20
WWW . SANDPIPERPUMP . COM Modelos SB1 y SB25 Diseño metálico nivel 5 Certificado de sistemas de calidad Certificado ISO9001 Certificado de sistemas de gestión medioambiental ISO14001 Certificado de calidad Warren Rupp Una unidad de IDEX Corporation 800 N. Main St., Mansfield, Ohio 44902 EE. UU. Teléfono (419) 524.8388 Fax +1 419.522.7867 www.SaNdpipErpUMp.cOM Miembro de © copyright 2013 warren rupp, inc. Todos los derechos reservados MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y SERVICIO Instrucciones originales 1: ESpEc. dE BOMBa 2: iNSTaL. Y FUN. 3: ViSTa dETaLLada 4: EXTrEMO dEL airE 5: EXTrEMO HÚMEdO 6: OpciONaL 7: GaraNTÍa

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y SERVICIOsp.salesmrc.com/pdfs/sb1dl5sm_ES.pdfExplicación de la nomenclatura de la bomba ... SI Acero inoxidable húmedo, hierro fundido aire SS Acero inoxidable

  • Upload
    others

  • View
    32

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

11,36288

"D"

4,63118

12,50317

6,12155

"A"

"B"

0,7218

6,89175

"C"

SALIDA DE AIRE3/4" NPTM

PUERTO DE SUCCIÓN1" NPTF (SB1)1" BSPF (SB25)

ENTRADA DE AIRE1/2" NPTF

PUERTO DE IMPULSIÓN1" NPTF (SB1)1" BSPF (SB25)

9,00229

8,56217

4X ,28 [7] ORIFICIO DE MONTAJE

NOTA:UNIDAD ESTÁNDAR EQUIPADA CON PLACA BASE Y PIE DE GOMA. SE PUEDE QUITAR EL PIE DE GOMA PARA UN ATORNILLADO ESTACIONARIO.

SB1 / SB25BOMBA CON VÁLVULA DE BOLA DE ALTO RENDIMIENTO

TOLERANCIA DIMENSIONAL 1/8 [3][XX] = MILÍMETROS

F.1 CONFIGURACIÓN DE VÁLVULA REVISADA MF 11/9/2011

REV REVISIÓN CHG FECHA APLICACIÓN DATE ECN

CONFIGURACIÓN DE LA BOMBA

DIM "A" DIM "B" DIM "C" DIM "D"

SECCIÓN CENTRAL DE ALUMINIO

3,95 [100] 5,86 [149] 13,90 [353] 14,55 [370]

SECCIÓN CENTRAL DE HIERRO FUNDIDO 4,10 [104] 5,54 [141] 13,60 [345] 15,75 [400]CONFIGURACIÓN DE

LA SALIDA DE PULSOS

HOJA

C

678

A

8 7 6 5 4 3 2 1

D

B

D

C

B

A

1 2de450.073.000450.060.000 F.1

ESBOZO, DIMENSIONAL, SB1

NÚMERO DE PIEZA

de 21 HOJA

NO MIDA SOBRE EL DIBUJO, LAS DIMENSIONES ESTÁN

EN PULGADAS

63ACABADO DE LA SUPERFICIE

1/2ANGULAR

,010,005

.XX

.XXX

A MENOS QUE SE INDIQUE LO CONTRARIO

TOLERANCIAS

REV

WARREN RUPP, INC.

NÚMERO DE DIBUJO

DESCRIPCIÓN

MATERIAL

REFERENCIA DE LA BOMBA PROYECTO

HECHA DE

SE TRATA DE UN DOCUMENTO REGISTRADO. NO REPRODUCIR NI DIVULGAR SIN EL CONSENTIMIENTO EXPRESO POR ESCRITO DE WARREN RUPP, INC.

www.sandpiperpump.com

Modelos SB1 y SB25 Diseño metálico nivel 5

Certificado de sistemas de calidadCertificado ISO9001

Certificado de sistemas de gestión medioambiental ISO14001

Certificado de calidad

Warren RuppUna unidad de IDEX Corporation

800 N. Main St., Mansfield, Ohio 44902 EE. UU. Teléfono (419) 524.8388

Fax +1 419.522.7867www.SaNdpipErpUMp.cOM

Miembro de

© copyright 2013 warren rupp, inc.Todos los derechos reservados

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y SERVICIOInstrucciones originales

1: E

SpEc

. dE

BOMB

a2:

iNST

aL. Y

FUN

.3:

ViS

Ta

dETa

LLad

a4:

EXT

rEMO

dE

L air

E5:

EXT

rEMO

MEdO

6: O

pciO

NaL

7: G

araN

TÍa

sb1dl5sm-rev0913

www.sandpiperpump.com

IMPORTANTE

Lea las advertencias e instrucciones de seguridad contenidas en este manual antes de llevar a cabo la instalación y el inicio de la bomba. El no cumplir con las recomendaciones contenidas en este manual puede derivar en daños en la bomba y en la anulación de la garantía de fábrica.

Cuando utilice la bomba con fluidos tóxicos o agresivos, siempre se debe hacer una limpieza de vaciado antes de desmontarla.

Peligro de ruidos elevados y partículas aerotransportadas. Lleve protección de ojos y oídos.

Antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento o reparación, apague la tubería de aire comprimido, purgue la presión y desconecte la tubería de aire de la bomba. Asegúrese de llevar en todo momento ropa protectora y protección para los ojos homologadas. Ignorar estas recomendaciones puede derivar en lesiones graves e incluso la muerte.

para poder conectarse a tierra completamente, las bombas deben estar en cumplimiento con aTEX. consulte la página de nomenclaturas para obtener información de pedido.

Hay un cable de masa opcional de 8 pies (224 centímetros) de largo disponible para llevar a cabo la conexión a tierra más fácilmente.

Para reducir el riesgo de chispeo eléctrico estático, se debe realizar la toma a tierra de la bomba. Consulte el código eléctrico local para obtener instrucciones detalladas sobre la toma a tierra y el tipo de equipamiento necesario.

Consulte la página de nomenclaturas para obtener información de pedido.

Cuando se utilice la bomba con materiales que tiendan a sedimentarse o solidificarse, se debe vaciar después de cada uso para evitar daños. En temperaturas de congelación, la bomba se debe drenar completamente entre un uso y otro.

Antes de poner la bomba en funcionamiento, inspeccione todas las sujeciones, por si se hubieran aflojado debido a una relajación de las juntas. Reapriete las sujeciones aflojadas para evitar escapes. Utilice los pares de torsión recomendados que se recogen en este manual.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

Las bombas no metálicas y los componentes de plástico no son resistentes a UV. La radiación ultravioleta puede dañar estas piezas y afectar negativamente a las propiedades del material. No los exponga a la luz UV durante largos periodos de tiempo.

Modelos SB1/SB25

En el caso de que se produzca una ruptura del diafragma, el material bombeado puede entrar en el extremo del aire de la bomba y descargarse en la atmósfera. Si está bombeando un producto tóxico o peligroso, la salida de aire se debe canalizar hacia un área apropiada para una contención segura.

Esta bomba se presuriza internamente con presión de aire durante su funcionamiento. Asegúrese de que todas las sujeciones estén en buen estado y se reinstalen del modo apropiado durante el montaje.

Tome precauciones para evitar el chispeo estático. Existe peligro de fuego o explosión, especialmente cuando se manipulan líquidos inflamables. Se debe realizar la toma a tierra apropiada de la bomba, las tuberías, válvulas, recipientes y otros equipos.

Información de seguridad

Toma a tierra de la bomba

ADVERTENCIATome precauciones para evitar el chispeo estático. Existe peligro de fuego o explosión, especialmente cuando se manipulan líquidos inflamables. Se debe realizar la toma a tierra apropiada de la bomba, las tuberías, válvulas, recipientes u otros equipos.

UNIVERSAL TODO AODD

sb1dl5sm-rev0913

www.sandpiperpump.com Modelos SB1/SB25

Índice

SECCIÓN 1: ESpECIfICaCIoNES dE la bomba .....................................1 •Explicacióndelanomenclatura •Rendimiento •Materiales •Dibujosdimensionales

SECCIÓN 2: INSTalaCIÓN y fuNCIoNamIENTo .......................4 •Principiodefuncionamientodelabomba •Guíadeinstalaciónrecomendada •Guíaderesolucióndeproblemas

SECCIÓN 3: VISTa dETallada ........................7 •Dibujodepiezasderepuestocompuestas •Listadepiezasderepuestocompuestas •Códigodemateriales

SECCIÓN 4: ExTrEmo dEl aIrE ...................10 •Ensambledelaválvuladeaireparasecciones centrales de aluminio •Ensambledelaválvuladeaireparasecciones centrales de hierro fundido •Ensambledelaválvulapiloto

SECCIÓN 5: ExTrEmo húmEdo ....................14 •Dibujosdeldiafragma •Mantenimientodeldiafragma

SECCIÓN 6: CoNfIguraCIoNES opCIoNalES ...............................16 •Puertodual

SECCIÓN 7: garaNTÍa y CErTIfICadoS .....18 •Garantía •DeclaracióndeConformidadCE-Maquinaria •DeclaracióndeConformidadCE-ATEX •ResumendelasmarcasCE

ESPECIFIC. MODELO

1: E

SpEc

. dE

BOMB

a2:

iNST

aL. Y

FUN

.3:

ViS

Ta

dETa

LLad

a4:

EXT

rEMO

dE

L air

E5:

EXT

rEMO

MEdO

6: O

pciO

NaL

7: G

araN

TÍa

sb1dl5sm-rev0913

www.sandpiperpump.com1 • Modelos SB1 y SB25

Explicación de la nomenclatura de la bomba

detalle aTEx

materiales de la válvula de retención del diafragma B Nitrilo C FKM con PTFE F FDA Aceptado nitrilo blanco GN Neopreno con cargas y PTFE con revestimiento y bolas de retención de PTFE GR Hytrel de seguridad con cargas y PTFE con revestimiento/Bolas de PTFE GZ PTFE/Nitrilo conectado por una sola pieza/ Bolas de PTFE H EPDM con PTFE N Neopreno R Hytrel S Santoprene V FKM

