48
Manual de uso y manejo Novotronic G 842 U Plus G 842 SCU Plus Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. s M.-Nr. 06 088 640

Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Manual de uso y manejo

NovotronicG 842 U PlusG 842 SCU Plus

Para prevenir accidentes ydaños en la máquina,lea este manualantesde instalarla o utilizarla.

s

M.-Nr. 06 088 640

Page 2: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Cuidado del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Lavar ahorrando energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Guide to the dishwasher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Gabinete de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Antes de usar la unidad por primera vez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Para abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Para cerrar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Suavizante de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Programación del suavizante de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Verificación del registro de la dureza del agua programada . . . . . . . . . . . . . . 13

Indicador de sal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Cómo agregar el enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Cómo ajustar la dosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Indicador de enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Cómo cargar el lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Piezas que no deben lavarse en lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Bandeja para cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Bandeja para cubiertos (unidades SC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Canastilla superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Para ajustar la canastilla superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Canastilla ajustable para tazas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Canastilla inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Límite de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Barras plegables con puntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Soporte para botellas (select models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Accesorios para la canastilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Cómo agregar el detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Para correr el programa de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Indicador de secuencia del Programa (14). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Terminación del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Interrupción de un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Para cambiar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Guía de Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Indice

2

Page 3: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Servicio después de la venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Instrucciones de mantenimiento para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Cómo limpiar el filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Cómo limpiar los brazos aspersores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Cómo limpiar el mueble del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Cómo limpiar la puerta y el sello de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Cómo limpiar el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Para limpiar el filtro de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Para limpiar la bomba de desagüe y la válvula de no regreso . . . . . . . . . . . . . . . 45

Indice

3

Page 4: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

ADVERTENCIA –Al usar el lavavajillas, tome lassiguientes precauciones:

Lea todas las instrucciones antes deinstalar o usar el lavavajillas para evi-tar percances o daños a la unidad.

El fabricante no es responsable dedaños o lesiones causados por elmal uso del aparato.

Use el lavavajillas sólo para los finesprevistos. Este aparato es exclusiva-mente para uso residencial.

Conserve estas instrucciones deoperación en un lugar seguro ymuéstreselas a quien vaya a usar launidad.

Medidas de seguridadeléctricas

Antes de la instalación, verifiqueque el voltaje y la frecuencia indi-

cadas en la placa de datos correspon-dan al suministro de energía eléctricadisponible en su casa. Estos datos de-ben corresponder para evitar lesiones ydaños a la máquina. En caso de duda,consulte a un electricista calificado.

Antes de la instalación o del servi-cio, desconecte el lavavajillas o el

interruptor o retire los fusibles.

No utilice una extensión para co-nectar la unidad a la toma de co-

rriente. Las extensiones no ofrecen laseguridad requerida (por ejemplo: sesobrecalientan).

Asegúrese de que un técnico cali-ficado instale el aparato. Para ga-

rantizar la seguridad del aparato debeestar conectado a tierra. Es indispensa-ble cumplir con este requisito básicode seguridad. En caso de duda, pida aun electricista calificado que revise lainstalación eléctrica de la casa. El fabri-cante no es responsable de daños oca-sionados por la falta de una buena co-nexión a tierra.

Si tiene alguna duda, su sistemaeléctrico debe ser checado por

una persona calificada (electricista).El proveedor no puede ser responsablepor los daños originados debido a lascarencias o uso inadecuado de unefectivo sistema eléctrico.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

4

Page 5: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

InstalaciónLos trabajos de instalación y repa-ración deben encargarse a un téc-

nico de servicio autorizado de Miele.De lo contrario, se corren serios riesgosy se invalida la garantía.

, ADVERTENCIA -Riesgo de Fuego

No cubra o enrosque la clavija de unaparato eléctrico. Asegúrese de que latapa de la lavavajillas le proporcionaamplio espacio a la clavija. La instala-ción de la lavavajilla en un espacio an-gosto puede enrrollar el cordón de ali-mentación o poner presión en la clavija,lo que ocasionará sobrecalentamiento.

Este equipo no está previsto parausarse bajo el agua o en instala-

ciones móviles, como casas rodantes oaviones. Sin embargo, en ciertas condi-ciones puede dársele esa aplicación.Consulte al distribuidor de Miele máscercano o al Departamento de ServicioTécnico de Miele.

Inspeccione el lavavajillas para versi no se dañó en el traslado. No

instale ni opere una unidad dañada.Acuda al sitio donde la compró.

Asegúrese de desechar de mane-ra segura las envolturas o las bol-

sas de plástico del empaque y de nodejarlas al alcance de bebés o niñospequeños porque corren el riesgo deasfixiarse con ellas.

Este lavavajillas sólo debe instalar-se debajo de la cubierta del mobi-

liario adyacente.

No instale el lavavajillas debajo delhorno. No instale esta lavavajillas

debajo de una parrilla o estufa, el hornoo cualquier aparato genera calor.Las altas temperaturas de estas unida-des pueden ocasionar daños a su lava-vajillas.

En ningún caso corte la manguerade entrada de agua ni la sumerja

en algún líquido. Esta manguera contie-ne componentes eléctricos que podríanocasionar lesiones o daños a la unidadsi se le corta o sumerge.

Si el cordón de alimentación esdañado, este debe ser reemplaza-

do por un cordón especial o ensambledisponible por parte del fabricante o suagente de servicio.

UsoSólo use el lavavajillas si todos lospaneles están bien instalados.

No altere los controles.

Para reducir el riesgo de acciden-tes, no permita que los niños jue-

guen con el lavavajillas o cerca de launidad.

No haga mal uso ni se siente opare encima de la puerta o de las

canastillas del lavavajillas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

5

Page 6: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Bajo ciertas condiciones, puedeproducirse hidrógeno gaseoso en

un sistema de agua caliente que no sehaya utilizado por dos semanas o más.

EL HIDRÓGENO GASEOSO ESEXPLOSIVO. Si el sistema de agua ca-liente no se ha usado durante ese lap-so, abra todas las llaves del agua ca-liente y déjela correr durante varios mi-nutos antes de usar el lavavajillas. Estodejará escapar el hidrógeno que sehaya acumulado. No fume ni use unaflama abierta en el proceso.

