94
SSBU7833-01 Diciembre 2004 (Traducción: Diciembre 2004) Manual de Operación y Mantenimiento Motores 1103 y 1104 DC11-y sig. (Máquina) DD11-y sig. (Máquina) DJ11-y sig. (Máquina) DK11-y sig. (Máquina) RE11-y sig. (Máquina) RG11-y sig. (Máquina) RJ11-y sig. (Máquina) RR11-y sig. (Máquina) RS11-y sig. (Máquina) DF11-y sig. (Motor) DG11-y sig. (Motor)

Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

  • Upload
    others

  • View
    9

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01Diciembre 2004

(Traducción: Diciembre 2004)

Manual deOperación yMantenimientoMo to r es 1 103 y 110 4DC11-y sig. (Máquina)DD11-y sig. (Máquina)DJ11-y sig. (Máquina)DK11-y sig. (Máquina)RE11-y sig. (Máquina)RG11-y sig. (Máquina)RJ11-y sig. (Máquina)RR11-y sig. (Máquina)RS11-y sig. (Máquina)DF11-y sig. (Motor)DG11-y sig. (Motor)

Page 2: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

i01660738

Información importante de seguridadLa mayoría de los accidentes relacionados con la operación, el mantenimiento o la reparación de esteproducto se deben a que no se observan las precauciones y reglas básicas de seguridad. Con frecuencia,se puede evitar un accidente si se reconoce una situación que puede ser peligrosa antes de que ocurra elaccidente. Todo el personal debe estar alerta a la posibilidad de peligros. Se debe tener la capacitaciónnecesaria, los conocimientos y las herramientas para realizar estas funciones correctamente.

La operación, la lubricación, el mantenimiento y la reparación incorrectos de este producto puedenser peligrosos y pueden resultar en accidentes graves y mortales.No opere este producto ni realice ningún trabajo de lubricación, mantenimiento o reparaciónhasta que haya leido y entendido toda la información de operación, lubricación, mantenimiento yreparación.Se proporcionan avisos y advertencias de seguridad en este manual y en el producto. Si no se prestaatención a estas advertencias de peligro, pueden ocurrir lesiones personales y mortales a usted o aotras personas.

Los peligros se identifican con el “Símbolo de Alerta de Seguridad”, seguido por una palabra informativacomo “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCION”. A continuación se muestra el Símbolo de Alerta“ADVERTENCIA”.

El significado de este símbolo de alerta es el siguiente:

¡Atención! ¡Esté alerta! Está en juego su seguridad.El mensaje que aparece debajo de la advertencia explica el peligro y puede estar presentado en formaescrita o por medio de ilustraciones.

Las operaciones que pueden causar daño al producto se identifican con etiquetas de “ATENCION”en el producto y en esta publicación.

Perkins n o p ue de anticipa r t odas las cir cunstanci as que podría n im pl icar un r ies go de pe ligro .Por lo tanto, las advertencias incluidas en esta publicación y en el producto no pretenden cubrirtodas las posibilidades. Si se usa una herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica deoperación que no ha sido rec omendado e spec íficam ente por Perkins, us t ed de be c omprobarque no representa un peligro para usted o para otros individuos. Usted debe asegurarse tambiénque no se dañará el producto ni será peligroso utilizarlo como consecuencia de los procedimientosde operación, lubricación, mantenimiento o reparación que usted seleccione.La información, las especificaciones y las ilustraciones contenidas en esta publicación se basan en lainformación disponible en la fecha en que se preparó la publicación. Las especificaciones, los pares deapriete, las presiones, las mediciones, los ajustes, las ilustraciones y otros datos pueden cambiar encualquier momento. Estos cambios pueden afectar el servicio que se da al producto. Antes de empezarcualquier procedimiento, obtenga la información más completa y actual posible. Los distribuidoresPerkins t ie nen la i nfo rm ac ió n má s a ct ual iz ad a que hay di s pon ibl e.

Cuando se necesiten piezas de repuesto para es-te producto, Perkins r ecomie nda el us o de p ie-za s de r epues to Perkins o de pi ez as con e s-pecificaciones equivalentes, incluyendo pero nolimitándose a las dimensiones físicas, el tipo depieza, su fortaleza y el material.

Si no se respeta esta advertencia. se pueden cau-sar averías prematuras, daños al producto, lesio-nes personales y accidentes mortales.

Page 3: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 3Contenido

Contenido

Prefacio ................................................................... 4

Sección de seguridad

Avisos de seguridad ............................................... 6

Información general sobre peligros ........................ 6

Prevención contra quemaduras .............................. 8

Prevención de incendios o explosiones .................. 8

Prevención contra aplastamiento o cortes ............ 10

Subida y bajada ................................................... 10

Antes de arrancar el motor .................................... 11

Arranque del motor ................................................ 11

Parada del motor ................................................. 12

Sistema eléctrico ................................................. 12

Sección de Información Sobre elProducto

Vistas del modelo ................................................. 13

Información Sobre Identificación del Producto .... 20

Sección de Operación

Levantamiento y almacenamiento ........................ 24

Medidores e indicadores ....................................... 27

Arranque del motor ............................................... 28

Operación del motor ............................................. 32

Parada del motor .................................................. 34

Operación en tiempo frío ...................................... 36

Sección de Mantenimiento

Capacidades de llenado ....................................... 41

Programa de intervalos de mantenimiento ........... 57

Sección de garantías

Información sobre las garantías ........................... 88

Sección de Indice

Indice .................................................................... 89

Page 4: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

4 SSBU7833-01Prefacio

PrefacioInformación sobre publicacioneEste manual contiene instrucciones de operacióne información sobre seguridad, lubricación, ymantenimiento. Este manual debe guardarse cercadel motor o en el lugar donde se guarden laspublicaciones. Lea, estudie y guarde el manual conlas publicaciones e información del motor.

El idioma primario de todas las publicaciones Perkinses inglés. El inglés que se usa facilita la traduccióny la uniformidad de terminología.

Algunas fotografías o ilustraciones de este manualmuestran detalles o accesorios que pueden serdiferentes de los de su motor. Es posible que sehayan quitado protectores y tapas para hacer másclaras las ilustraciones. Las continuas mejoras yadelantos en el diseño del producto pueden haberocasionado cambios en su motor que no esténincluidos en este manual. Siempre que surja unaduda con respecto a su motor, o a este manual,consulte con su distribuidor Perkins o concesionarioPerkins para obtener la información más recientedisponible.

SeguridadEsta sección de seguridad indica las precaucionesde seguridad básicas. Además, esta secciónidentifica las situaciones de peligro y advertencia.Lea y entienda las normas de precaución básicasque aparecen en la sección de seguridad antes deoperar, lubricar, efectuar el mantenimiento o reparareste producto.

OperaciónLas técnicas de operación que se describen eneste manual son básicas. Ayudan a desarrollar lasdestrezas y las técnicas necesarias para operarel motor de forma más eficaz y económica. Lasdestrezas y las técnicas mejoran a medida que eloperador va adquiriendo más conocimientos sobre elmotor y sus capacidades.

La sección de operación constituye una referenciapara los operadores. Las fotografías e ilustracionesguían al operador por los procedimientos deinspección, arranque, operación y parada del motor.Esta sección también incluye información sobre eldiagnóstico electrónico.

MantenimientoLa sección de mantenimiento constituye una guíapara el cuidado del motor. Las instrucciones pasoa paso ilustradas están agrupadas por horas deservicio o intervalos de mantenimiento del calendario.Los artículos del programa de mantenimiento hacenreferencia a las instrucciones detalladas siguientes.

El servicio recomendado debe efectuarse siempreen el intervalo apropiado según se indique enel Programa de Intervalos de Mantenimiento. Elambiente de operación real del motor también regulael programa de intervalos de mantenimiento. Por lotanto, en condiciones de operación muy rigurosas,polvorientas, húmedas o de congelación, tal vezsean necesarios una lubricación y un mantenimientomás frecuentes de lo especificado en el programade mantenimiento.

Los componentes del programa de mantenimientoestán organizados para un programa deadministración de mantenimiento preventivo. Si sesigue el programa de mantenimiento preventivo, noes necesario efectuar una afinación periódica. Lapuesta en práctica de un programa de administraciónde mantenimiento preventivo debe reducir al mínimolos costos de operación al evitar costos que sonconsecuencia de la reducción en el número deparadas inesperadas y de averías.

Intervalos de mantenimientoEfectúe el mantenimiento de los componentes enmúltiplos del intervalo original. Recomendamoscopiar y mostrar los programas de mantenimientocerca del motor como recordatorio. Tambiénrecomendamos llevar un registro de mantenimientocomo parte de los registros permanentes del motor.

Su concesionario o distribuidor Perkins autorizadopuede ayudarle a ajustar su programa demantenimiento para satisfacer las necesidades de suambiente de operación.

Page 5: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 5Prefacio

Reacondicionamiento generalLos detalles principales de reacondicionamientogeneral del motor no se tratan en el Manual deOperación y Mantenimiento, con la excepción de lainformación sobre los intervalos y los componentesde mantenimiento que se incluyen en cada intervalo.Las reparaciones principales deben ser realizadassólo por el personal autorizado de Perkins. Sudistribuidor o concesionario Perkins ofrece unavariedad de opciones referentes a los programas dereacondicionamiento general. Si el motor sufre unaavería importante, se dispone también de numerosasopciones de reacondicionamiento después de lafalla. Consulte con su distribuidor o concesionarioPerkins para obtener información referente a estasopciones.

Advertencia referente a laProposición 65Los gases de escape de los motores diesel yalgunos de sus componentes son reconocidos por elestado de California como causa de cáncer, defectosde nacimiento y otros problemas del sistemareproductivo. Los bornes de batería, terminalesy accesorios relacionados contienen plomo ycompuestos de plomo. Lávese las manos despuésde tocarlos.

Page 6: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

6 SSBU7833-01Sección de seguridadAvisos de seguridad

Sección de seguridadi02248532

Avisos de seguridad

En un motor pueden haber varias etiquetas deadvertencia específicas. En esta sección se revisanla ubicación exacta de las etiquetas y se describe elpeligro correspondiente. Familiarícese con todas lasetiquetas de advertencia.

Asegúrese de que todas las etiquetas de advertenciasean legibles. Limpie o reemplace las etiquetas sino se pueden leer las palabras o si no se puedenver las ilustraciones. Utilice un trapo, agua y jabónpara limpiarlas. No utilice disolventes, gasolina uotros productos químicos abrasivos para limpiar lasetiquetas de advertencia. Los disolventes, la gasolinay los productos químicos abrasivos pueden despegarel adhesivo de las etiquetas. Las etiquetas deadvertencia despegadas se pueden caer del motor.

Reemplace las etiquetas de advertencia dañadaso que falten. Si hay una etiqueta pegada en unapieza del motor que se va a reemplazar, instaleuna etiqueta nueva en la pieza de repuesto. Losdistribuidores y los concesionarios Perkins puedenproporcionarle etiquetas de advertencia nuevas.

No trabaje ni haga funcionar el motor a menos queentienda las instrucciones y advertencias del Manualde Operación y Mantenimiento. El cuidado correctoes su responsabilidad. La omisión en seguir lasinstrucciones o respetar las advertencias puedeocasionar lesiones graves o mortales.

En este manual se ilustran y describen las etiquetasde advertencia que pueden encontrarse en el motor.

EterLa etiqueta de advertencia de éter está ubicada enla parte superior, la parte delantera, la parte traserao los laterales del motor.

g00640926

Nunca rocíe auxiliares de arranque con éter en laadmisión de aire.

i02227323

Información general sobrepeligros

g00106790Ilustración 1

Coloque una etiqueta de advertencia “Do NotOperate” (No operar) o una etiqueta similar en elinterruptor de arranque o en los controles antes dedar servicio o reparar el equipo.

Page 7: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 7Sección de seguridad

Información general sobre peligros

g00702020Ilustración 2

Use un casco, anteojos de protección y cualquierotro equipo de protección que se requiera.

No lleve ropa o artículos de joyería holgados quepuedan engancharse en los controles o en otraspartes del motor.

Asegúrese de que todos los protectores y todas lastapas están bien colocados en su posición en elmotor.

Mantenga el motor libre de materias extrañas. Quitela basura, el aceite, las herramientas y cualquier otroartículo de la plataforma, de las pasarelas y de losescalones.

Nunca ponga fluidos de mantenimiento en recipientesde vidrio. Drene todos los líquidos en un recipienteadecuado.

Obedezca todos los reglamentos locales sobre eldesecho de líquidos.

Use todas las disoluciones de limpieza con cuidado.Informe de todas las reparaciones necesarias.

No permita que personas no autorizadaspermanezcan en la máquina.

Nota: Asegúrese de que se desconecte el suministrode corriente eléctrica antes de trabajar en la barracolectora o en las bujías.

A menos que se le indique lo contrario, realice elmantenimiento del motor con el equipo en la posiciónde servicio. Vea el procedimiento para colocar elequipo en la posición de servicio en la informaciónsuministrada por el fabricante de equipo original.

Aire y agua a presiónEl aire comprimido y el agua a presión puedencausar que salgan despedidos la basura o el aguacaliente. Esto puede ocasionar lesiones personales.

Cuando se usa aire comprimido o agua a presiónpara limpiar, use ropa de protección, zapatos deprotección y protección para los ojos. La protecciónpara los ojos incluye gafas de seguridad o unamáscara protectora.

La presión máxima de aire para propósitos delimpieza tiene que estar por debajo de 205 kPa(30 lb/pulg2). La presión máxima del agua para finesde limpieza debe ser inferior a 275 kPa (40 lb/pulg2).

Penetración de fluidosPuede quedar atrapada alguna presión en el circuitohidráulico mucho después de que se haya paradoel motor. La presión puede causar que el fluidohidráulico o que artículos tales como tapones detubo salgan disparados si no se alivia correctamentela presión.

No quite ningún componente o pieza del sistemahidráulico hasta que se haya aliviado la presión ose pueden causar lesiones personales. No desarmeningún componente o pieza del sistema hidráulicohasta que se haya aliviado la presión o se puedencausar lesiones personales. Vea los procedimientosnecesarios para aliviar la presión hidráulica en lainformación suministrada por el fabricante de equipooriginal.

g00687600Ilustración 3

Use siempre una tabla o un cartón para comprobar sihay fugas. El fluido que se fuga está bajo presión ypuede penetrar los tejidos del cuerpo. La penetraciónde fluidos en el cuerpo puede causar lesiones gravesy la posibilidad de muerte. Una fuga del tamañode un agujero de alfiler puede ocasionar graveslesiones. Si el fluido le penetra en la piel, tiene queobtener tratamiento médico inmediato. Busque eltratamiento de un médico que esté familiarizado coneste tipo de lesiones.

Page 8: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

8 SSBU7833-01Sección de seguridadPrevención contra quemaduras

Cómo contener derrames de fluidoHay que tener cuidado para asegurarse de quelos fluidos están contenidos durante la realizaciónde la inspección, el mantenimiento, las pruebas yajustes, y la reparación del motor. Tenga cuidado deque no se derramen fluidos durante la inspección,el mantenimiento, las pruebas, el ajuste y lasreparaciones al motor.

• Use solamente herramientas y equipo adecuadospara recoger fluidos.

• Use solamente herramientas y equipo adecuadospara contener fluidos.

Obedezca todos los reglamentos locales sobre eldesecho de líquidos.

i02227042

Prevención contraquemaduras

No toque ninguna pieza de un motor en marcha. Dejeque se enfríe el motor antes de realizar cualquiertarea de mantenimiento en el motor. Alivie toda lapresión en el sistema de aire, en el hidráulico, en elde lubricación, en el de combustible o en el sistemade enfriamiento antes de desconectar cualquierade las tuberías, las conexiones o los componentesrelacionados.

RefrigeranteCuando el motor está a la temperatura de operación,el refrigerante del motor está caliente. El refrigerantetambién está bajo presión. El radiador y todas lastuberías conectadas con los calentadores o el motorcontienen refrigerante caliente.

Cualquier contacto con refrigerante caliente o vaporpuede causar quemaduras graves. Deje que loscomponentes del sistema de enfriamiento se enfríenantes de drenar el sistema de enfriamiento.

Verifique el nivel de refrigerante después de que elmotor se haya parado y se haya enfriado.

Asegúrese de que la tapa de llenado esté fríaantes de quitarla. La tapa de llenado debe estarsuficientemente fría para tocarla con la mano. Quitelentamente la tapa del tubo de llenado para aliviarla presión.

El acondicionador del sistema de enfriamientocontiene álcali. El álcali puede causar lesionespersonales. No deje que el álcali entre en contactocon la piel, los ojos o la boca.

AceitesEl aceite caliente y los componentes calientes delubricación pueden causar lesiones personales. Nopermita que el aceite caliente entre en contactocon la piel. Además, no deje que los componentescalientes toquen la piel.

BateríasEl electrólito es un ácido. El electrólito puede causarlesiones personales. No permita que el electrólitoentre en contacto con la piel o los ojos. Use siempregafas de seguridad cuando da servicio a las baterías.Lávese las manos después de tocar las baterías ylos conectores. Se recomienda usar guantes.

i02227318

Prevención de incendios oexplosiones

g00704000Ilustración 4

Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantesy algunas mezclas de refrigerante son inflamables.

Las fugas o derrames de fluidos inflamables sobrelas superficies calientes o en los componenteseléctricos pueden causar un incendio. El fuego puedecausar lesiones personales y daños materiales.

Si se quitan las tapas del cárter del motor antes deque hayan transcurrido quince minutos después deuna parada de emergencia, se puede provocar unfuego repentino.

Page 9: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 9Sección de seguridad

Prevención de incendios o explosiones

Determine si el motor trabajará en un ambiente quepermita la entrada de gases combustibles dentro delsistema de admisión de aire. Estos gases puedenhacer que el motor adquiera una velocidad excesiva.Esto podría causar lesiones personales, dañosmateriales y daños al motor.

Si la aplicación implica la presencia de gasescombustibles, consulte a su distribuidor o a suconcesionario Perkins para obtener informaciónadicional sobre dispositivos de protecciónadecuados.

Quite del motor todos los materiales combustiblesinflamables o materiales conductores comocombustible, aceite y basura. No deje que seacumule en el motor ningún material combustibleinflamable o material conductor.

Almacene los combustibles y los lubricantes enrecipientes correctamente marcados alejados depersonas no autorizadas. Almacene los traposaceitosos y todos los materiales inflamables enrecipientes de protección. No fume en las áreas quese utilizan para almacenar los materiales inflamables.

No exponga el motor a ninguna llama.

Los protectores de escape (si los tiene) protegenlos componentes calientes del escape contra lasrociaduras de aceite o combustible en caso de roturade una tubería, tubo o sello. Los protectores térmicosdel escape deben estar correctamente instalados.

No efectúe soldaduras en las tuberías o tanques quecontengan fluidos inflamables. No corte con sopletelas tuberías o los tanques que contengan fluidosinflamables. Limpie completamente todas esastuberías o tanques con un disolvente no inflamableantes de soldar o cortar con soplete.

Los cables se deben mantener en buenascondiciones. Todos los cables eléctricos deben estartendidos correctamente y firmemente sujetados.Revise diariamente todos los cables eléctricos.Repare todos los cables que estén flojos odeshilachados, antes de operar el motor. Limpie yapriete todas las conexiones eléctricas.

Elimine todos los cables que no estén conectadoso que no sean necesarios. No utilice ningún cableo alambre que sea de un calibre menor de lorecomendado. No derive ningún fusible o disyuntor.

La formación de arcos eléctricos o chispas puedencausar un incendio. Conexiones seguras, el uso decables recomendados y el mantenimiento correctode los cables de la batería ayudarán a evitar laformación de arcos y de chispas.

Inspeccione todas las tuberías y mangueraspara ver si hay desgaste o deterioro. Se debentender correctamente las mangueras. Las tuberíasy mangueras deben tener soporte adecuado yabrazaderas seguras. Apriete todas las conexionesal par de apriete recomendado. Las fugas puedencausar incendios.

Los filtros de aceite y los filtros de combustible debenestar correctamente instalados. Las cajas de filtro sedeben apretar al par de apriete correcto.

g00704059Ilustración 5

Tenga cuidado cuando reabastezca un motor. Nofume mientras reabastece un motor. No reabastezcaun motor cerca de llamas o chispas. Pare siempre elmotor antes de reabastecer.

g00704135Ilustración 6

Page 10: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

10 SSBU7833-01Sección de seguridadPrevención contra aplastamiento o cortes

Los gases de una batería pueden explotar. Mantengatodas las chispas o llamas abiertas alejadas de laparte superior de cualquier batería. No fume enáreas de carga de baterías.

Nunca compruebe la carga de las baterías mediantela colocación de un objeto metálico a través de losbornes. Utilice un voltímetro o un hidrómetro.

Las conexiones incorrectas de los cables puentepueden causar una explosión que resulte enlesiones. Vea las instrucciones específicas en laSección de Operación de este manual.

No cargue una batería congelada. Esto puede causaruna explosión.

Hay que mantener las baterías limpias. Las tapas (silas tiene) deben mantenerse en los elementos. Uselos cables, las conexiones y las tapas de la caja delas baterías recomendados.

Extintor de incendiosAsegúrese de tener disponible un extintor deincendios. Familiarícese con la operación del extintorde incendios. Inspeccione el extintor de incendiosy efectúe su servicio regularmente. Obedezca lasrecomendaciones de la placa de instrucciones.

Tuberías, tubos y manguerasNo doble las tuberías de alta presión. No golpee lastuberías de alta presión. No instale tuberías queestén dobladas o dañadas.

Repare todas las tuberías que estén flojas o dañadas.Las fugas pueden causar incendios. Consulte asu distribuidor o a su concesionario Perkins parareparación y para obtener piezas de repuesto.

Compruebe cuidadosamente las tuberías, los tubosy las mangueras. No utilice su mano sin protecciónpara ver si hay fugas. Use una tabla o un cartón paracomprobar si hay fugas. Apriete todas las conexionesal par de apriete recomendado.

Reemplace las piezas si ocurre una de lascondiciones siguientes:

• Conexiones de extremo dañadas o con fugas.

• Capas exteriores raídas o cortadas.

• Cables al descubierto.

• Capas exteriores hinchadas.

• Plegamientos en la parte flexible de la manguera.

• Cables de refuerzo incrustados en las capasexteriores.

• Conexiones de extremo desplazadas de suposición.

Asegúrese de que todas las abrazaderas,protectores y protectores térmicos esténcorrectamente instalados. Durante operación delmotor, esto ayudará a evitar la vibración, el rocecontra otras piezas y el calor excesivo.

i02227331

Prevención contraaplastamiento o cortes

Soporte correctamente el componente cuandorealice cualquier trabajo debajo del componente.

A menos que se den otras instrucciones demantenimiento, no trate nunca de hacer ajustes conel motor en marcha.

Manténgase alejado de todas las piezas giratoriasy de todas las piezas en movimiento. Mantengalos protectores en posición hasta que se realiceel mantenimiento. Vuelva a instalarlos una vezefectuado el mantenimiento.

Mantenga los objetos alejados de las aspas deventilador. Las aspas del ventilador lanzarán ocortarán los objetos.

Lleve gafas protectoras para evitar posibles lesionesen los ojos en caso de que las aspas golpeen unobjeto.

Al golpear objetos pueden salir partículasdespedidas. Antes de que un objeto sea golpeado,asegúrese de que nadie resulte lesionado debido ala proyección de partículas.

i01423790

Subida y bajada

Inspeccione los escalones, los pasamanos y el áreade trabajo antes de montar el motor. Mantenga estosartículos limpios y en buenas condiciones.

Suba y baje del motor solamente por lugares quetengan escalones o pasamanos. No se suba ni saltedel motor.

Page 11: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 11Sección de seguridad

Antes de arrancar el motor

Dé frente al motor para montarlo o desmontarlo.Mantenga tres puntos de contacto con los escalonesy agarraderas. Use los dos pies y una mano o unpie y las dos manos. No use los controles comopasamanos.

No se pare en componentes que no puedansoportar su peso. Use una escalera adecuada o unaplataforma de trabajo. Sujete el equipo para que nose mueva.

No transporte las herramientas o los pertrechoscuando suba o cuando baje del motor. Use una sogapara levantar y bajar las herramientas o suministros.

i02227330

Antes de arrancar el motor

ATENCIONPara el arranque inicial de un motor nuevo o recons-truido o de un motor después de haberle prestadoservicio, tome las medidas necesarias para apagar elmotor en caso de que se sobreacelere. Esto se puedelograr cerrando la entrada de aire o de combustible almotor.

La parada por exceso de velocidad debe ocurrirautomáticamente. Si no ocurre una paradaautomática, oprima el botón de parada deemergencia para cortar el combustible y el aire almotor.

Inspeccione el motor para ver si existen riesgos deincendio.

Antes de arrancar el motor, asegúrese de que nohaya nadie en el motor, debajo del mismo o en susproximidades. Asegúrese de que no haya personalen la zona.

Si tiene, asegúrese de que el sistema de lucesdel motor sea adecuado para las condiciones.Asegúrese de que todas las luces funcionencorrectamente, si tiene.

Todos los protectores y cubiertas protectoras debenestar instalados si se debe arrancar el motor paraefectuar los procedimientos de servicio. Para impedirun accidente causado por piezas giratorias, tengacuidado al trabajar cerca de dichas piezas.

No ponga en derivación los circuitos automáticos deapagado del motor. Tampoco los desactive. Dichoscircuitos tienen el propósito de evitar lesiones graves.También ayudan a evitar daños al motor.

Consulte el Manual de Servicio para obtenerinformación sobre reparaciones y ajustes.

i02248539

Arranque del motor

No use auxiliares de arranque de tipo aerosol, co-mo éter. Si usa auxiliares de este tipo se puedenproducir explosiones y lesiones personales.

Si hay una etiqueta de advertencia fijada al interruptorde arranque del motor o a los controles, NO arranqueel motor ni mueva los controles. Consulte con lapersona que haya fijado la etiqueta de advertenciaantes de arrancar el motor.

Todos los protectores y cubiertas protectoras tienenque estar instalados si hay que arrancar el motorpara efectuar los procedimientos de servicio. Paraayudar a evitar un accidente causado por las piezasgiratorias, tenga cuidado al trabajar cerca de dichaspiezas.

Arranque el motor desde el compartimiento deloperador o desde el interruptor de arranque delmotor.

Arranque siempre el motor de acuerdo con elprocedimiento que se describe en el tema del Manualde Operación y Mantenimiento, “Arranque del motor”en la sección de operación. El conocimiento delprocedimiento correcto puede ayudar a evitar dañosimportantes a los componentes del motor. Tambiénayudará a evitar lesiones personales.

Para asegurar que el calentador del agua de lascamisas (si tiene) y el calentador del aceite lubricante(si tiene) estén funcionando correctamente,compruebe el medidor de temperatura del aguay el medidor de temperatura del aceite durante laoperación del calentador.

El escape del motor contiene productos decombustión que pueden ser nocivos para su salud.Siempre arranque y opere el motor en un áreabien ventilada. Si se arranca el motor en un áreaencerrada, descargue el escape del motor hacia elexterior.

Page 12: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

12 SSBU7833-01Sección de seguridadParada del motor

Nota: El motor está equipado con un dispositivoautomático para arranque en frío en condicionesnormales de operación. Si se va a operar el motoren condiciones muy frías, puede ser necesarioun auxiliar adicional para el arranque en frío.Normalmente, el motor estará equipado con el tipocorrecto de auxiliar de arranque para su región deoperación.

Los motores están equipados con un auxiliar dearranque de bujías incandescentes en cada cilindroindividual que calienta el aire de admisión a fin demejorar el arranque.

i01949172

Parada del motor

Pare el motor de acuerdo con el procedimientoindicado en el Manual de Operación y Mantenimiento,“Parada del motor (Sección de operación)” paraevitar el recalentamiento del motor y el desgasteacelerado de los componentes del motor.

Use el botón de parada de emergencia (si tiene)SOLAMENTE en caso de emergencia. No use elbotón de parada de emergencia para una paradanormal del motor. Después de una parada deemergencia, NO arranque el motor hasta que no sehaya corregido el problema que produjo la paradade emergencia.

Pare el motor si ocurre una condición de excesode velocidad durante el arranque inicial de unmotor nuevo o de un motor al que se ha hecho unreacondicionamiento general. Esto puede lograrsecortando el suministro de combustible o aire al motor.

i02227096

Sistema eléctrico

No desconecte nunca de la batería un circuito dela unidad de carga o un cable del circuito de labatería cuando esté operando la unidad de carga.La formación de una chispa puede hacer que seinflamen los gases combustibles producidos poralgunas baterías.

Para impedir que las chispas inflamen los gasescombustibles producidos por algunas baterías,el cable auxiliar de arranque negativo “−” debeconectarse en último lugar de la fuente de corrienteexterna al terminal negativo “−” del motor dearranque. Si el motor de arranque no está equipadocon un terminal negativo “−”, conecte el cable auxiliarde arranque al bloque del motor.

Inspeccione diariamente todas las conexioneseléctricas para ver si hay cables flojos o raídos.Apriete todos los cables eléctricos flojos antes dearrancar el motor. Repare todos los cables eléctricosdeshilachados antes de arrancar el motor. Vea elManual de Operación y Mantenimiento para obtenerinstrucciones de arranque específicas.

Prácticas de conexión a tierraEs necesario conectar correctamente a tierrael sistema eléctrico del motor para obtener elrendimiento y la fiabilidad óptimos del motor. Laconexión incorrecta a tierra causará corrientesparásitas y circuitos eléctricos no fiables.

