Toda la información necesaria para la construcción o montaje del elemento de que se trata. Incluyemateriales con las especificaciones técnicas que los amparan y las acotaciones necesarias.

    Escala: Será en función de la magnitud del detalle. Las más usuales son 1:200, 1:100, 1:50, 1:20 y 1:10.

    Planos conforme a obraSerán confeccionados por la Compañía o Empresa Contratista que realizó la obra.

    Función:  Reflejar al proyecto como realmente fue construido. Será la herramienta fundamental no sólo para lasupervisión de lo efectivamente instalado, sino también para la futura explotación y mantenimiento de la red dedistribución.

    Contenido: Cotas de ubicación (referidas a puntos fijo, por ejemplo mojones, línea municipal, etc.) y tapada de todos loselementos componentes de la red de distribución, especificaciones técnicas que amparan a los elementos o materialesseñalados en el plano, tipo de revestimiento, ubicación de la protección catódica, detalles de los cruces especiales(rutas, ferrocarriles, puentes, ríos etc.), detalles de instalación de válvulas enterradas o en cámara, detalles de conexiónal sistema existente, presión y tipo de pruebas, etc. De resultar conveniente, en este plano se confeccionará un esquema

    de ubicación en escala 1:5000 ó 1:10000, según la característica y magnitud de la obra.

    Escala: Será en función de la magnitud del proyecto. Las más usuales son:-Para redes de distribución: 1:500 y 1:1000.-Para redes de alta presión y gasoductos: 1:500, 1:1000 y 1:2500.-Para estaciones de regulación: 1:20 y 1:50.

    CroquisLos croquis de ubicación definen por cada cuadra, en forma esquemática, la posición y características fundamentales delas instalaciones de gas construidas.

    5.3. Del entrenamiento del personal del contratista

    El contratista deberá establecer los lineamientos para que el personal que ingrese a formar parte de la organización a cargo

    de la obra, cumpla con los niveles de competencia en base a la educación, formación, habilidades y experiencias apropiadas.

    El responsable de construcción conjuntamente con el responsable de la función que requiera un profesional, técnico otrabajador de mano de obra directa, definirán las características del puesto a cubrir.

    5.3.1. Plan de entrenamiento del personal

    De acuerdo al personal seleccionado, éstos serán sometidos a un proceso de inducción y/o complementación, el cualconsistirá en:

    Conocimiento de los documentos técnicos principales aplicables para la ejecución de la obra.Conocimiento de las exigencias de seguridad aplicables a la ejecución de la obra.Conocimiento de las políticas de protección del medio ambiente a cumplir, compromisos de la empresa contratistacon los temas mencionados.

    Conocimiento del Plan de Gestión de la Calidad en especial en los documentos aplicables a las tareas a realizaren la ejecución obra.Conocimiento de las personas con las cuales interactuará por el desempeño del puesto en análisis.Conocimiento de las exigencias del puesto y los entregables habituales que estarán bajo su responsabilidad.

    Todas estas actividades serán monitoreadas por el jefe inmediato superior, quien emitirá un reporte de necesidades decomplementación individual.

    5.3.2. Plan individual de complementación

    De acuerdo al reporte correspondiente visto en el numeral anterior, el jefe elaborará un reporte conciso y explícitosobre:

    a. Necesidades de complementación individual.b. Necesidades de documentación general y técnica para el desempeño del puesto.

    Tales acciones deberán ser solucionadas máximo en cinco (05) días calendario, luego de lo cual se hará una nuevaentrevista, al final de la cual la persona deberá estar expedita para iniciar actividades en la obra.

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    16/245

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    17/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    17/245

    6. SEGURIDAD EN TAREAS CIVILES Y ELECTROMECÁNICAS

    Esta sección hará referencia a los conceptos y estándares de seguridad exigidos por GNLC como ser:

    6.1. Documentación y legislación aplicable

    Seguridad y Salud:

    a) Decreto Supremo N° 042-99-EM “Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos”, del 15 de septiembrede 1999 y modificatorias.

    b) D.S. 009-2005-TR Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo

    c) D.S. 047-2007-MEM Reglamento de Seguridad para las Actividades de Hidrocarburos

    d) Normas Básicas de seguridad e higiene en obras de edificación R.S Nº 021-83 – TR

    e) Procedimiento de Reporte de Emergencias en las Actividades del Subsector Hidrocarburos (Resolución OSINERGMINNº 088-2005-OS/CD)

    f) Reglamento de Seguridad Industrial (D.S. Nº 42-F)

    g) Normas Básicas de Seguridad e Higiene en Obras (RS-021-83-TR)

    h) Reglamento de los Comités de Seguridad e Higiene Industrial (R.D. Nº 1472-72-IC-DGI)

    i) Ley de Modernización de la Seguridad Social N° 26790 y el Reglamento (D.S. N° 009-97-SA)

     j) Normas técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo (D.S. N° 003-98-SA)

    k) NFPA 10 – Extintores portátiles contra incendio

    Medio Ambiente:

    a) D.S. N° 17752 Ley General de Aguas

    b) Ley N° 27314 “Ley General de Residuos Sólidos” y el Reglamento de la Ley 27314 D.S. 057 – 2004 PCM

    c) D.S. N° 015-06-EM: Reglamento de Protección Ambiental para las Actividades de Hidrocarburos. 02/03/2006.

    d) D.S. Nº 085-2003-PCM: Reglamento de Estándares Nacionales de Calidad Ambiental para Ruido. 30/10/ 2003.

    e) D.S.022-2001-SA Reglamento Sanitario para las actividades de saneamiento ambiental en viviendas y establecimientoscomerciales, industriales y de servicios

    f) Decreto Supremo Nº 047-2001-MTC Límites máximos permisibles de emisiones contaminantes para vehículos

    automotores que circulen en la red vial.g) EIA de la Distribución de Gas Natural por red de tuberías en Lima y Callao y sus modificaciones

    h) EI A del proyecto de Construcción y Operación de las redes secundarias de las “Otras Redes” 

    6.2. Seguridad durante la construcción

    El Contratista deberá observar los plazos indicados en la Tabla siguiente para realizar las distintas tareas de la obra.

    Plazos para la rotura y reparación de veredas y pistas, zanjeo e instalación de tubería.

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    18/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    18/245

    TABLA Nº VI.01: PLAZOS PARA LA ROTURA Y REPARACIÓN DE VEREDASY PISTAS, ZANJEO E INSTALACIÓN DE TUBERÍA

    FASE PLAZOSROTURA DE VEREDAS NO SE ANTICIPARÁ MÁS DE 1 DÍA AL ZANJEO

    ROTURA DE PISTAS

    NO SE ANTICIPARÁ MÁS DE 6 DÍAS AL ZANJEO SI SE PUEDESEGUIR CIRCULANDO - CASO CONTRARIO, NO MÁS DE 3 DÍASPARA CRUCES DE CALLES SERÁ, RESPECTIVAMENTE, 3 Y 1DÍAS.