No lave artículos de plástico a me-nos que tengan la etiqueta "lavable

en lavavajillas" o algo parecido. En elcaso de los artículos no etiquetados,verifique las recomendaciones del fa-bricante.

Al meter cuchillería en el lavavaji-llas, coloque los objetos filosos le-

jos del sello de la puerta para no da-ñarlo. Coloque los cuchillos con la pun-ta hacia abajo para evitar lesiones.

Sólo use detergentes y enjuaguesrecomendados para lavavajillas

domésticas. Mantenga los detergentesy los enjuagues fuera del alcance delos niños.

No beba el agua del lavavajillas.Podría contener residuos peligro-

sos.

Para lavavajillas con resistenciavisible

No toque la resistencia mientrasesté funcionando la unidad o inme-

diatamente después.

Eliminación de la unidadSi se desinstala la unidad y no seusa deberá desmontarse la puerta

para evitar que un niño se encierredentro del aparato. Al desechar un la-vavajillas viejo, desconéctelo del en-chufe, desmonte la puerta y retire el ca-ble para conectarlo a la toma de co-rriente.

CONSERVE ESTAS

INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

6

Page 7: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Lavar ahorrando energíaEsta lavavajillas es excepcionalmenteeconómica en cuanto al consumo deagua y electricidad. For best results fo-llow these tips:

^ Para reducir el consumo de energía ylavar con todo cuidado las vajillas yla cristalería, conecte la unidad a unallave de agua fría.

^ Para lavar con rapidez, pero con unalto consumo de energía, conecte launidad a una llave de agua caliente.

^ Utilice al máximo las canastillas sinsobrecargarlas para economizar enel lavado.

^ Elija el programa que más convengasegún lo sucias que estén las piezasy el tipo de platos que vaya a lavar.

^ Si las canastillas sólo están mediollenas, seleccione el programa"Economy".

^ Use las cantidades correctas de de-tergente y enjuague.

Cuidado del medio ambiente

7

Page 8: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Gabinete de lavado

1 Brazo aspersor superior (invisible)

2 Bandeja para cubiertos

3 Canastilla superior

4 Alimentador de agua parael brazo aspersor central.

5 Brazo aspersor central

6 Brazo aspersor inferior

7 Cuatro patas para ajustar la altura

8 Sistema de Filtro Triple

9 Depósito para sal

10 Despachador de detergente

11 Depósito auxiliar para enjuague

12 Placa de datos

Guide to the dishwasher

8

Page 9: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Panel de Control

13 Botón de "Encendido/apagado"

14 Exhibidor de selección deprogramas

15 Botón de "Inicio"

16 Selector de Programas

17 Indicadores deVerificación/Llenado

18 Seguro contra niños

19 Liberación de la puerta

Antes de salir de la fábrica cada lavavajillas ha sido debidamente probada.Cualquier agua residual en la misma se debe a estas pruebas y no significaque la máquina haya sido utilizada con anterioridad.

Guide to the dishwasher

9

Page 10: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Para abrir la puerta

^ Oprima el seguro liberador que estáadentro de la manija de la puerta.

Si la puerta se abre durante la opera-ción, se interrumpirá el ciclo de lavado.Una vez que se haya cerrado la puertase reiniciará el programa.

Para cerrar la puerta^ Empuje las canastillas hacia adentro.

^ Levante la puerta y presione hastaque cierre y se oiga un clic.

Seguro para niños

La llave amarilla del seguro para ni-ños se localiza en una de las espi-gas en la parte anterior de la canas-tilla superior. Retire la llave antes deusar la máquina.

El seguro para niños está diseñadopara impedir que los niños abran lamáquina.

^ Use la llave para poner o quitar el se-guro de la lavavajillas.

Horizontal:La puerta está asegurada

Vertical:La puerta se puede abrir

Antes de usar la unidad por primera vez

10

Page 11: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Suavizante de aguaPara lograr buenos resultados de lim-pieza, la lavavajillas necesita utilizaragua blanda. El uso deagua dura dacomo resultado la formación de depósi-tos de calcio en la máquina y en losutensilios que se lavan en ella.Si la dureza del agua que usted consu-me es superior a 8 gr/gal (los valorescorresponden a galones norteamerica-nos) (140 ppm), deberá suavizar elagua. Esto se lleva a cabo automática-mente en el suavizante de agua queestá integrado a la unidad.

– Las autoridades de agua de su loca-lidad podrán informarle acerca delnivel de dureza del agua en dichaárea.

– Puede seleccionar un programa ensu lavavajillas que corresponda a ladureza del agua en su localidad.

– El suavizante de agua debe llenarsecon sal para lavavajillas para sureactivación.

Si la dureza del agua que usted consu-me se mantiene de manera consistentepor debajo de 8 gr/gal (140 ppm), nonecesitará adicionar la sal. Sin embar-go, la lavavajillas deberá mantenerseprogramada en correspondencia con ladureza del agua local.

Por ejemplo, en los lugares en los quela dureza del agua fluctúa entre9 - 17 gr/gal (160 - 310 ppm), siempredeberá programarse la máquina to-mando en cuenta el valor más alto,17 gr/gal (310 ppm) en este ejemplo.

Si su máquina falla alguna vez, será degran ayuda para el técnico de serviciosaber cuál es la dureza del agua quese consume en la localidad.

^ Por favor, observe la dureza delagua:

gr/gal

Antes de usar la unidad por primera vez

11

Page 12: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Programación del suavizante de agua

Deberá programar en su lavavajillas elnivel de dureza del agua que consumeusando el selector de programas y losbotones del panel de control.

^ Compruebe que la máquina estéapagada.

^ Gire el selector de programas a laposición de "Stop" ("Parada").

^ Oprima y mantenga presionado elbotón de "Start" ("Inicio") al mismotiempo que encienda la máquina conel botón de "On /Off" ("Encendida/Apagada"). Libere el botón "Start"después de dos segundos.

Se encenderá el indicador "Salt" ("Sal").

Si aparece el indicador "Rinse aid"("Enjuague"), es necesario llenar el des-pachador de enjague.