Los recorridos no controlados del circuito eléctricopueden dañar los cojinetes de bancada, lassuperficies del muñón de cojinete de bancada y loscomponentes de aluminio.

Los motores que se instalen sin correas a tierraentre el motor y el bastidor pueden sufrir daño pordescarga eléctrica.

Para asegurar que el motor y los sistemas eléctricosdel motor funcionen correctamente, se debe usaruna correa de tierra del motor al bastidor con uncamino directo a la batería. Este camino se puedeproporcionar por medio de una conexión directa atierra del motor al bastidor.

Todas las conexiones a tierra debe estar apretadas ylibres de corrosión. El alternador se debe conectar atierra al borne negativo “-” de la batería con un cableque tenga capacidad suficiente para aceptar toda lacorriente de carga del alternador.

Page 13: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 13Sección de Información Sobre el Producto

Vistas del modelo

Sección de InformaciónSobre el Producto

Vistas del modeloi01949129

Ilustraciones y vistas delmodelo

Vistas del modelo de motor 1104

Page 14: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

14 SSBU7833-01Sección de Información Sobre el ProductoVistas del modelo

g01012280Ilustración 7(1) Tapa del mecanismo de válvulas(2) Respiradero del cárter(3) Filtro de combustible

(4) Bomba de inyección de combustible(5) Filtro de aceite del motor(6) Polea del cigüeñal

(7) Bomba de agua(8) Polea del ventilador(9) Caja del termostato del agua

Page 15: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 15Sección de Información Sobre el Producto

Vistas del modelo

g01012281Ilustración 8(1) Tapa de llenado de aceite(2) Múltiple de escape(3) Alternador(4) Turbocompresor

(5) Motor de arranque(6) Caja del volante(7) Volante(8) Admisión de aire

Page 16: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

16 SSBU7833-01Sección de Información Sobre el ProductoVistas del modelo

Vistas del modelo de motor 1103

g01011348Ilustración 9

(1) Alternador(2) Polea del ventilador

(3) Suministro de aceite del turbocompresor(4) Drenaje de aceite del turbocompresor

(5) Turbocompresor(6) Múltiple de escape

Page 17: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 17Sección de Información Sobre el Producto

Vistas del modelo

g01011349Ilustración 10(1) Bomba de transferencia de combustible(2) Tapa de llenado de aceite(3) Filtro de combustible(4) Motor de arranque(5) Varilla de medición

(6) Filtro de aceite(7) Colector de aceite(8) Polea del cigüeñal(9) Bomba de agua(10) Caja del termostato del agua

i02248483

Descripción del motor

Los motores Perkins están diseñados paralas siguientes aplicaciones: máquinas, gruposelectrógenos y equipos industriales móviles. Losmotores están disponibles en los siguientes tipos deaspiración:

• Turboalimentado y posenfriado

• Turbocargado

• De aspiración natural

Especificaciones del motorNota: El extremo delantero del motor se encuentraen el lado opuesto al extremo del volante. Los ladosizquierdo y derecho del motor se determinan desdeel extremo del volante. El cilindro número 1 es elcilindro delantero.

Page 18: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

18 SSBU7833-01Sección de Información Sobre el ProductoVistas del modelo

g00984281Ilustración 11Ejemplo típico de la configuración de las válvulas(A) Válvulas de admisión(B) Válvulas de escape

Tabla 1

Especificaciones del Motor industrial 1104

Número de cilindros 4 en línea

Calibre 105 mm (4,134 pulg)

Carrera 127 mm (5 pulg)

Aspiración Turboalimentado yposenfriadoTurbocargado

De aspiración natural

Relación de compresión NA 19,25:1 NAT 18,23:1 T, TA

Cilindrada 4,4 L (268 pulg3)

Orden de encendido 1 3 4 2

Rotación (Extremo delvolante) Hacia la izquierda

Ajuste del juego de válvulas(Admisión) 0,20 mm (0.,08 pulg)

Ajuste del juego de válvulas(Escape) 0,45 mm (0,018 pulg)

Tabla 2

Especificaciones del Motor industrial 1103

Número de cilindros 3 en línea

Calibre 105 mm (4,134 pulg)

Carrera 127 mm (5 pulg)

Aspiración TurbocargadoDe aspiración natural

Relación de compresión NA 19,25:1T 18,25:1

Cilindrada 3,3 L (201 pulg 3 )

Orden de encendido 1 2 3

Rotación (Extremo delvolante)

Hacia la izquierda

Ajuste del juego de válvulas(Admisión)

0,20 mm (0.,08 pulg)

Ajuste del juego de válvulas(Escape)

0,45 mm (0,018 pulg)

Tabla 3

Especificaciones del Grupo Electrógeno 1104

Número de cilindros 4 en línea

Calibre 105 mm (4,134 pulg)

Carrera 127 mm (5 pulg)

Aspiración Turboalimentado yposenfriadoTurbocargado

De aspiración natural

Relaciones de compresión NA 19,25:1T 17,25:1, T 18,23:1, TA

18,23:1

Cilindrada 4,4 L (268 pulg3)

Orden de encendido 1 3 4 2

Rotación (Extremo delvolante) Hacia la izquierda

Ajuste del juego de válvulas(Admisión) 0,20 mm (0.,08 pulg)

Ajuste del juego de válvulas(Escape) 0,45 mm (0,018 pulg)

Page 19: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 19Sección de Información Sobre el Producto

Vistas del modelo

Tabla 4

Especificaciones del Grupo Electrógeno1103

Número de cilindros 3 en línea

Calibre 105 mm (4,134 pulg)

Carrera 127 mm (5 pulg)

Aspiración TurbocargadoDe aspiración natural

Relación de compresión NA 19,25:1T 17,25:1

Cilindrada 3,3 L (201 pulg 3 )

Orden de encendido 1 2 3

Rotación (Extremo delvolante)

Hacia la izquierda

Ajuste del juego de válvulas(Admisión)

0,20 mm (0.,08 pulg)

Ajuste del juego de válvulas(Escape)

0,45 mm (0,018 pulg)

Enfriamiento y lubricación delmotorEl sistema de enfriamiento consta de los siguientescomponentes:

• Bomba de agua centrífuga accionada porengranajes

• Termostato del agua que regula la temperatura delrefrigerante del motor

• Bomba de aceite accionada por engranajes (deengranajes)

• Enfriador de aceite

El aceite lubricante del motor es suministrado por unabomba de engranajes. El aceite lubricante del motores enfriado y filtrado. Las válvulas de derivaciónproporcionan paso libre del aceite hacia las piezasdel motor cuando la viscosidad del aceite es alta.Las válvulas de derivación también pueden permitirel paso libre del aceite lubricante hacia las piezas delmotor si el enfriador de aceite o el elemento del filtrode aceite se obstruyen.

La eficiencia del motor y de los controles deemisiones y el rendimiento del motor dependende que se obedezcan las recomendaciones deoperación y mantenimiento correspondientes.El rendimiento y la eficiencia del motor tambiéndependen del uso de los combustibles, aceiteslubricantes y refrigerantes recomendados. Consulteen el Manual de Operación y Mantenimiento,“Programa de intervalos de mantenimiento” paraobtener más información sobre artículos demantenimiento.

Vida útil del motorLa eficiencia del motor y el máximo aprovechamientode su rendimiento dependen de lo bien que sepongan en práctica las recomendaciones deoperación y mantenimiento apropiadas. Además,se deben utilizar los combustibles, refrigerantes ylubricantes recomendados. Utilice el Manual deOperación y Mantenimiento como guía para efectuarel mantenimiento requerido del motor.

La duración esperada del motor es generalmentepronosticada por la potencia promedio que sedemanda. La potencia promedio que se demandaestá basada en el consumo de combustible delmotor por un periodo. La reducción de las horasde operación a plena aceleración o la operacióncon ajustes del acelerador reducidos producen unamenor demanda media de potencia. La disminuciónde las horas de operación prolongará el tiempo deoperación antes de que sea necesario reacondicionarel motor.

Page 20: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

20 SSBU7833-01Sección de Información Sobre el ProductoInformación Sobre Identificación del Producto

Información SobreIdentificación del Producto

i01949153

Identificación del motor

Un número de serie identifica los motores Perkins.Este número se encuentra en una placa de númerode serie que está montada en el lado izquierdo delbloque de motor.

Un ejemplo de un número de serie de motor esREU090001H.

RE ___________________________________________Tipo de motor

U __________________________Fabricado en el Reino Unido

0900001 ___________________Número de serie del motor

H ______________________________________Año de fabricación

Los distribuidores Perkins necesitan estos númerospara determinar los componentes que se incluyeroncon el motor. Esto permite una identificación exactade los números de las piezas de repuesto.

i01949148

Placa del número de serie

g00994966Ilustración 12Placa típica de número de serie

(1) Número de lista de piezas temporal(2) Tipo(3) Número de serie(4) Número de lista

La placa del número de serie está ubicada en ellado izquierdo del bloque de motor detrás de lostubos de alta presión de la bomba de inyección decombustible.

La información siguiente está estampada en la placadel número de serie: Número de serie del motor,Modelo y Número de configuración.

i02227033

Números de referencia

Tal vez sea necesario obtener información sobre loscomponentes siguientes a fin de pedir repuestos.Localice la información para su motor. Anote lainformación en el espacio apropiado. Haga una copiade esta lista como registro. Conserve la informaciónpara referencia futura.

Registro de referenciaModelo del motor __________________________________________

Número de serie del motor ______________________________

Page 21: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 21Sección de Información Sobre el Producto

Información Sobre Identificación del Producto

Velocidad baja en vacío del motor en rpm ___________

Velocidad a carga plena del motor en rpm ___________

Filtro primario de combustible ___________________________

Elemento del separador de agua _______________________

Elemento del filtro secundario del combustible_________________________________________________________________

Elemento del filtro del aceite lubricante _______________

Elemento del filtro auxiliar del aceite __________________

Capacidad total del sistema de lubricación __________

Capacidad total del sistema de enfriamiento_________________________________________________________________

Elemento del filtro de aire ________________________________

Correa de mando del ventilador ________________________

Correa del alternador _____________________________________

i02248477

Calcomanía de certificación deemisiones

Etiqueta para los motores quecumplen los requisitosEjemplos de etiquetas de emisiones de gas

Page 22: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

22 SSBU7833-01Sección de Información Sobre el ProductoInformación Sobre Identificación del Producto

g01127835Ilustración 13Esta etiqueta está instalada en los motores que cumplen con las emisiones.

Etiqueta para los motores que nocumplen los requisitos

g01119323Ilustración 14Esta etiqueta está instalada en los motores que tienen una velocidad variable. Estos motores no cumplen con las emisiones.

Page 23: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 23Sección de Información Sobre el Producto

Información Sobre Identificación del Producto

g01119325Ilustración 15Esta etiqueta está instalada en los motores que tienen una velocidad fija. Estos motores no cumplen con las emisiones.

Page 24: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

24 SSBU7833-01Sección de OperaciónLevantamiento y almacenamiento

Sección de Operación

Levantamiento yalmacenamiento

i02227298

Levantamiento del motor

g01097527Ilustración 16

ATENCIONNo doble nunca los cáncamos ni los soportes. Carguelos cáncamos y los soportes solamente bajo tensión.Recuerde que la capacidad de un cáncamo se reducecuando el ángulo entre los elementos de soporte y elobjeto es menor de 90 grados.

Cuando es necesario sacar un componente en ángu-lo, use solamente un eslabón de soporte que tenga laclasificación adecuada para el peso del componente.

Use una grúa para quitar componentes pesados. Useuna viga de levantamiento ajustable para levantar elmotor. Todos los miembros de soporte (cadenas ycables) deben estar paralelos entre sí. Las cadenasy los cables deben ser perpendiculares a la parte dearriba del objeto que se esté levantando.

En algunos casos es necesario levantar losdispositivos para obtener el equilibrio y la seguridadapropiados.

Para quitar el motor SOLAMENTE, use los cáncamosde levantamiento del motor.

Los cáncamos de levantamiento están diseñados einstalados para configuraciones específicas de motor.Las alteraciones de los cáncamos de levantamientoo del motor hacen que los cáncamos y dispositivosde levantamiento queden invalidados. Si se hacenalteraciones, asegúrese de que se proporcionen losdispositivos de levantamiento correctos. Consultea su distribuidor o a su concesionario Perkins paraobtener información sobre dispositivos para ellevantamiento correcto del motor.

i01949283

Almacenamiento del motor

Si no se va a arrancar el motor durante variassemanas, el aceite lubricante se drenará de lasparedes de los cilindros y de los anillos de lospistones. Se puede formar herrumbre en las paredesde los cilindros. La herrumbre en las paredes delos cilindros causará el desgaste incrementado delmotor y una reducción en la vida útil del motor.

Sistema de lubricaciónObserve las normas siguientes para impedir undesgaste excesivo del motor:

Complete todas las recomendaciones de lubricaciónque se indican en este Manual de Operacióny Mantenimiento, “Programa de intervalos demantenimiento” (Sección de mantenimiento).

Si el motor no funciona y no se piensa usar, se debentomar precauciones especiales. Si se va a almacenarel motor durante más de un mes, se recomienda unprocedimiento de protección completo.

Use las pautas siguientes:

• Limpie completamente el exterior del motor.

• Drene completamente el sistema de combustibley llénelo con combustible preservativo. Se puedemezclar POWERPART Lay-Up 1 1772204 concombustible normal para cambiar el combustible acombustible preservativo.

Page 25: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 25Sección de Operación

Levantamiento y almacenamiento

• Si no se dispone de combustible preservativo,se puede llenar el sistema de combustible concombustible normal. Este combustible se debedescartar al final del período de almacenamientojunto con los elementos de filtro de combustible.

• Opere el motor hasta que el mismo alcance latemperatura de operación normal. Detenga lasfugas de combustible, aceite lubricante o sistemasde aire. Pare el motor y drene el aceite lubricantedel colector de aceite.

• Renueve la lata del filtro del aceite lubricante.

• Llene el colector de aceite con aceite lubricantenuevo y limpio hasta la marca Lleno en la varillade medición. Añada POWERPART Lay-Up 21762811 al aceite para proteger el motor contracorrosión. Si no hay POWERPART Lay-Up 21762811 disponible, use un preservativo conla especificación correcta en lugar del aceitelubricante. Si se usa un preservativo, éste sedebe drenar completamente al final del período dealmacenamiento y el colector de aceite se debellenar al nivel correcto con aceite lubricante normal.

Sistema de enfriamientoObserve las normas siguientes para impedir undesgaste excesivo del motor:

ATENCIONNo drene el refrigerante mientras el motor está to-davía caliente y el sistema de enfriamiento bajo pre-sión porque podría salir disparado refrigerante calien-te muy peligroso.

Si se esperan temperaturas de congelación,compruebe el sistema de enfriamiento para versi está protegido de forma adecuada contra lacongelación. Vea en la Sección de Mantenimientode este Manual de Operación y Mantenimiento,“Información general sobre el refrigerante”.

ATENCIONPara evitar daños causados por congelación, asegú-rese de que se saca todo el refrigerante del motor.Esto es importante si se drena el sistema despuésde haberlo enjuagado con agua o si se ha usado unadisolución de anticongelante que es demasiado flojapara proteger el sistema contra congelación.

g01003928Ilustración 17

1. Asegúrese de que el vehículo esté en terrenohorizontal.

2. Quite la tapa de llenado del sistema deenfriamiento.

3. Saque el tapón de drenaje (1) del lado del bloquede motor para drenar el motor. Asegúrese de queno esté bloqueado el agujero de drenaje.

4. Abra el grifo o saque el tapón de drenaje de laparte inferior del radiador para drenar el radiador.Si el radiador no tiene un grifo o un tapón dedrenaje, desconecte la manguera en la parteinferior del radiador.

5. Enjuague el sistema de enfriamiento con agualimpia.

6. Coloque los tapones de drenaje y la tapa dellenado. Cierre el grifo o conecte la manguera delradiador.

7. Llene el sistema de enfriamiento con una mezclaaprobada de anticongelante porque esto protegecontra corrosión. El régimen máximo para llenar elsistema es de 1 litro (0,2200 galones imperiales)por minuto.

Nota: Algunos inhibidores de corrosión puedencausar daños a algunos componentes del motor.Consulte con el Departamento de Servicio de Perkinspara obtener asesoramiento.

8. Opere el motor durante un período corto parahacer circular el aceite lubricante y el refrigeranteen el motor.

9. Desconecte la batería. Ponga la batería enun lugar seguro para su almacenamiento encondición completamente cargada. Antes dealmacenar la batería, proteja los terminales contracorrosión. Se puede usar POWERPART Lay-Up 31734115 en los terminales.

Page 26: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

26 SSBU7833-01Sección de OperaciónLevantamiento y almacenamiento

10. Limpie el respiradero del cárter si hay unoinstalado. Selle el extremo del tubo.

11.Quite las boquillas de los inyectores decombustible y rocíe POWERPART Lay-Up 21762811 durante uno o dos segundos en cadaorificio de cilindro con el pistón en BDC.

12.Gire lentamente el cigüeñal una vuelta completay vuelva a colocar entonces las boquillas de losinyectores de combustible.

Sistema de inducción• Quite el conjunto del filtro de aire. Si es necesario,quite los tubos que están instalados entre elconjunto del filtro del aire y el turbocompresor.Rocíe POWERPART Lay-Up 2 1762811 en elturbocompresor. La duración del rociado se indicaen el recipiente. Selle el turbocompresor con cintaimpermeable.

Sistema de escape• Quite el tubo de escape. Rocíe POWERPARTLay-Up 2 1762811 en el turbocompresor. Laduración del rociado se indica en el recipiente.Selle el turbocompresor con cinta impermeable.

Artículos generales• Si el tubo de llenado de aceite de lubricaciónestá instalado en la tapa de balancines, quite latapa de llenado. Si la tapa de llenado de aceitede lubricación no está instalada en la tapa debalancines, quite la tapa de balancines. RocíePOWERPART Lay-Up 2 1762811 alrededor delconjunto de eje de balancines. Vuelva a instalar latapa de llenado o la tapa de balancines.

• Selle la abertura de ventilación del tanque decombustible o la tapa de llenado de combustiblecon cinta impermeable.

• Quite las correas de mando del alternador yalmacénelas.

• Para evitar corrosión, rocíe el motor conPOWERPART Lay-Up 3 1734115. No rocíe elárea dentro del alternador.

Cuando se ha completado de proteger el motorde acuerdo con estas instrucciones, esto aseguraque no ocurra ninguna corrosión. Perkins no esresponsable de daños que pueden ocurrir cuandose almacena un motor después de haber estado unperíodo de tiempo en servicio.

Su distribuidor Perkins o su concesionario Perkinspuede ayudarle a preparar el motor para almacenarlodurante períodos de tiempo prolongados.

Page 27: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 27Sección de Operación

Medidores e indicadores

Medidores e indicadoresi02248455

Medidores e indicadores

Es posible que su motor no tenga los mismos o todoslos medidores que se describen a continuación.Para obtener más información sobre el conjuntode medidores, vea la información del fabricante deequipo original.

Los medidores proporcionan indicaciones delfuncionamiento del motor. Asegúrese de que esténen buenas condiciones de operación. Determine lagama de operación normal observándolos duranteun período.

Las variaciones evidentes en las lecturas de losmedidores indican posibles problemas del medidoro del motor. Los problemas también pueden estarindicados por las lecturas de los medidores quecambian aun cuando sus lecturas estén dentro delas especificaciones. Determine y corrija la causade cualquier variación significativa en las lecturas.Consulte a su distribuidor o a su concesionarioPerkins para obtener ayuda.

ATENCIONSi no hay presión de aceite indicada, PARE el motor.Si está excedida la temperatura máxima del refrige-rante, PARE el motor. El motor se puede dañar.

Presión de aceite del motor – La presióndel aceite debe ser la mayor despuésde arrancar un motor frío. La presión de

aceite de un motor típico con aceite SAE10W30 esde 207 a 413 kPa (30 a 60 lb/pulg2) a la velocidadnominal del motor.

Es normal una presión de aceite menor cuandose opera a baja velocidad en vacío. Si la carga esestable y cambia la lectura del medidor, realice elprocedimiento siguiente:

1. Quite la carga.

2. Reduzca la velocidad del motor a baja en vacío.

3. Compruebe y mantenga el nivel del aceite.

Temperatura del refrigerante del aguade las camisas – La gama de temperaturatípica es de 71 a 96°C (160 a 205°F). La

temperatura máxima permisible con el sistema deenfriamiento presurizado a 48 kPa (7 lb/pulg2) esde 110°C (230°F). Pueden ocurrir temperaturasmás altas bajo ciertas condiciones. La lectura de latemperatura del agua puede variar según la carga.La lectura nunca debe exceder el punto de ebulliciónpara el sistema de presión que se esté utilizando.

Si el motor funciona por encima de la gama normaly el vapor se hace visible, efectúe el siguienteprocedimiento:

1. Reduzca la carga y las rpm del motor.

2. Inspeccione el sistema de enfriamiento para versi hay fugas.

3. Determine si hay que apagar el motorinmediatamente o si éste puede enfriarsemediante reducción de la carga.

Tacómetro – Este medidor indica lavelocidad del motor (rpm). Cuando lapalanca de control del acelerador se mueve

a la posición de plena aceleración sin carga, el motorestá funcionando a alta velocidad en vacío. El motorestá funcionando a las rpm de plena carga cuando lapalanca de control del acelerador está en la posiciónde plena aceleración con la carga nominal máxima.

ATENCIONPara ayudar a evitar los daños al motor, nunca excedalas altas rpm en vacío. Las rpm excesivas puedencausar graves daños al motor. Se puede operar elmotor a altas rpm en vacío sin daños, pero nunca sedebe permitir un exceso de rpm en vacío.

Amperímetro – Este medidor indica lacantidad de carga o descarga en el circuitode carga de la batería. La operación normal

del indicador debe estar en el lado derecho del “0”(cero).

Nivel del combustible – Este medidormuestra el nivel del combustible en eltanque. El medidor del nivel de combustible

opera cuando el interruptor de “ARRANCAR/PARAR”está en la posición “CONECTADA”.

Horómetro – Este medidor indica eltiempo de operación del motor.

Page 28: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

28 SSBU7833-01Sección de OperaciónArranque del motor

Arranque del motori02227296

Antes de arrancar el motor

Antes de arrancar el motor, realice el mantenimientodiario necesario y cualquier otro mantenimientoperiódico que se deba realizar. Vea más informaciónen el Manual de Operación y Mantenimiento,“Programa de intervalos de mantenimiento”.

• Para obtener la vida útil máxima del motor, hagauna inspección a fondo dentro del compartimientodel motor antes de arrancar el motor. Fíjese en losiguiente: fugas de aceite, fugas de refrigerante,pernos flojos y exceso de tierra o de grasa. Eliminela tierra o la grasa que se haya acumulado. Reparecualquier falla que haya identificado durante lainspección.

• Inspeccione las mangueras del sistema deenfriamiento para ver si están agrietadas o sitienen abrazaderas sueltas.

• Inspeccione las correas del alternador y de losaccesorios para ver si están agrietadas, rotas otienen otros daños.

• Inspeccione los cables para ver si hay conexionessueltas o cables desgastados o deshilachados.

• Compruebe el suministro de combustible. Drene elagua del separador de agua (si lo tiene). Abra laválvula de suministro de combustible (si tiene).

ATENCIONTodas las válvulas de la tubería de retorno de com-bustible deben estar abiertas antes y durante la ope-ración del motor para impedir una presión elevada decombustible. La presión elevada de combustible pue-de romper o dañar la caja del filtro.

Si el motor no ha sido arrancado durante variassemanas, es posible que se haya drenadocombustible del sistema de combustible. Puedehaber entrado aire en la caja del filtro. Además,cuando se han reemplazado los filtros decombustible, puede haber bolsas de aire atrapadasen el motor. En estos casos, cebe el sistema decombustible. Consulte el Manual de Operación yMantenimiento, “Sistema de combustible - Cebar”para obtener información adicional sobre el primadodel sistema de combustible.

El escape del motor contiene productos de com-bustión que pueden ser nocivos para la salud.Arranque y opere siempre el motor en una zonabien ventilada y, de estar en un recinto cerrado,descargue el aire al exterior.

• No arranque el motor ni mueva ninguno de loscontroles si hay una etiqueta de advertencia “DONOT OPERATE” (No Operar) o una etiquetade advertencia similar sujeta al interruptor dearranque o a los controles.

• Asegúrese de que estén despejadas las áreas querodean las piezas giratorias.

• Todos los protectores deben estar colocados.Compruebe si hay protectores dañados oque falten. Repare los protectores dañados.Reemplace los protectores dañados o que falten.

• Desconecte todo cargador de baterías que no estéprotegido contra el drenaje alto de corriente quese crea al activar el motor de arranque eléctrico.Compruebe los cables eléctricos y la batería paraver si hay malas conexiones o si están corroídas.

• Rearme todos los dispositivos de corte o de alarma(si tiene).

• Compruebe el nivel de aceite de lubricación delmotor. Mantenga el nivel del aceite entre la marca“ADD” (Añadir) y la marca “FULL” (Lleno) en elmedidor del nivel de aceite del motor.

• Compruebe el nivel del refrigerante. Observe elnivel del refrigerante en el tanque de rebose (sitiene). Mantenga el nivel del refrigerante en lamarca “FULL” (Lleno) en el tanque de rebose.

• Si el motor no tiene un tanque de rebose,mantenga el nivel del refrigerante a menos de13 mm (0,5 pulg) de la parte inferior del tubo dellenado. Si el motor está equipado con una mirilla,mantenga el nivel de refrigerante en la misma.

• Observe el indicador de servicio del filtro de aire(si lo tiene). Efectúe el servicio del filtro de airecuando el diafragma amarillo entre en la zona roja,o cuando el pistón rojo se trabe en la posiciónvisible.

• Asegúrese de que cualquier equipo que esimpulsado por el motor se haya desconectado delmotor. Reduzca al mínimo o quite por completo lascargas eléctricas.

Page 29: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 29Sección de OperaciónArranque del motor

i02248462

Arranque del motor

No utilice auxiliares de arranque de tipo aerosolcomo éter. El uso de ese tipo de auxiliares dearranque puede causar una explosión y resultaren lesiones personales.

Vea el Manual de Operación y Mantenimiento para sutipo de controles. Utilice el siguiente procedimientopara arrancar el motor.

1. Si tiene, mueva la palanca del acelerador a laposición de aceleración plena antes de arrancarel motor.

ATENCIONNo haga girar el motor durante más de 30 segundos.Deje que el motor de arranque se enfríe durante dosminutos antes de hacer girar el motor otra vez.

2. Gire el interruptor de arranque del motor a laposición de ARRANCAR. Sujete el interruptor dearranque del motor en la posición de ARRANCARy haga girar el motor.

3. Cuando el motor arranque, suelte el interruptorde arranque del motor.

4. Si tiene, mueva lentamente la palanca delacelerador a la posición de baja velocidaden vacío y deje que el motor funcione a bajavelocidad en vacío. Vea el tema del Manualde Operación y Mantenimiento, “Después dearrancar el motor”.

5. Si el motor no arranca, suelte el interruptorde arranque del motor y deje que el motor dearranque eléctrico se enfríe. Después, repita lospasos desde el 2 hasta el 4.

6. Gire el interruptor de arranque a la posiciónDESCONECTADA para parar el motor.

i02248572

Arranque en tiempo frío

No utilice auxiliares de arranque de tipo aerosolcomo éter. El uso de ese tipo de auxiliares dearranque puede causar una explosión y resultaren lesiones personales.

La capacidad de arranque mejorará a temperaturaspor debajo de −18°C (0°F) si se utiliza un calentadordel agua de las camisas o una batería con capacidadadicional.

Cuando se utiliza un combustible diesel del grupo 2,los siguientes artículos proporcionan un medio deminimizar los problemas de arranque y los problemasdel combustible en clima frío: calentadores delcolector de aceite del motor, calentadores del aguade las camisas, calentadores de combustible yaislamiento de las tuberías de combustible.

Aplique el procedimiento que sigue para arrancaren clima frío.

1. Si tiene, mueva la palanca del acelerador a laposición de aceleración plena antes de arrancarel motor.

2. Si tiene, gire el interruptor de arranque delmotor a la posición de CALENTAR. Mantenga elinterruptor de arranque del motor en la posiciónde CALENTAR durante 6 segundos hasta quese ilumine la luz indicadora de las bujías. Estoactivará las bujías incandescentes y facilitará elarranque del motor.

ATENCIONNo haga girar el motor durante más de 30 segundos.Deje que el motor de arranque se enfríe durante dosminutos antes de hacer girar el motor otra vez.

3. Mientras esté iluminada la luz indicadora delas bujías incandescentes, gire el interruptor dearranque del motor a la posición de ARRANQUEy haga girar el motor.

Nota: Si la luz indicadora de las bujíasincandescentes se ilumina rápidamente durante 2 ó3 segundos o si no se ilumina, significa que existe undesperfecto en el sistema de arranque en frío. Noutilice éter ni otros fluidos de arranque para arrancarel motor.

4. Suelte el interruptor de arranque con llave tanpronto arranque el motor.

Page 30: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

30 SSBU7833-01Sección de OperaciónArranque del motor

5. Si el motor no arranca, suelte el interruptorde arranque del motor y deje que el motor dearranque se enfríe. Después, repita los pasosdesde el 2 hasta el 4.

6. Si el motor está equipado con un acelerador,deje que el motor funcione en vacío durantetres a cinco minutos o hasta que el indicador detemperatura del agua comience a subir. El motordebe funcionar suavemente a baja velocidaden vacío hasta que la velocidad se aumentegradualmente hasta alta en vacío. Espere a queel humo blanco se disperse antes de comenzar laoperación normal.

