370
KW4172K 7/05 Propietario, escriba el No. de chasis de siete dígitos aquí: _______________________ Instrucciones de funcionamiento y mantenimiento preventivo

MANUAL DE KENWORTH

Embed Size (px)

DESCRIPTION

AUTO PARTES

Citation preview

Page 1: MANUAL DE KENWORTH

e dígitos aquí: _______________________

de o y ventivo

KW4172K 7/05

Propietario, escriba el No. de chasis de siet

Instruccionesfuncionamient

mantenimiento pre

Page 2: MANUAL DE KENWORTH
Page 3: MANUAL DE KENWORTH

Manua – i –

Lista

Intro

CóSeñSegCóCoMaSecOtrInfoEje

Instr

ArranIntrCeEntAccSujInc

el cofre T600 (en el lado del pasajero) . . . . . . . 20namiento seguro del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 21 del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23e comprobación del conductor . . . . . . . . . . . . . 23ntos y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27el de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27s, luces indicadoras visuales y sonidosdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29s audibles, advertencias e indicadores . . . . . . 29los de los indicadores/luces de advertencia . . . 33dores y pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43metro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44etro/medidor de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44etro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45ratura del aire exterior/horas del motor . . . . . . 46ptores y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63a de control múltiplex SmartWheel . . . . . . . . . . 81

a del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 85 de día . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 del dormitorio y restricciones . . . . . . . . . . . . . . 87enamiento trasero superior del dormitorio . . . . . 90desconectar el voltaje bajo . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Kenworth

l del Operador KW4172K 7/05

de tablas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii

ducción

mo utilizar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1ales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2uridad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

mo encontrar lo que desea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4mentario especial a acerca de las reparaciones . . . 4nuales del taller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5ción de mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . 6

as fuentes de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6rmación del consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7mplos del camión modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

ucciones de funcionamiento

que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11oducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11rraduras y llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11rada sin llaves a control remoto (opcional) . . . . . . . 12eso a la cabina y al chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14etadores convencionales del cofre . . . . . . . . . . . . . 17linación del cofre (cabinas convencionales) . . . . . . 18

Tope dFuncioCargaEquipoLista d

InstrumeEl panAlarma

de aAlarmaSímboIndicaVelocíOdómTacómTempeInterruSistemVálvulLucesLiterasAlmacCómo

CONTENIDO

Page 4: MANUAL DE KENWORTH

Contenido

– Kenworth

C

A

E

ble/telescópica ajustable . . . . . . . . . . 129 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130espejo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130efacción del espejo . . . . . . . . . . . . . . . 132cionar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . 133 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133de arranque: Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133de arranque: Clima frío . . . . . . . . . . . . 135 y funcionamiento a ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136iador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138o a ralentí del motor . . . . . . . . . . . . . . . 139trol del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

agado del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . 141 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 141o de las transmisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 vehículo en movimiento . . . . . . . . . . . 141onales sobre la transmisión . . . . . . . . . 145o de las transmisiones automáticas . . . 145la transmisión automática . . . . . . . . . . 146 auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . 147 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147inistro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

ii – KW4172K 7/05

alefacción y aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . 95Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Calefacción de la cabina - Controles de A/C . . . . . . . . 99Calefacción del dormitorio - Controles

del A/C (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104ccesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Cláxones operados por aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Almacenamiento en la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Literatura del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Accesorios de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Correas de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Característica Komfort-Lok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Durante el embarazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Cinturón dañado y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

spejos y controles de la columna de dirección . . 123Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Interruptor de señal de giro/luz alta . . . . . . . . . . . . . . . 125Limpiaparabrisas/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Válvula manual de freno de remolque . . . . . . . . . . . . . 129

Columna ajustaEspejos . . . . .Interruptor del Botón de la cal

Cómo hacer funIntroducción . .Procedimiento

normal . . . .Procedimiento Calentamiento

del motor . .Fundas de radFuncionamientPantalla de conSistema de ap

FuncionamientoIntroducción . .CalentamientoFuncionamient

manuales .Cómo poner elConsejos adiciFuncionamientRetardador de Transmisiones

Cómo utilizar elIntroducción . .Sistema de sum

Page 5: MANUAL DE KENWORTH

Contenido

– iii –

e resorte y rescate del vehículo . . . . . . . . 189ucción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189ciones para el rescate del vehículo . . . . . . . . . 189

poner de nuevo su vehículo endiciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194s de resorte: Liberación manual . . . . . . . . . . . . . 195te del vehículo de la arena, lodo,ve y hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

ucción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201dimiento de apagado final . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 de detener el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202stecimiento de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 203

imiento preventivo

ción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205uciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205s materiales y protección ambiental . . . . . . . . . 206

pedir las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207ia de mantenimiento y lubricación . . . . . . 209

ucción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209ncia e intervalos de mantenimientoventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209ificaciones de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230itos de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Kenworth KW4172K 7/05

Cómo utilizar el freno de estacionamiento . . . . . . . . . . 149Válvula de suministro de aire del

tractor/remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Emergencia y seguridad de los frenos . . . . . . . . . . . . . 154Sistema de frenos antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Válvula manual de freno de remolque . . . . . . . . . . . . . 160Cómo conducir sin remolque acoplado

o con un remolque sin carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Retardadores del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Componentes de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Funcionamiento del eje de transmisión/trasero . . . 167Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Bloqueo del diferencial entre ejes . . . . . . . . . . . . . . . . 167Bloqueo del diferencial principal controlado

por el conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Eje trasero de rango doble (dos velocidades) . . . . . . . 170Ejes auxiliares: Impulsor o trasero . . . . . . . . . . . . . . . . 172Más técnicas y consejos sobre la conducción . . . . . . . 179Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Marcha libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Cómo descender una pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Conducción económica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Combustible: consumo excesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Presión de aire/altura de la suspensión neumática . . . 184Quinta rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Frenos dIntrodInstrucCómo

conFrenoResca

nieApagado

IntrodProceAntesReaba

Manten

IntroducPrecaPeligroCómo

SecuencIntrodSecue

preEspecDepósTabla

Page 6: MANUAL DE KENWORTH

Contenido

– Kenworth

M

S

S

S

isión de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 filtro y depuradores de aire . . . . . . . . . 269 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 de seguridad generales . . . . . . . . . . . 271

locidad restringida . . . . . . . . . . . . . . . . 272emplazo de las llantas . . . . . . . . . . . . . 272n de las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273

y montaje de la rueda . . . . . . . . . . . . . 276o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278las ruedas con la opción disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280dos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281e las partes del asiento dirigidas por el cubo . . . . . . . . . . . . . 282llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 de aire y calefactor . . . . . . . . . . . . . 285 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285speciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286ado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289emplazo de fusibles . . . . . . . . . . . . . . 289es eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291e de señal de giro . . . . . . . . . . . . . . . . 295atería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

rranque en puente . . . . . . . . . . . . . . . . 296tería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

iv – KW4172K 7/05

antenimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Abrazaderas de la manguera y tubo . . . . . . . . . . . . . . 236Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237Correa de tracción accesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238Ventilador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240Silenciadores y silenciadores del convertidor . . . . . . . 241Todos los modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

istema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243Llene completamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245Agregar refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246Cambio y reabastecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250Tapa del radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251Calefactor del motor (bloque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

istema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254Revisiones y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . 258

istema de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Mantenimiento programado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262Tanques de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Válvulas de expulsión de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Fugas de aire y medidores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 264Compresor de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265Secador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Secadores de aire series Bendix AD-IS . . . . . . . . . . . . 267

Sistema de admReemplazo del

Ruedas y llantasIntroducción . .RequerimientosRuedas con veInspección y reCarga e inflacióAfianzamiento Ruedas de discReemplazo de

de frenos deAros desmontaComparación d

de la rótula yReemplazo de Llantas iguales

AcondicionadorIntroducción . .Precauciones eCalefactor . . .Aire acondicion

Sistema eléctricInspección y reAgregar opcionLuz intermitentCuidado de la bVehículos de aCarga de la ba

Page 7: MANUAL DE KENWORTH

Contenido

– v –

n y eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327miento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327ón visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328ores de la suspensión trasera . . . . . . . . . . . . 329ión del eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331n del eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332

uinta rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335miento de la quinta rueda . . . . . . . . . . . . . . . . 337iento de las quintas ruedas . . . . . . . . . . . . . . 337 emisiones y ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 de la emisión de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . 339ones de mantenimiento e inspección . . . . . . . 340 de control de ruidos - registrontenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344ión del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347ción del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347

s de certificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349ción del componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353

Kenworth KW4172K 7/05

Precauciones del alternador y eléctricas . . . . . . . . . . . 302Programación de la entrada sin llaves

a control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Mantenimiento de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

Mantenimiento exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305Limpieza, protección e impermiabilizante . . . . . . . . . . . 306Sistema de seguridad - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . 309Limpiaparabrisas/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Depósito del lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313

Transmisión y embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315Todas las transmisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315Lubricantes de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316Transmisiones automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316Introducción del sistema del embrague . . . . . . . . . . . . 317Mecanismo del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318Ajuste del embrague - desgaste normal . . . . . . . . . . . . 318

Dirección y línea de la transmisión . . . . . . . . . . . . . 319Dirección hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319Nivel de líquido y reabastecimiento . . . . . . . . . . . . . . . 320Línea de transmisión de la dirección . . . . . . . . . . . . . . 321Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321

Suspensión y eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Lubricación del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Lubricación de la suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Alineación de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Torque del perno en U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325

SuspensióManteniInspecciAfianzadLubricacAlineació

Marco y qManteniDeslizam

Control deGarantíaInstrucciSistema

de maIdentificac

IdentificaEtiquetaIdentifica

Índice . .

Page 8: MANUAL DE KENWORTH
Page 9: MANUAL DE KENWORTH

Lista de tablas

Ke – vii –

LISTA DE TABLAS

TaTaTaTaTaTaTaTaTaTa

Ta

TaTa

antenimiento programado del sistema de aire . . . . . . . 262fecto de la presión de carga en la vida de la llanta . . . 275orque de la tuerca ciega de la rueda . . . . . . . . . . . . . . 277omparación de las ruedas del asiento

de rótula y centradas por cubo . . . . . . . . . . . . . . . . . 283ernos en U de la suspensión de resortes

helicoidales delantera, grado 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . 326fianzadores de la suspensión trasera*

(métrico y estándar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330ernos en U de la suspensión trasera, grado 8

(lubricados con aceite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330NF o UNC y métrica estándar grado 8 . . . . . . . . . . . . . 336istema de control de ruidos - registro

de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345esignaciones del año modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348

S

nworth KW4172K 7/05

bla 1 Símbolos de los indicadores/luces de advertencia . . . . . . 33bla 2 Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47bla 3 Interruptores del tablero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66bla 4 Capacidades del gancho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192bla 5 Intervalos de lubricación recomendados . . . . . . . . . . . . . 210bla 6 Intervalos de lubricación del eje impulsor Spicer* . . . . . . 213bla 7 Ciclos de lubricación XL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214bla 8 Secuencia de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216bla 9 Tipos de lubricación recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . 231bla 10 Valores de torque de la abrazadera de

la manguera y tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236bla 11 Secuencia y mantenimiento del sistema

de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244bla 12 Protección del anticongelante - etilenglicol . . . . . . . . . . . 248bla 13 Carrera del ajustador de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

Tabla 14 MTabla 15 ETabla 16 TTabla 17 C

Tabla 18 P

Tabla 19 A

Tabla 20 P

Table 21 UTabla 22 S

Tabla 23 D

LISTA DE TABLA

Page 10: MANUAL DE KENWORTH
Page 11: MANUAL DE KENWORTH

– 1 –

N

siones en las cuales deberá sacar este manual delo. Cuando lo haga, asegúrese de volver a colo-a cabina al terminar de utilizarlo. Así, cuando louevamente o cuando entregue el vehículo alconductor, el manual estará en su lugar.

orth podría no contra con todas las funciones u que se mencionan en este manual. Por lo tanto,ner mucha atención a las instrucciones que sen específicamente a su vehículo. Además, si sustá equipado con equipo especial u opciones quencluidas en este manual, consulte a su distribuidorante del equipo.

formación que incluye este manual está basada enación más reciente de producción disponible al de la publicación. Kenworth Truck Company Seel derecho de realizar cambios en cualquier sin previa notificación.

Introducción

Kenworth KW4172K 7/05

INTRODUCCIÓ

Cómo utilizar este manual

Este manual para el operador cuenta con información útilsobre el funcionamiento seguro y eficiente de su vehículoKenworth. Además, proporciona información sobre cómomantener el vehículo en óptimas condiciones, más unesquema sobre cómo llevar a cabo las revisiones de segu-ridad y las inspecciones de mantenimiento preventivo básico.

Su manual Kenworth para el operador está dividido en dossecciones principales: Instrucciones de funcionamiento ymantenimiento preventivo. Le recomendamos que lea la sec-ción "Instrucciones de funcionamiento" de principio a fin. Alleerla, entenderá cómo operar correctamente el vehículo. Enla primera parte de las Instrucciones de funcionamientoencontrará información general. A medida que lee la primeraparte y se familiariza con lo básico, encontrará informaciónmás específica sobre el funcionamiento del vehículo.

También debe familiarizarse con la sección "Mantenimientopreventivo", en especial con las tablas de programación eintervalos de servicio que se encuentran adelante. Consulte"Secuencia de mantenimiento y lubricación", página 209.

Habrá ocasu vehícucarlo en lnecesite nsiguiente

Su Kenwopcionesdeberá porelacionavehículo eno están io al fabric

Toda la inla informmomentoreserva momento,

Page 12: MANUAL DE KENWORTH

Introducción

– Kenworth

S

EreEa ve

Sela deha

observe este símbolo &, el mensajee es de vital importancia. Esto indica algoría ocasionar lesiones graves o incluso la

Este mensaje le indicará en qué consiste elque podría pasar si usted no presta aten- advertencia y cómo evitarlo.

Ejemplo:

TENCIA! No lleve recipientes con gaso-cional en su vehículo. Los recipientessolina, ya sea llenos o vacíos, podríanga, explotar y ocasionar o aumentar un

o. No lleve contenedores de combustibleales ya que hasta los contenedoreson peligrosos.

bolo y palabra indica algo que podría dañarulo. Y usted también podría lesionarse.

Ejemplo:

UCIÓN: Si sigue operando suo con insuficiente presión de aceite,ará daños graves al motor.

2 – KW4172K 7/05

eñales de seguridad

l manual incluye varios mensajes de alerta. Consúltelos yspételos. Están ahí para su protección e información.

stos mensajes podrían ayudarlo a evitar lesiones a usted ysus pasajeros y también podrían ayudarle a impedir que elhículo sufra daños costosos.

e utilizan símbolos claves y "palabras de señal" para indicar tipo de mensaje que va a seguir. Ponga atención especiallas instrucciones que comienzan con símbolos y palabras señal "ADVERTENCIA", "PRECAUCIÓN", "NOTA". Noga caso omiso de estas señales de alerta.

ADVERTENCIA

Cuandosiguientque podmuerte.peligro, ción a la

¡ADVERlina adicon gatener fuincendiadicionvacíos s

PRECAUCIÓN

Este símsu vehíc

PRECAvehículprovoc

Page 13: MANUAL DE KENWORTH

– 3 –

ad del vehículoe de que su Kenworth está en óptimas condicionesamiento antes de partir; esto es un deber del con-ponsable. Revise el vehículo según "Lista de com- del conductor" que empieza en página 23.

ADVERTENCIA! No maneje bajo los efectos dellcohol. Sus reflejos, intuiciones y juicio podríanerse afectados aún hasta por una pequeña can-idad de alcohol. Podría tener un accidente grave hasta fatal si conduce bajo efectos del alcohol.o maneje bajo los efectos del alcohol ni viajeon un conductor que haya bebido.

, este manual no es un manual de capacitación. Enual no está incluido todo lo que debe saber acercaonducir su vehículo Kenworth. Para eso, necesitarárograma de capacitación o una escuela de conduc-miones. Si no ha recibido capacitación, obtenga la

ión adecuada antes de conducir. Únicamente con-alificados deberán conducir este vehículo.

ículo Kenworth nuevo, está diseñado de conformi-odos los Estándares federales de seguridad para aplicables en el momento de la fabricación. Sin aún con estas funciones de seguridad, el funciona-guro y confiable continuo, depende principalmente

Introducción

Kenworth KW4172K 7/05

NOTA

Le proporciona información que creemos que a usted legustaría tener. Podría tratar sobre el cuidado de suvehículo o sobre la manera de lograr una conducción máseficiente.

Ejemplo:

NOTA: El bombeo del acelerador no le ayudará aarrancar el motor.

SeguridAsegúresde funcionductor resprobación

¡avtoNc

Recuerdeeste mande cómo cun buen pción de cacapacitacductores c

Cada vehdad con tvehículosembargo,miento se

Tome el tiempo necesario para leer estos mensajes cuando los vea y recuerde:

¡ADVERTENCIA!

Algo que le podría producir una lesión grave.

PRECAUCIÓN:

Algo que le podría ocasionar una lesión a usted o a suvehículo.

NOTA:

Información útil.

Page 14: MANUAL DE KENWORTH

Introducción

– Kenworth

depomsurinEca

C

EdaPlatedeUte

Laminsupom

trará un práctico Índice en la parte de atrásdonde se enumeran los temas alfabética-plo, si desea información sobre los frenos,nos" en el Índice. Encontrará las páginas en

sobre los frenos o sobre temas relacionados.

pecial a acerca de las reparacionesnual de servicios ni de reparación. Su distri- de Kenworth es el lugar ideal para la vehículo Kenworth. Puede encontrar distri-dos de Kenworth en todo el país, los cualesquipo y personal capacitado para ponerlouevo en acción y mantenerlo así.

nworth es una máquina compleja. Quien debe contar con una buena capacitación enpecificaciones correctas y las herramientasstá seguro de cumplir con estos requisitos,eda realizar algunas de las reparaciones pori usted no tiene experiencia en mecánica, no capacitación adecuada, permita que un dis-th autorizado lleve a cabo las reparaciones.onas que cuentan con el equipo para llevar a forma segura y apropiada.

4 – KW4172K 7/05

l mantenimiento constante del vehículo. El vehículo debenerse en marcha dentro del rango de su capacidad

ecánica y los límites de sus clasificaciones de carga. (Con-lte la etiqueta de clasificaciones de peso en las llantas y que se encuentra en el borde de la puerta del conductor).

ste vehículo no está aprobado para funcionamiento enrretera sin pavimento.

ómo encontrar lo que desea

n este manual se incluyen varias herramientas que le ayu-rán a encontrar fácil y rápidamente lo que usted necesita.

rimero se encuentra el Contenido. El cual se encuentra en parte de adelante del manual, en este se enumeran losmas principales que se abarcan y proporciona los números páginas en las cuales podrá encontrar estos temas.

tilice el Contenido para encontrar la información sobre unma amplio como "Funcionamiento de la transmisión".

referencia cruzada también le ayudará a obtener la infor-ación que necesita. Si alguna otra parte de este manualcluye más información del tema sobre el cual está con-ltando, una referencia cruzada lo enviará a otra página,r ejemplo: "Consulte página 114, para obtener más infor-

ación sobre Cinturones de seguridad".

Por ultimo, encondel manual, en mente. Por ejemsólo consulte "Frelas cuales tratan

Comentario esEste no es un mabuidor autorizadoreparación de subuidores autorizacuentan con el erápidamente de n

Su vehículo Keintente repararla,mecánica, las esadecuadas. Si epodría ser que pusu cuenta. Pero stiene el equipo otribuidor KenworEllos son las perscabo el trabajo en

Page 15: MANUAL DE KENWORTH

– 5 –

s de taller según las especificaciones delsta manual incluye procedimientos de servicios

s, recopilados específicamente sobre los compo- su vehículo, incluyendo: mantenimiento, desen-

ensamblaje, reparaciones, reacondicionamiento yientos de resolución de problemas. La informacióncluye en este manual es la misma que utilizan losres autorizados de Kenworth.

ADVERTENCIA! Si realiza alguna modificación su vehículo puede ser que éste se vuelva inse-uro. Algunas modificaciones podrían afectar elistema eléctrico, la estabilidad u otras fun-iones importantes de su vehículo. Antes deodificar su vehículo, consulte con su distri-

uidor para asegurarse de que esto puede lle-arse a cabo con seguridad.

Introducción

Kenworth KW4172K 7/05

¡ADVERTENCIA! No intente realizar trabajos dereparación si no cuenta con la capacitación, losmanuales del taller y las herramientas adecua-das. Podría ocasionar lesiones o poner en riesgosu vehículo. Únicamente realice los trabajos paralos cuales usted está totalmente capacitado.

Manuales del taller

Si decide realizar trabajos de reparación complejos, necesi-tará los Manuales de Partes y de Servicios Kenworth. Enestos se incluyen los procedimientos, información de partesy material de soporte sobre los componentes principales desu vehículo, tales como las Suspensiones, Línea de la trans-misión y calefacción/aire acondicionado.

A continuación se enumeran los manuales disponibles en suDistribuidor Kenworth. (Hay un cargo por estos manuales).Suministre el número de serie del chasis cuando los pida,para asegurarse de que obtendrá los manuales correctospara su vehículo.

Catálogo de partes para el conductor. Un l istado com-pleto sin ilustraciones (Final Chassis Bill of Material) de laspartes utilizadas en la fabricación, según las especifica-ciones del cliente, de su vehículo Kenworth.

Manualecliente. Edetalladonentes desamblaje,procedimque se indistribuido

¡agscmbv

Page 16: MANUAL DE KENWORTH

Introducción

– Kenworth

S

LapácicasequneKci

Cciinaysuciveseen

s de información

o: Manuales del conductors de los principales componentes paran suministran manuales de funcionamientoe sus productos. Los manuales adicionalesa están en el conjunto de literatura que seuantera. Consulte la información sobre pro-o el motor, asiento del conductor, trans-

tas y radio. Si no cuenta con esta literatura,su distribuidor de Kenworth.

conductor del camióniteratura que se encuentra en la guanterauna copia del Manual para el conductor delo por la Asociación Americana de camio-súltelo para obtener información importanteucir su Kenworth.

ación sobre la seguridad del conductorrth también cuenta con una cinta de vídeoión importante sobre la seguridad del con-inta se muestran y explican varias funciones este vehículo. Repáselas continuamentetorio de estos elementos.

6 – KW4172K 7/05

ección de mantenimiento preventivo

sección Mantenimiento preventivo que principia en lagina 205 de este manual, contiene la información de servi-

o general para el conductor, tales como: puntos de lubri-ción, cómo realizar ajustes y otra información útil sobre losrvicios. Esta es únicamente un resumen de informacióne se utiliza para el mantenimiento general de los compo-ntes principales que están incorporados en su vehículo

enworth. Para obtener información detallada sobre el servi-o, consulte su Manual de Taller de Kenworth.

uando llegue el momento de hacer reparaciones de servi-o considerables, su distribuidor de Kenworth necesitará laformación sobre el vehículo y sus componentes. Comouda a recopilar la información sobre este vehículo, con-lte "Identificación del vehículo", página 347. En esta sec-

ón encontrará información sobre la identificación de suhículo y cuenta con espacio para registrar los números derie y modelo de los componentes principales incorporados su vehículo.

Otras fuente

Equipo instaladLos distribuidoreKenworth tambiéespecíficos sobry demás literaturencuentra en la gductos tales commisión, ejes, llansolicite copias a

Manual para elEl conjunto de ltambién incluye camión, publicadneros (ATA). Consobre cómo cond

Vídeo de informSu nuevo Kenwotitulada Informacductor. En esta cde seguridad decomo un recorda

Page 17: MANUAL DE KENWORTH

– 7 –

ión de defectos de seguridad

Unidos

era que su vehículo tiene un defecto que podría una colisión o provocar lesiones o la muerte, debenmediatamente a la Administración de Seguridad de la Autopista Nacional (NHTSA) además de noti-nworth Truck Company.

recibe quejas similares, puede abrirse una investi-i descubre que existe un defecto de seguridad en

de vehículos, puede ordenar una campaña de anu-olución. Sin embargo, NHTSA no puede involu- problemas individuales entre usted, su agenciara de Kenworth y Kenworth Truck Company.

unicarse a NHTSA, puede llamar a la línea de asis-seguridad para automóviles sin costo alguno al 1-393 (366-0123 en Washington, D.C.) o escriba a:tor, NHTSA, 400 Seventh Street, S.W., Washington,0. También puede obtener otra información acercaridad para automóviles en la línea de asistencia.

Introducción

Kenworth KW4172K 7/05

Otras fuentes

Otro lugar para conseguir más información sobre los camio-neros es las escuelas de conducción de camiones. Comu-níquese con una que esté cerca de usted para obtener infor-mación sobre los cursos que ofrecen.

También puede pedir información a las agencias federales yestatales, como el departamento de permisos para conducir.La Comisión de comercio interestatal también puede propor-cionarle información sobre los reglamentos que rigen eltransporte a lo largo de los límites de los estados de la uniónamericana. Los reglamentos que difieren de estado a estadose pueden encontrar en varias agencias en los gobiernosestatales.

Información del consumidor

¡ADVERTENCIA! Este vehículo contiene mate-riales que el Estado de California reconoce queocasionan cáncer o defectos genéticos, asícomo daños en el sistema reproductivo. Esterequerimiento de advertencia es ordenado por laley de Cal ifornia (propuesta 65) y no esresultado de cualquier cambio en la forma enque son fabricados los camiones Kenworth.

Informac

Estados

Si considocasionarinformar ide Tráficoficar a Ke

Si NHTSAgación y sun grupo lación y scrarse endistribuido

Para comtencia de 800-424-9AdministraD.C. 2059de la segu

Page 18: MANUAL DE KENWORTH

Introducción

– Kenworth

C

LodeinpunipoS

Pcaca

ht

A

e la batería, las terminales y accesorioss contienen plomo, compuestos de plomo,e el Estado de California reconoce que oca-er y daños reproductivos. Lave sus manosmanejarlos.

tos

ulos de California - Sección 9951- Divul-itivo de grabación

de estar equipado con uno o más dispositi-n, llamados comúnmente "grabadoras detos (EDR)" o "módulos de detección y diag-

Si usted se ve involucrado en un accidente,ede tener la capacidad de grabar los datos que sucedieron justo antes de y durante el

obtener más información sobre sus dere-os con el uso de esta información, comu-

ento de vehículos motorizados de California operaciones de permisos para conducir

o

mv.ca.gov/pubs/vctop/d03_6/vc9951.htm

8 – KW4172K 7/05

anadá

s clientes canadienses que deseen informar sobre unfecto relacionado con la seguridad a Revocaciones e

vestigaciones de defectos de transporte de Canadá,eden llamar sin costo alguno al 1-800-333-0510, o comu-carse con Transportes de Canadá por correo a: Trans-rtes de Canadá, ASFAD, Place de Ville Tower C, 330

parks Street, Ottawa ON K1A 0N5.

ara obtener más información sobre la seguridad enrreteras, visite el sitio Web de seguridad en la srreteras en:

tp://www.tc.gc.ca/roadsafety/menu.htm

dvertencia de la propuesta 65 de California

• El Estado de California sabe que los escapes de losmotores diésel y algunos de sus elementos producencáncer, defectos de nacimiento y otros daños en elsistema reproductivo.

• También, el Estado de California sabe que hay otros pro-ductos químicos de estos vehículos que producencáncer, defectos de nacimiento u otros daños en elsistema reproductivo.

• Los postes drelacionadoquímicos qusionan cáncdespués de

Registro de da

Código de vehícgación del dispos

Su vehículo puevos de grabaciódatos de los evennóstico (SDM)". el dispositivo pusobre el vehículoaccidente. Parachos relacionadníquese con

• El Departam- División de

• http://www.d

Page 19: MANUAL DE KENWORTH

– 9 –

T800

C500

Introducción

Kenworth KW4172K 7/05

Ejemplos del camión modelo

Estas ilustraciones son ejemplos clásicos de modelos decamión que se abarcan en este Manual del operador.

T600

W900

Page 20: MANUAL DE KENWORTH

Introducción

– Kenworth

10 – KW4172K 7/05

Notas

Page 21: MANUAL DE KENWORTH

Arranque

– 11 –

IONAMIENTO

ículo cuenta con un dormitorio, tendrá una llaveente para la cerradura del compartimiento detas, a menos que su vehículo haya sido un pedidon el cual la llave del compartimiento de herramien- mismo de las puertas e ignición.

ADVERTENCIA! Siempre ponga seguro a lasuertas y abróchese el cinturón de seguridadientras está conduciendo. Si no pone el seguro

las puertas o no se abrochan los cinturones deeguridad, podría ocasionar que los ocupantese salgan del vehículo durante un accidente yodrían salir gravemente lesionados.

r o quitar el seguro a las puertas desde el exterior na:

uzca la llave en la cerradura.la llave hacia el marco de la puerta trasera para el seguro; hacia delante, para quitarlo.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

INSTRUCCIONES DE FUNC

ARRANQUE

IntroducciónLa siguiente sección abarca los procedimientos de arranquepara tener su vehículo Kenworth listo para la carretera.

Cerraduras y llavesLas puertas pueden asegurarse desde el interior por mediodel botón de seguro. Las puertas también se pueden ase-gurar y liberar manualmente girando hacia adelante o haciaatrás la cerradura. No se puede poner el seguro a las puer-tas cuando éstas están abiertas. El seguro de las puertas sequita automáticamente cuando usted abre las puertas desdeel interior y se puede poner el seguro desde el exterior delvehículo, únicamente con la llave.

Como equipo estándar, se suministran dos llaves para laspuertas e ignición. La misma llave abre las puertas y pone enfuncionamiento la ignición. Si fuera necesario, se suminis-tran llaves y cerraduras adicionales para los compartimien-tos de almacenamiento.

Si su vehindependiherramienespecial etas sea el

¡pmassp

Para ponede la cabi

• Introd• Gire

poner

Page 22: MANUAL DE KENWORTH

Arranque Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

E

EEsepopanasiunal

o

guro de la puerta del conductor

ez el botón UNLOCK (quitar seguro). Lactor quitará el seguro y las luces de estacio-enderán por 40 segundos.

guro de la puerta del pasajero

tón UNLOCK (quitar seguro) una vez yevo durante cinco segundos. La puerta delel seguro.

guro a ambas puertas

n LOCK (poner seguro). Las puertas pon-o y las luces de estac ionamiento sedos segundos. Si las puertas están abiertasguro.

stema RKE debe ser de aproximadamentereducirá si se activa cerca de otras fuentesisores de TV/radio y torres de celular.

12 – KW4172K 7/05

ntrada sin llaves a control remoto (opcional)

s posible que este vehículo cuente con un sistema dentrada sin llaves a control remoto (RKE), el cual aumenta laguridad y conveniencia del camión Kenworth. El sistemandrá y quitará el seguro de la puerta del conductor y delsajero con el llavero y lo alertará con las luces de estacio-miento cuando la puerta seleccionada esté con seguro o

n seguro. El sistema incluye dos llaveros que proporcionana tecnología de código alternante seguro que evita que

guien registre la señal de entrada.

Funcionamient

Para quitar el se

Presione una vpuerta del condunamiento se enc

Para quitar el se

Presione el bopresiónelo de nupasajero quitará

Para poner el se

Presione el botódrán el segurencenderán por no pondrán el se

El alcance del si30 pies. Éste se RF como transm

Llavero

Poner seguro

Quitar seguro

Page 23: MANUAL DE KENWORTH

Arranque

– 13 –

ronizar un llavero

nga el llavero cerca del receptor.

NOTA: El receptor se encuentra detrás de la unidaddel clúster del velocímetro/tacómetro.

one y sostenga los botones Lock (poner seguro) yk (quitar seguro) al mismo tiempo durante aproxi-mente 7 segundos.

uando se sincroniza de nuevo el llavero, las puer-s pondrán seguro, inmediatamente después quita-n seguro.

i el llavero no se sincroniza, éste se pudo haberrogramado a un camión diferente o haber fallado.

"Programación de la entrada sin llaves a controlágina 302, para obtener las instrucciones para la

ción.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Baterías

El llavero utiliza una batería CR2032, 3V. Las baterías debendurar aproximadamente tres años, dependiendo del uso. Elalcance reducido en forma consistente es un indicador deque la batería necesita reemplazo. Las baterías están dis-ponibles a mejor precio en ferreterías y farmacias.

Para reemplazar la batería

1. Retire la cubierta trasera del llavero.2. Retire la batería.3. Instale la nueva batería.4. Instale de nuevo la cubierta.5. Sincronice el llavero.

Sincronización

Es posible que el llavero necesite ser sincronizado con elcamión cuando se reemplaza la batería o cuando el llaverono se ha utilizado durante un largo período de tiempo.

Para sinc

1. Soste

2. PresiUnlocmada

• Ctará

• Sp

Consulte remoto", pprograma

Page 24: MANUAL DE KENWORTH

Arranque Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

A

Ladiprpe

Plo

TENCIA! No se pare en componentes delo que no tengan superficies antidesli-ni utilice componentes que no han sidoos para el uso en la entrada y salida. Si sobre una superficie resbalosa, podríay lesionarse. Por ejemplo:

sobre la superficie de un tanque de com- tanque de combustible no es una grada.

ie del tanque podría estar muy resbalosar que usted no pueda evitar una caída. utilice las gradas y agarraderas que se

an, no los ganchos de las cadenas, losos laterales, etc.

14 – KW4172K 7/05

cceso a la cabina y al chasis

s siguientes recomendaciones con respecto al proce-miento de acceso/salida de la cabina y del chasis seepararon teniendo en mente, principalmente la seguridadrsonal.

¡ADVERTENCIA! No salga de la cabina ni del áreadel marco, no se suba al área del marco/cabinasin tomar las debidas precauciones. Podría res-balarse o caer, lo que podría ocasio-narselesiones graves. Podría resbalarse y caer si lasgradas estuvieran húmedas o tuvieran hielo, o sise para en combustible, aceite o grasa.

ara evitar lesiones personales debido a caídas o resba-nes:

• Utilice tres puntos de contacto (dos pies y una manoo un pie y dos manos) para sujetarse a las gradaso agarraderas siempre que sea posible y observesu camino.

• Tenga aún más cuidado cuando las gradas o agarra-deras (o zapatos) estén húmedos, cubiertos con hielo,nieve, lodo, aceite o grasa.

¡ADVERvehículzantes diseñadse paracaerse

• No se pare bustible. UnLa superficy podría seÚnicamenteproporcionguardafang

Page 25: MANUAL DE KENWORTH

Arranque

– 15 –

anijas mientras se sube en el marco/chapa de cubierta.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

• No se suba sobre y fuera de la chapa de cubierta sinutilizar las gradas y las agarraderas que se propor-cionan. Si no hay chapa de cubierta o si no se pro-porcionaron gradas y agarraderas adecuadas, no sesuba sobre el área de atrás de la cabina.

• Mantenga limpias las gradas. Limpie el combustible,aceite o grasa de las gradas antes de entrar a lacabina o a la chapa de cubierta.

¡ADVERTENCIA! No lleve recipientes con gaso-lina adicional en su vehículo. Los recipientescon gasolina, ya sea llenos o vacíos, podríantener fuga, explotar y ocasionar o aumentar unincendio. No lleve contenedores de combustibleadicionales ya que hasta los contenedoresvacíos son peligrosos.

¡ADVERTENCIA! Siempre vuelva a instalar lacubierta del compartimiento de la batería(grada) antes de entrar a la cabina. Si la cubiertade la batería no está en su lugar, podría resbal-arse y caer, lo que posiblemente le ocasionelesiones personales.

Sujete las m

Page 26: MANUAL DE KENWORTH

Arranque Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

tres puntos de contactos manos en la agarradera

éticos, rejillas de seguridad,mitorio que obstaculice elde acceso al chasis instaladaseral 399 de seguridad de transporte.

16 – KW4172K 7/05

Recuerde: Sujétese de las manijas mientras sube. Mantengasiempre que entre y salga del área de la chapa de cubierta: lay los pies en las gradas.

NOTA: Cualquier modificación (agregar tabiques hermcajas de herramientas, etc.) detrás de la cabina o doruso de las agarraderas, chapas de cubierta o gradas por Kenworth deberán cumplir con el Reglamento Fed

Page 27: MANUAL DE KENWORTH

Arranque

– 17 –

RECAUCIÓN: Si no asegura el cofre firme-ente, podría abrirse durante el funcionamiento

ocasionar daños al vehículo. Asegúrese desté bien seguro.

Seguro del cofre: sin seguro

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Sujetadores convencionales del cofre

El cofre se mantiene en su lugar por medio de dos segurosexternos. Estos seguros sirven para sujetar y evitar que elcofre se abra inesperadamente.

Pmye

Seguro del cofre: jale hacia afuera para liberarlo

Page 28: MANUAL DE KENWORTH

Arranque Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

In

PcoemIn

TENCIA! Un cofre podría golpear apersona durante el descenso. Antes del cofre, asegúrese de que no hay perso-bjetos en el área.

18 – KW4172K 7/05

clinación del cofre (cabinas convencionales)

ara abrir el cofre, desbloquee el seguro de sujeción delfre quitando el seguro. Coloque una mano sobre elblema KW, un pie en la defensa y un pie en el suelo.

cline el cofre hacia adelante.

¡ADVERalguna cerrar enas ni o

Page 29: MANUAL DE KENWORTH

Arranque

– 19 –

ADVERTENCIA! Si se cae el cofre, y haylguien debajo, podría lesionarse. Siemprenganche el cable de seguridad o tope del cofreuando esté abierto y, por alguna razón, alguiene suba al cofre.

Nunca trabaje debajo del cofre, a menos queel cable de seguridad del cofre o el tope delcofre esté en su lugar.El cofre podría golpear a las personas que seencuentre en el área de descenso. Antes decerrar el cofre, asegúrese de que no haya per-sonas ni objetos en el área.

ADVERTENCIA! Si el cofre no está aseguradoirmemente, podría abrirse durante el funciona-iento y ocasionar un accidente. Asegúrese de

ue el cofre esté asegurado firmemente antes deoner en movimiento el vehículo.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Cable de seguridad del cofre (W900, T800, C500)

¡aecs

¡fmqp

Enganche el cable de seguridad aquí

Cable enganchado

Page 30: MANUAL DE KENWORTH

Arranque Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

T rto: Coloque el tope del cofre en la abraza- del mismo como se muestra.

fre: Mueva el tope del cofre en el sujetador

20 – KW4172K 7/05

ope del cofre T600 (en el lado del pasajero) Con el cofre abiedera de sujeción

Para cerrar el code retención.

Tope del cofre

Abrazadera de sujeción del tope del cofre

RadiadorSujetador de retención

Page 31: MANUAL DE KENWORTH

Arranque

– 21 –

ADVERTENCIA! No maneje bajo los efectos dellcohol. Sus reflejos, intuiciones y juicioodrían verse afectados aún hasta por unaequeña cantidad de alcohol. Podría tener unccidente grave o hasta fatal si conduce bajofectos del alcohol. No maneje bajo los efectosel alcohol ni viaje con un conductor que hayaebido.

El uso de alcohol, drogas y ciertos medica-mentos impedirán seriamente su percepción,reacciones y habilidades de conducción.Estas circunstancias podrían aumentar demanera significativa el riesgo de un accidentey lesiones personales.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Funcionamiento seguro del vehículo

Por su seguridad, así como para la seguridad de aquellos quese encuentren cerca de usted, sea un conductor responsable:

• Si toma, no conduzca.• No conduzca si está cansado, enfermo o con estrés

emocional.

Se ha invertido demasiado en la fabricación de su Kenworth,incluyendo técnicas avanzadas de ingeniería, estrictos con-troles de calidad e inspecciones exigentes. Estos procesosde fabricación serán mejorados por usted, el conductorresponsable, quien respetará lo siguiente:

• sabe y entiende cómo operar el vehículo y todos suscontroles

• mantiene correctamente el vehículo• utiliza las habilidades de conducción con inteligencia.

Para obtener más información, consulte la norma 392.7 delDepartamento de transporte, la cual indica que los vehículoscomerciales interestatales no pueden ser conducidos amenos que el conductor esté seguro de que ciertas partes yaccesorios están funcionando correctamente.

¡appaedb

Page 32: MANUAL DE KENWORTH

Arranque Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

C

Ctoajvasu

ncontrará algunas definiciones de peso que:

sificación del peso bruto del vehículo. EsteXIMO que puede transportar su vehículo,eso del vehículo vacío, la plataforma de

jeros, combustible y cualquier carga. NoGVWR de su vehículo. o real combinado o peso bruto combinadohículo y su carga: tractor, más remolques,

sificación del peso bruto del eje. Este es el un eje puede transmitir al piso. Encontrará en el borde de la puerta del conductor.

la carga: Asegúrese de que la carga quedo esté bien distribuida para que ningún eje más de su GAWR.

TENCIA! Si la carga no está bien distri- si ésta es demasiado pesada para undría afectar el frenado y manejo delo, lo que podría ocasionar un accidente. la carga que transporta sea menor que

tes legales, asegúrese de que esté distri-niformemente.

22 – KW4172K 7/05

arga del vehículo

ompare la capacidad de carga de su vehículo con la cargatal que está transportando. Si fuera necesario hacerustes, hágalos; no conduzca un vehículo sobrecargado. Si sobrecargado o si la carga se ha movido, podría ser que vehículo no esté seguro para ser conducido.

¡ADVERTENCIA! No exceda la capacidad decarga que se especifica en las etiquetas de certi-ficación que se encuentran en la puerta de suvehículo. Si sobrecarga el vehículo puede oca-sionar pérdida de control del vehículo y lesionespersonales, provocando fallas en los compo-nentes o afectando el manejo del vehículo. Siexcede las capacidades de carga también puedereducir la vida de servicio del vehículo.

• Los componentes de su vehículo están diseñadospara brindar un servicio satisfactorio si la carga delvehículo no excede la clasificación de peso bruto delvehículo (GVWR) o las clasificaciones máximas depeso bruto del eje delantero y trasero (GAWR). (Lasclasificaciones de peso del eje están enumeradas enel borde de la puerta del conductor).

A continuación edebería conocer

GVWR: Es la claes el PESO MÁesto incluye el pcarga, los pasaexceda nunca el GCW: es el pes(GCW), de su vemás carga.

GAWR: Es la clatotal de peso queestas cantidades

Distribución deestá transportantenga que cargar

¡ADVERbuida oeje, povehículAunquelos límibuida u

Page 33: MANUAL DE KENWORTH

Arranque

– 23 –

tende que se convierta en un mecánico profe-propósito de su inspección es encontrar cualquier

pudiera interferir con la seguridad y eficiencia dele de usted mismo, sus copilotos y su carga. Siuentra algo malo y no puede arreglarlo, pida a unor Kenworth autorizado o un mecánico capacitadoare en seguida.

tor debe realizar las siguientes operaciones. estas revisiones y sigue los procedimientos deiento de este manual, contribuirá a mantener su

funcionando correctamente.

idar su vehículo

e la apariencia y condición general. ¿Están limpiasbloqueos las ventanas, espejos y luces?e la parte de abajo del vehículo. ¿Hay señas dee combustible, aceite o agua?

e si faltan partes o si hay partes dañadas o sueltas. partes que muestran señas de desgaste excesivoa de lubricación? Pida a un mecánico capacitadoxamine los accesorios en cuestión y los repare loronto posible.e su carga. ¿Está bien asegurada?

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Equipo de emergencia

Es una buena costumbre llevar un kit de equipo de emergen-cia en su vehículo. Si un día tiene una emergencia encarretera, se alegrará de tener los siguientes accesorios:

• limpiador de ventanas• cepillo para nieve• recipiente o bolsa de arena o sal• lámpara de emergencia• pala pequeña• kit de primeros auxilios• extintor de incendios.

Lista de comprobación del conductor

Para mantener su Kenworth en óptimas condiciones y man-tener un alto nivel de seguridad para usted, sus pasajeros y sucarga, antes de salir a la carretera, realice una inspecciónminuciosa cada día. Esto hará que ahorre tiempo de mante-nimiento en el futuro y las revisiones de seguridad podrían ayu-darle a prevenir accidentes serios. También recuerde que lasLeyes Federales requieren una inspección antes del viaje deacuerdo con Federal Motor Carrier Safety Regulation 392.7 ytambién lo requieren las compañías comerciales de camiones.

No se presional. El cosa quetransportusted encDistribuidque lo rep

El conducSi realizamantenimKenworth

Cómo cu

• Revisy sin

• Revisfuga d

• Revis¿Hayo faltque emás p

• Revis

Page 34: MANUAL DE KENWORTH

Arranque Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

RR

1

2

3

4

antes de entrar a la cabina. ¿Está bien

isualmente el enrutamiento del conducto de eléctrico. Revise si hay desgaste y fricción.

hasis y la cabina: Diarias

la cabina y poner en marcha el vehículo,ente equipo tenga el mantenimiento

ionan, están limpios y ajustados correcta-ces intermitentes, luces de los frenos,ro y luces exteriores? pejos: ¿Están limpios y ajustados?edas: ¿Están infladas correctamente?

las tuercas ciegas de la rueda en su lugare correcto: Apriételas si fuera necesario.eles de aceite de los cojinetes de las rue-as. Revise si las llantas y ruedas estánncuentra daños, corríjalos.evise si faltan sujetadores o si están flo-

i los amortiguadores u otras partes de lastán dañadas. de los frenos: Revise el funcionamiento de servicio y estacionamiento, cámaras,y conductos.

24 – KW4172K 7/05

evisiones diariasevisiones del compartimiento del motor: Diariamente

. Niveles del líquido del motor: Agregue más si fueranecesario.

• Aceite del motor• Refrigerante (revíselo cuando el motor esté frío)• Nivel del líquido de la dirección hidráulica.

. Faja del motor: Revise la tensión y estado de las fajas.Esto es importante para asegurar el funcionamientoadecuado del motor.

• Mida la tensión de la faja en la parte más larga de lafaja. Consulte "Correa de tracción accesoria" en lapágina 238 para obtener más información sobrecómo revisar la tensión de la faja.

NOTA: La desviación debe ser del anchode la faja por cada pie de distancia entrelos centros de la polea.

• Si se encuentran rajaduras o roturas en la faja, éstase debe reemplazar antes de poner en marcha elvehículo.

. Filtro de combustible/drenaje del separador de agua:revise y drene. Dependiendo de la facilidad de almace-namiento de combustible, es posible que tenga que dre-nar con más frecuencia.

. Nivel del líquido de la reserva del limpiaparabrisas:Llénelo si fuera necesario

5. Cofre cerradoasegurado?

6. Inspeccione vcombustible y

Revisiones del c

Antes de entrar arevise que el siguiadecuado:

1. Luces: ¿Funcmente las luseñales de gi

2. Ventanas y escorrectamente

3. Llantas y ru¿Están todasy con el torquRevise los nivdas delanterdañadas: Si e

4. Suspensión: Rjos. Revise ssuspensión e

5. Componentesde los frenosmecanismos

Page 35: MANUAL DE KENWORTH

Arranque

– 25 –

onsulte "Reabastecimiento de combustible" en laágina 203 para obtener más información.

xiones del remolque (tractor): ¿Están aseguradas yneas libres? Si no se están utilizando, ¿estánenadas adecuadamente?Están funcionando correctamente las luces demolque?Está la rueda de refacción del remolque asegurada inflada?Está el tren de aterrizaje subido y la manijasegurada?e la quinta rueda. ¿Está asegurada la clavijatra?Esta asegurada la quinta rueda deslizante?

e la cabina: Diariamente

to: Ajuste el asiento para que alcance fácilmententroles.

rones de seguridad: Asegure y ajuste firmemententurones de seguridad.adores del dormitorio: Revise e inspeccione suo. na de dirección: Ajústela para que la alcance fácil-.

os: Revise y reajuste los espejos, si fuera necesario.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

6. Sistema de aire: ¿Hay fugas?• Depósitos de aire: Drene el agua de todos los

depósitos. Asegúrese de que los grifos estén cerra-dos. Este procedimiento también se requiere paralos depósitos de suspensión neumática equipadoscon válvulas de drenaje automático.

• Consulte página 147 para obtener información másdetallada sobre "Cómo utilizar el sistema de frenos".

7. Gradas y agarraderas: Revise si hay superficies gasta-das y si faltan sujetadores o si éstos están flojos.

8. Tanques de combustible: Revise la parte de abajo delvehículo en busca de señas de fugas de líquido. Si seencuentran fugas, corríjalas antes de poner en marchael vehículo.

9. Tapones del tanque de combustible: ¿Están asegurados?

¡ADVERTENCIA! Cuando hay una fuente deignición (como un cigarro), el combustiblediésel podría ocasionar una explosión.Usted podría sufrir lesiones graves. La mez-cla de gasolina o alcohol con combustiblediésel aumenta el riesgo de una explosión.

• No destape un tanque de combustible cerca deuna llama expuesta.

• Sólo utilice combustibles o aditivos que hansido recomendados para su motor.

• Cp

10. Conelas líalmac

• ¿re

• ¿e

• ¿a

11. Revismaes

• ¿

Interior d

1. Asienlos co

2. Cintulos ci

3. Sujetestad

4. Colummente

5. Espej

Page 36: MANUAL DE KENWORTH

Arranque Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

6

78

910

11

tendent of Documentsvernment Printing Officeton, DC 20402

s semanales

ise la batería y los bornes. as de la ruedaestán todas las tuercas cie-eda en su lugar y con el torque correcto:i fuera necesario. Consulte "Torque de la de la rueda", página 276.les y cableado: Revise la condición y ajuste.s de la dirección: Revise si el brazo pitman,dirección y las mangueras de la dirección

tc. tienen partes rotas, flojas o faltantes.nes del compartimiento del motor

el estado y el afianzamiento de la faja delangueras, abrazaderas y radiador.

el depurador de aire, el silenciador y los escape. ¿Están apretados y asegurados? del calentamiento del motorsmisión del motor: Revise el nivel de líquido

a transmisión automática (si está equipado).

26 – KW4172K 7/05

. Luces: Gire la llave de ignición a la posición ON (encen-didas) y revise las luces de advertencia audible oalarma. Revise el funcionamiento de las señales de giroy las luces de emergencia.

. Instrumentos: Revise todos los instrumentos.

. Parabrisas: Revise el funcionamiento de las plumas ydel limpiaparabrisas.

. Claxon: Revise el funcionamiento del claxon.. Compartimiento del dormitorio y equipaje: Todos los

accesorios sueltos deben estar bien almacenados.¿Está completamente cargado el extintor de incendios?¿Está completo su kit de emergencia para carretera?¿Están cerrados los compartimientos?

. Combustible: Revise el combustible. ¿Tiene suficientecombustible?

NOTA: Los accesorios anter iores (com-partimiento del motor, chasis y cabina, y revi-siones anteriores al arranque) se deben revisar,como mínimo, diariamente. Estas revisionesson además y no en lugar de las Federal MotorCarrier Safety Regulations. Estos reglamentospueden adquirirse escribiendo a:

SuperinU.S. GoWashing

Procedimiento

1. Batería: Rev2. Tuercas cieg

gas de la ruapriételas stuerca ciega

3. Otros contro4. Componente

la varilla de hidráulica, e

5. Otras revisio

• Revise motor, m

• Revise tubos de

• Después– Tran

de l

Page 37: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 27 –

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

INSTRUMENTOS Y CONTROLESEsta sección explica la ubicación y la función de los distintos instrumentos y controles de su vehículo.

El panel de instrumentosRecuerde que cada producto Kenworth es personalizado. Esposible que su panel de instrumentos no se vea exactamenteigual al de la ilustración de abajo. A continuación sedescriben los instrumentos y controles más comunes que seencuentran disponibles.

Page 38: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

12.Control HVAC

cia. Con-ces indica-onidos de página 29.

13.Luz intermitente de emergencia

14.Indicador de aplicación de aire

imaria 15.Presión de aire secundaria

ustible 16.Atenuación de la luz del panel

faros 17.Interruptor de ignición

18.Interruptor del ventilador del motor

19.Interruptor de la luz de techo de la cabina

20.Voltímetro

de estacio- 21.Temperatura del refri-gerante del motor

e para 22.Presión de aceite del motor

28 – KW4172K 7/05

1.Tacómetro

2.Luces de advertensulte "Alarmas, ludoras visuales y sadvertencia" en la

3.Velocímetro

4.Presión de aire pr

5.Indicador de comb

6.Interruptor de los

7.Radio

8.Guantera

9.Tomacorrientes

10.Válvula del frenonamiento

11.Suministro de airremolque

2 3 4 5 6 7 8

91011

12

131415

16

1718

2221

2019

1

Tablero típico

Page 39: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 29 –

audibles, advertencias e indicadores

e instrumentos estándar produce tres sonidos oles distintos.

alarma advertenciade peligro/señal de giro.

ión, se describen los tres tonos.

e alarma

ie de sonidos claros de campana, que se repitenelocidad de 100 tonos por minuto.

ue hay un problema serio en el vehículo, el cualnsiderarse una emergencia.

DVERTENCIA! No ignore un tono de alarma.ted debe determinar visualmente qué

stema está siendo afectado, observando susdicadores y luces indicadoras, luego empiecebajar la velocidad de su vehículo para dete-rse con el mayor cuidado posible. Apague lanición y tome las medidas apropiadas. Sebe reparar y corregir el problema antes delver a conducir el vehículo. Si ignora un tono alarma, podría dañar el vehículo u ocasionar

siones personales.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Alarmas, luces indicadoras visuales y soni-dos de advertencia

Introducción

El sistema de instrumentos y tablero del vehículo utilizavarios métodos para indicarle el estado de los diferentessistemas o para indicarle que uno o más sistemas delvehículo está fallando. El método para comunicarse oalertarlo sobre un problema en particular es:

• Sonidos de alarma audible• Tonos de advertencia audibles• Luces indicadoras.

En algunos casos, podría contar con alarma y sonidos deadvertencia junto con luces indicadoras.

¡ADVERTENCIA! No ignore ningún tipo desonido o luz. Estas señales le indican que algoestá fallando en su vehículo y le proporcionanuna indicación del sistema que está afectado.Podría ser una falla en un sistema importante,con los frenos, lo cual le podría ocasionar unaccidente y lesiones personales.

Alarmas

El clúster dtonos audib

1. Tono de2. Tono de3. Sonido

A continuac

A. Tono d

• Una sera una v

• Indica qdebe co

¡AUssiina neigdevodele

Page 40: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

E

mlara

Lade

a del freno de estacionamiento - unaa que suena continuamente en lasntes condiciones.

la puerta está abierta y no está aplicado el estacionamiento, el tono de alarma ser aproximadamente 4.5 minutos.

30 – KW4172K 7/05

l tono de alarma se activa en las siguientes condiciones.

Alarma de detenga el motor - Este sonido dela alarma se activa cuando la luz de detener elvehículo está activada (encendida por el

otor). Algunos de los problemas que podrían ocasionar que alarma suene son la presión baja del aceite o la tempe-tura alta del refrigerante del motor.

Alarma de advertencia primaria y secundariade aire bajo - Este sonido de alarma se activacuando la luz de adver tencia pr imar ia osecundaria de aire esta baja. Esto sucedecuando la presión de aire primaria o secundariabaja de 65 psi y se mantiene activa hasta quesube a más de 66.5 psi. Este sonido sólo estaráactivo cuando el motor esté funcionado (RPMarriba de 300).

Alarma de presión del aceite del motor - Estesonido de la alarma se activa cuando la luz dedetener el vehículo está activada (encendidapor el motor).

luz y la alarma se apagarán si la presión del aceite estántro del rango normal de funcionamiento.

Alarmalarmsiguie

• Cuandofreno deactiva po

Primaria

Secundaria

Page 41: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 31 –

a prueba automática de potencia encendida dementos (POST) - Suenan dos tonos de campana enciende la ignición.

luces de advertencia, indicadores y calibradoresderán durante una prueba automática de acti-dos los punteros de los indicadores se moverán

neamente a su límite máximo, se mantendrán ahíríodo corto de tiempo y luego regresarán a lacero". Además, todas las luces de advertencia es se encenderán al mismo tiempo y luego se apa-ismo tiempo. También se activarán varias adver-

dibles diferentes dos veces sin pausa.

Advertencia de deslizamiento de la quintarueda - La luz está activa (encendida pormedio del interruptor opcional del tablero).

Advertencia de nivel bajo de refrigerante -La luz está activa (encendida por el motor) y elmotor está funcionando (RPM arriba de 300).

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

B. Todo de advertencia (similar al tono de alarma)A. Una serie de sonidos claros de campana, que se

repiten a una velocidad de 60 tonos por minuto.B. Suena cuando hay algún problema, pero el vehículo

puede seguir conduciéndose con seguridad. Deberáprestar servicio al vehículo para corregir elproblema, pero la situación no debe considerarseuna emergencia.

PRECAUCIÓN: Si suena un tono de adver-tencia, vea las luces indicadoras para deter-minar cuál es el sistema afectado. El tono deadvertencia indica que hay algún problema,pero el vehículo puede seguir conducién-dose con seguridad. Deberá prestar servicioal vehículo en cuanto le sea posible para cor-regir el problema, pero la situación no debeconsiderarse una emergencia.

El tono de advertencia se activa en las siguientes condi-ciones.

Durante llos instrucuando se

Todas lasse encenvación. Tomomentápor un peposición "indicadoregarán al mtencias au

Page 42: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

S be hacer

sonido de alarma o si una de las luces ses conduce, haga lo siguiente:

idad con cuidado.n lugar seguro fuera de la carretera y detén-

renos de estacionamiento. (Consulte "Fun-o de las transmisiones manuales" en la "Cómo utilizar el sistema de frenos" en lapara obtener información sobre cambios den y frenos de estacionamiento).e está sobrecalentando, no lo apague, con-calentamiento del motor" en el manual delra cualquier otro problema, apague el motor. luces intermitentes de emergencia y utilice

itivos de advertencia para poner sobre avisouctores.

32 – KW4172K 7/05

onido de peligro/señal de giro

A. Produce un sonido "tic-tac", parecido a un sonido yfunción de una luz intermitente mecánica.

B. Suena cada vez que se enciende el interruptor depeligro o señal de giro.

NOTA: Si las señales de giro y los indicadores deseñal de giro del vehículo del clúster de indicado-res del tablero empiezan a encenderse inter-mitentemente a una velocidad de aceleración (115ciclos por minuto) cuando la palanca de la señal degiro esté en la posición OFF (apagada) (central) ocuando se haya seleccionado la señal de giro dere-cha/izquierda, el problema puede deberse a quefalló un módulo de señal de giro o un interruptor deseñal de giro. En cualquiera de los dos casos, elproblema no es una falla de la bombilla. Comu-níquese con su agente distribuidor autorizado máscercano de Kenworth para que le corrijan elproblema lo más pronto posible.

Lo que usted de

Si se produce unenciende mientra

1. Baje la veloc2. Muévase a u

gase.3. Aplique los f

cionamientpágina 141 ypágina 147 "la transmisió

4. Si el motor ssulte "Sobreoperador; pa

5. Encienda lasotros disposa otros cond

Page 43: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 33 –

Símbolos de los indicadores/luces de advertencia

bre del símbolo Símbolo Color Están-dar

Opcio-nal

Página

orRojo 36

de frenos antiblo-S) Ama-

rillo36

de frenos antiblo-S), remolque Ama-

rillo36

ial entre ejes, eje blo-(ejes tándem) Verde 36

rol de la tracciónAma-rillo

36

de transporte de caja de volteo está iba

Rojo 36

de transporte de caja de volteo está iba

Rojo 36

rakesaverAma-rillo

39

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Símbolos de los indicadores/luces de advertencia

A continuación se presenta una lista de los símbolos de losindicadores/luces de advertencia. Leyendo de izquierda aderecha, el encabezado de la tabla identifica

• El nombre del símbolo• La figura del símbolo• El color del símbolo cuando está encendido• Si el símbolo es estándar (Std) u opcional (Opt)• El Número de página al cual se debe referir para obtener

información adicional.

Los símbolos están enumerados por Secciones de los com-ponentes principales.Ejemplo: Motor y luego en orden alfabético.

Tabla 1

Nom

1. Alternad

2. Sistema queo (AB

3. Sistema queo (AB

4. Diferencqueado

5. Eje, cont

6. Camión carga, lahacia arr

7. Camión carga, lahacia arr

8. Motor, B

Page 44: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

9.

10

11

12

13

14

15

16

17

Ta

loqueo de la Rojo 40

eslizamiento Rojo 40

Azul 40

eraVerde 40

onamientoRojo 40

(PTO)Ama-rillo

41

(PTO), Verde 41

Verde 41

uridad, abro-Rojo 41

los de los indicadores/luces de advertencia

ímbolo Símbolo Color Están-dar

Opcio-nal

Página

34 – KW4172K 7/05

Motor, Revisar el motorAma-rillo

39

. Motor, arranque con éterVerde 39

. Motor, ventiladorVerde 39

. Motor, calefactorAma-rillo

39

. Motor, nivel bajo de refriger-ante Ama-

rillo39

. Motor, sobrevelocidadRojo 39

. Motor, retardador (freno)Verde 39

. Motor, detener el motorRojo 40

. Motor, espere para arrancarAma-rillo

40

bla 1 Símbolos de los indicadores/luces de advertencia

Nombre del símbolo Símbolo Color Están-dar

Opcio-nal

Página

18. Quinta rueda, bclavija maestra

19. Quinta rueda, ddesbloqueado

20. Luces, luz alta

21. Mensaje en esp

22. Freno de estaci

23. Toma de fuerza

24. Toma de fuerzamodo de bomba

25. Refrigerador

26. Cinturón de segchado

Tabla 1 Símbo

Nombre del s

Page 45: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 35 –

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

27. Inflado de las llantasAma-rillo

41

28. Transmisión, auxiliarAma-rillo

41

29. Transmisión, revisiónRojo 41

30. Transmisión, no cambieRojo 41

31. Transmisión, filtro de aceiteAma-rillo

41

32. Transmisión, temperatura alta del aceite Ama-

rillo41

33. Señal de giro, izquierdaVerde 42

34. Señal de giro, derechaVerde 42

Tabla 1 Símbolos de los indicadores/luces de advertencia

Nombre del símbolo Símbolo Color Están-dar

Opcio-nal

Página

Page 46: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

A

B

lo cuenta con la característica de Control dela rueda, opcional, la Luz de advertenciaiende y permanece encendida cuando hay en el sistema ASR. Esto debe revisarlo une Kenworth lo más pronto posible. Consultegiro del volante (opción)" en la página 156 más información.

lo cuenta con la característica del Interruptor ABS en carretera sin pavimento opcional,vertencia ABS se encenderá intermitente-ente durante la conexión del modo de

pavimento. Esto se hace para avisarle quedificación en el software de control ABS.terruptor de la función de ABS de carreterato (opción)" en la página 157 para obtenerción.

uando haya prestado servicio al ABS, la luzce encendida después de la prueba de acti-sto indica que el ABS no ha revisado los

s de las ruedas. En cuanto el vehículo sea a velocidades de más de 4 mph (6 k/h) laaga, lo que indica que el ABS ya revisó los de las ruedas.

36 – KW4172K 7/05

1. Alternador

Ésta se enciende si el alternador no está car-gando. (En los alternadores con señal desalida de la luz de advertencia).

2. Sistema de frenos antibloqueo (ABS)

. Se enciende durante la prueba de activación cuando seenciende la ignición. Se apaga después de algunos segundos si no se detectan problemas en el sistema.

PRECAUCIÓN: Si no se enciende la luz deadvertencia de ABS durante la prueba de acti-vación, podría ser que haya un problema conel cableado o la luz. Deberá pedir que lerevisen esto lo más pronto posible.

. Si se enciende y se mantiene encendida en algún otromomento, esto indica que hay un problema en el ABS.Esto debe revisarlo un distribuidor de Kenworth lo máspronto posible. Consulte "Sistema de frenos antiblo-queo" en la página 155 para obtener más información.

C. Si su vehícupatinaje de ABS se encun problemadistribuidor d"Control del para obtener

D. Si su vehícude la funciónla Luz de admente lentamcarretera sinhay una moConsulte "Insin pavimenmás informa

NOTA: Cpermanevación. Esensoreconduzcluz se apsensores

Page 47: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 37 –

s tractores/camiones y remolques fabricadosdel 1/3/01 de ABS del remolque debieran poder la luz de advertencia de ABS integrada en laor FMVSS121 de EE. UU.). La industria eligió lación eléctrica (PLC) como el método estándar parala. Consulte "ABS del remolque" en la página 158ner más información.

luz de advertencia del ABS del remolque no seá cuando esté conectada a remolques con ABS PLC) activado por medio del cable principal del de 7 vías. Utilice la luz que se encuentra en el ladoctor del remolque para identificar los problemas enl remolque.

ara dobles o triples, la luz no distingue entres. Un problema en el ABS de cualquiera de loss activará la Luz de advertencia ABS del remolque.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

3. Sistema de frenos antibloqueo (ABS), remolque

A. Se enciende durante la prueba de activación, cuando seenciende la ignición y se conecta el tractor/camión conun remolque equipado con Comunicación eléctrica(PLC). Se apaga después de algunos segundos si nohay problemas en la PLC del ABS del remolque.

PRECAUCIÓN: Si no se enciende la luz deadvertencia de remolque durante la prueba deactivación, podría ser que haya un problemacon el cableado o la luz. Deberá pedir que lerevisen esto lo más pronto posible.

B. Si se enciende en algún otro momento, esto indica quehay un problema en el PLC del ABS del remolque. Estodebe revisarlo un distribuidor de Kenworth lo más prontoposible. Consulte "ABS del remolque" en la página 158para obtener más información.

C. Si su tractor o remolque cuenta con "Opción ABS delremolque especial (con PLC)", (consulte página 159 paraobtener más información) esta luz se encenderá cuandoel ABS del remolque tenga un problema en el sistema.Esto debe revisarlo un distribuidor de Kenworth lo máspronto posible. La luz de advertencia ABS del remolqueno se encenderá durante la prueba de activación cuandoesté conectada a estos tipos de remolque.

NOTA: Lodespués encendercabina (pcomunicaencenderpara obte

NOTA: Laencender(pero sinremolquedel conduel ABS de

NOTA: Premolqueremolque

Page 48: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

Sesentrinlatrhaes

Eje, control de la tracción

lamento de deslizamiento de la aceleraciónntrol del patinaje de la rueda (ASR) (tambiénocida como ATC o Control automático de lación).

para la prueba de activación cuando la ignición. Se apaga después de algunos no se detectan problemas en el sistema. Sin problema ASR, la luz de advertencia ABSá y permanecerá encendida. cuando el ASR está regulando el patinaje densulte "Control del giro del volante (opción)"156 para obtener más información.á intermitentemente constantemente cuando Deep Snow & Mud (Lodo y nieve profunda)que indica que esta característica está acti-lte "Interruptor de lodo y nieve profunda

la página 157 para obtener más información).

amión de transporte de carga, la caja de teo está hacia arriba

enciende cuando la caja de volteo delión está arriba.

38 – KW4172K 7/05

4. Diferencial entre ejes, eje bloqueado (ejes tándem)

e enciende cuando el interruptor del diferencial entre ejestá ON (encendido), de manera que bloquea el diferencialtre ejes. Esto activa los diferenciales trasero posterior y

asero anterior de igual manera. Cuando se desactiva elterruptor (diferencial entre ejes desbloqueado) permite que potencia del motor fluya a cualquiera de las 4 llantas deacción basándose en el efecto del diferencial (la mayoríacia el diferencial trasero posterior). (Esta característica estándar en todos los ejes tándem).

5.

Rego cocontrac

A. Se enciendese enciendesegundos sise detecta use encender

B. Se enciendela rueda. Coen la página

C. Se encenderel interruptorse active, lo vada (consu(opción)" en

6. Cvol

Se cam

Page 49: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 39 –

12. Motor, calefactor

Se enciende cuando el interruptor del calefac-tor del motor está encendido.

13. Motor, nivel bajo de refrigerante

Se enciende y sonará un tono de advertenciaaudible cuando el nivel del refrigerante del radiador es demasiado bajo.

PRECAUCIÓN: Deberá prestar servicio al vehículo para corregir el problema, pero lasituación no debe considerarse una emergen-cia.

14. Motor, sobrevelocidad

Se enciende cuando el motor sobrepasa lasRPM (Allison Transmission)

15. Motor, retardador (freno)

Se enciende cuando el interruptor del retardadordel motor (frenos de compresión, brakesaver ofreno de escape) se activa, de manera que envíauna señal para que se enciendan los retarda-dores. (Los retardadores son una opción).

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

7. Camión de transporte de carga, la caja de volteo está hacia arriba

Se enciende cuando la caja de volteo delremolque está arriba.

8. Motor, Brakesaver

Se enciende cuando el Brakesaver o retarda-dor de la transmisión está activado.

9. Motor, Revisar el motor

Se enciende cuando hay algún problema, peroel vehículo puede seguir conduciéndose conseguridad. Deberá dar servicio al vehículopara corregir el problema, pero la situación nodebe considerarse una emergencia.

10. Motor, arranque con éter

Se enciende cuando el interruptor de arranquecon éter está encendido.

11. Motor, ventilador

Se enciende cuando el ventilador está activo.

Page 50: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

Quinta rueda, deslizamiento desbloqueado

enciende y sonará el tono de advertenciaible cuando se activa el interruptor de la

nta rueda deslizante operada neumática-nte, de manera que desbloquea la quintada deslizante. La luz y el tono de adverten-audible NO deben considerarse una emer-cia, sino simplemente un recordatorio deactivar el interruptor para bloquear la quintada deslizante antes de conducir el vehículo.e interruptor no debe activarse cuando seé conduciendo. (Las quintas ruedas desli-tes son una opción).

Luces, luz alta

enciende cuando están encendidas lass altas.

Mensaje en espera

enciende cuando está equipado con men-ría telematic.

Freno de estacionamiento

enciende cuando los frenos de estable-iento estén aplicados.

40 – KW4172K 7/05

16. Motor, detener el motor

Se enciende y sonará un tono de alarma audi-ble cuando se presente un problema grave enel sistema del motor.

¡ADVERTENCIA! Esto deberá considerarsecomo una emergencia. Deberá detener elvehículo de la manera más segura posible yapagar la ignición. Se debe reparar y corregir elproblema antes de volver a conducir elvehículo. De no hacerlo, podría ocasionargraves daños al motor y provocar un accidente.

17. Motor, espere para arrancar

Se enciende cuando la rejilla de calefacción delmotor está encendida (motores Cummins ISB eISC).

18. Quinta rueda, bloqueo de la clavija maestra

Se enciende cuando la clavija maestra de laquinta rueda neumática está desbloqueada.

19.

Se audquimeruecia gendesrueEstestzan

20.

Seluce

21.

Se saje

22.

Se cim

Page 51: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 41 –

28. Transmisión, auxiliar

Se enciende para indicar que la transmisiónauxiliar está en neutro (transmisiones ATECAllison).

29. Transmisión, revisión

Se enciende cuando la transmisión ha regis-trado un código de falla.

30. Transmisión, no cambie

Se enciende cuando las t ransmisionesautomáticas están equipadas con salida "nocambie".

31. Transmisión, filtro de aceite

Se enciende cuando necesita servicio (transmi-siones Allison).

32. Transmisión, temperatura alta del aceite

Se enciende cuando la temperatura del lubri-cante de la transmisión está alta.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

23.Toma de fuerza (PTO)

Se enciende cuando está acoplada la PTO.

NOTA: No conduzca el vehículo con la PTOconectada.

24. Toma de fuerza (PTO), modo de bomba

Se enciende con la aplicación del acelerador acontrol remoto. Indica que el modo de la bombaestá activo.

25. Refrigerador

Se enciende cuando el refr igerador estáencendido y el interruptor de ignición está apa-gado.

26. Cinturón de seguridad, abrochado

Se enciende si el cinturón de seguridad no estáabrochado y la llave de ignición está encendida.

27. Inflado de las llantas

Se enciende cuando se tienen que revisar laspresiones de las llantas.

Page 52: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

42 – KW4172K 7/05

PRECAUCIÓN: Esto deberá considerarsecomo una emergencia. Deberá detener elvehículo de la manera más segura posible yapagar la ignición. Se debe reparar y corregirel problema antes de volver a conducir elvehículo. De no hacerlo, podría ocasionargraves daños a la transmisión.

33. Señal de giro, izquierda

Es intermitente cuando la señal de giro a laizquierda está en funcionamiento.

34. Señal de giro, derecha

Es intermitente cuando la señal de giro a laderecha está en funcionamiento.

Page 53: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 43 –

2

3

8

21

4

7

n-n-nlaia

2 Sistema de frenosantibloqueo (ABS)

3 Sistema de frenos ant ibloqueo delremolque (ABS)

4 Diferencial entre ejesbloqueado

5 Control de la tracción6 Camión de volteo con la caja hacia arriba7 Remolque de volteo con la caja hacia

arriba8 Motor Brakesaver9 Revise el motor11 Ventilador del motor13 Nivel bajo de refrigerante15 Retardador del motor (freno)16 Detenga el motor17 Espere para arrancar18 Bloqueo de la clavija maestra de la

quinta rueda19 Desbloqueo de deslizamiento de la

quinta rueda21 Mensaje en espera22 Freno de estacionamiento23 Toma de fuerza (PTO)24 Toma de fuerza (PTO)

Modo de bomba25 Refrigerador29 Revisión de la transmisión32 Transmisión, temperatura alta del aceite

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Indicadores y pantallas

11

9

16

135

15 17 19 18

25

2229

32

24 6 23

NOTA: Su vehículo incluye luces de advertencia estándar y opciones en la patalla del clúster de instrumentos. Algunos indicadores de las luces de advertecia opcionales no funcionarán a menos que se haya especificado esa opción eel vehículo. Consulte "Símbolos de los indicadores/luces de advertencia" en página 33 para obtener la lista completa de indicadores de luces de advertencestándar y opcionales.

Page 54: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

V

Ehoveadsom

edidor de viaje

CD en la parte inferior del velocímetro con- y el medidor de viaje.

estra la distancia que su vehículo ha reco-rá en millas en los clúster en inglés o ens clusters en sistema métrico. La máximase puede mostrar en el odómetro ess de que vuelva a cero.

viaje muestra la distancia que su vehículoiaje en particular. El odómetro de viaje ses en los clúster en inglés o en kilómetros enistema métrico, en decimales. La máxima puede mostrar en el odómetro de viaje ese que vuelva a cero.

el odómetro de viaje, mantenga presionadoster. Los números se restablecerán a 0 yvo conteo de millas/km de viaje.

Medidor deviaje

44 – KW4172K 7/05

elocímetro

l velocímetro indica la velocidad del vehículo en millas porra (mph) y en kilómetro por hora (km/h). El clúster dellocímetro también incluye varias luces indicadoras y devertencia (consulte "Alarmas, luces indicadoras visuales ynidos de advertencia" en la página 29") y el odómetro yedidor de viaje.

Odómetro/m

La pantalla de Ltiene el odómetro

El odómetro murrido. Se mostrakilómetros en lodistancia que "1,999,999" ante

El odómetro de recorrió en un vmostrará en millalos clusters en sdistancia que se"9999.9" antes d

Para restablecerel botón del clúempezará el nue

Odómetro

Page 55: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 45 –

tro

etro mide la velocidad del motor en revolucioneso (rpm). El clúster del tacómetro también incluyees de los indicadores y advertencia (consulte "Alar-s indicadoras visuales y sonidos de advertencia"ina 29) y una pantalla de temperatura exterior y del funcionamiento del motor.

ante observar el tacómetro para una conducción efi- permitirá coordinar la velocidad de conducción y la de marcha con el rango de funcionamiento de sula velocidad del motor es muy alta, puede seleccio-archa más alta para bajar las rpm. Si la velocidadbaja demasiado, usted puede seleccionar una mar-baja para aumentar las rpm. Consulte página 181ner más información sobre las técnicas de conduc-

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

NOTA: El odómetro/medidor de viaje se activacuando se abre la puerta y la llave se encuentra enla posición de ignición o auxiliar. El odómetro/medi-dor de viaje permanecerá activado por 3 segundosdespués de que la puerta se cierra o de que seapague el interruptor de ignición. Esto le permite alconductor y personal de servicio leer el odómetrosin que esté encendido el interruptor de ignición.

Tacóme

El Tacómpor minutvarias lucmas, luceen la págodómetro

Es importciente. Leselecciónmotor. Si nar una mdel motor cha más para obte

Page 56: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

cinocide

T

Latieod

Eeldem

Laexde

ién le avisará al conductor cuando la tempe-xterior se aproxime a la temperatura de

F o 0° C) mostrando el símbolo del copo de se encenderá cuando la temperatura baje y se encenderá intermitentemente duranteegundos, luego permanecerá encendida

peratura suba de 37° F o 28° C.

OAT (Fahrenheit o centígrados) se puedenar el botón del clúster 4 veces en menos

a pantalla de OAT se encenderá cuando lasté abierta y el interruptor de la llave estésición de ignición o auxiliar. La pantalla deapagará cuando se apague el interruptor de

a pantalla de OAT utiliza un sensor (ubicadarte inferior del ensamble del espejo del ladouctor) únicamente para medir la temperatura del exterior) No puede mostrar la tempe-e la superficie de la carretera en la pantallaeratura o en el icono del copo de nieve.

H

Sc

46 – KW4172K 7/05

ón y el uso del tacómetro. Para evitar que se dañe el motor, deje que el indicador exceda la velocidad máxima estable-

da. Consulte su Manual de mantenimiento y funcionamientol motor para las recomendaciones de rpm.

emperatura del aire exterior/horas del motor

pantalla de LCD de la parte inferior del tacómetro con-ne la pantalla de la temperatura del aire exterior y elómetro del motor.

l odómetro del motor mostrará el número total de horas que motor ha estado en funcionamiento. La cantidad máxima horas que se pueden mostrar son "99999.9" antes que el

otor vuelva a cero.

temperatura del aire exterior (OAT) mostrará la temperaturaterior del vehículo. La temperatura que se puede mostrar es -40° a 158° en Fahrenheit o de -40° a 70° centígrados.

La pantalla tambratura del aire econgelación (32°nieve. El símbolode 34° F o 11° Clos 3 primeros shasta que la tem

Las unidades decambiar al presiode 4 segundos.

NOTA: Lpuerta een la poOAT se ignición.

NOTA: Len la padel conddel aireratura dde temp

orómetro Temperaturadel aireexteriorímbolo de

opo de nieve

Page 57: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 47 –

ión de aire del ro 51

plicación de la de aire 51

izador de plicación de la de aire

51

izador de emperatura te

51

temperatura igerante 51

presión del 54

temperatura ite 55

pirómetro ratura de )

55

de restric-l filtro de com- 56

Indicadores

icador Símbolo Estándar Opcional Página

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Indicadores

Tabla 2 Indicadores

Indicador Símbolo Estándar Opcional Página

1. Presión de restricción del filtro de aire 49

2. Presión neumática de arranque 49

3. Amperímetro49

4. Eje, temperatura del aceite del eje impulsor

50

5. Eje, presión de aire del eje impulsor, No. 1, No. 2, No. 3

50

Delan-tero

Tra-sero

Central(Tridem)

#1

#2

#3

6. Eje, preseje trase

7. Freno, apresión

8. Economfrenos, apresión

9. Economfrenos, tdel acei

10. Motor, del refr

11. Motor, aceite

12. Motor, del ace

13. Motor, (tempeescape

14. Presiónción debustible

Tabla 2

Ind

Page 58: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

1

1

1

1

1

Ta

de pen-. 2 61

tica de s lque

62

del iler 62

el a de 62

el s-l

62

el s- 62

63

dores

Símbolo Estándar Opcional Página

#1

#2

48 – KW4172K 7/05

5. Nivel de combustible, primario Secundario (si está equipado)

57

6. Presión de aire gen-eral No. 1, No. 2

58

7. Temperatura general del aceite 58

8. Presión del distri-buidor (reforzador) 59

9. Presión de aire prima-ria y secundaria

60

bla 2 Indicadores

Indicador Símbolo Estándar Opcional Página

Primaria

Secundaria

#1

#22

Primaria

Secundaria

20. Presión del airecarga de la sussión, No. 1, No

21. Presión neumáaplicación de lofrenos del remo

22. Presión de airedepósito del tra

23. Temperatura daceite de la cajtransferencia

24. Temperatura daceite de la tranmisión, principa

25. Temperatura daceite de la tranmisión, auxiliar

26. Voltímetro

Tabla 2 Indica

Indicador

Page 59: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 49 –

2.Presión neumática de arranque

El indicador de presión neumática dearranque indica la cantidad de presión deaire en el depósito de aire de arranque.

3.Amperímetro

El amperímetro le indica si el sistema eléc-trico de su vehículo está "balanceado" yfuncionando normalmente. Si no, podríaestar jalando energía del alternador (lecturapositiva) o de las baterías (lectura negativa).

iones normales, el amperímetro leerá aproximada-ro". Si las lecturas empiezan a estar por encima ol balance "cero", pida que le revisen el sistema de. De lo contrario, su vehículo podría fallarle en

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

1.Presión de restricción del filtro de aire

El indicador de presión de restricción delfiltro de aire indica la condición del depura-dor de aire del motor y se mide en pulga-das de agua (H2O). Un filtro limpio debe

registrar 7 pulg. H2O (podría variar según

el diseño del sistema) y un filtro cuya vidaútil ha terminado, registrará aproximada-mente 25 pulg. H2O.

PRECAUCIÓN: Si continúa operando con elindicador de restricción del filtro de aire conlectura de 25 pulg. H2O podría ocasionarledaño al motor. Revise el filtro y reemplácelo sifuera necesario. Si hay agujeros en el ele-mento de papel, el depurador de aire seráinútil y podría ocasionar que el indicador derestricción del filtro de aire presente una lec-tura falsa, ya sea que el elemento esté blo-queado o no. Reemplace el elemento siestuviera dañado.

En condicmente "cedebajo deinmediatocarretera.

Page 60: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

5.Eje, presión de aire del eje impul-sor, No. 1, No. 2, No. 3

Los indicadores de presión de aire deleje impulsor indica la presión de airede las bolsas de aire de la suspensiónde los ejes impulsores.

c

. 1

. 2

. 3

50 – KW4172K 7/05

4.Eje, temperatura del aceite del eje impulsor

Los indicadores de temperatura delaceite del eje impulsor (delantero, traseroy central) indica la temperatura del lubri-cante en los ejes de su vehículo. Estastemperaturas variarán según la clase decarga que está transpor tando y lascondiciones de manejo con las que ustedse encuentre.

NOTA: Las temperaturas demasiadoaltas indican la necesidad de revisar lalubricación de los ejes.

Eje impulsor

CentralEje impulsor:

(para la

eje Tridem)

delantero

trasero

onfiguración del

Eje impulsor

Eje impulsor No

Eje impulsor No

Eje impulsor No

Page 61: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 51 –

9.Economizador de frenos, temperatura del aceite

El indicador de la temperatura del aceitedel economizador de frenos indica la tem-peratura del economizador de frenos.

PRECAUCIÓN: Esto deberá considerarsecomo una emergencia. Deberá detener elvehículo de la manera más segura posible yapagar la ignición. Se debe reparar y corregirel problema antes de volver a conducir elvehículo. De no hacerlo, podría ocasionargraves daños al economizador de frenos.

10.Motor, temperatura del refrigerante

El indicador de temperatura del refrige-rante (agua) del motor indica la tempe-ratura del refrigerante del motor.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

6.Eje, presión de aire del eje trasero

El indicador de presión de aire del eje tra-sero indica la cantidad de presión de aireen las bolsas de aire de la suspensión deleje trasero.

7.Freno, aplicación de la presión de aire

El indicador de aire de aplicación del frenole indicará cuánta presión de aire se estáaplicando desde la válvula del freno de pieo de la válvula manual del f reno deremolque a los frenos de aire.

8.Economizador de frenos, aplicación de la presión de aire

El indicador de presión de aire de la apli-cación del economizador de frenos indicala cantidad de presión de aire aplicada a laválvula de control manual del economiza-dor de frenos.

Page 62: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

Smdorede

Bde(7mpeenR

ento del motor

friamiento podría sobrecalentarse si el nivelstá por debajo de lo normal o si hay una pér-de refrigerante, como en el caso de una. También se podría sobrecalentar tempo-

ma durante condiciones severas de funcio-omo:

pendiente muy larga en un día caluroso después de una conducción a velocidad

i sucede algo de lo siguiente, NO APAGUEOR, a menos que: a) El dispositivo de adver-e Poca agua indique una pérdida de refrige- se encienda la luz de advertencia roja (en elr) y la luz de revise el motor, c) suene la

audible o la advertencia audible indicandodición de sobrecalentamiento o d) si ustedún otro motivo para sospechar que el motorstarse sobrecalentando: siga estos pasos.

velocidad del motor o deténgase. Cuandoenido, coloque la transmisión en Neutro yfrenos de estacionamiento (Consulte las y 149 para obtener información sobre eltacionamiento y los cambios de la trans-tenga el motor funcionando.

52 – KW4172K 7/05

i la temperatura del refrigerante supera los límites máxi-os, se encenderá una luz de advertencia roja en el indica-r y sonará una advertencia audible. Si la temperatura delfrigerante continúa elevándose, se encenderán las luces detener el motor y revisar el motor.

PRECAUCIÓN: Esto deberá considerarsecomo una emergencia. Deberá detener elvehículo de la manera más segura posible yapagar la ignición. Se debe reparar y corregirel problema antes de volver a conducir elvehículo. De no hacerlo, podría ocasionargraves daños al motor.

ajo condiciones normales de funcionamiento, el indicador temperatura del agua debería estar entre 165 y 205° F4 y 90° C). Bajo ciertas condiciones, temperaturas un pocoás altas podrían ser aceptables. La máxima temperaturarmitida es de 220° F (104° C) con el sistema defriamiento presurizado, con excepción de ciertos motores.

evise el manual del motor para estar seguro.

Sobrecalentami

El sistema de ende refrigerante edida repentina manguera rajadaralmente el sistenamiento, tales c

• Al subir una • Al detenerse

alta.

NOTA: SEL MOTtencia drante, b)indicadoalarma una contiene algpodría e

1. Disminuya lase haya detaplique los páginas 141freno de esmisión). Man

Page 63: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 53 –

ción: agregue refrigerante si fuera necesario. Con-ina 245 para obtener las instrucciones sobre la llenado del tanque de expansión del refrigerante.

ADVERTENCIA! Para disminuir las posibi-idades de una lesión personal o daño alehículo debido a un motor sobrecalentado, loue podría ocasionar un incendio, no deje elotor funcionando a ralentí sin que haya un

onductor vigilando. Si se sobrecalentó elotor, como lo indica la luz de temperatura del

efrigerante del motor, es necesario proceder demediato para corregir el problema. Si continúatilizando el motor sin haberlo reparado, aúnor un período corto de tiempo, podría ocasio-ar daños graves al motor o un incendio.

ADVERTENCIA! No retire la tapa del tanque deladiador mientras el motor esté caliente. Elíquido y vapor hirviente bajo presión puedescaparse y ocasionar lesiones personalesraves. Podría ocasionarle quemaduras graves.

re hasta que la temperatura del refrigerantede 122° F (50° C).jase la cara, manos y brazos, cubriendo la tapan trapo grande y grueso para protegerse con-

escape de vapor y líquido.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

2. Asegúrese de que las lecturas del manómetro de aceitesean normales. (Consulte "Motor, presión del aceite" enla página 54 para obtener más información).

3. Asegúrese de que el ventilador del motor se enciende alalternar el interruptor del ventilador del motor de AUTO aMAN (manual).

4. Aumente la velocidad del motor a aproximadamente lamitad de la máxima velocidad de funcionamiento o a unmáximo de 1,100 a 1,200 rpm.

5. Vuelva a la velocidad de ralentí normal del motordespués de 2 ó 3 minutos.

6. Supervise la temperatura del motor. Cuando la tempe-ratura haya regresado a la normal, deje que el motor fun-cione a ralentí de 3 a 5 minutos antes de apagarlo. Estopermitirá que el motor se enfríe gradual y uniformemente.

7. Si el sobrecalentamiento se debe a una condición defuncionamiento severo, en este momento, ya se deberíade haber enfriado. De no ser así, detenga el motor y dejeque se enfríe antes de revisar si le falta refrigerante.

Para obtener más información sobre la temperatura delmotor y el uso adecuado del motor, consulte el Manual defuncionamiento y mantenimiento del motor y "Cómo hacerfuncionar el motor", página 133. Revise el nivel de refrige-rante después de cada recorrido cuando el motor se hayaenfriado. El nivel de refrigerante debe poder observase por elindicador visible (indicador de nivel de vidrio) en el tanque de

compensasulte págrevisión y

¡lvqmcmrinupn

¡rleg

• Espebaje

• Protécon utra el

Page 64: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

Pnafu

n de aceite baja repentinamente o si serma y la luz de advertencia de la presiónl motor mientras está conduciendo, pro-iguiente manera:

elocidad con cuidado.e a un lugar seguro fuera de la carretera yse. la transmisión en estacionamiento y apli-frenos de estacionamiento. (Consulte las 141 y 149 para obtener información sobre de estacionamiento y los cambios de laión). el motor.a las luces intermitentes de emergencia ytros dispositivos de advertencia para poneriso a otros conductores.nos minutos para permitir que el aceite dreneipiente de aceite del motor y luego revise el

aceite. (Consulte página 236 para obtenersobre cómo revisar el nivel de aceite). aceite, si fuera necesario. Si el problema

a, comuníquese con un distribuidor auto-e Kenworth.

ás información sobre los indicadores deltilizar su motor adecuadamente, consultecionar el motor" en la página 133.

54 – KW4172K 7/05

• Gire cuidadosa y lentamente la tapa un cuarto devuelta o hasta que llegue a la primera parada,de jando que escape e l exceso de pres ión,presiónela hacia abajo gírela para retirarla.

11.Motor, presión del aceite

Es importante mantener la presión delaceite dentro de límites aceptables. Si lapresión del aceite está por debajo de psimínima se encenderá una luz de adverten-cia roja en el indicador, se encenderá laluz de detener el motor y sonará un tonode alarma audible.

ara obtener más información sobre las presiones de funcio-miento normal y el aceite del motor, consulte el Manual dencionamiento y mantenimiento del motor.

PRECAUCIÓN: Si sigue operando su vehículocon insuficiente presión de aceite, provocarádaños graves al motor.

• Si la presión de aceite no sube dentro de los siguientes 10 segundos de haber arrancado el motor, detenga el motor y determine las causas.

• Revise el manual del fabricante del motor paraobtener los rangos de presión de aceite correctospara el motor de su vehículo.

• Si la presióactiva la alade aceite deceda de la s

1. Baje la v2. Muévas

deténga3. Coloque

que los páginasel frenotransmis

4. Apague 5. Enciend

utilice osobre av

6. Espere uen el recnivel dedetalles

7. Agreguecontinúrizado d

Para obtener mmotor y cómo u"Cómo hacer fun

Page 65: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 55 –

el Manual de funcionamiento y mantenimiento para obtener información sobre las temperaturasrecomendadas.

blecer o probar las mejores temperaturas de iento (escape) de su vehículo, siga el

ento que se indica a continuación:

rado con las rpm de funcionamiento al máximo y laión total por un minuto. Registre la lectura del al terminar este tiempo. Luego baje la aceleración.

° F (110° C) de la lectura de temperatura registrada.o es la temperatura óptima de funcionamiento.

edimiento también es útil como una revisión oca-la condición del motor. Si hay una variación consi-n la lectura de la máxima temperatura podría ser anticipada de posibles problemas en el motor.

tores de diferentes tamaños o cambios de alturaectar las temperaturas de funcionamiento del motor.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

12.Motor, temperatura del aceite

El indicador de temperatura del aceite delmotor muestra la temperatura del aceitedel motor. Si la temperatura del aceitesupera el límite máximo, se encenderá unaluz de advertencia roja en el indicador. Nosobrepase la temperatura máxima delaceite del motor que recomienda el fabri-cante del motor. Consulte el Manual defuncionamiento y mantenimiento del motorpara obtener más detalles.

13.Motor, pirómetro (temperatura de escape)

El indicador de pirómetro indica la tempe-ratura del gas de escape del motor. Comoresponde casi de inmediato a los cambiosen la temperatura del gas de escape, elpirómetro es un indicador excelente de lapotencia del motor. Supervísela junto conel tacómetro y el manómetro del distri-buidor. El pirómetro puede ser una ayudaútil para que su camión funcione con máseficiencia y evite cambios repentinos en latemperatura de funcionamiento del motor.

Consulte del motormáximas

Para estafuncionamprocedimi

Suba un gaceleracpirómetro

Reste 200El resultad

Este procsional de derable euna señal

Los inyecpodrían af

Page 66: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

N

SesErpde

Sramlabay

14.Presión de restricción del filtro de combustible

Este indicador le muestra la condición en laque se encuentra el filtro de combustible,indicando la restricción del filtro de com-bustible a la bomba de combustible. Larestricción se mide en pulgadas de mercu-rio (Hg). Revise el manual del motor para larestricción adecuada. Reemplace el filtroúnicamente por un filtro aprobado. No sus-tituya el elemento micrón equivocado.

ima restricción permitida podría variar de con el tipo o marca de motor. Consulte eldel fabricante del motor o al distribuidor delobre las especificaciones de restricción detible.

56 – KW4172K 7/05

ivel de control de crucero

i el pirómetro indica una temperatura exagerada cuandotá funcionando a control de crucero, desacelere un poco.

n una carretera lisa y nivelada, no se deberían de bajar lasm ni la velocidad. El pirómetro debería indicar un descenso la temperatura.

i las rpm y la velocidad empiezan a descender y la tempe-tura permanece alta, haga un cambio descendente de unaarcha para mantener la velocidad y dejar que se estabilice temperatura. Pero si el pirómetro indica una temperaturaja constante, haga un cambio ascendente de una marcha

observe el pirómetro. La máxacuerdomanual motor scombus

Page 67: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 57 –

NOTA: Kenworth fabrica vehículos que se construyen con los tubos de succión y sistemas decombustible en diferentes ubicaciones. Por eso ypor la cantidad de desniveles en la carretera serecomienda que no conduzca su vehículo conmenos de un cuarto de la capacidad de combustiblede su camión. Si permite que el nivel de combustiblebaje de un cuarto de su capacidad, podría ocasio-nar que falte combustible para mantener funciona-ndo el motor. Además, sería conveniente quemantenga los tanques de combustible por lo menosa la mitad para disminuir la condensación dehumedad en los tanques. Esta humedad podríadañar el motor.

ena idea mantener los tanques de combustible pora la mitad, de lo contrario, el agua que se condensaque vacío contaminará el combustible y podríaotor.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

15.Nivel de combustible, primario

Secundario (si está equipado)

El indicador de combustible primario y elindicador de combustible secundario (siestá equipado) indican la cantidad total(aproximada) de combustible en cadatanque de combustible. Además, para indi-car vacío y lleno, los indicadores tambiénindican el nivel de combustible en incre-mentos progresivos. Cuando el nivel decombustible de cada uno de los tanquesestá por debajo de ¼ lleno, se encenderáuna luz de advertencia roja en el indicador.

Es una bulo menos en un tandañar el m

Primaria

Secundaria

Page 68: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

Cpá

16.Presión de aire general No. 1, No. 2

Los manómetros de aire generales seutilizan para las aplicaciones de com-ponentes instalados por el cliente.

17.Temperatura general del aceite

Los indicadores de temperatura del aceitegeneral se utilizan para las aplicaciones decomponentes instalados por el cliente.

o. 1

o. 2

58 – KW4172K 7/05

¡ADVERTENCIA! No lleve recipientes con gaso-lina adicional en su vehículo. Los recipientescon gasolina, ya sea llenos o vacíos, podríantener fuga, explotar y ocasionar o aumentar unincendio. No lleve contenedores de combustibleadicionales ya que hasta los contenedoresvacíos son peligrosos.

¡ADVERTENCIA! No destape un tanque de com-bustible cerca de una llama expuesta. Losvapores de combustible caliente son combusti-ble y podrían ocasionar una explosión o incen-dio y producir lesiones e incluso la muerte.

onsulte "Reabastecimiento de combustible" en lagina 203 para obtener más información.

GeneralPresión de aire N

GeneralPresión de aire N

Page 69: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 59 –

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

18.Presión del distribuidor (reforzador)

El manómetro del distribuidor indica lapotencia que el motor del vehículo estáproduciendo y muestra la cantidad de refuerzo del turbo. Si la presión que indicael manómetro del distribuidor baja, podríahaber un problema en el motor. Pida queuna persona capacitada de servicio lorevise.

Page 70: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

TENCIA! Si la presión de aire baja de414 kPa) los frenos de resorte podríanr el vehículo repentinamente, lo que ocasionar un accidente o lesiones.e las luces rojas de advertencia de losores Si alguna se enciende, detenga elo hasta que se haya reparado o prestadocio adecuado.

luz y la alarma no se apagan al arrancar,intente conducir el vehículo hasta quea encontrado el problema y lo haya rep-o.

TENCIA! La luz de advertencia de la de aire y el tono de alarma audible indi- situación peligrosa: no hay suficiente de aire en las reservas para frenarmente y el sistema de frenos ha fallado.e utilizan los frenos de servicio, susde resorte podrían aplicarse repentina-casionando un bloqueo de ruedas, pér-

control o que lo alcancen los vehículosnen atrás. Podría tener un accidente yrse gravemente.

a el vehículo de inmediato a un lugar seguro,ntras aún tiene control de su vehículo. Siga eledimiento a continuación:

P

P

60 – KW4172K 7/05

19.Presión de aire primaria y secundaria

El indicador de presión de aire primarioindica la presión del sistema de frenos tra-seros. El indicador secundario indica lap res ión en e l s i s tema de f renosdelanteros. Cada indicador indica la can-tidad de presión de aire de cada sistema,en libras por pulgada cuadrada (psi).

En los veh ícu los equ ipados conmanómetros de aire en sistema métrico, laplaca superior del indicador incluye unaescala de kPa (mayor) y una escala de psi(menor).

NOTA: Asegúrese de que la presión de aire semantenga a más de 100 psi en ambos sistemas deservicio antes de mover el vehículo.

NOTA: Si la presión en uno o ambos circuitos bajade 65 psi, se encenderá una luz de advertenciaroja en el indicador y sonará un tono de alarmaaudible cuando el motor esté funcionando.

¡ADVER60 psi (detenepodríaObservindicadvehículel servi

• Si lano hayarad

¡ADVERpresióncan unapresiónrepetidaSi no sfrenos mente odida deque vielesiona

• Dirijmieproc

Primariaresión de aire

Secundariaresión de aire

Page 71: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 61 –

20.Presión del aire de carga de la suspensión, No. 1, No. 2

El indicador de presión del aire decarga de la suspensión indica lacantidad de presión de aire en lasbolsas de aire de la suspensiónneumática.

Cuando el vehículo está equipadocon un segundo indicador depresión del aire de carga de la sus-pensión, el indicador No. 1 indica lapresión de aire en las bolsas deaire laterales del conductor. Elindicador No. 2 indica la presión deaire en las bolsas de aire lateralesdel pasajero.

ón visual dee de carga

ión visual dee de carga

ensión No. 1

pensión No. 2

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Procedimiento de emergencia por pérdida de aire

1. Baje la velocidad con cuidado.2. Muévase a un lugar seguro fuera de la carretera y detén-

gase.3. Coloque la transmisión en neutro (estacionamiento en

las transmisiones automáticas, si está equipado) y apli-que el freno de estacionamiento. (Consulte las páginas141 y 149 para obtener información sobre el freno deestacionamiento y los cambios de la transmisión).

4. Apague el motor.5. Encienda las luces intermitentes de emergencia y utilice

otros dispositivos de advertencia para poner sobre avisoa otros conductores.

Si la luz y la alarma no se apagan al arrancar, no intente con-ducir el vehículo hasta que se haya encontrado y reparado elproblema. (Consulte página 147 para obtener más infor-mación).

Inspeccidel air

Inspeccdel air

de la susp

de la sus

Page 72: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

minrefupa

24.Temperatura del aceite de la trans-misión, principal

El indicador de temperatura del aceite latransmisión principal muestra la tempe-ratura del aceite en la transmisión. Observeeste indicador para saber cuándo se estásobrecalentando la transmisión. No sobre-pase la temperatura máxima del aceiterecomendada por el fabricante. Consulte elManual de funcionamiento y mantenimientode la transmisión para obtener más detalles.

25.Temperatura del aceite de la trans-misión, auxiliar

El indicador de temperatura del aceite latransmisión auxiliar muestra la tempe-ratura del aceite en la transmisión auxiliar.Observe este indicador para saber cuándose está sobrecalentando la transmisión.No sobrepase la temperatura máxima delaceite recomendada por el fabricante.Consulte el Manual de funcionamiento ymantenimiento de la transmisión paraobtener más detalles.

62 – KW4172K 7/05

21.Presión neumática de aplicación de los frenos del remolque

El indicador de presión de aire de apli-cación de los frenos del remolque indica lacantidad de presión de aire aplicada a losfrenos del remolque durante aplicacionesde la válvula de control del freno manual oválvula de pedal del freno.

22.Presión de aire del depósito del trailer

El ind icador de pres ión de ai re deldepósito del remolque indica la cantidadde presión de aire en el depósito del frenode remolque.

23.Temperatura del aceite de la caja de transferencia

El indicador de temperatura del aceite de lacaja de transferencia indica la temperaturadel aceite de la caja de transferencia. Si latemperatura del aceite supera el límite

áximo, se encenderá una luz de advertencia roja en eldicador. No sobrepase la temperatura máxima del aceitecomendada por el fabricante. Consulte el Manual de ncionamiento y mantenimiento de la caja de transferenciara obtener más detalles.

Page 73: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 63 –

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

26.Voltímetro

El voltímetro muestra el voltaje de la batería. Normalmente, deberá estar entre12 y 14 V (voltios). Se enciende una luz deadvertencia roja en el indicador cuando sepresenta una condición fuera de rango.

NOTA: Aún con un sistema de arranque/cargabuena, el voltímetro podría bajar de 12 V durante elarranque del motor. Si el voltaje baja de 12 V y semantiene así, pida que le revisen el sistema eléctrico.

Page 74: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

In

In

EA(a

Oesnu

techo y cortesía (en las puertas)léctricodorserasicadoras

de estaciones de radio los instrumentos auxiliar electrónica del tablero.

n la posición OFF (apagado), una válvulaoide suspende el combustible.

): Con la llave en esta posición usted puedeo, los espejos con descongelación (si estápejos con calefacción) o utilizar otros acce-

: En la posición ON (encendida), todos lostivados. Las luces de advertencia del panel

la advertencia audible sonará hasta (1) queque, (2) se alcance la presión de aceite nor-iento y (3) la presión del sistema de frenos

ás de 64 psi (441 kPa). En esta posición, lano puede retirarse.

64 – KW4172K 7/05

terruptores y controles

terruptor de la llave de ignición

l interruptor de la llave de ignición tiene cuatro posiciones:CC (accesorios), OFF (apagado), ON (encendido) y STARTrranque).

FF (apagado): En esta posición, todos los accesoriostán APAGADO (excepto aquellos enumerados a conti-ación) y puede retirar la llave.

• Las siguientes luces y accesorios están activadoscuando la llave está en la posición OFF (apagada):

- luces de freno- luz intermitente de advertencia de peligro de emer-

gencia

- luces de- claxon e- encende- luces tra- luces ind- faros- memoria- luces de- potencia- memoria

NOTA: Ede solen

ACC (accesorioencender el radiequipado con essorios.

ON (encendido)circuitos están acse encenderán yel motor se arranmal de funcionamde aire esté a mllave de ignición

Page 75: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 65 –

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

START (arranque): Gire la llave a esta posición para arran-car el motor: Esto activa el motor de arranque y retrae la vál-vula de solenoide para permitir el suministro de combustibleal motor. Libere la llave cuando el motor haya arrancado.Para obtener información completa sobre los procedimientosde arranque del motor, consulte "Cómo hacer funcionar elmotor" en la página 133.

Interruptores del tablero

A continuación se presenta una lista de los interruptores deltablero. Leyendo de izquierda a derecha, el encabezado dela tabla identifica

• El interruptor• La figura del símbolo del interruptor• Color de encendido cuando se enciende el interruptor• si el interruptor es estándar (Std) u opcional (Opt)• el Número de página al cual se debe referir para obtener

información adicional.

Los interruptores están enumerados por secciones de loscomponentes principales.Ejemplo: Motor y luego en orden alfabético.

Page 76: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

Ta

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

rencial del Ámbar 71

ejes, eje em) Ámbar 71

ntralVerde 72

seroVerde 72

ple o pos-Verde 72

Verde 72

adesVerde 72

alarma de Ámbar 72

carretera Ámbar 72

ptores del tablero

tor Símbolo Color Estándar

Opcional Página

66 – KW4172K 7/05

bla 3 Interruptores del tablero

Interruptor Símbolo Color Estándar

Opcional Página

Aire, AuxiliarVerde 71

Eje, control de la tracción automática Nin-

guno71

Desembrague del eje, delantero Verde 71

Desembrague del eje, tra-sero Ámbar 71

Bloqueo del diferencial del eje - doble Ámbar 71

Bloqueo del diferencial del eje - trasero posterior Ámbar 71

Bloqueo del diferencial del eje trasero anterior Ámbar 71

Bloqueo del diferencial del eje - delantero Ámbar 71

Bloqueo del diferencial del eje, trasero simple Ámbar 71

10. Bloqueo del difeeje central

11. Diferencial entrebloqueado (tánd

12. Eje, impulsor ce

13. Eje, impulsor tra

14. Eje, impulsor simterior

15. Eje, trasero

16. Eje, dos velocid

17. Silenciador de lareversa

18. Frenos, ABS desin pavimento

Tabla 3 Interru

Interrup

Page 77: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 67 –

ción del ventilador or Verde 74

tor del motorVerde 75

celeración a con-oto Ámbar 75

pagado AMOTNin-guno

75

rranqueNin-guno

75

rueda, liberación de a maestra Rojo 75

rueda, iento Rojo 75

tor del combustibleÁmbar 76

auxiliaresVerde 76

Interruptores del tablero

Interruptor Símbolo Color Estándar

Opcional Página

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

19. Compuerta del camión de volteo Rojo 72

20. Motor, BrakesaverVerde 72

21. Motor, frenos AllisonVerde 73

22. Motor, palanca de frenosNin-guno

73

23. Motor, freno On/off (encen-dido/apagado) Verde 73

24. Motor, control crucero On/Off (encendido/apagado) Verde 73

25. Motor, reanudar/establecer control de crucero Nin-

guno73

26. Motor, arranque con éterNin-guno

74

Tabla 3 Interruptores del tablero

Interruptor Símbolo Color Estándar

Opcional Página

27. Canceladel mot

28. Calefac

29. Motor, atrol rem

30. Motor, a

31. Motor, a

32. Quinta la clavij

33. Quinta deslizam

34. Calefac

35. Luces,

Tabla 3

Page 78: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

36

37

38

39

40

41

42

43

Ta

ras/sepa-Nin-guno

77

ras/sepa-Nin-guno

77

or del panelNin-guno

77

taciona-Nin-guno

77

Verde 78

l dormitorioNin-guno

78

Verde 78

(PTO)Ámbar 78

ptores del tablero

tor Símbolo Color Estándar

Opcional Página

68 – KW4172K 7/05

. Luces, faroVerde 76

. Luces, techoNin-guno

76

. Luces, reflectorÁmbar 76

. Luces, reflectores de repuesto ISO 3732 Ámbar 76

. Luces, antinieblaVerde 76

. Luces, peligroRojo 77

. Luces, farosNin-guno

77

. Luces, indicadoras/sepa-ración Nin-

guno77

bla 3 Interruptores del tablero

Interruptor Símbolo Color Estándar

Opcional Página

44. Luces, indicadoración/cabina

45. Luces, indicadoración/remolque

46. Luces, atenuad

47. Luces, luz de esmiento

48. Luces, señal

49. Luces, techo de

50. Reflector

51. Toma de fuerza

Tabla 3 Interru

Interrup

Page 79: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 69 –

ue, elevación del er eje) Verde 80

ue, elevación del ntero Verde 80

ue, elevación del ero Verde 80

ue, caja de volteoRojo 80

ue, centro de la rta de volteo Rojo 80

ue, parte delantera m-puerta de volteo Rojo 80

ue, parte trasera de puerta de volteo Rojo 80

erta de volteo del e Rojo 80

e asistencia para el e Verde 81

Interruptores del tablero

Interruptor Símbolo Color Estándar

Opcional Página

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

52. Toma de fuerza (PTO), delantera Ámbar 79

53. Toma de fuerza (PTO), trasera Ámbar 79

54. Toma de fuerza (PTO), Liberación del embrague/freno

Ámbar 79

55. Condensador del techoVerde 79

56. RepuestoVerde 79

57. Suspensión, camión de volteo Ámbar 79

58. Suspensión, elevaciónÁmbar 80

59. Elevación del tercer eje de la suspensión Verde 80

60. Gancho de remolqueVerde 80

Tabla 3 Interruptores del tablero

Interruptor Símbolo Color Estándar

Opcional Página

REPUEST

61. Remolqeje (terc

62. Remolqeje dela

63. Remolqeje tras

64. Remolq

65. Remolqcompue

66. Remolqde la co

67. Remolqla com-

68. Compuremolqu

69. Línea dremolqu

Tabla 3

Page 80: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

70

71

72

73

Ta

70 – KW4172K 7/05

. Remolque, suspensión de aire de la caja de volteo Ámbar 81

. Caja de transferenciaÁmbar 81

. Caja de transferencia, alta-baja Ámbar 81

. Embrague del cabrestanteVerde 81

bla 3 Interruptores del tablero

Interruptor Símbolo Color Estándar

Opcional Página

Page 81: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 71 –

7. Bloqueo del diferencial del eje trasero anterior

Encienda el interruptor para acoplar el bloqueodel diferencial del eje trasero anterior.

8. Bloqueo del diferencial del eje - delantero

Encienda el interruptor para acoplar el bloqueodel diferencial del eje delantero.

9. Bloqueo del diferencial del eje, trasero simple

Encienda el interruptor para acoplar el bloqueodel diferencial del eje trasero simple.

10. Bloqueo del diferencial del eje central

Encienda el interruptor para acoplar el bloqueodel diferencial del eje central.

11. Diferencial entre ejes, eje bloqueado (tándem)

Encienda el interruptor para acoplar el bloqueodel diferencial del eje intermedio.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

1. Aire, Auxiliar

Proporciona aire auxiliar al extremo de la conexión del marco, cuando el interruptor estáencendido.

2. Eje, control de la tracción automática

Presione momentáneamente el interruptor paraacoplar el control de la tracción (TC).

3. Desembrague del eje, delantero

Encienda el interruptor para acoplar el embra-gue del eje delantero.

4. Desembrague del eje, trasero

Encienda el interruptor para acoplar el desem-brague del eje trasero.

5. Bloqueo del diferencial del eje - doble

Encienda el interruptor para acoplar el bloqueodel diferencial del eje trasero y delantero.

6. Bloqueo del diferencial del eje - trasero posterior

Encienda el interruptor para acoplar el bloqueodel diferencial del eje trasero posterior.

Page 82: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

lenciador de la alarma de reversa

nda el silenciador para silenciar la alarmaersa.

nworth no recomienda el uso de la fun-ilenciador. Sólo utilice el silenciador requerido conforme a la ley.

enos, ABS de carretera sin pavimento

nda el interruptor para acoplar el modopara carretera sin pavimento. Consulteruptor de la función de ABS de carreteravimento (opción)" en la página 157.

mpuerta del camión de volteo

nda el interruptor para abrir la compuertamión de volteo.

otor, Brakesaver

l interruptor encendido, el BrakeSaver será automáticamente cuando el conductorte el embrague y retire su pie del pedalelerador. La palanca de control operadaalmente (en la columna de dirección)istra una apl icación modulada delSaver. Qué tanto frenado obtenga,derá de qué tanto mueva la palanca.

72 – KW4172K 7/05

12. Eje, impulsor central

Encienda el interruptor para bajar el eje impul-sor central.

13. Eje, impulsor trasero

Encienda el interruptor para bajar el eje impul-sor trasero.

14. Eje, impulsor simple o posterior

Encienda el interruptor para bajar el eje impul-sor simple o posterior.

15. Eje, trasero

Encienda el interruptor para bajar el eje trasero.

16. Eje, dos velocidades

Si está equipado, el interruptor del eje de dosvelocidades le permite seleccionar los rangosbajo y alto del eje. El rango bajo (apagado)suministra el máximo torque para el funciona-miento fuera de las carreteras. El rango alto(encendido) es una velocidad más rápida paravelocidades de carretera.

17. Si

Enciede rev

NOTA: Keción de scuando es

18. Fr

EncieABS "Intersin pa

19. Co

Enciedel ca

20. M

Con eaplicaconecdel acmanusuminBrakedepen

Page 83: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 73 –

23. Motor, freno On/off (encendido/apagado)

Encienda el interruptor para activar el sistemade frenos de motor.

NOTA: La palanca de retardo del motor está con-trolada por el interruptor de la palanca del freno demotor.

ner más información sobre cuándo y cómo utilizare motor de su vehículo, consulte la sección del

motor en el manual del propietario para obtenern adicional sobre el freno de motor.

24. Motor, control crucero On/Off (encen-dido/apagado)

Encienda el interruptor para activar el sistemade control crucero.

25. Motor, reanudar/establecer control de crucero

El interruptor de reanudar/establecer control decrucero le permi te que ESTABLEZCA lavelocidad deseada o REANUDE el funciona-miento a la velocidad deseada después de habersuspendido la función del control de crucero.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

El BrakeSaver de Caterpillar suministra un frenado auxiliarpara bajar la velocidad del vehículo y para controlar lavelocidad en descensos prolongados. Consulte la secciónsobre el funcionamiento del BrakeSaver del manual deCaterpillar para obtener las instrucciones completas defuncionamiento.

21. Motor, frenos Allison

Encienda el interruptor para activar el sistemade frenos de motor (Allison).

22. Motor, palanca de frenos

En la posición arriba, habrá un retardo delmotor del 100%. En la posición media, habráun retardo del motor del 60%. En la posiciónabajo, habrá un retardo del motor del 33%.

NOTA: El interruptor On/Off (encendido/apagado)del freno de motor enciende el sistema.

Para obtener más información sobre cuándo y cómo utilizarel freno de motor de su vehículo, consulte la sección delfreno de motor en el manual del propietario para obtenerinformación adicional sobre el freno de motor.

Para obteel freno dfreno de informació

Page 84: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

Cancelación del ventilador del motor

nterruptor del ventilador del motor le permitetrolar manual o automáticamente el ventila-n el interruptor de la llave de ignición en ONl interruptor del ventilador en la posiciónilador del motor estará encendido sin impor-a del motor. Con el interruptor del ventiladorosición AUTOMATIC (automático), el venti-

se encenderá automáticamente cuando elotor alcance una temperatura de aproxima-

(93° C) o cuando el sistema de aire acondi-lcanzado la presión establecida. Con un, el ventilador también podría activarse por admisión de aire, la temperatura del aceiteresión del freno.

TENCIA! No trabaje en o cerca del venti-uando esté funcionando el motor. Si hay cerca del ventilador del motor cuando

e encienda, podría salir gravementedo. Si se establece en MANUAL, el venti-e encenderá cuando se coloque el inte- de la llave de ignición en la posición ONdido). En AUTO, podría activarse repen-nte sin ninguna advertencia previa.de encender la ignición o cambiar dea MANUAL, asegúrese de que no haya trabajador cerca del ventilador.

74 – KW4172K 7/05

¡ADVERTENCIA! No utilice el control de crucerocuando esté conduciendo en carreteras conpavimento con poca tracción (carreteras húme-das, con escarcha o nieve) o con bastante trá-f ico . La ace lerac ión provocada por e lfuncionamiento normal del control de cruceropodría ocasionar que pierda el control de suvehículo y ocasione un accidente en el que sepodría lesionar.

NOTA: Las funciones y características del controlde crucero podrían variar dependiendo del motorque tenga instalado en su vehículo. Para obtenerexplicaciones específicas sobre el control de crucero de su vehículo, consulte el manual delmotor o control de crucero que se encuentra en laguantera de la cabina. Para información sobre elcontrol de crucero SmartWheel, consulte página 84.

26.Motor, arranque con éter

Presione momentáneamente el interruptor paraactivar el sistema de arranque con éter.

27.

El icon

dor del motor. Co(encendida) y eMANUAL, el venttar la temperaturdel motor en la plador del motor refrigerante del mdamente 200° F cionado haya amotor electrónicola temperatura dey el uso de comp

¡ADVERlador calguienéste slesionalador srruptor(encentinameAntes AUTO ningún

Page 85: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 75 –

31. Motor, arranque

Este interruptor reemplaza un interruptor dearranque del motor Presione momentánea-mente para arrancar el motor. Libere el inte-rruptor cuando haya arrancado el motor.

32. Quinta rueda, liberación de la clavija maestra

Encienda el interruptor para "desbloquear" laclavija maestra de la quinta rueda.

33. Quinta rueda, deslizamiento

Encienda el interruptor para "desbloquear" elmecanismo de deslizamiento de la quintarueda.

ulos que cuentan con la quinta rueda deslizante aire tienen un bloqueo del deslizador de la quinta está controlado por medio de un interruptor en eliliar de interruptores. Al colocar el interruptor en launlock (desbloqueado), usted podrá deslizar lada a varias posiciones para ajustar la distribución

tor está cubierto para protegerlo de activar o identalmente el bloqueo.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

PRECAUCIÓN: El ventilador o equipo cercade éste podría dañarse si el ventilador seenciende repentinamente cuando usted no loesperaba. Mantenga todas las herramientas yequipo lejos del ventilador.

NOTA: No ponga a funcionar el ventilador del motoren la posición MANUAL por períodos prolongados detiempo. El centro del ventilador ha sido diseñadopara funcionar en períodos no continuos. El funciona-miento continuo acortará la vida útil del centro delventilador y reducirá la economía de combustible.

28. Calefactor del motor

Encienda el interruptor para activar el calefac-tor del motor.

29. Motor, aceleración a control remoto

Encienda el interruptor para activar el controlde aceleración a control remoto.

30. Motor, apagado AMOT

Presione momentáneamente el interruptor paraactivar el sistema de apagado AMOT.

Los vehíclateral derueda quepanel auxposición quinta ruedel peso.

El interrupliberar acc

Page 86: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

Luces, reflector

ienda el interruptor para las luces de losectores.

Luces, reflectores de repuesto ISO 3732

ienda el interruptor para las luces de losectores instaladas en el remolque.

Luces, antiniebla

ienda el interruptor para las luces antinie-

En EE.UU. y Canadá, los requisitos de los/Provincias varían con respecto al momentoe se pueden utilizar las luces altas y lastiniebla al mismo tiempo. Algunos estados únicamente que se utilicen cuatro luces al

iempo, mientras que otros permiten más. Lan la cual estén orientadas sus luces influirápueda utilizar los faros y luces antiniebla aliempo; siempre cumpla con los requerimien-estado o provincia en la cual está con-o.

76 – KW4172K 7/05

¡ADVERTENCIA! No mueva la quinta rueda mientras el tractor/remolque está en movimiento. Su carga podría moverse repentin-amente y ocasionar que pierda el control de suvehículo. Nunca ponga a funcionar el vehículocon el interruptor en la posición UNLOCK (des-bloqueado). Siempre revise la quinta ruedadespués de haber bloqueado el interruptor paraasegurarse de que el bloqueo de deslizamientode la quinta rueda está acoplado.

34. Calefactor del combustible

Encienda el interruptor para activar el calefac-tor del combustible.

35. Luces, auxiliares

Encienda el interruptor para las luces auxiliares.

36. Luces, faro

Encienda el interruptor para las luces de losfaros.

37. Luces, techo

Encienda el interruptor para las luces del techode la cabina.

38.

Encrefl

39.

Encrefl

40.

Encbla.

NOTA: Estadosen el quluces anpermitenmismo tforma een que mismo ttos del duciend

Page 87: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 77 –

43. Luces, indicadoras/separación

Encienda el interruptor para controlar las lucesindicadoras/separación del remolque y cabina.

44. Luces, indicadoras/separación/cabina

Encienda el interruptor para controlar las lucesindicadoras/separación de la cabina independi-entemente del remolque.

45.Luces, indicadoras/separación/remolque

Encienda el interruptor para controlar las lucesindicadoras/separación del remolque indepen-dientemente de las lucesindicadoras/sepa-ración del tractor.

46.Luces, atenuador del panel

Gire la ruedecilla de pulgar hacia arriba parasubir la intensidad de las luces del panel. Girela ruedecilla de pulgar hacia abajo para atenuarlas luces del panel.

47.Luces, luz de estacionamiento

Encienda el interruptor para las luces de estacio-namiento. Cuando las luces de estacionamientoestán encendidas, las luces del tablero, luces lateral y trasera también están encendidas.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

41. Luces, peligro

El interruptor de la luz de advertencia de peligrode cuatro vías se encuentra directamente arriba

del panel de control del A/C / Calefacción. Con el interruptoren la posición ON (encendido), las luces intermitentes deemergencia hacen que las cuatro señales de giro (delanterasy traseras) se enciendan intermitentemente al mismo tiempo.Las luces intermitentes funcionan independientemente delinterruptor de encendido. Deberá utilizar siempre la luz inter-mitente si el vehículo se descompone o si se estaciona encondiciones de emergencia.

¡ADVERTENCIA! Utilice su Sistema de adver-tencia de luces de peligro siempre que tengaque detenerse o hacerse a un lado en el camino, de día o de noche. Un vehículo difícilde ver puede ocasionar un accidente. Podríaser que otro vehículo colisione con usted si noenciende las luces intermitentes y sigue lasinstrucciones para la colocación de las señalesde emergencia por FMCSR 392.22.

42. Luces, faros

Encienda el interruptor de los faros. Cuando losfaros están encendidos, las luces del tablero,luces laterales y traseras también están encen-didas.

Page 88: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

Ota

Eincode

Dy

e ilumina inmediatamente, aunque aún noctado la PTO. La luz de advertencia de la en el clúster de indicadores principal) seamente cuando se conecte la PTO.

spere y verifique que la luz de advertenciar de indicadores principal se ilumine antes

ir que la PTO está conectada.

a verdadera conexión de la PTO puedese un poco ya que es controlada por eleumático y el movimiento mecánico.

stá conectada y el operador apaga ella luz indicadora de estado de la PTOl interruptor) se apagará inmediatamente,o se haya desconectado la PTO. La luz de de la PTO (ubicada en el clúster derincipal) se apagará únicamente cuando se PTO.

Símbolo del interruptor

78 – KW4172K 7/05

48. Luces, señal

Encienda el interruptor para las luces de señal.

49. Luces, techo del dormitorio

Encienda el interruptor para las luces del techodel dormitorio.

50. Reflector

Encienda el interruptor para los reflectores.

51. Toma de fuerza (PTO)

Encienda el interruptor para acoplar la PTO.

peración del interruptor neumático montado en el blero de la PTO

s posible que su vehículo Kenworth esté equipado con unterruptor neumático montado en el tablero que controla lanexión/desconexión de la PTO. La siguiente informaciónscribe la forma en que el interruptor controla la PTO.

escripción de la funcionalidad del interruptor de la PTO de la luz de advertencia

• Cuando el operador activa el interruptor de la PTO, la luzindicadora de estado (que se encuentra en e l

interruptor), sse haya conePTO (ubicadailuminará únic

NOTA: Edel clústede asum

NOTA: Ldemorarsistema n

• Si la PTO einterruptor, (ubicada en eaunque aún nadver tenciaindicadores pdesconecte la

Page 89: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 79 –

56. Repuesto

Encienda el interruptor en el accesorio eléc-trico instalado por el cliente.

57. Suspensión, camión de volteo

Encienda el interruptor para desinflar las bol-sas de aire de la suspensión.

El interruptor está cubierto para protegerlo deaccidentes durante el desinflado de la suspen-sión.

DVERTENCIA! No active el interruptor de des-lado de la suspensión neumática (válvula decape) mientras conduce. Si se desinfla repen-amente mientras su vehículo está en vimiento, podría afectar el manejo y control ydría ocasionar un accidente. Utilice este inte-ptor únicamente cuando su vehículo no está movimiento.

ECAUCIÓN: Si pone a funcionar un vehículon las bolsas de la suspensión neumáticamasiado infladas o poco infladas, podría oca-nar daños a los componentes de la línea densmisión. Si se tiene que utilizar un vehículo estas condiciones, no exceda las 5 mphkm/h).

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

NOTA: Espere y verifique que la luz de advertenciadel clúster de indicadores principal se apague antesde asumir que la PTO está desconectada.

52. Toma de fuerza (PTO), delantera

Encienda el interruptor para acoplar la PTOdelantera.

53. Toma de fuerza (PTO), trasera

Encienda el interruptor para acoplar la PTOtrasera.

54. Toma de fuerza (PTO),Liberación del embrague/freno

Encienda el interruptor para desactivar la PTOcuando se haya oprimido el pedal del embra-gue o el pedal del freno.

55. Condensador del techo

Encienda el interruptor para el ventilador delcondensador instalado en el techo.

¡Ainfestinmoporruen

PRcodesiotraen(8

SPARE

Page 90: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

Remolque, caja de volteo

ienda el interruptor para abrir la caja de vol- del remolque.

Remolque, centro de la compuerta de teo

ienda el interruptor para abrir la compuertala caja de volteo central del remolque.

Remolque, parte delantera de la com-rta de volteo

ienda el interruptor para abrir la compuertala caja de volteo delantera del remolque.

Remolque, parte trasera de la com-rta de volteo

ienda el interruptor para abrir la compuertala caja de volteo trasera del remolque.

Compuerta de volteo del remolque

ienda el interruptor para abrir la compuertala caja de volteo del remolque.

80 – KW4172K 7/05

58. Suspensión, elevación

Encienda el interruptor para superinflar las bol-sas de aire de la suspensión. Apague el inte-rruptor para la altura normal de la suspensión.

59. Elevación del tercer eje de la suspensión

Encienda el interruptor para elevar el tercer eje.

60. Gancho de remolque

Encienda el interruptor para eliminar la holguradel gancho de remolque.

61. Remolque, elevación del eje (tercer eje)

Encienda el interruptor para elevar el tercer ejedel remolque.

62. Remolque, elevación del eje delantero

Encienda el interruptor para elevar el eje deremolque delantero.

63. Remolque, elevación del eje trasero

Encienda el interruptor para elevar el eje delremolque trasero.

64.

Encteo

65.vol

Encde

66.pue

Encde

67.pue

Encde

68.

Encde

Page 91: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 81 –

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

69. Línea de asistencia para el remolque

Encienda el interruptor para suministrarenergía eléctrica a los accesorios del remolque

70. Remolque, suspensión de aire de la caja de volteo

Encienda el interruptor para desinflar la sus-pensión de aire del remolque.

71. Caja de transferencia

Encienda el interruptor para desacoplar la cajade transferencia.

72. Caja de transferencia, alta-baja

Encienda el interruptor para seleccionar elrango "bajo" de la caja de transferencia.

73. Embrague del cabrestante

Encienda el interruptor para acoplar el embra-gue del cabrestante.

Page 92: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

S

Elamar

talados en el volante indican al módulo de ctrónicos múltiplex (ubicado detrás del ito eléctrico encender o apagar. Los con-ctados al módulo de componentes elec-

cables, utilizando una señal electrónicata señal de múltiplex permite que más de

utilice el mismo par de cables.

82 – KW4172K 7/05

istema de control múltiplex SmartWheel

¡ADVERTENCIA! Si el vehículo está equipadocon bolsas de aire SRS y manipula imprudente-mente el volante y componentes, podría dañar elsistema de bolsas de aire y ocasionar un des-pliegue accidental de la bolsa de aire, lo quepodría ocasionar lesiones graves.

PRECAUCIÓN: No intente reparar el volante,el resorte de reloj, bolsa de aire (si está equi-pado) ni ninguno de los cables eléctricos delsistema múltiplex ni los componente de ladirección (columna de dirección, línea impul-sora de la dirección ni engranaje de direc-ción). Si manipula imprudentemente estoscomponentes podría provocar que descom-ponga el sistema de bolsas de aire/múltiplex.

I. Descripción del sistema

l sistema del volante múltiplex consiste de controles insta-dos en el volante, el módulo de componentes electrónicos últiplex, el resorte de reloj en la columna de dirección y los neses de cableado interconectados.

Los controles inscomponentes eletablero) qué circutroles están conetrónicos con dos"de múltiplex". Esun interruptores

Page 93: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 83 –

ADVERTENCIA! Durante una emergencia, seeben utilizar los frenos de servicio. El motor oetardador por sí solos podrían no detenerlo louficientemente rápido para evitar un accidente.i se confía únicamente en el retardador delotor podría ocasionar lesiones graves.

ADVERTENCIA! El retardador del motor NO seebe utilizar como freno principal para detener elehículo, ni es un freno de emergencia. El retarda-or del motor únicamente sirve de ayuda a los

renos de servicio, al utilizar la compresión delotor para disminuir la velocidad del vehículo.tilice los frenos de servicio para paradas rápidas.

ADVERTENCIA! No utilice el retardador del motoruando esté conduciendo en carreteras con pavi-ento, con poca tracción (carreteras húmedas,

on escarcha o nieve) o con bastante tráfico. Elrenado ocasionado por el funcionamiento normalel retardador del motor podría ocasionar queierda el control de su vehículo y ocasione unccidente en el que se podría lesionar.OTA: El freno de escape y el freno con motor sons tipos de retardadores del motor. Para obtener

formación sobre los retardadores del motor y susnciones, consulte "Retardadores del motor" en lagina 161. Además, consulte el Manual del opera-r, del fabricante del motor y el manual del retarda-r del motor, para obtener instrucciones adicionales.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

El módulo de componentes electrónicos múltiplex cuenta con relevadores y componentes electrónicos para activar los circui-tos controlados por los controles del volante. Estos relevadores no se pueden reemplazar. Los relevadores que controlan los faros, luces indicadoras y claxon aún se encuentran ubicados en la caja de distribución de energía del camión. Él módulo de componentes electrónicos está entre los interruptores y releva-dores del tablero, para que los pueda controlar.

El resorte de reloj de la columna de dirección es un contacto eléctrico giratorio que contiene un cordón eléctrico enrollado que permite que las señales eléctricas "de múltiplex" lleguen del centro del volante al módulo de componentes electróni-cos y al mismo tiempo pueda girar el volante. El resorte de reloj se encuentra en la parte superior de la columna de dirección, directamente debajo del volante.

II. Cómo poner a funcionar el sistema

A. Claxon Al presionar la barra ubicada en el centro inferior del cen-tro se activa el claxon eléctrico.

B. Retardador del motor Estos controles están en el lado derecho del centro delvolante.

¡drsSm¡dvdfmU¡cmcfdpa

Ndoinfupádodo

Page 94: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

rucero

es están en el lado izquierdo del centro del

TENCIA! No utilice el control de crucero esté conduciendo en carreteras con

nto con poca tracción (carreteras húme-n escarcha o nieve) o con bastante trá-a acelerac ión provocada por e lamiento normal del control de cruceroocasionar que pierda el control de suo y ocasione un accidente en el que seesionar.

Las funciones y características del controlero podrían variar dependiendo del motorga instalado en su vehículo. Para obteneriones específicas sobre el funcionamientorol de crucero, consulte el "Manual de miento y mantenimiento del motor".

r el control de crucero:

botón "ON".

tivar el control de crucero:

botón "OFF". Se borran las configuraciones es anteriores.

84 – KW4172K 7/05

• Para activar el retardador del motor:

BAJO: Presione para seleccionar la configu-

ración de retardador BAJO del motor,

MEDIO: Presione para seleccionar la configu-

ración de retardador MEDIO del motor,

ALTO: Presione para seleccionar la configu-

ración de retardador ALTO del motor,

NOTA: Podría ser que su motor únicamente tenga 2configuraciones en el retardador , BAJO y ALTO. De serasí, el botón MEDIO no funcionará.

• Para apagar el retardador del motor:

Presione para apagar el retardador del motor

C. Control de c

Estos controlvolante.

¡ADVERcuandopavimedas, cof ico . Lfuncionpodría vehículpodría l

NOTA: de crucque teninstruccdel contfunciona

• Para activa

Presione el

• Para desac

Presione el de velocidad

Page 95: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 85 –

NOTA: Nota: Los camiones con motoresCummins acelerarán* cuando se sostengahacia abajo el botón "SET". Los motoresCaterpillar funcionarán en marcha libre* hastaque se libere el botón "RES". El control decrucero mantendrá esta nueva velocidad.

* Los motores pueden volver a programarse enconfiguraciones opuestas, es decir, SET/ACCEL y RES/COAST o SET/COAST y RES/ACCEL. Para volver a programar el motor, con-sulte a su Distribuidor autorizado de Kenworth.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

• Para fijar el control de crucero:

El control de crucero debe estar "ON". Mantenga una velocidad constante y presione el botón "SET". En este momento, el control de crucero se ha establecido a la velocidad en la cual usted conducía cuando presionó el botón "SET".

NOTA: Los camiones con motores Cumminsentrarán en marcha libre* cuando se sostengahacia abajo el botón "SET". Los motoresCaterpillar acelerarán* hasta que se libere elbotón "SET". El control de crucero mantendráesta nueva velocidad.

• Para desconectar el control de crucero:

Presione levemente el pedal del freno. Cuando esté desconectado, el control de crucero ya no seguirá con-trolando la velocidad del vehículo.

• Para reanudar el control de crucero:

Presione el botón "RES". Si se había establecido ante-riormente una velocidad, el vehículo volverá a alcanzar esa velocidad y la mantendrá.

Page 96: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

D eno de estacionamientola cabina:

enos de estacionamiento. Jale hacia fueraontrol de los frenos de estacionamiento (1) se encuentra en el tablero. La perilla deministro de aire del remolque Roja (forma) saltará automáticamente. Una luz depcional del tablero, indicará el momento ene el freno.

ENCIA! No abandone la cabina sin apli-eno de estacionamiento. El camióndar y ocasionar un accidente y lesionar persona. Aplique el freno de estaciona-siempre, antes de salir de la cabina.

tor/remolque) de las válvulas de control del miento

suministro olque (rojo)

(1) Control del freno deestacionamiento (amarillo)

86 – KW4172K 7/05

. Luz intermitente de la luz indicadora/faro

• Luz intermitente del faro:

Presione el botón "FLASH" con el símbolo de faro,

ubicada en la esquina inferior derecha del

centro del volante. Los faros se encenderán inter-mitentemente si estaban apagados, o se apagarán si estaban encendidos, mientras se mantiene presionado el botón. Esta característica funciona con el interruptor del faro del tablero, en cualquier posición.

• Luz intermitente de la luz indicadora:

Presione el botón "FLASH" con el símbolo de la luz

indicadora ubicada en la esquina superior dere-

cha del centro. Este botón controla las luces indicadoras de remolque (y las luces indicadoras del tractor, si éstas están en el mismo interruptor). Las luces indicadoras se apagarán, si éstas están encendidas o se encenderán intermitentemente si están apagadas, mientras se man-tiene presionado el botón. Esta característica funciona con el interruptor de la luz indicadora del tablero, en cual-quier posición.

Válvula del frAntes de salir de

1. Aplique los frla perilla del camarilla quecontrol de sude octágonoadvertencia oque se apliqu

¡ADVERTcar el frpodría roa algunamiento,

Combinación (tracfreno de estaciona

(2) Control delde aire del rem

Page 97: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 87 –

e díahículos equipados con el sistema de luces de día faros de luz baja se encienden automáticamente areducido (para conservar la vida útil del faro).l sistema DRL está activado, únicamente los farosendidos; todas las demás luces exteriores estarán.

controles (o condiciones) que afectarán si elstá ENCENDIDO o APAGADO:uptor de faro (maestro)que del motor de estacionamiento.

ruptor del faro está APAGADO, el sistema DRL semáticamente después de que arranque el motor y se

ado el freno de estacionamiento. Si el interruptor delENCENDIDO, el sistema DRL está sobre revolucio- faros funcionarán normalmente. Además, durante ell motor la DRL se apagará temporalmente.

ADVERTENCIA! No utilice las luces de díaDRL) durante períodos de oscuridad o pocaisibilidad. No utilice la DRL para sustituir losaros u otras luces durante el funcionamiento enl cual se requiera la iluminación de su vehículo.i lo hace, podría ocasionar un accidente yodría salir lesionado.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

2. Coloque la transmisión en estacionamiento. (Consulte laspáginas 141 y 149 para obtener información sobre el frenode estacionamiento y los cambios de la transmisión).

3. Gire la llave a OFF (apagado).4. Retire la llave.

¡ADVERTENCIA! No jale hacia afuera la válvuladel freno de estacionamiento mientras elvehículo está en movimiento. Parar con los con-troles de los frenos de estacionamiento puedeocasionar un bloqueo repentino de las ruedas,pérdida de control o que lo alcancen los vehícu-los que vienen atrás. Podría salir gravementelesionado.

Consulte "Cómo utilizar el sistema de frenos", página 147para obtener más información.

Luces dEn los ve(DRL), losun brillo Cuando eestán encapagadas

Hay tressistema e

• interr• arran• freno

Si el interactiva autohaya liberfaro está nado y losarranque e

¡(vfeSp

Page 98: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

L

Pasvedeabcicum

Ssuprdoexen

TENCIA! Mantenga siempre la literar abajo mientras el vehículo está enento. Si la deja abierta, los accesoriosnados podrían soltarse y golpearlo, un accidente, lo que podría ocasionarles o daños graves.

over el vehículo, revise para asegurarseera inferior está abajo.

TENCIA! Asegúrese de que el segurotiene a la litera superior en la posición esté funcionando correctamente para

itera no se vaya a caer. Jale la litera paraarse de que está bien asegurada. Si la cae, podría resultar lesionado.

TENCIA! Asegúrese de que se está utili-el sistema de restricción cuando hayarsona en el dormitorio, mientras elo está en movimiento. Si tiene un acci- hay una persona acostada en la litera del

rio y ésta no está asegurada, podríarse gravemente. Él o ella podría ser lan- la litera.

88 – KW4172K 7/05

iteras del dormitorio y restricciones

ara las cabinas Kenworth equipadas con un dormitorio,egúrese de utilizar los dispositivos de restricción. Suhículo podría tener cinturones o un sistema de restricción red que se encuentran arriba de la litera o que cubren laertura. Por supuesto, no es necesario que utilice la restric-

ón si va a dormir en un vehículo estacionado. Sin embargo,alquiera que utilice el dormitorio mientras el camión está enovimiento, debe sujetarse con un dispositivo de seguridad.

i su vehículo tiene una litera inferior y una superior, la literaperior puede plegarse hacia arriba para despejar el área yoporcionarle más espacio para vestirse en la cabina delrmitorio. Doble la litera superior hacia arriba e inserte eltremo de metal de los cinturones de restricción de la litera las hebillas.

Inferior:

¡ADVERinferiomovimialmacedurantelesione

• Antes de mde que la lit

Superior:

¡ADVERque sosplegadaque la lasegurlitera se

¡ADVERzando una pevehículdente ydormitolesionazado de

Page 99: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 89 –

úrese de almacenar siempre todas las pertenen-sueltas antes de mover su vehículo. Y noene objetos en las literas; estos podrían ocasio-

años o lesiones graves durante un accidente.

personas autorizadas que duerman en suulo mientras éste está en movimiento deben

ar la restricción de la litera. ersonas autorizadas que van sentadas en el

de la litera, en el sofá cama (si está equipado)tras el vehículo está en movimiento, deben uti-un cinturón de seguridad. nductor responsable estará pendiente de ques las personas que viajen o duerman en elulo estén seguras, y eso quiere decir que un cinturón de seguridad o la restricción de la

. El conductor es el responsable de informar aasajeros o copilotos la manera adecuada de uti-los cinturones de seguridad y las restricciones litera del vehículo.

jete a más de una persona en cada cinturón.

tilice un cinturón demasiado rígido u objetosibles dentro o sobre su ropa, tales como anteo-lumas, llaves, etc., ya que estos podrían oca-rle lesiones en caso de un accidente.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que nunca viajenadie en la litera superior. Esa persona podríaser lanzada hacia fuera en caso de un accidentey podría salir gravemente lesionada. La literasuperior no está equipada con sistema derestricción. No utilice la litera superior mientrasel vehículo está en movimiento.

NOTA: Conforme a FMCSR 392.60: No se debentransportar a personas que no han sido autorizadas.La ley federa prohíbe transportar personas envehículos comerciales, a menos que el transportistahaya autorizado que se transporten a dichas perso-nas específicamente. Consulte la FMCSR citadapara obtener una descripción completa de los regla-mentos y exenciones.

• Asegcias almacnar dLas vehícutilizLas párea mienlizar El cotodavehícllevenliteralos plizar de la

No su

No urompjos, psiona

Page 100: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

que cloro ni tinte a los cinturones deel asiento o litera: Los químicos podrían. Sin embargo, manténgalos limpios

las instrucciones de la etiqueta dee los c in turones. Dé je los secar

ente antes de dejar que se retraigan o

de que los cinturones de seguridad y lade la litera o del asiento sin pasajero estéte guardado. Esto disminuye la posibi-e la lengüeta se convierta en un objeto golpear en caso de una parada repen-

ue ni desarme los cinturones de segu-tricciones de la litera de su vehículo.drán mantenerlo seguro ni a usted ni a

os.

turón de seguridad o restricción de lanciona correctamente, consulte a un autorizado de Kenworth para que se loemplacen.

90 – KW4172K 7/05

Si lleva varias capas de ropa gruesa podría interferircon la posición correcta de los cinturones y reducirla eficiencia en general del sistema.

Mantenga el cinturón de seguridad o la restricciónde la litera sin obstrucciones que pudieran impedirel cierre seguro.

Se deben reemplazar los cinturones de la cabina odormitorio que estén dañados o desgastadosdebido a las fuerzas excesivas de estiramientodebido al uso normal. Podría ser que no funcionenen caso de un accidente.

Se debe inspeccionar si las hebillas o accesorios(acoplados) de los cinturones que han sido expues-tos a un accidente, están dañados o flojos.

Si los cinturones muestran daños en alguna partedel ensamble, tales como bandas, dobleces o retrac-tores, estos se deben reemplazar.

No permita que los cinturones de seguridad (asientoy litera) se dañen al quedar atrapados en la puerta,accesorios de la litera o asiento, o por fricción con-tra objetos afilados.

Se deben mantener limpios los cinturones, de locontrario podría ser que los retractores nofuncionen correctamente.

Nunca apliseguridad ddebilitarlossiguiendocuidado dcompletamalmacenen.

Asegúrese restricción debidamenlidad de quque pudieratina.

No modifiqridad o resEstos no posus pasajer

Si algún cinlitera no fuDistribuidorreparen o re

Page 101: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles

– 91 –

A: Los dormitorios Aerocab de 86 pulgadasn un LVD adicional ubicado, ya sea en el panelsibles del dormitorio o adentro de la caja demientas del dormitorio.

ía aumentar la vida útil de la batería y evitar teneruente para el arranque, al asegurar que una

o se está revisando consuma toda la carga de laa un nivel que le impida arrancar el vehículo.

iento

conectará las cargas innecesarias de la bateríaltaje de la batería baje de 12.3 V por 3 minutos y

r de la llave esté en la posición ACC (accesorios)gada). Durante los últimos 2 minutos, la LVDonido lento. 30 segundos antes de desconectara alarma cambiará a un sonido rápido. Si gira ele la llave a la posición ON (encendido) en cual-nto, volverá a conectar las cargas que la LVD

n Distribuidor autorizado de Kenworth si la LVD conectar las cargas durante el funcionamiento

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Almacenamiento trasero superior del dormi-torio

Su Kenworth podría estar equipado con una repisa supe-rior de almacenamiento que se extiende a lo largo de lalitera inferior y a lo largo de la parte trasera del dormitorio.Debe tener en cuenta las siguientes precauciones:

PRECAUCIÓN: La repisa no puede ser uti-lizada para uso del personal ni para almace-nar accesorios que pesen más de 75 libras entotal. La repisa de almacenamiento superiorsólo puede utilizarse para objetos livianossuaves como ropa de cama, maletines y ropa.Si almacena accesorios pesados y durospodría ocasionar que se caiga la repisa y sedesprenda en una parada repentina, lo quepodría ocasionar lesiones personales.

Cómo desconectar el voltaje bajo

Si su vehículo está equipado con una característica dedesconexión del voltaje bajo (LVD), el módulo LVD seencuentra adentro del panel lateral inferior del conductor.

NOTtienede fuherra

Objetivo

La LVD podrque hacer pcarga que nbatería hast

Funcionam

La LVD descuando el voel interruptou OFF (apaemitirá un slas cargas, linterruptor dquier momedesconectó.

Consulte a uno vuelve anormal.

Page 102: MANUAL DE KENWORTH

Instrumentos y controles Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

C TENCIA! No utilice los circuitos de la de refacción, la BATT 4B de refacción nircuitos que estén controlados por la LVDtivar los controles electrónicos del

los circuitos ABS o la iluminación rela- con la seguridad/funcionamiento. Antesgar cualquier dispositivo al sistema eléc-l vehículo, consulte al Distribuidor auto-e Kenworth más cercano o lea el do de TMC RP-136. De no hacerlo, podríaar que se dañe el equipo u ocasionars personales.

La decisión de qué circuitos/cargas que conectadas al LVD se basó en la recomen-del The Maintenance Council (TMC) de lan Trucking Association. Para revisar las

s recomendadas, consulte TMC RP-136.

92 – KW4172K 7/05

ircuitos que desconecta la LVD ¡ADVERBATT 7otros cipara acmotor, cionadade agretrico derizado dconteniprovoclesione

NOTA: estabandación Americapráctica

• Refrigerador

• Encendedor

• Luces de techo

• Luces de la litera

• Conectores auxiliares

• Lámparas de lectura

• Ventilador del dormitorio (dormitorio de 86")

• Ventilador de circulación de aire del dormitorio(dormitorio de 86")

• BATT 7 de refacción (si se utiliza)

• BATT 4B de refacción (si se utiliza).

NOTA: Todos los circuitos LVD son códigos decolor azul en la etiqueta de la cubierta del paneleléctrico central.

Page 103: MANUAL DE KENWORTH

Instrucciones de funcionamiento

– 93 –

Kenworth KW4172K 7/05

Notas

Page 104: MANUAL DE KENWORTH
Page 105: MANUAL DE KENWORTH

Calefacción y aire acondicionado

– 95 –

DVERTENCIA! El sistema de aire acondicio-do está bajo presión. Si no se repara adecua-

amente, podría explotar, ocasionándolesiones a usted y daños a su vehículo. Cual-uier servicio que requiere despresurización ycarga del sistema de aire acondicionado lo

ebe realizar un técnico calificado con losedios correctos para hacer el trabajo.DVERTENCIA! Demasiado calor puede ocasionare los componentes presurizados del sistema de

re acondicionado exploten. Nunca suelde, limpievapor ni utilice un soplete cerca de alguna partel sistema de aire acondicionado.

desarrolla una fuga de refrigerante cuando haysiado calor o una llama abierta, se puedenrar gases peligrosos. Estos gases puedenonar pérdida del conocimiento o la muerte. Sionsciente de una fuga de refrigerante en su

ulo, dé servicio a su sistema inmediatamente yve las siguientes precauciones:anténgase alejado del motor caliente hastae el distribuidor de escape se haya enfriado.

o permita ninguna llama abierta en el área.cluso un fósforo o un encendedor pueden gen-ar una cantidad peligrosa de gas tóxico.o fume en el área. Si inhala el refrigeranteaseoso a través de un cigarr i l lo puedeasionar una enfermedad grave.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO

IntroducciónLos controles del calefactor y A/C de la cabina, se encuentranjuntos, en el centro del tablero, justo a la derecha de lacolumna de dirección. Además, podría ser que en el com-partimiento de la litera también haya controles del calefactor yA/C independientes, ubicados en la cabina del dormitorio dellado del pasajero. Cada control mantiene configuraciones detemperatura independientes.

Precauciones

¡ADVERTENCIA! No conduzca cuando hay pocavisibilidad debido a la neblina, condensación oescarcha en el parabrisas. Podría bloquear suvisión y, por lo tanto, ocasionar un accidente ylesiones. Para tener buena visibilidad y lograr unmanejo seguro, es muy importante que ustedsiga las instrucciones que se refieren a la funcióny el uso del sistema de ventilación/calefacción ydesempañamiento/descongelación. Si tienedudas, consulte a su distribuidor. La máximasalida de calefacción y la descongelación rápidasólo se pueden lograr cuando el motor haalcanzado la temperatura de funcionamiento.

¡Anadleqredm¡Aquaia de

• Si se demageneocasiestá cvehícobser

- Mqu

- NIner

- Ngoc

Page 106: MANUAL DE KENWORTH

Calefacción y aire acondicionado Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

é un mantenimiento apropiado al sistemape del motor y el sistema de ventilación delrio/cabina. Se recomienda que el sistemape del vehículo y el dormitorio/cabina seaonado:

técnico competente cada 15,000 millas 0 kilómetros)

o se observe un cambio en el sonido del a de escape

o el sistema de escape, la parte inferior de la ería, la cabina o el dormitorio estén dañados.

ara permitir el funcionamiento adecuadoma de ventilación del vehículo, mantenga la rejilla de entrada en la base del parabri-nieve, hielo, hojas u otras obstrucciones.

96 – KW4172K 7/05

¡ADVERTENCIA! Los humos del escape del motorcontienen monóxido de carbono, un gas incoloroe inodoro. No respire el gas del escape del motor.Un sistema del escape con un mantenimiento defi-ciente, dañado o corroído puede permitir que elmonóxido de carbono entre en la cabina o en eldormitorio. También es posible que entre monó-xido de carbón en la cabina de otros vehículoscercanos. Si no da un mantenimiento apropiado asu vehículo, podría ocasionar que el monóxido decarbón entre en la cabina/dormitorio y ocasioneenfermedades graves.

¡ADVERTENCIA! Nunca mantenga a ralentí suvehículo por períodos prolongados si detectaque los humos del escape están entrando en lacabina o en el dormitorio. Investigue la causa delos humos y corríjala tan pronto como seaposible. Si el vehículo se debe conducir bajoestas condiciones, conduzca únicamente conlas ventanas ligeramente abiertas. Si no reparala fuente de los humos del escape puede provo-car daños personales.

NOTA: Ddel escadormitodel escainspecci

• por un(24,00

• Cuandsistem

• Cuandcarroc

NOTA: Pdel sistesiempresas, sin

Page 107: MANUAL DE KENWORTH

Calefacción y aire acondicionado

– 97 –

PORTANTE:

uando funcione a ralentí por períodos cortos deempo:

Coloque el sistema de enfriamiento o calefacción en Calefacción o A/C

Coloque el ventilador en velocidad media o alta

Coloque los controles en FRESH AIR (aire puro).

OTA: Si necesita que el motor funcione a ralentíor períodos largos de tiempo, instale un calefactoruxiliar o un control de ralentí automático. Estos dis-ositivos auxiliares pueden disminuir el consumo deombustible y ahorrar dinero.

OTA: Si hay otros vehículos funcionando a ralentístacionados junto a usted, mueva su vehículo o noermanezca en su vehículo durante períodos pro-ngados de tiempo.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

PRECAUCIÓN: No permanezca en elvehículo con el motor funcionando o a ralentípor más de 10 minutos con el sistema deventilación de A/C y calefacción del vehículoen RECIRC (recirculación) o en LOW FANSPEED (velocidad baja del ventilador). Aúncuando el sistema de ventilación esté encen-dido, no se recomienda que el motor funci-one mientras está estacionado o parado porperíodos prolongados de tiempo.

IM

Cti

Npapc

Neplo

Page 108: MANUAL DE KENWORTH

Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

98 – KW4172K 7/05

Notas

Page 109: MANUAL DE KENWORTH

Calefacción y aire acondicionado

– 99 –

e la cabina independientemente de la temperatura

endido)Activado desde el dormito-rio Luz indicadora verde (encendido)

oTablero y Piso

Piso Desconge-lación

elector de control l flujo de aire

Piso yDescongelación

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Calefacción de la cabina - Controles de A/C

La calefacción de la cabina - Los controles del A/C regulan la temperatura ddel dormitorio.

Calefacción de la cabina - Controles de A/C

Selector de control de la ventilación

Selector de control de la temperatura

Aire acondicionadoLuz indicadora verde (enc

Aire puro / recirculaciónLuz indicadora ámbar (encendido)

Tabler

Sde

Page 110: MANUAL DE KENWORTH

Calefacción y aire acondicionado Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

Q

A(ave

S

Eria

*Sacso

trol de la temperaturator hacia la derecha para calor, hacia lao.

del aire acondicionado

NCIENDE y APAGA el aire acondicionado. se ENCIENDE automáticamente y no se cuando el indicador de control de flujo deentilas de descongelación o descongelaciónrde del centro del indicador se enciende el interruptor.

El selector de control del ventilador tambiéntar en una de las posiciones de encendido el A/C esté encendido.

esde el dormitorio

NCIENDE y APAGA el panel de control del verde del centro del indicador se enciende el interruptor.

100 – KW4172K 7/05

ué función tiene cada control

Selector de control de la ventilación

l girar el selector hacia la derecha desde la posición OFFpagado), encienda el ventilador y aumenta la velocidad delntilador.

elector de control del flujo de aire

l selector dirige el flujo de aire por 5 configuraciones prima-s de los ventiladores:

Ventilas del tablero.

Ventilas del piso y del tablero.

Ventilas del piso.

Ventilas de *descongelación y del piso.

*Ventilas de descongelación.

e ENCIENDE automáticamente el aire puro y el aireondicionado. También el aire del descongelador fluyebre las ventanas de las puertas.

Selector de conGire este selecizquierda para frí

Interruptor

Este interruptor EEste interruptorpuede APAGARaire está en las vy piso. La luz vecuando se activa

NOTA: debe espara que

Activado d

Este interruptor Edormitorio. La luzcuando se activa

Page 111: MANUAL DE KENWORTH

Calefacción y aire acondicionado

– 101 –

aire puro = El aire entra del exterior de lacabina.

recirculación. = El aire entra desde el interior dela cabina.

ilizar el sistemaebe estar funcionando para que el aire acondicio-calefacción generen aire frío y caliente.

iarneras de enfriar: a) utilizando aire exterior frío odo aire acondicionado.

aire del exterior está más frió que el del interior:resione el interruptor de aire puro/recirculación

al modo de aire puro.

NCIENDA el selector de control del ventilador la velocidad deseada del ventilador.ire el selector de control de flujo de aire hacia

as ventilas del tablero.

juste el selector de control de temperatura haciaa izquierda hasta que la temperatura del aire seagradable.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

NOTA: En la unidad de control de la cabina, el inte-rruptor de control del dormitorio se debe presionarpara ENCENDER la energía de la unidad de controldel dormitorio. Además, si se solicita el aire acondi-cionado en el dormitorio, el interruptor de aireacondicionado ("Interruptor del aire acondicionado"en la página 100) de la unidad de control de la cabina se ENCENDERÁ y el ventilador de la unidadde aire acondicionado y calefactor de la cabina seENCENDERÁN en bajo automáticamente (si estabaAPAGADO).

Interruptor de recirculación / aire puro

Este interruptor controla la fuente del aire que fluye hacia launidad de aire acondicionado y calefacción. El aire puro seENCIENDE automáticamente pero no se puede cambiar aRecirculación cuando el indicador de control de flujo de aireestá en las ventilas de descongelación o descongelación ypiso. En modo de recirculación, se enciende la luz ámbar delcentro del indicador.

NOTA: Se disminuirá significativamente el ren-dimiento del desempañador y descongelador si seutiliza el aire de recirculación.

Modo de

Modo de

Cómo utEl motor dnado y la

Para enfrHay 2 mab) utilizan

a) Si el1) P

2) Ea

3) G

l

4) Ala

Page 112: MANUAL DE KENWORTH

Calefacción y aire acondicionado Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

P

ificar

interruptor de aire puro/recirculación al re puro.

el interruptor del aire acondicionado .

el selector de control del ventilador a deseada del ventilador.

lector de control de temperatura hacia la sta que la temperatura del aire sea

nado elimina la humedad del aire mientrasnta el aire.

ar y descongelar el parabrisas

ctor de control del ventilador hacia la la velocidad más alta.

ctor de control de flujo de aire hacia los

dores de descongelación. Se ENCIENDE mente el aire puro y el aire acondicionado.

elector de control de la temperatura hacia la calefacción total.

102 – KW4172K 7/05

b) Para enfriar utilizando el aire acondicionado:

1) ENCIENDA el interruptor del aire acondicionado .

2) Presione el interruptor de aire puro/recirculación al modo de aire puro.

3) ENCIENDA el selector de control del ventilador a la velocidad deseada del ventilador.

4) Gire el selector de control de flujo de aire hacia

las ventilas del tablero.5) Ajuste el selector de control de temperatura hacia la

izquierda hasta que la temperatura del aire sea agradable.

ara calentar

1) ENCIENDA el selector de control del ventilador a la velocidad deseada del ventilador.

2) Gire el selector de control de flujo de aire hacia las ventilas del tablero.

3) Ajuste el selector de control de temperatura hacia la derecha hasta que la temperatura del aire sea agradable.

Para deshumid

1) Presione elmodo de ai

2) ENCIENDA

3) ENCIENDAla velocidad

4) Ajuste el sederecha haagradable.

El aire acondicioel calefactor calie

Para desempañ

1) Gire el selederecha a

2) Gire el sele

ventilaautomática

3) Ajuste el sderecha a

Page 113: MANUAL DE KENWORTH

Calefacción y aire acondicionado

– 103 –

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

PRECAUCIÓN: Durante clima demasiado frío,no ventile aire caliente del descongeladorsobre los parabrisas fríos. Esto podría rajar elvidrio. Gire el selector de control de flujo deaire a Descongelación y ajuste la velocidad delventilador respectivamente mientras se cali-enta el motor. Si el motor ya está caliente,mueva el selector de control de temperatura afrío, luego aumente gradualmente la temper-atura cuando vea que el parabrisas se estáempezando a calentar.

Page 114: MANUAL DE KENWORTH

Calefacción y aire acondicionado Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

Cormitorio ("Activado desde el dormitorio" enad de control del dormitorio. Además, si sendicionado ("Interruptor del aire acondicio-DERÁ y el ventilador de la unidad de aireáticamente (si estaba APAGADO).

tilador (1): Velocidad de los controles del

efacción y A/C (2) (Aerocab & Studio): ionar entre, Calor máximo, A/C máximo y automática.

máxima: Abre completamente la válvulae que fluya el refrigerante en el motoravés del núcleo del calefactor.

: Cierra completamente la válvula de refri-otor.

cción automática: Funciona junto con elmperatura (3) para mantener la temperaturaente.

104 – KW4172K 7/05

alefacción del dormitorio - Controles del A/C (opcional)NOTA: En la unidad de control de la cabina, el interruptor de control del dla página 100) se debe presionar para ENCENDER la energía de la unidsolicita el aire acondicionado en el dormitorio, el interruptor de aire aconado" en la página 100) de la unidad de control de la cabina se ENCENacondicionado y calefactor de la cabina se ENCENDERÁN en bajo autom

Control del venventilador.

Control de la calLe permite seleccA/C - calefacción

• Calefacciónque permitcaliente, a tr

• A/C máximogerante del m

• A/C - calefacontrol de teautomáticam

Controles del dormitorio Aerocab & Studio

Controles del dormitorio modular

Page 115: MANUAL DE KENWORTH

Calefacción y aire acondicionado

– 105 –

e la temperatura (3): La temperatura del dormito-trola automáticamente.

l control de la calefacción y A/C en

Calefacción automática (para Aerocabs & Studios) calefacción (para modulares).

control de temperatura y un sensor controlará lara de la litera. El control de la temperatura no tiene

temperaturas específicas. Girar hacia la izquierdaás frío de lo que está ahora. Hacia la derecha sig-

s caliente de lo que está ahora. Cuando se haya la temperatura deseada, el sistema la mantendráamente.

OTA: El sensor está ubicado en el panel de controlel A/C - calefactor del dormitorio y mide la tempe-atura del aire del dormitorio, en el panel. Habrá unetardo de tiempo entre el ajuste del control de lamperatura y el cambio de la temperatura del aireel dormitorio. Además, esté pendiente de lasentes de calor que podrían afectar la temperaturael aire del sensor. Evite que haya accesorios col-antes (ejemplo, camisas, sacos, etc.) que podríanloquear el flujo de aire al sensor.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Control del A/C y calefacción (2) (Modular):Le permite seleccionar entre Calefacción o A/C.

• Calefacción: Los ciclos encendido/apagado del ventila-dor, que regulan la temperatura, se basan en las (3) con-figuraciones del control de temperatura.

• A/C: Una válvula de solenoide de refrigerante cambiaentre abierto/cerrado para regular la temperatura, conbase en las (3) configuraciones del control de temperatura.

Control drio se con

Coloque e

• A/C -• A/C o

Ajuste el temperatucódigo a significa mnifica máalcanzadoautomátic

Ndrrtedfudgb

Page 116: MANUAL DE KENWORTH

Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

106 – KW4172K 7/05

Notas

Page 117: MANUAL DE KENWORTH

Accesorios

– 107 –

funcione, presione el extremo de la perilla delor. Después de un momento, el encendedor saldráamente, caliente y listo para utilizar. Después deintrodúzcalo de regreso en el conector sin presio-pletamente.

or del encendedor podría utilizarse para que funci-esorios de 12 voltios, 15 amperios, tales como un

anual o una pequeña aspiradora.

ADVERTENCIA! No sobrepase la capacidad deoltaje/amperaje del encendedor. Podría ocasio-ar un incendio. Siga todas las instrucciones ydvertencias del manual del operador para losccesorios que está utilizando.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

ACCESORIOS

Radio

Como una opción, su vehículo tiene un receptor estéreo AM/FM o un estéreo AM/FM con reproductor de cintas o CD.

Para obtener las instrucciones sobre cómo hacer funcionarsu radio, consulte las Instrucciones de funcionamiento delradiodel fabricante.

Encendedor

NOTA: El encendedor funcionará cuando la llave deignición esté en la posición OFF (apagado), ACC(auxiliar) o ON (encendido).

Para queencendedautomáticutilizarlo, narlo com

El conectonen accreflector m

¡vnaa

Page 118: MANUAL DE KENWORTH

Accesorios Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

C

Ereutve

erados por aire

tá equipado con cláxones de aire. Paraar, jale el cable de arranque que se extiende del marco superior. Podría ser que su cuente con un claxon eléctrico. Para queléctrico, presione el botón que se encuentraolante.

108 – KW4172K 7/05

enicero

l cenicero opcional se puede instalar en uno de los dosceptáculos para bebidas de la consola central. No intenteilizar el cenicero en ninguna otra ubicación mientras elhículo está en movimiento.

¡ADVERTENCIA! No ponga papel ni otrassubstancias combustibles en un cenicero, éstaspodrían ocasionar un incendio. Mantenga todoslos materiales inflamables, a parte de losmateriales para fumar, fuera del cenicero.

Cláxones op

Su Kenworth eshacerlos funciondesde el panelvehículo tambiénsuene el claxon een el centro del v

Cable dearranque

Page 119: MANUAL DE KENWORTH

Accesorios

– 109 –

o tenga objetos sueltos en la cabina, podría sereligroso. En caso de una parada repentina oasta incluso al pasar por un tope de laarretera, estos podrán salir volando y golpearlo usted o a su pasajero. Podría lesionarse oasta morir. Asegure todos los objetos sueltosn la cabina antes de mover el vehículo.ransporte los objetos pesados, como elquipaje en el compartimiento de almacenajexterior y asegúrelo.

ra del vehículo

n el vehículo obtendrá toda la l i teratura decia que describe cómo poner a funcionar y dar

iento al vehículo. Kenwor th le recomiendate que lea toda la literatura que se proporciona.u distribuidor de Kenworth le entregue su vehículo, revisar y mostrarle en donde se encuentra estan en su vehículo. Si la información relacionada conlo no está dentro del vehículo o si usted cree queratura, comuníquese con su distr ibuidor de.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Almacenamiento en la cabina

Guantera

Cuenta con una guantera para guardar los documentos quedesee.

Para abrir la guantera, levante el seguro. Para cerrarla,empuje la cubierta y presione para asegurarla.

Compartimiento interior

Puede elegir entre una variedad de opciones de com-partimientos interiores para almacenar sus provisiones opequeñas herramientas:

- Consola central- Cavidad para el mapa- Compartimentos de almacenaje en la parte superior- Portador de discos, detrás del asiento.

NphcaheTee

Literatu

Junto coimportanmantenimfirmemenCuando sél deberáinformaciósu vehícufalta l i teKenworth

Page 120: MANUAL DE KENWORTH

Accesorios Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

A

Pgequcasu

Cabina

botón derecho para girar las manijas del derecha.botón izquierdo para girar las manijas del izquierda.esionados los botones para que se muevan

Presione paraDerecha

a

que gire ala derecha

110 – KW4172K 7/05

ccesorios de la cabina

odría ser que decida equipar su vehículo con radio, refri-rador u otros accesorios y comodidades. Asegúrese dee estos sean compatibles con el sistema eléctrico delmión. Y asegúrelos en la cabina para que estos no seelten en caso de una parada repentina.

¡ADVERTENCIA! En una parada repentina o enuna colisión, un objeto pesado en la cabinapuede golpearlo o a alguien que esté con usted.Podría lesionarse o hasta morir. Asegure losaccesorios (tales como el refrigerador o radio)que agregue a su cabina.

Reloj

Reloj análogo -

• Presione el reloj hacia la

• Presione el reloj hacia la

• Mantenga prmás rápido.

Presione parIzquierdaque gire ala izquierda

Page 121: MANUAL DE KENWORTH

Accesorios

– 111 –

n despliegue intermitente indica que se haido la energía al reloj y que todas las funciones

ue reestablecerse.

e reloj es el despliegue preestablecido; o sea, ele regresará a este modo cuando hayan transcu-nos segundos de todos los demás modos, con del modo de tiempo transcurrido.

ra el reloj digital Kenworthes Botones que deben utilizarse

a+, - (mantenga presionado para cam-biar rápidamente)Seleccione o encienda/apague

a - para mes, + para díamaue la

+, -Encender/apagar

r el tempo-

tiempo

Encender/apagar+ o - cuando el temporizador está apagado

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Reloj digital Kenworth - Dormitorio

Reloj

Coloque la hora de la siguiente forma: Mantenga presionadoel botón "+" o el botón "-" para cambiar la hora a laconfiguración correcta (observe el indicador "PM" en laesquina superior izquierda del despliegue). Al haberpresionado cualquiera de los botones por tres segundos, estarelación de cambio aumentará de lento a rápido. El relojempezará a registrar la hora tan pronto como se libere el

botón. Uinterrumptendrán q

El modo ddespliegurrido alguexcepción

Instrucciones rápidas de funcionamiento paModo Despliegue FuncionReloj Hora actual (dos puntos encendién-

dose intermitentemente)(observe PM en la esquina superior izquierda)

• coloque la hora• apaga la alarm

Fecha Fecha (MM/DD) • coloque la fechAlarma Configuración de la alarma (símbolo

de la alarma)(símbolo inmóvil = alarma Encendida)

• coloque la alar• encienda/apag

alarmaTiempo

transcurridoTiempo transcurrido (se despliega ET)(ET fijo = temporizador Encendido)

• iniciar y detenerizador

• reestablecer eltranscurrido

Auxiliar AUX en la esquina inferior izquierda • no se utiliza

Page 122: MANUAL DE KENWORTH

Accesorios Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

F

In"Sbosase

A

Pbialescubodealeses

Cdeal"O

ido

"Select" (seleccionar) tres veces parae tiempo transcurrido, lo que se indica con inferior izquierda de la pantalla. Parecidolarma, el "ET" se enciende intermitente-temporizador de tiempo transcurrido sene encendido cuando el temporizador estál temporizador de tiempo transcurrido ado utilizando el botón "On/Off". Cuando eliempo transcurrido está encendido, tam- cuando está en modo de reloj. Para rees- transcurrido, presione el botón "+" o ell temporizador está apagado. A diferenciaos, el despliegue permanecerá en modourrido hasta que se presione el botónar).

ne ninguna función en este momento y

tá siempre encendido. El despliegue sea cuatro niveles de brillantez, presionando" y "-" a la vez.

112 – KW4172K 7/05

echa

grese al modo de fecha, presionando una vez el botónelect" (seleccionar). Establezca el mes actual utilizando eltón "-" y la fecha utilizando el botón "+" (la pantalla regre-rá automáticamente al modo de reloj después de algunosgundos).

larma

resione el botón "Select" (seleccionar) dos veces para cam-ar del modo de alarma, el cual se indica por el símbolo dearma en el lado izquierdo de la pantalla. La alarma setablece de la misma forma que la hora (de nuevo, tengaidado de observar el estado del indicador "PM"). Utilice eltón "On/Off" (encendido/apagado) para cambiar la alarma encendido a apagado en este modo. El símbolo de

arma se enciende intermitentemente cuando la alarmatá apagada y se mantiene encendida cuando la alarmatá encendida.

uando la alarma está encendida, se despliega el símbolo alarma mientras está en modo de reloj. Para apagar la

arma, presione el botón "Select" (seleccionar) o el botónn/Off" (encendido/apagado).

Tiempo transcurr

Presione el botóncambiar al modo d"ET" en la esquinaal símbolo de la amente cuando el apaga y se mantieencendido. Gire eencendido y apagatemporizador de tbién aparece "ET"tablecer el tiempobotón "-" cuando ede los demás modde tiempo transc"Select" (seleccion

Auxiliar

Este modo no tiedebe ignorarse.

Despliegue

El despliegue espuede establecer ambos botones "+

Page 123: MANUAL DE KENWORTH

Accesorios

– 113 –

s movimientos los controlan palancas indepen-e se encuentran abajo o a los lados del asiento.

del conductor con suspensión neumática

ADVERTENCIA! Antes de conducir o viajar enu vehículo, asegúrese de que hay suficientespacio para la cabeza en la posición más alta a que puede llegar el asiento. Podría sufrir unarave lesión en la cabeza o cuello si pega contral techo de la cabina debido a que no cuenta conl espacio necesario.

reclinables

tos reclinables son fácil de utilizar si sigue estos

úrese de que la cortina del dormitorio esté rada. el asiento lo más posible para que éste se ajuste yje completamente los objetos que se encuentran

s de usted.

ADVERTENCIA! No conduzca o viaje con elespaldo de su asiento reclinado. Podría lesio-arse al resbalarse por debajo de los cinturonese seguridad durante una colisión.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Asientos

IntroducciónEn esta sección se abarca el funcionamiento y uso segurode los asientos de su Kenworth. Para mayor informaciónsobre las características y ajustes del asiento, consulte elManual de funcionamiento y servicios del fabricante que seincluye con el vehículo.

Ajuste del asiento¡ADVERTENCIA! No ajuste el asiento del con-ductor mientras el vehículo está en movimiento.El asiento podría moverse repentinamente einesperadamente y podría ocasionar que el con-ductor pierda el control del vehículo. Haga todoslos ajustes al asiento mientras el vehículo seencuentra parado.

• Cuando haya ajustado el asiento y antes de empezara conducir, siempre revíselo para asegurarse de queestá firmemente asegurado en su lugar.

Asiento estándar del conductor

El asiento estándar del conductor puede ajustarse haciaadelante y hacia atrás y también hacia arriba y hacia abajo.También se puede ajustar el ángulo del respaldo del asiento.

Estos tredientes qu

Asiento

¡selagee

Asientos

Los asienpasos:

• Asegamar

• Subadespedetrá

¡rnd

Page 124: MANUAL DE KENWORTH

Accesorios Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

C

Smleloy da

u vehículo esté equipado con un indicadors de seguridad en la pantalla de luces deba del velocímetro/tacómetro ("Cinturón dehado" en la página 41). Éste se encenderáhados los cinturones de seguridad cuandon está encendida.

n cinturón en el momento de una colisión

114 – KW4172K 7/05

inturones de seguridad

e ha comprobado que los cinturones de seguridad son eledio más eficiente disponible para disminuir las posiblessiones graves o incluso la muerte en accidentes de vehícu-s motorizados. Por lo tanto, lea las instrucciones siguientessiempre respete las advertencias para el usuario relaciona-s con los cinturones de seguridad.

¡ADVERTENCIA! No conduzca el vehículo sin sucinturón de seguridad y su cinturón de viajeabrochados. Si viaja sin un cinturón de segu-ridad debidamente abrochado podría ocasionarque las lesiones sean más graves o incluso lamuerte, durante una emergencia. Las personasque no lleven el cinturón abrochado podrían serlanzadas hacia el parabrisas u otras partes de lacabina o podrían ser lanzadas hacia afuera de lacabina. Estos podrían golpear a otras personas.Las lesiones podrían ser más graves cuando laspersonas no llevan el cinturón abrochado. Siem-pre abroche su cinturón de seguridad y asegúrese de que todos los que viajan con usted hagan lo mismo.

Podría ser que sde los cinturoneadvertencia, arriseguridad, abrocsi no están abrocla llave de ignició

Personas si

Page 125: MANUAL DE KENWORTH

Accesorios

– 115 –

abrochar el cinturón:

one el botón de liberación de la hebilla. El cinturónerará de la hebilla.liberar un cinturón bloqueado, hágase para atrásquitar la presión del cinturón.guardar el cinturón de hombro/abdominal, deje queturón se enrolle en el retractor, guiando a laeta del cinturón hasta que se detenga.

rrecto del cinturón de seguridad

r que su combinación de cinturón de hombro/l necesite ajuste. Ajuste correctamente los cintu-

seguridad.

turón abdominal debe colocarse lo más bajo yado posible, sobre las caderas. Asegúrese de quecanismo del cinturón haya enrollado todo el resto elón.turón de hombro debe ajustar cómodamente a lode su cuerpo. Debe estar colocado en el centro delro (o sea junto a la puerta); nunca en el cuello.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Cinturón de hombro/abdominalLa combinación de cinturón de hombro-abdominal está equi-pado con un mecanismo de bloqueo. El sistema se ajustaautomáticamente al tamaño y movimientos de la persona,siempre y cuando el jalón del cinturón sea suave.

El cinturón se bloquea durante una colisión o frenado fuerte.El cinturón también se bloquea cuando se está conduciendohacia arriba o hacia abajo en una pendiente muy inclinada oen curvas pronunciadas.

Para abrochar el cinturón:

1. Sujete la lengüeta del cinturón.2. Jale el cinturón con un movimiento lento y continuo a lo

largo de su pecho y muslos.3. Introduzca la lengüeta en la hebilla que está en el lado

interior del asiento.4. Presione hasta que la lengüeta quede asegurada con un

clic audible. Jale el cinturón para revisar si está abro-chado correctamente.

• Jale la sección del hombro para asegurase de que elcinturón ajuste cómodamente a lo largo del pecho.

• El cinturón de hombro debe estar colocado sobre elhombro; nunca debe estar contra el cuello.

• Los cinturones deben ajustarse cómodamente a lolargo de la pelvis y pecho. Asegúrese de que elresto del cinturón esté enrollado en el retractor.

Para des

• Presise lib

• Para para

• Para el cinlengü

Ajuste co

Podría seabdominarones de

• El cinapretel mecintur

• El cinlargo homb

Page 126: MANUAL DE KENWORTH

Accesorios Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

TENCIA! Utilice siempre su cinturón ded sobre sus huesos de la pelvis.

abrocha el cinturón demasiado alto, producirle lesiones graves. Durante un

ente, hará fuerza en su abdomen, no enuesos de la pelvis. Esto podría ocasio-lesiones internas graves.

C

ecto (debajo del brazo) Incorrecto (retorcido)

Cinturón de hombro

116 – KW4172K 7/05

• También asegúrese de que su cinturón no esté muyflojo. Si el cinturón está flojo, usted podría deslizarsedebajo del cinturón durante un accidente y eso podríahacer que el cinturón se enrolle en su abdomen.

• Asegúrese de que no retorció el cinturón cuando se lopuso. Un cinturón retorcido no funcionará tan bien paraprotegerlo.

¡ADVERsegurida

• Si sepodríaaccidsus hnarle

inturones de seguridad

Correcto Incorrecto

Muy alto

Correcto (sobre el brazo) Incorr

en las

Cinturón abdominal

caderas

Page 127: MANUAL DE KENWORTH

Accesorios

– 117 –

s sobre el cinturón de seguridadOTA: Conforme a FMCSR 392.60: No se debenansportar a personas que no han sido autorizadas.a ley federa prohíbe transportar personas enehículos comerciales, a menos que el transportistaaya autorizado que se transporten a dichas perso-as específicamente. Consulte la FMCSR citadaara obtener una descripción completa de los regla-entos y exenciones.

las personas autorizadas a viajar con ustedn utilizar un cinturón de seguridad. Un conductornsable deberá asegurarse de que todas las perso-n el vehículo viajen con la debida seguridad y, esoica con un cinturón de seguridad.jete a más de una persona en cada cinturón.ilice un cinturón demasiado rígido u objetos rompi-entro o sobre su ropa, tales como anteojos, plu-

llaves, etc., ya que estos podrían ocasionarlees en caso de un accidente.a varias capas de ropa gruesa podría interferir conición correcta de los cinturones y reducir la eficien- general del sistema.nga las hebillas del cinturón sin obstrucciones que

ran impedir un cierre seguro.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

• No conduzca con el cinturón de seguridad flojo. Uncinturón de seguridad demasiado flojo podría per-mitir que usted sea lanzado demasiado hacia delantey se lesione la cabeza y cuello. Podría golpearse con-tra el timón o el parabrisas. Ajuste su cinturón paraque no haya más de 1 pulgada (25 mm) de juego.

¡ADVERTENCIA! No utilice la parte del hombrodel cinturón debajo del brazo o en otro lugar queno sea el indicado. Durante un accidente, sucuerpo se moverá demasiado, aumentando laposibilidad de que se lesione la cabeza y elcuello. Además, el cinturón hará demasiadafuerza en sus costillas, las cuales no son tanfuertes como sus huesos del hombro, por lo quepodría ocasionarle lesiones internas. Coloque elcinturón de hombro sobre su hombro (con-sulte"Cinturones de seguridad", página 116).

¡ADVERTENCIA! No retuerza el cinturón en elmomento de ponérselo. Un cinturón retorcidono funcionará tan bien para protegerlo. Duranteun accidente, no estará protegido por el anchocompleto del cinturón. Un cinturón retorcidopodría provocarle cortadas y lesiones graves.Componga el cinturón antes de abrocharlo. Sino lo puede componer, pida al distribuidor o a lapersona de servicio que se lo repare lo máspronto posible.

ConsejoNtrLvhnpm

• Todasdeberesponas esignif

• No su• No ut

bles dmas,lesion

• Si llevla poscia en

• Mantepudie

Page 128: MANUAL DE KENWORTH

Accesorios Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

dificaciones ni desarme los cinturones dee su vehículo. Estos no podrán mantenerlosted ni a sus pasajeros.cinturón de seguridad no funcionate, consulte a un Distribuidor autorizado dera que se lo reparen o reemplacen.

ujeción

ujeción se instalan en los asientos de sus-udan a asegurar el asiento al piso para sos-e una parada repentina o de un accidente.

eción fijas

stá equipado con correas de sujeción de necesario realizar un ajuste manual. Ses mismos lineamientos de inspección ydos en "Sistema de seguridad - Inspección".

118 – KW4172K 7/05

• Se deben reemplazar los cinturones de la cabina o dor-mitorio que estén dañados o desgastados debido a lasfuerzas excesivas de estiramiento debido al uso normal.Podría ser que estos no puedan protegerlo en elmomento de un accidente.

• Si los cinturones muestran daños en alguna parte delensamble, tales como bandas, dobleces, se debenreemplazar las hebillas o retractores.

• No permita que los cinturones de seguridad se dañen alquedar atrapados en la puerta, accesorios del asiento opor fricción contra objetos afilados.

• Los cinturones deben mantenerse limpio o podría serque los retractores no funcionen correctamente.

• No aplique cloro ni tinte a los cinturones de seguridad:Los químicos podrían debilitarlos. Sin embargo, mantén-galos limpios siguiendo las instrucciones de la etiquetade cuidado de los cinturones. Déjelos secar completa-mente antes de dejar que se vuelvan a enrollar.

• Asegúrese de que el cinturón del asiento sin ocupanteesté completamente enrollado en su retractor, para quela lengüeta del cinturón esté guardada. Esto disminuyela posibilidad de que la lengüeta se convierta en unobjeto que pudiera golpear en caso de una paradarepentina.

• No haga moseguridad dseguro ni a u

• Si algún correctamenKenworth pa

Correas de s

Las correas de spensión. Estos aytenerlo en caso d

Correas de suj

Si su Kenworthelargo fijo, no esdeben utilizar loreemplazo indicaen la página 309

Page 129: MANUAL DE KENWORTH

Accesorios

– 119 –

e la correa de sujeción

úrese de que las correas de sujeción están acopla-l piso de la cabina y al marco de la puerta. Deberánencaminadas por la hebilla, de cada lado.recuencia se acopla con ganchos divididos. Ase-e de que ambas mitades del gancho estén alrede-el soporte de anclaje.alargar la correa de sujeción, gire la hebilla haciagulo derecho, hacia la banda. Luego jale la hebilla.acortar la correa de sujeción, jale la correa.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

¡ADVERTENCIA! No retire, modifique ni reem-place el sistema de correas de sujeción con unsistema de sujeción diferente. Si falta o falla unacorrea de sujeción, podría permitir que la basedel asiento se extienda completamente en casode un accidente, lo que provocaría lesionesgraves o la muerte.

¡ADVERTENCIA! Si no ajusta las correas del cin-turón apropiadamente puede ocasionar dema-siado movimiento del asiento en un accidente.Esto podría ocasionarle lesiones graves. Lascorreas de sujeción deben ajustarse para queestén tensas cuando el asiento esté en laposición más alta y adelantada.

¡ADVERTENCIA! Antes de conducir o viajar ensu vehículo, asegúrese de que hay suficienteespacio para la cabeza en la posición más alta ala que puede llegar el asiento. Acorte la correade sujeción según sea necesario para suminis-trar suficiente espacio para la cabeza. Podríalesionarse gravemente si el espacio para lacabeza no es el adecuado.

Ajuste d

• Asegdas aestar

• Con fgúresdor d

• Para un ánPara

Page 130: MANUAL DE KENWORTH

Accesorios Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

CSelseapmca

PKen

1

2

3

el Komfort-Lok, alcance y jale la cubierta delrta (hacia abajo) o simplemente jale haciarón de hombro.ra salir de la cabina, libere el seguro, luegoempuje el botón de la hebilla.

Cubierta del seguro hacia arribaro hacia abajo

120 – KW4172K 7/05

aracterística Komfort-Loku Kenworth incluye una característica diseñada paraiminar el ceñido y suministrar una mayor comodidad yguridad. Ceñido es cuando un cinturón se mantieneretándolo durante un recorrido brusco y demasiado

ovido. La necesidad de esta característica es mayor enminos bruscos, en especial en distancias largas.

ara eliminar el ceñido simplemente active la característicaomfort Lok, ubicada en la banda del cinturón de seguridad el momento adecuado.

. Abroche su cinturón de acuerdo con las instruccionesque empiezan en página 114.

. Ahora está listo para activar el Komfort Lok. Inclínesehacia adelante para dar un poco de juego al cinturón [unmáximo de 1 pulgada (25 mm), medido del cinturón a supecho]. Asegúrese de dejar únicamente un poco dejuego. Consulte la advertencia sobre los cinturones flo-jos que empieza en página 116.

. Cuando el juego sea el correcto, haga hacia arriba lacubierta del seguro, ajustándola en su lugar. Esto ase-gura el Komfort-Lok.

4. Para liberar seguro abieabajo el cintu

5. Cuando quieúnicamente

Cubierta del segu

Page 131: MANUAL DE KENWORTH

Accesorios

– 121 –

n dañado y reparación

reemplazar los cinturones dañados. Los cintu- se han estirado, cortado o gastado podrían no en caso de un accidente.

inturón de seguridad no funciona correctamente, un Distribuidor autorizado de Kenworth para queren o reemplacen.

ner más información sobre los cinturones de segu- mantenimiento de los mismos, consulte "Sistemaad - Inspección", página 309.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Durante el embarazo

Las mujeres embarazadas deben utilizar la combinación decinturón de hombro/abdominal siempre. La posición delcinturón abdominal debe acomodarle y lo más bajo posible a lolargo de la pelvis. Para evitar presión en el abdomen, elcinturón nunca debe pasar sobre la cintura. En ocasiones, lasmujeres embarazadas se preocupan de que el cinturón deseguridad podría golpear al bebé. Sin embargo, si las mujeresutilizan correctamente el cinturón, sobre su pelvis, abajo delabdomen, el cinturón no hará daño al bebé, ni siquiera en elcaso de un accidente. Y recuerde: la mejor manera demantener a un bebé que no ha nacido seguro es mantener a lamamá segura.

Cinturó

Se debenrones queprotegerlo

Si algún cconsulte ase lo repa

Para obteridad y elde segurid

Mujer embarazada con el cinturón colocado correctamente

Page 132: MANUAL DE KENWORTH

Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

122 – KW4172K 7/05

Notas

Page 133: MANUAL DE KENWORTH

Columna de dirección y espejos

– 123 –

el interruptor : Faros encendidos, luz bajaa

a luz indicadora de luz alta del tablero está. Los faros se encendieron intermitente yeamente varias veces, pero parece que sunto es el adecuado.

unidad de control electrónico ha detectado un circuito de cableado de la luz baja derecha oBajo esta condición, el controlador del sistemamáticamente las luces altas, pero los faros

una intensidad reducida. Después de 1 segundoetectado una falla, la unidad de control intentaráuevo los faros de luz baja. Si la falla no se borrae cinco intentos, los faros permanecerán en luz alta (intensidad reducida), hasta que elel faro se apague.

Revise ambos fusibles del faro de luz baja en laribución de energía.

entra un fusible quemado, reemplácelo con undel mismo amperaje e intente hacer funcionar lose nuevo.sible se vuelve a quemar, comuníquese con suidor de Kenworth en busca de servicio.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

COLUMNA DE DIRECCIÓN Y ESPEJOS

Introducción

En esta sección se abarcan los controles estándar de lacolumna de dirección y el funcionamiento del espejo. Depen-diendo de la forma en la cual está configurado su Kenworth,algunas o todas estas características están instaladas en suvehículo.

Funcionamiento de los faros

Su vehículo Kenwor th uti l iza una unidad de controlelectrónico para que las funciones de iluminación de lainterfaz de los interruptores del tablero y la señal de giropasen a las luces de señal de giro/alto del tractor y lasseñales de giro únicamente en el remolque. Esta unidadelectrónica tiene funciones de control diseñadas paraproteger al sistema de fallas y para mantener su sistema deiluminación exterior con un funcionamiento confiable.

En caso de que el sistema de iluminación del vehículo sepredetermine en el modo de protección, siga los pasos queaparecen abajo para ayudar a determinar la condición delsistema de iluminación.

NOTA: Detenga su vehículo antes de diagnosticar elsistema.

Faros

Posición dseleccionad

Síntoma: Li luminadamomentánfuncionamie

Causa: La corto en elizquierda. activa autofuncionan ade haber dactivar de ndespués dencendidosinterruptor d

Corrección:caja de dist

• Si encufusible faros d

• Si el fudistribu

Page 134: MANUAL DE KENWORTH

Columna de dirección y espejos Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

Fd

Sbibounpaseenin

a de luces permitidas por circuito

lto/señal de giro del vehículo

e control de iluminación está limitada a 5 total o dos (2) bombillas incandescentes de lado. No conecte más de dos bombillasntes por lado a los accesorios de la luzehículo. Si se necesitan más de dos bom-da accesorio de la luz trasera, instale lám-

ED o comuníquese con su distribuidor des cercano para buscar otras opciones.

luz de señal de giro orientada hacia el ladol vehículo y giro del remolque

e control de iluminación está limitada a 20 total o nueve (9) bombillas incandescentesen total (por lado) para la combinación deal de giro del remolque y luces de señal deas hacia el lado delantero del vehículo. Nos de nueve bombillas incandescentes porombinar las luces de señal de giro dels luces de señal de giro orientadas hacia elro del vehículo. Si se necesitan más de

illas por lado, instale lámparas tipo LED oe con su distribuidor de Kenworth más buscar otras opciones.

124 – KW4172K 7/05

¡ADVERTENCIA! Si ha confirmado que hay unproblema en el circuito de cableado de luz baja,conduzca con precaución al siguiente desvío/sa l ida d isponible y mueva su veh ícu locuidadosamente un lado de la carretera y llamepara solicitar ayuda. Si conduce su vehículo conlos faros en luz alta (a intensidad reducida) porun período largo, podría ocasionar un accidentey lesiones. Comuníquese con su distribuidor deKenworth más cercano para que reparen elproblema lo más pronto posible.

uncionamiento de la luz de alto/señal e giro

u vehículo Kenworth utiliza luces de señal de alto/giro com-nadas en la parte trasera del vehículo, utilizando la mismambilla para realizar ambas funciones. Esto significa quea sola bombilla se utiliza tanto para la luz del freno comora la luz de señal de giro. Esta bombilla indudablemente quemará con los frenos aplicados. La misma bombilla secenderá intermitentemente con la señal de giro activada,

cluso con los frenos aplicados.

Cantidad máxim

• Circuito de a

La unidad damperios en25 watts porincandescetrasera del vbillas para caparas tipo LKenworth má

• Circuito de ladelantero de

La unidad damperios ende 25 watts luces de señgiro orientadconecte málado para cremolque y lalado delantenueve bombcomuníquescercano para

Page 135: MANUAL DE KENWORTH

Columna de dirección y espejos

– 125 –

tor de señal de giro/luz alta

OTA: La llave de encendido se debe girar hasta ONencendido) para que funcione el interruptor/señal.

tor de señal de giro/luz alta activado por palancado en el lado izquierdo de la columna de dirección.

de giro

señalar un giro a la derecha, empuje la palanca arriba (en dirección a las manecillas del reloj).señalar un giro a la izquierda, empuje la palanca abajo (en dirección contraria a las manecillas del

vez que se activa el indicador de giro, la alarmale emite un sonido corto.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

PRECAUCIÓN: Antes de instalar más luces dealto/giro del vehículo, luces de señal de giro delremolque o luces de señal de giro orientadashacia el lado delantero en el vehículo,asegúrese de no exceder los límites del circuitode iluminación descritos anteriormente. Siexcede la cantidad de luces indicadasanteriormente, puede ocasionar u ocasionaráque la unidad de control electrónico sepredetermine en un modo de protección,provocando que las luces no funcionencorrectamente.

Al igual que el sistema de faros, si la unidad de controlelectrónico detecta un problema, ésta apagará las señalesde giro una vez cada 9 segundos. Puede detectar que estoestá ocurriendo si los indicadores de señal de giro del tablerofuncionan intermitentemente. Si la señal de giro estáintermitente, significa que el problema fue ocasionado por uncorto en el circuito de señal de giro o que se excedió lacantidad de bombillas para el circuito.

Si tiene problemas con la señal de alto/giro de algúnvehículo, comuníquese con su su distribuidor de Kenworthmás cercano.

Interrup

N(

El interrupestá ubica

Señales

• Para hacia

• Para haciareloj).

• Cadaaudib

Page 136: MANUAL DE KENWORTH

Columna de dirección y espejos Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

os faros deben estar en "ON" para que fun- interruptor de luz alta.

r la luz de sus faros delanteros de bajas aidadosamente la palanca de señal de gironte, hasta que escuche y sienta un clic del la luz cambie. La luz azul del indicador delstrumentos estará ENCENDIDA cuando laen uso.r a la luz previa: jale de nuevo la palanca

nte.

rmitente de los faros

z intermitente del faro, presione cuidadosa-a de señal de giro hacia fuera del volante,he y sienta un clic del interruptor. Libere laactivarlo.

s están apagados, las luces bajas seintermitentemente.

están encendidos, estos se atenuarán. Laxima de la atenuación es de 3 segundos.ine la función, sus faros regresarán a luz baja.

C

126 – KW4172K 7/05

¡ADVERTENCIA! Cuando haya cruzado, apague elsistema regresando la palanca a la posición de"OFF" (apagado) (centro). La acción de la palancadel interruptor NO se cancela automáticamente.Si no se desactiva la señal de giro, otros conduc-tores se pueden confundir y provocar un acci-dente. Una luz indicadora en el tablero deinstrumentos se encenderá intermitentementehasta que se desactive la señal de giro.

Luz alta

NOTA: Lcione el

• Para cambiaaltas, jale cuhacia el volainterruptor ytablero de inluz alta esté

• Para regresahacia el vola

Encendido inte

Para activar la lumente la palanchasta que escucpalanca para des

• Si los faroencenderán

• Si los faros duración máCuando term

ontroles de la columna de dirección

Palanca de la señal de giro

Remolque manual del freno del remolque (opcional)

Palanca de la columna de dirección ajustable / telescópica (opcional)

Page 137: MANUAL DE KENWORTH

Columna de dirección y espejos

– 127 –

arabrisas/lavaparabrisas

lo Kenworth está equipado con un sistema de lim-isas intermitente de dos velocidades. Un interruptore limpiaparabrisas de siete posiciones (ubicado en de señal de giro) hace funcionar los limpiaparabri-lavaparabrisas. Gire el extremo de la palanca deiro para cambiar el modo del limpiaparabrisas.

a llave del encendido se debe girar hacia ONencendido) o ACC (accesorio) para que los inte-ruptores del limpiaparabrisas/lavaparabrisas ncionen.

el botón para la luz de ID intermitente/indicadora

hacia adentro para la bomba del líquido

Gire para cambiar el modorisas

de limpiaparabrisas

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Luz intermitente de ID/indicadoras:

Para que sus luces de ID e indicadoras se enciendan inter-mitentemente, mantenga presionado el botón que seencuentra en el extremo de la palanca de señal de giro. Paraanular la intermitencia, libere el botón.

• Si las luces indicadoras están apagadas, se encenderánintermitentemente.

• Si las luces indicadoras están encendidas, éstas seencenderán intermitentemente hasta apagarse.

Limpiap

Su vehícupiaparabrgiratorio dla palancasas y los señal de g

L(rfu

Presione

Presionedel parab

Page 138: MANUAL DE KENWORTH

Columna de dirección y espejos Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

Laininsodepa

rabrisas

a giratoria del limpia/lavaparabrisas (hacia lacción), manténgala presionada por más deego libérela. Mantenga presionada la perillael ciclo de lavado. Después de liberar laiaparabrisas se apagarán automáticamentelocidad establecida del limpiaparabrisas.

limpiaparabrisas para una sola pasada, sinrabrisas (función de "rocío") presione la

l de giro hacia adentro (hacia la columna deela en menos de 0.5 segundos. Los limpia-arán una sola pasada y luego regresarán ablecida del limpiaparabrisas.

líquido para el lavado del parabrisas estál compartimiento del motor, al lado izquierdoe dirección. Consulte "Depósito del lava- página 313. Revise diariamente el nivel delo del parabrisas. Si fuera necesario, llénelo.

128 – KW4172K 7/05

primera posición después de OFF (apagado) es el ciclotermitente No. 1. Las siguientes posiciones son el ciclotermitente No. 2, No. 3 y No. 4. Las dos últimas posicionesn la velocidad baja del limpiaparabrisas y la velocidad altal limpiaparabrisas. Consulte la tabla de configuracionesra los tiempos de retardo de la intermitencia.

Para lavar el pa

Presione la perillcolumna de dire0.8 segundos y lupara prolongar palanca, los limpy volverán a la ve

Para activar los activar el lavapapalanca de señadirección) y libérparabrisas realizla velocidad esta

El depósito del ubicado dentro dede la columna dparabrisas" en lalíquido para lavad

Configuraciones del interruptor del limpiaparabrisas

Interruptor del limpiaparabrisas Posición

Velocidad del limpiaparabrisas

Apagado Apagado

Intermitente No. 1 Retardo de 20 segundos

Intermitente No. 2 Retardo de 17 segundos

Intermitente No. 3 Retardo de 7 segundos

Intermitente No. 4 Retardo de 4 segundos

Baja Velocidad baja

Alta Velocidad alta

Page 139: MANUAL DE KENWORTH

Columna de dirección y espejos

– 129 –

a ajustable/telescópica ajustable

na de inclinación/telescópica ajustable es unasu Kenworth. Dependiendo de la configuración delo, usted puede tener una columna de dirección/telescópica, o columna de dirección fija. La

stica de ser ajustable o inclinable permite elto del volante hacia adelante o hacia atrás. Latica telescópica le permite mover el volante haciaacia abajo. Para activar estas características, pedal de inclinación/telescópico en la base de lae dirección.

DVERTENCIA! No ajuste la inclinación/ple-ado del volante mientras el vehículo sencuentra en movimiento, ya que puede perderl control. No podrá conducir apropiadamente yodría tener un accidente. Haga todos losjustes al volante mientras el vehículo sencuentra parado.

tar, subir o bajar el volante telescópico:

el pedal completamente hasta abajo. Mueva elsta el ángulo deseado, luego libere el pedal para

a rueda en la posición deseada.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

¡ADVERTENCIA! No conduzca con las hojas dellimpiaparabrisas sucias o desgastadas. Estopuede disminuir la visibilidad, lo que provocaríaque sea peligroso conducir. Limpie regular-mente las hojas para retirar la acumulación degrasa y la película de polvo de la carretera.Utilice una solución de limpieza a base de alco-hol y un paño sin pelusa para limpiar las hojas.

PRECAUCIÓN: Si la bomba eléctrica funci-ona durante un período largo de tiempo (másde 15 segundos) con un depósito seco,podría dañarse el motor de la bomba.

Limpie regularmente todas las ventanas por dentro y porfuera. Utilice una solución de limpieza a base de alcohol y unpaño seco con o sin pelusa o un paño de gamuza. Evite quelas hojas del parabrisas funcionen en un parabrisas secopara prevenir que se raye el vidrio. Primero rocíe líquido paralavado. Un parabrisas rayado, disminuirá la visibilidad.

Válvula manual de freno de remolqueEsta válvula manual, instalada en la columna del volante pro-porciona presión de aire sólo para aplicar los frenos deremolque. Funciona independientemente de la válvula depedal. Consulte "Cómo utilizar el sistema de frenos" en lapágina 147 para obtener más instrucciones sobre el usoadecuado de la válvula manual de freno de remolque.

Column

La columopción en su vehícuinclinablecaracterímovimiencaracterísarriba y hlocalice elcolumna d

¡Ageepae

Para ajus

Presione volante habloquear l

Page 140: MANUAL DE KENWORTH

Columna de dirección y espejos Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

equipado con dos espejos retrovisores queacia los lados y atrás de su vehículo. Ase-s dos espejos estén correctamente ajusta-pezar a conducir.

buena visibilidad, ajuste el espejo de maneravehículo se vea en la parte interior del espejo.

TENCIA! Los espejos convexos puedenonar las imágenes y hacer que los obje-ezcan más pequeños y más alejados derealmente están. Podría tener un acci-i está muy cerca de otro vehículo u otroMantenga bastante separación entre suo y los otros cuando vaya a cruzar o cam-carril. Recuerde que los demás objetosás cerca de lo que parece.

el espejo eléctricotá equipado con espejos eléctricos, los con-ejos estarán en el enguatado de la puerta

ductor. Los espejos Kenworth estilo aerod-ntrol para 4 posiciones ajustables, mientras

Moto sólo tienen control para movimientos.

Pa

130 – KW4172K 7/05

EspejosSu vehículo estále permiten ver hgúrese de que lodos antes de em

Para obtener unaque el lado de su

¡ADVERdistorsitos parlo que dente sobjeto. vehículbiar de están m

Interruptor dSi su vehículo estroles de los espdel lado del coninámico tienen coque los espejoshacia 2 posicione

alanca de la columna de dirección justable / telescópica (opcional)

Page 141: MANUAL DE KENWORTH

Columna de dirección y espejos

– 131 –

tar los espejos Moto

el ajuste hacia adentro/afuera del espejo. Mueva eluptor del selector de espejo hacia la derecha orda partiendo de la posición central neutra para

cionar el espejo que desea ajustar.

NOTA: Si el espejo es fijo (no motorizado) en ellado izquierdo, entonces el interruptor del selec-tor de espejo SOLO permite la selección de lasposiciones neutra y derecha del interruptor delespejo.

one la almohadilla de control de orientación paraas flechas apunten hacia la izquierda o derechaajustar el espejo hacia adentro/afuera.

NOTA: Como los espejos Moto sólo tienen dosposiciones, la almohadilla de control de orien-tación del espejo también está limitada en sumovimiento SÓLO hacia la izquierda o derecha.

NOTA: Cuando haya terminado los ajustes delespejo, regrese el interruptor del selector deespejo a la posición central (neutra), paraimpedir que se ajusten involuntariamente losespejos.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Para ajustar los espejos Kenworth estilo aerodinámico

1. Mueva el interruptor del selector de espejo hacia la dere-cha o izquierda partiendo de la posición central neutrapara seleccionar el espejo que desea ajustar.

2. Presione la almohadilla del control de orientación en unade sus cuatro flechas de dirección para ajustar el espejohacia adentro/afuera o arriba/abajo.

NOTA: Cuando haya terminado los ajustes delespejo, regrese el interruptor del selector deespejo a la posición central (neutra), para impedirque se ajusten involuntariamente los espejos.

Para ajus

1. Para interrizquieselec

2. Presique lpara

Almohadilla de controlde orientación del

Selector de espejodel interruptor

espejo

Page 142: MANUAL DE KENWORTH

Columna de dirección y espejos Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

B

Scotrocuen

Pfrídeenenesm

a calefacción del espejo también se apaga se apaga el interruptor de ignición del. Para regresar a la calefacción del espejo,ptor de ignición debe estar encendido y se

resionar y liberar el botón del interruptor dección. Esta luz del indicador de estado de laión del espejo se encenderá, indicando quen de la calefacción del espejo está activa.

de que los espejos no tengan hielo o con-tenga encendida la calefacción del espejoculo está funcionando. La calefacción delrá automáticamente a la temperatura exte-do la cantidad correcta de calor para man-

132 – KW4172K 7/05

otón de la calefacción del espejo

u vehículo Kenworth podría venir equipado con los espejosn calefacción opcionales. La calefacción del espejo está con-lada por el botón del interruptor de calefacción del espejo, elal es parte del módulo del interruptor del espejo que secuentra en el enguate de la puerta del lado del conductor.

ara activarlo: Para descongelar los espejos en climasos, presione y libere el botón del interruptor de calefacciónl espejo. El estado de la luz indicadora (que se encuentra el botón del interruptor de la calefacción del espejo) secenderá para indicar que la función de calefacción delpejo está activada. Al presionar y liberar el botón nueva-ente, se apaga la luz y la calefacción del espejo.

NOTA: Lcuandovehículoel interruDEBE pla calefacalefaccla funció

Para asegurarsedensación, manmientras el vehíespejo se ajustarior, suministrantenerlos limpios.

Calefacción del espejode la luz indicadora

Calefacción del espejoBotón del interruptor

Page 143: MANUAL DE KENWORTH

Cómo hacer funcionar el motor

– 133 –

imiento de arranque: Temperatura

iguiente procedimiento para arrancar su Kenworthas temperaturas exteriores sean o estén PORde las temperaturas normales de arranque. Revise de mantenimiento y funcionamiento del motor pararaturas de arranque.

e los frenos de estacionamiento. uzca la llave en el interruptor de la llave de ignición.ctive (o apague) los siguientes sistemas antes decar el motor: El freno de escape, el eje trasero deelocidades (póngalo en BAJA), el calefactor dele (si está equipado).nganche la transmisión; coloque la palanca deios en la posición Neutral (neutro).onecte (oprima) el embrague (en transmisionesales).el interruptor de ignición a la posición ON (encen-. En temperaturas normales, no es necesario apli-l acelerador. Consulte "Uso del acelerador" anuación. Si la luz indicadora "WAIT TO START"re para arrancar) se activa a ENCENDIDO, espere que la luz indicadora cambie a APAGADO (aproxi-

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

CÓMO HACER FUNCIONAR EL MOTOR

IntroducciónComo cada Kenworth está equipado según las especifica-ciones del cliente, todas las instrucciones de funcionamientodel motor que se presentan en esta sección, son generales.

Para obtener información detallada sobre cómo encender yhacer funcionar el motor, consulte el Manual de funciona-miento y mantenimiento del motorque le proporcionaron consu Kenworth.

¡ADVERTENCIA! No arranque ni deje funcio-nando el motor en un área encerrada sin venti-lación. Los humos de escape del motor con-tienen monóxido de carbono, gases inco-loros einodoros. El monóxido de carbono puede serfatal si se llega a inhalar.

• No estacione ni haga funcionar el vehículo enáreas en las cuales el sistema de escapecaliente pudiera ponerse en contacto congrama seca, maleza, restos de combustible uotros materiales que pudieran provocar unincendio.

Consulte su Manual de funcionamiento y mantenimiento delmotor para conocer las precauciones que debe tomar antesde arrancar el motor.

Procednormal

Utilice el scuando lENCIMA el Manuallas tempe

1. Apliqu2. Introd3. Desa

arrandos vbloqu

4. Desecamb

5. Descmanu

6. Gire dido)car econti(espehasta

Page 144: MANUAL DE KENWORTH

Cómo hacer funcionar el motor Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

7

U

tos entre cada intento de arrancar el motor. que el motor de arranque se enfríe y daráe las baterías recuperen la potencia. arranca después de un par de intentos, una falla en el motor o en el sistemante. Haga los ajustes o reparacionestes de intentar arrancar de nuevo el motor.

: Algunos motores de arranque estánpados con protección contra sobreques. Revise el "Manual de funciona-to y mantenimiento del motor" paraer más detalles.

ncado el motor:

anómetro de aceite. La presión de aceitear dentro de los siguientes 15 segundosrancar el motor. Si la presión del aceite notenga el motor. No vuelva a arrancarloya encontrado el problema. Revise el

ncionamiento y mantenimiento del motorla información sobre la presión de aceiteel motor de su vehículo. En la mayoría de p res ión de ra len t í debe se r de

ente 15 psi.

134 – KW4172K 7/05

madamente 60 segundos) antes de tratar de arrancar elmotor. (Los ciclos para el calentamiento de cada motor ytemperaturas ambientales variará).

. Gire el interruptor de ignición a la posición START(arranque) para conectar el motor de arranque. Enciendael motor hasta que arranque. Si el motor no arranca den-tro de los siguientes 30 segundos, retire la llave.

so del acelerador• En temperaturas templadas y cálidas de más de 60° F

(16° C) mantenga el pie fuera del pedal del aceleradormientras lo enciende. Si el motor no enciende en lospróximos 5 segundos, aplique todo el acelerador mien-tras lo enciende.

• En temperaturas de arranque más bajas de lo normal,presione completamente el pedal del aceleradordespués de conectar el motor de arranque.

NOTA: El bombeo del acelerador no le ayudará aarrancar el motor.

PRECAUCIÓN: Para no forzar el motor dearranque ni las baterías, o dañar el motor,siga las recomendaciones que aparecen acontinuación:

• No conecte el motor de arranque durante más de 30segundos a la vez.

• Espere 2 minuEsto permitirátiempo para qu

• Si el motor nopodría habercorrespondienecesarias an

NOTAequiarranmienobten

Cuando haya arra

• Observe el mdebe aumentdespués de araumenta, dehasta que haManual de fupara obtener correcta para moto res, l aaproximadam

Page 145: MANUAL DE KENWORTH

Cómo hacer funcionar el motor

– 135 –

imiento de arranque: Clima frío

de los "Procedimientos de arranque normales", utilice los lineamientos Arranque en climas fríos temperatura del aire esté por debajo de cierta tem- Revise su Manual de funcionamiento y manten-el motor para obtener más detalles sobre cuándota ayuda para arrancar el vehículo en climas fríos.

l equipo especial de arranque en frío, éste le ayu-ancar el motor con más facilidad. Y en climas fríos,e del motor rápido ayudará a aliviar las cargas en eléctrico y el motor de arranque. Si sigue estosimples lineamientos, prolongará la vida útil del

su vehículo:

nga el sistema eléctrico en óptimas condiciones. el combustible de la mejor calidad y del gradoendado (consulte el Manual de funcionamiento ynimiento del motor). el aceite lubricante recomendado. se establece en los Procedimientos de arranque

al, cuando la temperatura está por debajo de loal, oprima completamente el pedal del aceleradorés de conectar el motor de arranque.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

PRECAUCIÓN: No ponga a funcionar elmotor de arranque cuando el motor está fun-cionando. Los engranajes del volante y motorde arranque chocarán o se trabarán, ocasion-ándose graves daños entre ellos.

• Espere hasta que se registre la presión de aceite delmotor en el manómetro antes de poner a funcionar aralentí o acelerar el motor a más de 1,000 rpm.

• Observe los manómetros de aire primario y secundario.Ambos deben registrar 100 psi (689 kPa) antes deliberar el freno de resorte y mover el vehículo. Además,revise si hay alguna falla en el sistema de alarma ycorríjalas antes de poner en marcha el vehículo.

PRECAUCIÓN: No intente poner en marcha elvehículo antes de que la presión del sistema deaire alcance los 100 psi (689 kPa) porque las rue-das aún estarán bloqueadas por la acción delfreno de resorte.

• Podría ocasionar tensión innecesaria y posi-bles fallas en los frenos si el vehículo se veforzado a moverse antes de que el sistema deaire alcance los 100 psi (689 kPa).

Proced

Además anteriorescuando laperatura.imiento dse necesi

Si utiliza edará a arrel arranquel sistemapocos y smotor de

• Mante• Utilice

recommante

• Utilice• Como

normnormdespu

Page 146: MANUAL DE KENWORTH

Cómo hacer funcionar el motor Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

C

Pcatrm

Desde

lución de mitad de anticongelante de glicol de agua para mejorar el rendimiento delo se exceda de una concentración del 65 anticongelante, ya que disminuirá la vidactor. Consulte "Sistema de enfriamiento" en para obtener más información.

dar servicio al sistema de enfriamiento,culo por uno o dos días antes de utilizar el que la evacuación del aire atrapado dentroa un poco de tiempo.

to y funcionamiento a ralentí

lentar el motor es permitir que se haga una entre los pistones, ejes y cojinetes mien-

anza, gradualmente, la temperatura de fun-

de calentamiento arrancado el motor, póngalo a funcionar aximadamente 600 rpm mientras revisa losles del motor:el aceitee airel alternador.

136 – KW4172K 7/05

alefactor del bloque del motor (opción)

ara precalentar el motor antes del arranque, conecte ellefactor del bloque del motor opcional en una fuente eléc-

ica de AC correctamente conectada a tierra. No arranque elotor cuando el calefactor está conectado.

¡ADVERTENCIA! Si no se les da el mantenimientoadecuado y se ponen a funcionar correctamente,los calefactores del bloque del motor podríanocasionar un incendio en el cual podrían provo-carse lesiones personales o daño a la propiedad.Inspeccione regularmente el conector y elcableado del calefactor del bloque del motor paraver si hay cables dañados o raídos. No utilice elcalefactor si hubiera algún indicio de problemas.Si necesita reparaciones o información, comu-níquese a su agencia distribuidora autorizada deKenworth o con el fabricante del calefactor.

PRECAUCIÓN: Siempre desconecte el cale-factor antes de arrancar el motor. El sistemade enfriamiento podría dañarse si el calefac-tor no está APAGADO (desconectado).

ependiendo de la marca del motor, cuando la temperaturaté por debajo de -10° F (-24° C), es necesario el calefactorl bloque.

• Utilice una soG45 y mitadcalefactor. Npor ciento deútil del calefala página 243

• Después deopere el vehícalefactor, yadel motor tom

Calentamiendel motorEl propósito de capelícula de aceitetras su motor alccionamiento.

Procedimiento 1. Cuando haya

ralentí a aprosistemas vita

- presión d- presión d- salida de

Page 147: MANUAL DE KENWORTH

Cómo hacer funcionar el motor

– 137 –

menos a 160° F (71° C) antes de ponerlo a funcio-la máxima aceleración. Consulte "Calentamientoransmisión", página 141.

DVERTENCIA! Los humos del escape del motorontienen monóxido de carbono, un gas incoloro inodoro. No respire el gas del escape del motor.n sistema del escape con un mantenimientoeficiente, dañado o corroído puede permitir quel monóxido de carbono entre en la cabina o en elormitorio. También es posible que entre monó-ido de carbón en la cabina de otros vehículosercanos. Si no da un mantenimiento apropiado au vehículo, podría ocasionar que el monóxido dearbón entre en la cabina/dormitorio y ocasionenfermedades graves.

DVERTENCIA! Nunca ponga a funcionar suehículo a ralentí por períodos prolongados deempo si usted siente que están ingresandoumos de escape en la cabina o dormitorio.vestigue la causa de los humos y corríjala tanronto como sea posible. Si el vehículo se debeonducir bajo estas condiciones, conduzca úni-amente con las ventanas ligeramente abiertas.i no repara la fuente de los humos del escapeuede provocar daños personales.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

2. Antes de poner una carga al motor, continúe el calen-tamiento del motor de 900 a 1,000 rpm de 3 a 5 minutos.

• Cuando esté arrancando un motor frío, aumente lavelocidad del motor (rpm) lentamente para asegurarsede que se están lubricando correctamente loscojinetes y para permitir que la presión de aceite seestabilice. En temperaturas demasiado frías, podríaser que tenga que aumentar la velocidad de ralentí.

NOTA: En climas más fríos, en los cuales lastemperaturas con frecuencia están abajo delpunto de conge lac ión , es de espec ia limportancia calentar bien los motores turbocargados. Los conductos de aceite externos muyfríos que van hacia el turbo cargador retrasaránel flujo de aceite hasta que el aceite se caliente,haciendo que el aceite disponible para loscojinetes sea menor. Observe la temperatura delaceite del motor o el manómetro para saber latendencia de calentamiento, antes de aumentarla velocidad (rpm) de ralentí del motor.

3. Continúe calentando el motor hasta que la temperaturadel refrigerante alcance por lo menos 130° F (54° C). Aesta temperatura, puede utilizar una aceleración parcial.Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté

por lonar a de la t

¡AceUdedxcsce

¡AvtihInpccSp

Page 148: MANUAL DE KENWORTH

Cómo hacer funcionar el motor Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

Si hay otros vehículos funcionando a ralentíonados junto a usted, mueva su vehículo oanezca en su vehículo durante períodosdos de tiempo.

diador temperatura del calefactor de la cabina enría ser que tenga instalada una funda de

dispositivo de restricción del flujo de airedor.

UCIÓN: Sólo se debe utilizar una fundador cuando las temperaturas están por

de los 40° F (4° C). Si utiliza una fundador cuando las temperaturas están por

de los 40° F (4° C) podría acortar la vidalos componentes del módulo de enfri-. Retire la funda de radiador en cuanto

peratura ambiente alcance los 41° Fi utiliza una funda de radiador cuandoperaturas están a más de 40° F (4° C)odrían ocasionar que las temperaturasigerante del motor, aceite y aire de cargaón) suban demasiado, lo que podría pro-ue se sobrecaliente y posibles daños al al módulo del refrigerante.

138 – KW4172K 7/05

NOTA: Dé un mantenimiento apropiado al sistemadel escape del motor y el sistema de ventilación deldormitorio/cabina. Se recomienda que el sistemadel escape del vehículo y el dormitorio/cabina seainspeccionado:

• por un técnico competente cada 15,000 millas (24,000 kilómetros)

• Cuando se observe un cambio en el sonido del sistema de escape

• Cuando el sistema de escape, la parte inferior de la carrocería, la cabina o el dormitorio estén dañados.

NOTA: No permanezca en el vehículo con el motorfuncionando o a ralentí por más de 10 minutos conel sistema de ventilación de A/C y calefacción delvehículo en RECIRC (recirculación) o en unavelocidad BAJA del ventilador. Aún cuando elsistema de ventilación esté encendido, no serecomienda que el motor funcione mientras estáestacionado o parado por largos períodos detiempo. Consulte las instrucciones sobre la configu-ración del sistema en las Instrucciones de funciona-miento del calefactor/aire acondicionado.

NOTA: y estacino permprolonga

Fundas de raPara aumentar laclimas fríos, podradiador u otro enfrente del radia

PRECAde radiadebajo de radiaencimaútil de amientola tem(5° C). Slas teméstas pdel refr(admisivocar qmotor o

Page 149: MANUAL DE KENWORTH

Cómo hacer funcionar el motor

– 139 –

te el tiempo en que usted se toma una taza de su motor podría enfriarse a 60° F (33° C) porjo de la temperatura normal de funcionamiento.mantener el motor caliente durante un pequeñoo, apáguelo. No deje que su motor funcione aí por más de cinco minutos.

de control del motor

r que su Kenworth contenga el accesorio opcionalla de información del conductor y del motor. Esteto registra la información sobre los diagnósticos delntenimientos programados, condiciones de manejoión general del recorrido. Las características espe-

su pantalla podrían variar dependiendo de la marca Para obtener información completa sobre la panta-lte el manual del fabricante del motor.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

NOTA: La funda de radiador ha sido diseñada paraminimizar las diferencias de temperatura a lo largo delradiador y disminuir la posibilidad de que se dañe elmódulo de enfriamiento. Puede ser que las fundas deradiador de mercados secundarios no proporcionenla distribución de flujo de aire adecuado y podríanocasionar que se dañe el módulo de enfriamiento.

Funcionamiento a ralentí del motorEn la mayoría de casos, el funcionamiento de su motor aralentí por períodos largos de tiempo simplemente hace quese desperdicie combustible. Sin embargo, en climas árticosintensos, podría ser necesario que haga funcionar su motora ralentí para asegurarse de que todas las partes estén com-pletamente lubricadas.

PRECAUCIÓN: No permita que el motorfuncione a rpm bajas (400 a 600 rpm), durantemás de cinco minutos. El funcionamiento aralentí por períodos largos de tiempo cuando elmotor ya ha alcanzado la temperatura defuncionamiento, podría disminuir la temperaturadel motor y ocasionar que los anillos del pistónse peguen, los inyectores se obstruyan yposiblemente que se dañe el motor por falta delubricación. También las vibraciones torsionalesnormales que se producen, podrían ocasionardesgaste de la transmisión.

• Durancafé,debaPara recesralent

Pantalla

Puede sede Pantalinstrumenmotor, mae informaccíficas dedel motor.lla, consu

Page 150: MANUAL DE KENWORTH

Cómo hacer funcionar el motor Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

S

EapacsaprsualE

Cacsoacelenun

Ctave

140 – KW4172K 7/05

istema de apagado del motor

ste sistema es una opción con cada motor. El sistema deagado del motor supervisa continuamente la presión deleite y la temperatura del motor. Si alguna condición sele del rango normal de las lecturas de temperatura oesión del aceite, el motor se apaga automáticamente,ena la alarma y se encienden las luces de advertencia. Laarma sonará constantemente mientras el indicador de Stopngine (detener el motor) esté encendido.

uando haya arrancado el motor y hasta que la presión deleite alcance las presiones normales de funcionamiento,nará una alarma de advertencia. En cuanto la presión deeite aumente, se apagará automáticamente la alarma. Si

motor se apaga automáticamente o si la alarma y la luz secienden mientras el motor está en funcionamiento, pida a Distribuidor autorizado de Kenworth que repare el motor.

ada sistema de apagado es específico para un motor; por lonto, para aprender cómo funciona este sistema de suhículo, deberá consultar el manual del fabricante del motor.

Page 151: MANUAL DE KENWORTH

Funcionamiento de la transmisión

– 141 –

el pedal del embrague (sólo en manual) y ponga anar la transmisión en neutro de 3 a 5 minutos antesner a funcionar la transmisión en avance o reversa.

namiento de las transmisioneses

de cambios correcto para su vehículo está en lantra el sol del conductor. Sin embargo, es impor-sepa más acerca de su transmisión y no sólo sobrede cambio. Lea el manual de transmisión que sena en la guantera de su vehículo.

oner el vehículo en movimiento

sté seguro de que la presión de aire y aceite delstá correcta y todas las demás partes y sistemasondiciones adecuadas de funcionamiento:

one completamente el pedal del embrague (enmisiones manuales) hasta que el freno del embra-aga contacto (consulte página 143). El contacto secirá aproximadamente a 1 pulgada (25.4 mm) os de la tabla del piso.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

FUNCIONAMIENTO DE LATRANSMISIÓN

IntroducciónComo cada Kenworth está equipado según las especifica-ciones del cliente, este manual no incluye los procedimientosde funcionamiento específicos para una transmisión en parti-cular. Por lo tanto, deberá leer las instrucciones y lineamientosgenerales que se presentan a continuación y leer las instruc-ciones específicas que se incluyen en el Manual de instruc-ciones del operador/conductor del fabricante de la transmisión.

Calentamiento de la transmisiónEn climas fríos [por debajo de 32° F (0° C)], podría sentir quelos cambios están lentos cuando acaba de arrancar elvehículo. El calentamiento de la transmisión es de especialimportancia en este momento, pero siempre es una buenaidea calentar la transmisión antes de salir a la carretera.

Para calentar el aceite lubricante de la transmisión durante elcalentamiento del motor:

1. Coloque la transmisión en Neutro.

2. Liberefunciode po

Funciomanual

El patrónvisera cotante que el patrón proporcio

Cómo p

Cuando evehículo eestán en c

1. Presitransgue hprodumeno

Page 152: MANUAL DE KENWORTH

Funcionamiento de la transmisión Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

2

3

4

ue su vehículo ruede (ni un poco) en direc- durante el acoplamiento del embrague. Si

ancar en una pendiente, aplique los frenosntes de liberar el freno de estacionamiento.e los frenos de servicio mientras acopla elaplica el acelerador.

trucciones adicionales sobre el funciona-nsmisión, consulte el Manual de instruc-rador/conductor del fabr icante de la

problema de engranaje desalineado en lau vehículo y no puede arrancar, libere pro-embrague, permitiendo que los dientes dellsor se alineen correctamente. Así, el

or podrá rodar lo suficiente para permitir queneen correctamente y complete el cambio.

iento y la máxima economía del motor seo se seleccionan correctamente los eficiencia se logra seleccionando siempre

ntro de las rpm óptimas del motor, o seane la potencia y el torque máximo. Pararmación, consulte "Funcionamiento del ejeasero", página 167.

142 – KW4172K 7/05

• El recorrido total del pedal del embrague es deaproximadamente 10 pulgadas (25.4 cm). Laprimera 1-½ pulgada es recorrido libre. Después delrecorrido libre sigue el recorrido de liberación, quees la parte que libera completamente el embrague.La última pulgada conecta el freno del embrague.

• Siempre empiece en una marcha baja. Si comienzaen marchas altas, aún con una carga liviana, oca-sionará un arranque demasiado brusco y un des-gaste exagerado.

PRECAUCIÓN: Siempre utilice la primera mar-cha o un rango de velocidad baja para poner elvehículo en movimiento. Si utiliza un rango develocidad o marcha más alta, ocasionará que seproduzca una tensión indebida en el motor,embrague, otros componentes de la transmisióny podría ocasionar daños.

. Examine la condición de la superficie de la carretera y elterreno en el cual está su vehículo. Seleccione una mar-cha lo suficientemente baja para permitir que suvehículo arranque en avance con el acelerador a ralentí.

. Presione la manija de la válvula del freno de estaciona-miento (amarilla) contra el panel del tablero para liberarlos frenos.

. Libere el pedal del embrague (sólo manual) y luego ace-lere progresivamente para permitir un arranque fácil.

5. No permita qción opuestanecesita arrde servicio aLuego, liberembrague y

Para obtener insmiento de su traciones del opetransmisión.

Si usted tiene untransmisión de sgresivamente el engranaje impuengranaje impulslos dientes se ali

El mejor rendimobt iene cuandengranajes. Estalas marchas decuando se obtieobtener más infode transmisión/tr

Page 153: MANUAL DE KENWORTH

Funcionamiento de la transmisión

– 143 –

l embrague y recorrido

el embrague se utiliza para detener los engranajessmisión, lo que le permite cambiar fácilmente a pri-cha o a reversa sin que rechinen los engranajes.damente la última pulgada del recorrido del pedalgue activa el freno del embrague.

aplicar el freno del embrague (mientras el vehículoarado) oprima completamente el pedal del embra-asta la tabla del piso para detener los engranajes.a aceleración a ralentí, seleccione la primera mar- luego libere el pedal del embrague para permitirl vehículo arranque en avance, hasta que el embra-sté completamente acoplado. Consulte el Manualstrucciones para el operador/conductor del fabri- para obtener detalles adicionales.

smisión tiene un problema en los dientes dento y usted no puede acoplar una marcha, libere

ente el embrague. Así, el engranaje impulsor podráuficiente para permitir que los dientes se alineenente y complete el cambio.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Cambio de marchas en un vehículo nuevo

En un vehículo nuevo, realice los cambios con muchocuidado. Podría ser que al principio la transmisión esté unpoco dura. Evite el choque de engranajes, siguiendo cuida-dosamente estos procedimientos.

Cuando ponga en marcha un vehículo nuevo o uno que hasido expuesto a climas fríos, es necesario que el lubricantede la transmisión (líquido) circule y recubra las superficies decontacto de los engranajes. El metal haciendo contacto conel metal de partes en movimiento podría dañar gravementesu transmisión; no conduzca en una misma marcha porperíodos largos de tiempo hasta que el lubricante de la trans-misión pueda recubrir todas las superficies de contacto.Observe cuidadosamente el recorrido libre del embraguedurante unos pocos cientos de millas. A medida que se des-gastan los forros del embrague y los puntos altos se des-gastan, el recorrido libre será menor.

Freno de

El freno dde la tranmera marAproximadel embra

• Para está pgue hCon lcha yque egue ede incante

Si la tranacoplamiegradualmrodar lo scorrectam

Page 154: MANUAL DE KENWORTH

Funcionamiento de la transmisión Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

D

Snocaelpo

D

Yadeapmcobi

ble embrague:

ia abajo el pedal del embrague paral embrague.nca de cambio de engranajes a neutro.al para acoplar el embrague. Esto le per-r las rpm de los engranajes del eje princi-dole igualar las rpm de los engranajes delon las del eje de salida.

ascendentes: Deje que el motor y loses disminuyan la velocidad a las rpm queesarias para la siguiente marcha.

descendentes: Presione el acelerador,la velocidad del engranaje y el motor a lasean necesarias en la marcha más baja.

ne rápidamente el pedal para desconectar mueva la palanca de cambios de marcha

posición de velocidad del engranaje.l para acoplar el embrague.

144 – KW4172K 7/05

urante una conducción normal

i quiere cambiar directamente a cualquier otra marcha que sea primera o reversa, oprima el pedal del embrague úni-mente lo suficiente para liberar el embrague. Al presionar

embrague hasta el piso, se aplica el freno del embrague ydría ocasionar que falle el engranaje.

PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no aplicar elfreno del embrague mientras el vehículo está enmovimiento . E l propósi to de l f reno de lembrague es detener la transmisión para quepueda cambiar a una marcha de arranque sinque rechinen los engranajes. Si aplica el frenodel embrague cuando el vehículo está enmovimiento, ocasiona un efecto de frenado en eltren motriz y acorta la vida útil del freno delembrague.

oble aplicación del embrague

sea que esté haciendo un cambio ascendente o descen-nte, es mejor aplicar dos veces el embrague. La doblelicación del embrague es mejor para la transmisión y el

otor, ayuda a su vehículo a igualar la velocidad del motorn la velocidad de la línea de la transmisión y lograr cam-

os sin rechinido.

Para aplicar el do

1. Presione hacdesconectar e

2. Mueva la pala3. Libere el ped

mite controlapal, permitiéneje principal c

• Cambios engranajsean nec

• Cambios aumente rpm que s

4. Ahora, presioel embrague ya la siguiente

5. Libere el peda

Page 155: MANUAL DE KENWORTH

Funcionamiento de la transmisión

– 145 –

e utilice el embrague para hacer cambios ascen- o descendentes. e seleccione un engranaje de arranque que pro-e una disminución considerable del engranaje

carga y terreno.lice cambios descendentes cuando el vehículo seoviendo muy rápido.pee ni jale con fuerza la palanca de cambios paratar el acoplamiento de la marcha.a funcionar el motor en marcha libre con la trans-

en neutro y el embrague desacoplado.ue las marchas se acoplen fácilmente mientras se el cambio, utilice la coordinación correcta entre laa de cambios y el embrague.

amiento de las transmisiones icasto, los cambios de una transmisión automático, seucho más fácil. Sin embargo, ya que su camiónga pesada, es importante utilizarlo con eficiencia.er información sobre el funcionamiento correcto

isión automática, consulte el Manual de instruc-operador/conductor del fabricante.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Consejos adicionales sobre la transmisión

"Arrastre" del embrague

El embrague no es un reposapiés. No conduzca con el pieapoyado en el pedal del embrague. Esto permitirá que elembrague patine, ocasionando demasiado calor y desgaste;esto podría dañarlo.

Desgaste del cojinete de liberación

Cuando necesite que su motor funcione a ralentí por ciertotiempo, cambie su transmisión a neutro y desconecte elembrague (retire su pie del pedal). Esto ayudará a evitar eldesgaste innecesario del cojinete de liberación del embra-gue y también será menos cansado para usted.

Ajuste del embrague

Inspeccione los embragues manuales de acuerdo con lasrecomendaciones del fabricante. Se debe seguir el mante-nimiento regular para mantener el ajuste correcto del embra-gue. Pida al Departamento de servicio del distribuidor querealice los ajustes necesarios.

Consejos• Siempr

dentes• Siempr

porcionpara la

• No reaesté m

• No golcomple

• No hagmisión

• Para qrealizapalanc

FuncionautomátPor supuesrealizan mjala una carPara obtende la transmciones del

Page 156: MANUAL DE KENWORTH

Funcionamiento de la transmisión Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

R

Sacvepo

CpuDpaquin

TENCIA! Durante una emergencia, seilizar los frenos de servicio. El retarda-sí solo podría no ser suficiente parao con rapidez y evitar un accidente. Si únicamente del retardador, podría salirnte lesionado.

NO se debe utilizar como freno princi-ulo, ni es un freno de emergencia. El

nicamente sirve de ayuda a los frenosal utilizar la compresión del motor para velocidad del tren motriz. Utilice losrvicio para paradas rápidas.

ENCIA! No utilice el retardador cuandoa en carreteras que brinden poca trac-s como; carreteras húmedas, con escar-eteras cubiertas de nieve o grava). Losores podrían ocasionar que las ruedasn una superficie resbalosa. Podría per-

ntrol del vehículo o coletear si las ruedas a patinar, ocasionando un accidente.

s auxiliares una transmisión auxiliar en su Kenworth,l de instrucciones del operador/conductor

a transmisión para aprender cómo ponerlotamente.

146 – KW4172K 7/05

• En la mayoría de transmisiones automáticas no hayposición "PARK" (estacionamiento), por lo que deberáaplicar el freno de estacionamiento antes de abandonarla cabina. Consulte "Cómo utilizar el freno de estaciona-miento", página 149.

¡ADVERTENCIA! No abandone la cabina sin apli-car el freno de estacionamiento. El camiónpodría rodar y ocasionar un accidente y lesionara alguna persona. Aplique el freno de estaciona-miento, siempre, antes de salir de la cabina.

etardador de la transmisión automática

i su transmisión está equipada con esta opción, éstatuará como un freno para disminuir la velocidad delhículo sin utilizar los frenos. Quite el pie del acelerador ynga a funcionar el interruptor del retardador.

uando no se necesita el efecto completo del retardador,ede aplicarlo intermitentemente (APAGADO y ENCEN-

IDO) para lograr una disminución de la velocidad gradual orcial. La aplicación constante del retardador provocaráe la temperatura del líquido hidráulico suba. La aplicación

termitente ayudará a evitar que se sobrecaliente.

¡ADVERdeben utdor por detenerldependegraveme

• El retardadorpal del vehícretardador úde servicio, disminuir lafrenos de se

¡ADVERTconduzcción (talecha, carrretardadpatinen eder el coempiezan

TransmisioneSi tiene instaladaconsulte el Manuadel fabricante de la funcionar correc

Page 157: MANUAL DE KENWORTH

Cómo utilizar el sistema de frenos

– 147 –

DVERTENCIA! Nunca conduzca su vehículon el freno de estacionamiento aplicado. Siem-e libere los frenos de estacionamiento antes mover el vehículo. Si no desconecta los

enos de estacionamiento antes de mover suhículo, podría ocasionar que se acumulemasiado calor en el sistema de frenos, lo cualdría provocar un incendio.

OTA: En la actualidad, los motores electrónicos aesel t ienen bastante torque y potencia deranque a bajas RPM. La combinación de lalocidad del motor y el torque disponible podría darmasiada potencia a los frenos de estaciona-

iento del vehículo.

DVERTENCIA! El sistema de frenos es unstema de seguridad crucial en el vehículo.ra su seguridad y la de las demás personase se encuentren cerca, envíe su vehículo a un

istribuidor autorizado de Kenworth para revi-ones de mantenimiento preventivo regular-ente además de las revisiones inmediatas desibles problemas. De no darle el debido man-

nimiento al sistema de frenos, podría ocasio-rle accidentes que le provocarán lesionesaves.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

CÓMO UTILIZAR EL SISTEMA DE FRENOS

IntroducciónEl funcionamiento del sistema de frenos del vehículo y variosaccesorios del vehículo depende del almacenamiento y apli-cación del suministro de aire a presión alta.

Este sistema de frenos de aire es de circuito doble: Tiene un cir-cuito para las ruedas delanteras, un circuito independiente paralas ruedas traseras y uno para el remolque (únicamente en trac-tores). El sistema se alimenta por medio de un compresor impul-sado por el motor. El compresor del vehículo utiliza airedel exterior y lo comprime, por lo general de 100 a 130 psi(690-896 kPa) Luego el aire del compresor se va a los depósitospara ser almacenado hasta el momento en que sea necesario.

Cuando usted hace funcionar los frenos de aire, el aire com-primido almacenado fluye hacia las cámaras en donde se uti-liza para aplicar los frenos de su remolque y camión. Esa es larazón por la cual cuando usted presiona el pedal del freno, nosiente la misma cantidad de presión en el pedal que la quesiente cuando aplica los frenos de su carro. Todo lo que estáhaciendo en su camión es abriendo la válvula de aire parapermitir que fluya aire hacia las cámaras de los frenos.

¡Acoprdefrvedepo

Ndiarvedem

¡AsiPaquDsimpotenagr

Page 158: MANUAL DE KENWORTH

Cómo utilizar el sistema de frenos Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

SLaradolalopr

F

Plalucatacupo

os delanteros

del freno está oprimido, la parte delantera válvula del pedal envía aire del depósito deo a las cámaras del freno del eje delantero válvula de liberación rápida.

(en configuraciones completas del camión),nistra aire al puerto de control de la válvulan caso de una falla en el circuito de servicio de modulación expele aire de las cámarasrte, aplicando los frenos de resorte en pro-ación del circuito delantero.

frenos traseros

del freno está oprimido, la parte trasera delula del pedal envía aire del depósito de ser-uerto de control de la válvula del relevadorvicio. La válvula del relevador envía aire depósito de servicio trasero a las cámaras en proporción a la presión del pedal.

no cuentan con ABS, la válvula del releva-la válvula del freno BP-R1, la cual dosifica la presión de la aplicación del freno del eje

148 – KW4172K 7/05

istema de suministro de aire contaminación del sistema de suministro de aire es la

zón principal de los problemas en los componentes opera-s por aire tales como las válvulas de los frenos y las válvu-

s de control de la altura de la suspensión. Para manteners contaminantes al nivel más bajo posible, siga todos losocedimientos de mantenimiento.

uncionamiento de los frenos¡ADVERTENCIA! No conduzca en áreas con aguaprofunda que pudiera mojar los componentes delos frenos, ya que podrían ocasionar que losfrenos trabajen menos eficientemente de lo nor-mal. La distancia de frenado del vehículo podríaser más larga de lo esperado y el vehículo podríajalar hacia la izquierda o hacia la derecha cuandose apliquen los frenos, lo que podría contribuir aque se produzca un accidente.

ara arreglar este problema, revise la parte trasera y ambosdos del vehículo para asegurarse de que no hay tráfico,ego aplique los frenos cuidadosamente, liberando y apli-ndo con cuidado hasta que los frenos se sequen, y así res-urar el funcionamiento normal. Siempre revise los frenosando haya pasado por aguas profundas para disminuir lasibilidad de lesiones personales o de accidentes.

Sistema de fren

Cuando el pedaldel circuito de laservicio delanterpor medio de una

Al mismo tiempotambién se sumide modulación. Etrasero, la válvuladel freno de resoporción a la aplic

Sistema de los

Cuando el pedalcircuito de la válvvicio trasero al pdel freno de serdirectamente deldel freno trasero

En tractores quedor es parte de automáticamente

Page 159: MANUAL DE KENWORTH

Instrucciones de funcionamiento Cómo utilizar el sistema de frenos

– 149 –

deplcomserere

C

Laencaaleslibellafre

la cabina:

nos de estacionamiento. Jale hacia fuerantrol de los frenos de estacionamiento (1)

se encuentra en el tablero. La perilla deinistro de aire del remolque Roja (formaaltará automáticamente. smisión a la posición PARK (estaciona-

n manual, seleccione reversa o primera

n automática, seleccione Neutro.OFF (apagado).

r/remolque) de las válvulas de control del iento

inistro e (rojo)

(1) Control del freno deestacionamiento (amarillo)

Kenworth KW4172K 7/05

dirección cuando esté conduciendo sin un trailer aco-ado. La válvula dosificadora del freno BP-R1 permite el usompleto de los frenos del eje de dirección (delantero) y dis-inuye la posibilidad de que los frenos del eje de dirección bloqueen. El sistema de dosificación del freno sin

molque se apaga automáticamente cuando se conecta elmolque.

ómo utilizar el freno de estacionamiento

perilla amarilla en forma de diamante que se encuentra el tablero, controla los frenos de estacionamiento delmión/tractor. Estos son frenos de resorte que usted activa liberar la presión de aire de sus cámaras. Cuando notán en uso, la presión de aire comprime los resortes yera los frenos. Al jalar HACIA FUERA la válvula, se aplica freno de estacionamiento, lo que hace que salga el aire des cámaras y permite que los resortes se extiendan y losnos se apliquen.

¡ADVERTENCIA! No abandone la cabina sin apli-car el freno de estacionamiento. El camiónpodría rodar y ocasionar un accidente y lesionara alguna persona. Aplique el freno de estaciona-miento, siempre, antes de salir de la cabina.

Antes de salir de

1. Aplique los frela perilla del coamarilla que control de sumde octágono) s

2. Cambie la tranmiento):

• transmisiómarcha

• transmisió3. Gire la llave a 4. Retire la llave.

Combinación (tractofreno de estacionam

(2) Control del sumde aire del remolqu

Page 160: MANUAL DE KENWORTH

Cómo utilizar el sistema de frenos Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

Loruprnico

Pel

frenos de remolque SÓLO:

perilla Roja que se encuentra en el tablero.tractor permanecerá estacionado.

ombinación completa de los frenos:

BAS perillas del tablero.que la presión de aire baje a menos de un primero se encenderá la luz de advertencia; si la presión de aire continua bajando, laos frenos de estacionamiento se liberará,tomáticamente los frenos de resorte.

UCIÓN: No intente mover el vehículoe que la presión del sistema alcance los (689 kPa) ya que las ruedas están blo-s por la acción del freno de resorte.

a ocasionar tensión innecesaria y posi-fallas en los frenos si el vehículo se vedo a moverse antes de que el sistema delcance los 100 psi (689 kPa).

150 – KW4172K 7/05

¡ADVERTENCIA! No jale hacia afuera la válvuladel freno de estacionamiento mientras el vehículoestá en movimiento. Parar con los controles delos frenos de estacionamiento puede ocasionarun bloqueo repentino de las ruedas, pérdida decontrol o que lo alcancen los vehículos quevienen atrás. Podría salir gravemente lesionado.

s frenos de estacionamiento actúan únicamente en lasedas traseras. Estás tienen el resorte aplicado y se utilizaesión de aire para liberarlos. El aire de liberación se sumi-stra tanto por los depósitos de los circuitos delanterosmo los traseros a través de una válvula de retención doble.

ara liberar los frenos de estacionamiento del camión o tractor SÓLO:

• Presione la perilla amarilla que se encuentra en eltablero. Su remolque permanecerá estacionado.

• Por debajo de 60 psi (414 kPa) la válvula de los frenos deestacionamiento amarilla permanece AFUERA (posiciónON). Si no se restaura la presión de aire a más de 60 psi(414 kPa), la perilla regresará automáticamente a laposición OUT (afuera) si usted intenta presionarla. Con-sulte "Presión de aire primaria y secundaria" en lapágina 60 para obtener más información.

Para liberar los

• Presione la El camión o

Para liberar la c

• Presione AM• En caso de

nivel seguro:de aire bajoválvula de laplicando au

PRECAantes d100 psiqueada

• Podríbles forzaaire a

Page 161: MANUAL DE KENWORTH

Cómo utilizar el sistema de frenos

– 151 –

de suministro de aire del remolque

cial

octagonal roja controla el suministro de aire ale. Cuando el s istema esté completamentedo, tanto la perilla Roja (suministro de aire del) como la Amarilla (freno de estacionamiento)ERA; por lo tanto, los frenos de estacionamientoel tractor y del remolque están aplicados.

inistrar aire al sistema de remolque y liberar los estacionamiento del remolque:

que la presión del sistema de aire del tractor seule al nivel de funcionamiento.do la presión del sistema alcance 50 psi (345 kPa)dría presionar la perilla Roja. nga la perilla Roja presionada con la mano hasta

e acumule la presión de aire al nivel preestablecido,dor de 45 psi. En este punto permanecerá presion-argando el sistema del remolque y únicamente libe- los frenos de remolque. rilla Amarilla permanecerá AFUERA (frenos delr APLICADOS).

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

¡ADVERTENCIA! Si la presión de aire baja de60 psi (414 kPa) los frenos de resorte podríandetener el vehículo repentinamente, lo quepodría ocasionar un accidente o lesiones.Observe las luces rojas de advertencia de losindicadores Si alguna se enciende, detenga elvehículo hasta que se haya reparado o prestadoel servicio adecuado.

¡ADVERTENCIA! No utilice el freno de mano delremolque ni los frenos de servicio para estacio-nar y mantener un vehículo sin vigilancia; utilicelos frenos de estacionamiento. Como los frenosde servicio trabajan con presión de aire, estosfrenos podrían l iberarse lentamente . Suvehículo podría rodar y ocasionar accidentesgraves. Alguien podría salir lesionado o hastamorir. Nunca se atenga a los frenos de serviciopara mantener un vehículo estacionado.

Válvulatractor/

Carga ini

La perillaremolqudescargaremolqueestán AFU(resorte) d

Para sumfrenos de

1. Deje acum

2. Cuanse po

3. Manteque salredeada, crando

4. La petracto

Page 162: MANUAL DE KENWORTH

Cómo utilizar el sistema de frenos Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

P acionamiento actúan únicamente en lasstás tienen el resorte aplicado y se utilizara liberarlos. El aire de liberación se sumi-s depósitos de los circuitos delanteros

a través de una válvula de retención doble.

ÚesSsues

y destapará los depósitos de aire del trac-a presión del sistema de aire del tractor.

OS DE ESTACIONA-DEL SISTEMA O CARGA

OLQUE CON EL TRAC-R ESTACIONADO

AMARILLO

ROJO

FRENO DE ESTACIONA-

MIENTO

MINISTRO AIRE DEL MOLQUE

152 – KW4172K 7/05

osición normal de funcionamiento

• Ahora se puede presionar la perilla Amarilla (sistema deestacionamiento) que suministrará aire a los frenos deresorte del tractor para liberarlos.

• Cuando ambas perillas estén presionadas, el aire seestá suministrando tanto a los frenos de resorte delremolque como a los del tractor; todos los frenos estánliberados.

Los frenos de estruedas traseras. Epresión de aire panistra tanto por locomo los traseros

nicamente aplicación del freno de emergencia o tacionamiento del remolque

i se presenta una falla o se desconecta la manguera deministro de aire al remolque, se aplicarán los frenos detacionamiento del remolque. La perilla Roja se liberará

automáticamente tor para proteger l

FRENMIENTO DEL REM

TO

FRENOS DE ESTACIONA-MIENTO DEL REMOLQUE CON

EL TRACTOR LIBERADO O TRACTOR SIN REMOLQUE

POSICIÓN NORMAL DE FUNCIONAMIENTO

AMARILLO AMARILLO

ROJO

ROJO

FRENO DE ESTACIONA-

MIENTO

SUMINISTRO DE AIRE DEL REMOLQUE

FRENO DE ESTACIONA-

MIENTO

SUMINISTRO DE AIRE DEL REMOLQUE

SUDERE

Page 163: MANUAL DE KENWORTH

Cómo utilizar el sistema de frenos

– 153 –

de frenos de estacionamiento del tractor

mbas perillas presionadas para los modos de fun-miento normal, tanto los frenos de estacionamientoactor como del remolque podrían aplicarse al jalar afuera la perilla Amarilla. Esto expelerá el aire denos de resorte del tractor y simultáneamente oca-

rá que la perilla Roja se libere y aplique los frenosmolque. Esto cumple con el requerimiento FMVSSue ordena que un control debe aplicar todos los

s de estacionamiento del vehículo.

l remolque

mbas perillas están AFUERA (el vehículoinado está estacionado) y se quiere volver a cargarolque, se puede presionar la perilla Roja para

r a presurizar el conducto de suministro dellque. El tractor permanecerá estacionado. Paraer más información sobre los requisitos de presiónel suministro de aire, consulte "Carga inicial" en laa 151.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Para aplicar únicamente los frenos de remolque:

Jale HACIA FUERA la perilla Roja. Esto expelerá el aire delconducto de suministro del remolque, lo que ocasionará quela válvula de protección del tractor se cierre y se apliquen losfrenos de resorte del remolque. Ahora, el remolque seencuentra en "emergencia" o "estacionamiento". Este modose utilizará para desacoplarlo del remolque y durante un fun-cionamiento sin remolque.

¡ADVERTENCIA! No utilice el freno de mano delremolque ni los frenos de servicio para estacio-nar y mantener un vehículo sin vigilancia; utilicelos frenos de estacionamiento. Como los frenosde servicio trabajan con presión de aire, estosfrenos podrían l iberarse lentamente . Suvehículo podría rodar y ocasionar accidentesgraves. Alguien podría salir lesionado o hastamorir. Nunca se atenga a los frenos de serviciopara mantener un vehículo estacionado.

Sistema

• Con acionadel trhacialos fresionade re121 qfreno

Carga de

• Si acombel remvolveremoobtenpara págin

Page 164: MANUAL DE KENWORTH

Cómo utilizar el sistema de frenos Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

E

Strafuna

Sfrtrare

genciaos vehículos están equipados con unantibloqueo (ABS). Consulte "Sistema de" en la página 155.

ENCIA! Si trata de modular los frenosente, inhabilitará la capacidad delBS. De no hacerlo, podría ocasionar

hículo patine sin control y se produzcante.

sin ABS: Para de tener su veh ícu logencia, varíe la presión de aplicación delara aplicar la máxima fuerza de frenadoen las ruedas. Utilice la compresión delr a los frenos de servicio, oprimiendo ele hasta que el motor alcance la velocidad

entadose frenados normales, la energía que se temperatura del tambor interno del freno

damente 500° F (260° C). Esto está bien de seguridad: La temperatura de segu-

a fricción de los frenos de tambor, por loximadamente 800° F (427° C).

154 – KW4172K 7/05

mergencia y seguridad de los frenos¡ADVERTENCIA! No opere el vehículo en caso deque haya una falla en algún circuito de aire. Elvehículo no se debe operar hasta que el sistemasea reparado y ambos circuitos de frenado,incluyendo todos los componentes mecánicos yneumáticos estén funcionando apropiadamente.La pérdida de aire del sistema podría ocasionarque los frenos de servicio no funcionen, lo quepodría ocasionar que los frenos de resorte seapliquen repentinamente y que se bloqueen lasruedas, se pierda el control o que lo alcancen losvehículos que vienen atrás. Podría tener un acci-dente y lesionarse gravemente.

i se pierde la presión en el circuito delantero o trasero delctor, las válvulas de "retención" aislarán el circuito que no

e afectado para permitir que este circuito continúe funcio-ndo normalmente. Los frenos del remolque aún funcionarán.

• Si se pierde la presión de aire del circuito de estaciona-miento/suministro del remolque y la presión baja de60 psi (414 kPa), los frenos de resorte del remolque seaplican automáticamente y los circuitos de presión deaire del tractor no se ven afectados.

i se pierde la presión de aire en el circuito de servicio deleno del remolque y la presión de los circuitos delantero ysero del remolque baja de 60 psi (414 kPa), los frenos desorte del remolque y tractor se aplican automáticamente.

Frenado de emerActualmente estsistema de frenos frenos antibloqueo

¡ADVERTmanualmsistema Aque el veun accide

En los vehículos durante una emerfreno de servicio psin que se bloquemotor para ayudapedal del embragude ralentí.

Frenos sobrecalEn condiciones dgenera hará que lallegue a aproximaadentro de la zonaridad máxima de lgeneral es de apro

Page 165: MANUAL DE KENWORTH

Cómo utilizar el sistema de frenos

– 155 –

a de frenos antibloqueoorth en carreteras de Estados Unidos cuentan con de frenos antibloqueo (ABS) como equipo están-S disminuye la posibilidad de que las ruedas se

durante frenados bruscos. Si una rueda está abloquearse durante un frenado, el ABS ajustaráamente la presión de aire de las cámaras de loslas ruedas adecuadas para evitar que se bloqueen. enciende automáticamente cuando el interruptorn se enciende. Consulte "Luz de advertencia dela sección del vehículo correspondiente de esteto y entérese de las funciones de esta luz de

ia antes de poner a funcionar su vehículo.

ADVERTENCIA! No confíe en un sistema derenos antibloqueo que no esté funcionandoorrectamente. Podría perder el control de suehículo y ocasionar un accidente grave y

esiones personales. Si se enciende la luz deBS mientras está conduciendo o si se man-

iene encendida después de la prueba de encen-ido, podría ser que su sistema antibloqueo nosté funcionando. Podría ser que su ABS no fun-ione durante una emergencia. Usted aún con-ará con los frenos estándar, pero no con losrenos antibloqueo. Si la luz indica que hay unroblema, pida que le revisen el ABS.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Pero si los frenos de servicio se utilizan para frenados deemergencia, utilizados incorrectamente o por períodos prolon-gados, las temperaturas del tambor interno del freno podríasobrepasar los 800° F (427° C). Dicho sobrecalentamiento delfreno podría detectarse al sentir un olor a quemado o humosaliendo de un tambor. Si esto sucede, deberá detenerse deinmediato y revisar si las fricciones se están quemando o lostambores del freno están rajados. Si no se presenta ningunode los dos problemas, reanude su camino a velocidad baja tanpronto como sea posible para enfriar los frenos. Si el vehículose quedará estacionado, la transferencia de calor podríadestruir las fricciones y distorsionar el tambor del freno.

Para evitar que los tambores se deformen mientras seenfrían: • Estacione el vehículo en una superficie nivelada y blo-

quee las ruedas.• Libere los frenos de estacionamiento y permita que los

frenos se enfríen. Consulte "Cómo utilizar el freno deestacionamiento", página 149.

SistemLos Kenwel sistemadar. El ABbloqueenpunto de automáticfrenos en El ABS sede ignicióABS" en suplemenadvertenc

¡fcvlAtdectfp

Page 166: MANUAL DE KENWORTH

Cómo utilizar el sistema de frenos Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

C

Scodecad

del vehículo de este suplemento paraes. Esta característica ayuda a mejorar lalos vehículos transitan en superficiesminuir el giro excesivo de la rueda decontrol del giro de la rueda trabajan dos diferentes formas:

transmisión empieza a girar, el control deda aplica presión de aire para frenar laansfiere el torque del motor a las ruedasejor tracción.

edas de transmisión giran, el control delda disminuirá el torque del motor paraa mejor tracción.

de la rueda se activa y desactiva por síne que seleccionar esta característica. Simisión giran durante la aceleración, la luz se enciende, lo que indica que el control está activado.

uz de advertencia TC permanezca encen-te por demasiado tiempo. Si la caracterís-

utiliza demasiado tiempo a la vez, podría frenos de la rueda de transmisión se

156 – KW4172K 7/05

NOTA: Recordatorios importantes sobre la segu-ridad

• El ABS no disminuye el tiempo ni la distan-cia que toma el detener el vehículo, sólo leayudará a controlar la dirección durante elfrenado. Siempre deberá mantener una distan-cia segura entre usted y los demás vehículos.

• El ABS no evitará que el vehículo patinecomo resultado de un cambio de direcciónbrusco, como por ejemplo, al tratar de virar enuna esquina demasiado rápido o cambiarse decarril repentinamente. Siempre maneje a unavelocidad prudente y segura de acuerdo con lascondiciones climáticas y de la carretera.

• El ABS no puede impedir que se pierda laestabilidad. Siempre que aplique los frenosbruscamente, controle el volante cuidadosa-mente. Si mueve drástica o bruscamente el vol-ante podría ocasionar que su vehículo invada elcarril contrario o se salga de la carretera.

ontrol del giro del volante (opción)

u sistema ABS podría contar con la característica dentrol de tracción automática (ATC) / Regulación delslizamiento de la aceleración (ASR) opcional. Estaracterística está supervisada por la luz de advertencia TC

e control del giro de la rueda. Consulte la sección

correspondiente obtener más detalltracción cuando resbalosas, al distransmisión. El automáticamente e

• Si la rueda degiro de la ruerueda. Esto trpara obtener m

• Si todas las rugiro de la ruesuministrar un

El control de giro mismo, usted no tielas ruedas de transde advertencia TCde giro del volante

No permita que la ldida constantementica ASR / ATC seocasionar que lossobrecalienten.

Page 167: MANUAL DE KENWORTH

Cómo utilizar el sistema de frenos

– 157 –

ísticas y beneficiosia los límites de control del ABS para permitir una fun-BS más agresiva mientras conduce en carreteras sinento.

a el control del vehículo y ayuda a disminuir la dis-a de frenado en carreteras sin pavimento o enficies de poca tracción tales como polvo, arena y suelta.

ita que los retardadores funcionen independiente- de la función ABS.

vehículo no tiene un retardador del motor, el inte-r ABS de carretera sin pavimento funcionará igual.

RECAUCIÓN: Nunca conduzca su vehículo enutopistas / carreteras mejoradas con la funciónBS de carreteras sin pavimento encendida.uando conduzca su vehículo sobre autopistas super f ic ies de carre teras en buenasondiciones apague de inmediato el interruptorBS de carreteras sin pavimento. De no hacerlo,casionará que el sistema ABS no funcioneorrectamente en un caso de ABS a menos de5 mph lo que podría producir un accidente osiones personales.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Interruptor de lodo y nieve profunda (opción)

El control de giro del volante incluye un interruptor de lodo ynieve profunda. Esta función aumenta la tracción disponibleen superficies demasiado blandas como nieve, lodo o grava.Cuando la función está en uso, la luz de advertencia TC par-padea constantemente. La característica de lodo y nieve pro-funda es útil durante la aceleración; mientras que lacaracterística ABS de carreteras sin pavimento (consulte elsiguiente párrafo) es útil durante el frenado.

Interruptor de la función de ABS de carretera sin pavi-mento (opción)

Su vehículo Kenwor th podría estar equipado con uninterruptor independiente para activar una función ABS paracarreteras sin pavimento. Esta función NO se debe utilizarmientras conduce en carreteras sino para mejorar elrendimiento de frenado en condiciones fuera de la carretera(por ejemplo, lodo y grava suelta). La función ABS paracarreteras sin pavimento se logra al permitir que se acumuleuna "cuña" de material en la parte delantera de las ruedasbloqueadas momentáneamente.

Caracter• Camb

ción Apavim

• Mejortancisupergrava

• Permmente

• Si surrupto

PaACocAoc2le

Page 168: MANUAL DE KENWORTH

Cómo utilizar el sistema de frenos Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

C

nción ABS de carreteras sin pavimento está

apaga la salida de desactivación del retarda-ue los retardadores del motor se dejan fun-intervención del ABS. Para obtener más infor-ulte el folleto del ABS de carreteras sin pavi-

e encuentra en la guantera de su vehículo.

ue

léctrica (PLC)

ra carreteras de Estados Unidos están equi-cuito eléctrico independiente para activar els antibloqueo (ABS) en vehículos que se

o. En la mayoría de casos, la energía para elstrada por medio de un circuito "auxiliar" queel conector de la línea eléctrica principal de 7. Si el vehículo fue fabricado con un circuito

table para los accesorios del remolque, se conector de 7 vías adicional para la poten-emolque. En este caso, la línea eléctrica delamión estará equipada con PLC.

158 – KW4172K 7/05

¡ADVERTENCIA! A pesar de que el modo decarretera sin pavimento puede mejorar el controldel vehículo y acortar las distancias de frenado,podría ser que disminuya la capacidad de controlen ciertas superficies debido a que las llantas seresbalarán por un momento. Siempre conduzcasu vehículo a velocidades seguras. De nohacerlo, podría perder el control de su vehículo yprovocar un accidente o lesiones personales.

ómo trabaja la función ABS de carretera sin pavimento

• La luz ABS se enciende de manera intermitente lentamentecuando se conecta el modo de carretera sin pavimento.Esto se hace para avisarle que hay una modificación en elsoftware de control ABS.

• A velocidades arriba de 25 mph, el controlador ABSfunciona en modo normal de carretera.

• A velocidades entre 10 y 25 mph, el software de controlABS se modifica para permitir períodos cortos (0.25 segun-dos) de ciclos de bloqueo de ruedas.

• A velocidades menores de 10 mph, el software de controlABS se mantiene apagado para permitir que se bloqueenlas ruedas.

• Cuando la fu

activada, se

dor. O sea qcionar sin la mación, consmento, que s

ABS del remolq

Comunicación e

Los Kenworth papados con un cirsistema de frenoestán remolcandABS será suminise encuentra en vías del remolque"auxiliar" conmuproporcionará uncia del ABS del rABS del tractor/c

Page 169: MANUAL DE KENWORTH

Cómo utilizar el sistema de frenos

– 159 –

TA: Para dobles o triples, la luz no distingue entreolques. Un problema ABS en cualquiera de losolques activará la Luz de advertencia ABS delolque.

TA: Si hace algún cambio en el servicio propuesto decir, número de ejes, remolques múltiples, agregaesorios intercambiables del remolque, etc.) después

la fabricación del vehículo, deberá comunicarse conabricante del remolque o el fabricante del sistema denos antibloqueo para determinar si la potencia dis-nible en la línea eléctrica de 7 vías del remolque esecuada. De no hacerlo, podría ocasionar que eltema ABS del remolque no tenga suficiente energía,ue podría afectar su funcionamiento.

S del remolque especial (con PLC)

que no tiene PLC, pero sí tiene ABS activado porn conector secundario opcional del remolque

y ese ABS del remolque ha sido diseñado para luz de advertencia de ABS del remolque en latractor fue pedido con la opción de encendido dera estos tipos de remolque, entonces esta luz secuando el ABS del remolque tenga un problemaa. Esto debe revisarlo un Distribuidor autorizado

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

PRECAUCIÓN: No la empalme en el circuito"auxiliar" no conmutable de la línea eléctricaprincipal de 7 vías del remolque. De hacerlo,podría ocasionar que el ABS del remolque nofuncione. Este circuito es para la energía delABS del remolque. Para agregar un circuito"auxiliar" conmutable, comuníquese con undistribuidor autorizado de Kenworth.

Puede ser que la clavija central de la líneaeléctrica de 7 vías del remolque esté activadaconstantemente para el ABS. Asegúrese de queésta no active accidentalmente el equipo delremolque.

Los tractores/camiones y remolques fabricados después del1/3/01 de ABS del remolque debieran poder encender la luzde adver tencia de ABS integrada en la cabina (porFMVSS121 de EE. UU.). La industria eligió la comunicacióneléctrica (PLC) como el método estándar para encenderla.

NOTA: Los remolques que no están equipados conPLC no pueden encender la luz de advertencia delABS del remolque que se encuentra en la cabina.

(Hay una opción, la cual es una excepción a estaregla. Consulte "Opción ABS del remolque especial(con PLC)" en la página 159 para obtener losdetalles).

NOremremrem

NO(esaccdeel ffrepoadsislo q

Opción AB

Si un remolmedio de u(ISO 3731)controlar lacabina y el esta luz paencenderá en el sistem

Page 170: MANUAL DE KENWORTH

Cómo utilizar el sistema de frenos Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

deAac

V

Epadi

Pre

l freno de remolque no se debe utilizar para a los frenos de servicio. Si utiliza este frenouencia, en vez de utilizar el freno de pie,

ará que los frenos del remolque se desgas- pronto.

TENCIA! No utilice el freno de mano dele ni los frenos de servicio para estacio-

antener un vehículo sin vigilancia; utiliceos de estacionamiento. Como los frenosicio trabajan con presión de aire, estos podrían l iberarse lentamente . Suo podría rodar y ocasionar accidentes Alguien podría salir lesionado o hastaunca se atenga a los frenos de serviciontener un vehículo estacionado.

cir sin remolque acoplado o lque sin carga

La siguiente información únicamentende a las configuraciones de los tractores.

dador del motor (como un freno de escape) el vehículo cuando conduzca sin remolque remolque vacío.

160 – KW4172K 7/05

Kenworth lo más pronto posible. La luz de advertenciaBS del remolque no se encenderá durante la prueba detivación cuando esté conectada a estos tipos de remolque.

NOTA: Muy pocos remolques fabricados antes del1-03-01 cuentan con esta opción. Los remolquesfabricados después del 1-03-01 incluyen la tec-nología PLC.

álvula manual de freno de remolque

sta válvula manual suministra presión de aire únicamentera aplicar los frenos de remolque. Funciona indepen-

entemente de la válvula de pedal.

ara poner a funcionar la válvula manual del freno de molque:

• Jale hacia abajo la palanca que se encuentra debajo dellado derecho del volante. Consulte "Controles de lacolumna de dirección" en página 126.

• La válvula regresa por sí misma. Cuando se retira lapresión de la palanca de la válvula, ésta regresará a laposición OFF (apagado).

NOTA: Esustituircon frecocasionten muy

¡ADVERremolqunar y mlos frende servfrenosvehículgraves.morir. Npara ma

Cómo conducon un remo

NOTA: correspo

No utilice el retarpara desaceleraro esté jalando un

Page 171: MANUAL DE KENWORTH

Cómo utilizar el sistema de frenos

– 161 –

ctores que no tienen el sistema antibloqueo de losS) se instala un sistema de dosificación del freno

ores que viajan sin remolque. Cuando no lleva un acoplado, (modo sin remolque) el sistema de dosi-mitará automáticamente la presión de aplicación(en el eje trasero de transmisión).

dores del motor

ADVERTENCIA! Durante una emergencia, seeben utilizar los frenos de servicio. El motor oetardador por sí solos podrían no detenerlo louficientemente rápido para evitar un accidente.odría lesionarse gravemente si depende única-ente en el retardador del motor.

ADVERTENCIA! El retardador del motor NO seebe utilizar como freno principal para detenerl vehículo, ni es un freno de emergencia. Eletardador del motor únicamente sirve de ayuda los frenos de servicio, al utilizar la compresiónel motor para disminuir la velocidad del trenotriz. Utilice los frenos de servicio para para-

as rápidas.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

¡ADVERTENCIA! No utilice el retardador delmotor cuando esté conduciendo sin remolque ocon un remolque sin carga. Si utiliza los retarda-dores del motor mientras está conduciendo sinremolque o cuando lleva un remolque sin cargapodría ocasionar que se bloqueen las ruedas oque coletee. Podría ser que el remolque no car-gue las llantas traseras del tractor lo suficientepara suministrar la tracción necesaria. Cuandoestá conduciendo sin remolque o con remolquesin carga, podría tener un grave accidente si susruedas se bloquean repentinamente durante elfrenado; podría lesionarse gravemente.

Sistema de dosificación del frenado cuando conduce sin remolque

Cuando no lleva un remolque acoplado, el sistema de dosifi-cación limitará automáticamente la presión de aplicación deleje de transmisión.

El sistema de dosificación del freno regula la presión de apli-cación hacia el eje trasero de la transmisión. Para suminis-trar una potencia de frenado equivalente, los tractores (queviajan sin remolque y sin ABS) requerirán que se presionemás el pedal del freno que otros tipos de vehículos que noestán equipados con sistema de dosificación.

En los trafrenos (ABpara tractremolqueficación lidel freno

Retarda

¡drsPm

¡deradmd

Page 172: MANUAL DE KENWORTH

Cómo utilizar el sistema de frenos Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

Sfrfreliza caqure

(en superficies normales de carreteras),rar el vehículo con el retardador (en donde y utilizar los frenos de servicio únicamentevehículo por completo. Si procede de esta enormemente la vida útil de sus frenos.

per de los frenos de escape en ON (encen-

rea automáticamente su efecto de frenadoira el pie del pedal del acelerador.

l freno está ubicado en el panel auxiliar del "Motor, freno On/off (encendido/apagado)".i el freno está ENCENDIDO (listo para vehículo) o APAGADO (sin acción de

l retardador del motor (como un freno dea desacelerar el vehículo cuando conduzca o esté jalando un remolque vacío. Consulteotor" para obtener los detalles.

162 – KW4172K 7/05

¡ADVERTENCIA! No utilice el retardador delmotor cuando esté conduciendo su vehículo sinremolque o con un remolque cargado o sincarga en superf ic ies con poca t racción(carreteras húmedas, con escarcha o nieve) ocon bastante tráfico. El frenado ocasionado porel funcionamiento normal del retardador delmotor podría ocasionar que pierda el control desu vehículo y ocasione un accidente en el quese podría lesionar.

NOTA: El freno de escape y el freno con motor sondos tipos de retardadores del motor. Consulte suManual de funcionamiento y mantenimiento delmotor y el Manual de funcionamiento del frenodel motor o Retardador del motor para obtenermás detalles sobre el uso de estos tipos de retarda-dores del motor.

e puede instalar una variedad de retardadores del motor oenos de escape (como opción) para crear un efecto denado en las ruedas de transmisión. Estos dispositivos uti-an potencia del motor para desacelerar el vehículo. Debidoque estos dispositivos pueden ayudar a prevenir el sobre-lentamiento de los frenos del vehículo, ayudan a impedire se desgasten los frenos de servicio. Sin embargo, eltardador no es un freno de emergencia.

De preferencia deberá desacelelo permita la ley)para detener su forma, extenderá

Frenos de escaCon el interruptodido), el freno ccuando usted ret

El interruptor detablero. ConsulteÉste controla sdesacelerar alfrenado).

• No utilice eescape) parsin remolque"Frenos de m

Page 173: MANUAL DE KENWORTH

Cómo utilizar el sistema de frenos

– 163 –

ADVERTENCIA! No utilice el freno de escapeuando esté conduciendo en carreteras conavimento con poca tracción (tales como; car-eteras húmedas, con escarcha, carreteras cubi-rtas de nieve o grava). Los retardadoresodrían ocasionar que las ruedas patinen enna superficie resbalosa. Podría perder el con-

rol del vehículo o coletear si las ruedas empie-an a patinar, ocasionando un accidente.

ículo está equipado con frenos antibloqueo (ABS),amiento del freno de escape (si está ENCENDIDO)olado por el ABS. Para obtener más detalles sobreizar el freno de escape, consulte el Manual delo del fabricante del freno de escape.

e motor

arcas de retardadores del motor que se instalannte en los vehículos Kenworth. Éstas son Jacobs

rake, PacBrake o la "C-Brake" de Jacobs, depen-l tipo de motor. Consulte su Manual de funciona-

mantenimiento del motor y el Manual de funciona-el freno del motor o retardador del motor paraás detalles sobre el uso de estos tipos de retarda-motor.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

¡ADVERTENCIA! No utilice el retardador delmotor cuando esté conduciendo sin remolque ocon un remolque sin carga. Si utiliza los retarda-dores del motor mientras está conduciendo sinremolque o cuando lleva un remolque sin cargapodría ocasionar que se bloqueen las ruedas oque coletee. Podría ser que el remolque no car-gue las llantas traseras del tractor lo suficientepara suministrar la tracción necesaria. Cuandoestá conduciendo sin remolque o con remolquesin carga, podría tener un grave accidente si susruedas se bloquean repentinamente durante elfrenado; podría lesionarse gravemente.

• Asegúrese de que el freno está APAGADO antes dearrancar el motor.

• Después de haber arrancado y calentado el motor, yusted esté listo para salir a la carretera, ENCIENDA elinterruptor del freno de escape para obtener un mejorefecto de frenado.

¡cpreputz

Si su vehel funcionserá contrcómo utilpropietari

Frenos d

Hay tres mnormalmeEngine Bdiendo demiento y miento dobtener mdores del

Page 174: MANUAL DE KENWORTH

Cómo utilizar el sistema de frenos Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

Fum

Hveseub

Dco

Phaein

s que tienen un interruptor de 3 posiciones, del motor del 100% cuando el interruptorn hacia arriba. En la posición media, habrá

motor del 60%. En la posición de En labrá un retardo del motor de 33%.

ara motores Cat equipados con ahorradors y un freno de compresión del motor, elnto del freno de compresión del motor estádo al uso de un equipo de transmisión depies. Cuando el interruptor de 2 posicionesa posición hacia arriba, habrá un retardo del compresión del motor de 60%. En la

hacia abajo, habrá un retardo del freno deión del motor de 33%.

l interruptor de encendido/apagado delmotor enciende el sistema.

s información sobre cuándo y cómo utilizarr de su vehículo, consulte el manual del

freno de motor para obtener informacióno de motor.

S

164 – KW4172K 7/05

ncionamiento del interruptor de nivel de freno de otor

ay dos interruptores que controlan el freno de motor de suhículo. Un interruptor enciende/apaga el sistema y elgundo interruptor controla el nivel de retardo. Estos estánicados en el panel de interruptores derecho.

ependiendo del motor, su vehículo puede estar equipadon un interruptor de 2 o de 3 posiciones.

ara los vehículos que tienen un interruptor de 2 posiciones,brá un retardo del motor del 100% cuando el interruptor

sté en la posición hacia arr iba, de 33% cuando elterruptor esté en la posición hacia abajo.

Para los vehículohabrá un retardoesté en la posicióun retardo del posición baja, ha

NOTA: Pde frenorendimierestringi2050 lb-está en lfreno deposicióncompres

NOTA: Efreno de

Para obtener máel freno de motopropietario del adicional del fren

ÍMBOLO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO

SÍMBOLO DEL INTERRUPTOR DE NIVEL DE RETARDO

Page 175: MANUAL DE KENWORTH

Cómo utilizar el sistema de frenos

– 165 –

pedal del freno de servicio doble: Envía aire a los dos frenos de servicio.

retención doble: Dirige la presión de aire más fuerte delervicio trasero (primario) o delantero (secundario) a la vál-ulación.

duladora (SR-1): Únicamente se utiliza en camiones com-n tractores, realiza cuatro funciones:

la presión de aire sostenida para enviarla a las cámaras dele resorte.

rciona una liberación rápida de la presión de aire de lasas del freno de resorte para acelerar la aplicación del frenoorte.a la aplicación del freno de resorte en proporción a la apli- de servicio delantero en caso de una falla del servicio tra-

la combinación de las aplicaciones de resorte y de servicio.

liberación rápida: Acelera la liberación de aire de las los frenos. Cuando se libera el aire, el aire de las cámarass se escapa por medio de la válvula de liberación rápida, enpar por medio de la válvula de pedal.

retención simple: Permite que el aire fluya únicamente enn.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Componentes de los frenos

A continuación hay una breve descripción del sistema defrenos/aire. Trata de proporcionarle información generalsobre cómo funciona el sistema. Para obtener informacióncompleta, consulte el Manual de Taller de Kenworth.

Compresor: Suministra aire al sistema. La presión del sistema estácontrolada por el gobernador.

Gobernador: Controla la presión de aire en el sistema al activar unmecanismo de descarga del compresor. Su presión de cierre es de 115a 125 psi (793 a 862 kPa). Su presión de cierre preestablecida se fijaentre 13 y 25 psi (90 a 172 kPa) por debajo de la configuración depresión de cierre (el intervalo de cierre y apertura no se puede ajustar).

Válvula de seguridad: Instalada en el tomacorriente del depósito desuministro. Ésta debe "ventilar" a 150 psi (1034 kPa) permitiendo quesalga el aire.

Secador de aire: Junta y elimina la humead y contaminación del airemientras recorre del compresor al depósito húmedo (depósito).

Depósitos de aire comprimido: El depósito húmedo recibe el aire delsecador de aire y lo enfría un poco, lo que permite que la humedad secondense para que se drene. El aire relativamente seco se suministra alos dos depósitos de servicio para que lo distribuyan a sus circuitos defrenos correspondientes. Los depósitos de servicio están separados pormedio de válvulas de retención.

Válvula delcircuitos de

Válvula de tanque de svula de mod

Válvula mopletos, no e

• Limitafreno d

• Propocámarde res

• Modulcaciónsero.

• Impide

Válvula de cámaras dede los frenovez de esca

Válvula de una direcció

Page 176: MANUAL DE KENWORTH

Cómo utilizar el sistema de frenos Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

Válvula de freno de estacionamiento: perilla en forma de diamanteamcioo prdrloes

VáRofrereesgaseesel

Vá(1malqure

166 – KW4172K 7/05

arilla. Ésta controla la aplicación y liberación de los frenos de esta-namiento (resorte) del camión o de la combinación tractor-remolque

sólo del tractor. Si el sistema de aire se está cargando a partir deesión cero, la válvula de los frenos de estacionamiento no se sosten-á en la posición liberada hasta que la presión del sistema sobrepases 60 psi (414 kPa), que es la presión requerida para anular la carga dete resorte de retorno del émbolo de la válvula.

lvula de suministro del remolque: La perilla de forma octagonalja protege el sistema del tractor; ésta funciona junto con la válvula delno de estacionamiento (amarilla). La válvula de suministro del

molque es la responsable de sincronizar los frenos de emergencia ytacionamiento del remolque y tractor. Si el sistema de aire se está car-ndo a partir de presión cero, la válvula de suministro del remolque no mantendrá en la posición aplicada hasta que la presión del sistematé a más de 50 psi (345 kPa). Ésta se libera automáticamente y expele

aire si la presión de suministro de aire baja de 60 psi (414 kPa).

lvula de protección del tractor: Las funciones de esta válvula son:) recibir todas las señales hidráulicas relacionadas con el funciona-iento del sistema de frenos del remolque, (2) transmitir estas señales remolque y (3) proteger el suministro de aire del tractor en caso dee se separen los conductos de aire que conectan el tractor al

molque.

Page 177: MANUAL DE KENWORTH

Funcionamiento del eje de transmisión/trasero

– 167 –

utilizar el bloqueo del diferencialición LOCK (bloqueo), un embrague operado porea completamente ambos juegos de ejes juntos,

nando mejor tracción en superficies de carreterass; sin embargo, esto hace que el virar en esquinasir en pavimento seco sea más difícil. El funciona-nstante en superficies secas, pavimentadas fatigandem y posiblemente ocasione un daño interno.

ta característica únicamente cuando conduzca ens de poca tracción, tales como carreteras cono lodo, nieve o grava. Y no lo utilice cuando con-sta abajo o a más de 25 mph (40 km/h).

el diferencial cuando se le presenten condi- carretera tales como las siguientes:

o nieve: con o sin cadenas en las llantas.nos de tierra. arena suelta u otras condiciones de carretera sinento.

ADVERTENCIA! No coloque el bloqueo del dife-encial en la posición LOCK mientras las ruedasiran libremente (se resbalan), podría perder elontrol del vehículo u ocasionar daño al eje;odría salir lesionado. Cambie a LOCK, única-ente cuando las ruedas no estén girando.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

FUNCIONAMIENTO DEL EJE DE TRANSMISIÓN/TRASERO

Introducción

En esta sección se abarca el funcionamiento del eje detransmisión/trasero. Estas instrucciones se refieren a lamayoría de características normales de los ejes detransmisión. Consulte las instrucciones del fabricante paraobtener más información sobre el funcionamiento de este eje.

Bloqueo del diferencial entre ejes

El diferencial entre ejes permite que cada eje gire indepen-dientemente, lo que libera la tensión de los ejes traseros ydisminuye el desgaste de las ruedas. Un interruptor en elpanel de interruptores auxiliares bloquea los diferencialesentre ejes, lo que le proporciona mejor tracción en superfi-cies resbalosas. El interruptor está cubierto para evitar quese active accidentalmente.

Cuándo En la posaire bloquproporcioresbalosay conducmiento colos ejes tá

Utilice essuperficiedemasiadduzca cue

Bloquee ciones de

• Hielo• Cami• Lodo,

pavim

¡rgcpm

Page 178: MANUAL DE KENWORTH

Funcionamiento del eje de transmisión/trasero Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

F R el diferencial entre ejes:

l momento en el que usted podría necesitarto de la tracción, desacelere a una velocidad menos de 25 mph (40 km/h) o detenga el bloquee el diferencial mientras baja pen-

unciadas o esté viajando a más de 25 mph oruedas están girando o la tracción es mínima;ferencial antes de llegar a estas condiciones.interruptor de bloqueo del diferencial entreosición LOCK (bloqueado). Se encenderál tablero, indicando que el diferencial estáonectado).

viraje

ro cuando está do (desconectado)

ro cuando está blo-ectado)

168 – KW4172K 7/05

• Observe si más adelante hay áreas húmedas, lodosas ocon escarcha, de ser así, detenga el vehículo y cambie aLOCK antes de llegar a estas áreas.

¡ADVERTENCIA! No conduzca el vehículo enpavimento seco con el diferencial bloqueado.Esto podría ocasionar un accidente y podríasalir lesionado. En pavimento seco, usted nopodrá timonear bien con el diferencial blo-queado. Bloquee el diferencial únicamentecuando esté conduciendo en superficies depoca tracción, como en carreteras húmedas,resbalosas o con grava suelta.

uncionamiento del bloqueo del diferencial entre ejes

¡ADVERTENCIA! No utilice el bloqueo del dife-rencia cuando conduzca cuesta abajo o a másde 25 mph (40 km/h). Cuando se conecta enestas condiciones, su vehículo mostrará car-acterísticas de manejo de "subviraje". Estacondición de "subviraje" provocará que suvehículo no vire tan rápido y se necesite másesfuerzo de la dirección, lo que podría ocasion-arle un accidente y salir lesionado.

Para BLOQUEA

1. Anticípese aun incremenconstante devehículo. Nodientes pronmientras las bloquee el di

2. Coloque el ejes en la puna luz en ebloqueado (c

Condición de sub

Radio de gidesbloquea

Radio de giqueado (con

Page 179: MANUAL DE KENWORTH

Funcionamiento del eje de transmisión/trasero

– 169 –

o del diferencial principal controlado onductor

worth cuenta con un eje Meritor con bloqueo dell principal controlado por el conductor, instale unionero antes de retirar los ejes para poder remol-

instalación del perno prisionero evita que se dañe,ar los componentes del eje interno en su lugar.procedimiento que se indica en esta sección parael diferencial Meritor.

el conducto de aire.

el diferencial principal controlado por el conductor

Conducto de aire: Retírelo para instalar el perno prisionero

Ubicación del almacenaje del perno prisionero

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

3. Si BLOQUEA o DESBLOQUEA el diferencial mientras elvehículo está en movimiento, libere el pedal del acelera-dor momentáneamente para retirar el torque delengranaje y permitir que se acople el embrague comple-tamente (mecanismo que bloquea las ruedas).

NOTA: Si su vehículo cuenta con una transmisiónautomática, podría ser necesario cambiar la trans-misión a la posición de Neutro momentáneamentepara permitir que las ranuras de bloqueo del diferen-cial principal se acoplen o desacoplen completa-mente.

4. Conduzca el vehículo en áreas de poca tracción, man-tenga la velocidad a menos de 25 mph (40 km/h).

Para DESBLOQUEAR el diferencial entre ejes:

1. Cuando llegue a pavimento seco o carreteras enmejores condiciones en las cuales no sea necesario elbloqueo del diferencial, cambie el diferencial de bloqueoa DESBLOQUEO.

2. Libere momentáneamente el pedal del acelerador paraliberar el torque y permitir que se desconecte el embrague.

3. Cuando desbloquee el diferencial, se reanudará la con-ducción normal del vehículo y se apagará la luz deadvertencia en el tablero.

Bloquepor el c

Si su Kendiferenciaperno priscarlo. La al bloqueUtilice el bloquear

1. Retire

Bloqueo d

Page 180: MANUAL DE KENWORTH

Funcionamiento del eje de transmisión/trasero Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

23

E

Sdedeen

Ecaaly ratrcues

o del eje de rango doble

tantes sobre el funcionamiento del eje con diferencial entre ejes:

je con el diferencial entre ejes sólo cuandosición desbloqueada. d esté conduciendo con poca tracción, blo-rencial Cuando tenga el diferencial blo-duzca únicamente con el eje en el rango

é conduciendo en superficies con buenantenga desbloqueado el diferencial entre conducir con el eje en el rango BAJO o

SBLOQUEE el diferencial entre ejes antesl rango de velocidad del eje.

UCIÓN: Si cambia el rango del eje con elial entre ejes en BLOQUEO, podría oca-años graves a los ejes. Nunca cambie elel eje con el diferencial bloqueado.

170 – KW4172K 7/05

. Retire el perno prisionero del agujero de almacenaje.

. Atornille el perno prisionero completamente en el agujerodel conducto de aire. Esto bloquea el diferencial al pre-sionar un pistón en la posición de bloqueo.

je trasero de rango doble (dos velocidades)

u vehículo podría estar equipado con eje de rango doble o dos velocidades (opción). Puede seleccionar la relación dos ejes traseros para que funcione con cargas pesadas o terrenos escabrosos así como para remolcar en carretera.

l "Rango de baja" suministra el máximo torque para remolcarrgas pesadas o viajar en terrenos escabrosos. El "rango

to" es una relación más rápida para velocidades de carreteraen general en condiciones de carretera. El eje trasero dengo doble está controlado por un interruptor que se encuen-a en el panel auxiliar de interruptores. El interruptor estábierto para evitar que se active accidentalmente. Siempretacione su vehículo con el selector de rango en BAJO.

Funcionamient

Consejos imporde rango doble

1. Cambie el eestá en la po

2. Cuando ustequee el difequeado, conBAJO.

3. Cuando esttracción, maejes. PuedeALTO.

4. Siempre DEde cambiar e

PRECAdiferencsionar drango d

Page 181: MANUAL DE KENWORTH

Funcionamiento del eje de transmisión/trasero

– 171 –

té descendiendo una cuesta, las ruedas noelocidad, sino que tenderán a aumentarla, lo que sincronización del engranaje sea casi imposible.ltado, el eje no estará en rango ALTO ni BAJO ytardos de la línea de transmisión/motor se per-

os retardos del motor es más difícil desacelerar ele aplica más tensión al sistema de frenos.

ECAUCIÓN: Para evitar dañar el vehículombie el eje a velocidades de recorrido mástas, hasta que se acostumbre a utilizar un eje rango doble.

TO (en crucero)mbia de un terreno escabroso a una carretera,je al rango ALTO de la siguiente manera:

ese de que el diferencial está DESBLOQUEADO.ga la velocidad del vehículo (acelerador presio- mueva el interruptor del selector de rango a

nduciendo con el acelerador oprimido hasta queambiar el eje.

alizar el cambio de eje, libere el acelerador hastaeje cambie. Ahora está en el rango de eje ALTOlocidades de carretera. Cambie la transmisión nor-te para alcanzar la velocidad de crucero deseada.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Arranque1. Desbloquee el diferencial entre ejes antes de arrancar.2. Coloque el interruptor del selector de rangos en el rango

BAJO. Cambie la transmisión para que el vehículoempiece a moverse.

3. Cuando esté conduciendo en terrenos escabrosos y encaminos secundarios o con una carga demasiadopesada, mantenga el eje en rango BAJO. Cambie latransmisión para mantener la velocidad adecuada de lacarretera.

¡ADVERTENCIA! Nunca cambie el eje cuando estéconduciendo en bajada. Podría desconectarse lalínea de la transmisión, lo que eliminaría elretardo del motor y permitiría que las ruedas girenmás rápido que la velocidad actual del motor.Esto podría requerir de un frenado severo paradesacelerar el vehículo lo que podría ocasionarun accidente que le podría producir lesiones.

El cambio adecuado del eje depende de la sincronización dela línea de la transmisión/motor y la velocidad de la rueda.Cuando cambie el eje, la conexión entre el motor y las rue-das se desconectará momentáneamente mientras se sin-cronizan los engranajes. Por lo general, cuando se cambia eleje, se ajusta la velocidad del motor, del eje y de las ruedas,lo que permite una conexión correcta del engranaje.

Cuando esbajarán la vhace que laComo resutodos los rederán. Sin lvehículo y s

PRcalende

BAJO o ALCuando cacambie el e

1. Asegúr2. Manten

nado) yALTA.

3. Siga codesee c

4. Para reque el para vemalmen

Page 182: MANUAL DE KENWORTH

Funcionamiento del eje de transmisión/trasero Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

DSobes

1

2

3

4

ELodeauveotcim

vés del funcionamiento cuidadoso, manten-o y apego correcto a los límites de funciona-nte del vehículo y de los ejes auxiliares.

tá equipado con ejes impulsores o traseros fábrica o si usted solicita a terceros (porcánico) que instale estos ejes, es su respon-arse de que se ajusten los controles de ele- la válvula de escape de aire (si la tiene) funcionar el vehículo. La razón de realizarjuste es obtener la distribución de carga dera todos los ejes del vehículo. Al igual que

jes del vehículo, el impulsor o eje traseroar la clasificación de peso bruto del eje siglas en inglés) autorizado y los límites del ensamble del eje y sus componentes

de ejes traseros o impulsores:

n/de dirección (necesita ajuste de ele-je)n/no de dirección (necesita calibración del eje)ación (algunas suspensiones necesitane la válvula de escape).

172 – KW4172K 7/05

e ALTA a BAJA (terreno escabroso)i necesita realizar un cambio descendente del eje paratener más potencia o si está conduciendo en un terrenocabroso:

. Mantenga la velocidad del vehículo (acelerador presio-nado) y mueva el interruptor del selector de rango a BAJA.

. Siga conduciendo con el acelerador oprimido hasta quedesee hacer un cambio descendente del eje.

. Para hacer un cambio descendente del eje, libere yoprima el acelerador rápidamente para aumentar lasrpm del motor. El eje cambiará al rango BAJO.

. Ahora está en el rango BAJO del eje, para terrenosescabrosos y cargas pesadas. Cambie la transmisiónnormalmente para mantener la velocidad deseada.

jes auxiliares: Impulsor o traseros ejes auxiliares ajustables pueden mejorar la productividad su vehículo. Es importante observar que cuando los ejesxiliares ajustables no se activan en el momento en que elhículo transporta carga, la carga excesiva podría forzarros componentes de su vehículo (chasis, ejes, frenos, direc-ón, llantas, etc.). Esta condición de sobrecarga puede dis-inuir la vida útil de estos componentes. La vida útil aceptable

se mantiene a traimiento apropiadmiento del fabrica

Si su vehículo esinstalados en laejemplo a un mesabilidad asegurvación del eje oantes de poner aeste importante aeje apropiada pacon todos los epuede sobrepas(GAWR, por suslegales de cargarelacionados.

Existen tres tipos

• De elevacióvación del e

• De elevacióelevación de

• No de elevcalibración d

Page 183: MANUAL DE KENWORTH

Funcionamiento del eje de transmisión/trasero

– 173 –

RECAUCIÓN: Nunca sobrepase las clasifi-aciones del peso bruto de ejes (GAWR) asig-ado por el fabricante para cada eje, cuandos ejes auxiliares estén abajo/cargados.unca sobrepase las clasificaciones de arras-

re del fabricante cuando transporta carga ys ejes auxiliares no estén cargados. Con-

ulte las etiquetas de su vehículo que sencuentran en la jamba de la puerta del ladoquierdo para ver la máxima carga permitidaara cada eje. Si sobrepasa la clasificación deeso especificada en cualquiera de los ejesuede ocasionar daños al equipo.

OTA: El fabricante de los ejes asigna lalasificación de arrastre de los ejes con base enl modelo de eje y el uso que pretende dar alehículo. Para saber cuál es la clasificación derrastre permitida para su vehículo,omuníquese con el distribuidor autorizado deenworth más cercano o con un representantee los ejes.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Funcionalidad de los ejes auxiliares instalados por Kenworth

• Todos los ejes auxiliares de elevación y de direccióninstalados por Kenworth se elevarán cuando el frenode estacionamiento esté aplicado.

• Todos los ejes auxiliares de elevación y de direccióninstalados por Kenworth se elevarán cuando elvehículo esté en reversa.

• Los ejes de elevación, no de dirección no se elevancuando el freno de estacionamiento está embragadoni cuando el vehículo está en reversa.

¡ADVERTENCIA! No ponga en marcha elvehículo ni lo estacione cuando los ejesauxiliares se encuentran abajo o cargados,cuando el vehículo no tenga carga o cuandose está descargando. Levante o deje escaparel aire hacia los ejes auxiliares controladospor el conductor antes de descargar elvehículo. Si no lo hace puede perder elcontrol del vehículo o girar sin control, lo quepuede ocasionar lesiones graves.

PcnloNtloseizppp

NcevacKd

Page 184: MANUAL DE KENWORTH

Funcionamiento del eje de transmisión/trasero Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

D

C

Cdede

Loauciesderam

CrizciLasi

o de centros de montaje de resortes de las especificaciones del fabricante de ejes

mo de radio de carga fija en las llantasuerdo con las especificaciones del fabri-s.

UCIÓN: Siempre baje los ejes tancomo sea posible después de cargarulo. Nunca sobrepase las 5 millas porando conduzca el vehículo cargado y ejes auxiliares elevados o descarga-

no baja los ejes se podrían sobrecar-marco y el resto de los ejes y podríaar daños al equipo.

TENCIA! Nunca ponga en marcha elo con más presión en los ejes de ele-que la presión necesaria para trans-la carga, según lo que determina elimiento de calibración que se indica. hace, se podría perder la tracción y ladad en la dirección y en los ejes deisión y ocasionar que aumente la dis-de frenado, provocando que pierda el del vehículo y se produzca un acci- lesiones personales graves.

174 – KW4172K 7/05

efinición de clasificación de arrastre del eje

lasificación de arrastre

argas de eje a baja velocidad y fuera de la carretera (sitio trabajo), que sobrepasan la clasificación de peso brutol eje (GAWR) de un eje determinado.

s operadores que utilizan vehículos equipados con ejesxiliares de elevación deben tener en cuenta las clasifica-

ones de arrastre cuando alguno de los ejes de elevacióntá descargado o en posición elevada. Los ejes auxiliares elevación sólo se deben levantar (o descargar) para mejo-r la maniobrabilidad durante el uso en carreteras sin pavi-ento o cuando el vehículo esté descargado.

NOTA: NO DEBE sobrepasar las clasificaciones dearrastre del eje.

omuníquese con el fabricante de ejes o Distribuidor auto-ado de Kenworth para determinar cuáles son las clasifica-

ones de arrastre de su eje específico y de su configuración.s clasificaciones de arrastre, por lo general se limitan a lo

guiente:

• Únicamente ejes traseros tándem

• Únicamente camiones arreglados

• Límite máximacuerdo con

• Límite máxi(SLR) de accante de eje

PRECApronto el vehíchora cucon losdos. Sigar el ocasion

¡ADVERvehículvación portar procedSi no loestabilitransmtancia controldente y

Page 185: MANUAL DE KENWORTH

Funcionamiento del eje de transmisión/trasero

– 175 –

OTA: Este procedimiento se debe realizar antese poner a funcionar el vehículo.

tablecer la relación de presión-carga

ner la distribución ideal de carga en los ejes, debe la presión del indicador de aire con la carga real delaciendo una escala de los pesos del eje y ajustando para obtener la carga ideal. Cuando haya obtenidode carga o la carga ideal, registre la relación derga o la configuración para usos futuros.

ntos generales de la calibración

trucciones son muy generales. Si desea instruc-s específicas, revise el manual de mantenimiento

ante de la suspensión del eje impulsor o trasero oese con el distribuidor autorizado más cercano.

OTA: Realice este procedimiento en o cerca dena báscula. Puede realizar el procedimiento mien-as el vehículo está estacionado sobre la báscula sista estuviera disponible.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

PRECAUCIÓN: No modifique el sistema deaire y la funcionalidad del control de un ejeauxiliar instalado en la fábrica. Si modifica elfuncionamiento del eje trasero o impulsorestablecido por la fábrica, anulará su garantíay podría ocasionar daños al equipo.

PRECAUCIÓN: Un cambio en el tamaño de lasllantas de cualquiera de los ejes auxiliares ode los ejes de transmisión/dirección puedecambiar la calibración de los ejes auxiliares. Silas llantas se instalan con un radio de cargadistinto, debe repetir el procedimiento de cali-bración. Si no lo hace puede dañar el equipo.

Procedimiento de calibración de eje impulsores y tra-seros de elevación, de dirección o de elevación y no de dirección

A continuación encontrará algunas instrucciones generalessobre cómo ajustar y calibrar la válvula de control de airepara que los ejes auxiliares para lograr la distribucióncorrecta de la carga en los ejes. Para obtener instruccionesadicionales sobre el funcionamiento y mantenimiento,consulte la documentación del fabricante de la suspensióndel eje impulsor o trasero que se encuentra en la guantera ocomuníquese directamente con ellos.

Nd

Cómo es

Para obterelacionarvehículo hla presiónel rango presión-ca

Lineamie

Estas insciones mádel fabriccomuníqu

Nutré

Page 186: MANUAL DE KENWORTH

Funcionamiento del eje de transmisión/trasero Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

1

2

3

4

5

e funcionamiento

os ejes impulsores o traseros de direcciónrán cuando la transmisión cambie a reversao aplique los frenos de estacionamiento.

ar la tracción del eje de transmisión iones)

de control del regulador de presión a una hasta que obtenga la tracción deseada. Aln de aire en el eje impulsor o trasero, la

rirá a los ejes de transmisión. No sobrecar-ransmisión.

a un remolque cargado

uadores neumáticos de los ejes auxiliares presión que desea después de acoplarlo cargado y mientras mantiene la tracción

jes de transmisión.

ar el remolque

los amortiguadores neumáticos de los ejesde intentar descargar el vehículo. Esto per-ión máxima de los ejes de transmisión con-

176 – KW4172K 7/05

. Estacione el vehículo cargado en una superficie nive-lada con las ruedas bloqueadas.

. Libere los frenos de resorte del vehículo. (No libere losejes impulsores o traseros de elevación y no de dirección).

. Baje los ejes impulsores o traseros con el interruptor decontrol de elevación del eje. (En algunos ejes no de ele-vación, infle la suspensión neumática).

. Ajuste la cantidad de carga de cada eje girando hacia laderecha el regulador de presión para aumentar la cargao hacia la izquierda para disminuirla. (Es posible que elfabricante de la suspensión haya establecido con ante-rioridad las configuraciones de presión de la relaciónpresión y carga para ayudarlo a obtener un cálculo de lacarga en tierra).

. Cuando haya establecido la presión para obtener lacarga ideal del eje, verifique la carga base apropiadacon la báscula.

NOTA: Si sobrepasa los límites de peso locales,estatales o federales es posible que la policía leextienda una infracción. Comuníquese con la oficinalocal que establece los límites de peso comercialpara estar enterado sobre estos límites en su área.

Lineamientos d

NOTA: Lse elevao cuand

Cómo maximiz(tractores y cam

Ajuste la perilla presión más bajareducir la presiócarga se transfegue los ejes de t

Cómo acoplar

Infle los amortighasta obtener lacon un remolquecorrecta de los e

Cómo descarg

Siempre desinfleauxiliares antes mite que la tracctrole el vehículo.

Page 187: MANUAL DE KENWORTH

Funcionamiento del eje de transmisión/trasero

– 177 –

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Ejes no de elevación (No de dirección)

Algunas suspensiones necesitan que se calibre la válvula deescape.

Ejemplo: Los ejes fijos Neway no se elevan, pero puedeextraerles el aire para descargarlos cuando están vacíos. Lapresión de aire se controla a través de un regulador ajus-table. Estos ejes se deben calibrar para carga.

Comuníquese con el distribuidor autorizado de Kenworth ocon el fabricante de los ejes/suspensión para obtener losprocedimientos de calibración de la válvula de escape.

Page 188: MANUAL DE KENWORTH

Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

178 – KW4172K 7/05

Notas

Page 189: MANUAL DE KENWORTH

Funcionamiento del eje de transmisión/trasero

– 179 –

ADVERTENCIA! No conduzca en marcha libreon la transmisión en neutro o con el pedal delmbrague oprimido, es una costumbre peligrosa.i no se utiliza la potencia de retardo del trenotriz, su vehículo puede alcanzar velocidades

eligrosas. Si la velocidad es demasiado alta, noodrá acoplar ninguna marcha de la transmisión. velocidades altas, podría ocasionar gravesaños a su vehículo u ocasionar un accidente alambiar la marcha de la t ransmisión. Laelocidad del motor podría sobrepasar laelocidad máxima controlable y ocasionar unccidente grave debido a fallas mecánicas.

e ser ilegal y peligroso, conducir en marcha librebién ser costoso. Esto ocasiona fallas o daño pre-

embrague, la transmisión y sobrecarga el sistema.

en marcha libre con la transmisión en neutro tam-ide que los componentes de la transmisión secorrectamente. Mientras conduce en marcha libre,isión es impulsada por las ruedas traseras y el del contraeje (el cual lubrica los componentes desión por medio de un baño de aceite) sólo girará a de ralentí.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Más técnicas y consejos sobre la conducción

Introducción

En esta sección se abarcan técnicas y consejos adicionalesde conducción sobre cómo manejar su Kenworth más efi-cientemente. Para obtener más información sobre las técni-cas de conducción, lea el Manual del conductor del camiónde la American Trucking Association (ATA). En éste encon-trará más consejos sobre el arranque, cambios y conducciónde su vehículo Serie Kenworth.

Marcha libre

• No conduzca en marcha libre con la transmisión en neu-tro o con el pedal del embrague oprimido.

¡ceSmppAdcvva

A parte dpodría tammaturo alde frenos

Conducir bién implubriquen la transmengranajela transmivelocidad

Page 190: MANUAL DE KENWORTH

Funcionamiento del eje de transmisión/trasero Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

C

C

Epa

el motor_rpm

ionar el motor dentro del rango de rpm ópti-or y no permita que las rpm sobrepasen lacidad controlada. Consulte su Manual de

nto y mantenimiento del motor para obtenerrespecto a las rpm del motor.tiliza el motor como un freno para controlar del vehículo (por ejemplo, cuando estáo una pendiente), no permita que las rpm

brepasen la máxima velocidad controlada.es normales de carga y carretera ponga a

motor en el extremo inferior del rango.

A: Con frecuencia, estas recomendaciones secundarias para mantener una velocidadcuada y segura con relación al tráfico cir-dante y a las condiciones de la carretera.

UCIÓN: Para impedir que se dañe elno deje que las rpm del motor sobre-as máximas rpm controladas; en caso deremarcha, se podrían dañar las válvulas.

180 – KW4172K 7/05

ómo descender una pendiente

¡ADVERTENCIA! No mantenga presionado elpedal del freno por demasiado tiempo ni lopres ione muy seguido mientras es tédescendiendo una pendiente pronunciada omuy larga. Esto podría ocasionar que los frenosse sobrecalienten y se reduzca su efectividad.Como resultado, el vehículo no desacelerará a lavelocidad usual. Para disminuir el riesgo delesiones personales o accidentes, antes dedescender una pendiente pronunciada o muylarga, disminuya la velocidad y cambie latransmisión a una marcha más lenta para podercontrolar la velocidad de su vehículo. Si nosigue este procedimiento para descendercorrectamente las pendientes, podría perder elcontrol de su vehículo.

onducción económica

n la siguiente sección se abarcan las recomendacionesra obtener el mejor rendimiento y economía del motor:

Sobremarcha d

• Ponga a funcmas del motmáxima velofuncionamieinformación

• Cuando se ula velocidaddescendienddel motor so

• En condicionfuncionar el

NOTsonadecun

PRECAmotor, pasen luna sob

Page 191: MANUAL DE KENWORTH

Funcionamiento del eje de transmisión/trasero

– 181 –

mía de combustible y el rendimiento del motor stán relacionados directamente con los hábi-nejo.

jor resultado en tiempo de recorrido y economía deustible se obtiene cuando conduce el vehículo aelocidad constante.ie a marchas más altas o más bajas (o aplique los de servicio) para mantener las rpm del motor cercatremo inferior del rango óptimo de funcionamiento.acelerar y frenar rápidamente.

stible: consumo excesivo

o de combustible del vehículo está relacionadoactores importantes: Mantenimiento, hábitos decondiciones generales de la carretera, condiciones y carga del vehículo.

iento

el mantenimiento adecuado al vehículo, ésterá como nuevo, aún cuando haya utilizado pormpo. El conductor debe realizar las revisionesemanales a su vehículo.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Cómo utilizar el tacómetro

El tacómetro es un instrumento de ayuda para obtener elmejor rendimiento del motor y la transmisión manual, sirvecomo una guía para cambiar de marcha. Consulte el Manualde funcionamiento y mantenimiento del motor para obtenerlas rpm óptimas del motor.

• Si las rpm del motor sobrepasan la máxima velocidadcontrolada, lo que indica una sobremarcha, aplique losfrenos de servicio o cambie a una marcha más alta paralograr que las rpm regresen al rango óptimo develocidad.

• Cuando esté descendiendo una pendiente: Cambie auna marcha más baja, utilice el freno de motor (si estáequipado) y utilice el freno de servicio, para mantener lavelocidad del motor a menos de 2,100 rpm.

Cuando la velocidad del motor alcanza la máxima velocidadcontrolada, el gobernador de la bomba de inyección corta elcombustible que va hacia el motor. Sin embargo, el goberna-dor no tiene control sobre las rpm del motor cuando estánimpulsadas por la transmisión del vehículo, por ejemplo,durante el descenso de una pendiente pronunciada. Apliquelos frenos de servicio o cambie a una marcha más alta.

La econotambién etos de ma

• El mecombuna v

• Cambfrenosdel ex

• Evite

Combu

El consumcon tres fmanejo y del tráfico

Mantenim

Si prestafuncionamucho tiediarias y s

Page 192: MANUAL DE KENWORTH

Funcionamiento del eje de transmisión/trasero Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

Faco

H

Sre

Faco

eral

ue afectan el consumo de combustible selas cargas y el tipo de carreteras en lasl vehículo. No siempre se puede escoger laecuada, pero se debe tener en mente que es la que permite conducir a una velocidadrchas altas, sin necesidad de estar frenando frecuencia.

ondiciones generales pueden afectar el mbustible:

lanceadaasiado altaeficientes del tráfico.

segura

as siguientes recomendaciones son única-ara información y no abarcan todas las pre-es de seguridad. Conducción segura

, sobre todo, un conductor responsable.

182 – KW4172K 7/05

ctores de mantenimiento que afectan el consumo de mbustible:

• Filtros de aire o combustible parcialmente obstruidos• Válvulas del motor desajustadas• Bomba de inyección mal sincronizada• Boquillas de inyección defectuosas o mal calibradas• Llantas mal infladas• Cojinetes de la rueda ajustados inapropiadamente• Embrague mal ajustado o desgastado (patinando)• Fugas de combustible.

ábitos de manejo

e deben corregir los malos hábitos de manejo y seguir lascomendaciones sobre la conducción económica.

ctores de la conducción que afectan el consumo de mbustible:

• Velocidad excesiva y aceleraciones rápidas innecesarias• Períodos largos de funcionamiento a ralentí• Conducir con el pie apoyado en el pedal del embrague

(transmisión manual).

Condición gen

Otros factores qrelacionan con cuales conduce ecarretera más adla carretera idealconstante en may acelerando con

Las siguientes cconsumo de co

• Sobrecarga• Carga desba• Cargas dem• Carreteras d• Condiciones

Conducción

NOTA: Lmente pcaucionsignifica

Page 193: MANUAL DE KENWORTH

Funcionamiento del eje de transmisión/trasero

– 183 –

ete los límites de velocidad y todas las señales deto.do esté descendiendo pendientes, seleccione unaha más baja que la que utiliza para subir. Y utilicectamente los frenos; no mantenga el pie apoyadoos.brepase la máxima velocidad controlada (como se

cifica en el Manual de funcionamiento y mante-nto del motor).

ADVERTENCIA! No exceda la capacidad dearga especificada. Si sobrecarga el vehículouede ocasionar pérdida de control del vehículo lesiones personales, provocando fallas en losomponentes o afectando el manejo delehículo. Si excede las capacidades de cargaambién puede reducir la vida de servicio delehículo.

omponentes de su vehículo están diseñadosbrindar un servicio satisfactorio si la carga delulo no excede la clasificación de peso bruto delulo (GVWR) o las clasificaciones máximas de bruto del eje delantero y trasero (GAWR). (Lasicaciones de peso del eje están enumeradas enrde de la puerta del conductor).

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

El funcionamiento seguro del vehículo no es únicamenteseguir las reglas de tránsito establecidas, sino que tambiéndebe incluir: Mantener el vehículo en buenas condicionesmecánicas y el funcionamiento adecuado del motor, la trans-misión y los frenos.

Los siguientes lineamientos le ayudarán a conducir su vehículo con más seguridad:

• Realice una inspección minuciosa del vehículo, diaria ysemanalmente. Consulte "Lista de comprobación delconductor", página 23.

• Asegúrese de que las ventanas, espejos y luces esténlimpias.

• Revise si las llantas están dañadas y si tienen la presiónde aire correcta.

• Ajuste el asiento a una posición cómoda de manejo,para tener fácil acceso a los pedales y a los controles delvehículo.

• Ajuste los espejos retrovisores.• Siempre utilice los cinturones de seguridad.• No sobrepase la GVWR.• Distribuya equitativamente las cargas en el marco.• Siempre mantenga los frenos ajustados y en condi-

ciones adecuadas. Consulte "Revisiones y ajustes" en lapágina 255.

• Resptránsi

• Cuanmarccorreen ell

• No soespenimie

¡cpycvtv

• Los cpara vehícvehícpesoclasifel bo

Page 194: MANUAL DE KENWORTH

Funcionamiento del eje de transmisión/trasero Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

CEpuve

Las funciones y características del controlero podrían variar dependiendo del motorga instalado en su Kenworth. Para obteneriones específicas sobre el funcionamientotrol de crucero, consulte el "Manual demiento y mantenimiento del motor". Para

ac ión sobre e l con t ro l de c r uceroheel, consulte página 56.

ire/altura de la suspensión neu-

ía contar con un interruptor de desinflado yática que permite que el aire de la suspen-

medio de un interruptor en el tablero. Ell de esta característica es permitirle bajar elrgarlo. En tractores, el interruptor de desin-bajar la quinta rueda para deslizarlo debajo

en el interruptor que evita desinflar acciden-ensión.

184 – KW4172K 7/05

NOTA: Para su seguridad y la de otras personas,siga los programas habituales y periódicos de man-tenimiento para todos los componentes de suvehículo. Consulte Tabla 8, "Secuencia de manten-imiento", página 216.

ontrol de crucerosta característica puede mejorar el millaje de combustible yede disminuir la fatiga del conductor ya que mantiene lalocidad constante del vehículo.

¡ADVERTENCIA! No utilice el control de crucerocuando esté conduciendo en carreteras conpavimento con poca tracción (carreteras húme-das, con escarcha o nieve) o con bastante trá-f ico . La ace lerac ión provocada por e lfuncionamiento normal del control de cruceropodría ocasionar que pierda el control de suvehículo y ocasione un accidente en el que sepodría lesionar.

NOTA: de crucque teninstruccdel confuncionain fo r mSmartW

Presión de amáticaSu vehículo podrsuspensión neumsión salga por propósito normavehículo para caflado le permite de un remolque.

Hay un protectortalmente la susp

Page 195: MANUAL DE KENWORTH

Funcionamiento del eje de transmisión/trasero

– 185 –

nducir con los amortiguadores neumáticos os

pe un amortiguador neumático, habrá suficiente aire para conducir el vehículo hasta detenerse en

seguro, fuera de la autopista para investigar el.

ADVERTENCIA! No conduzca con los amor-iguadores neumáticos rotos. La pérdida de aireodría ocasionar que se apliquen los frenos deesorte. Esto permite que sus frenos se arras-ren y quemen las fricciones, lo que podría pro-ocar un accidente. No continúe conduciendo elehículo en estas condiciones.

er repararlo con facilidad, haga lo siguiente:

el vínculo de control de la altura conectado al ejerazo de control de la válvula de aire de la suspen-Esto provocará que el brazo de control de la vál-e aire se centre en la posición cerrada.tema de aire puede entonces bombearse hastaresión normal para que continúe funcionando.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

¡ADVERTENCIA! No active el interruptor dedesinflado de la suspensión neumática (válvulade escape) mientras conduce. Si se desinflarepentinamente mientras su vehículo está enmovimiento, podría afectar el manejo y control ypodría ocasionar un accidente. Utilice esteinterruptor únicamente cuando su vehículo noestá en movimiento.

PRECAUCIÓN: Si pone a funcionar un vehículocon las bolsas de la suspensión neumáticademasiado infladas o poco infladas, podría oca-sionar daños a los componentes de la línea detransmisión. Si tiene que utilizar un vehículo bajoestas condiciones, no exceda las 5 mph (8 km/h).

Manómetro de aire de la suspensión

El manómetro de aire de la suspensión (opcional) indica lacantidad de presión de aire en los amortiguadores de la sus-pensión de aire, en libras por pulgada cuadrada (psi). Lapresión de aire en el amortiguador se relaciona con la cargadel eje trasero. Contra más grande es la carga del eje tra-sero, más grande será la presión de aire de las bolsas deaire. Por lo tanto, la presión de aire que se despliega variará,dependiendo de la carga del eje trasero.

Cómo codesinflad

Si se rompresión deun lugar problema

¡tprtvv

Para pod

1. Retirey al bsión. vula d

2. El sisuna p

Page 196: MANUAL DE KENWORTH

Funcionamiento del eje de transmisión/trasero Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

ica a las configuraciones de los tractores:

TENCIA! Asegúrese de que mecánicostados realicen el mantenimiento, los y la reconstrucción de la quinta rueda. Si presta el mantenimiento adecuado a laueda, el remolque podría separarse delEsto podría ocasionar un accidente en elría salir lesionado y provocar daño a la

ad.

á equipado con una quinta rueda deslizantere o fija. Cualquiera de las dos se bloquearáe cuando la clavija maestra del remolquedas de bloqueo mientras el tractor se retro-n remolque.

uijada de la quinta rueda

ar el bloqueo de la quinta rueda:

fuera la palanca (por lo general ubicada enerdo de la quinta rueda) hasta que perma-a posición sobrecentrada.

186 – KW4172K 7/05

¡ADVERTENCIA! La presión baja de aire podríaprovocar que los frenos no sean seguros paraconducir ya que no proporciona suficientepresión para la aplicación de los frenos neumáti-cos en una emergencia, lo que podría ocasionarun accidente que le ocasione lesiones. Antes deponer en marcha el vehículo, asegúrese de quela presión de aire bombee más de 100 psi para elfuncionamiento normal del freno. Si no alcanzalas 100 psi, no intente poner en marcha elvehículo.

Quinta rueda

Lo siguiente apl

¡ADVERcapaciajustesno se lequinta rtractor. que podpropied

Su Kenworth estcontrolada por aiautomáticamentrecorra las quijacede debajo de u

Bloqueo de la q

Para desbloque

• Jale hacia ael lado izquinezca en un

Page 197: MANUAL DE KENWORTH

Funcionamiento del eje de transmisión/trasero

– 187 –

ADVERTENCIA! No mueva la quinta ruedaient ras e l t rac tor / remolque está enovimiento. Podría ser que su carga se mueva

epentinamente, ocasionando que pierda elontrol del vehículo, lo que puede ocasionar unrave accidente. Nunca ponga a funcionar elehículo con el interruptor en la posiciónNLOCK (desbloqueado). Siempre revise lauinta rueda después de haber bloqueado el

nterruptor para asegurarse de que el bloqueoe la quinta rueda está acoplado.

ión de la quinta rueda

a a funcionar y lubrique frecuentemente las quintass deslizantes o movibles para evitar la corrosión.

RECAUCIÓN: Tanto las pistas deslizantes y laslacas de la quinta rueda (si es deslizante)eben limpiarse y lubricarse periódicamenteara asegurar una acción deslizante y giro fácil.i no mantiene lubricadas estas superficies,odría ocasionar que se dañe el marco y la líneae la transmisión.

"Marco y quinta rueda" en la página 335 paraformación sobre el mantenimiento.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Acoplamiento:

• Cuando haya conectado su tractor al remolque, siempreinspeccione las quijadas para asegurarse de que se hanacoplado a la clavija maestra antes de empezar a con-ducir.

Quinta rueda deslizante controlada por aire

Los vehículos que cuentan con la quinta rueda deslizantecontrolada por aire tienen un bloqueo del deslizador de laquinta rueda que está controlado por medio de un interruptoren el panel auxiliar de interruptores. Para poner a funcionareste tipo de bloqueo, mueva el interruptor a la posición ade-cuada. Al colocar el interruptor en la posición UNLOCK (des-bloqueado), usted podrá deslizar la quinta rueda a variasposiciones para ajustar la distribución del peso. Este inte-rruptor tiene un protector para evitar que se active acciden-talmente o se libere el bloqueo.

¡mmrcgvUqid

Lubricac

• Pongrueda

PpdpSpd

Consulteobtener in

Page 198: MANUAL DE KENWORTH

Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

188 – KW4172K 7/05
Page 199: MANUAL DE KENWORTH

Frenos de resorte y rescate del vehículo

– 189 –

RECAUCIÓN: Únicamente conecte losanchos de rescate, como se describe en lasiguientes páginas. No acople las defensas nioportes. Sólo utilice el equipo diseñado paraste propósito. Si se conecta a otras partesstructurales, podría dañar el vehículo.

RECAUCIÓN: Retire la línea de la transmisión ys ejes o levante las ruedas de transmisión deliso antes de remolcar el vehículo. ConsulteBloqueo del diferencial principal controladoor el conductor", página 169. Toda la presióne aceite para la aplicación del embrague y para

a lubricación se suministra por medio de unaomba impulsada por el motor, que no funcio-ará cuando el motor está parado. Podría oca-ionar graves daños a su vehículo si lo remolcaon la línea de la transmisión conectada y cons ruedas de transmisión en el piso.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

FRENOS DE RESORTE Y RESCATE DEL VEHÍCULO

Introducción

Su Kenworth podría estar equipado con un gancho (oganchos) de rescate desmontable diseñados únicamentepara rescates de distancia corta. Sólo utilice los ganchosKenworth originales y las instrucciones siguientes. Si suvehícu lo no cuenta con los ganchos adecuados,comuníquese con el Distribuidor autorizado de Kenworth.

Instrucciones para el rescate del vehículo

Consulte las instrucciones a continuación cuando estéremolcando su vehículo:

• Utilice el equipo adecuado de remolque para evitar quese dañe el vehículo.

Pgssee

Plop"pdlbnscla

Page 200: MANUAL DE KENWORTH

uando se están remolcando vehículos, yamedio de camiones grúa o camiones queompletamente el vehículo, el lubricante de laerior del eje de dirección drenará hacia lasera. Esto mantendrá secos los compo-

uperiores. La fricción resultante podría oca- daños graves. Siempre retire los ejes y elsor principal antes de remolcar su vehículo.

ara obtener información adicional sobre el de camiones de trabajo pesado, consulteaintenance Council.

recomendada No. 602-A: "Dispositivo dee delantero para camiones y tractores".

recomendada No. 602-B: "Puntos de aco-to para rescate, para camiones, tractores ys combinados".

recomendada No. 626: "Procedimiento dee de camiones de trabajo pesado".

• Consulte las siguientes referencias:- "Conexión del gancho de rescate" en la página 191- "Aparejo de rescate" en la página 193- "Bloqueo del diferencial principal controlado por el con-ductor" en la página 169

• Utilice un sistema de cadena de seguridad• Desconecte la línea de la transmisión• Cumpla las leyes locales y estatales/regionales que

se refieren a los vehículos remolcados• No remolque vehículos a velocidades de más

de 55 mph (90 km/h).

NOTA: Csea por cargan cparte supparte tranentes ssionarleseje impul

NOTA: PrescateTruck M

Prácticaremolqu

Prácticaplamienvehículo

Prácticaremolqu

Page 201: MANUAL DE KENWORTH

Frenos de resorte y rescate del vehículo

– 191 –

n del gancho de rescate

ienda utilizar dos ensambles de los ganchos, com-e las siguientes partes para rescatar correcta-

vehículo:

a de bloqueoncho.

O DE REMOLQUEGANCHO CUADRADO

CONECTOR

CLAVIJA DE

LENGÜETA DEBLOQUEO

BLOQUEO

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Se pueden obtener copias de estos en la siguiente dirección:

The Maintenance CouncilAmerican Trucking Association Inc.2200 Mill Rd.Alexandria, VA 22314(703) 838-1763

Conexió

Se recompuestos dmente su

• Clavij• del ga

Ensambles delos ganchosde rescate

GANCH

Page 202: MANUAL DE KENWORTH

Frenos de resorte y rescate del vehículo Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

Ude

12

3

4

5

el gancho de rescate

rgas evaluadas para el rescate de vehículosdo de la dirección o el ángulo de esfuerzo.es están enumeradas en la tabla a conti-

ara dos ganchos trabajando juntos, simul-

CIÓN: Los máximos esfuerzos de rescaten que el aparejo de remolque distribuye deniforme la carga, entre ambos ganchos de. Consulte el ejemplo en "Aparejo de res-ágina 193 para obtener los detalles. Si el no está correctamente conectado, podríaar graves daños al vehículo.

cidades del gancho

ESFUERZO CAPACIDAD MÁXIMA (LB.)*

ia adelante 80,000

u acia el lado

14,600

er dirección 20,000

anchos simultáneamente.

192 – KW4172K 7/05

tilice el siguiente procedimiento para instalar los ganchos rescate de vehículos:

. Cierre el cofre si está abierto.

. Revise si el conector del gancho cuadrado que seencuentra en la defensa inferior está bloqueado, libérelosi fuera necesario.

. Cuando ha retirado la clavija de bloqueo del gancho,inserte el gancho de remolque a través de la abertura dela defensa, en la abertura del conector cuadrado.

. Alinee el agujero del gancho de remolque con el agujerodel conector cuadrado.

. Inserte la clavija de bloqueo del gancho de remolque enel conector cuadrado. Gire 90 grados la clavija paraconectarla en su lugar.

NOTA: La clavija de bloqueo debe quedar completa-mente introducida en el conector cuadrado paraconectar la lengüeta de bloqueo.

Capacidades d

Las máximas cavaría dependienEstas capacidadnuación y son ptáneamente.

PRECAUsuponeforma urescatecate", paparejoocasion

Tabla 4 Capa

DIRECCIÓN DEL

Directamente hac

De forma vertical horizontalmente h

45° hacia cualqui

*Jalando ambos g

Page 203: MANUAL DE KENWORTH

Frenos de resorte y rescate del vehículo

– 193 –

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Cuando esté rescatando vehículos que han caídoen zanjas o que están atascados, manténgasepor debajo de las capacidades máximas. Aún concargas por debajo del máximo, el esfuerzo físicodel rescate de un vehículo podría dañar los ejes,suspensiones, quintas ruedas, etc.

Aparejo de rescate

Para conectar su Kenworth, siga los métodos de aparejosugeridos que se encuentran a continuación.

• Utilice una estructura de una cadena doble o un cablepara distribuir la carga equitativamente en ambos gan-chos. Consul te 1 ó 2 en "Aparejo de rescate",página 194.

• Nunca ate una cadena simple o un cable por ambosganchos (3).

• Utilice una barra compensadora o esparcidora para dis-tribuir la carga en ambos ganchos (1).

• Si no tiene una barra esparcidora, conecte el cable o lacadena de remolque principal a más de 6 pies (1.83 m)del vehículo (2).

Page 204: MANUAL DE KENWORTH

Frenos de resorte y rescate del vehículo Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

Cc

Potraac

agregado el tipo y la cantidad especificadanduzca el vehículo. Debe estar descargado. millas (1.5 a 3 km) a menos de 25 mphará que circule completamente el lubricante

A

NuncaCable o cadena simple Atada a través de los ganchos de remolque

3

194 – KW4172K 7/05

ómo poner de nuevo su vehículo en condi-iones de servicio

dría ser que su vehículo haya perdido el lubricante mien-s se remolcó. Para evitar que se dañe, revise el nivel deeite y agréguele aceite si fuera necesario.

Cuando le haya de lubricante, coConduzca 1 ó 2(40 km/h). Esto hpor el ensamble.

parejo de rescate

Barra espar-cidora o com-pensadora

Preferible Aceptable

Mínimo6 pies

1 2

Page 205: MANUAL DE KENWORTH

Frenos de resorte y rescate del vehículo

– 195 –

ADVERTENCIA! No desarme la cámara delreno de resorte. Estas cámaras contienen unesorte muy fuerte que está comprimido. Si esteesorte se libera repentinamente, podría oca-ionarle lesiones graves.

onga en marcha su vehículo cuando los frenossorte se hayan liberado manualmente. Con- un vehículo cuando sus frenos de resorte seiberado manualmente es muy peligroso. Podríaue no tenga ningún freno. Podría ocasionar unente grave o fatal. era los frenos de resorte en un vehículo inse-, podría ocasionar un accidente. El vehículoía rodar y ocasionar lesiones graves. Siempreure el vehículo con cuñas, cadenas u otrosos de seguridad en las ruedas para evitar quee antes de liberar manualmente los frenos dete.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Frenos de resorte: Liberación manual

Para remolcar un vehículo, si no hay suficiente aire paraliberar el freno de estacionamiento, los frenos de resorte sepueden liberar manualmente.

¡ADVERTENCIA! No conduzca el vehículo si losfrenos están defectuosos. Si uno de los circuitosdel freno se descompusiera, la distancia defrenado aumentará considerablemente y lascaracterísticas de manejo mientras estáfrenando se verán afectadas. Podría perder elcontrol de su vehículo, lesionarse gravemente uocasionar un accidente . Pida que se loremolquen al distribuidor o taller capacitado máscercano para que lo reparen.

Puede ser que en ciertas ocasiones tenga que liberarmanualmente los frenos de resorte de su vehículo. Estopodría suceder si la presión de aire del sistema no alcanza lapresión de funcionamiento debido a que su motor ocompreso no está funcionando correctamente. Tendrá queliberar los frenos de resorte de las cámaras del freno deresorte.

¡frrs

• No pde reducirhan lser qaccid

• Si libguropodrasegmediruedresor

Page 206: MANUAL DE KENWORTH

Frenos de resorte y rescate del vehículo Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

Presi

4. Inserte el espárrago deliberación a través de la aberturade la cámara del resorte, de laque se retiró la tapa. Insértelo enla placa de presión. Gire elespárrago de liberación 1/4 devuelta hacia la derecha en laplaca de presión. Esto asegura laclavija transversal en el área dela clavija transversal de la placade presión y la asegura en laposición de liberación manual.

5. Ensamble la tuerca y la aran-dela del espárrago de liberaciónen el espárrago de liberación.

196 – KW4172K 7/05

ara mover un vehículo inmovilizado por los frenos de sorte debido a la pérdida de presión de aire en el stema de frenos, realice el siguiente procedimiento:

1. Retire la tapa de la cámara delresorte.

2. Retire el ensamble del espá-rrago de liberación de la cavidadlateral y retire la arandela y latuerca de liberación del espá-rrago de liberación.

3. Deslice hacia afuera el espá-rrago de liberación.

Page 207: MANUAL DE KENWORTH

Frenos de resorte y rescate del vehículo

– 197 –

e del vehículo de la arena, lodo, nieve

culo se atasca en arena, lodo, nieve o hielo:

a la palanca de cambios o el selector de primera aa.e una leve presión en el pedal del acelerador

ras la transmisión está en una marcha. el pie del acelerado mientras cambia.elere el motor.obtener mejor tracción y seguridad, evite hacer

las ruedas.

¡ADVERTENCIA! No gire las ruedas a más de35 mph (55 km/h). Si gira una llanta a másvelocidad podría ser peligroso; las llantaspueden explotar si giran muy rápido. Enalgunas condiciones, una llanta podría estargirando al doble de velocidad de la queindica un velocímetro. Si alguna llantaexplota, podría ocasionar lesiones graves oincluso la muerte a las personas que seencuentren cerca o a los pasajeros, ademásde daños graves al vehículo: lo que incluyeel mal funcionamiento del eje trasero, latransmisión o las llantas.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

6. Con una llave mecánica, girela tuerca del ensamble del espá-rrago de liberación hasta que elresorte de compresión esté de90 - 95 por ciento enjauladoMientras está haciendo esto,revise la varilla empujadora paraasegurarse de que se está reple-gando (varilla empujadora deladaptador o varilla empujadorade servicio). No aplique mástorque de lo indicado al ensam-ble del espárrago de liberación.Máximo de la leva tipo S: 50 pies-lb, máximo tipo cuña: 30 pies-lb).Ahora el freno de resorte se haliberado mecánicamente.

Rescaty hielo

Si el vehí

• Muevrevers

• Apliqumient

• Retire• No ac• Para

girar

Page 208: MANUAL DE KENWORTH

Frenos de resorte y rescate del vehículo Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

Cse

C

Sde

198 – KW4172K 7/05

umpla con las instrucciones siguientes para evitar que dañe la transmisión:

• Siempre ponga en marcha el vehículo con la palanca decambios en primera.

• Asegúrese de que la transmisión está totalmente aco-plada en una marcha antes de liberar el pedal delembrague (únicamente en transmisiones manuales).

• No cambie a reversa mientras el vehículo está en movimiento.

• No permita que remolquen el vehículo por distancias lar-gas sin retirar el eje impulsor. Consulte la sección ante-rior sobre los Frenos de resorte y rescate del vehículo.

adenas de las llantas

i necesita cadenas en las llantas, instálelas a ambos ladosl eje de dirección.

PRECAUCIÓN: Las cadenas en las llantas desólo un eje tándem pueden dañar las juntas en Ude la línea de la transmisión y el diferencial entreejes. Las reparaciones pueden ser costosas ytoman tiempo.

Page 209: MANUAL DE KENWORTH

Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

199 – KW4172K 7/05

Notas

Page 210: MANUAL DE KENWORTH
Page 211: MANUAL DE KENWORTH

Apagado

– 201 –

ner el vehículo mientras éste está estacionado, nga a lo siguiente:s de airela de control manual para los frenos de remolqueresión del motor.

mpre sus frenos de estacionamiento!

ADVERTENCIA! No utilice el freno de mano delemolque ni los frenos de servicio para estacio-ar y mantener un vehículo sin vigilancia; utilices frenos de estacionamiento. Como los frenose servicio trabajan con presión de aire, estosrenos podrían l iberarse lentamente . Suehículo podría rodar y ocasionar accidentesraves. Alguien podría salir lesionado o hastaorir. Aplique siempre los frenos de estaciona-iento. Nunca se atenga a los frenos de servicioara mantener un vehículo estacionado.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

APAGADO

Introducción

Cuando se haya estacionado en un lugar seguro revise suvehículo para asegurarse de que está listo para su próximoviaje. Para asegurarse de que su vehículo está listo parapartir después de haber estado parado por mucho tiempo,(como toda la noche), siga las sugerencias que se presentana continuación. Será más fácil de preparar cuando ustedesté listo y será más seguro para las demás personas quepudieran estar alrededor.

También recuerde que en algunos estados es ilegal dejar elvehículo sólo con el motor en marcha.

Procedimiento de apagado final

1. Aplique el freno de estacionamiento antes de abandonarel asiento del conductor.

Para deteNO se ate

• Freno• Válvu• comp

¡Utilice sie

¡rnlodfvgmmp

Page 212: MANUAL DE KENWORTH

Apagado Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

2

3

4

ener el motorinmediato el motor. Un motor calientegran cantidad de calor y no se enfría después de que usted lo apaga. Siemprer antes de apagarlo. De esta manera,icativamente su vida útil.

or funcione a ralentí a 1,000 rpm por cinco ralentí bajo por treinta segundos antes dermitirá que el refrigerante circule y el aceite

el calor de la cabeza del cilindro, válvulas,s de los cilindros, turbocargador y cojinetes. usted evita que el motor se dañe debido aisparejo.

enfriar el motor es de especial importancias turbo cargados. El turbocargador de sue cojinetes y sellos que están expuestos aape calientes. Mientras está funcionando ele elimina por medio de la circulación dee el motor repentinamente después de uno, la temperatura del turbocargador se0° F (55° C) por encima de la temperaturante el funcionamiento. Un aumento comoratura, podría ocasionar que los cojinetes se sellos de aceite se aflojen.

202 – KW4172K 7/05

. Si se tiene que estacionar en una pendiente pronun-ciada, siempre bloquee las ruedas.

. Drene el agua de los depósitos de aire.

• Mientras el sistema de suministro de aire y el motoraún están calientes, drene la humedad de losdepósitos de aire. Abra los drenajes de los depósi-tos sólo lo suficiente para drenar la humedad. Nogaste todo el suministro de aire. Asegúrese de cer-rar los drenajes cuando abandone el vehículo.

. Asegure el vehículo, cierre todas las ventanas y cierrecon llave todas las puertas.

Antes de detNo apague de almacena una inmediatamenteenfríe el motoaumentará signif

Haga que el motminutos. Luego aapagarlo. Esto pelubricante retire pistones, camisaDe esta manera,un enfriamiento d

TurbocargadorEsta práctica depara los motorevehículo contienlos gases de escmotor, el calor saceite. Si detienrecorrido pesadelevará hasta 10alcanzada duraéste de la tempepeguen o que los

Ruedas bloqueadas

Page 213: MANUAL DE KENWORTH

Apagado

– 203 –

ADVERTENCIA! Cuando hay una fuente degnición (como un cigarro), el combustibleiésel podría ocasionar una explosión. Ustedodría sufrir lesiones graves. La mezcla deasolina o alcohol con combustible diéselumenta el riesgo de una explosión.

estape un tanque de combustible cerca de una expuesta.utilice combustibles o aditivos que han sidoendados para su motor.

aciones: Sólo utilice combustible diésel, grado 2-D,ecomiendan los fabricantes del motor. Si necesitamación sobre las especificaciones del combustible, consulte el Manual de funcionamiento y mante-el motor.

n de las válvulas de corte de combustible

ículo está equipado con válvulas de corte para los de inicio y retorno, éstas estarán ubicadas en los de combustible, ingresando por la parte superior de combustible. Las válvulas de corte de combus-los conductos de paso del combustible se encuen- parte inferior del tanque de combustible, en la

del conducto de paso.

Instrucciones de funcionamiento

Kenworth KW4172K 7/05

Reabastecimiento de combustible

El aire del interior de los tanques de combustible permite queel agua se condense en el tanque. Para evitar esta con-densación mientras el vehículo está estacionado por muchotiempo, llene los tanques al 95 por ciento de su capacidad.Nunca llene los tanques a más del 95 por ciento de sucapacidad, ya que se necesita espacio para la expansiónocasionada por las temperaturas extremas. Cuando estéreabasteciéndose de combustible, agregue aproximada-mente la misma cantidad a cada tanque del vehículo, en losvehículos que cuentan con más de un tanque.

¡ADVERTENCIA! No lleve recipientes con gaso-lina adicional en su vehículo. Los recipientescon gasolina, ya sea llenos o vacíos, podríantener fuga, explotar y ocasionar o aumentar unincendio. No lleve contenedores de combustibleadicionales ya que hasta los contenedoresvacíos son peligrosos.

¡idpga

• No dllama

• Sólo recom

Especificcomo lo rmás inforGrado 2-Dnimiento d

Ubicació

Si su vehconductosconductosdel tanquetible para tran en laconexión

Page 214: MANUAL DE KENWORTH

Instrucciones de funcionamiento

– Kenworth

204 – KW4172K 7/05

Notas

Page 215: MANUAL DE KENWORTH

– 205 –

VENTIVO

ADVERTENCIA! Es peligroso trabajar en unehículo sin las herramientas especializadaspropiadas. Hacerlo podría ocasionar lesionesraves, daños al vehículo o hacer que su vehículoea inseguro de conducir. Haga únicamente el tra-ajo que considere que usted puede hacer y paral que tenga las herramientas adecuadas.

ciones de seguridad de intentar realizar algún procedimiento en elartimiento del motor, apague el motor y dejee enfríe. Los componentes calientes puedenar la piel al hacer contacto con estos.

motor está en marcha, tenga cuidado y pre-ión cuando esté cerca del motor.ne que hacer el trabajo con el motor en marcha,pre (1) aplique el freno de estacionamiento, (2)e las llantas y (3) asegúrese de que la palancalocidades o selector esté en Neutro.a mucho cuidado para evitar que las aspas dellador o cualquier otra parte en movimiento delr atrapen corbatas, joyería, cabello largo o ropa

Kenworth KW4172K 7/05

MANTENIMIENTO PRE

INTRODUCCIÓNEsta sección le ayudará a mantener su Kenworth en buenascondiciones de operación. Hay varias verificaciones queusted puede hacer, al igual que podrá hacer algún trabajo deservicio usted mismo. Pero, deje que su agencia distribuidorade Kenworth haga cualquier trabajo para el que usted notenga las herramientas o habilidades necesarias. Losmecánicos de servicio autorizados están capacitados pararealizar los procedimientos técnicos y de seguridad necesa-rios para mantener su Kenworth en buenas condiciones.

Buenas prácticas de conducción, inspecciones de mante-nimiento diarias y semanales llevadas a cabo por el conduc-tor, así como inspecciones de servicio periódicas realizadasen una agencia distribuidora autorizada de Kenworth le ayu-darán a mantener su Kenworth en buenas condiciones y abrindarle varios años de servicio confiables.

¡vagsbe

Precau• Antes

compque squem

• Si elcauc

• Si tiesiemacuñde ve

• Tengventimotofloja.

Page 216: MANUAL DE KENWORTH

Introducción Mantenimiento preventivo

– Kenworth

Umaldede

modificación a su vehículo puede ser quenseguro. Algunas modificaciones puedena eléctrico, la estabilidad u otras funcionessu vehículo. Antes de realizar una modifi-culo, verifique con su agencia distribuidoraa asegurarse de que ésta se pueda hacer

y correcta.

eriales y protección ambiental

ingredientes en el aceite del motor, aceite del eje y de la transmisión, refrigerante delble diésel, refrigerante del aire acondicio-ceite PAG), baterías, etc., pueden contami-

te si se derraman o no se desechan. El incumplimiento de las regulaciones

ede ocasionar multas o encarcelaciones.con su agencia local del gobierno paración con respecto a la forma apropiada de

206 – KW4172K 7/05

• Desconecte la tira de tierra de la batería cuando trabajeen el sistema de combustible o el sistema eléctrico.Cuando trabaje cerca de combustible, no fume ni tra-baje cerca de calefactores u otro peligro de incendio.Mantenga un extintor de incendios al alcance.

• Si es necesario trabajar debajo del vehículo, siem-pre asegure el vehículo con plataformas de segu-ridad apropiadas. Un gato no es adecuado para estepropósito.

• Cuando trabaje debajo del vehículo sin plataformas deseguridad apropiadas, pero con las ruedas sobre elsuelo (no apoyadas), asegúrese de que (1) el vehículoesté sobre una superficie firme, (2) el freno de estacio-namiento esté aplicado, (3) todas las ruedas esténacuñadas (delanteras y traseras) y (4) el motor no sepueda arrancar. Retire la llave de encendido.

• Nunca arranque o deje el motor arrancado en unárea cerrada no ventilada. Los humos del escape delmotor contienen monóxido de carbono, un gasincoloro e inodoro. El monóxido de carbono puedeser fatal si se llega a inhalar.

n servicio incompleto o inapropiado puede ocasionar proble-as en la operación del vehículo. Si tiene duda acerca degún servicio, realícelo en su agencia distribuidora autorizada Kenworth. Un mantenimiento incorrecto durante el período garantía también puede afectar la cobertura de la garantía.

Si realiza algunaéste se vuelva iafectar el sistemimportantes de cación a su vehíde Kenworth paren forma segura

Peligros mat

Algunos de los hidráulico, aceitemotor, combustinado (R-134a y anar e l ambienapropiadamenteambientales puComuníquese obtener informadesecharlos.

Page 217: MANUAL DE KENWORTH

Introducción

– 207 –

edir las partes

s de reemplazo pueden ser ordenadas en su agen-uidora local de Kenworth. Para obtener informaciónpartes de servicio, también podrá disponer de dos de partes, el Catálogo de Partes del Operador de y el Catálogo de Partes Electrónicas de Kenworthuando ordene partes de reemplazo, proporcione ele serie del chasis de Kenworth.

de Partes del Operador: un listado completo node la lista de materiales finales del chasis Incluyepartes usadas para construir su Kenworth.

de Partes Electrónicas: un l is tado de par tes e ilustrado de su vehículo específico, con ilustra-istas ampliadas, disponible únicamente en formatoo de CD-ROM.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

¡ADVERTENCIA! Este vehículo contiene mate-riales que el Estado de California reconoce queocasionan cáncer o defectos genéticos, asícomo daños en el sistema reproductivo. Esterequerimiento de advertencia es ordenado por laley de Cal ifornia (propuesta 65) y no esresultado de cualquier cambio en la forma enque son fabricados los vehículos KenworthTruck Company.

PRECAUCIÓN: Maneje los lubricantes cuida-dosamente. Los lubricantes del vehículo (aceitey grasa) pueden ser tóxicos y ocasionar enfer-medades. También pueden dañar la pintura delvehículo.

Cómo p

Las partecia distribsobre las catálogosKenworth(ECAT). Cnúmero d

Catálogoilustrado todas las

Catálogocompletociones y velectrónic

Page 218: MANUAL DE KENWORTH

Mantenimiento preventivo Introducción

– Kenworth

208 – KW4172K 7/05

Notas

Page 219: MANUAL DE KENWORTH

Secuencia de mantenimiento y lubricación

– 209 –

el incumplimiento del servicio recomendado ensos puede anular la garantía de su vehículo. Asíu seguridad y vida de su vehículo, siga la Tabla 8, de mantenimiento", página 216. Pero recuerde, que haya operaciones de mantenimiento queécnicas y equipo que usted no tiene. Si es así,worth a un mecánico experto para su seguridad

iento de su vehículo.

DVERTENCIA! Puede ser peligroso intentarcer el mantenimiento sin suficiente capaci-ión, manuales de servicio y las herramientasropiadas. Podría ocasionar lesiones o poner riesgo su vehículo. Haga únicamente las eas para las que está capacitado y equipado.

iones de operación severas como minería,e árboles o movimiento de tierra, tendrá queificaciones de mantenimiento y servicios con más Otras "condiciones de operación severas" queonsiderar son las siguientes: cuando el vehículo regularmente bajo condiciones de temperaturandiciones en que se transportan cargas pesadas;s contaminados o pendientes muy inclinadas.s manuales de mantenimiento del fabricante dees para obtener información adicional sobre losntos de mantenimiento específicos para estas.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

SECUENCIA DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN

Introducción

La siguiente sección resume los requerimientos de lubri-cación y mantenimiento preventivo para el mantenimiento desu Kenworth. Para obtener los procedimientos de mante-nimiento específicos y las instrucciones completas de lubri-cación de componentes específicos, consulte los manualesde servicio del fabricante de Manual de Taller de Kenworth.Estos manuales están disponibles por un cargo mínimo ensu agencia distribuidora de Kenworth o directamente con sufabricante de componentes. Además, en la guantera de suKenworth podrá encontrar manuales de soporte y folletos.

Secuencia e intervalos de mantenimiento preventivoSu programa de mantenimiento preventivo comienza converificaciones diarias que usted debe realizar. Consulte"Lista de comprobación del conductor", página 23. Si suKenworth recibe servicio regularmente, podrá evitar variasreparaciones grandes, costosas y largas, así como asegurarvarias años de operación segura y continua. Además, con-

sidere que algunos caque, para s"Secuenciaes posiblerequieren tlleve su Keny el rendim

¡Ahatacapentar

En condiccosecha drealizar verfrecuencia.tiene que ces operadoextrema; coy ambienteConsulte locomponentprocedimiecondiciones

Page 220: MANUAL DE KENWORTH

Secuencia de mantenimiento y lubricación Mantenimiento preventivo

– Kenworth

In

LreKevene("so

formación adicional sobre "Secuencia y del sistema de enfriamiento", consultera obtener información adicional sobreprogramado del sistema de aire", consulte

s posible que se necesiten distintos interva-ervicio o lubricantes aparte de los que sen a continuación.

Ta

COMENTARIOSPi

Ár rasa sintética con aditamentos especiales

Ár on LMS

Ex

D

veces al año (después del verano y el invierno)

Va

C

Ju

Ju

Pe

Ej

210 – KW4172K 7/05

tervalos de lubricación y mantenimiento

a s igu iente (Tabla 5 , " In terva los de lubr i cac ióncomendados") muestra intervalos de servicio para elnworth con y sin Intervalos de servicio extendido (ESI). Loshículos fabricados con componentes estándar sin ESIcesitan recibir servicio de acuerdo con la primera columna

intervalos sin ESI"). Todos los intervalos que se muestrann para el funcionamiento normal y de trabajos pesados.

Para obtener inmantenimientopágina 244. Pa"Mantenimiento página 262.

NOTA: Elos de senumera

bla 5 Intervalos de lubricación recomendados

COMPONENTE SIN ESI ESIvote del cofre ninguno ninguno

bol de levas del freno delantero 10,000 - 15,000 250,000 G

bol de levas del freno delantero 120,000 C

tremos de la barra de acoplamiento 10,000 - 15,000 25,000

epósito de dirección hidráulica

- Revisar nivel de líquido 10,000 - 15,000 25,000

- Cambiar líquido y filtro 60,000 60,000 2

rilla de dirección 10,000 - 15,000 25,000

aja de velocidades ninguno ninguno

ntas en U de la dirección 10,000 - 15,000 25,000

nta deslizante de la dirección 10,000 - 15,000 25,000

dal del freno 10,000 - 15,000 25,000

e del pedal del embrague ninguno ninguno

Page 221: MANUAL DE KENWORTH

Secuencia de mantenimiento y lubricación

– 211 –

Kenworth admite lubricante sintético (lubricante mineral para engranajes opcional)

Consulte las Recomendaciones y especificaciones del fabri-cante de la transmisión - Comuníquese con su distribuidor de Kenworth para obtener las Especificaciones/progra-mación del mantenimiento preventivo

sario

Si no hay fugas de aceite, no hay necesidad de dar servicio antes de 3 años / 350,000

Kenworth admite lubricante sintético (lubricante mineral para engranajes opcional)

Consulte las Recomendaciones y especificaciones del fabri-cante del eje - Comuníquese con su distribuidor de Kenworth para obtener las Especificaciones/programación del mante-nimiento preventivo

Grasa sintética con aditamentos especiales

Con LMS

40 a 60K para ajuste

Con clavijas aisladas con caucho - Sin servicio

Grasa sintética con aditamentos especiales

sario

Si no hay fugas de aceite, no hay necesidad de dar servicio antes de 3 años / 350,000 (564,000 kilómetros)

Únicamente motores electrónicos

COMENTARIOS

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Transmisión Lubricación de

- Revisar nivel de líquido

- Vaciar y reabastecer

Cojinetes de la rueda trasera - estándar 100,000 Según sea nece

Cojinetes de la rueda trasera - LMS 3 años / 350,000

Eje trasero

- Revisar nivel de líquido

- (eje trasero), vaciar, enjuagar, reabastecer

Árboles de levas del freno trasero 10,000 - 15,000 250,000

Árboles de levas del freno trasero 120,000

Quinta rueda 10,000 - 15,000 25,000

Pasadores de resorte 10,000 - 15,000 ninguno

Ajustadores de tensión delantero y trasero 10,000 - 15,000 250,000

Clavijas maestras 10,000 - 15,000 25,000

Cojinetes de la rueda delantera - estándar 100,000 Según sea nece

Cojinetes de la rueda delantera - LMS 3 años / 350,000

Mecanismo del acelerador ninguno ninguno

Tabla 5 Intervalos de lubricación recomendados

COMPONENTE SIN ESI ESI

Page 222: MANUAL DE KENWORTH

Secuencia de mantenimiento y lubricación Mantenimiento preventivo

– Kenworth

Ac

onsulte las recomendaciones del fabricante del motor

ebe reunir las especificaciones del fabricante del motor

Pa o hay que dar servicio con las clavijas aisladas con caucho

M

C onectores de grasa extendida

Ej onectores de grasa extendida

Bu

C

Bi uje de teflón

Pl

Ej

C

In

Su rasa EP, litio 12-hidroxiestearato o base compleja de litio, LGI 2, con 3% de aditivo de molibdeno: Mobil Grease pecial (Mobil), Molygrease EP (Chevron) o similar.

o es necesario utilizar lubricante

o es necesario utilizar lubricante

onsulte las Recomendaciones y especificaciones del fabri-ante de la suspensión. Comuníquese con su distribuidor de enworth para obtener las Especificaciones/programación e mantenimiento preventivo

Ta

COMENTARIOS

212 – KW4172K 7/05

eite de lubricación del motor

- Revisar nivel de líquido Revisión del recorrido diario Revisión del recorrido diario C

- Cambiar aceite 10,000 - 15,000 25,000 D

sador de gemela del resorte 10,000 - 15,000 ninguno N

ecanismo del embrague 10,000 - 15,000 25,000

ojinete de liberación del embrague 10,000 - 15,000 25,000 C

e transversal del embrague 10,000 - 15,000 25,000 C

rlete de la puerta 100,000 o según sea necesario Según sea necesario

ilindros de bloqueo 100,000 o según sea necesario Según sea necesario

sagras de la puerta 100,000 o según sea necesario Según sea necesario B

aca del percutor y cerraduras de la puerta 100,000 o según sea necesario Según sea necesario

e impulsor (todos) Consulte Tabla 6 y 7. Consulte Tabla 6 y 7.

ojinete central ninguno ninguno

spección visual de Por especificaciones ninguno

spensión - AG200 15,000 15,000 GNS

AG380 ninguno ninguno N

AG400 ninguno ninguno N

ChalmersCcKd

Hendrickson

Neway

Reyco

bla 5 Intervalos de lubricación recomendados

COMPONENTE SIN ESI ESI

Page 223: MANUAL DE KENWORTH

Secuencia de mantenimiento y lubricación

– 213 –

E LA TERA

LÍNEA DE SERVI-CIO REGULAR

SOBRE LA CARRETERA/FUERA DE LA CARRETERA

5,000 MI,000 Km)eses ocurraero)

10,000/15,000 MI(16,000/24,000 Km)

o 30 días(lo que ocurra

primero)

5,000/8,000 MI(8,000/12,000 Km)

o 3 meses(lo que ocurra

primero)

0 MI0 Kmeses ocurraero)

25,000 MI40,000 Kmo 6 meses

(lo que ocurraprimero)

25,000 MI40,000 Kmo 6 meses

(lo que ocurraprimero)

00 MI00 Kmeses ocurraero)

100,000 MI160,000 Kmo 6 meses

(lo que ocurraprimero)

25,000 MI40,000 Kmo 6 meses

asa compatible que cumpla con las especificaciones de N.L.G.I.

una "cubierta" flexible y suave) ajustados a las cubetas del cojinete. icación inicial requerida de 350,000 millas (564,000 kilómetros). el cojinete.

peración dentro de los límites de la ciudad.

po de operación en arena gruesa, tierra o carreteras sin pavimento.

o.

n carreteras pavimentadas, pero que requieren más del 10% de

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Tabla 6 Intervalos de lubricación del eje impulsor Spicer*

SERIES CIUDADSOBR

CARRE

Serie 10(de 1480 a 1810 y SPL-90)La pieza deslizante también requiere lubricación.

5,000/8,000 MI(8,000/12,800Km)

o 3 meses(lo que ocurra

primero)

10,000/1(16,000/24

o 3 m(lo que

prim

Spicer Life Series® - trabajo medio(SPL-55, 70 & 100)Pieza deslizante recubierta y lubricada permanentemente.

25,000 MI40,000 Kmo 6 meses

(lo que ocurraprimero)

25,0040,00o 6 m

(lo queprim

Spicer Life Series - trabajo pesado(SPL-140, 140HD, 170, 170HD, 250 & 250HD)Junta en U estándar de Spicer Life SeriesPieza deslizante recubierta y lubricada permanentemente.

25,000 MI40,000 Kmo 6 meses

(lo que ocurraprimero)

100,0160,0o 6 m

(lo queprim

* La División Spicer Driveshaft recomienda nueva lubricación con Chevron Ultra-Duty EP-2 o una grGrado 2 con una escala de operación de +325° F/+163° C a -10° F/-23° C.

** Las juntas en U de Spicer Life XL son mejor identificadas por los protectores de caucho del sello (Las juntas en U de Spicer Life XL tienen una cubierta zerk de plástico adherida antes de la relubrLas juntas en U estándar de Life Series tienen un canal de plástico duro ajustado a las cubetas d

Ciudad es definida como todas las aplicaciones que requieren un mínimo de 90% de tiempo de o

Sobre la carretera es definido como todas las aplicaciones que requieren menos de 10% de tiem

Línea de servicio regular es definida como 100% de tiempo de operación en asfalto o concreto lis

Sobre/fuera de la carretera es definido como todas las aplicaciones que operan principalmente etiempo de operación en arena gruesa, tierra o carreteras sin pavimento.

Page 224: MANUAL DE KENWORTH

Secuencia de mantenimiento y lubricación Mantenimiento preventivo

– Kenworth

T

LÍNEA DE SERVI-CIO REGULAR

SOBRE LA CARRETERA/FUERA DE LA CARRETERA

350,000 MI560,000 Km

o 3 años(lo que ocurra

primero)

100,000 MI160,000 Km

o 1 año(lo que ocurra

primero)

100,000 MI160,000 Kmo 6 meses

(lo que ocurraprimero)

25,000 MI40,000 Kmo 6 meses

(lo que ocurraprimero)

patible que cumpla con las especificaciones de N.L.G.I.

bierta" flexible y suave) ajustados a las cubetas del ación inicial requerida de 350,000 millas (564,000 del cojinete.

entro de los límites de la ciudad.

ción en arena gruesa, tierra o carreteras sin pavimento.

pavimentadas, pero que requieren más del 10% de

214 – KW4172K 7/05

abla 7 Ciclos de lubricación XL

SPICER LIFE XL™ - PRIMER CICLO DE LUBRICACIÓN*

SERIES CIUDADSOBRE LA

CARRETERA

SPICER LIFE XL** - TRABAJO PESADO(SPL-140XL, 170XL & 250XL)Juntas en U de lubricación extendida. Pieza deslizante recu-bierta y lubricada permanentemente. Después demillas (kilómetros) iniciales o de que haya transcurrido el tiempo establecido, la cubierta zerk de plástico se debe reti-rar y las juntas se deben relubricar.

100,000 MI160,000 Km

o 1 año(lo que ocurra

primero)

350,000 MI560,000 Km

o 3 años(lo que ocurra

primero)

SPICER LIFE XL™ - CICLO DE RELUBRICACIÓN*SPICER LIFE XL** - TRABAJO PESADO(SPL-140XL, 170XL & 250XL)Juntas en U de lubricación extendida. Pieza transversal recubierta y lubricada permanentemente. Una vez se ha retirado la cubierta zerk engrasada, se debe seguir este intervalo de lubricación.

25,000 MI40,000 Kmo 6 meses

(lo que ocurraprimero)

100,000 MI160,000 Kmo 6 meses

(lo que ocurraprimero)

* La División Spicer Driveshaft recomienda nueva lubricación con Chevron Ultra-Duty EP-2 o una grasa comGrado 2 con una escala de operación de +325° F/+163° C a -10° F/-23° C.** Las juntas en U de Spicer Life XL son mejor identificadas por los protectores de caucho del sello (una "cucojinete. Las juntas en U de Spicer Life XL tienen una cubierta zerk de plástico adherida antes de la relubrickilómetros). Las juntas en U estándar de Life Series tienen un canal de plástico duro ajustado a las cubetas

Ciudad es definida como todas las aplicaciones que requieren un mínimo de 90% de tiempo de operación d

Sobre la carretera es definido como todas las aplicaciones que requieren menos de 10% de tiempo de opera

Línea de servicio regular es definida como 100% de tiempo de operación en asfalto o concreto liso.

Sobre/fuera de la carretera es definido como todas las aplicaciones que operan principalmente en carreterastiempo de operación en arena gruesa, tierra o carreteras sin pavimento.

Page 225: MANUAL DE KENWORTH

Secuencia de mantenimiento y lubricación

– 215 –

CLAVE DE LA TABLA

NOTA: Si un intervalo de servicio programado está som-breado, diríjase al siguiente intervalo. La frecuencia decada operación de servicio se identifica por áreas abiertas(no sombreadas).

rte de la inspección federal anual cada 120,000 millas/192,000 km

peccionar

emplazar

bricante sintético requerido - 500,000 - Drenar

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Secuencia de mantenimiento

Depende del paquete de servicio incorporado en suKenworth, utilice la Tabla 8, "Secuencia de mantenimiento",como una guía para planificar el trabajo de servicio de losveh ícu los s in ESI y ESI . Asegúrese y s iga lasrecomendaciones de la frecuencia para su vehículo.

A Pa

I Ins

R Re

G2 Lu

Page 226: MANUAL DE KENWORTH

Secuencia de mantenimiento y lubricación Mantenimiento preventivo

– Kenworth

Tabla

S ESI COMENTARIOS

125,

000

mi

201,

000

km

250,

000

mi

402,

000

km

F GOpera I IRecogadas I I

Si el v A AOperaLuces Reemplace según sea necesario

CondRevisar si hay rasguños, manchas, desgaste

I II II II II II II I

Opera A ACond A ABocin A AEspej A A

F GVacia I I DiariamenteVálvu A AOpera A A

216 – KW4172K 7/05

8 Secuencia de mantenimiento

UNIDADES SIN ESI UNIDADE

OPERACIÓN/FRECUENCIA

7,50

0 m

i12

,000

km

15,0

00 m

i24

,000

km

60,0

00 m

i96

,000

km

120,

000

mi

192,

000

kmal

año

7,50

0 m

i12

,000

km

15,0

00 m

i24

,000

km

25,0

00 m

i40

,000

km

ENTRADA INICIAL A B C D A B Eción del freno del embrague I I I I I

rrido libre del pedal del embrague _____ pul- I I I I I

idrio tiene rajaduras o astillas I I I A I I Ición de la ventana de la puerta interiores

ición/apariencia interior:

Asientos I I I I I I IAlfombras I I I I I I I

Paneles de la puerta I I I I I I IForro del techo I I I I I I I

Dormitorio I I I I I I ITablero I I I I I I I

Cubiertas I I I I I I Ición del limpiaparabrisas I I I A I I I

ición de las hojas de hule del limpiaparabrisas I I I A I I Ias (eléctricas y de aire) I I I A I I Ios I I I A I I I

EQUIPO DE SEGURIDAD A B C D A B Er el agua de los tanques de aire I I I I I I Ila de retención del tanque de aire I I I A I I Ición de emergencia de los frenos de resorte I I I A I I I

Page 227: MANUAL DE KENWORTH

Secuencia de mantenimiento y lubricación

– 217 –

I A A

I A A

I A A

I A ARecomendación de reemplazo o recarga del fabricanteRecomendaciones

A AE F G

I I II I II A AI A AI A AI A AI A AI A AI A AI A AI A AI A AI A AI A AI A A

IDADES ESI COMENTARIOS

24,0

00 k

m

25,0

00 m

i40

,000

km

125,

000

mi

201,

000

km

250,

000

mi

402,

000

km

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Presión de aire. Tiempo de concentración: _______ min. I A

Presión de aire gobernada: _______ psi I APresión de aire. Frenos de pastilla no aplicados: ___ I A

Presión de aire. Frenos de pastilla aplicados: ___ I ACarga del extintor de incendios

Reflectores/kit de linternas de advertencia AINSPECCIÓN DEL CÍRCULO A B C D A B

Daño físico:Lámina exterior I I I I I I

Rejilla y radiador I I I I I IConectores y cordón de luz y del remolque I I I A I I

Conectores rápidos y líneas aéreas I I I A I IMontaje y condición de la 5ta. Rueda I I I A I I

Aguja - gancho/condición del ojo I I I A I IFaros - luz alta y baja I I I A I ILuces de la carretera I I I A I ILuces indicadoras I I I A I ISeñales de giro I I I A I ILuz intermitente de emergencia I I I A I ILuces del freno I I I A I ILuces de carga/retroceso I I I A I IMatrículas: Permisos y montaje I I I A I ILoderas/que se pueden reparar I I I A I I

Tabla 8 Secuencia de mantenimiento

UNIDADES SIN ESI UN

OPERACIÓN/FRECUENCIA

7,50

0 m

i12

,000

km

15,0

00 m

i24

,000

km

60,0

00 m

i96

,000

km

120,

000

mi

192,

000

kmal

año

7,50

0 m

i12

,000

km

15,0

00 m

i

Page 228: MANUAL DE KENWORTH

Secuencia de mantenimiento y lubricación Mantenimiento preventivo

– Kenworth

Monta A ASistem A ATorqu A A Consulte la Clave de la tabla, página 215.Lubric I ISopoarreg I I

Lados(cami I I

Montadel do I I Consulte las recomendaciones del fabri-

canteCofre I I Reemplazar si está dañado

I I Reemplace según sea necesarioI I

F GAceite

Consulte el Manual del operador del fabri-cante del motor que se proporciona con este chasis

Nivel FiltrosFiltrosVacíeAfinacEnfria

comcione

A A

Tabla

S ESI COMENTARIOS

125,

000

mi

201,

000

km

250,

000

mi

402,

000

km

218 – KW4172K 7/05

je del tanque de combustible I I I A I I Ia de escape-condición y pernos de montaje I I I A I I I

e del afianzador del chasis: I Aar: Bisagras y cerraduras de la puerta I I

rtes de la carrocería (únicamente camioneslados) I I

de la carrocería y paneles del techoones arreglados) I I

jes de la suspensión de aire de la cabina y rmitorio I I

: Cerraduras de retención I I Bloqueo de seguridad I I

Ensamble del pivote delantero I I

SERVICIO DEL MOTOR A B C D A B E del motor - cambiar

de aceite del motor de aceite de combustible el agua del sistema de combustibleión del motormiento: Revisar aditivo/acondicionadorplementario de acuerdo con las especifica-

s del fabricante_______ %

Nivel de refrigerante I I I I I I I

8 Secuencia de mantenimiento

UNIDADES SIN ESI UNIDADE

OPERACIÓN/FRECUENCIA

7,50

0 m

i12

,000

km

15,0

00 m

i24

,000

km

60,0

00 m

i96

,000

km

120,

000

mi

192,

000

kmal

año

7,50

0 m

i12

,000

km

15,0

00 m

i24

,000

km

25,0

00 m

i40

,000

km

Page 229: MANUAL DE KENWORTH

Secuencia de mantenimiento y lubricación

– 219 –

I I I

I I I Revisar al momento del reemplazo del refrigerante

R RNueva versión en 100-120K - Por recomendaciones del fabricante del filtro del motor

I I II II I

El servicio no es necesario en las unidades ESI

I IUna vez cada 240,000 millas / 384,000 km

R R

Llenar según sea necesario - Drenaje extendido por especificaciones del fabri-cante. Una vez cada 240,000 millas / 384,000 km

R RReemplazar una vez al año / restricción del depurador de aire: Reemplazarlo si es mayor de 20

I I I Revisar cada 15,000 millas (24,000 km) en condiciones de suciedad

I I I

I I II I I

IDADES ESI COMENTARIOS

24,0

00 k

m

25,0

00 m

i40

,000

km

125,

000

mi

201,

000

km

250,

000

mi

402,

000

km

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Protección del refrigerante: _______ grados I I

Prueba de presión I I I I

Reemplazar filtro de agua R

Condición y conexiones de la manguera I I I IMontaje del radiador I I

Refuerzo del ventilador I I

Ensamble del ventilador y polea intermedia I I

Revisar si la bomba de agua tiene fugas / juego I IRadiador - condición exterior

Reemplace el refrigerante del motor R

Depurador de aire: R

Acumulación de contaminantes I I

Restricción del depurador de aire ___(reemplazar si es mayor que 20) I I I I

Válvula del evacuador - operación y condición I IPernos de montaje I I

Tabla 8 Secuencia de mantenimiento

UNIDADES SIN ESI UN

OPERACIÓN/FRECUENCIA

7,50

0 m

i12

,000

km

15,0

00 m

i24

,000

km

60,0

00 m

i96

,000

km

120,

000

mi

192,

000

kmal

año

7,50

0 m

i12

,000

km

15,0

00 m

i

Page 230: MANUAL DE KENWORTH

Secuencia de mantenimiento y lubricación Mantenimiento preventivo

– Kenworth

I II II I Revisar si hay fugas y rajaduras

Direc I I

Líquid R R Dar servicio 2 veces al año - intervalos de 60,000 millas (97,000 kilómetros)

Filtro R R Consulte la Clave de la tabla, página 215.Ajuste I IMonta I IAyuda I ISellosbuena A A

Ralen A AApag I ICond I ISistem

Revflojados

I I

A ASistem

Revflojados

I I

A A

Tabla

S ESI COMENTARIOS

125,

000

mi

201,

000

km

250,

000

mi

402,

000

km

220 – KW4172K 7/05

Fugas I I IInterferencia I I I

Condición y conexiones de la manguera I I I I Ición hidráulica - nivel del depósito I I I I I I I

o de la dirección hidráulica - reemplazar R R

de la dirección hidráulica - Reemplazar R R y condición de la correa de tracción I I I I Ije del compresor de aire acondicionado I I Is de arranque en frío I I I I I de seguridad de la bomba y gobernador en s condiciones A

tí alto: ________ rpm Aado de emergencia I I I I Iición del amortiguador de vibración I I I

a del giro del motor:isar si en el arnés/los cables hay conexiones s, sujetadores de retención rotos, desgasta- I I I I I

Consumo del arranque: _________ voltios Aa de carga/alternador:

isar si en el arnés/los cables hay conexiones s, sujetadores de retención rotos, desgasta- I I I I I

Voltaje de salida: _________ voltios I A

8 Secuencia de mantenimiento

UNIDADES SIN ESI UNIDADE

OPERACIÓN/FRECUENCIA

7,50

0 m

i12

,000

km

15,0

00 m

i24

,000

km

60,0

00 m

i96

,000

km

120,

000

mi

192,

000

kmal

año

7,50

0 m

i12

,000

km

15,0

00 m

i24

,000

km

25,0

00 m

i40

,000

km

Page 231: MANUAL DE KENWORTH

Secuencia de mantenimiento y lubricación

– 221 –

E F GI I II A AI A AI A AI A AI A AI A AI A AI A AI A A

El servicio no es necesario en las unidades ESIEl servicio no es necesario en las unidades ESI

I I

I I I350,000 millas con extremos exteriores de LMS• Sin fuga - Sin servicio

I I II A A

IDADES ESI COMENTARIOS

24,0

00 k

m

25,0

00 m

i40

,000

km

125,

000

mi

201,

000

km

250,

000

mi

402,

000

km

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

DEBAJO DEL VEHÍCULO A B C D A BComponentes de la dirección - Condición: I I I I I I

Engrane de la dirección I AJuntas y canales del eje de dirección I I I A I I

Brazo Pitman I I A IVarilla de dirección I I A I

Brazos de la dirección I I A IBrazos de la barra de acoplamiento I I A I

Extremos de la barra de acoplamiento I I A IBrazos de torque /barras radiales I I A I

Marco del chasis - rajaduras o quebraduras I I I A I I

Soportes colgantes y bielas de suspensión I A

Pasadores de resorte I I A

Desgaste de la clavija maestra I

Inspección y ajuste del juego longitudinal del cojinete de la rueda del eje de dirección I I I I I I

Nivel de lubricante del cubo delantero I I I I I IHojas de muelle I I A I

Tabla 8 Secuencia de mantenimiento

UNIDADES SIN ESI UN

OPERACIÓN/FRECUENCIA

7,50

0 m

i12

,000

km

15,0

00 m

i24

,000

km

60,0

00 m

i96

,000

km

120,

000

mi

192,

000

kmal

año

7,50

0 m

i12

,000

km

15,0

00 m

i

Page 232: MANUAL DE KENWORTH

Secuencia de mantenimiento y lubricación Mantenimiento preventivo

– Kenworth

Torqu A A

Apriete los pernos en U después de las primeras 500 millas (800 km). Afianza-dores de la suspensión trasera: aplique torque de nuevo después de las primeras 2,000 millas (3,218 km). Consulte la Clave de la tabla, página 215.

Comp Para suspensiones de denominación común de Kenworth, consulte su distri-buidor de Kenworth para obtener las Espe-cificaciones/programa de mantenimiento preventivo

BarraSolda

Re

C

Tabla

S ESI COMENTARIOS

125,

000

mi

201,

000

km

250,

000

mi

402,

000

km

222 – KW4172K 7/05

e del afianzador de suspensión y perno en U I A I

onentes de la suspensión trasera - Condición I I Is de torsión / de acoplamiento de la dirección I I Iduras y soportes de la suspensión - rajaduras I I Isortes, suspensores y bielas de suspensión I I I

Balancines I I IBujes - Desgastados I I I

Soportes y resortes hidráulicos I I ILubricación I I I

onectores de aire de la suspensión - Fugas I I I

8 Secuencia de mantenimiento

UNIDADES SIN ESI UNIDADE

OPERACIÓN/FRECUENCIA

7,50

0 m

i12

,000

km

15,0

00 m

i24

,000

km

60,0

00 m

i96

,000

km

120,

000

mi

192,

000

kmal

año

7,50

0 m

i12

,000

km

15,0

00 m

i24

,000

km

25,0

00 m

i40

,000

km

Page 233: MANUAL DE KENWORTH

Secuencia de mantenimiento y lubricación

– 223 –

I I II I II A AI A AI I II I II I I

I I

I I

I I ISin ESI - 250,000 millas / ESI - 500,000 millas. Consulte la Clave de la tabla, página 215.

I I I

I I I

I A A

I A A

I A A

I A A Grasa sintética necesaria - Aditamentos especialesEl servicio no es necesario en las unidades ESI

IDADES ESI COMENTARIOS

24,0

00 k

m

25,0

00 m

i40

,000

km

125,

000

mi

201,

000

km

250,

000

mi

402,

000

km

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Fugas:Refrigerante I I I I I I

Aceite del motor I I I I I IDirección hidráulica I I I A I IDrenaje del filtro de I I I A I I

Lubricación de I I I I I IEjes I I I I I I

Sellos del cubo interior y exterior I I I I I ISoportes de la transmisión y el motor I ILíneas de transmisión - juntas en U y horquillas deslizantes I I

Nivel de lubricante del eje trasero I I I I

Enjuague y reabastecimiento de lubricante del eje trasero

Respiraderos del eje trasero - Desbloquear I I I I I IPrueba de separación de la válvula de protección del tractor I I I I I I

Torque del perno de montaje de la cámara de frenos I I A I

Si las mangueras de los frenos tienen rajaduras y desgaste por fricción I I I A I I

Ajustar frenos I I A ILubricación del tubo del árbol de levas del freno tra-sero y delantero I A

Eje del pedal del embrague I I

Tabla 8 Secuencia de mantenimiento

UNIDADES SIN ESI UN

OPERACIÓN/FRECUENCIA

7,50

0 m

i12

,000

km

15,0

00 m

i24

,000

km

60,0

00 m

i96

,000

km

120,

000

mi

192,

000

kmal

año

7,50

0 m

i12

,000

km

15,0

00 m

i

Page 234: MANUAL DE KENWORTH

Secuencia de mantenimiento y lubricación Mantenimiento preventivo

– Kenworth

Meca I ICone I I

Cone A A

Grasa EP, litio 12-hidroxiestearato o base compleja de litio, NLGI 2, con 3% de adi-tivo de molibdeno: Mobil Grease Special (Mobil), Molygrease EP (Chevron) o un producto similar. Consulte la Clave de la tabla, página 215.

Cojine A A Conectores extendidos requeridos

Cojine El servicio no es necesario en las unidades ESI

Ajusta I I Estándar (no LMS)

Ajusta I I Con LMS, el lubricante sintético es necesa-rio - Aditamento especial

Frenoneces A A

RF __LF __Cond A ARF __

LF _Lubric

Nivel Consulte las Recomendaciones y especifi-caciones del fabricante de la transmisión suministrado con el vehículo

Camb Lubricante sintético requerido - Drenar 500,000.

Tabla

S ESI COMENTARIOS

125,

000

mi

201,

000

km

250,

000

mi

402,

000

km

224 – KW4172K 7/05

nismo del embrague I Ictores de aire de la suspensión I I I

ctores de la suspensión - AG200 I I I

te de liberación del embrague A

te central de la línea de la transmisión I I

dores de tensión automáticos I I I I I I I

dores de tensión automáticos I

s: Empastado restante (reemplace según sea ario I I A I I

____ RRF ______ RRR __________ LRF ______ LRR ______ición del tambor: I A I____ RRF ______ RRR ______

_____ LRF ______ LRR ______ación del chasis

del lubricante de la transmisión

io de filtro y lubricante de la transmisión A

8 Secuencia de mantenimiento

UNIDADES SIN ESI UNIDADE

OPERACIÓN/FRECUENCIA

7,50

0 m

i12

,000

km

15,0

00 m

i24

,000

km

60,0

00 m

i96

,000

km

120,

000

mi

192,

000

kmal

año

7,50

0 m

i12

,000

km

15,0

00 m

i24

,000

km

25,0

00 m

i40

,000

km

Page 235: MANUAL DE KENWORTH

Secuencia de mantenimiento y lubricación

– 225 –

Lubricante sintético requerido - Drenar 500,000. Lubricante sintético requerido - Drenar 500,000.

IDADES ESI COMENTARIOS

24,0

00 k

m

25,0

00 m

i40

,000

km

125,

000

mi

201,

000

km

250,

000

mi

402,

000

km

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Cambio del lubricante del eje trasero A

Cambio del lubricante del cubo delantero A

Tabla 8 Secuencia de mantenimiento

UNIDADES SIN ESI UN

OPERACIÓN/FRECUENCIA

7,50

0 m

i12

,000

km

15,0

00 m

i24

,000

km

60,0

00 m

i96

,000

km

120,

000

mi

192,

000

kmal

año

7,50

0 m

i12

,000

km

15,0

00 m

i

Page 236: MANUAL DE KENWORTH

Secuencia de mantenimiento y lubricación Mantenimiento preventivo

– Kenworth

F GRevflojados

I I

Seña I IRetire I ICaja I IBater A ACond I I(Colo I I 1 ___ I I

F GSegu I ITacos A AAcopl I IDesg A A

Tabla

S ESI COMENTARIOS

125,

000

mi

201,

000

km

250,

000

mi

402,

000

km

226 – KW4172K 7/05

BATERÍAS A B C D A B Eisar si en el arnés/los cables hay conexiones s, sujetadores de retención rotos, desgasta- I I I I I

les de sobrecarga I I I corrosión y selle las terminales I I I

y retención - Perno de montaje apretado I I Iías de prueba de carga Aición tipo sellado: I I I I I I Ir del indicador de carga para cada batería) I I I I I I I___ 2 ______ 3 ______ 4 ______ I I I

RUEDAS Y LLANTAS A B C D A B Eros del vástago y tapas de la válvula faltantes I I I I I I I de la rueda flojos o rajados I I I A I I Iamiento del tándem I I I I I I Iaste irregular I I I A I I I

8 Secuencia de mantenimiento

UNIDADES SIN ESI UNIDADE

OPERACIÓN/FRECUENCIA

7,50

0 m

i12

,000

km

15,0

00 m

i24

,000

km

60,0

00 m

i96

,000

km

120,

000

mi

192,

000

kmal

año

7,50

0 m

i12

,000

km

15,0

00 m

i24

,000

km

25,0

00 m

i40

,000

km

Page 237: MANUAL DE KENWORTH

Secuencia de mantenimiento y lubricación

– 227 –

I I II A AI A A

I I I

IDADES ESI COMENTARIOS

24,0

00 k

m

25,0

00 m

i40

,000

km

125,

000

mi

201,

000

km

250,

000

mi

402,

000

km

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Presión de la llanta (registre abajo) I I I I I IBanda de rodamiento restante (registre abajo) I I I A I IInspección de las llantas y ruedas I I I A I I

Derecha

Izquierda

Presión de aire ajustada a: _____________ I I I I

Tabla 8 Secuencia de mantenimiento

UNIDADES SIN ESI UN

OPERACIÓN/FRECUENCIA

7,50

0 m

i12

,000

km

15,0

00 m

i24

,000

km

60,0

00 m

i96

,000

km

120,

000

mi

192,

000

kmal

año

7,50

0 m

i12

,000

km

15,0

00 m

i

Page 238: MANUAL DE KENWORTH

Secuencia de mantenimiento y lubricación Mantenimiento preventivo

– Kenworth

F GConvCasteAlinea A A

F GJuego I I ICamb I I IFreno I I IOpera I I IMeca I I IOpera I I ICintu I I IOpera I I ICalef I I IAire a I IInstru Veloc I I I Tacó I I I Pres I I I Temp I I I Ilumi I I I

Adv I IAdv I I

Tabla

ES ESI COMENTARIOS

40,0

00 k

m

125,

000

mi

201,

000

km

250,

000

mi

402,

000

km

228 – KW4172K 7/05

ALINEACIÓN A B C D A B Eergencia: ______________ pulg (mm) Ir: L ________ R ________ Ición del eje trasero A

PRUEBA EN CARRETERA A B C D A B E de la dirección /dirección I I I I I Iio I I I Is: I I I Ición del motor (ruidos, oleadas, humo negro) I I I I

nismo del acelerador I I I I I Ición de los frenos de motor I I I I

rones de seguridad I I I Ición del asiento de aire I I I I

actor de la cabina I I I Icondicionado I Imentos e indicadores:ímetro/odómetro I I I I

metro I I I Iión de aceite I I I Ieratura del motor I I I I

nación I I I Iertencia SRS I Iertencia de ABS I I

8 Secuencia de mantenimiento

UNIDADES SIN ESI UNIDAD

OPERACIÓN/FRECUENCIA

7,50

0 m

i12

,000

km

15,0

00 m

i24

,000

km

60,0

00 m

i96

,000

km

120,

000

mi

192,

000

kmal

año

7,50

0 m

i12

,000

km

15,0

00 m

i24

,000

km

25,0

00 m

i

Page 239: MANUAL DE KENWORTH

Secuencia de mantenimiento y lubricación

– 229 –

I A A

IDADES ESI COMENTARIOS

24,0

00 k

m

25,0

00 m

i40

,000

km

125,

000

mi

201,

000

km

250,

000

mi

402,

000

km

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Dispositivos de advertencia de presión baja de los frenos I I I A I I

Tabla 8 Secuencia de mantenimiento

UNIDADES SIN ESI UN

OPERACIÓN/FRECUENCIA

7,50

0 m

i12

,000

km

15,0

00 m

i24

,000

km

60,0

00 m

i96

,000

km

120,

000

mi

192,

000

kmal

año

7,50

0 m

i12

,000

km

15,0

00 m

i

Page 240: MANUAL DE KENWORTH

Secuencia de mantenimiento y lubricación Mantenimiento preventivo

– Kenworth

E

EmEcoy clbaapve

Apasufrcodeepesim

UCIÓN: Maneje los lubricantes cuida-nte. Los lubricantes del vehículo (aceite) pueden ser tóxicos y ocasionar enfer-s. También pueden dañar la pintura del

o.

UCIÓN: No mezcle distintos tipos dentes. Si mezcla lubricantes (aceite ye distintas marcas o tipos podría dañarponentes del vehículo; por lo tanto,

o saque) los lubricantes viejos de laantes de reabastecerla.do cambie entre tipos de lubricantes,e completamente todas las áreas delonente.

aceites de aceite con tapones de llenar laterales

ejes, cajas de velocidades, cajas de trans- aceite debe estar nivelado con la abertura

Tenga cuidado cuando revise el nivel deon un dedo. Sólo porque puede alcanzar el aceite con un dedo, no significa que el nivele está correcto.

230 – KW4172K 7/05

specificaciones de lubricación

ncontrará una Guía completa de servicio de lubricación delotor en el Manual de operación y mantenimiento del motor.n ésta, el fabricante del motor explica en una forma másmpleta todas las operaciones de mantenimiento que ustedun mecánico de servicio necesitarán. Y recuerde: unaave para mantener su Kenworth en funcionamiento a unjo costo y prolongar su vida es un servicio de lubricaciónropiado. Si descuida este aspecto esencial del cuidado delhículo puede costarle tiempo y dinero a largo plazo.

continuación encontrará información básica necesariara realizar la lubricación de rutina del vehículo. Porpuesto que usted querrá programar el servicio con más

ecuencia si está operándolo bajo condiciones severasmo demasiado frío o calor, con cargas muy pesadas, fuera la carretera, etc. Para algún requerimiento de servicio

special, consulte sus manuales de servicio y a suroveedor de lub r i can tes. Los requer im ien tos ypecificaciones del fabricante de componentes son másportantes que otras especificaciones.

PRECAdosamey grasamedadevehícul

PRECAlubricagrasa) dlos comdrene (unidad • Cuan

drencomp

Depósitos dePara los depósito(transmisiones, ferencia, etc.) eldel llenador.

NOTA: aceite cnivel dede aceit

Page 241: MANUAL DE KENWORTH

Secuencia de mantenimiento y lubricación

– 231 –

e lubricación

ntes especificaciones de lubricación ("Tipos de lubri-omendados" en la página 231) son para el rango dera ambiente de funcionamiento de -15 a 100° F (-26Para operaciones de temperatura extrema, consulteles del fabricante de componentes.

ICANTE RECOMENDADO

MIL-L-2105D, API GL5.

arato o base compleja de litio, NLGI 2.

s especificaciones publicadas en los manuales del fabricante de Taller de Kenworth o los manuales de componentes del fabricante.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

NOTA: El nivel de aceite de fábrica puede estararriba de este nivel porque se mide como unvolumen y no como un nivel de aceite específico.Esto es aceptable para los fabricantes del eje; sinembargo, el reabastecimiento debe ser por el "nivelde aceite apropiado" como se muestra en lasiguiente imagen.

Tabla d

Las siguiecación rectemperatua 38° C). los manua

Nivel de aceite inapropiado

Nivel de aceite apropiado

Tabla 9 Tipos de lubricación recomendados

COMPONENTES LUBR

Engranaje de dirección hidráulica ATF Dexron II

Engranaje de dirección manual aceite para engranajes SAE 80W-90 CP,

Juntas en U de la línea de transmisiónRanuras de la junta deslizantePivotes del cofreImpulsor del ventiladorComponentes de la quinta ruedaEje del pedal del embragueMecanismo del embragueOtros engrasadores del chasis no cubiertos abajo.

Grasa para chasis EP, litio 12-hidroxieste

Si utiliza productos que no están enumerados en la lista de lubricantes anterior, debe basarse en lacomponentes o de otro modo aprobados por el fabricante. Para unidades ESI, consulte el Manual de

Page 242: MANUAL DE KENWORTH

Secuencia de mantenimiento y lubricación Mantenimiento preventivo

– Kenworth

E 80W-90 EP, MIL-L-2105D, API GL5; o aceite sintético

2-hidroxiestearato o base compleja de litio, NLGI 2.

E 80W-90 EP, MIL-L-2105D, API GL5; o aceite sintético

2-hidroxiestearato o base compleja de litio, NLGI 2.

de litio, NLGI 2, con 3% de aditivo de molibdeno: Mobil o similar.

se compleja de litio, NLGI 2.

rato, NLGI 2.

Grasa móvil Chevron SRI HP, Texaco Multifax 2 o similar.

rato, NLGI 2.

EP-1, Shell Darina EP-1, Mobilith AW-1, Meritor 0-616A o

0-637.

T

RECOMENDADO

icaciones publicadas en los manuales del fabricante de Kenworth o los manuales de componentes del fabricante.

232 – KW4172K 7/05

Ejes sin impulsión-cojinetes de la ruedaEntre los que se incluye propulsores direccionables y ejes de marca

ACEITE LUBRICADO: Aceite para engranajes SApara transmisiones SAE 50 (CD50).

GRASA LUBRICADA: Grasa para chasis EP, litio 1

Ejes de marca, propulsores no direccionables-cojinetes de la rueda

ACEITE LUBRICADO: Aceite para engranajes SASAE 75W-90

GRASA LUBRICADA: Grasa para chasis EP, litio 1

Bujes y pasadores roscados (por ejemplo, bujes y pasa-dores de resorte)

Grasa EP, litio 12-hidroxiestearato o base complejaGrease Special (Mobil), Molygrease EP (Chevron)

Conectores de suspensión (otros que no son bujes ni pasadores roscados)

Grasa para chasis EP, litio 12-hidroxiestearato o ba

Eje de dirección: Engrasadores en el brazo de dirección; extremos de la barra de acoplamiento; varilla de direc-ción; clavijas maestras

Grasa para chasis EP, base de litio 12-hidroxiestea

Cojinete de liberación del embrague (retire la placa de inspección para obtener acceso); cojinete central del eje impulsor

Grasa para cojinetes de bolas de alta temperatura.

Ajustadores de tensión manuales Grasa para chasis EP, base de litio 12-hidroxiestea

Ajustadores de holgura automáticos; componentes de los frenos accionados por cuña; mordaza del freno de disco

Grasa EP de alta temperatura; Texaco Thermotex similar.

Ranuras del árbol de levas del freno de levas; ranuras del eje del freno de disco y retenedores del pasador desli-zante; pasador de abrazadera del freno

Grasa tipo antiatoramiento, especificación Meritor

abla 9 Tipos de lubricación recomendados

COMPONENTES LUBRICANTE

Si utiliza productos que no están enumerados en la lista de lubricantes anterior, debe basarse en las especifcomponentes o de otro modo aprobados por el fabricante. Para unidades ESI, consulte el Manual de Taller de

Page 243: MANUAL DE KENWORTH

Secuencia de mantenimiento y lubricación

– 233 –

droxiestearato, NLGI 2.pastillas de los frenos con grasa.

droxiestearato, NLGI 2.

to Chevron "Zinc Lubrication"; o utilice grasa para chasis EP, base iestearato, NLGI 2

de la rueda con lubricante Freylube #3 (color claro) o lubricante superficie de la rueda o del cubo.

ICANTE RECOMENDADO

s especificaciones publicadas en los manuales del fabricante de Taller de Kenworth o los manuales de componentes del fabricante.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Bujes del árbol de levas del freno Grasa para chasis EP, base de litio 12-hiPRECAUCIÓN: No contamine las

Engrasadores del eje de dirección Grasa para chasis EP, base de litio 12-hi

Rodillo y bisagra del pedal del freno Aceite del motor

Cilindros de bloqueo Lubricante de bloqueo.

Bisagras de la puerta No requerido - bujes de teflón

Placas del percutor y cerraduras de la puerta Tubo de grasa de polietileno.

Burlete de la puerta Lubricante de silicón.

Roscas del perno en U del eje Se recomienda compuesto antiatoramiencompleja de litio o base de litio 12-hidrox

Ruedas de aluminio centradas por cubo Cubra los protectores del cubo y el pilotoChevron Zinc. No aplique lubricante en la

Otros productos Utilice los manuales del fabricante.

Tabla 9 Tipos de lubricación recomendados

COMPONENTES LUBR

Si utiliza productos que no están enumerados en la lista de lubricantes anterior, debe basarse en lacomponentes o de otro modo aprobados por el fabricante. Para unidades ESI, consulte el Manual de

Page 244: MANUAL DE KENWORTH
Page 245: MANUAL DE KENWORTH

Mantenimiento del motor

– 235 –

OTA: Dé un mantenimiento apropiado al sistemael escape del motor y el sistema de ventilación delormitorio/cabina. Se recomienda que el sistemael escape del vehículo y el dormitorio/cabina seaspeccionado:

n técnico competente cada 15,000 millas (24,000 etros)

do se observe un cambio en el sonido del sistema cape

do el sistema de escape, la parte inferior de la cería, la cabina o el dormitorio estén dañados.

el Manual de mantenimiento y operación del motornte del motor proporcionado con su vehículo para

formación acerca del drenaje y reabastecimiento demotor, la capacidad del cárter del cigüeñal del motor,aceite del motor, el cambio de filtros de aceite, etc.

ADVERTENCIA! El aceite caliente del motoruede ser peligroso. Usted podría sufrir quema-uras graves. Deje que el aceite del motor senfríe antes de cambiarlo.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

MANTENIMIENTO DEL MOTOR¡ADVERTENCIA! Los humos del escape del motorcontienen monóxido de carbono, un gas incoloroe inodoro. No respire el gas del escape del motor.Un sistema del escape con un mantenimientodeficiente, dañado o corroído puede permitir queel monóxido de carbono entre en la cabina o en eldormitorio. También es posible que entre monó-xido de carbón en la cabina de otros vehículoscercanos. Si no da un mantenimiento apropiado asu vehículo, podría ocasionar que el monóxido decarbón entre en la cabina/dormitorio y ocasioneenfermedades graves.

PRECAUCIÓN: Nunca mantenga a ralentí suvehículo por períodos prolongados si detectaque los humos del escape están entrando en lacabina o en el dormitorio. Investigue la causa delos humos y corríjala tan pronto como seaposible. Si el vehículo se debe conducir bajoestas condiciones, conduzca únicamente conlas ventanas ligeramente abiertas. Si no reparala fuente de los humos del escape puede provo-car daños personales.

Ndddin

• por ukilóm

• Cuande es

• Cuancarro

Consulte del fabricaobtener inaceite del el tipo de

¡pde

Page 246: MANUAL DE KENWORTH

Mantenimiento del motor Mantenimiento preventivo

– Kenworth

R de la manguera y tubo

tes especificaciones de torque para revisarde la manguera y tubo. Consulte Table 10.

s de torque de la abrazadera de la era y tubo

ABRAZADERA APROBADA

TORQUE

Nm Pulg - lbam-ador

Constante-Torque CT-L

10.2-12.5 90-110

ctor Tensión constante no requerido no requerido

Hi-Torque HTM-L 11.3-14.2 100-125

ión Sello flexible 667 7.9-11.3 70-100

B9296 6-7 50-60

y

de

Miniatura 3600L 1.1-1.7 10-15

236 – KW4172K 7/05

evisión del nivel de aceite

• Para revisar el nivel de aceite del motor, estacione elvehículo sobre una superficie nivelada y espere 5 minu-tos después de apagar el motor. Esto permite que hayatiempo para que el aceite salga al recipiente de aceite.

• Retire la varilla de medición y límpiela con un paño lim-pio y sin hilazas.

• Inserte de nuevo la varilla de medición completamente yjálela de nuevo para revisar el nivel de aceite. El nivel deaceite correcto está entre las marcas bajo (L) y alto (H)en la varilla de medición.

Abrazaderas

Utilice las siguienlas abrazaderas

Tabla 10 Valoremangu

APLICACIÓN

Mangueras del intercbiador de calor y radi

Mangueras del calefa

Tubos de admisión deaire

Mangueras de admisde aire de carga

Intercambiadores de calor de agua, aceitecombustible (para mangueras menores 9/16" de diámetro).

Page 247: MANUAL DE KENWORTH

Mantenimiento del motor

– 237 –

do reemplace un elemento del filtro deustible, no utilice un sustituto. Instale únicamenteentos del fi l tro diseñados para fi l tración deustible. Primero limpie e inspeccione el forro. inserte el nuevo elemento y llene el recipiente con

menos 2/3 de combustible limpio antes de instalaro.

NOTA: Para expulsar aire de los elementos deldepurador tipo densidad, humedézcalos encombustible limpio antes de instalarlos.

che los empaques usados. Reemplácelos con nue-ara asegurar un sellado positivo.ue el forro y el empaque apropiadamente. Luego,

te el perno o tuerca de la cubierta justo lo suficienteevitar fugas de combustible.ués de arrancar el motor, revise si hay fugasdor del filtro.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Sistema de combustible

Siga estas recomendaciones cuando esté cambiando sus fil-tros de combustible o elementos del depurador. Si sigueestas recomendaciones, el motor de su vehículo funcionarámejor y durará más. Consulte las recomendaciones del fabri-cante del motor para los requerimientos de micrones y aguaapropiados.

Instalación de los filtros de combustible

Cuando retire los filtros, cubra cualquier cableado y equipoeléctrico sobre el que podría caer el combustible. El combus-tible diésel puede dañar permanentemente el aislamientoeléctrico.

Cuando instale filtros recambiables (desechables):

1. Llene previamente el filtro con combustible.2. Humedezca el empaque con combustible diésel.3. Apriételos con la mano sólo a 1/2 - 2/3 de vuelta

después del contacto con el empaque. El aprietemecánico de estos filtros puede distorsionar o rajar lacabeza del filtro.

• CuancombelemcombLuegopor loel forr

• Desevos p

• Coloqapriepara

• Despalrede

Page 248: MANUAL DE KENWORTH

Mantenimiento del motor Mantenimiento preventivo

– Kenworth

D

1

2

3

4

5

6

cción accesoria la confiabilidad y la vida útil de las correasu vehículo con una atención apropiada a laste y mantenimiento. Si descuida estos ocasionar fallas de la correa. El resultadoida del sistema de aire o eléctrico así comoel motor por sobrecalentamiento. Así que,a revisar las correas con frecuencia y reem- detecte problemas.

la correaciones que aparecen a continuación para rea de tracción accesoria:

portes de la polea y acorte la distancia entre de la polea. Instale la nueva correa sinenrolle o apalanque la correa sobre la polea.rio, revise la alineación y ajuste de la polea.ción de la polea no debe ser mayor de 1/16m) por cada 12 pulg. (300 mm) de alcancerrea. El alcance libre de la correa se midetros de la polea.

ofundidad del recorrido. La profundidad del la correa no debe variar más de 1/16 pulg. juegos de correas parejas.

238 – KW4172K 7/05

renaje del filtro

. Revise el separador de agua/filtro de combustible diaria-mente. Revise con el motor apagado. Dependiendo de lafacilidad de almacenamiento de combustible, es posibleque tenga que drenar con más frecuencia.

. Abra la válvula de drenaje (únicamente con la mano):gire el tornillo de la válvula hacia la izquierda aproxima-damente 1-½ a 2 vueltas hasta que se drene. Drene elsumidero de agua del filtro hasta que se vea el combus-tible transparente.

. Si el agua atrapada excede el volumen del sumidero,puede:

. cerrar la válvula y poner en marcha el motor hasta quese establezca un ralentí suave, luego repita los proce-dimientos de drenaje.

. retirar el filtro de la cabeza de montaje, drenar completa-mente todo el líquido y volver a acomodar el ensambledel filtro. Asegúrese de seguir las instrucciones paraensamblar el nuevo filtro.

. Cierre la válvula de drenaje girando el tornillo de la vál-vula hacia la derecha aproximadamente 1-½ a 2 vueltas.

PRECAUCIÓN: No apriete demasiado la válvula.Si la aprieta demasiado puede dañar las roscas.

Correa de traPuede aumentarde tracción de sinstalación, ajuaspectos podríapodría ser la pérdposibles daños des una buena ideplazarlas cuando

Instalación de Siga las instrucinstalar una cor

1. Afloje los solos centrosforzarla. No

2. Si es necesaLa desalineapulg. (1.5 mlibre de la coentre los cen

3. Revise la prrecorrido de(1.5 mm) en

Page 249: MANUAL DE KENWORTH

Mantenimiento del motor

– 239 –

riete de nuevas correas

a se considera "usada" después de 30 minutos de. Después de ponerse en marcha por una hora oorreas nuevas se aflojarán. Revise si hay tensión después del primer período de operación. Si la

puede desviar 1/8 pulg. (3 mm) más de lo especifi-iete de acuerdo con las instrucciones anteriores.

RECAUCIÓN: No apriete las correas más alláe los límites especificados. Puede ocasionaraños a los cojinetes y correas.

tensión

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

4. Revise que la correa no pase sobre la parte inferior de laranura de la polea y que el borde exterior de la correa nose adhiera más de 1/16 pulg. (1.5 mm) más allá delborde exterior de la polea.

Para obtener detalles sobre la tensión de ajuste de la correaconsulte el Manual de Operación y Mantenimiento incluidocon su Kenworth.

Tensión de la correa

Las correas de tracción del alternador (todos los anchos),nuevas o usadas, se deben ajustar a 120-140 libras de ten-sión. El mejor método de prueba de tensión de la correa esutilizar un calibrador comercial de buena calidad. Si no estádisponible un calibrador de tensión, utilice este método deprueba:

• Aplique un poco de fuerza entre las poleas.• La desviación debe ser del grosor de una correa para

cada distancia del pie entre los centros de las poleas.

Nuevo ap

Una correoperaciónmás, las capropiadacorrea secado, apr

Pdd

Prueba de

Page 250: MANUAL DE KENWORTH

Mantenimiento del motor Mantenimiento preventivo

– Kenworth

V

T

P

or del ventilador

s aspas del ventilador: Al rededor de lntilador la distancia recomendada es dedesde el borde delantero de cualquier piezadel ventilador hasta el radiador. El espacio pulg. (19 mm).

sero de cualquier aspa no debe estar más pulg. (9 mm) del componente más cercanoi esto no se puede lograr, significa que elel ventilador o el ventilador no está correcto.cipal de cualquier aspa del ventilador debe. (25 mm) desde el borde interior del refuerzo.

scape

scape es parte del sistema de control deiódicamente el escape para ver si está des-o si tiene partes faltantes. Para obtenerte "Control de emisiones y ruidos" en la

240 – KW4172K 7/05

entilador del motor

hermatic (embrague) - tipo de ventilador¡ADVERTENCIA! No ponga a funcionar el ventila-dor con el motor en marcha. El ventilador delmotor puede activarse en cualquier momento sinadvertencia. Cualquiera que esté cerca del ventila-dor cuando éste se encienda podría sufrir lesionesgraves. Antes de encender la ignición, asegúresede que no haya nadie cerca del ventilador.

ara revisar el ventilador:

• Revise si los pernos de montaje del ensamble del venti-lador están apretados. Inspeccione si las aspas estándañadas.

• Revise la operación del embrague arrancando el motorcuando éste esté frío. Luego póngalo a ralentí a aproxi-madamente 800 RPM. Escuche si hay fugas de aire.

• Revise que el ventilador no esté funcionando mientras elmotor está calentándose. Cuando se aplica el embra-gue, observe la lectura en el indicador de temperaturadel refrigerante montado en el panel del vehículo. Si elembrague del ventilador se aplica a temperatura baja delmotor o se enciende y se apaga con más frecuencia dela que debe (recibe "señales falsas"), corrija el problemaen una agencia distribuidora autorizada de Kenworth.

Aspas e impuls

Espacio entre larefuerzo del ve1 pulg. (25 mm) lateral del aspa mínimo es de 3/4

• El borde tracerca de 3/8del motor. Sespaciador d

• El borde prinser de 1 pulg

Sistema de e

El sistema de eruido. Revise pergastado y flojo detalles consulpágina 339.

Page 251: MANUAL DE KENWORTH

Mantenimiento del motor

– 241 –

TA: Los vehículos fabricados con un motor terpillar incluyen un silenciador del convertidor.

s modelos

ón, técnicas de conducción y mantenimientoon factores importantes para obtener la vida útil silenciador o convertidor. Se deben tomar algu-iones si el motor está equipado con un silencia-rtidor. Evite demasiado ralentí. El exceso deumento de períodos de carga baja pueden oca-l silenciador y el convertidor se tapen. Un silen-

nvertidor tapado ocasionará un aumento en lan del escape. Si opera el motor en condicionesede ocasionar que el silenciador y el convertidorás pronto. Utilice el procedimiento que se

ajo para limpiar el silenciador y el convertidor en sea necesario aumentar los períodos de ralentíos de carga baja.

el motor en condiciones calibradas por cinco ominutos.íquese a un Centro de Servicio de Motor auto-i el motor continúa en marcha a potencia baja otor no responde apropiadamente.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Silenciadores y silenciadores del convertidor¡ADVERTENCIA! La tubería del escape, el silen-ciador, el silenciador del convertidor o el con-vertidor independiente se pone demasiadocaliente durante la operación del motor y puedeocasionar quemaduras graves a la piel. Deje untiempo de enfriamiento adecuado antes de tra-bajar en o cerca de cualquier parte del sistemade escape. ¡ADVERTENCIA! Si su vehículo se desactiva, elsistema de escape caliente podría incendiar lagrama seca, cizallas, combustible derramado uotro material que puede ocasionar incendios. Noestacione u opere su vehículo en áreas endonde el sistema caliente de escape pueda pro-ducir un incendio.PRECAUCIÓN: Este camión puede estar equipadocon un silenciador del convertidor o unidad delconvertidor independiente para cumplir con losrequerimientos de emisiones de ruido y escape. Siretira o fuerza el silenciador del convertidor oconvertidor independiente, no mejorará elrendimiento del motor. Además, forzar uno deestos componentes está prohibido por las reglasestablecidas en el Código de RegulacionesFederales de EE.UU. El silenciador del convertidoro conver t idor independiente puede serreemplazado únicamente por una parte aprobada.

NOCa

Todos lo

La operaciapropiado smáxima delnas precaucdor y converalentí o el asionar que eciador y cocontrapresiómuy frías puse tapen mdescribe abcaso de queo los períod

1. Opere quince

2. Comunrizado ssi el mo

Page 252: MANUAL DE KENWORTH

Mantenimiento preventivo Mantenimiento del motor

– Kenworth

242 – KW4172K 7/05

Notas

Page 253: MANUAL DE KENWORTH

Sistema de enfriamiento

– 243 –

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

Introducción

Kenwor th Los camiones aceptan los s is temas deenfriamiento de aire a aire. Estos sistemas de enfriamientoincorporan un radiador para enfriar el agua de la cubierta delmotor, un enfriador de aire de carga para enfriar el aire deentrada del motor turbocargado y un condensador derefrigerante para proporcionar aire acondicionado en lacabina.

Page 254: MANUAL DE KENWORTH

Sistema de enfriamiento Mantenimiento preventivo

– Kenworth

T

PRIMAVERA y OTOÑO (SEMESTRAL)

C fría:

orrea

onge-

ar el

el re-de la

s del

s delr - ra-a/nú-

Limpie el sistema de enfriamiento.

1. Inspeccione y reemplace lasmangueras del refrigerante deteriora-das o "esponjosas".

2. Inspeccione y reemplace las correasdel ventilador deterioradas y desgas-tadas.

; reemplácelo a 300,000 millas/483,000 km. hasta que se lleve a cabo un reemplazo completo.

244 – KW4172K 7/05

abla 11 Secuencia y mantenimiento del sistema de enfriamiento

DIARIAMENTE o según sea NECESARIO 15,000 MILLAS (24,000 km)

on el motor apagado y la temperatura fría:¡ADVERTENCIA! No retire la tapa delradiador en un motor caliente. Puedeocasionar que el refrigerante que estáhirviendo se rocíe y usted se podríaquemar. Si el motor ha sido operado dentrode los últimos 30 minutos, tenga muchocuidado al retirar la tapa del radiador.

1. Inspeccione el nivel de refrigerante.2. Inspeccione las correas del ventilador y la condi-

ción de las mangueras del refrigerante.3. Inspeccione si hay fugas de refrigerante en las

siguientes ubicaciones con el motor en marcha.

¡ADVERTENCIA! No ponga a funcionar elventilador con el motor en marcha. El venti-lador del motor puede activarse en cualquiermomento sin advertencia. Cualquiera queesté cerca del ventilador cuando éste seencienda podría sufrir lesiones graves.Antes de encender la ignición, asegúrese deque no haya nadie cerca del ventilador.

4. Mangueras del radiador y calefactor.5. Núcleo y tanques del radiador.6. Eje de entrada de la bomba de agua (en la polea).

Con el motor apagado y la temperatura

1. revise y ajuste la tensión de la cdel ventilador.

2. revise la concentración del anticlante y el nivel del refrigerante.

3. Si es necesario, vuelva a cargacondicionador del refrigerante.

4. Inspeccione si las mangueras dfr igerante y las abrazaderas manguera están apretadas.

5. Revise si los soportes y ménsularadiador están seguros.

6. Limpie los desechos de las aletanúcleo del intercambiador de calodiador/enfriador de aire de cargcleos del condensador.

NOTA: Si utiliza anticongelante Long Life Coolant (LLC), vuelva a cargarlo a 150,000 millas/241,000 km•Asegúrese de no mezclar distintos tipos de refrigerante. Permanezca con el mismo refrigerante

Page 255: MANUAL DE KENWORTH

Sistema de enfriamiento

– 245 –

e enfriamiento. Si agrega o utiliza anticongelante sistema de enfriamiento puede tapar el sistema deto u ocasionar problemas de sobrecalentamiento.

OTA: Si es necesario llenar completamente y noay señales visibles de fugas de refrigerante cuandol motor está frío, revise si hay fugas con el motorperando a temperatura de funcionamiento normal.

ADVERTENCIA! No retire la tapa del radiador enn motor caliente. Puede ocasionar que el refri-erante que está hirviendo se rocíe y usted seodría quemar. Si el motor ha sido operado den-ro de los últimos 30 minutos, tenga muchouidado al retirar la tapa del radiador.

Proteja su rostro, manos y brazos del líquido yel vapor que sale, cubriendo la tapa con unpaño grueso y grande.

pa cuidadosa y lentamente (en el tanque de com- de expansión) un cuarto de vuelta para permitireso de presión salga antes de retirar la tapa com-te. Si ve que sale algún vapor o refrigerante, notirarla hasta que el radiador se enfríe. Si ve que no, de todas maneras retire la tapa cuidadosa y lenta-sté listo para hacerse a un lado si se comienza algún vapor o refrigerante.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Llene completamente

Revise el nivel de refrigerante después de cada recorridocuando el motor se haya enfriado. El nivel del refrigerantedebe ser visible dentro del indicador de vista (indicador delnivel de vidrio) en el tanque de compensación. Agreguerefrigerante según sea necesario (consulte "Agregar refriger-ante" en la página 246).

Con el motor frío, llene completamente con refrigerante mez-clado previamente. Agregue el refrigerante a través delcuello de la tapa de presión en el tanque de compensación.El tanque de compensación está ubicado en la pared contrafuego, al lado derecho.

Con el motor frío, el nivel de refrigerante debe estar en el niveldel refrigerante completamente frío. Tenga cuidado de no lle-nar demasiado el sistema con refrigerante. Un sistema deenfriamiento muy lleno ocasionará pérdida de refrigerante através de la tapa del radiador conforme el refrigerante seexpande durante el calentamiento. El refrigerante de reem-plazo o compuesto debe tener la misma concentración de anti-congelante y contenido de inhibidor de corrosión que elrefrigerante original en el sistema de enfriamiento. Nuncaagregue anticongelante puro al sistema de enfriamiento. Siem-pre diluya el anticongelante a la concentración correcta conbase en la protección de congelamiento antes de agregarlo al

sistema dpuro en unenfriamien

Nheo

¡ugptc

Gire la tapensaciónque el excpletamentrate de resale nadamente. Eescapar a

Page 256: MANUAL DE KENWORTH

Sistema de enfriamiento Mantenimiento preventivo

– Kenworth

igerante

na mezcla de agua y anticongelante bajo enefrigerante. El agua debe estar limpia y sinivos y que formen óxido y minerales. Esua potable no sea buena para su vehículo.

evos ya vienen premezclados con anticonge-e corrosión. Asegúrese de no mezclar distin-fr igerante. Permanezca con el mismo que se lleve a cabo un reemplazo completo.

i hay demasiado refrigerante puede ocasio-ebose, pérdida de anticongelante y reducirción contra la corrosión. Para un motor frío,e refrigerante apropiado es 1 pulg. (25 mm)l sello de la tapa del radiador. Para tempe-

de operación normal, el refrigerante debeelado con el sello de la tapa del radiador.

246 – KW4172K 7/05

¡ADVERTENCIA! Maneje el refrigerante y el anti-congelante cuidadosamente. El anticongelantede etilenglicol es tóxico. Almacénelo única-mente en el recipiente de líquido original y man-téngalo siempre lejos del alcance de los niños.

• Además, nunca retire la tapa del tanque decompensación mientras el motor aún estácaliente. Espere hasta que la temperatura delrefrigerante esté abajo de 120° F (50° C). Ellíquido y vapor hirviente bajo presión puedeescaparse y ocasionar lesiones personalesgraves.

¡ADVERTENCIA! No ponga a funcionar el ventila-dor con el motor en marcha. El ventilador delmotor puede activarse en cualquier momento sinadvertencia. Cualquiera que esté cerca del ventila-dor cuando éste se encienda podría sufrir lesionesgraves. Antes de encender la ignición, asegúresede que no haya nadie cerca del ventilador.

Agregar refr

Se debe utilizar usilicato para el rquímicos corrosposible que el agLos vehículos nulante e inhibidor dtos tipos de rerefrigerante hasta

NOTA: Snar un rla protecel nivel dabajo deraturas estar niv

Page 257: MANUAL DE KENWORTH

Sistema de enfriamiento

– 247 –

e de etilenglicol de bajo silicato en relación con lan mezclada con agua. Observe que el anticonge-o no es más efectivo que una mezcla diluida de

la Tabla 12, ("Protección del anticongelante -l") para obtener información sobre la protección delcongelamiento específico del anticongelante. Paraposible sobrecalentamiento en clima caliente, nocentraciones de anticongelante de bajo silicato may-0% de glicol por volumen a menos que también se protección de congelamiento debajo de -34° F

OTA: Evite utilizar un hidrómetro para medir elunto de congelamiento. Los hidrómetros tienenna exactitud deficiente. Utilice un refractómetro delicol para revisar la protección del anticongelante.

la de 50/50 (50% de agua y 50% de anticongelanteilicato) es mejor para su operación normal de todosta mezcla normalmente protegerá su motor deliento y demasiada ebullición.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Acondicionador del refrigerante

Hay una variedad de métodos de prueba disponibles paramedir los niveles del acondicionador del refrigerante. Lastiras de prueba ofrecen resultados consistentes y conve-nientes con instrucciones mínimas. Puede utilizar otrosmétodos de prueba cuando se proporciona una capacitaciónapropiada. La prueba real (por ejemplo, tiras de prueba, etc.)y la secuencia de mantenimiento del acondicionador delrefrigerante se deben realizar de acuerdo con las recomen-daciones del fabricante de acondicionador de refrigerante.

El acondicionador del refrigerante se debe recargar de acu-erdo con la Tabla 5, "Intervalos de lubricación recomendados",página 210, a menos que se especifique lo contrario en elManual de mantenimiento del fabricante del motor. ConsulteManual de Taller de Kenworth para obtener más información.

Mezcla de anticongelante

La concentración de anticongelante de etilenglicol de bajosilicato de máxima eficiencia para operación de temperaturabaja es de 68% de glicol por volumen. Si excede este límitede 68%, reducirá la protección de congelamiento. LaTabla 12, ("Protección del anticongelante - etilenglicol")muestra la protección de la temperatura proveída por el anti-

congelantproporciólante pur30%.

Consulteetilenglicopunto de evitar un utilice conores de 5requiera la(-36° C).

Npug

Una mezcbajo en sel año. Econgelam

Page 258: MANUAL DE KENWORTH

Sistema de enfriamiento Mantenimiento preventivo

– Kenworth

SclcocoInpala

i utiliza anticongelante Long Life Coolantelva a cargarlo a 150,000 millas/241,000 km;

celo a 300,000 millas/483,000 km.

e no mezclar distintos tipos de refrigerante. con el mismo refrigerante hasta que se

un reemplazo completo.

CIÓN: Nunca utilice anticongelante puronar completamente con refrigerante.

dañar su vehículo. La concentración degelante de etilenglicol de bajo silicato de eficiencia para operación de temperaturade 68% de glicol por volumen. Si excedeite de 68%, reducirá la protección de

miento.

cia, si el radiador se llena de agua que con-e o cloro, realice el siguiente procedimiento:

ema de enfriamiento lo más pronto posiblesistemaos filtros con refrigerante premezclado. Consulte elaller de Kenworth para obtener los filtrose se deben instalar.

248 – KW4172K 7/05

iempre utilice anticongelante bajo en silicato con agua. Mez-e previamente el refrigerante para mantener la proporciónrrecta de anticongelante y agua. Esto asegurará la mezclarrecta de químicos de acondicionador del refrigerante.

stale únicamente el suficiente anticongelante bajo en silicatora proporcionar la protección requerida contra conge-

miento

NOTA: S(LLC), vureemplá

• Asegúrese dPermanezcalleve a cabo

PRECAUpara llePodría anticonmáximabaja es este límcongela

En una emergentiene yeso, azufr

• Drene el sist• Enjuague el • Reemplace l• Reabastezca

Manual de Tcorrectos qu

Tabla 12 Protección del anticongelante - etilenglicol

% DE ANTICONGELANTE DE ETILENGLICOL por

VOLUMEN

PROTECCIÓN DE LA TEMPERATURA

° C ° F0 O 32

10 -4 24

20 -9 16

30 -15 4

40 -24 -12

50 -36 -34

60 -47 -63

68 -68 -92

70 -65 -85

80 -49 -57

90 -35 -31

100 -16 4

Page 259: MANUAL DE KENWORTH

Sistema de enfriamiento

– 249 –

RECAUCIÓN: No agregue inhibidor si el motoriene un cartucho del filtro de agua Dry Chargedditive (DCA4) que contiene inhibidor deorrosión, ya que pueden ocurrir daños al motorcasionados por la demasiada concentración deilicatos.

rtucho del filtro de agua que contiene inhibidor se debe cambiar periódicamente. Consulte elal de Operación y Mantenimiento del Motor paraer detalles.

RECAUCIÓN: No mezcle los tipos de inhibi-ores. Una mezcla inapropiada de refrigeranteuede dañar el motor.

intervalos de recarga de acondicionador del refri-te, consulte el Manual de funcionamiento y man-iento del motor o el Manual de Taller de Kenworth.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

AditivosSi agrega aditivos de refrigerante complementarios alradiador, manténgalos a los niveles recomendados. Lea laetiqueta cuidadosamente. Si utiliza demasiado aditivo podríadañar su vehículo. Los aditivos aprobados ayudan aneutralizar los efectos dañinos del agua en el sistema deenfriamiento de su vehículo. Pídale a su distribuidor que lerecomienda los mejores aditivos para su vehículo.

• No agregue inhibidores de óxido, selladores de radiadoro lubricantes para la bomba de agua que contenganaceite soluble al refrigerante. Estos aditivos pueden oca-sionar que los químicos anticorrosión no funcionen.

• Si el sistema de enfriamiento de su camión tiene un filtrode agua recambiable tratado, instale el filtro de servicioen todos los intervalos de mantenimiento "B" o "E". Con-su l te Tabla 8, "Secuenc ia de manten imiento" ,página 216. Para obtener recomendaciones más detal-ladas, consulte en su agencia distribuidora de Kenwortho consulte su Manual de funcionamiento y manten-imiento del motor del fabricante.

• Las soluciones de anticongelante que contienen aditivosantifugas obstruirán rápidamente el filtro de agua. Siesto sucede, el filtro no funcionará. Así que evite aditivosantifugas.

PtAcos

• El caDCA4Manuobten

Pdp

• Para gerantenim

Page 260: MANUAL DE KENWORTH

Sistema de enfriamiento Mantenimiento preventivo

– Kenworth

CEdrap

RPre

1

2

34

56

7

8

nta que el nivel de refrigerante no está en elto después de que haya llenado el radiador.rse a que el aire atrapado en el sistema aúno. Toma poco tiempo que todo el aire salgaués que llene el radiador.

talles adicionales sobre el refrigerante,l refrigerante, filtros de agua y mezcla de, consulte el Manual de Operación y

el Motor (proporcionado con el vehículo) y el de Kenworth.

250 – KW4172K 7/05

ambio y reabastecimientol refrigerante se debe cambiar periódicamente. Cuandoene el refrigerante, recoja el refrigerante usado y desécheloropiadamente.

eabastecimientoara reabastecer el sistema de enfriamiento, siga las comendaciones que aparecen a continuación:

. Antes de reabastecerlo, asegúrese de que los drenajesdel bloque del motor y radiador estén cerrados.

. Mueva el control del calefactor a la posición calientemáxima.

. Retire la tapa de presión del tanque de compensación.

. A través del tanque de compensación, llene el sistemacon refrigerante premezclado. Viértalo en un flujoconstante hasta que el radiador esté lleno.

. Arranque el motor y póngalo a ralentí a rpm bajas.

. Complete el reabastecimiento tan rápidamente comosea posible. Ponga el motor a ralentí hasta que alcancela temperatura de operación normal.

. Llene el radiador según sea necesario para aumentar elnivel del refrigerante al nivel apropiado.

. Reemplace la tapa de presión del tanque de com-pensación.

Puede darse cuenivel correcto jusEsto puede debeno se ha purgaddel sistema desp

Para obtener decapacidades deanticongelanteMantenimiento dManual de Taller

Page 261: MANUAL DE KENWORTH

Sistema de enfriamiento

– 251 –

tor del motor (bloque)ADVERTENCIA! No utilice el calefactor si hayndicios de problemas. Los calefactores delloque del motor pueden ocasionar incendiosue a su vez provocan lesiones personales oaños a la propiedad s i no rec iben unantenimiento y operación apropiada.

nspeccione regularmente el conector y elableado del calefactor del bloque del motor paraer si hay cables dañados o raídos. Si necesitaeparaciones o información, comuníquese a sugencia distribuidora autorizada de Kenworth oon el fabricante del calefactor.

RECAUCIÓN: Siempre desconecte el calefac-or del bloque antes de arrancar su motor.ueden ocurrir daños al sistema de enfriamientoi no lo apaga (desconecta).

solución de la mitad de anticongelante de etilengli-d de agua para un mejor rendimiento del calefactor. más de 65 por ciento de concentración de anti-e, ya que podría reducir la vida del calefactor.

de dar servicio al sistema de enfriamiento, opere elor uno o dos días antes de utilizar el calefactor, ya

acuación del aire atrapado dentro del motor tomae tiempo.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Tapa del radiador

PRECAUCIÓN: Cuando reemplace la tapa delradiador siempre utilice una con la presiónnominal correcta. Si no lo hace, podría dañar elmotor o el sistema de enfriamiento.

Todas las tapas del radiador están marcadas con la presiónnominal (psi) de la tapa.

Calefac¡ibqdmIcvrac

PtPs

Utilice unacol y mitaNo utilicecongelant

Después vehículo pque la evun poco d

Page 262: MANUAL DE KENWORTH

Mantenimiento preventivo Sistema de enfriamiento

– Kenworth

252 – KW4172K 7/05

Notas

Page 263: MANUAL DE KENWORTH

Sistema de frenos

– 253 –

PRECAUCIÓN: El sistema de frenos de aire deeste vehículo fue configurado para UNA de lassiguientes operaciones, tractor o camión, ycumple con las partes respectivas de FMVSS 121.Un tractor no debe ser operado o configuradocomo un camión, ni un camión debe ser operadoo configurado como un tractor sin modificacionessignificativas en el sistema de frenos de aire paracumplir con FMVSS 121. Comuníquese a suagencia distribuidora autorizada de Kenworthpara obtener las instrucciones.

n sistema de frenos esté ajustado de acuerdo conificaciones, si cambia alguno de sus componentesombinación de componentes puede ocasionar que no funcione. Todas las partes tienen que trabajarto para que tengan el rendimiento correspondiente.

que su sistema de frenos es operado por aire, con-guiente sección "Sistema de aire" en la página 261ner más información sobre cómo revisar sus frenos.

componente de reemplazo en el sistema de frenos igual o mejor que los componentes originales. cambio de las especificaciones originales puederendimiento de todo el sistema.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

SISTEMA DE FRENOS

Introducción

Para operar su vehículo en forma segura, tiene que teneralgún conocimiento de sus sistemas de frenos. El ajuste y elbalance de frenos se deben establecer cuidadosamentepara permitir fuerzas de detención iguales en todas las rue-das. Las llantas también son un parte importante de todo elsistema. La eficiencia del frenado depende de cuánta fric-ción haya entre la carretera y sus llantas.

Todas las siguientes áreas están interrelacionadas y deben ajustarse a las especificaciones originales:

• tamaño de la llanta• radio de la leva• ángulo de la cuña• radio del tambor• fricciones del freno• cámaras del freno• ajustadores de tensión

Una vez ulas especo alguna cel sistemaen conjun

Debido a sulte la sipara obte

Cualquierdebe serCualquierafectar el

Page 264: MANUAL DE KENWORTH

Sistema de frenos Mantenimiento preventivo

– Kenworth

s de los frenos accionados por levas comooporte y árboles de levas del freno estánraturas altas y se deben lubricar con grasante al agua no fluidificada que cumpla con la-S 0-616 (NLGI-Grado 1).

acuerdo con la Tabla 9, "Tipos de lubri-endados", página 231.

TENCIA! No aplique demasiado lubri-los componentes de los frenos - lubriquederación. Las cantidades desmedidas dete podrían contaminar las fricciones deos, lo cual podría reducir la efectividad

renos y ocasionar un accidente.

254 – KW4172K 7/05

¡ADVERTENCIA! No utilice cualquier parte dereemplazo en el sistema de frenos a menos quese ajuste exactamente a las especificacionesoriginales. Una parte del sistema de frenos de suvehículo que no esté de acuerdo con las especi-ficaciones puede ocasionar una falla que puedeprovocar un accidente o lesiones. Los tamaños ytipos están tan relacionados entre sí que un cam-bio que parece insignificante en uno puede oca-sionar un cambio en el buen funcionamiento delos frenos en la carretera. Si las partes no funcio-nan en conjunto apropiadamente, podría perderel control de su vehículo, lo cual a su vez podríaocasionar un accidente severo.

¡ADVERTENCIA! No trabaje en el sistema defrenos sin aplicar el freno de estacionamiento ysin acuñar las ruedas en forma segura. Si elvehículo no está asegurado para evitar unmovimiento incontrolado del vehículo, éstepodría rodar y ocasionar lesiones personalesgraves o daños a su vehículo.

• Utilice bloques de madera (de 4 pulg. X 4 pulg.(101.6 mm X 101.6 mm) o más grandes) contra lassuperficies delantera y trasera de las ruedas. Asegúrese de que el vehículo no se pueda mover.

Lubricación

Los componentepasadores de ssujetos a tempede frenos resisteespecificación R

• Lubrique decación recom

¡ADVERcante a con molubricanlos frende los f

Page 265: MANUAL DE KENWORTH

Sistema de frenos

– 255 –

nes y ajustesoperadores del vehículo deben revisar los frenos enular. Siempre ajuste los frenos cuando estén fríos.

ione el vehículo en una superficie nivelada y acuñeedas antes de intentar alguna revisión o ajuste denos.

s de los frenosADVERTENCIA! No utilice fricciones de frenoson un grosor menor al mínimo especificado.ichas fricciones tendrán remaches de fric-iones expuestos que pueden dañar el tamborel freno y reducir la eficiencia de los frenos, loual podría ocasionar un accidente o lesiones oien, fallas del sistema.

ecánico calificado de una agencia distribuidoraizada de Kenworth debe inspeccionar si las fric-s de los frenos tienen desgaste. Consulte Tabla 8,encia de mantenimiento", página 216. En aplica-s de servicio severas, inspeccione las friccionesás frecuencia.

OTA: Dependiendo del paquete de servicio de suehículo, los requerimientos de servicio de losrenos variarán. Consulte su Manual de Taller deenworth para obtener información adicional.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Lubricación de los frenos y ajustador de tensión

De acuerdo con el intervalo, lubrique a presión el ajustadorde tensión y el árbol de levas de los frenos (soporte/tubo). Seproporcionan dos engrasadores para el tubo/soporte delárbol de levas y ajustador de tensión.

• Utilice lubricante estándar para chasis (que cumpla conlas especificaciones de a prueba de agua y temperaturaalta grado No. 1).

• No utilice aceite o grasa cargado con bisulfuro de molib-deno (ya que estos pueden reducir la vida de serviciodel ajustador de holgura).

• No utilice engrasadores de liberación a presión cuandolubrique el ajustador de tensión.

RevisioTodos los forma reg

• Estaclas rulos fre

Friccione¡cDcdcb

• Un mautorcione"Secucionecon m

NvfK

Page 266: MANUAL DE KENWORTH

Sistema de frenos Mantenimiento preventivo

– Kenworth

A

Ssi

Dza

1

2

3

4

5

resultado esté dentro del rango correcto13, "Carrera del ajustador de frenos"). Losente instalados y en funcionamiento (ten- producirán las carreras enumeradas paraara.

rrido de la varilla empujadora

s corto posiblerastre de frenosrera aplicada"

liberadaPosición

256 – KW4172K 7/05

justadores de tensión automáticos

u Kenworth está equipado con ajustadores de freno (ten-ón) automáticos.

ebe revisar periódicamente el ajuste de los frenos utili-ndo el siguiente procedimiento:

. Revise los frenos cuando la temperatura de las fric-ciones de los frenos de servicio esté fría y la presión deaire del sistema esté a 100 psi (690 kPa) como mínimo.

. Libere los frenos de estacionamiento para que los ajus-tadores de tensión se retraigan.

. Mida la longitud de la varilla empujadora retraída desdela cara de la cámara de frenos hasta el centro del pasa-dor de la varilla empujadora.

. Realice una aplicación de los frenos de 80 a 90 psi ymida la misma distancia.

. La diferencia es la distancia del recorrido de la varillaempujadora (carrera aplicada).

Verifique que el(consulte la Tablafrenos correctamsión automática)cada tipo de cám

Medición del reco

AplicadoPosición

Lo máSin ar

"car

Page 267: MANUAL DE KENWORTH

Sistema de frenos

– 257 –

manual constante de los ajustadores de tensiónos puede reducir la vida de su embrague interno.lación parece libre de daños, pero no se puede

ango de la carrera aplicado, el ajustador de tensióneemplazar.

OTA: Sólo el ajustador de tensión del freno noarantiza un funcionamiento apropiado de los

renos. Inspeccione todos los componentes deleno. Todos los componentes del freno funcionann conjunto y se deben revisar en forma periódicaara asegurar que el sistema de frenos funcionepropiadamente. Consulte el "Manual de Taller deenworth" para obtener más información sobre elantenimiento de los frenos.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

• Si el recorrido de la varilla empujadora alcanza las espe-cificaciones anteriores, revise la instalación del ajusta-dor de tensión. Inspeccione si el soporte de anclaje y elajustador de frenos están dañados. El soporte deanclaje debe estar apretado.

• Con el sistema de aire a 100 psi (690 kPa) o más, apli-que el freno.

Si el ajuste es necesario y el ajustador de tensión está enfuncionamiento, la tuerca de ajuste hexagonal girará durantela carrera de retorno de la cámara. Si instala una llave en latuerca hexagonal, esto se verá más fácilmente. Después dela primera carrera, en cada carrera la cantidad de ajuste yrecorrido de la cámara será menor.

El ajuste automáticSi la instalograr el rse debe r

NgffrepaKm

Tabla 13 Carrera del ajustador de frenos

APLICACIÓN DE LOS FRENOS DE 80-90 PSI (552 - 621 KPA)

TIPO DE CÁMARA DE

AIRE (tamaño)FRENO

RECORRIDO DE LA VARILLA EMPUJADORA

(carrera aplicada)

20-24 Delantero 1 a 1-3/4 pulg. (25-44mm)

16 Delantero 3/4 a 1-1/2 pulg. (19-38mm)

30 Trasero 1-1/2 a 2 pulg. (38-51mm)

Page 268: MANUAL DE KENWORTH

Sistema de frenos Mantenimiento preventivo

– Kenworth

S

AelobMagtraenre

evise la tubería y los arneses de cableado periódicamente para ver si tienen desgasteión u otros problemas. No se requiere man-to regular en los componentes de ABS.

urante el balanceo de la rueda, la pruebaen cualquier momento en que la ignicióncendida con parte del ABS desconectado,trará un código de falla. Consulte a su agen-ibuidora de Kenworth para obtener infor-sobre cómo borrar el código de falla.

diciones de operación, una aplicación delue cualquier rueda del mismo eje comiencensores de velocidad de la rueda señalan

el controlador antibloqueo en el ensamblel controlador responde instantáneamente

olenoides en el modulador que activan las reduciendo la presión de aplicación segúnra evitar que las ruedas se bloqueen. Si estaeso de recorrido es efectiva, se permite que

icación se acumule en la entrada original.

258 – KW4172K 7/05

istema de frenos antibloqueo (ABS)

continuación se mencionan algunas notas generales sobre sistema de frenos antibloqueo de su Kenworth. Paratener información de servicio detallada, consulte el

anual de Taller de Kenworth. Un técnico calificado de unaencia distribuidora de Kenworth debe llevar a cabo todo elbajo de servicio. El sistema básico de frenos debe estar condiciones de trabajo apropiadas para asegurar el mejorndimiento del ABS.

PRECAUCIÓN: Antes de soldar alguna parte delvehículo, desprenda el conector de la Unidad decontrol electrónico (ECU) del ABS y todas lasdemás unidades de control electrónico.

PRECAUCIÓN: Nunca desprenda el conector dela ECU con la ignición encendida.

NOTA: Rde ABSpor fricctenimien

NOTA: Ddyno o esté ense regiscia distrmación

Si, debido a confreno ocasiona qa patinar, los seinmediatamentedel modulador. Eseñalando los sválvulas de aire,sea necesario pacorrección de excla presión de apl

Page 269: MANUAL DE KENWORTH

Sistema de frenos

– 259 –

ADVERTENCIA! No intente volver a colocar eniclo el sistema antibloqueo encendiendo y apa-ando el interruptor de la llave hasta que elehículo haya llegado a un tope completo y seaya aplicado el freno de estacionamiento. Si no hace, podría afectar en forma adversa el con-

rol del frenado y la dirección y puede ocasionarérdida de control del vehículo y lesiones.

ADVERTENCIA! No opere el vehículo en casoe que haya una falla en algún circuito de aire.icha falla puede evitar que el sistema de frenospere apropiadamente y podría ocasionar

esiones. El vehículo no se debe operar hastaue el sistema sea reparado y ambos circuitose frenado, incluyendo todos los componentesecánicos y neumáticos estén funcionando

propiadamente.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Cualquier falla del sistema antibloqueo en uno o más ejesocasionará que la luz de advertencia ámbar montada en elpanel y a prueba de fallas se encienda, indicando una falla yun apagado automático del sistema. Si el sistema de aireestá intacto (indicado por los manómetros), los frenos deservicio continuarán funcionando normalmente, pero sinbeneficio de la característica antibloqueo.

NOTA: Si una rueda en cualquier eje accionado con-tinúa deslizándose o girando por aproximadamente4 segundos, esto ocasionará que el controladorantibloqueo para ese eje se ponga en modo aprueba de fallos y la luz de advertencia dará unaseñal de apagado.

• En este caso, el sistema antibloqueo puede encendersede nuevo y la luz de advertencia se extinguirá, apagandoy encendiendo el interruptor de la llave después de queel vehículo se halla llevado a un tope completo. Cuandoel interruptor de la llave se enciende de nuevo, la luz deadvertencia se iluminará y permanecerá encendida por3 ó 5 segundos. Ésta es una prueba de función incorpo-rada de la luz de advertencia.

¡cgvhlotp

¡dDolqdma

Page 270: MANUAL DE KENWORTH

Mantenimiento preventivo Sistema de frenos

– Kenworth

260 – KW4172K 7/05

Notas

Page 271: MANUAL DE KENWORTH

Sistema de aire

– 261 –

rtes potentes y pueden dañar u ocasionar late si no se desensamblan apropiadamente.e únicamente las herramientas apropiadas yrve todas las precauciones pertinentes al usoas herramientas.

ADVERTENCIA! No libere el freno de estaciona-iento ni intente mover el vehículo hasta que laresión de aire en ambos circuitos esté por loenos a 100 psi (690 kPa), el nivel requerido

ara operación normal de los frenos.

tilice el control del freno de mano del remolquesostener el vehículo mientras está estacionado.control utiliza presión de aire para la aplicacióneno. Debido a que los niveles de fugas de airetables ocasionan que todos los sistemas dedel camión pierdan presión gradualmente, elulo podría rodar, ocasionando unas acciones ones.pre aplique los frenos de estacionamiento delor y del remolque cuando el vehículo estétendido.

inación del sistema de suministro de aire es lacipal de problemas en componentes operados por válvulas de los frenos, motores del limpiaparabri-ulas de control de altura de la suspensión. Para

los contaminantes al nivel más bajo posible, sigaedimientos de mantenimiento.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

SISTEMA DE AIRE

Introducción

¡ADVERTENCIA! Antes de retirar algún compo-nente del sistema de aire, siempre acuñe y ase-gure el vehículo con un medio que no sean lospropios frenos del vehículo. Si vacía la presióndel sistema de aire puede ocasionar que elvehículo ruede inesperadamente y provoque unaccidente o lesiones. Mantenga las manos aleja-das de los ajustadores de tensión y las varillasempujadoras de la cámara, éstas pueden colo-carse conforme disminuye la presión del sistema.

• Nunca conecte o desconecte una manguera oconducto que contenga presión de aire. Estospueden golpearlo cuando se escape el aire. Nuncaretire un componente o conector del tubo a menosque esté seguro de que toda la presión del sistemase haya agotado.

• Nunca exceda la presión de aire recomendada ysiempre use anteojos de seguridad cuando trabajecon presión de aire. Nunca examine surtidores deaire ni los dirija a alguien más.

• Nunca intente desensamblar un componente hastaque haya leído y comprendido los procedimientosrecomendados. Algunos componentes contienen

resomuerUtilicobsede es

¡mpmp

• No upara Este del fracepaire vehíclesio

• Siemtractdesa

La contamcausa prinaire comosas y válvmantenerestos proc

Page 272: MANUAL DE KENWORTH

Sistema de aire Mantenimiento preventivo

– Kenworth

M "Mantenimiento programado del sistemaramar las operaciones de servicio y lasa de aire.

ESi))

SEIS MESES(50,000 mi)(80,000 km)

AL AÑO(100,000 mi) (160,000 km)

- o - •- o - •

••••

••

262 – KW4172K 7/05

antenimiento programado Utilice la Tabla 14,de aire" para progpruebas del sistem

Tabla 14 Mantenimiento programado del sistema de aireINTERVALOS MÁXIMOS

PRUEBA CADA SEMANACADA MES(10,000 mi) (16,000 km)

TRES MES(25,000 m(40,000 km

Compresor de aire •Secador de aire •Gobernador de aire •Fuga del sistema •Válvula de pedal del freno de aire doble •Válvula de los frenos del remolque operada •Válvula de estacionamiento del tractor •Válvula del freno de estacionamiento •Suministro de aire para remolque •Válvulas de protección del tractor

Válvula del relevador

Válvula de inversión de frenos de resorte

Válvula de límite automático

Válvulas de retención simples

Válvulas de retención dobles •Interruptor de la luz de alto

Lanzadera de presión baja •Interruptor de presión baja •Válvula de drenaje automática •Válvula de seguridad •Válvula de liberación rápida

Válvula de drenaje manual

Page 273: MANUAL DE KENWORTH

Sistema de aire

– 263 –

s de expulsión de agua

Los tanques de aire de servicio y suministro senar diariamente. Opere los dispositivos de aire a

a circular los lubricantes dentro de la unidad.

periódica: Limpie las mallas del filtro por delanteulas retirando las mallas y humedeciéndolas en sol-uelas con aire presurizado antes de reinstalarlas.

ADVERTENCIA! Si los tanques de servicio yuministro no se drenan en la frecuenciaecomendada, el agua podría entrar en los con-uctos y válvulas de aire. Esto podría ocasionarorrosión u obstrucción, que podría comprome-er la seguridad del sistema de frenos y ocasio-ar posiblemente un accidente y lesiones.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Prueba de función del sistema de aire

El mantenimiento programado se debe realizar en el sistemade aire del Kenworth, como se describe en el Manual deTaller de Kenworth y en la Table 14. Además, realice unaprueba de función del sistema de aire por lo menos cada 3meses o si hay alguna indicación de un problema potencial.

Tanques de aire

Para expulsar la humedad de los tanques del sistema deaire, jale el conducto que está conectado a la válvula deexpulsión de humedad. Continúe jalando hasta que el airesalga sin agua.

Válvula

A diario: deben drediario par

En formade las válvvente. Séq

¡srdctn

Page 274: MANUAL DE KENWORTH

Sistema de aire Mantenimiento preventivo

– Kenworth

F

Spaintrsitid

TENCIA! Si detecta fugas en el sistemano opere el vehículo. Si detecta una fuga, el siguiente procedimiento y comu- a una agencia distribuidora autorizadaorth (o a cualquier otro centro de servi-

ipado apropiadamente). Si no revisa los sigue estos procedimientos podría oca-na falla del sistema, aumento del riesgo

ccidente o lesiones.

rma audible no se apagan al arrancar, no el vehículo hasta que haya encontrado elya reparado. Si la presión en cualquier o es muy baja para operación normal del

l apuntador de un indicador baja a menos de una luz de advertencia en el indicador la alarma de advertencia audible sonará.

nte procedimiento para revisar si hay ma de aire comprimido:

nte o después del mantenimiento o reem-ponentes del sistema de aire:

presión de aire en el sistema al punto debernador o hasta que se haya alcanzado

kPa).otor y libere los frenos de servicio.

264 – KW4172K 7/05

PRECAUCIÓN: No utilice aceite penetrante,líquido de frenos o aceites a base de cera en elsistema de aire. Estos líquidos pueden ocasio-nar daños severos en los componentes delsistema de aire.

• Dé mantenimiento al compresor de aire para evitardemasiada desviación del aceite. Consulte el Manual deTaller de Kenworth para obtener detalles sobre el man-tenimiento.

• Reemplace los sellos desgastados en las válvulas y losmotores de aire cuando sea necesario. Su agencia dis-tribuidora de Kenworth cuenta con kits de reconstrucciónpara la mayoría de unidades.

ugas de aire y medidores de aire

u Kenworth incluye dos manómetros de aire separadosra dos sistemas separados, primario y secundario: el

dicador primario indica la presión en el sistema de frenadoasero; el indicador secundario indica la presión en elstema de frenado delantero. Cada indicador indica la can-ad de presión de aire en libras por pulgada cuadrada (psi).

¡ADVERde aire realiceníquesede Kenwcio equfrenos osionar ude un a

Si la luz y la alaintente conducirproblema y lo haambos sistemasfreno, es decir, e60 psi (414 kPa),resplandecerá y

Realice el siguiefugas en el siste

1. Periódicameplazo de com

2. Aumente la cierre del go120 psi (827

3. Detenga el m

Page 275: MANUAL DE KENWORTH

Sistema de aire

– 265 –

iento preventivo

ntes revisiones de servicio se proporcionan para su información y deben ser realizadas porico cer tificado. Comuníquese a su agenciaa de Kenworth o consulte su Manual de Taller de el Manual de Mantenimiento del Fabricante delobtener más información sobre cómo dar servicioesores de aire.

completar alguna reparación al sistema de aire,ise si hay fugas de aire y revise si los frenos ope-a segura antes de llevar el vehículo a servicio.

con la Tabla 14, "Mantenimiento programado delaire", página 262:

ione el elemento del filtro de aire del compresor si y reemplace el elemento si está obstruido. Revisecionamiento y el montaje del compresor estános y la tensión de la faja. Ajuste si es necesario.las tuercas ciegas de la válvula de descarga delsor y revise si hay demasiado carbón. Si hay

iado carbón, limpie o reemplace la cabeza del del compresor. Además, revise si el conducto derga del compresor t iene carbón y l impie oace el conducto de descarga si es necesario.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

4. Sin aplicar el pedal del freno, observe la velocidad de lacaída de la presión de aire. Esta velocidad no debeexceder 2.0 psi (14 kPa) por minuto.

5. Arranque el motor y aumente la presión de aire de nuevo.6. Detenga el motor y aplique los frenos completamente.

Aplique el pedal del freno y manténgalo presionado porcinco minutos. La caída de la presión no debe exceder3.0 psi (21 kPa) por minuto.

7. Si detecta demasiadas fugas (pérdida de presión de airemayor de 3.0 psi después de cinco minutos de apli-cación del freno), se debe hacer una prueba de fugas enlas conexiones del conducto de aire y en todas lasunidades de control de los frenos de aire. Estas pruebasdeben determinar en dónde se está escapando el aire.

Compresor de aire

FuncionamientoTodos los compresores, sin importar su marca o modelo, fun-cionan continuamente mientras el motor está en marcha. Lapresión del sistema es controlada por el gobernador que(actuando junto con el mecanismo de descarga en el bloquede cilindros del compresor) comienza y detiene la com-presión de aire cargando o descargando el compresorcuando la presión en el sistema alcanza un mínimo de100 psi (690 kPa) o un máximo de 120 psi (827 kPa).

Mantenim

Las siguieúnicamenteun mecándistribuidorKenworth yMotor para a los compr

Después desiempre revran en form

De acuerdosistema de

• Inspecchubierasi el acalinead

• Retire compredemascilindrodescareempl

Page 276: MANUAL DE KENWORTH

Sistema de aire Mantenimiento preventivo

– Kenworth

S

LacovaPsireel

ebido a que dos vehículos no operan bajoones idénticas, los intervalos de mante- y el mantenimiento variarán. La experienciauía valiosa al determinar el mejor intervalo demiento para cualquier operación particular.

s de operación, 25,000 millas (40,000a tres (3) meses revise si hay humedad en

nos de aire abriendo los depósitos, grifos delas y revisando si hay agua.

Una pequeña cantidad de aceite en el puede ser normal y no debe ser consi-por sí misma como una razón para reem-l cartucho de desecante. El desecante man-e aceite puede funcionar adecuadamente.

a cucharada de agua en el tanque podríadad de cambiar el cartucho de desecante.s siguientes condiciones también puedenulación de agua y deben ser consideradaszar el cartucho de desecante.

266 – KW4172K 7/05

• Desensamble el compresor y limpie e inspeccione com-pletamente todas las partes. Repare o reemplace todaslas partes desgastadas o dañadas o reemplace el com-presor con una unidad de reemplazo de fábrica.

PRECAUCIÓN: Cuando es necesario drenar elsistema de enfriamiento del motor para evitardaños ocasionados por el congelamiento,también se debe drenar la cabeza y el bloque decilindros del compresor. Si no se drena elsistema de enfriamiento o si no se le damantenimiento periódicamente podría dañar elmotor. Consulte "Sistema de enfriamiento",página 243 y el Manual de Taller de Kenworthpara obtener información adicional.

ecador de aire

función del secador de aire es recolectar y retirar losntaminantes del sistema de aire en forma sólida, líquida ypor antes de que estos entren en el sistema de frenos.

roporciona aire limpio y seco a los componentes delstema de frenos, lo cual aumenta la vida del sistema yduce los costos de mantenimiento. De esta forma seimina el drenaje manual diario de los depósitos.

NOTA: Dcondicinimientoes una gmanteni

Cada 900 horakilómetros) o cadel sistema de fredescarga o válvu

NOTA: sistemaderada plazar echado d

Si encuentra unindicar la necesiSin embargo, laocasionar acumantes de reempla

Page 277: MANUAL DE KENWORTH

Sistema de aire

– 267 –

TA: Revise la póliza de garantía antes de realizarún procedimiento de mantenimiento. Una garantíatendida puede ser anulada si se lleva a cabo unntenimiento no autorizado durante este período.

es de aire series Bendix AD-IS Kenworth podría estar equipado con secador deendix AD-IS. Cualquier sustitución de secador de realizar con un componente idéntico.

VERTENCIA! Si se instala un modelo o marcaerente al secador en el vehículo instalado origi-lmente, éste podría ocasionar que el sistema dee no funcione correctamente, a menos que seise el diseño del sistema de aire completo y se

gan las modificaciones para cumplir con lostándares federales de seguridad del vehículoVSS) 121 - Sistemas de frenos de aire. Si no

mple con esta advertencia y no cumple conVSS 121 podría ocasionar la pérdida del controll vehículo y llevar a provocar lesiones perso-les graves o incluso la muerte.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

• El uso de aire es muy alto y no es normal para unvehículo en carretera. Esto se puede deber a demandasde aire accesorio o algún requerimiento de aire pocousual que no permita que el compresor se cargue y des-cargue (ciclo de compresión y no compresión) en unmodo normal o se puede deber a demasiadas fugas enel sistema de aire.

• En áreas donde se presenta más de una escala de tem-peratura de 30° F (17° C) en un día, pequeñas cantidadesde agua pueden acumularse en el sistema de frenos deaire debido a la condensación. Bajo estas condiciones, lapresencia de pequeñas cantidades de humedad es nor-mal y no se debe considerar como una indicación de queel secador no está desempeñándose apropiadamente.

• Se ha utilizado una fuente de aire exterior para cargar elsistema de aire. Este aire no pasa a través de la camade secado.

ReacondicionamientoLos intervalos de mantenimientos típicos para una operaciónsobre la carretera serían de 2 a 3 años, 350,000 millas o10,800 horas.

Los intervalos de mantenimiento típicos para uso de ciclo detrabajo pesado como bus de tránsito, transportador dedesechos, camión de volteo, mezcladoras de cemento yoperación fuera de la carretera serían de un 1 año, 100,000millas (161,000 kilómetros) o 3,600 horas.

NOalgexma

SecadorSu vehículoaire serie Baire se debe

¡ADdifnaairrevhaEs(FMcuFMdena

Page 278: MANUAL DE KENWORTH

Sistema de aire Mantenimiento preventivo

– Kenworth

dmisión de aire

lor del motor, la vibración y los años aflojae admisión de aire y ocasionar rajadura en las. Las fugas en el sistema de admisión

polvo abrasivo entre en el motor y ocasioneos expansivos. Durante su inspección de

ise cuidadosamente la condición y el aprieteería, codos, abrazaderas, sopor tes y

iones de operación normal, Kenworth desensamblar y limpiar completamente el admisión de aire a intervalos de cadas (40,000 km). Bajo condiciones de oper-, el desensamble y la limpieza deben ser

tes. Reemplace cualquier parte defectuosa.le excepción de soportes de montaje, nortes defectuosas.

vez al año si el enfriador de aire de cargaLas fugas de aire pueden ser ocasionadascolector rajado. Para servicio, consulte a suibuidora de Kenworth.

268 – KW4172K 7/05

NOTA: El secador de aire serie AD-IS ha incorporadoen su diseño varios componentes que normalmente seinstalaban por separado en el vehículo (consulte acontinuación para obtener un listado de los compo-nentes/áreas afectadas).

• Válvulas protectoras de presión• Válvula de seguridad• Gobernador y tubería• Tubería de los tanques de aire de servicio

delantero y trasero• Tubería a los sistemas accesorios.

Estos componentes deben cumplir con los Estándaresfederales de seguridad del vehículo (FMVSS 121 -Sistemas de frenos de aire). Como lo estableceanteriormente la Advertencia, cualquier otro tipo desecador de aire instalado en lugar de la serie AD-ISnecesitará cambios, modificaciones y adiciones alsistema de aire de su vehículo para mantenerseconforme a FMVSS 121. Kenworth recomiendafuertemente que si se cambia el secador de aire a unodiferente a la serie AD-IS, consulte al distribuidorautorizado de Kenworth más cercano.

Sistema de a

La mezcla del calas conexiones dtuberías y codopermiten que el rápidamente dañpaseo diaria, revde toda la tubafianzadores.

• Bajo condicrecomiendasistema de25,000 millaación severamás frecuenCon la posibrepare las pa

• Revise una tiene fugas. por tubos o agencia distr

Page 279: MANUAL DE KENWORTH

Sistema de aire

– 269 –

lazo del filtro y depuradores de aire

te información de servicio es básica para todas lasmodelos de depuradores de aire. Dé servicio a loss del filtro cuando el indicador de restricción delr de aire (opción) se bloquee en la posición muye el elemento a una agencia distribuidora de

para que reciba servicio. Los elementos de papeln cuidado y manejo apropiado porque sones para la vida de servicio del motor.

io al depurador de aire en forma periódica. Si elopera en áreas con demasiado polvo, el mante-ebe ser más frecuente.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Turbocargador• Cuando dé servicio a los sistemas de escape y admisión

de aire en un motor turbocargado, revise las partes quese enumeran a continuación.

¡ADVERTENCIA! No opere el motor con la tuberíade admisión del turbocargador desconectada.Cuando el motor está en marcha se crea una suc-ción. Esta succión podría jalar su mano o algomás cerca de éste hacia el ventilador impulsor.Usted podría sufrir lesiones graves. Siempremantenga la tubería de admisión conectadacuando ponga en marcha el motor.

Sistema de lubricación: Revise las conexiones, caja y con-ductos de aceite. Busque si hay fugas, daños o deterioro.Las fugas podrían significar que hay sellos o conductos deaceite dañados.

Distribuidor: Con el motor en funcionamiento, revise si hayfugas en el distribuidor o empaques de la brida.

Vibración de alta frecuencia: La vibración puede indicar undesequilibrio del rotor turbo. Solicite que investiguen esto deinmediato en su agencia distribuidora de Kenworth. Si detectaalguna deficiencia, lleve el vehículo a una agencia distri-buidora autorizada de Kenworth para darle servicio. Unademora podría ocasionar daño severo y costoso a su vehículo.

Reemp

La siguienmarcas y elementodepuradoalta. LlevKenworthrequiereimportant

Dé servicvehículo nimiento d

Page 280: MANUAL DE KENWORTH
Page 281: MANUAL DE KENWORTH

Ruedas y llantas

– 271 –

está completamente capacitado y no estádo con las herramientas y el equipo apropiado,nte levantar el vehículo ni retirar o instalar elble de la llanta y la rueda dañada. Obtenga

de expertos. Si utiliza métodos de serviciocados podría sufrir lesiones graves o daños.ente el personal capacitado debe dar servicio antas y ruedas del camión con el equipo

ado. No vuelva a inflar una llanta que ha rodadoada o que tiene muy poco aire sin retirar primeroa del aro e inspeccionar si tiene daños.s regulaciones OSHA por sección 1910.177.eda los valores de velocidad de las llantas. Si

e los valores de velocidad puede ocasionarrepentinas de la llanta y pérdida del control decidad.odas las advertencias y precauciones quecontenidas dentro de los documentos de losntes de llantas y ruedas.ente personal capacitado apropiadamente

ar servicio a los ensambles de llanta y aro.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

RUEDAS Y LLANTAS

IntroducciónMantener las llantas en buenas condiciones es esencial parala operación segura y eficiente de su Kenworth. La inspec-ción regular, frecuente y el cuidado correcto le brindarán lacerteza de una operación segura y confiable de las llantas.

Requerimientos de seguridad generales¡ADVERTENCIA! Utilice únicamente componentesfabricados de equipo original (OEM). El uso deequipo no original podría ocasionar ruptura yseparación de las ruedas del vehículo, lo cualpodría ocasionar un accidente o lesiones. Cadasistema de montaje está diseñado únicamentepara uso con su parte de acoplamiento correcta.Asegúrese de que los componentes acopladosapropiadamente sean utilizados para cada tipo demontaje. La tabla de comparación en la página 283ilustra las diferencias entre las partes utilizadas enaplicaciones de soportes centradas por cubo yaplicaciones de soporte del asiento de la rótula.En este vehículo únicamente pueden utilizarse lasruedas montadas en asientos de rótula ocentradas por cubo suministradas por el OEM.

• Si noequipano inteensamayudaequivoÚnicamlas llaapropiponchla rued

• Siga la• No exc

excedfallas la velo

• Siga testán fabrica

• Únicamdebe d

Page 282: MANUAL DE KENWORTH

Ruedas y llantas Mantenimiento preventivo

– Kenworth

R reemplazo de las llantas

almente sus llantas con frecuencia para verndición anormal como raspones, protube-te desigual. Esto se debe hacer inmediata-e que la llanta tenga un contacto conocidon un objeto en la carretera, hoyo, irregula-

tera o después de un frenado severo. Con-iciones a una agencia distribuidora autor-rth para reparación o reemplazo. Nuncanta si aparecen dichas condiciones.

desinflada, hágase a un lado del camino yños en el ensamble de la rueda. Esto separando visualmente la rueda en cuestión

ruedas del vehículo. Para ensambles deevise si hay daños entre las ruedas. Si daño o si sospecha que hay daños, no

s. Solicite servicio a un experto en llantas.

272 – KW4172K 7/05

uedas con velocidad restringida

¡ADVERTENCIA! Este vehículo puede estarequipado con ruedas de velocidad restrin-gida. Revise cada costado para ver si tiene lavelocidad de régimen máxima. El vehículo nodebe ser operado a velocidad continua porencima de la velocidad de régimen máxima. Sino cumple con estas restr icciones develocidad podría ocasionar fallas repentinasde la rueda, lo cual podría ocasionar daños ala propiedad o lesiones personales.

Inspección y

Inspeccione visusi hay alguna corancias y desgasmente después do sospechado coridad de la carresulte estas condizada de Kenwoconduzca una lla

Si la llanta se verevise si hay dapuede hacer comcon las demás rueda dobles, rencuentra algúnintente repararlo

Page 283: MANUAL DE KENWORTH

Ruedas y llantas

– 273 –

de la llanta

ía de problemas de desgaste de llantas son oca-por presión insuficiente de aire como resultado detas. Por lo que deseará revisar la presión de las forma regular. Revise visualmente las llantas todos revise la inflación con un indicador cada semana.

evise la presión de las llantas, inspeccione cada ver si tiene daños en los costados, cortes, rajadu-aste desigual, rocas entre las ruedas (llantas)tc. Si una llanta parece que tiene presión insufi- aire, revise si hay daños en el ensamble de la olvide revisar entre las ruedas dobles. Si encuen- en las ruedas, llévelas a un experto en servicio dera que las repare.

ADVERTENCIA! No repare llantas dañadas aenos que usted esté completamente capaci-

ado y equipado para hacerlo. Los ensambles de llanta y la rueda no se pueden trabajar sin laserramientas y el equipo apropiado como: dis-ositivos de restricción o jaulas de seguridad.s recomendable que todas las reparaciones de

as llantas las efectúe un experto. Aléjese delnsamble de la llanta mientras el experto estárabajando.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Carga e inflación de las llantas

La presión baja es el peor enemigo de las llantas. Unapresión insuficiente de aire permite que las llantas se dobleninapropiadamente, ocasionando que aumenten las altastemperaturas. El calor ocasiona daños prematuros de lallanta como cortes flexibles, rajaduras radiales y separaciónde la capa. Y la presión baja puede afectar el control de suvehículo, especialmente en las ruedas delanteras.

¡ADVERTENCIA! No opere el vehículo con llan-tas que tengan presión insuficiente de aire. Elexceso de calor ocasionado por la presión insu-ficiente de aire puede ocasionar fallas repen-tinas en las llantas como incendio o explosiónde las llantas. La presión baja puede afectar elcontrol en las ruedas delanteras, lo que podríaocasionar un accidente y lesiones graves. Man-tenga sus llantas infladas de acuerdo con lapresión de aire recomendada del fabricante.

Inflación

La mayorsionados fugas lenllantas enlos días y

Cuando rllanta pararas, desgdobles, eciente derueda. Notra dañosllantas pa

¡mtlahpElet

Page 284: MANUAL DE KENWORTH

Ruedas y llantas Mantenimiento preventivo

– Kenworth

Lafu

LahiciCm

Presión de aire apropiada: e lperfil correcto para contactocompleto con la carretera.

Presión insuficiente de aire:ocasiona desviación anormal delas llantas, lo cual acumula calorexcesivo, ocasionando un riesgode falla. También ocasiona des-gaste irregular.

Exceso de presión: reduce elárea de contacto de la banda derodamiento con la superficie dela carretera, concentrando todoel peso del vehículo en el centrode la banda de rodamiento. Estoocasiona desgaste prematurode la llanta.

presión de aire reduce el área de contactoe rodamiento de la llanta y ocasiona un des-

en el centro de la llanta. También ocasionas estén muy duras y las hace más vulnera-to y otros daños y peligros de la carretera.

DA DE CARRETERA

274 – KW4172K 7/05

PRECAUCIÓN: Se debe revisar la presión cuandolas llantas estén frías. Las llantas tibias ocalientes ocasionan aumento de presión yproporcionarán una lectura inexacta. Así quenunca desinfle una llanta tibia a la presiónespecificada.

s llantas con presión insuficiente de aire afectarán el ncionamiento del vehículo y de las llantas:

• hacen más difícil la dirección• ocasionan demasiada tensión en los costados de la llanta• reducen la vida de la banda de rodamiento de las llantas

debido a temperaturas altas que se generan por lademasiada flexión de la llanta

• Infle las llantas según la especificación de presión de airefrío del fabricante, impresa en el costado de la llanta.

presión baja de la llanta no proporciona más tracción enelo o nieve. La presión insuficiente de aire reduce la trac-ón y el control de la dirección. Consulte el Manual de losonductores del fabricante de llantas para obtener más infor-ación sobre la operación y el uso apropiado de las llantas. • El exceso de

de la banda dgaste rápidoque las llantables al impac

CONTACTO DE LA BANDA DE RODAMIENTO CON LA CARRETERA

CONTACTO DE LA BANDA DE RODAMIENTO CON LA CAR-RETERA

CONTACTO DE LA BANRODAMIENTO CON LA

Page 285: MANUAL DE KENWORTH

Ruedas y llantas

– 275 –

las llantas

ADVERTENCIA! No exceda la clasificación de laarga de sus llantas (impresa en el costado deu llanta) o la clasificación de carga máxima delehículo, lo que sea menor. La sobrecargaodría ocasionar una falla prematura de la llanta

o que a su vez hace perder el control de suehículo y ocasiona un accidente y lesiones. Lalasificación de carga máxima del vehículoGVWR) se encuentra en la etiqueta de datos de llanta y aro en la puerta del conductor.

arga de su vehículo es tan dañina para las llantas pres ión insuf ic iente de a i re. Ésta a fec taivamente la vida esperada (millaje total de una siguiente tabla muestra cómo el abuso deliberado oia puede afectar la vida de las llantas de su vehículo.

Más de 60% Más de 80% Más de 100%

enos de 35% Menos de 45% Menos de 55%

40% 30% 25%

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

¡ADVERTENCIA! Las llantas que tienen exceso depresión de aire pueden ocasionar accidentes.Éstas se desgastan más rápidamente que lasllantas infladas apropiadamente y están mássujetas a pinchazos, rajaduras y otros daños.Éstas podrían fallar y ocasionar que usted pierdael control de su vehículo, ocasionando unaccidente y lesiones. Asegúrese de que todas lasruedas estén infladas correctamente de acuerdocon las recomendaciones del fabricante.

Si se observa que hay demasiada presión durante el reco-rrido, no desinfle las llantas. El aumento de presión es oca-sionado por el aumento de temperatura durante la oper-ación. Esta condición ha sido tomada en cuenta durante lafabricación de las llantas. Deje que las llantas se enfríen,luego vuelva a revisar y ajuste si es necesario.

Carga de

¡csvplvc(la

La sobreccomo lasignificatllanta). Lanegligenc

Tabla 15 Efecto de la presión de carga en la vida de la llanta

Carga del vehículo Normal Más de 20% Más de 40%

Presión de las llantas Normal Menos de 20% Menos de 30% M

Millaje total espe-rado de la llanta

Normal 70% 50%

Page 286: MANUAL DE KENWORTH

Ruedas y llantas Mantenimiento preventivo

– Kenworth

ADa "ataa

ete de la rueda

ión segura, confiable y una vida de servicioojinetes de la rueda deben ser ajustados a los intervalos recomendados. Consultevalos de lubricación recomendados",uníquese con su distribuidor autorizado desegurarse de que los cojinetes de la ruedacorrectamente.

erca ciega de la rueda

rvalo de lubricación programado, apliques tuercas ciegas de la rueda al valor especi-"Torque de la tuerca ciega de la rueda" en lapués de eso, revise las tuercas ciegas de lanos una vez a la semana. Comuníquese atribuidora autorizada de Kenworth para

ción sobre el procedimiento de instalaciónas ruedas de su camión. Éste es un trabajode hacer solo. Necesita el equipo de torque

cerlo.

276 – KW4172K 7/05

fianzamiento y montaje de la ruedaespués de que el vehículo recorra aproximadamente de 50100 millas (80 a 160 km), los montajes de la rueda sesientan" y perderán algún torque inicial. Revise los mon-jes de la rueda/cubo después de su período inicial y vuelvaapretar.

• Retire todo el aire de las llantas antes de retirar cual-quier tuerca de la rueda. Retire el núcleo de la válvula deuna llanta simple y de ambas llantas de un ensambledoble para expulsar todo el aire completamente.

• Siempre infle las llantas en una jaula de seguridad.• Nunca se siente ni se pare en frente de un ensamble de

la rueda/llanta mientras ésta está siendo inflada.• Utilice un mandril neumático de enganche para que la

persona que infla la llanta pueda pararse a un lado. • Infle las llantas según la especificación de presión de

aire frío del fabricante impresa en el costado de la llanta.• Nunca agregue aire a una llanta a menos que esté dis-

ponible un indicador de presión preciso.• Revise el ajuste del juego longitudinal del cojinete de la

rueda del eje de dirección.

Ajuste del cojin

Para una operacadecuada, sus capropiadamenteTabla 5, "Interpágina 210 ComKenworth para aestén ajustados

Torque de la tu

En el primer intetorque a todas laficado. Consulte página 277. Desrueda por lo meuna agencia disobtener informaapropiado para lque usted no puecorrecto para ha

Page 287: MANUAL DE KENWORTH

Ruedas y llantas

– 277 –

O TORQUE PARA TAPA INTERIOR Y EXTERIORTUERCAS Y TUERCAS DE APRIETE DEL ARO

N.m Lb-pies

610-680 450-500

610-680 450-500

1020-1220 750-900

1020-1220 750-900

1020-1220 750-900

610-680 450-500

240-270 175-200

240-410 175-300

220-270 160-200

270-350 200-260

585-640 430-470

585-640 430-470

585-640 430-470

270-305 200-225

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

¡ADVERTENCIA! Nunca utilice aceite o grasa enespárragos o tuercas pues esto ocasionaría lec-turas de torque inapropiadas, lo cual podría a suvez ocasionar sujeción inapropiada de la rueday una falla de la rueda, provocando un accidenteo lesiones.

Tabla 16 Torque de la tuerca ciega de la rueda

CONFIGURACIÓN DE LATUERCA Y LA RUEDA

TAMAÑO DEL ESPÁRRAG

Rueda tipo disco de acero o aluminio; montaje de la tuerca ciega doble; estándar asiento de la rótula con radio de 7/8"

3/4-16

1-1/8-16

Rueda tipo disco de acero de trabajo pesado; montaje de la tuerca ciega doble;Asiento de la rótula con radio de 1-3/16":

15/16-12

1-1/8-16

1-15/16-12

Rueda tipo disco centrada por cubo con tuercas ciegas con brida de dos partes: Rueda de acero o aluminio M22-1.5

Contratuercas del espárrago (cuando se utilizan) 3/4-16

1-14

Rueda fundida con aro desmontable 5/8-11 delantera y trasera

3/4-10 delantera y trasera

Rueda fundida de trabajo pesado con aro desmontable: 1-8

1-12

1-14

Aros desmontables Meritor o Clark en ejes planetarios 3/4-10

Page 288: MANUAL DE KENWORTH

Ruedas y llantas Mantenimiento preventivo

– Kenworth

S

Efofuapmseca"T

R

EelEca

278 – KW4172K 7/05

ecuencia y torque apropiado

l torque apropiado de la rueda se puede obtener en mejorrma en una superficie nivelada con el peso del vehículoera del ensamble de la rueda. Instale tuercas de tacos yriete con la mano en la secuencia numérica como se

uestra abajo. Este procedimiento asegurará que la rueda extraiga uniformemente contra el cubo. Aplique torque ada tuerca conforme al valor de torque enumerado enorque de la tuerca ciega de la rueda" en la página 277.

uedas de disco

¡ADVERTENCIA! Utilice los componentes y lasherramientas correctas cuando trabaje en lasruedas. Las ranuras en el disco de la rueda uotros daños al disco pueden debilitar la rueda yocasionar que se suelte eventualmente. Estopodría ocasionar que usted pierda el control desu vehículo, ocasionando un accidente ylesiones.

l extremo de la llave de ruedas debe ser liso. Las rebabas en extremo de la llave pueden rasgar las ranuras en el disco.stas ranuras pueden ocasionar rajaduras en el disco y provo-r que éste falle.

Page 289: MANUAL DE KENWORTH

Ruedas y llantas

– 279 –

s

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Secuencia de apriete de la tuerca para ruedas de disco dirigidas por el cubo

Secuencia de apriete de la tuerca para ruedas de disco dirigidas por espárrago

Page 290: MANUAL DE KENWORTH

Ruedas y llantas Mantenimiento preventivo

– Kenworth

RfrUpao inoc

Lotacirumruruqudesisu

Aloleruqufre

ENCIA! Si se cae el cofre, y haydebajo, podría lesionarse. Siempre el cable de seguridad o tope del cofresté abierto y, por alguna razón, alguienl cofre.

a trabaje debajo del cofre, a menosl cable de seguridad del cofre o el

del cofre esté en su lugar.

fre podría golpear a las personas quencuentre en el área de descenso. de cerrar el cofre, asegúrese de queya personas ni objetos en el área.

ENCIA! Si es necesario trabajar debajoulo, siempre asegure el vehículo conas de seguridad apropiadas. Un gatocuado para este propósito.

TENCIA! El montaje y desmontajedo de los ensambles de la llanta y el

ligroso. Si no observa las precaucioness podría ocasionar que el ensamble de el aro estalle explosivamente, ocasio-iones graves o la muerte. Consulte lostos del fabricante de la rueda para

a forma apropiada para montar y des-us llantas y aros. Siga sus precau-actamente.

280 – KW4172K 7/05

eemplazo de las ruedas con la opción de enos de discotilice únicamente las ruedas del tamaño, marca y número derte que Kenworth instaló originalmente. Si utiliza otro tamañomarca de ruedas, podría ser que el vástago de la válvulaterfiera con algún componente de los frenos, lo cual podríaasionar que pierda el control del vehículo y se lesione.

s vehículos equipados con frenos delanteros de disco cuen-n con ruedas diseñadas específicamente para las aplica-ones de frenos de disco. Si tuviera que reemplazar lasedas originales, las ruedas de refacción deben ser delismo tamaño y marca de las que se retiraron. Si instala unaeda de refacción equivocada en un vehículo equipado conedas de disco de 22.5 pulg. (57.15 cm.), podría ocasionare el vástago de la válvula de la rueda tope con el ensamble los frenos de disco. Cuando instale una rueda de refacción,

empre revise las llantas/ruedas para asegurarse de que hayficiente espacio entre los demás componentes del vehículo.

bra el cofre para revisar la separación entre el ensamble des frenos de disco y la rueda. Utilice un gato hidráulico paravantar del suelo la parte delantera del vehículo para que laeda gire libremente. Mientras la rueda gira, asegúrese dee hay suficiente separación entre el ensamble de losnos de disco y la rueda.

¡ADVERTalguien enganchecuando ese suba a

• Nuncque etope

• El cose eAntesno ha

¡ADVERTdel vehícplataformno es ade

¡ADVERinapropiaaro es peapropiadala llanta ynando lesdocumenobtener lmontar sciones ex

Page 291: MANUAL DE KENWORTH

Ruedas y llantas

– 281 –

ADVERTENCIA! Apriete las tuercas ciegas de laueda en forma apropiada. Si éstas no estánpretadas apropiadamente, las tuercas de laueda podrían ocasionar eventualmente que laueda se afloje, falle o se suelte mientras elehículo está en movimiento, ocasionandoosiblemente pérdida de control y lesiones per-onales o daños al vehículo.

radio 6

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Aros desmontados

Secuencia y torque apropiado

El torque apropiado de la rueda se puede obtener en mejorforma en una superficie nivelada con el peso del vehículofuera del ensamble de la rueda. Instale tuercas de tacos yapriete con al mano en secuencia numérica. Consulte loanterior. Este procedimiento asegurará que la rueda seextraiga uniformemente contra el cubo. Aplique torque acada tuerca según el valor de torque que aparece en"Torque de la tuerca ciega de la rueda" en la página 277.

¡rarrvps

Secuencia de apriete de las tuercas para ruedas de radio

radio 3 radio 5

Page 292: MANUAL DE KENWORTH

Ruedas y llantas Mantenimiento preventivo

– Kenworth

Cró

Laruladeró

282 – KW4172K 7/05

omparación de las partes del asiento de la tula y dirigidas por el cubo

¡ADVERTENCIA! No una incorrectamente loscomponentes de la rueda. El equipo que no escompatible exactamente con las especifica-ciones originales o que está unido incorrecta-mente podría ocasionar que las ruedas serompan y se separen del vehículo. El accidenteque podría ocasionarse podría ser muy grave.Cada sistema de montaje está diseñado única-mente para uso con su pareja correcta. Ase-gúrese de que los componentes acopladosapropiadamente sean utilizados para cada tipode montaje.

siguiente comparación (Tabla 17, "Comparación de lasedas del asiento de rótula y centradas por cubo") muestra diferencia entre las partes utilizadas en las aplicacionesl soporte centrado por cubo y del soporte del asiento de latula.

Page 293: MANUAL DE KENWORTH

Ruedas y llantas

– 283 –

r cubo

SOPORTE DEL ASIENTO DE LA RÓTULA

y cubo

del asiento de la rótula (dirigidos por el espárrago) utilizan x16 o 1-1/8x16. Los espárragos de montaje doble propor-ieve de 1.30 pulg. (33 mm) -1.44 pulg. (36.6 mm). Se scas derechas e izquierdas. Las tuercas de las ruedas xteriores centran las ruedas asentándose contra los asien-la de la rueda.

e asiento de rótula tienen biseles esféricos labrados a ada agujero del espárrago. El diámetro de la abertura cen-3/32 pulg. (219 mm).

e la rueda interiores y exteriores del asiento de la rótula se s biseles esféricos de las ruedas. La tuerca interior tiene un rado de 13/16 pulg. (0.81 mm) La tuerca exterior tiene un onal de 1-1/2 pulg. (37 mm).

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Tabla 17 Comparación de las ruedas del asiento de rótula y centradas po

SOPORTE DIRIGIDO POR EL CUBO

Ensamble del espárrago, tambor

Los montajes centrados por cubo utilizan roscas métricas de M22 x 1.5 (aproximadamente 7/8 pulg. (20.32 mm) de diámetro). El espárrago sobresale por lo menos 1.94 pulg. (49 mm) más allá del tambor del freno. Todos los espárragos tienen roscas derechas. Los resaltos del piloto (superficies labradas a máquina) en el cubo se ajustan apretada-mente a la abertura central de la rueda.

Los montajesroscas de 3/4cionan un relrequieren rointeriores y etos de la rótu

Ruedas

Las ruedas centradas por cubo tienen agujeros de espárragos perfora-dos rectos (no asientos de rótula). El diámetro de la abertura central es de 8-21/32 pulg. (219 mm).

Las ruedas dmáquina en ctral es de 8-2

Tuercas de la rueda

Las tuercas de la rueda centrada por cubo tienen un cuerpo hexagonal y una brida para afianzarse contra la superficie de la rueda. El tamaño hexagonal es de 1-5/16 in. (33 mm).

Las tuercas dacolan con loextremo cuadcuerpo hexag

Page 294: MANUAL DE KENWORTH

Ruedas y llantas Mantenimiento preventivo

– Kenworth

RDmdem

Eenpualig

ara prolongar la vida de las llantas y hacer- seguras, revise su juego lateral y radial encia distribuidora de Kenworth. Y cada vezbie una llanta, balancéela.

lesomprar llantas iguales para su vehículo,n los ejes traseros. Las llantas desigualesr tensión entre ejes y ocasionar que la tem-

ricante del eje se ponga muy caliente. Lasyudarán a que la línea de transmisión dureun mejor millaje de la llanta.

TENCIA! No coloque llantas desiguales,er peligroso. Nunca mezcle llantas de dis-eño como radiales con cintas de acero y

de capa de sesgo, etc. Si mezcla loss y tipos de llantas afectará en forma la capacidad de asimiento de la carreteraos tipos de llantas y puede provocar pér-control del vehículo y lesiones personales.

én de utilizar las llantas del tamaño correctolgunos camiones requieren distintos tamañoslanteras y traseras. Para su seguridad, siem-y tamaño recomendado de las llantas.

284 – KW4172K 7/05

eemplazo de llantaselanteras: reemplace lasllantas delanteras cuando sobreenos de 4/32 pulg. (0.32 cm) de profundidad de la banda rodamiento. Revise la profundidad en tres lugares igual-

ente espaciados alrededor de la llanta.

jes de transmisión o remolques: reemplace las llantas los ejes de transmisión cuando sobre menos de 2/32lg. (1.5 mm) de profundidad de la banda de rodamiento en

guna ranura mayor. Revise la profundidad en tres lugaresualmente espaciados alrededor de la llanta.

¡ADVERTENCIA! No instale llantas reparadascon refuerzos o nuevamente ranuradas en losejes de dirección. Éstas podrían fallar inespera-damente y ocasionar que usted pierda el controlde su vehículo, provocando un accidente ylesiones.

¡ADVERTENCIA! No reemplace las llantas deequipo original con clasificaciones de cargamenores a las de las llantas originales. Si lohace podría ocasionar una sobrecarga involun-taria de la llanta, lo cual podría provocar unafalla que dé como resultado pérdida de controldel vehículo, así como un accidente y lesiones.

NOTA: Plas mássu agenque cam

Llantas iguaAsegúrese de cespecialmente epueden ocasionaperatura del lubllantas iguales amás y ofrecerán

¡ADVERpuede stinto disllantastamañoadversade ambdida de

Asegúrese tambien cada rueda. Aen las ruedas depre utilice el tipo

Page 295: MANUAL DE KENWORTH

Acondicionador de aire y calefactor

– 285 –

TA: Para permitir la operación apropiada deltema de ventilación del vehículo, proceda de lauiente manera:

iempre mantenga la rejilla de entrada en la baseel parabrisa libre de nieve, hielo, hojas y otrasbstrucciones.

antenga el área del tubo de escape despejadaara ayudar a reducir la acumulación de gas descape debajo del vehículo.

ones especialesVERTENCIA! Demasiado calor puede oca-

nar que los componentes presurizados deltema de aire acondicionado exploten. Nuncalde, limpie a vapor ni utilice un soplete cercaalguna parte del sistema de aire acondicio-o.

i se desarrolla una fuga de refrigeranteuando hay demasiado calor o una llamabierta, se pueden generar gases peligrosos.stos gases pueden ocasionar pérdida delonocimiento o la muerte. Si está consciente dena fuga de refrigerante en su vehículo, déervicio a su sistema inmediatamente ybserve las siguientes precauciones:

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

ACONDICIONADOR DE AIRE YCALEFACTOR

IntroducciónLa combinación de acondicionador de aire y calefactor brindacomodidad para las personas que van en la cabina a travésde un control preciso del ambiente de la cabina en todas lascondiciones de clima. La atención regular a los detalles queaparecen abajo ayudará a mantener la unidad de acondicio-nador de aire y calefactor en buenas condiciones.

NOTA: Dé un mantenimiento apropiado al sistemade ventilación del vehículo, al sistema del escapedel motor y a las juntas del dormitorio/cabina. Serecomienda que se dé servicio al sistema delescape del vehículo y al dormitorio/cabina de lasiguiente manera:

• Que sea inspeccionado por un técnico compe-tente cada 15,000 millas (24,000 kilómetros)

• Cuando se observe un cambio en el sonido delsistema de escape

• Cuando el sistema de escape, la parte inferior de lacarrocería, la cabina o el dormitorio estén dañados.

NOsissig

• Sdo

• Mpe

Precauci¡ADsiosissuede nad

• ScaEcuso

Page 296: MANUAL DE KENWORTH

Acondicionador de aire y calefactor Mantenimiento preventivo

– Kenworth

C

lo a una agencia distribuidora de Kenworthón o servicio apropiado del calefactor.

CIÓN: Durante clima demasiado frío, noire caliente del descongelador sobre losas fríos. Esto podría rajar el vidrio. Gire la

de la dirección de aire a Defrostgelador) y ajuste la velocidad delr según sea el caso mientras el motor se

. Si el motor ya está caliente, mueva elr de temperatura a Cool (frío), luego gradualmente la temperatura cuando vearabrisas está comenzando a calentarse.

ionado

ENCIA! El sistema de aire acondicionado presión. Si no lo maneja apropiadamenteel servicio podría explotar ocasionando a usted y daños a su vehículo. Cualquierque requiere despresurización y recargama de aire acondicionado lo debe realizarco calificado con los medios correctoser el trabajo.

286 – KW4172K 7/05

- Manténgase alejado del motor caliente hastaque el distribuidor de escape se haya enfriado.

- No permita ninguna llama abierta en el área.Incluso un fósforo o un encendedor pueden gen-erar una cantidad peligrosa de gas tóxico.

- No fume en el área. Si inhala el refrigerantegaseoso a través de un cigarr i l lo puedeocasionar una enfermedad grave.

alefactor• Revise todos los controles del calefactor para obtener

una operación completa.• Revise la condición de las mangueras, conexiones y

núcleo del calefactor y revise si hay fugas.• Revise si hay agua atrapada en el tubo de drenaje de la

entrada de aire fresco antes de asumir que hay una fugaen el sistema de calefacción. Si el núcleo del calefactortiene fugas, esto podrá repararlo en un taller confiablepara radiadores.

• Revise si el núcleo del calefactor tiene desechos queobstruyen el flujo de aire. Si el soplador y los controlesde aire están funcionando apropiadamente y aún elcalefactor no está operando apropiadamente, es posibleque el núcleo del calefactor o las válvulas de aguacaliente estén obstruidas o cerradas. Si es necesario,limpie el núcleo del calefactor. Si la condición persiste,

lleve el vehícupara reparaci

PRECAUventile aparabrispalanca(desconventiladocalientaselectoaumenteque el pa

Aire acondic

¡ADVERTestá bajodurante lesionesservicio del sisteun técnipara hac

Page 297: MANUAL DE KENWORTH

Acondicionador de aire y calefactor

– 287 –

NOTA: Un núcleo del condenador o evaporadorcon fugas no se puede reparar; se debe reem-plazar.

io a todo su sistema de aire acondicionado una vezsu agencia distribuidora de Kenworth. Los técnicosio calificados tendrán que evaluar y recargar el

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

• Revise si hay ruido y vibración en el embrague dedirecta y el compresor. Si encuentra problemas, revise elsistema completamente. Un embrague con fallas usual-mente indica problemas en otra parte del sistema.

• Revise si el núcleo del evaporador, el filtro y el núcleo delcondensador tienen desechos que obstruyen el flujo deaire. Limpie si es necesario. Las partículas pequeñas sepueden eliminar con aire comprimido ventilado a travésdel núcleo en la dirección opuesta del flujo de aire normal.

WARNING! Use protección en los ojos encualquier momento en que aplique aire com-primido. Las pequeñas partículas ventiladaspor el aire comprimido podrían dañar susojos.

• Revise la condición de la faja del compresor y la tensiónapropiada.

• Revise todas las mangueras, para ver si están retorcidas,deterioradas, desgastadas por fricción y con fugas. Ajustelas mangueras retorcidas o desgastadas por fricción paraeliminar las obstrucciones y evitar desgaste adicional.

• Revise todos los componentes y conexiones para ver sihay fugas de refrigerante. Si descubre una fuga, nointente apretar una conexión. Si aprieta una conexiónpuede ocasionar una fuga mayor. Solicite que un técnicocalificado corrija el problema.

Dé servical año en de servicsistema.

Page 298: MANUAL DE KENWORTH

Mantenimiento preventivo Acondicionador de aire y calefactor

– Kenworth

288 – KW4172K 7/05

Notas

Page 299: MANUAL DE KENWORTH

Sistema eléctrico

– 289 –

ión y reemplazo de fusibles

ADVERTENCIA! No reemplace un fusible conn fusible de un valor superior. Si lo hace, puedeañar el sistema eléctrico y ocasionar un incen-io.

RECAUCIÓN: Antes de reemplazar un fusible,pague todas las luces y accesorios y retire lalave de ignición para evitar dañar el sistemaléctrico.

RECAUCIÓN: Nunca repare los fusibles conapel aluminio o cables. Esto puede ocasionaraños severos en otra parte del circuito eléc-

rico y puede ocasionar un incendio.

RECAUCIÓN: Si un circuito se mantieneeventando fusibles, solicite en la agencia distri-uidora autorizada de Kenworth que inspec-ionen el sistema eléctrico para ver si hay unortocircuito o sobrecarga lo más prontoosible. Si no lo hace podría ocasionar dañoseveros al sistema eléctrico o al vehículo.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

SISTEMA ELÉCTRICO¡ADVERTENCIA! Los bornes de la batería, lasterminales y accesorios relacionados contienenplomo, compuestos de plomo, químicos que elEstado de California reconoce que ocasionancáncer y daños reproductivos. Lave sus manosdespués de manejarlos.

PRECAUCIÓN: No modi f ique o repareinapropiadamente el sistema eléctrico delvehículo o la caja de distribución de energía.Todas las reparaciones eléctricas deben serreal izadas en una agencia distr ibuidoraautorizada de Kenworth. Las modificaciones oreparaciones inapropiadas anularán su garantíay ocasionarán daños severos a su vehículo.

Fusibles y relevadores

Los fusibles y relevadores están ubicados en la caja de dis-tribución de energía a la izquierda de la columna de direc-ción, detrás del pedal del embrague. Consulte "Caja dedistribución de energía: Típica" en página 293.

Inspecc

¡udd

Pale

Ppdt

Prbccps

Page 300: MANUAL DE KENWORTH

Sistema eléctrico Mantenimiento preventivo

– Kenworth

Cin

Todetrha"C

1

2

3

ado, reemplácelo con un fusible del mismo

Quemado

290 – KW4172K 7/05

NOTA: Si no hay disponible un fusible del mismovalor, puede sustituirlo con un fusible de valor infe-rior. También puede utilizar un fusible de un circuitoque puede hacer temporalmente (por ejemplo uncircuito de accesorios o radio).

onsulte el Manual de Taller de Kenworth para obtenerstrucciones sobre el reemplazo de fusibles.

dos los circuitos eléctricos tienen fusibles para protegerlos un cortocircuito o sobrecarga. Si algún dispositivo eléc-

ico en su chasis deja de funcionar, lo primero que se debecer es revisar es si hay un fusible reventado (Consulteaja de distribución de energía: Típica" en la página 293).

. Apague todas las luces y accesorios y retire la llave deignición para evitar daños al sistema eléctrico.

. Determine en la tabla del panel de fusibles qué fusiblecontrola ese componente.

. Retire ese fusible y observe si está reventado.

4. Si está quemvalor.

Page 301: MANUAL DE KENWORTH

Sistema eléctrico

– 291 –

RECAUCIÓN: Siga todas las recomendacionese protección de circuitos del fabricante con losomponentes y cables que se agregarán.

itos de desconexión de reserva (enrollados den el arnés están ubicados en un manojo de

detrás del panel del velocímetro-tacómetro. Susstán en la caja de distribución de energía (con-ja de distribución de energía: Cummins o CAT"ina 294). Otra opción es agregar un arnés del92-1969-1 a uno de los circuitos "PWR GND" deerior en la caja de distribución de energía. Susorrespondientes están ubicados justo debajo densulte "Caja de distribución de energía: Cum-

AT" en la página 294).

OTA: Si no está familiarizado con los procedimien-s y prácticas de reparación eléctrica apropiadas,

onsulte a su agencia distribuidora autorizada deenworth para obtener asistencia.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Agregar opciones eléctricas

¡ADVERTENCIA! No agregue un fusible con unvalor mayor de 30 amperios. Si lo hace puededañar el sistema eléctrico y ocasionar un incendio.

PRECAUCIÓN: Diversos circuitos en el Paneleléctrico central están designados como circui-tos "únicamente de fusibles". No instale uninterruptor de circuitos en lugar de un fusiblepara los siguientes circuitos:

• CAB ACC• SLPR ACC• RADIO P• CB PWR• ENGINE SD• CAB ABS - IGN• TRLR ABS• RADIO M• CAB ABS - BATT• FOG LPS• y cuando un circuito de repuesto es utilizado para

suministrar energía para un encendedor adicio-nal o fuente de energía de ACC.

Pdc

Los circuespiral) ealambresfusibles esulte "Caen la págpuente Pla fila supfusibles cestos (comins o C

NtocK

Page 302: MANUAL DE KENWORTH

Mantenimiento preventivo Sistema eléctrico

– Kenworth

292 – KW4172K 7/05

Notas

Page 303: MANUAL DE KENWORTH

Sistema eléctrico

– 293 –

es y relevadores específicos.

Pedal del embrague

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Caja de distribución de energía: Típica

Consulte la siguiente página para la identificación de fusibl

Page 304: MANUAL DE KENWORTH

Sistema eléctrico Mantenimiento preventivo

– Kenworth

C

¡ADVERTENCIA! Lossigu ientes c i rcu i tos sedeben proteger solamentecon fus ib les . No hayinterruptores de circuito.Consulte "Agregar opcioneseléctricas" en la página 291.

• CAB ACC• SLPR ACC• RADIO P• CB PWR• ENGINE SD• CAB ABS - IGN• TRLR ABS• RADIO M• CAB ABS - BATT• FOG LPS

cuando un circuito de repuesto es uti-izado para suministrar energía para unncendedor adicional o fuente de energíae ACC.

294 – KW4172K 7/05

aja de distribución de energía: Cummins o CAT

yled

Page 305: MANUAL DE KENWORTH

Sistema eléctrico

– 295 –

o de la batería

n regular al sistema de carga ayudará a prolongaril de las baterías. A continuación encontrará algu-s comunes de fallas de la batería:

ga: esta condición es ocasionada por un ajustedo del regulador de voltaje. Ocasiona un sobre-ento de la batería, placas combadas y evaporaciónlito.

ficiente: el regulador de voltaje tiene fallas o está inapropiadamente, la correa de tracción estáose o su vehículo ha experimentado períodos

ralentí fijo o conducción de cortas distancias. Estases ocasionan que las placas de la batería se

n un recubrimiento duro.

: las sujeciones flojas de la batería pueden ocasio-en la placa de la batería.

uitos: estos descargan la batería drenando lad.

es sucias o flojas: las conexiones inapropiadasetener el flujo de energía eléctrica a y de la batería.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Luz intermitente de señal de giro

La luz intermitente de señal de giro está ubicada en un panelinferior oscilante arriba de la caja de distribución de energíaa la izquierda de la columna de dirección, detrás del pedaldel embrague.

Cuidad

La atencióla vida útnas causa

Sobrecarinapropiacalentamide electro

Carga deajustadodeslizándlargos de condicioncubran co

Vibraciónnar fallas

Cortocircelectricida

Conexionpueden d

Page 306: MANUAL DE KENWORTH

Sistema eléctrico Mantenimiento preventivo

– Kenworth

V

DopindebuSarco"ae

TENCIA! No permita que el líquido de lahaga contacto con los ojos, piel, telas oies pintadas. Siempre use protección en. El ácido de la batería que puede derra-urante la carga se debe lavar con una

n de agua tibia y bicarbonato de sodioutralizar el ácido. Si accidentalmente

cido en sus ojos o en su piel, enjuagueatamente con agua fría por diversos y llame a un médico.

do de que las herramientas de metal (oetal en contacto con la terminal positiva)ntacto con la terminal positiva de la

n cualquier otro metal en el vehículo a lae la joyería de metal y evite inclinarseería. de metal u otro metal entra en contactos eléctricos, puede ocurrir un cortocir-

uede provocar lesiones, así como fallas eléctrico y daños al vehículo.arrancar en puente o cargar una batería (Incluso una batería con partículas desuperficie de electrolito es peligrosa). descongele primero. Y siempre deje quee descongele gradualmente, no apliqueo. El gas atrapado en el hielo puede oca-xplosión.

296 – KW4172K 7/05

ehículos de arranque en puente

ebido a las diversas instalaciones y sistemas eléctricoscionales de la batería, Kenworth no recomienda que

tente arrancar en puente su vehículo. Si tiene un problema la batería, es mejor comunicarse a una agencia distri-idora de Kenworth o a un servicio de remolque acreditado.

in embargo, si su batería se descarga (se muere), puederancarla utilizando energía de una batería en buenasndiciones en otro vehículo. Éste es el denominadorranque en puente". Asegúrese de seguir las precaucionesinstrucciones que aparecen a continuación.

¡ADVERTENCIA! Las baterías contienen ácido quepuede quemar y gases que pueden explotar. Siignora los procedimientos de seguridad es posibleque usted u otros se lesionen gravemente.

¡ADVERTENCIA! Nunca arranque en puente unabatería cerca de fuego, llamas o chispas eléc-tricas. Las baterías generan gases explosivosque podrían explotar ocasionando lesiones per-sonales graves. Mantenga las chispas, llamas ycigarrillos encendidos lejos de las baterías.

¡ADVERbatería superficlos ojosmarse dsoluciópara neentra áinmediminutos

• Tenga cuidacualquier mno haga cobatería y covez. Quítessobre la bat

• Si la joyeríacon circuitocuito que pdel sistema

• No intente congelada.hielo en la Deje que sela batería scalor directsionar una e

Page 307: MANUAL DE KENWORTH

Sistema eléctrico

– 297 –

ncar en puente su vehículo

ADVERTENCIA! El voltaje de la batería deefuerzo debe tener un valor de 12-voltios. Y laapacidad de la batería de refuerzo no debe serenor de la capacidad de la batería descargada.l uso de bater ías de d ist into vol ta je oapacidad de carga sustancialmente diferenteuede ocasionar una lesión personal y unaxplosión.

RECAUCIÓN: Si aplica una batería de refuerzoe voltaje mayor ocasionará daños costosos aomponentes electrónicos sensibles como rele-adores y el radio.

El enganche inapropiado de los cables delpuente o el seguimiento incorrecto de estosprocedimientos puede dañar el alternador uocasionar daños severos a ambos vehículos.

ADVERTENCIA! Para evitar lesiones perso-ales graves y daños al vehículo, atienda todass advertencias e instrucciones del fabricanteel cable del puente.

Los cables del puente deben ser lo suficiente-mente largos para que los vehículos no setoquen.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

• Si el nivel de electrolito es bajo, agregue agua desti-lada y reemplace los tapones de la batería antes deproceder. Si no hay agua disponible, retire lostapones de la batería y cubra las aberturas del llena-dor con un paño antes de continuar. Después dearrancar en puente el vehículo, deseche el paño.

Para arra

¡rcmEcpe

Pdcv

¡nlad

Page 308: MANUAL DE KENWORTH

Sistema eléctrico Mantenimiento preventivo

– Kenworth

Slaconoraar

P

1

2

3

4

otor (vehículo de refuerzo).el cable de tierra en la batería de refuerzo.

erías:

mo de un cable del puente a la terminala batería descargada (muerta). Ésta tendráa grande o una "P" en la caja, poste,e la batería.

tro extremo del mismo cable a la terminal (+) de la batería en buenas condiciones).

MERO el cable del puente restante a la ter-gativa ("-" negro o "N") de la batería en bue-diciones.

tro extremo del cable negativo a una pieza pelada empernada al bloque del motor o

a directamente al bloque del motor si es

: Siempre conecte positivo (+) a positivo (+)) a negativo (-).motor:

arranque el vehículo que tiene la batería en condiciones. Déjelo arrancado por unosinutos.

298 – KW4172K 7/05

i cualquiera de las dos baterías tiene tapones de las venti-s, quítelos y revise el nivel de líquido. Si está en buenasndiciones, reemplace los tapones antes de continuar. Si hay agua disponible, retire los tapones y cubra las abertu-s del llenador con un paño antes de continuar. Después derancar en puente el vehículo, deseche el paño.

¡ADVERTENCIA! Si no cubre las aberturas delllenador en la batería, el electrolito podríaquemar las aberturas, lastimar a alguien o dañarel vehículo. Reemplace los tapones en formasegura si la batería tiene el nivel total deelectrolito. Si el electrolito es bajo y no hay aguadisponible, cúbralo con un paño.

reparación de vehículos:

. Coloque los dos vehículos juntos, pero no deje quehagan contacto.

. Apague todas las luces, calefactor, radio y cualquier otroaccesorio.

. Aplique los frenos de estacionamiento: jale el botónamarillo ubicado en el tablero.

. Cambie la transmisión a la posición de estacionamiento.(Consulte las páginas 141 y 149 para obtener infor-mación sobre el freno de estacionamiento y los cambiosde la transmisión).

5. Apague el m6. Desconecte

Conecte las bat

1. Fije un extrepositiva de luna "+" rojabrazadera d

• Fije el opositiva(refuerzo

• Fije PRIminal nenas con

• Fije el ometálicasujetadposible.

IMPORTANTy negativo (-

2. Arranque el

• Primerobuenaspocos m

Page 309: MANUAL DE KENWORTH

Sistema eléctrico

– 299 –

e la bateríapara utilizar cargas pequeñas lentas (como se la página 301) para mantener la condición de laebe cargar las baterías de su vehículo en una

e servicio calificada.

ADVERTENCIA! Las baterías pueden ocasionaresiones graves. Contienen ácido, producenases explosivos y tóxicos y suministran nive-

es de corriente eléctrica lo suficientementeltos para ocasionar quemaduras. Una chispa oama cerca de una batería en carga puede oca-ionar que ésta explote con gran fuerza.

arle a reducir el riesgo de lesiones personales, lineamientos cuidadosamente cuando recargue

ía:

de intentar algún servicio en la instalación eléc-desconecte el cable negativo de la batería.rmita chispas o llamas abiertas en cualquier parte del área de carga.e una batería únicamente en un área bien venti-

como al aire libre o en un garaje completamenteto que no tenga lámparas auxiliares ni otras llamas.ases generados durante el proceso de carga se expulsar.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

• Luego arranque el vehículo que tiene la batería des-cargada (muerta).

Si el motor no arranca, no continúe haciendo girar elarranque pero comuníquese a la agencia distribuidorade Kenworth más cercana.

Retire los cables del puente:

¡ADVERTENCIA! Cuando desconecte los cablesdel puente, asegúrese de que estos no quedenatrapados en cualquier parte en movimiento enel compartimiento del motor. Usted podría sufrirlesiones graves.

• Invierta el procedimiento anterior exactamente cuandoretire los cables del puente. Con el motor en marcha,desconecte los cables del puente de ambos vehículosen el orden inverso exacto (pasos 4 - 1), asegurándoseprimero de retirar el cable negativo del vehículo con labatería descargada.

Carga dExcepto explicó enbatería, dagencia d

¡lglalls

Para ayudsiga estosuna bater

• Antestrica,

• No pecerca

• Cargulada,abierLos gdeben

Page 310: MANUAL DE KENWORTH

Sistema eléctrico Mantenimiento preventivo

– Kenworth

para cargar la batería

protectores.das las baterías lejos de los niños.ta los polos de la batería.e colocar el vehículo en movimiento o ponerl motor con baterías desconectadas. batería limpia y seca. na señal de daño.

RTENCIA! Nunca utilice un embudoo para agregar agua destilada. Ésteentrar en contacto con una terminal,o un cortocircuito, lo que ocasionaráes personales graves o daños a suo.

TENCIA! Siempre proteja sus ojos yclinarse sobre la batería siempre que sea. El electrolito en las baterías podría sal- los ojos ocasionando quemaduras

o lesiones personales graves.

les de la batería no se deben cubrir conpiada. Utilice parafina o recubrimientos para conductores, no corrosivos y que esténnte disponibles.

300 – KW4172K 7/05

• Mantenga el nivel completo de electrolito en las baterías.Esto reduce el volumen de gas en las pilas. El nivel deelectrolito siempre debe estar entre 0.4-0.6 pulg.(10-15 mm) arriba de las placas. Llene únicamente conagua destilada. Después de que se haya agregado aguadestilada, espere por lo menos media hora para medir ladensidad de la solución (gravedad específica). Lagravedad específica debe estar entre 1.258-1.265 o elnivel del electrolito dentro de las marcas "MIN" y "MAX".

• Cuando cargue rápidamente, retire los tapones de labatería para que la presión no se acumule.

• Siempre asegúrese de que el cargador de la bateríaesté en OFF antes de conectar o desconectar lasabrazaderas del cable.

• Para evitar cortocircuitos y daños a usted o al vehículo,nunca coloque herramientas de metal o cables delpuente sobre la batería o cerca de ésta. El metal queaccidentalmente entra en contacto con la terminal posi-tiva de la batería o con cualquier otro metal en elvehículo (que está en contacto con la terminal positiva)podría ocasionar un cortocircuito o una explosión.

Recordatorios

• Use anteojos• Mantenga to• Nunca invier• Nunca intent

en marcha e• Mantenga la• Busque algu

¡ADVEmetálicpodría creandlesionvehícul

¡ADVERevite inposiblepicar agraves

• Las terminagrasa inaproterminal nocomercialme

Page 311: MANUAL DE KENWORTH

Sistema eléctrico

– 301 –

ADVERTENCIA! Los cables del cargador debenstar conectados positivo a positivo (+ a +) yegativo a negativo (- a -). Si se conectanapropiadamente, las baterías podrían explotar

casionando lesiones personales graves.

Siempre asegúrese de que el cargador de labatería esté en OFF antes de conectar odesconectar las abrazaderas del cable. Parareducir el peligro de explosiones y lesionespersonales, no conecte o desconecte loscables del cargador mientras el cargador estáoperando.

úrese de que el nivel de electrolito en cada pila esté las marcas "MIN" y "MAX". Si el nivel de líquidoebajo de la marca "MIN", corrija el problema.

onecte los cables de la batería.cte los cables del cargador. a cargar la batería a un voltaje no mayor de 6rios. Normalmente, una batería se debe cargar as del 10 por ciento de su capacidad de carga.

ués de cargar, apague el cargador y desconectebles del cargador.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

• El ácido de la batería que puede derramarse durante lacarga se debe lavar con una solución de agua tibia ybicarbonato de sodio para neutralizar el ácido. Si acci-dentalmente entra ácido en sus ojos o en su piel, enjua-gue inmediatamente con agua fría por diversos minutosy llame a un médico.

• No cargue una batería congelada; primero deje que sedescongele. Y siempre deje que la batería se descon-gele gradualmente, no aplique calor directo. El gas atra-pado en el hielo puede ocasionar una explosión.

• Nunca utilice un cargador rápido como un reforzadorpara arrancar el motor. Esto puede dañar severamentelos componentes electrónicos sensibles comorelevadores, radio, etc. así como el cargador de labatería. La carga rápida de la batería es peligrosa y sóloun mecánico con el equipo apropiado puede intentarrealizarla.

Carga lenta de la bateríaNOTA: Siga las instrucciones que se incluyen consu cargador de la batería.

• No es necesario retirar la batería del compartimiento.

¡enino

1. Asegentreestá d

2. Desc3. Cone4. Inicie

ampeno má

5. Desplos ca

Page 312: MANUAL DE KENWORTH

Sistema eléctrico Mantenimiento preventivo

– Kenworth

PTequ

n de la entrada sin llaves a con-

rogramado con anterioridad pero es posibler programado de nuevo si reemplaza unptor.

el sistema RKE

s los llaveros que desea programarle alimo de 4).

ubierta trasera de cada llavero durante.evo la cubierta.puente de programación para colocar ell modo de programación.

El puente se encuentra dentro del corte detera, en el lado izquierdo cerca del corta-

y del receptor RKE. onexión del puente, el sistema RKE indicarátá en modo de programación poniendo y después quitándoselo a las puertas. las p rogramac iones de l l ave rosnadas anteriormente se borrarán.

302 – KW4172K 7/05

recauciones del alternador y eléctricasnga en cuenta las siguientes precauciones para evitar emar los diodos del alternador:

• No arranque el motor con el alternador desconectado(conexiones retiradas) del circuito.

• Antes de soldar, desconecte todas las conexiones eléc-tricas a las baterías del vehículo.

• Retire el cable de energía de la batería y aíslelo delvehículo. Consulte "Soldadura de emergencia" en lapágina 335 para obtener más información.

• No ponga en marcha el motor con las bateríasdesconectadas.

• No desconecte los cables de conexión del alternador olos cables de la batería con el motor en marcha.

• Nunca gire el interruptor de ignición de la posición ON(encendido) a la posición START (arranque) con elmotor en marcha.

• Cuando cargue la batería (instalada en el vehículo),desconecte los cables de la batería.

• No invierta los cables del alternador, el motor dearranque o la batería.

• No polarice el alternador. El alternador no se debe pola-rizar como un generador. Para asegurar una polaridadcorrecta, utilice una luz de prueba o un voltímetro.

Programaciótrol remoto

ProgramaciónEl sistema está pque necesite sellavero o un rece

Para programar

1. Ubique todocamión (máx

2. Reitre la c30 segundos

3. Instale de nu4. Conecte el

sistema en e

NOTA: la guanfuegosEn la cque esseguroTodasalmace

Page 313: MANUAL DE KENWORTH

Sistema eléctrico

– 303 –

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

5. Sostenga el llavero cerca del receptor.6. Presione y sostenga los botones Lock (poner seguro) y

Unlock (quitar seguro) al mismo tiempo durante aproxi-madamente 13 segundos. Cuando el llavero se programa, las puertas pondránseguro inmediatamente después quitarán seguro. Si elllavero no se programa, la batería puede estar descar-gada o el llavero puede tener una falla.

7. Repita los pasos 5 y 6 que se mencionan anteriormentepara los llaveros restantes.

8. Desconecte el cable de programación cuando todos losllaveros estén programados.

Page 314: MANUAL DE KENWORTH
Page 315: MANUAL DE KENWORTH

Mantenimiento de la cabina

– 305 –

ondiciones corrosivas, como conducción enras pedregosas, limpie las partes de aluminio con agua a alta temperatura de una manguera. Unan de jabón suave puede ayudarle. Enjuaguetamente.

idable

artes de acero inoxidable de alta calidad puedenjo la exposición prolongada a agua salada, espe-uando la humedad cargada de sal se mantieneperficie de metal cerca de la tierra de la carretera.to, es impor tante limpiar con frecuencia laalada y la suciedad de las superficies de acero

ncuentra óxido en la superficie, lave la superficie un compuesto comercial para pulir para limpiar, seguido de una capa de cera (no aplique cera aes calientes, como tubos de escape).

utilice lana de acero cuando limpie el aceroble porque las partículas diminutas de la lana deueden incrustarse en la superficie de acero

ble y ocasionar manchas de óxido.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

MANTENIMIENTO DE LA CABINA

Mantenimiento exterior

Superficies pintadas• Lave las superficies pintadas con frecuencia para retirar

depósitos cáusticos y suciedad que puede manchar elacabado. Consulte "Limpieza, protección e impermiabili-zante" en la página 306.

Superficies de aluminio y cromoPara evitar óxido, mantenga limpias las partes cromadas yprotegidas con cera, especialmente en condiciones deinvierno cuando las carreteras están pedregosas.

• Si es necesario, utilice un limpiador de cromo comercialpara eliminar el óxido ligero.

• Las superficies de cromo se limpian mejor con agua lim-pia. Seque para preservar su lustre. Un limpiador decromo comercial eliminará el óxido ligero. Después delimpiar, encere las superficies lisas y aplique una capadelgada de lubricante preventivo de óxido alrededor delos pernos u otros afianzadores.

• Limpie las ruedas de aluminio y las defensas con aguacaliente. El removedor de brea eliminará los depósitospesados de tierra de la carretera. Para evitar manchas,limpie las superficies de aluminio y séquelas después delavarlas.

• Bajo ccarretevapor osoluciócomple

Acero inox

Incluso las poxidarse bacialmente ccontra la suPor lo tanhumedad sinoxidable.

• Si se ey utiliceel óxidolas part

• Nunca inoxidaacero pinoxida

Page 316: MANUAL DE KENWORTH

Mantenimiento de la cabina Mantenimiento preventivo

– Kenworth

L

Larey m

Laóxdedequco

Ovelapade

hículo

TENCIA! Maneje los agentes de limpiezaosamente. Los agentes de limpieza ser tóxicos. Manténgalos lejos del

de los niños.

as las etiquetas de precaución. las instrucciones que aparecen en eltes de utilizar algún producto.una solución que pueda dañar la pintura de.de limpiadores químicos son concentrados necesario diluirlos.utilice líquidos que eliminan manchas en

entiladas.asolina, kerosén, naphtha, removedor deuñas u otros líquidos de limpieza volátiles.n ser tóxicos, inflamables o peligrosos.parte inferior del chasis, las cubiertas de la guardafangos, etc. sin proteger sus manosi toca las partes de metal que tienen filo,alguna cortadura.

306 – KW4172K 7/05

impieza, protección e impermiabilizante

s lavadas frecuentes del vehículo son necesarias paratirar la suciedad y los contaminantes que pueden mancharoxidar la pintura y acelerar la corrosión de superficies deetal cromadas y pulidas.

cera ofrece protección adicional contra las manchas y elido. Pero que haya suficiente tiempo para que el acabado su camión se cure, espere aproximadamente 30 díasspués de la fecha de fabricación antes de encerar. No apli-e la cera a la luz del sol y no queme a fricción la pinturan una máquina de esmerilar.

casionalmente, rocíe impermeabilizante en las puertas yntanas con compuesto de silicón para ayudar a preservar resilencia. Esto es especialmente útil en clima muy fríora evitar que las puertas y las ventanas se adhieranbido al hielo.

Limpieza del ve

Precauciones

¡ADVERcuidadpuedenalcance

• Observe tod• Siempre lea

recipiente an• No utilice alg

la carrocería• La mayoría

por lo que es• Únicamente

áreas bien v• No utilice g

esmalte de Estos puede

• No limpie la rueda de losy brazos. Spodría sufrir

Page 317: MANUAL DE KENWORTH

Mantenimiento de la cabina

– 307 –

el exterior

ence a rociar el agua sobre la superficie seca parar toda la suciedad suelta antes de lavar el vehículocar una solución de cera.o lavar el vehículo a la luz del sol. ndo agua con jabón, lave el vehículo con un paño y limpio o un cepillo suave especial para limpiezatomóvil. tilice agua fría o tibia y un jabón suave y domés-co. No se recomiendan agentes de limpieza yetergentes industriales fuertes. o utilice cepillos duros, toallas de papel, lana decero o compuestos de limpieza abrasivos porquestos rayarán las superficies de metal pintadas, cro-adas y pulidas. gue las superficies con frecuencia mientras lavaeliminar la suciedad que podría rayar los acabadoste la operación de lavado. e todo con una gamuza para evitar puntos de agua.ara evitar puntos de agua, seque las superficiesosméticas con un paño o gamuza limpia. la suciedad de la carretera con un removedor de

para automóviles o alcoholes minerales. ués de limpiar y secar, aplique una cera paraóvil de alta calidad.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

• La humedad, el hielo y la sal de la carretera en losfrenos pueden afectar la eficiencia del frenado. Reviselos frenos cuidadosamente después de cada lavada delvehículo.

• Cualquier vehículo está sujeto a deterioro debido agases industriales, hielo, nieve, sal corrosiva de lacarretera, etc. para mencionar sólo algunas. Un vehículobien cuidado puede parecer nuevo varios años después.El cuidado correcto y regular contribuirá a mantener labelleza y el valor de su vehículo.

Su agencia distribuidora de Kenworth tiene varios productospara el cuidado de su vehículo y puede aconsejarle cuáldebe utilizar para limpiar el interior y exterior de su vehículo.

PRECAUCIÓN: No apunte el chorro de aguadirectamente en las cerraduras de la puerta o laescotilla. Aplique cinta adhesiva a los agujerosde la llave para evitar que el agua se cuele en loscilindros de la cerradura. El agua que entra enlos cilindros de cerradura se debe sacar con airecomprimido. Para evitar que las cerraduras secongelen en el invierno, aplique un jeringazo deglicerina o descongelador en los cilindros decerradura.

Lavado d

1. Comiretiray apli

• N2. Utiliza

suavede au

• Utid

• Naem

3. Enjuapara duran

4. Sequ• P

c5. Retire

brea 6. Desp

autom

Page 318: MANUAL DE KENWORTH

Mantenimiento de la cabina Mantenimiento preventivo

– Kenworth

Li

PqAacárenpu

apicería y vinilo interior

icería de vinilo y el forro con un limpiador deercial de buena calidad. No utilice acetona

ara barnizar.picería de tela con champú para tapiceríate formulado para este propósito. Siga las

s del recipiente.

308 – KW4172K 7/05

NOTA: Para que haya suficiente tiempo paraque el acabado del camión se cure, espere porlo menos treinta días después de la fecha defabricación antes de encerarlo.

• No aplique cera bajo el sol.• Nunca limpie el polvo de las superficies secas con

un paño porque éste rayará los acabados.

mpieza del chasis

• Manchas y suciedad de la manguera de todo el chasis.Si después se desarrolla una fuga de aceite, podrádetectarla más fácilmente.

• Los materiales corrosivos utilizados para retirar el hielo yla nieve y para controlar el polvo puede acumularlos enla parte inferior de la carrocería. Si no retira estos mate-riales, puede ocurrir corrosión (óxido) acelerada en laspartes debajo de la carrocería como conductos de com-bustible, marcos, panel del piso y sistema de escape-incluso estos ya tienen protección contra la corrosión.

or lo menos cada primavera, enjuague estos materialesue están debajo de la carrocería con agua l impia.segúrese de limpiar cualquier área en donde se puedaumular lodo y otros desechos. El sedimento abarrotado eneas cercanas al marco se debe aflojar antes de que sejuague. Si desea, su agencia distribuidora de Kenworthede realizar este servicio para usted.

Limpieza de la t

• Limpie la taptapicería como solvente p

• Limpie la taespecialmeninstruccione

Page 319: MANUAL DE KENWORTH

Mantenimiento de la cabina

– 309 –

iento de la cabina y el asiento en los camiones,n movimiento casi constante del cinturón debido aracterísticas del viaje y el diseño del asiento. Eliento constante del cinturón dentro de los acceso-e seguridad y la posibilidad de que el cinturón en contacto con la cabina y otras partes delulo contribuyen al desgaste de todo el sistema.ondiciones ambientales como suciedad y rayosioleta del sol reducirán la vida del sistema del cin- de seguridad.

estos factores, el sistema del cinturón de seguridadntos instalado en su vehículo requiere una inspec-leta cada 20,000 millas (32,000 km). Si el vehículo

esto a condiciones severas de trabajo o ambientales, que necesite inspecciones con más frecuencia.

r sistema del cinturón de seguridad que tengae cortes, rasgaduras, desgaste extremo o pocooloración significativa debido a exposición a rayos

a, abrasión en la cincha del cinturón de seguridad la hebilla, placa de la cerradura, accesorios del cualquier otro problema obvio se debe reemplazarmente, sin importar el millaje.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Sistema de seguridad - InspecciónEl sistema del cinturón de seguridad, incluyendo la cincha,hebillas, cerraduras y accesorios de montaje, resiste un usofuerte en vehículos para trabajo pesado mucho más que lossistemas de cinturones de seguridad en los vehículos depasajeros. Todos los usuarios deben estar conscientes delos factores que contribuyen a este uso fuerte y reducción dela vida del cinturón.

¡ADVERTENCIA! Si no inspecciona ni da unmantenimiento apropiado a los sistemas de loscinturones de seguridad puede ocasionarlesiones graves o incluso la muerte. Sin un man-tenimiento e inspección periódica para detectarcondiciones de inseguridad, los componentesdel cinturón de seguridad pueden desgastarse ono protegerlo en un accidente.

Factores que contribuyen a reducir la vida del cinturón de seguridad:

• Demasiado millaje-los camiones pesados con frecuen-cia acumulan un millaje superior a 500,000 millas totales(800,000 km) durante la vida del vehículo. Esto esmucho mayor que el millaje de un vehículo de pasajerostípico, que con frecuencia no excederá 125,000 millastotales (200,000 km).

• Movimhay ulas camovimrios dentrevehíc

• Las cultravturón

Debido a de tres pución compestá expues posible

Cualquieseñales dusual, decultravioleto daños aretractor oinmediata

Page 320: MANUAL DE KENWORTH

Mantenimiento de la cabina Mantenimiento preventivo

– Kenworth

L

Sradadade

sgaste de la cincha en el sistema. La cinchaminada minuciosamente para determinar sio contacto con cualquier superficie áspera

el asiento u otras partes del interior de las áreas son lugares típicos donde la cinchará cortes o abrasión. Los cortes, rasgadurasexcesivo indicarán la necesidad de reem-tema del cinturón de seguridad.a cincha del pilar (abrazadera D) es el área un movimiento casi constante de la cincha

de seguridad debido al movimiento relativonto y la cabina.etador de comodidad para ver si tiene rajadu-s daños y revise si opera apropiadamente. hebilla y la cerradura operan apropiada-rmine si la placa de la cerradura está des-

ormada o dañada.el dispositivo de almacenamiento de la

está montado en el piso del vehículo paraaños. El retractor es el corazón del sistemad del ocupante y con frecuencia se puedebusa, incluso involuntariamente. Revise lara asegurarse de que no esté atorada y queae la cincha apropiadamente.

310 – KW4172K 7/05

¡ADVERTENCIA! Es importante recordar que encualquier momento en que el vehículo estéinvolucrado en un accidente, se debe reem-plazar todo el sistema del cinturón de seguridad.El daño no expuesto ocasionado por la tensiónde un accidente podría evitar que el sistema fun-cione apropiadamente la próxima vez que lonecesite, lo que podría ocasionar lesionesgraves o incluso la muerte.

ineamientos de la inspección

iga estos lineamientos cuando inspeccione si hay "cortes,sgaduras, desgaste extremo o poco usual de la cincha yños a la hebilla, retractor, accesorios u otros factores". Losños en estas áreas indican que es necesario el reemplazol sistema del cinturón de seguridad.

¡ADVERTENCIA! Si es necesario reemplazaralguna parte del sistema del cinturón de segu-ridad, reemplace todo el sistema (lado de lahebilla y retractor). Un daño oculto en uno o máscomponentes podría impedir que el sistema fun-cione apropiadamente la próxima vez que lonecesite, lo que podría ocasionar lesionesgraves o incluso la muerte.

1. Revise el dedebe ser exaestá haciendo afilada encabina. Estaexperimentao desgaste plazo del sis

2. La guía de ldonde ocurredel cinturón entre el asie

3. Revise el sujras o posible

4. Revise si lamente y detegastada, def

5. Inspeccione cincha, que ver si tiene dde seguridadañar si se aoperación pabobina y retr

Page 321: MANUAL DE KENWORTH

Mantenimiento de la cabina

– 311 –

¡ADVERTENCIA! Si no ajusta las correas delcinturón apropiadamente puede ocasionardemasiado movimiento del asiento en unaccidente. Esto podría provocar lesionesmás graves para usted. Las correas del cin-turón se deben ajustar de manera que esténtensas cuando el asiento está en suposición más hacia adelante y hacia arriba.

liza las correas, asegúrese de que estén sujetadasiadamente al asiento y, si se pueden ajustar, que ajustadas de acuerdo con las instrucciones deación. Las correas también se deben inspeccionarver si tienen desgaste de la cincha y si los acceso-e montaje están apretados.ccesorios de montaje se deben evaluar para ver si corrosión y si sus pernos y tuercas están apreta-

e la cincha en las áreas expuestas a rayos ultravio-del sol. Si el color de la cincha en estas áreas es de marrón claro, la fuerza física de la cincha puederse deteriorado debido a exposición a los rayosioletas del sol. Reemplace el sistema.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

6. Si utiapropesténinstalpara rios d

7. Los atienendos.

8. Revisletas gris ahabeultrav

Puntos de inspección del cinturón de seguridad

.

Cortes o rasgadu-ras de la cincha o desgaste extremo en el área de la cerradura.

Fundición de la hebilla quebrada.

Cortes o rasgaduras de la cin-cha en la guía de la cincha de la abrazadera en D.

Abrazadera en D-de giro ajustable

Sujetador de comodidad

Almace-namiento de la cincha del retractor: ubicado detrás del panel de acabado.

Page 322: MANUAL DE KENWORTH

Mantenimiento de la cabina Mantenimiento preventivo

– Kenworth

UcicaP

Sciresepdcocoafmpasupse

risas/lavaparabrisas

piaparabrisas tiene un mantenimiento libre. de hule del limpiaparabrisas una vez al añoillas (90,000 km). Se recomiendas hojas derabrisas Anco. Consulte "Limpiaparabrisas/ en la página 127 para obtener más infor-

312 – KW4172K 7/05

na vez se haya determinado la necesidad de reemplazo delnturón de seguridad, asegúrese de que se reemplace úni-mente con un cinturón de seguridad de reemplazo de las

artes PACCAR.

i la inspección indica que alguna parte del sistema delnturón de seguridad requiere reemplazo, se debeemplazar todo el sistema. Con cada cinturón de reemplazo incluye una guía de instalación. Utilice la guía apropiada

ara su t i po de as ien to y s iga las ins t r ucc ionesetal ladamente. Es muy impor tante que todos losmponentes se reinstalen en la misma posición que losmponentes originales que se retiraron y que a los

ianzadores se les aplique torque a la especificación. Estoantendrá la integridad del diseño de los puntos de montajera el ensamble del cinturón de seguridad. Comuníquese a agencia distr ibuidora de Kenworth si tiene alguna

regunta con respecto al reemplazo del cinturón deguridad.

Limpiaparab

El sistema del limRevise las hojaso cada 60,000 mhule de limpiapalavaparabrisas"mación.

Page 323: MANUAL DE KENWORTH

Mantenimiento de la cabina

– 313 –

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Depósito del lavaparabrisas

PRECAUCIÓN: No utilice anticongelante orefrigerante del motor en el depósito del lava-parabrisas puede ocasionar daños a los sellos yotros componentes.

A diario: revise el nivel de agua del depósito, ubicado en elcompartimiento del motor. Si es necesario, reabastezca alnivel apropiado.

Page 324: MANUAL DE KENWORTH
Page 325: MANUAL DE KENWORTH

Transmisión y embrague

– 315 –

as transmisiones

nicial: drene y reemplace de acuerdo con la"Intervalos de lubricación recomendados",0; esto no es necesario en algunas transmisiones.

de aceite

l líquido de acuerdo con los procedimientos depecificados en el Manual de Servicio de la Trans-

tilice los tipos de aceite recomendados según sea en el Manual de Servicio y Operación (que sen el vehículo). Seleccione el lubricante apropiadoeraturas variables del ambiente (aire exterior).

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

TRANSMISIÓN Y EMBRAGUE

Introducción

Siga los procedimientos que aparecen abajo para ase-gurarse de que las partes se lubriquen apropiadamente:

• Mantenga el nivel de aceite, revíselo regularmente• Cambie el aceite regularmente• Utilice el tipo y grado de aceite correcto• Compre aceite en un distribuidor de confianza.

Todas l

Cambio iTabla 5, página 21

Cambio

Cambie ecambio esmisión. Uespecificincluye copara temp

Page 326: MANUAL DE KENWORTH

Transmisión y embrague Mantenimiento preventivo

– Kenworth

L

Tr

Laqula

In

Psuy pá

N

s automáticas

rvicio

on el motor a ralentí. Consulte la Tabla 5,ricación recomendados", página 210 paraalos de servicio.

de la transmisión automática

l vehículo se debe estacionar en una super-lada.

ual del operador de la transmisión paraón sobre cómo revisar el nivel de aceite de

316 – KW4172K 7/05

ubricantes de la transmisión

PRECAUCIÓN: Cuando agregue aceite, no mez-cle distintos tipos y marcas debido a unaposible incompatibilidad, que podría disminuirla efectividad de la lubricación u ocasionar fallade los componentes.

ansmisión manual

s transmisiones manuales están diseñadas de manerae las partes internas operen en un baño de aceite circu-

do por el movimiento de engranajes y ejes.

tervalos de servicio

ara los tipos y marcas recomendadas de lubricantes, con-lte el Manual de Servicio del Fabricante de la Transmisiónla Tabla 5, "Intervalos de lubricación recomendados",gina 210.

ivel de aceite de la transmisión estándar

NOTA: El vehículo se debe estacionar en una super-ficie nivelada.

• Mantenga el nivel de aceite y revíselo regularmente. Elaceite debe estar arriba de la parte inferior del agujerodel tapón de llenar.

Transmisione

Intervalos de se

Revise a diario c"Intervalos de lubobtener los interv

Nivel de aceite

NOTA: Eficie nive

Consulte el Manobtener informacila transmisión.

Page 327: MANUAL DE KENWORTH

Transmisión y embrague

– 317 –

ue es ajustado al hacer girar un anillo de ajuste querporado en el embrague. Cuando se hace girar elojinete de liberación se mueve de nuevo hacia lan, restaurando el pedal libre y el recorrido libre del. Bajo desgaste normal del embrague, éste es elte necesario. No intente cambiar algún otro compo-onsulte el Manual de Taller de Kenworth paraetalles.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Introducción del sistema del embrague

El pedal libre es la distancia en que se mueve el pedal delembrague aplicando únicamente un poco de presión.Durante el pedal libre, la horquilla de liberación en latransmisión se mueve hasta que sus protectores del cojinetehacen contacto con el coj inete de l iberación. Estemovimiento de la horquilla de liberación se denominarecorrido libre. De este modo, el pedal libre y el recorridolibre están relacionados directamente entre sí.

Conforme se presiona adicionalmente el pedal del embraguecon presión fuerte, la horquilla de liberación mueve elcojinete de liberación lejos del motor. Esto ocasiona que laplaca del pedal se libere de los discos impulsados en elembrague. Esto se denomina recorrido de liberación. Y final-mente, conforme se presiona el pedal hasta la última ½ ó 1pulgada del recorrido, el cojinete de liberación entra en con-tacto y aplica el freno del embrague. Esto se denomina com-presión del freno del embrague. Cuando se desgasta elembrague, el cojinete de liberación se mueve gradualmentehacia el motor, disminuyendo el pedal libre y el recorridolibre. Cuando ya no hay pedal libre y recorrido libre, se debeajustar el embrague.

El embragestá incoanillo, el ctransmisióembragueúnico ajusnente. Cobtener d

Page 328: MANUAL DE KENWORTH

Transmisión y embrague Mantenimiento preventivo

– Kenworth

M

Acomenlin

brague - desgaste normal

ual de Servicio del fabricante del embragueprocedimientos de ajuste apropiados.

Este procedimiento es todo lo que se para un ajuste normal del embrague. No esio el ajuste de algún otro componente.

anismo externo

brague a las especificaciones del fabricantes.recorrido libre de 1/8 de pulg. (3.1 mm.)n que se mueve la horquilla de liberación los protectores del cojinete de la horquillan entren en contacto con el cojinete de

e haya un pedal libre de 1-¾ pulg.mm).

318 – KW4172K 7/05

ecanismo del embrague

demás de las siguientes recomendaciones de servicio,nsulte el Manual de Taller de Kenworth para obtener infor-ación sobre el embrague. Realice el servicio del embrague su agencia distribuidora de Kenworth de acuerdo con loseamientos de servicio del fabricante del embrague.

• El Kenworth está equipado con una conexión mecánicadel embrague de palanca y varilla. Lubrique cada puntodel pivote en el mecanismo del embrague.

Ajuste del em

Consulte el Manpara obtener los

NOTA: necesitanecesar

Ajuste del mec

1. Ajuste el emde embrague

2. Verifique el (distancia eantes de quede liberacióliberación).

3. Verifique qu(44 mm ± 6

Page 329: MANUAL DE KENWORTH

Dirección y línea de la transmisión

– 319 –

OTA: Si la dirección se siente desbalanceada dedo a lado cuando gira, revise si existen las

iguientes posibles causas:• presiones desiguales de la llanta• vehículo sobrecargado o carga distribuida

desigualmente• ruedas desalineadas• cojinetes de la rueda ajustados inapropiada-

mente.

de corregir el problema, revíselo en una agenciara autorizada de Kenworth.

rth está equipado con dirección hidráulica integral.a incluye una bomba de líquido accionada por el depósito de líquido, el engranaje de dirección y lasas de conexión. Gracias a la asistencia de lahidráulica, se requiere poco esfuerzo para girar eluando no se aplica ninguna entrada a través del

l engranaje de dirección regresará a la posición dei, por alguna razón, el sistema de asistencia dese desactiva, aún es posible dirigir el vehículo -querirá un esfuerzo mucho mayor.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

DIRECCIÓN Y LÍNEA DE LATRANSMISIÓN

Dirección hidráulica

El aceite (bajo presión baja) proporciona la energía paraoperar el engranaje de dirección. También sirve para lubricarlas partes en movimiento y eliminar el calor. Si se acumulademasiado calor en el sistema, ocurrirá una pérdida de efi-ciencia en la dirección.

¡ADVERTENCIA! No opere el vehículo si elsistema de dirección no está funcionandoapropiadamente. Si el sistema de dirección noestá en buenas condiciones de trabajo, podríaperder el control de su vehículo, lo que a su vezpodría ocasionar un accidente y lesionesgraves. Para seguridad durante la conducción,revise visualmente el engranaje de dirección ylos componentes. Es importante que se realicenrevisiones frecuentes, especialmente despuésde conducir en carreteras escabrosas.

Nlas

Si no puedistribuido

El KenwoEl sistemmotor, unmanguerpotencia volante. Cvolante, eneutro. Spotencia aunque re

Page 330: MANUAL DE KENWORTH

Dirección y línea de la transmisión Mantenimiento preventivo

– Kenworth

R

N

Cun

A: Antes de retirar la cubierta del depósito,ie la parte exterior de la cubierta para que

uciedad no caiga dentro del depósito.

imo/máximo está indicado en el depósito.s niveles también están indicados por dos

varilla de medición, en el depósito.as de revisar si el líquido de la dirección

tá a su nivel apropiado. Ambas revisionesando el motor no está en marcha.

quido con el motor y el sistema de direcciónl de líquido debe estar en o arriba del nivel

or de mínimo y generalmente no debeunto medio entre los indicadores de nivelximo.quido con el motor y el sistema de direcciónel líquido NO debe exceder el indicador deo y generalmente no debe estar más abajodio entre los indicadores de nivel mínimo y

320 – KW4172K 7/05

evise visualmente las siguientes partes:

• Tubo en cruz: ¿Está recto?• Abrazadera del tubo de la barra de dirección: Revise si

hay holgura o interferencia.• Rótulas y juntas en U de la dirección: Revise si están flojas.• Si el volante tiene demasiado juego libre. Primero revise

las causas probables más simples:- presiones desiguales de la llanta- tuercas ciegas flojas- tubo en cruz doblado- falta de lubricación.

• Si estas revisiones no relevan el problema o si loscorrige y aún tiene un problema de dirección, lleve sucamión a una agencia distribuidora autorizada deKenworth para que lo evalúen.

ivel de líquido y reabastecimiento

ambie el líquido y los filtros de la dirección hidráulica ena agencia distribuidora autorizada de Kenworth.

• Revise y cambie completamente el nivel de líquido deacuerdo con la Tabla 5, "Intervalos de lubricaciónrecomendados", página 210. Ut i l ice el siguienteprocedimiento:

NOTlimpla s

• El nivel mínEstos mismolíneas en la

• Hay dos formhidráulica esse hacen cu

1. Si revisa el líFRÍO, el nivedel indicadexceder el pmínimo y má

2. Si revisa el líCALIENTE, nivel máximdel punto memáximo.

Page 331: MANUAL DE KENWORTH

Dirección y línea de la transmisión

– 321 –

e torque a la tuerca y al perno de sujeción del Pitman (3/4 pulg.):20 pies-lb, lubricado.vehículos de aplicación fuera de la carretera,

te los pernos en U después del primer o segundo operación. Luego revíselo semanalmente.

ción

deslizantes y las juntas universales del eje impul-en lubricar periódicamente.

una base de jabón de litio de alta calidad o una de presión extrema (E.P.) similar: NLGI Grado 2.

ner los "Lineamientos de remolque" y "Cómo llevarlo remolcado a servicio" consulte la página 194.

n U

untas deslizantes y las juntas universales del ejesor se deben lubricar de acuerdo con la Tabla 5,valos de lubricación recomendados", página 210.

a base de jabón de litio de buena calidad o unapresión extrema (E.P.) similar: NLGI Grado 2.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Reabastecimiento de líquido

Las siguientes recomendaciones son para los sistemas dedirección de propósito general, comúnmente instalados envehículos Kenworth. Para obtener las recomendaciones delíquido de dirección particular de su vehículo, consulte elManual de Taller de Kenworth.

• Para temperaturas normales, utilice el líquido para trans-misión automática (ATF) Tipo E o F o Dexron® II.

• Para temperaturas frías de -22° F (-30° C) y superiores,utilice ATF tipo A.

• Para temperaturas muy frías entre -22° F(-30° C) y -40° F (-40° C) utilice ATF tipo B.

Línea de transmisión de la dirección

A continuación se presentan las especificaciones comunesde torque para la mayoría de líneas de transmisión. Para sulínea de transmisión particular, consulte el Manual de Tallerde Kenworth.

• Aplique torque al perno retenedor de la junta en U y a latuerca (7/16 pulg.):55 a 60 pies-lb, lubricado.

• Apliqubrazo55 a 3

• Para apriedía de

Lubrica

Las juntassor se deb

• Utilicegrasa

Para obteun vehícu

Juntas e

• Las jimpul"Inter

Utilice ungrasa de

Page 332: MANUAL DE KENWORTH

Dirección y línea de la transmisión Mantenimiento preventivo

– Kenworth

322 – KW4172K 7/05

¡ADVERTENCIA! Una lubricación incorrecta delas juntas en U puede ocasionar que éstas fallenprematuramente. El eje impulsor podría sepa-rarse del vehículo y ocasionar un accidente ylesiones o bien, daños al vehículo. Asegúresede que el lubricante salga en los cuatro extre-mos de cada junta en U y afloje los tapones si esnecesario. Además, inspeccione regularmentelas juntas en U para ver si tienen un movimientoo desgaste excesivo y repare o reemplace segúnsea necesario.

Page 333: MANUAL DE KENWORTH

Suspensión y eje delantero

– 323 –

NOTA: El engrasador de los pasadores impul-sores delanteros está orientado hacia adentropara evitar interferencia con la barra de dirección.

ción de la suspensión

sador de soporte de resorte estándar tiene unor. Lubrique a presión los pasadores de resorte especifica. Consulte Tabla 5, "Intervalos de lubri-omendados", página 210.

rvalos regulares, las hojas de muelle pueden lubri- con un aceite inhibidor de óxido aplicado con unaa atomizadora o cepillo.ndiendo de su suspensión, lubrique todos losores de resorte hasta que la grasa fluya afuera des extremos del buje. Busque si hay señales de o agua en la grasa enjuagada. Si un pasador noa grasa, se debe retirar, limpiar e inspeccionar.

RECAUCIÓN: No rocíe la suspensión con pro-uctos químicos o aceite mineral; esto puedecasionar daños a los bujes.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

SUSPENSIÓN Y EJE DELANTERO

Lubricación del eje

• Cambie la lubricación del cojinete cuando reemplace lossellos o empaste los frenos. Consulte Tabla 5, "Interva-los de lubricación recomendados", página 210.

• Limpie completamente los cubos y cojinetes con sol-vente y un cepillo rígido, luego seque e inspeccione silos componentes tienen desgaste o daños. Vuelva alubricar con lubricante de ejes aprobado.

Lubricación de la clavija maestra

• Lubrique con lubricante aprobado. Lubrique los cojinetesde empuje de la charnela, los pasadores de la charnelay los extremos de la barra de acoplamiento. ConsulteTabla 5, "Intervalos de lubricación recomendados",página 210. La falta de lubricación ocasiona desgasteprematuro y dirección dura.Si es necesario, se puedereducir la secuencia de lubricación.

Lubrica

Cada paengrasadsegún secación rec

• A intecarsepistol

• Depepasadamboóxidoacept

Pdo

Page 334: MANUAL DE KENWORTH

Suspensión y eje delantero Mantenimiento preventivo

– Kenworth

In e la rueda

y seguridad al conducir y para prolongar laculo, es importante que tenga las ruedastamente. Revise con frecuencia el desgastesgaste desigual de la llanta es una señal de

ueden estar desalineadas. Si ve un desgaste su vehículo a un centro de servicion la alineación de ruedas en vehículos

324 – KW4172K 7/05

spección

• Para todos los vehículos, los procedimientos demantenimiento obligatorios incluyen un nuevo apriete detodos los pernos en U e inspeccionar si la suspensióntiene afianzadores flojos, desgaste anormal o daños. Sinembargo, incluso con un mantenimiento apropiado, lavida de servicio de los muelles de hojas se ve afectadapor diversos factores, como: fatiga, peso bruto delvehículo, tipo de carga, condiciones de la carretera yvelocidad del vehículo.

• Revise si hay rajaduras, marcas de desgaste, divisionesu otros defectos en la superficie del resorte. Las partesdefectuosas se deben reemplazar. Debido a que losresortes reparados no se pueden restituir completa-mente a su vida de servicio original, reemplace elensamble completo si detecta que hay rajaduras u otrosdefectos.

• Inspeccione visualmente los amortiguadores y los bujesde caucho. Consulte el Manual de Taller de Kenworthpara obtener mayor información sobre cómo dar servicioa la suspensión delantera.

Alineación d

Para comodidadvida de su vehíalineadas correcde la llanta. El deque las ruedas pdesigual, l levefamiliarizado coKenworth.

Page 335: MANUAL DE KENWORTH

Suspensión y eje delantero

– 325 –

ADVERTENCIA! No opere el vehículo si losernos en U no están apretadospropiadamente . Los pernos en U f lojoscasionarán que el eje no esté aseguradopropiadamente a la suspensión, lo cual podríacasionar pérdida de control del vehículo, asíomo un accidente y lesiones. Los pernos en Ulojos también pueden ocasionar un desgasteesigual de la llanta y alineación deficiente.

s en U son difíciles de apretar a menos que tenga adecuado. Si no puede apretarlos correctamentemo, asegúrese de que sea un mecánico autorizadorevise y los apriete en forma regular.

s tuercas del perno en U al valor de torque especi- el vehículo cargado a su peso bruto normal. Los valores de torque aplican a los pernos en U y a lasn roscas limpias lubricadas con lubricante de zinclos aceites SAE 20 ó 30 son aceptables pero no laión).

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Torque del perno en U

Es importante que los pernos en U permanezcan apretados.El uso severo de su vehículo ocasionará que se aflojen másrápidamente. Sin embargo, todos los vehículos tienen querevisar y apretar sus pernos en U. Asegúrese de que alguiencon una capacitación apropiada y las herramientas adecua-das revise y apriete los pernos en U de su Kenworth.

Los nuevos resortes pueden "ajustarse" después del servicio,aliviando la tensión en los pernos en U. Los pernos en U flojospueden ocasionar ruptura del muelle de hojas, desalineacióndel eje, dirección dura y desgaste anormal de las llantas.

• Todos los vehículos deben apretar los pernos en U de lasuspensión después de las primeras 500 millas (800 km)de operación. Y vuelva a aplicar torque a los pernosretenedores de resorte delanteros y a los pernos retene-dores del brazo de suspensión. Consulte el Manual deTaller de Kenworth para obtener los valores de torque.

¡paoaocfd

Los pernoel equipousted misquien los

Apriete laficado consiguientestuercas coChevron (mejor opc

Page 336: MANUAL DE KENWORTH

Suspensión y eje delantero Mantenimiento preventivo

– Kenworth

.

s en U de la suspensión de resortes helicoi-delantera, grado 8

TAMAÑOS EN U

pulgadas)

TORQUE

Nm Lb-pies

333-408 245-300

598-734 440-540

925-1060 680-780

1470-1660 1080-1220

1890-2120 1390-1560

3130-3860 2300-2840

326 – KW4172K 7/05

¡ADVERTENCIA! No reemplace los pernos en Uy las tuercas con pernos en U comunes o tuer-cas estándar. Estas partes son importantes parala seguridad del vehículo. Si se utilizan pernosen U o tuercas equivocadas, el eje podría aflojaro separarse del vehículo y ocasionar un acci-dente y lesiones graves. Utilice únicamente per-nos en U y tuercas de especificación SAE grado8 o mejores.

Tabla 18 Pernodales

DIÁMETRO DEL DE LOS PERNO

(Dimensiones en

3/4

7/8

1

1-1/8

1-1/4

1-1/2

Page 337: MANUAL DE KENWORTH

Suspensión y eje trasero

– 327 –

ADVERTENCIA! Si no mantiene los valores deorque especificados o si no reemplaza lasartes desgastadas puede ocasionar fallas en elistema del componente, provocando posible-ente un accidente y lesiones. Los pernos de la

uspensión apretados incorrectamente (flojos)ueden ocasionar condiciones inseguras paral vehículo, entre las que se incluyen: direcciónura, desalineación del eje, ruptura de resortes desgaste anormal de la llanta. Consulte lasablas de torque del afianzador para obtener lasspecificaciones de torque apropiadas.

RECAUCIÓN: No rocíe la suspensión con pro-uctos químicos o aceite mineral; esto puedecasionar daños a los bujes.

OTA: Si no sigue estas recomendaciones, podríanular la garantía. Consulte el "Manual de Taller deenworth" para obtener mayor información sobreómo dar servicio a la suspensión trasera.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

SUSPENSIÓN Y EJE TRASERO

Mantenimiento general¡ADVERTENCIA! No trabaje en el vehículo sin apli-car el freno de estacionamiento y sin acuñar lasruedas en forma segura. Si el vehículo no estáasegurado para evitar un movimiento incontroladodel vehículo, éste podría rodar y ocasionarlesiones personales graves o daños a su vehículo.

• Utilice bloques de madera (de 4 pulg. X 4 pulg.(101.6 mm X 101.6 mm) o más grandes) contra lassuperficies delantera y trasera de las ruedas.Asegúrese de que el vehículo no se pueda mover.

La suspensión de su vehículo por diseño requiere una cantidadmínima de mantenimiento. Sin embargo, las suspensiones enoperaciones "sobre la carretera" requieren inspección periódicapara asegurar un rendimiento sin problemas.

¡ADVERTENCIA! No opere el vehículo si lospernos en U no están apretadosapropiadamente . Los pernos en U f lojosocasionarán que el eje no esté aseguradoapropiadamente a la suspensión, lo cual podríaocasionar pérdida de control del vehículo, asícomo un accidente y lesiones. Los pernos en Uflojos también pueden ocasionar un desgastedesigual de la llanta y alineación deficiente.

¡tpsmspedoTe

Pdo

NaKc

Page 338: MANUAL DE KENWORTH

Suspensión y eje trasero Mantenimiento preventivo

– Kenworth

In

Pmpecodsuca

EErárecoda

y rajaduras, marcas de desgaste, divisionestos en la superficie del resorte.cualquier parte defectuosa. Debido a quereparados no se pueden restituir completa- vida de servicio original, reemplace elmpleto si detecta que hay rajaduras u otros

reemplazo de cualquier parte o al descubrirs flojos, revise el torque de todos los afian-

resortes se "ajustan" después del serviciohículo, ocasionando que los pernos en U se

328 – KW4172K 7/05

spección visual

ara todos los veh ícu los, los p roced imien tos deantenimiento obligatorios incluyen volver a apretar losrnos en U y completar la inspección. Sin embargo, incluson mantenimiento apropiado, varios factores afectan la vida

e servicio de los resor tes y los componentes de laspensión, como: fatiga, peso bruto del vehículo, tipo derga, condiciones de la carretera y velocidad del vehículo.

s importante que los pernos en U permanezcan apretados.l uso severo de su vehículo ocasionará que se aflojen máspidamente. Sin embargo, todos los vehículos tienen quevisar y apretar sus pernos en U. Asegúrese de que alguienn una capacitación apropiada y las herramientas adecua-s revise y apriete los pernos en U de su Kenworth.

• Después de las primeras 500 millas (800 km) deoperación, inspeccione la suspensión en formaperiódica, como se indica abajo:

• Revise visualmente si hay afianzadores flojos ofaltantes, rajaduras en los soportes de la conexión deleje o suspensor.

• Revise que los resortes estén centrados en los suspen-sores y que estén en buenas condiciones.

• Revise si hau otros defec

• Reemplace los resortes mente a suensamble codefectos.

• Después delcomponentezadores.

• Los nuevos inicial del veaflojen.

Page 339: MANUAL DE KENWORTH

Suspensión y eje trasero

– 329 –

ADVERTENCIA! No opere el vehículo si losernos en U no están apretadospropiadamente . Los pernos en U f lojoscasionarán que el eje no esté aseguradopropiadamente a la suspensión, lo cual podríacasionar pérdida de control del vehículo, asíomo un accidente y lesiones. Los pernos en Ulojos también pueden ocasionar un desgasteesigual de la llanta y alineación deficiente.

OTA: Aplique torque a todos los afianzadores en elxtremo de la tuerca.

vehículos de aplicación fuera de la carretera,te los pernos en U después del primer o segundo operación. Luego revíselo semanalmente.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Afianzadores de la suspensión traseraPara mantener el rendimiento de la suspensión de aire,revise los valores de torque del afianzador después de lasprimeras 2,000 millas (3,218 km) de servicio y cada60,000 millas (96,000 km) posteriormente.

Las recomendaciones de torque aplican a los afianzadoressuministrados e instados por Kenworth. Los valores enume-rados en la tabla 21 y 22 corresponden únicamente a afian-zadores de aceite y fosfato o enchapados de cadmio. Con-sulte el Manual de Taller de Kenworth para obtener detallescompletos sobre el mantenimiento de la suspensión.

Los pernos en U son difíciles de apretar a menos que tengael equipo adecuado. Si no puede apretarlos correctamenteusted mismo, asegúrese de que sea un mecánico autorizadoquien los revise y apriete en forma regular.

Torque del perno en UNOTA: Para asegurar una lectura exacta de torque,utilice llaves de torque calibradas y con un mante-nimiento apropiado.

• Limpie la tuerca y el perno. No debe haber suciedad,arena u óxido. Todos los afianzadores limpios y secostienen valores de torque.

¡paoaocfd

Ne

• Para apriedía de

Page 340: MANUAL DE KENWORTH

Suspensión y eje trasero Mantenimiento preventivo

– Kenworth

culo a su peso bruto normal antes de apre- en U. Si carga el vehículo asegurará uno del ensamble del resorte y el perno en U.

ENCIA! No reemplace los pernos en Urcas con pernos en U comunes o tuer-dar. Estas partes son importantes para

dad del vehículo. Si se utilizan pernosercas equivocadas, el eje podría aflojarrse del vehículo y ocasionar un acci-siones graves. Utilice únicamente per-

y tuercas de especificación SAE gradoes.

Ta

T

*

*

en U de la suspensión trasera, grado 8 os con aceite)

AMAÑOL PERNO

ulgadas)

TORQUE *

Nm Lb-pies

333-408 245-300

598-734 440-540

925-1,060 680-780

1,470-1,660 1,080-1,220

1,890-2,120 1,390-1,560

3,130-3,860 2,300-2,840

* Tuerca Collarlok tipo ESNApernos en U se debe utilizar lubricante de zinc Chevron

o aceite SAE 20/30

330 – KW4172K 7/05

• Cargue el vehítar los pernosajuste apropiad

¡ADVERTy las tuecas estánla segurien U o tuo separadente y lenos en U8 o mejor

bla 19 Afianzadores de la suspensión trasera*(métrico y estándar)

TAMAÑO/TIPOTORQUE**

Nm Lb-pies

Tuercas de inserto de nilón M16 163-217 120-160

Tuercas de inserto de nilón M20 352-460 260-340

uercas de seguridad de metal M20 427-475 315-350

Tuerca de 1/2 pulg. 109-122 80-90

Tuerca de 3/4 pulg. 394-462 290-340

Tuerca de 1-1/4 pulg. 1,877-2,217 1,380-1,630

Los requerimientos de torque aplican a las suspensiones propiedad exclusiva de Kenworth.Todas las demás suspensiones deben referirse y adherirse al manual de taller del fabricante original.

* Para afianzadores con requerimientos únicos de torque, consulte el Manual de Taller Maestro de Kenworth.

Tabla 20 Pernos (lubricad

DIÁMETRO DEL TDE LA ROSCA DE

EN U(Dimensiones en p

3/4

7/8

1

1-1/8

1-1/4

1-1/2

** En las roscas de los

Page 341: MANUAL DE KENWORTH

Suspensión y eje trasero

– 331 –

icer y Fabco

cesario drenar inicialmente los ejes Dana Spicerlenados en la fábrica con un lubricante sintético por Dana Spicer.

bricantes a base de petróleo se deben drenar den- las primeras 5,000 millas (8,000 km) si cambia aricante sintético aprobado.

nicial: Consulte la Tabla 5, "Intervalos de lubri-omendados", página 210 para obtener los interva-vicio del eje trasero estándar. Cambie el lubricanteineral en otros ensambles del eje Dana Spicer y

evos o reconstruidos) dentro de las primeras 3,000illas (4,800 a 8,000 km).

ejes con base de petróleo, utilice lubricantes quelan con las especificaciones de grado de MIL-L--C/D o lubricación sintética aprobada. No utiliceos de aceite.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Lubricación del eje trasero

• Revise el nivel de aceite con el vehículo estacionado enuna superficie nivelada y el líquido caliente. El nivel debeestar parejo con la parte inferior del agujero del llenador.

PRECAUCIÓN: No mezclelubricantes de distin-tos grados, aunque sí puede mezclar distintasmarcas de lubricante del mismo grado (quecumplan con MIL-L-2105-C). Los lubricantes dedistintos grados no son compatibles y podríandañar el eje.

NOTA: En todos los casos, el proveedor de lubri-cantes asume responsabilidad total por el ren-dimiento de su producto y por el producto y laresponsabilidad de la patente.

Para tipos y marcas recomendadas de lubricantes, comu-níquese a su agencia distribuidora deKenworth. Consulte elManual de Taller de Kenworth y el Manual de Servicio delfabricante del eje para obtener información adicional sobrecómo dar servicio a los ejes orientables.

Dana Sp

No es neque son laprobado

• Los lutro deun lub

Cambio icación reclos de serde base mFabco (nua 5,000 m

• Para cump2105aditiv

Page 342: MANUAL DE KENWORTH

Suspensión y eje trasero Mantenimiento preventivo

– Kenworth

To

CpáKap

A

M

C(M

C

Creena

ulos con ejes Clark: Revise los ejes Clarks (8,000 km).

ubricante después de que haya recorridoas (40,000 km) o una vez al año, lo quero.

fuera de la carretera: rev ise cada 250n.ués de que hayan transcurrido 2,500 horas o una vez al año, lo que ocurra primero.

el eje trasero

nuo con la carretera y las tensiones de lazar a que se desalineen los ejes traseros. Siste rápido de la llanta en los ejes traseros,s ejes estén desalineados. Si sospecha unde la llanta, solicite que le revisen y ajusten eje trasero en su agencia distribuidora de

332 – KW4172K 7/05

dos los vehículos con ejes Dana Spicer y Fabco:

onsulte Tabla 5, "Intervalos de lubricación recomendados",gina 210. Comuníquese a su agencia distribuidora de

enworth para obtener las marcas de lubricantes sintéticosrobadas.

• Los ejes Dana Spicer con lubricación sintética ysellos sin carril: drene, enjuague y reabastezcaa las 500,000 millas/804,000 km.

bertura del respiradero de la caja del eje

• Revise y limpie la ventila del respiradero de la caja deleje en cada revisión del nivel de aceite.

eritor

onsulte el Manual de Mantenimiento de Lubricación MeritorM1).

lark

ambio inicial: Consulte Tabla 5, "Intervalos de lubricacióncomendados", página 210. Cambie el lubricante estándar los ensambles del eje Clark dentro de las primeras 3,0005,000 millas (4,800 a 8,000 km).

Todos los vehíccada 5,000 milla

• Cambie el l25,000 millocurra prime

En la carretera-horas de operació

• Cambie despde operación

Alineación d

El choque conticarga pueden fordetecta un desgaes posible que lodesgaste rápido la alineación delKenworth.

Page 343: MANUAL DE KENWORTH

Suspensión y eje trasero

– 333 –

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Además de las inspecciones previas a la entrega delvehículo, se debe revisar la alineación de la suspensióncuando exista alguna de las siguientes condiciones:

• Si descubre que los afianzadores de la suspensiónestán flojos. (flojo se define como un torque menor delvalor de torque recomendado).

• Si descubre agujeros extendidos en un componente dela suspensión.

• Reemplazo de buje.• Exceso de desgaste o desgaste anormal de la llanta.

Page 344: MANUAL DE KENWORTH
Page 345: MANUAL DE KENWORTH

Marco y quinta rueda

– 335 –

ones de la soldadura

ue se tenga que realizar una soldadura de emer- un riel del marco y cuando suelde alguna otra parteión o componente conectado a su camión, observe

ntes precauciones antes de soldar:

onecte todos los dispositivos electrónicos. Nosible enumerar todos los dispositivos elec-

cos que podrían resultar afectados, pero seyen algunos ejemplos. alternador, Unidad derol Electrónico (ECU) del motor), ECU de lamisión, ECU del ABS, dispositivos de nave-n, dispositivos de diagnóstico y dispositivos

onitoreo. onecte los cables de la batería y aíslelos delulo. tilice el espárrago de tierra del motor o ECUla conexión a tierra del probador de soldadura.úrese de que la conexión a tierra para el solda-sté lo más cerca posible del punto de solda-. Esto asegura una corriente máxima dedura y un riesgo mínimo de daños a los com-

ntes eléctricos del vehículo.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

MARCO Y QUINTA RUEDA¡ADVERTENCIA! No corte, empalme ni sueldelos rieles del marco, ni perfore a través de lasbridas superiores o inferiores de los rieles.Estas operaciones podrían afectar la fuerza delriel del marco ocasionando lesiones personalesgraves o un accidente. Las fallas del riel oca-sionadas por dichas modificaciones no sepueden garantizar.

Soldadura de emergencia

Kenworth NO recomienda soldar el marco. La temperaturaalta de la soldadura anula el tratamiento especial de calor delos rieles, reduciendo gradualmente la fuerza flexible del rieldel marco. Si una pieza del marco se raja debido a sobre-carga, fatiga, daños en la superficie o una colisión, la únicareparación permanente es reemplazar la pieza del marcodañada con una parte nueva. En una emergencia, se puederealizar una reparación temporal. Observe las siguientesprecauciones para proteger los sistemas electrónicosdurante las operaciones de soldadura.

Precauci

En caso qgencia ende su camlas siguie

• Desces potróniincluConttransgacióde m

• Descvehíc

• No upara

• Asegdor edurasoldapone

Page 346: MANUAL DE KENWORTH

Marco y quinta rueda Mantenimiento preventivo

– Kenworth

P

NponetosetroEvo

R

Atosi

F o UNC y métrica estándar grado 8

L R

TORQUE *

Nm Lb-pies

22-30 16-22

41-54 30-40

75-88 55-65

109-122 80-90

156-190 115-140

224-265 165-195

394-462 290-340

517-626 380-460

952-1129 700-830

1346-1591 990-1170

1877-2217 1380-1630

S MÉTRICAS CON INSERTO DE NILÓN

8-12 6-9

9-15 7-11

23-31 17-23

33-43 24-32

75-101 55-75

163-217 120-160

352-460 260-340

ridad estilo ESNA con inserto de nilón. Lubrique la to de nilón con aceite SAE 20/30.

336 – KW4172K 7/05

intura

o pinte en forma electrostática su camión o cualquier com-nente de su camión sin primero retirar todos los compo-ntes electrónicos del camión. No es posible enumerar

dos los electrónicos que podrían resultar afectados, pero incluyen ejemplos como el alternador, la Unidad de Con-l Electrónico (ECU) del motor, la ECU de la transmisión, la

CU del ABS, los dispositivos de navegación, los dispositi-s de diagnóstico y los dispositivos de monitoreo.

equerimientos de torque del afianzador del marco

priete todos los afianzadores del marco con una llave derque. Las especificaciones de torque aplican a losguientes afianzadores con roscas ligeramente lubricadas.

NOTA: Cuando sea posible, aplique torque a todoslos afianzadores del marco en el extremo de latuerca, no en la cabeza del perno.

Table 21 UN

TAMAÑO DEAFIANZADO

5/16

3/8

7/16

1/2

9/16

5/8

3/4

7/8

1

1-1/8

1-1/4

TUERCA

M5

M6

M8

M10

M12

M16

M20

* Tuerca de segutuerca con inser

Page 347: MANUAL DE KENWORTH

Marco y quinta rueda

– 337 –

eses o 50,000 millas (80,000 kilómetros):

ulte los documentos específicos del fabricante paraer alguna instrucción adicional. la quinta rueda del vehículo. Consulte el Manualller de Kenworth, "Desinstalación de la quinta".e a vapor los soportes de montaje y la quinta.e todas las partes en movimiento para ver si tienensiado desgaste o daños. Reemplace todas las

s desgastadas o quebradas.lete el procedimiento de servicio de dos meses.e la quinta rueda. Consulte el Manual de Taller deorth, "Instalación de la quinta rueda".

miento de las quintas ruedas

que la superficie del cojinete de la ménsula derte a través de los engrasadores en el lado de la de la quinta rueda. Utilice una grasa a base de litioente al agua.

NOTA: La placa debe estar levantada ligera-mente para aliviar el peso del soporte mientrasse aplica la grasa.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Mantenimiento de la quinta rueda

El mantenimiento preventivo apropiado es esencial para un ser-vicio sin problemas y una operación segura de la quinta rueda.

Cada 2 meses o 25,000 millas (80,000 kilómetros):

• Consulte los documentos específicos del fabricante paraobtener alguna instrucción adicional.

• Limpie a vapor la quinta rueda.• Revise la operación del protector de seguridad utilizando

un probador de seguridad comercial.• Limpie y engrase todas las partes en movimiento.• Lubrique las siguientes partes con una grasa a base de

litio.

- Mecanismo de bloqueo

- Todos los engrasadores (especialmente aquellos que engrasan la superficie superior de la quinta rueda).

• Revise si hay tuercas y pernos faltantes o flojos en lossoportes de montaje y en la quinta rueda. Vuelva a apre-tar los pernos flojos al torque correcto. Reemplace lospernos faltantes o dañados.

Cada 6 m

• Consobten

• Retirede Tarueda

• Limpirueda

• Revisdemaparte

• Comp• Instal

Kenw

Desliza

• Lubrisopoplacaresist

Page 348: MANUAL DE KENWORTH
Page 349: MANUAL DE KENWORTH

Control de emisiones y ruidos

– 339 –

on sistema de control de ruido

eral prohíbe las siguientes acciones o el origen

a persona desinstala, no con el fin de dar mante-nto, reparar o reemplazar, o descompone algúnsitivo o elemento de diseño incorporado en algúnulo nuevo para el propósito de control de ruido de su venta o entrega al último comprador o mien-ste está en uso, o bieno del vehículo después de que alguna personaretirado dicho dispositivo o elemento de diseño o lodescompuesto.

as acciones que se presume que constituyen uncorrecto están las acciones que se enumeran a

ión.

e admisión de airer o descomponer los silenciadores/depuradorese o la tubería de admisión.

e enfriamiento del motorr o dejar sin funcionamiento el embrague del venti-

retirar el refuerzo del ventilador.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

CONTROL DE EMISIONES Y RUIDOS

Garantía de la emisión de ruido

Kenworth Truck Company garantiza a la primera personaque compra este vehículo (para propósitos que no sean dereventa) y a cada comprador subsiguiente: que estevehículo, fabricado por Kenworth Truck Company, fuediseñado, construido y equipado para que cumpla con todaslas Regulaciones de Control de Ruido EPA de EE.UU almomento en que sale del control de Kenworth.

Esta garantía cubre este vehículo diseñado, construido yequipado por Kenworth, y no está limitada a alguna parte,componente o sistema específico del vehículo fabricado porKenworth. Los defectos en el diseño, ensamble o en algunaparte, componente o sistema del vehículo fabricado porKenworth, que al momento que dejaron el control deKenwor th ocasionaron que las emisiones de ruidoexcedieran los estándares federales son cubiertos por estagarantía para la vida del vehículo.

Manejo c

La ley fedde éstas:

1. Si unnimiedispovehícantestras é

2. El ushaya haya

Entres esmanejo incontinuac

Sistema d• Retira

de air

Sistema d• Retira

lador.• Cómo

Page 350: MANUAL DE KENWORTH

Control de emisiones y ruidos Mantenimiento preventivo

– Kenworth

M

S

S

Fagu

C

s de mantenimiento e inspección

strucciones están basadas en la inspecciónontrol de ruido a intervalos regulares segúnSistema de control de ruidos - registro depágina 344.

ntenimiento e inspección periódica de otrosonentes, se da cuenta que las partes del

ol de ruido requieren atención, recomenda-cione esas partes a intervalos más fre-

segurar un mantenimiento y rendimiento

isión de aire

s los procedimientos de mantenimiento yse mencionan en este manual bajo Sistema de aire del motor y Depurador de aire. Con-a de admisión de aire" en la página 268.bería de inducción, conexiones de codos,, soportes y afianzadores para ver si hay

jaduras y seguridad. una fuga de aire en cualquier lugar entre ele aire y el motor, repare esa fuga inmediata-

340 – KW4172K 7/05

otor• Retirar o descomponer el gobernador de velocidad del

motor de manera que permita que la velocidad del motorexceda las especificaciones del fabricante

• Cómo modificar los parámetros de la ECU.

istema de escape• Cómo retirar o dejar sin funcionamiento los compo-

nentes del sistema de escape.

istema de combustible• Cómo retirar y dejar sin funcionamiento el gobernador

de velocidad del motor, permitiendo que la velocidad delmotor exceda las especificaciones del fabricante

• Cómo retirar la señal de aire en motores equipados coneste dispositivo.

ldones de la cabina y protectores interiores del ardafangos

• Cómo retirar el protector o los faldones.• Cómo cortar partes de los protectores, faldones o partes

flojas o dañadas de los protectores o faldones.

obertor de aislamiento de ruidos• Cómo retirar los aisladores de ruido del bloque del motor

o los que están cerca del recipiente de aceite.• Cómo perforar agujeros o cortar partes de los aisladores

de ruido.• Cómo retirar el aislamiento de ruido montado en el cofre.

Instruccione

Las siguientes indel sistema de cse indica en el "mantenimiento",

Si, durante el masistemas y compsistema de contrmos que inspeccuentes para aadecuados.

Sistema de adm

• Realice todorevisión que de admisiónsulte "Sistem

• Revise la tuabrazaderasdeterioro, ra

• Si encuentradepurador dmente.

Page 351: MANUAL DE KENWORTH

Control de emisiones y ruidos

– 341 –

de escape

e si hay fugas de escape que podrían indicar unque del distribuidor con fugas; si es necesario,

place el empaque.e los tornillos de capuchón para ver si están apre-, incluyendo los que están en las bridas. Consultenual de servicio del fabricante del motor paraer información sobre la secuencia de apriete y loss de torque apropiados.

abrazaderas

e si hay fugas y apriete según sea necesario.e si hay deterioro o abolladuras en los tubos yaderas que podrían permitir que se escape el aire.

e si la tubería del escape tiene óxido, corrosión os. Reemplace la tubería deteriorada antes de quezcan agujeros. Si la tubería es perforada en algún, puede colocar un parche o protector temporal que pueda realizar una reparación permanente.s motores turbocargados, revise si las juntas en lass y los soportes de montaje están apretadas.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

PRECAUCIÓN: Las fugas de aire ocasionandemasiado ruido y pueden provocar dañosseveros al motor. Si no las repara, el daño almotor no será cubierto por su garantía. Reparetodas las fugas de aire en cuanto las encuentre.

Aisladores de ruido montados en el motor

• Revise la condición. ¿Está seguro el aislador? La formaen que realice este procedimiento dependerá delmétodo de fijación de los aisladores de ruido en el motory alrededor del recipiente de aceite (pernos, afianza-dores de presión o correas). Apriete los afianzadores flo-jos y repare o reemplace algún afianzador desgastado odañado.

• Revise los aisladores alrededor de los afianzadores ypuntos de tensión, especialmente donde estos puedenresultar afectados debido a la vibración del motor.Repare algún punto de montaje rajado o dañado. Utiliceplacas de refuerzo adecuadas para asegurar que losaisladores permanezcan en su lugar.

Sistema

• Revisempareem

• Revistadosel maobtenvalore

Juntas y

• RevisRevisabraz

Tubería

• RevisdañoaparepuntohastaEn lobrida

Page 352: MANUAL DE KENWORTH

Control de emisiones y ruidos Mantenimiento preventivo

– Kenworth

S

Tu

R

los afianzadores para ver si están apreta-si hay rajaduras provocadas por tensión ensegúrese de que el refuerzo esté ajustado

ue no toque las aspas del ventilador. verificar que el ventilador no está activadoon el motor en marcha a temperaturas dermales (de frío al punto en que se activa el

pernos de montaje de las aspas delnspeccione las aspas del ventilador parae que no estén rajadas o dobladas. Si hayonsulte la sección Sistema de enfriamientoal de Taller de Kenworth para obtener

s de mantenimiento detalladas.

línea de transmisión

componentes de la línea de transmisión oprincipal que no sean unidades de diseñoas, puede ocasionar un aumento en lauidos del vehículo.

342 – KW4172K 7/05

ilenciadores

• Revise el silenciador, abrazaderas y soportes de mon-taje. Apriete si es necesario. Inspeccione si el silencia-dor tiene señales de óxido o corrosión.

• Revise el amortiguador interno. Esta revisión puedehacerla poniendo atención para ver si escuchar ruidosmetálicos mientras golpea el silenciador con un mazo decaucho o acelera y desacelera el motor a través de surango de operación normal.

bo de cola de escape

• Revise el montaje. Apriete según sea necesario. El cortede inglete en la punta del tubo debe estar orientadohacia la parte trasera del vehículo. No modifique elextremo del tubo de ninguna forma.

efuerzo y ventilador del motor

¡ADVERTENCIA! No ponga a funcionar el ventila-dor con el motor en marcha. El ventilador delmotor puede activarse en cualquier momento sinadvertencia. Cualquiera que esté cerca del ventila-dor cuando éste se encienda podría sufrir lesionesgraves. Antes de encender la ignición, asegúresede que no haya nadie cerca del ventilador.

• Revise todosdos. Revise el refuerzo. Ade manera q

• Revise para(sin girar) coperación noventilador).

• Revise los ventilador. Iasegurarse dproblemas, cen el Manuinstruccione

Transmisión y

• Si sustituye transmisión especificademisión de r

Page 353: MANUAL DE KENWORTH

Control de emisiones y ruidos

– 343 –

res y faldones

e si los protectores y faldones tienen rajaduras enuntos de tensión y montaje. Revise s i los

ctores del guardafangos tienen marcas de llantas,s de desgaste o daños ocasionados por objetoss por las bandas de rodamiento de las llantas.e reparar los protectores de fibra de vidrio delafangos que están rajados o dañados con fibra de y resina.cuentra daños en un punto de sujeción, puedeer fuerza adicional instalando una placa de

rzo apropiada. Esta placa debe estar perforadaaceptar un remache y laminada al protector cone vidrio y resina.

e los faldones de la cabina, umbrales y soportesobservar su condición total y repárelos según seaario. Los faldones de la cabina o los protectores de

ho del guardafangos que están dañados no sen reparar. Tiene que reemplazarlos.

OTA: Su agencia distribuidora de Kenworth puedeealizar todas estas revisiones y reparaciones oeemplazos.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Cobertor de aislamiento del cofre

• Revise todos los afianzadores para ver su condición y siestán seguros. Repare o reemplace algún afianzadorquebrado o defectuoso.

Cobertor

• Revise si tiene desgaste por fricción o rasgaduras. Si esnecesario, coloque un parche. Busque la causa deldaño. Si algún componente o accesorio está ocasio-nando desgaste o daños y no se puede reubicar,coloque parches de refuerzo en el cobertor, en el lugardel desgaste.

Faldones de la cabina y protectores interiores del guardafangos

• Revise todos los afianzadores, especialmente lostornillos de cabeza hexagonal y autoroscantes. ¿Estánestos seguros? Retire y reemplace algún remache flojo.

Protecto

• Revislos pprotepuntotiradoPuedguardvidrio

• Si enobtenrefuepara fibra d

• Revispara necescaucpuede

Nrr

Page 354: MANUAL DE KENWORTH

Control de emisiones y ruidos Mantenimiento preventivo

– Kenworth

Sm

Pdeim22vien

344 – KW4172K 7/05

istema de control de ruidos - registro de antenimiento

ara asegurar que se cumplan los requerimientos de control ruido de Kenworth, registre las revisiones de manten-iento. Utilice la siguiente hoja de registro (consulte la Table) y mantenga copias de documentos relacionados con ser-

cios de mantenimiento realizados y partes reemplazadas el vehículo.

Page 355: MANUAL DE KENWORTH

Control de emisiones y ruidos

– 345 –

Trabajorealizado

Fecha yNo. de R.O.

Agencia de repa-ración y ubicación

Trabajorealizado

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Tabla 22 Sistema de control de ruidos - registro de mantenimiento

ComponenteIntervalo

recomendado (millas)Fecha y

No. de R.O.Agencia de repa-

ración y ubicación

Integridad del enrutamiento del sistema de escape

25,000

Amortiguadores internosdel silenciador

250,000

Refuerzos 25,000

Cobertor de aislamientodel cofre

10,000

Afianzadores de los aisla-dores de manguera monta-

dos en el motor10,000

Protectores internos del guardafangos

50,000

Afianzadores de los fal-dones de la cabina

50,000

Elemento de integridad del sistema de admisión de aire

5,000

Impulsor del ventilador tipo embrague

10,000

Page 356: MANUAL DE KENWORTH
Page 357: MANUAL DE KENWORTH

Identificación del vehículo

– 347 –

ero de serie/chasis se refiere a los últimos sieteeres del VIN, incluyendo el diseñador de la plantasamble (posición undécima del carácter) y unro de serie de seis dígitos. Este número le per-que su agencia distribuidora de Kenworth identi-su vehículo. Se le solicitará este número cuandou vehículo a servicio.

es del VIN en el lado del conductor, ya sea en el borde de la

de la puerta de la cabina o en el marco de lala cabina sobre la bisagra. También está marcadoeta de datos de clasificación de peso, aro y llanta, el borde de la puerta del conductor.

identificación del vehículo (VIN)

6

VIN DE MUESTRA

Identificación del fabricanteAtributos del vehículoEspacio reservadoAño modeloPlanta de ensambleNúmero de serie

Número de chasis}

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Identificación del vehículo

Todos los vehículos Kenworth se identifican por medio de unnúmero de identificación del vehículo (VIN) de 17 dígitos.Esta combinación única de números y letras identifica alfabricante, el año modelo en que se fabricó y otros atributosdel vehículo. El VIN es un número que cumple con laCertificación Federal 49 CFR 567 del estándar de seguridadde vehículos motores. Como un ejemplo, el año modelo y laplanta de ensamble son designadas por una letra en lasposiciones del décimo y undécimo carácter (consulte el 4 y 5a continuación).

• El númcaractde ennúmemitirá fique lleve s

UbicacionEl VIN estácerradurapuerta de en la etiquubicada en

Número de

Page 358: MANUAL DE KENWORTH

Identificación del vehículo Mantenimiento preventivo

– Kenworth

UE

Id

Lodena

lanta de ensamble

rese

e

aciones del año modelo

AÑO

1996

1997

1998

1999

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

348 – KW4172K 7/05

bicaciones del número de chasisl número de serie/chasis se muestra en seis lugares:

• Riel del marco derecho, brida superior, aproximada-mente 3 pies del extremo delantero

• Parte trasera de la cabina, panel trasero izquierdo,borde inferior

• Etiqueta de datos de clasificación de peso, aro y llanta(camión)

• Etiqueta de pesos y componentes • Etiqueta de emisión de ruido• Etiqueta de identificación de pintura.

entificación del kit de planeador

s kits de planeador son identificados por medio del código la planta, un número de serie de seis dígitos y la desig-ción "GL" como se muestra abajo:

EJEMPLO: R 654321 GL.

Código de la p

F = KENMEXM = Ste. TheR = RentonJ = Chillicoth

Tabla 23 Design

CÓDIGO

T

V

W

X

Y

1

2

3

4

5

6

7

Page 359: MANUAL DE KENWORTH

Identificación del vehículo

– 349 –

ADVERTENCIA! No exceda la capacidad dearga especificada. Si sobrecarga el vehículouede ocasionar pérdida de control del vehículo lesiones personales, provocando fallas en losomponentes o afectando el manejo delehículo. Si excede las capacidades de cargaambién puede reducir la vida de servicio delehículo.

onentes de su vehículo están diseñados para brin-rvicio satisfactorio si la carga del vehículo no

clasificación de peso bruto del vehículo (GVWR) oaciones máximas de peso bruto del eje delantero yAWR). (Las clasificaciones de peso del eje estánas en el borde de la puerta del conductor).

OTA: El GVW es el PESO DE LA ESCALA TOTALue el vehículo puede cargar. Esto incluye el pesoel vehículo vacío, plataforma de carga, ocupantes,ombustible y alguna carga.

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Etiquetas de certificaciónLa información y especificaciones del vehículo para suKenworth se presenta en etiquetas. Como se observa abajo,cada etiqueta contiene información específica relacionadacon las especificaciones y capacidades del vehículo queusted debe conocer.

Etiqueta de pesos y componentesLa Etiqueta de pesos y componentes se encuentra ya sea enel borde de la puerta del lado del conductor para el camión/tractores o en el marco de la puerta para los camiones. Esteincluye el peso bruto y peso del chasis, más los números deserie y modelo para el vehículo, motor, transmisión y ejes.

Etiqueta de datos de la llanta y el aroLa etiqueta de datos de la llanta y el aro está ubicada en elborde de la puerta del lado del conductor, debajo de la cerra-dura de la puerta. Ésta contiene la siguiente información:

• Valor del GVWR - Peso bruto del vehículo • GAWR DELANTERO y TRASERO - Clasificaciones del

peso bruto del eje para el eje delantero y trasero• PRESIONES DE INFLACIÓN Y TAMAÑOS DEL ARO/

LLANTA - Presión fría y tamaños mínimos del aro/llanta• NÚMERO DE CHASIS.

¡cpycvtv

Los compdar un seexcede lalas clasifictrasero (Genumerad

Nqdc

Page 360: MANUAL DE KENWORTH

Identificación del vehículo Mantenimiento preventivo

– Kenworth

E

Lalarenúve

E

Lapimm

E

Laquridcaesfeubel

350 – KW4172K 7/05

tiqueta de emisión de ruido

etiqueta de emisión de ruido está ubicada en el marco de puerta del lado del conductor. Contiene información conspecto a las regulaciones de emisión de ruido de EE.UU.,mero de chasis y fecha de fabricación. (No aplica ahículos canadienses registrados).

tiqueta de identificación de pintura

etiqueta de identificación de pintura contiene los colores dentura utilizados por la fábrica para pintar su vehículo. Enu-era los colores exteriores e interiores de la cabina, ruedas yarco. Esta etiqueta está ubicada dentro de la guantera.

tiqueta de certificación federal estándar de seguridad

s regulaciones de NHTSA ordenan que se adhiera una eti-eta que certifique el cumplimiento del Estándar de segu-ad federal para Estados Unidos y territorios de EE.UU. ada vehículo motor y prescribe en dónde se puede ubicara etiqueta. Esta etiqueta de certificación que indica lacha de fabricación y otra información pertinente estáicada en el marco de la puerta del lado del conductor y en

marco de la puerta de apertura de la cabina.

Page 361: MANUAL DE KENWORTH

Identificación del vehículo

– 351 –

smisión: El sistema de numeración del eje deincluye tres etiquetas o impresiones:

de especificación del eje, normalmente impresodo trasero derecho de la caja del eje. Esteidentifica al eje completo. de número de la caja del eje, normalmente en el lado delantero izquierdo del brazo de lata etiqueta identifica la caja del eje.ación del portador del diferencial del eje, normal-bicado en el lado superior del portador del dife- La siguiente información está impresa o mar- una etiqueta de metal: No. de modelo, No. dele de producción, No. de serie, relación delje y número de parte.Última Página

Mantenimiento preventivo

Kenworth KW4172K 7/05

Identificación del componente

Cada uno de los componentes principales de su vehículotiene una etiqueta de identificación. Para una fácil referencia,registre los números del componente como número deensamble, de serie y modelo. Consulte el "Registro de com-ponentes del vehículo" (última página de este manual).

Motor: Para obtener información adicional, consulte elManual de Operación y Mantenimiento del Motor.

Transmisión: Para las transmisiones manual y automática,el número de identificación está impreso en una etiquetaadherida al lado trasero derecho de la caja de la transmisión.

Embrague: Incluida en la caja del embrague La ubicacióndepende del fabricante.

Eje de dirección: El número de serie del eje delantero estáimpreso en una placa ubicada en el centro de la viga del eje.

Ejes de trantransmisión

1. Númeroen el lanúmero

2. Etiquetaubicadacaja. Es

3. Identificmente urencial.cada enensambengrana

Page 362: MANUAL DE KENWORTH
Page 363: MANUAL DE KENWORTH

– 353 –

s 99

1, 142,

lo

15

49

) 347

183,

Columna de dirección ajustable 127Cómo 147Cómo descender una pendiente 180Cómo poner en marcha el motor 131Compartimiento de almacenaje 109Compresor 164Conducción

con los amortiguadores neumáticos desinflados 185

cuando no lleva remolque 160del conductor 179inspección del vehículo 21

Conducción económica 179, 180la transmisión 181para una conducción económica 182

Conducción segura 182Consejos

conductor 113de la Asociación Americana de

camioneros. 6del conductor 23, 143diarias y semanales del conductor 23,

24, 26Control de emisiones y ruidos 339

etiqueta de emisión de ruido 350impulsor del ventilador 339instrucciones de mantenimiento e

ÍNDICE

Kenworth KW4172K 7/05

AAcceso al chasis 16Admisión de aire 268, 339Advertencias, precauciones y notas 2Afianzadores 327

de la suspensión trasera 329suspensión trasera

(estándar) 327, 329suspensión trasera (neumática) 329

Afianzadores del marco 336Afianzadores métricos 336Aire acondicionado 95, 286

refrigerante 206Ajustadores de tensión 256Ajuste del asiento 113Almacenaje interior 109Amortiguador 324Anticongelante 246Arranque 11Asientos 113Asientos reclinables 113Aspa del ventilador 342

BBatería

carga lenta de la batería 301

la batería 295, 297, 299, 300

CCalefacción – A/C 99Calefactor de la cabina – controle

del aire acondicionado (A/C)Calefactor del bloque 134, 251Cambio de marchas 131, 140, 14

143, 180, 181, 183, 198Cambio de marchas en un vehícu

nuevo 141Cambio descendente 143Capacidad de carga 22Catálogo de partes 5, 207Cenicero 108Cerradura de la puerta 307Cinturón abdominal 115Cinturón de hombro 115Cinturón de hombro/abdominal 1Cinturones, asiento 114, 116Clasificación de peso 22, 183, 3

del vehículo 22, 183, 349identificación del vehículo (VINvehículo 21, 22

Clasificación del peso del eje 22,349

Cláxones de aire 108

ÍNDICE

Page 364: MANUAL DE KENWORTH

Índice

– 3 Kenworth

CoCo

CoCoCo

DDeDe

DeDeDe

DiDiDiDiDo

Dr

Etiqueta de identificación depintura 348, 350

Etiqueta de pesos ycomponentes 348, 349

Etiqueta de seguridad federal 350Etiquetas de certificación 349FFederal motor regulations 21, 26Filtro de aire 269Freno de mano 159, 201Frenos antibloqueo 163Frenos de estacionamiento

del tractor 152Frenos de resorte – liberación

manual 195Frenos del camión sin

remolque 151, 161Fugas de aire 264Funcionamiento a ralentí del motor 137Funcionamiento de la transmisión 139Funcionamiento en carreteras sin

pavimento. 4Funcionamiento seguro del vehículo 21

GGarantía 206, 209, 327, 339, 341GAWR - clasificación de peso bruto del

eje 22, 183, 349

54 – KW4172K 7/05

inspección 340motor 340sistema de admisión de aire 339sistema de escape 340ntroles de ambiente 99ntroles de la columna de dirección 123columna ajustable 127ntroles de temperatura 99ntroles del dormitorio 104rreas de sujeción 118, 311freno de estacionamiento 119

pósito de aire comprimido 25, 164pósito dellavaparabrisas 313limpiaparabrisas/lavaparabrisas 125pósitos de aire 25, 164, 202sgaste del cojinete de liberación 143spliegue de temperatura del aire

exterior del espejo 131agrama/patrón de cambios 141ferencial entre ejes 168stribución de la carga 22stribuidor de protección del tractor 165rmitorioLa litera del dormitorio 87enaje del filtro decombustible 24, 57, 203, 237, 238de combustible 181, 203

excesivo de combustible 181

EEje delantero 323

identificación del eje delantero: 351Eje, bloqueo del diferencial

entre ejes 167Eje, eje trasero de dos

velocidades 170, 171Ejes auxiliares - Impulsor o trasero 172Ejes trasero o impulsor 172Electrolito 297, 300Encendedor 107Enfriador de aire de carga 268Equipo de

emergencia 23Equipo opcional 129, 138, 162, 168,

170, 171Espejos 128Espejos con calefacción 129Estacionamiento del remolque 150Estándares federales de seguridad

del vehículo 3Etiqueta de datos del

aro de la llanta 349de las llantas 273del cinturón de seguridad 272las llantas 198reemplazo, profundidad

de roscado 284

Page 365: MANUAL DE KENWORTH

Índice

– 355 –

ta 123

jes 167

321

suspensión delantera 323tipos y marcas 230transmisión automática 331

Lubricación deauxiliar 144eje trasero 351la transmisión 139, 144, 315, 316manual 139

Lubricación della transmisión 323

Luces de día, DRL 86Luz alta 124Luz espere para arrancar 132Luz intermitente de señal de giro 295

MManómetro de aire 264Manómetro de aire doble 133Mantenimiento

mantenimiento 209manual 5

Mantenimiento decalefactor de la cabina 285de la cabina 95la batería 14la transmisión 309

Mantenimiento de deslizamiento 186controlada por aire 187de la quinta rueda 187, 337

Kenworth KW4172K 7/05

GAWR – Clasificación del pesobruto del eje fijo 22

GCW – Peso bruto combinado 22Gobernador 164GVWR - clasificación de peso bruto del

vehículo 22, 183, 275, 349GVWR – clasificación definida del peso

bruto del vehículo 22

HHumos 136

del escape 206escape 160, 162

IIluminación 86Inclinación del cofre 18

Seguro del cofre 17Indicador de la temperatura del

aceite del motor 55Información del consumidor 7información del consumidor de NHTSA 7Inspección visual de 327

de la suspensión 328la suspensión 329la suspensión, torque 327

Inspecciones del vehículo 21Interruptor de ignición 63Interruptor de la luz de advertencia de

peligro 77

Interruptor de señal de giro/luz alInterruptor del faro 86Interruptor del faro (maestro) 86LLavado del exterior 307Limpieza del vehículo 306Llantas con presión insuficiente

de aire 274Llaves 11Lubricación 255, 321, 323, 331

a ralentí 135, 137bloqueo del diferencial entre ecaja del eje trasero 332cojinetes de la rueda 323cuadro 231de dos velocidades 170, 171de la transmisión 315, 316del eje impulsor 321del eje trasero 331dirección hidráulica 319, 320,eje 323eje delantero 323eje trasero 331, 332, 351en marcha libre 179frenos 254, 255juntas en U 321la transmisión 321, 331, 332motor 235, 236

Page 366: MANUAL DE KENWORTH

Índice

– 3 Kenworth

Ma

MaMa

Ma

MaMaMaMe

MoMo

PPartes del asiento de la rótula y

dirigidas por el cubo 283Pasadores de resorte 323Pernos retenedores del brazo de

suspensión 325Pintura 336Plataformas

cinturón de seguridad 115correas de sujeción 118de los pasajeros 117de seguridad 2, 206del freno de estacionamiento 164el cinturón de seguridad 117, 121en los cinturones de seguridad 114

Precauciones de seguridad, mantenimiento 205

Precauciones del alternador 302, 335Presión de aire adecuada 271

afianzamiento y montajede la rueda 271

de las llantas y las ruedas 271de llantas y ruedas 274, 276de ruedas y llantas 275fusibles 271, 284inspección de llantas 272llantas y las ruedas 276llantas y ruedas 284

56 – KW4172K 7/05

fija 186la transmisión 337ntenimiento de la calefacción 95la transmisión 285ntenimiento de la dirección 319ntenimiento de la parte inferior de la

carrocería 308nual del taller según las

especificaciones del cliente. 5nuales de servicio 5nuales del taller 5rcha libre 143, 179canismo delAjuste del embrague 143Arrastre del embrague 143embrague 318freno del embrague 141impulsor del ventilador 342recorrido del embrague 141dificaciones 206tora ralentí 137calefactor 251de aceite del motor 54del motor 24, 52, 131, 134, 135, 138,

163, 201, 235, 244, 245, 246, 295detención del motor 202diarias del motor 24

eje trasero 351frenos 163información del conductor

del motor 138Jacobs del motor 163la transmisión 160los frenos 52motor 53, 54, 180, 181, 202motor - rpm 180presión del aceite 54revisión del nivel de aceite 236semanales del motor 26sistemas vitales del motor 135

motor 53, 135, 140, 180, 181, 202

NNivel de

aceite 54, 133, 235, 236Nivel de aceite de 139

lubricantes 316transmisión automática 316

Norma 392.7 del Departamentode transporte 21

Número dechasis 347, 348

Número de serie 347, 348

OOperaciones del marco 335

Page 367: MANUAL DE KENWORTH

Índice

– 357 –

2

encia

que 152

sistema de frenos 195válvula manual del freno

de remolque 159válvula manual, remolque 126, 159

Sistema de control múltiplexSmartWheel 81

Sistema de desempañamiento/descongelación 95

Sistema de enfriamiento 244, 245cambio del refrigerante 246motor 53nivel del refrigerante 245sistema de enfriamiento 51

Sistema de los frenos traseros 146Sistema del cinturón de seguridad

correas de sujeción 311daños y reparaciones 121de la litera del dormitorio 87del cinturón de seguridad 309parte de reemplazo 312sistema del cinturón de seguridad

120, 310Sistema del freno delantero 146Sistema eléctrico

alternador 302baterías 295, 299cables del puente 296carga de la batería 295, 298, 299, 301

Kenworth KW4172K 7/05

Presión de aire baja 186Presión de aire de la suspensión 185Procedimiento de apagado 201Procedimiento de arranque:

Clima frío 133Procedimiento de arranque:

temperatura normal 131Procedimiento de emergencia por

pérdida de aire 60Procedimientos diarios 24Procedimientos semanales 26Protección ambiental 206RRadio 107Ralentí 136Reabastecimiento del líquido de 319

la dirección hidráulica 320, 321la transmisión 319

Reemplazo defusibles 289

Registro de componentesdel vehículo 360

Registro de datos 95Remolque 195, 198

del remolque 126, 151, 152, 159válvula de suministro, roja 165

Reparaciones 4, 5Rescate de vehículos 190

Resortes 324Retardadores

de la transmisión 144motor 162

rpm 135Ruedas montadas en el asiento

de la rótula 283

SSecador de aire 266Silenciador 342Sistema comodidad 120Sistema de

Carga del remolque 152de estacionamiento: tractor 15de frenos – frenos de resorte y

remolque 195de frenos - seguridad y emerg

152, 259de los frenos 165, 254, 264de seguridad del tractor/remoldel freno 146, 164del sistema de frenos 253del tractor y camión 145freno de estacionamiento 256Frenos de motor Jacobs 163fricciones 255la transmisión 146, 254los frenos 153

Page 368: MANUAL DE KENWORTH

Índice

– 3 Kenworth

SoSu

Su

TTaTaTaToTo

sistema de frenos, funcionamiento 85, 86, 144, 147, 148, 149, 195

sistema de frenos, funcionamiento del tractor/remolque 150

VVálvula de liberación rápida 165Válvula de modulación 164Válvula de retención doble: 164Válvula de retención simple: 165Varilla de medición 236Velocímetro 44Vídeo de información sobre la seguridad

del conductor 6Voltímetro 62

58 – KW4172K 7/05

ldadura 302, 335spensión delanterapernos en U 324spensión neumática 329de la suspensión neumática 185neumática, funcionamiento 184requerimientos de torque 329

cómetro 45, 181nque húmedo 164nque seco 164rque del perno en U 325rque del perno en U de la suspensión

trasera 330

Torques 325Transmisión automática 26, 316

automática 321transmisión automática 143, 316

Turbocargador 202, 269

UUso de los 296

cables de puente 297Uso del freno 86, 147

automático 148de estacionamiento 32, 52, 54, 60,

86, 131, 140, 201, 205, 298del freno de estacionamiento 165freno de estacionamiento 256

Page 369: MANUAL DE KENWORTH

Índice

– 359 –

Kenworth KW4172K 7/05
Page 370: MANUAL DE KENWORTH

Registro de componentes del vehículo No. de chasis:

Propietario: Cuando obtenga información sobre componentes, registre los números anteriores. Kenworth

Clasificación de peso

COMPONENTE NO. DE MODELO/FAB. NO. DE SERIEESPECIFICACIÓN/NO. DE

ENSAMBLE

Motor

Tansmisión

Embrague

Eje de dirección

Eje orientable delantero

Relación del engranaje

No. de parte

No. de caja

I.D. del portador del diferencial

Eje orientable trasero

Relación del engranaje

No. de parte

No. de caja

I.D. del portador del diferencial

Ejes intermedios (si hubiera) No. 1

No. 2

Registro de componentes del vehículo