Si se enciende o titila cualquier otro in-dicador, deberá repetir los pasos antesmencionados.

^ Gire el selector de programas a laposición que corresponda al nivel dedureza del agua en su área (consultela tabla).

gr/gal* ppm Ubicación del selector

1 - 4** 20 - 70 Normal Plus

5 - 7 90 - 130 Normal

8 - 10 140 - 180 Rinse & Hold(Enjuagar y Parar)

11 - 13 200 - 230 posición a las 4 en punto

14 - 16 250 - 290 posición a las 5 en punto

17 - 22 310 - 400 posición a las 6 en punto

23 - 35 410 - 630 posición a las 7 en punto

36 - 70 650 - 1260 posición a las 8 en punto

* galones norteamericanos

** predeterminado de fábrica

Example:La dureza del agua es de 20 gr/gal.Gire el selector de programas a laposición de las 6 en punto.

Antes de usar la unidad por primera vez

12

Page 13: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

^ Oprima el botón de "Start".

El indicador "Start" se encenderá.

^ Gire el selector de programas a"Stop".

^ Apague la lavavajillas con el botón"On /Off".

Ya quedó almacenada la dureza deagua programada.

Verificación del registro de la durezadel agua programada

^ Revise que esté apagada la máqui-na.

^ Gire el selector de programas a"Stop".

^ Oprima y sostenga el botón "Start" yal mismo tiempo encienda la máqui-na con el botón "On /Off". Libere elbotón "Start" después de dos segun-dos.

Se encenderá el indicador "Salt" ("Sal").

Si aparece el indicador "Rinse aid"("Enjuague"), será necesario cargar eldespachador de enjuague.

Si se enciendo o titila cualquier otro in-dicador, deberá repetir los pasos antesdescritos.

^ Gire el selector de programas a laderecha hasta que aparezca la luzdel indicador "Start".

La posición en la que se enciende el in-dicador "Start" corresponde a la durezadel agua programada (consulte la tabla"Programación del suavizante deagua").

^ Gire el selector de programas a"Stop".

^ Apague la lavavajillas.

Antes de usar la unidad por primera vez

13

Page 14: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Para llenar el depósito con sal

Si el nivel del agua es superior a8 gr/gal, el depósito de sal deberá lle-narse antes de utilizar la lavavajillas porprimera vez y cuando la luz indicadorade "Salt" (Sal) se ilumine.

Solamente utilice sal suavizante deagua especialmente formulada para la-vavajillas. Otras sales pueden conteneraditivos insolubles que deteriorarían elsuavizante de agua.

La sal apropiada puede adquirirse conel distribuidor de Miele o el Departa-mento de Servicio Técnico de Miele.

,Si por equivocación se llena eldepósito de sal con detergentepara lavavajillas se dañará el sua-vizante del agua.

Para llenar el depósito de sal

^ Retire la canastilla inferior.

^ Desenrosque y retire el tapón del de-pósito de sal que se encuentra en elpiso del gabinete de lavado.

^ Coloque el embudo sobre el depósi-to de sal.

El depósito de sal debe llenarse a2 cuartos (2 l) de agua antes deagregar la sal por primera vez.En los llenados subsecuentes no sedeberá agregar agua.

^ Llene cuidadosamente el depósitocon sal. El depósito de sal se llenacon aproximadamente 4,5 lbs (2 kg)de sal. En cuanto el depósito se llenecon sal, el agua saldrá.

^ Limpie cualquier residuo de sal quehaya quedado en la rosca del depó-sito abierto.

^ Enrosque el tapón firmemente.

^ Corra el programa "Rinse & Hold"(Enjuagar y Esperar) si no va a utili-zar la lavavajillas de inmediato. Estoeliminará cualquier residuo de salque haya quedado dentro del gabi-nete de lavado.

Antes de usar la unidad por primera vez

14

Page 15: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Indicador de salCuando el depósito de sal esté vacío,el indicador "Salt-PC" se iluminará paraindicar que el depósito se debe llenarcon sal reactivada.

Después de haber llenado el depósito,el suavizante de agua se reactivará au-tomáticamente en cuanto se vuelva aencender la lavavajillas. El indicador de"Salt" permanecerá iluminado duranteeste proceso.

No ponga atención al indicador de sal

Si el agua es suave (por debajo de 8gr/gal) el depósito de sal no deberá lle-narse con sal. El indicador permanece-rá iluminado y deberá ignorarse o de-satenderse.

^ Retire el tapón del depósito de sal.

Viendo dentro del depósito de sal, us-ted encontrará al lado derecho el tapónde la cámara flotante, a.

^ Utilizando un desarmador, retire cui-dadosamente hacia el centro del de-pósito el pivote de la cámara del flo-tador.

^ Utilizando unas pinzas de nariz, jaleel tapón, b, hacia afuera de la cá-mara del flotador, quite el flotador, c.

Vuelva a colocar el tapón de la cámaradel flotador, empuje la cámara nueva-mente a la posición hacia arriba y colo-que el tapón del depósito de sal. El in-dicador de "Salt" no deberá iluminarsemás.

Antes de usar la unidad por primera vez

15

Page 16: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

EnjuagueEl enjuague se recomienda para evitarque se manche la vajilla y la cristalería.

,Se dañará el depósito de enjua-gue si por error se llena con deter-gente. Sólo vierta enjuague para la-vavajillas domésticos en el depósito.

Cómo agregar el enjuague

^ Agregue el enjuague antes de usar lamáquina por primera vez y siempreque se encienda el indicador "Rinseaid".

^ Oprima el botón en dirección a la fle-cha hasta que la tapa se abra.

^ Vierta enjuague líquido hasta quepueda verlo por la ventanilla del de-pósito.

^ Oprima la tapa hasta que haga clic.De lo contrario, entrará agua al depó-sito durante el programa de lavado.

^ Limpie cualquier salpicadura de en-juague. La tapa permanecerá cerra-da durante la operación normal.

Antes de usar la unidad por primera vez

16

Page 17: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Cómo ajustar la dosisEl selector de dosis está predetermina-do en 3 para suministrar aproximada-mente 3 ml de enjuague por programa.Puede ajustarse de 1 a 6.

