Upload
others
View
15
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Manual de instrucciones D184B135U04
Caudalímetro electromagnéticoEcoMaster Hygienic FXL4000-DL23
Blinder Text
2 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 D184B135U04
Caudalímetro electromagnético
EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23
Manual de instrucciones D184B135U04
09.2008
Rev. 01
Fabricante: ABB Automation Products GmbH Dransfelder Straße 2 D-37079 Göttingen Germany Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 [email protected]
© Copyright 2008 by ABB Automation Products GmbH Modificaciones reservadas
Este documento está protegido por derechos de autor. Debe ayudar al usuario a utilizar el equipo con seguridad y eficiencia. Está prohibido copiar o reproducir el contenido en parte o íntegramente, sin previa autorización del titular.
Contenido
Contenido
D184B135U04 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 3
1 Seguridad .............................................................................................................................................................6
1.1 Informaciones generales de seguridad..........................................................................................................6 1.2 Uso conforme al fin previsto...........................................................................................................................6 1.3 Uso contrario al fin previsto............................................................................................................................7 1.4 Valores técnicos límite ...................................................................................................................................7 1.5 Fluidos permitidos ..........................................................................................................................................8 1.6 Suministro de garantía ...................................................................................................................................8 1.7 Etiquetas y símbolos ......................................................................................................................................8
1.7.1 Placa de características / placa del fabricante........................................................................................9 1.8 Obligaciones del propietario.........................................................................................................................12 1.9 Cualificación del personal ............................................................................................................................12 1.10 Devolución de aparatos................................................................................................................................12 1.11 Eliminación adecuada ..................................................................................................................................13
1.11.1 Información sobre la Directiva WEEE 2002/96/CE (Waste Electrical and Electronic Equipment) .......13 1.12 Instrucciones de seguridad para el transporte.............................................................................................13 1.13 Instrucciones de seguridad para el montaje ................................................................................................13 1.14 Instrucciones de seguridad para la instalación eléctrica..............................................................................14 1.15 Instrucciones de seguridad relativas al funcionamiento ..............................................................................14 1.16 Instrucciones de seguridad para la inspección y el mantenimiento.............................................................14
2 Diseño y función................................................................................................................................................15 2.1 Principio de medida......................................................................................................................................15 2.2 Diseño ..........................................................................................................................................................16 2.3 Diseño del aparato .......................................................................................................................................16
3 Transporte..........................................................................................................................................................16 3.1 Inspección ....................................................................................................................................................16 3.2 Instrucciones generales para el transporte ..................................................................................................16
4 Montaje ...............................................................................................................................................................17 4.1 Instrucciones generales para el montaje .....................................................................................................17 4.2 Requisitos de instalación..............................................................................................................................17
4.2.1 Eje del electrodo ...................................................................................................................................17 4.2.2 Tramos rectos de entrada y salida........................................................................................................17 4.2.3 Conexiones verticales ...........................................................................................................................17 4.2.4 Conexiones horizontales.......................................................................................................................17 4.2.5 Entrada/salida libre ...............................................................................................................................18 4.2.6 Fluidos muy contaminados ...................................................................................................................18 4.2.7 Instalación de bombas ..........................................................................................................................18 4.2.8 Conos de reducción ..............................................................................................................................18
4.3 Montaje del tubo de medida.........................................................................................................................19 4.4 Pares de apriete ...........................................................................................................................................20
Contenido
4 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 D184B135U04
4.4.1 Aparatos de diseño wafer, modelo DL23W ..........................................................................................20 4.4.2 Conexiones variables a proceso, Modelo DL23 ...................................................................................20
4.5 Giro del display.............................................................................................................................................21 5 Conexión eléctrica.............................................................................................................................................22
5.1 Ejemplos de conexión para componentes periféricos .................................................................................23 5.1.1 Variante 1 (sin display) o 3 (con display) ..............................................................................................23 5.1.2 Variante 2 (sin display) o 4 (con display) ..............................................................................................23 5.1.3 Variante 5 (con display) ........................................................................................................................23
5.2 Puesta a tierra ..............................................................................................................................................24 5.2.1 Instrucciones generales para la puesta a tierra....................................................................................24 5.2.2 Primario con conexión wafer.................................................................................................................24 5.2.3 Conexión a tierra mediante el anillo conductor de PTFE. ....................................................................26 5.2.4 Primario con conexión a proceso variable ............................................................................................26
6 Puesta en servicio .............................................................................................................................................26 6.1 Control antes de la puesta en funcionamiento.............................................................................................26 6.2 Puesta en funcionamiento............................................................................................................................27
6.2.1 Alimentación eléctrica ...........................................................................................................................27 6.2.2 Configuración del aparato.....................................................................................................................27
6.3 Historia de versiones del software ...............................................................................................................30 7 Parametración....................................................................................................................................................31
7.1 Entrada de datos en forma abreviada..........................................................................................................31 7.2 Entrada de datos ..........................................................................................................................................32
8 Mensajes de error..............................................................................................................................................36 8.1 Estados de error y alarmas ..........................................................................................................................36 8.2 Mensajes de error durante el funcionamiento y la entrada de datos...........................................................36
9 Mantenimiento / Reparación ............................................................................................................................37 9.1 Mantenimiento del medidor..........................................................................................................................37 9.2 Limpieza .......................................................................................................................................................38 9.3 Juntas...........................................................................................................................................................38 9.4 Cambio del convertidor ................................................................................................................................38
10 Lista de piezas de repuesto .............................................................................................................................39 10.1 Fusible de la unidad electrónica del convertidor..........................................................................................39 10.2 Datos de contacto del servico posventa de ABB para piezas de repuesto .................................................40 10.3 Lista de piezas de repuesto del convertidor.................................................................................................40
11 Datos técnicos ...................................................................................................................................................41 11.1 Precisión de medición ..................................................................................................................................41
11.1.1 Condiciones de referencia según EN 29104 ........................................................................................41 11.1.2 Error máximo de medición ....................................................................................................................41
11.2 Primario ........................................................................................................................................................41 11.2.1 Datos técnicos generales......................................................................................................................41
Contenido
D184B135U04 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 5
11.2.2 Cargas del material para conexiones a proceso variables ...................................................................42 11.2.3 Cargas del material – diseño Wafer......................................................................................................42
11.3 Convertidor...................................................................................................................................................43 11.3.1 Datos técnicos generales......................................................................................................................43
12 Anexo..................................................................................................................................................................44 12.1 Homologaciones y certificaciones................................................................................................................44 12.2 Otros documentos ........................................................................................................................................47 12.3 Sinopsis – diseño técnico y parámetros de ajuste.......................................................................................48
13 Índice ..................................................................................................................................................................50
Seguridad
6 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 D184B135U04
1 Seguridad
1.1 Informaciones generales de seguridad
El capítulo "Seguridad" resume las instrucciones de seguridad que se deben observar durante el funcionamiento del aparato.
La construcción y seguridad funcional del aparato corresponden a las últimas tecnologías disponibles. Ha sido examinado y ha salido de fábrica en perfectas condiciones de seguridad. Para conservar este estado durante todo el tiempo de funcionamiento, es imprescindible que se observen y se sigan los datos e instrucciones indicados en el manual de instrucciones, así como la documentación y los certificados vigentes.
Durante el funcionamiento del aparato se deberán observar, en todo caso, las instrucciones generales de seguridad. Además de las informaciones generales, los capítulos individuales del manual contienen prescripciones de los procesos e instrucciones de manejo con instrucciones concretas de seguridad.
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, no está garantizado que el personal operador y el medio ambiente estén protegidos contra riesgos y peligros posibles y que el aparato funcione correctamente.
1.2 Uso conforme al fin previsto
Este aparato sirve para los siguientes fines:
• Para medir sustancias líquidas y pastosas con conductividad eléctrica.
• Para la medición del caudal volumétrico.
El uso conforme al fin previsto comprende también los siguientes puntos:
• Se deberán observar y seguir las instrucciones de este manual.
• Se deberán observar los valores límite indicados. Ver el capítulo "Valores límite".
• Deberán observarse los fluidos permitidos, ver el capítulo "Fluidos permitidos".
Seguridad
D184B135U04 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 7
1.3 Uso contrario al fin previsto
No se admite que el aparato se utilice para los siguientes fines:
• El uso como pieza elástica de compensación en tuberías, p.ej.: para compensar vibraciones, deformaciones o dilataciones de las tuberías.
• El uso como peldaño o escalera, p. ej.: para fines de montaje.
• El uso como soporte para cargas externas, p.ej.: como soporte de tuberías, etc.
• Adición de materiales, p.ej.: para pintar encima la placa de características o para unir por soldadura elementos adicionales.
• Reducción del material, p.ej.: por perforación de la carcasa.
No se admiten reparaciones, modificaciones y complementos o el montaje de repuestos que no se efectúen conforme a las descripciones contenidas en el manual de instrucciones. Todos los trabajos ulteriores requieren la previa autorización de ABB Automation Products GmbH. Quedan exceptuadas de ello las reparaciones que se efectúen por talleres especializados autorizados por ABB.
1.4 Valores técnicos límite
El aparato está destinado exclusivamente para ser utilizado dentro de los valores técnicos límite indicados en la placa de características y en las hojas de datos adjuntas.
Se deberán observar los siguientes valores límite:
• La presión de servicio admisible (PS) y la temperatura admisible del fluido (TS) no deben exceder los valores de presión y temperatura (p/T-Ratings).
• No se deberá sobrepasar la temperatura de funcionamiento máxima admisible.
• No deberá excederse la temperatura ambiente admisible.
• Se deberá observar la clase de protección de la caja.
• El sensor de caudal no debe utilizarse en la proximidad de campos electromagnéticos fuertes, p. ej., motores, bombas, transformadores, etc. La distancia mínima a observar es de 1 m (3.28 ft), aproximadamente. En caso de montaje en elementos de acero (p.ej: en vigas de acero) habrá que observar la distancia mínima de 100 mm (3.94 inch) (valor calculado según IEC801-2 y IECTC77B, respectivamente).