Nivel de diseño 5

Construcción A Aluminio húmedo, aluminio aire SI Acero inoxidable húmedo, hierro fundido aire SS Acero inoxidable húmedo, aluminio aire HC Aleación C húmedo, aluminio aire HI Aleación C húmedo, hierro fundido aire

opciones P1 Seguro intrínsecamente conforme a ATEX Salida de pulsos

Serie de bomba S SANDPIPER®

diseño de bomba B Bola sucia

Tamaño de la bomba 1 1" 25 1" BSPT (rosca cónica)

posición del puerto de impulsión D Inferior S Lateral ET Dual superior ES Dual lateral

Su n.º de serie: (introduzca el número de la placa de identificación de la bomba) _____________________________________

__ __ _____ __ ___ __ __ __

Bomba Bomba Bomba impulsión diafragma/ diseño construcción Serie diseño Tamaño puerto Válvula Nivel

XX X XXXX, X XX X XX XN.º de modelo:

(introduzca el número de la placa de identificación de la bomba)

Su n.º de modelo:

II 1G c T5 II 3/1 G c T5 II 1D c T100°C I M1 c I M2 c

II 2GD T5(1) Para modelos equipados con designaciones de construcción SI o HI. Nota: véase explicación de los certificadosdeexamenATEX

II 2G c T5 II 3/2 G c T5 II 2D c T100°C

Para modelos equipados con designaciones de construcciónA,SI,SS,HCoHI.Nota: véase explicacióndeloscertificadosdeexamenATEX

II 2GD T5

Nota: las bombas encargadas con las opciones recogidas en (1) a la izquierdaestánencumplimientoconATEXcuandoseencarganconla opción de kit P1.

II 2G Ex ia c IIC T5II 2D c iaD 20 IP67 T100˚C

(2) II 2G Ex ia c IIC T5 II 3/2 G Ex ia c IIC T5 II 2D Ex c ia 20 IP67 T100°C

Opciones

ESPECIFIC. MODELO

1: E

SpEc

. dE

BOMB

a

100 10(17)15(25,5)

20(34)25(42,5)

30(51)

35(59,5)

40(68)

90

80

70

60

50

40

30

20

10

00 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40

100 PSI

80 PSI

60 PSI

40 PSI

0 50 75 100 125 150

BA

RIA

S

25

0

1

2

3

4

5

6

7

PS

I

45(76,5)

50(85)

Litros por minuto

Galones estadounidenses por minuto

CAPACIDAD

CONSUMO DE AIRE SCFM (m3/h)

CA

BE

ZAL

Curva de rendimiento del MODELO SB1/SB25El rendimiento se basa en lo siguiente: bomba apropiada para

elastómero, succión inundada, agua en condiciones ambientales. La utilización de las condiciones hidráulicas variantes y otros

materiales puede dar lugar a una desviación en exceso de un 5%.

sb1dl5sm-rev0913

www.sandpiperpump.com Modelos SB1 y SB25 • 2

rendimientoSb1 y Sb25

TaMañO dE pUErTO dE SUccióN/iMpULSióN•SB1:1”(25,4mm)NPT(F)•SB25:1”(25,4mm)BSPcónicaCapaCIDaD•De0a42galonesporminuto(de0a159litrosporminuto)VáLVULa dE diSTriBUcióN dE airE•DiseñoantiatascosysinlubricaciónMaNipULacióN dE SóLidOS•Hastaaprox.0,25pulg(6,3mm)Hasta•125psio289piesdeagua (8,8 Kg/cm2 o 88 metros)prESióN MáXiMa dE FUNciONaMiENTO•125psi(8,6bar)dESpLazaMiENTO/rEcOrridO•0,09galones/0,34litrospESO dEL ENVÍO•Aluminio31lb(14kg)•Aceroinoxidable45lb(20kg)•AleaciónC45lb(20kg)•Aceroinoxidablecon centrodehierrofundido65lb(30kg) •AleaciónCconcentrodehierrofundido65lb(30kg)

Materialesperfil del material: Temperaturas de

funcionamiento:Máx. Mín.

acetal conductor: duro,resistenteaimpactos,dúctil.Buenaresistenciaalaabrasiónybajasuperficiedefricción.Porlogeneral inerte, con buena resistencia a los productos químicos, excepto por los ácidos potentes y agentes oxidantes.

190 °F88 °C

-20 °F-29 °C

EpdM: muestra una resistencia muy buena al agua y a los químicos. Poca resistencia al aceite y los solventes, pero es bastante bueno con las cetonas y los alcoholes.

280 °F138 °C

-40 °F-40 °C

FKM:(fluorocarbono)Muestrabuenaresistenciaaunaamplia gama de aceites y solventes, en especial a todos los hidrocarburos halogenados, aromáticos y alifáticos, ácidos y aceitesvegetalesyanimales.Elaguacalienteolassolucionesacuosascalientes(superiora70°F(21°C))afectaránalFKM.

350 °F177 °C

-40 °F-40 °C

Hytrel®: bueno sobre ácidos, bases, aminas y glicoles, solo a temperaturas ambiente.

220 °F104 °C

-20 °F-29 °C

Neopreno:todoslosusos.Resistenciaaaceitesvegetales.Generalmentenoseveafectadoporlosquímicosmoderados,grasasymuchosotrosaceitesydisolventes.Normalmenteseve afectado por ácidos oxidantes potentes, cetonas, ésteres y nitrohidrocarburos e hidrocarburos aromáticos clorados.

200 °F93 °C

-10 °F-23 °C

Nitrilo: usosgenerales,resistenteaaceites.Muestrabuenaresistenciaadisolventes,aceites,aguayfluidoshidráulicos.Nodebe utilizarse con disolventes altamente polares, como acetona yMEK,ozono,hidrocarburosclorinadosynitrohidrocarburos.

190 °F88 °C

-10 °F-23 °C

Nailon: 6/6elevadafuerzayresistenciaporencimadeunampliorangodetemperaturas.Resistenciademoderadaabuenaacombustibles, aceites y químicos.

180 °F82 °C

32 °F0 °C

polipropileno:unpolímerotermoplástico.Tracciónmoderadayfortalezadeflexiones.Resistelosácidosfuertesyálcalis.Seve afectado por cloro, ácido nítrico fumante y otros agentes oxidantes potentes.

180 °F82 °C

32 °F0 °C

pVdF:(polifluorurodevinilideno)unfluoroplásticodegranduraciónconunaexcelenteresistenciaalosquímicos.ExcelenteparaaplicacionesdeUV.Granfortalezadetracciónyresistenciaa los impactos.

250 °F121 °C

0 °F-18 °C

Santoprene®: un elastómero termoplástico moldeado por inyección,sincapadetela.Largavidaútilbajoflexionesmecánicasrepetidas.Excelenteresistenciaalaabrasión.

275 °F135 °C

-40 °F-40 °C

UHMw pE: un termoplástico altamente resistente a una amplia gamadequímicos.Demuestraunaresistenciasobresalientea la abrasión y los impactos, además de una resistencia al agrietamiento por presión ambiental.

180 °F82 °C

-35 °F-37 °C

Uretano:muestrabuenaresistenciaaabrasivos.Tienepocaresistencia a la mayoría de los solventes y los aceites.

150 °F66 °C

32 °F0 °C

pTFE virgen:(PFA/TFE)inertequímicamente,prácticamenteimpermeable. Hay muy pocos químicos conocidos que reaccionenconelPTFE:metalesdeálcalifundido,fluorinagaseosaolíquidaturbulentayalgunosfluoroquímicoscomoeltrifluoretodeclorouoxígenodifluoridoqueliberanconfacilidadfluorinaatemperaturaselevadas.

220 °F104 °C

-35 °F-37 °C

Las temperaturas máximas y mínimas son los límites para los que se pueden utilizan estos materiales. Las temperaturas unidas a la presión afectan la longevidad de los componentes de la bomba de diafrag-ma. En los límites extremos de los márgenes de temperatura no se debe esperar una vida útil máxima.

Metales:aleación c:igualquelaespecificaciónASTM494CW-12M-1paraníquelyaleacióndeníquel.acero inoxidable: IgualomayorquelaespecificaciónASTM,A743CF-8Mparahierro-cromo,hierro-cromo-níquelyfundicionesdealeaciónbasadasenníquel,resistentesalacorrosión,paraaplicacionesgenerales.Normalmenteseconocecomoaceroinoxidable316enlaindustriadelasbombas.

Para aplicaciones específicas, consulte siempre la Carta de resistencia química.

¡PRECAUCIÓN! Los límites de la temperatura de funcionamiento son los siguientes:

rango de temperatura ambiente: De-20°Ca+40°Crango de temperatura de proceso: De-20°Ca+80°Cparamodeloscalificadoscomoequipos de categoría 1 De-20°Ca+100°Cparamodeloscalificadoscomoequiposdecategoría2Además,elrangodetemperaturaambienteyelrangodetemperaturadeprocesonosobrepasanelrangodetemperaturadefuncionamientodelaspiezasnometálicasaplicadasrecogidasenlosmanuales de las bombas.

detalle aTEx

ESPECIFIC. MODELO UNIVERSAL TODO AODD

1: E

SpEc

. dE

BOMB

a

sb1dl5sm-rev0913

www.sandpiperpump.com3 • Modelos SB1 y SB25

Válvula de bola de alto rendimiento SB1 y SB25

11,36288

"D"

4,63118

12,50317

6,12155

"A"

"B"

0,7218

6,89175

"C"

SALIDA DE AIRE3/4" NPTM

PUERTO DE SUCCIÓN1" NPTF (SB1)1" BSPF (SB25)

ENTRADA DE AIRE1/2" NPTF

PUERTO DE IMPULSIÓN1" NPTF (SB1)1" BSPF (SB25)

9,00229

8,56217

4X ,28 [7] ORIFICIO DE MONTAJE

NOTA:UNIDAD ESTÁNDAR EQUIPADA CON PLACA BASE Y PIE DE GOMA. SE PUEDE QUITAR EL PIE DE GOMA PARA UN ATORNILLADO ESTACIONARIO.