^ Use una dosis mayor si queda man-chada la cristalería al secarse.

^ Use una dosis menor si los platos olos vasos quedan rayados.

Indicador de enjuagueEl indicador de enjuague del tablero decontrol se encenderá cuando el depó-sito deba ser llenado de nuevo con en-juague.

Cuando el indicador se encienda porprimera vez, quedará suficiente enjua-gue para 2 - 3 ciclos de lavado.

Antes de usar la unidad por primera vez

17

Page 18: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

,No introduzca piezas sucias conceniza, arena, cera, grasa o pintura.La arena y la ceniza no se disuelveny se distribuirán en el interior del la-vavajillas.La cera, la grasa y la pintura causa-rán decoloración o daño permanen-tes al lavavajillas.

^ Retire la comida de los platos antesde introducirla en el lavavajillas.NO enjuague los platos.

^ Introduzca los platos de modo que elagua pueda llegar a toda su superfi-cie. No coloque platos ni cubiertosdentro de otras piezas.

^ Las piezas huecas como las copas ylos vasos deben colocarse haciaabajo en la canastilla superior.

^ Las piezas cóncavas, como tarros oplatos hondos, deben colocarse enángulo para que el agua escurra.

^ Para asegurar la buena distribucióndel agua entre las piezas altas, estre-chas y huecas, como floreros, debe-rán colocarse en el centro de la ca-nastilla en lugar de en los rincones.

^ Las copas y los vasos pequeños de-ben colocarse en la canastilla paracopas. Los tarros y los vasos más al-tos pueden colocarse debajo.

^ Coloque las piezas muy pequeñasen la canastilla para cubiertos paraque no caigan al fondo del lavavaji-llas.

^ Los brazos aspersores no deben blo-quearse con piezas demasiado altaso que cuelguen de una canastilla aotra. Verifique el área esté despejadahaciendo girar manualmente los bra-zos aspersores.

^ Las orillas de la puerta del lavavaji-llas deben limpiarse de residuos decomida y líquidos escurridos. Las ori-llas están fuera del mueble del lava-vajillas y no las toca el agua que salede los brazos aspersores.

Cómo cargar el lavavajillas

18

Page 19: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Piezas que no deben lavarseen lavavajillas– Cuchillería con mangos de madera.

– Tablas para picar de madera.

– Piezas pegadas como cuchillos vie-jos con el mango pegado a la cabe-za de la hoja.

– Piezas artesanales, antigüedades,cristalería decorativa o con orilla demetal.

– Cristal de plomo.

– Cobre, bronce, estaño o pewter.

– Piezas de plástico no resistentes alcalor.

– Platos con color sobre acabado vi-dreado. Estos platos pueden decolo-rarse con el tiempo.

– Ollas y sartenes de hierro.

Cristalería:

– No hay pautas estándar para lavar lacristalería pero, en caso de duda, lá-vela a mano.

– Lave cristalería delicada con un pro-grama de baja temperatura y sin se-cado adicional para disminuir el ries-go de que se manche. Véase la"Guía de programas".

– Si lava con frecuencia los vasos decristal o delicados, conecte el lava-vajillas al agua fría y no a la caliente.

– Los vasos pueden perder brillo o ra-yarse si se lavan con frecuencia enla máquina.

– Al comprar platos, vasos y cuchilleríanuevos, asegúrese de que puedanlavarse en lavavajillas.

Cómo cargar el lavavajillas

19

Page 20: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Plata y aluminio:

– Las piezas de plata o aluminio pue-den perder brillo.

– Las piezas de plata que se hayanlimpiado antes con desmanchadorespecial para plata pueden quedarmanchadas al final del programa siel agua se adhirió al producto. Estasmanchas pueden eliminarse frotandola pieza con un pedazo de tela sua-ve y seco. La plata que se ha limpia-do sumergida en el limpiador por logeneral está seca al final del progra-ma, pero puede perder brillo.

– Si se dejan secar, los restos de comi-da con contenido de azufre puedendecolorar la plata. Por ejemplo, yemade huevo, cebolla, mayonesa. mos-taza, legumbres, pescado. salmueray marinadas.

– La platería puede perder brillo si selava junto al acero inoxidable.Deje espacio entre estos metales.

Cómo cargar el lavavajillas

20

Page 21: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Bandeja para cubiertos

^ Para obtener mejores resultados lascucharas y tenedores deberán sercolocados en la bandeja para cubier-tos con los mangos hacia abajo. Loscuchillos y otros objetos puntiagudosse podrán colocar con sus mangoshacia arriba y así evitar daños.

^ Coloque las cucharitas en la ranuraen cualquier lado de la bandeja paracubiertos.

Cómo cargar el lavavajillas

21

Page 22: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Bandeja para cubiertos(unidades SC)

La bandeja movible para cubiertoshace más fácil la descarga de los mis-mos. Simplemente lleve la bandejapara cubiertos al lugar donde se guar-da la loza en un solo viaje.

Los cubiertos deberán ser agrupadosen cada zona para facilitar su descar-ga, una para cuchillos, una para tene-dores, una para cucharas, etc.

Los cuchillos y tenedores deberán sercolocados con la parte filosa y los pi-cos entre los soportes. Las cucharasdeberán colocarse al lado contrariocon los mangos entre los soportes.

Los utensilios más largos, tales comocucharones, palas para pastel, cuchari-llas y cuchillos para cocina deberáncolocarse a lo largo de la bandeja paracubiertos.

Las cabezas de las cucharas se debe-rán colocar haciendo contacto con unode los soportes dentados para estarseguros que el agua corra libremente.

Las cucharas con mangos más grue-sos podrán colocarse como los cuchi-llos y tenedores con sus cabezas enlos soportes.

Cómo cargar el lavavajillas

22

Page 23: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Canastilla superior

Para ajustar la canastilla superior

En algunos modelos, la canastilla supe-rior se podrá levantar o bajar para aco-modar utensilios más altos.

^ Deslice hacia afuera la canastilla su-perior.

^ Jale las palancas laterales de la ca-nastilla superior y ajuste la altura dela canastilla.

^ Suelte las palancas y la canastillaquedará asegurada en su lugar.