Seguridad
8 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 D184B135U04
1.5 Fluidos permitidos
En las mediciones se deberán observar las siguientes instrucciones:
• Se podrán utilizar solamente fluidos que, según la experiencia del usuario y/o del fabricante, garanticen, que durante el tiempo de funcionamiento no se perjudiquen las propiedades químicas y físicas necesarias para la seguridad funcional de los materiales de los componentes que entren en contacto con el fluido (p.ej: electrodo de medida, electrodo de puesta a tierra, recubrimiento, elemento de conexión, placa de protección y bridas de protección).
• Los fluidos con propiedades desconocidas o sustancias de medición abrasivas se podrán utilizar solamente cuando el propietario pueda garantizar, mediante ensayos periódicos apropiados para tal fin, que el aparato funcione segura y correctamente.
• Se deberán observar los datos indicados en la placa de características.
1.6 Suministro de garantía
Cualquier forma de uso que no corresponda al fin previsto, así como el incumplimiento de este manual de instrucciones o el empleo de personal insuficientemente calificado y modificaciones arbitrarias del aparato, excluyen la responsabilidad del fabricante por daños y perjuicios que resulten de ello. En este caso se extinguirá la garantía del fabricante.
1.7 Etiquetas y símbolos
Peligro – <Daños graves para la salud / peligro de muerte>
Uno de estos símbolos indica, en combinación con el mensaje "Peligro", un peligro inminente. No evitando el peligro tiene como consecuencia la muerte o lesiones muy graves.
Advertenzia – <Daños físicos> El símbolo indica, en combinación con el mensaje "Advertencia", una situación que puede ser peligrosa. No evitando ésta situación puede tener como consecuencia la muerte o lesiones muy graves.
Atención – <Lesiones leves> El símbolo indica, en combinación con wl mensaje "Atención", una situación que puede ser peligrosa. No evitando ésta situación puede tener como consecuencia lesiones leves o menos graves. Puede ser utilizado también para advertir contra daños materiales.
Aviso – <Daños materiales>
El símbolo indica una situación que puede ser dañosa. No evitando ésta situación puede tener como consecuencia daños del producto o de los objetos que se hallan cerca del mismo.
¡Importante! El símbolo indica consejos para el usuario o informaciones muy útiles. No es un mensaje para situaciones peligrosas o dañosas.
Seguridad
D184B135U04 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 9
1.7.1 Placa de características / placa del fabricante
La placa del fabricante / placa de características se encuentra en los siguientes puntos de la carcasa del aparato:
Fig. 1 1 Placa de características 2 Placa del fabricante
1.7.1.1 Identificación del diseño del aparato
1. Identificación del modelo:
El número del aparato (ver Pos. 1 en la descripción de las placas de características) se indica en la placa de características. El esquema de conexiones se encuentra en el capítulo "Conexión eléctrica". Los datos técnicos, las curvas de carga de los materiales, etc. se pueden ver (clasificados según los modelos disponibles) del capítulo "Datos técnicos".
2. Identificación del diseño del convertidor:
La identificación del tipo de convertidor se realiza mediante la placa de características.
3. Identificación de la versión del software:
La versión actual del software se indicará en el display, una vez que el convertidor de medición haya sido conectado.
Seguridad
10 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 D184B135U04
1.7.1.2 Placa de características
Fig. 2 1 Revestimiento del tubo de medida /
material de los electrodos / junta 2 Diámetro nominal / presión nominal 3 Alimentación eléctrica 4 Consumo de potencia 5 Caudal máx. a V = 10 m/s 6 Modelo del aparato
7 Marca CE (Conformidad CE) 8 Número del 9 Temperatura máx. del fluido / protección 10 Variante (ver tabla siguiente) 11 Cz Factor de calibración "Cero" 12 Cs Factor de calibración "Rango"
Variante Descripción
Variante 01 Salida de impulsos / de contacto
Variante 02 Salida de impulsos / de contacto + salida de corriente
Variante 03 Salida de impulsos / de contacto + display
Variante 04 Salida de impulsos / de contacto + salida de corriente + display
Variante 05 Salida de impulsos / de contacto + entrada de contacto + display
Seguridad
D184B135U04 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 11
1.7.1.3 Placa del fabricante
La placa del fabricante se encuentra sobre la caja del convertidor. Independientemente de que el equipo a presión esté sujeto o no al ámbito de vigencia de la Directiva sobre equipos a presión (PED) (ver también Art. 3 párrafo 3 PED 97/23/CE), el marcado se efectuará mediante dos placas diferentes del fabricante:
Equipo a presión sujeto al ámbito de vigencia de la PED
S.-Nr.: 00123450045
DN 50 / PN 40
Material: 1.4571 / PTFE
Manufactured:2002 PED: Fluid 1, Gas
ABB Automation Products GmbH
37070 Göttingen - Germany
/ Hast.C-4
1
2
3
4
5
6G00002
Fig. 3 1 Marca CE (con número de la autoridad
competente) que confirma que el equipo cumple con los requisitos de la Directiva sobre equipos a presión 97/23/CE.
2 Número de serie para la identificación del equipo a presión por parte del fabricante.
3 Diámetro nominal y presión nominal del equipo a presión.
4 Material de las bridas, revestimiento y electrodos utilizados (partes mojadas).
5 Año de fabricación del equipo a presión e indicación del grupo de fluidos considerado según PED (PressureEquipmentDirective). Fluido Grupo 1 = fluidos peligrosos, líquido, gaseoso.
6 Fabricante del equipo a presión. Equipo a presión fuera del rango de aplicación PED
S.-Nr.: 0012345
DN 50 / PN 40
Material: 1.4571 / PTFE
Manufactured:2002 PED: SEP
ABB Automation Products GmbH
37070 Göttingen - Germany
/ Hast.C-4
G00003 Fig. 4
La placa del fabricante contiene casi los mismos datos que la placa descrita arriba, pero con las siguientes modificaciones:
• Falta la marca CE del equipo a presión (según Art. 3, parrafo 3 de la Directiva PED, ya que el equipo a presión está fuera del rango de aplicación de la Directiva sobre equipos a presión (97/23/CE)).
• El motivo para la excepción se especifica en el Art 3 párrafo 3 de la PED. El equipo a presión se clasifica en el grupo SEP (= Sound Engineering Practice) "Prácticas de la buena ingeniería".
¡Importante! Si la placa del fabricante no aparece, el equipo no cumple los requisitos de la Directiva sobre equipos a presión 97/23/CE. La excepción se aplica para agua, redes y equipos accesorios conectados, según la línea directiva 1/16 Sec.. 1 párrafo 3.2 de la Directiva sobre equipos a presión.
Seguridad
12 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 D184B135U04
1.8 Obligaciones del propietario
Antes de utilizar fluidos corrosivos ó abrasivos, el propietario deberá informarse sobre la resistencia de todos los componentes que entren en contacto con el fluido. ABB le puede ayudar a elegir los materiales más apropiados, pero no puede asumir responsabilidad alguna por ello.
El propietario deberá cumplir, por principio, las normas nacionales vigentes respecto a la instalación, prueba funcional, reparación y mantenimiento de los aparatos eléctricos.
1.9 Cualificación del personal
La instalación, puesta en funcionamiento y el mantenimiento del equipo deben ser efectuados, exclusivamente, por personas que estén cualificadas para ello y hayan sido autorizadas al efecto por el propietario del equipo. El personal cualificado tiene que haber leído y comprendido el manual y debe seguir las instrucciones.
1.10 Devolución de aparatos
Para el envío de aparatos para reparación o recalibración, deberá utilizarse el embalaje original o un recipiente apropiado de transporte. El aparato debe enviarse acompañado del impreso de reenvío debidamente rellenado (ver "Anexo").
Según la Directiva CE sobre Materiales Peligrosos, los propietarios de basuras especiales son responsables de su correcta eliminación y deben observar las siguientes instrucciones:
Todos los aparatos que se envíen a ABB Automation Products GmbH tendrán que estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
Para ello es necesario que se laven todos los huecos (p.ej., entre el tubo de medida y la caja) para eliminar y neutralizar todas las sustancias peligrosas. Estas medidas deben documentarse en el formulario de devolución.
Seguridad
D184B135U04 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 13
1.11 Eliminación adecuada
La empresa ABB Automation Products GmbH se declara partidaria de la protección activa del medio ambiente y dispone de un sistema de gestión ajustado a las normas DIN EN ISO 9001:2000, EN ISO 14001:2004 y OHSAS 18001. Durante la fabricación, el almacenamiento, transporte, uso, explotación y eliminación de nuestros productos y soluciones técnicas, la carga contaminante al medio ambiente y a las personas debe minimizarse al maximo.
Esto requiere, en particular, que los recursos naturales se utilicen con la debida precaución. Nuestros folletos de información editados por ABB sirven para llevar un diálogo abierto con el público.
El presente producto / equipo está compuesto de materiales que pueden ser reutilizados por plantas de reciclaje especializadas.
1.11.1 Información sobre la Directiva WEEE 2002/96/CE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
El presente producto / equipo no está sujeto a la Directiva WEEE 2002/96/CE y a las leyes nacionales pertinentes (en Alemania, p.ej.: ElektroG).
Entregue el producto / equipo directamente a una empresa especializada en reciclaje. No utilice para tal fin los centros municipales de recogida y reciclaje. Éstos deben utilizarse solamente para productos de uso privado según la Directiva WEEE 2002/96/CE. Una eliminación adecuada evita las repercusiones negativas sobre el hombre y el medio ambiente, permitiendo el reciclaje de las materias primas valiosas.
Si usted no tiene posibilidad de eliminar el equipo usado debidamente, nuestro servicio posventa está dispuesto a recoger y eliminar el equipo, contra restitución de los costes correspondientes.
1.12 Instrucciones de seguridad para el transporte
Observar la siguiente instrucción:
• Según el tipo de aparato, el centro de gravedad puede no estar en el centro del equipo.
1.13 Instrucciones de seguridad para el montaje
Observar las siguientes instrucciones:
• La dirección de flujo tiene que corresponder a la marca indicada en el aparato (si existe).