SB1 / SB25BOMBA CON VÁLVULA DE BOLA DE ALTO RENDIMIENTO

TOLERANCIA DIMENSIONAL 1/8 [3][XX] = MILÍMETROS

F.1 CONFIGURACIÓN DE VÁLVULA REVISADA MF 11/9/2011

REV REVISIÓN CHG FECHA APLICACIÓN DATE ECN

CONFIGURACIÓN DE LA BOMBA

DIM "A" DIM "B" DIM "C" DIM "D"

SECCIÓN CENTRAL DE ALUMINIO

3,95 [100] 5,86 [149] 13,90 [353] 14,55 [370]

SECCIÓN CENTRAL DE HIERRO FUNDIDO 4,10 [104] 5,54 [141] 13,60 [345] 15,75 [400]CONFIGURACIÓN DE

LA SALIDA DE PULSOS

HOJA

C

678

A

8 7 6 5 4 3 2 1

D

B

D

C

B

A

1 2de450.073.000450.060.000 F.1

ESBOZO, DIMENSIONAL, SB1

NÚMERO DE PIEZA

de 21 HOJA

NO MIDA SOBRE EL DIBUJO, LAS DIMENSIONES ESTÁN

EN PULGADAS

63ACABADO DE LA SUPERFICIE

1/2ANGULAR

,010,005

.XX

.XXX

A MENOS QUE SE INDIQUE LO CONTRARIO

TOLERANCIAS

REV

WARREN RUPP, INC.

NÚMERO DE DIBUJO

DESCRIPCIÓN

MATERIAL

REFERENCIA DE LA BOMBA PROYECTO

HECHA DE

SE TRATA DE UN DOCUMENTO REGISTRADO. NO REPRODUCIR NI DIVULGAR SIN EL CONSENTIMIENTO EXPRESO POR ESCRITO DE WARREN RUPP, INC.

11,36288

"D"

4,63118

12,50317

6,12155

"A"

"B"

0,7218

6,89175

"C"

SALIDA DE AIRE3/4" NPTM

PUERTO DE SUCCIÓN1" NPTF (SB1)1" BSPF (SB25)

ENTRADA DE AIRE1/2" NPTF

PUERTO DE IMPULSIÓN1" NPTF (SB1)1" BSPF (SB25)

9,00229

8,56217

4X ,28 [7] ORIFICIO DE MONTAJE

NOTA:UNIDAD ESTÁNDAR EQUIPADA CON PLACA BASE Y PIE DE GOMA. SE PUEDE QUITAR EL PIE DE GOMA PARA UN ATORNILLADO ESTACIONARIO.

SB1 / SB25BOMBA CON VÁLVULA DE BOLA DE ALTO RENDIMIENTO

TOLERANCIA DIMENSIONAL 1/8 [3][XX] = MILÍMETROS

F.1 CONFIGURACIÓN DE VÁLVULA REVISADA MF 11/9/2011

REV REVISIÓN CHG FECHA APLICACIÓN DATE ECN

CONFIGURACIÓN DE LA BOMBA

DIM "A" DIM "B" DIM "C" DIM "D"

SECCIÓN CENTRAL DE ALUMINIO

3,95 [100] 5,86 [149] 13,90 [353] 14,55 [370]

SECCIÓN CENTRAL DE HIERRO FUNDIDO 4,10 [104] 5,54 [141] 13,60 [345] 15,75 [400]CONFIGURACIÓN DE

LA SALIDA DE PULSOS

HOJA

C

678

A

8 7 6 5 4 3 2 1

D

B

D

C

B

A

1 2de450.073.000450.060.000 F.1

ESBOZO, DIMENSIONAL, SB1

NÚMERO DE PIEZA

de 21 HOJA

NO MIDA SOBRE EL DIBUJO, LAS DIMENSIONES ESTÁN

EN PULGADAS

63ACABADO DE LA SUPERFICIE

1/2ANGULAR

,010,005

.XX

.XXX

A MENOS QUE SE INDIQUE LO CONTRARIO

TOLERANCIAS

REV

WARREN RUPP, INC.

NÚMERO DE DIBUJO

DESCRIPCIÓN

MATERIAL

REFERENCIA DE LA BOMBA PROYECTO

HECHA DE

SE TRATA DE UN DOCUMENTO REGISTRADO. NO REPRODUCIR NI DIVULGAR SIN EL CONSENTIMIENTO EXPRESO POR ESCRITO DE WARREN RUPP, INC.

dibujos dimensionales

ESPECIFIC. MODELO

1: E

SpEc

. dE

BOMB

a

sb1dl5sm-rev0913

www.sandpiperpump.com Modelos SB1 y SB25 • 4

Lasbombasdediafragmadobleoperadoporaire(AODD)funcionan mediante aire comprimido, nitrógeno o gas natural.

Laválvuladecontrol(deaire)direccionalprincipal① distribuye el aire comprimido a una cámara de aire, ejerciendounapresiónuniformesobrelasuperficiedeldiafragma ②.Almismotiempo,elairedeescape③ desde la parte trasera del diafragma opuesto es dirigido por los ensambles de válvulas de aire a un puerto de escape ④.

Amedidaquelapresióndelacámarainterior(p1) excede la presión de la cámara de líquido (p2), los diafragmas conectados por varilla ⑤sedesplazanjuntoscreandodescargaenunladoysucciónenelladocontrario.Lasdireccionesdeloslíquidoscebados y descargados son controladas por la orientación de las válvulas de retención ⑥ (debolaopestaña).

Labombacebadebidoalrecorridodesucción.Lacarrerade succión disminuye la presión de la cámara (p3) lo que aumentaelvolumendelacámara.Estoproduceunapresióndiferencial necesaria para que la presión atmosférica (p4) presione el líquido por las tuberías de succión y por la válvula de retención del lado de succión y hacia el interior de la cámara exterior de líquido ⑦.

Losrecorridos(dellado)desuccióntambiéninicianlaacción(cambio,carreraociclo)recíprocadelabomba.Elmovimiento del diafragma de succión se pone en marcha mediantesucarrera.Elplatointeriordeldiafragmahacecontacto con un émbolo actuador alineado para desplazar la válvuladeseñalizaciónpiloto.Unavezaccionado,laválvulapilotoenvíaunaseñaldepresiónalextremoopuestodelaválvula de aire direccional principal, lo que redirige el aire comprimido a la cámara interna opuesta.

principio de funcionamiento de la bomba

Tubería de aire

Líquido descargado

recorrido dedescarga recorrido de

succión

Líquidocebado

ÁREA DE ELIMINACIÓN SEGURA DE SALIDA DE AIRE

ÁREA DE INSTALACIÓN DE LA BOMBA

TUBERÍA DE EVACUACIÓN DE AIRE DE 1" DE DIÁMETRO

TUBERÍA DE EVACUACIÓN DE AIRE DE 1" DE DIÁMETRO

TUBERÍA DE EVACUACIÓN DE AIRE DE 1" DE DIÁMETRO

SILENCIADOR

NIVEL DE LÍQUIDO

TUBERÍA DE SUCCIÓN

NIVEL DE LÍQUIDO

TUBERÍA DE SUCCIÓN

SILENCIADOR

SILENCIADOR

ILUSTRACIÓN SUMERGIDA

Labombapuedesumergirsesilosmaterialesconlosquesehaconstruidosoncompatiblesconellíquidoquesebombea.Lasalida de aire se debe canalizar por encima del nivel del líquido. Cuando la fuente del producto bombeado está a mayor nivel que la bomba (condición de succión inundada), ponga la salida más alta que la fuente del producto para evitar derrames sifónicos.

UNIVERSAL TODO AODD

2: IN

STAL

. Y F

UN.

sb1dl5sm-rev0913

www.sandpiperpump.com5 • Modelos SB1 y SB25

instalación y puesta en marcha Sitúe la bomba tan cerca como sea posible del producto que se bombea. Procure que la longitud de la tubería de succión y el número de accesorios sean los mínimosposibles.Noreduzcaeldiámetrodelatuberíadesucción.

Suministro de aire Conectelaentradadeairedelabombaaunsuministrodeaireconsuficientecapacidadypresiónparalograrelrendimientodeseado.Sedeberíainstalarunaválvula de regulación de presión para asegurar que la presión del suministro de aire no sobrepase los límites recomendados.

Lubricación de la válvula de aire ElsistemadedistribucióndeaireestádiseñadoparafuncionarSINlubricación.Esteeselmodonormaldefuncionamiento.Sideseaquefuncioneconlubricación,instaleunjuegodelubricacióndelatuberíadeaire,parasuministrarunagotadeaceitesindetergenteSAE10porcada20SCFM(9,4litros/s)deaireconsumidospor la bomba. Consulte la curva de rendimiento para determinar el consumo de aire.

Humedad de la tubería de aire Lapresenciadeaguaenelsuministrodeairecomprimidopuedeproducirlaformacióndehieloolacongelacióndelairedesalida,ocasionandoquelabombarealicesuciclodeformaerráticaodejedefuncionar.Sepuedereducirelaguaenelsuministrodeaireutilizandoairesecoenelpuntodeuso.

Entrada de aire y cebado Parainiciarlabomba,abraconcuidadolaválvuladecierredeaire.Despuésdecebarlabomba,sepuedeabrirlaválvuladeaireparaincrementarelflujodeairehastaelpuntodeseado.Sialabrirlaválvulaincrementaelritmodefluctuaciónperonolatasadeflujo,quieredecirquesehaproducidocavitación.Debecerrarlaválvulacuidadosamenteparaconseguirelflujodeairemáseficienteparalaproporcióndeflujo.