    ZANJEO ZANJAS ABIERTAS NO MÁS DE 1 DÍA

    INSTALACIÓN DE TUBERÍANO MÁS DE 1 DIA DESPUES DE ZANJEAR. EN CRUCES DECALLES A CIELO ABIERTO, INMEDIATAMENTE DE ZANJEADO.

    CONTRAPISO DE VEREDA NO MÁS DE 2 DÍAS DESPUÉS DE INSTALADA LA TUBERÍA.

    REPARACIÓN DE VEREDAS(SOLADOS) 2 DÍAS DESPUÉS DEL CONTRAPISO. SE SEÑALIZARÁCONVENIENTEMENTE

    RECONSTRUCCIÓN DEPISTAS

    NO MÁS DE 3 DÍAS DESPUÉS DE INSTALADA LA TUBERÍA. ENCRUCES DE CALLES, NO MÁS DE 2 DÍAS

    Nota: De modificarse los plazos estipulados, deberá ser justificado por la Inspección de Obra.

    6.3. Señales visuales y protección para obras en la vía publica

    En todas las obras dentro del área de concesión de GNLC, Gas Natural de Lima y Callao, la construcción de tuberías dedistribución en la vía pública se deberá cumplir con los esquemas de señalización y protecciones de seguridad que sedetallan seguidamente. Cabe remarcar que los mismos son obligatorios tanto para obras realizadas por personal propio comopor contratistas.

    Los aspectos específicos y de detalle sobre la señalización y protecciones en tareas de canalización deben ser consultadosen el Manual de salud y Seguridad Ocupacional de GNLC.

    En caso que existieran reglamentaciones locales emitidas por autoridad competente, se deberá cumplir prioritariamente condichas reglamentaciones, quedando lo establecido por GNLC, Gas Natural de Lima y Callao, como complementario.

    6.4. Colores a emplear en la señalización

    Resumidamente, en la tabla siguiente se puede consultar su significado y aplicación. La compañía y/o contratistaimplementara la siguiente tabla en toda la señalización a utilizar en el frente de trabajo.

    TABLA Nº VI.02: SIGNIFICADO Y EJEMPLOS DE APLICACIÓN 

    COLOR DESEGURIDAD SIGNIFICADO EJEMPLO DE APLICACIÓN 

    COLOR DECONTRASTE 

    COLOR DELSÍMBOLO 

    RojoProhibición Pararse

    DetenerseSeñales de prohibición Señales de

    detención EmergenciaBlanco Negro

    Este color se utiliza además para los equipos contra incendio y su ubicación

     AmarilloPrecaución,advertencia

    Indicación de riesgos (incendio,explosión, etc.). Indicación de

    obstáculosNegro Negro

     Azul Obligatoriedad Señales de desvío Blanco Blanco

    Verde InformativaRutas de escape, salidas de

    emergencia, etc.Blanco Blanco

    6.5. Señales de prohibición

    NO FUMAR, se ubicara sobre la línea de trabajo, cuando exista indicio de presencia de gas, uno alejado a 15m a cada ladode la zona de riesgo.

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    19/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    19/245

    NO ESTACIONAR, a ubicar en calles con estacionamiento permitido, a razón de 2 por cuadra próxima a la obra enconstrucción y a las que absorban el trancito que se desvía.

    NO AVANZAR, a ubicar sobre la pista, para indicar cierre total de una arteria o una de sus manos de circulación.

    NO GIRAR A LA IZQUIERDA/DERECHA, a ubicar en pista, donde las necesidades de obra obliguen a limitar el giro a laderecha/izquierda.

    20 KM MAXIMA, a ubicar en zonas de obra donde la actividad de la misma haga necesario limitar la velocidad de losvehículos.

    6.6. Señales de advertencia

    OBRA EN CONSTRUCCION, se ubicara en los frentes de obra, para informar a peatones y conductores sobre la realizaciónde trabajos en la vía pública.

    HOMBRES TRABAJANDO, a ubicar en zonas donde se ejecuten tareas de calicatas, movimientos de equipos, excavaciones

    de zanjas, etc.

    SEÑOR PEATON CIRCULE CON PRECAUCION, se ubicaran sobre las aceras y a lo largo de los frentes de trabajo, con lafinalidad de advertir a los peatones sobre la presencia de zanjas abiertas o sectores peligrosos.

    CERRADO AL TRANSITO, se ubicara a la distancia que se determine para anticipar el cierre al transito.

    CALZADA REDUCIDA, a ubicar con anticipación suficiente antes del angostamiento de la pista.

    CARTEL DE RADIACION, se ubicara de manera totalmente visible donde se realicen trabajos de radiografiado.

    6.7. Señales de obligatoriedad

    DESVIO, a ubicar con adecuada anticipación a la zona efectiva de desvió a fin de agilizar el transito, tanto para desvió a la

    izquierda como a la derecha.

    6.8. Señales suplementarias

    Sepa disculpar las molestias Estamos trabajando para usted GNLC, a ubicar en sitios donde las obras en si o la actividadde las mismas puedan provocar molestias a los peatones o al transito de vehículos.

    6.9. Cartel representativo de obra

    Estará compuesto por tres módulos de madera montados sobre bastidor, también de madera, cuyas característicasestructurales y de diseño se indican en la figura adjunta.

    El conjunto de elementos estructurales tendrá 1400mm de altura y se pintara con esmalte sintético de color blanco brillante.

    Sobre el modulo superior, a su ves, se pintaran franjas alternadas de color blanco y rojo brillante, cada 100mm de ancho einclinadas 45 grados. Centrado sobre este modulo se colocara una plancha metálica con el logotipo de la compañía, el queserá provisto por esta en forma de laminas autoadhesivas de 170mm de alto por 500mm de ancho, o bien será pintado segúnel mismo diseño.

    Los módulos medio e inferior estarán pintados de color negro y llevaran respectivamente, las leyendas:

    1. “OBRA EN CONSTRUCCION - SEPA DISCULPAR LAS MOLESTIAS-ESTAMOS TRABAJANDO PARA MEJORAR ELSERVICIO”. 

    2. “CONTRATISTA (RAZON SOCIAL O LOGOTIPO)- P/M (NUMERO DE PERMISO MUNICIPAL PARA LA OBRA ENPARTICULAR) NUMERO DE TELEFONO DE EMERGENCIAS Y ATENCION AL CLIENTE DE GNLC.

    6.10. Protecciones

    Como criterio general, en todas las obras de canalización para la red de distribución de gas dentro del área de la licencia deGNLC, Gas Natural de Lima y Callao, se reducirá al mínimo las afectaciones de vehículos y personas.