• Al montar los tornillos de la brida, observar el par máximo de apriete.
• Al instalar los aparatos, evitar tensiones mecánicas (torsión, flexión).
• Los aparatos de diseño wafer deben montarse con contrabridas planoparalelas.
• Instalar solamente aparatos para las condiciones de operación previstas e instalarlos con las juntas apropiadas correspondientes.
• En caso de vibraciones de la tubería, utilizar fijaciones para tuercas y tornillos apropiados.
Seguridad
14 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 D184B135U04
1.14 Instrucciones de seguridad para la instalación eléctrica
La conexión eléctrica debe efectuarse solamente por el personal autorizado para ello y conforme a los esquemas de circuitos eléctricos.
Observar las instrucciones para la conexión eléctrica, para cumplir los requisitos de la clase de protección eléctrica.
Poner a tierra el sistema de medición según las disposiciones correspondientes.
1.15 Instrucciones de seguridad relativas al funcionamiento
Fluidos calientes pueden causar quemaduras, por lo que hay que evitar tocar la superficie del aparato.
Fluidos agresivos o corrosivos pueden dañar los componentes en contacto con el fluido. Por ello pueden producirse fugas de fluidos a presión.
Por fatiga de las juntas de las conexiones a proceso (p.ej.: racor roscado sanitario, Tri-Clamp, etc.) pueden producirse fugas de los fluidos a presión.
Juntas planas internas (si existen) pueden fragilizarse por procesos CIP/SIP.
1.16 Instrucciones de seguridad para la inspección y el mantenimiento
Precaución - ¡No dañar los componentes!
Los componentes electrónicos en las placas de circuitos impresos pueden dañarse gravemente por electricidad estática (observar las directivas sobre componentes expuestos a riesgos por electricidad estática (ESD)).
Asegúrese antes de tocar los componentes electrónicos, que se descargue la electricidad estática de su cuerpo..
Cuando la caja está abierta, la función de protección “EMC” está limitada. Todos los trabajos de reparación y mantenimiento deberán efectuarse, exclusivamente, por
personas instruidas para tal fin.
• Antes de desmontar el aparato, hay que despresurizarlo y, si es necesario, los conductos y recipientes adyacentes.
• Antes de abrir el aparato, hay que controlar si han sido utilizadas sustancias peligrosas. Es posible que el aparato contenga restos peligrosos que puedan salir cuando se abra el aparato.
• En cuanto esté previsto dentro del marco de responsabilidad del propietario, habrá que realizar inspecciones periódicas para controlar los siguientes puntos:
− las paredes expuestas a la presión / el revestimiento del aparato a presión
− la función técnica de medición
− la hermeticidad
− el desgaste (corrosión)
Diseño y función
D184B135U04 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 15
2 Diseño y función
2.1 Principio de medida
La medición electromagnética de caudales se basa en la ley de inducción de Faraday. Cuando un conductor se mueve dentro de un campo magnético, se induce en él una tensión eléctrica.
Este principio de medida se aprovecha técnicamente. El fluido conductivo pasa por un tubo, en el que se genera - verticalmente a la dirección de flujo - un campo magnético (ver esquema).
La tensión inducida en el fluido es medida por dos electrodos dispuestos diametralmente. Esta tensión de medida UE es proporcional a la inducción magnética (B), a la distancia (D) entre los electrodos y a la velocidad media de flujo (v).
Teniendo en cuenta que la inducción magnética (B) y la distancia (D) entre los electrodos son valores constantes, resulta una proporcionalidad entre la tensión de medida UE y la velocidad media de flujo (v). De la ecuación para calcular el caudal volumétrico, se deduce que la tensión de medida UE es lineal y proporcional al caudal volumétrico.
En el transmisor de medición, la tensión de medida inducida se convierte en señales analógicas y digitales normalizadas.
G00005
1
2
3
Fig. 5: Esquema de un caudalímetro electromagnético 1 Bobina magnética 2 Tubo de medida en el plano de los
electrodos 3 Electrodo de medida UE Tensión de medida B Inducción magnética D Distancia entre los electrodos v Velocidad media de flujo qv Caudal volumétrico
UE ~ vDB ⋅⋅
qv = vD⋅
4
2π
UE ~ qv
Transporte
16 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 D184B135U04
2.2 Diseño
Un caudalímetro electromagnético está compuesto por un sensor de caudal y un convertidor de medición. En los aparatos compactos, el sensor y el convertidor forman una unidad completa.
2.3 Diseño del aparato
El convertidor con µP y el sensor de medida forman una unidad mecánica.
Fig. 6 El diseño compacto está disponible en caja de acero inoxidable.
• Modelo FXL4000-DL23 / -DL23W
3 Transporte
3.1 Inspección
Antes de instalar los aparatos, hay que asegurarse de que no presentan daños por transporte inadecuado. Los daños de transporte deben ser documentados. Todas las reclamaciones de indemnización por daños deberán presentarse inmediatamente, y antes de la instalación, ante el expedidor competente.
3.2 Instrucciones generales para el transporte
Al transportar el aparato al lugar de medición, habrá que observar los siguientes puntos:
• El centro de gravedad puede no estar en el centro del aparato.
Montaje
D184B135U04 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 17
4 Montaje Wechsel ein-auf zweispaltig
4.1 Instrucciones generales para el montaje
En el montaje deben observarse los siguientes puntos: • El tubo medidor siempre tiene que estar completamente lleno. • La dirección de flujo tiene que corresponder a la marca (si
existe). • Al montar los tornillos de la brida, hay que observar el par
máximo de apriete. • Al instalar los aparatos, evitar tensiones mecánicas (torsión,
flexión). • Los aparatos Wafer con contrabridas planoparalelas se pueden
instalar solamente si se utilizan las juntas apropiadas correspondientes.
• Utilizar juntas fabricadas de un material resistente al fluido y a la temperatura de operación.
• Las juntas no deben penetrar en la zona de flujo, porque se pueden producir turbulencias que afectan la precisión del aparato.
• Las tuberías no deben ejercer ninguna fuerza o par de torsión sobre el aparato.
• Los tapones de los conectores no deben desmontarse antes de que se monten los cables de conexión.
• Hay que cuidar de que las juntas de la tapa del aparato queden fijadas correctamente. Cerrar la tapa correctamente. Apretar las uniones roscadas de la tapa.
• No exponer el convertidor directamente a los rayos del sol; instalar un dispositivo de protección contra rayos solares, si es necesario.
• Elegir un lugar de montaje que garantice que no entra humedad en la cámara de conexión o en el convertidor.
• Los conectores del cable de señalización deben estar enchufados y apretados correctamente, para garantizar el modo de protección IP 67.
4.2 Requisitos de instalación
4.2.1 Eje del electrodo
Montar el eje del electrodo (1) en posición horizontal o girado en 45°, como máximo.
Fig. 7
4.2.2 Tramos rectos de entrada y salida
Tramo recto de entrada Tramo recto de salida ≥ 3 x DN ≥ 2 x DN
DN = tamaño del primario de medida • Los accesorios, codos, válvulas, etc. no deben instalarse
directamente delante del primario (1). • Las válvulas de mariposa deben instalarse de tal forma que el
disco de la misma no penetre en el primario de medida. • Las válvulas y otros órganos de desconexión deberían instalarse
en el tramo de salida (2). • Observar la longitud de los tramos de entrada y salida, para
garantizar la precisión en la medida.
Fig. 8
4.2.3 Conexiones verticales
• Instalación vertical para medir sustancias abrasivas, flujo siempre desde abajo hacia arriba, velocidad máx. de circulación: 3 m/s.
Fig. 9
4.2.4 Conexiones horizontales
• El tubo medidor siempre tiene que estar completamente lleno. • Una ligera pendiente en la tubería ayuda a eliminar los gases.
Fig. 10
Montaje
18 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 D184B135U04
4.2.5 Entrada/salida libre
• En caso de salida libre, no instalar el medidor en el punto más alto o en el lado de salida de la tubería. El tubo de medida se descargaría y se podrían formar burbujas de aire (1).
• En caso de entrada o salida libre hay que instalar un sifón, para que la tubería esté completamente llena en todo momento (2).
Fig. 11
4.2.6 Fluidos muy contaminados
• Para medir fluidos muy sucios se recomienda que se instale una tubería de derivación (como se muestra en la figura), de modo que durante la limpieza mecánica no sea necesario interrumpir el funcionamiento del equipo.
Fig. 12
4.2.7 Instalación de bombas
• En detectores que estén instalados en la proximidad de bombas u otros componentes que generen vibraciones, se recomienda la instalación de amortiguadores mecánicos de vibraciones.
Fig. 13
4.2.8 Conos de reducción
Cómo comprobar la pérdida de presión si se utilizan conos de reducción (1): 1. Calcular la razón entre diámetros d/D. 2. Leer en el nomograma de flujo (Fig. 15) la velocidad de
circulación. 3. Leer la pérdida de carga indicada en el eje Y de la Fig. 15.
Fig. 14 D = Diámetro interior de la tubería d = Diámetro interior del caudalímetro v = Velocidad de flujo (m/s) Δp = Pérdida de carga (mbar)
Nomograma para calcular la pérdida de carga
Fig. 15
Wechsel ein-auf zweispaltig
Montaje
D184B135U04 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 19
4.3 Montaje del tubo de medida
El aparato se puede instalar en cualquier lugar de la tubería, siempre que se cumplen los requisitos de instalación.
Atención - ¡No dañar el aparato!
Para las juntas de la conexión a proceso no debe utilizarse grafito, para evitar que en la superficie interior del tubo de medida se forme una capa electroconductora.
Cuide de que en las tuberías no se produzcan picos de vacío, para evitar daños en el revestimiento que podrían destruir el aparato.
1. Desmontar las placas protectoras montadas en los lados izquierdo y derecho del tubo de
medida (si existen). Tener cuidado, de no cortar y dañar el recubrimiento de la brida,.para evitar fugas.