Supresor de ondas

Válvula de cierre

Manómetro

Puerto dedrenaje

Válvula de cierre

Válvula de retención

Entrada de aire

Descarga

Suministro de aireirregular al supresor

de ondas

Unión de tubería (estilo opcional)

Conector flexible

Conector flexible

Manómetro de vacío

Succión

Válvula de cierre

Puerto de drenaje Unión de tubería (estilo opcional)

Conector flexible

Secador de aire

N.º de pieza de regulador de filtro: 020.V107.000

Nota: Las conexiones de la bomba no deberían soportar el peso de las tuberías.

Silenciador (salida canalizada opcional)

guía de instalación recomendada

Accesorios disponibles: 1. Supresor de ondas 2. Filtro/Regulador 3. Secador de aire

1

2

3

Nota: elsupresordevoltajeylas tuberías se deben apoyar despuésdelaconexiónflexible

PRECAUCIÓNEl escape de aire se debe enviar por tuberías a un área para la disposición segura del producto que se esté bombeando, en caso de un fallo en el diafragma.

UNIVERSAL TODO AODD, EXCEPTO PESTAÑA

2: IN

STAL

. Y F

UN.

sb1dl5sm-rev0913

www.sandpiperpump.com Modelos SB1 y SB25 • 6

guía de instalación recomendada guía de resolución de problemas

Para consejos adicionales sobre la resolución de problemas, póngase en contacto con el Servicio de Postventa en [email protected] o 419-524-8388

Síntoma: Causa(s) potencial(es): Recomendación(es):La bomba realiza su ciclo una vez

Carga a válvula cerrada (la presión del sistema alcanza o sobrepasa la presión del suministro de aire).

Aumentelapresióndelairedeentradadelabomba.Labombaestádiseñadaparaunaproporcióndepresiónde1:1conceroflujo.(Noseaplicaaunidadesdealtapresión2:1).

Válvuladeaireojuntasintermediasinstaladasincorrectamente. Instalelasjuntasconlosagujerosalineadosapropiadamente.

Émbolo actuador doblado o inexistente. Retirelaválvulapilotoeinspeccionelosémbolosactuadores.

La bomba no funcionará/realizará el ciclo

Lubricaciónexcesivaenlabomba. Ajusteellubricadoralnivelmásbajoposibleoquítelo.Lasunidadesestándiseñadasparafuncionarsinlubricación.

Faltadeaire(tamañodetubería,PSI,CFM). Compruebeeltamañoylaextensióndelalíneadeaireylacapacidaddelcompresor(HPvs.CFMnecesario).

Compruebe el sistema de distribución de aire. Desensambleeinspeccionelaválvuladedistribucióndeaireprincipal,laválvulapilotoylosactuadoresdelaválvulapiloto.

Latuberíadedescargaestábloqueadaoloscolectoresobstruidos. Compruebequelasválvulasdelatuberíadedescarganosehayancerradoinadvertidamente.Limpieloscolectores/tuberíasdedescarga.

Carga a válvula cerrada (la presión del sistema alcanza o sobrepasa la presión del suministro de aire).

Aumentelapresióndelairedeentradadelabomba.Labombaestádiseñadaparaunaproporcióndepresiónde1:1conceroflujo.(Noseaplicaaunidadesdealtapresión2:1).

Silenciador de salida de aire bloqueado. Retirelapantalladelsilenciadorylímpielaoretireelhielo;despuésvuelvaainstalarla.

Fluidobombeadoenelsilenciadordelasalidadeaire. Desensamblelascámarasdelabomba.Lleveacabounainspecciónparasabersihayrupturaseneldiafragmaoelconjuntodelaplacadeldiafragmaestáflojo.

Lacámaradelabombaestábloqueada. Desensambleeinspeccionelascámarashúmedas.Elimineovacíecualquierobstrucción.

La bomba realiza los ciclos y no se ceba o no hay flujo

Cavitación en el lado de succión. Compruebe las condiciones de succión (acerque más la bomba al producto).

Compruebesihayobstrucciónenlasválvulas.Lasbolasdelaválvulanose asientan apropiadamente o se pegan.

Desensambleelextremohúmedodelabombaydesalojemanualmentelasobstruccionesenelcanastodelaválvuladeretención.Limpiealrededordelacarcasadelaboladelaválvulayeláreadelasientodelaválvula.Sustituyalaboladelaválvulaoelasientodelaválvulasiestuvierandañados.Utiliceunmaterial más pesado para la bola de la válvula.

Nohaybolasdelaválvula(sehancoladoatravésdelacámaraoelcolector).

Boladelaválvulaoasientodelaválvuladesgastados.Pinzasdesgastadasenlacarcasadelaboladelaválvula(sustituyaestapieza).ConsultelaGuíaderesistencia a químicos para comprobar la compatibilidad.

Bolas/asientosdelaválvuladañadosoatacadosporproducto. ConsultelaGuíaderesistenciaaquímicosparacomprobarlacompatibilidad.

Laválvuladeretenciónoelasientoestándañadosonecesitanajustes. Inspeccionelasválvulasderetenciónylosasientos,porsihubieradañosyparaasegurarsedequeestánajustadosadecuadamente.Sustitúyalossifueranecesario.

Latuberíadesucciónestábloqueada. Elimineovacíelaobstrucción.Compruebeylimpietodaslaspantallasocoladoresdesucción.

Impulso de succión excesivo. Paraimpulsosquesobrepasen20’delíquido,llenarlascámarasconlíquidocebarálabombaenlamayoríadeloscasos.

Escapeenelladodesucciónoaireenelproducto. Realiceunainspecciónvisualdetodaslasjuntasyconexionesdetuberíadelladodesucción.

Fluidobombeadoenelsilenciadordelasalidadeaire. Desensamblelascámarasdelabomba.Lleveacabounainspecciónparasabersihayrupturaseneldiafragmaoelconjuntodelaplacadeldiafragmaestáflojo.

ciclos de la bomba en marcha caudal lento/demora, flujo insatisfactorio

Excesodelubricación. Ajusteellubricadoralnivelmásbajoposibleoquítelo.Lasunidadesestándiseñadasparafuncionarsinlubricación.

Formacióndehielo. Retirelapantalladelsilenciador,retireelhieloydespuésvuelvaainstalarla.Instaleunsecadordeaireenelpuntodeuso.

Colectores obstruidos. Limpieloscolectoresparapermitirunflujodeaireapropiado.

Carga a válvula cerrada (la presión del sistema alcanza o sobrepasa la presión del suministro de aire).

Aumentelapresióndelairedeentradadelabomba.Labombaestádiseñadaparaunaproporcióndepresiónde1:1conceroflujo.(Noseaplicaaunidadesdealtapresión2:1).

Cavitación en el lado de succión. Compruebe la succión (acerque más la bomba al producto).

Faltadeaire(tamañodetubería,PSI,CFM). Compruebeeltamañoylaextensióndelatuberíadeaireylacapacidaddelcompresor.

Impulso de succión excesivo. Paraimpulsosquesobrepasen20’delíquido,llenarlascámarasconlíquidocebarálabombaenlamayoríadeloscasos.

Lapresiónoelvolumendelsuministrodeairesobrepasanlacapacidaddel sistema hd.

Reduzcaelairedeentrada(pres.yvol.)alabomba.Labombaestáproduciendounacavitacióndelfluidodebidoaunafluctuaciónrápida.

Tuberíadesuccióninfradimensionada. Alcanzaosobrepasalasunionesdelabomba.

Tuberíadeairerestrictivaoinfradimensionada. Instale una tubería de aire y conexión mayores.

Escapeenelladodesucciónoaireenelproducto. Realiceunainspecciónvisualdetodaslasjuntasyconexionesdetuberíadelladodesucción.

Latuberíadesucciónestábloqueada. Elimineovacíelaobstrucción.Compruebeylimpietodaslaspantallasocoladoresdesucción.

Fluidobombeadoenelsilenciadordelasalidadeaire. Desensamblelascámarasdelabomba.Lleveacabounainspecciónparasabersihayrupturaseneldiafragmaoelconjuntodelaplacadeldiafragmaestáflojo.

Compruebe si hay obstrucción en las válvulas. Desensambleelextremohúmedodelabombaydesalojemanualmentelasobstruccionesenelcanastodelaválvuladeretención.

Laválvuladeretenciónoelasientoestándañadosonecesitanajustes. Inspeccionelasválvulasderetenciónylosasientos,porsihubieradañosyparaasegurarsedequeestánajustadosadecuadamente.Sustitúyalossifueranecesario.

Airedearrastreobloqueodevaporenla(s)cámara(s). Purgue las cámaras mediante tapones de ventilación de cámara con tomas. Purgar las cámaras de aire puede ser peligroso.

El producto se escapa por la salida

Fallodediafragmaoplacasdeldiafragmaflojas. Sustituyalosdiafragmas,compruebesihaydañosyasegúresedequelasplacasdeldiafragmaestánapretadas.

Eldiafragmaseensanchaalrededordelagujerocentralolosagujerosde los tornillos.

Compruebe si hay una presión de entrada o presión de aire excesivas. Consulte la Carta de resistencia química respecto a la compatibilidad con productos, limpiadores, limitaciones de temperatura y lubricación.

Fallo prematuro del diafragma

Hay cavitación. Aumenteeldiámetrodelatuberíaenelladodesuccióndelabomba.

Presión de succión inundada excesiva. Acerquemáslabombaalproducto.Elevelabomba/coloquelabombaenlapartesuperiordeltanqueparareducirlapresióndeentrada.Instaleundispositivodecontrapresión(Boletíntécnico41).Añadauntanquedeacumulaciónosilenciadordepulsaciones.