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    20/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    20/245

    Si se ejecutan zanjas o pozos en cruces de calles y pasos de vehículos y no fuese posible el cierre provisional de la aberturadurante el día (cierre que se ejecutará hasta enrasar el solado existente), deberán colocarse chapas antideslizantes o rejillasde acero y/o madera con dispositivos de sujeción eficaces, de modo que no se produzcan desplazamientos accidentales, y deespesor suficiente para soportar las cargas previsibles de acuerdo a su localización. No deben constituir un obstáculo para la

    circulación y, si es factible, irán a ras del suelo. Si las cubiertas están construidas en forma de reja, el espacio entre las barrasno excederá los 50mm.

    Las aberturas en vereda que permanezcan abiertas serán cubiertas con entablados resistentes (puentes peatonales), a fin deque no se interrumpa el tránsito peatonal.

    6.11. Vallados

    Se utilizarán preferentemente en calzada para encauzar el tránsito de vehículos, para impedir el acceso de peatones a laszonas de trabajo o para evitar que se vea afectada la seguridad de los trabajadores. También pueden emplearse comobarandas, en sustitución de las cintas demarcatorias, cuando exista riesgo de caída de personas.

    Se construirán según la especificación siguiendo las indicaciones generales de la Figura adjunta y pintados con esmaltesintético en franjas alternadas rojas y blancas de 100mm de ancho e inclinadas en un ángulo de 4

    6.12. Cintas de advertencias

    Los trabajos de excavación de zanjas en veredas deberán ser acotados con cintas de advertencias de 120mm de ancho yespesor 70mm, fabricadas a base de poli olefinas, e impresas en franjas alternadas.

    6.13. Trípodes

    Cuando deban efectuarse trabajos en cámaras subterráneas y se mantenga abierta la entrada a las mismas, deberáemplearse un trípode indicador y protector, pintado con esmalte sintético en franjas alternadas.

    6.14. Faroles, Balizas Luminosas y Conos Reflectantes

    Los faroles y balizas serán del tipo eléctrico, alimentados con una tensión de seguridad de CC no mayor a 24vcc respecto detierra, no estando permitida su alimentación por combustible.

    FAROLESSe emplearan para señalar durante la noche y, como mínimo, a razón de dos por cuadra, la presencia de zanjas abiertas uobstáculos en acera. Podrán montarse sobre los mismos soportes que se usan para las cintas de seguridad u otrasestructuras, de modo que la luminaria quede a una altura aproximada de 1m.

    Llevaran una cubierta plástica (o vidrio) transparente de color rojo. La luz deberá ser fácilmente visible desde una distanciamínima de 100m.

    BALIZASSe emplearan durante la noche para señalar la presencia de zanjas abiertas u obstáculos en calzada. Si su objeto esencausar el trancito, se colocaran cada 5m.Podrán montarse sobre la estructura de las vallas o de señales o carteles, demodo que la luminaria quede a una altura de 1m.

    CONOS REFLACTANTESSe utilizaran en calzada, separados cada 5m, para encausar el trancito durante corto tiempo y señalar obstáculos nopermanentes (movimientos de materiales y equipos de contracción, mantenimiento y reparación de cámaras en calzadas,etc.).

    6.15. Emplazamiento de señales visuales y Protecciones de Seguridad

    El responsable designado por la contratista para el área seguridad, será el responsable de indicar los sitios a señalar y lasprotecciones a instalar, su distribución y desplazamiento conforme el avance de la obra.

    Bajo ninguna circunstancia el Inspector de Construcción de GNLC, Gas Natural de Lima y Callao, permitirá el comienzo de lasactividades sin haber constatado la señalización de la obra.

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    21/245

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    22/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    22/245

    6.16. Operación de Equipos y/o Vehículos

    La operación y uso de equipos y vehículos deberá ser controlado desde la habilitación al operador o conductor hasta elmantenimiento preventivo de los equipos con la finalidad de no poner en peligro a las personas (propios o terceros) o causardaños a la propiedad.

    6.16.1. Evaluación y habilitación a operadores y conductores

    El Contratista deberá asegurar que el personal que va a operar equipos o conducir vehículos, cuente con lalicencia de conducir vigente en el país y de acuerdo al vehículo a conducir.En caso que el equipo o maquinaria pesada no esté clasificado dentro las categorías de conducción; el operadordeberá tener la certificación que lo acredite como operador de maquinaría pesada (minicargador, retroexcavadora,etc).El Contratista deberá asegurar que el personal reciba cursos de entrenamiento referido a Seguridad Vial y ManejoDefensivo, así como el de reglas de tránsito.Deberá evaluar y otorgar la autorización interna de conducción de vehículos y equipos a su personal. Lahabilitación de conducción será aprobada por el Responsable de SSMA de El Contratista.La Jefatura de HSE de GNLC podrá solicitar en cualquier momento los certificados de entrenamiento y experienciaasí como el registro del curso de entrenamiento dictado por El Contratista antes que los operadores y conductoresinicien su labor en el proyecto.

    6.16.2. Inspección de equipos pesados y vehículos

    Los equipos serán inspeccionados diariamente por el operador, antes de empezar los trabajos. Cualquierdeficiencia será reportada y registrada.Los equipos inseguros serán retirados del proyecto hasta que se efectúen las correcciones y/o reparacionespertinentes. Se les colocará un cartel con la leyenda “No Usar”.No se realizará ninguna tarea de mantenimiento o control con equipos en marcha. Previo a ello, deberándetenerse y bloquearse.Cualquier elemento de vidrio (parabrisas, ventanillas, etc.) roto o astillado, deberá ser reemplazado.

    6.16.3. Normas generales para equipos

    Es obligatorio el uso de los cinturones de seguridad.La Carga de combustible se realizará fuera de las zonas de trabajo y con el motor apagado.El límite máximo de velocidad en la obra será de 20 Km/h.No deberán desatender los equipos mientras éstos estén en marcha.Se colocará el freno de mano siempre que los equipos o vehículos permanezcan estacionados; si el lugar tuviesependiente, además deberán bloquearse las ruedas con tacos y la caja de cambios enganchada.Los operadores deberán haber recibido entrenamiento de los equipos que van a operar.Los operadores deberán usar los elementos de protección personal que correspondan con la tarea que esténrealizando.Las retroexcavadoras o similares deberán contar con protección contra caídas y proyecciones de material.Todos los equipos tendrán bocina, luces reglamentarias (de posición, luces bajas y de marcha atrás) y alarma deretroceso.Cada equipo estará equipado con un extintor tipo PQS de 2 kg. de capacidad como mínimo.Los equipos que tengan partes móviles que pudieran representar un riesgo para el operador, deberán estarconvenientemente protegidas y eventualmente señalizadas.Cuando los equipos se encuentren operando: Una persona designada será la encargada de dar las señales a losoperadores de los equipos.El personal no podrá ubicarse en el área operacional de los equipos, ni permanecer o transitar por debajo deelementos tales como grúas, plumas, baldes, etc.Si se realizan tareas nocturnas, el área de trabajo deberá estar correctamente iluminada.Se encuentra terminantemente prohibido que los trabajadores se desplacen en los equipos pesados o sus partestales como baldes, cucharas, brazos, etc.Ningún equipo podrá desplazarse en zonas de alto transito o vías principales si no se encuentra escoltado por unvehiculo.Para el caso de camiones grúa, previo al ingreso del proyecto, el equipo deberá contar con el certificado deprueba de cargas otorgado por un ente o empresa autorizada y competente.