7. Opere el motor a baja velocidad en vacío hastaque todos los sistemas alcancen la temperaturade operación. Compruebe todos los medidoresdurante el período de calentamiento.

8. Gire el interruptor de llave a la posiciónDESCONECTADA para parar el motor.

i02227300

Arranque con cables auxiliaresde arranque

Las conexiones indebidas de los cables auxiliaresde arranque pueden producir explosiones y cau-sar lesiones personales.

Impida la formación de chispas cerca de las ba-terías. Las chispas pueden hacer que estallen losvapores. No deje que los extremos de los cablesauxiliares se pongan en contacto entre sí o con elmotor.

Nota: Si es posible, diagnostique primero la causade que el motor no arranque. Haga cualquierreparación necesaria. Si el motor no arranca debidosolamente al estado de la batería, cargue la batería oarranque el motor con cables auxiliares de arranque.Se puede volver a verificar el estado de la bateríadespués de que el motor se haya DESCONECTADO.

ATENCIONUse una fuente de corriente que tenga el mismo vol-taje que el motor de arranque eléctrico. Use SOLA-MENTE el mismo voltaje para arrancar con una fuen-te auxiliar. Si se usa un voltaje mayor, se podría dañarel sistema eléctrico.

No invierta los cables de la batería. Podría causardaños al alternador. Conecte el cable de conexión atierra el último y desconéctelo el primero.

Cuando use una fuente externa de electricidad paraarrancar el motor, gire el interruptor de arranque delmotor a la posición “OFF (Desconectada)”. Apaguetodos los accesorios eléctricos antes de conectar loscables auxiliares de arranque.

Compruebe que el interruptor general está desconec-tado antes de conectar los cables auxiliares de arran-que al motor que se va a arrancar.

1. Ponga el interruptor de arranque en la posiciónde DESCONECTADA. Desconecte todos losaccesorios del motor.

2. Conecte un extremo positivo del cable auxiliar dearranque al borne del cable positivo de la bateríadescargada. Conecte el otro extremo positivodel cable auxiliar de arranque al borne del cablepositivo de la fuente de electricidad.

3. Conecte un extremo negativo del cable auxiliarde arranque al terminal negativo del cable de lafuente de electricidad. Conecte el otro extremonegativo del cable auxiliar de arranque al bloquemotor o al chasis. Este procedimiento ayuda aevitar que las chispas hagan explotar los gasescombustibles producidos por algunas baterías.

4. Arranque el motor.

5. Inmediatamente después de haber arrancado elmotor de la máquina inhabilitada, desconecte loscables auxiliares de arranque en orden inverso.

Después de arrancar el motor con cables auxiliaresde arranque, es posible que el alternador no puedacargar completamente las baterías severamentedescargadas. Las baterías deben ser reemplazadaso cargadas al voltaje correcto con un cargador debaterías después de que se pare el motor. Muchasbaterías que se consideraban inutilizables sepueden todavía volver a cargar. Vea en el Manual deOperación y Mantenimiento, “Batería - Reemplazar”y en el manual de Pruebas y Ajustar, “Batería -Probar”.

Page 31: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 31Sección de OperaciónArranque del motor

i01949170

Después de arrancar el motor

Nota: A temperaturas de 0 a 60°C (32 a 140°F), eltiempo de calentamiento es de aproximadamentetres minutos. A temperaturas inferiores a 0°C (32°F)se requiere un tiempo de calentamiento adicional.

Cuando el motor funciona en vacío durante elcalentamiento, observe las condiciones siguientes:

• Compruebe si hay fugas de fluido o aire a lasrpm de marcha en vacío y a la mitad de las rpmmáximas (sin carga en el motor) antes de operarel motor con carga. Esto no es posible en algunasaplicaciones.

• Opere el motor a velocidad baja en vacío hastaque todos los sistemas alcancen las temperaturasde operación. Compruebe todos los medidoresdurante el período de calentamiento.

Nota: Durante la operación del motor se debenobservar las lecturas de los indicadores y se debenregistrar los datos con frecuencia. La comparación delos datos con el tiempo ayudará a determinar lecturasnormales para cada medidor. La comparación delos datos con el tiempo ayudará también a detectarcasos de operación anormales. Las variacionesconsiderables de las lecturas deben investigarse.

Page 32: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

32 SSBU7833-01Sección de OperaciónOperación del motor

Operación del motori02227292

Operación del motor

La operación y el mantenimiento correctos sonfactores claves para obtener la duración y laeconomía máximas del motor. Si se siguenlas instrucciones del Manual de Operación yMantenimiento, se pueden reducir al mínimo loscostos de operación del motor y se puede prolongaral máximo su duración.

El motor se puede operar a la velocidad (rpm)nominal después de que alcance la temperaturade operación. El motor alcanzará más pronto latemperatura normal de operación durante unavelocidad baja del motor (rpm) y durante una bajademanda de potencia. Este procedimiento es máseficaz que la marcha en vacío del motor sin carga.El motor debe alcanzar la temperatura de operaciónen unos pocos minutos.

Durante la operación del motor se deben observarlas lecturas de los indicadores y se deben registrarlos datos con frecuencia. La comparación de losdatos con el tiempo ayudará a determinar lecturasnormales para cada medidor. La comparación delos datos con el tiempo ayudará también a detectarcasos de operación anormales. Las variacionesconsiderables de las lecturas deben investigarse.

i01949282

Calentamiento del motor

1. Opere el motor a baja en vacío durante tres acinco minutos, o hasta que comience a subir latemperatura del agua de las camisas.

Podría necesitarse más tiempo cuando latemperatura es inferior a −18°C (0°F).

2. Compruebe todos los medidores durante elperíodo de calentamiento.

3. Haga una inspección alrededor de la máquina.Inspeccione el motor para ver si hay fugas defluidos o de aire.

4. Aumente las rpm a las rpm de régimen.Inspeccione para ver si hay fugas de fluidos ode aire. El motor se puede operar a la velocidad(rpm) nominal máxima y a carga plena cuandola temperatura del agua de las camisas alcanza60°C (140°F).

i02227295

Prácticas de conservación decombustible

La eficiencia del motor puede afectar el consumo decombustible. El diseño y la tecnología de fabricaciónde Perkins proporcionan una eficiencia máximade combustible en todas las aplicaciones. Sigalos procedimientos recomendados para lograr unrendimiento óptimo durante la vida útil del motor.

• Trate de no derramar combustible

El combustible se expande cuando se calienta.El combustible puede rebosar del tanque decombustible. Inspeccione las tuberías de combustiblepara ver si tienen fugas. Repare las tuberías decombustible, de ser necesario.

• Sea consciente de las propiedades de los distintoscombustibles. Use solamente los combustiblesrecomendados.

• No haga funcionar el motor en vacío de formainnecesaria.

Apague el motor en vez de hacerlo funcionar envacío durante períodos largos.

• Observe con frecuencia el indicador de servicio.Mantenga limpios los elementos del filtro de aire.

Page 33: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 33Sección de OperaciónOperación del motor

• Mantenga el sistema eléctrico en buenascondiciones.

Una celda de batería dañada recargará el alternador.Esto consumirá un exceso de corriente y combustible.

• Asegúrese de que las correas impulsoras esténapretadas correctamente. Las correas impulsorasdeben estar en buenas condiciones.

• Asegúrese de que todas las conexiones de lasmangueras estén apretadas. Las conexiones nodeben tener fugas.

• Cerciórese de que el equipo impulsado esté enbuen estado de funcionamiento.

• Los motores fríos consumen excesivo combustible.Use el calor del sistema del agua de lascamisas y del sistema de escape, cuando seaposible. Mantenga limpios y en buen estado loscomponentes del sistema de enfriamiento. Nuncaopere un motor sin termostatos. Todos estosartículos ayudarán a mantener las temperaturasde operación.

Page 34: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

34 SSBU7833-01Sección de OperaciónParada del motor

Parada del motori01949227

Parada del motor

ATENCIONLa parada inmediata del motor después de haberestado funcionando bajo carga puede recalentar loscomponentes del motor y desgastarlos de formaacelerada.

Si el motor ha estado funcionando a unas rpm o car-gas altas, hágalo funcionar a velocidad baja en vacíodurante un mínimo de tres minutos para reducir y es-tabilizar la temperatura interna del motor antes de pa-rarlo.

Si se evitan las paradas con el motor caliente se au-mentará al máximo la duración del eje y de los cojine-tes del turbocompresor.

Antes de parar un motor que ha estado operandoa cargas bajas, opérelo a baja en vacío durante30 segundos. Si el motor ha estado operando avelocidades de desplazamiento por carretera y/o acargas altas, opere el motor a baja en vacío duranteun mínimo de tres minutos. Este procedimiento haráreducir y estabilizar la temperatura interna del motor.

Asegúrese de que comprende el procedimiento deparada del motor. Pare el motor de acuerdo con elsistema de parado indicado en el motor o consultelas instrucciones proporcionadas por el fabricante.

• Para parar el motor, gire el interruptor de arranquea la posición DESCONECTADA.

i01949151

Parada de emergencia

ATENCIONLos controles de corte de emergencia son SOLAMEN-TE para casos de EMERGENCIA. NO use dispositi-vos o controles de corte de emergencia durante el pro-cedimiento normal de parada.

El fabricante ha podido equipar esta aplicacióncon un botón de parada de emergencia. Vea másinformación sobre el botón de parada de emergenciaen la información suministrada por el fabricante.

Cerciórese de que los componentes para el sistemaexterno que apoyan la operación del motor esténfijos después de pararse el motor.

Page 35: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 35Sección de Operación

Parada del motor

i01949164

Después de parar el motor

Nota: Antes de comprobar el aceite del motor, noopere el motor durante por lo menos 10 minutos parapermitir que el aceite del motor regrese al colectorde aceite del cárter.

• Compruebe el nivel de aceite del cárter. Mantengael nivel del aceite entre la marca “ADD” y la marca“FULL” en la varilla de medición de nivel de aceite.

• De ser necesario, efectúe ajustes menores.Repare toda fuga y apriete todos los pernos flojos.

• Observe el intervalo necesario de servicio.Realice el mantenimiento indicado en el Manualde Operación y Mantenimiento, “Programa deIntervalos de Mantenimiento”.

• Llene el tanque de combustible para impedir quese acumule humedad en el combustible. No lleneel tanque de combustible de forma excesiva.

ATENCIONUse solamente las mezclas de anticongelante/refrige-rante recomendadas en las Especificaciones de Refri-gerante que están en el Manual de Operación y Man-tenimiento. De no hacerlo así se pueden ocasionardaños al motor.

• Deje que se enfríe el motor. Compruebe el niveldel refrigerante.

• Si se esperan las temperaturas de congelamiento,compruebe que el refrigerante proporcionará laprotección correcta de anticongelante. El sistemade enfriamiento debe estar protegido contra latemperatura exterior más baja esperada. Añadala mezcla correcta de agua/refrigerante, si esnecesario.

• Efectúe todo el mantenimiento periódiconecesario en todos los equipos impulsados. Estemantenimiento se describe en las instruccionesdel fabricante de la embarcación.

Page 36: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

36 SSBU7833-01Sección de OperaciónOperación en tiempo frío

Operación en tiempo fríoi02227103

Operación en tiempo frío

Los motores diesel Perkins pueden operareficientemente en tiempo frío. Durante tiempo frío, elarranque y la operación del motor diesel dependende lo siguiente:

• Tipo de combustible que se usa

• Viscosidad del aceite de motor

• Operación de las bujías incandescentes o delcalentador del aire de admisión

• Auxiliar optativo de arranque en tiempo frío

El propósito de esta sección es cubrir la siguienteinformación:

• Explicar los problemas potenciales causados porla operación en tiempo frío.

• Recomendar los pasos que se pueden tomarpara minimizar los problemas de arranque ylos problemas de funcionamiento cuando latemperatura del aire ambiental es menor de0 a −55°C (32 a −67°F) .

La operación y el mantenimiento de un motorque funciona a temperaturas de congelamientoson complejos. Esto se debe a las siguientescondiciones: diferencias ilimitadas en las condicionesatmosféricas, las aplicaciones del motor y y lossuministros que están disponibles en su área. Estosfactores y las recomendaciones de su distribuidor ode su concesionario Perkins se basan en prácticaspasadas de probada eficiencia. Se debe combinarcon la información contenida en esta sección paraproporcionar pautas para operación en tiempo frío.

Sugerencias de operación entiempo frío• Si el motor arranca, opere el motor hasta quese logre una temperatura mínima de operaciónde 71°C (160°F). Al lograr la temperatura deoperación, se ayuda a evitar que las válvulas deadmisión y las válvulas de escape se atasquen.

• En el momento de la parada, el sistema deenfriamiento y el sistema de lubricación del motorno pierden el calor inmediatamente. Esto significaque un motor se puede apagar por algunas horas ymantener su capacidad de arrancar con prontitud.Si el motor se mantiene apagado durante al menosocho horas, se debe considerar enfriado a latemperatura exterior.

• Instale el lubricante correcto en cadacompartimiento, antes del comienzo del tiempofrío.

• Revise semanalmente todas las piezas degoma (las mangueras, las correas de mando delventilador, etc).

• Revise todo los cables eléctricos y las conexionespara ver si hay partes deshilachadas o con elaislamiento dañado.

• Mantenga todas las baterías completamentecargadas y calientes.

• Reabastezca el tanque de combustible al final decada turno.

• Compruebe diariamente los filtros de aire y laadmisión de aire. Compruebe la admisión de airecon más frecuencia cuando opere en la nieve.

Se pueden producir lesiones personales o dañosmateriales como consecuencia del uso de alcoholo fluidos de arranque.

El alcohol o los fluidos de arranque son muy infla-mables y tóxicos y si se guardan de forma indebi-da se pueden producir lesiones o daños materia-les

No utilice auxiliares de arranque de tipo aerosolcomo éter. El uso de ese tipo de auxiliares dearranque puede causar una explosión y resultaren lesiones personales.

• Para arrancar el motor con cables auxiliaresde arranque, vea en el Manual de Operación yMantenimiento, “Arranque con cables auxiliaresde arranque.”.

Page 37: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 37Sección de Operación

Operación en tiempo frío

Viscosidad del aceite delubricación del motorLa viscosidad correcta del aceite del motor esesencial. La viscosidad del aceite afecta la cantidadde par necesaria para hacer girar el motor. Vea laviscosidad de aceite recomendada en este Manualde Operación y Mantenimiento, “Recomendacionesde fluidos”.

Recomendaciones sobre elrefrigeranteProporcione protección al sistema de enfriamientode acuerdo con la temperatura exterior másbaja esperada. Vea la mezcla de refrigeranterecomendada en este Manual de Operación yMantenimiento, “Recomendaciones de fluidos”.

En tiempo frío, compruebe a menudo si hay laconcentración correcta de glicol en el refrigerantepara asegurar la protección adecuada contra elcongelamiento.

Calentadores del bloque de motor

Los calentadores del bloque de motor (si tiene)calientan el agua de las camisas del motor que rodealas cámaras de combustión. Esto proporciona lassiguientes funciones:

• Mejorar la facilidad de arranque.

• Reducir el tiempo de calentamiento.

Se puede activar un calentador eléctrico de bloqueuna vez que se pare el motor. Un calentadorde bloque eficaz es típicamente una unidad de1.250/1.500 W. Consulte a su distribuidor o a suconcesionario Perkins para obtener más información.

Operación del motor en vacíoCuando el motor funciona en vacío después de haberarrancado en tiempo frío, aumente la velocidad (rpm)del motor de 1.000 a 1.200 rpm. Así se calentará elmotor más rápidamente. Mantener una velocidadbaja en vacío elevada durante períodos prolongadosserá más fácil con la instalación de un acelerador demano. No se debe “forzar” el motor para acelerar elproceso de calentamiento.

Mientras el motor está funcionando en vacío, laaplicación de una carga ligera (carga parásita)ayudará a mantener la temperatura de operaciónmínima. La temperatura de operación mínima es de71°C (160°F).

Recomendaciones para elcalentamiento del refrigeranteCaliente un motor que se ha enfriado hastatemperaturas inferiores a las temperaturas normalesde operación debido a inactividad. Esto deberealizarse antes de retornar el motor a su operaciónplena. Durante la operación del motor en condicionesde temperaturas muy frías, se pueden ocasionardaños a los mecanismos de válvula del motor comoresultado de la operación por intervalos cortos.Esto puede ocurrir si el motor se arranca y se paramuchas veces sin que éste sea operado, a fin decalentarlo completamente.

Cuando el motor se trabaja por debajo de lastemperaturas normales de operación, el combustibley el aceite no se queman completamente en lacámara de combustión. Este combustible y el aceitehacen que se formen depósitos de carbón blandosen los vástagos de válvula. Por lo general, esosdepósitos no ocasionan problemas y se quemandurante la operación a las temperaturas normalesde operación del motor.

Cuando el motor se arranca y se para muchasveces sin haber sido operado hasta que estécompletamente caliente, los depósitos de carbón sehacen más gruesos. Esto ocasiona los siguientesproblemas:

• Se impide la operación libre de las válvulas.

• Las válvulas se atascan.

• Se doblan las varillas de empuje.

• También pueden ocurrir otros daños a loscomponentes del tren de válvulas.

Por esta razón, cuando se arranca el motor, éstetiene que ser operado hasta que la temperatura delrefrigerante sea de 71°C (160°F) como mínimo. Losdepósitos de carbón en los vástagos de válvula semantendrán a un mínimo y se mantendrá también laoperación libre de las válvulas y componentes deválvulas.

Además, hay que calentar completamente el motorpara mantener otras piezas del motor en las mejorescondiciones y, por lo general, se prolongará lavida útil del motor. Mejorará la lubricación. Habrámenos ácido y menos sedimento en el aceite. Estoproporcionará una vida útil más prolongada paralos cojinetes del motor, los anillos de pistón y otraspiezas. Sin embargo, limite el tiempo innecesario deoperación en vacío a diez minutos para reducir eldesgaste y el consumo de combustible innecesario.

Page 38: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

38 SSBU7833-01Sección de OperaciónOperación en tiempo frío

Válvula de purga y tuberías aisladas delcalentador

El motor está equipado con un termostato de aguapara permitir que el motor alcance rápidamente latemperatura correcta de operación. El termostatodel agua permanece en la posición CERRADAhasta que la temperatura del refrigerante del aguade las camisas haya alcanzado la temperatura deoperación del motor. El agua de las camisas circuladesde la parte superior del bloque de motor a la cajadel termostato del agua y de vuelta a la parte inferiordel bloque de motor por la derivación. El termostatodel agua permite que un poco de flujo de agua o deaire atraviese el termostato del agua para asegurarun flujo continuo de refrigerante dentro del bloquede motor. Esto se logra por medio de una pequeñaválvula “oscilante” en el termostato del agua. Eltermostato del agua pasa a la posición abiertacuando la temperatura del refrigerante del agua delas camisas ha alcanzado la temperatura correcta deoperación. El termostato del agua pasa a la posiciónabierta para permitir el paso del refrigerante a travésdel radiador para disipar el exceso de calor.

El procedimiento anterior es bueno para condicionesnormales de operación del motor en climasmoderados. Durante períodos de operación enun clima frío con una carga ligera del motor, elrefrigerante no debe pasar por el radiador paraevitar el enfriamiento excesivo del motor. Hayque minimizar el refrigerante que pasa a travésdel radiador a fin de mantener la temperatura deoperación del motor en tiempo frío.

El enfriamiento excesivo del motor puede evitarsecon una válvula que permita que se desvíe el flujoinnecesario de refrigerante desde el termostato delagua y de vuelta a la parte inferior del bloque demotor sin atravesar el radiador.

Nota: Perkins desaprueba el uso de todos losdispositivos de restricción del flujo de aire comopersianas del radiador. La restricción del flujo deaire puede causar lo siguiente: altas temperaturasde escape, pérdida de potencia, uso excesivodel ventilador y reducción de la economía decombustible.

También es beneficioso el uso de tuberías decalefacción de la cabina para ambientes muy fríos.Estas tuberías proporcionan más calor disponibledel refrigerante a la cabina. Se deben aislar laalimentación desde el motor y las tuberías de retornode la cabina para reducir la pérdida de calor al aireexterior.

Aislamiento del compartimiento delmotor y de la admisión de aire

Si el motor funciona con frecuencia a temperaturasinferiores a −18°C (−0°F), se puede especificarque la admisión del filtro de aire esté ubicada en elcompartimiento del motor. Un filtro de aire ubicado enel compartimiento del motor puede reducir tambiénla entrada de nieve en el filtro de aire. Además, elcalor radiado por el motor ayuda a calentar el airede admisión.

Se puede retener calor adicional alrededor del motoraislando el compartimiento del motor.

i02248566

El combustible y el efecto deltiempo frío

Nota: Utilice solamente los grados de combustiblerecomendados por Perkins. Vea en este Manual deOperación y Mantenimiento, “Recomendaciones defluidos”.

Se pueden utilizar los siguientes combustibles enesta serie de motor.

• Grupo 1

• Grupo 2

• Grupo 3

• Combustibles especiales

Perkins prefiere solamente los combustibles delGrupo 1 y del Grupo 2 para su utilización en estaserie de motores. Los combustibles del Grupo 3incluyen Combustibles para bajas temperaturas yCombustibles de queroseno para la aviación.

Nota: Los combustibles del Grupo 3 reducen la vidaútil del motor. La garantía Perkins no cubre el uso delos combustibles del Grupo 3.

Los combustibles especiales incluyen el Biofuel(Biocombustible).

Los combustibles del Grupo 1 son el grupo preferidode combustibles para uso general en los motoresPerkins. Los combustibles del Grupo 1 maximizan lavida útil y el rendimiento del motor. Los combustiblesdel Grupo 1 están normalmente menos disponiblesque los combustibles del Grupo 2. Frecuentemente,los combustibles del Grupo 1 no están disponiblesen climas más fríos durante el invierno.

Page 39: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 39Sección de Operación

Operación en tiempo frío

Nota: Los combustibles del Grupo 2 tienen que tenerun residuo máximo de desgaste de (HFRR a ISO12156-1) de 650 micrómetros.

Los combustibles del Grupo 2 se consideranaceptables desde el punto de vista de garantía . Estegrupo de combustibles puede reducir la duración delmotor, la potencia máxima del motor y la eficienciade combustible del motor.

Cuando se utilizan los combustibles diesel del Grupo2, los siguientes componentes proporcionan unmedio de reducir los problemas en clima frío:

• Bujías incandescentes (si tiene)

• Calentadores del refrigerante del motor quepueden ser una opción del fabricante de equipooriginal

• Calentadores del combustible que pueden ser unaopción del fabricante de equipo original

• Aislamiento de la tubería de combustible quepuede ser una opción del fabricante de equipooriginal

Hay tres diferencias principales entre loscombustibles del Grupo 1 y los combustibles delGrupo 2. Los combustibles del Grupo 1 tienenlas siguientes características diferentes de loscombustibles del Grupo 2.

• Un punto de enturbiamiento más bajo

• Un punto de fluidez más bajo

• Una clasificación más alta de kJ (BTU) por unidadde volumen de combustible

El punto de enturbiamiento es la temperatura en quecomienza a formarse una nube de cristales de ceraen el combustible. Estos cristales pueden causarque los filtros de combustible se obstruyan. El puntode fluidez es la temperatura a la cual el combustiblediesel se espesa. El combustible diesel se tornamás resistente a fluir a través de las bombas decombustible y de las tuberías de combustible.

Tenga en cuenta estos valores cuando compreel combustible diesel. Considere la temperaturapromedio del aire ambiente para la aplicacióndel motor. Los motores que utilizan un tipo decombustible en un clima tal vez no operen bien sise trasladan a otra zona con un clima diferente. Sepueden producir problemas debido a los cambiosde temperatura.

Antes de localizar y resolver los problemas de bajapotencia o rendimiento deficiente durante el invierno,compruebe el tipo de combustible que esté utilizando.

Pueden haber combustibles de baja temperaturadisponibles para operar el motor a temperaturas pordebajo de 0°C (32°F). Estos combustibles limitanla formación de cera en el combustible a bajastemperaturas. La cera en el combustible puede evitarel flujo del combustible a través de los filtros decombustible.

Vea más información sobre la operación en climafrío en el Manual de Operación y Mantenimiento,“Operación en clima frío y componentes relacionadoscon el combustible en climas fríos”.

i01949159

Componentes relacionadoscon el combustible en tiempofrío

Tanques de combustibleSe puede formar condensación de agua en lostanques de combustible parcialmente llenos. Llenecompletamente los tanques de combustible despuésde operar el motor.

Los tanques de combustible deben contener algúndispositivo para el drenaje de agua y sedimentosdel fondo de los tanques. Algunos tanques decombustible usan tubos de suministro que dejan quese asienten el agua y los sedimentos por debajo delextremo del tubo de suministro de combustible.

Algunos tanques de combustible usan tuberías desuministro que llevan el combustible directamentedesde el fondo del tanque. Si el motor estáequipado con este sistema, es importante efectuarel mantenimiento regular del filtro del sistema decombustible.

Drene el agua y los sedimentos de cualquier tanquede almacenamiento de combustible en los intervalossiguientes: semanalmente, al cambiar el aceite y alreabastecer el tanque de combustible. Esto impideque el agua y los sedimentos sean bombeadosdesde el tanque de almacenamiento de combustiblehasta el tanque de combustible del motor.

Page 40: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

40 SSBU7833-01Sección de OperaciónOperación en tiempo frío

Filtros de combustibleEs posible que se haya instalado un filtro decombustible primario entre el tanque de combustibley la entrada de combustible del motor. Cebe siempreel sistema de combustible después de cambiar elfiltro de combustible para eliminar las burbujas deaire que hayan podido entrar en el sistema. Consulteen el Manual de Operación y Mantenimiento, en laSección de Mantenimiento, más información sobre elcebado del sistema de combustible.

La clasificación micrométrica y la ubicación delfiltro de combustible primario son importantes enla operación en tiempo frío. El filtro de combustibleprimario y la tubería de suministro de combustibleson los componentes más comúnmente afectadospor el combustible frío.

Calentadores de combustibleNota: El fabricante de equipo original puedehaber equipado este motor con calentadoresde combustible. Si este es el caso, desconecteun calentador de combustible eléctrico cuandola temperatura ambiente es cálida para evitarel calentamiento excesivo del combustible. Siel calentador de combustible es del tipo deintercambiador de calor, el fabricante debe incluir unaderivación para cuando la temperatura ambiente escálida. Asegúrese de que la derivación funciona paraevitar el calentamiento excesivo del combustible.

Vea más información sobre calentadores decombustible (si tiene) en la información del fabricantede equipo original.

Page 41: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 41Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

Sección de Mantenimiento

Capacidades de llenadoi02248452

Capacidades de llenado

Sistema de lubricaciónLas capacidades de llenado del cárter del motorreflejan la capacidad aproximada del cárter o delsumidero más los filtros de aceite normales. Lossistemas de filtros de aceite auxiliares requierencantidades adicionales de aceite. Consulte lasespecificaciones del fabricante del filtro en lo que serefiere a la capacidad del filtro de aceite auxiliar. Veael Manual de Operación y Mantenimiento, “Secciónde Mantenimiento” para obtener más informaciónsobre las especificaciones de los lubricantes.

Motor 1104Tabla 5

Motor 1104

Compartimiento o sistema LitrosCuartosde

galón

Sumidero de aceite estándar para elcárter del motor (1) 6,5 7

(1) Estos valores son las capacidades aproximadas del sumiderode aceite del cárter, que incluyen los filtros estándar instaladosen fábrica. Los motores con filtros de aceite auxiliaresrequerirán más aceite. Consulte las especificaciones delfabricante de equipo original en lo que se refiere a la capacidaddel filtro de aceite auxiliar.

Motor 1103Tabla 6

Motor 1103

Compartimiento o sistema LitrosCuartosde

galón

Sumidero de aceite estándar para elcárter del motor (1) 6,5 7

(1) Estos valores son las capacidades aproximadas del sumiderode aceite del cárter, que incluyen los filtros estándar instaladosen fábrica. Los motores con filtros de aceite auxiliaresrequerirán más aceite. Consulte las especificaciones delfabricante de equipo original en lo que se refiere a la capacidaddel filtro de aceite auxiliar.

Sistema de enfriamientoPara mantener el sistema de enfriamiento, hayque conocer la capacidad total del sistema deenfriamiento. A continuación se lista la capacidadaproximada del sistema de enfriamiento del motor.Las capacidades del sistemas externo variaránsegún la aplicación. Refiérase a las especificacionesdel fabricante de equipo original para ver lacapacidad de los sistemas externos. Se necesitaráesta información de capacidad para determinarla cantidad de refrigerante/anticongelante que serequiere para el sistema de enfriamiento total.

Motor 1104Tabla 7

Motor 1104 de aspiración natural

Compartimiento o sistema Litros Cuartosde galón

Motor solamente 10,4 11

Capacidad del sistemade enfriamiento externo(Recomendación del fabricantede equipo original) (1)

Sistema total de enfriamiento (2)

(1) El sistema de enfriamiento externo incluye un radiador oun tanque de expansión con los siguientes componentes:intercambiador de calor, posenfriador y tuberías. Consulte lasespecificaciones de los fabricantes originales. Anote en estalínea el valor de la capacidad del sistema externo.

(2) El sistema de enfriamiento total incluye la capacidad delsistema de enfriamiento del motor más la capacidad delsistema de enfriamiento externo. Anote el total en esta línea.