Tanto la canastilla superior como la in-ferior, también se podrán colocar enángulo, para acomodar en ambas uten-silios altos. No se deberán de colocarlos ángulos en los extremos contrarios.Esto obstruirá el brazo aspersor cen-tral. Tenga cuidado cuando deslice lacanastilla hacia adentro o hacia afueraen esta posición.

Cargue la canastilla superior con uten-silios pequeños, ligeros o delicados, ta-les como tazas, salceras, vasos, tazo-nes para postres y platitos.

En la parte delantera de la canastillasuperior, se podrán colocar los artícu-los grandes tales como cucharones,cucharillas para servir y cuchillos.

Cómo cargar el lavavajillas

23

Page 24: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Canastilla ajustable para tazas

Con objeto de hacer espacio paravasos altos, levante la canastilla.

Para acomodar piezas pequeñas bajela canastilla.

Cómo cargar el lavavajillas

24

Page 25: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Canastilla inferiorPara colocar los utensilios más pesa-dos, tales como platos, platones, sarte-nes y tazones.

Lavavajillas con bandeja paracubiertos

Lavavajillas con canastilla paracubiertos

Cómo cargar el lavavajillas

25

Page 26: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Límite de altura

La guía que se encuentra en la partesuperior de la canastilla determina laaltura máxima para los utensilios quese deban colocar en la canastilla infe-rior con objeto de que el brazo asper-sor central no se obstruya.

Barras plegables con puntas

Dos hileras de barras se pueden doblarhacia abajo, con objeto de obtener másespacio para trastes grandes Ej. ollas,sartenes y tazones.

^ Levante las hileras de barras y do-blelas una encima de la otra.

Soporte para botellas (select models)

El soporte para botellas Ej. botellaspara leche o biberones, se puede colo-car en la canastilla inferior en varios lu-gares. Se puede colocar en cualquierlugar marcado con color blanco segúnla ilustración. No coloque el accesorioen las esquinas de la canastilla inferior,en estas áreas no le llegara el aguaapropiadamente a las botellas.

Cómo cargar el lavavajillas

26

Page 27: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Se podrán adquirir estos accesorios adicionales para la canastilla superior oinferior con su distribuidor Miele o el Departamento de Servicio Técnico.

Vase / Contenedor de botellas para lavar leche o biberonesadjunte a la canasta inferior

MiniCanasta para cubiertos(cubertero)

para lavar cubiertos adicionalespara unidades con mango (cubier-tos)adjunte a la canasta inferior

Inserte para lavar utensilios de vidrioen la canasta superior

para lavar altos vasos de cristal en elsoporteadjunte a la canasta superior

Accesorios para la canastilla

27

Page 28: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Cómo agregar el detergente

,Los detergentes para lavavajillascontienen ingredientes irritantes ycorrosivos. Manténgalos fuera delalcance de los niños. No llene el de-pósito de detergente hasta que vayaa poner en marcha el lavavajillas.

Sólo uso polvo detergentes o table-tas especiales para lavavjillas do-mésticas. NO se recomiendan losdetergentes en gel o líquidos.Nunca llene el depósito de deter-gente a su máxima capacidad.No use más de la cantidad reco-mendada. El uso constante de de-masiado detergente puede dañar launidad.

^ Para abrir el depósito, oprima la pa-lanca de la tapa del depósito.

Las marcas horizontales del Comparti-mento II indican niveles aproximada-mente 1 1/4, 1

3/4 y 2 cucharaditas(20, 25 y 30 ml) respectivamente.

^ Con la puerta del lavavajillas comple-tamente abierta, llene el comparti-mento II con 2 cucharaditas (30 ml)de detergente en polvo, o una table-ta.

^ Cierre la tapa. La tapa se abrirá alterminar el programa de lavado, sal-vo en "Rinse & Hold".

Son suficientes 2 cucharaditas (30 ml)de detergente para cargas normales.Para cargas más sucias, o si la comidase secó en los platos, deberá seleccio-nar un programa con ciclo de prelava-do. Agregue una cucharadita adicional(15 ml) de detergente en el comparti-mento I.

Se necesita menos detergente en lascasas con agua muy suave y al lavarplatos poco sucios.

Operación

28

Page 29: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Para correr el programa deencendido^ Se deberá asegurar que los brazos

aspersores no están obstruidos.

^ Cierre la puerta

^ Encienda la lavavajillas.

El indicador de "Inicio" (15)parpadeará.

^ Seleccione un programa de lavadodando vuelta al selector de programa(16) hacia la izquierda o derecha.Para más detalles, ver la "Guía deProgramas"

^ Presione el botón de "Inicio" (15).

El programa iniciará.

No apague un programa prematura-mente! Se pueden omitir pasos im-portantes del programa (Ej. reactivarel suavizante de agua).

Sistema de prueba de aguaTodas las lavavajillas de Miele están es-pecialmente diseñadas para interrum-pir la entrada de agua y desaguar elgabinete en caso de que fallara unaválvula interna de agua.

Para que se active esta característica,la máquina deberá estar "Encendida"(no necesariamente corriendo un pro-grama) y la puerta cerrada.

Indicador de secuencia delPrograma (14)Cada uno de los indicadores de se-cuencia del programa nos indican laetapa actual del programa (14).

Operación

29

Page 30: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Terminación del programaEl indicador de "Terminación" se ilumi-nará cuando el programa haya finaliza-do.

^ De vuelta al selector del programa(16) para "Detenerlo".

^ Apague la lavavajillas.

^ Antes de descargar la lavavajillasabra la puerta despacio para que lostrastes se enfríen.

Se recomienda cerrar el suministrodel agua si la lavavajillas no se va autilizar por períodos largos de tiem-po (ej. Vacaciones).

Interrupción de un programaEl programa se interrumpe en cuantose abra la puerta.En cuanto se cierre la puerta, el progra-ma continuará desde el momento don-de se interrumpió.

,El agua en la lavavajillas podráestar caliente. Existe el riesgo dequemarse! Abra la puerta solamentesi es muy necesario.

Para cambiar un programaSi un programa está corriendo:

^ De vuelta al selector del programa(16) a "Interrupción" por lo menos unsegundo.