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    23/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    23/245

    6.16.4. Normas generales de transito

    Los Requerimientos para vehículos que circulen en la zona de influencia de la obra y en instalaciones de GNLC son:

    El conductor deberá contar con la autorización interna de conducción por parte de El Contratista y aprobado porsu Responsable de SSMA. Es causal de sanción el incumplimiento de este punto.Es obligatorio el uso de cinturón de seguridad en todos los asientos.No sobrepasar el límite de velocidad establecido para las diferentes vías de circulación.Bajo ninguna circunstancia, ningún vehículo debe sobrepasar a otro vehículo en movimiento, excepto en caso deemergencia,Está prohibido estacionar vehículos en áreas que obstaculicen las maniobras de izaje, carga y descarga dematerial, etc.Ninguna persona podrá viajar en los estribos o plataformas descubiertas de vehículos; no se permite que elpersonal suba o baje de vehículos en movimiento.Cualquier carga que sobresalga de la parte posterior o lateral de un vehículo, será señalizada con bandera roja o,si es de noche, con señalización luminosa, de acuerdo a las reglamentaciones vigentes.Está prohibido llevar pasajeros en la parte posterior de vehículos que transportan cargas sueltas; asimismo en lacabina solo deben sentarse tantas personas como cinturones de seguridad en buen estado posea el vehículo.Los vehículos que ingresan en instalaciones de GNLC deben reunir las condiciones de seguridad siguientes:  Buen estado general.  Tapas de tanque de combustible colocadas.  Extintor contra incendio de polvo químico seco de al menos 2 Kg. para automóviles y camionetas, y de 10 Kg.

    para camiones o maquinaria vial.  Tuberías y mangueras de combustible en buen estado.  No debe tener fugas, goteras o cierres que no ajusten, por los que puedan producirse derrames.  Avisos de Seguridad en lugar visible.  Accesorios tales como triángulo de seguridad, conos, etc.  Arresta llamas en la tubería de escape (solo en instalaciones con gas).  El formato de Check List deberá encontrarse en un lugar visible para la verificación en caso sea solicitado por

    la Supervisión de GNLC.  El conductor deberá declarar en Vigilancia si el vehiculo se encuentra cargado de equipos o material,

    cumpliendo en presentar el formato de ingreso a instalaciones habilitadas con gas natural de responsabilidad

    de GNLC y someterse a las revisiones que se dispusiere realizar.Se colocará letreros indicando los obstáculos capaces de producir accidentes.El conductor tendrá que acatar y respetar cada uno de los avisos y señales existentes en la obra.Debe establecerse y señalizarse las vías de circulación peatonal y vehicular.Los camiones grúa o grúas en movimiento deberán llevar la pluma baja.En caso los vehículos se encuentre estacionado ocupando un carril, deberá tener prendidas las luces de peligro ylos conos de seguridad a 5 m. como mínimo en ambos lados.Cuando se deba trasladar maquinarias se realizará la siguiente manera:  Para el traslado hacia la zona del proyecto (base  –  obra, proveedor -obra); la retroexcavadora o equipo

    similar será trasladada en un vehículo con cama baja o con escolta y el Minicargador será trasladado enremolque, cama baja o grúa.

      Los traslados que se realicen dentro del sector o malla del proyecto, la retroexcavadora deberá trasladarsecon la circulina encendida y el minicargador deberá hacerlo con la circulina encendida y con un trabajador deguía (vigía).

    6.17. Equipos y herramientas eléctricas y manuales

    El Contratista deberá cumplir con lo siguiente:

    Contar con herramientas, equipos y otros (sogas, eslingas, cables, etc.) de su propiedad acordes a las tareas a ejecutar. Antes de su utilización, las herramientas serán inspeccionadas para asegurarse de que no poseen ninguna condicióninsegura. El Contratista deberá contar con registros de inspección.Retirar e informar inmediatamente de todo daño, rotura, operación defectuosa o condición insegura de maquinarias yequipos, de tal manera que su uso no represente un riesgo para los trabajadores. Estos hallazgos deberán registrarseen el consolidado de incidentes en forma mensual. Antes de poner en movimiento un equipo, El Contratista deberá verificar que tal acción no ponga en peligro la vida depersonas o suponga riesgo a las cosas o bienes.Cuando se utilice ciertas herramientas eléctricas o de mano, se requerirá el uso de protección adicional (ejemplo:

    guantes y botas dieléctricas, etc.) a los elementos de protección personal (básicos). Por ejemplo, al utilizar amoladoras,se usará una protección facial integral para proteger al trabajador de posibles proyecciones o desprendimientos de

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    24/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    24/245

    material. Además, se dispondrá de protectores auditivos (tapones, de copa), en caso de que el nivel de ruido generadorequiera su uso.Las herramientas eléctricas de mano deberán ser del tipo “doble aislamiento”, o contar con su correspondiente puesta atierra. Todas tendrán un interruptor “ON-OFF” en buen estado. Cuando existan partes en movimiento que puedanrepresentar un riesgo al operador o a trabajadores cercanos, se deberá contar con protecciones adecuadas fijas. Lasmismas no deben retirarse del equipo, excepto para tareas de mantenimiento por personal autorizado.Las amoladoras estarán provistas de una guarda o protección para el disco o piedra de amolar. No está permitido retiraresta protección, como así tampoco intentar ajustar la piedra mientras esta se encuentre en movimiento. Regularmentese inspeccionarán estos elementos, y se descartarán y destruirán los discos de corte o piedras de amolar deteriorados ofisurados.Las sierras circulares o de cadena estarán equipadas con protecciones para prevenir el contacto del operador con partesfilosas o en movimiento.El uso de herramientas neumáticas (martillos, cinceles, etc.) solo está permitido a personas calificadas y entrenadaspara ello.

    En caso la Supervisión de HSE de GNLC, detecte herramientas o equipos dañados, estas tendrán que ser retiradas de obra yse identificarán con un cartel con la leyenda “No Usar”. 

    En caso la Supervisión de HSE de GNLC, detecte herramientas o equipos dañados, estas tendrán que ser retiradas de obra yse identificarán con un cartel con la leyenda “No Usar” .

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    25/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    25/245

    7. TUBERÍAS DE ACERO Y TÉCNICAS DE UNIÓN

    Esta sección hará referencia a las características de las tuberías de Acero a utilizar y las técnicas de unión del mismo losdistintos tipos de soldaduras, uniones roscadas etc.

     Así también reflejara las condiciones necesarias exigidas por GNLC.

    7.1. Aspectos Específicos de Construcción

    7.1.1. Generalidades

    GNLC, Gas Natural de Lima y Callao, utiliza tuberías de acero que cumplen con las especificaciones del Manual deDiseño de la compañía. El dimensionamiento de dichas tuberías se realiza aplicando la fórmula:

    P=2Sxt/DxFxExT

    Donde:

    P = presión de diseño, en MPa.S = tensión de fluencia, en MPa, determinada de acuerdo a los criterios descritos.t = espesor de pared de la tubería, expresado en mm.F = factor de diseño.E = factor de junta longitudinal.T = factor de temperatura.D = diámetro exterior, expresado en mm A título ilustrativo, los factores F, T y E varían entre:F: 0,72 y 0,4 según sea la localización de la tubería.T: 1 y 0,867, según la temperatura de operación de la tubería. Para las tuberías enterradas en sistemas de distribuciónde gas, el factor es 1.E: 1 y 0,6, según el método de fabricación utilizado.

    Como ejemplo, las tuberías sin costura o soldados por resistencia eléctrica tienen F =1 (son los habitualmente usadosen conducciones de gas).

    GNLC sólo utiliza tuberías que posean un factor de junta longitudinal E=1.

    TABLA Nº VII.01: MATERIALES TIPICOS PARA TUBERIAS DE ACERO

    ESPECIFICACION GRADOTFME

    Bar Psi Mpa

     API 5L

    B 2413.16 35000 241.31

    X42 2895.80 42000 289.57

    X46 3171.60 46000 317.16

    X52 3585.27 52000 358.53

    X56 3861.06 56000 386.10

    X60 4136.85 60000 413.68 ASTM A53 B 2413.16 35000 241.31

    7.1.2. Recepción de materiales en obra

    Toda tubería que se instale en la zona de distribución de GNLC debe ser acompañada del correspondiente certificadode fabricación y ensayos. Un ejemplo del mismo, con los requerimientos mínimos, se muestra en la siguiente plantilla.Debe existir correspondencia entre la documentación mencionada y la marcación de la tubería.

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    26/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    26/245

    PLANTILLA Nº VII.01: PLANTILLA MODELO, CERTIFICADOS DE FABRICACION Y ENSAYOS

    CERTIFICADO DE FABRICACIÓN Y ENSAYOS

    Tipo de tubería

    Cantidad controlada, unidades

    Punto de entrega: (de corresponder)

    Operación V°B° Efectuado Fecha

    Ensayo de comprobación de composición química

    Ensayo de tracción longitudinal

    Ensayo de aplastamiento

    Prueba hidrostática

    Ensayo no destructivo de defectos internos(*)

    Inspección de dimensiones generales, marcado yacabado.

    (*) Estos ensayos, sólo cuando sean requeridos.

    POR LA EMPRESA FABRICANTE/PROVEEDORA:

    Nombre / Firma / Fecha

    7.1.3. Transporte

    Toda tubería que será operada a una tensión circunferencial del 20% o mas de la TFME al ser transportada ya seadesde Aduanas a los almacenes del contratista y/o desde los almacenes al frente de obra, deberá ser tratada según API RP 5L1. De cumplirse los valores de la siguiente tabla se aceptara el transporte según especificación para cada

    caso.TABLA Nº VII.02: TUBERÍAS DE ACERO: TABLA DE RELACIONES D/e ≥  70 

    DIÁMETRO DE LA TUBERIA (D) ESPESOR DE PARED (e)

    mm Pulg. mm pulg

    273,05 10,75 3,91 0,154

    323,85 12,75 4,62 0,182

    355,60 14 5,08 0,200

    406,40 16 5,82 0,229

    457,20 18 6,53 0,257

    508,00 20 7,26 0,286

    558,80 22 8 0,315

    609,60 24 8,71 0,343

    660,40 26 9,45 0,372

    762,00 30 10,90 0,429

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    27/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    27/245

    7.1.3.1. Actividades previas

    Coordinador del frente de trabajo, QA/QC, Seguridad y Medio Ambiente cuando corresponde, planificarán el métodopara ejecutar las siguientes actividades:

    La selección de las rutas más convenientes para el traslado de las tuberías y acceso a cada punto de trabajo.La cantidad de tuberías y la oportunidad en que serán trasladados a cada frente.

    De manera tal que sean seguras y eficientes, se considerará también la cantidad de equipos, unidades de transporte, yél numero de personas a emplear.

    7.1.3.2. Manipuleo

    Para manipular tuberías, y accesorios, se considerará lo siguiente:

    Los ganchos, sujetadores y demás accesorios que se empleen para la carga y descarga de tuberías, deberán contarcon protección adecuada tal que se evite daños al recubrimiento y al bisel. No se usaran elementos que puedandañar físicamente la tubería o al revestimiento.

    Si se emplean grúas o equipos similares para elevación, se permitirá el uso de eslingas del tipo "end hooks"(mordazas) y fajas de nylon. Cuando se usen mordazas para el manejo de tuberías, estos serán de contornossuaves, tendrán un inserto de caucho de alta densidad (o similar) y serán asegurados adecuadamente a la curvaturainterior de la tubería para evitar dañar los extremos.

    Las mordazas tendrán agarraderas y sogas (vientos) de maniobra para permitir el control y manejo seguro de lastuberías suspendidas. Esta soga de maniobra no deberá tener ningún nudo.

    El equipamiento no deberá tener partes metálicas sobresalientes u otras superficies que puedan dañar elrevestimiento de la tubería. El equipamiento usado en el manejo, transporte, almacenaje y acopio de la tuberíadeberá ser revestido para evitar el daño a las tuberías o al revestimiento.

    El izaje o las maniobras deberán ser ejecutados adecuadamente, evitando impactos sobre la carga. Se debe evitar

    abolladuras, aplastamiento, deformaciones, arrastre, patinado o caída de tuberías, se evitará también daños en elrevestimiento o en los extremos de la tubería.

    Cada tubería deberá ser levantada y bajada en posición horizontal con suficiente capacidad en el equipo de izaje,sin dejarlo caer y/o arrastrarlo.

    Las plataformas de los camiones o trailers estarán libres de suciedad y/o escombros que puedan dañar las tuberíasdurante el acarreo.

    Cuando se carguen tuberías largos sobre tuberías cortas, los largos no deberán sobresalir en más del 10% respectode los cortos.

    Todos los listones de apoyo deben estar exentos de suciedad, oxidación, clavos, costras, escamas, laminillas u otromaterial que pueda dañar el revestimiento de la tubería, antes de usarlos.

    7.1.3.3. Carga y descarga

    Para manipular tuberías, y accesorios, en la carga y descarga se considerará lo siguiente:

    El izado se llevara a cabo poniendo las mordazas en los extremos de las tuberías, verificando que esténbien ubicadas de modo tal que no se deslicen ó zafen durante la operación.Los dispositivos para el izaje permitirán mantener en todo momento la tubería en posición horizontal.La descarga de las tuberías en el punto de trabajo será ejecutada preferentemente uno por uno. 