2. Montar el tubo de medida de tal forma que se sitúe planoparalela y céntricamente entre las tuberías.
3. Montar juntas entre las superficies del aparato y de la contrabrida.
¡Importante!
Para obtener resultados óptimos de medición, hay que cuidar que el tubo medidor y las juntas del sensor de caudal se ajusten céntricamente.
4. Introducir en los agujeros tornillos adecuados (ver capítulo "Pares de apriete").
5. Engrasar ligeramente los espárragos roscados.
6. Apretar en diagonal las tuercas (ver figura siguiente). ¡Observar los pares de apriete indicados en el capítulo "Pares de apriete"!
Aplicar primero un par de apriete de ~50 %, luego uno de ~80 % y, por último, el par máximo de apriete. ¡No exceder el par máximo de apriete!
G00034
1
2
7
8
5
3
4
6
1
2
3
4
Fig. 16
Montaje
20 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 D184B135U04
4.4 Pares de apriete
4.4.1 Aparatos de diseño wafer, modelo DL23W
Diámetro nominal
mm Inch
Presión nominal PN Tornillos
Par máximo de apriete, en Nm
40 4 x M12 7 CL150 4 x M12 Bajo demanda 10 3/8“ 1) CL300 4 x M12 Bajo demanda
40 4 x M12 7 CL150 4 x M12 Bajo demanda 15 1/2“ CL300 4 x M12 Bajo demanda
40 4 x M12 11 CL150 4 x M12 Bajo demanda 20 3/4“ CL300 4 x M16 Bajo demanda
40 4 x M12 15 CL150 4 x M12 Bajo demanda 25 1“ CL300 4 x M16 Bajo demanda
40 4 x M16 26 CL150 4 x M12 Bajo demanda 32 1 1/4“ CL300 4 x M16 Bajo demanda
40 4 x M16 33 CL150 4 x M12 Bajo demanda 40 1 1/2“ CL300 4 x M20 Bajo demanda
40 4 x M16 46 CL150 4 x M16 Bajo demanda 50 2“ CL300 8 x M16 Bajo demanda
16 8 x M16 30 65 2 1/2“ CL150 4 x M16 Bajo demanda 16 8 x M16 40 80 3“ CL150 4 x M16 Bajo demanda 16 8 x M20 67 100 4“ CL150 8 x M16 Bajo demanda
1) Brida ASME = DN15 (1/2“)
4.4.2 Conexiones variables a proceso, Modelo DL23
Diámetro nominal
mm inch
Par máximo de apriete, en Nm
10 3/8“ 8 15 1/2“ 10 20 3/4“ 21 25 1 31 32 1 1/4“ 60 40 1 1/2“ 80 50 2 5 65 2 1/2“ 5 80 3 15
100 4 14
Montaje
D184B135U04 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 21
4.5 Giro del display
Según la posición de montaje, es posible girar el display a una posición horizontal, para poder leer mejor la pantalla.
G00544
321
4
Fig. 17: Unidad de display
Precaución - ¡No dañar los componentes!
Los componentes electrónicos en las placas de circuitos impresos pueden dañarse gravemente por electricidad estática (observar las directivas sobre componentes expuestos a riesgos por electricidad estática (ESD)). Antes de tocar los componentes electrónicos habrá que asegurarse de que se disipa la carga estática del cuerpo. Cuando la caja está abierta, la función de protección EMC está limitada.
1. Desconectar la alimentación eléctrica (p.ej., desenchufando el conector izquierdo (4)).
2. Desmontar la tapa de la caja (1).
3. Destornillar los tornillos con ranura cruzada (2).
4. Trasladar los tornillos con ranura cruzada (3).
5. Desmontar el display, girarlo en 90° a la izquierda o a la derecha y volver a montar el display.
6. Fijar el display con los tornillos y volver a montar la tapa de la caja.
7. Si la dirección del flujo en el display no corresponda con el sentido actual del caudal, hay que modificar el parámetro "Indicador de dirección de flujo", cambiándolo de "directo" a "inverso".
¡Importante!
No poner la tapa de caja sobre la ventana de vidrio (para evitar rasguños).
Al cerrar la tapa de la caja hay que cuidar de que la junta se asiente correctamente. Así está garantizado que se mantiene el modo de protección IP 67.
Conexión eléctrica
22 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 D184B135U04
5 Conexión eléctrica
Fig. 18 A Conector alimentación eléctrica, via conector de 3 pines /
codificación A (tipo Lumberg RKWT4-3-224)
A1 Marrón, alimentación eléctrica + 24 V CA / CC A3 Azul, alimentación eléctrica GND A4 Negro, tierra funcional
B Conector entrada/salida de señales (asignación según la variante de pedido), conexión via conectorde 4 pines / codificación B (tipo Lumberg RKWT4B-225)
C Tierra funcional
¡Importante! Si en combinación con la alimentación eléctrica (conector izquierdo) se conecta al conector una tierra funcional (A4), es necesario que la línea que se conecte al punto C tenga el mismo potencial que A4. Si esto no se puede garantizar, la conexión debe realizarse en un solo punto - o en el conector (A4) o en la parte exterior del aparato (punto C). Se recomienda que al punto C se conecte a una tierra funcional.
Cable de conexión / código de colores
Variante 01, 03 Variante 02, 04 Variante 05
B1 (Marrón) - Salida de corriente (+) Entrada de contacto (+) B2 (Blanco) Salida de impulsos / de contacto
(+) Salida de impulsos / de contacto (+)
Salida de impulsos / de contacto (+)
B3 (Azul) - Salida de corriente (-) Entrada de contacto (-) B4 (negro) Salida de impulsos / de contacto
(-) Salida de impulsos / de contacto (-)
Salida de impulsos / de contacto (-)
Conexión eléctrica
D184B135U04 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 23
5.1 Ejemplos de conexión para componentes periféricos
Colores de los hilos en los siguientes ejemplos de conexión B1 = Marrón B2 = Blanco B3 = Azul B4 = Negro
5.1.1 Variante 1 (sin display) o 3 (con display)
(salida de impulsos pasiva, optoacoplador o salida pasiva, optoacoplador)
Fig. 19: I = interno, E = externo
5.1.2 Variante 2 (sin display) o 4 (con display)
(salida de impulsos pasiva, optoacoplador y salida de corriente 0 / 4 … 20 mA o salida pasiva de conmutación, optoacoplador y salida de corriente 0 / 4 … 20 mA)
Fig. 20: I = interno, E = externo
5.1.3 Variante 5 (con display)
(salida de impulsos pasiva, optoacoplador y entrada pasiva de conmutación, optoacoplador o salida pasiva de conmutación, optoacoplador y entrada pasiva de conmutación, optoacoplador)
Fig. 21: I = interno, E = externo
Conexión eléctrica
24 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 D184B135U04
5.2 Puesta a tierra
5.2.1 Instrucciones generales para la puesta a tierra
En la puesta a tierra deberán observarse los siguientes puntos:
• Utilizar el cable verde/amarillo adjunto.
• Conectar el tornillo de puesta a tierra del sensor de caudal (en la caja del convertidor) a la tierra de la red.
• Si se utilizan tuberías de plástico o con recubrimiento aislante, la toma de tierra debe realizarse mediante un anillo o electrodos de puesta a tierra.
• Si hay corrientes parásitas, instalar anillos de puesta a tierra (uno delante y otro detrás del primario de medida).
• Debido a la técnica de medida empleada, el potencial de la tierra tiene que corresponder al potencial de la tubería.
• No se requiere una toma adicional de tierra mediante los bornes de conexión.
¡Importante!
Si el primario de medida se instala en tuberías de plástico o con recubrimiento aislante, se pueden producir, en casos especiales, derivaciones a través del electrodo de puesta a tierra. A largo plazo, esto puede destruir el primario de medida, porque el electrodo de puesta a tierra se descompone por procesos electroquímicos. En tal caso, la toma de tierra debe realizarse mediante anillos de puesta a tierra.
5.2.2 Primario con conexión wafer
5.2.2.1 Tubería metálica con bridas fijas
1. Introducir la rosca M6 x 12 (1) en las bridas de la tubería.
2 Fijar las cintas de toma de tierra (2) mediante tornillos, anillos elásticos y arandelas (ver figura).
3. Utilizar un hilo de cobre (mín. 2,5 mm2) para establecer la conexión a tierra entre el primario y un punto apropiado de puesta a tierra.
G00543
21
Fig. 22: Diseño Wafer
Conexión eléctrica
D184B135U04 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 25
5.2.2.2 Tubería metálica con bridas sueltas
1. Soldar a la tubería el espárrago roscado M6 (1).
2. Fijar las cintas de toma de tierra (2) mediante tuercas, anillos elásticos y arandelas (ver figura) y conectarlas al borne de puesta a tierra (3) del primario.
3. Utilizar un hilo de cobre (mín. 2,5 mm2) para establecer la conexión a tierra (1) entre el primario y un punto apropiado de puesta a tierra.
G00545
21
3
Fig. 23: Diseño Wafer
5.2.2.3 Tuberías no metálicas ó con recubrimiento aislante
Cuando se utilizan conductos de plástico o tuberías con recubrimiento aislante, la toma de tierra del fluido se realiza mediante un anillo de puesta a tierra (ver figura inferior) o electrodos de puesta a tierra, que deben estar instalados en el aparato (opción). Si se utilizan electrodos de puesta a tierra, no se necesita un anillo de puesta a tierra.
1. Instalar en la tubería el primario y el anillo de puesta a tierra (2).
2. Conectar a la cinta de toma de tierra la cola de unión del anillo de puesta a tierra (3) y el borne de puesta a tierra del primario (1).
3. Utilizar un hilo de cobre (mín. 2,5 mm2) para establecer la conexión a tierra (1) entre el primario y un punto apropiado de puesta a tierra.
G00546
1
2
3
Fig. 24: Diseño Wafer
Puesta en servicio
26 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 D184B135U04
5.2.3 Conexión a tierra mediante el anillo conductor de PTFE.
Para medidores de tamaños DN 10 ... 100 están disponibles, opcionalmente, anillos de puesta a tierra fabricados de PTFE conductivo. Al montarlos, hay que proceder igual que en los anillos convencionales de puesta a tierra.