Page 42: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

42 SSBU7833-01Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

Tabla 8

Motor 1104 con turbocompresión

Compartimiento o sistema Litros Cuartosde galón

Motor solamente 11,4 12

Capacidad externa del sistema deenfriamiento (recomendaciones delfabricante de equipo original) (1)

Sistema total de enfriamiento (2)

(1) El sistema de enfriamiento externo incluye un radiador oun tanque de expansión con los siguientes componentes:intercambiador de calor, posenfriador y tuberías. Consulte lasespecificaciones del fabricante de equipo original. Anote enesta línea el valor de la capacidad del sistema de enfriamientoexterno.

(2) El sistema de enfriamiento total incluye la capacidad delsistema de enfriamiento del motor más la capacidad delsistema de enfriamiento externo. Anote el total en esta línea.

Motor 1103Tabla 9

Motor 1103 de aspiración natural sin enfriador de aceite

Compartimiento o sistema Litros Cuartosde galón

Motor solamente 4,21 4

Capacidad del sistema deenfriamiento externo (recomendacióndel fabricante de equipo original) (1)

Sistema total de enfriamiento (2)

(1) El sistema de enfriamiento externo incluye un radiador oun tanque de expansión con los siguientes componentes:intercambiador de calor, posenfriador y tuberías. Consulte lasespecificaciones del fabricante de equipo original. Anote enesta línea el valor de la capacidad del sistema externo.

(2) El sistema de enfriamiento total incluye la capacidad delsistema de enfriamiento del motor más la capacidad delsistema de enfriamiento externo. Anote el total en esta línea.

Tabla 10

Motores 1103 de aspiración natural y motores 1103 conturbocompresión con enfriador de aceite

Compartimiento o sistema Litros Cuartosde galón

Motor solamente 4,43 4,02

Capacidad del sistema deenfriamiento externo (recomendacióndel fabricante de equipo original) (1)

Sistema total de enfriamiento (2)

(1) El sistema de enfriamiento externo incluye un radiador oun tanque de expansión con los siguientes componentes:intercambiador de calor, posenfriador y tuberías. Consulte lasespecificaciones del fabricante de equipo original. Anote enesta línea el valor de la capacidad del sistema externo.

(2) El sistema de enfriamiento total incluye la capacidad delsistema de enfriamiento del motor más la capacidad delsistema de enfriamiento externo. Anote el total en esta línea.

i02248492

Recomendaciones de fluidos

Información general sobrelubricantesDebido a reglamentos gubernamentales sobre lacertificación de emisiones de escape del motor, hayque cumplir las recomendaciones de los lubricantes.

Aceites de la Asociación de Fabricantesde Motores (EMA)

Perkins reconoce las Pautas recomendadas porla Asociación de Fabricantes de Motores (EMA)sobre aceites para motores diesel. Vea informacióndetallada acerca de estas pautas en la edición másreciente de la publicación de EMA, EMA DHD -1.

Aceites API

Perkins reconoce el Sistema de Certificación yLicencia de Aceites para Motor del AmericanPetroleum Institute (API). Vea información detalladasobre este sistema en la edición más reciente de lapublicación API No. 1509. API autoriza los aceitespara motor identificados con el símbolo API.

g00546535Ilustración 18Símbolo API típico

Los aceites para motores diesel CC, CD, CD-2 yCE no han sido clasificaciones autorizadas por APIdesde el 1 de enero de 1996. La tabla 11 resume elestado de las clasificaciones.

Page 43: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 43Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

Tabla 11

Clasificaciones API

Actual Obsoleta

CF-4, CG-4, CH-4 CE

CF CC, CD

CF-2(1) CD-2(1)

(1) Las clasificaciones API CD-2 y CF-2 son para motores dieselde dos tiempos. Perkins no vende motores que utilizan aceitesAPI CD-2 yCF-2.

Terminología

Ciertas abreviaturas siguen la nomenclatura de lanorma SAE J754. Algunas clasificaciones utilizanlas abreviaturas de la norma SAE J183 y otrasclasificaciones siguen la Guía recomendada deEMA de aceites de motor diesel. Además de lasdefiniciones de Perkins, hay otras definicionesque son de ayuda al comprar lubricantes. Lasviscosidades de aceite recomendadas se puedenencontrar en esta Publicación, “Recomendaciones defluidos/Aceite del motor” (Sección de mantenimiento).

Aceite para motor

Aceites comerciales

El rendimiento de los aceites comerciales paramotores diesel se basa en las clasificacionesdel American Petroleum Institute (API). Estasclasificaciones API se desarrollan para proporcionarlubricantes comerciales para una gama amplia demotores diesel que operan en diversas condiciones.

Utilice solamente los aceites comerciales quecumplan con las siguientes clasificaciones:

• Aceite multigrado DHD-1 (aceite preferido) de EMA

• Aceite multigrado API CH-4 (aceite preferido)

• ACEA E3

Para hacer la selección correcta de un aceitecomercial, vea las explicaciones siguientes:

EMA DHD-1 – La Asociación de Fabricantes deMotores (EMA) ha desarrollado las recomendacionesde lubricantes como una alternativa al sistemade clasificación de aceites de la API. DHD-1 esuna pauta recomendada que define un nivel derendimiento de aceite para estos tipos de motoresdiesel: de alta velocidad, ciclo de cuatro tiempos,reforzado y servicio ligero. Los aceites DHD-1 sepueden utilizar en los motores Perkins cuando serecomiendan los siguientes aceites: API CH-4, CG-4API y CF-4 API. Los aceites DHD-1 están preparadospara proporcionar un rendimiento superior encomparación con API CG-4 y API CF-4.

Los aceites DHD-1 cumplirán las necesidades de losmotores diesel Perkins de alto rendimiento operandoen muchas aplicaciones. Las pruebas y los límitesde las pruebas que se utilizan para definir los aceitesDHD-1 son similares a la nueva clasificación CH-4de API. Por lo tanto, estos aceites cumplirán tambiénlos requisitos para los motores diesel que requierenbajas emisiones. Los aceites DHD-1 están diseñadospara controlar los efectos perjudiciales del hollín,tienen mayor resistencia al desgaste y evitan eltaponamiento de los filtros de aceite. Estos aceitesproporcionarán también un control superior de losdepósitos en los pistones para motores de pistonesde acero de dos piezas o de pistones de aluminio.

Todos los aceites DHD-1 tienen que completar unprograma completo de pruebas con el aceite de basey con el grado de viscosidad del aceite comercialacabado. No es apropiado el uso de las Pautas deintercambio de aceites de base API para los aceitesDHD-1. Esta característica reduce la variación enrendimiento que puede ocurrir cuando se cambianlos aceites de base en las formulaciones de aceitescomerciales.

Se recomienda el uso de los aceites DHD-1 enprogramas de intervalos prolongados de cambios deaceite que optimizan la duración del aceite. Estosprogramas de intervalos de cambio de aceite sebasan en análisis del aceite. Los aceites DHD-1 serecomiendan para condiciones que requieren unaceite superior. Su distribuidor o su concesionarioPerkins tiene las instrucciones específicas paraoptimizar los intervalos de cambios de aceite.

Page 44: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

44 SSBU7833-01Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

CH-4 de API – Los aceites API CH-4 se desarrollaronpara satisfacer los requisitos de los nuevos motoresdiesel de alto rendimiento. Además, este aceitefue diseñado para satisfacer los requisitos de losmotores diesel de bajas emisiones. Los aceites APICH-4 son también aceptables para su utilización enmotores diesel más antiguos y en motores dieselque utilizan combustible diesel con alto contenido deazufre. Los aceites CH-4 de API se pueden utilizaren los motores Perkins que utilizan los aceites APICG-4 y API CF-4. Los aceites API CH-4 excederángeneralmente el rendimiento de los aceites APICG-4 en los criterios siguientes: depósitos en lospistones, control del consumo de aceite, desgaste delos anillos de pistón, desgaste del tren de válvulas,control de viscosidad y corrosión.

Tres pruebas de motor nuevas se desarrollaronpara el aceite API CH-4. La primera prueba evalúaespecíficamente los depósitos en los pistones delos motores que tienen pistones de acero de dospiezas. Esta prueba (depósito en los pistones)mide también el control del consumo de aceite.La segunda prueba se realiza con un contenidomoderado de hollín en el aceite. La segunda pruebamide los criterios siguientes: desgaste de los anillosde pistón, desgaste de las camisas de cilindro yresistencia a la corrosión. La tercera prueba nuevamide las siguientes características con niveles altosde hollín en el aceite: desgaste del tren de válvulas,resistencia del aceite a los taponamientos del filtrodel aceite y control de sedimentos.

Además de las pruebas nuevas, los aceites API CH-4tienen límites más exigentes de control de viscosidaden aplicaciones que producen un nivel alto de hollín.Los aceites tienen también mayor resistencia a laoxidación. Los aceites API CH-4 tienen que pasaruna prueba adicional (depósitos en los pistones)para motores que utilizan pistones de aluminio (deuna pieza). Se determina el rendimiento del aceitepara motores que operan en áreas con combustiblediesel de alto contenido de azufre.

Todas estas mejoras permiten que el aceite APICH-4 logre los intervalos óptimos de cambios deaceite. Los aceites API CH-4 se recomiendan parasu utilización en intervalos de cambios extendidosde aceite. Los aceites API CH-4 se recomiendanpara condiciones que requieren un aceite superior.Su distribuidor o su concesionario Perkins tienelas instrucciones específicas para optimizar losintervalos de cambios de aceite.

Algunos aceites comerciales que satisfacen lasclasificaciones API pueden requerir intervalosreducidos de cambios de aceite. Para determinarel intervalo de cambio de aceite apropiado para suaplicación, vigile atentamente el estado del aceite ylleve a cabo análisis de los metales de desgaste.

ATENCIONLa omisión en seguir estas recomendaciones sobreel aceite puede causar un acortamiento en la vida útildel motor debido a la acumulación de depósitos y/o aldesgaste excesivo.

Número de base total (NBT) y nivelesde azufre en el combustible para losmotores diesel de inyección directa (DI)

El número de base total (NBT) de un aceite dependedel nivel de azufre en el combustible. En los casosde motores de inyección directa que funcionancon combustible diesel destilado, el NBT mínimodel aceite nuevo debe ser 10 veces mayor que laconcentración de azufre en el combustible. El NBTdel nuevo aceite viene definido por el procedimientoASTM D2896. El NBT mínimo del aceite es 5,independientemente de la concentración de azufreen el combustible. La ilustración 19 muestra el NBT.

g00799818Ilustración 19

(Y) NBT según la norma ASTM D2896(X) Porcentaje de azufre en el combustible por peso(1) NBT del aceite nuevo(2) Cambie el aceite cuando el NBT se deteriore a un 50% del

NBT original.

Siga las siguientes pautas con los combustibles quepresenten niveles de azufre por encima de un 1,5%:

• Escoja un aceite con el NBT más alto posible quecumpla con una de estas clasificaciones: DHD-1EMA y API CH-4.

• Reduzca el intervalo de cambios de aceite.Decida el intervalo entre cambios de aceite deacuerdo con los resultados del análisis de aceite.Asegúrese de que el análisis de aceite incluyauna prueba del estado del aceite y un análisis dedesgaste del metal.

Page 45: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 45Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

Los depósitos excesivos en los pistones pueden serproducidos por un aceite con un NBT alto. Estosdepósitos pueden conducir a una pérdida de controldel consumo de aceite y a la pulimentación de lasperforaciones de los cilindros.

ATENCIONLa operación de motores diesel de Inyección Directa(DI) con niveles de azufre en el combustible por enci-ma de un 0,5 por ciento requerirá un acortamiento delos intervalos de cambios de aceite a fin de ayudar amantener una adecuada protección contra el desgas-te.

Tabla 12

Porcentaje de azufre en elcombustible

Intervalo de cambios deaceite

Menos de 0,5 Normal

0,5 a 1,0 0,75 de normal

Más de 1,0 0,50 de normal

Recomendaciones de viscosidad delubricantes para motores diesel deinyección directa (DI)

La temperatura ambiente mínima durante el arranquede un motor frío y la temperatura ambiente máximadurante la operación del motor determinan el gradode viscosidad SAE correcto.

Vea la tabla 13 (temperatura mínima) para determinarla viscosidad necesaria del aceite para arrancar unmotor frío.

Vea la tabla 13 (temperatura máxima) paraseleccionar la viscosidad del aceite para la operacióndel motor en la temperatura ambiente más alta quese anticipe.

Utilice, por lo general, la viscosidad más alta delaceite que esté disponible para cumplir el requisitode temperatura al momento de arrancar.

Tabla 13

Viscosidad del aceite para motor

Temperatura ambienteEMA LRG-1API CH-4

Viscosidad delaceite

Mínimo Máximo

SAE 0W20 −40°C (−40°F) 10°C (50°F)

SAE 0W30 −40°C (−40°F) 30°C (86°F)

SAE 0W40 −40°C (−40°F) 40°C (104°F)

SAE 5W30 −30°C (−22°F) 30°C (86°F)

SAE 5W40 −30°C (−22°F) 40°C (104°F)

SAE 10W30 −20°C (−4°F) 40°C (104°F)

SAE 15W40 −10°C (14°F) 50°C (122°F)

Aceites de base sintética

Los aceites de base sintética son aceptables parasu utilización en estos motores si estos aceitessatisfacen los requisitos de rendimiento que seespecifican para el motor.

Los aceites de base sintética dan, por lo general,mejores resultados que los aceites convencionalesen las dos áreas que siguen:

• Los aceites de base sintética fluyen mejor a bajastemperaturas, especialmente en condicionesárticas.

• Los aceites de base sintética tienen estabilidadde oxidación mejorada, especialmente a altastemperaturas de operación.

Algunos aceites de base sintética tienencaracterísticas de rendimiento que mejoran la vidaútil del aceite. Perkins no recomienda la prolongaciónautomática de los intervalos de cambios de aceitepara ningún tipo de aceite.

Aceites de base vueltos a refinar

Los aceites de base vueltos a refinar son aceptablespara su utilización en los motores Perkins si estosaceites satisfacen los requisitos de rendimientoespecificados por Perkins. Los aceites vueltos arefinar pueden utilizarse exclusivamente en aceitesacabados o en combinación con aceites nuevos.Las especificaciones militares de EE.UU. y de otrosfabricantes de equipos pesados también permitenel uso de aceites vueltos a refinar que cumplan conlos mismos criterios.

Page 46: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

46 SSBU7833-01Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

El proceso que se utiliza para producir el aceite debase vuelto a refinar debe quitar adecuadamentetodos los metales de desgaste y todos los aditivosque se encuentren en el aceite usado. El procesoque se utiliza para producir el aceite de basevuelto a refinar incluye, por lo general, el procesode destilación al vacío y el tratamiento hidráulicodel aceite usado. La filtración es adecuada para laproducción de un aceite de base vuelto a refinar dealta calidad.

Lubricantes para clima frío

Cuando se arranque y se opere un motor entemperaturas ambiente por debajo de −20°C (−4°F),hay que utilizar aceites multigrado que sean capacesde fluir en temperaturas bajas.

Estos aceites tienen grados de viscosidad delubricante SAE 0W o SAE 5W.

Cuando se arranque y se opere un motor entemperaturas ambiente por debajo de −30°C (−22°F),hay que utilizar un aceite multigrado de base sintéticacon un grado de viscosidad 0W o 5W. Utilice unaceite con un punto de fluidez que esté por debajode −50°C (−58°F).

Es limitado el número de lubricantes aceptables parasu utilización en climas fríos. Perkins recomiendalos siguientes lubricantes para su utilización encondiciones de tiempo frío:

Primera opción – Utilice un aceite recomendadopor EMA DHD-1. Utilice un aceite API CH-4. El gradode viscosidad del aceite debe ser SAE 0W20, SAE0W30, SAE 0W40, SAE 5W30 o SAE 5W40.

Segunda opción – Utilice un aceite que tengaun paquete de aditivos CH-4. Aunque no se hayacomprobado si el aceite cumple con los requisitosde API, el grado de viscosidad del aceite debe serSAE 0W20, SAE 0W30, SAE 0W40, SAE 5W30 oSAE 5W40.

ATENCIONSe puede acortar la duración del motor si se usanaceites de segunda preferencia.

Aditivos comerciales para el aceite

Perkins no recomienda el uso de aditivoscomerciales en el aceite. No es necesario utilizaraditivos comerciales para obtener el máximo de vidaútil del motor o el rendimiento indicado. Los aceitesacabados completamente formulados consisten deaceites básicos y de grupos de aditivos comerciales.Estos paquetes de aditivos se mezclan con losaceites de base en porcentajes precisos paraayudar a proporcionar a los aceites terminadoscaracterísticas de rendimiento que cumplan con lasnormas de la industria.

No existen pruebas estándar de la industria queevalúen el rendimiento o la compatibilidad de losaditivos comerciales en el aceite terminado. Losaditivos comerciales pueden no ser compatibles conel paquete de aditivos del aceite acabado, lo cualpudiera bajar el rendimiento del aceite acabado.El aditivo comercial adicional podría no mezclarsecon el aceite terminado. Esto puede producir lodosen el cárter. Perkins desaprueba el uso de aditivoscomerciales en los aceites terminados.

Para lograr el mejor rendimiento de un motor Perkins,cumpla con las pautas siguientes:

• Seleccione el aceite correcto o un aceite comercialque cumpla las Recomendaciones de EMA de losaceites para motores diesel o la clasificación APIrecomendada.

• Vea la tabla apropiada de “Viscosidades delubricante” para encontrar el grado correcto deviscosidad del aceite para su motor.

• En los intervalos especificados, déle servicio almotor. Utilice aceite nuevo e instale un nuevo filtrode aceite.

• Realice el mantenimiento en los intervalosespecificados en el Manual de Operación yMantenimiento, “Programa de intervalos demantenimiento”.

Análisis S·O·S del aceite

Algunos motores pueden estar equipados con unaválvula de muestreo del aceite. Si se requiere unanálisis S·O·S del aceite, se utiliza la válvula demuestreo del aceite para obtener muestras delaceite para motor. El análisis S·O·S del aceitecomplementará el programa de mantenimientopreventivo.

Page 47: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 47Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

El análisis S·O·S del aceite es una herramienta dediagnóstico utilizada para determinar el rendimientodel aceite y los regímenes de desgaste de loscomponentes. La contaminación se puede identificary medir por medio del análisis S·O·S del aceite.El análisis S·O·S del aceite incluye las siguientespruebas:

• El Análisis del Régimen de Desgaste vigila eldesgaste de los metales del motor. Se analiza lacantidad del metal desgastado y el tipo de metaldesgastado que está en el aceite. El aumento enel régimen de metales de desgaste en el aceitees tan importante como la cantidad de metal dedesgaste en el aceite.

• Las pruebas se realizan para detectar lacontaminación del aceite con agua, glicol ocombustible.

• El Análisis de las Condiciones del Aceite determinala pérdida de las propiedades de lubricacióndel aceite. Se utiliza un Análisis infrarrojo paracomparar las propiedades del aceite nuevo conlas de la muestra de aceite usado. Este análisispermite a los técnicos determinar el deterioro queha sufrido el aceite. Este Análisis también permitea los técnicos verificar el rendimiento del aceitesegún la especificación durante todo el intervalode cambio de aceite.

Especificaciones de combustible

Recomendaciones de combustible

Para obtener la potencia y el rendimientocorrectos del motor, utilice un combustible de lacalidad apropiada. A continuación se muestra laespecificación de combustible recomendada paralos motores Perkins:

• Número de cetano_________________________45 mínimo

• Viscosidad____________2,0 a 4,5 cSt a 40°C (104°F)

• Densidad_______________________0,835 a 0,855 Kg/litro

• Azufre________________________0,2% de masa, máximo

• Destilación_____________________85% a 350°C (662°F)

• Lubricidad___________Residuo de desgaste máximo460 micrómetros según ISO 12156 - 1

Número de cetano

Este parámetro indica las propiedades de encendidodel combustible. Un combustible con un número decetano bajo puede ser la causa de problemas duranteel arranque en frío. Esto afectará la combustión.

Viscosidad

Este parámetro mide la resistencia a fluir de unfluido. Si esta resistencia está fuera de los límitesde especificación, el motor y, en particular, surendimiento al arrancar pueden verse afectados.

Azufre

Normalmente, el combustible que se utiliza enEuropa, Norteamérica y Australia no tiene uncontenido alto de azufre. El exceso de azufre en elcombustible puede causar el desgaste del motor.Cuando solamente se cuente con combustibles dealto contenido de azufre, será necesario utilizaraceites lubricantes alcalinos en el motor o reducir losintervalos entre cambios del aceite del motor.

Destilación

Es una indicación de la mezcla de diferenteshidrocarburos en el combustible. Una relación altade hidrocarburos de baja densidad puede afectar lascaracterísticas de combustión.

Lubricidad

Este parámetro indica la capacidad del combustiblepara evitar el desgaste de la bomba.

Los motores diesel tienen la capacidad de quemaruna amplia variedad de combustibles. Estoscombustibles se dividen en cuatro grupos generales:

• Grupo 1 (combustibles preferidos)

• Grupo 2 (combustibles permisibles)

• Grupo 3 (combustibles de queroseno de aviación)

• Otros combustibles

Grupo 1 (combustibles preferidos):Especificación

DERV a EN590

Nota: Utilice combustibles árticos solamente cuandola temperatura esté por debajo de 0°C (32°F). Noutilice combustibles árticos cuando la temperaturaambiente esté por encima de 0°C (32°F). Paraasegurar que el período de tiempo entre el girodel motor para el arranque y el primer encendidose mantenga a un mínimo, utilice solamentecombustible con la viscosidad correcta y a latemperatura correcta.

Gasóleo a BS2869 Clase A2

Page 48: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

48 SSBU7833-01Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

ASTM D975 - 91 Clase 2D Sólo se puede utilizar siel combustible tiene la especificación correcta delubricidad.

JIS K2204 (1992) Grados 1,2,3 y Grado Especial3 Sólo se puede utilizar si el combustible tiene laespecificación correcta de lubricidad.

Nota: Si se utilizan combustible con bajo nivel deazufre o con bajo nivel de azufre y compuestosaromáticos, se pueden utilizar aditivos decombustible para aumentar la lubricidad.

Grupo 2 (combustibles permisibles):Especificación

Estas especificaciones de combustible se consideranaceptables para cuestiones de garantía. Sinembargo, estos combustibles pueden reducir laduración del motor, la potencia máxima del motor yla eficiencia de combustible del motor.

ASTM D975 - 91 Clase 1D

JP7, Mil T38219

NATO F63

ATENCIONEstos combustibles deben tener un valor de señal dedesgaste de 650 micrómetros como máximo *HFRRa ISO 12156 - 1.*

Grupo 3 (combustibles de queroseno deaviación): Especificación

Estos combustibles necesitan aditivos para lograr lalubricidad equivalente a un residuo de desgaste de650 micrómetros y su uso reducirá la fiabilidad dela bomba de inyección de combustible. La bombade inyección de combustible no está cubierta por lagarantía aun cuando se utilicen aditivos.

JP5 MIL T5624 (Avcat FSII, NATO F44

JP8 T83133 (Avtur FSII, NATO F34

Jet A

Jet A1, NATO F35, XF63

Combustibles para bajas temperaturas

Puede haber disponibles combustibles especialespara su utilización en clima frío, para la operacióndel motor a temperaturas por debajo de 0°C(32°F). Estos combustibles limitan la formaciónde ceras a bajas temperaturas. Si se forma ceraen el combustible, ésta puede bloquear el flujo decombustible a través del filtro.

Nota: Estos combustibles que carecen de lalubricidad necesaria pueden causar los siguientesproblemas:

• Baja potencia del motor

• Dificultad para el arranque a temperaturas altaso bajas

• Humo blanco

• Deterioro de las emisiones y rateo en ciertascondiciones de operación

Biocombustible: Especificación

Biocombustible: Se permite una mezcla de 5% deRME a EN14214 en el combustible convencional.

ATENCIONCombustibles de emulsión de agua: Estos combusti-bles no están permitidos

Las siguientes especificaciones son para elcombustible que se utiliza en Norteamérica.

Los combustibles preferidos proporcionan vida útil yrendimiento máximos del motor. Los combustiblespreferidos son combustibles destilados. Estoscombustibles se denominan generalmente diesel ogasóleo.

Los combustibles permisibles son aceites crudoso combustibles mezclados. El uso de estoscombustibles puede resultar en costos más altos demantenimiento y reducción en la vida útil del motor.

Los combustibles diesel que cumplen con lasespecificaciones de la Tabla 14 ayudarán aproporcionar el máximo de vida útil y rendimiento delmotor. En Norteamérica, el combustible diesel quese identifica como No. 2-D en la norma ASTM D975cumple generalmente con las especificaciones. LaTabla 14 es para combustibles diesel que se destilandel petróleo crudo. Los combustibles diesel refinadospor otros procesos pueden contar con cualidadesperjudiciales no definidas ni controladas por estasespecificaciones.

Tabla 14

Especificaciones Perkins para combustible diesel destilado

Especificaciones Requisitos Prueba ASTM

Aromáticos Un 35% máximo D1319

Ceniza 0,02% máximo(peso) D482

(continúa)

Page 49: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 49Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

(Tabla 14, cont.)

Residuo decarbono en 10%partes inferiores

0,35% máximo(peso) D524

Número de cetano40 mínimo(motores DI) D613

Punto deenturbiamiento

El punto deenturbiamientono debe excederla temperaturaambiente más bajaesperada.

-

Corrosión de lastiras de cobre

N° 3 máximo D130

10% a 282°C(540°F)máximo

Destilación90% a 360°C(680°F)máximo

D86

Punto deencendido

Límite legal D93

30 mínimoDensidad API

45 máximoD287

Punto de fluidez

Mínimo de 6°C(10°F) por debajode la temperaturaambiente

D97

Azufre(1)Un 0,2% máximo D3605

oD1552

Viscosidadcinemática (2)

2,0 cSt mínimo y4,5 cSt máximo a40°C (104°F)

D445

Agua y sedimentos 0,1% máximo D1796

Agua 0,1% máximo D1744

Sedimentos 0,05% máximo(peso) D473

(continúa)

(Tabla 14, cont.)

Gomas y resinas (3) 10 mg por máximode 100 ml D381

Lubricidad (4)Máximo de0,38 mm(0,015 pulg) a 25°C(77°F)

D6079

(1) Los sistemas de combustible y los componentes de losmotores Perkins pueden operar con combustibles con altocontenido de azufre. El nivel de derivados del azufre afecta lasemisiones de escape. Los combustibles con alto contenidode azufre aumentan también el potencial de corrosión de loscomponentes internos. Los niveles de azufre en el combustiblepor encima de 0,5% pueden acortar significativamente elintervalo entre cambios de aceite. Vea información adicionalen esta Publicación, “Recomendaciones de fluidos/Aceite paramotor” (sección de mantenimiento).

(2) Los valores de la viscosidad del combustible son aquellos alos que el combustible se entrega a las bombas de inyecciónde combustible. Si se utiliza un combustible con una viscosidadbaja, puede ser necesario enfriar el combustible para que éstemantenga una viscosidad de 1,4 cSt en la bomba de inyecciónde combustible. Los combustibles con una alta viscosidadpueden requerir el uso de calentadores del combustible parareducir su viscosidad a 20 cSt.

(3) Siga las condiciones de prueba y los procedimientos paralos motores de gasolina.

(4) La lubricidad de un combustible es importante en el caso deun combustible con bajo contenido de azufre. Para determinarla lubricidad del combustible, utilice la Prueba ASTM D6078de desgaste con carga de rozamiento (SBOCLE) o la pruebaASTM D6079 de alta frecuencia reciprocante (HFRR). Si lalubricidad de un combustible no cumple con los requisitosmínimos, consulte con su proveedor de combustible. No détratamiento al combustible sin consultar con el proveedorde combustible. Algunos aditivos no son compatibles.Estos aditivos pueden causar problemas en el sistema decombustible.

ATENCIONLa operación con combustibles que no cumplan lasrecomendaciones de Perkins puede ocasionar los si-guientes efectos: Dificultad para el arranque, combus-tión deficiente, acumulación de depósitos en los in-yectores de combustible, reducción en la vida de ser-vicio del sistema de combustible, depósitos en la cá-mara de combustión y reducción en la vida de serviciodel motor.

ATENCIONNo se debe utilizar el combustible pesado (HFO), elcombustible residual ni el combustible mezclado enlos motores diesel Perkins. Si se utilizan los combus-tibles de tipo HFO en los motores que están configu-rados para utilizar combustible destilado, se puedenocasionar desgastes y averías de los componentes.

En condiciones extremas de ambiente frío, sepueden utilizar los combustibles destilados quese especifican en la tabla 15. Sin embargo, elcombustible que se seleccione tiene que cumplir losrequisitos que se especifican en la tabla 14. Estoscombustibles están preparados para su utilizaciónen temperaturas de operación por debajo de −54°C(−65°F).

Page 50: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

50 SSBU7833-01Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

Tabla 15

Combustibles Destilados (1)

Especificación Grado

MIL-T-5624R JP-5

ASTM D1655 Jet-A-1

MIL-T-83133D JP-8

(1) Los combustibles que se indican en esta tabla puede serque no cumplan los requisitos que se especifican en lasEspecificaciones Perkins para combustible diesel destilado.Consulte al proveedor acerca de los aditivos recomendadospara mantener la lubricidad correcta del combustible.

Estos combustibles son más ligeros que los gradosde combustible número 2. El número de cetano delos combustibles en la tabla 15 tiene que ser almenos 40. Si la viscosidad está por debajo de 1,4cst a 38°C (100°F), sólo utilice el combustible entemperaturas por debajo de 0°C (32°F). No utiliceningún combustible con una viscosidad de menos de1,2 cst a 38°C (100°F). Puede ser necesario enfriarel combustible para mantener la viscosidad mínimade 1,4 cSt en la bomba de inyección de combustible.