    7.1.3.4. Traslado

    El encargado de almacén verificará que los camiones, antes de salir con destino a los Frentes de trabajocuenten con la guía de remisión respectiva; que las tuberías, accesorios y/o equipos sean conformes con estedocumento.

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    28/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    28/245

    Para manipular tuberías y accesorios se considerará lo siguiente:

    El Contratista de Transporte proveerá los permisos que pudiera corresponder para el transporte de cargaspor sobreancho, extra largo o sobrepeso.El Contratista es responsable de las cargas transportadas dentro de toda la ruta, vías principales, víassecundarias, etc.Los camiones o trailer a usar serán de plataforma, de una longitud igual o mayor a 12.3 m, sin barandaslaterales y el ancho será superior al numero entero de veces que se repite el diámetro de la tubería (Para Øigual a 20”, será superior a cuatro veces el diámetro).Esta terminantemente prohibido amarrar las tuberías con alambre de acero u otro material que dañe elrevestimiento.La cantidad de tuberías a ser transportados sobre los camiones y a ser apilados dependerá del diámetro, elespesor y de las condiciones del terreno donde serán desfilados las tuberías.Los camiones serán inspeccionados periódicamente por el Supervisor de Seguridad y Prevención deRiesgos del contratista para asegurar que sé esta cumpliendo con las normas de seguridad.La carga será tensada cada 100 Km. (o una hora de viaje) para evitar el deslizamiento y movimiento de lastuberías.

    7.1.4. Marcado

    La identificación de todos los materiales e insumos que se incorporarán en forma permanente a la obra serán plenamenteidentificados sobre la base de las marcas de los fabricantes y suministradores. En el caso particular de las tuberías lascuales pueden ser sujetas a cortes, curvado en frío, cortes por reparaciones; por este motivo se tendrá especial cuidado enel traslado de las marcas del fabricante.

    Las tuberías de acero deben ser marcados de acuerdo con lo exigido por el área de Construcción de GNLC, Gas Naturalde Lima y Callao.

    El marcado debe ser perfectamente legible e incluir, independientemente de las exigencias de las normas particulares, elnombre del fabricante y el diámetro nominal. Dicho marcado deberá permitir relacionar la tubería con los certificados decalidad de los mismos.

    7.1.5. Recubrimiento de Tuberías de Acero, uniones y Accesorios

    El revestimiento externo de las tuberías de acero será de polietileno extruído. Dicho revestimiento será, de no especificarsede otro modo en particular por proyecto de tricapa o cintas, cuyas especificaciones cumplan con características similaresdel siguiente producto:

    La cinta Polyken 980 es una cinta interior anticorrosiva diseñada para asegurar una fuerte adherencia con excelentescaracterísticas de conformidad, esta cinta es aplicada sobre la tubería imprimada con Polyken 1027.La cinta 955 es una cinta exterior de protección mecánica que logra una adherencia completa con la capa interior decinta Polyken 980, proporcionando una máxima protección al revestimiento externo anticorrosivo. Se puede emplearpara el revestimiento otras cintas con características similares.

    Las áreas expuestas de las uniones soldadas serán revestidas por medio de mantas termocontraíbles o cintas segúnrevestimiento de las tuberías adyacentes.

    Unas de las marcas aceptadas para mantas termocontraibles es: Raychem HTLP-60 (“Wraparound Pipe Sleeve andEpoxy Primer System”) o similar. Los anchos de las mantas serán de 17” para todos los diámetros, esto para facilitar el traslape con el recubrimiento dela tubería.Los accesorios no revestidos enterrados cuyas superficies no sean irregulares serán recubiertos con las cintas, porejemplo el producto Raychem HTLP-60 Cintas FlexClad o ThermaClad.La aplicación de las mantas y cintas deberá ser realizada aplicando estrictamente los procedimientos del Contratistaelaborados en base a las recomendaciones del proveedor y presentado a la Inspección de Calidad para suaprobación.Previo a la aplicación se debe preparar la superficie a recubrir mediante arenado o granallado. El grado a alcanzar esSSPC-SP 10 (Metal casi blanco), o SIS 055900-SA 2 ½, con un perfil de rugosidad de 40 micrones como mínimo.El Contratista deberá entrenar y calificar todo el personal que realizará la aplicación de mantas y cintas, de acuerdo asus respectivos procedimientos aprobado por GNLC y las especificaciones técnicas del fabricante.

    Los defectos menores en las mantas serán reparados con los mismos productos de acuerdo a las especificaciones delos proveedores y/o fabricante del producto.Cuando las tuberías sean suministradas sin revestimiento de fábrica, situación que deberá ser puesta en conocimientodesde el proyecto constructivo para que sea aprobada por GNLC, el Contratista procederá a revestir las mismas con

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    29/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    29/245

    un sistema de encintado. Para ello aplicarán el procedimiento específico elaborado en base a las recomendaciones delfabricante y aprobado por GNLC.Previamente al encintado se deberá efectuar un arenado cercano al blanco (SSPC-SP-10) a cada tramo de la tubería,con un perfil de rugosidad de 25 a 62.5 micrones, luego se retirará los residuos y polvo y se aplicará una capa delgadade adhesivo tipo primer, posteriormente se aplica la primera capa de cinta con un traslape mínimo de 50% del anchode la cinta y finalmente la cinta de acabado la cual debe posicionarse de tal manera que el traslape de esta no coincidacon el traslape de la capa anterior.

    Para el recubrimiento de superficies irregulares o accesorios (codos, tees, válvulas, etc.), se deberán usar epóxicoslíquidos. El Contratista presentará a la Inspección de Calidad, el procedimiento para la aplicación y control para suaprobación. Así mismo, la aplicación de cada producto tendrá un procedimiento específico previo a su uso e instalación.

    Previo a la aplicación se debe preparar la superficie a recubrir mediante arenado o granallado. El grado a alcanzar esSSPC-SP 10 (Metal casi blanco), o SIS 055900-SA 2 ½, con un perfil de rugosidad de 50 micrones o 2 mils.El epóxico debe prepararse de acuerdo a las especificaciones del fabricante y debe aplicarse mientras este en estadolíquido. El espesor mínimo del recubrimiento será de 40 mils.

    Control del Revestimiento

    Se verificará la correcta aplicación de las mantas o cintas, mediante la inspección visual y pruebas de adherencia.Para el caso de las mantas termocontraibles el ensayo de adherencia se efectuará a la mañana siguiente de laaplicación de la manta, considerando ensayar en un tiempo mínimo de 15 horas o lo recomendado por el fabricante.La frecuencia del ensayo será de una prueba por trabajo ejecutado en una jornada por un mismo equipo de trabajo. Ladistancia de desprendimiento no debe superar los 100 mm.Se verificará la correcta aplicación del epóxico líquido, mediante la inspección visual e instrumental de cada capaaplicada, mediante el control de espesores y el pasaje del holiday detector.El voltaje de detección recomendado para las cintas será de 8 KV +/- 20%, verificándose a lo que recomienda elfabricante, el cual deberá aplicarse en constante movimiento, de acuerdo a la ASTM G62 ó NACE RP0274.El voltaje de detección máximo recomendado para las mantas termocontraibles será: 5kV por cada mm de espesordel recubrimiento mas 5kV según lo recomendado en la especificaron de la manta.Si existe un defecto, marcar el orificio con un marcador adecuado, como tiza, crayola, para identificar el área que luegoserá reparada. Confirmar que la reparación es aceptable utilizando un Holiday Detector.