Uso indebido (incompatibilidad química/física). Consulte la Carta de resistencia química respecto a la compatibilidad con productos, limpiadores, limitaciones de temperatura y lubricación.

Platos del diafragma incorrectos o platos colocados al revés, instalados de manera incorrecta o desgastados.

ConsulteelManualdefuncionamientoparasabercuáleslapiezacorrectaycómoseinstala.Asegúresedequelasplacasexterioresnotienenlosbordesafiladosdebidoaldesgaste.

Fluctuación desequilibrada

Impulso de succión excesivo. Paraimpulsosquesobrepasen20’delíquido,llenarlascámarasconlíquidocebarálabombaenlamayoríadeloscasos.

Tuberíadesuccióninfradimensionada. Alcanzaosobrepasalasconexionesdelabomba.

Fluidobombeadoenelsilenciadordelasalidadeaire. Desensamblelascámarasdelabomba.Lleveacabounainspecciónparasabersihayrupturaseneldiafragmaoelconjuntodelaplacadeldiafragmaestáflojo.

Escapeenelladodesucciónoaireenelproducto. Realiceunainspecciónvisualdetodaslasjuntasyconexionesdetuberíadelladodesucción.

Compruebe si hay obstrucción en las válvulas. Desensambleelextremohúmedodelabombaydesalojemanualmentelasobstruccionesenelcanastodelaválvuladeretención.

Laválvuladeretenciónoelasientoestándañadosonecesitanajustes. Inspeccionelasválvulasderetenciónylosasientos,porsihubieradañosyparaasegurarsedequeestánajustadosadecuadamente.Sustitúyalossifueranecesario.

Airedearrastreobloqueodevaporenla(s)cámara(s). Purgue las cámaras mediante tapones de ventilación de cámara con tomas.

UNIVERSAL TODO SANDPIPER, EXCEPTO PESTAÑA

2: IN

STAL

. Y F

UN.

sb1dl5sm-rev0913

www.sandpiperpump.com7 • Modelos SB1 y SB25

dibujo de piezas de repuesto compuestas

Kits de reparación y mantenimiento

1613

27

32

320

4833

4650

738

21

28

43940

31

1

25

26

4237

36

11

6

35

1430

51

33

1252

19

40

5

4

10

49

44

841

18

58

24

45

39

CONFIGURACIÓN DE PTFE

29

47

29

2348

33

2

5317

23

15

28

34

21

22

39

1252

5

346

20

418

369

43

44

CONFIGURACIÓN DEL ENSAMBLE DE LA PARTE CENTRAL DE HIERRO FUNDIDO

3719

264

27

1

2810

4913

5116

32

54

31 507

475.283.000 Kit de conversión del extremo del aire (Convierte un ensamble de la válvula de aire de polipropileno conductor a un ensamble de la válvula de airedealuminiofundido)Ensambledelcuerpodela válvula,Juntas,yTornillosdecabezamáslargos475.284.379 Kit de conversión del extremo húmedo (Convierte a asientos de válvula acanalados de cuadros yjuntasmásgruesas)Asientosdeválvuladeretención, JuntasdenitriloconductoryTornillosdecabezamáslargos475.284.384 Kit de conversión del extremo húmedo (Convierte a asientos de válvula acanalados de cuadros y juntasmásgruesas)Asientosdeválvuladeretención,Juntas deneoprenoconductoryTornillosdecabezamáslargos475.284.608 Kit de conversión del extremo húmedo (Convierte a asientos de válvula acanalados de cuadros yjuntasmásgruesas)Asientosdeválvuladeretención, JuntasdePTFEconductoryTornillosdecabezamáslargos476.311.000 Kit del extremo del aire Juegodecarreteybobina,Ensambledelcuerpodela válvulapiloto,Amortiguadores,Casquillos,Juntas, Juntastóricas,Sellos,ÉmbolosyAnillosderetención476.341.000 Kit de restauración del extremo del aire (Con nuevo cuerpo de la válvula de aire de aluminio fundido)Amortiguadores,Casquillos,Juntas,Juntas tóricas,Sellos,ÉmbolosyAnillosderetención476.313.000 Kit de restauración del extremo del aire (Para centros de hierro fundido con cuerpo de la válvula de aire de polipropileno conductor) Amortiguadores,Casquillos,Juntas,Juntastóricas,Sellos, ÉmbolosyAnillosderetención476.309.354 Kit del extremo húmedo DiafragmasdeSantoprene,BolasderetencióndeSantoprene, JuntasdePTFEyArandelasdeselladodecobre

476.309.356 Kit del extremo húmedo DiafragmasdeHytrel,BolasderetencióndeHytrel,Juntasdelcolectorde fibra,Juntasdelabridadenitriloconductor,Arandelasdeselladodecobre476.309.360 Kit del extremo húmedo Diafragmasdenitrilo,Bolasderetencióndenitrilo,Juntasdelcolectorde fibra,JuntasdelabridadenitriloconductoryArandelasdeselladodecobre476.309.363 Kit del extremo húmedo DiafragmasdeFKM,BolasderetencióndeFKM,JuntasdePTFE yArandelasdeselladodecobre476.309.365 Kit del extremo húmedo Diafragmasdeneopreno,Bolasderetencióndeneopreno,Juntas delcolectordefibra,Juntasdelabridadeneoprenoconductory Arandelasdeselladodecobre476.309.633 Kit del extremo húmedo DiafragmasdeFKM,BolasderetencióndePTFE,JuntasdePTFE yArandelasdeselladodecobre476.309.634 Kit del extremo húmedo DiafragmasdeEPDM,BolasderetencióndePTFE,JuntasdePTFE yArandelasdeselladodecobre476.309.635 Kit del extremo húmedo Diafragmasdeseguridaddeneopreno,DiafragmasconrevestimientodePTFE, BolasderetencióndePTFE,JuntasdePTFEyArandelasdeselladodecobre476.309.638 Kit del extremo húmedo DiafragmasdeseguridaddeHytrel,Diafragmasconrevestimientode PTFE,BolasderetencióndePTFE,JuntasdePTFEyArandelasde sellado de cobre476.309.651 Kit del extremo húmedo DiafragmasdePTFEconectadosporunasolapieza,Bolasderetención dePTFE,JuntasdePTFEyArandelasdeselladodecobre

ESPECIFIC. MODELO

3: V

iSTa

dE

TaLL

ada

sb1dl5sm-rev0913

www.sandpiperpump.com Modelos SB1 y SB25 • 8

Artículo Número de pieza Descripción Cantidad22 286.015.604 DIAFRAGMA CON REVESTIMIENTO 223 334.013.110 BRIDA, PuERTO ROSCADO (1" NPT) 2 334.013.110E BRIDA, PuERTO ROSCADO (1" BSP) 2 334.013.112 BRIDA, PuERTO ROSCADO (1" NPT) 2 334.013.112E BRIDA, PuERTO ROSCADO (1" BSP) 2 334.013.157 BRIDA, PuERTO ROSCADO (1" NPT) 2 334.013.157E BRIDA, PuERTO ROSCADO (1" BSP) 224 350.002.360 PIE, GOMA 425 360.057.360 JuNTA 126 360.056.379 JuNTA 127 360.058.360 JuNTA 128 360.030.425 JuNTA, COlECTOR 2 360.030.600 JuNTA, COlECTOR 229 360.115.379 JuNTA, BRIDA 4 360.115.384 JuNTA, BRIDA 4 360.115.608 JuNTA, BRIDA 430 518.006.156 COlECTOR 1 518.006.110 COlECTOR 1 518.006.112 COlECTOR 131 530.036.000 SIlENCIADOR 132 542.001.330 TuERCA CuADRADA 133 545.004.330 TuERCA HEXAGONAl, 5/16-18 2634 545.005.330 TuERCA HEXAGONAl, 3/8-16 435 547.002.330 TuERCA, TOPE 436 560.001.360 JuNTA TÓRICA 237 560.040.360 JuNTA TÓRICA 238 612.022.330 PlACA, DIAFRAGMA, INTERIOR 2 612.218.330 PlACA, DIAFRAGMA, INTERIOR (uTIlIzAR CON DIAGRAMA CONECTADO POR uNA SOlA PIEzA) 239 612.101.110 ENSAMBlE, PlACA DEl DIAFRAGMA EXTERIOR 2 612.101.112 ENSAMBlE, PlACA DEl DIAFRAGMA EXTERIOR 2 612.108.157 ENSAMBlE, PlACA DEl DIAFRAGMA EXTERIOR 240 618.003.330 TAPÓN DE TuBERÍA 1/4 341 620.007.114 ÉMBOlO, ACTuADOR 242 675.040.360 ANIllO, SEllADO 243 675.042.115 ANIllO, RETENCIÓN 244 685.039.120 VÁSTAGO, DIAFRAGMA 145 706.013.330 TORNIllO, MÁQuINA 446 720.010.375 SEllO, COPA EN u 247 722.026.580 ASIENTO, VÁlVulA DE RETENCIÓN 2 722.102.110 ASIENTO, VÁlVulA DE RETENCIÓN 2 722.102.112 ASIENTO, VÁlVulA DE RETENCIÓN 248 900.004.330 ARANDElA DE SEGuRIDAD - 5/16 1049 901.005.330 ARANDElA PlANA, 3/8 450 901.012.180 ARANDElA, SEllADO 251 901.035.330 ARANDElA PlANA, 1/4 7 901.035.330 ARANDElA PlANA, 1/4 (SOlO CENTROS DE HIERRO FuNDIDO) 152 900.005.330 ARANDElA DE SEGuRIDAD, 3/8 653 905.001.015 ARANDElA, CÓNICA 454 255.012.335 ACOPlAMIENTO, TuBERÍA, 3/4 NPT (SOlO CENTROS DE HIERRO FuNDIDO) 158 618.003.110 TAPÓN DE TuBERÍA (SOlO ACERO INOXIDABlE) 2 618.003.112 TAPÓN DE TuBERÍA (SOlO AlEACIÓN C) 2 618.003.330 TAPÓN DE TuBERÍA (SOlO AluMINIO) 2

lista de piezas de repuesto compuestas

En cumplimiento con ATEX

lEyENda:=Elementoscontenidosenloskitsdelextremodelaire=ElementoscontenidosenloskitsdelextremohúmedoNota: Los kits contienen los componentes específicos de los códigos de material.