^ De vuelta al selector del programa(16) hacia un nuevo programa.

^ Oprima el botón de "Inicio" (15) paraempezar el programa de lavado.

Si un programa no ha iniciado:

^ De vuelta al selector hacia un nuevoprograma.

^ Oprima el botón de "Inicio" (15) paraempezar un programa de lavado.

Operación

30

Page 31: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Guía de Programas

Programa Cuándo usar Ciclo de ProgramaPre-

lavado1 2

Lavadoprinci-

pal

Enjua-gue

inter-medio1 2

Enjua-guefinal

Se-cado

Sartenes &Ollas

para ollas y sartenes muy sucios concomida seca.Temperatura del lavado principal 170 °F (75 °C)Tiempo de lavado 142 min

X X X X - X X

Lavado Sani tiempo de lavado extendidopara esterilizar normalmente los utensilioscon comida secaTemperatura del lavado principal 150 °F (65 °C)Tiempo corrido 147 min

- X X X X X X

Economía programa de ahorro de energíapara trastes sucios normalesTemperatura del lavado principal 130 °F (55 °C)Tiempo corrido 103 min

- - X X - X X

Normal Plus las temperaturas más altas de lavado ayudanpor lo general a limpiarlos utensilios sucios con comida seca y pe-gada, así como residuos grasososTemperatura de lavado principal 150 °F (65 °C)Tiempo corrido 145 min

X X X X - X X

Normal 1) para utensilios normalmente suciosTemperatura del lavado principal 130 °F (55 °C)Tiempo corrido 143 min

X X X X - X X

Enjuagar yEsperar

para enjuagar utensilios cuando no se necesita unciclo completo.Tiempo corrido 11 min

- X - - - - -

1) Placa indicadora de energía

Para lavar una carga completa de Ollas y Sartenes, en los programas normales utilice por lo menos2 cucharadas (30 ml) de detergente Sani Wash.Para el programa de Ollas y Sartenes agregue una cucharada adicional (5 ml) al compartimento I.Si se utiliza "Top Solo" reduzca la cantidad de detergente a 1 1/4 cucharaditas (20 ml).

Los tiempos de programas están basados en relación al agua caliente. Si la unidad está conectada alagua fría, los tiempos de programa deberán incrementarse por lo menos 25 minutos.

Uso:Electrico 0.06 - 2.4 (kWh)Agua 1,3 - 6,3 US galones (5 - 24 L)

Operación

31

Page 32: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Los problemas pequeños se podrán resolver con la ayuda de la siguiente guía,sin tener que hablar al servicio técnico.

,Las reparaciones deberán realizarse solamente por personas calificadas oentrenadas de acuerdo con las regulaciones locales y nacionales. Las repara-ciones efectuadas por personas no autorizadas pueden ocasionar daños a lalavavajillas.

Qué si … Posible falla Fixla lavavajillas nocomienza?

La puerta no está cerradacorrectamente.

Cierre la puertafirmemente.

La lavavajillas no está co-nectada

Conecte la clavija.

El fusible está defectuosoo el interruptor se "botó".

Restablezca el interruptorde circuito.Asegurese de que es uninterruptor 15 A.

la lavavajillas no comien-za, después de presionarel botón de "Inicio" yel indicador de "Inicio"parpadea?

Poner el selector de pro-gramas en "Detener".

– De vuelta al selector delprograma hasta el pro-grama deseado.

– Presione el botón de"Inicio".

la lavavajillas se detienedurante un programa?

El fusible o el interruptorestán botados.

Reinicie el interruptor decircuito.Segurese que sea uninterruptor 15 A.

El indicador de "Entradade agua/Desagüe" estaencendido o parpadean-do y la lavavajillas se de-tiene?

La válvula de agua estácerrada.

Abrir la válvula del agua.

El filtro de agua de entra-da está obstruido.

Ver instrucciones de man-tenimiento.

La presión de la entradadel agua es menor a4.5 psi (0.3 bar).

Póngase en contacto conun plomero.

Se ha activado el sistemade prueba de agua.

Póngase en contacto conel Departamento de Servi-cio Técnico de Miele.

Preguntas más frecuentes

32

Page 33: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Qué si … Posible falla Fixsi el indicador de "Desa-güe" parpadea el pro-grama se detiene?

Error en la toma de agua. – Apague el lavavajillasantes de arreglar el pro-blema.

– Abra la válvula delagua.

– Limpie el filtro de entra-da de agua, ver instruc-ciones de mantenimien-to.

Error de desagüe, se que-da agua en el gabinete delavado

– Apague la lavavajillasantes de arreglar el pro-blema.

– Limpie el filtro triple. Verinstrucciones de mante-nimiento

– Limpie la bomba de de-sagüe y la válvula de noretorno, ver instruccio-nes de mantenimiento.

– Libere la manguera decualquier doblez.

Preguntas más frecuentes

33

Page 34: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Que si … Posible falla Fixel indicador de "Inicio" y"Fin" parpadea al mismotiempo al final del pro-grama?

Esto puede ser una fallatécnica.

– Gire el selector del pro-grama a "Parar".

– Apague la lavavajillas.Unos segundos más tarde:– Prenda la lavavajillas.– Seleccione el programa

deseado.– Presione el botón de

"Inicio".Hay un problema técnicosi el indicador parpadeanuevamente.– Póngase en contacto

con el DepartamentoTécnico de Miele.

si hay un ruido de golpe-teo en el gabinete de la-vado?

El brazo rociador está gol-peando con algún artículode la canastilla.

Interrupción de programa,vuelva a acomodar lostrastes.

hay un ruido vibrante? Los artículos no están se-guros en el gabinete dellavavajillas.

Interrupción del programay volver a acomodar lostrastes sueltos.

hay un ruido en la bombade agua?

Esto podrá ser debido a lainstalación o el diámetrode la bomba.

Esto no afecta el lavavaji-llas. Si existe duda alguna,póngase en contacto conun plomero.

trastes no se secan, loscubiertos y cristaleríaestá manchada?

El depósito de enjuaguepuede estar muy bajo o lareserva del enjuague estávacía.

Aumente la cantidad deenjuague o llene la reser-va, ver "Antes de usarsepor primera vez ".