    El revestimiento no deberá presentar las siguientes discontinuidades: grumos, goteos protuberancias, agujeros (tipoporo), presencia de elementos extraños atrapados.El Contratista deberá inspeccionar con un “holiday detector” el revestimiento de todas las tu berías, válvulas,accesorios, etc. previo a ser instaladas en la zanja. Cualquier defecto en el revestimiento deberá ser identificado,reparado e inspeccionado nuevamente con el “holiday detector”. El holiday se realizará por primera vez con el varillónen la superficie, al costado de la zanja, una vez bajado el varillón, se realizará nuevamente el holiday para verificar quedurante este proceso de bajada de tubería a zanja no se haya dañado el revestimiento.

    Reparación del recubrimiento de juntas y tuberías

    En las reparaciones del recubrimiento se deberá tener cuidado, que la zona ha ser reparada deberá presentar unasuperficie rugosa sin brillo, tal que permita una buena adherencia, la que será obtenida por medios mecánicos (lijado,limado, y/o esmerilado) especialmente cuando se aplique parche.

    a. Sistema de reparación para recubrimiento Tricapa de tubería

    Los daños y defectos encontrados en el revestimiento serán evaluados según los criterios mostrados en el cuadro, yserán reparados de acuerdo a las especificaciones técnicas del fabricante.

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    30/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    30/245

    TABLA Nº VII.03 CRITERIO PARA REPARAR RECUBRIMIENTO TRICAPA – METODO FABRICANTE RAYCHEM

    I. DEFECTOS QUE NO ALCANZAN AL METAL

    TAMAÑO DELDEFECTO

    LONGITUD DELDEFECTO

    ESPESOR DELRECUBRIMIENTO

    TIPO DE REPARACIÒN

    Menores de100cm2

    - 70% de loespecificado

    Ninguno

    Hasta 300cm2 Máximo: 50cm< 70% de loespecificado

    Perp Melt Stick

    Hasta 2cm deancho

    PerímetroMáximo todo el

    perímetro.

    Longitudinal30cm de longitud

    máxima

    < 70% de loespecificado

    Manta termocontraible-Raychem

    II. DEFECTOS CON EXPOSICIÒN DE METAL

    TAMAÑO DELDEFECTO

    LONGITUD DELDEFECTO

    ESPESOR DELRECUBRIMIENTO

    TIPO DE REPARACIÒN

    Hasta 200 cm2 Máximo: 15cm  < 70% de loespecificado

    Perp de reparación yMastic Nº S1137

    De 200 cm2 amás

    PerímetroMáximo todo el

    perímetro.

    Longitudinal30cm de longitud

    máxima

    < 70% de loespecificado

    Manta termocontraible-Raychem

    Se iniciará el proceso de reparación limpiando de grasa, aceite, agua o polvo el área dañada y/o como indique elfabricante en su instrucción técnica del producto que será utilizado en la reparación. Una vez terminado, se deberáprobar el área con un Holiday Detector.

    b. Sistema de reparación para Mantas Termocontraibles

    Para ejecutar reparaciones sobre el revestimiento de polietileno deteriorado se debe realizar los pasos especificadospor el fabricante de las mantas termocontraibles. Los siguientes pasos son detallados por Raychem para lareparación de mantas termocontraibles:

    Para deterioros pequeños que no llegan a la superficie de acero desnudo, usar el Raychem PERP MELT STICK.Material derretido y aplicado a la discontinuidad.

    Para deterioros prolongando al metal desnudo y no excediendo 12” (300mm.) de ancho, usar el SISTEMARaychem PERP de Reparación y Mastic S 1137. Parche dimensionado según discontinuidad a cubrir.Para deterioros mayores a 12” (300mm), usar una Manta termocontraible Raychem. Analizando el tamaño deldeterioro por diámetro de la tubería, se recomienda usar Raychem PERP Sistema de Reparación, si el deterioro eshasta 25% del perímetro de la tubería. Si es más grande, entonces será utilizada una manta termocontraible.

    c. Reparación del recubrimiento de juntas y tuberías con cintas

    De igual modo es recomendado seguir indicaciones del fabricante para las reparaciones del producto instalado.Para la ejecución de reparaciones en recubrimientos en cintas, se detalla las diferentes opciones recomendadas porel fabricante (Polyken) para la reparación de zonas detectadas como discontinuidades en la prueba de Holidaydetector y en las zonas donde se expone el metal como cuando realiza el ensayo de adherencia.

    Cinta Polyken 934

    Empleado como parche de reparación o para corregir un solape mal realizado. El área de acero expuestoevidenciada por el Holiday Detector, debe imprimarse y la cinta Polyken 934 debe aplicarse a modo de estampillao de tira sobre dicha área, solapándola 10cm en todas las direcciones sobre el revestimiento adyacente.

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    31/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    31/245

    Sobre la aplicación de la cinta 934, debe colocarse la cinta 955 en forma de envoltura de cigarrillo.

    Cinta Polyken 980Puede utilizarse como parche o para reparación de solapes mal realizados.El área con fallas debe imprimarse y la cinta 980 debe colocarse en forma de envoltura de cigarrillo, bajo tensiónsobre dicha área.La cinta 980 debe entonces colocarse sobre la cinta inicialmente instalada a modo de protección mecánica en laforma habitual.

    Todas las reparaciones efectuadas deberán ser registradas.

    d. Reparación del recubrimiento de juntas y tuberías con otros tipos de revestimiento

    Para la reparación de sistema de revestimiento diferente a los ya mencionados, el contratista deberá presentar unprocedimiento específico con las técnicas y procesos que recomienda el fabricante, los controles respectivos y lasinspecciones necesarias para su conformidad.

    7.1.6. Almacenaje de las Tuberías en Obra

    DesfileLa recepción de tuberías en el desfile (campo) se realizará mediante la entrega de la guía de remisión al responsable deldesfile.

    Se planificará de acuerdo al material requerido y al lugar, la forma de instalar las tuberías, considerando que deberá ser lamás adecuada para las actividades a desarrollar con posterioridad al desfile mismo.

    Para el desfile de tuberías se considerará lo siguiente:

    El desfile de tuberías se hará de manera tal de dejar espacio transversal del eje replanteado de la zanja, para facilitarlas actividades de los equipos de excavación en caso de desfilarse con anterioridad.Las tuberías revestidos no se desfilaran directamente sobre el terreno, se colocaran sobre bolsas de arena o bases demadera y reposarán por lo menos sobre dos puntos de soporte.Durante el desfile, la grúa se ubicará preferentemente paralelo al camión, tratando de evitar giros. Las tuberías serándescargados con Grúa o camión grúa.Las tuberías no se desfilaran delante de zanjas de roca hasta que se haya hecho la voladura o bien se hayacompletado la excavación de roca. Además la pista se deberá limpiar de rocas.En pendientes pronunciadas o mayores a 30º, las tuberías serán descargados en la cima o en el valle y serántransportados al momento de soldarse.

    Ubicado las tuberías, QC verificará:

    Indicación de la costura longitudinal de la tubería en la zona superior, trascripción de la numeración y longitud real dela tubería a la superficie del revestimiento.Las curvas estarán en la posición para la que fueron curvados.Las curvas compuestas de 2 o más tuberías serán desfiladas (1,2,3, etc.), considerando una progresión ascendente,tomando como inicio el extremo.Las válvulas de línea y otros materiales, los cuales no se deterioran si están a la intemperie pueden ser almacenadosen lugares seguros en el exterior, accesorios pequeños o materiales de instalación sujetos a deterioro climáticodeberán guardarse en almacén.

    Desfile en lugares próximos al de su instalación finalEn zonas urbanas donde la actividad es tal que el desfile continuo de las tuberías puede traducirse en un impacto negativopara la actividad comercial, el desfile de tuberías se realizará preferentemente en zonas o áreas próximas que posibiliten laelaboración del varillón o parte del mismo durante el proceso de soldadura, para luego proceder a “desfilar" el varillónhasta su zona de aplicación.

    Para el traslado de los varillones se hará uso de rodillos suficientemente protegidos con la finalidad de evitar cualquier tipode daño al revestimiento de la tubería (Está totalmente prohibido arrastrar la tubería directamente sobre la superficiedel terreno natural).

    La actividad anterior se ejecutará previa a la bajada del varillón.

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    32/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    32/245

    Para trasladar el varillón al área o lugar que le corresponda, se emplearán rodillos que serán alineados, y se distanciaránaproximadamente de 15 a 20 metros uno del otro, su ubicación (distancia) estará de acuerdo a la posible elásticadeformada del varillón debido a su peso propio y a la configuración del terreno natural para evitar arrastrar la tubería.

    Esta opción constructiva es particularmente útil cuando existen sectores de intensa actividad comercial los cuales se veríanseriamente comprometidos con un desfile e instalación convencional. De esta manera la elaboración del tramo se realizabásicamente en otro sector y luego con los mecanismos expuestos se traslada hasta su posicionamiento final minimizandoasí el impacto en las actividades de rutina del área de ubicación final del varillón.

    En zonas rurales de difícil acceso también puede elaborarse el varillón en otro sector y luego desfilarla o aproximarla al desu posición final.

    Previo a la bajada del varillón y como verificación de que el revestimiento no sufrió daño alguno en su traslado, la tuberíaserá inspeccionada visualmente e instrumental con el Holiday detector.

    Con esta modalidad de trabajo, se busca evitar inconvenientes a la vecindad y público en general.

    Se admite el apilado de tuberías, tomando precauciones para que el peso propio no dañe las tuberías o el

    revestimiento. La forma de apilado aceptada por GNLC es la indicada en la siguiente tabla.

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    33/245

  • 8/20/2019 Manual de Construcción 2012 v5

    34/245

      COPIA NO CONTROLADA

    MANUAL DE CONSTRUCCION DE REDES EXTERNAS

    M-CON-01

    V05 15-03-2012

    GNLC X

    34/245

    Una tubería curvada en frío puede hacerse con un radio mínimo más corto que el permitido en el punto anterior,siempre que la curva realizada cumpla con todos los otros requerimientos de esta sección y el espesor de pareddespués del curvado no sea menor al mínimo permitido. Esto puede demostrase a través de pruebas apropiadaspara dicho fin.

    Cada tubería curvada no cubrirá un ángulo mayor a 45°. De ser necesario, deberá contar con la aprobación delDepartamento de Ingeniería y por parte del Inspector de Calidad.

    Toda soldadura circunferencial de tubería de acero que esté ubicada donde la tensión producida durante el curvado causeuna deformación permanente de la tubería, deberá ser ensayada usando métodos no destructivos antes y después delcurvado.

    El curvado se realizará de manera tal de mantener la sección trasversal la más circular posible, permitiendo una máximaovalización del 2.5% del diámetro exterior de la tubería, lo que será verificado pasando un disco calibrador.

    El procedimiento de curvatura deberá haber sido previamente autorizado, y la curvatura por máquina tendrá las siguientescaracterísticas:

    Se deberá utilizar un mandril interno, de acuerdo al diámetro y espesor de pared de la tubería.En el caso de ser necesario, serán utilizados otros mandriles y expansores de boca.La máquina curvadora será la adecuada para el diámetro de la tubería a ser curvada, y sus asientos tendránpadding para evitar dañar el revestimiento.

    El Contratista deberá avisar con la debida anticipación a la Inspección de Construcción, la ejecución de procesos decurvado de tuberías.

    Una vez terminado el curvado el Inspector de Calidad verificará que la curva cumple con las especificaciones requeridasde ovalidad, radio mínimo, longitud mínima de tramo recto. No se aceptará ningún daño mecánico en el recubrimiento sinrepararlo previo a la instalación. No se aceptará en el curvado de la tubería ninguna ondulación cuya altura de cresta seamayor a 0.01 veces la distancia entre 2 crestas consecutivas de la tubería.

    Los datos de la tubería curvada y los resultados de la verificación de ovalización serán consignados en un registro

    elaborado por el Contratista para este fin.

     A solicitud del inspector de construcción se verificará el espesor de la tubería en los tramos con curvatura en frío.

    Si el Inspector de Construcción no participó del proceso de curvado, este inspeccionará las curvas en obra y de no cumplircon los requisitos podrán ser rechazadas.

    Toda soldadura circunferencial de tubería de acero que esté ubicada donde la tensión producida durante el curvado causeuna deformación permanente de la tubería, deberá ser ensayada usando métodos no destructivos antes y después delcurvado.

    Los codos forjados de acero para soldar y segmentos transversales de estos codos, no podrán ser usados para cambiosde dirección de tuberíaspor lo menos 25,4 mm.

    7.1.8. Accesorios de acero para tuberías

    Los accesorios de acero al carbono para tuberías están normalizados según las combinaciones de presión/temperaturaque pueden soportar. Salvo en las instalaciones de superficie y especialmente en la salida de estaciones compresoras degasoductos o en calentadores indirectos en estaciones de regulación - medición, se puede afirmar que la temperatura deservicio de las líneas de gas no supera los 20° C.

    7.1.8.1. Accesorios de Acero para Soldar a Tope (Butt Welding)

    Los accesorios de acero para soldar a tope deben ser aptos para operar a los