Artículo Número de pieza Descripción Cantidad1 031.203.000 ENSAMBlE, VÁlVulA DE AIRE PRINCIPAl 1 031.030.557 ENSAMBlE, VÁlVulA DE AIRE (SOlO CENTROS DE HIERRO FuNDIDO) 12 050.008.365 BOlA, RETENCIÓN 4 050.008.354 BOlA, RETENCIÓN 4 050.008.356 BOlA, RETENCIÓN 4 050.008.360 BOlA, RETENCIÓN 4 050.008.363 BOlA, RETENCIÓN 4 050.011.600 BOlA, RETENCIÓN 43 070.012.170 RODAMIENTO, MANGuITO 24 095.074.001 ENSAMBlE DE lA VÁlVulA PIlOTO 15 114.007.157 INTERMEDIO 1 114.012.010 SOPORTE, INTERMEDIO (SOlO CENTROS DE HIERRO FuNDIDO) 16 115.071.330 SOPORTE, MONTAJE 17 132.019.360 AMORTIGuADOR 28 132.022.360 AMORTIGuADOR, ACTuADOR 29 135.034.506 CASQuIllO, ÉMBOlO 210 165.042.157 TAPA, ENTRADA DE AIRE, ENSAMBlE 1 165.042.558 TAPA, ENTRADA DE AIRE, ENSAMBlE (SOlO CENTROS DE HIERRO FuNDIDO) 111 170.029.330 TORNIllO DE CABEzA HEXAGONAl HD, 5/16-18 X 1,50 1612 170.043.330 TORNIllO DE CABEzA HEXAGONAl HD, 1/4-20 X 1,00 6 170.006.330 TORNIllO DE CABEzA HEXAGONAl HD, 5/16-18 X 7/8 (SOlO CENTROS DE HIERRO FuNDIDO) 613 170.083.330 TORNIllO DE CABEzA HEXAGONAl HD, 3/8-16 uNC X 3,75 4 170.033.330 TORNIllO DE CABEzA HEXAGONAl HD, 3/8-16 uNC X 3,25 (SOlO CENTROS DE HIERRO FuNDIDO) 414 170.045.330 TORNIllO DE CABEzA HEXAGONAl HD, 5/16-18 X 1 1/4 415 170.122.330 TORNIllO DE CABEzA HEXAGONAl HD, 5/16-18 X 5,00 616 170.063.330 TORNIllO DE CABEzA HEXAGONAl HD, 1/4-20 X 1,75 117 171.010.330 TORNIllO DE CABEzA, BRIDA DE SEGuRIDAD, 3/8-16 uNC X 1,75 418 196.012.157 CÁMARA 2 196.012.110 CÁMARA EXTERIOR 2 196.012.112 CÁMARA EXTERIOR 219 196.042.157 CÁMARA INTERIOR 1 196.084.010 CÁMARA INTERIOR (SOlO CENTROS DE HIERRO FuNDIDO) 120 196.043.157 CÁMARA INTERIOR 1 196.090.010 CÁMARA INTERIOR (SOlO CENTROS DE HIERRO FuNDIDO) 121 286.008.354 DIAFRAGMA 2 286.008.356 DIAFRAGMA 2 286.008.360 DIAFRAGMA 2 286.008.363 DIAFRAGMA 2 286.008.364 DIAFRAGMA 2 286.008.365 DIAFRAGMA 2 286.008.366 DIAFRAGMA 2 286.112.000 DIAFRAGMA CONECTADO POR uNA SOlA PIEzA 2

ESPECIFIC. MODELO

3: V

iSTa

dE

TaLL

ada

sb1dl5sm-rev0913

www.sandpiperpump.com9 • Modelos SB1 y SB25

Códigos de material - los últimos 3 dígitos del número de pieza000.....Conjunto,subconjuntoyalgunos artículos de compra010.....Hierro fundido015.....Hierro dúctil020.....Hierro ferrítico maleable080.....Aceroalcarbono,AISIB-1112110 .....Aleacióntipo316deaceroinoxidable111 .....Aleacióntipo316deaceroinoxidable (pulido eléctrico)112 .....AleaciónC113 .....Aleacióntipo316deaceroinoxidable (pulido manual)114 .....Aceroinoxidable303115 .....Aceroinoxidable302/304117 .....Aceroinoxidable440-C(martensítico)120.....Aceroinoxidable416(martensíticoforjado)148.....Aluminioanodizadodeforroendurecido150.....Aluminio6061-T6152.....Aluminio2024-T4(2023-T351)155.....Aluminio356-T6156.....Aluminio356-T6157.....Aleacióndealuminiofundido#380158.....AleacióndealuminioSR-319162.....Latón,amarillo,máquinadetornillosdeserie165.....Broncefundido,85-5-5-5166.....Bronce,SAE660170.....Bronce,tiporodamiento,impregnadode aceite180.....Aleacióndecobre305.....Aceroalcarbono,recubiertodeepoxinegro306.....Aceroalcarbono,recubiertodePTFE negro307.....Aluminio,recubiertodeepoxinegro308.....Aceroinoxidable,recubiertodePTFE negro309.....Aluminio,recubiertodePTFEnegro313.....Aluminio,recubiertodeepoxiblanco330.....Acerochapadodezinc332.....Aluminio,chapadodeníquelnoeléctrico333.....Aceroalcarbono,chapadodeníquelno eléctrico335.....Acerogalvanizado337.....Acerochapadodeplata351.....Santoprene® apto para uso alimentario353.....Geolast;color:Negro354.....Moldeadoporinyección#203-40 Santoprene®Duro40D+/-5;color:ROJO356.....Hytrel®357.....Poliuretano moldeado por inyección358.....Gomadeuretano(algunasaplicaciones) (moldeo por compresión)359.....Gomadeuretano360.....Códigodecolordelagomadenitrilo: ROJO363.....FKM(Fluorocarbono)Códigodecolor: AMARILLO364.....CódigodecolordelagomaEDPM:AZUL

365.....Código de color de la goma de neopreno:VERDE366.....Nitriloaptoparausoalimentario368.....EPDMaptoparausoalimentario371.....Filtano(tuftano)374.....Nitrilocarboxilado375.....Nitrilofluorinado378.....Polipropileno de alta densidad379.....Nitriloconductor408.....Corcho y neopreno425.....Fibracomprimida426.....BlueGard440.....Fibravegetal500.....Delrin®500502.....Acetalconductor,ESD-800503.....Acetalconductorconfibradevidrio506.....Delrin®150520.....PVDFmoldeadoporinyecciónColor natural540.....Nailon542.....Nailon544.....Nailonmoldeadoporinyección550.....Polietileno551.....Polipropilenoconfibradevidrio552.....Polipropileno sin relleno555.....Policloruro de vinilo556.....Vinilo negro557.....Polipropileno relleno de carbono conductor558.....HDPEconductor570.....RulonII®580.....Ryton®

600.....PTFE(materialvirgen)Tetrafluorocarbono (TFE)603.....BlueGylon®

604.....PTFE606.....PTFE607.....Envelon608.....PTFEconductor610.....SiliconaencapsuladadePTFE611 .....FKMencapsuladodePTFE632.....Neopreno/Hytrel®633.....FKM/PTFE634.....EPDM/PTFE635.....Neopreno/PTFE637.....PTFE,FKM/PTFE638.....PTFE,Hytrel®/PTFE639.....Nitrilo/TFE643.....Santoprene®/EPDM644.....Santoprene®/PTFE656 .....Santoprene®Diafragmaybolasde retención/asientosdeEPDM661.....EPDM/Santoprene®

666.....DiafragmadenitrilodeFDA,revestimiento dePTFE,bolasysellos668.....PTFE,FDASantoprene®/PTFE

•DelrineHytrelsonmarcasregistradasdeE.I.DuPont.

•NylatronesunamarcaregistradadePolymerCorp.

•GylonesunamarcaregistradadeGarlock,Inc.

•Santoprene es una marca registrada de ExxonMobilCorp.

•RulonIIesunamarcaregistradadeDixionIndustries Corp.

•RytonesunamarcaregistradadePhillipsChemical Co.

•ValoxesunamarcaregistradadeGeneralElectricCo.

r E C I C l a J E MuchosdeloscomponentesdelasbombasSANDPIPER®AODDestánfabricadosconmateriales reciclables.Animamos a losusuarios de las bombas a reciclar las piezas en desuso y las bombas, siempre que sea posible, después de limpiar profusamente cualquier fluido peligroso que se haya bombeado.

UNIVERSAL TODO SP

3: V

iSTa

dE

TaLL

ada

1B

1A

1C1F

1D

1E

1C1F

1D

1E

1F

1A

1D

1C

1E

1D

1B

1D

1C

1E

IMPORTANTELea estas instrucciones completamente antes de llevar a cabo la instalación y la puesta en marcha. Es responsabilidad del comprador guardar este manual para futuras referencias. El no cumplir con las recomendaciones contenidas en este manual deriva en daños en la bomba y en la anulación de la garantía de fábrica.

Ensamble de la válvula de distribución de aire con centro de aluminio

sb1dl5sm-rev0913

www.sandpiperpump.com Modelos SB1 y SB25 • 10

Lista de piezas del ensamble de la válvula de aire principal

Artículo Número de artículo Descripción Cantidad1 031.203.000 Ensamble,Válvuladeaireprincipal 11A 031.039.000 Juegodecarreteybobina 11B 095.113.157 Cuerpo,Válvula 11C 132.037.357 Amortiguador 21D 165.129.157 Tapóndelextremo 21E 170.032.330 1/4-20X3/4Tornillodecabeza 81F 560.058.360 7/8IDX1/16CSJuntatórica 8

Mantenimiento de válvula de distribución de aireMireeldibujodelaspiezasderepuestoparaquitarlostornillos.paso 1:Retirelostornillosdecabezahexagonal(1E).paso 2: Retireeltapóndelextremo(1D).paso 3: Retirelapiezadelabobina(1A)(precaución:evitearañazos).paso 4: Presioneelcarrete(1A)haciaelexteriordelcuerpo(1B).paso 5:Inspeccionelosamortiguadores(1C)ylasjuntastóricas(1F).paso 6:Lubriqueligeramentelasjuntastóricas(1F)sobreelcarrete(1A).paso 7: Presioneelcarrete(1A)haciaelinteriordelcuerpo(1B).paso 8: Vuelvaaensamblarenelordeninverso,comenzandoporelpaso3.

Nota: Eljuegodecarreteybobina(1A)seajustaaunaholguraespecífica;elcarreteylasbobinas(1A)nosepuedenintercambiar.

En cumplimiento con ATEX

lEyENda:=Elementoscontenidosenloskitsdelextremo del aire

ESPECIFIC. MODELO

4: E

XTrE

MO

dEL a

irE

sb1dl5sm-rev0913

www.sandpiperpump.com11 • Modelos SB1 y SB25

En cumplimiento con ATEX

Lista de piezas del ensamble de la válvula de aire principalartículo Número de pieza descripción cantidad1 031.030.557 Ensamble,Válvuladeaireprincipal 11A 031.039.000 Juegodecarreteybobina 11B 095.051.557 Cuerpo,Válvuladeaire 11C 165.038.558 Tapóndelextremo 21D 560.058.360 Juntatórica 81E 675.043.115 Anillo,Retención 2

Mantenimiento de válvula de distribución de aireMireeldibujodelaspiezasderepuestoparaquitarlostornillos.paso 1:Retireelreténdeltapóndelextremo(1E).paso 2: Retireeltapóndelextremo(1C).paso 3: Retirelapiezadelabobina(1A)(precaución:evitearañazos).paso 4: Presioneelcarrete(1A)haciaelexteriordelcuerpo(1B).paso 5:Inspeccionelajuntatórica(1D)ysustitúyalasifueranecesario.paso 6:Lubriqueligeramentelasjuntastóricas(1D)sobreelcarrete(1A).paso 7: Presioneelcarrete(1A)haciaelinteriordelcuerpo(1B).paso 8: Vuelva a ensamblar en el orden inverso.

Nota: Eljuegodecarreteybobina(1A)seajustaaunaholguraespecífica;elcarreteylasbobinas(1A)nosepuedenintercambiar.

1B

1A

1C1F

1D

1E

1C1F

1D

1E

1F

1A

1D

1C

1E

1D

1B

1D

1C

1E

Ensamble de la válvula de distribución de aire con centro de hierro fundido

lEyENda:=Elementoscontenidosenloskitsdel extremo del aire

ESPECIFIC. MODELO

4: E

XTrE

MO

dEL a

irE

sb1dl5sm-rev0913

www.sandpiperpump.com Modelos SB1 y SB25 • 12

Ensamble de la válvula piloto

En cumplimiento con ATEX

LISTA DE PIEZAS DEL ENSAMBLE DE LA VáLVULA PILOTO

artículo Número de pieza descripción cantidad4 095.074.001 Ensambledelaválvulapiloto 14A 095.071.557 Cuerpodelaválvulapiloto 14B 755.025.162 Carretedelaválvulapiloto 14C 560.033.360 Juntatórica 44D 775.014.115 Bobinadelaválvulapiloto 14E 560.023.360 Juntatórica 44F 675.037.050 Anilloderetención 1

Mantenimiento de válvula pilotoCon la válvula piloto fuera de la bomba.paso 1:Retireelanillodesujeción(4F).paso 2:Retireelcarrete(4B)einspeccionelasjuntas

tóricas(4C);sustitúyalassifueranecesario.paso 3: Retirelabobina(4D)delcarrete(4B),

einspeccionelasjuntastóricas(4E); sustitúyalas si fuera necesario.

paso 4: Lubriqueligeramentelasjuntastóricas(4C)y(4E).

Vuelva a ensamblar en el orden inverso.

4F

4A

4D

4B

4C

4E

lEyENda:=Elementoscontenidosenloskitsdel extremo del aire

lEyENda:=Elementoscontenidosenloskitsdelextremodelaire

ESPECIFIC. MODELO

4: E

XTrE

MO

dEL a

irE

sb1dl5sm-rev0913

www.sandpiperpump.com13 • Modelos SB1 y SB25

dibujo de mantenimiento del diafragma con revestimiento

dibujo de mantenimiento del diafragma - Conectado por una sola pieza

dibujo de mantenimiento del diafragma20

4650

738

21

11

33

44

1839

Par de torsión:350 pulg. lb.

20

4650

738

11

33

44

18

21

22

39

Par de torsión: 450 pulg. lb.

20

4650

738

21

11

33

44

18

ESPECIFIC. MODELO

5: E

XTrE

MO

HÚME

dO

sb1dl5sm-rev0913

www.sandpiperpump.com Modelos SB1 y SB25 • 14

dibujo de mantenimiento del diafragma con revestimiento

Paso 1: Con los colectores y las cámaras externas quitados, retire los ensambles del diafragma del vástago del diafragma. NO utilice una llave para tubos o una herramienta similar para retirar el ensambledelvástago.Losfallosenlasuperficiedelvástagopuedendañarlosrodamientosylossellos.Se recomienda el uso de unas mordazas de tornillo contenazassuavesenlasujeciónparaevitardañosen el vástago del diafragma.

Paso 1.A: NOTa: no todas las placas interiores del diafragmaestánroscadas.Algunosmodelosutilizanunagujeropasanteenlaplacainteriordeldiafragma.Si es necesario, para separar el ensamble del diafragma, coloque el ensamble en unas mordazas de tornillo que agarren el diámetro del molde exterior delaplacainterior.Girelaplacaexteriorenelsentidodelasagujasdelrelojparasepararelensamble.

Llevesiempreacabolainspeccióndelosdiafragmasenbuscadefisurasdedesgasteoataquesquímicos.Inspeccione las placas exteriores e interiores en busca de deformidades, incrustaciones de herrumbre y desgaste. Inspeccione los rodamientos intermedios por si hubiera elongación o desgaste. Inspeccione el vástago del diafragma por si hubiera desgastes o marcas. Lleveacabolalimpiezaoreparaciónsifuerapreciso.Sustitúyalos si fuera necesario.

Paso 2: Vuelva a ensamblar: en la línea deproductos Sandpiper se utilizan dos tipos diferentes de conjuntos de placa de diafragma: una placaexterior con un perno roscado, diafragma y una placa interior roscada.

Una placa exterior con un perno roscado, diafragma y unaplacainteriorconunagujeropasante.Asegurelaplaca interior roscada con unas mordazas de tornillo. Asegúresedequelasplacasseestáninstalandoconel radio exterior contra el diafragma.

Paso 3: Lubrique ligeramente, con unmaterialcompatible, las caras interiores de las placas del diafragma interior y exterior cuando utilice sobre diafragmas sin revestimiento (se recomienda agua paraEPDM).Noesnecesarialubricación.

Paso 4: Empuje la placadel diafragmaexteriorroscadaatravésdelagujerocentraldeldiafragma.Nota: la mayoría de los diafragmas se instalan con laprotuberancianaturalhaciaelladodelfluido.LasunidadesnometálicasS05,S07yS10seinstalancon la protuberancia natural hacia el lado del aire.

Paso 5: Enrosqueocoloqueelpernodelaplacaexterior en la placa interior. Para placas interiores roscadas utilice una llave de torsión para apretar todoelensamble.Losvaloresdepardetorsiónserecogen en el plano de despiece.

Repitaelmismoprocedimientoparaelensambledelsegundolado.Dejetranscurrirunmínimode15minutosdespués de realizado el apriete y vuelva a realizar el aprietedelensambleparacompensarlarelajacióndeesfuerzosenelmontajefijado.

Paso 6:Enrosqueunensambleenelvástagodeldiafragma con arandela de sellado (cuando se utilice) y amortiguador.

Paso 7: Instale el ensamble del vástago del diafragma en la bomba y asegúrelo instalando la cámara exterior en su lugar y apretando los tornillos de cabeza.

Paso 8: Enelladoopuestodelabomba,enrosqueel resto del ensamble en el vástago del diafragma. Utilizando una llave de torsión, apriete el ensamble enelvástagodeldiafragma.Alineeeldiafragmaenlosagujerosdelospernos,siempreadelantehastapasarelpardetorsiónrecomendado.Losvaloresdepar de torsión se recogen en el plano de despiece. NUNCalosinviertaparaalinearlosagujeros;sinosepuedenalinearsindañareldiafragma,aflojelosensambles, gire el diafragma y vuelva a montar como se describe anteriormente.

Paso 9: Complete el ensamble de toda la unidad.Mantenimiento del diafragmadeunapieza (PTFEconectadoconplacaintegral).Eldiafragmadeunapieza tiene un perno roscado instalado en la placa integraldefábrica.Laplacadediafragmainteriortieneunagujeropasanteenlugardeunagujeroroscado.Coloque la placa interior sobre el perno del diafragma y enrosque el primer diafragma/placa interior en el vástago del diafragma, solo hasta que la placa interior entre en contacto con el vástago.No apriete. Sepuedeaplicarunapequeñacantidaddegrasaentrelaplaca interior y el diafragma para facilitar el ensamble. Introduzca el ensamble del diafragma/vástago en la bombaeinstalelacámaraexterior.Girelabombayenrosque el segundo diafragma/placa interior en el vástagodeldiafragma.Gireeldiafragmahastaquela placa interior entre en contacto con el vástago y apriete a mano el ensamble. Continúe apretando hasta que los agujeros de los tornillos se alineenconlosagujerosdelacámarainterior.NO dEJE EL ENSaMBLE FLOJO.

mantenimiento del diafragma

IMPORTANTELea estas instrucciones completamente antes de llevar a cabo la instalación y la puesta en marcha. Es responsabilidad del comprador guardar este manual para futuras referencias. El no cumplir con las recomendaciones contenidas en este manual deriva en daños en la bomba y en la anulación de la garantía de fábrica.