Existen muchas otras especificaciones decombustibles diesel publicadas por gobiernos deotros países y sociedades técnicas. Usualmente,esas especificaciones no contienen todos losrequisitos que se tratan en esta especificación. Sedebe hacer un análisis completo del combustibleantes de operar el motor. El análisis del combustibledebe incluir todas las propiedades que se indicanen la tabla 14.

Especificaciones del sistema deenfriamiento

Información general sobre el refrigerante

ATENCIONNunca añada refrigerante a un motor recalentado. Silo hace, puede causar averías al motor. Espere pri-mero a que se enfríe el motor.

ATENCIONSi hay que guardar el motor, o enviarlo a una regióncon temperaturas inferiores al punto de congelación,el sistema de enfriamiento debe protegerse contrala temperatura exterior mínima o drenarse completa-mente para impedir que sufra daños.

ATENCIONCompruebe con frecuencia la gravedad específica delrefrigerante para ver si es apropiada la proteccióncontra el congelamiento o la ebullición.

Limpie el sistema de enfriamiento por las siguientesrazones:

• Contaminación del sistema de enfriamiento

• Recalentamiento del motor

• Formación de espuma en el refrigerante

ATENCIONNo opere nunca un motor sin termostato en el sistemade enfriamiento. Los termostatos ayudan a mantenerel refrigerante del motor a la temperatura de opera-ción apropiada. Se pueden producir problemas en elsistema de enfriamiento si no dispone de termostatos.

Muchas de las fallas de los motores se deben alsistema de enfriamiento. Los siguientes problemas serelacionan con averías del sistema de enfriamiento:recalentamiento, fugas de la bomba de agua yradiadores o intercambiadores de calor obstruidos.

Estas averías se pueden evitar con unmantenimiento correcto del sistema de enfriamiento.El mantenimiento del sistema de enfriamiento es tanimportante como el mantenimiento del sistema decombustible y del sistema de lubricación. La calidaddel refrigerante es tan importante como la calidad delcombustible y del aceite lubricante.

El refrigerante se compone normalmente de treselementos: Agua, aditivos y glicol.

Agua

El agua se utiliza en el sistema de enfriamiento paratransferir el calor.

Se recomienda utilizar agua destilada odesionizada en los sistemas de enfriamiento delmotor.

No utilice los siguientes tipos de agua en los sistemasde enfriamiento: Agua dura, agua suavizada que sehaya acondicionado con sal y agua de mar.

Si no hay disponible agua destilada o aguadesionizada, utilice el agua con las propiedades quese indican en la tabla 16.

Page 51: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 51Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

Tabla 16

Requisitos mínimos del agua aceptable por Perkins

Característica Límite máximo

Cloruro (Cl) 40 mg/L

Sulfatos (SO4) 100 mg/L

Dureza total 170 mg/L

Sólidos totales 340 mg/L

Acidez pH de 5,5 a 9,0

Para realizar un análisis de agua, consulte con unade las siguientes fuentes:

• Compañía local del servicio de agua

• Agente agrícola

• Laboratorio independiente

Aditivos

Los aditivos facilitan la protección de las superficiesde metal del sistema de enfriamiento. La falta deaditivos de refrigerante o las cantidades insuficientesde aditivos permiten que ocurra lo siguiente:

• Corrosión

• Formación de depósitos minerales

• Herrumbre

• Incrustaciones minerales

• Formación de espuma en el refrigerante

Muchos aditivos se agotan durante la operación delmotor. Hay que reemplazar periódicamente estosaditivos.

Hay que añadir los aditivos con la concentracióncorrecta. Una concentración excesiva puedehacer que bajen los inhibidores de la solución.Los depósitos pueden favorecer que ocurran lossiguientes problemas:

• Formación de compuestos gelatinosos

• Reducción de la transferencia de calor

• Fugas por el sello de la bomba de agua

• Obstrucción de los radiadores, enfriadores yconductos pequeños

Glicol

El glicol en el refrigerante protege contra lo siguiente:

• Ebullición

• Congelación

• Cavitación de la bomba de agua

Para alcanzar un rendimiento óptimo, Perkinsrecomienda una mezcla 1:1 de una disolución deagua y glicol.

Nota: Utilice una mezcla que proporcione proteccióncontra la temperatura ambiente más baja esperada.

Nota: El glicol puro se congela a una temperatura de−23°C (−9°F).

La mayoría de los refrigerantes/anticongelantesconvencionales utilizan glicol etilénico. También sepuede utilizar glicol propilénico. En una mezcla 1:1con agua, el glicol etilénico y el glicol propilénicoproporcionan protección similar contra la congelacióny la ebullición. Vea las tablas 17 y 18.

Tabla 17

Glicol etilénico

ConcentraciónProteccióncontra el

congelamiento

Proteccióncontra laebullición

50% −36°C (−33°F) 106°C (223°F)

60% −51°C (−60°F) 111°C (232°F)

ATENCIONNo use glicol propilénico en concentraciones que ex-cedan el 50 por ciento de glicol debido a la capaci-dad de transferencia térmica reducida del glicol propi-lénico. Use glicol etilénico en condiciones que requie-ran una protección adicional contra la congelación yla ebullición.

Page 52: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

52 SSBU7833-01Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

Tabla 18

Glicol propilénico

ConcentraciónProteccióncontra el

congelamientoProtección contrala ebullición

50% −29°C (−20°F) 106°C (223°F)

Para comprobar la concentración de glicol enel refrigerante, mida la densidad específica delrefrigerante.

Recomendaciones de refrigerante

Los dos siguientes tipos de refrigerante se utilizan enlos motores diesel de Perkins:

Preferido – Refrigerante de Larga Duración Perkins(ELC)

Aceptable – Un refrigerante/anticongelantecomercial de servicio pesado que cumpla con lasespecificaciones de la norma ASTM D4985

ATENCIONNo use un refrigerante/anticongelante comercialque cumpla solamente con la especificación ASTMD3306. Este tipo de refrigerante/anticongelante estáhecho para aplicaciones automotrices ligeras.

Perkins recomienda el uso de una mezcla 1:1de agua y glicol. Esta mezcla de agua y glicolproporcionará un rendimiento de servicio pesadoóptimo como refrigerante/anticongelante. Estarelación se puede aumentar a 1:2 agua a glicol si senecesita protección adicional contra la congelación.

Nota: Un refrigerante/anticongelante comercial deservicio pesado que cumpla con las especificacionesASTM D4985 puede requerir un tratamiento conSCA en el llenado inicial. Lea la etiqueta o lasinstrucciones proporcionadas por el fabricante delproducto.

En las aplicaciones de motores estacionarios y en lasaplicaciones de motores marinos que no requieranprotección contra la ebullición o la congelación,una mezcla de SCA y agua es aceptable. Perkinsrecomienda una concentración de SCA entre unseis y un ocho por ciento en esos sistemas deenfriamiento. Se prefiere el uso de agua destilada odesionizada. Se puede utilizar agua que tenga laspropiedades recomendadas.

Los motores que funcionan en una temperaturaambiente por encima de 43°C (109,4°F) debenutilizar SCA y agua. En el caso de los motores quefuncionan en una temperatura ambiente por encimade 43°C (109,4°F) y por debajo de 0°C (32°F)debido a variaciones estacionales, consulte a sudistribuidor Perkins para determinar el nivel correctode protección.

Tabla 19

Duración del Refrigerante

Tipo de refrigerante Vida útil

ELC Perkins 12.000 horas de servicioo seis años

Refrigerante/anticongelantecomercial de serviciopesado que cumpla conlas especificaciones

ASTM D4985

3.000 horas de servicio o 2 años

Perkins POWERPART SCA 3.000 horas de servicio o 2 años

SCA comercial y agua 3.000 horas de servicio o 2 años

Refrigerante de Larga Duración (ELC)

Perkins proporciona Refrigerante de Largaduración (ELC) para su utilización en las siguientesaplicaciones:

• Motores de gas

• Motores diesel de servicio pesado

• Aplicaciones automotrices

El paquete anticorrosivo del refrigerante ELCes diferente del paquete anticorrosivo de otrosrefrigerantes. El ELC es un refrigerante a basede glicol etilénico. Sin embargo, el ELC contieneinhibidores orgánicos de corrosión y agentesantiespuma con cantidades bajas de nitrito. El ELCde Perkins ha sido formulado con la cantidad correctade estos aditivos para proporcionar una protecciónsuperior contra la corrosión para todos los metalesen los sistemas de enfriamiento del motor.

El refrigerante ELC prolonga la vida útil delrefrigerante hasta 12.000 horas de servicio o seisaños. El ELC no requiere una adición frecuente deAditivo de Refrigerante Suplementario (SCA). UnProlongador es el único mantenimiento adicional quese necesita a las 6.000 horas de servicio o a la mitadde la vida útil del ELC.

Page 53: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 53Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

El ELC viene premezclado con agua a partesiguales. El ELC Premezclado proporciona proteccióncontra el congelamiento a −36°C (−33°F). El ELCPremezclado se recomienda para el llenado inicialdel sistema de enfriamiento. El ELC premezcladose recomienda también para las adiciones demantenimiento del sistema de enfriamiento.

También está disponible el Concentrado de ELC.El ELC Premezclado se puede utilizar para bajarel punto de congelación a −51°C (−60°F) paracondiciones árticas.

Hay disponibles recipientes de ELC de diferentestamaños. Consulte a su distribuidor o a suconcesionario Perkins para obtener los números depieza.

Mantenimiento del sistema deenfriamiento ELC

Adiciones correctas al Refrigerante deLarga Duración

ATENCIONUse solamente Productos Perkins como refrigerantespremezclados o concentrados.

Use solamente Prolongador Perkins con Refrigerantede larga duración (ELC) de Perkins.

Si se mezcla el Refrigerante de larga duración (ELC)con otros productos, se reduce la vida útil del refrige-rante. Si no sigue estas recomendaciones podría cau-sar una reducción de la vida útil de los componentesdel sistema de enfriamiento a menos que tome medi-das correctivas apropiadas.

Para mantener el equilibrio correcto entre elanticongelante y los aditivos, hay que mantenerla concentración recomendada de Refrigerante deLarga Duración (ELC). Si se reduce la proporcióndel anticongelante, se reduce también la proporciónde los aditivos. Esto reducirá la capacidad delrefrigerante para proteger al sistema contra laspicaduras, la cavitación, la erosión y los depósitosde minerales.

ATENCIONNo utilice refrigerante convencional para llenar un sis-tema de enfriamiento que se haya llenado con Refri-gerante de larga duración.

No utilice un aditivo de refrigerante suplementario es-tándar. Utilice solamente Prolongador de refrigerantede larga duración en los sistemas de enfriamiento quese llenan con refrigerante de larga duración.

Prolongador del ELC Perkins

Se añade Prolongador del ELC al sistema deenfriamiento a la mitad de la vida útil del ELC. Añadael Prolongador de ELC al sistema de enfriamientocada 6.000 horas o tres años. Utilice la tabla 20 paradeterminar la cantidad correcta de Prolongador delELC que se necesita.

Se puede obtener el ELC en recipientes dediferentes tamaños. Consulte a su distribuidor o asu concesionario Perkins para obtener los númerosde pieza.

Utilice la fórmula en la Tabla 20 para determinarla cantidad correcta de Prolongador del ELC parasu sistema de enfriamiento. Vea en el Manualde Operación y Mantenimiento, “Capacidades dellenado” para determinar la capacidad del sistemade enfriamiento.

Tabla 20

Fórmula para añadir Prolongador del ELC alrefrigerante ELC

V × 0,02 = X

V es la capacidad total del sistema de enfriamiento.

X es la cantidad de Prolongador de ELC que se necesita.

La Tabla 21 es un ejemplo para utilizar la fórmulaque se indica en la Tabla 20.

Tabla 21

Ejemplo de la ecuación para añadir Prolongadordel ELC al refrigerante ELC

Volumen totaldel sistema deenfriamiento (V)

Factor demultiplicación

Cantidadnecesaria de

Prolongador delELC (X)

9 litros(2,4 gal. EE.UU.) × 0,02

0,18 litros(0,05 gal. EE.UU.)

o (6 onzas)

ATENCIONCuando use ELC de Perkins, no use aditivos de refri-gerante (SCA) normales ni filtros SCA.

Limpieza del sistema de enfriamientoque utiliza ELC

Nota: No es necesario utilizar agentes limpiadorespara limpiar un sistema de enfriamiento que ya estéutilizando el ELC en los intervalos de cambio derefrigerante especificados. Sólo se requiere el usode agentes limpiadores si el sistema de enfriamientoha sido contaminado por la adición de otro tipo derefrigerante o si ha sufrido daños.

Page 54: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

54 SSBU7833-01Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

Agua limpia es el único agente limpiador que senecesita cuando se drena el ELC del sistema deenfriamiento.

Después de drenar y de volver a llenar el sistema deenfriamiento, haga funcionar el motor con la tapa deltubo de llenado del radiador quitada. Opere el motorhasta que el refrigerante alcance la temperaturanormal de operación y el nivel de refrigerante seestabilice. Según sea necesario, añada la mezclade refrigerante para llenar el sistema hasta el nivelespecificado.

Para cambiar al ELC Perkins

Para cambiar de refrigerante/anticongelante deservicio pesado a ELC de Perkins, realice lossiguientes pasos:

ATENCIONDebe tener cuidado para asegurar que los fluidos es-tán contenidos durante la inspección, mantenimiento,pruebas, ajustes y reparaciones de cualquier produc-to. Esté preparado para recoger los fluidos en un re-cipiente adecuado antes de abrir o desarmar un com-ponentes que contiene fluidos.

Descarte todos los fluidos de acuerdo con las normasy reglamentos locales.

1. Drene el refrigerante en un recipiente adecuado.

2. Deseche el refrigerante de acuerdo con losreglamentos locales.

3. Enjuague el sistema con agua limpia para eliminartodos los residuos.

4. Utilice limpiador Perkins para limpiar el sistema.Siga las instrucciones que aparecen en laetiqueta.

5. Drene el limpiador en un recipiente adecuado.Enjuague el sistema de enfriamiento con agualimpia.

6. Llene el sistema de enfriamiento con agua limpiay haga funcionar el motor hasta que se caliente auna temperatura entre 49° y 66°C (120° y 150°F).

ATENCIONEl enjuague incorrecto o incompleto del sistema deenfriamiento puede dar como resultado daños a loscomponentes de cobre y de otros metales.

Para evitar los daños al sistema de enfriamiento, ase-gúrese de enjuagar completamente el sistema de en-friamiento con agua limpia. Siga enjuagando el sis-tema hasta que desaparezcan todas las señales delagente de limpieza.

7. Drene el sistema de enfriamiento en un recipienteadecuado y enjuáguelo con agua limpia.

Nota: Hay que enjuagar completamente el limpiadorde sistemas de enfriamiento para eliminarlo delsistema. El limpiador de sistemas de enfriamientoque se deje en el sistema contaminará el refrigerante.El limpiador también puede originar corrosión en loscomponentes del sistema de enfriamiento.

8. Repita los pasos 6 y 7 hasta que el sistema estécompletamente limpio.

9. Llene el sistema de enfriamiento con ELCPremezclado Perkins.

Contaminación de un sistema deenfriamiento que tiene ELC

ATENCIONLa mezcla del ELC con otros productos reduce la efi-cacia del ELC y acorta su vida útil. Utilice solamen-te productos Perkins para los refrigerantes concentra-dos o premezclados. Utilice solamente el ProlongadorPerkins con el ELC Perkins. La omisión en seguir es-tas recomendaciones puede dar como resultado unacortamiento en la vida útil de los componentes delsistema de enfriamiento.

Los sistemas de enfriamiento que tienen ELCpueden resistir la contaminación hasta un máximodel diez por ciento del refrigerante/anticongelanteconvencional de servicio pesado o SCA. Si lacontaminación excede un diez por ciento de lacapacidad total del sistema, efectúe uno de lossiguientes procedimientos:

• Drene el refrigerante del sistema de enfriamientoen un recipiente adecuado. Deseche el refrigerantede acuerdo con los reglamentos locales. Enjuagueel sistema con agua limpia. Llene el sistema conELC de Perkins.

Page 55: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 55Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

• Drene una porción del sistema de enfriamientoen un recipiente adecuado de acuerdo con losreglamentos locales. Después, llene el sistema deenfriamiento con ELC premezclado. Esto debebajar la contaminación a menos de un 10%.

• Mantenga el sistema como un refrigeranteconvencional reforzado. Trate el sistema conSCA. Cambie el refrigerante en el intervalo quese recomienda para el refrigerante convencional yreforzado.

Refrigerante/anticongelante comercial deservicio pesado y SCA

ATENCIONNo se debe utilizar el Refrigerante Comercial Pesadoque contenga Amina como parte del sistema de pro-tección contra la corrosión.

ATENCIONNunca opere un motor sin reguladores de temperatu-ra del agua en el sistema de enfriamiento. Los regula-dores de temperatura del agua ayudan a mantener elrefrigerante del motor en la temperatura de operacióncorrecta. Sin reguladores de temperatura del agua sepueden desarrollar problemas en el sistema de enfria-miento.

Compruebe el refrigerante/anticongelante (laconcentración de glicol) para asegurar la protecciónadecuada contra la ebullición o la congelación.Perkins recomienda el uso de un refractómetro paracomprobar la concentración de glicol.

Los sistemas de enfriamiento del motor Perkins sedeben comprobar a intervalos de 500 horas paramedir la concentración de aditivo de refrigerantesuplementario (SCA).

Las adiciones de SCA se basan en los resultados dela prueba. Es posible que se necesite SCA líquido aintervalos de 500 horas.

Vea los números de pieza y las cantidades de SCAen la tabla 22.

Tabla 22

SCA líquido de Perkins

Número de pieza Cantidad

21825755 .

Adición de SCA al refrigerante deservicio pesado en el llenado inicial

Los refrigerantes/anticongelantes comercialesde servicio pesado que cumplen con lasespecificaciones ASTM D4985 PUEDEN REQUERIRuna adición de SCA en el llenado inicial. Lea laetiqueta o las instrucciones proporcionadas por elfabricante del producto.

Utilice la ecuación que aparece en la Tabla 23 paradeterminar la cantidad de SCA Perkins que senecesita cuando se llene inicialmente el sistema deenfriamiento.

Tabla 23

Ecuación para añadir SCA al refrigerante de serviciopesado en el llenado inicial

V × 0,045 = X

V es el volumen total del sistema de enfriamiento.

X es la cantidad necesaria de SCA.

La tabla 24 es un ejemplo para utilizar la ecuaciónque aparece en la tabla 23.

Tabla 24

Ejemplo de la ecuación para añadir SCA al refrigerantede servicio pesado en el llenado inicial

Volumen totaldel sistema deenfriamiento (V)

Factor demultiplicación

Cantidadnecesaria deSCA (X)

15 L(4 galones EE.UU.)

× 0,045 0,7 L (24 onzas)

Adición de SCA al refrigerante deservicio pesado para mantenimiento

El refrigerante/anticongelante reforzado de todos lostipos REQUIERE adiciones periódicas de un SCA.

Compruebe periódicamente la concentración deSCA en el refrigerante/anticongelante. Vea elintervalo recomendado en el Manual de Operacióny Mantenimiento, “Programa de intervalos demantenimiento” (Sección de mantenimiento).Compruebe la concentración de SCA.

Las adiciones de SCA se basan en los resultadosde la prueba. El tamaño del sistema de enfriamientodetermina la cantidad de SCA que se necesita.

Utilice la ecuación que aparece en la tabla 25 paradeterminar la cantidad de SCA Perkins que serequiere, en caso necesario:

Page 56: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

56 SSBU7833-01Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

Tabla 25

Ecuación para añadir SCA al refrigerante de serviciopesado como mantenimiento

V × 0,014 = X

V es el volumen total del sistema de enfriamiento.

X es la cantidad necesaria de SCA.

La tabla 26 es un ejemplo para utilizar la ecuaciónque aparece en la tabla 25.

Tabla 26

Ejemplo de la ecuación para añadir SCA al refrigerantede servicio pesado como mantenimiento

Volumen totaldel sistema deenfriamiento (V)

Factor demultiplicación

Cantidadnecesaria deSCA (X)

15 L(4 galones EE.UU.)

× 0,014 0,2 L (7 onzas)

Limpieza del sistema de refrigerante/anticongelante reforzado

Los limpiadores de sistemas de enfriamientoPerkins están diseñados para limpiar el sistema deenfriamiento contra la corrosión y las incrustacionesde minerales perjudiciales. Los limpiadores desistemas de enfriamiento Perkins disuelven losdepósitos minerales, los productos corrosivos, lacontaminación ligera por aceite y los sedimentos.

• Limpie el sistema de enfriamiento después dehaber drenado el refrigerante usado o antes dellenar el sistema de enfriamiento con refrigerantenuevo.

• Limpie el sistema de enfriamiento siempre que elrefrigerante esté contaminado o forme espuma.

Page 57: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 57Sección de Mantenimiento

Programa de intervalos de mantenimiento

i02248584

Programa de intervalos demantenimiento

Asegúrese de que se lean y entiendan lasadvertencias, la información de seguridad y lasinstrucciones antes de efectuar la operación olos procedimientos de mantenimiento.

Antes de efectuar cada intervalo de mantenimientoconsecutivo, hay que efectuar también todos losrequisitos de mantenimiento del intervalo anterior.

Nota: Sólo los motores que están equipados con elinyector de combustible sin fugas requieren serviciocada 3.000 horas.

Cuando sea necesario

Batería - Reemplazar ............................................ 60Batería o cable de la batería - Desconectar ........ 61Motor - Limpiar ...................................................... 67Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble)- Limpiar/reemplazar ........................................... 68Elemento del filtro de aire del motor (elementosencillo) - Inspeccionar/Reemplazar ................... 70Muestra de aceite del motor - Obtener ................. 72Inyectores de combustible - Probar/Cambiar ....... 75Sistema de combustible - Cebar ........................... 77Aplicaciones de servicio severo - Comprobar ...... 84

Diariamente

Correas del alternador y del ventilador -Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar ....................... 59Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento -Comprobar .......................................................... 66Equipo impulsado - Comprobar ............................ 67Indicador de servicio del filtro de aire del motor -Inspeccionar ....................................................... 70Nivel de aceite del motor - Comprobar ................. 71Filtro primario del sistema de combustible/Separadorde agua - Drenar ................................................ 77Inspección alrededor de la máquina ..................... 86

Cada 50 horas de servicio o cada semana

Agua y sedimentos del tanque de combustible -Drenar ................................................................. 81

Cada 500 Horas de Servicio o Cada Año

Nivel del electrólito de la batería - Comprobar ..... 60Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble)- Limpiar/reemplazar ........................................... 68Elemento del filtro de aire del motor (elementosencillo) - Inspeccionar/Reemplazar ................... 70Conexión a tierra del motor - Inspeccionar/Limpiar ................................................................ 71

Aceite y filtro del motor - Cambiar ........................ 72Filtro primario del sistema de combustible (Separadorde agua) - Reemplazar ....................................... 78Filtro secundario del sistema de combustible -Reemplazar ......................................................... 79Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar............................................................................. 82Radiador - Limpiar ................................................ 83

Cada 1000 horas de servicio

Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar............................................................................. 75

Cada 2000 horas de servicio

Núcleo del posenfriador - Inspeccionar ................ 58Alternador - Inspeccionar ..................................... 59Soportes del motor - Inspeccionar ....................... 71Motor de arranque - Inspeccionar ........................ 85Turbocompresor - Inspeccionar ............................ 85Bomba de agua - Inspeccionar ............................ 87

Cada 2 años

Refrigerante del sistema de enfriamiento -Cambiar .............................................................. 65

Cada 3000 Horas de Servicio

Inyectores de combustible - Probar/Cambiar ....... 75

Cada 3000 horas de servicio o cada 2 años

Refrigerante del sistema de enfriamiento (Comercialde servicio pesado) - Cambiar ............................ 61

Cada 4000 Horas de Servicio

Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar ............. 58

Cada 6000 horas de servicio o cada 3 años

Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC)para sistemas de enfriamiento - Añadir ............. 65

Cada 12.000 horas de servicio o 6 años

Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) -Cambiar ............................................................. 63

Page 58: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

58 SSBU7833-01Sección de MantenimientoNúcleo del posenfriador - Limpiar/Probar

i01949285

Núcleo del posenfriador -Limpiar/Probar

1. Saque el núcleo. Vea el procedimiento correctoen la información suministrada por el fabricante.

2. Voltee el núcleo del posenfriador para quitarle labasura.

ATENCIONNo use una concentración alta de limpiador cáusti-co para limpiar el núcleo. Dicha concentración puedeatacar los metales internos del núcleo y causar fugas.Utilice únicamente la concentración recomendada delimpiador.

3. Enjuague el núcleo con flujo invertido con unlimpiador adecuado.

4. Limpie con vapor el núcleo para quitar todoresiduo. Enjuague las aletas del núcleo delposenfriador. Saque cualquier otra basura quehaya quedado atrapada.

5. Lave el núcleo con agua caliente y jabón.Enjuague completamente el núcleo con agualimpia.

El aire comprimido puede producir lesiones per-sonales.

Se pueden producir lesiones personales si no sesigue el procedimiento apropiado. Al usar airecomprimido, lleve puesta una máscara y ropaprotectoras.

La máxima presión del aire en la boquilla debe serinferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos delimpieza.

6. Seque el núcleo con aire comprimido. Dirija el aireen dirección opuesta al flujo normal.

7. Inspeccione el núcleo para asegurarse de queestá limpio. Haga una prueba de presión delnúcleo. Si es necesario, repare el núcleo.

8. Instale el núcleo. Vea el procedimiento correctoen la información suministrada por el fabricante.

i01949161

Núcleo del posenfriador -Inspeccionar

Nota: Ajuste la frecuencia de la limpieza de acuerdocon los efectos del ambiente de operación.

Inspeccione el posenfriador para ver si hay uno delos siguientes: aletas dañadas, corrosión, tierra,grasa, insectos, hojas, aceite y otras basuras. Limpieel posenfriador, si es necesario.

Para los posenfriadores de aire a aire, siga losmismos métodos que se utilizan para limpiar losradiadores.

El aire comprimido puede producir lesiones per-sonales.

Se pueden producir lesiones personales si no sesigue el procedimiento apropiado. Al usar airecomprimido, lleve puesta una máscara y ropaprotectoras.

La máxima presión del aire en la boquilla debe serinferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos delimpieza.

El aire comprimido es el método preferido para sacarla basura suelta. Dirija el aire en dirección opuesta alflujo de aire del ventilador. Sostenga la boquilla desalida del aire a 6 mm (0,25 pulg) de separación delas aletas. Mueva lentamente la boquilla de aire ensentido paralelo a los tubos. Esto sacará la basuraque esté entre los tubos.

También se puede utilizar agua a presión para lalimpieza. La máxima presión del agua tiene queser inferior a 275 kPa (40 lb/pulg2). Utilice el aguaa presión para ablandar el barro. Limpie el núcleodesde ambos lados.

Utilice un desengrasador y vapor de agua para quitarel aceite y la grasa. Limpie ambos lados del núcleo.Lave el núcleo con detergente y agua caliente.Enjuague completamente el núcleo con agua limpia.

Después de la limpieza, arranque el motor yacelérelo hasta la velocidad (rpm) alta en vacío.Esto ayudará a quitar la basura y secar el núcleo.Pare el motor. Utilice una lámpara detrás del núcleopara inspeccionar la limpieza. Repita la limpieza delnúcleo, si es necesario.

Page 59: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 59Sección de MantenimientoAlternador - Inspeccionar

Inspeccione las aletas para ver si están dañadas.Las aletas que estén dobladas, pueden abrirse conun “peine”.

Nota: Si se reparan o reemplazan las piezas delsistema posenfriador, es altamente recomendableuna prueba de fugas.

Inspeccione estos puntos para ver si están enbuenas condiciones: soldaduras, soportes demontaje, tuberías de aire, conexiones, abrazaderas ysellos. Efectúe reparaciones, si es necesario.

i02227325

Alternador - Inspeccionar

Perkins recomienda una inspección programadadel alternador. Inspeccione el alternador paraver si hay conexiones flojas y si se estácargando correctamente la batería. Inspeccione elamperímetro durante la operación del motor (si tiene)para asegurar el rendimiento correcto de las bateríasy del sistema eléctrico. Efectúe las reparaciones quesean necesarias.

Compruebe que el alternador y el cargadorde baterías funcionan correctamente. Si secargan correctamente las baterías, la lectura delamperímetro debe estar muy cerca de cero. Todaslas baterías deben permanecer cargadas. Lasbaterías deben mantenerse calientes, ya que latemperatura afecta la corriente de arranque. Si labatería está demasiado fría, no se podrá arrancarel motor. Cuando no se haga funcionar el motordurante períodos largos o si se hace funcionar sólodurante períodos cortos, es posible que las bateríasno se carguen por completo. Una batería con unacarga baja se congelará con más facilidad que unabatería completamente cargada.

i01949176

Correas del alternador y delventilador - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar

InspecciónPara maximizar el rendimiento del motor, inspeccionelas correas para ver si hay desgaste o agrietamiento.Reemplace las correas desgastadas o dañadas.

En aplicaciones que requieran correas de impulsiónmúltiples, reemplace las correas en grupos.Reemplazar sólo una correa de un juego equivalentehará que la correa nueva soporte más carga porquela correa vieja está estirada. La carga adicional en lacorrea nueva puede hacer que ésta se rompa.

Si las correas están demasiado flojas, la vibracióncausa desgaste innecesario de las correas y laspoleas. Las correas flojas pueden patinar lossuficiente para causar recalentamiento.

Para verificar correctamente la tensión de la correa,se debe usar un medidor adecuado.

g01003936Ilustración 20Ejemplo típico

(1) Medidor Burroughs

Coloque el medidor (1) en el centro de la longitudlibre más larga y compruebe la tensión. La tensióncorrecta es de 535 N (120 lb). Si la tensión de lacorrea está por debajo de 250 N (56 lb), ajuste lacorrea a 535 N (120 lb).

Si hay dos correas instaladas, compruebe y ajuste latensión en ambas correas.

Ajuste

g01003939Ilustración 21

Page 60: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

60 SSBU7833-01Sección de MantenimientoBatería - Reemplazar

1. Afloje el perno del punto pivote del alternador (2)y el perno (3).

2. Mueva el alternador para aumentar o disminuir latensión de la correa. Apriete el perno del puntopivote del alternador y el perno del tirante a22 N·m (16 lb-pie).(1).

ReemplazoVea el procedimiento de instalación y elprocedimiento de remoción de la correa en el manualDesarmado y Armado.

i02227319

Batería - Reemplazar

Las baterías despiden gases combustibles quepueden explotar. Una chispa puede causar que losgases se enciendan y esto puede resultar en lesio-nes graves o mortales.

Cerciórese de que hay la ventilación apropiadacuando está en un espacio cerrado. Siga los pro-cedimientos apropiados para ayudar a impedir ar-cos eléctricos y/o chispas cerca de las baterías.No fume cuando dé servicio a las baterías.

No deben sacarse los cables de la batería o las ba-terías cuando la tapa de las baterías está colocadaen su posición. Debe quitarse la tapa de las bate-rías antes de realizar cualquier tipo de servicio.

Si se sacan los cables de la batería o las bateríascuando la tapa de las baterías está colocada en suposición, se puede causar una explosión de lasbaterías que resulte en lesiones personales.

1. Gire el interruptor de arranque del motor a laposición DESCONECTADA. Quite todas lascargas eléctricas.

2. Apague los cargadores de baterías. Desconectelos cargadores de baterías.

3. El cable negativo “-” conecta el borne negativo “-”de la batería al terminal negativo “-” en el motorde arranque. Desconecte el cable del terminalnegativo de la batería “-”.

4. El cable positivo “+” conecta el borne positivo “+”de la batería al terminal positivo “+” en el motorde arranque. Desconecte el cable del terminalpositivo de la batería “+”.

Nota: Siempre recicle una batería. Nunca desecheuna batería. Devuelva las baterías usadas a unainstalación apropiada de reciclaje.

5. Quite la batería usada.

6. Instale la batería nueva.

Nota: Antes de conectar los cables, asegúrese deque el interruptor de arranque del motor esté en laposición DESCONECTADA.

7. Conecte el cable del motor de arranque al terminalpositivo “+” de la batería .

8. Conecte el cable del terminal negativo “-” en elmotor de arranque al borne negativo “-” de labatería.

i02227320

Nivel del electrólito de labatería - Comprobar

Cuando no se hace funcionar el motor duranteperíodos largos o cuando funciona durante períodoscortos solamente, es posible que las baterías nose recarguen por completo. Asegúrese de cargarcompletamente las baterías para impedir que secongelen. Si se cargan correctamente las baterías,la lectura del amperímetro debe estar muy cerca decero.

Todos los acumuladores de plomo contienen áci-do sulfúrico que puede quemar la piel y la ropa.Al trabajar en las baterías o cerca de las mismas,use siempre una máscara y ropa de protección.

1. Quite las tapas de llenado. Mantenga el nivel delelectrólito en la marca “FULL” (lleno) de la batería.

Si es necesario añadir agua, use agua destilada.Si no se dispone de agua destilada, use agualimpia que tenga una baja concentración deminerales. No use agua ablandada artificialmente.

2. Compruebe el estado del electrólito con unprobador adecuado de baterías.

3. Mantenga limpias las baterías.

Page 61: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 61Sección de Mantenimiento

Batería o cable de la batería - Desconectar

Limpie la caja de la batería con una de lassiguientes disoluciones de limpieza:

• Una mezcla de 0,1 kg (0,2 lb) de bicarbonato desoda y 1 L (1 cuarto de galón) de agua limpia

• Una mezcla de 0,1 L (0,11 cuarto de galón) deamoníaco y 1 L (1 cuarto de galón) de agualimpia

Enjuague completamente la caja de la batería conagua limpia.

Use papel de lija de un grado fino para limpiar losterminales y las abrazaderas del cable. Límpieloshasta que las superficies queden brillantes oresplandecientes. No saque demasiado material.Si se quita demasiado material es posible que lasabrazaderas no encajen correctamente. Cubra lasabrazaderas y los terminales con un lubricanteadecuado de silicona o con vaselina.

i02227051

Batería o cable de la batería -Desconectar

No deben sacarse los cables de la batería o las ba-terías cuando la tapa de las baterías está colocadaen su posición. Debe quitarse la tapa de las bate-rías antes de realizar cualquier tipo de servicio.

Si se sacan los cables de la batería o las bateríascuando la tapa de las baterías está colocada en suposición, se puede causar una explosión de lasbaterías que resulte en lesiones personales.

1. Ponga el interruptor de arranque en la posiciónDESCONECTADA. Ponga el interruptorde encendido (si tiene) en la posiciónDESCONECTADA, saque la llave y quite todaslas cargas eléctricas.

2. Desconecte el borne negativo de la batería queva al interruptor de arranque. Asegúrese de queel cable no pueda hacer contacto con el borne. Encaso de cuatro baterías de 12 voltios, se debedesconectar el lado negativo de dos baterías.

3. Ponga cinta adhesiva en los cables para impedirun arranque por accidente.

4. Efectúe las reparaciones necesarias del sistema.Invierta los pasos para volver a conectar todoslos cables.

i02248558

Refrigerante del sistema deenfriamiento (Comercial deservicio pesado) - Cambiar

ATENCIONDebe tener cuidado para asegurar que los fluidos es-tán contenidos durante la inspección, mantenimiento,pruebas, ajustes y reparaciones de cualquier produc-to. Esté preparado para recoger los fluidos en un re-cipiente adecuado antes de abrir o desarmar un com-ponentes que contiene fluidos.

Descarte todos los fluidos de acuerdo con las normasy reglamentos locales.

ATENCIONMantenga todas las piezas limpias y sin contaminan-tes.

Los contaminantes pueden causar un desgaste ace-lerado y reducir la vida del componente.

Limpie y enjuague el sistema de enfriamiento antesdel intervalo de mantenimiento recomendado si seproducen las siguientes condiciones:

• El motor se recalienta con frecuencia.

• Se observa formación de espuma.

• Hay entrada de aceite en el sistema deenfriamiento y el refrigerante está contaminado.

• Entrada de combustible en el sistema deenfriamiento y contaminación del refrigerante.

Nota: Cuando se limpia el sistema de enfriamiento,sólo se necesita agua limpia.

Nota: Inspeccione la bomba de agua y eltermostato después de haber drenado el sistema deenfriamiento. Esta es una buena oportunidad parareemplazar la bomba de agua, el termostato y lasmangueras, si es necesario.

Page 62: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

62 SSBU7833-01Sección de MantenimientoRefrigerante del sistema de enfriamiento (Comercial de servicio pesado) - Cambiar

Drenar

Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-to, pare elmotor y espere a que se enfríen los com-ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-tamente la tapa de presión del sistema de enfria-miento para aliviar la presión.

1. Pare el motor y déjelo que se enfríe. Aflojelentamente la tapa del tubo de llenado del sistemade enfriamiento para aliviar cualquier presión.Quite la tapa.

g01003928Ilustración 22

2. Abra el grifo de drenaje o saque el tapón dedrenaje (1) del motor. Abra el grifo de drenaje osaque el tapón de drenaje del radiador.

Drene el refrigerante.

ATENCIONDescarte o recicle el refrigerante usado del motor. Sehan propuesto varios métodos para recuperar el re-frigerante usado y volverlo a usar en los sistemas deenfriamiento de motores. El único método aceptadopor Perkins para recuperar el refrigerante usado es elprocedimiento de destilación completa.

Para obtener información sobre la forma de desecharo reciclar el refrigerante usado, consulte a sudistribuidor o a su concesionario Perkins.

Enjuagar1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agualimpia para eliminar toda la basura.

2. Cierre el grifo de drenaje o coloque el tapón dedrenaje en el motor. Cierre el grifo de drenaje ocoloque el tapón de drenaje en el radiador.

ATENCIONNo llene el sistema de enfriamiento más rápido de 5 L(1,3 gal EE.UU.) por minuto para evitar que se formenbolsas de aire.

Las bolsas de aire en el sistema de enfriamiento pue-den resultar en daños al motor.

3. Llene el sistema de enfriamiento con agua limpia.Instale la tapa del tubo de llenado del sistema deenfriamiento.

4. Arranque y opere el motor a baja en vacíohasta que la temperatura alcance 49 a 66°C(120 a 150°F).

5. Pare el motor y déjelo que se enfríe. Aflojelentamente la tapa del tubo de llenado delsistema de enfriamiento para aliviar cualquierpresión. Quite la tapa. Abra el grifo de drenajeo saque el tapón de drenaje del motor. Abra elgrifo de drenaje o saque el tapón de drenaje delradiador. Drene el agua. Enjuague el sistema deenfriamiento con agua limpia.

Llenar1. Cierre el grifo de drenaje o instale el tapón dedrenaje del motor. Cierre el grifo de drenaje oinstale el tapón de drenaje en el radiador.

ATENCIONNo llene el sistema de enfriamiento más rápido de 5 L(1,3 gal EE.UU.) por minuto para evitar que se formenbolsas de aire.

Las bolsas de aire en el sistema de enfriamiento pue-den resultar en daños al motor.

2. Llene el sistema de enfriamiento con refrigerantecomercial de servicio pesado. Añada aditivode refrigerante suplementario al refrigerante.Para determinar la cantidad correcta, vea másinformación sobre las especificaciones del sistemade enfriamiento en el Manual de Operación yMantenimiento, “Recomendaciones de fluidos”(Sección de mantenimiento). No instale la tapadel tubo de llenado del sistema de enfriamiento.

3. Arranque y haga funcionar el motor a bajavelocidad en vacío. Aumente las velocidades(rpm) del motor a alta en vacío. Opere el motor aalta velocidad en vacío durante un minuto parapurgar el aire de las cavidades del bloque motor.Pare el motor.

Page 63: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 63Sección de Mantenimiento

Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Cambiar

4. Compruebe el nivel del refrigerante. Mantenga elnivel del refrigerante dentro de 13 mm (0,5 pulg),por debajo de la parte inferior del tubo de llenado.Mantenga el nivel del refrigerante en la botella deexpansión (si tiene) al nivel correcto.

5. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema deenfriamiento. Inspeccione la empaquetadura dela tapa del tubo de llenado. Si la empaquetadurade la tapa está dañada, deseche la tapa deltubo de llenado vieja e instale una nueva. Sila empaquetadura que está en la tapa deltubo de llenado del sistema de enfriamientono está dañada, utilice una bomba adecuadade presurización para comprobar la presiónen la tapa del tubo de llenado del sistema deenfriamiento. La presión correcta de la tapa estáestampada en la cara de la misma. Si la tapa nomantiene la presión correcta, instale una nueva.

6. Arranque el motor. Inspeccione el sistemade enfriamiento para ver si hay fugas y si latemperatura de operación es correcta.

i02248435

Refrigerante del sistema deenfriamiento (ELC) - Cambiar

ATENCIONDebe tener cuidado para asegurar que los fluidos es-tán contenidos durante la inspección, mantenimiento,pruebas, ajustes y reparaciones de cualquier produc-to. Esté preparado para recoger los fluidos en un re-cipiente adecuado antes de abrir o desarmar un com-ponentes que contiene fluidos.

Descarte todos los fluidos de acuerdo con las normasy reglamentos locales.

ATENCIONMantenga todas las piezas limpias y sin contaminan-tes.

Los contaminantes pueden causar un desgaste ace-lerado y reducir la vida del componente.

Limpie y enjuague el sistema de enfriamiento antesdel intervalo de mantenimiento recomendado si seproducen las siguientes condiciones:

• El motor se recalienta con frecuencia.

• Se observa formación de espuma.

• Hay entrada de aceite en el sistema deenfriamiento y el refrigerante está contaminado.

• Entrada de combustible en el sistema deenfriamiento y contaminación del refrigerante.

Nota: Una vez que se haya limpiado el sistema deenfriamiento, sólo se necesita agua limpia cuandose drena y se reemplaza el Refrigerante de largaduración (ELC).

Nota: Inspeccione la bomba de agua y eltermostato después de haber drenado el sistema deenfriamiento. Esta es una buena oportunidad parareemplazar la bomba de agua, el termostato y lasmangueras, si es necesario.

Drenar

Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-to, pare elmotor y espere a que se enfríen los com-ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-tamente la tapa de presión del sistema de enfria-miento para aliviar la presión.

1. Pare el motor y déjelo que se enfríe. Aflojelentamente la tapa del tubo de llenado del sistemade enfriamiento para aliviar cualquier presión.Quite la tapa.

g01003928Ilustración 23Ejemplo típico

2. Abra el grifo de drenaje o saque el tapón dedrenaje (1) del motor. Abra el grifo de drenaje osaque el tapón de drenaje del radiador.

Drene el refrigerante.

Page 64: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

64 SSBU7833-01Sección de MantenimientoRefrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Cambiar

ATENCIONDescarte o recicle el refrigerante usado del motor. Sehan propuesto varios métodos para recuperar el re-frigerante usado y volverlo a usar en los sistemas deenfriamiento de motores. El único método aceptadopor Perkins para recuperar el refrigerante usado es elprocedimiento de destilación completa.

Para obtener información acerca de la forma dedesechar o reciclar el refrigerante usado, consulte asu distribuidor o a su concesionario Perkins.

Enjuagar1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agualimpia para eliminar toda la basura.

2. Cierre el grifo de drenaje o coloque el tapón dedrenaje en el motor. Cierre el grifo de drenaje ocoloque el tapón de drenaje en el radiador.

ATENCIONNo llene el sistema de enfriamiento más rápido de 5 L(1,3 gal EE.UU.) por minuto para evitar que se formenbolsas de aire.

Las bolsas de aire en el sistema de enfriamiento pue-den resultar en daños al motor.

3. Llene el sistema de enfriamiento con agua limpia.Instale la tapa del tubo de llenado del sistema deenfriamiento.

4. Arranque y opere el motor a baja velocidad envacío hasta que la temperatura alcance 49 a 66°C(120 a 150°F).

5. Pare el motor y déjelo que se enfríe. Aflojelentamente la tapa del tubo de llenado del sistemade enfriamiento para aliviar cualquier presión.Quite la tapa. Abra el grifo de drenaje o saqueel tapón de drenaje del motor. Abra el grifode drenaje o saque el tapón de drenaje en elradiador. Drene el agua. Enjuague el sistema deenfriamiento con agua limpia.

Llenar1. Cierre el grifo de drenaje o instale el tapón dedrenaje del motor. Cierre el grifo de drenaje ocoloque el tapón de drenaje en el radiador.

ATENCIONNo llene el sistema de enfriamiento más rápido de 5 L(1,3 gal EE.UU.) por minuto para evitar que se formenbolsas de aire.

Las bolsas de aire en el sistema de enfriamiento pue-den resultar en daños al motor.

2. Llene el sistema de enfriamiento con Refrigerantede Larga Duración (ELC). Vea más informaciónsobre las especificaciones del sistema deenfriamiento en este Manual de Operación yMantenimiento, “Recomendaciones de fluidos”(sección de mantenimiento). No instale la tapa deltubo de llenado del sistema de enfriamiento.

3. Arranque y haga funcionar el motor a bajavelocidad en vacío. Aumente las rpm del motora alta en vacío. Opere el motor a alta en vacíodurante un minuto para purgar el aire de lascavidades del bloque motor. Pare el motor.

4. Compruebe el nivel del refrigerante. Mantenga elnivel del refrigerante dentro de 13 mm (0,5 pulg),por debajo de la parte inferior del tubo de llenado.Mantenga el nivel del refrigerante en la botella deexpansión (si tiene) al nivel correcto.

5. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema deenfriamiento. Inspeccione la empaquetadura dela tapa del tubo de llenado. Si la empaquetadurade la tapa está dañada, deseche la tapa deltubo de llenado vieja e instale una nueva. Sila empaquetadura que está en la tapa deltubo de llenado del sistema de enfriamientono está dañada, utilice una bomba adecuadade presurización para comprobar la presiónen la tapa del tubo de llenado del sistema deenfriamiento. La presión correcta de la tapa estáestampada en la cara de la misma. Si la tapa nomantiene la presión correcta, instale una nueva.

6. Arranque el motor. Inspeccione el sistemade enfriamiento para ver si hay fugas y si latemperatura de operación es correcta.

Page 65: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 65Sección de Mantenimiento

Refrigerante del sistema de enfriamiento - Cambiar

i01949217

Refrigerante del sistema deenfriamiento - Cambiar

g01003928Ilustración 24

Tapón de drenaje

ATENCIONNo drene el refrigerante mientras el motor está toda-vía caliente y el sistema está bajo presión porque sepodría descargar refrigerante caliente y sería peligro-so.

Nota: Es posible que el radiador no haya sidosuministrado por Perkins. A continuación damos unprocedimiento general para cambiar el refrigerante.Vea el procedimiento correcto en la informaciónsuministrada por el fabricante del radiador.

1. Asegúrese de que el vehículo esté en terrenohorizontal.

2. Quite la tapa de llenado del sistema deenfriamiento.

3. Saque el tapón de drenaje (1) del lado del bloquede motor para drenar el motor. Asegúrese de queno el agujero de drenaje no esté bloqueado.

4. Abra el grifo de drenaje del radiador o saque eltapón de drenaje que se encuentra en la parteinferior del radiador para drenar el radiador. Si elradiador no tiene un grifo o un tapón de drenaje,desconecte la manguera en la parte inferior delradiador.

5. Enjuague el sistema de refrigerante con agualimpia.

6. Instale los tapones de drenaje y cierre el grifode drenaje del radiador. Instale la manguera delradiador si se quitó previamente la manguera.

7. Llene el sistema con una mezcla aprobada deanticongelante. El régimen máximo de llenado esde 1 litro (0,220 galones imperiales) por minutopara llenar el sistema. Instale la tapa de llenado.

8. Opere el motor y vea si hay fugas de refrigerante.

i02227302

Prolongador de refrigerantede larga duración (ELC) parasistemas de enfriamiento -Añadir

El Refrigerante de larga duración (ELC) de Perkinsno necesita la adición frecuente de Aditivos derefrigerante suplementario (SCA) asociados con losrefrigerantes convencionales. Sólo es necesarioañadir Prolongador una vez.

Compruebe el sistema de enfriamiento solamentecuando el motor esté parado y frío.

1. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado delsistema de enfriamiento para aliviar la presión.Quite la tapa.

2. Tal vez sea necesario drenar una cantidad derefrigerante del sistema de enfriamiento paraañadir prolongador.

3. Añada Prolongador de acuerdo con los requisitosde la capacidad del sistema de enfriamientode su motor. Vea la capacidad del sistema deenfriamiento de su motor en este Manual deOperación y Mantenimiento, “Capacidades dellenado” en la sección de mantenimiento. Veainformación sobre el Prolongador de ELC Perkinsen este Manual de Operación y Mantenimiento,“Recomendaciones de fluidos”.

4. Limpie la tapa de llenado del sistema deenfriamiento. Inspeccione la empaquetadura de latapa de llenado del sistema de enfriamiento. Si laempaquetadura está dañada, reemplace la tapade llenado del sistema de enfriamiento. Instale latapa de llenado del sistema de enfriamiento.

Page 66: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

66 SSBU7833-01Sección de MantenimientoNivel del refrigerante del sistema de enfriamiento - Comprobar

i02227334

Nivel del refrigerante delsistema de enfriamiento -Comprobar

Motores con tanque derecuperación del refrigeranteNota: Es posible que el sistema de enfriamiento nohaya sido suministrado por Perkins. El procedimientoque sigue es para sistemas típicos de enfriamiento.Vea los procedimientos correctos en la informaciónsuministrada por el fabricante.

Verifique el nivel del refrigerante cuando el motoresté parado y frío.

1. Observe el nivel de refrigerante en el tanque derecuperación de refrigerante. Mantenga el niveldel refrigerante en la marca “COLD FULL” (Llenofrío) en el tanque de recuperación del refrigerante.

Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-to, pare elmotor y espere a que se enfríen los com-ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-tamente la tapa de presión del sistema de enfria-miento para aliviar la presión.

2. Afloje lentamente tapa de llenado para aliviarcualquier presión. Quite la tapa de llenado.

3. Añada la mezcla correcta de refrigerante altanque. Vea información sobre la mezcla correctay el tipo de refrigerante en este Manual deOperación y Mantenimiento, “Capacidades dellenado y recomendaciones”. Vea la capacidaddel sistema de enfriamiento en este Manual deOperación y Mantenimiento, “Capacidades dellenado y recomendaciones”. No llene el tanquede recuperación del refrigerante por encima dela marca “COLD FULL”.

g00103639Ilustración 25

4. Limpie la tapa de llenado y el receptáculo. Vuelvaa instalar la tapa de llenado e inspeccione paraver si hay fugas en el sistema de enfriamiento.

Nota: El refrigerante se expandirá a medida que secalienta el refrigerante durante la operación normaldel motor. El volumen adicional pasará al tanque derecuperación de refrigerante durante la operacióndel motor. Cuando se pare y se enfríe el motor, elrefrigerante volverá al motor.

Motores sin tanque derecuperación del refrigeranteVerifique el nivel del refrigerante cuando el motoresté parado y frío.

g00285520Ilustración 26Tapa de llenado del sistema de enfriamiento

Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-to, pare elmotor y espere a que se enfríen los com-ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-tamente la tapa de presión del sistema de enfria-miento para aliviar la presión.

Page 67: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 67Sección de Mantenimiento

Equipo impulsado - Comprobar

1. Quite lentamente la tapa del tubo de llenado delsistema de enfriamiento para aliviar la presión.

2. Mantenga el nivel de refrigerante a 13 mm(0,5 pulg) como máximo de la parte inferior deltubo de llenado. Si el motor tiene una mirilla,mantenga el nivel del refrigerante al nivel correctoen la mirilla.

3. Limpie la tapa de llenado del sistema deenfriamiento y compruebe el estado de lasempaquetaduras de la tapa de llenado.Reemplace la tapa de llenado del sistemade enfriamiento si las empaquetaduras estándañadas. Vuelva a instalar la tapa del tubo dellenado.

4. Inspeccione el sistema de enfriamiento para versi hay fugas.

i01228945

Equipo impulsado - Comprobar

Refiérase a las especificaciones del fabricante deequipo original para obtener más información sobrelas siguientes recomendaciones de mantenimientodel equipo mandado:

• Inspección

• Ajuste

• Lubricación

• Otras recomendaciones de mantenimiento

Realice cualquier mantenimiento del equipomandado que sea recomendado por el fabricantede equipo original.

i01949274

Motor - Limpiar

Alto voltaje puede causar lesiones personales yaccidentes mortales.

La humedad puede crear caminos de conductivi-dad eléctrica.

Asegúrese de que el sistema eléctrico esté des-conectado. Bloquee los controles de arranque ycoloque una etiqueta que diga “NO OPERAR” enlos controles.

ATENCIONLa grasa y aceite que se acumulan en el motor consti-tuyen un peligro de incendio. Mantenga su motor lim-pio. Saque la suciedad y los líquidos que hayan caídocada vez que se acumule una cantidad importante enel motor.

ATENCIONSi no se protegen algunos componentes del motorcuando se lava el motor se puede invalidar la garantíadel motor. Permita que el motor se enfríe durante unahora antes de lavarlo.

Se recomienda limpiar periódicamente el motor. Serecomienda limpiar el motor con vapor de agua parasacar la grasa y el aceite acumulados. Un motorlimpio tiene las ventajas siguientes:

• Detección fácil de fugas de fluidos

• Características óptimas de transferencia de calor

• Facilidad de mantenimiento

Nota: Se debe tener cuidado para evitar que sedañen los componentes eléctricos con exceso deagua cuando se limpia el motor. Los lavadoresa presión y los limpiadores de vapor de agua nose deben dirigir hacia ningún conector eléctrico ohacia la unión de cables en la parte trasera de losconectores. Evite los componentes eléctricos comoel alternador y el motor de arranque. Proteja labomba de inyección de combustible contra los fluidosque se usan para lavar el motor.

Page 68: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

68 SSBU7833-01Sección de MantenimientoElemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) - Limpiar/reemplazar

i01949254

Elemento del filtro de airedel motor (Elemento doble) -Limpiar/reemplazar

ATENCIONNo haga funcionar nunca el motor sin un elementode filtro de aire instalado. No haga funcionar nuncael motor con un elemento de filtro de aire dañado.No use los elementos del filtro de aire con pliegues,empaquetaduras o sellos rotos. La entrada de polvoproduce daños en los componentes del motor y losdesgasta de forma prematura. Los elementos del filtrode aire impiden la entrada de partículas en la admisiónde aire.

ATENCIONNo efectúe nunca el servicio del elemento del filtro deaire con el motor en marcha, ya que esto permitirá laentrada de polvo en el motor.

Servicio de los elementos de filtrode aireNota: Es posible que el sistema del filtro del aire nohaya sido suministrado por Perkins. El procedimientoque sigue es para un sistema típico de filtro del aire.Vea el procedimiento correcto en la informaciónsuministrada por el fabricante del filtro.

Si el elemento del filtro de aire se obstruye, el airepuede rasgar el material del elemento del filtro.El aire sin filtrar acelerará considerablemente eldesgaste interno del motor. Vea los elementoscorrectos del filtro de aire para su aplicación en lainformación suministrada por el fabricante del filtro.

• Compruebe diariamente el antefiltro (si tiene) yla taza de recogida de tierra para ver si se haacumulado tierra o basura. Quite la tierra y labasura, según sea necesario.

• Las condiciones de operación (polvo, suciedady partículas) tal vez requiera un servicio másfrecuente del elemento del filtro de aire.

• El elemento del filtro de aire debe reemplazarseal menos una vez al año. Este reemplazo deberealizarse sea cual sea el número de veces quese ha limpiado.

Reemplace los elementos sucios de filtro de airecon elementos limpios de filtro de aire. Antes deinstalarlos, los elementos se deben comprobarminuciosamente para ver que no tengan roturasy/o agujeros en el material filtrante. Inspeccione laempaquetadura o el sello del elemento del filtro deaire para ver si está dañado. Mantenga a mano unaprovisión adecuada de elementos de filtro de airepara usar como repuesto.

Filtros de aire de doble elemento

El filtro de aire de doble elemento contiene unelemento primario de filtro de aire y uno secundario.El elemento primario de filtro de aire se puedeusar hasta seis veces si se limpia e inspeccionacorrectamente. El elemento primario se debereemplazar por lo menos una vez al año. Estereemplazo debe realizarse sea cual sea el númerode veces que se ha limpiado.

El elemento secundario no es lavable ni se le puededar servicio. Vea instrucciones para reemplazarel elemento secundario del filtro de aire en lainformación suministrada por el fabricante del filtro.Cuando el motor está trabajando en ambientespolvorientos o sucios, podría ser necesario cambiarlos elementos del filtro de aire con mayor frecuencia.

g00736431Ilustración 27(1) Tapa(2) Elemento de filtro de aire primario(3) Elemento de filtro de aire secundario(4) Admisión de aire

1. Saque la tapa. Saque el elemento primario.

2. El elemento secundario se debe sacar y descartarcada tres veces que se limpie el elementoprimario.

Nota: Vea “Cómo limpiar los elementos primariosde filtro de aire”.

3. Tape la admisión de aire con cinta adhesiva paraevitar que entre suciedad.

Page 69: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 69Sección de Mantenimiento

Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) - Limpiar/reemplazar

4. Limpie el interior de la caja del filtro de aire y elcuerpo del mismo con un paño limpio y seco.

5. Quite la cinta adhesiva de la admisión de aire.Instale el elemento secundario. Instale unelemento primario nuevo o limpio.

6. Instale la tapa del filtro de aire.

7. Reajuste el indicador de servicio del filtro de aire.

Cómo limpiar los elementosprimarios de filtro de aire

ATENCIONObserve las siguientes instrucciones cuando vaya alimpiar el elemento de filtro:

No golpee el elemento de filtro para quitar el polvo.

No lave el elemento de filtro.

Use aire comprimido a baja presión para quitar el pol-vo del elemento de filtro. La presión del aire no debesobrepasar 207 kPa (30 lb/pulg2). Dirija el flujo de airea lo largo de los pliegues desde el interior del elemen-to de filtro. Tengamucho cuidado para evitar dañar lospliegues.

No use filtros de aire con pliegues, empaquetaduras osellos dañados. La suciedad que entra al motor puededañar los componentes del motor.

Vea la información suministrada por el fabricante delfiltro para determinar el número de veces que sepuede limpiar el elemento primario del filtro. Cuandose limpie el elemento primario, busque desgarroneso roturas en el material filtrante. El elemento primariose debe reemplazar por lo menos una vez al año.Este reemplazo debe realizarse sea cual sea elnúmero de limpiezas.

ATENCIONNo limpie los elementos del filtro de aire sacudién-dolos o golpeándolos. Esto podría dañar los sellos.No use elementos con sellos, empaquetaduras o plie-gues dañados. Los elementos dañados permitirán laentrada de polvo. Esto puede resultar en daño al mo-tor.

Inspeccione visualmente los elementos primariosantes de limpiarlos. Inspeccione los elementosprimarios para ver si tienen daños en el sello, laempaquetadura y la cubierta exterior. Descarte todoelemento de filtro de aire dañado.

Hay dos métodos comunes para limpiar loselementos primarios de filtro de aire:

• Aire comprimido

• Limpieza de vacío

Aire comprimido

Se puede usar el aire comprimido para limpiar loselementos primarios que no han sido limpiados másde dos veces. El aire comprimido no eliminará losdepósitos de carbón y aceite. Use aire seco filtrado auna presión máxima de 207 kPa (30 lb/pulg2).

g00281692Ilustración 28

Nota: Cuando se limpie el elemento primario,comience siempre con el lado limpio (interior) con elpropósito de forzar las partículas de tierra hacia ellado sucio (exterior).

Apunte la manguera de modo que el aire circule pordentro del elemento a lo largo del filtro para no dañarlos pliegues de papel. No apunte chorros de airedirectamente al elemento del filtro de aire primario.Se podría forzar la entrada de tierra en los pliegues.

Nota: Consulte “Inspección de los elementos delfiltro de aire primario”.

Limpieza de vacío

La limpieza al vacío es un buen método para limpiarelementos de filtro primarios que requieren limpiezadiaria a causa de un ambiente seco y polvoriento. Serecomienda limpiar con aire comprimido antes de lalimpieza de vacío. La limpieza de vacío no eliminarálos depósitos de carbón y aceite.

Nota: Consulte “Inspección de los elementos delfiltro de aire primario”.

Page 70: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

70 SSBU7833-01Sección de MantenimientoElemento del filtro de aire del motor (elemento sencillo) - Inspeccionar/Reemplazar

Inspección de los elementos del filtro deaire primario

g00281693Ilustración 29

Inspeccione el elemento primario limpio y seco. Useun foco de luz azul de 60 vatios en una sala oscura oun lugar similar. Ponga la luz azul dentro del elementoprimario. Gire el elemento primario. Inspeccione elelemento para ver si tiene desgarrones y/o agujeros.Inspeccione el elemento para ver si se cuela luz porel material filtrante. De ser necesario, para confirmarel resultado, compare este elemento primario conun elemento primario nuevo que tenga el mismonúmero de pieza.

No use un elemento primario que tenga desgarronesy/o agujeros en el material filtrante. No use unelemento de filtro de aire primario con pliegues,empaquetaduras o sellos dañados. Descarte loselementos primarios de filtro de aire dañados.

i02227332

Elemento del filtro de aire delmotor (elemento sencillo) -Inspeccionar/Reemplazar

Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento,“Indicador de servicio del filtro de aire del motor -Inspeccionar”.

ATENCIONNo haga funcionar nunca el motor sin un elementode filtro de aire instalado. No haga funcionar nuncael motor con un elemento de filtro de aire dañado.No use los elementos del filtro de aire con pliegues,empaquetaduras o sellos rotos. La entrada de polvoproduce daños en los componentes del motor y losdesgasta de forma prematura. Los elementos del filtrode aire impiden la entrada de partículas en la admisiónde aire.

ATENCIONNo efectúe nunca el servicio del elemento del filtro deaire con el motor en marcha, ya que esto permitirá laentrada de polvo en el motor.

Se puede instalar una amplia variedad de filtrosde aire en este motor. Consulte la información delfabricante del filtro para ver el procedimiento correctopara reemplazar el filtro de aire.

i01949141

Indicador de servicio delfiltro de aire del motor -Inspeccionar

Algunos motores pueden estar equipados con unindicador de servicio diferente.

Algunos motores están equipados con un manómetropara medir la diferencia de presión del aire deadmisión. El medidor de diferencia de presión delaire de admisión muestra la diferencia en la presiónque se mide antes del elemento de filtro de aire yla presión que se mide después del elemento defiltro de aire. A medida que se ensucia el elementodel filtro de aire, aumenta la diferencia de presión.Si su motor está equipado con un diferente tipo deindicador de servicio, siga las recomendaciones delfabricante del equipo original para dar servicio alindicador de servicio del filtro de aire.

El indicador de servicio puede estar montado en elelemento de filtro de aire o en una ubicación remota.

g00103777Ilustración 30Indicador de servicio típico

Observe el indicador de servicio. Se debe limpiar elelemento de filtro de aire o se debe reemplazar elelemento de filtro de aire cuando ocurre una de lassiguientes condiciones:

Page 71: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 71Sección de Mantenimiento

Conexión a tierra del motor - Inspeccionar/Limpiar

• El diafragma amarillo entra en la zona roja.

• El pistón rojo se traba en posición visible.

Pruebe el indicador de servicioLos indicadores de servicio son instrumentosimportantes.

• Compruebe que se reajustan con facilidad. Elindicador de servicio debe reajustarse en menosde tres pulsaciones.

• Verifique el movimiento del núcleo amarillo cuandoel motor se acelere a la velocidad nominal delmotor. El núcleo amarillo debe engancharseaproximadamente al vacío máximo alcanzado.

Si el indicador de servicio no se reajusta fácilmente,o si el núcleo amarillo no se queda en el vacíomáximo, el indicador debe reemplazarse. Si el nuevoindicador de servicio no se rearma, el agujero delindicador de servicio puede estar bloqueado.

Puede ser necesario reemplazar con frecuencia elindicador de servicio en ambientes muy polvorientos.

i01949150

Conexión a tierra del motor -Inspeccionar/Limpiar

Inspeccione el mazo de cables para asegurarse deque tenga buenas conexiones.

Perkins usa el motor de arranque para conectarel motor a tierra. Compruebe la conexión en elmotor de arranque en cada cambio de aceite. Loscables y correas a tierra deben combinarse con lasconexiones a tierra en el motor. Se deben ajustartodas las conexiones a tierra y deben estar libres decorrosión.

• Limpie el prisionero de conexión a tierra en elmotor de arranque y los terminales con un trapolimpio.

• Si las conexiones están corroídas, limpie lasconexiones con una disolución de bicarbonato yagua.

• Mantenga el prisionero de conexión a tierra y lacorrea limpios y untados con grasa adecuada ocon vaselina.

i02227303

Soportes del motor -Inspeccionar

Nota: Es posible que Perkins no haya suministradolos montajes del motor para esta instalación. Veainformación adicional sobre los montajes del motory el par de apriete correcto para los pernos en lainformación suministrada por el fabricante.

Inspeccione los montajes del motor para ver si estándeteriorados y si los pernos tienen el par de aprietecorrecto. Las vibraciones del motor pueden resultarde las siguientes condiciones:

• Montaje incorrecto del motor

• Deterioro de los soportes del motor

Se debe reemplazar cualquier soporte del motordeteriorado. Vea los pares de apriete recomendadosen la información suministrada por el fabricante.

i01949260

Nivel de aceite del motor -Comprobar

El aceite caliente y los componentes calientespueden producir lesiones personales. No permitaque el aceite o los componentes calientes toquenla piel.

g00998024Ilustración 31

(Y) Marca “ADD” (añadir). (X) Marca “FULL” (lleno).

ATENCIONEfectúe este mantenimiento con el motor parado.

Nota: Asegúrese de que el motor esté horizontal oen la posición normal de operación para obtener unaindicación correcta del nivel de aceite.

Page 72: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

72 SSBU7833-01Sección de MantenimientoMuestra de aceite del motor - Obtener

Nota: Después de apagar el motor, deje que elaceite de motor drene al colector de aceite antes decomprobar el nivel del aceite.

1. Mantenga el nivel del aceite entre la marca “ADD”(Añadir) (Y) y la marca “FULL” (Lleno) (X) en lavarilla de medición del aceite del motor. No lleneel cárter por encima de la marca “FULL” (X).

ATENCIONLa operación del motor con el nivel de aceite por en-cima de la marca “LLENO” puede hacer que el cigüe-ñal se moje de aceite. Las burbujas de aire creadasal mojarse el cigüeñal en el aceite reducen las carac-terísticas de lubricación del aceite y pueden produciruna pérdida de potencia.

2. Saque la tapa de llenado de aceite y añadaaceite, de ser necesario. Limpie la tapa del tubode llenado de aceite. Instale la tapa de llenadode aceite.

i02248552

Muestra de aceite del motor -Obtener

El estado del aceite lubricante del motor se puedecomprobar en intervalos regulares como parte deun programa de mantenimiento preventivo. Perkinsincluye una válvula de muestreo de aceite como unaopción. Se incluye la válvula de muestreo de aceite(si tiene) para tomar regularmente una muestra delaceite lubricante del motor. La válvula de muestreode aceite está ubicada en el cabezal del filtro deaceite o en el bloque de motor.

Perkins recomienda utilizar una válvula de muestreopara obtener las muestras de aceite. La calidad yuniformidad de las muestras son mejores cuando seutiliza una válvula de muestreo. La ubicación de laválvula de muestreo permite obtener una muestrade aceite que fluye a presión durante la operaciónnormal del motor.

Obtención de la muestra y delanálisis

El aceite caliente y los componentes calientespueden producir lesiones personales. No permitaque el aceite o los componentes calientes toquenla piel.

Para ayudar a obtener el análisis más exacto posible,anote la información siguiente antes de tomar unamuestra de aceite:

• La fecha de la muestra

• Modelo del motor

• Número del motor

• Horas de servicio del motor

• El número de horas acumuladas desde el últimocambio de aceite

• La cantidad de aceite que se haya añadido desdeel último cambio de aceite

Asegúrese de que el recipiente de la muestraesté limpio y seco. Asegúrese también de rotularclaramente el recipiente de la muestra.

Para asegurar que la muestra sea representativa delaceite en el cárter, obtenga una muestra de aceitecaliente y bien mezclada.

Los instrumentos y suministros que se utilicen paraobtener las muestras de aceite tienen que estarlimpios para evitar la contaminación de dichasmuestras.

Se pueden analizar los siguientes parámetros enla muestra: la calidad del aceite, la presencia derefrigerante en el aceite, la presencia de partículasde metales ferrosos en el aceite y la presencia departículas de metales no ferrosos en el aceite.

i01949182

Aceite y filtro del motor -Cambiar

El aceite caliente y los componentes calientespueden producir lesiones personales. No permitaque el aceite o los componentes calientes toquenla piel.

No drene el aceite cuando el motor esté frío. Amedida que se enfría el aceite, las partículas dedesecho suspendidas se asientan en el fondo delcolector de aceite. Las partículas de desecho nose eliminan drenando el aceite frío. Drene el cárternuevamente con el motor parado. Drene el cártercon el aceite caliente. Este método de drenajepermite drenar de forma apropiada las partículas dedesgaste suspendidas en el aceite.

Page 73: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 73Sección de Mantenimiento

Aceite y filtro del motor - Cambiar

De no seguir este procedimiento recomendado seharán recircular las partículas de desecho con elaceite nuevo por el sistema de lubricación del motor.

Drene el aceite del motor

g01003623Ilustración 32Tapón de drenaje del aceite

Pare el motor después de que se haya hechofuncionar a una temperatura de operación normal.Use uno de los métodos siguientes para drenar elaceite del cárter del motor:

• Si el motor está equipado con una válvula dedrenaje, gire la perilla de la válvula hacia laizquierda para drenar el aceite. Después de haberdrenado el aceite, gire la perilla de la válvula dedrenaje hacia la derecha para cerrarla.

• Si el motor no está equipado con una válvula dedrenaje, quite el tapón de drenaje del aceite (1)para permitir que el aceite drene. Si el motor estáequipado con un sumidero poco profundo, quitelos tapones de drenaje de aceite inferiores de losextremos del colector de aceite.

Después de haber drenado el aceite, se debenlimpiar e instalar los tapones de drenaje de aceite. Sies necesario, reemplace el sello anular en el tapónde drenaje.

Algunos tipos de colectores de aceite tienen taponesde drenaje del aceite en ambos lados del colectordebido a la forma del colector. Este tipo de colectorde aceite requiere que se drene el aceite por ambostapones.

Reemplace el filtro enroscable deaceite

ATENCIONLos filtros de aceite de Perkins se fabrican siguiendolas especificaciones de Perkins. El uso de un filtrode aceite no recomendado por Perkins puede causardaños graves a los cojinetes del motor, al cigüeñal,etc., debido a las partículas grandes de desechos queentran al sistema lubricante del motor con el aceite sinfiltrar. Use solamente filtros de aceite recomendadospor 0Perkins.

1. Quite el filtro de aceite con una herramientaadecuada.

Nota: Las siguientes acciones se pueden realizarcomo parte del programa de mantenimientopreventivo.

2. Corte y abra el filtro del aceite con una herramientaadecuada. Separe los pliegues e inspeccioneel filtro para ver si tiene residuos metálicos. Lapresencia de una cantidad excesiva de residuosmetálicos puede indicar un desgaste prematuro ouna falla inminente.

Use un imán para distinguir entre los metalesférreos y no férreos encontrados en el elementodel filtro de aceite. Los metales férreos puedenindicar un desgaste de las piezas de acero y dehierro colado del motor.

Los metales no férreos pueden indicar undesgaste de las piezas de aluminio, latón o broncedel motor. Entre las piezas que pueden resultarafectadas se incluyen las siguientes: cojinetesde bancada, cojinetes de biela, cojinetes delturbocompresor y cabezas de cilindro.

Debido al desgaste y rozamiento normales, no esraro encontrar pequeñas cantidades de residuosen el filtro de aceite.

Page 74: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

74 SSBU7833-01Sección de MantenimientoAceite y filtro del motor - Cambiar

g01003628Ilustración 33(2) Cabeza del filtro(3) Sello anular

3. Limpie la superficie de sellado de la cabeza delfiltro de aceite (2). Asegúrese de que la unión (nose muestra) en la cabeza del filtro de aceite estésegura.

4. Aplique aceite limpio de motor al sello anular (3)en el filtro de aceite.

ATENCIONNo llene los filtros de aceite antes de instalarlos. Es-te aceite no se filtraría y podría estar contaminado. Elaceite contaminado puede causar un desgaste acele-rado de los componentes del motor.

5. Instale el filtro de aceite. Apriete el filtro de aceitecon la mano según las instrucciones indicadas enel mismo. No lo apriete de forma excesiva.

Reemplace el elemento del filtro deaceite

g01003662Ilustración 34

(1) Tapón de drenaje(2) Agujero cuadrado(3) Taza del filtro

1. Coloque un recipiente adecuado debajo del filtrode aceite. Quite el tapón de drenaje (1) y el sellodel filtro del aceite.

2. Coloque una llave adecuada en el agujerocuadrado (2) para quitar la taza del filtro (3).

3. Quite la taza del filtro (3) y quite el elemento de lataza del filtro. Limpie la taza del filtro.

g01003675Ilustración 35

(4) Sello anular(5) Elemento(6) Cabeza del filtro

4. Instale un sello anular nuevo (4) en la taza delfiltro y lubrique el sello anular con aceite limpio demotor. Instale el elemento de filtro (5) en la tazadel filtro.

5. Instale la taza del filtro en la cabeza del filtro deaceite (6). Apriete la taza del filtro a un par deapriete de 25 N·m (18 lb-pie).

6. Instale un sello nuevo en el tapón de drenaje (1) einstale el tapón de drenaje en el filtro de aceite.Apriete el tapón de drenaje a un par de apriete de12 N·m (8 lb-pie).

Nota: Algunos motores pueden tener un filtro deaceite montado horizontalmente. Este filtro de aceitetiene un tapón de drenaje ubicado en la cabeza delfiltro.

Llene el cárter del motor1. Quite la tapa del tubo de llenado de aceite.Consulte el Manual de Operación y Mantenimientopara obtener información adicional sobre lasespecificaciones de lubricantes. Llene el cártercon la cantidad adecuada de aceite. Consulteel Manual de Operación y Mantenimientopara obtener información adicional sobre lascapacidades de llenado.

Page 75: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 75Sección de Mantenimiento

Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar

ATENCIONSi está equipado con un sistema de filtro de aceiteauxiliar o un sistema de filtro de aceite remoto, siga lasrecomendaciones del fabricante OEM o del fabricantedel filtro. El llenado del cárter con aceite insuficiente oexcesivo puede resultar en daño al motor.

ATENCIONPara evitar daño a los cojinetes de bancada, haga gi-rar el motor con el combustible DESCONECTADO.Esto llenará los filtros de aceite antes de arrancar elmotor. No haga girar el motor durante más de 30 se-gundos.

2. Arranque el motor y hágalo funcionar a“VELOCIDAD BAJA EN VACÍO” durante dosminutos. Realice este procedimiento paraasegurar que el sistema de lubricación tengaaceite y que los filtros de aceite estén llenos.Inspeccione los filtros para ver si hay fugas.

3. Pare el motor y deje que el aceite se drene devuelta al sumidero durante un mínimo de diezminutos.

g00998024Ilustración 36(Y) Marca “ADD” (añadir). (X) Marca “FULL” (lleno).

4. Quite el indicador de nivel de aceite paracomprobar el nivel de aceite. Mantenga el niveldel aceite entre las marcas “ADD” (Añadir) y“FULL” (Lleno) en la varilla de medición de aceitedel motor.

i02227100

Luz de las válvulas del motor -Inspeccionar/Ajustar

Perkins recomienda este procedimiento demantenimiento como parte de un programa delubricación y mantenimiento para ayudar a obtener lavida útil máxima del motor.

ATENCIONEste mantenimiento lo debe realizar solamente perso-nal de servicio con la capacitación necesaria. Consul-te el Manual de Servicio o consulte con su distribuidoro concesionario Perkins para obtener el procedimien-to completo de ajuste del juego de las válvulas.

La operación de los motores Perkins con un juegoincorrecto de válvulas puede reducir la eficiencia delmotor y la vida útil de sus componentes.

Asegúrese de que el motor no se pueda hacerarrancar mientras se efectúe este mantenimiento.No use el motor de arranque para girar el volantea fin de impedir posibles lesiones.

Los componentes calientes del motor puedencausar quemaduras. Deje que transcurra un tiem-po adicional para que se enfríe el motor antes demedir/ajustar el juego de las válvulas.

Cerciórese de que el motor esté parado antes demedir el juego de las válvulas. El juego de lasválvulas del motor se puede comprobar y ajustarcuando el motor está caliente o frío.

Vea más información en Operación deSistemas/Pruebas y Ajustes, “Luz de las válvulas delmotor - Inspeccionar/Ajustar”.

i02248547

Inyectores de combustible -Probar/Cambiar

El combustible fugado o derramado sobre super-ficies calientes o componentes eléctricos puedecausar un incendio.

ATENCIONNo permita la entrada de basura en el sistema de com-bustible. Limpie completamente el área alrededor deun componente del sistema de combustible que se vaa desconectar. Coloque una cubierta apropiada sobreel componente del sistema de combustible que se hadesconectado.

Page 76: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

76 SSBU7833-01Sección de MantenimientoInyectores de combustible - Probar/Cambiar

ATENCIONSi se sospecha que un inyector de combustible estáoperando fuera de los parámetros normales, un técni-co cualificado debe sacarlo. El inyector de combusti-ble sospechoso debe llevarse a un agente autorizadopara su inspección.

El inyector de combustible (1) en la ilustración 37no tiene retorno de combustible. El inyector decombustible (2) tiene un retorno de combustible.

g01110422Ilustración 37Inyectores de combustible típicos

Será necesario quitar el inyector de combustible (1)y comprobarlo para asegurar su funcionamiento.

No se deben limpiar los inyectores de combustibleporque su limpieza con herramientas incorrectaspuede dañar las boquillas. Se deben renovar losinyectores de combustible solamente si ocurre unafalla con los inyectores. A continuación se indicanalgunos de los problemas que pueden indicar que senecesitan inyectores de combustible nuevos:

• El motor no arranca o es difícil de arrancar.

• No hay suficiente potencia

• El motor ratea o funciona de forma errática.

• Consumo elevado de combustible

• Humo negro de escape

• El motor golpetea o hay vibraciones en el motor.

• Temperatura excesiva del motor

Remoción e instalación de losinyectores de combustible

Trabaje con cuidado alrededor de un motor queesté en marcha. Las piezas del motor que esténcalientes o que sean móviles pueden causar le-siones personales.

Asegúrese de utilizar protección para los ojos du-rante todo el tiempo de las pruebas. Cuando seprueban las boquillas de inyección de combusti-ble, los fluidos de prueba pasan por los orificiosen las puntas de las boquillas con alta presión.Con esta presión, el fluido de prueba puede per-forar la piel y causar lesiones graves al operador.Mantenga siempre las puntas de las boquillas deinyección de combustible apuntando en direccióncontraria al operador y hacia el colector de com-bustible.

ATENCIONSi su piel entra en contacto con el combustible a altapresión, obtenga asistencia médica inmediatamente.

Opere el motor a una velocidad rápida en vacío paraidentificar el inyector de combustible defectuoso.Afloje y apriete individualmente la tuerca de unión deltubo de alta presión en cada inyector de combustible.No afloje la tuerca de unión más de media vuelta.Habrá poco efecto en la velocidad del motorcuando se afloje la tuerca de unión de la boquilladefectuosa. Vea más información en el Manual deDesarmado y Armado. Consulte a su distribuidor oa su concesionario Perkins autorizado para obtenerayuda.

Page 77: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 77Sección de Mantenimiento

Sistema de combustible - Cebar

i01949221

Sistema de combustible -Cebar

Si entra aire en el sistema de combustible, hay quepurgar el aire del sistema de combustible antes dearrancar el motor. Puede entrar aire en el sistema decombustible cuando se produzcan las condicionessiguientes:

• El tanque de combustible está vacío o parcialmentedrenado.

• Se desconectan las tuberías de combustible debaja presión.

• Hay una fuga en el sistema de combustible debaja presión.

• Se reemplaza el filtro de combustible.

• Se ha instalado una bomba de inyección nueva.

Use el procedimiento siguiente para purgar el airedel sistema de combustible:

1. Quite la tapa de los inyectores de combustible.Vea el manual de Desarmado y Armado.

2. Gire el interruptor de llave a la posiciónFUNCIONAR. Deje el interruptor de llave en laposición FUNCIONAR durante tres minutos.

3. Gire el interruptor de llave a la posiciónDESCONECTADA.

g01003929Ilustración 38Tuercas de inyector

Nota: Se pueden dañar la bomba de inyección decombustible, la batería y el motor de arranque siel motor de arranque se usa excesivamente parasangrar purgar el aire del sistema de combustible.

4. Afloje las tuercas abocinadas (1) de las tuberíasde combustible de alta presión en todos losinyectores de combustible.

ATENCIONNo trate de arrancar el motor continuamente duran-te más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motorde arranque durante dos minutos antes de tratar dearrancarlo nuevamente.

5. Observe la conexión en la tuerca abocinada.Opere el motor de arranque y arranque el motorhasta que el combustible no tenga aire.

6. Apriete las tuercas abocinadas (1) a un par deapriete de 30 N·m (22 lb-pie).

7. El motor está listo para arrancar. Opere el motora baja en vacío un mínimo de cinco minutosinmediatamente después de que el aire se hayapurgado del sistema de combustible.

Nota: Si se opera el motor durante este período detiempo, se asegurará la eliminación completa delaire de la bomba.

i02248544

Filtro primario del sistemade combustible/Separador deagua - Drenar

Las fugas o los derrames de combustible sobresuperficies calientes o componentes eléctricospueden causar un incendio. Para impedir posi-bles lesiones, ponga el interruptor de arranqueen la posición de apagado al cambiar filtros decombustible o elementos del separador de agua.Limpie inmediatamente los derrames de combus-tible.

ATENCIONEl separador de agua no es un filtro. El separador deagua separa el agua del combustible. Nunce se debepermitir que el motor funcione con el separador deagua más que medio lleno.El resultado pude ser dañoal motor.

ATENCIONSe produce un vacío en el separador de agua durantela operación normal del motor. Asegúrese de que laválvula de drenaje esté bien apretada para impedir laentrada de aire en el sistema de combustible.

Page 78: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

78 SSBU7833-01Sección de MantenimientoFiltro primario del sistema de combustible (Separador de agua) - Reemplazar

g01118416Ilustración 39

(1) Tornillo(2) Elemento(3) Taza de vidrio(4) Conexión del sensor(5) Drenaje(6) Tapa inferior

1. Coloque un recipiente adecuado debajo delseparador de agua.

2. Abra el drenaje (5). Deje que el fluido drene enel recipiente.

3. Cuando el combustible limpio drene del separadorde agua, cierre el drenaje (5). Sólo apriete eldrenaje a mano. Deseche correctamente el fluidodrenado.

i02248535

Filtro primario del sistema decombustible (Separador deagua) - Reemplazar

Las fugas o los derrames de combustible sobresuperficies calientes o componentes eléctricospueden causar un incendio. Para impedir posi-bles lesiones, ponga el interruptor de arranqueen la posición de apagado al cambiar filtros decombustible o elementos del separador de agua.Limpie inmediatamente los derrames de combus-tible.

ATENCIONNo permita la entrada de basura en el sistema de com-bustible. Limpie completamente el área alrededor deun componente del sistema de combustible que se vaa desconectar. Coloque una cubierta apropiada sobreel componente del sistema de combustible que se hadesconectado.

Page 79: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 79Sección de Mantenimiento

Filtro secundario del sistema de combustible - Reemplazar

g01118416Ilustración 40

(1) Tornillo(2) Elemento(3) Taza de vidrio(4) Conexión del sensor(5) Drenaje(6) Tapa inferior

1. Gire la válvula de suministro de combustible (sitiene) a la posición DESCONECTADA.

2. Coloque un recipiente adecuado debajo delseparador de agua. Limpie el exterior delseparador de agua.

3. Abra el drenaje (5). Deje que el fluido drenedentro del recipiente.

4. Sólo apriete el drenaje (5) por presión manual.

5. Sujete el elemento (2) y quite el tornillo (1). Quiteel elemento y la taza de vidrio (3) de la base.Deseche el elemento usado.

6. Limpie el recipiente de vidrio (4). Limpie la tapainferior (6).

7. Instale el sello anular nuevo. Instale la tapainferior en el elemento nuevo. Instale el conjuntoen la base.

8. Instale el tornillo (1) y apriételo a un par de aprietede 8 N·m (6 lb-pie).

9. Quite el recipiente y deseche el combustible demanera segura.

10.Abra la válvula de suministro de combustible.

11.Cebe el sistema de combustible. Vea másinformación en el Manual de Operación yMantenimiento, “Sistema de combustible - Cebar”.

i02248578

Filtro secundario del sistemade combustible - Reemplazar

Las fugas o los derrames de combustible sobresuperficies calientes o componentes eléctricospueden causar un incendio. Para impedir posi-bles lesiones, ponga el interruptor de arranqueen la posición de apagado al cambiar filtros decombustible o elementos del separador de agua.Limpie inmediatamente los derrames de combus-tible.

ATENCIONNo permita la entrada de basura en el sistema de com-bustible. Limpie completamente el área alrededor deun componente del sistema de combustible que se vaa desconectar. Coloque una cubierta apropiada sobreel componente del sistema de combustible que se hadesconectado.

Elemento de filtroGire las válvulas de las tuberías de combustible(si tiene) a la posición DESCONECTADA antes derealizar este mantenimiento. Coloque una bandejadebajo del filtro de combustible para recogercualquier combustible que se pueda derramar.Limpie inmediatamente el combustible que se hayaderramado.

Page 80: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

80 SSBU7833-01Sección de MantenimientoFiltro secundario del sistema de combustible - Reemplazar

g01010637Ilustración 41(1) Drenaje(2) Taza del filtro

1. Cierre las válvulas de las tuberías de combustible(si tiene).

2. Limpie la parte exterior del conjunto de filtro.Abra el drenaje de combustible (1) y drene elcombustible en un recipiente adecuado.

g01010595Ilustración 42(3) Sello anular(4) Elemento(5) Cabeza del filtro

3. Quite la taza del filtro (2) de la cabeza del filtro(5). Haga presión sobre el elemento (4). Gire elelemento hacia la izquierda para soltarlo de lataza del filtro y saque el elemento de la taza.Deseche el elemento usado.

4. Quite el sello anular (3) de la taza del filtro y limpiela taza. Compruebe que las roscas de la taza delfiltro no estén dañadas.

5. Instale un sello anular nuevo (3) en la taza delfiltro (2).

6. Coloque un elemento nuevo de filtro (4) en la tazadel filtro. Haga presión sobre el elemento y gireel elemento hacia la derecha para trabarlo en lataza del filtro.

7. Instale la taza del filtro (4) en la parte superior dela cabeza del filtro (5).

8. Apriete la taza del filtro con la mano hasta que lataza haga contacto con la cabeza del filtro. Girela taza del filtro otros 90 grados.

Nota: No utilice una herramienta para apretar la tazadel filtro.

9. Abra las válvulas de las tuberías de combustible(si tiene).

Filtro enroscableGire las válvulas de las tuberías de combustible(si tiene) a la posición DESCONECTADA antes derealizar este mantenimiento. Coloque una bandejadebajo del filtro de combustible para recogercualquier combustible que se pueda derramar.Limpie inmediatamente el combustible que se hayaderramado.

Page 81: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 81Sección de Mantenimiento

Agua y sedimentos del tanque de combustible - Drenar

g01121396Ilustración 43

(1) Filtro enroscable(2) Drenaje

1. Limpie la parte exterior del conjunto de filtro.Abra el drenaje de combustible (3) y drene elcombustible en un recipiente adecuado.

2. Utilice una herramienta adecuada para quitar elfiltro enroscable (2) de la cabeza del filtro (1).

3. Asegúrese de cerrar el drenaje de combustible (3)en el filtro enroscable nuevo.

g01121723Ilustración 44

4. Lubrique el anillo de sello (4) con combustiblelimpio.

5. Instale el filtro enroscable (2) en la parte superiorde la cabeza del filtro (1).

6. Apriete el filtro enroscable con la mano hasta queel anillo de sello haga contacto con la cabeza delfiltro. Gire el filtro enroscable 90 grados.

7. Cebe el sistema de combustible. Consulte elManual de Operación y Mantenimiento, “Sistemade combustible - Cebar”.

i01951070

Agua y sedimentos del tanquede combustible - Drenar

ATENCIONDebe tener cuidado para asegurar que los fluidos es-tán contenidos durante la inspección, mantenimiento,pruebas, ajustes y reparaciones de cualquier produc-to. Esté preparado para recoger los fluidos en un re-cipiente adecuado antes de abrir o desarmar un com-ponentes que contiene fluidos.

Descarte todos los fluidos de acuerdo con las normasy reglamentos locales.

Page 82: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

82 SSBU7833-01Sección de MantenimientoMangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar

Tanque de combustibleLa calidad del combustible es crítica para elrendimiento y la duración del motor. El agua en elcombustible puede ocasionar excesivo desgaste enel sistema de combustible. Durante el calentamientoy el enfriamiento del combustible se producecondensación. La condensación se produce amedida que el combustible atraviesa el sistema yvuelve al tanque de combustible. Esto hace quese acumule agua en los tanques de combustible.El drenaje regular del tanque de combustible y laobtención de combustible procedente de fuentesfiables contribuye a eliminar el agua del combustible.

Drene el agua y los sedimentosLos tanques de combustible deben contener algúndispositivo para drenar agua y sedimentos del fondode los tanques de combustible.

Abra la válvula de drenaje del fondo del tanque decombustible para drenar el agua y los sedimentos.Cierre la válvula del drenaje.

Compruebe diariamente el combustible. Drene elagua y los sedimentos del tanque de combustibledespués de operar el motor o drenar el agua y lossedimentos procedentes del tanque una vez que sehaya llenado. Deje que transcurran de cinco a diezminutos antes de efectuar este procedimiento.

Llene el tanque de combustible después de operarel motor para eliminar el aire húmedo. Esto ayudaráa evitar la condensación. No llene el tanque hastaarriba. El combustible se expande a medida que secalienta. El tanque puede rebosar.

Algunos tanques de combustible usan tubos desuministro que dejan que se asienten el agua ylos sedimentos por debajo del extremo del tubode suministro de combustible. Algunos tanques decombustible usan tuberías de suministro que llevanel combustible directamente desde el fondo deltanque. Si el motor está equipado con este sistema,es importante efectuar el mantenimiento regular delfiltro del sistema de combustible.

Tanques de almacenamiento decombustibleDrene el agua y los sedimentos del tanque dealmacenamiento de combustible en los casossiguientes:

• Semanalmente

• Cambio de aceite

• Llenado del tanque

Esto impedirá que se bombee agua y sedimentos deltanque de almacenamiento al tanque de combustibledel motor.

Si ha llenado o ha movido recientemente untanque de almacenamiento a granel, deje quetranscurra un tiempo adecuado para que seasienten los sedimentos antes de llenar el tanque decombustible del motor. La presencia de deflectoresinternos en el tanque de almacenamiento a graneltambién permitirá atrapar sedimentos. La filtracióndel combustible bombeado desde el tanque dealmacenamiento permite asegurar la calidad delcombustible. Cuando sea posible, se deben usarseparadores de agua.

i02227333

Mangueras y abrazaderas -Inspeccionar/Reemplazar

Inspeccione todas las mangueras para ver si tienenfugas causadas por las siguientes condiciones:

• Agrietamiento

• Ablandamiento

• Abrazaderas flojas

Reemplace las mangueras agrietadas oreblandecidas. Ajuste todas las abrazaderas flojas.

ATENCIONNo doble ni golpee tuberías a alta presión. No insta-le tuberías, tubos o mangueras dobladas o dañadas.Repare las tuberías, tubos y mangueras de combus-tible y aceite sueltos o dañados. Las fugas puedencausar incendios. Inspeccione con cuidado todas lastuberías, tubos y mangueras. Apriete todas las cone-xiones al par recomendado.

Compruebe si se dan las condiciones siguientes:

• Conexiones de extremo dañadas o con fugas

• Recubrimiento exterior rozado o cortado

• Alambre de refuerzo expuesto

• Capa exterior hinchada localmente

• Parte flexible de la manguera retorcida o aplastada

• Alambres de refuerzo incrustados en la capaexterior

Page 83: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 83Sección de Mantenimiento

Radiador - Limpiar

Se puede usar una abrazadera de manguera de parconstante en lugar de una abrazadera estándar.Asegúrese de que la abrazadera de par constantesea del mismo tamaño que la abrazadera estándar.

Debido a cambios extremos de temperatura, lamanguera se endurecerá. El endurecimiento delas mangueras causará que las abrazaderas de lamanguera se aflojen. Esto puede resultar en fugas.Las abrazaderas de par constante permiten evitar elaflojamiento de las abrazaderas.

Cada aplicación de instalación puede ser diferente.Las diferencias dependen de los factores siguientes:

• Tipo de manguera

• Tipo de material de los accesorios

• Expansión y contracción anticipadas de lamanguera

• Expansión y contracción anticipadas de lasconexiones

Reemplace las mangueras y lasabrazaderasVea información adicional sobre cómo quitar yreemplazar las mangueras de combustible (si tiene)en la información del fabricante de equipo original.

Perkins no proporciona generalmente el sistemade refrigerante y las mangueras para el sistemade refrigerante. El siguiente texto describe unmétodo típico de reemplazar las mangueras delrefrigerante. Vea información adicional sobre elsistema de refrigerante y las mangueras del sistemade refrigerante en la información suministrada por elfabricante de equipo original.

Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-to, pare elmotor y espere a que se enfríen los com-ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-tamente la tapa de presión del sistema de enfria-miento para aliviar la presión.

1. Pare el motor. Deje que el motor se enfríe.

2. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado delsistema de enfriamiento para aliviar cualquierpresión. Quite la tapa.

Nota: Drene el refrigerante en un recipienteadecuado y limpie el recipiente. El refrigerante puedevolver a utilizarse.

3. Drene el refrigerante del sistema de enfriamientohasta un nivel inferior al de la manguera que seesté reemplazando.

4. Quite las abrazaderas de la manguera.

5. Desconecte la manguera vieja.

6. Reemplace la manguera vieja por una mangueranueva.

7. Instale las abrazaderas de manguera con unallave dinamométrica.

Nota: Vea el refrigerante correcto en este Manualde Operación y Mantenimiento, “Recomendacionesde fluidos”.

8. Llene el sistema de enfriamiento. Vea informaciónadicional sobre cómo llenar el sistema deenfriamiento en la información suministrada porel fabricante de equipo original.

9. Limpie la tapa de llenado del sistema deenfriamiento. Inspeccione los sellos de la tapa dellenado del sistema de enfriamiento. Reemplace latapa de llenado si los sellos están dañados. Instalela tapa de llenado del sistema de enfriamiento.

10.Arranque el motor. Inspeccione el sistema deenfriamiento para ver si hay fugas.

i01949262

Radiador - Limpiar

Perkins no proporciona generalmente el radiador. Elsiguiente texto describe un procedimiento típico delimpieza para el radiador. Vea información adicionalsobre cómo limpiar el radiador en la informaciónsuministrada por el fabricante del radiador.

Nota: Ajuste la frecuencia de la limpieza de acuerdocon los efectos del ambiente de operación.

Inspeccione el radiador para ver si hay: aletasdañadas, corrosión, tierra, grasa, insectos, hojas,aceite y otras basuras. Limpie el radiador si esnecesario.

Page 84: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

84 SSBU7833-01Sección de MantenimientoAplicaciones de servicio severo - Comprobar

El aire comprimido puede producir lesiones per-sonales.

Se pueden producir lesiones personales si no sesigue el procedimiento apropiado. Al usar airecomprimido, lleve puesta una máscara y ropaprotectoras.

La máxima presión del aire en la boquilla debe serinferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos delimpieza.

El aire comprimido es el método preferido para sacarla basura suelta. Dirija el aire en dirección opuestaal flujo de aire del ventilador. Sostenga la boquilla a6 mm (0,25 pulg) aproximadamente de las aletas delradiador. Mueva lentamente la boquilla de aire ensentido paralelo a el conjunto de tubos del radiador.Esto sacará la basura que esté entre los tubos.

También se puede utilizar agua a presión para lalimpieza. La máxima presión del agua tiene queser inferior a 275 kPa (40 lb/pulg2). Utilice el aguaa presión para ablandar el barro. Limpie el núcleodesde ambos lados.

Utilice un desengrasador y vapor de agua para quitarel aceite y la grasa. Limpie ambos lados del núcleo.Lave el núcleo con detergente y agua caliente.Enjuague completamente el núcleo con agua limpia.

Si el radiador está bloqueado internamente, veainformación sobre cómo enjuagar el sistema deenfriamiento en el manual del fabricante del radiador.

Después de la limpieza, arranque el motor yacelérelo hasta la velocidad (rpm) alta en vacío. Estoayudará a eliminar la basura y a secar el núcleo.Pare el motor. Utilice una lámpara detrás del núcleopara comprobar si está limpio. Repita la limpieza delnúcleo, si es necesario.

Inspeccione las aletas para ver si están dañadas. Lasaletas que estén dobladas, pueden abrirse con un“peine”. Inspeccione estos puntos para ver si estánen buenas condiciones: soldaduras, soportes demontaje, tuberías de aire, conexiones, abrazaderas ysellos. Efectúe reparaciones, si es necesario.

i02227327

Aplicaciones de serviciosevero - Comprobar

Servicio severo es la aplicación de un motor queexcede las normas actuales publicadas para esemotor. Perkins mantiene normas para los siguientesparámetros del motor:

• Normas de rendimiento como gama de potencia,gama de velocidades y consumo de combustible

• Calidad de combustible

• Altitud operacional

• Intervalos de mantenimiento

• Selección y mantenimiento del aceite

• Tipo de refrigerante y mantenimiento

• Calidades medio ambientales

• Instalación

Vea las normas del motor o consulte a su distribuidoro concesionario Perkins para determinar si el motorestá funcionando dentro de los parámetros definidos.

La operación de servicio severo puede acelerar eldesgaste de los componentes. Los motores queoperan bajo condiciones severas pueden necesitarintervalos de mantenimiento más frecuentes paraasegurar máxima confiabilidad y retención de la vidaútil total.

Debido a aplicaciones individuales, no es posibleidentificar todos los factores que pueden contribuira la operación de servicio severo. Consulte a sudistribuidor o a su concesionario Perkins paraobtener información sobre el mantenimiento especialnecesario para su motor.

El ambiente de operación, procedimientosincorrectos de operación o de mantenimiento puedenser factores que contribuyen a una aplicación deservicio severo.

Page 85: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 85Sección de Mantenimiento

Motor de arranque - Inspeccionar

Factores medioambientalesTemperaturas ambiente – Es posible que el motoresté expuesto a operación prolongada en medioambientes extremadamente fríos o calurosos. Loscomponentes de válvula pueden dañarse por laformación de carbón si el motor es frecuentementearrancado y parado en temperaturas muy frías. Elaire de admisión extremadamente caliente reduceel rendimiento del motor.

Calidad del aire – El motor puede estar expuestoa operación en un medio ambiente que está sucioo polvoriento, a menos que el equipo se limpieregularmente. El lodo, la tierra y el polvo puedenrecubrir los componentes. El mantenimiento puedeser muy difícil. La acumulación de basura puedecontener químicos corrosivos.

Acumulación – Compuestos, elementos, químicoscorrosivos y sal pueden dañar algunos de loscomponentes.

Altitud – Pueden surgir problemas cuando el motores operado a altitudes que son mayores que losajustes previstos para esa aplicación. Se debenefectuar los ajustes necesarios.

Procedimientos incorrectos deoperación• Operación prolongada a baja en vacío

• Paradas frecuentes por recalentamiento

• Operación a cargas excesivas

• Operación a velocidades excesivas

• Operación fuera de la aplicación prevista

Procedimientos incorrectos demantenimiento• Prolongación de los intervalos de mantenimiento

• No se usa ni el combustible, ni los lubricantes ni elrefrigerante/anticongelante recomendados

i02227291

Motor de arranque -Inspeccionar

Perkins recomienda una inspección programada delmotor de arranque. Si falla el motor de arranque,es posible que el motor no arranque en caso deemergencia.

Compruebe si el motor de arranque funcionacorrectamente. Compruebe y limpie lasconexiones eléctricas. Vea más informaciónsobre el procedimiento de comprobación y lasespecificaciones en el manual Operación deSistemas, Pruebas y Ajustes, “Sistema de arranqueeléctrico - Probar” o consulte a su distribuidor o a suconcesionario Perkins para recibir ayuda.

i02227328

Turbocompresor -Inspeccionar(Si tiene)

Se recomienda una inspección visual periódica delturbocompresor. Cualquier escape de gases delcárter se filtra a través del sistema de admisiónde aire. Por lo tanto, los subproductos del aceitey de la combustión pueden acumularse en la cajadel compresor del turbocompresor. Con el tiempo,esta acumulación puede contribuir a la pérdida depotencia del motor, al aumento del humo negro y a lapérdida general de eficiencia del motor.

Si el turbocompresor falla durante la operación delmotor, se pueden producir daños en la rueda delcompresor y en el motor. Los daños a la ruedacompresora del turbocompresor pueden causardaños adicionales a los pistones, las válvulas y laculata de cilindros.

Page 86: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

86 SSBU7833-01Sección de MantenimientoInspección alrededor de la máquina

ATENCIONLa avería de los cojinetes del turbocompresor puedecausar la entrada de un gran volumen de aceite en lossistemas de admisión de aire y de escape. La pérdidade lubricante del motor puede resultar en daños gra-ves al motor.

Fugas pequeñas de aceite en el turbocompresorcuando el motor opera durante un periodo prolon-gado en baja en vacío no deben causar problemassiempre que no haya ocurrido una avería de loscojinetes del turbocompresor.

Cuando una avería de los cojinetes del turbocompre-sor viene acompañada por una pérdida importante derendimiento del motor (humo de escape o aumento dela velocidad (rpm) del motor sin carga), no continúeoperando el motor hasta que se haya reemplazado elturbocompresor.

Una inspección visual del turbocompresor puedeminimizar el tiempo muerto inesperado. Unainspección visual del turbocompresor puede reducirtambién la posibilidad de causar daños a otraspiezas del motor.

Desmontaje e instalaciónNota: Los turbocompresores no se reemplazan conpiezas de repuesto.

Para ver las opciones existentes para su remoción,instalación e intercambio, consulte a su distribuidoro a su concesionario Perkins. Vea informaciónadicional en el manual de Desarmado y Armado,“Turbocompresor - Quitar y Turbocompresor -Instalar”.

Inspección

ATENCIONNo se debe sacar la caja del compresor del turbocom-presor para limpiarla.

El varillaje del accionador está conectado a la caja delcompresor. Si se mueve el varillaje del accionador,es posible que el motor no cumpla con las normaslegales de emisiones.

1. Quite el tubo de la salida de escape delturbocompresor y el tubo de entrada de aire alturbocompresor. Inspeccione visualmente lastuberías para ver si hay aceite. Limpie el interiorde los tubos para evitar la entrada de tierradurante el rearmado.

2. Vea si hay aceite. Si hay una fuga de aceite enel lado posterior de la rueda del compresor, esposible que haya fallado un sello de aceite delturbocompresor.

La presencia de aceite puede ser consecuenciade la operación prolongada del motor a velocidadbaja en vacío. La presencia de aceite puedeser también el resultado de una restricción enla tubería del aire de admisión (filtros de airebloqueados) que causa que el turbocompresorbabee.

3. Inspeccione para ver si hay corrosión en el orificiode la caja de salida de la turbina.

4. Sujete el tubo de entrada de aire y el tubo desalida de escape a la caja del turbocompresor.

i02227058

Inspección alrededor de lamáquina

Inspeccione el motor para ver sitiene fugas o conexiones flojasUna inspección alrededor del motor sólo debe tomarunos minutos. Tomarse este tiempo para hacer lascomprobaciones puede evitar costosas reparacionesy accidentes.

Para prolongar la duración del motor al máximo,efectúe una inspección completa del compartimientodel motor antes de arrancar. Fíjese si hay fugasde aceite o refrigerante, pernos aflojados, correasdesgastadas, conexiones flojas y basura acumulada.Haga las reparaciones que sean necesarias.

• Los protectores deben estar en el lugar correcto.Repare los protectores dañados y reemplace losque falten.

• Limpie todas las tapas y tapones antes de efectuarel servicio del motor para reducir las posibilidadesde contaminación del sistema.

ATENCIONLimpie el fluido de cualquier tipo de fuga (refrigerante,lubricante o combustible). Si se observan fugas, loca-lice el origen de la misma y repárela. Si sospecha lapresencia de fugas, compruebe los niveles de fluidomás a menudo de lo recomendado hasta que se lo-calice o se repare, o hasta que se demuestre que lasospecha de la fuga no tiene fundamento.

Page 87: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 87Sección de Mantenimiento

Bomba de agua - Inspeccionar

ATENCIONLa grasa y el aceite acumulados en el motor represen-tan peligro de incendio. Quite la grasa y el aceite quese hayan acumulado en el motor. Vea más informa-ción en este Manual de Operación y Mantenimiento,“Motor - Limpiar”.

• Asegúrese de que las mangueras del sistemade enfriamiento estén sujetas correctamente ybien apretadas. Compruebe para ver si hay fugas.Compruebe el estado de todos los tubos.

• Inspeccione la bomba de agua para ver si tienefugas de refrigerante.

Nota: El refrigerante en el sistema de enfriamientolubrica el sello de la bomba de agua. Es normalque se produzca una pequeña cantidad de fugas alenfriarse el motor y contraerse las piezas.

Las fugas de refrigerante excesivas pueden indicarla necesidad de reemplazar el sello de la bombade agua. Para quitar e instalar la bomba de aguao el sello, vea más información en el manual deDesarmado y Armado, “Bomba de agua - Quitare Instalar” o consulte a su distribuidor o a suconcesionario Perkins.

• Inspeccione para ver si hay fugas en el sistema delubricación en el sello delantero del cigüeñal, elsello trasero del cigüeñal, el colector de aceite, losfiltros de aceite y la tapa de balancines.

• Inspeccione el sistema de combustible para ver sihay fugas. Vea si hay abrazaderas o correas flojasen las tuberías de combustible.

• Inspeccione los tubos y codos del sistemade admisión de aire para ver si hay grietaso abrazaderas flojas. Asegúrese de que lasmangueras y las tuberías no estén en contacto.

• Inspeccione las correas del alternador y cualquiercorrea de mando de accesorio para ver si tienengrietas, roturas o algún otro tipo de daños.

Las correas para poleas de ranuras múltiplesdeben reemplazarse en conjuntos. Si solamentese reemplaza una correa, la correa soportará máscarga que las correas que no se reemplacen. Lascorreas viejas están estiradas. La carga adicional dela correa nueva puede hacer que se rompa.

• Drene el agua y el sedimento del tanque decombustible diariamente para asegurar quesolamente entra combustible limpio al sistema decombustible.

• Inspeccione los cables y los mazos de cables paraver si hay conexiones flojas y cables desgastadoso deshilachados.

• Inspeccione la cinta de conexión a tierra para versi está bien conectada y en buenas condiciones.

• Desconecte los cargadores de baterías que noestén protegidos contra el drenaje de corrientedel motor de arranque. Compruebe el estado y elnivel de electrólito de las baterías, a menos queel motor esté equipado con una batería libre demantenimiento.

• Compruebe el estado de los indicadores.Reemplace los medidores que estén rajados.Reemplace los medidores que no puedancalibrarse.

i01949265

Bomba de agua - Inspeccionar

Una bomba de agua averiada puede causarproblemas graves de recalentamiento del motor quepueden causar las condiciones siguientes:

• Grietas en la culata

• Atascamiento de un pistón

• Otros daños posibles al motor

Nota: El refrigerante en el sistema de enfriamientolubrica el sello de la bomba de agua. Es normalque se produzca una pequeña cantidad de fugasa medida que el motor se enfría y las piezas secontraen.

Inspeccione visualmente la bomba de agua para versi tiene fugas. Reemplace el sello de la bomba deagua o la bomba de agua si hay fugas excesivas derefrigerante. Vea el procedimiento de desarmadoy armado en el manual de Desarmado y Armado,“Bomba de agua - Quitar e Instalar”.

Page 88: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

88 SSBU7833-01Sección de garantíasInformación sobre las garantías

Sección de garantías

Información sobre lasgarantías

i01949271

Información sobre la garantíade emisiones

Este motor puede estar certificado como que cumplecon las normas de emisión de escape y con lasnormas de emisiones de gases prescritas por leyen la fecha de fabricación y este motor puede estarcubierto por una garantía de emisiones. Consultea su distribuidor o a su concesionario autorizadoPerkins para determinar si su motor tiene certificaciónde emisiones y si su motor está cubierto por unagarantía de emisiones.

Page 89: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 89Sección de Indice

Indice

A

Aceite y filtro del motor - Cambiar ......................... 72Drene el aceite del motor................................... 73Llene el cárter del motor .................................... 74Reemplace el elemento del filtro de aceite ........ 74Reemplace el filtro enroscable de aceite ........... 73

Agua y sedimentos del tanque de combustible -Drenar.................................................................. 81Drene el agua y los sedimentos......................... 82Tanque de combustible ...................................... 82Tanques de almacenamiento de combustible.... 82

Almacenamiento del motor.................................... 24Artículos generales ............................................ 26Sistema de enfriamiento .................................... 25Sistema de escape ............................................ 26Sistema de inducción......................................... 26Sistema de lubricación....................................... 24

Alternador - Inspeccionar ...................................... 59Antes de arrancar el motor ............................... 11, 28Aplicaciones de servicio severo - Comprobar ....... 84Factores medioambientales............................... 85Procedimientos incorrectos de mantenimiento .. 85Procedimientos incorrectos de operación.......... 85

Arranque con cables auxiliares de arranque......... 30Arranque del motor..................................... 11, 28–29Arranque en tiempo frío......................................... 29Avisos de seguridad ................................................ 6

B

Batería - Reemplazar ............................................ 60Batería o cable de la batería - Desconectar .......... 61Bomba de agua - Inspeccionar.............................. 87

C

Calcomanía de certificación de emisiones ............ 21Etiqueta para los motores que cumplen losrequisitos.......................................................... 21Etiqueta para los motores que no cumplen losrequisitos.......................................................... 22

Calentamiento del motor ....................................... 32Capacidades de llenado........................................ 41Sistema de enfriamiento .................................... 41Sistema de lubricación....................................... 41

Componentes relacionados con el combustible entiempo frío............................................................ 39Calentadores de combustible ............................ 40Filtros de combustible ........................................ 40Tanques de combustible .................................... 39

Conexión a tierra del motor - Inspeccionar/Limpiar ................................................................. 71Contenido ................................................................ 3

Correas del alternador y del ventilador -Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar........................ 59Ajuste ................................................................. 59Inspección.......................................................... 59Reemplazo......................................................... 60

D

Descripción del motor............................................ 17Enfriamiento y lubricación del motor.................. 19Especificaciones del motor ................................ 17Vida útil del motor .............................................. 19

Después de arrancar el motor ............................... 31Después de parar el motor .................................... 35

E

El combustible y el efecto del tiempo frío .............. 38Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble)- Limpiar/reemplazar............................................ 68Cómo limpiar los elementos primarios de filtro deaire ................................................................... 69Servicio de los elementos de filtro de aire ......... 68

Elemento del filtro de aire del motor (elementosencillo) - Inspeccionar/Reemplazar.................... 70Equipo impulsado - Comprobar............................. 67

F

Filtro primario del sistema de combustible (Separadorde agua) - Reemplazar ........................................ 78Filtro primario del sistema de combustible/Separadorde agua - Drenar.................................................. 77Filtro secundario del sistema de combustible -Reemplazar ......................................................... 79Elemento de filtro ............................................... 79Filtro enroscable ................................................ 80

I

Identificación del motor.......................................... 20Ilustraciones y vistas del modelo........................... 13Vistas del modelo de motor 1103....................... 16Vistas del modelo de motor 1104....................... 13

Indicador de servicio del filtro de aire del motor -Inspeccionar ........................................................ 70Pruebe el indicador de servicio.......................... 71

Información general sobre peligros ......................... 6Aire y agua a presión ........................................... 7Cómo contener derrames de fluido...................... 8Penetración de fluidos ......................................... 7

Información importante de seguridad...................... 2Información Sobre Identificación del Producto ...... 20Información sobre la garantía de emisiones.......... 88

Page 90: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

90 SSBU7833-01Sección de Indice

Información sobre las garantías ............................ 88Inspección alrededor de la máquina...................... 86Inspeccione el motor para ver si tiene fugas oconexiones flojas.............................................. 86

Inyectores de combustible - Probar/Cambiar ........ 75Remoción e instalación de los inyectores decombustible ...................................................... 76

L

Levantamiento del motor ....................................... 24Levantamiento y almacenamiento......................... 24Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar.................................................................. 75

M

Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar ......................................................... 82Reemplace las mangueras y las abrazaderas... 83

Medidores e indicadores ....................................... 27Motor - Limpiar ...................................................... 67Motor de arranque - Inspeccionar ......................... 85Muestra de aceite del motor - Obtener.................. 72Obtención de la muestra y del análisis .............. 72

N

Nivel de aceite del motor - Comprobar.................. 71Nivel del electrólito de la batería - Comprobar ...... 60Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento -Comprobar........................................................... 66Motores con tanque de recuperación delrefrigerante....................................................... 66Motores sin tanque de recuperación delrefrigerante....................................................... 66

Núcleo del posenfriador - Inspeccionar ................. 58Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar.............. 58Números de referencia .......................................... 20Registro de referencia........................................ 20

O

Operación del motor .............................................. 32Operación en tiempo frío ....................................... 36Operación del motor en vacío............................ 37Recomendaciones para el calentamiento delrefrigerante....................................................... 37Recomendaciones sobre el refrigerante ............ 37Sugerencias de operación en tiempo frío .......... 36Viscosidad del aceite de lubricación del motor .. 37

P

Parada de emergencia .......................................... 34Parada del motor ............................................. 12, 34

Placa del número de serie..................................... 20Prácticas de conservación de combustible ........... 32Prefacio ................................................................... 5Advertencia referente a la Proposición 65........... 5Información sobre publicacione ........................... 4Intervalos de mantenimiento................................ 4Mantenimiento ..................................................... 4Operación ............................................................ 4Reacondicionamiento general ............................. 5Seguridad............................................................. 4

Prevención contra aplastamiento o cortes ............ 10Prevención contra quemaduras............................... 8Aceites ................................................................. 8Baterías................................................................ 8Refrigerante ......................................................... 8

Prevención de incendios o explosiones .................. 8Extintor de incendios.......................................... 10Tuberías, tubos y mangueras ............................ 10

Programa de intervalos de mantenimiento............ 57Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC)para sistemas de enfriamiento - Añadir ............... 65

R

Radiador - Limpiar ................................................. 83Recomendaciones de fluidos ................................ 42Aceite para motor............................................... 43Especificaciones de combustible ....................... 47Especificaciones del sistema de enfriamiento ... 50Información general sobre lubricantes............... 42Mantenimiento del sistema de enfriamientoELC .................................................................. 53

Refrigerante del sistema de enfriamiento -Cambiar ............................................................... 65Refrigerante del sistema de enfriamiento (Comercialde servicio pesado) - Cambiar............................. 61Drenar ................................................................ 62Enjuagar............................................................. 62Llenar ................................................................. 62

Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) -Cambiar ............................................................... 63Drenar ................................................................ 63Enjuagar............................................................. 64Llenar ................................................................. 64

S

Sección de garantías............................................. 88Sección de Información Sobre el Producto ........... 13Sección de Mantenimiento .................................... 41Sección de Operación ........................................... 24Sección de seguridad.............................................. 6Sistema de combustible - Cebar ........................... 77Sistema eléctrico ................................................... 12Prácticas de conexión a tierra............................ 12

Soportes del motor - Inspeccionar......................... 71Subida y bajada..................................................... 10

Page 91: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

SSBU7833-01 91Sección de Indice

T

Turbocompresor - Inspeccionar (Si tiene) ............. 85Desmontaje e instalación................................... 86Inspección.......................................................... 86

V

Vistas del modelo .................................................. 13

Page 92: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

92 SSBU7833-01Sección de Indice

Page 93: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

Información del Producto/DistribuidorNota: Para saber la ubicación de las placas de identificación del producto, ver la sección “Información sobreidentificación del producto” en el Manual de Operación y Mantenimiento.

Fecha de entrega:

Información del productoModelo:

Número de identificación del producto:

Número de serie del motor:

Número de serie de la transmisión:

Número de serie del generador:

Números de serie de los accesorios:

Información sobre los accesorios:

Número del equipo del cliente:

Número del equipo del distribuidor:

Información del distribuidorNombre: Sucursal:

Dirección:

Comunicación con el distribuidor Número de teléfono Horas

Ventas:

Piezas:

Servicio:

Page 94: Manual de Operación y Mantenimientoemesa-perk.com.mx/manuales/h.pdf · 2013-07-08 · mantenimiento del motor con el equipo en la posición de servicio. Vea el procedimiento para

Copyright 2005 Perkins Engines Company LimitedD er ec hos Re se rv ad os Im pr es o e n U.K.