Los trastes se sacaronmuy pronto.

Deje los trastes mástiempo.

Preguntas más frecuentes

34

Page 35: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Que si … Posible falla Arreglarlos trastes no estánlimpios?

Los trastes no se colocaroncorrectamente.

Ver, "Para cargar la lavavaji-llas".

El programa no fue suficien-temente poderoso.

Seleccione un programamás intenso ver, "Guía dePrograma".

No se despachó suficientedetergente.

Utilice más detergente ver,"Detergente Adicional".

Los orificios del brazo as-persor están tapados.

Limpie los orificios del bra-zo aspersor, ver instruccio-nes de mantenimiento.

El filtro triple está tapado ono está correctamenteasentado.

Limpie y/o reemplace el fil-tro, ver instrucciones demantenimiento.

La bomba de desagüe o laválvula de no-retorno estánobstruidas.

Limpie la bomba del desa-güe y la válvula de no retor-no, vea instrucciones demantenimiento.

no se han quitadocompletamente lasmanchas de té o lápizlabial?

La temperatura de lavadofue muy baja en el progra-ma seleccionado.

Seleccione un programacon una temperatura másalta.

No se utilizó suficientedetergente.

Use más detergente.

se nota residuos blan-cos en los cubiertos ytrastes, la cristaleríaestá opaca y la películano se puede quitar?

No se utilizó suficienteenjuague.

Aumente la cantidad, ver"Antes de usarse porprimera vez".

La reserva de sal estavacía.

Añada sal reactivada, ver"Antes de usarse por prime-ra vez".

La tapa de reserva de salno fue atornillada correcta-mente.

Vuelva a colocar la tapapara asegurarse que estéatornillada correctamente.

La selección del programadel suavizante de agua esmuy bajo.

Ajuste la selección del sua-vizante de agua, ver "Antesde usar por primera vez".

hay una sombra opacaen la superficie de losvasos y la capa se pue-de quitar?

Escogió una dosis de en-juague muy alta.

Reduzca la dosis, ver"Antes de usarse por prime-ra vez".

Preguntas más frecuentes

35

Page 36: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Que si … Posible falla Arreglolos vasos están decolo-rados y sin brillo y la pe-lícula no se puede lim-piar?

Los vasos no son para la-varse en lavavajillas.

No hay remedio.Solo se deberán lavar va-sos recomendados paralavavajillas.

artículos de plástico sehan decolorado?

Los tintes naturales pue-den ser la causa. Ej. Devegetales. No se utilizóbastante detergente paraeliminar los tintes natura-les.

Utilice más detergente,ver "Añadir detergente".La decoloración es per-manente

hay manchas en los cu-biertos?

La tapa del depósito desal no fue cerrada correc-tamente.

Vuelva a colocar y cerrarla tapa firmemente.

Los artículos afectados noson resistentes a la corro-sión.

No hay remedio.Solo deben lavarse cu-biertos recomendadospara lavavajillas.

si queda detergente enel depósito al final delprograma?

El depósito estaba húme-do cuando se agregó eldetergente

Seque el depósito antesde añadir el detergente.

la tapa del depósito dedetergente no cierra co-rrectamente?

Los residuos de detergen-te están bloqueando latapa.

Quite los residuos.

hay agua en el gabinetede lavado después dehaber terminado un pro-grama?

El filtro tripe del gabinetede lavado está tapado.

Limpie el filtro,ver instrucciones de man-tenimiento.

Están obstruidas la bom-ba de desagüe o la válvu-la de no regreso.

Limpie la bomba de desa-güe y la válvula de no re-greso,ver instrucciones de man-tenimiento.

La manguera de desagüeestá doblada.

Quite el doblez.

Preguntas más frecuentes

36

Page 37: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

En caso de algún desperfecto que us-ted no pueda corregir personalmente,favor de ponerse en contacto con elDepartamento de Servicio Técnico deMiele.

s: +52 (55) 85 03 98 [email protected]

Favor de mencionar el modelo y núme-ro de serie de su aparato. cuando seponga en contacto con el Departamen-to de Servicio Técnico de Miele.

Estos se localizan en la placa de datosde la orilla en la parte interior de lapuerta de la lavavajillas.

Función de programas actualizadoPC

El Programa de Corrección (PC) permi-te al técnico actualizar la lavavajillaspara hacer uso de nueva tecnología.

Por ejemplo, si saliera un detergentecon buenos resultados de lavado utili-zando únicamente agua fría, se podríanmodificar los programas y tomar venta-ja de esto.

Servicio después de la venta

37

Page 38: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Para transportar la lavavajillas, Ej. Alcambiarse de casa, favor de tomarnota de lo siguiente.

– Vacíe la lavavajillas.

– Asegure cualquier parte suelta. Ej.Mangueras, cables, canastillas paracubiertos.

– Transporte la lavavajillas en una po-sición vertical.Si fuera necesario puede transpor-tarla sobre la parte de atrás.No la transporte sobre los costadoso la puerta. El agua residual podríaescurrir y causar daños eléctricos.

Transporte

38

Page 39: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Instrucciones de mantenimiento parael usuario

Para evitar accidente ydaños a la máquina,lea estas instruccionesantes de instalarla o usarla.

Page 40: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Sistema de filtro tripleEl sistema de filtro triple en la base dellavavajillas impide que se queden res-tos de alimentos en los platos. Tambiénprotege la bomba de circulación contradaños provocados por objetos extraños(por ejemplo: pedazos de vidrio, hue-sos).

El sistema de filtro debe limpiarse cada4 o 6 meses o siempre que se quedeatrapado un objeto extraño.

Cómo limpiar el filtro

^ Apague el lavavajillas antes de lim-piar el filtro.

^ Gire la manija hacia la izquierda paraliberar el sistema de filtro triple.

^ Levante y saque el filtro de la máqui-na. Retire las partículas sólidas y en-juáguelo bajo el chorro del agua. Ta-lle el filtro con un cepillo de nylon sies necesario.

Instrucciones de mantenimiento para el usuario

40

Page 41: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Para limpiar la parte inferior del filtro,debe abrir la tapa:

^ Jale hacia atrás el sujetador amarillo.