UNIVERSAL TODO SP

5: E

XTrE

MO

HÚME

dO

sb1dl5sm-rev0913

www.sandpiperpump.com15 • Modelos SB1 y SB25

Succión de puerto dual / Lista de piezas de reparación de impulsión individualArtículo Número de pieza Descripción Cantidad15 170.122.330 Tornillo de cabeza hexagonal 5/16-18 uNC-2A X 5,00 323 334.013.110 Brida, Puerto 1" NPT 1 334.013.110 E Brida, Puerto 1" BSP cónica 1 334.013.112 Brida, Puerto 1" NPT 1 334.013.112 E Brida, Puerto 1" BSP cónica 1 334.013.157 Brida, Puerto 1" NPT 1 334.013.157 E Brida, Puerto 1" BSP cónica 155 334.036.110 Brida, Puerto dual 1" NPT 1 334.036.110 E Brida, Puerto dual 1" BSP cónica 1 334.036.112 Brida, Puerto dual 1" NPT 1 334.036.112 E Brida, Puerto dual 1" BSP cónica 1 334.036.156 Brida, Puerto dual 1" NPT 1 334.036.156 E Brida, Puerto dual 1" BSP cónica 156 170.125.330 Tornillo de cabeza hexagonal 5/16-18 uNC-2A X 6,00 3

opciones de puerto dualIlustración para succión de puerto dual e impulsión de puerto dual o individual

55

15

55

57

55

23

15

56

SUCCIÓN DE PUERTO DUAL IMPULSIÓN DE PUERTO INDIVIDUAL

SUCCIÓN DE PUERTO E IMPULSIÓN DUALES

55

15

55

57

55

23

15

56

SUCCIÓN DE PUERTO DUAL IMPULSIÓN DE PUERTO INDIVIDUAL

SUCCIÓN DE PUERTO E IMPULSIÓN DUALES

Succión de puerto dual y lista de piezas de reparación de impulsiónArtículo Número de pieza Descripción Cantidad15 170.122.330 Tornillo de cabeza hexagonal 5/16-18 uNC-2A X 5,00 355 334.036.110 Brida, Puerto dual 1" NPT 2 334.036.110 E Brida, Puerto dual, 1" BSP cónica 2 334.036.112 Brida, Puerto dual 1" NPT 2 334.036.112 E Brida, Puerto dual 1" BSP cónica 2 334.036.156 Brida, Puerto dual 1" NPT 2 334.036.156 E Brida, Puerto dual 1" BSP cónica 257 170.127.330 Tornillo de cabeza hexagonal 5/16-18 uNC-2A X 7,00 3

ESPECIFIC. MODELO

6: O

PCIO

NAL

Declaración de Conformidad

Firma de la persona autorizada Fecha de expedición

Nombre impreso de la persona autorizada

Nivel de revisión: F

TítuloDavid Roseberry Gerente de ingeniería

20 de octubre de 2005

Fecha de revisión23 de agosto del 2013

Fabricante: Warren Rupp, Inc.®, 800 N. Main Street, Apdo. de correos 1568, Mansfield, Ohio, 44901-1568 EE. UU.

Certifica que la serie de bombas de diafragma doble operado por aire: HDB, HDF, M no metálica, S no metálica, M metálica, S metálica, serie T, serie G, serie U, alta presión EH y SH, serie RS,

serie W, sumergibles SMA y SPA, y supresores de ondas tranquilizadoras cumplen con la Directiva de la Unión Europea 2006/42/CE sobre las máquinas, conforme al Anexo VIII. Este producto

ha utilizado la Norma Armonizada EN809: 1998+A1:2009, sobre bombas y unidades de bombas para líquidos - requisitos comunes de seguridad para corroborar la conformidad.

garantía por escrito5 - aÑoS de garantía limitada del producto

Certificado ISO9001 de sistema de calidad • Certificado de sistemas de gestión medioambiental ISO14001

Warren Rupp, Inc. (“Warren Rupp”) garantiza al comprador final que ningún producto vendido porWarren Rupp que lleve la marca Warren Rupp fallará en condiciones de uso y mantenimiento normales, debido a defectos materiales ouso humano en un periodo de cinco años desde la fecha de salida de la fábrica de Warren Rupp. Las marcas Warren Rupp

incluyen SANDPIPER®, MARATHON®, PortaPump®, SludgeMaster™ y Tranquilizer®.

~ Véase la garantía completa en www. sandpiperpump.com/About/guaranteesandwarranties.html ~

UNIVERSAL TODO SP

7: G

ARAN

TÍA

Declaración de Conformidad CEEn conformidad con la Directiva 94/9/CE sobre atmósferas potencialmente

explosivas (ATEX), equipos destinados para su uso en entornos potencialmente explosivos.

Estándar aplicable:EN13463-1: 2001,EN13463-5: 2003

David Roseberry, Gerente de ingenieríaFECHAIAPROBACIÓNJTÍTULO:27 de mayo de 2010

EN 60079-25: 2004Para bombas equipadas con opción ATEX de salida de pulsos KEMA Quality B.V. (0344)

Bombas y supresores de ondas AODDPara designaciones de examen de tipo, véase la página 2 (reverso)

Bombas AODD (de doble diafragma operadas por aire)Bombas de número de certificado de examen tipo CE: KEMA O9ATEXOO7I XKEMA Quality B.V.Utrechtseweg 31068l2ARAmhem, Países Bajos

Fabricante: Warren Rupp, Inc.®, una unidad de IDEX Corporation 800 North Main Street, Apdo. de correos 1568, Mansfield, OH 44901-1568 EE. UU.

Declaración de Conformidad CEResumen de las marcas de ATEX

Tipo Marca Listado en Fluidos no conductores

Bombas de número de certificado tipo CE: KEMA 09ATEX0071 XBombas de número de certificado tipo CE: KEMA 09ATEX0072 XSupresores de número de certificado tipo: KEMA 09ATEX0073

Tipos de bombas, S1F, S15, S20 y S30 provistas de la opción salida de pulsos

II 2 G Ex ia c IIC T5II 3/2 G Ex ia c IIC T5II 2 D Ex c iaD 20 IP67 T100oC

KEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 X

NoSíSí

KEMA 09ATEX0071 XCE 0344

Todos los tipos de supresores de ondas

II 2 G T5II 3/2 G T5II 2 D T100oC

KEMA 09ATEX0073KEMA 09ATEX0073KEMA 09ATEX0073

NoSíSí

KEMA 09ATEX0073CE

Tipos de bombas, S1F, S15, S20 y S30 provistas de la opción solenoide integral

II 2 G EEx m c II T5II 3/2 G EEx m c II T5II 2 D c IP65 T100oC

KEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 X

NoSíSí

KEMA 09ATEX0071 XCE 0344

Tipos de bombas, HDB1½, HDB40, HDB2, HDB50, HDB3, HDF1, HDF25, HDF2, HDF3M, PB¼, S05, S1F, S15, S20, S30, SB1, SB25, ST1½, ST40, G15, G20 y G30, sin las opciones descritas arriba, sin piezas de aluminio

II 1 G c T5II 3/1 G c T5II 1 D c T100oCI M1 cI M2 c

KEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0072 X

NoSíSíNoSí

KEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0072 XCE 0344

Tipos de bombas, DMF2, DMF3, HDB1½, HDB40, HDB2, HDB50, HDB3, HDF1, HDF25, HDF2, HDF3M, PB¼, S05, S1F, S15, S20, S30, SB1, SB25, SE½, ST1, ST25, ST1½, ST40, U1F, G05, G1F, G15, G20 y G30

II 2 G c T5II 3/2 G c T5II 2 D c T100oC

KEMA 09ATEX0072 XKEMA 09ATEX0072 XKEMA 09ATEX0072 X

NoSíSí

KEMA 09ATEX0072 XCE

Las bombas marcadas con la categoría de equipo II 3/1 G (interno 3 G / externo 1 G), 1D, M1 y M2 cuando se usan con fluidos no conductores. Las bombas pertenecen a la categoría II 2 G cuando se utilizan con fluidos conductores.

Las bombas y los supresores de ondas marcados con la categoría de equipo II 3/2 (interno 3 G / externo 2 G), 2D cuando se usan con fluidos no conductores. Las bombas pertenecen a la categoría II 2 G cuando se utilizan con fluidos conductores.

Declaración de Conformidad CE En conformidad con la Directiva 94/9/CE sobre atmósferas potencialmente explosivas (ATEX), equipos destinados para su uso en entornos potencialmente explosivos.

Estándar aplicable:EN13463-1: 2001,EN13463-5: 2003

David Roseberry, Gerente de ingenieríaFECHAIAPROBACIÓNJTÍTULO:27 de mayo de 2010

EN 60079-25: 2004Para bombas equipadas con opción ATEX de salida de pulsos KEMA Quality B.V. (0344)

Bombas y supresores de ondas AODDPara designaciones de examen de tipo, véase la página 2 (reverso)

Bombas AODD (de doble diafragma operadas por aire)Bombas de número de certificado de examen tipo CE: KEMA O9ATEXOO7I XKEMA Quality B.V.Utrechtseweg 31068l2ARAmhem, Países Bajos

Fabricante: Warren Rupp, Inc.®, una unidad de IDEX Corporation 800 North Main Street, Apdo. de correos 1568, Mansfield, OH 44901-1568 EE. UU.

UNIVERSAL TODO SP