5.2.4 Primario con conexión a proceso variable
La conexión a tierra se realizará como se muestra en la figura. El fluido está conectado a tierra mediante el adaptador (1), por lo que no se requiere una conexión adicional a tierra.
G00547
1
Fig. 25
6 Puesta en servicio
6.1 Control antes de la puesta en funcionamiento
Antes de la puesta en funcionamiento, hay que controlar los siguientes puntos:
• La alimentación eléctrica tiene que estar desconectada.
• La alimentación eléctrica tiene que corresponder a los datos indicados en la placa de características.
• Debe seguirse el esquema de conexiones facilitado.
• El aparato tiene que estar conectado a tierra.
• Observar los valores límite de temperatura.
Puesta en servicio
D184B135U04 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 27
6.2 Puesta en funcionamiento
6.2.1 Alimentación eléctrica
Una vez conectada la alimentación eléctrica, el display (si existe) indicará (al cabo de unos segundos) el caudal actual.
6.2.2 Configuración del aparato
Si el cliente lo desea, el aparato se entregará ajustado a los valores especificados.. Cuando falten estos datos, el aparato se entregará con los ajustes de fábrica.
6.2.2.1 Cómo ajustar el modelo sin display
1. Desconectar la alimentación eléctrica (p.ej., desenchufando el conector izquierdo ).
2. Desmontar los cuatro tornillos y abrir la tapa de la caja (ver Fig. 17: Unidad de display).
3. Enchufar la unidad de display (ver Fig. 26: Modelo sin display) y fijarla con cuatro tornillos (ver Fig. 17: Unidad de display).
4. Conectar la alimentación eléctrica.
5. Cómo ajustar el convertidor (ver capítulo 6.2.2.2 "Configuración del aparato con display").
6. Desconectar la alimentación eléctrica.
7. Desmontar la unidad de display.
8. Después de ajustar el convertidor, cerrar la caja correctamente.
9. Cuidar que la junta de la tapa se asiente correctamente. Así está garantizado que se mantiene el modo de protección IP 67.
10.Conectar la alimentación eléctrica.
G00562
1
Fig. 26: Modelo sin display
1 Ranura para la unidad de display
Puesta en servicio
28 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 D184B135U04
6.2.2.2 Configuración del aparato con display
El convertidor se ajusta a través del display, mediante un menú simple con guía del usuario por texto claro. Para manejar el instrumento, hay que abrir la tapa. Tabla de rangos de medida
Rango de medida en l/min., ajustable entre
Diámetro nominal Mínimo 0,5 m/s Máximo (10 m/s)
10
15
20
25
32
40
50
65
80
100
0,2 l/min
0,4 l/min
1,0 l/min
1,5 l/min
2,25 l/min
5 l/min
7,5 l/min
10 l/min
20 l/min
30 l/min
4 l/min
8 l/min
20 l/min
30 l/min
45 l/min
100 l/min
150 l/min
200 l/min
400 l/min
600 l/min
Rango de medida en galones EE.UU. (USgal/min.), ajustable entre
Diámetro nominal Mínimo 0,5 m/s Máximo (10 m/s)
10
15
20
25
32
40
50
65
80
100
0,6 US gal/min
1,3 US gal/min
2,0 US gal/min
2,6 US gal/min
5,3 US gal/min
7,9 US gal/min
13,2 US gal/min
26,4 US gal/min
39,6 US gal/min
52,8 US gal/min
12 US gal/min
36 US gal/min
40 US gal/min
53 US gal/min
106 US gal/min
159 US gal/min
264 US gal/min
528 US gal/min
793 US gal/min
1057 US gal/min
Puesta en servicio
D184B135U04 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 29
Formato de display
El display tiene una pantalla con capacidad gráfica. Su resolución es de 97 x 32 píxeles. Indicador de procesos
En la primera línea del indicador de procesos se indica el valor del caudal actual, en la segunda línea se indica la unidad de caudal.
El estado del totalizador se muestra en línea inferior [en litros o USgal (galones EE.UU)]. En caso de alarma u otros mensajes de error, el display cambiará de pantalla y el mensaje de error se indicará en texto claro. >V 122.5
l/min
>V 3256 l Entrada de datos
Durante la entrada de datos, el convertidor permanecerá en línea, es decir, la salidas de corriente e impulsos seguirán indicando el estado actual de funcionamiento. A continuación, se describen las funciones individuales de las teclas:
CLEAR Cambio entre el modo de operación y el menú.
↓
↑
Para desplazarse por el menú pueden utilizarse las teclas de flecha.
ENTER Para ejecutar la función ENTER, hay que pulsar simultáneamente ambas teclas de flecha. Mediante ENTER se pueden ejecutar dos funciones:
• Activación y desactivación de la protección de programación.
• Llamada del parámetro a modificar y almacenamiento del valor nuevo. En la entrada de datos se distinguen dos formas de entrada diferentes:
• Entrada numérica
• Entrada según una tabla predefinida
¡Importante!
Durante la entrada de datos, la plausabilidad de los valores entrados se verificará y, dado el caso, se rechazará mediante visualización del mensaje correspondiente.
Puesta en servicio
30 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 D184B135U04
6.3 Historia de versiones del software
Software D200B002U01
Versión del software
Tipo de modificaciones Documentación/
Complementos
A.34 Software original Actualización del software existente de los convertidores modelos DL43F / DL53, para ajustarlos al modelo DL23.
Parametración
D184B135U04 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 31
7 Parametración
7.1 Entrada de datos en forma abreviada
Acción Con teclado Información del display
-> V 233,55 l/min
Punto de arranque "Información del proceso"
-> V 3.225 l
Se visualiza un Ejemplo: Rango de caudal ajustado Cambiar Qmáx
parámetro arbitrario
"Protección programa" Buscar parámetro "Protección del programa"
Activada (On)
"Protección programa" "Protección programa"
Desactivada (Off)
Entrada numérica directa Entrada en froma de tabla Acción Con teclado Información del
display Acción Con teclado Información del display
-> V 233,55 Submenú l/min
Buscar submenú "Salida de corriente"
Teclas de flechas Salida de corriente
Buscar parámetro "Qmáx"
Teclas de flechas
-> V 3.225 l
Qmáx Salida de corriente Cambiar parámetro "Qmáx"
ENTER - l/min
Cambiar parámetro "Salida de corriente" ENTER
0 … 20 mA
Qmáx Salida de corriente 6 2 0 l/min
Cambiar la salida de corriente de 0 … 20 mA a 4 … 20 mA
ENTER 0 … 20 mA
6 x
6
Salida de corriente
Buscar en la tabla la salida de corriente deseada "4 … 20 mA"
Teclas de flechas 4 … 20 mA
2 x
2
Salida de corriente
Introducir los números deseados en secuencias
Aceptar nuevo valor de corriente ENTER
4 … 20 mA ENTER
Qmáx
Fijar nuevo valor "Qmáx" 6 2 0 l/min
"Protección programa" Salir de Qmáx Buscar parámetro "Protección programa".
Desactivada (Off)
"Protección progama" Activar protección programación otra vez.
Activada (On)
-> V 233,55 l/min
Punto de partida 'Información de proceso'
-> V 3.225 l
Parametración
32 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 D184B135U04
7.2 Entrada de datos Parameterübersicht in „Kurzform“
Submenú / parámetros Tipo de entrada Observaciones
Protección prog. en forma de tabla Desactivada "Off"
Protección prog. Desactivada "Off"
On / Off Los parámetros pueden modificarse cuando el bloqueo de programación está desactivado. Salir del submenú con
Salir del submenú con
Protección prog. Activada "On"
Idioma en forma de tabla Inglés
Alemán / Inglés / Francés / Español (El valor por defecto es "Alemán")
Idioma Seleccionar con la tecla de flecha el idioma deseado. Inglés
Confirmar con
Tamaño Sólo para información DN 15
DN 10 a 100 ver placa de características
QmáxDN sólo para información 100 l/min
Valor límite máximo ajustable del rango de medición (= 10 m/s). (determinado automáticamente por el diámetro nominal)
Qmáx numérico 60 l/min
Valor límite superior del rango de medición para caudal directo/inverso (El valor por defecto es QmáxDN) Rango de medición MÍN. 0 … 0,5 m/s, Rango de medición MÁX. 0 … 10 m/s, La unidad se selecciona en el submenú "Unidad".
Unidad de medida en forma de tabla l/min
l/s; l/min; l/h; gal/s; gal/min; gal/h (El valor por defecto es l/min)
Amortiguación numérico 5.0 s
Ajustable entre 5 y 40 segundos. La amortiguación corresponde al tiempo de reacción de la salida de 20 mA para una modificación del caudal de 0 … 99 % (El valor por defecto es 5 s).
Corte bajo caudal numérico 1 %
Rango 0 … 10 % del rango de medición ajustado. Eficaz para el indicador del display y todas las salidas. La medición de caudal se suprime cuando el caudal alcanza el valor límite inferior. Histéresis de conmutación de la supresión de caudales bajos: 1 % (valor por defecto para caudales bajos: 1%)
Entrada progr. en forma de tabla Reposición ext. cero
"Desconexión externa de salida" o "Reset externo del contador" o "Sin función". Este menú aparece sólo cuando la función está disponible, es decir, cuando se ha pedido esta opción. En este caso, la salida de 20mA no existe. Nota Esta función está disponible cuando la placa de características indica la variante 05. (El valor por defecto para "Prog. entrada" es "sin función")
Parametración
D184B135U04 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 33
Submenú / parámetros Tipo de entrada Observaciones
Salida prog. en forma de tabla Impulsos
Salida prog.
Impulsos
Salida prog.
Indic.I D/I
Salida prog.
Alarma general
Ajustable como salida de impulsos o señalización de caudal directo/inverso o "Alarma Mín.", "Alarma Máx.", Alarma Mín./Máx., "Alarma general" y "sin función". Respecto a la salida de impulsos, rige el rango máx. de impulsos de 20 Hz. El valor por defecto para "Prog. salida" siempre es "Impulso".
Impulso en forma de tabla
1.0 / l
Valor de impulso ajustable (0,01 / 0,1 / 1 / 10 / 100 impulsos por litro).
Ancho de impulso Sólo para información
600 ms
sólo indicación, sin posibilidad de ajuste. El ancho de impulso se calcula automáticamente según el valor límite (final) ajustado del rango de medición. Relación impulsos/pausa 1:1, siempre que el ancho de impulso se sitúe entre los límites de 2550 ms (ancho máx. de impulso) o 20 ms (ancho mín de impulso). Si se desea un ancho de impulso diferente, hay que cambiar el valor de impulso o el valor límite (Qmáx) del rango de medición. El ancho de impulso se calcula como sigue: 30 / (Qmáx x valor de impulso) = ancho de impulso en segundos, siendo así que Qmáx debe sustituirse por l/min y el valor de impulso por imp./litros.
Alarma MAX numérico
105 %
Ajustable entre el 0 y 105 % del valor límite (final) ajustado del rango de medición. En el display saldrá siempre el mensaje de alarma. Como señal eléctrica sólo estará disponible, cuando en el menú "Prog.salida" "Alarma.Mín", "Alarma.Máx", se haya seleccionado "Alarma Mín/Máx. (El valor por defecto para "Alarma.Máx" es 105 %) Disposición de las patillas - ver esquema de conexión.
Alarma MIN numérico
0 %
Ajustable entre el 0 y 105 % del valor límite (final) ajustado del rango de medición. En el display saldrá siempre el mensaje de alarma. Como señal eléctrica sólo estará disponible, cuando en el menú "Prog.salida" "Alarma.Mín", "Alarma.Máx", se haya seleccionado "Alarma Mín/Máx". (El valor por defecto para "Alarma.Mín" es 0 %) Asignación de pines - ver esquema de conexiones.
Parametración
34 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 D184B135U04
Submenú / parámetros Modo de entrada Observaciones
Salida de corriente en forma de tabla
4 … 20 mA
Salida de corriente
4 … 20 mA
Seleccionable 0 ... 20 mA o 4 ... 20 mA El valor por defecto para "Salida de corriente" es "4 … 20 mA"
Salir del submenú con
Salida de corriente o
0 … 20 mA
Confirmar el nuevo valor mediante
Isal en alarma en forma de tabla
21 mA
Salida de corriente en caso de fallo En 4 … 20 mA, para la salida de corriente se puede elegir el siguiente estado: 0 mA; 3,6 mA; 21 mA En 0 … 20 mA, para la salida de corriente se puede elegir el siguiente estado: 0 mA; 21 mA El valor por defecto para Iout en caso de alarma es "21 mA“
Puesta a cero
Totalizador
El totalizador del display trabaja como contador diferencial, es decir, los caudales directos e inversos se indican en un solo contador.
Puesta a cero Puesta a cero del totalizador mediante
Totalizador
Sí -> ENTER Salir del submenú con
Cero del sistema en forma de tabla 2.0000 Hz
Cero del sistema
manual
Cero del sistema
Entrada manual del cero del sistema La válvula tiene que estar cerrada. El tubo debe estar completamente lleno. El líquido no se debe mover. El ajuste automático se inicia con ENTER. El límite del punto cero es 50 Hz. El ajuste no se efectuará, si el valor está fuera del límite indicado.
automático
Salir del submenú con
Indicador de dirección de
flujo Directo
Directo / Inverso Definición del sentido de flujo hacia adelante cuando el aparato ya está montado.
Parametración
D184B135U04 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 35
Submenú / parámetros Modo de entrada Observaciones
Display
Q [unidades de caudal]
Display
Q [unidades de caudal]
Unidad mostrada en el display (caudal actual y totalizador). En % o en la unidad seleccionada bajo "Unidad".
Display
Q [%]
Confirmar con ENTER o
Contraste Salir del submenú con
Contraste
Ajustar con las teclas de flecha.
Simulación
Desactivada (Off)
Simulación
Desactivada (Off)
Simulación
Activada (On)
Simulación del caudal On / Off P.ej., para comprobar el lazo conectado de 20 mA o la salida de impulsos o la señalización de caudal directo/inverso y las alarmas MIN y MAX. Ajustar el caudal con las teclas de flecha. Se pueden simular ambas direcciones de flujo del caudal. Después de activar la simulación, hay que entrar el valor de caudal (en %) y pulsar ENTER para confirmar la entrada. A continuación, pulsar Volver para volver al indicador. En el display aparece "Simulación". El aparato ya no está en línea. La simulación del caudal puede modificarse todavía mediante las teclas de flecha. (aumento / reducción del caudal). Tras terminar la fase de prueba, la simulación debe desactivarse.
DL5000 6 / 2007
D699G002U01 A.34
Modelo de caudalímetro; fecha del software, nº. de pieza del software; estado de revisión
Código de servicio
Sólo para el servicio posventa de ABB.
Mensajes de error
36 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 D184B135U04
8 Mensajes de error
8.1 Estados de error y alarmas
Salida de conmutación
Condición / error
Indicador de caudal / display
Mensaje en caso de simulación
sobre la salida de corriente
Salida de corriente
Salida de impulsos
Alarma general
1 = "Convertidor AD / DSP"
0 % – Prog. Al. 0 % Alarma
3 = "Caudal > 105 %"
105 % Sí 21 mA 105 % Alarma
8.2 Mensajes de error durante el funcionamiento y la entrada de datos
La siguiente tabla contiene mensajes de error con informaciones detalladas sobre el código de error indicado. Letra indicadora de error y mensaje de texto claro
Prioridad
Descripción Causa posible Medidas de corrección
La señal de entrada de medición es demasiado grande.
Comprobar la conexión a tierra (sensor). Comprobar el ajuste del rango de medición; el rango de medida seleccionado puede ser demasiado pequeño.
Error: 1
Convertidor AD
1
El convertidor AD está saturado y no responde.
El convertidor AD tiene un defecto.
Cambiar la unidad enchufable del convertidor
Error: 3
Caudal > 105 % 2
El rango de medida máximo ajustable se excede en más de un 5%.
Caudal excesivo o rango de medida demasiado pequeño.
Aumentar el rango de medida o reducir el caudal.
Mantenimiento / Reparación
D184B135U04 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 37
9 Mantenimiento / Reparación
Todos los trabajos de reparación y mantenimiento se deberán realizar, exclusivamente, por el personal técnico calificado del servicio posventa.
Cuando se cambien o se reparen componentes individuales, se deberán instalar repuestos originales.
Precaución - ¡No dañar los componentes!
Los componentes electrónicos en las placas de circuitos impresos pueden dañarse gravemente por electricidad estática (sírvase observar las directivas sobre componentes expuestos a riesgos por electricidad estática (ESD)).
Antes de tocar los componentes electrónicos, asegurarse de que se descarga la electricidad estática de su cuerpo.
Cuando la caja está abierta, la función de protección EMC está limitada.
9.1 Mantenimiento del medidor
El primario casi no necesita mantenimiento. Se recomienda controlar anualmente los siguientes puntos:
• Condiciones ambientales (ventilación, humedad)
• Hermeticidad de las conexiones a proceso
• Entradas de cables y tornillos de la tapa
• Seguridad funcional de la alimentación de corriente, de la protección contra los rayos y de la puesta a tierra
En caso de que el indicador de caudal indique fluctuaciones del caudal volumétrico aunque el caudal volumétrico no haya cambiado realmente, hay que limpiar los electrodos del sensor de caudal. Un caudal elevado señala suciedades aislantes, un caudal reducido señala suciedades cortocircuitantes.
Para realizar reparaciones del recubrimiento, de los electrodos o de las bobinas magnéticas, el caudalímetro deberá enviarse a la casa central en Göttingen.
¡Importante!
¡En caso que el caudalímetro deba repararse y se envíe a la casa central de ABB Automation Products GmbH, será necesario rellenar el impreso de reenvío (ver anexo) y adjuntarlo al embalaje del aparato!
Mantenimiento / Reparación
38 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 D184B135U04
9.2 Limpieza
Al limpiar el exterior de los medidores, hay que cuidar de que el medio de limpieza utilizado no dañe las juntas y la superficie de la caja.
9.3 Juntas
Algunas versiones del aparato van equipadas con juntas especiales. Para evitar fugas y derrames es imprescindible que se utilicen y se monten correctamente estas juntas especiales.
Para todas las demás versiones del aparato tienen que utilizarse juntas convencionales que deben estar fabricadas de un material que sea compatible con el fluido y la temperatura de funcionamiento (PTFE, EPDM, silicona, vitón, etc.) y, en caso necesario, conforme al FDA.
¡Importante!
Los primarios de diseño wafer se instalan diractamente (sin juntas) en la tubería.
9.4 Cambio del convertidor
Precaución - ¡No dañar los componentes!
Los componentes electrónicos en las placas de circuitos impresos pueden dañarse gravemente por electricidad estática (observar las directivas sobre componentes expuestos a riesgos por electricidad estática (ESD)).
Antes de tocar los componentes electrónicos, asegurarse de que se descarga la electricidad estática de su cuerpo.
Cuando la caja está abierta, la función de protección EMC está limitada. El cambio del módulo enchufable con el convertidor puede realizarse sin problemas para todos los diámetros nominales de DN 10 a DN 100.
Al efectuar el pedido del convertidor de repuesto, deberá indicarse el número de , para que en fábrica se puedan programar los valores de calibración y el diámetro nominal.
Lista de piezas de repuesto
D184B135U04 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 39
10 Lista de piezas de repuesto
10.1 Fusible de la unidad electrónica del convertidor
Precaución - ¡No dañar los componentes!
Los componentes electrónicos en las placas de circuitos impresos pueden dañarse gravemente por electricidad estática (observar las directivas sobre componentes expuestos a riesgos por electricidad estática (ESD)).
Antes de tocar los componentes electrónicos, asegurarse de que se descarga la electricidad estática de su cuerpo.
Cuando la caja está abierta, la función de protección EMC está limitada. Cambio de fusible
• Desmontar la tapa y la unidad de display (si existe).
Fig. 27: Sistema electrónico del convertidor
1 Punto de conexión para el cable de excitación
2 Señal del electrodo 3 Puente BR203: Para el
funcionamiento, este puente debe estar en esta posición. Todos los demás puentes deben estar abiertos. Están destinados para fines internos.
4 Fusible para la alimentación eléctrica, 500 mA T
5 Módulo enchufable de 20 mA,
6 Punto de conexión para el display 7 Conexión TTL 8 Interruptores DIP para el rango de medición
de 20 mA, amortiguación, etc. (sólo para modelo DL53)
9 Punto de conexión para el conjunto de cables 20 mA / señal / entrada de contacto
10 Punto de conexión para el conjunto de cables de "Alimentación eléctrica "
11 Punto de conexión para el conjunto de cables "Salida de impulsos"
Denominación Número de pedido
4 Fusible para alimentación eléctrica en la unidad enchufable electrónica, 500 mA T
D151F003U15
Lista de piezas de repuesto
40 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 D184B135U04
10.2 Datos de contacto del servico posventa de ABB para piezas de repuesto
Las piezas de repuesto pueden pedirse al servicio posventa de ABB: Dirección email:
[email protected] Teléfono
+49 180 5222 580
10.3 Lista de piezas de repuesto del convertidor
Fig. 28: Caja del convertidor Nº. Denominación Número de pieza
1 Tapa con cristal y junta, completa, W. 1.4308 D613A038U02
2 Conector con mazo de cables M12 x 1, alimentación eléctrica
D677A415U01
3 Conector con mazo de cables M12 x 1, salida de corriente / salida de impulsos / salida de contacto
Conector con mazo de cables M12 x 1, entrada de contacto / salida de impulsos / salida de contacto
D677A415U02 D677A415U03
4 Grapa de presión DIN 46282 #6504 E MS D108A003U01
5 Tornillo con ranura cruzada M5,0X 8 DIN 84 ac.inox.
D002H107AU2
6 Arandela elástica B 5,0 DIN 127 ac.inox D085C023BU2
7 Caja de conexión, fundición fina W. 1.4308 D323C558U03
Datos técnicos
D184B135U04 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 41
11 Datos técnicos Wechsel ein-auf zweispaltig
11.1 Precisión de medición
11.1.1 Condiciones de referencia según EN 29104
Temperatura del fluido 20 °C (68 °F) ± 2 K (3,6 °F) Temperatura ambiente 20 °C (68 °F) ± 2 K (3,6 °F) Alimentación eléctrica Tensión nominal seg. placa de
características UN ± 1 % y frecuencia f ± 1 %
Requisitos de instalación − aguas arriba > 10 x DN tramo recto de tubería
− aguas abajo > 5 x DN tramo recto de tubería
Fase de calentamiento 30 min
11.1.2 Error máximo de medición
Salida de impulsos (calibración estándar): − Q > 0,07 QmáxDN ± 0,5 % del valor medido
− Q < 0,07 QmáxDN ± 0,00035 QmáxDN
QmáxDN = caudal máximo del diámetro nominal a 10 m/s Influencia de la salida analógica Igual que la salida de impulsos más ± 0,1 % del valor de medición ± 0,1 % del valor final.
Fig. 29
11.2 Primario
11.2.1 Datos técnicos generales
Presión absoluta mínima admisible Revestimiento Diámetro
nominal PServicio mbar abs
a TServicio*
PFA 10 … 100 (3/8 … 4")
0 130 °C (266 °F)
* Para la limpieza CIP/ SIP se admiten, para un tiempo limitado,
temperaturas más elevadas; ver tabla "Temperatura máx. admisible de limpieza".
Temperatura máx. admisible de limpieza
Limpieza CIP Revestimiento Sensor
Tmáx tmáx Tamb.
Limpieza con vapor
PFA 150 °C (302 °F)
60 min 25 °C (77 °F)
Líquidos PFA 140 °C (284 °F)
60 min 25 °C (77 °F)
Si la temperatura ambiente es > 25 °C (> 77 °F), hay que restar la diferencia de la temperatura máxima de limpieza. TLimpieza = Tmáx - Δ °C (°F)
Δ °C = Tamb - 25 °C (77 °F) Temperatura máxima admisible de choque térmico
Revestimiento Choque térm. Dif. máx. de temp. °C
(°F)
Gradiente de temp. °C/mín (°C/mín)
PFA cualquiera cualquiera Temperatura máx. admisible del fluido en función de la temperatura ambiente
Fig. 30
x = Temperatura del fluido °C (°F) y = Temperatura ambiente °C (°F)
Condiciones ambientales Temperatura ambiente -25 … 60 °C (-13 … 140 °F) Temperatura del fluido -25 … 130 °C (-13 … 266 °F) Temperatura de almacenamiento
-25 … 70 °C (-13 … 158 °F)
Datos técnicos
42 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 D184B135U04
Materiales del Primario
Revesti-miento
Material del electrodo Tipo de electrodo
Estándar Otros Estándar Otros PFA 1.4539 Hast.-C4,
Hast.-B3 Ac.
Inox.1.4539Ac. Inox. 1.4571
Tántalo, Titanio,
Platino-iridio
Cabeza plana
cabeza cónica
Material de la conexión a proceso
Estándar
Diseño Wafer sin
Racor para soldar Ac. inoxidable 1.4404
Racor roscado Ac. inoxidable 1.4404
Tri-Clamp Ac. inoxidable 1.4404
Rosca exterior Ac. inoxidable 1.4404 Material de otros componentes
Componente Estándar Opción Caja de conexión Ac. inoxidable
1.4308 -
Tubo de medida Ac. inoxidable 1.4301 -
Conectores Caja: de latón (niquelado) Obturación mediante anillo en “O”: FKM Contactos: de cobre (dorado)
PVDF
Caja del sensor Caja de acero. inoxidable 1.4301 Material de las juntas
Conexión a proceso Material de las juntas Diseño Wafer sin
Racor para soldar, racor roscado, Tri-Clamp, rosca
exterior
EPDM (etileno-propileno) estd. con homologación FDA,
silicona con homologación FDA (opción)
Juntas planas de la caja Silicona Modo de protección según EN 60529 IP 67 Vibración de la tubería, conforme a EN 60068-2-6 Dentro del rango 10 … 55 Hz desviación máx. 0,15 mm. Dentro del rango 55 … 150 Hz aceleración máx. 2 g.
11.2.2 Cargas del material para conexiones a proceso variables
Conexión a proceso
Diámetro nominal
PSmáx (bar)
TSmín TSmáx
Diseño Wafer
10 … 50 (3/8 … 2") 65 … 100
(2 1/2 … 4")
40 (CL 300)
16 (CL 150)
-25 °C (-13 °F)
130 °C (266 °F)
Racor para soldar
10 … 40 (3/8 … 1 1/2")
50, 80 (2“, 3“) 65, 100 (2 ½, 4")
40
16
10
-25 °C (-13 °F)
130 °C (266 °F)
Racor roscado según DN 11851
10 … 40 (3/8 … 1 1/2")
50, 80 (2“, 3“) 65, 100 (2 ½, 4")
40
16
10
-25 °C (-13 °F)
130 °C (266 °F)
Tri-Clamp según DIN 32676
10 … 50 (3/8 … 2") 65 … 100
(2 1/2 … 4")
16
10
-25 °C (-13 °F)
121 °C (250 °F)
Tri-Clamp ASME BPE
10 … 100 (3/8 ... 4") 10 -25 °C
(-13 °F) 130 °C
(266 °F)
Rosca exterior ISO228
10 … 25 (3/8 … 1") 16 -25 °C
(-13 °F) 130 °C
(266 °F)
11.2.3 Cargas del material – diseño Wafer
PS [bar]
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
-30-22
-20-4
-1014
032
1050
2068
3086
40140
50122
60140
70158
80176
90194
100212
110230
120248
130*266
[°C][°F]
TS
PN 40 /CL300
PN 25
PN 16 /Cl150
PN 10
G00504 Fig. 31 *) Para la limpieza CIP/ SIP se admiten, para un tiempo limitado,
temperaturas más elevadas; ver tabla "Temperatura máx. admisible de limpieza".
JIS 10K-B2210 Wafer
Diámetro nominal
Material PN TS PS (bar)
32-100 (1¼ … 4”)
Ac. inox. 1.4404 Ac. inox. 1.4435 Ac. inox. 1.4301
10 -25 ... 130 °C (-13 ... 266 °F)
10
Datos técnicos
D184B135U04 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 43
11.3 Convertidor
11.3.1 Datos técnicos generales
Rango de medición Ajustable continuamente 0,5 … 10 m/s Error máx. de medición ≤ 0,5 % del valor medido Reproducibilidad ≤ 0,15 % del valor medido Conductividad mínima 20 µS/cm Tiempo de reacción Como función escalonada 0 … 99 %
(corresp.a 5 τ ) ≥ 5 s Alimentación eléctrica Tensión baja CA: 16,8 … 26,4 V
Tensión baja CC: 16,8 … 31,2 V, ondulación armónica: < 5 %
Alimentación del campo magnético
6¼ Hz
Consumo de potencia ≤ 6 VA / 5 W con alimentación eléctrica auxiliar CA / CC (primario incl. convertidor)
Temperatura ambiente -25 … 60 °C (-13 … 140 °F) Conexión eléctrica Conectores Lumberg M12 para
alimentación y entradas / salidas de señales
Medición de caudales directos/inversos
La señalización se realiza en el display mediante flechas indicadoras y una salida optoacoplada (señalización ext.).
Salida de corriente (sólo variante 02, 04)
0 / 4 … 20 mA Resistencia aparente < 600 Ω
Salida pasiva de impulsos o Salida pasiva de contacto seleccionable
16 V ≤ UCEH ≤ 30 V; 0 V ≤ UCEL ≤ 2 V; 0 mA ≤ ICEH ≤ 0,2 mA; 2 mA ≤ ICEL ≤ 220 mA Función salida de impulsos: Fmáx = 20 impulsos/s; Ancho de impulso mín. 20 ms; máx. 2550 ms Función salida de contacto: Señalización caudal directo/inverso, Alarma Mín./Máx., alarma de sistema
Entrada de contacto (sólo variante 5)
On: 16 V ≤ UCEH ≤ 30 V CC Off: 0 V ≤ UCEL ≤ 2 V CC Ri = 2 KΩ Función: Puesta a cero del totalizador o puesta a cero externa.
Wechsel ein-auf zweispaltig
Anexo
44 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 D184B135U04
12 Anexo
12.1 Homologaciones y certificaciones
Símbolo Descripción
Marcado CE
El marcado CE indica que el aparato cumple las siguientes directivas y las exigencias básicas de seguridad pertinentes:
• Marca CE en la placa de características del convertidor
− Conformidad con la Directiva de compatibilidad electromagnética (89/336/CEE)
• Marca CE en la placa de fabricante del primario
− Conformidad con la Directiva sobre equipos a presión (PED) (97/23/CEE).
Con el marcado CE, la empresa ABB Automation Products GmbH declara la conformidad con las directivas indicadas.
Los equipos a presión no contienen ningún marcado CE en la placa del fabricante, si existen las siguientes condiciones:
• La presión máx. admisible (PS) es inferior a 0,5 bar.
• Por razón de riesgos de seguridad insignificantes (diámetro nominal ≤ DN 25 / 1") no se requieren procedimientos de homologación.
Estos aparatos han sido diseñados y construidos según las "Prácticas de buena ingeniería" (SEP).
Anexo
D184B135U04 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 45
Anexo
46 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 D184B135U04
Anexo
D184B135U04 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 47
12.2 Otros documentos
• Especificación Técnica (D184S076Uxx)
• Folleto (PB/ECOMASTER_HY_xx)
Anexo
48 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 D184B135U04
12.3 Sinopsis – diseño técnico y parámetros de ajuste
Punto de medición: Nº. TAG:
Tipo de aparato: EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23
Nº. de pedido Nº. de aparato: Nº. de pedido
Temp. - sustancia de medición: Alimentación de corriente:
Revestimiento: Electrodos: Sistema – punto cero:
Ccero: CRango:
Parámetros Rango de ajuste
Idioma: ................ p. ej., alemán, inglés, francés, etc.
Diámetro nominal: ................ DN 10 … DN 100
Qmáx: ................ 0,05 QmáxDN -1 QmáxDN
Valor de impulso: ................ Imp. / unidad física
Ancho de impulso: ................ 0, 100 … 2000 ms
Corte por bajo caudal: ................ 0 … 10 % del rango máximo de caudal
Amortiguación: ................ 5 … 40 s
Unidad Qmáx: ................ p. ej.: l/s, l/min, l/h, etc.
Unidad – totalizador: ................ p. ej.: l, , m3, USgal, etc.
Alarma Máx.: ................ %
Alarma Mín.: ................ %
Salida de contacto: ................ Alarma Máx., Alarma Mín., Alarma Máx/Mín., alarma general, impulsos, sin función_
Entrada de contacto: ................ Desconexión externa, puesta a cero del totalizador, sin función
Salida de corriente: ................ 0 / 4 … 20 mA
Iout en caso de alarma: ................ 0, 3,6 mA; 21 mA
1. Línea de display: ................ Q (%), Q (unidad)
2. Línea de display: ................ Totalizador D/I
Indicador de dirección de flujo:
................ Directo, Inverso
Anexo
D184B135U04 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 49
Declaración sobre la contaminación de aparatos y componentes
La reparación y/o el mantenimiento de aparatos y componentes se realizará solamente cuando el impreso de declaración esté rellenado completamente.
En caso contrario es posible rechazar la remesa. Esta declaración debe ser rellenada y firmada, exclusivamente, por el personal técnico autorizado del propietario.
Datos referentes al cliente:
Empresa:
Dirección:
Persona de contacto: Teléfono:
Fax: Email:
Datos referentes al equipo:
Tipo: Nº. de serie:
Motivo del envío / descripción del defecto:
¿Ha sido utilizado el aparato para realizar trabajos con sustancias que pueden causar un riesgo o peligro para la salud?
Sí No
En el caso afirmativo, ¡indique el tipo de contaminación! (márquese con una cruz)
biológico corrosivo/irritante inflamable (ligera-/altamente inflamable)
tóxico explosivo otras sustancias nocivas
radioactivo
¿Que sustancias han estado en contacto con el aparato?
1.
2.
3.
Confirmamos que los aparatos / componentes remitidos han sido limpiados y están libres de cualquier sustancia tóxica o peligrosa según el Reglamento de Sustancias Peligrosas.
Ciudad, fecha Firma y sello
Índice
50 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 D184B135U04
13 Índice Wechsel ein-auf zweispaltig
A
Alimentación eléctrica..............................................27
Anexo.......................................................................44
Aparatos de diseño wafer, modelo DL23W .............20
C
Cambio del convertidor............................................38
Cargas del material – diseño Wafer ........................42
Cargas del material para conexiones a proceso variables ...............................................................42
Cómo ajustar el modelo sin display.........................27
Condiciones de referencia según EN 29104 ...........41
Conexión a tierra mediante el anillo conductor de PTFE. ...................................................................26
Conexión eléctrica ...................................................22
Conexiones horizontales .........................................17
Conexiones variables a proceso, Modelo DL23......20
Conexiones verticales..............................................17
Configuración del aparato........................................27
Conos de reducción.................................................18
Contaminación de aparatos..................................49
Control .....................................................................26
Convertidor ..............................................................43
Cualificación del personal........................................12
D
Datos de contacto del servicio posventa de ABB....40
Datos técnicos .........................................................41
Datos técnicos generales ..................................41, 43
Descripción de los parámetros ................................32
Devolución de aparatos ...........................................12
Directiva WEEE .......................................................13
Diseño......................................................................16
Diseño del aparato...................................................16
Diseño y función ......................................................15
E
Eje del electrodo ......................................................17
Ejemplos de conexión para componentes periféricos.............................................................................23
Eliminación adecuada..............................................13
Entrada de datos......................................................32
Entrada de datos en forma abreviada .....................31
Entrada/salida libre ..................................................18
Error máximo de medición.......................................41
Estados de error y alarmas......................................36
Etiquetas y símbolos..................................................8
F
Fluidos muy contaminados ......................................18
Fluidos permitidos......................................................8
Fusible de la unidad electrónica del convertidor .....39
G
Garantía .....................................................................8
Giro del display ........................................................21
H
Historia de versiones del software...........................30
Homologaciones y certificaciones ...........................44
I
Informaciones generales de seguridad......................6
Inspección................................................................16
Instalación de bombas.............................................18
Instrucciones de seguridad para el montaje............13
Instrucciones de seguridad para el transporte ........13
Instrucciones de seguridad para la inspección y el mantenimiento......................................................14
Instrucciones de seguridad para la instalación eléctrica ................................................................14
Instrucciones de seguridad relativas al funcionamiento .....................................................14
Instrucciones generales para el montaje.................17
Instrucciones generales para el transporte .............16
Instrucciones generales para la puesta a tierra.......24
J
Juntas ......................................................................38
L
Limpieza...................................................................38
Lista de piezas de repuesto.....................................39
Lista de piezas de repuesto del convertidor ............40
M
Mantenimiento / Reparación....................................37
Mantenimiento del medidor .....................................37
Índice
D184B135U04 EcoMaster Hygienic FXL4000-DL23 51
Mensajes de error ....................................................36
Mensajes de error durante el funcionamiento y la entrada de datos ..................................................36
Montaje ....................................................................17
Montaje del tubo de medida ....................................19
O
Obligaciones del propietario ....................................12
Otros documentos ...................................................47
P
Parametración..........................................................31
Pares de apriete.......................................................20
Placa de características.......................................9, 10
Placa del fabricante .................................................11
Precisión de medición..............................................41
Primario con conexión a proceso variable...............26
Primario con conexión wafer ...................................24
Primario de medida..................................................41
Principio de medida .................................................15
Puesta a tierra..........................................................24
Puesta en funcionamiento .......................................27
Puesta en servicio ...................................................26
R
Reparaciones, modificaciones y complementos .......7
Requisitos de instalación .........................................17
S
Secciones de las tuberías de entrada y salida ........17
Seguridad...................................................................6
Sinopsis – diseño técnico y parámetros de ajuste ..48
Suministro de garantía...............................................8
T
Transporte................................................................16
Tubería metálica con bridas fijas .............................24
Tubería metálica con bridas sueltas ........................25
Tubos con recubrimiento aislante............................25
Tubos no metálicos..................................................25
U
Uso conforme al fin previsto ......................................6
Uso contrario al fin previsto .......................................7
V
Valores técnicos límite ...............................................7
Variante 1 (sin display) o 3 (con display).................23
Variante 2 (sin display) o 4 (con display).................23
Variante 5 (con display) ...........................................23
Wechsel ein-auf zweispaltig
ABB ofrece asesoramiento amplio y competente en más de 100 países en todo el mundo. www.abb.com/flow
ABB optimiza sus productos continuamente, por lo
que nos reservamos el derecho de modificar los datos técnicos indicados en este documento.
Printed in the Fed. Rep. of Germany (09.2008)
© ABB 2008
D18
4B13
5U04
R
ev. 0
1
ASEA Brown BOVERI, S.A. División Instrumentación C/San Romualdo 13 28037 - MADRID Spain Tel: +34 91 581 00 53 Fax: +34 91 581 99 43
ABB S.A. Av. Don Diego Cisneros Edif. ABB, Los Ruices Caracas Venezuela Tel: +58 (0)212 2031676 Fax: +58 (0)212 2031827
ABB Automation Products GmbH Dransfelder Str. 2 37079 Goettingen Germany Tel: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 [email protected]