^ Enjuague todas las partes bajo elchorro del agua. Talle con un cepillode nylon si es necesario.

^ Cierre la tapa hasta que quede fija.

^ Vuelva a colocar el filtro en el fondodel mueble del lavavajillas.

^ Asegure el filtro girando a la derechala manija.

,El lavavajillas no debe usarse sinque el filtro esté asegurado en su lu-gar.

Instrucciones de mantenimiento para el usuario

41

Page 42: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Cómo limpiar los brazosaspersoresA veces se quedan atoradas partículasde comida en los conductos de los bra-zos aspersores. Los brazos aspersoresdeben revisarse cada 4 o 6 meses.

^ Apague el lavavajillas antes de lim-piarlos.

Retire los brazos aspersores como si-gue:

^ Retire la canastilla para cubiertos (sies necesario).

^ Jale hacia arriba la parte superior delbrazo aspersor para fijar el trinqueteinterior y desmontar el brazo asper-sor.

^ Levante el brazo aspersor interme-dio, a, para fijar el trinquete y des-montar el brazo aspersor. b.

^ Retire la canastilla inferior.

^ Jale hacia arriba el brazo aspersorinferior para retirarlo.

^ Use un objeto puntiagudo, como unpalillo de dientes, para empujar laspartículas de comida hacia los con-ductos del brazo aspersor.

^ Enjuague profusamente bajo el cho-rro del agua.

^ Coloque de nuevo en su lugar losbrazos aspersores y verifique que gi-ren libremente.

Instrucciones de mantenimiento para el usuario

42

Page 43: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Cómo limpiar el mueble dellavavajillasPor lo general, el mueble del lavavaji-llas se limpia solo si se usa la cantidadcorrecta de detergente.

El mueble puede limpiarse con un lim-piador de trastes como Dis Cleaner dis-ponible con su distribuidor Miele o conel Departamento de Servicio Técnicode Miele.

Cómo limpiar la puerta y elsello de la puerta^ Limpie el sello de la puerta con un

pedazo de tela húmedo para retirarlos restos de comida.

^ Los restos de comida y los líquidosescurridos deben retirarse con untrapo de las orillas de la puerta, yaque quedan fuera del mueble del la-vavajillas y no los toca el agua de losbrazos aspersores.

Cómo limpiar el exterior

,Nunca use limpiadores abrasi-vos, fibras o limpiadores para hornoen su lavavajillas. Dañarán la super-ficie de la máquina.

Plástico

Todas las superficies de plástico y eltablero de control pueden limpiarse conagua tibia y jabón de trastes líquidoaplicado con una esponja suave.

Séquelas con un trapo suave.

,No use demasiada agua al lim-piar los controles. El agua podríapenetrar en las partes electrónicasy dañarlas.

Acero inoxidable

Las superficies de acero inoxidablepueden limpiarse usando un limpiadorde acero inoxidable no abrasivo.

Para evitar que vuelvan a ensuciarse,puede usarse un acondicionador deacero inoxidable. Aplique el acondicio-nador con una presión uniforme.

Controles de acero inoxidable de color

Esos controles pueden decolorarse odañarse si no se limpian con regulari-dad.No use limpiador de acero inoxidableen perillas o botones.

Madera

Los tableros de madera deben limpiar-se usando un trapo suave y un limpia-dor de madera adecuado.

Instrucciones de mantenimiento para el usuario

43

Page 44: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Para limpiar el filtro de entradade aguaEn la manguera de entrada de aguaviene incorporado un filtro acoplado ala válvula de cierre de la lavavajillas. Siel agua es dura o contiene sedimentos,este filtro se puede tapar y no dejar en-trar suficiente agua al gabinete de la-vado.

Instalación a un filtro de agua

^ Si el agua contiene demasiadas sub-stancias insolubles, se recomiendaun filtro de agua entre la válvula y lamanguera de entrada del agua.Estos filtros se pueden adquirir conel Departamento de Servicio Técnicode Miles.

,La válvula de plástico en la man-guera de entrada contiene compo-nentes eléctricos y no deberá sersumergida o enjuagada en agua.

Para limpiar el filtro:

^ Desconecte la lavavajillas del sumi-nistro eléctrico (Quite la clavija o "dis-pare" el interruptor de circuito).

^ Cierre la válvula del agua.

^ Quite la manguera de la entrada delagua.

^ Con cuidado retire el sello de goma.

^ Retire el filtro utilizando unas pinzasde punta y enguague directamenteen el chorro de agua.

^ Coloque nuevamente el filtro y el se-llo. Asegurese de que hayan queda-do correctamente colocados.

^ Atornille la manguera nuevamente ala válvula de entrada de agua. Verifi-que que la manguera no haya que-dado enroscada.

^ Encienda despacio la válvula y prue-be que no haya fugas.

Instrucciones de mantenimiento para el usuario

44

Page 45: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

Para limpiar la bomba dedesagüe y la válvula de noregresoSi la lavavajillas no ha desaguado com-pletamente al final de un programa,probablemente la bomba de desagüe ola válvula de no regreso estén tapadas.

^ Apague la lavavajillas.

^ Quite el filtro triple (ver "Limpieza delfiltro en el gabinete de lavado").

^ Utilice un recipiente o tazón para sa-car el agua del gabinete de lavado.

^ Jale la abrazadera inclinándola haciaun lado.

^ Jale la válvula de no regreso y enjuá-guela bajo el chorro de agua.

La bomba de desagüe se encuentradebajo de la válvula de no regreso (verla flecha).

Instrucciones de mantenimiento para el usuario

45

Page 46: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

^ Antes de colocar la válvula de no re-torno, verifique que la bomba de de-sagüe no esté tapada. Gire la hélicedel brazo aspersor varias veces enambas direcciones para verificar queno este obstruida.

^ Vuelva a colocar cuidadosamente laválvula de no retorno y asegúrela conel broche de seguridad.

^ Vuelva a colocar y asegurar el filtro ensu lugar.

Instrucciones de mantenimiento para el usuario

46

Page 47: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

47

Page 48: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele

M.-Nr. 06 088 640 / V01Modificaciones con derechos reservados / 1604

Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro.