58
Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit Source List A B L K OK ESPANOL AVR 255/AVR 355 Receptor de audio/vídeo MANUAL DEL USUARIO

MANUAL DEL USUARIO - studio-22.com · 22 Cambio de nombre de fuente 22 Audio zona 2 22 Configuración del altavoz, EzSet/EQ 22 Configuración del altavoz, ... amplitud de banda ancha

Embed Size (px)

Citation preview

Composit

AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit Source ListA B L KOKES

PAN

OL

AVR 255/AVR 355 Receptor de audio/vídeoMANUAL DEL USUARIO

2 ÍNDICE

ÍNDICE

Convenciones tipográficasSe han seguido determinadas convenciones para ayudarle a utilizar este manual junto con el mando adistancia, los controles del panel frontal y las conexiones del panel posterior.

EJEMPLO - (negrita) indica un botón del mando a distancia o del panel frontal, o una toma de conexión del panel posterior.

EJEMPLO - (fuente OCR) indica un mensaje visible en la pantalla de información del panel frontal.

1 - (número en un cuadrado) indica un control del panel frontal

� - (número en un círculo) indica una conexión del panel posterior

A - (letra en un cuadrado) indica un botón o un indicador del mando a distancia

å - (letra en un óvalo) indica un botón del mando a distancia Zone 2.

O texto ou o cursor nos menus de ecrã do seu receptor poderá variar ligeiramente das ilustrações neste manual. Quer o texto apareça todo em caracteres maiúsculos, quer em letras maiúsculas e minúsculas, o desempenho e ofuncionamento mantêm-se exactamente os mesmos.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Nosotros, Harman Consumer Group, Inc.:2, route de Tours,72500 Chateau-du-Loir,FRANCIA

declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el productodescrito en este manual del usuario cumple con las siguientesnormas técnicas:

EN55013(2001) & + A2(2006)

EN55020(2002) & + A2(2005)

EN60065:2002

EN61000-3-2(2000)+A2(2005)

EN61000-3-3 (1995)+A1(2001)+A2(2005)

EN61000-4-2(1995) & + A1(1998) & + A2(2001)

EN61000-4-3(2002) & + A1(2002)

EN61000-4-4(2004)

Jurjen AmsterdamHarman Consumer Group, Inc.

03/08

3 Introducción4 Información sobre seguridad5 Desembalaje6 Controles del panel frontal8 Conexiones del panel posterior

11 Principales funciones a control remoto13 Función de control remoto - Zona 215 Instalación y conexiones15 Conexiones de equipo de audio15 Conexiones entrada HDMI15 Conexiones salida HDMI16 Conexiones de entrada digital y analógica17 Conexiones equipo de video18 Conexiones del sistema y

de la alimen ta ción de energía18 Extensión de control remoto de sala

principal18 Conexión IR de la zona 218 Conexión audio multi-sala18 Conexiones instalación A-BUS19 Selección de altavoces19 Colocación de altavoces20 Configuración del sistema20 Primer encendido20 Uso del visualizador de pantalla20 Configuración del sistema20 Selección de fuente21 Selección de entrada audio y vídeo21 Fuentes instalación21 Efectos de audio21 Modo vídeo21 Modo Surround21 Formato de audio de fuente21 Entrada de vídeo de fuente21 Entrada de audio de fuente21 Resolución de la pantalla22 Resolución de la fuente22 Ajuste de sincronía labial22 Cambio de nombre de fuente22 Audio zona 222 Configuración del altavoz, EzSet/EQ22 Configuración del altavoz, manual28 Funcionamiento28 Cuadro sobre el modo envolvente30 Funcionamiento básico30 Función Mute (silencio)30 Efectos de audio30 Modos vídeo30 Selección de fuente30 Selección entrada de video31 Consejos para la resolución de problemas

de vídeo31 Reproductores de discos multicanal con/sin

HDMI31 Entrada directa de los canales 6/831 Controles y uso de los auriculares31 Selección del modo envolvente32 Reproducción digital de audio 33 Modo surround34 Grabación en cinta34 The Bridge35 Multiroom 35 Configuración de Multiroom 35 Distribución de canales en el amplificador de

surround 37 Ajustes de video37 Modos vídeo38 Configuración de audio38 Efectos de audio

49 Funciones avanzadas38 Configuración del sistema38 Brillo del panel frontal38 Unidades de volumen38 Nivel de volumen predeterminado38 Unidad de medida38 Carga del iPod38 Idioma de pantalla38 Audio HDMI para TV38 Resolución de la pantalla39 Apariencia del menú39 Transparencia OSD39 Mensajes de estado de volumen39 Menús39 Menús de configuración y deslizantes39 Salvapantallas39 Modo Surround predeterminado40 Sintonizador40 Para seleccionar el sintonizador integrado40 Funciones RDS

42 Programación del mando a distancia42 Programación con códigos42 Entrada de código directo42 Método de autobúsqueda42 Código de lectura de salida43 Aprendizaje de códigos desde el remoto43 Borrar códigos aprendidos44 Programación de actividad (macros)44 Funciones del aparato programadas45 Notas sobre el uso del control remoto AVR con

otros dispositivos45 Programación de control permanente (Punch-

Through)45 Reajuste de la memoria del mando a distancia46 Lista de funciones del control remoto AVR 35548 Lista de funciones del control remoto AVR 25550 Guía de solución de problemas50 Reajuste del procesador51 Especificaciones técnicas52 Apéndice - Parámetros

ESPA

NO

L

INTRODUCCIÓN 3

Introducción

Gracias por elegir Harman Kardon!Con la compra de un receptor AVR 255/ AVR 355Harman Kardon, podrá disfrutar durante muchosaños de la mejor calidad de sonido. Diseñadospara ofrecer toda la emoción de las bandassonoras cinematográficas y todos los matices delas grabaciones musicales, los receptores AVR255/AVR 355 son los dispositivos multicanal delnuevo milenio. Además de los sistemastradicionales de decodificación digital 5.1 –comoDolby Digital y DTS-, ofrecen los más recientesavances en tecnología Surround, como Dolby®True HD y DTS®-HD Master Audio™. Tambiénincorporan las versiones más recientes de latecnología 7.1 Logic 7, exclusiva de HarmanKardon.

Los receptores AVR 255/AVR 355 han sidodiseñados para que usted pueda sacar provechode todo el potencial de la actual tecnología digital.Además, sus menús de pantalla a todo color, dealta definición y en distintos idiomas, así como susterminales de conexión codificados por colores,hacen que la instalación y configuración de estosreceptores resulte muy fácil para cualquier usuario.Si desea obtener las máximas prestaciones de sunuevo receptor, le recomendamos que dediqueunos minutos a leer este manual. Así, se aseguraráde realizar las conexiones a altavoces, equiposreproductores y otros dispositivos externos demanera correcta. Además, en unos pocos minutosaprenderá las funciones de los distintos controles yaprovechará toda la potencia del receptor AVR 255/ AVR 355.

Si tiene alguna pregunta en relación con elproducto o su instalación y funcionamiento,diríjase a su mejor fuente de información.

Descripción y funciones.El AVR funcionará como unidad central de todo susistema y le proporcionará una gran variedad deposibilidades para cualquier tipo de programa deaudio o vídeo en reproducción (un programa de TV,una película, un evento deportivo en HDTV o unagrabación mono o estéreo). Al reproducir señalesdigitales desde la entrada óptica o coaxial, o através de la conexión HDMI 1.1, el AVRdecodificará flujos de audio Dolby True HD, DolbyDigital Plus, DTS-HD Master Audio y DTS-HD. Lasseñales estéreo y matrix Surround se beneficiarána su vez de los modos Dolby Pro Logic IIx y DTSNeo:6. Además, el aparato dispone de la últimaversión de nuestro sistema Logic 7® para crear uncampo sonoro más envolvente y unas posicionesSurround mejor definidas, independientemente deltipo de programa a reproducir. Otra de suscaracterísticas adicionales incluye una conexióndirecta USB compatible con fuentes de sonidoprovenientes de cualquier ordenador.

Incorpora Dolby Virtual Speaker para crear camposde sonido envolvente a partir de los altavocesfrontales izquierdo y derecho mientras que másavanzada technología Dolby para auriculares creauna agradable sensación de amplitud sonora.

El AVR 255/ AVR 355 se toma la parte de video enserio. Además de sus dos entradas HDMI y tresentradas de video analógico por componentes100MHz, el procesamiento de video del AVR 255/AVR 355 le permite trabajar con salidas de señalde 720p con 1080i y 1080p para adecuarse acualquier dispositivo de pantalla actual. Gracias a la galardonada tecnología de procesadodigital Faroudja® verá sus imágenes de vídeo mejorque nunca. Para eliminar los posibles errores desincronización -habituales en el procesado devídeo digital y evidentes en un desfase entre audioy vídeo-, el AVR 255/ AVR 355 dispone de unsistema de retardo en la sincronización de lasseñales de audio y vídeo.

Una importante adición a la impresionante lista decaracterísticas del AVR es el sistema EzSet/EQ™,que automatiza el proceso de configuración parahacerlo más rápido, más sencillo y más preciso.Mediante el micrófono especial facilitado con elaparato, el sistema EzSet/EQ se encarga de estimarel “tamaño” de los altavoces y los parámetros decorte y equilibra los niveles de salida. Además delos parámetros de configuración, EzSet/EQtambién incluye ecualización de sala, de modo quelas señales enviadas a cada altavoz se adaptanpara proporcionar una calidad acústica precisa conla combinación específica de tipo de altavoz,tamaño de la sala y otros factores que influyen laacústica.

Con el sistema EzSet/EQ, su sistema se configurade forma personalizada en pocos minutos, con unaprecisión para la que antes era necesario utilizarequipos de comprobación caros y complicados.

Un modo de bypass estéreo directo desactiva elprocesador digital para conservar todas las sutilezasdel modo analógico de las viejas grabaciones en doscanales, mientras que el sistema de administraciónde graves, disponible en los modos Surround yEstéreo Digital, le brinda la oportunidad depersonalizar el sonido en función de su gusto y delentorno arquitectónico de su casa.

En cuanto a la flexibilidad, el AVR cuenta concuatro conexiones para aparatos de vídeo, todascon entradas compuestas y S-Video. También hay disponibles dos entradas de audio adicionales;junto con las seis entradas y dos salidas digitales,hace que el AVR sea capaz de soportar las últimasfuentes de audio digitales. El AVR cuenta conamplitud de banda ancha e interruptor de vídeo debaja diafonía, características que lo hacencompatible con las últimas fuentes de vídeo HDTV

y los reproductores DVD de exploración progresiva.

Las salidas digitales coaxiales y ópticas son aptaspara su conexión directa a grabadoras digitales. Lasalida de grabación de vídeo y la entrada de ochocanales codificados por colores hacen que el AVRsea un equipo preparado para los retos del futuro,con todos los dispositivos necesarios paraamoldarse a los nuevos formatos del mañana.

Con una simple conexión entre el AVR 355 y elopcional de Harman Kardon , podráescuchar el material guardado en su iPod®** deApple® compatible. El mando a distancia de susistema AVR ha sido preprogramado con los códigosde control que le permitirán seleccionar las pistasque desea reproducir y navegar por las diferentesfunciones de su iPod, incluso desde el otro lado dela sala. Con The Bridge™ podrá incluso cargar suiPod.

La flexibilidad y potencia del AVR se extienden másallá de la sala en que se utilice. Este equipo incluyeun sistema de control multisala sofisticado con elque se puede seleccionar una fuente para una salay otra para una segunda habitación. Los canales deaudio derecho e izquierdo son enrutados a la salaremota, junto con el audio, con un control total delvolumen por medio de un enlace por infrarrojosseparado. Se suministra un mando a distancia ZoneII.2 para utilizar el AVR desde la sala de audiciónprincipal.

Las opciones multisala adicionales incluyen laposibilidad de asignar dos de los canales de salidadel AVR al sistema multisala, así como conectar elAVR a los innovadores teclados A-BUS® para elfuncionamiento multisala sin necesidad deamplificadores externos.

El potente amplificador del AVR 255/ AVR 355 sesirve de la tecnología de Harman Kardon parasatisfacer el rango dinámico de cualquierprograma que seleccione.

Harman Kardon inventó el receptor de alta fidelidadhace más de cuarenta y 50 años. Con su diseño delsistema de circuitos ultramoderno y sus circuitosclásicos, el AVR es la combinación perfecta de laúltima tecnología digital de audio: un amplificadoranálogo potente a la par que silen cioso con unacubierta elegante y de fácil uso.

** Compatible con todos los modelos de iPod equipados con conector de coche, incluyendo los modelos con rueda de control Click Wheel de tercera generación y posteriores. No es compatible con modelos mixtos de iPod. Aunque los modelos iPod foto son compatibles, las imágenes almacenadas en eliPod tan sólo podrán ser visualizadas a través de los controles del iPod, no a través del control remoto del AVR.

4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Información de seguridad

� Decodificación Dolby True HD, DolbyDigital Plus, Dolby Digital EX y Dolby ProLogic* II y IIx, además de todos losmodos DTS®, incluyendo DTS-HD MasterAudio, DTS-HD, DTS-ES® 6.1 Discrete,Matrix y Neo:6®

� Siete canales de amplificación de altacorriente con dos canales asignables aposteriores envolventes o aplicacionesmultisala

� El exclusivo procesamiento de la señalLogic 7® de Harman Kardon, junto con unaserie de procesamiento Dolby VirtualSpeaker para su utilización cuando secuenta tan solo con dos altavoces

� Sistema Dolby Headphone para crear uncampo sonoro espacioso y abiertodurante la escucha con auriculares

� El avanzado sistema EzSet/EQ™ deHarman Kardon configuraautomáticamente los parámetros de losaltavoces y determina la ecualización dela sala para una configuración delsistema sencilla y precisa

� HDMI con procesamiento audio/video,señal a 720p/1080p, y repetidor paraevitar la degradación de la señal encables de largo recorrido

� Tres entradas HDMI™ 1.3a y tres entradasanalógicas (dos en el AVR 255) porcomponentes asignables permiten lacompatibilidad con las fuentes de vídeode alta definición

� Panel frontal analógico con entrada A/V� Entradas digitales en el panel frontal

para facilitar la conexión de dispositivosdigitales y consolas de vídeo juego deúltima generación

� Puede conectarse a un sistema Harman Kardon (opcional) pararecargar, reproducir y controlar undispositivo iPod® de Apple® compatible(sólo con el AVR 355)

� Rotulado de todas las fuentes de entrada(excepto de la radio)

� Entradas y Salidas Digitales Múltiples� Menús de pantalla y sistema a todo

color, de alta definición y en distintosidiomas

� Retardo en la sicronización A/V, ajustablepara cada entrada, que proporciona unasicronización perfecta entre audio yvídeo de los programas digitales.

� Entrada directa de 6 canales/8 canalespara su utilización con los formatos deaudio del futuro

� Extensas opciones de gestión de graves,incluyendo cuatro grupos de crossovers

�Amplias opciones multisala, tales comocontrol remoto estándar de zona 2,canales de amplificador asignables, ocapacidad A-BUS Ready® para oír otrafuente de sonido distinta en una zonaremota (sólo con el AVR 355)

� Mando a distancia principal con códigosinternos

Información de seguridad importante

LEA ESTE PARRAFO ANTES DE UTILIZAR EL APARATO

No instale este equipo en un espacio cerradocomo una caja o un recinto similar. No someta el equipo a situaciones de luz solar directa,vibraciones, fuentes de calor, polvo, humedad y/o frío. Evite la luz solar directa y las fuentes decalor, así como cualquier vibración, humedad,polvo, y/o frío. Evite instalar este aparato en unlugar en el que esté expuesto a la caída decualquier objeto extraño, así como a la caída decualquier líquido. En la parte superior del aparato, no coloque:

– Objetos incandescentes (p.e., velas), ya quepodrían causar incendios y daños en el aparato y/o al usuario.

– Recipientes que contengan líquido, ya quepodrían verter su líquido en el interior de delaparato y originar un cortocircuito o descargaeléctrica, así como provocar daños al aparatoy/o al usuario.

No cubra el aparato con un papel de periódico,mantel o cortina, ya que podría obstruir la radiación de calor disipado por aquél. Si la temperatura en el interior del aparato aumenta,podría provocar un incendio, así como provocardaños en el aparato y/o al usuario.

Instale el aparato cerca de la toma de corriente yprocure que el cable y el conector de alimentaciónal alcance del usuario.

La unidad no estará completamente desconectadade la corriente AC mientras el Interruptor Principaldel panel trasero esté en ON. Este modo deconexión se llama ‘standby’. En este modo, elaparato está diseñado para consumir muy pocapotencia.

PRECAUCION. PARA REDUCIR EL RIESGO DEINCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NOEXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA OLA HUMEDAD.

Verifique el voltaje de línea antes del usoEl receptor AVR se ha diseñado para tensión CAde 220-240 voltios. Si lo conecta a un voltaje delínea distinto, puede causar riesgo de incendio oproblemas de seguridad, además de dañar launidad.

Si no está seguro de los requisitos de tensión desu modelo, o del voltaje de línea de su localidad,consulte a su distribuidor autorizado antes deenchufar la unidad en una toma mural.

No utilice cables prolongadoresPara evitar riesgos de seguridad, utilice sólo elcable de alimentación conectado a la unidad. Nose recomiendan los cables prolongadores con esteproducto. Como en los demás dispositivoseléctricos, no coloque los cables de alimentacióndebajo de alfombras, ni sitúe objetos pesadossobre ellos. Si estos cables están dañados, debensustituirse inmediatamente por otros que cumplanlas mismas especificaciones de fábrica.

Utilice el cable de alimentación CA con cuidadoAl desconectarlo de una toma de CA, tire delenchufe y nunca del cable. Si no va a utilizar launidad durante un largo espacio de tiempo, desconecte el enchufe de la toma de CA.

PELIGRO DE DESCARGAELECTRICA. NO ABRIR

PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA (NI LA CUBIERTA POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS MANIPULABLES POR EL USUARIO. CUALQUIER REPARACION DEBERA SER REALIZADA POR PERSONAL TECNICO CUALIFICADO.

ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

El símbolo del relámpago con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar en el interior del producto, que puede ser de la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.

El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la existencia de importantes instruccio- nes sobre funcionamiento y manteni- miento (asistencia) en el manual que acompa~na al equipo.

PRECAUCION´

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 5

ESPA

NO

L

Información de seguridad

No abra la carcasaNo hay partes que pueda reparar el usuario en elinterior de este producto. Abrir su carcasa puedecausar riesgo de descarga eléctrica y cualquiermodificación en el mismo anulará la garantía. Sientra agua o un objeto metálico como un clip, uncable o una grapa accidentalmente en la unidad,desconéctela de la toma de alimentación CAinmediatamente y consulte a un servicio técnicoautorizado.

Lugar de instalación� Para que la unidad funcione correctamente y

evitar riesgos de seguridad, colóquela sobre unasuperficie firme y nivelada. Si la coloca sobreuna estantería, compruebe que sus partesaguantan el peso del producto.

� Asegúrese de dejar el suficiente espacio libre deventilación por encima y debajo de la unidad. Si la instala dentro de un gabinete u otro lugarcerrado, compruebe que haya la suficientecirculación de aire en el interior. En algunoscasos, puede ser necesario un ventilador.

� No coloque la unidad directamente sobre unasuperficie enmoquetada.

� No la instale en lugares con temperaturas muyaltas o muy bajas, o en áreas expuestas a luzsolar directa o equipos de calefacción.

� Evite también las zonas con mucha humedad.

� No obstruya las ranuras de ventilación en laparte superior de la unidad, ni coloque objetossobre ellas.

� Debido al peso del AVR y al calor generado por losamplificadores, cabe la remota posibilidad de quelas almohadillas de caucho situadas en la parteinferior de las patas de la unidad dejen marcassobre deter minados materiales de madera ycontrachapados. Tenga cuidado al colocar launidad sobre maderas blandas u otros materialesque pudieran resultar dañados por el calor o porobjetos pesados. Los acabados de algunassuperficies pueden ser especialmente sensibles ala absorción de dichas marcas debido a una seriede factores que están fuera del control deHarman Kardon, lo cual incluye la naturaleza delacabado, los materiales de limpieza utilizados y elcalor y vibración normales provocados por lautilización del producto, u otros factores.Recomendamos poner atención a la hora deescoger la ubicación de la instalación delcomponente y durante las tareas demantenimiento habitual, ya que su garantía nocubre este tipo de daños en el mobiliario.

LimpiezaLimpie la unidad con un paño limpio y seco cuandotenga suciedad. Si es necesario, humedezca elpaño en agua jabonosa y después enjuáguelo.Seque la unidad con otro paño. NO utilicebenceno, aerosoles, disolventes, alcohol u otroslimpiadores volátiles. Tampoco utilice limpiadorescorrosivos, ya que dañarán el acabado de laspartes metálicas. No pulverice insecticidas cerca dela unidad.

Transporte de la unidad

Antes de cambiar la unidad de sitio, compruebeque ha desconectado todos los cables de interconexión con otros componentes y que la hadesenchufado de la toma de CA.

DesembalajeLa caja y materiales de embalaje utilizados para elreceptor durante su transporte se han diseñadoespecialmente para protegerlo de golpes yvibración. Es aconsejable que guarde la caja ymateriales de embalaje para utilizarlos otra vez sinecesita transportar o repararlo.

Para reducir al mínimo el tamaño de la caja deembalaje en su lugar de almacenamiento, puedeaplanarla. Para ello, rasque las hendiduras concinta en la parte inferior y dóblela. Los demásinsertos de la caja pueden guardarse de la mismamanera. Los materiales que no puedan plegarsepueden guardarse en una bolsa plástica.

Si no desea conservar los materiales de embalaje,recuerde que la caja de cartón y otros elementosde protección son reciclables. Respete el medioambiente y deshágase de estos materiales en uncentro de reciclado.

Es importante quitar la película protectora deplástico de la lente del panel frontal. De lo contrarioafectaría al funcionamiento del control remoto.

Composite Analog

AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit Source ListA B L KOK

J C D �

2 1 6 7 8 9 A E 4 5 B

IG H3

F 54

6 CONTROLES DEL PANEL FRONTAL

1 Volumen: Gire este dial de izquierda a derecha para aumentar el volumen y en sentidocontrario para reducirlo. Si se ha silenciado elsonido de la unidad, al ajustar el volumen volveráa oírse.

2 Control de activación de sistema: Con elinterruptor principal del panel trasero en‘ON’, Pulse este botón para activar el AVR;presiónelo de nuevo para apagarlo (en Standby).Observe que el indicador de corriente 3 sevuelve blanco cuando la unidad está encendida.

3 Indicador de Corriente: Este LED se iluminará de color naranja cuando la unidad estéen modo standby, indicando que está preparadapara ser activada. Cuando la unidad estáoperando, el indicador se vuelve de color ámbar.

4 Toma de auriculares: Sirve para oír lasalida del AVR’s por unos auriculares. Asegúresede que los auriculares tengan una toma fonoestéreo estándar de 6,3 mm. Tenga en cuentaque los altavoces se apagarán automáticamentecuando la clavija de los auriculares esté en uso.

Al configurar su sistema mediante EzSet/EQ,debe enchufar el micrófono de calibración a esta toma utilizando el adaptador suministrado queconvierte la pequeña miniclavija situada en elextremo del cable del micrófono en una clavija de6,3 mm.

5 Navegación: Podrá utilizar estos botonespara navegar en los menús del AVR y para operarel sintonizador.

6 Botón OK: Pulse este botón para confirmarel elemento seleccionado.

7 Botón Configuración AVR: Pulse estebotón para acceder al menú principal del AVR.

8 Botón Info: Pulse este botón para accederdirectamente al submenú de Configuración defuente del AVR, donde encontrará la informacióncorrespondiente al dispositivo fuenteseleccionado.

Controles del panel frontal

1234 5 67

8 9 )! @ # $

% ^ & * (Ó

Control de VolumenControl del Sistema de alimentaciónIndicador de energíaJack de auricularesBotones de Navegación en MenúBotón OKBotón AVR

Botón Información (Info)Botón Resolución (Resolution)Botón Efectos de audio (Audio Effects)Botón Modos de vídeo (Vídeo Modes)Botón Source ListDisplay Principal de InformaciónIndicador de altavoz / Entrada de canal

Botón Modo Surround (Surround Mode)Botón Atrás/ Salir (Back/Exit)Entrada frontal óptica y digitalEntrada frontal coaxial y digitalConectores frontales de entrada de vídeoVentana del Sensor Remoto

CONTROLES DEL PANEL FRONTAL 7

ESPA

NO

L

Controles del panel frontal

9 Resolución: Pulsando este botón una vez yutilizando los botones de navegación 5(arriba/abajo) cambiará la resolución de salidadel AVR: 576i, 576p, 720p, 1080i ó 1080p. Elajuste predeterminado del AVR es 576i laprimera vez que se enciende, o cada vez que serestablece. El motivo de la elección de talresolución es para garantizar la visualización dela información de pantalla en su televisor inclusocon señales analógicas S-Video o compuestas(CVBS).Una vez seleccionada la mejor resolución para susistema, pulse el botón OK 6. En la pantalla delpanel frontal se leerá "Res Change, Cancel". Sipulsa OK, o si no hace nada por 20 segundos, elAVR volverá al modo de reproducción normal.Para confirmar la nueva resolución, pulse elbotón L Button 5, para cambiar la pantallade "Cancel" a "Accept", y pulse el botón OK6. A partir de entonces estará utilizando lanueva resolución.

) Efectos de Audio: Pulse este botón paraacceder directamente al submenú de efectos deaudio, que le permitirá el ajuste de los controlesde tono, entre otros. Consulte la secciónConfiguración inicial si desea más información.

!Modos de vídeo: Pulse este botón paraacceder directamente al submenú de Modos devídeo, que contiene parámetros útiles para lamejora de la calidad de imagen en casonecesario.

@ Botón Source List: Este botón abre elmenú de selección de fuente de pantalla con lalista de fuentes ya abierta. Si no está usando elTV para la lectura en pantalla, utilice la pantallade información del panel frontal, que muestra lainformación que necesita. Desplácese arriba yabajo con los botones KL5, seleccione laentrada deseada con el botón OK 6 y salga dela función de selección de fuente pulsando elbotón Source List @ de nuevo.

# Display de Información Principal:Muestra mensajes e indicaciones de estado queayudan a utilizar el receptor.

$ Indicadores de entrada de altavoces/canales: Tienen varias funciones, señalando eltipo de altavoz elegido para cada canal, o la configuración de la señal de datos entrante. Elindicador de altavoces izquierdo, central yderecho consta de tres luces, al igual que el indicador de altavoces de envolvente izquierdo yderecho, mientras que el del sub woo fer es de unaluz. La luz central se enciende al seleccionar unaltavoz “pequeño”, mientras que las dos lucesexternas se encienden al seleccionarlo “grande”.Si no se enciende ninguno de estos indicadoresde canal central, de envolvente o de subwoofer,se deberá a que no hay altavoces elegidos paraesas posiciones. (Consulte la página 22 para másinformación sobre la configuración de altavoces).Las letras dentro de cada luz indicadora centralson los canales de entrada activos. En las entradas analógicas estándar sólo se encienden L y R, por lo que se trata de una entrada estéreo.Cuando se reproduce una fuente digital, estosindicadores se encienden mostrando los canalesrecibidos en la entrada digital. Si las letras destellan, significa que se ha interrumpido laseñal en la entrada. Consulte la página 33 paramás información sobre los indicadores decanales.

NOTA: Cuando haya reasignado los altavocestraseros en modo Surround a la zona remotamediante el menú MULTIROOMSETUP,desaparecerán automáticamente los cubos queindican la presencia de altavoces traseros paraefecto surround, reflejando el hecho de queahora el área principal de escucha estáconfigurada para que funcione en modo 5.1canales. (Consúltese en la pág. 35 la ampliaciónsobre este tema: reasignación de los altavocestraseros en modo Surround para uso en modomultisala o 'Multiroom').

% Modo Surround: Pulse este botón paraseleccionar un modo de sonido envolvente (p.e.,multicanal). Aparecerá el menú Modos Surround, yla línea de menú aparecerá en la pantalla del panelfrontal.

Utilice los botones del panel frontal o del controlremoto K/L para seleccionar una nueva líneade menú: Selección automática, Surround Virtual,Estéreo, Películas, Música o Juegos. Cada opciónrepresenta un tipo de señal de audio, y el AVRseleccionará automáticamente el modo envolventecorrespondiente al detectar la señal de audio.

También podrá seleccionar manualmente un mododistinto para cada tipo de audio. Pulse OK cuandoel menú deseado esté seleccionado, y apareceránlos distintos modos disponibles para la señalactual. Utilice los botones K/L para seleccionarel modo deseado, y pulse OK para confirmar. Pulseel botón Back/Exit para salir del menú de ModoSurround. Se le mostrará el siguiente menú.

Consulte la sección Funciones avanzadas si deseamás información acerca de los modos envolventes.

^ Atrás/Salir: Pulse este botón para volver almenú anterior. Cuando se muestre el menúprincipal del AVR, pulse este botón para salir delsistema de menús.

& Entrada frontal óptica y digital: Conectela salida de audio digital óptica de un productode audio o vídeo a este conector. Cuando laEntrada no está en uso, debe comprobar quetenga la tapa de plástico instalada para evitarque se ensucie por el polvo, lo que podría degradar el funcionamiento futuro.

* Entrada frontal coaxial y digital: Estejack se usa normalmente para conectar a lasalida de aparatos de audio portátiles, consolasde vídeo juegos, u otros productos que tengan un conector coax digital.

( Conectores frontales de entrada devídeo: Estos conectores de audio/vídeo puedenusarse para la conexión temporal a los vídeojuegos o productos portátiles de audio/vídeocomo camcorders o reproductores de audioportátiles.

Ó Sensor remoto: El sensor detrás de estaventana recibe las señales infrarrojas del mandoa distancia. Apunte el mando hacia esta área delsensor, que no debe taparse o cubrirse a menosque se haya instalado otro externo.

� �

� � � ��

�� � � � � � � ��� ! " # $

%

&'

(

)

*+

,

Conexiones del panel posterior

8 CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR

��������� ���

����������

�����

!"#$%&'()*

+,

Antena AMAntena FMEntrada audio analógico 2Salida audio analógico 2Salida SubwooferEntrada audio analógico 5Entrada audio analógico 1 Salida audio analógico 4Conector ‘Bridge’ II (Entrada de conector estéreo AVR 255)Entradas directas de 8 canalesSalidas Audio DigitalSalidas de Monitor de VídeoBotón ResetSalidas de altavoces frontalesSalidas de altavoces centrales

Salidas de altavoces envolventesConector accesorio conmutado ACPuerto de serie RS-232Toma de alimentación (c.a.)Entradas de componente Video 2Salidas de monitor de video componenteEntradas de componente Video 1Botón modo DownloadEntradas Digital CoaxialSalidas de altavoces envolventesposteriores/multisalaSalidas de Vídeo Vídeo 1Entradas de Vídeo Vídeo 1Entradas Digital OpticaEntrada audio analógico 4Entradas de Vídeo Vídeo 2

Entrada/Salida Remoto IREntrada Zona 2Salidas de PreampSalida HDMIEntradas de Vídeo Vídeo 3Entrada audio analógico 3Entradas HDMISalida Zona 2 (sólo AVR 355)Conector A-BUSSalida de portadora Remoto IR (sólo AVR 355)Entradas de vídeo por componentesDVD/Video 3Salida A-BUS IR (sólo AVR 355)Interruptor principal de activación

AVISO: Para facilitar la conexión correcta de lasentradas /salidas multicanal y los altavoces, todoslos jacks y terminales de conexión tienen uncódigo de color, según los últimos estándaresCEA, que es el siguiente:Izquierda frontal: blancoDerecha frontal: rojoCentro: verdeIzquierda envolvente: azulDerecha envolvente: grisIzquierda posterior envolvente: marrónDerecha posterior envolvente: tostadoSubwoofer (LFE): moradoAudio digital: naranjaCompuesto vídeo: amarilloComponente de vídeo "Y": verdeComponente de vídeo "Pr": rojoComponente de vídeo "Pb": azul

�Antena AM: Conecte a estos terminales laantena de bucle AM suministrada con el receptor.Si utiliza una antena de AM externa, conecte losterminales AM y GND (masa) de acuerdo con lasinstrucciones de la antena.

� Antena FM: Conecte la antena de FM deinterior suministrada o una antena de FM de exterior opcional.

� Entrada analógica 2: Conecte aquí lassalidas PLAY/OUT de cualquier dispositivo fuentede audio o vídeo.

� Salida analógica 2: Conecte aquí lasentradas de audio REC/IN de cualquierdispositivo de audio o vídeo.

� Salida de subwoofer: Conéctela a laentrada de nivel de línea de un subwoofer amplificado. Si se utiliza un amplificador externopara este altavoz, conecte esta salida a la entradadel mismo.

� Entrada analógica 5: Conecte aquí lassalidas PLAY/OUT de cualquier dispositivo deaudio o vídeo.

� Entrada analógica 1: Conecte aquí lassalidas PLAY/OUT de cualquier dispositivo deaudio o vídeo.

Salida analógica 4: Conecte aquí lasentradas de audio REC/IN de cualquierdispositivo de audio o vídeo.

Conexiones del panel posterior

CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR 9

ESPA

NO

L

Conector Digital Media Player(DMP) (sólo con el AVR 355): Con el AVR 355apagado, conecte aqui del conector HarmanKardon (opcional) y coloque su iPodcompatible sobre la base. Cuando se seleccione lafuente Digital Media Player, podrá visualizar losmensajes de control y de navegación de su iPod enel monitor (si hay una iPod conectada a una de lassalidas de monitor de vídeo ) y en la líneainferior y superior de la pantallaÒ. Podránavegar por su iPod y seleccionar las pistas quedesee reproducir mediante los botones ⁄/¤/‹/›F, el botón de OKX y los códigos detransporteE del mando a distancia de su AVR.Véase la página 34 para más información.

En el AVR 255, se trata de una entrada de audioadicional llamada Entrada de conector estéreo,en la que podrá conectar cualquier dispositivo–como un reproductor MP3 o CD portátil- desdesu salida de línea o auriculares a través de unconector mini-jack estéreo.

� Entradas directas de 8 canales: Estos terminales se usan para la conexión a equiposfuente (reproductores DVD-Audio, Blu-ray, HD-DVD o SACD) provistos de salidas analógicasindividuales. Según el equipo utilizado, podríanusarse los ocho terminales, si bien en muchoscasos sólo se usarán los frontales D/I, central,envolventes D/I y LFE (entrada de subwoofer)para las señales de audio 5.1 estándar.

� Salida Audio Digital: Conecte esteconector a la entrada digital de un dispositivo degrabación digital como un CD-R o un MiniDisc.

Salidas de monitor de vídeo: Conecteestos jacks a la entrada del compuesto y/o S-Video de un monitor o proyecto de vídeo paravisionar los menús en pantalla y la salida decualquier fuente de vídeo estándar o S-Videoseleccionada por el interruptor de vídeo delreceptor.

� Reset RS-232: Podrá utilizar este interruptortan sólo durante una actualización de software.Al mantener presionado el botón del panelfrontal OK –y mientras el receptor se encuentreen Standby- se realizará un proceso estándar derestablecimiento del receptor (reset).

� Salidas de altavoces frontales: Conecteestas salidas a las terminales correspondientes +o – en los altavoces de izquierda y derecha. Deacuerdo con las especificaciones del código decolor de CEA, el terminal Blanco es positivo, o"+", y debe conectarse al terminal rojo (+) delaltavoz frontal izquierdo con el antiguo códigode color, mientras que el terminal Rojo espositivo, o "+", que debería conectarse alterminal rojo (+) del altavoz frontal derecho.Conecte los terminales negros (-) del AVR a losterminales negros (-) de los altavoces. Véase pág.16 para más información sobre la polaridad delos altavoces.

� Salidas de los altavoces centrales:Conecte estas salidas a las terminalescorrespondientes + o – en los canales de losaltavoces centrales. De acuerdo con lasespecificaciones del código de color de CEA, elterminal Verde es positivo, o "+", y debeconectarse al terminal rojo (+) con antiguocódigo de color. Conecte el terminal negro (-) delAVR al terminal negro (-) del altavoz. (Véase pág.16 para más información sobre la polaridad delos altavoces).

� Salidas de los altavoces envolventes:Conecte estas salidas a los terminalescorrespondientes + o – en los canales de losaltavoces envolventes. De acuerdo con lasespecificaciones del código de color de CEA, elterminal Azul es positivo, o "+", y debeconectarse al terminal rojo (+) del altavozenvolvente izquierdo con el antiguo código decolor, mientras que el terminal Gris es positivo, o"+", que debería conectarse al terminal rojo (+)del altavoz envolvente derecho con el antiguocódigo de colores. Conecte los terminales negros(-) del AVR a los terminales negros (-)correspondientes de los altavoces envolventes.Véase pág. 16 para más información sobre lapolaridad de los altavoces.

� Salida de CA conmutada: Sirve para la alimentación eléctrica de cualquier equipo quedesee encender al mismo tiempo que la unidadcon el control de encendido del sistema 2.

� Puerto de serie RS-232: Podrá utilizar esteconector especializado siempre que deseeactualizar el software de Harman Kardon através de su ordenador personal. Coloque elinterruptor de modo en su posición deOperación, a menos que esté actualizando el AVR255/ AVR 355. Tan solo deberá utilizar elinterruptor de restablecimiento (reset) durante elproceso de actualización.

� Cable de alimentación CA: Conecte elenchufe de este cable a una toma mural de CAno conmutada. El AVR 355 dispone de un cablede corriente separable. El AVR 255, en cambio,presenta un cable de corriente fijo.

� Entradas de componentes de Video 2:Podrá utilizar estas entradas con cualquier fuentede vídeo equipada con salida de vídeo analógicoY/Pr/Pb o salida de vídeo por componentes RGB.Si la conexión HDMI es posible, no utilice estosconectores. En su lugar, utilice las entradasHDMI.

� Salidas de monitor de componente devídeo: Se conectan a las entradas de vídeocomponente de un proyector de vídeo o unmonitor. Cuando se seleccione una fuenteconectada a una de las tres entradas de vídeocomponente��* la señal se enviará a estassalidas.

� Entradas de componentes de Video 1:Podrá utilizar estas entradas con cualquier fuentede vídeo equipada con salida de vídeo analógicoY/Pr/Pb o salida de vídeo por componentes RGB.Si la conexión HDMI es posible, no utilice estosconectores. En su lugar, utilice las entradasHDMI.

Nota: Todas las entradas/salidas de vídeocomponente también sirven para señales RGB,tal como se describe en las señales de Y/Pr/Pb, yse conectan a las entradas del colorcorrespondiente. Para esto, es necesario que sólose utilicen las tres líneas de RGB, sin ningunaseñal de sincronización de salida separada de lafuente.

� Botón de modo Actualización: Deje esteinterruptor en su posición exterior durante laoperación, a menos que el AVR vaya a seractualizado. El interruptor Reset � tan sólo seutilizará durante el proceso de actualización.

� Entradas digitales coaxiales. Conecte aestos jacks la salida digital coaxial de unreproductor de DVD, un receptor HDTV, la salidade una tarjeta de sonido de ordenador compatible reproductora de archivos MP3, unreproductor LD, MD o CD. La señal puede ser:Dolby digital, DTS, MPEG1 de dos canales, ofuente digital estándar PCM. No conecte la salidadigital de RF de un reproductor de LD a estosjacks.

10 CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR

Conexiones del panel posterior

� Salidas de altavoces envolventesposteriores/multisala: Estos terminales suelenusarse para alimentar los altavoces envolventesposteriores derecho e izquierdo de un sistema de7.1 canales. No obstante, también puedenaccionar altavoces de una segunda zona, querecibirán la señal de salida seleccionada para unsistema multisala. Si desea enviar a estosterminales la salida multisala en lugar de laestándar para envolventes posteriores, deberácambiar una opción en el multiroommenu del sistema. En la página 35 encontrarámás información sobre la configuración de estasalida de altavoz. En un sistema envolventenormal, los terminales marrón y negrocorresponden a las conexiones positiva ynegativa del canal de efectos izquierdo, y losterminales marrón claro y negro corresponden alas conexiones positiva y negativa del canal deefectos derecho. En aplicaciones multisala,conecte los terminales SBL marrón y negro a losde color rojo y negro del altavoz remotoizquierdo, y los terminales SBR marrón claro ynegro a los de color rojo y negro del altavozremoto derecho.

� Salidas de Vídeo Video 1: Conecte estosjacks al compuesto RECORD/INPUT o al conector S-Vídeo en un VCR.

� Entrada de Vídeo Vídeo 1: Conecte estosterminales a los terminales PLAY/OUT de S-Vídeo o Vídeo compuesto de un TV u otrafuente de vídeo.

� Entradas ópticas digitales: Conecte aestos jacks las salidas ópticas digitales de unreproductor de DVD, un receptor HDTV, la salidade una tarjeta de sonido de ordenador compatible reproductora de archivos MP3, unreproductor LD, MD o CD. La señal puede ser:Dolby digital, DTS, MPEG1 de dos canales, ofuente digital estándar PCM.

� Entrada audio analógico 4: Conecte estosjacks a los jacks de audio PLAY/OUT de un TV uotra fuente de audio o vídeo.

� Entradas de Vídeo Vídeo 2: Conecte estosjacks al compuesto PLAY/OUT o a los conectoresS-Vïdeo en un segundo VCR u otra fuente devídeo.

Entrada/Salida Remote IR: Si el sensor IRen el panel frontal del AVR queda tapado por laspuertas de un mueble u otros objetos, se puedeutilizar un sensor IR externo. Conecte la salidadel sensor al conector Remote IN. Permite que elsensor IR del receptor sirva para otrosdispositivos controlados por el mando adistancia. Conecte esta salida a la entrada ”IRIN” de equipos Harman Kardon o compatibles.

! Entrada Zona 2: Conecte la salida de unsensor de IR (infrarrojos) situado en otrahabitación para utilizar el sistema de controlmultisala del AVR.

" Salidas de preamplificador: Conecteestos terminales a un amplificador externoopcional en aplicaciones que requieran máspotencia.

# Salida HDMI: Conéctela a la entrada HDMIde un equipo de vídeo compatible.

$ Entradas de Vídeo Vídeo 3: Conecte estosjacks al compuesto PLAY/OUT o al conector S-Vídeo en cualquier fuente de vídeo.

% Entrada audio analógico 3: Conecte estosterminales a los terminales PLAY/OUT de audiode cualquier fuente de vídeo.

& Entradas HDMI: Conecte la salida HDMI deuna fuente de vídeo –como un reproductor DVDo sintonizador HDTV-en alguna de estasentradas.

' Salidas Zona 2 (sólo con el AVR 355):Conecte estos jacks a un amplificador de potenciade audio para escuchar la fuente seleccionada porel sistema multiroom en una habitación adistancia.

( Conector A-BUS: Conecte este terminal aun teclado opcional de sala remota, oamplificador, con certificación A-BUS, paraampliar las capacidades multisala del AVR. En lapágina 18 encontrará más información sobre A-BUS.

) Salida de portadora de IR del controlremoto (sólo con el AVR 355): La salida deesta conexión es la señal completa recibida en laVentana del sensor del control remoto Óo entrada a través de la entrada de IR delcontrol remoto que incluye la frecuencia dela portadora eliminada de las señales en laSalida de IR del control remoto . Utiliceesta salida para expandir las señales de IR delcontrol remoto a la entrada de productoscompatibles mediante conexión directa o a travésde la utilización de emisores de rayos infrarrojosexternos opcionales. Si duda entre cuál de los dosconectores de IR debe utilizar, le recomendamoslo consulte a su distribuidor o instalador, o biencompruébelo con el fabricante del equipoexterno que desee utilizar.

* Entradas de vídeo por componentesVideo 3 (sólo con el AVR 355): Podrá utilizarestas entradas con cualquier fuente de vídeoequipada con salida de vídeo analógico Y/Pr/Pb osalida de vídeo por componentes RGB. Si laconexión HDMI es posible, no utilice estosconectores. En su lugar, utilice las entradasHDMI.

+ Salida A-BUS IR (sólo AVR 355): Estasalida entrega la señal remota recibida porcualquier unidad A-bus. De este modo podráconectar otros productos Harman Kardon al AVRa través de sus conectores ‘IR IN’, pudiendocontrolarlos desde otra sala con una unidad A-Bus.

, Interruptor de encendido principal:Presiónelo para encender el AVR. Con el botónintroducido, la unidad está en el modo Standby,como indica el LED Naranja 3. El botón DEBEestar introducido para que funcione la unidad.Para apagarla por completo y bloquear el uso delmando a distancia, pulse este botón hasta quevuelva a sobresalir del panel frontal y se lea”OFF” en su parte superior.

NOTA: Este conmutador normalmente debedejarse en la posición "ON"

El potente procesador del AVR le permitiráconectar hasta dos dispositivos HDMI en lasentradas a través de un solo cable,beneficiándose del excelente rendimiento enaudio y video de este sistema de conexión. Aúnasí, si su pantalla no es compatible con HDMI,deberá conectarla a través de las demásconexiones y seleccionar entre las entradasdigitales coaxial u óptica o la entrada analógica.Consulte las secciones de instalación y conexiónsi desea más información.

Aunque su pantalla de video disponga deentrada HDMI y sus dispositivos fuente sólodispongan de salidas de video analógicas, podráutilizar la conexión HDMI. El AVR se encargaráde convertir automáticamente la señal de videoanalógica a formato HDMI.

NOTA SOBRE LAS CONEXIONES DE VÍDEO:Al conectar un producto de fuente de vídeo comoun VCR, un reproductor de DVD, receptor de satélite, caja de televisión por cable, cámara devídeo o videojuego al AVR 255/ AVR 355, podráutilizar una co nexión compuesta o S-video, perono ambas.

FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 11

ESPA

NO

L

Funciones principales del mando a distancia

NOTA: Los nombres de función mostrados aquícorresponden a las funciones de cada botóncuando se usa el mando con el AVR. Muchosbotones tienen otras funciones cuando se usancon otros dispositivos. Consulte la página 46-50para ver una lista de estas funciones.

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

a

Activación AVR (Power ON)Desactivación AVR (Power OFF)Selección de fuente (‘The Bridge’ sólo en AVR 355)Botón de efectos de audio (Audio Effects)Controles de transporteNavegación de menú LKM N

Botón temporizador (Sleep)Botón de retroiluminación (sólo AVR 355)Botones canal/páginaBotón ‘Last’Teclas numéricasBotón de modo vídeo (Vídeo Mode)Botón de menú (Menu)Botón de actividad (Activity)Boton Atrás/Salir (Back/Exit)Volumen principalBotón de menú de disco (Disc Menu)Boton de silenciado (Mute)Botón de modo Surround (Surround Mode)Botón de aprendizaje (Learn, sólo AVR 355)Botón de desactivación de dispositivo (Device Power OFF)Botón de activación de dispositivo (Device Power ON)Ventana de transmisiónBotón OKBotón de configuración (Settings)Botón de selección de zona (Zone Select)Botones rojo/verde/amarillo/azul

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

a

12 FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA

Funciones principales del mando a distancia

El remoto es capaz de hacer funcionar elAVR 255/ AVR 355 y la mayoría de cambiadores oreproductores de CD Harman Kardon, grabadoresde CD y platinas de casete, utilizando los códigosde mando que son parte del remoto.

å Fuente de alimentación AVR activada(ON): Cuando el AVR 255/ AVR 355 se encuentraen modo Standby (espera) según se verá por el indicador de alimentación 3 que estará iluminado en ámbar, pulse este botón paraencender (ON) el equipo.

∫ Fuente de alimentación AVRdesactivada (OFF): Cuando el AVR 255/AVR 355 esté encendido, pulse este botón parapasar al modo Standby (espera). Tenga en cuentaque cuando se encuentra en este estado, elequipo está conectado aún a la fuente dealimentación.

ç Selectores de fuente: Pulse estos botonespara seleccionar una fuente de entrada para elAVR 255/ AVR 355.

∂ Botón de efectos de audio: Pulse estebotón para acceder directamente al menú deefectos de audio.

≠ Controles de Transporte: Estos botones seutilizan para controlar las funciones de Reproduc-ción, de Reproducción hacia delante, de Reproduc-ción Reversa, de Parada, de Pausa y de Grabaciónen reproductores/cambiadores de compact disc Harman Kardon compatibles y en platinas de cintasde casete.

ƒ Botones de navegación menú: Empleeestos botones para desplazarse arriba, abajo, ala izquierda o a la derecha cuando utilice elsistema del menú del AVR 255/ AVR 355.

© Botón de Noche: Pulse este botón paracolocar la unidad en el modo Noche. Cada pulsa-ción del botón selecciona la cantidad de tiempoque quedará antes de que la unidad entre auto-máticamente en el Modo de Estado de Espera,tal como se muestra en la Pantalla de Infor-mación Principal #, en el orden siguiente:

Manteniendo el botón apretado durante unossegundos apagará directamente la selección detiempo de Noche.

˙ Botón de retroiluminación (sólo AVR355): Pulse este botón para activar la retroilumi-nación del control remoto.

î Botón de canal/página: Con el sintoni-zador activado, este botón permitirá seleccionaruna memoria con una emisora determinada. Sise encuentra operando televisión estándar, HDTVo por cable, este botón le permitirá cambiar loscanales. Además, durante la reproducción DVDde un disco de audio que contenga páginas deimágenes asociadas a las pistas de audio, estebotón le permitirá cambiar de página.

Δ Botón ‘Last’: Con el sintonizador activado,este botón le permitirá volver a la última emisoraseleccionada. Si se encuentra operando televisiónestándar, HDTV o por cable, pulse este botónpara volver al canal anterior.

K Teclas numéricas: Se trata de los diezdígitos numéricos que le permitirán introducirposiciones de memoria del sintonizador onúmeros de pista durante la reproducción CD, asícomo sintonizar emisoras directamente.

¬ Botón de modos de vídeo: Pulse estebotón para acceder directamente al menú demodos de vídeo.

μ Botón de menú: Utilizando un reproductorDVD H/K junto al receptor, podrá activar el menúDVD a través de este botón.

Ñ Botón de actividad: Podrá programar estebotón para transmitir una serie de instrucciones através de una sola pulsación –muy útil paraactivar y configurar los parámetros de todos losdispositivos-, o para seleccionar canales tambiéna través de una sola pulsación. Consulte lasección Programar el control remoto si deseamás información acerca de las actividades.

Pulse este botón para acceder a la función deprogramación de actividades, o antes depresionar alguno de los botones programadosen una secuencia de actividad determinada,para iniciar la transmisión de la secuenciacompleta.

ø Botón Atrás/Salir: Pulse este botón paravolver al menú anterior o para salir del menúactual.

π Mando principal de volumen: Pulse estosbotones para aumentar o disminuir el volumendel AVR 255/ AVR 355.

œ Menú de disco: Pulse este botón paraacceder al menú de un disco DVD que estéreproduciendo.

® Mudo: Pulse este botón para silenciarmomentáneamente el AVR 255/ AVR 355.

ß Botón de modo Surround: Pulse estebotón para acceder al menú de selección demodos Surround.

† Botón ‘Learn’ (aprendizaje, sólo AVR355): Mantenga pulsado este botón durante 3segundos para acceder al proceso deaprendizaje. Consulte la sección Operación delcontrol remoto si desea más información.

ü Desactivación de dispositivo: Desactivalos dispositivos seleccionados a través de losbotones de selección de fuente ç.

√Activación de dispositivo: Activa losdispositivos seleccionados a través de losbotones de selección de fuente ç.

∑ Ventana Transmisora: Apunte esta área delcontrol remoto hacia el receptor cuando utilice elremoto.

≈ Botón OK: A través de este botón podráconfirmar cualquier selección en los menús.

¥ Botones de configuración: Al pulsar estebotón accederá a las configuraciones AVR, INFOo SOURCE.

Ω Selección de zona: A través de este botónpodrá conmutar entre el control -por parte delcontrol remoto- de la Zona 1 o la Zona 2 del AVR.

a Botones de colores: Botones para lautilización del dispositivo TV. Además, disponende otras funciones al controlar otros dispositivos.Si desea más información, consulte la tabla decódigos del control remoto en este pagina 46-50.

90min

80min

70min

60min

50min

40min

30min

20min

10min

OFF

FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ZONE 2 13

ESPA

NO

L

Podrá utilizar el control remoto de Zona II en lahabitación en que el AVR está ubicado, o encualquier otra sala a través de un sensor deinfrarrojos conectado a la entrada Zone 2 delAVR ) o dispositivo A-BUS .

A Apagar: Si utiliza este mando a distanciaen la sala en que instale el AVR, presione estebotón para introducir el equipo en espera. Si loutiliza en otra habitación con un sensorconectado a la entrada Zona 2 !, este botóndesactiva el sistema de multisala.

B Configuración del AVR: Abra la pantallade información para la configuración del AVR coneste botón.

C Botón Atrás/Salir: Pulse este botón paravolver al menú anterior o para salir del menúactual.

D Selectores de fuente: Pulse estosbotones para seleccionar una fuente de entradapara el AVR 255/ AVR 355.

E Botones de navegación menú: Empleeestos botones para desplazarse arriba, abajo, a laizquierda o a la derecha cuando utilice el sistemadel menú del AVR 255/ AVR 355.

F Volumen arriba/abajo: Si utiliza el mandoa distancia en la sala en que instale el AVR,presione este botón para subir o bajar el volumenen dicha sala. Si lo utiliza en otra habitación conun sensor conectado a la toma Zona 2 !, estebotón cambiará el volumen en esa habitación.

G Mute: Si utiliza el mando a distancia en lasala en que se ubica el AVR, presione este botónpara cancelar el volumen. Si lo utiliza en otrahabitación con un sensor conectado a la entradaZona 2 !, sólo se cancelará el volumen en esahabitación. Vuelva a presionarlo para volver alnivel de volumen anterior.

Nota Importante: No importa en que sala seautilizado el mando a distancia de la Zona II. Como en el mando principal, es importante pulsar el Botón de Selección de Entrada Dque corresponda al aparato a controlar antes decambiar el dispositivo a controlar.

H Controles de Transporte: Estos botonesno tienen ninguna función para el AVR, pero sepueden programar para la función deavance/retroceso de reproducción en una ampliagama de reproductores de Harman Kardon CD oDVD y grabadoras de cinta de audio o vídeo.

A Apagado (Off)B Configuración del AVRC Botón Atrás/Salir (Back/Exit)D Selectores de fuenteE Botones de navegación menúF Volumen arriba/abajoG Silencio (Mute)H Mandos de transporteI Botón de modo en espera (Sleep)J Botón de información de

configuraciónK Botón de menúL Botón OKM Botones de selección de zona

NOTA: El mando de Zona II.2 puede ser utilizadoen la misma sala donde está situado el AVR, obien puede ser usado en una habitaciónseparada con un sensor de infrarrojos opcional conectado al terminal de entrada Zona 2 IN!del AVR. Cuando es utilizado en la misma sala,controla el AVR y cualquier producto Harman Kardon compatible conectado a él. Cuando se utiliza en otra sala a través del sensorconectado al terminal Zona 2 IN!, los botonesde encendido, fuente de entrada, volumen y mutecontrolarán la fuente y el volumen para lasegunad zona, conectada a los terminales Zona 2 Out '. (Vea la página 35 para unainformación completa sobre el sistemaMultiroom).

Funciones del mando a distancia Zone 2 (Control remoto de Zona 2 tan sólo con AVR 355)

A

B

C

D

E

F

H

G

IJK

L

M

14 FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ZONE 2

Funciones del mando a distancia Zone 2

I Botón de Noche: Pulse este botón paracolocar la unidad en el modo Noche. Cadapulsación del botón selecciona la cantidad detiempo que quedará antes de que la unidad entreautomáticamente en el Modo de Estado deEspera, tal como se muestra en la Pantalla deInformación Principal #, en el ordensiguiente:

Manteniendo el botón apretado durante unossegundos apagará directamente la selección detiempo de Noche.

J Botón de información deconfiguración: Con este botón podrá abrir elmenú de información de configuración paracualquier fuente.

K Botón de menú: Utilizando un reproductorDVD H/K junto al receptor, podrá activar el menúDVD a través de este botón.

L Botón OK: A través de este botón podráconfirmar cualquier selección en los menús.

M Botones de selección de zona: Pulse elbotón de selección (Select) para conmutar elcontrol remoto de la zona 2 entre la función enzona 1 (el botón blanco se ilumina en verde) y lafunción en zona 2 (el botón blanco se ilumina enrojo).

90min

80min

70min

60min

50min

40min

30min

20min

10min

OFF

INSTALACIÓN Y CONEXIONES 15

ESPA

NO

L

Después de desempaquetar la unidad y decolocarla sobre una superficie sólida que puedaaguantar su peso, deberán realizarse las conexiones con los demás equipos de audio yvídeo.

Conexión de equipos de audio

Existen dos formatos de conexión de audio: digitaly analógico. La señal de audio digital tiene máscalidad, y es utilizada en las fuentes que entreganseñales Surround codificadas, como Dolby Digitaly DTS. Existen, a su vez, tres tipos de conexionesen audio digital: HDMI, coaxial y óptica. Losreproductores HD-DVD(R) o Blu-Ray(R) dotadosde Dolby Digital Plus, Dolby True HD, DTS-HDMaster Audio y DTS-HD requerirán una conexiónHDMI para la transmisión de audio digital. Podráutilizar cualquier tipo de conexión de audio digitalpara cualquier otro dispositivo fuente, pero nuncamás de una para el mismo dispositivo. En cambio,sí podrá realizar simultáneamente una conexióndigital y analógica para una misma fuente.

Como el AVR es capaz de procesar audio y videoen HDMI, si su dispositivo de pantalla dispone deentrada HDMI, podrá realizar una simple conexiónHDMI entre el dispositivo fuente (como unreproductor DVD) y el AVR. En tal caso, nonecesitará ninguna conexión separada para elaudio digital.

Aconsejamos realizar con cables de alta calidadlas conexiones con los equipos de fuente desonido y grabación, para preservar la integridadde las señales.

Al conectar un equipo de fuente de audio o losaltavoces, es recomendable desenchufar la unidadde la toma mural de CA. Esto impide cualquierposibilidad de enviar señales de audio otransitorios eléctricos que puedan dañar losaltavoces.

Conexiones HDMI

HDMI™ es la abreviación de “High-DefinitionMultimedia Interface”, protocolo de conexiónestándar entre los dispositivos de audio/vídeo conseñales de alta definición. Dicho protocolopermite la conexión digital sin necesidad deconvertir la señal en analógica, por lo que nodisminuye la calidad de la señal. Las señales HDMIpueden contener señal de audio –aunque nosiempre la llevan-, ofreciendo la posibilidad deconexión completa entre un dispositivo y el AVR.Aún así, deberá observar que existen distintasversiones de protocolo HDMI. Antes de conectarcualquier dispositivo HDMI con el AVR, seránecesario conocer su nivel de protocolo HDMI.

Algunos de los dispositivos o componentes de susistema pueden utilizar el protocolo DVI (DigitalVideo Interface) para las conexiones de vídeodigital. El DVI transporta las mismas señales digitales que el HDMI pero utiliza un conector másgrande y no transporta señales de audio o de

control. En la mayoría de casos, podrá convertirconexiones digitales DVI y HDMI a través deconectores adaptadores. Aún así, deberá observarque algunas pantallas de vídeo equipadas conprotocolo DVI no serán compatibles con elprotocolo de protección para copia HDCP quecontienen –cada vez más- las señales conectadasvía HDMI. Si dispone de un dispositivo fuenteHDMI y una pantalla DVI, no podrá visualizar elprograma –a no ser que el sistema de pantallaincluya el protocolo HDCP. En tal caso, no significaque su AVR o su dispositivo estén defectuosos,sino que los sistemas de vídeo son incompatibles.

Conexiones de entrada HDMI

La versión HDMI determinará el tipo de señales deaudio compatibles con el sistema. Basándonos enla conexión HDMI básica entre dispositivos,deberá realizar las conexiones como sigue:

• Los dispositivos HDMI 1.0 llevan señal de vídeodigital y señal de audio multicanal o 2 canales PCM. Conecte la salida HDMI de undispositivo 1.0 a alguna de las Entradas HDMI& del AVR. Si el dispositivo es un reproductorDVD-Audio con salidas analógicas multicanal,conéctelas a las Entradas directas 8 canales�. Con un dispositivo HDMI 1.0 -en particularun reproductor de DVD-, asegúrese de que elmenú del dispositivo está colocado en“Bitstream Out” o “Original”, de modo que elsistema de audio digital 5.1 esté disponible. Si elsistema 5.1 Dolby Digital o DTS audio no estádisponible en la conexión HDMI, deberá realizaruna conexión adicional entre el dispositivo y el AVR 255/ AVR 355 a través de las Entradasdigitales Coaxial�Ó o Optica�* .

• Los dispositivos HDMI 1.1 llevan, además de laseña de vídeo digital, señal de audio digitalmulticanal de los reproductores de DVD-Audio.Si dispone de un dispositivo HDMI 1.1, tan sólodeberá realizar la conexión entre las salidasHDMI del dispositivo y las Entradas HDMI&del AVR 255/ AVR 355. Si el reproductor disponede compatibilidad SACD, HD-DVD o Blu-ray, deberáconectar las salidas analógicas del dispositivo alas Entradas Directas 8 Canales�.

• Los dispositivos HDMI 1.2 (y superiores)deberán conectarse tal como se describióanteriormente para los dispositivos HDMI 1.1.Para los reproductores de SACD, la conexiónanalógica no será necesaria. La conexiónanalógica para los reproductores SACD no seránecesaria. Las fuentes HDMI 1.3 deberán ser conectadastal como se ha descrito para las fuentes HDMI1.1, con la salvedad de que no necesitará unaconexión analógica adicional para losreproductores SACD, HD-DVD o Blu-ray.

Además, el AVR convertirá las señales de videoanalógico a formato HDMI, convirtiéndolas enseñales de 720p ó 1080p de resolución. Podrávisualizar el menú del AVR en la pantalla a travésde la salida HDMI.

La longitud de los cables HDMI está normalmentelimitada a 3 metros. El AVR incorpora un repetidorque permite una longitud de tres metrosadicionales de cable entre el dispositivo fuente yel dispositivo de pantalla.

Si su dispositivo fuente o de pantalla no soncompatibles con HDMI, deberá realizar unaconexión de audio digital coaxial u óptica y una delas conexiones de video analógico (compuesto, S-video o componentes), tal como se describe en lospárrafos siguientes.

• No será posible entregar señal analógica devídeo compuesto o S-video a un grabador o unsistema multisala AVR utilizando una entradaHDMI. Si un dispositivo HDMI dispone tambiénde salidas de audio y vídeo analógico,conéctelas a las entradas Video 2 o Video 3�$ y Audio�� del AVR.

• En algunos casos, los dispositivos HDMI nopermiten más de una salida de vídeosimultánea, por lo que no podrá utilizar lamisma señal en la sala principal y en la salaremota o el dispositivo de grabación al mismotiempo. No se trata de un defecto del AVR, sinode parte del protocolo de protección decontenidos del sistema HDMI.

Conexiones de Salida HDMI

Conecte la salida HDMI a la entrada# HDMIde su pantalla. Gracias al procesamiento de señalde vídeo del AVR 255/ AVR 355, todas las señalesde entrada se convierten en señales salientesHDMI, por lo que tan sólo requerirá de unaconexión entre el AVR y la pantalla.

En la imagen del control remoto de la página 11,en la parte superior existe una sección con 7botones (AVR 355, 8 botones) marcados comoC, llamados ‘selectores de fuente’: Cable/Saté.,DVD, Media Server, Radio, TV, Juegos y AUX. Cadauno de ellos se corresponde a una entrada dedispositivo distinto. La flexibilidad del AVR lepermite el uso de prácticamente cualquiercombinación de audio y vídeo para cada uno deestos dispositivos fuente. A través del proceso deinstalación le mostraremos cómo llevar a cabo unaconexión correcta de cada uno de los dispositivosde su sistema –p.ej., reproductor DVD o receptorde TV por cable- para un buen funcionamiento delsistema AVR.

Instalación y conexiones

16 INSTALACIÓN Y CONEXIONES

Instalación y conexiones

Deberá conectar cualquier dispositivo fuente a susconectores de entrada correspondientes. Consultelas entradas de vídeo y audio correspondientes acada dispositivo en la Tabla A5 del Apéndice. LaTabla A1 le indica las asignaciones de entrada pordefecto. Podrá cambiar cualquiera de estasasignaciones para adecuar el receptor a susrequerimientos de sistema.

Las conexiones necesarias dependerán de lasfunciones y posibilidades del dispositivo fuente yde su pantalla de TV. Seleccione el mejor tipo deconexión de audio y vídeo posible para cadadispositivo.

Conexiones de entrada y salidaanalógica

1. Conecte la salida analógica de un reproductorCD a cualquiera de las entradas de audioanalógico.

NOTA: Si el reproductor de CD tiene salidas deaudio fijas y variables, es mejor utilizar las salidasfijas, a menos que la entrada al receptor sea tanbaja que el sonido sea ruidoso, o tan alta que laseñal se distorsione.

2. Conecte las salidas de audio analógico�‘Play/Out’ de una pletina de casete, MD, CD-R ocualquier otro dispositivo grabador a las entradasde audio analógico�.

3. Conecte a las entradas óptica y coaxialdigital��*& la salida del equipo decualquier fuente digital, como un reproductor ocambiador de CD o DVD, un videojuego avanzado,un receptor digital de satélite, un sintonizador HDTV odispositivo de cable digital o la salida de una tarjetade sonido de ordenador compatible. Lerecomendamos que conecte la salida de audio digitalcoaxial de su reproductor de DVD a la entrada deaudio digital coax 1�, ya que esa entrada digitalestá asignada por defecto a la fuente DVD.

Si su reproductor DVD dispone de conexión HDMI,utilícela.

Como el AVR no dispone de ninguna asignación‘oficial’ de dispositivo bajo el nombre de ‘CD’, ‘Audio’o ‘Phono’, podrá asignar un dispositivo de audio acualquiera de las entradas de fuente disponibles,como por ejemplo TV (si la entrada ‘Cable/Sat’ seutiliza para la recepción de TV estándar), Juegos(Games) o AUX.

A continuación, podrá añadir el nombre de la unidadconectada al nombre de la entrada correspondiente(p.e., ‘AUX – CD’). Observe que el AVR no dispone deentrada del tipo ‘Phono’ con ecualización RIAApara la conexión directa de un reproductorgiradiscos. Si desea conectar dicho dispositivo,deberá utilizar un preamplificador RIAA entre elgiradiscos y la entrada del AVR).

NOTA: Si desea que su fuente digital pueda utilizarseen un sistema multisala, deberá conectar sus salidasde audio analógicas a las correspondientes entradasdel AVR 255/ AVR 355, ya que el sistema multisala(Multiroom) no puede distribuir señales digitales a lazona remota.

4. Conecte las salidas digitales coaxiales uópticas� en el panel posterior del AVR a lascorrespondientes entradas digitales de ungrabador de CD-R o un grabador de minidiscos.

5. Monte la antena tipo bucle de AM suministradacon la unidad según se muestra a continuación.Conéctela a los terminales atornillados AM y GND�.

6. Conecte la antena de FM suministrada a laconexión FM (75 ohm)�. También se puedeutilizar una antena exterior en el tejado, una interior eléctrica, una de cable o la conexión de unsistema de TV por cable. Tenga en cuenta que si laantena o la conexión utilizan un hilo de partrenzado de 300 ohmios, necesitará el adaptadorde 300 ohmios a 75 ohmios que se suministra conla unidad para esta conexión.

7. Con el AVR 355 apagado, conecte el dispositivoopcional de Harman Kardon alconector Digital Media Player (DMP) . Podráconectar su iPod® de Apple® compatible cuandodesee utilizarlo como dispositivo de fuente deaudio. Esta función tan sólo estará disponible en elAVR 355. En su lugar, el AVR 255 dispone de unaentrada JACK ESTÉREO en la que podrá conectar –através de la salida de línea o auriculares- cualquiertipo de dispositivo de reproducción portátil.

8. Conecte las salidas ���� de altavocesfrontales, centrales y de sonido envolvente a losaltavoces correspondientes.

Para que todas las señales de audio se envíen a losaltavoces sin perder claridad o resolución, esaconsejable utilizar cable de alta calidad. Haydisponibles muchas marcas comerciales distintas, yen su elección puede considerarse la distanciaentre los altavoces y el receptor, el tipo de altavoz,las preferencias del usuario y otros factores. Sudistribuidor o su instalador serán una valiosafuente de información a la hora de seleccionar elcable adecuado.

Independientemente de la marca de cable elegida,le recomendamos el uso de cable de cobre debuena calidad, con una sección superior a 2 mm².

Se puede utilizar cable de 1,5 mm2 de sección paralos recorridos cortos de menos de 4 m. No serecomienda un cable de menos de 1 mm2 desección debido a la pérdida de potencia y rendimiento que ocurrirá.

Los cables que se tiendan por el interior de lapared deberán llevar las marcas correspondientesque indiquen su aprobación según las normas dela organización de estandarización quecorresponda. Puede consultar al instalador, o a unelectricista que conozca los códigos de edificaciónaplicables en su localidad, acerca de la instalaciónde cables por el interior de paredes.

Cuando conecte los cables a los altavoces,cerciórese de conectar bien las polaridades. Tengaen cuenta que el terminal positivo (+) de conexiónde cada altavoz ahora tiene un código de colorespecífico, tal como se explica en la pág. 8. No obstante, la mayoría de los altavocesaún utilizan un terminal rojo para la conexiónpositiva (+). Conecte el cable "negativo" o"negro" al mismo terminal tanto en el receptorcomo en el altavoz.

NOTA: La mayoría de fabricantes siguen laconvención de utilizar el color negro para losterminales negativos y rojo para los positivos,aunque otros pueden variar esta configuración.Para ob tener las fases correctas y el mejorrendimiento, consulte la placa de identificación oel manual del altavoz para verificar la polaridad. Sino conoce la polaridad de los altavoces, pida a sudistribuidor más información antes de proceder oconsulte al fabricante del altavoz.

También es aconsejable que los cables utilizadospara conectar los pares de altavoces tengan lamisma longitud. Por ejemplo, los altavoces frontal-izquierdo y frontal-derecho, o envolvente-izquierdoy envolvente-derecho, deben conectarse con cablesde idéntica longitud, aunque estén a distanciasdistintas del AVR.

INSTALACIÓN Y CONEXIONES 17

ESPA

NO

L

Instalación y conexiones

9. Las conexiones a un subwoofer se realizannormalmente con una conexión de audio de nivelde línea entre la salida de subwoofer� y laentrada del subwoofer con amplificador integrado.Si se utiliza un subwoofer pasivo, la conexión vaprimero al amplificador, que puede estarconectado a más de un altavoz. Si se utiliza unsubwoofer con amplificador que no tieneconexiones de nivel de entrada, siga lasinstrucciones del altavoz para realizar la conexión.

10. Si utiliza un dispositivo externo de audiomulticanal con 5.1 salidas -como por ejemplo unprocesador/decodificador digital, reproductorDVD-Audio, SACD, Blu-ray o HD-DVD-, deberáconectar las salidas de dicho dispositivo a laentrada directa 8 canales�, o -aún más fácil-utilizar la conexión HDMI entre dicho dispositivo yel AVR. También podrá realizar ambas conexiones.

Conexión de equipos de vídeo

Los equipos de vídeo se conectan de la mismamanera que los componentes de audio. También serecomienda el uso de cables de interconexión dealta calidad para mantener la calidad de la señal.

Si ya ha conectado un dispositivo fuente a una delas entradas HDMI tal como se ha descrito en lasección de equipamiento de audio, no deberápreocuparse por la conexión de video, ya que laconexión HDMI incluye la señal de audio digital yde video.

Si su dispositivo fuente o pantalla de video no escompatible con HDMI, deberá utilizar alguna delas conexiones de video analógico (compuesto, S-video o por componentes) - si está disponible-,tal como se le describe a continuación.

Si el dispositivo fuente no es capaz de transmitir laseñal digital de audio a través de la conexiónHDMI, deberá utilizar alguna de las entradas deaudio digital coaxial u óptica.

Si necesita una conexión analógica multicanalpara la reproducción de ciertos formatos (p.e.,DVDAudio, SACD, HD-DVD o Discos Blu-ray),podrá realizar ambas conexiones. Para reproducirel disco multicanal, seleccione la entrada HDMI, acontinuación selecciones las entradas analógicas6-8 canales, y el AVR recordará la última selecciónde video realizada.

1. Enchufe un conector Play/Out de vídeo yaudio del VCR a los conectores vídeo 2 yanalógicos 4 In�� del panel trasero. Losconectores audio y vídeo Record/In del VCRdeben conectarse a los conectores Out vídeo 2y analógicos 4� del AVR.

2. Conecte las salidas digitales de audio de unreproductor de CD o DVD, receptor de satélite,decodificador o convertidor de HDTV a las correspondientes entradas digitales Optical oCoaxial��&*.Recuerde que la fuente de DVD está designadapor defecto a la entrada digital Coaxial 1�.El resto de fuentes están designadas por defectoa sus entradas analógicas, aunque puedeasignarse cualquier fuente a cualquiera de lasentradas de audio digital del receptor.

NOTA: Al conectar un dispositivo como undescodificador digital u otro producto con salidade audio digital, le recomendamos que conectelas salidas digitales y analógicas del producto a suAVR. El sondeo de entrada de audio AVR podrácomprobar que la alimentación de sonido esconstante, puesto que conmutará la entrada deaudio a los conectores analógicos si laalimentación digital se interrumpe o no estádisponible para un canal determinado.

3. Conecte los jacks de Salida de monitorcompuesta y S-Video (si se usa) del receptora la entrada del compuesto y S-Video de sutelevisor o proyector de vídeo.

4. Si el reproductor de DVD y el monitor tienenconexiones de video componente, conecte lassalidas de vídeo componente del reproductor deDVD a las entradas de vídeo porcomponentes�. Observe que, aunque laconexión de vídeo se realice a través de lasconexiones por componentes, la conexión deaudio deberá realizarse a través de una de lasentradas de audio analógico o a través de laentrada digital óptica o coaxial��.

5. Si dispone de otro dispositivo de vídeo porcomponentes, conéctelo a los conectores deentrada por componentes Vídeo 2 o Vídeo3�* . La conexión de audio deberá realizarsea través de una de las entradas de audioanalógico o a través de la entrada digitalóptica o coaxial��.

6. Si se utilizan las entradas de vídeocomponente, conecte la salida de vídeo componente� a las entradas de componentede su TV, proyector o equipo de vídeo.

7. Si tiene conectado de forma temporal unacámara de vídeo, un videojuego u otros aparatosde audio/vídeo al AVR, conecte las salidas deaudio, vídeo y audio digital de esos aparatos a lasEntradas del panel frontal &*(.

18 INSTALACIÓN Y CONEXIONES

Instalación y conexiones

Conexiones de alimentación y del sistemaEl AVR se ha diseñado para un uso flexible consistemas multisala, componentes de controlexternos y amplificadores.

Ampliación del control a distancia de la salaprincipal

Si coloca este equipo detrás de puertas sólidas o decristales ahumados, puede impedir que el sensorremoto reciba las instrucciones. En este caso, puedeutilizar el sensor remoto de cualquier otro equipoHarman Kardon o equipo compatible que no quedetapado por puertas, o instalar un sensor de IRopcional. Conecte la salida de IR remoto delequipo utilizado, o la salida del sensor remoto, a latoma de entrada de IR remoto .

Aunque haya otros componentes que no reciban lasórdenes del mando a distancia, sólo se necesita unsensor. Utilice el sensor de la unidad o uno opcionalcon una conexión entre la salida Remote IR del AVR y la entrada Remote IR de los demásequipos Harman Kardon o compatibles.

Enlace IR Zona II

(opciones limitadas en AVR 255)

La clave del correcto control de una segunda habitación consiste en enlazar ésta con la ubicacióndel AVR por medio de cables para un receptor deinfrarrojos, los altavoces o un amplificador. Elreceptor de infrarrojos de la segunda sala deberáconectarse al AVR con cable coaxial estándar(puede ser un receptor IR opcional o cualquier otrodispositivo Harman Kardon controlable a distanciaque tenga un integrado un sensor de IR en esasala). Conecte la salida de IR remoto de ese disposi-tivo o del sensor opcional a la entrada de IR paramultisala) en el panel posterior del AVR.

Si hay otros equipos de fuente Harman Kardoncompatibles en la instalación de la sala principal, lasalida Zone II IR! del panel posterior debeconectarse a la entrada IR IN del reproductor de CDo DVD (no casette). Esto permite controlar lasfunciones del equipo de fuente desde la salaremota, además del volumen y la señal de entradade la sala remota.

Cuando se utiliza un sensor de infrarrojos remoto paracontrolar equipos que no sean Harman Kardon, le recomendamos que realice unaconexión directa, o bien que utilice un emisor deinfrarrojos externo opcional conectado a la toma desalida de la portadora de infrarrojos delcontrol remoto). Si duda cuál de las tomas desalida de infrarrojos debe utilizar para el equipo de susistema, póngase en contacto con su distribuidor oinstalador, o bien consulte la página de soporte técnicodel fabricante y compruebe si la unidad que deseacontrolar utiliza comandos de “portadora completa” o“stripped” de infrarrojos.Cuando se utilizan “comandos de portadoracompleta”, efectúe la conexión en la toma de salidade la portadora de infrarrojos del control

remoto). De lo contrario, efectúe la conexión en latoma de salida de infrarrojos del controlremoto como se ha indicado anteriormente(Salida de portadora IR disponible tan sólo en AVR355).

NOTA: Todos los componentes controlados adistancia deben estar conectados entre sí en serie.Conecte la salida IR OUT de una unidad con laentrada IR IN del siguiente para establecer estaconexión en serie.

Conexiones de audio multisala

En función de los requisitos del sistema y de ladistancia del AVR a la sala remota, existen tresposibilidades de conexión de audio:

Opción 1 (on AVR 355): Use un cable interconectorde audio blindado, de alta calidad, desde la ubicacióndel AVR hasta la otra sala. Allí, conecte el cableinterconector al amplificador de potencia estéreo. Seconecta el amplificador a los altavoces de la sala. En elAVR, enchufe los cables interconectores de audio enlos Jacks de salida de Zone 2' en el panel posteriordel AVR.

Opción 2 (on AVR 355): Coloque el amplificador alque estarán conectados los altavoces de la salaremota en la misma sala que el AVR y conecte lassalidas de audio multisala' del panel posteriordel AVR a la entrada de audio del amplificador. Utilicecable de altavoces adecuado para conectar elamplificador opcional a los altavoces de la salaremota. Se recomienda cable de alta calidad y de almenos 2,5 m2 para conexiones multisala largas.

Opción 3 (on AVR 255 ó AVR 355):Aprovechando el amplificador de siete canales internodel AVR, se pueden usar dos de ellos para alimentarlos altavoces de la sala remota. En este caso, no podráusar todas las capacidades de canal 7.1 del AVR en lasala de audición principal, aunque podrá disponer deotra sala sin necesidad de otro amplificador externo.Para usar los amplificadores internos y alimentar unazona remota, conecte los altavoces destinados alemplazamiento remoto a las salidas de altavocesenvolventes posteriores/multisala�. Antes deutilizar la sala remota deberá configurar losamplificadores para operación en Surroundcambiando alguno de los parámetros del menúMultiroom, siguiendo las instrucciones que lemostramos en la página 18.

AVISO: En todos los casos, puede instalar un sensorIR opcional (Harman Kardon He 1000) en la salaremota, conectado al AVR mediante el cableapropiado. Conecte el cable del sensor a la. Conecteel cable del sensor a la Entrada IR Zone 2! en elAVR y use el mando a distancia de Zona II paracontrolar el volumen de la sala. También puedeinstalar un control de volumen opcional entre lasalida de los amplificadores y los altavoces.

NOTA: El sistema Multiroom del AVR 355 sólo puededistribuir fuentes analógicas de audio a la zonaremota. Por lo tanto, si conecta su equipo de audiodigital (como un reproductor de CD o DVD) tal como

se describe en la página 18, compruebe que utiliza lasdos conexiones de audio, digital y analógica, paraasegurarse de que los aparatos estarán disponiblespara el sistema Multiroom.

Conexiones A-BUS (AVR 355 only)

El AVR es uno de los pocos receptores del mercadoequipados con la opción A-BUS Ready®. Encombinación con un módulo de control o tecladoA-BUS opcional, dispondrá de todas las ventajas dela zona remota sin necesidad de amplificadoresexternos.

Para usar el AVR con un producto A-BUS,simplemente conecte el teclado o módulo de la salaremota al AVR mediante el cableado de“categoría 5” estándar, concebido para el usointerno específico de la instalación. Termine elcableado al receptor con un jack RJ-45 estándar,conforme a las instrucciones facilitadas con elmódulo A-BUS.

Puede conectar un solo módulo A-BUS al AVR 355 sin utilizar ningún otro dispositivo. Si deseaconectar más de un módulo A-BUS, puede utilizar unterminal A-BUS externo opcional.

No se requerirán más instalaciones ni ajustes, todavez que el conector A-BUS del AVR transferirá lasseñales de alimentación, audio y control entre elteclado y el destino apropiado. La salida enviada alterminal A-BUS estará determinada por el sistemamultisala del AVR, y los menús podrán usarse comosiempre.

Conexiones de alimentación CA

Esta unidad dispone de una salida AC accesoria.Podrá utilizarla para entregar corriente a dispositivosauxiliares, pero no podrá conectar en elladispositivos que requieran de alta intensidad decarga, tales como amplificadores. La carga total quepodrá aplicar a la Salida conmutada� nodeberá exceder los 50 watios.

La salida de CA conmutada� sólo recibe alimentación con la unidad completamenteencendida. Por eso, se recomienda para los dispositivos que no tengan un interruptor mecánicode encendido que pueda dejarse en ”ON”(encendido).

NOTA: Algunos productos de audio y vídeo entraránen el modo Standby cuando se utilicen con salidasconmutadas, por lo que no se podrán activar sólocon esta salida sin utilizar el respectivo mando adistancia.

El AVR consume bastante más corriente que otrosequipos domésticos, tales como los ordenadores concables de alimentación desmontables. Es por estemotivo que es importante que utilice sólo el cable decorriente proporcionado con el AVR 355 (el AVR 255dispone de un cable fijo) (o uno de idéntico tipo ycapacidad).

Cuando conecte el cable de alimentación, estarápreparado para disfrutar de la increíble potencia yfidelidad del AVR 255/ AVR 355.

Selección de los altavoces

Se debe utilizar el mismo modelo o marcacomercial de altavoces frontales izquierdo yderecho y central, cualquiera que sea ésta. Así, secreará un ambiente de sonido sin fisuras, eliminándose las posibles perturbaciones queocurren cuando el sonido se desplaza por altavoces frontales con canales no coincidentes.

Colocación de los altavoces

El lugar de colocación de los altavoces en unsistema doméstico multicanal puede tener muchaimportancia en la calidad del sonido reproducido.

Según el tipo de altavoz central del dispositivo devisualización utilizado, coloque el altavozdirectamente por encima o debajo de un televisor,o en el centro detrás de una pantalla deproyección frontal con microperforaciones.

Una vez instalado, coloque los altavoces frontalesizquierdo y derecho separados entre sí la mismadistancia que hay entre el altavoz central y suposición de audición preferida. La mejor manerade situar los altavoces de canal frontal es separarsus reforzadores de agudos no más de 60 cm porencima o debajo del reforzador de agudos en elaltavoz central.

Debe haber al menos 50 cm entre los altavocesfrontales y el televisor para evitar cambios decolor en el televisor cuando los altavoces no estánmagnéticamente aislados.

Según las características acústicas de lahabitación y el tipo de altavoces, es posible que elsonido reflejado se pueda mejorar si se colocanlos altavoces frontal izquierdo y derecholigeramente por delante del altavoz central. Si esposible, ajuste los altavoces frontales para quedirijan el sonido a la altura de los oídos en laposición de audición.

Al seguir estas instrucciones, descubrirá que hayque probar hasta encontrar la ubicación correctade los altavoces en el correspondiente lugar deinstalación. No sea reacio a cambiar los objetosde sitio hasta que el sonido del sistema suenecorrectamente. Optimice los altavoces para conseguir que las transiciones de audio en laparte delantera de la habitación sean suaves.

Cuando el AVR se usa en modo 5.1 canales, laubicación preferida para los altavoces envolventeses en las paredes laterales de la sala, en laposición de escucha o ligeramente detrás. En unsistema de 6.1 canales, resulta ideal colocar unaltavoz envolvente posterior en el centro de lapared posterior de la sala, orientado directamentehacia el altavoz frontal de canal central. El centrodel altavoz debería estar de frente a usted. (veamás abajo).

En un sistema de 7.1 canales, son necesarios losaltavoces de efectos y traseros. El centro delaltavoz debería estar de frente a usted. (vea másabajo).

Los altavoces envolventes traseros son necesarioscuando se instala un sistema de 7.1 canales, ytambién pueden usarse en modo 5.1 como posición de montaje alternativa cuando noresulta práctico colocar los altavoces envolventesprincipales en los laterales de la sala. Los altavoces también pueden colocarse en la paredtrasera, detrás de la posición de escucha. Igualque con los altavoces laterales, el centro de losaltavoces traseros debe estar de cara a usted. Losaltavoces no deben colocarse más de dos metrospor detrás de los asientos.

Es conveniente configurar el AVR 255/ AVR 355para operaciones en sistemas de 5.1 ó 7.1canales, pero no para sistemas de 6.1 canales.Cuando se utiliza material grabado en 6.1 o elmodo de procesamiento de 6.1 canales, elmaterial del canal Surround trasero sereproducirá simultáneamente a través de lassalidas Surround trasero izquierdo ySurround trasero derecho�. Conectar unsolo altavoz a estos terminales le privará de lasventajas de disponer de un sistema Surround de7.1 canales, como el Logic7, e interferirá en elbuen funcionamiento del sistema deconfiguración del altavoz EzSet/EQ, tal como sedescribe en la página 22. También introducirámolestos picos de tensión en las fuentes dealimentación y en los circuitos de amplificacióndel canal Surround trasero.

INSTALACIÓN Y CONEXIONES 19

ESPA

NO

L

Instalación y conexiones

A) Instalación de altavoces de canal delanterocon televisores de visión directa o sistemas deretroproyección

Distancia mínima de 15cm desde el techo

Distancia mínima de 60 cm

Sistema de 5.1 canales

Sistema de 6.1 canales

Sistema de 7.1 canales

Front LeftSpeaker

Front RightSpeaker

Side SurroundLeft Speaker

Side SurroundRight Speaker

Center Speaker

Front LeftSpeaker

Front RightSpeaker

Side SurroundLeft Speaker

Side SurroundRight Speaker

Center Speaker

Back SurroundSpeaker

Front LeftSpeaker

Front RightSpeaker

Side SurroundLeft Speaker

Side SurroundRight Speaker

Center Speaker

Back SurroundLeft Speaker

Back SurroundRight Speaker

Altavoz central

Máximo60 cm

Frontal derechoFrontal izquierdo

20 INSTALACIÓN Y CONEXIONES

Instalación y conexiones

Los subwoofers producen principalmente sonidono direccional, por lo que pueden colocarse casi encualquier lugar de la habitación. Su lugar deinstalación se basará en el tamaño de la habitacióny en la forma y tipo de subwoofer utilizado. Unamanera de encontrar su mejor ubicación escolocarlo en la parte delantera de la habitación, aunos 15 cm de la pared o cerca de una esquina.Otro método consiste en situar provisionalmente elsubwoofer en la posición de audición preferida, ydespués caminar por la habitación hasta encontrarel lugar en que se oiga mejor. Colóquelo en eselugar. Además, siga las instrucciones del fabricantedel altavoz y pruebe con otras posiciones decolocación en la habitación.

Una vez colocados y conectados los altavoces, lossiguientes pasos consisten en programar las dosmemorias del sistema.

Aunque es necesario asignar los parámetros deentrada/salida y las opciones del modo surroundde forma manual, le recomendamos aproveche laventaja de la potencia y precisión de EzSet/EQ paraseleccionar e introducir automáticamente losajustes para los parámetros de sonido restantes.Esto no sólo le ahorrará tiempo, garantizará que lasala esté calibrada y ecualizada con una precisiónque no es posible conseguir cuando se realizanestos ajustes manualmente. Ya puede poner enmarcha el AVR 255/ AVR 355 para realizar estosajustes finales.

Primer encendido y Utilización

Ahora, el receptor AVR se puede encender paraempezar a realizar los ajustes finales.

1. Conecte el cable de alimentación �en una toma de CA no conmutada.

2. Pulse el interruptor de activación principalen el panel trasero para colocarlo en su posiciónON. Observe que el indicador de activación 3se iluminará en ámbar, indicando que la unidad seencuentra en modo de espera (Standby).

3. Retire la película plástica protectora del panelfrontal. De no hacerlo, dicha película plásticapodría afectar al funcionamiento del controlremoto.

4. Coloque las cuatro pilas AAA proporcionadas enel control remoto tal como le muestra la imagen.Asegúrese de que coincidan las marcas depolaridad (+) y (–) en la parte inferior delcompartimiento.

5. Active el AVR presionando el interruptor deactivación 2 en el panel frontal, o a través delcontrol remoto presionando el botón deactivación (AVR Power ON) A, o cualquierade los botones selectores de entrada C delcontrol remoto. El Indicador de Encendido 3se iluminará en blanco para confirmar que launidad está en marcha, y el Display Principalde Información # también se iluminará.

Uso del sistema de mensajes en pantalla (OSD)

Para los siguientes ajustes, quizá sea más fácil utilizar el sistema de menús en pantalla del equipo.Estos menús dan una idea clara del estado actualde la unidad, y simplifican la selección que serealice de altavoces, tiempos de retraso, entradas yfunciones digitales.

Para visualizar los menús de pantalla, asegúresede que ha realizado la conexión desde la salidaHDMI Output# o la salida Video MonitorOut � de la parte trasera hasta la entradaHDMI, por componentes, compuesto o S-Video desu dispositivo TV o proyector. Para poder visualizarlos menús del AVR, además, deberá seleccionar laentrada de video correcta en su dispositivo depantalla.

AVISO IMPORTANTE: Cuando se visualizan losmenús en pantalla usando un proyecto de tipo CRT,una pantalla de plasma o algún tipo de televisor omonitor CRT de visión directa, es importante que nose deje el menú en pantalla durante mucho tiempo.Como sucede con cualquier otro tipo de dispositivode pantalla, la exposición prolongada de unaimagen fija –como la proporcionada por estosmenús o algunos vídeojuegos- podría provocar unproceso de ‘quemadura’ permanente de dichaimagen en el dispositivo de pantalla CRT. Este tipode daño no queda cubierto por la garantía del AVRy, posiblemente, tampoco por la garantía deltelevisor de proyección.

Podrá acceder al menú de sistema presionando elbotón de configuración AVR en el control remotoY.Aparecerá el menú principal (Figura 1) y –si unafuente de vídeo se encuentra en reproducción- suimagen se podrá ver detrás del menú.

Figura 1. Menú principal

El sistema de menú dispone de cinco menúsprincipales:

Selección de fuente, Configuración de fuente,Configuración de altavoces, Zona y Sistema.Utilice los botones K/L/M/N del controlremoto o del panel frontal para navegar a travésdel sistema de menús, y pulse OK para confirmaruna selección o introducir un nuevo parámetro.Además de mostrarse en el dispositivo de pantalla,el menú, línea o parámetro actual aparecerátambién en la línea inferior de la pantalla delpropio AVR.Si desea volver al menú anterior, Pulse el botónAtrás/Salir (Back/Exit). Asegúrese de que losparámetros modificados son correctos, ya que seejecutarán los cambios realizados. Con el menúprincipal en pantalla, al pulsar el botón Back/Exitpodrá escapar del sistema de menús.

Configuración del sistema

El AVR 255/AVR 355 incorpora un sistema dememoria avanzado que le permitirá establecerdistintas configuraciones de entrada digital ymodo Surround para cada una de las fuentes deentrada. De este modo podrá personalizar –y elAVR memorizará- el modo en que podrá escucharcada fuente. Podrá, por ejemplo, asociar distintosmodos Surround y entradas analógicas y digitalesa distintas fuentes. Una vez realizada la selección,ésta será llamada automáticamente cada vez queseleccione la entrada correspondiente.

No obstante, recomendamos que la primera vezque utilice el AVR se aproveche de la simplicidadde configurar el sistema usando el procesoEzSet/EQ, que se encarga de estimar el tamaño delos altavoces y los parámetros de retardo, y equilibra los niveles de salida del altavoz paraajustarlos a la presentación del sonido del AVR asu sistema y sala específico. Antes de iniciar elprocedimiento EzSet/EQ, es necesario realizar unaserie de ajustes para garantizar unos resultados dealta.

Selección de fuente

Para acceder directamente a cualquier dispositivo,Pulse el selector de fuente correspondiente en elcontrol remoto C. También podrá seleccionar undispositivo a través del menú de selección defuentes, que se activará presionando el botón deconfiguración AVR Y del control remoto.

El AVR contará a las entradas de audio y vídeoasignadas a la fuente seleccionada. Además, sidicha fuente tiene asignado un modo envolvente,el AVR conmutará a dicho modo.

INSTALACIÓN Y CONEXIONES 21

ESPA

NO

L

Instalación y conexiones

El nombre de la fuente aparecerá en la líneasuperior de la pantalla del panel frontal. Si ustededitó un nuevo nombre para la fuente, aparecerádicho nombre. También aparecerá la entrada deaudio (analógica o uno de los tipos de entradadigital) asignada a dicha fuente. En la línea inferioraparecerá el tipo de modo envolvente.

También será seleccionado cualquier otroparámetro que usted haya modificado en el menúde configuración de fuente. Podrá visualizar ycomprobar estos parámetros a través del menú deinformación de fuente, pulsando en cualquiermomento el botón de información de configuraciónY.

Selección de entrada audio y vídeo

Please see Table A1 in the appendix for the factorydefault input assignments for each source. You mayassign any available input to any source using theSource Info menu, accessible either by pressing theAVR Settings Button Y and selecting the SetupSource line, or by pressing the Info Settings ButtonY for direct access.

Consulte la Tabla A1 del Apéndice para comprobarlos parámetros predeterminados para cada fuente.Podrá asignar cualquiera de las entradasdisponibles para cualquier fuente a través del menúde información de fuentes, accesible presionando elbotón configuración AVR Y y seleccionando laopción de configuración de fuente, o presionandoel botón de información de configuración Y paraacceder directamente a dichos parámetros.

Al seleccionar una fuente, el AVR comprobará sihay señal en la entrada de audio digital. En casoafirmativo, ésta será seleccionada. En casocontrario, el AVR seleccionará la entrada de audioanalógico especificada en el menú de configuraciónde fuente. Si no desea que el AVR seleccione unaentrada analógica para la fuente, cambie esteparámetro a ‘Off’.

El AVR también seleccionará la fuente de vídeoasignada. En el AVR no existen fuentes de ‘tan sóloaudio’, a excepción de la radio, que utiliza un menúde pantalla especial. Si no hay señal de vídeo, lapantalla permanecerá en negro. Podrá emparejarun dispositivo de audio con una señal de vídeoprocedente de cualquier dispositivo a través delmenú de información de fuente, tal como semuestra en la sección de Configuración inicial.Podrá configurar las entradas de audio y vídeo delas fuentes según las necesidades de susaplicaciones.

Configuración de Fuentes

Deberá utilizar el menú de Información de fuentespara asignar correctamente las conexiones deaudio y vídeo a cada fuente. En dicho menútambién podrá acceder a una gran variedad deparámetros, que podrá modificar una vez se hayafamiliarizado con el AVR.

La configuración de los parámetros siguientes noson opcionales, y deberá realizarla para permitir lareproducción de cada una de las fuentes: entradade vídeo para cada fuente (Video Input fromsource), entrada de audio para cada fuente (AudioInput from Source) y resolución hacia pantalla(Resolution to Display).

La configuración o modificación de todos losdemás parámetros podrá realizarseposteriormente, siempre que considere quemejorará el rendimiento del sistema.

Para acceder al menú de información de fuente,pulse el botón de información (panel frontal 7 oen el remoto Y). Aparecerá una pantalla similar ala mostrada en la Figura 2. También podrá accedera esta pantalla directamente desde el menúprincipal, seleccionando una fuente específica.

Figura 2 - Menú Configuración de fuente

Efectos de audio: Seleccione esta línea paraacceder al submenú de efectos de audio, en el quepodrá ajustar los controles de tono, ajustar laganancia LFE, activar la última configuraciónEzSet/EQ o configurar el modo ‘nocturno’. Aún así,le recomendamos que abandone este menúdejando los parámetros existentes por defecto, yque vuelva a él tan sólo si el sistema necesita unajuste más preciso. Si desea más información,consulte la sección Funciones avanzadas.

Modos de vídeo: Seleccione esta opción paraacceder al submenú de modos de vídeo, en quepodrá configurar y realizar modificaciones sobrelos parámetros de vídeo y la calidad de la imagen.Aún así, le recomendamos que abandone estemenú dejando los parámetros existentes pordefecto. Deberá realizar primero cualquiermodificación de este tipo de parámetros en sudispositivo de pantalla, utilizando este menú tansólo en caso de necesidad de un ajuste máspreciso. Consulte la sección Funciones avanzadassi desea más información.

Modo Surround: Seleccione esta opción paraacceder al submenú modo Surround, en el podráelegir el tipo de modo envolvente para cada tipode señal analógica, incluyendo películas, música yjuegos. También podrá especificar un modoestéreo específico (en función del número decanales deseado) y –en el caso que el sistemautilice un número de canales inferior a los sietealtavoces y un subgrave- un modo Surroundvirtual.

Las señales envolventes digitales, tales comoDolby Digital y DTS, serán reproducidasautomáticamente en su formato original. Aún así,podrá cambiar el modo envolvente en cualquiermomento. Consulte la sección Funcionesavanzadas si desea más información acerca de losmodos envolventes disponibles para las señalesdigitales.

En el ajuste de selección de modo automática–configurada por defecto-, el AVR analizará laseñal fuente y seleccionará el modo dereproducción apropiado. Los modos utilizados pordefecto son: Logic 7 Movie para la reproducciónde películas –incluyendo programas de televisión-,Logic 7 Music para las grabaciones musicales -como CD- y Logia 7 Game para la utilización deconsolas de videojuegos.

Formato de audio de fuente: Esta línea es tansólo informativa. Cuando una señal digital esté enreproducción, mostrará el formato de dicha señal.Durante la reproducción de programa con señalanalógica, esta línea mostrará el mensaje NOAUDIO INPUT, refiriéndose tan sólo a la ausenciade señal digital.

Entrada de vídeo de la fuente: Seleccione estaopción par asignar la entrada de vídeo correctapara la fuente. Consulte la Tabla A5 del Apéndicepara comprobar la entrada de vídeo asociada a lafuente, y seleccione dicha entrada.

Entrada de audio de la fuente: Seleccione estaopción par asignar la entrada de audio analógicoo digital correcta para la fuente. Consulte la TablaA5 del Apéndice para comprobar la entrada deaudio asociada a la fuente y seleccione dichaentrada. Si realizó conexión analógica y digital,seleccione aquí la entrada digital, y seleccione laentrada analógica en la línea ‘Audio Auto Polling’inferior.

NOTA: Para las fuentes asociadas a una entradaHDMI, la configuración de entrada de audio yvídeo deberá mostrar la conexión HDMI.

Resolution to Display: This line reflects thevideo output resolution, which is dependent uponthe capabilities of the video display.

Resolución de pantalla: Esta opción determinala resolución de salida de vídeo, que dependerá delas posibilidades de su dispositivo de pantalla.

22 INSTALACIÓN Y CONEXIONES

Instalación y conexiones

NOTA: Cuando utilice un sistema de menú depantalla de AVR, le recomendamos que seleccioneuna resolución de salida de vídeo de 720p osuperior para una mejor legibilidad y paraproporcionar gráficos que simplifiquen algunasopciones de configuración. Según la resoluciónseleccionada, los menús del sistema puedenpresentar apariencias distintas.

• Si la pantalla está conectada a la salida de vídeocompuesto o S-Vídeo del AVR, la resolución desalida de vídeo deberá ser manualmente ajustadaa 576i para poder visualizar cualquier contenido,incluyendo los propios menús del AVR. Laresolución establecida por defecto en el AVR es576i.

Si la resolución es demasiado alta para lacapacidad de la pantalla, o si el sistema HDMI noselecciona la mejor resolución de formaautomática, no se generará imagen; en esos casos,ajuste la resolución pulsando el botón Resolutiondel panel frontal, y a continuación Arriba/abajo4 hasta que se muestre la resolución en lapantalla del panel frontal. A continuación confirmeel parámetro con el botón OK 5. La pantalla lemostrará el mensaje CANCEL, y deberá mover laopción con los botones Arriba/abajo 4 hastaque muestre el mensaje ACCEPT. Pulse OK paraque la nueva resolución tenga efecto. Si presionaOK mientras el mensaje CANCEL aparece enpantalla, o si no realiza la confirmación, laresolución no será modificada. Para señales devídeo compuesto y S-vídeo, la configuracióncorrecta es 576i. Para señales de vídeo porcomponentes, vendrá determinada por laresolución máxima en la que se pueden reproducirlas imágenes.

NOTA: Si el dispositivo de pantalla dispone deentrada DVI conectada al AVR a través de unadaptador HDMI-DVI, y si el dispositivo depantalla no es compatible con el protocolo HDCP,la imagen aparecerá distorsionada. En tal caso,deberá utilizar una conexión de vídeo distinta(componentes, compuesto o S-video).

Resolución de fuente: De carácter informativo,esta línea muestra el formato de salida de vídeo(NTSC o PAL) del dispositivo fuente.

Ajuste de sincronización: Utilice esta opciónpara sincronizar las señales de audio y vídeo paraeliminar cualquier problema de diferencia en loslabiales. Un problema de este tipo puede sucedercuando la señal de vídeo necesita más tiempo deprocesamiento que la señal de audio. Seleccioneesta opción para acceder al parámetro de retardomientras se le muestran las señales de audio yvídeo. Utilice los botones M/N para retardar laseñal de audio hasta 180ms. Consulte la Figura 3.

Figura 3 – Ajuste de sincronía labial

Cambiar nombre: Utilice esta opción paracambiar el nombre de la fuente. Esta función seráútil si el tipo de dispositivo conectado es distinto altipo de dispositivo que muestran los nombresdisponibles. Seleccione esta línea e utilice losbotones K/L para moverse a través de lasletras A-Z. Cuando aparezca la letra deseada,utilice el botón N par mover el cursor hasta lasiguiente posición. Mueva el cursor de nuevo sidesea dejar un espacio en blanco. Una vezintroducido el nombre, pulse OK. El nombreaparecerá en el panel frontal para referirse aldispositivo fuente, y aparecerá junto al nombreoriginal –p.e., DVD- en el menú de pantalla. Parafinalizar la operación sin realizar modificaciónalguna, pulse el botón Atrás/Salir (Back/Exit).

Elección entrada de Audio (Audio InputPolling): Utilice este parámetro cuando eldispositivo fuente se encuentre conectado al AVRen conexión digital y analógica. Si no detectaseñal digital, el AVR conmutará automáticamentea la entrada de audio analógico.

Se trata de una opción muy útil para sistemas deemisión de televisión por cable que emitenalgunos canales en señal de audio analógico yotros canales a través de señal de audio digital.También es una opción útil para realizargrabaciones analógicas de contenidos digitalescon protección anti-copia. Aún asi, puedepresentar algún inconveniente si no existeconexión analógica, ya que al detener lareproducción podría perderse temporalmente laseñal de audio. Si ha realizado conexión analógica,seleccione esta opción. En caso contrario, coloqueeste parámetro en ‘Off’, y el AVR utilizará siemprela conexión de audio digital.

Zona 2 Audio: Si existe un sistema multizonaconectado, este parámetro determinará la fuentepara la zona remota. Seleccione el sintonizador ocualquier señal de audio analógico. La señal deaudio digital no estará disponible para el sistemamultizona, así como tampoco lo estará ningún tipode señal de vídeo.

Utilice los botones Atrás/Salir (Back/Exit) paravolver a la opción de configuración de fuente delmenú principal. Pulse OK y seleccione la siguientefuente para configurar. Una vez configuradas todaslas fuentes, pulse el botón Atrás/Salir (Back/Exit)para salir del sistema de menús de pantalla.

La configuración ha terminado. ¡Ahora ya puededisfrutar de su nuevo receptor!

Configuración de altavoces

El resultado final es un perfil de sistema decalibración que permite que su nuevo receptorproduzca el mejor sonido posible, independiente -mente del tipo de altavoces que tenga o de lasdimensiones de la sala de audición.

Le recomendamos que la precisión del EzSet/EQpara calibrar su sistema, aunque si lo deseatambién puede realizar la configuración de formamanual, o ajustar los parámetros proporcionadospor el EzSet/EQ siguiendo las instrucciones.

Figura 4

Paso 1: El requiere que su sala de audición tengael mínimo ruido de fondo posible para evitar lasinterferencias con la medición de los tonos producidos por su AVR durante el procedimiento deconfiguración. Apague cualquier ventilador, aparatode aire acondicionado u otros equipos y eviterealizar ruidos durante el proceso.

Paso 2: El micrófono del EzSet/EQ debe colocarseen la posición de audición normal o, de tratarse deuna zona amplia, en el centro de la sala, a la alturade los oídos de los oyentes. Una idea práctica esutilizar el trípode de una cámara para proporcionaruna situación estable para el micrófono EzSet/EQ ala altura correcta. El micrófono incluye una ranuraroscada en la parte inferior para montar el trípode.

Paso 3: Enchufe el micrófono EzSet/EQ a la toma4 para auriculares del AVR 255/ AVR 355,comprobando que la miniclavija está firmementeconectada al adaptador de clavija de 1/4"suministrado con el micrófono. El cable delmicrófono tiene una longitud aproximada de 7metros, lo que debería ser suficiente para la mayoríade situaciones. De ser necesario, puede utilizar uncable de extensión opcional, disponible en lamayoría de tiendas de componentes eléctricos, parasu utilización en salas más grandes. No obstante,recomendamos que evite utilizar cables de extensiónpara el cable del micrófono, ya que pueden afectarde forma adversa a los resultados de la prueba.

Paso 4: una vez colocado y conectado elmicrófono, acceda al menú de configuración dealtavoces (Speaker Setup) presionando el botón deconfiguraciones AVR (AVR Settings) Y ymostrando el menú principal en pantalla. Acontinuación, pulse los ⁄/¤ botones denavegación D hasta acceder a la columna deconfiguración de altavoces (SpeakerSetup), y pulse OK X para acceder al menúcorrespondiente. Pulse el botón F para

INSTALACIÓN Y CONEXIONES 23

ESPA

NO

L

seleccionar la opción de configuraciónautomática/EzSet EQ (Automatic Setup- EzSet/EQ) y pulse el botón OK X paraacceder a la pantalla siguiente (Figura 5).

Figura 5

Paso 5: La primera pantalla del sistema EzSet/EQaparecerá para recordarle que debe enchufar elmicrófono. Si aún no lo ha hecho, introduzca laclavija del micrófono en el conector 4 de auricular como se ha descrito en los pasos 2 y 3.Cuando esté listo para seguir, compruebe que elcursor apunta a Continue y pulse el botónOK X. Si no desea continuar con el procesoEzSet/EQ, presione los botones de Navegación⁄/¤F5 para seleccionar la opciónCancel y presione el botón OK X para volvera SPEAKER SETUP.

Figura 6

Paso 6: Al seleccionar “Continue”, aparecerá lapantalla mostrada en la Figura 6. Aunque El AVRpuede utilizarse hasta con ocho altavoces, suconfiguración puede no necesitar de altavocestraseros, o puede usted haber decidido utilizar loscanales traseros para entregar señal a altavocesremotos en un sistema multi-sala. Esta pantalla lepermite la programación del proceso EzSet/EQpara una configuración de 5.1 ó 7.1 canales.Seleccione la configuración que refleje el númerode altavoces de su sistema, y la tecnologíaEzSet/EQ hará el resto.

NOTA: Si utiliza un número menor a seisaltavoces, no será posible configurarlos utilizandoel proceso EzSet/EQ. En tal caso deberá seleccionarla configuración manual, tal como queda descritoen la página 24. Si ha seleccionado unaconfiguración de 6.1 canales –utilizando tan soloun altavoz trasero Surround-, podrá utilizar unacombinación de configuración automáticaEzSet/EQ para 5.1 canales, conectar el altavoztrasero Surround en la salida trasera izquierdaSurround, y configurar el altavoz Surround traseromanualmente, tal como se describe en la página25. No es recomendable la configuración de 6.1canales para estos casos.

Si ha olvidado conectar el micrófono EzSet/EQ,aparecerá la pantalla mostrada en la Figura 7 pararecordárselo.

Figura 7

NOTA: Tal como muestran las figuras, durante elproceso EzSet/EQ aparecerá la opción Cancel enpantalla. Podrá interrumpir el proceso EzSet/EQ encualquier momento presionando el botón OK X.

NOTA IMPORTANTE: Las personas cuya audiciónsea sensible a los ruidos fuertes deberánabandonar la sala llegados a este punto, o biendeberán utilizar protección auditiva para reducir elnivel de ruido. Pueden utilizarse tapones deespuma para los oídos, disponibles en farmacias,para reducir el nivel de sonido a un nivel tolerable.Si no se siente cómodo, o no tolera bien lossonidos, y no puede utilizar otro tipo de protecciónauditiva, le recomendamos que abandone la sala yque pida a otra persona que ponga en marcha elproceso EzSet/EQ, o bien que no utilice el EzSet/EQe introduzca los parámetros manualmente, segúnse describe en las páginas 24 o 27.

Figura 8

Paso 7: Una vez se haya puesto en marcha elsistema EzSet/EQ, podrá escuchar señales de pruebacirculando entre todos los altavoces a medida que elsistema ajusta el nivel maestro, comprueba dóndeestán los altavoces, determina la medición de ladistancia y calcula los parámetros de retardo, ajustael “tamaño” de los altavoces y determina el puntode cruce del altavoz. Durante el proceso demedición y calibración, podrá observar el progresode las comprobaciones leyendo los mensajes queaparecen en la segunda línea del listado del menú.

EzSet/EQ utiliza el altavoz frontal izquierdo paraajustar el volumen máster, y procede directamentea medir los niveles de salida de altavoz.

Paso 8: Al terminar el proceso EzSet/EQ,aparecerá una pantalla con los resultados. Si pulsael botón OK X, aparecerá la pantalla deConfiguración del altavoz mostrada en la Figura 4.

Desenchufe el micrófono y guárdelo en un lugarseguro para poderlo utilizar para recalibrar el sistemade ser necesario, debido a un cambio de altavoces,de posición de audición, o bien un cambio en elmobiliario de la sala (como por ejemplo, la adiciónde alfombras o moquetas) que pudieran requerirotros parámetros diferentes.

Si ha terminado con éxito el proceso EzSet/EQ y yaha realizado los ajustes necesarios en laconfiguración del modo Surround y en la entrada,su receptor está listo para utilizarse. Si no deseaajustar manualmente la configuración, puedesaltarse el resto de esta sección y pasar a lasección de Funcionamiento básico de este manual(pág. 30) para saber cómo utilizar el AVR 255/AVR355. Para las situaciones en las que quieramodificar la configuración determinada porEzSet/EQ, siga las instrucciones de las páginassiguientes.

Instalación y conexiones

24 INSTALACIÓN Y CONEXIONES

Instalación y conexiones

Configuración manualEl AVR 355/AVR 255 ha sido diseñado para poderutilizarse con prácticamente cualquier tipo dealtavoz existente. La flexibilidad del AVR 355/AVR255 permite ser configurado para adecuarse a lascaracterísticas de unos altavoces determinados ycompensar los posibles defectos en lascaracterísticas acústicas de la sala en que seutilizan.

El sistema EzSet/EQ detecta automáticamente lasposibilidades de cada altavoz y optimiza elrendimiento del AVR 355/ AVR 255 en su sistema.Aún así, si por algún motivo no puede ejecutar elproceso EzSet/EQ (p.e., ha perdido el micrófono) odesea realizar ajustes más allá de los realizadospor este proceso automático, puede utilizar elmenú de configuración manual, tal como lemostraremos en esta sección.

Antes de iniciar la configuración manual, coloquelos altavoces en su ubicación correcta dentro de lasala (consulte la sección Ubicación de losaltavoces), y conéctelos al AVR. Necesitará lasespecificaciones técnicas de los altavoces,presentes en el manual de cada uno de ellos o enla página web del fabricante. Si es necesario,contacte con el fabricante o distribuidor paraobtener la gama de frecuencias de cada uno deellos. Aunque puede realizar el ajuste manual delnivel de salida de oído, le recomendamos lautilización de un sonómetro SPL (nivel de presiónsonora) para llevar a cabo esta función.

Le recomendamos que anote sus configuracionesen las Tablas A3 hasta A7 del Apéndice. De estemodo podrá disponer de ellas en caso de necesitarvolver a introducirlas después de unrestablecimiento (reset) del sistema, o en caso deque el AVR sea desactivado o desconectado de lacorriente durante más de cuatro semanas.

Paso Uno. Determinar altavozCrossoverSin utilizar el proceso EzSet/EQ, el AVR 355/ AVR255 no podrá detectar el número de altavocesconectados ni podrá determinar las posibilidadesde cada uno de ellos. Para llevar a cabo esta partede la configuración, deberá consultar lasespecificaciones técnicas de los altavoces.

Localice la respuesta en frecuencia de losaltavoces, que suele mostrarse como una gamadeterminada entre frecuencias (p.e., 100Hz –20kHz (±3dB)). Este parámetro le muestra lasfrecuencias mínima y máxima que el altavoz escapaz de reproducir. Nos centraremos ahora en lafrecuencia más baja que el altavoz puedereproducir, que en el caso del ejemplo es de100Hz.

Utilice la Tabla A5 del Apéndice para anotar dichoparámetro como frecuencia de corte (crossoverfrequency) de este altavoz (que no será la mismaque la frecuencia de corte especificada en elmanual del altavoz).

La respuesta en frecuencia del altavoz subgravemostrará sólo la gama de frecuencias más bajas, yaque dicho altavoz ha sido diseñado para reproducirtan sólo este tipo de frecuencias.

Una respuesta en frecuencia típica de un altavozde subgraves es 25Hz –150Hz. Deberá anotar elparámetro correspondiente a la frecuencia másalta en la tabla correspondiente.

Esta información será necesaria para configurar lagestión de frecuencias en el receptor y determinarlos altavoces que éste utilizará para lareproducción de frecuencias bajas (graves).

Si el sistema envía las frecuencias graves a losaltavoces satélite, de pequeño tamaño, elcontenido no se reproducirá bien, e incluso podríadañar dichos altavoces al sobrepasar susposibilidades. De modo similar, si el sistema envíalas frecuencias altas al altavoz de subgraves, ustedno las oirá en absoluto.

Con una gestión de frecuencias adecuada, encambio, el AVR 355/ AVR 255 podrá determinar ladivisión de frecuencias apropiada en un punto decorte determinado. Toda la información frecuencialpor encima de dicho punto será reproducida porlos altavoces satélite (frontal izq/der, central,surround izq/der, o surround trasero izq/der), ytoda la información por debajo de dicho punto decorte será reproducida a través del subgrave. Deeste modo cada altavoz del sistema realizará sufunción adecuada, proporcionando unaexperiencia sonora inmejorable.

Paso Dos. Medición de distancia delos altavocesIdealmente, los altavoces deberían estar colocadosen círculo, cada uno de ellos a la misma distanciadesde la posición de escucha. Probablemente susala de escucha no permita esta disposición ideal,y usted haya tenido que colocar los altavoces adistancias o alturas distintas desde la posición deescucha. Esta circunstancia afectará al sonidogeneral, ya que las distintas señales de losaltavoces que supuestamente deberían llegarsimultáneamente a la posición de escucha tendrántiempos de llegada ligeramente distintos.

El AVR 355/AVR 255 dispone de un sistema deajuste de retardos que permite compensar estasdiferencias existentes en algunas de lasubicaciones de altavoz.

Antes de realizar dichos ajustes, mida la distanciaentre cada uno de los altavoces y la posición deescucha, y anótela en la Tabla A3 del Apéndice.Aunque dicha distancia sea igual para todos susaltavoces, deberá introducirla tal como quedadescrito en el Paso Tres.

Paso Tres. Menú de configuraciónmanualAhora ya puede realizar los ajustes en el receptor.Para ello, le recomendamos que se coloque en laposición de escucha y que el entorno sea lo mássilencioso posible.

Con el receptor y el dispositivo de pantallaactivados, pulse el botón AVR del control remotopara mostrar el menú. Utilice el botón L paramover el cursor hasta la opción de configuraciónde altavoz (Speaker Setup), y pulse el botón OKpara visualizar el menú. Consulte la Figura 4.

Si ejecutó el proceso EzSet/EQ, sus resultadosquedaron guardados. Si desea modificar alguno deestos resultados del proceso EzSet/EQ, o paracambiar completamente la configuraciónguardada, seleccione la configuración manual(Manual Setup). Aparecerá la pantalla mostrada enla Figura 9.

Figura 9 – Menú Configuración manual

NOTA: Todos los submenús de Configuración dealtavoz incluyen la opción de Atrás/Salir(Back/Exit), tal como muestra la Figura 9. Si deseavolver al menú anterior sin realizar cambio alguno,pulse ‘Exit’. Si desea guardar los parámetrosactuales, seleccione la opción ‘Back’.

Si previamente guardó los resultados del procesoEzSet/EQ en esta posición y desea reconfigurar losaltavoces desde cero, seleccione la opción ‘Reset’.

Para la obtención de unos resultados óptimos, lerecomendamos la configuración de los altavocesen el orden siguiente, aunque éste no coincida conel orden de aparición de los submenús en el menúde configuración manual: número de altavoces,crossover (tamaño), modo Sub, distancia y ajustede nivel.

INSTALACIÓN Y CONEXIONES 25

ESPA

NO

L

Número de altavoces

Mueva el cursor hasta la opción de número dealtavoces (Number of Speakers) y pulse el botónSet. Consulte la Figura 10.

Figura 10 – Menú Número de altavoces

The Number of Speakers menu lists each of thespeaker groups.

Se mostrará una lista con cada uno de los gruposde altavoces.

Configure el ajuste correcto para cada grupo: ON silos altavoces están presentes en el sistema, y OFFpara las posiciones en que no hay altavocesconectados. Los altavoces frontales izquierdo yderecho estarán siempre en ON y no podrán serdeshabilitados. Cualquier modificación realizadaquedará reflejada en el número total de altavocesmostrado en la parte superior de la pantalla.

El ajuste de los altavoces envolventes traserosincluye una tercera opción: Zona 2. El AVR 355/AVR 255 es uno de los pocos receptores de suclase capaz de operar en multizona, permitiendo lacolocación de un par de altavoces en una salalejana y la escucha a través de dichos altavoces dela misma fuente o una fuente distinta de lareproducida en la sala principal. La asignación delos canales de amplificación envolvente trasera delAVR hacen la operación multizona más fácil, yaque no necesitará de amplificación externa.Simplemente deberá seleccionar la opción ‘Zone2’, y conectar las salidas ‘Surround Back Speaker’ alos altavoces ubicados en la sala remota. La señalde la sala principal será automáticamenteconfigurada en 5.1 como máximo. Consulte lasección Operación multizona si desea másinformación.

El ajuste de estos parámetros afectará a variosaspectos de la operación del AVR, así como al restodel proceso de configuración de altavoces y el tipode modos Surround disponibles.

Una vez establecido el número de altavoces delsistema, seleccione la opción Atrás (Back) paraasegurarse de que la configuración se ha guardadocorrectamente.

Podrá utilizar el botón Atrás/Salir (Back/Exit), y losparámetros quedarán intactos.

Menú de ajuste de frecuencias de crossover

Una vez establecido el número de altavoces delsistema, el AVR volverá a la pantalla de menú deconfiguración manual de altavoz (Manual SpeakerSetup). Diríjase a la opción Crossover (Tamaño) ypulse OK para acceder al menú de ajuste defrecuencias de crossover (Adjust CrossoverFrequencies). Consulte la Figura 11).

Figura 11 – Menú Ajuste de frecuencias decrossover

El AVR mostrará sólo los grupos de altavocesdeterminados en el menú Número de altavoces(Number of Speakers).

Volvamos al paso uno, en el que determinamos lafrecuencia de corte (crossover) de cada altavoz. Denuevo, para los altavoces principales, ésta es lafrecuencia más baja que podrá reproducir. Y para elaltavoz de subgraves, se trata de la frecuencia másalta.

Para cada altavoz principal, seleccione una de lassiete frecuencias de crossover existentes: 40Hz,60Hz, 80Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz ó 200Hz. Si lafrecuencia de crossover determinada en el primerpaso es inferior a 40Hz, seleccione la primeraopción, ‘Large’. Este parámetro no se refiere altamaño físico del altavoz, sino a su respuesta enfrecuencia, en este caso llamada también ‘deespectro completo’. Esto significa que el altavoz escapaz de reproducir sonidos a lo largo de todo elespectro frecuencial, desde los más agudos hastalos más graves.

Especifique el tamaño del transductor desubgraves entre 8, 10, 12 ó 15 pulgadas.

Anote cada uno de los ajustes de crossover decada grupo de altavoces en la Tabla A3 delApéndice.

Una vez introducido el ajuste, recuerde seleccionarla opción Back, y no pulsar el botón Exit.

Modo Sub

Mueva el cursor hasta la opción de modo sub (SubMode) para configurar la gestión de graves para elsubgrave. Esta configuración dependerá de cómohaya configurado los altavoces frontales izquierdoy derecho.

• Si configuró los altavoces frontales con unafrecuencia de crossover numérica, laconfiguración del subgrave deberá ser LFE, y nopodrá cambiarla.

Toda la información frecuencial de graves seráenviada al altavoz de subgraves.

Si el sistema no dispone de subgrave, lerecomendamos que utilice altavoces de espectrocompleto o que adquiera un altavoz de subgravesen cuanto le sea posible.

• Si configuró los altavoces frontales con la opciónLARGE, podrá seleccionar dos ajustes posiblesen el subgrave.

� L/R+LFE: Este ajuste enviará toda lainformación de graves al subgrave,incluyendo la información que normalmentese enviaría a los altavoces frontales izquierdoy derecho y el canal de información deefectos de graves LFE.

� LFE: Este ajuste permitirá la reproducción dela información de graves contenida en loscanales izquierdo y derecho a través de losaltavoces frontales, y enviará al subgrave tansólo la información del canal de graves LFE.

NOTA: Los indicadores Altavoz/Canal(Speaker/Channel) del panel frontal del receptor(consulte la Figura on page 33) mostrarán losparámetros de tamaño de altavoz tal como ledescribimos a continuación. Para cada altavozconfigurado numéricamente, aparecerá una cajitaen la posición de dicho altavoz.

Para cada altavoz configurado como LARGE,aparecerá una doble cajita en su posición. Si unaltavoz está configurado con la opción OFF, noaparecerá cajita en su posición correspondiente. Elsubgrave se indicará con una cajita, y no aparecerácajita en caso de no haber configurado subgravealguno en el sistema. Las letras en el interior decada una de las cajitas aparecerán cuando elsistema detecte señal en alguno de los canalescodificados para cada uno de los altavoces. Si laseñal no está presente –p.ej., cuando lareproducción DVD se encuentra en pausa-, lasletras parpadearán. Si se detecta una señal 6.1,una línea conectará las cajitas SBL y SBR,indicando que la misma señal se estáreproduciendo en ambos altavoces.

Instalación y conexiones

26 INSTALACIÓN Y CONEXIONES

Instalación y conexiones

Menú de ajuste de distancia para altavoces

Tal como explicamos en el paso dos (Medición dedistancia de altavoces), a menudo los altavocesdeben colocarse a distancias distintas respecto ala posición de escucha, circunstancia que puedepropiciar un sonido más confuso, ya que la señalde algún canal será percibida antes o después delo deseado.

Incluso aunque todos sus altavoces esténcolocados a la misma distancia de la posición deescucha, le recomendamos que no deje de realizarlos pasos explicados en este menú.

En el menú de configuración manual de losaltavoces (Manual Speaker Setup), mueva elcursor hasta la opción Distancia (Distance) y pulseel botón OK para acceder al menú de ajuste dedistancia para altavoces (Adjust SpeakerDistance). Consute la Figura 12.

Figura 12 – Menú Ajuste de distancia paraaltavoces

Este menú le requerirá introducir la distanciaexistente entre cada altavoz y la posición deescucha, tal como le indicamos en el paso dos(Medición de distancia de altavoces). Dichasmediciones deberían estar anotadas en la TablaA3 del Apéndice.

La unidad de distancia establecida por defecto esel pie. Si desea cambiar dicha unidad a metros,pulse Atrás/Salir (Back/Exit) para volver al menúprincipal del AVR. Diríjase a la opción de sistema(System), y seleccione para visualizar el menú deconfiguración de sistema (System Settings).Diríjase a la opción de configuración general AVR(General AVR Settings), y seleccione la opción deunidad de medida (Unit of Measure). Pulse elbotón OK para cambiar este parámetro entre piesy metros.

Utilice los botones K/L para mover el cursorhasta la línea frontal izquierda, pulse el botón OKy utilice los botones M/N para cambiar la medidacomo desee. Los valores están entre 0 y 9 metros,con un valor predeterminado de 3 metros paratodos los altavoces. Utilice los botones M/N paraconmutar entre los altavoces –central, frontalderecho, surround derecho, surround traseroderecho, surround trasero izquierdo, surroundizquierdo, frontal izquierdo y subgrave- existentesen su sistema de audio.

NOTA: si utiliza un sistema multisala, los canalessurround traseros se asignarán automáticamentea dicho sistema, tal como ha quedado descritoanteriormente. Por lo tanto, no podrá ajustar elretardo para estos canales, y el cursor no podrádetenerse a tal efecto.

Paso cuatro. Ajuste manual de los nivelesde salida

En un receptor convencional de 2 canales, elcontrol de balance se utiliza para equilibrar elvolumen entre los canales izquierdo y derecho yconseguir una buena imagen sonora,independientemente de la posición de escucha.

Con una configuración de hasta siete canales y unsubgrave, la imagen sonora es, sin duda, máscompleja y delicada. El proceso de ajuste de losniveles de salida del AVR 355/AVR 255 tienecomo finalidad comprobar y ajustar el nivel desalida de señal de cada canal para conseguir unequilibrio perfecto entre todos ellos desde laposición de escucha.

Si ha seguido las instrucciones ofrecidas en lasección Configuración Inicial, el proceso EzSet/EQhabrá realizado esta compleja tarea por usted, demanera simple y automática. Si usted prefiererealizar estos ajustes manualmente, el menú deajuste de nivel de altavoz (Adjust Speaker Levels)del AVR 355/AVR 255 se lo permitirá, El menú delos niveles del altavoz le permite ajustarlos, ya seacon el tono de test del sistema o durante lareproducción de material de audio. Además, es elúnico método para configurar el nivel delsubgrave.

Puede utilizar un medidor del nivel de SPL portátil(disponible en tiendas de electrónica) establecidoen ponderación C, escala lenta.

1. Asegúrese de haber conectado bien todos losaltavoces.

2. Ajuste el número de altavoces, la distancia delcrossover y el submodo de cada altavoz en susistema, tal como se describe en el fragmentosiguiente.

3. Si emplea un medidor del nivel de SPL portátilcon material de audio, como un disco de test uotra selección audio, es el momento dereproducirlo y ajustar el control de volumenmáster del AVR hasta que en el medidor sealcancen 75 dB.

4. Existen varias formas de ajustar los niveles deescucha del canal, ya sea con el tono de test ocon material audio. En cualquier caso, puedemedir los niveles del canal de dos formasdistintas:

a) De oído. Ajustar los niveles de modo quetodos los canales suenen con el mismovolumen.

b) Con un medidor del nivel de SPL portátil enponderación C, escala lenta. Ajuste todos loscanales hasta que el medidor marque 75 dB.

El mejor método para ajustar los niveles de salidaes activando EzSet/EQ, como se describe en lasección Configuración inicial. Si desea un ajustemás preciso, le recomendamos que utilice elsistema de menú para realizar el ajuste con eltono de test incorporado del AVR y midiendo lasalida con un medidor de nivel de SPL. El métodomenos efectivo es el de la medición de oído. Pulseel botón AVR para visualizar el sistema de menú ybusque la línea Configuración del altavoz. Pulse elbotón OK para visualizar el menú deConfiguración del altavoz. SeleccioneConfiguración manual, pulse OK y seleccione lalínea Ajuste de nivel. Pulse el botón OK paravisualizar el menú de Niveles de ajuste delaltavoz. Vea la figura 13.

Figura 13 – Menú de niveles de ajuste delaltavoz

Aparecerán todos los canales del altavoz con suconfiguración de nivel actual.

INSTALACIÓN Y CONEXIONES 27

ESPA

NO

L

Instalación y conexiones

Niveles iniciales: Si desea restablecer los nivelesde fábrica (0 dB), arrastre el botón hasta la líneapertinente y pulse OK. Los niveles volverán a suvalor predeterminado.

Si realiza el ajuste de los niveles de salida con unafuente externa, seleccione cada canal, pulse elbotón OK y ajuste el nivel deseado (entre -10 dB y+10 dB) con los botones M/N. El valorpredeterminado de todos los canales es 0 dB.

Si desea ajustar los niveles con el tono de testinterno del AVR 355/AVR 255, ajuste la líneaTONO DE TEST como sigue:

Tono de test: Esta línea refleja si el tono de testestá activo. Para iniciar el proceso de ajuste deniveles, pulse repetidamente OK para seleccionarel ajuste OFF, AUTO o MANUAL. Si manualmentesale con el cursor de la zona de listas del canal dela pantalla, este ajuste se pondráautomáticamente en OFF y se detendrá el tono detest.

Si en este ajuste se lee AUTO, el tono de test sedesplazará de forma automática a todos loscanales, deteniéndose un momento en cada canaly desplazándose al siguiente pasados unossegundos, como indica la barra seleccionadora.Puede ajustar el nivel de cualquier canal con losbotones M/N cuando el tono de test se hayadetenido en el mismo. También podrá desplazar elcursor a otra línea con los botones K/L,haciendo que el tono de test siga al cursor.

Siempre que este ajuste sea MANUAL, el tono detest no se desplazará al canal siguiente a no serque usted lo desplace con los botones K/L.

NOTA: Si ajusta los niveles del canal con un modosurround activo, no afectará a otros grupos demodo. Le recomendamos que, al terminar el ajustede niveles en un modo, anote los resultados ycambie a otros modos surround. Para los modosque no reflejen sus ajustes de nivel, puede copiarlos ajustes obtenidos (como aproximación), orepetir el proceso para determinar los ajustescorrectos para tales modos surround.

Cuando haya terminado el ajuste de los nivelesdel altavoz, seleccione SAVE para que no sepierdan los ajustes. Anote los ajustes en la TablaA3 del apéndice para referencias futuras.

28 FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento

Tabla de los modos de ”Surround”

DESCRIPCIÓN

Versión mejorada de Dolby Digital, con una codificación más eficiente, Dolby Digital Plus tiene capacidad para canales discretosadicionales y para entregar señal de audio desde internet, todo ello con una calidad de sonido superior. El material fuente puedeentregarse vía HDMI, o descodificado a Dolby Digital y transmitido a través de audio digital óptico o coaxial S/P-DIF.

Dolby True HD es una evolución de audio MLP Lossless™, el mismo formato utilizado en los discos DVD Audio. Dolby True HDincorpora las prestaciones de Dolby Digital, como los ajustes de modo nocturno, a la vez que provee un sonido sin pérdidas, unaverdadera reproducción de la grabación original de estudio.

Disponible sólo con fuentes de entrada digital codificadas en Dolby Digital. Proporciona hasta cinco canales de audio independientesy otro especial para efectos de baja frecuencia.

Disponible cuando el receptor está configurado para el funcionamiento en 6.1/7.1 canales, Dolby Digital EX es la versión másreciente de Dolby Digital. Con películas y otros programas de codificación especial, Dolby Digital EX reproduce estas bandas sonoraspara crear un completo campo de sonido 6.1/7.1. Si el receptor está configurado para el funcionamiento en 6.1/7.1 canales, lapresencia de una señal Dolby Digital hará que se seleccione automáticamente el modo EX. Aunque no esté disponible la codificaciónEX específica para suministrar el canal adicional, los algoritmos especiales se encargarán de componer una señal de 6.1/7.1 canales.

DTS-HD DTS-HD es un nuevo formato audio de alta definición que complementa al vídeo de alta definición del HD-DVD y de losdiscos Blu-ray. Se transmite mediante un DTS interno con extensiones de alta resolución. Aunque sólo se desee sonido surround DTS5.1 (o el disponible si se utiliza el sistema multizona), la gran capacidad de los discos de alta resolución proveen DTS hasta dos vecesmás de velocidad de bits que los DVD-Video.

DTS-HD Master Audio proporciona reproducciones bit a bit de la grabación original de estudio en hasta 7.1 canales para unaprecisión MASTER AUDIO increible.

Si la configuración de un altavoz se establece para un funcionamiento de 5.1 canales, el modo DTS 5.1 se encuentra disponiblecuando se reproduce un DVD, música o laserdisc sólo audio codificados con datos DTS. El DTS 5.1 proporciona hasta cinco canalesde audio principales individuales y uno especial dedicado a las bajas frecuencias.

Si la configuración de un altavoz se establece para un funcionamiento de 6.1/7.1, la repro ducción de una fuente de programacodificado en DTS activará automáticamente la selección de uno de los dos modos DTS-ES. Los discos más nuevos de codificaciónespecial DTS-ES discreto se descodificarán para proporcionar seis canales discretos de banda ancha total además de un canalseparado para bajas frecuencias. El resto de discos DTS se descodificarán a través del modo DTS-ES Matriz, que crea un campo desonido de 6.1 canales de una banda sonora original de 5.1 canales.

El Dolby Pro Logic es la última versión de la tecnología envolvente de referencia de los Laboratorios Dolby que descodifica canales deamplia gama, discretos izquierda, centro derecha, derecha envolvente e izquierda envolvente procedentes de programas codificadosen matriz envolvente y fuentes estéreo convencionales, cuando se usa una entrada analógica o una entrada digital PCM o DolbyDigital 2.0 está en uso. El modo Dolby Pro Logic II Cine es ideal para bandas sonoras de cine grabadas en matriz envolvente, puestoque crea señales separadas en el centro, parte posterior izquierda y derecha. El modo Pro Logic II Música se usa para seleccionesmusicales grabadas en matriz envolvente o incluso modo estéreo normal, y se crean señales separadas en la parte posteriorizquierda y derecha. El modo Pro Logic II crea un sonido convincente envolvente de cinco canales de grabaciones estéreoconvencionales. El modo Game garantiza que los efectos especiales se dirijan a los canales envolventes, transmitiendo todo suimpacto a través del altavoz de subgraves, sumergiendo al jugador en el universo del videojuego.

Dolby Pro Logic IIx es la última versión de la tecnología Dolby Pro Logic II. Crea un campo sonoro de 6.1 y 7.1 canales desde fuentessurround o estéreo de dos canales en sistemas configurados con altavoces surround traseros. Están disponibles las versionesCinema, Music y Game de Pro Logic IIx. El modo Game garantiza que los efectos especiales se dirijan a los canales envolventes,transmitiendo todo su impacto a través del altavoz de subgraves, sumergiendo al jugador en el universo del videojuego.

El Logic 7 es un modo exclusivo de Harman Kardon para receptores AV; este modo avanzado extrae la máxima informaciónenvolvente tanto de programas codificados envolventes como de material estéreo convencional. Dependiendo del número dealtavoces que se usen y de la selección hecha en el menú SURROUND SELECT, se encuentra disponible la versión "5.1" cuando seelige la opción 5.1, mientras que la versión "7.1" produce una presentación de campo de sonido total, incluyendo altavocesenvolventes posteriores cuando se elige la opción "6.1/7.1". El modo Logic C (o Cine) debe usarse con cualquier señal que contengaDolby Surround o codificación matriz similar. El Logic 7 C proporciona una inteligibilidad del canal central aumentada, y unacolocación de sonidos más precisa con deslizadores y panoramizadores mucho más suaves y reales que las anteriores técnicas dedescodificación. El modo Logic 7 M o Música debe usarse con fuentes analógicas o PCM estéreo. El Logic M realza la experienciaauditiva al presentar un sonido de escena frontal más amplio y un ambiente posterior mucho mayor. Ambos modos Logic 7 tambiéndireccionan la información de baja frecuencia al subwoofer (si está instalado y configurado) para proporcionar el máximo impacto debajos. El modo Logic 7 I (o Intensificado) es una extensión de los modos Logic 7 que se usa principalmente con programas de músicay sólo se encuentra disponible cuando se selecciona la opción de modo envolvente 5.1. El Logic 7 I añade un realce adicional debajos que circula a baja frecuencia en la escala de 40Hz a 120Hz hacia los altavoces frontales y envolventes para transmitir unsonido de escena menos localizado que parezca más extenso y amplio que cuando el subwoofer es la única fuente de energía debajos.

MODO

DOLBY DIGITAL PLUS

DOLBY TRUE HD

DOLBY DIGITAL

DOLBY DIGITAL EX

DTS-HD DTS-HD

DTS-HD Master Audio

DTS 5.1

DTS-ES 6.1 MatrizDTS-ES Discreto

DOLBY PRO LOGIC IICINEMÚSICADOLBY PRO LOGICGAME

DOLBY PRO LOGIC IIxMÚSICACINEGAME

Logic 7 CineLogic 7 MúsicaLogic 7 Intensificado

FUNCIONAMIENTO 29

ESPA

NO

L

DESCRIPCIÓN

Estos dos modos se encuentran disponibles cuando se reproduce una fuente analógica para crear una presentación envolvente deseis canales de fuentes codificadas en matriz convencional o estéreo tradicionales. Seleccione la versión Cine de Neo:6 cuando hayaun programa en codificación envolvente de matriz analógica. Seleccione la versión Música de Neo:6 para un procesamiento óptimocuando se produzca un programa estéreo de dos canales no codificado.Al seleccionar DTS Neo:6 modo Cinema, estará disponible una configuración de 3, 5 o 6 canales, en función del número de altavocesde su sistema. Utilice el modo de 3 canales cuando estén presente solo un altavoz frontal izquierdo y derecho y un altavoz central; lainformación del canal envolvente se mezclará en esos altavoces. El modo de 6 canales tan sólo estará disponible si ha configuradosus altavoces envolventes posteriores como activos.

DTS 96/24 es un formato de alta resolución que utiliza una velocidad de muestreo de 96 kHz con 24 bits para producir informaciónampliada que mejora la armonía del material fuente. El AVR puede detectar y descodificar automáticamente materiales DTS 96/24 ytransmitirlos tal y como el artista los había concebido.

Dolby 3 Stereo Utiliza la información contenida en un programa con codificación envolvente o un programa estéreo de dos canalespara crear información de canal central. Además, la información enviada normalmente a los altavoces envolventes de canal posteriorse mezcla cuidadosamente en los canales frontal izquierdo y frontal derecho para dar al sonido un mayor realismo. Utilice este modocuando posea un altavoz de canal central y ningún altavoz envolvente.

El Sistema Dolby Virtual Simulador de Amplitud utiliza un avanzado sistema de algoritmos para reproducir la dinámica y los efectosde sonido propios del sistema surround con 5.1 canales, utilizando tan sólo los altavoces frontales izquierdo y derecho. En este modode funcionamiento, la sensación de amplitud del sonido en el espectro frontal queda definida por la distancia entre los dos altavoces.La imagen sonora frontal es más espaciosa cuanto más juntos están los dos altavoces.

El modo THEATER crea un campo sonoro 5.1 ó 6.1 que intenta reproducir la acústica de un auditorio estándar, con fuentes sonorasmono o estéreo.

Los dos modos ‘Hall’ crean un campo sonoro 5.1 ó 6.1 que intentan reproducir una cámara de concierto de tamaño pequeño (HALL1) o medio (HALL 2), con fuentes sonoras mono o estéreo.

Este modo saca partido a los altavoces múltiples para ubicar una señal estéreo tanto en la parte posterior como anterior de la sala.Dependiendo de si el AVR se ha configurado para un funcionamiento en modo 5.1 o 6.1/7.1, se encontrará disponible uno de esosmodos, no ambos, en todo momento. Este modo es ideal para reproducción de música en situaciones como fiestas, ya que coloca lamisma señal en los altavoces frontal-izquierdo y envolvente -izquierdo, y frontalderecho y envolvente-derecho. El canal central recibeuna mezcla mono sintetizada del material en-fase de los canales derecho e izquierdo.

Estos modos desactivan todo el proceso Surround y presentan los programas en su modo original de estéreo en dos canales. Elmodo Surround Off (Bypass) deberá utilizarlo tan sólo en el caso de fuente de entrada analógica, ya que evita que la señal analógicapase por el procesamiento digital, enviándola directamente desde el receptor a las salidas de altavoces. En el modo Surround Off no estádisponible el sistema de administración digital de frecuencias graves. El modo DSP Surround Off se puede utilizar tanto para entradas detipo analógico como digital, ya que la señal pasa por el sistema de administración de frecuencias graves para optimizar la distribución defrecuencias graves entre los altavoces principales y el subgrave.

El modo ‘Dolby Headphone (DH)’ permitirá a unos auriculares estéreo convencionales la representación del sonido de un sistemasurround de cinco altavoces.

MODO

DTS Neo:6 CineDTS Neo:6 Música

DTS 96/24

Dolby 3 Stereo

Dolby VirtualSimulador de Amplitud

THEATER

HALL 1 y HALL 2

Estéreo de 5 canalesEstéreo de 7 canales

Surround Off (Estéreo)Surround Off (Bypass)DSP Surround Off

Dolby HeadphoneDH (para auriculares)

Funcionamiento

Tabla de los modos de ”Surround”

30 FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento

Funcionamiento básicoUna vez terminado el ajuste y configuración de launidad, podrá utilizarla y disfrutarla de unamanera muy sencilla. Las siguientes instruccionesse deben seguir para obtener las máximosresultados de su nuevo receptor:

Encender y apagar el AVR

• Cuando use el AVR por primera vez, debeencender la unidad pulsando el interruptorprincipal � del panel trasero. Así, la unidad sepone en modo de espera (Standby), tal como loindica el color ámbar del indicador de corriente2. Cuando la unidad esté en Standby, puedeiniciar la sesión de escucha pulsando el control dealimentación del sistema 1 o en el panel frontal ocon el botón de encendido del AVR del controlremoto A.Verá que el indicador de corriente 2 se volveráblanco. De ese modo encenderá la unidad y volveráa la última fuente de entrada utilizada. La unidadtambién puede encenderse en Standby, pulsandouno de los botones selectores de fuente delcontrol remoto C, excepto el botón de “theBridge" del mando del AVR 355.

Para apagar el AVR y finalizar la audición, sólotiene que pulsar el control de encendido delsistema 2 en el panel frontal o el botón deapagado B en el mando a distancia. Sedesconectará la alimentación al equipo conectadoa la toma de CA conmutada ‡ y el indicadorde encendido 3 cambiará al naranja ámbar.

Cuando utiliza el mando a distancia para”apagar” la unidad, en realidad introduce elsistema en el modo Standby (o de ”espera”),como indica el color naranja ámbar del indicadorde encendido 3.

Si se va a ausentar y no va a utilizar la unidaddurante un largo periodo de tiempo, esrecomendable que la desconecte totalmente con el interruptor de encendido principal � del panelfrontal.

NOTA: todas las memorias se perderán si launidad permanece desenchufada de la alimentación más de 2 semanas.

Usando el temporizador SLEEP• Si desea programar el AVR para que se apagueautomáticamente, pulse el botón Sleep G en elmando a distancia. El tiempo antes de que launidad se desconecte se incrementa cada vez quese pulsa el botón en el siguiente orden:

El tiempo de retraso se mostrará en la Display deInformación Principal #. y empezará a contarhacia atrás hasta que haya terminado.

Cuando el tiempo sleep programado a transcurrido,

la unidad se apagará automáticamente (pasará almodo Standby). Verá que el display del panel frontaldisminuirá a la mitad de su brillo cuando seprograma la función Sleep. Para cancelar estafunción Sleep, pulse y mantenga el Botón Sleep G

hasta que el display de información vuelva a su brillohabitual y los números de indicador Sleep desaparezcan así como las plalbras SleepOffque aparecen en el Display de InformaciónPrincipal #.

Función Mute (silencio)

Para silenciar momentáneamente todos losaltavoces y auriculares, pulse el botón Mute delcontrol remoto R. Eso no afectará a lareproducción que esté realizándose. En la pantallaaparecerá el mensaje MUTE como recordatorio.Para restablecer el sonido normal, pulse el botónMute de nuevo, o ajuste el volumen. Otra forma derecuperar el sonido es apagando el AVR.

Efectos de audio

Según las características específicas de su sala,puede que quiera ajustar óptimamente algunosajustes de audio, como los controles del tono, paramejorar la reproducción. Para acceder a esosajustes, utilice el botón Audio Effects 9D, comose describe en la sección de Funciones avanzadas.

No es necesario ajustar la configuración de efectosde audio para disfrutar de su AVR. Lerecomendamos que deje los ajustes con sus valorespredeterminados hasta que esté más familiarizadocon su sistema.

Modos de vídeo

Los ajustes del menú de modos de vídeo sirven paraperfeccionar la imagen (si es necesario) después dehaber realizado todos los ajustes de la pantalla devídeo. Le recomendamos que deje los ajustespredeterminados. Si desea información másdetallada, consulte la sección Funciones avanzadas.

Selección de la fuente

Para acceder directamente a cualquier fuente, pulsesu botón selector de fuente C del control remoto.Otra forma de hacerlo es desde el menú deselección de fuente, accesible con el botón deajustes de AVR Y del control remoto, y acontinuación el botón OK X. La lista con todas lasentradas disponibles se abre desde la derecha.Arrastre el botón arriba y abajo hasta la entradadeseada y pulse OK en el control remoto.

• La fuente de entrada también puede modificarsepulsando el botón Source List @ del panelfrontal. De ese modo se abre el menú de selecciónde fuente de pantalla con la lista de fuentes yaabierta. Si no está usando la TV para la lectura enpantalla, utilice la pantalla de información delpanel frontal, que muestra la información quenecesita. Desplácese arriba y abajo con los botonesKL5 seleccione la entrada deseada con elbotón OK 6 y salga de la función de selección defuente pulsando el botón Source List @ denuevo.

• Las entradas del panel frontal Video (,Optical Digital ) o Coaxial Digital *pueden usarse para conectar un dispositivo (video -consola, videocámara) al sistema deentretenimiento doméstico con carácter temporal.

• Cuando se cambia la fuente de entrada, el nuevonombre de entrada se lee momentáneamente en lapantalla de información de la pantalla de vídeo. Elnombre de entrada también aparece en lapantalla de información principal #.

• (sólo con el AVR 355) Cuando se selecciona lafuente del reproductor digital de medios (DMP)

, si se introduce un dispositivo iPod deApple compatible en un opcional de HarmanKardon conectado al conector DMP del panel posterior, los mensajes de controlaparecerán en cualquier pantalla conectada a delAVR y se podrá utilizar el mando a distancia paranavegar por el iPod y acceder a muchas de susfunciones. Los mensajes de control tambiénaparecerán en la pantalla del panel frontal

y podrá cargar la batería del iPod.Consulte los manuales de instrucciones de

y de su iPod para más información.

Video Input Selection

Cuando se selecciona una fuente, el AVR cambia auna entrada de vídeo a la cual usted ha asignadoesa fuente, o a una entrada de vídeopredeterminada si no lo ha hecho. Todas lasentradas, excepto Radio, están combinadas con lasentradas Audio y Vídeo, funcionando comoentradas de sólo-audio si no hay señal de vídeo. Sidesea más información sobre la asignación deentradas de vídeo a cada fuente, consulte lasección de Configuración de este manual.

FUNCIONAMIENTO 31

ESPA

NO

L

Reproductor de discos multicanalcon HDMI:• Conecte la salida HDMI del reproductor a una delas entradas HDMI del AVR. No requiere másconexiones.

• Asigne la entrada HDMI a la entrada Audio yVídeo desde los ajustes de la fuente, en el menú deinformación de fuente.

Reproductor de discos multicanal con HDMIque no transmite audio multicanal vía HDMI:

• Conecte la salida HDMI del reproductor y sussalidas audio analógicas multicanal a una de lasentradas HDMI del AVR y a las entradas audioanalógicas de 6 y 8 canales del AVR.

• Asigne la entrada HDMI a la entrada Audio yVídeo desde los ajustes de la fuente, en el menú deinformación de fuente.

• Asigne la entradas audio analógico de 6 y 8canales al ajuste de “Auto Polling” de audio en elmenú de información de fuente.

• Cuando escuche discos DVD-Video, CDs u otromaterial que emita audio digital de definiciónestándar, no haga nada mientras la entrada HDMIesté asignada a la entrada audio desde el ajuste defuente.

• Cuando escuche discos multicanal de altaresolución, la función “auto polling” del AVRconmutará de forma automática a las entradasaudio analógicas multicanal.

Reproductor de discos multicanal sin salidaHDMI, o pantalla de vídeo sin entrada HDMI:

• Conecte las salidas vídeo por componentes delreproductor a un grupo de entradas de vídeo porcomponentes del AVR. Según las capacidades delreproductor y de la pantalla de vídeo, puede querequiera el uso de una conexión compuesta o S-vídeo.

• Conecte la salida audio digital del reproductor auna entrada audio digital disponible del AVR.

• Conecte las salidas audio multicanal delreproductor a las entradas audio analógicas de 6 y8 canales del AVR.

• Asigne las entradas audio y vídeo correctas a laentrada audio y vídeo desde los ajustes de la fuente,en el menú de información de fuente.

• Asigne la entradas audio analógico de 6 y 8canales al ajuste de “Auto Polling” de audio en elmenú de información de fuente.

• Cuando escuche discos DVD-Video, CDs u otromaterial que emita audio digital de definiciónestándar, no haga nada mientras la entrada audiodigital correcta esté asignada a la entrada audiodesde el ajuste de fuente.

• Cuando escuche discos multicanal de altaresolución, la función “auto polling” del AVRconmutará de forma automática a las entradasaudio analógicas multicanal.

NOTA: Las entradas de 6 y 8 canales transmiten lasseñales entrantes directamente al control devolumen, sin digitalizarlas ni procesarlas. Ajuste lagestión de graves (es decir, el tamaño, retardo ynivel de salida del altavoz) de su dispositivo fuentepara que coincida con los ajustes programados conEzSet/EQ, visibles en el menú de configuración delaltavoz (consulte la sección Funciones avanzadas).Si desea más información sobre su reproductormulticanal, consulte la guía del propietario.

Entrada directa de 6/8 canales

Las entradas audio analógicas de 6-/8- canales seusan al reproducir ciertos discos multicanal, comoDVD-Audio, HD-DVD, SACD y Blu-Ray, en unreproductor que descodifica el sonido y lo transmitea través de sus salidas audio analógicas multicanal,y no a través de su salida HDMI.

Controles y Uso de los Auriculares

• Ajuste el volumen a un nivel cómodo de oír con elcontrol de volumen 1 del panel frontal o losbotones de volumen arriba/abajo P del mandoa distancia.

• Para silenciar todas las salidas de altavocesprovisionalmente, presione el botón Mute R. Estointerrumpe la salida a los altavoces y a la toma deauriculares, sin tener efecto en la grabación o copiaque esté realizando.Con el sistema silenciado, lapalabra MUTE parpadeará en la pantalla deinformación principal # Presione el botón Rde nuevo para volver al funcionamiento normal.

• Para oír música en silencio, enchufe unosauriculares con toma fono estéreo de 6,3 mm en latoma de auriculares 4 del panel frontal. Tomeen cuenta que cuando conecte los auriculares, lapalabra DOLBY H:DH aparece en la pantallade información principal # y así se silenciantodos los altavoces. Al retirar la toma de auricularesse restablece la alimentación de audio.

• Al utilizar auriculares, puede aprovechar lasventajas que le ofrece el modo Dolby Headphone. Silo hace añadirá sensación de amplitud a su escuchaen auriculares. Pulse el botón Surround Mode delpanel frontal % para conmutar entre DolbyHeadphone (auricular) y Bypass y seleccionar el queprefiera.

Selección de Modo Surround

Una de las características más importantes del AVR255/ AVR 355 es la capacidad para reproducir uncampo de sonido surround multicanal pleno desdeuna fuente digital, programas codificados surroundde matriz analógica y estéreo estándar e inclusoprogramas mono.

La selección de la modalidad envolvente se basa enel gusto personal, así como en el tipo de materialde programa fuente que se esté usando. Porejemplo, los CD, las películas o los programas detelevisión que lleven el logo de uno de losprincipales procesos de codificación de modoenvolvente, como Dolby Surround, se deberíanreproducir en la modalidad envolvente Dolby ProLogic II o IIx Movie (con películas) o Música (conmúsica), con cualquiera de las modalidades DTSNEO:6 o con la Modalidad Logic 7 Movie exclusivade Harman Kardon, para crear una señalenvolvente de una gama completa de 5,1 canales)(con Logic 7 y DTS NEO:6) e incluso de 7,1 canalesdesde programas codificados en modo envolvente,con una señal estereofónica trasera derecha eizquierda, tal como fueron grabados.

CONSEJOS PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS:

Si hay una fuente de vídeo en reproducción yno hay imagen:

• Asegúrese de haber seleccionado la fuente ala que asignó la entrada de vídeo.

• Compruebe que los cables estén bienconectados.

• Asegúrese de haber seleccionado la entradade vídeo correcta en el dispositivo devisualización (TV).

• Trate de pulsar el botón Resolution del panelfrontal para comprobar si está seleccionadola resolución de salida de vídeo correcta yseleccione la resolución adecuada para supantalla si recibe una señal analógica.

Otros consejos para sistemas con HDMI:

• Apague todos los dispositivos (inclusive laTV, AVR y otros componentes fuente).

• Desconecte los cables HDMI empezando porel cable entre la TV y el AVR, y siga con loscables entre el AVR y cada dispositivo fuente.

• Vuelva a conectar los cables con cuidado delos dispositivos fuente al AVR, y por últimoconecte el cable del AVR a la TV.

• Encienda los dispositivos en este orden: TV,AVR y dispositivos fuente.

32 FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento

Nótese que cuando las señales Digitales Dolby 2.0(por ejemplo, pistas "D.D.2.0" de DVD), que estáncodificadas con información Dolby Pro Logic, sereciben a través de una entrada digital, seseleccionará automáticamente la modalidad DolbyPro Logic II Movie (además de la modalidad DolbyDigital) y descodificará una gama completa desonido envolvente de 5,1 canales) incluso desdeesas fuentes.

Para crear ambientes de campo de sonido amplios yenvolventes y elevaciones y desniveles de tonodefinidos con todas las grabaciones estéreoanalógicas seleccione las modalidades Dolby ProLogic II Music o Emulation o la modalidad Logic 7Music exclusiva de Harman Kardon para una mejora impresionante encomparación con la modalidad Dolby Pro Logic (I)de antes.

NOTA: Cuando un programa se ha codificado coninformación de matriz, retiene los datos deenvolvente siempre que se emita en estéreo.Entonces, las películas con sonido envolventepueden ser descodificadas a través de cualquierade las modalidades envolventes analógicas comoPro Logic II o IIx Cinema, Logic 7 Cinema o DTSNeo:6 Cinema, cuando se retransmiten a través deemisoras de TV convencionales, cable, TV por pagoy transmisión vía satélite. Además, los programasrealizados para la televisión, las retransmisionesdeportivas, los programas de radio y los CD demúsica se graban cada vez más con sonidoenvolvente. Puede ver una lista de estos programasen el sitio Web de Dolby Laboratories, enwww.dolby.com

Incluso cuando no aparece información sobre elmodo envolvente para un programa, puedeencontrarse que las modalidades Dolby Pro Logic IIo IIx Music,DTS NEO:6 Music o Logic 7 Music oEnhanced a menudo emitan presentacionesenvolventes por medio del uso de la información demodo envolvente natural presente en todas lasgrabaciones estéreo.

Sin embargo, para programas estéreo sininformación surround, deben probarse los modosestéreo de 5/7 canales (efectivos en concreto congrabaciones estéreo antiguas “extremas”). Y siutiliza sólo dos altavoces frontales, deberáseleccionar cualquiera de los modos SurroundDolby Virtual Speaker, proporcionando un espaciode sonido prácticamente tridimensional con sólodos altavoces.

Las modalidades envolventes se seleccionanusando los controles del panel frontal o el controlremoto.Para seleccionar un nuevo modo envolventedesde el panel frontal, primero pulse el botónSurround Mode %S para acceder al menú demodos Surround. A continuación, seleccione con losbotones KL5F el tipo de señal que quieramodificar y confírmelo con OK para abrir la lista demodos Surround disponibles para ese tipo de señal.Seleccione de nuevo el modo Surround deseado y

confírmelo con OK. Pulse el botón Back/ExitButton O para salir del menú.

Tome en cuenta que los modos Dolby Digital y DTSsólo se pueden seleccionar cuando se utilice unaentrada digital. Además, si hay una fuente digital enuso, el AVR elegirá y cambiará al modocorrespondiente (Dolby Digital o DTS), conindependencia del que esté seleccionado. Si deseamás información sobre la selección de fuentesdigitales, consulte la siguiente sección de estemanual.

Si se usan las entradas directas de 6/8 canales, nohabrá procesamiento envolvente, ya que estasentradas reciben las señales analógicas de unreproductor de DVD-Audio o SACD externoopcional, o de otro equipo fuente, y las transportandirectamente al control de volumen.

Para escuchar un programa en estéreo tradicional dedos canales, sólo con los altavoces izquierdo yderecho frontales (más el subgrave, si está instaladoy configurado), seleccione 2 CH Stereo en el menú demodos Surround.

Señales de audio digital

Las señales de audio digital ofrecen la ventaja deuna mayor capacidad, lo que permite grabarcodificando la información del canal central ysurround directamente en señal. El resultado esuna calidad de sonido mejorada y unadireccionalidad sorprendente, ya que cada uno deesos canales se reproduce de forma discreta.

Como alternativa, el artista puede codificar sólodos canales, pero la señal digital permite unarelación de muestreo más alta, que emite conmucho más detalle. Las grabaciones de altaresolución normalmente tienen un sonido sindistorsiones en cualquier frecuencia, peroespecialmente en altas frecuencias.

Las grabaciones digitales multicanal se suelenencontrar en formatos de 5.1-, 6.1- o 7.1 canales.Los canales incluidos en una grabación de 5.1-canales son frontal izquierdo, frontal derecho,central, surround izquierdo, surround derecho yLFE. El canal LFE se conoce como “.1” para indicarque no es de espectro completo, sino que estálimitado a las bajas frecuencias.

Las grabaciones de 6.1- canales incorporan unúnico canal trasero Surround, y las de 7.1- canalesañaden un canal izquierdo trasero Surround y underecho trasero Surround a la configuración del5.1-. En configuraciones de 7.1- canales seencuentran nuevos formatos, como Dolby TrueHD,Dolby Digital Plus, DTS-HD and DTS-HD MasterAudio. El AVR 355/AVR 255 puede reproducir losnuevos formatos de audio, proporcionando unaexperiencia de cine doméstico más impresionante.

NOTA: Para utilizar los modos Surround de 6.1- y7.1- canales, el AVR 355/AVR 255 debe teneractivados los canales traseros Surround en suconfiguración. Si desea más información, consulte

la sección de Configuración manual de la página24.

Dentro de los formatos digitales encontramos elDolby Digital 2.0 (sólo dos canales), Dolby Digital5.1, Dolby Digital EX, Dolby Digital Plus, DolbyTrueHD, DTS-HD, DTS-HD Master Audio, DTS 5.1,DTS-ES (6.1 Matrix y Discrete), DTS 96/24, modosPCM de 2-canales en 32kHz, 44.1kHz, 48kHz o96kHz, y PCM multicanal de 5.1 o 7.1.

Al recibir una señal digital, el AVR 355/AVR 255detecta el método de codificación y el número decanales. En la pantalla del panel frontal aparecebrevemente el número de canales codificadoscomo tres cifras separadas por barras (p.ej.,“3/2/.1”).

La primera cifra indica el número de canalesfrontales de la señal:

“1” representa una grabación monofónica,normalmente un programa antiguoremasterizado digitalmente o, menosfrecuentemente, un programa moderno con unefecto especial elegido por su director.

“2” indica la presencia de los canales izquierdo yderecho, pero sin canal central.

“3” indica que están los tres canales frontales(izquierdo, derecho y central).

La segunda cifra indica si hay o no canalesSurround.

“0” indica que no hay información Surround.

“1” indica que hay una señal matricial Surround.

“2” indica los canales discretos derecho eizquierdo.

“3” se emplea con flujo de bits DTS-ES pararepresentar la presencia del canal discretotrasero Surround además de los canalesderecho e izquierdo Surround lateral.

“4” se emplea con formatos digitales de 7.1-canales, incluyendo Dolby TrueHD, DolbyDigital Plus, DTSHD y DTS-HD Master Audio,para indicar la presencia de dos canalesSurround discretos laterales y dos canalesSurround discretos traseros.

La tercera cifra se utiliza para el canal LFE:

“0” indica que no hay canal LFE.

“.1” indica que hay un canal LFE.

Las señales de 6.1 canales (Dolby Digital EX andDTS-ES Matrix y Discrete) incluyen, cada una deellas, una marca para advertir al receptor que debedescodificar el canal trasero Surround.

Para material Dolby Digital EX, el flujo de bitsentrante se visualiza como 3/2/.1 EX-ON. Paradiscos antiguos, la pantalla puede mostrar EX OFF,aunque igual podrá seleccionar el modo DolbyDigital EX manualmente.

Para material DTS-ES, el flujo de bits entrante sevisualiza como 3/3/.1 EX-ON.

FUNCIONAMIENTO 33

ESPA

NO

L

Funcionamiento

Al recibir una señal PCM, aparecerá el mensajePCM, seguido por la relación de muestreo de laseñal (32kHz, 44.1kHz, 48kHz or 96kHz) en lapantalla del panel frontal.

Además, los indicadores de entrada decanal/altavoz mostrarán el número de canalescodificados de forma discreta en la señalmostrando una letra dentro de la caja del altavozde ese canal. Cuando se detecta una señal de 6.1canales, una línea conecta las cajas SBL y SBR,indicando que se está reproduciendo la mismaseñal por los dos altavoces. Si no hay señal, lasletras parpadean, como cuando se pone en pausaun DVD.

Indicadores de entrada delaltavoz/canal

Cuando sólo hay dos canales (izquierdo y derecho),los modos Surround analógicos pueden servir paradescodificar la señal y convertirla en el resto decanales.

Figura 14 – Modos Surround

Si prefiere un formato Surround distinto de lacodificación digital de la señal original, pulse elbotón Surround Modes para visualizar el menú demodos Surround (vea la figura 14).

La opción Auto Select (primera línea) utiliza lacodificación digital de la señal original, p.ej., DolbyDigital o DTS. Para material de dos canales, el AVRvuelve automáticamente al modo Logic 7 Movie. Siprefiere un modo de procesamiento de Surrounddiferente, seleccione la línea adecuada del menú:Virtual Surround, Stereo, Movie, Music o VideoGame.

Cada línea está configurada con un modo Surroundpredeterminada:

• Virtual Surround: Dolby Virtual SpeakerReference

• Stereo: Estéreo de 7 canales

• Movie: Logic 7 Movie

• Music: Logic 7 Music

• Video Game: Logic 7 Game Puede cambiarse laconfiguración de cada línea a un modo Surrounddiferente. La elección de modos nuevos dependedel número de altavoces de su sistema.

• Virtual Surround: Dolby Virtual SpeakerReference o Wide

• Stereo: estéreo con 2 canales, 5 canales o 7canales

• Movie: Logic 7 Movie, DTS Neo 6:Cinema, DolbyPro Logic II Movie, Dolby Pro Logic IIx Movie

• Music: Logic 7 Music, DTS Neo 6:Music, DolbyPro Logic II Music, Dolby Pro Logic IIx Music

• Video Game: Logic 7 Game, Dolby Pro Logic IIGame, Dolby Pro Logic IIx Game

Al seleccionar uno de los modos Dolby Pro Logic IIMusic, se facilita el acceso al submenú Edit. Estesubmenú puede servir para realizar ajustesespeciales disponibles sólo para el modo Music:Anchura central, Dimensión y Panorama.

Cuando haya programado el modo Surroundpredeterminado para cada tipo de programa,seleccione la línea del menú de modos Surroundsiempre que desee anular la selección de modoSurround automática del AVR. El AVR usará elmismo modo Surround en cuanto vuelva aseleccionarse la entrada fuente.

NOTA: Las señales Dolby Digital 2.0 tambiénpueden incluir una marca de Dolby Surroundindicando DS-ON o DS-OFF, según si el flujo de bitsde 2 canales contiene sólo información estéreo oun remezclado de dos pistas de un programamulticanal que puede descodificarse con eldescodificador de Dolby Pro Logic del AVR. Pordefecto, estas señales se reproducen en

Modos Surround

La selección del modo Surround depende delformato de la señal de sonido entrante, así comodel gusto personal. No hay ningún riesgo enseleccionar cualquier modo de los disponibles concualquier material fuente. Podrá encontrar másinformación sobre los modos Dolby y DTS en lossitios web de sus empresas: www.dolby.com ywww.dtsonline.com.

Si tiene alguna duda, lea la cubierta de su DVD,donde podrá encontrar información sobre losmodos Surround disponibles en el disco.Normalmente, las secciones secundarias, como lostráilers, el material adicional o el menú del disco,sólo están disponibles en modo Dolby Digital 2.0(2 canales) o PCM 2 canales Si, mientras sereproduce el título principal las letras de losindicadores de entrada de canal/altavoz no estániluminadas para todos los altavoces, busque unasección de ajuste de idioma o sonido en el menúdel disco. Asegúrese también de que la salidaaudio de su reproductor de DVD esté configuradacon el flujo de bits original en lugar de sólo con elPCM. Para comprobar la opción de salida delreproductor de DVD, detenga la reproducción deldisco y abra el sistema de menú del reproductor.

Puede que los distintos modos de Surround sóloestén disponibles para ciertas señales de entrada oformatos de flujo de bits. Para una señal entrantesólo hay un número limitado de modos Surrounddisponible. Aunque nunca estén disponibles todoslos modos Surround AVR 355/AVR 255 a la vez,suele haber una gran variedad para elegir paracualquier entrada.

Para seleccionar un modo Surround, pulse el botónSurround Modes S, seleccione entre AutoSelect – AVR Selects Best Mode, o desplace la líneaazul a las otras opciones: Virtual Surround, Stereo,Movie, Music y Video Game. Cada una de esas 5opciones permiten varias selecciones, a las cualesse accede pulsando OK (Figura 14).

Ajustes de Dolby Surround

Para los modos Dolby hay disponibles algunosajustes adicionales. Cuando se seleccionan losmodos Dolby Pro Logic II o IIx Music, sólo hay tresopciones activas. Vea la figura 15.

Figura 15 – Opciones de Dolby Pro LogicII/IIx Music Mode

Anchura central (Center Width): Esta opciónafecta al sonido de la voz a través de los tresaltavoces frontales. Los números altos (hasta 7)enfocan la información de la voz exclusivamente alcanal central. Los números más bajos expanden elescenario sonoro a los tres altavoces. Para cambiarde opción, use los botones M/N.

Dimensión: Esta opción afecta a la profundidadde la presentación de sonido Surround y le permitedesplazar el sonido hacia una parte u otra de lasala. El valor predeterminado neutro es “0”. Si seconfigura en “F-3”, el sonido se dirige hacia laparte frontal de la sala, y si se pone en “R-3”, elsonido se desplaza al fondo de las sala. Paracambiar de opción, use los botones M/N.

Panorama: Con el modo Panorama encendido(ON), una parte del sonido de los altavocesfrontales se lleva a los altavoces Surround, creandoun efecto envolvente. Cada vez que pulse OK,activará o desactivará la opción.

LC

LFE

R

SL SR

SBL SBR

34 FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento

Modo nocturno

El modo nocturno está disponible con algunosprogramas de Dolby Digital, si así se ha codificadoen el material. Comprende los niveles sonoros decresta, manteniendo la inteligibilidad del diálogo yde los fragmentos más tranquilos, mientras reducela intensidad de los efectos especiales y de losfragmentos más fuertes, para evitar molestias aotras personas. Para acceder al modo nocturno,abra el menú de efectos sonoros (Audio Effects).Pulse el botón Audio Effects y arrastre el botónhasta la línea Night Mode. Hay tres niveles decompresión disponibles:

Off: En esta opción no hay compresión, ya queel modo nocturno está desactivado.

Medio (Half): Aplica una compresiónintermedia.

Total (Full): Aplica más nivel de compresión.

Pruebe todos los modos surround disponibles si lodesea, no hay riesgo de dañar el AVR 355/AVR255.

NOTA: Para acceder a los modos de 6.1 y 7.1canales, como Dolby Digital EX, DTS-ES, Logic 7(modos 7.1), DTS Neo:6 (modos 6.1), y Stereo de7 canales, debe activar los canales traserosSurround como se describe en la secciónConfiguración manual. No debe activar esoscanales si su sistema no dispone de altavocestraseros Surround.

Grabación de cintas de cassetteEn funcionamiento normal, la fuente de audio ovídeo seleccionada para escucha a través del AVR se envía a las salidas de grabación. Estosignifica que cualquier programa que esté mirandoo escuchando puede grabarse simplementecolocando máquinas conectadas a las salidas paraSalidas Tape� o Vídeo 1 Salidas� en elmodo de grabación.

Cuando la salida digital esté conectada a ungrabador con salida digital de audio�, podrágrabarla usando un CD-R o MiniDisc.

NOTAS:• Las salidas digitales sólo están activas cuandohay una señal digital presente, y no cambian unaentrada analógica a señal digital, ni cambian elformato de la señal digital signal (POR EJEMPLOUNA SEÑAL Dolby Digital a PCM o viceversa).Además, la grabadora digital debe ser compatiblecon la señal de salida. Por ejemplo, en Salida digitalPCM una grabadora de CD o MiniDisc es posiblegrabar la entrada digital PCM de un reproductor deCD, pero no una señal Dolby Digital o DTS.

• Es posible realizar una grabación analógica de unafuente digital, pero sólo si la fuente es PCM (no Dolby Digital o DTS), y correctamente sólo si estáseleccionado el modo "Surround Off" (con cualquiermodo Surround, únicamente las señales frontales I/Dse dirigirán a las salidas de grabación).

Utilización de Cuando de Harman Kardon (opcional)esté conectado y haya un iPod® Apple® compatibleconectado al mismo, pulse el botón selector DMPde C del control remoto o la lista de fuentes(Source List) @, y a continuación las flechasarriba/abajo para seleccionar el iPod como fuentede entrada y así reproducir sonido, vídeo e imagenen su iPod a través de su sistema vídeo/audio dealta calidad. Al pulsar el botón selector DMP

C también se activarán los códigos decontrol remoto del iPod y podrá utilizar loscontroles del panel frontal para acceder a su iPod.

Cuando el dispositivo The Bridge estácorrectamente conectado y se le conecta un iPodcompatible, en la línea superior de la pantalla# aparecerá DMP/CONNECTED. Cuandoaparezca ese mensaje, utilice los botones delmando a distancia o los del panel frontal paracontrolar su iPod. Véase en la tabla de funciones delas página 46 un listado de los botones del mandoa distancia que han sido programados paracontrolar el iPod.

Figura 16 - Menú de pantalla dereproducción de iPod

Figura 17 - Menú de pantalla de selecciónde iPod

Para más detalles sobre el funcionamiento del iPodcon y el mando a distancia de AVR,consulte la información provista con .

Durante la reproducción, el título de la canción,artista y nombre del álbum – siempre que esténdisponibles en el iPod-, aparecerán en la líneasuperior de la pantalla Informativa #. La líneainferior mostrará el tiempo transcurrido de canción(a la izquierda), el modo de reproducción, y eltiempo restante (a la derecha).

Además, si conecta un dispositivo de video al AVR,aparecerá una pantalla que le mostrará brevementeinformación acerca del estado de la pista y el iPod.La línea superior mostrará el modo de reproducción,y la frase “Now Playing” aparecerá para indicarle elestado de pista actual. El AVR también mostrará a laderecha el número total de pistas en la lista dereproducción actual (todo el material del iPod seconsiderará parte de una lista de reproducción), y elnúmero de pista actual a la izquierda. Tambiénmostrará el título de la canción, el nombre de artistay álbum. En la parte inferior de la pantalla apareceráuna barra que mostrará gráficamente la posición dereproducción de la pista actual, junto con el tiempotranscurrido y el tiempo restante.

Después de un tiempo sin utilizar, el menú de lapantalla desaparecerá. La duración de este tiempopuede establecerse a través del parámetro ‘Full-OSDTime Out’ del menú de Configuración de Sistema(descrito en la sección de Funciones Avanzadas).Podrá recuperar la visualización de la pantallapresionando cualquiera de los botones ‹/›F, ycontinuar navegando a través de las opciones demenú.

NOTA: Es muy recomendable que utilice un salva-pantallas en su dispositivo de video. Lapermanencia durante largos períodos de tiempo decualquier imagen fija –como la de un menú- enuna pantalla plasma o CRT podría provocar unefecto de ‘quemado’ y dañar la pantalla.

Memoria de seguridad

Este producto está equipado con un sistema dememoria de seguridad que guarda las emisoraspreajustadas del sintonizador y la información deconfiguración del sistema si la unidad se apaga deltodo, se desenchufa por equivocación o se produceun corte de tensión eléctrica. Esta memoria tieneuna duración aproximada de dos semanas, despuésde lo cual será necesario volver a introducir toda lainformación.

FUNCIONAMIENTO MULTISALA 35

ESPA

NO

L

MultisalaEl AVR está completamente equipado parafuncionar como centro de control de un sistemamultisala capaz de enviar a otra zona de la casauna fuente distinta de la utilizada en la salaprincipal. Además de controlar la fuente remota ysu volumen, el AVR ofrece una completa serie deopciones para alimentar los altavoces de lasegunda zona.

• Por medio de las salidas de audio Zone 2 denivel de línea', la fuente seleccionada puedecanalizarse a unos amplificadores externosopcionales para su adaptación a las característicasespecíficas de la instalación (Sólo salidas de zona2 en AVR 355).

• Si el sistema de la sala principal estáconfigurado para el funcionamiento en 5.1, loscanales de amplificador envolventes posterioresI/D pueden usarse para alimentar la zona remotasin necesidad de amplificadores adicionales.

• La tecnología A-BUS Ready integrada en launidad permite conectar módulos opcionalesA-BUS al AVR a través de un único cable decategoría 5, de manera que los altavoces de lazona remota se pueden alimentar directamentedel módulo o teclado sin necesidad de tendercables adicionales de corriente, de sensores IR nide control de volumen hasta la segunda zona.(Observe que la función A-BUS sólo estádisponible para el AVR 355).

Además, el AVR incluye una entrada remota IR desensor para poder transmitir a la unidad lasinstrucciones del control remoto de la Zona IIincluidas en el (sólo AVR 355) o desde el controlremoto principal configurado en Zona 2 con elinterruptor deslizante Z. Por otro lado, losconectores IR estándar de entrada/salida permitenenviar las instrucciones de la zona del controlremoto a dispositivos fuente compatiblescontrolados por IR.

InstalaciónAunque cualquier aficionado medio puede instalarun sistema sencillo de sala remota, la complejidaddel sistema multizona/multisala exige el tendidode cables a través de las paredes que quizárequiera los servicios de un instaladorespecializado. Con independencia de quién realiceel trabajo, tenga presentes las normas locales quepuedan regular las obras eléctricas en los hogares,incluida la especificación del cableado y losmétodos de conexión. El usuario será elresponsable de que la instalación multisala serealice correctamente y conforme a losreglamentos y normativas aplicables.

En las instalaciones estándar, siga lasinstrucciones de la página 18-19 referentes a la conexión de los cables de altavoz y de controlremoto por infrarrojos al AVR.

En las instalaciones que incorporen canales de amp -lificador envolventes posteriores derecho e izquierdopara alimentar la zona remota, asegúrese de que elsistema esté configurado para este modo operativo,según se explica más abajo.

En las instalaciones provistas de módulos A-BUS,siga las instrucciones facilitadas con los móduloso teclados de control remoto A-BUS.Información adicional en el sitio web de Harman Kardon: www.harmankardon.com

Configuración del sistema multisalaUna vez efectuadas las conexiones de audio y deenlaces de IR, el AVR se deberá configurar parafuncionar en modo de multisala siguiendo lospasos a continuación. Presione el botón AVR Ypara acceder al menú principal. Presione elbotón ⁄/¤ F para seleccionar la opciónZONE 2 en azul. Presione el botón OK Xpara entrar en el menú.

Figura 18

uando aparezca el menú ZONE 2, el cursor azuldebería estar sobre la opción Status:Off.Esa opción se utiliza para encender y apagar elsistema, por lo que no debe ajustarla a menos quedesee encenderlo en este momento. Para encenderel sistema, pulse OK X una vez, y para volver aapagarlo, vuelva a pulsarlo. Si no desea encenderel sistema en este momento o continuar en elsiguiente paso, presione una vez el botón ¤ Fpara que el cursor › esté en la línea Source.

En la línea de fuente (Source), pulse OK parahacer que la lista Source se abra por la derecha.Seleccione la fuente con el botón arriba/abajo⁄/¤F. Una vez hecha la selección, pulse OKX para confirmar, y continúe hacia la línea devolumen (Volume) pulsando el L botón F.

En la línea Volume, pulse los botones M/NFo manténgalos pulsados hasta alcanzar el nivel devolumen deseado para el sistema multi-sala. NOutilice los dispositivos de control de volumennormales para esta opción.

Asignación de canales deamplificador envolventes

El AVR está equipado con siete canales de amplificador de plena potencia para permitir elfuncionamiento con 7.1 canales sin necesidad deetapas externas adicionales. No obstante, enalgunas instalaciones deseará usar laconfiguración tradicional de 5.1 canales en la salaprincipal de audición, reservando los canales deamplificador envolventes posteriores derecho eizquierdo para alimentar los altavoces de unazona remota.

Si desea usar los amplificadores posteriores en volventes para alimentar la zona remota, deberámodificar un ajuste en el menú Multiroomsetup. Para modificarlo, llame al menú desistema presionando el botón AVR Y (Figura 1).A continuación, pulse el botón F hasta que lalínea del menú de la Zone 2 quede resaltada enazul. Pulse el botón OK X para entrar en el menú.

La línea de amplificadores traseros Surround (BackAmps) sirve para asignar los canales traserosSurround para operaciones multizona. Seleccione laopción Zone 2 cuando desee una reproducciónmultizona. Si no se está utilizando el sistemamultizona, esta opción puede cambiarse a MainRoom (sala principal) para incorporar un sistema de7.1 canales. Cuando el sistema multi-sala estéapagado, esta línea siempre mostrará la opciónMAIN. Cuando el sistema multi-sala esté encendido,esta línea siempre mostrará la opción MULTI,reflejando que los canales traseros Surroundsiempre se asignan a la zona remota cuando seutiliza el sistema multi-sala.

Recuerde que una vez realizado el ajuste, nopodrá utilizar ninguno de los modos deprocesamiento o descodificación de 6.1/7.1canales, y no se deberán seleccionar losposteriores envolventes en la configuración dealtavoces antes explicada. Por otra parte, losaltavoces usados para la zona remota deberánconectarse a las salidas de altavoz posteriorenvolvente o multisala�. El volumen deestos altavoces se ajusta desde el sistemamultisala, como se explica más arriba.

Funcionamiento multisala

36 FUNCIONAMIENTO MULTISALA

Funcionamiento en multisalaPara funcionar con el sistema multi-sala utili-zando el control remoto, deslice el interruptor deselección de zona de la parte inferior del controlremoto a la posición "2" o, como alternativa,utilice el control remoto de la zona 2 (sólo paraAVR 355). Pulse un selector de fuente para selec-cionar una entrada de fuente para la zonaremota.

El ajuste del volumen o los controles de silen-ciado sólo afectan al volumen de la zona remota.Las funciones del menú de pantalla no estaránoperativas. El control remoto funcionará condispositivos fuente programados para ello comose describe en la sección Configuración inicial.

Si el terminal Remote IR Output del AVRestá conectado al terminal de entrada IR de uncomponente de audio Harman Kardon compa-tible, como un CD, DVD o cassette, las funcionesde transporte de estas máquinas podrán sercontroladas con los Controles de TransporteHE de ambos mandos a distancia.

NOTA: Cuando se selecciona como fuente elsintonizador para la Zone 2, cualquier cambio enla frecuencia de sintonía o de preset tambiénafectará a la emisora que se esté escuchando enla sala principal, si allí también se está utilizandoel sintonizador. De igual manera, si en la salaprincipal cambiamos de emisora, este cambioafectará también a la segunda sala.

Cuando active el sistema Zone 2, la entradaseleccionada en el menú Zone 2 se asignará a lassalidas Zone 2' del panel posterior, así comoal terminal A-BUS( (sólo para AVR 355).El volumen será el ajustado en el mismo menú,pero puede ser modificado mediante un sensoropcional que se ha de instalar en la segunda salay el mando Zone II, o bien los controles del amplificador conectado a los terminales Salida Zone 2'.

Aunque los cambios en la fuente de entrada o enel volumen de sala se realizarán normalmenteutilizando un sensor remoto conectado al AVR,también es posible realizar dichos cambios desdela sala de escucha principal. Esto es especialmenteútil en situaciones en las cuales alguna o todas lassalas remotas no disponen de un sensor IR, y enlas cuales desea controlar la sala remota sin estaren ella.

Una vez activado el Zone 2, se mantendrá acti-vado aunque el AVR de la sala principal se pongaen modo Standby pulsando el botón deapagado B en el mando a distancia o elcontrol de encendido del sistema 2 en elpanel frontal. Para apagar el sistema multi-sala dela sala principal, estando el AVR encendido, desliceel interruptor de selección de zona Z delcontrol remoto a la zona 2 (o, como alternativa,utilice el control remoto de zona 2 sólo disponiblecon el AVR 355), y pulse Off B.

Aunque el AVR esté apagado (en modo Standby) yel sistema multi-sala también, el último puedeencenderse en cualquier momento pulsando ONA si el botón de selección de zona está en Zone 2.

NOTA: Para el sistema multi-zona sólo hay fuentesaudio analógicas disponibles. Para escuchardispositivos digitales, como reproductores de CD,en la zona remota, siga los pasos siguientes:

1. Además de una conexión audio digital, conectelas salidas audio analógicas del dispositivo acualquier entrada audio analógica disponible delAVR, y anote en la Tabla AA del apéndice elgrupo de entradas utilizadas.

2. En el menú de configuración de fuente (SetupSource), deje el ajuste de fuente sonora (AudioSource) en la entrada audio digital.

Funcionamiento multisala

FUNCIONES AVANZADAS 37

ESPA

NO

L

Configuración de Video Funciones avanzadas

Configuración de VideoEl AVR 255/ AVR 355 incorpora el sofisticadoprocesamiento de video DCDi Faroudja que ofreceuna calidad de imagen superior, incluso para loscomponentes de video analógico. Para convertirun material de video de una resolución menor auna de mayor calidad (el AVR 255/ AVR 355convierte un máximo de 1080p), el procesadorañade píxels a la imagen original. Al convertirseñal de video entrelazado (muestra primero todaslas líneas impares y a continuación las líneaspares) a señal de video progresivo (muestra todaslas líneas a la vez), así como al incrementar laresolución, la interpolación de los nuevos píxelspodría provocar ligeros efectos de distorsión en loscontornos entre colores (p.e., en las bandashorizontales de una imagen de la banderaamericana). Los ingenieros de Faroudjadesarrollaron la tecnología algorítmica DCDi(Directional Correlational Deinterlacing) paraasegurar que los píxels añadidos no provocan talesdefectos y siguen la transición de contornos connormalidad.

Gracias al chip “Torino” de procesamiento devideo, los gráficos de la pantalla puedengenerarse en alta definición y fundirse con elvídeo entrante. Eso no sólo proporcionainformación clara y nítida, sino que permite seguirviendo un programa mientras realiza ajustes en elsistema.

Modos de vídeo

Después de haber ajustado la configuración deimagen de su pantalla de vídeo, puede realizarmás ajustes en el AVR para mejorar aún más laimagen. Para acceder a ellos, entre en el menú demodos de vídeo (Video Modes). Pulse el botónVideo Modes del panel frontal o del controlremoto y así abrirá la pantalla de la Figura 19.También podrá acceder al menú desde el menú deconfiguración de fuente (Setup Source), pulsandoel botón de ajuste de información (Info Settings) yseleccionando la línea Video Modes.

Figura 19 – Menú de modos de vídeo

Video (Video Mode): El ajuste predeterminadoProcessor Off pasa la señal de vídeo a través de lapantalla sin procesarla. Seleccione una de esasopciones de procesamiento para optimizar laimagen del programa actual realizando ajustes debrillo, contraste, color y definición:

• Deportes (Sports): Para acontecimientosdeportivos.

• Naturaleza (Nature): Para programas deexteriores, en escenarios naturales.

• Película (Movie): Para películas y otrasemisiones de televisión.

• Personalizado (Custom): Permite laconfiguración manual de los ajustes de imagen.Los ajustes de brillo, contraste, color y definiciónse representan con cursores con unos valores de0 a 100. El valor predeterminado de cada ajustees 50. Modifíquelo con los botones M/N.

Ajuste de Imagen (Picture Adjust): Sirve paramodificar la relación de aspecto de la imagenvisualizada.

En la visualización de imágenes panorámicas(16:9) en un dispositivo de pantalla completa(4:3), se utilizará el formato buzón, con posiblesbarras negras en la parte superior e inferior de laimagen (pillarboxing).

En la visualización de imágenes de pantallacompleta en un dispositivo de pantalla ancha,pueden aparecer barras negras o grises aizquierda y derecha de la imagen.

Algunas pantallas, sobre todo de plasma y CRT,pueden sufrir quemaduras si se deja la mismaimagen en la pantalla (p.ej., las barrashorizontales o verticales) durante un tiempoprolongado. Ajuste la imagen para que llene todoel espacio de la pantalla. Las opciones son:

• Ajuste automático (Auto Fit): El AVR ajustade forma automática la imagen a lascapacidades de la pantalla.

• Ajuste de altura (Height Fit): Ajusta laimagen para que desaparezcan las barrassuperior e inferior. Sin embargo, las barraspueden seguir en los laterales.

• Ajuste de anchura (Width Fit): Ajusta laimagen para que desaparezcan las barraslaterales.

Sin embargo, las barras pueden seguir en la partesuperior e inferior de la imagen.

• Zoom 1x: Muestra la imagen tal como serecibió de la fuente. Si la imagen se encuentraen una relación de aspecto 4:3, puede utilizarseel formato pillarbox de visualización en pantallaancha. Si la imagen se encuentra en unarelación de aspecto 16:9, puede utilizarse elformato buzón de visualización en pantallacompleta (4:3).

• Zoom 2x: Agranda la imagen uniformementede modo que llene totalmente la pantalla.Puede que las porciones exteriores de la imagenqueden recortadas.

Pruebe todas las combinaciones de esta opcióncon todas las fuentes hasta que encuentre elformato de visualización que más le guste paracada programa.

Ajustes de vídeo avanzado: Pulse el botón N uOK para visualizar el submenú de modos de vídeoavanzado (Advanced Video Modes) (vea la Figura20).

Figura 20 – Menú de modos de vídeoavanzado

Reducción del ruido (Noise Reduction): Parareducir el ruido de la señal, elija entre LOW (bajo),MEDIUM (medio), HIGH (alto) u OFF (apagado)con el botón OK X. Se recomienda utilizar elmás bajo posible, ya que los niveles altos dereducción del ruido pueden modificar otrosaspectos de la imagen.

Reducción de ruido MPEG: Este ajuste sirvepara tratar dos tipos específicos de defectos deimagen: el efecto mosquito y los efectos debloqueo. Si observa que los bordes de los objetoso los créditos de una película están borrosos ocentelleantes, o si la imagen está pixelada enbloques, cambie el ajuste de reducción de ruidoMPEG del Off predeterminado al ajuste Low(bajo), Medium (medio) o High (alto) para mejorarla imagen.

Supresor de diafonía cromática (CrossColor Suppressor): Sirve para eliminar losfenómenos de diafonía cromática, que puedendarse cuando las señales de luminosidad de altafrecuencia (brillo) se malinterpretan como señalescromáticas, lo cual puede causar parpadeos ycentelleos de colores o pautas iridiscentes.

Detección de modo película (Film ModeDetect): Active esta opción para compensar loserrores de creación en el proceso de conversión deprogramas de película a vídeo.

Vuelva al menú de modos de vídeoprincipal pulsando Back/Exit

Brillo: Este parámetro ajusta el nivel de entregade negros. Le recomendamos que lo deje tal comoviene establecido de fábrica. Como en el casoanterior, no podrá provocar ningún dañoexperimentando con este parámetro.

38 FUNCIONES AVANZADAS

Funciones avanzadas

Contraste: Este parámetro establece la diferenciaentre blancos y negros en la imagen. Lerecomendamos que lo deje tal como vieneestablecido de fábrica. Como en el caso anterior,no podrá provocar ningún daño experimentandocon este parámetro.

Color: Este parámetro establece la intensidad delos colores de la imagen, en valores entre 0 y 100.Seleccione un valor en el que las personas y losobjetos mostrados en la imagen aparezcan demodo natural. No existe un valor ‘recomendado’, yno existe tampoco ningún problema enexperimentar con este parámetro.

Definición (Sharpness): Podrá ajustar esteparámetro de 0 a 100. Es recomendable dejar esteparámetro con valores bajos –al contrario de loque en principio pueda parecer-, ya que su imagenaparecerá con más claridad en la pantalla.Además, el incremento de definición supone laintervención adicional del procesador de video,que podría provocar la pérdida de sincronizacióncon la señal de audio o defectos visuales. Aún así,no podrá provocar ningún daño a la imagen o alsistema experimentando con este parámetro.

Efectos de audio

Según las características específicas de su sala,puede que quiera configurar algunos ajustes deaudio, como los controles del tono, para mejorarla reproducción. Para acceder a ellos, entre en elmenú de efectos de audio (Audio Effects). Pulse elbotón Audio Effects del panel frontal o del controlremoto y así abrirá la pantalla de la Figura 21.También podrá acceder al menú desde el menú deconfiguración de fuente (Setup Source), pulsandoel botón de ajuste de información (Info Settings) yseleccionando la línea Audio Effects.

NOTA: Los ajustes del menú de efectos de audioafectan a cada fuente independientemente.

Figura 21 – Menú de efectos de audio

Control de tono (Tone Control): Este ajusteactiva o desactiva los controles de graves yagudos. Si está apagado, los controles de tono semantienen sin alteraciones. Si está encendido, lasfrecuencias de graves y agudos se amplifican oatenúan según los ajustes del control de tono.Cuando se selecciona una fuente audio analógicay el modo estéreo Surround de 2 canales, laopción de apagar el control de tono pone a launidad en modo bypass analógico, sinprocesamiento digital de la señal analógica.

Agudos (Treble): Para modificar el ajuste delindicador de temperatura, utilice los botones M/Npara amplificar o atenuar las altas frecuenciashasta 10 dB. El valor predeterminado es 0 dB enel centro del indicador de temperatura.

Graves (Bass): Para modificar el ajuste delindicador de temperatura, utilice los botones M/Npara amplificar o atenuar las bajas frecuenciashasta 10 dB. El valor predeterminado es 0 dB enel centro del indicador de temperatura.

La ganancia LFE (Trim) le permite reducir lasalida para el canal separado del subgrave hasta10 dB en pasos de 1 dB, si el nivel general deconfiguración del subgrave en el menú deconfiguración de los altavoces es demasiado altopara una fuente particular.

Modo nocturno (Night Mode): Esta opción seutiliza para comprimir la señal con programasDolby Digital con una codificación especial, de talmodo que los fragmentos más fuertes nomolesten a otras personas, pero manteniendo losdiálogos inteligibles.

• Off: Para una escucha normal.

• Half: Aplica una compresión moderada.

• Full: Aplica el nivel de compresión más alto.

Al terminar la configuración del menú de efectosde audio, pulse el botón Audio Effects o el botónAtrás/Salir (Back/Exit) para dejar la pantalla enblanco.

Funcciones avanzadasEl AVR 255/AVR 355 está equipado con una seriede funciones avanzadas que añaden flexibilidad asu funcionamiento. Aunque no son imprescindiblespara utilizar el equipo, proporcionan otras opciones que quizá desee conocer.

Configuración del sistema

El AVR 255/AVR 355 ofrece ajustes en el sistemapara facilitar el uso del receptor en lugar deajustes que afectan directamente al rendimiento.Podrá acceder a ellos desde el menú deconfiguración del sistema (System Settings),pulsando el botón AVR y desplazándose hasta lalínea de sistema (System). Pulse OK para visualizarel menú de configuración del sistema. Vea lafigura 22.

Figura 22 – Pantalla de configuración delsistema

Brillo del panel frontal: Para algunos, losmensajes del panel frontal suponen una molestiamientras ven una película. El AVR 255/AVR 355 lepermite regular la luminosidad del panel frontal odirectamente apagarla. Si la pantalla está un pocoo totalmente atenuada, recuperará todo su brillodurante 5 segundos en cuanto se ordene unainstrucción, para luego atenuarse de nuevo.Seleccione On 100% si desea un brillo total,atenúe hasta un 50% o 25% del brillo total oseleccione Off para oscurecer totalmente lapantalla. La luz interior del control de volumenbrillará cuando la pantalla esté un poco ototalmente atenuada, pero el indicador decorriente se mantendrá siempre iluminado pararecordarle que el AVR está encendido.

Configuración general del AVR

Unidades de volumen (Volume Units):Seleccione entre visualizar el volumen en la escalade decibelios convencional o en una escalanumérica de 0 a 100. Si escoge la escala dedecibelios, 0 dB es el volumen máximo, y los másbajos se expresan como valores negativos.

Volumen Predeterminado (Volume Default)y Nivel de volumen predeterminado(Volume Default Level): Estos dos ajustessirven para, juntos, programar el nivel de volumenque el AVR adoptará siempre que esté encendido.De ese modo, se evitan molestias en caso de queel último que utilizó el equipo dejase el volumenmuy alto.Active el volumen predeterminado (VolumeDefault) y establezca el nivel de volumenpredeterminado en el volumen que desee para elencendido.

Unidad de medida (Unit of Measure): Estaopción sólo afecta a la configuración de ladistancia del altavoz en caso de configuraciónmanual del altavoz. Puede elegir entre metros ypies.

Carga del iPod (iPod Charging): (sólo con elAVR 355). Cuando tenga el iPod en la base deconexión de Bridge 2, enchufado al conectorBridge del panel trasero, podrá seleccionarentre cargarlo o no cargarlo mientras esté en esaposición.

Idioma (Language): Seleccione sus preferenciasde idioma para los menús y pantallas del AVR:Inglés, francés, español, alemán, italiano o ruso.

Audio HDMI para TV (HDMI Audio to TV):Este ajuste determina si las señales audiorecibidas a través de cualquier entrada HDMIdeben pasar a la pantalla de vídeo a través de lasalida HDMI. En casos de funcionamiento normal,deje este ajuste en OFF, ya que el audio sereproducirá a través del AVR en lugar de losaltavoces incorporados de la pantalla de vídeo. Sinembargo, en caso de que quiera utilizar sólo la TV,sin el sistema completo de cine doméstico, puedeponer esta opción en ON. También podrá silenciar

FUNCIONES AVANZADAS 39

ESPA

NO

L

Funciones avanzadas

los altavoces de TV cuando utilice el AVR comodispositivo audio.

Resolución de la pantalla (Resolution toDisplay): Seleccione la resolución máxima parasu TV. En caso de tener HDMI, la selección de laresolución se realiza automáticamente. Si utilizaseñales analógicas, debe elegir la resoluciónadecuada. Nota: Si elige una resolucióndemasiado alta para su pantalla, la imagendesaparecerá. En tal caso, espere unos 10segundos, ya que el AVR vuelve a su resoluciónanterior si no se confirma la nueva durante esetiempo. La resolución predeterminada es 576i, lamáxima que puede transmitirse por la conexiónde vídeo más simple, compuesto/CVBS.

Apariencia del menúTransparencia OSD (OSD Transparency): Estaopción le permite determinar si los programas devídeo están visibles cuando se está utilizando elsistema de menú. Seleccione Normal para unfondo totalmente transparente, Medium para unfondo de menú parcialmente visible u Opaquepara tapar el programa de vídeo en reproduccióncuando aparezcan menús en la pantalla.

Mensajes de estado de volumen (VolumeStatus Messages): Cuando se enciende el AVR,se regula el volumen, se cambia la fuente o sedetecta un cambio en la señal de entrada, apareceun mensaje de estado en la pantalla. Con estaopción puede determinar el tiempo depermanencia en pantalla de este mensaje. Éstepuede ser de 2 a 10 segundos, su ajustepredeterminado es 3 segundos.

Menús: Algunas opciones del menú sólofuncionan durante la sesión de escucha actual,incluyendo la configuración de los menús demodos Surround (Surround Modes), los de modosde vídeo (Video Modes) y los de efectos de audio(Audio Effects). Este ajuste determina el tiempoque estos menús permanecen en pantalla, desde5 segundos hasta 5 minutos, o sin tiempo fijo (elmenú no desaparece a no ser que lo cierre), conun valor predeterminado de 5 segundos.

Menús de configuración y deslizantes: Estaopción determina el tiempo de permanencia enpantalla de los menús de configuración (principal,configuración del altavoz, zona 2, todos los menúsdeslizantes) después de su último ajuste.Seleccione un intervalo de 5, 10 ó 15(predeterminado) minutos, o simplemente sintiempo fijo (los menús permanecen en pantallahasta cerrarlos manualmente). Le recomendamosque establezca un intervalo concreto para evitar elriesgo de quemadura de las pantallas de plasma oCRT.

Salva-pantallas (Screen Saver): Con estaopción puede programar un intervalo de tiemposin actividad (sin menús en la pantalla) antes deiniciarse el salvapantallas integrado del AVR.Seleccione un intervalo de 5 (predeterminado), 10ó 20 minutos, o apague el salvapantallas. Lerecomendamos que establezca un intervaloconcreto para evitar el riesgo de quemadura delas pantallas de plasma o CRT.

Modo Surround por defecto En operación normal, cuando el AVR detecta unflujo de señal de audio digital Dolby Digital o DTS,conmuta automáticamente por defecto al modoSurround apropiado, según la señal deidentificación que presenta el disco DVD o laemisión digital de vídeo. En la mayoría de loscasos, este es el modo correcto, pero si usted tienepreferencia para escuchar la señal Dolby Digital oDTS en algún modo Surround en particular, el AVRle permite configurar la unidad de manera queresponda por defecto o que conmute según elmodo deseado.

Si desea dejar esta función por defecto para que seutilice el modo codificado en el disco, no necesitarealizar ningún ajuste. Simplemente deje el parámetroen su valor por defecto de fábrica en ON.

Para ajustar la unidad de manera que responda alúltimo tipo de modo Surround utilizado durante laúltima reproducción de material Dolby Digital oDTS, presione los botones ⁄/¤ D hasta que elcursor muestre en azul la opción DefaultSurround Mode. Presione el botón OKF y los botones ‹ /›E� hasta queaparezca el mensaje OFF, y cambie laconfiguración. Presione el botón OK F denuevo para confirmar la nueva configuración.Ahora la unidad usará el último modo utilizado,ignorando el modo indicado por defecto en eldisco, para los flujos de señal digital codificados.

Este ajuste no se aplica a señales de entradadigital estándar PCM o a fuentes analógicas. Enestos casos, la unidad siempre aplicará el últimomodo de procesamiento o Surround utilizado parauna entrada de este tipo.

Si desea realizar otros ajustes, presione losbotones ⁄/¤ D hasta que el cursor muestre enazul el parámetro deseado. Si no desea realizarmás ajustes, presione el botón OSD L para salirdel sistema de menú.

40 FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR

Funcionamiento del Sintonizador

Para seleccionar el sintonizadorintegrado:

1. Pulse el botón Source List del panel frontal ylos botones K/L para desplazarse por la listade fuentes. La banda activa será la últimautilizada (AM o FM).

2. Pulse el selector Radio Source del controlremoto. Pulse de nuevo el mismo botón paracambiar de banda (AM o FM). Aparece unapantalla similar a la de la Figura 23, con labanda indicada en el centro de la pantalla.

Puede ignorar la opción “XM Radio” del menúde fuentes (Source Menu), ya que sólo se usa enla versión para EE.UU. El sistema de menú noconsidera esa opción.

Figura 23 – Radio FM

Sintonice una emisora con los botones K/L.Las frecuencias se muestran en el panel frontal yen la pantalla.

La opción predeterminada del AVR es lasintonización automática: con cada pulsación delos botones K/L, se inicia una búsqueda portodas las frecuencias hasta encontrar una señalde escucha adecuada. Si prefiere la sintonizaciónmanual, de modo que con cada pulsación de losbotones K/L aumente sólo una frecuencia(0.05 MHz para FM, o 9 kHz para AM), pulse elbotón Menú. Así se resalta la línea de modo(Mode), y cada vez que pulse OK, conmutaráentre los modos de sintonización automático ymanual, así como Stereo (en modo automático) yMono (en modo manual).

También puede introducir directamente lafrecuencia de una emisora concreta. En el menúdeslizante que se abre al pulsar el botón MenuM, con la unidad en modo FM, seleccione DirectEntry (justo por encima de la lista de canalespreestablecidos) con las flechas, y a continuaciónpulse OK. Así, en la pantalla de informaciónprincipal se visualiza DIRECT IN comoinformación en un cuadro deslizante, con un *desplazándose adelante y atrás para indicar queel AVR está listo para la introducción directa dela frecuencia. Debe empezar a introducir losnúmeros antes de que pasen 10 segundos. De nohacerlo, el AVR volverá al modo anterior. Pulseahora las cifras de la frecuencia. Si introduce unafrecuencia de una emisora que empieza por "1"de la gama de 100, ese primer "1" se registraautomáticamente como “10", con lo que acontinuación deberá introducir la tercera cifraentera y las dos decimales. Por ejemplo: 96,50 seintroduce normalmente: nueve, seis, cinco, cero.102,65 se introduce de la forma siguiente: uno,dos, seis, cinco.

Pueden almacenarse hasta 30 emisoras (AM yFM). Cuando sintonice la emisora deseada, pulseOK y verá como parpadean dos guiones en lapantalla del panel frontal. Introduzca el númeropreestablecido deseado con las teclas numéricasy confírmelo con OK. Si el número preestablecidoes mayor de 9, pulse antes 0 en el controlremoto K para poder introducir un número dedos cifras. Si no pulsa 0 en primer lugar, sólopodrá introducir un número de una cifra.

Para sintonizar una emisora programada, pulselos botones M/N o el botón Menu paravisualizar la lista de elementos programados ydesplácese hasta la emisora deseada. Pulse OK.También puede introducir el númeropreestablecido con el teclado numérico. Para loselementos 10 a 30, pulse antes 0 K; al aparecerun 0 parpadeante en la pantalla de información,introduzca las dos cifras. Por ejemplo, paraseleccionar la emisora número 17, pulse 0, 1 y 7.Si desea introducir otro elemento de dos cifras,deberá volver a empezar por 0.

Funcionamiento del sintonizador

El sintonizador del AVR 255/AVR 355 puederecibir emisoras de AM, FM y FM estéreo, ademásde datos RDS. Las emisoras se sintonizanmanualmente, o puede guardarlas comopreajustes y recuperarlas de una memoria de 30posiciones.

A medida que las emisoras FM incorporencapacidad de RDS, el AVR servirá como un centrode información y entretenimiento de uso fácil.Esta sección le proporcionará la información parasacar el máximo provecho del sistema RDS.

Sintonización RDS

Al sintonizar una emisora FM con datos RDS, elAVR mostrará de forma automática la señal dellamada de la emisora u otro servicio deprograma en la pantalla de informaciónprincipal # y en la pantalla del televisor, siestá encendido.

Opciones de visualización de RDS

El sistema RDS tiene la capacidad de transmitiruna gran variedad de información además de laseñal de llamada de emisora inicial que apareceal sintonizar por primera vez una emisora. Enfuncionamiento RDS normal, la pantalla indicaráel nombre de la emisora, la red de transmisión ylas letras de identificación. Si pulsa el botón PlayE del control remoto, podrá desplazarse por losdistintos tipos de datos de la secuencia siguiente:

• Las letras de identificación de la emisora (PS)(en algunas emisoras privadas incorpora másinformación).

• La frecuencia de la emisora (FREQ MODE),que figura siempre en el menú de pantalla de TV,se visualiza en la pantalla de informaciónprincipal.

• El tipo de programa (PTY), como se muestraen la lista de más abajo.

NOTA: Muchas emisoras no transmiten un PTYespecífico. En la pantalla figurará NONE si unade esas emisoras está seleccionada y si el PTYestá activo.

FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR 41

ESPA

NO

L

Funcionamiento del Sintonizador

• Un mensaje de “texto” (Radiotext, RT) coninformación especial de la emisora deradiodifusión. Este mensaje puede aparecer endesplazamiento horizontal en la pantalla parapermitir mensajes más largos de ocho caracteresde la pantalla. El texto de radio (Radiotext) noestá visible en la pantalla de TV.

• La hora actual (CT). Observe que la horapuede tardar hasta dos minutos en aparecer;cuando se selecciona CT, en la pantalla deinformación se visualizan las letras CT. Tenga encuenta que la precisión de los datos de tiempodepende de la emisora de radio, no del AVR.

Las emisoras de RDS pueden no incluir alguna deestas funciones. Si no se transmiten los datosnecesarios para el modo seleccionado, lapantalla de información principal #mostrará el mensaje NO TYPE, NO TEXT o NO TIME después del periodo de retraso de esemodo.

En todos los modos de FM, la función RDSrequiere una potencia de señal suficiente parafuncionar.

Búsqueda de programas (PTY)Una importante función del sistema RDS es sucapacidad de codificar las emisiones con códigosde tipo de programa (PTY) que indican el tipode emisión. La siguiente lista muestra lasabreviaturas que se suelen utilizar para cadaPTY, además de una explicación de cada tipo:

• NEWS: Noticias

• AFFAIRS: Eventos especiales

• INFO: Información general

• SPORT: Información deportiva

• EDUCATE: Información educativa

• DRAMA: Teatro

• CULTURE: Información cultural

• SCIENCE: Información científica

• VARIED: Miscelánea

• POPM: Música popular

• ROCKM: Música rock

• M O R M: Rock ligero

• LIGHTM: Música ligera clásica

• CLASSICS: Música clásica

• OTHERM: Otros estilos, reggae, rap, etc.

• WEATHER: Información meteorológica

• FINANCE: Información económica

• CHILDREN: Programas infantiles

• SOCIAL: Asuntos sociales

• RELIGION: Programas religiosos

• PHONEIN: Programas con llamadas de laaudiencia

• TRAVEL: Información de viajes y turismo

• LEISURE: Información de viajes y turisno

• JAZZ: Música jazz

• COUNTRY: Música country

• NATIONAL: Música nacional

• OLDIES: Clásicos de siempre

• FOLKM: Música folklórica

• DOCUMENT: Información documental

• TEST: Prueba de emergencia

• ALARM: Información de emergencia

Puede buscar un tipo de programa (PTY)específico mediante el siguiente procedimiento:

1. Presione el botón Play E hasta que semuestre el PTY actual en la pantalla deinformación principal #.

2. Mientras se visualiza el PTY (tipo deprograma), pulse los botones CH/PáginaArriba/Abajo I o M/NF, o manténgalospulsados para desplazarse por la lista de PTYdisponibles, como se muestra más arriba con losPTY recibidos.

3. Pulse cualquiera de los botones K/LF. Elsintonizador empieza a rastrear por la banda FM,hacia arriba y hacia abajo, en busca de la primeraemisora con datos RDS coincidentes con laselección deseada, así como con una señalaceptable para una buena recepción.

4. El sintonizador realizará una exploracióncompleta de toda la banda de FM buscando lasiguiente emisora del tipo PTY requerido que sereciba con la suficiente señal. Si no la encuentra,la pantalla mostrará NONE durante unossegundos y el sintonizador volverá a la últimaemisora de FM sintonizada antes de la búsqueda.

42 PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA

Programación del mando a distancia

El AVR 255/ AVR 355 está equipado con un mando adistancia muy potente que controla no sólo lasfunciones del reproductor, televisores,decodificadores, reproductores VCR, receptores desatélite u otros equipos de cine doméstico. Cuandoprograme el mando a distancia del AVR con loscódigos para los productos de su sistema, podrásustituir casi todos los demás mandos por este laconveniencia de un solo mando a distanciauniversal.

Programación del mando a distancia con códigosTal y como se envía de fábrica, el mando adistancia está totalmente programado para todaslas funciones del AVR, así como la mayoría decambiadores de CD, reproductores de DVD,reproductores de CD y reproductores de cinta deHarman Kardon así como para los controles denavegación del iPod de Apple. Además, concualquiera de los métodos explicados acontinuación, podrá programar el mando adistancia para controlar una gran variedad deequipos de otras marcas.

Introducción directa de códigosEste método es la manera más fácil de programar elmando a distancia para controlar distintos equipos.

1. Use las tablas de la guía adjunta para localizar elcódigo o códigos de tres cifras que coinciden con eltipo de producto (p. ej., VCR, TV) y con el nombre dela marca. Si encuentra más de un código para unadeterminada marca, anote las posibles opciones.

2. Encienda el producto para el que deseeprogramar el mando a distancia del AVR.

3. Pulse y mantenga el Selector de entrada cdel tipo de producto que se introducirá (p.ej.,DVD, TV) durante más de 3 segundos, hasta quese ilumine, y a continuación deje de pulsarlo. Esimportante que empiece el paso siguiente en unmáximo de 20 segundos.

4. Si la unidad que desea programar en el mandoa distancia del AVR tiene una función deencendido/apagado controlable a distancia, sigalos tres pasos siguientes:

a. Dirija el mando a distancia del AVR hacia launidad a programar, e introduzca el primercódigo numérico de 3 cifras usando los botonesNuméricos k. Si la unidad que está siendoprogramada se apaga, se ha introducido elcódigo correcto. Pulse el Selector de Entradac de nuevo, y verá que la luz roja bajo elSelector de Entrada parpadeará tres veces antesde oscurecerse para confirmar la entrada.

b. Si el producto a programar No se apaga,continúe entrando el código numérico de trescifras hasta que el equipo se apague. En estepunto, se ha entrado el código correcto. Pulse elSelector de Entrada c de nuevo y verá quela luz roja bajo el Selector de Entradaparpadeará tres veces antes de oscurecersepara confirmar la entrada.

5. Si la función de encendido de la unidad aprogramar no puede controlarse a distancia, sigalos siguientes pasos (máximo 20 segundospueden transcurrir tras el paso 3 anterior, odeberá repetirlo antes).

a. Introduzca el primer código numérico de tresdígitos usando los botones Numéricos k ypulse el Selector de Entrada c de nuevo.Pulse el botón a distancia de cualquier funciónque pueda controlarse remotamente con launidad por ejemplo, Pause o Play fl e. Si launidad que está siendo programada empiezaesta función, se ha introducido el código correcto.

b. Si la unidad no empieza la función cuyo botónfue pulsado, repita los pasos 3 y 5ª de arribacon el siguiente código numérico de tres cifraslistado en la tabla de códigos setup para estamarca y tipo de producto, hasta que la unidadreaccione correctamente en la función detransporte transmitida.

6. Haga una prueba de todas las funciones delmando a distancia para asegurarse de que elproducto funciona correctamente. Recuerde quemuchos fabricantes utilizan una combinación dedistintos códigos, por lo que se recomiendacomprobar que no sólo funciona el control deencendido, sino también el volumen y control delos canales y el transporte de reproducción. Siestas funciones no se activan correctamente, esposible que deba programar un código distinto enel mando a distancia.

7. Si la unidad no responde a ninguno de loscódigos introducidos, si el código del producto noaparece en las tablas de la guía adjunta, o sisurgen problemas con algunas funciones, pruebe aprogramar el mando a distancia con el método debúsqueda automática.

Método de búsqueda automáticaSi la unidad que pretende incorporar al mando adistancia del AVR no está incluida en las tablas decódigos de la guía adjunta, o si el código nofunciona correctamente, quizá desee programar elcódigo con el método de búsqueda automáticaque se describe a continuación. Tenga en cuentaque este método sólo funciona con equipos cuyafunción de encendido puede controlarse a distancia:

1. Encienda el producto que desea incluir en elmando a distancia del AVR.

2. Pulse y mantenga el Selector de entrada cdel tipo de producto que se introducirá (p.ej., DVD,TV) durante más de 3 segundos, hasta que seilumine, y a continuación deje de pulsarlo. Esimportante que empiece el paso siguiente en unmáximo de 20 segundos.

3. Para encontrar si el código de su unidad estápre-programado, enfoque el mando del AVRhacioa ésta, para ser programada y presione ysuelte el botón ⁄ f. Con cada pulsación delbotón se envía una señal de corriente para unnúmero de código de configuración, y si mantieneel botón hacia abajo se envía una serie de códigosdesde la base de datos integrada en el controlremoto; cada parpadeo de la luz roja del selectorde entrada c indica que se ha enviado uncódigo. Cuando el aparato a ser programado seapague, apriete enseguida el botón ⁄ f. Noteque ello llevará un minuto o más entre que elcódigo es allado y se apaga la unidad.

4. Si no se suelta el botón ⁄ después de que launidad se haya apagado, el código se borrará. Estoes porque la opción test debe ser hecha: conecte launidad de nuevo y mientras el Input Selectorpermanece rojo presione varias veces el botón ⁄f una vez, y a continuación el botón ¤ Ftambién una vez. Cuando la unidad se apaga,significa que se encontró el código correcto; sino, significa que se pasó el código. Para volver aencontrar el código correcto mientras el InputSelector C aún está iluminado en rojo, pulse(aunque no lo mantenga) el botón ¤ F variasveces para retroceder en la lista de códigosdisponibles y observe la reacción de la unidadcon cada pulsación. En cuanto se apague launidad, se habrá encontrado el código correcto.

5. Pulse de nuevo el Selector de Entrada c, yverá que la luz roja parpadeará tres veces antes deoscurecerse para confirmar la entrada.

6. Haga una prueba con todas las funciones delmando a distancia para cerciorarse de que controlael producto. Tome en cuenta que muchosfabricantes utilizan una combinación de distintoscódigos, por lo que se recomienda comprobar queno sólo funciona el encendido y apagado, sinotambién los controles de volumen, los canales y eltransporte de reproducción. Si todas las funcionesno se activan correctamente, es posible que debaintroducir un código distinto con el método debúsqueda automática, o programarlo con elmétodo de introducción directa.

Lectura de códigosCuando se haya introducido el código con elmétodo de búsqueda automática, siempre serárecomendable averiguar qué código es para podervolver a programarlo fácilmente si fuera necesario.También se pueden leer los códigos para verificarqué dispositivo está programado en undeterminado botón selector del mando a distancia.

1. Pulse y mantenga el selector de entrada cdel dispositivo cuyo código quiera encontrardurante más de 3 segundos, hasta que se ilumine, ya continuación deje de pulsarlo. Suelte el botón einicie el siguiente paso en un máximo de 20segundos.

PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 43

ESPA

NO

L

Programación del mando a distancia

2. Pulse el botón OK x. El Indicador Programa 2 parpadeará en verde en unasecuencia que se corresponde con el código de 3dígitos, con una pausa de 1 segundo entre cadadígito. Cuente el número de parpadeos entre cadapausa para determinar el dígito del código. Unparpadeo es el número 1, dos parpadeos es elnúmero 2, y así sucesivamente. Observe que unparpadeo rápido (más corto que el normal), indica“0”.

Ejemplo: Un destello y una pausa de unsegundo, seguido de seis destellos, otra pausa deun segundo y diez destellos más indicará que elcódigo ajustado es 164.

Escriba aquí los códigos de ajuste de los equiposde su sistema para su futura referencia:

DVD ____________ CD ________________

VID1/VCR__________VID3/TV __________

VID2/CBL/SAT ________________________

CINTA ______________________________

VID4 ______________________________

Aprendizaje de códigos del mando a distancia (solo para AVR355 mando a distancia)Además de los códigos de su biblioteca interna, elmando a distancia del AVR 355 puede “aprender”códigos de otros mandos a distancia que no esténen su biblioteca. Además, esta función permite“volver a aprender” los códigos de un equipoprogramado para añadir otras funciones noincluidas. Para memorizar o transferir códigos deIR de un mando a distancia al mando delAVR 355, realice los siguientes pasos:

1. Coloque la parte delantera del mando cuyocódigo va a transmitir frente a la ventana detransmisor de IR w del mando a distancia delAVR 355. Ambos deben estar separados entre 2cm y 4 cm.

2. Elija el botón del mando a distancia que vaya autilizar como selector de los códigos que deseaintroducir. Éste debe ser alguno de losSelectores de Entrada 4 o el Selector AVR5. Nótese que cuando se almacenan nuevoscódigos con el Selector AVR 5, puede que yano puedan controlar el AVR 355.

3. Pulse el selector de entrada cy en el quequiera memorizar uno o más botones. A continua-ción, pulse el botón Learn t durante 3segundos. El último botón de entrada pulsado seilumina. Es importante que empiece este pasoantes de transcurrir 25 segundos.

4. Pulse el botón del control remoto del AVR 355que desee programar. Observe que el botón deentrada parpadea una sola vez.

Nota Importante: Los botones memorizablesson los siguientes: DEVICE POWER ON/OFF, 0~9,LAST, BACK/EXIT, MENU, UP, DOWN, LEFT, RIGHT,OK, DISC MENU, RED, GREEN, YELLOW, BLUE,CHANNEL UP/DOWN, VOLUME UP/DOWN, MUTE,PREVIOUS, NEXT, FF, REW, PLAY, STOP, RECORD(37 teclas en total). Estos botones pueden progra-marse de distintas formas en cada modo DEVICE(dispositivo). Si trata de seleccionar un botón nomemorizable, el botón de entrada parpadea rápi-damente.

5. Sitúe los dos controles remotos uno frente alotro a 2-4 cm. de distancia. A continuación, pulse ymantenga el botón del control remoto original quedesee “enseñar” al control remoto del AVR 355.Cuando el botón de entrada del AVR 355 parpadee3 veces, el código habrá sido memorizado.

6. Repita los pasos 4 a 5 con cada botón delmando original cuya función desee transferir almando a distancia del AVR 355.

7. En cuanto haya transferido todos los códigosdel control remoto de la fuente original al controlremoto del AVR 355, pulse el botón Learn t. Elbotón de entrada parpadea 3 veces y la luz seapaga para indicar que el modo Learn estáapagado.

8. Repita los pasos 1 hasta 7 para cualquiercontrol remoto desee "enseñar" en el controlremoto del AVR 355.

Para borrar los CódigosAprendidos

El control remoto del AVR 355 permite eliminar oborrar el código aprendido en un botón únicopara un aparato único, para eliminar o borrartodos los códigos que han sido aprendidos desdeun dispositivo único, o para borrar todos loscomandos que han sido aprendidos para todos losaparatos.

Para borrar un código único aprendidodentro de ajustes de aparato único, sigaestos pasos:1. Pulse y sostenga pulsado ambos botones, elSelector de Entrada cy dentro del cual hasido programado el botón individual a serborrado.

2. Pulse el botón Learn t durante 3 segundos.Entonces se ilumina el botón de entrada pulsadoanteriormente.

3. Pulse y suelte de nuevo el Selector de Entrada cy para el aparato al que perteneceel botón individual que queremos borrar ha sidoprogramado.

4. Pulse el botón 7 k tres veces.

5. Pulse y suelte el botón individual para el cual elcódigo ha de ser borrado. El botón de entradaseleccionado parpadea 3 veces.

6. Para borrar otros botones del mismo aparato,púlselos como se explica en el paso 5.

7. Pulse el botón Learn t durante 3 segundos.Entonces se ilumina el botón de entrada pulsadoanteriormente.

Para borrar todos los códigos de un soloaprato, siga los siguientes pasos:1. Pulse y sostenga pulsado ambos botones, elSelector de Entrada cy del aparato del quedesea borrar los códigos.

2. Cuando el LED rojo bajo el Selector de Entradase ilumina en rojo y el Indicador Program/SPL2 parpadea en ámbar, suelte los botones.

3. Pulse y suelte de nuevo el mismo Selector deEntrada cy para el aparato cuyos códigosdesea borrar.

4. Pulse el botón 8 k tres veces.

5. El botón de entrada seleccionado parpadea 3veces y se apaga.

Para borrar todos los códigos de todos losaparatos programados en el mando adistancia, siga estos pasos:1. Pulse el botón Learn t durante 3 segundos.

2. Pulse y suelte el mismo Selector de Entrada cy de nuevo.

3. Pulse el botón 9 k tres veces.

4. El botón de entrada seleccionado parpadea 3veces y se apaga. Todos los botones en todos losmodos están ahora restablecidos a su códigooriginal.

44 PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA

Programación de actividad (macros)Las actividad le permiten repetir de manera frecuente y fácil diferentes combinaciones decomandos con la pulsación de un solo botón en elmando del AVR. Una vez programada, unaactividad envía hasta 19 códigos a diferentes enuna secuencia predeterminada permitiéndoleautomatizar procesos como el encendido deaparatos, selecciones de fuentes de señal, etc. El mando a distancia del AVR puede almacenarhasta once macros diferentes, una de ellas asociada al botón de encendido del AVR A, yotras cuatro a través de los botones 0-9 K.

1. Para iniciar la programación de una actividad,pulse el botónn Activity N y uno de los botones0-9 K que quiera programar o el botón deencendido del AVR A a la vez. Observe que elúltimo indicador luminoso de dispositivoseleccionado se iluminará de color rojo.

2. Entre los pasos para la secuencia actividadpulsando el botón correspondiente al comando dese paso. Cada actividad puede contener hasta 19pasos, y cada pulsación de botón, incluso losusados para cambiar de dispositivo, cuentan comoun paso. El dispositivo de indicadoresluminosos LED parpadeará una vez en verdepara confirmar cada botón que presione a medidaque introduce las órdenes.

• Recuerde pulsar el botón Selector de EntradaC adecuado antes de cambiar las funciones aotro aparato. Esto es necesario también para elbotón Selector AVR Y, siempre que no estéencendida la luz roja y las funciones AVR puedanser programadas.

3. Cuando finalicen todos los pasos, pulse elbotón Activity N de nuevo para introducir loscomandos. La luz roja del selector de entradaCY parpadeará tres veces, y a continuación seapagará.

Nota: Mandar 19 comandos desde un botón deactividad (Activity) puede tardar hasta 10segundos. Mantenga el control remoto enfocadoal dispositivo hasta que todos los comandos delbotón de actividad hayan sido enviados. Sólo asípodrá asegurarse de que el dispositivo recibatodos los comandos.

Ejemplo: Programación de un botón de actividad(Activity). Para programar el botón de actividad“2” para que envíe los siguientes comandos:encender el receptor de audio, encender la TV,encender el DVD y encender el receptor satélite.

Pulse el botón de actividad “2” y el botónACTIVITY al a vez.

Pulse el botón del dispositivo AVR (para cambiara modo AVR)

Pulse el botón AVR POWER ON para encender elreceptor de audio

Pulse el botón del dispositivo TV para cambiar amodo TV

Pulse el botón DEVICE POWER ON paraencender el TV

Pulse el botón del dispositivo DVD para cambiara modo DVD

Pulse el botón DEVICE POWER ON paraencender el DVD

Pulse el botón del dispositivo SAT para cambiara modo SAT

Pulse el botón DEVICE POWER ON paraencender el receptor SAT

10. Pulse el botón ACTIVITY.

Una vez haya terminado estos pasos, cada vezque pulse el botón Activity N, seguido delbotón "2" en el que haya programado laactividad, el control remoto enviará todos loscomandos de encendido.

El botón "2" sólo envía la actividad programadacuand se pulsa en primer lugar el botón ActivityN. De no hacerlo así el botón "2" manda elnúmero 2.

Borrado de botón de actividadPulse el botón Activity N y el botón deactividad (0~9, o AVR POWER ON) que deseeprogramar, a la vez. El indicador luminoso Devicese iluminará.

Pulse de nuevo el botón Activity N. El indicadorluminoso Device parpadea tres veces.

Nota: Cualquier comando almacenadoanteriormente en el botón Activity se borrarácuando almacene nuevos comandos en el mismobotón de actividad.

Funciones del equipo programadoUna vez programado el mando a distancia delAVR con los códigos de los demás equipos delsistema, pulse el correspondiente selector deentrada C para que el mando cambie decontrolar el AVR a controlar el otro equipo. Alpulsar cualquier de estos selectores, la luz rojadestellará brevemente para indicar que hacambiado el dispositivo controlado.

Si está controlando equipos distintos a estereceptor, es posible que los controles nocorrespondan exactamente a la función impresa enel mando a distancia. Algunas órdenes, como lasteclas numéricas, serán iguales que en el AVR. Otros botones cambiarán su función, queserá la segunda impresa en el mando a distancia.Por ejemplo, los selectores de modo envolvente ydesconexión automática también funcionan comobotones de canal +/- con la mayoría de lostelevisores, vídeos o equipos de TV por cablereceptores de satélite.

Con algunos productos, sin embargo, la función deun botón concreto no ejecuta la orden im presa enel mando a distancia. Para conocer la función quecontrola un botón, consulte la lista de las páginas46-50. Cuando consulte estas tablas, primerocompruebe el tipo de dispositivo con-trolado (TV,vídeo, etc.). A continuación, observe la ilustracióndel control remoto perteneciente a la lista defunciones. Observe que cada botón tiene unnúmero asignado.

Para averiguar que función tiene un botón enparticular para un dispositivo específico, busque elnúmero de botón en la Lista de Funciones y mireentonces en la columna del aparato que estácontrolando.

La mayoría de botones son simples, ya que realizanlas mismas funciones para todos los dispositivos,pero algunos tienen otras funciones según losdispositivos.

Programación del mando a distancia

PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 45

ESPA

NO

L

Programación del mando a distancia

Notas sobre el uso del mando a distanciadel AVR con otros equipos• Algunos fabricantes pueden utilizar distintasseries de códigos para la misma categoría deproductos. Por ello, es importante comprobar quelos códigos introducidos sirven para todos loscontroles posibles. Si sólo es posible controlaralgunas de las funciones, pruebe a ver si otroscódigos sirven para mayor número de botones.

• Dependiendo de la marca y el tipo de productousado, las funciones enumeradas en las tablas dela sección Lista de Funciones pueden no coincidircon las funciones con las que responde la unidadal recibir la orden. En estos casos es aconsejableapuntar la respuesta de la unidad en la líneacorrespondiente de la tabla o confeccionar unanueva lista.

• Al pulsar un botón del mando a distancia del AVR,debe destellar brevemente el selector de entradaCY. Si destella con algunos botones de undeterminado producto, pero no todos, esto NOindica un fallo del mando a distancia, sino que nohay una función programada para esos botones.

Programación de controlpermanenteLa prestación de control permanente del controlremoto del AVR 355/AVR 255 le permiteseleccionar un componente para operar, mientrasestablece algunos grupos de controles para queoperen otro componente. Por ejemplo, mientrasutilice el AVR para controlar los modos Surround yotras funciones de audio, puede operar loscontroles de transporte del reproductor DVD. Omientras esté utilizando el control remoto parafunciones de vídeo de su TV, podrá utilizar la cajade conexiones para cambiar de canal.

Para programar una función de controlpermanente mientras opera un dispositivo:

1. Pulse y mantenga el selector de fuente (o elselector AVR) para el dispositivo principal con elque funcionará el control remoto. El selector defuente se iluminará, se atenuará y se iluminaráde nuevo, indicando que el control remoto seencuentra en modo programación y que yapuede soltar el botón.

2. Seleccione el tipo de programación de controlpermanente.

a) Para programar un control permanente decanales, pulse el botón Channel Up.

b) Para programar un control permanente detransporte, pulse el botón Play.

3. Pulse el selector de fuente del dispositivo cuyocontrol de canal o transporte desea activar cuandoesté en funcionamiento el dispositivo que eligió enel primer paso. El selector de fuente se iluminarápara confirmar la programación.

Por ejemplo, si quiere ver la TV mientras cambia decanal con la caja de conexiones, pulse en primerlugar el botón TV hasta que se ilumine. Acontinuación, pulse el botón Channel Up, seguidodel botón CBL/SAT.

Para deshacer la programación de controlpermanente, siga los mismos pasos descritos, peropulse el mismo selector de fuente en los pasos 1 y3.

NOTA: El control remoto siempre permite elcontrol permanente del volumen, ya que loscontroles de volumen y silenciador funcionan conel AVR.

Reinicialización de la memoria del mando

A medida que añada componentes a su sistemade Home Cinema, puede llegar el momento enque desee reprogramar completamente el mandoa distancia. Para ello, es posible reinicializar elmando a sus ajustes y códigos de origensiguiendo estos pasos. Observe que una vez quese ha reinicializado el mando, todos los comandosy códigos que haya entrado serán borrados:

1. Pulse el botón de dispositivo TV C y el "0" Ka la vez. El botón de TV se ilumina.

2. Pulse el botón "3" K tres veces.

3. Pasados unos segundos, según el número decomandos programados y en curso de borrarse,todos los botones de dispositivo (Device) C, asícomo el botón AVR Y, parpadean 3 veces paraindicar que el control remoto se ha reestablecido ala configuración predeterminada.

46 LISTA DE FUNCIONES AVR 355

Lista de funciones AVR 355

4321

5

13

16 17 18

22 23 24

25

30

43

46 47 48

49 50 51

52

54 55 56 57

58

53

37 38 39 40

28

31

29

3334

35

32

36

44

45

41

42

26 27

19 20 21

14 15

6 7 8

10 11 12

9

Nombre del botónAVR Power OnAVR Power OffDevice Power OnDevice Power OffCBL/SATDVDThe BridgeRadioTVGameMedia ServerAUXAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789Last0ActivityBack/ExitMenúLightDisc MenuLeft <Right >OKUpDownRedGreenYellowBlueChannel/Page UpChannel/Page DownMuteVolume +Volume -PreviousPauseNextRew(G)Play(N)FF(H)StopRecordAVR SettingsInfo SettingsSource SettingsSleepLearn

AVRAVR Power OnAVR Power Off

INPUT SELINPUT SELThe BridgeRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789Last0

Back/ExitMenu

Left <Right >OKUpDown

Channel/Page UpChannel/Page DownAVR MuteAVR Volume +AVR Volume -PreviousPausaNextRew(G)Play(N)FF(H)Stop

AVRInfo

Sleep

AVR Zone 2AVR Power OnAVR Power Off

INPUT SELINPUT SELThe BridgeRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789Last0

Back/ExitMenu

Left <Right >OKUpDown

Channel/Page UpChannel/Page DownAVR MuteAVR Volume +AVR Volume -PreviousPauseNextRew(G)Play(N)FF(H)Stop

AVRInfo

Sleep

The BridgeAVR Power OnAVR Power Off

INPUT SELINPUT SELThe BridgeRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789Last0

Back/ExitMenu

Left <Right >OKUpDown

Channel/Page UpChannel/Page DownAVR MuteAVR Volume +AVR Volume -PreviousPauseNextRew(G)Play(N)FF(H)Stop

AVRInfo

Sleep

FMAVR Power OnAVR Power Off

INPUT SELINPUT SELThe BridgeRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789Last0

Back/ExitMenu

Left <Right >OKUpDown

Channel/Page UpChannel/Page DownAVR MuteAVR Volume +AVR Volume -PreviousPauseNextRew(G)Play(N)FF(H)Stop

AVRInfo

Sleep

AMAVR Power OnAVR Power Off

INPUT SELINPUT SELThe BridgeRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789Last0

Back/ExitMenu

Left <Right >OKUpDown

Channel/Page UpChannel/Page DownAVR MuteAVR Volume +AVR Volume -PreviousPauseNextRew(G)Play(N)FF(H)Stop

AVRInfo

Sleep

DVDAVR Power OnAVR Power OffPower OnPower OffINPUT SELINPUT SELThe BridgeRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789

0

ClearDisc Menu

Disc MenuLeftRightEnterUpDownAngleSubtitleAudioZoom

AVR MuteAVR Volume +AVR Volume -Prev StepPauseNext StepREWPlayFFStop

AVRInfoSetupSleep

No.01020304050607080910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758

AVR The Bridge Radio DVD

LISTA DE FUNCIONES AVR 355 47

ESPA

NO

L

Lista de funciones AVR 355

DVDRAVR Power OnAVR Power OffOnOffINPUT SELINPUT SELThe BridgeRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789

0

ExitEZRecord

Disc MenuLeftRightOKUpDownAngleSubtitleAudioZoom

AVR MuteAVR Volume +AVR Volume -PR-/PreviousPausePR+/NextReversePlayForwardStopRecordAVRInfoSetupSleep

DMC250AVR Power OnAVR Power OffOnOffINPUT SELINPUT SELThe BridgeRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789

0

ReturnSource

Disc MenuLeft <Right >EnterUpDownAngleSubtitleAudioZoom

AVR MuteAVR Volume +AVR Volume -PreviousPauseNext/StepRew(G)Play(N)FF(G)StopRecordAVRInfoSetupSleep

DMC1000AVR Power OnAVR Power OffOnOffINPUT SELINPUT SELThe BridgeRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789

0

BackMenu

Disc MenuLeft <Right >EnterUpDownAngleSubtitleAudioZoom

AVR MuteAVR Volume +AVR Volume -PreviousPauseNext/StepRew(G)Play(N)FF(G)StopRecordAVRInfoSetupSleep

TVAVR Power OnAVR Power OffPower OnPower OffINPUT SELINPUT SELThe BridgeRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789

0

Menu

Left <Right >OKUpDownRedGreenYellowBlueChannel UpChannel Down

AVR MuteAVR Volume +AVR Volume -Text CancelText OffText TimedText RevealText OnText IndexAVRInfoTV/VCRSleep

CBL/SATAVR Power OnAVR Power OffPower OnPower OffINPUT SELINPUT SELThe BridgeRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789Back0

ExitMenu

Left <Right >OKUpDownChannel UpChannel Down

AVR MuteAVR Volume +AVR Volume -

AVRInfo

Sleep

UR FunctionAVR Power OnAVR Power OffPlayStopINPUT SELINPUT SELThe BridgeRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789Enter0

ClearStart

DVD MenuLeftRightSelectUpDown

2

Í

K

XScan UpScan DownAVR MuteAVR Volume +AVR Volume -Slow DownPauseSlow UpPrevPlayNextStopSubtitleAVRInfoProgramSleep

CDAVR Power OnAVR Power OffPower OnPower OffINPUT SELINPUT SELThe BridgeRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789

0

Open/CloseRandom PlayRepeatIntro Scan(+10)Disk SkipAVR MuteAVR Volume +AVR Volume -Skip DownPauseSkip UpR. SearchPlayF. SearchStopTimeAVRInfo

Sleep

HDTVAVR Power OnAVR Power OffPower OnPower OffINPUT SELINPUT SELThe BridgeRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789Prev.Ch0

Exit/CancelMenu

OsdLeftRightEnterUpDownCaptionFav.ChMtsAspectChannel UpChannel DownAVR MuteAVR Volume +AVR Volume -BackPauseReplayRewindPlayFast ForwardStopRecordAVRInfoTV/VCRSleep

PVDAVR Power OnAVR Power OffPower OnPower OffINPUT SELINPUT SELThe BridgeRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789Instant Replay0

ExitMenu

AvLeftRightSet upUpDownMarkRepeatJump UpJump DownChannel UpChannel DownAVR MuteAVR Volume +AVR Volume -Last ClipPauseNext ClipRewindPlayFast ForwardStopRecordAVRInfoTV/DVRSleep

VCRAVR Power OnAVR Power OffPower OnPower OffINPUT SELINPUT SELThe BridgeRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789

0

ClearMenu

LeftRightOKUpDown

CH+CH-AVR MuteAVR Volume +AVR Volume -Scan DownPauseScan UpRewPlayFFStopRecAVRInfoTV/VCRSleep

No.01020304050607080910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758

DVD Server TV CBL/SAT Game AUX

48 LISTA DE FUNCIONES AVR 255

Lista de funciones AVR 255

4321

5

12

15 16 17

21 22 23

24

41

44 45 46

47 48 49

51

52 53 54 55

58

50

35 36 37 38

27

29

28

3130

33

32

34

42

43

39

40

25 26

18 19 20

13 14

6 7 8

10 11

9

BUTTON NameAVR Power OnAVR Power OffDevice Power OnDevice Power OffCBL/SATDVDRadioTVGameMedia ServerAUXAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789Last0ActivityBack/ExitMenuDisc MenuLeft <Right >OKUpDownRedGreenYellowBlueChannel/Page UpChannel/Page DownMuteVolume +Volume -PreviousPauseNextRew(G)Play(N)FF(H)StopRecordAVR SettingsInfo SettingsSource SettingsSleep

AVRAVR Power OnAVR Power Off

INPUT SELINPUT SELRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789Last0

Back/ExitMenu

Left <Right >OKUpDown

Channel/Page UpChannel/Page DownAVR MuteAVR Volume +AVR Volume -PreviousPauseNextRew(G)Play(N)FF(H)Stop

AVRInfo

Sleep

AVR Zone 2AVR Power OnAVR Power Off

INPUT SELINPUT SELRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789Last0

Back/ExitMenu

Left <Right >OKUpDown

Channel/Page UpChannel/Page DownAVR MuteAVR Volume +AVR Volume -PreviousPauseNextRew(G)Play(N)FF(H)Stop

AVRInfo

Sleep

FMAVR Power OnAVR Power Off

INPUT SELINPUT SELRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789Last0

Back/ExitMenu

Left <Right >OKUpDown

Channel/Page UpChannel/Page DownAVR MuteAVR Volume +AVR Volume -PreviousPauseNextRew(G)Play(N)FF(H)Stop

AVRInfo

Sleep

AMAVR Power OnAVR Power Off

INPUT SELINPUT SELRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789Last0

Back/ExitMenu

Left <Right >OKUpDown

Channel/Page UpChannel/Page DownAVR MuteAVR Volume +AVR Volume -PreviousPauseNextRew(G)Play(N)FF(H)Stop

AVRInfo

Sleep

DVDAVR Power OnAVR Power OffPower OnPower OffINPUT SELINPUT SELRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789

0

ClearDisc MenuDisc MenuLeftRightEnterUpDownAngleSubtitleAudioZoom

AVR MuteAVR Volume +AVR Volume -Prev StepPauseNext StepREWPlayFFStop

AVRInfoSetupSleep

DVDRAVR Power OnAVR Power OffOnOffINPUT SELINPUT SELRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789

0

ExitEZRecordDisc MenuLeftRightOKUpDownAngleSubtitleAudioZoom

AVR MuteAVR Volume +AVR Volume -PR-/PreviousPausePR+/NextReversePlayForwardStopRecordAVRInfoSetupSleep

No.01020304050607080910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455

AVR Radio DVD

LISTA DE FUNCIONES AVR 255 49

ESPA

NO

L

Lista de funciones AVR 255

DMC250AVR Power OnAVR Power OffOnOffINPUT SELINPUT SELRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789

0

ReturnSourceDisc MenuLeft <Right >EnterUpDownAngleSubtitleAudioZoom

AVR MuteAVR Volume +AVR Volume -PreviousPauseNext/StepRew(G)Play(N)FF(H)StopRecordAVRInfoSetupSleep

DMC1000AVR Power OnAVR Power OffOnOffINPUT SELINPUT SELRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789

0

BackMenúDisc MenuLeft <Right >EnterUpDownAngleSubtitleAudioZoom

AVR MuteAVR Volume +AVR Volume -PreviousPauseNext/StepRew(G)Play(N)FF(H)StopRecordAVRInfoSetupSleep

TVAVR Power OnAVR Power OffPower OnPower OffINPUT SELINPUT SELRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789

0

Menu

Left <Right >OKUpDownRedGreenYellowBlueChannel UpChannel DownAVR MuteAVR Volume +AVR Volume -Text CancelText OffText TimedText RevealText OnText Index

AVRInfoTV/VCRSleep

CBL/SATAVR Power OnAVR Power OffPower OnPower OffINPUT SELINPUT SELRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789Back0

ExitMenu

Left <Right >OKUpDown

Channel UpChannel DownAVR MuteAVR Volume +AVR Volume -

AVRInfo

Sleep

UR FunctionAVR Power OnAVR Power OffPlayStopINPUT SELINPUT SELRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789Enter0

ClearStartDVD MenuLeftRightSelectUpDown

2

Í

K

XScan UpScan DownAVR MuteAVR Volume +AVR Volume -Slow DownPauseSlow UpPrevPlayNextStopSubtitleAVRInfoProgramSleep

CDAVR Power OnAVR Power OffPower OnPower OffINPUT SELINPUT SELRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789

0

Open/CloseRandom PlayRepeatIntro Scan(+10)Disk SkipAVR MuteAVR Volume +AVR Volume -Skip DownPauseSkip UpR. SearchPlayF. SearchStopTimeAVRInfo

Sleep

HDTVAVR Power OnAVR Power OffPower OnPower OffINPUT SELINPUT SELRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789Prev.Ch0

Exit/CancelMenuOsdLeftRightEnterUpDownCaptionFav.ChMtsAspectChannel UpChannel DownAVR MuteAVR Volume +AVR Volume -BackPauseReplayRewindPlayFast ForwardStopRecordAVRInfoTV/VCRSleep

PVDAVR Power OnAVR Power OffPower OnPower OffINPUT SELINPUT SELRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789Instant Replay0

ExitMenuAvLeftRightSet upUpDownMarkRepeatJump UpJump DownChannel UpChannel DownAVR MuteAVR Volume +AVR Volume -Last ClipPauseNext ClipRewindPlayFast ForwardStopRecordAVRInfoTV/DVRSleep

VCRAVR Power OnAVR Power OffPower OnPower OffINPUT SELINPUT SELRadioINPUT SELINPUT SELINPUT SELINPUT SELAudio EffectsVideo ModesSurround Modes123456789

0

ClearMenu

LeftRightOKUpDown

CH+CH-AVR MuteAVR Volume +AVR Volume -Scan DownPauseScan UpRewPlayFFStopRecAVRInfoTV/VCRSleep

No.01020304050607080910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455

Server TV CBL/SAT Game AUX

50 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Guía de solución de problemas

Reinicio del procesador

En el caso improbable de que la unidad o la pantalla de información presenten un comportamiento anómalo, la causa podría estaren el funcionamiento errático de la memoria o elmicroprocesador del sistema.

Para corregir este problema, desenchufe la unidad de la toma mural CA y espere al menostres minutos. Después de esta pausa, vuelva aenchufar el cable de alimentación CA y compruebe el funcionamiento de la unidad. Si aún presenta errores, reiniciar el sistemapuede ser una solución.

Para borrar todo el sistema de memoria del AVR,incluidos los preajustes del sintonizador, losajustes al nivel de salida, los tiempos de retraso,y los datos de configuración de altavoces,introdúzcalo en el modo Standby presionando elcontrol de encendido del sistema 2. A continuación pulse y mantenga pulsado elbotón OK 6 durante tres segundos.

La unidad se encenderá automáticamente yaparecerá la palabra RESET en la pantalladurante unos segundos. A continuación, volveráa su estado normal en ON. Observe que una vezque haya limpiado la memoria bajo esteprocedimiento, será necesario restablecer todoslos ajustes de configuración de sistema, así comotodas las memorias del sintonizador.

NOTA: Al reiniciar el procesador, se borrarántodos los ajustes de configuración de altavoces,niveles de salida, modos de sonido envolvente,entradas digitales y emisoras preajustadas en elsintonizador. Después de reiniciarse, la unidadutilizará la configuración de fábrica y los ajustesde cada elemento deberán introducirse otra vez.

Si el sistema sigue funcionando incorrectamente,puede deberse a una descarga eléctrica o unainterferencia importante en la línea de CA quehaya dañado la memoria o el microprocesador.

Si los pasos anteriores no han solucionado elproblema, consulte a su distribuidor autorizadoHarman Kardon.

SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN

La unidad no funciona al pulsar el • No hay alimentación de • CA - Asegúrese de que el cable de alimentaciónInterruptor de encendido principal CA está enchufado a una toma con corriente eléctrica1 • Compruebe si la toma eléctrica tiene un interruptor

La pantalla se enciende pero • La conexión de las entradas se interrumpe • Asegúrese de que todas las conexiones de entradas y altavoces sean correctas no hay sonido ni imágenes

• Está activado el silenciamiento Mute • Pulse el botón Mute �G• El volumen está al mínimo • Aumente el volumen

No hay sonido en ningún altavoz • El amplificador está en modo de protección • Revise los cables de conexión de altavoz enMensaje de advertencia en la pantalla posiblemente por un cortocircuito los extremos del receptor y los altavoces

• El amplificador está en modo de • Consulte a su distribuidor autorizado protección for fallos internos Harman Kardon

No sale sonido de los altavoces • Modalidad envolvente incorrecta • Seleccionar una modalidad que no sea Estéreoenvolventes o centrales • La entrada es mono • No llega información envolvente de fuentes mono

(excepto en las modalidades envolventes Theater y Hall)• Configuración incorrecta • Comprobar la configuración de la modalidad de altavoces• Material de programación estéreo o mono • Algunas modalidades envolventes pueden no crear información

(soluciones) para canales traseros para programas no codificados

La unidad no responde a las órdenes del • Pilas gastadas en el mando a distancia • Cambie las pilas del mando a distanciamando a distancia • Dispositivo seleccionado equivocado • Pulse el botón Selector del AVR 5

• Sensor remoto Ó tapado • Compruebe que no hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor remoto o conecte un sensor externo

El sintonizador emite zumbidos intermitentes • Hay interferencias locales • Aleje la unidad o la antena de ordenadores, luces fluorescentes, motores y otros aparatos eléctricos

En los Indicadores de canales destellan • Se interrumpió la señal de audio digital. • Reanude la reproducción del DVD$ letras y se interrumpe el audio digital • Compruebe que hay una entrada digital seleccionada.

No hay imagen o información •La resolución de pantalla AVR no es la • Seleccione la resolución correcta como se describe en la pantallade TV. adecuada, demasiado alta o demasiado baja. en la página 21 "Resolución de la pantalla"

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 51

ESPA

NO

L

Especificaciones Técnicas

Sección de audioModo estereofónicoPotencia continua promedio (FTC)

AVR 255: 65 watios por canal, 20Hz - 20 kHzAVR 355: 70 watios por canal, 20Hz - 20 kHz@ < 0,07% THD, ambos canales en 8 ohm

Modos ”Surround” de 7 canalesPotencia en cada canal, con todos los canales con señal

Canales delanteros izdo. y dcho.:AVR 255: 50 watios por canalAVR 355: 65 watios por canal@ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm

Canal central:AVR 255: 50 watiosAVR 355: 65 watios@ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm

Canales envolventes (L & R Side, Back):AVR 255: 50 watios por canalAVR 355: 65 watios por canal@ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm

Sensibilidad/impedancia de entradaLineal (alto nivel) 200 mV/ 47k ohm

Relación señal a ruido (IHF-A) 100 dB

Separación de canales adyacentes del sistema ”Surround”Codificación analógica 40 dB(Pro Logic, etc.)Dolby Digital (AC-3) 55 dBDTS 55 dB

Respuesta en frecuencia@ 1W (+0dB, -3dB) 10Hz-130kHz

Capacidad de entrega de corrienteinstantánea (HCC) ±35 amp

Intermodulación de transitoriosDistorsión (TIM) No medible

Tiempo de Subida 16µsec

Slew rate 40V/µseg**

Sección de sintonizador FMRango de frecuencia 87,5 - 108MHzSensibilidad útil IHF 1,3µV/13,2dBfRelación señal a ruido Mono/Estéreo: 70/68dB DINDistorsión Mono/Estéreo: 0,15/0,3%Separación estéreo 40dB @ 1kHzSelectividad ±400kHz, 70dBRechazo de imagen 80dBRechazo IF 90dB

Sección de sintonizador de AMRango de frecuencia 522-1620kHzRelación señal/ruido 45dBSensibilidad útil Bucle: 500µVDistorsión 1kHz, 50% Mod: 0,8%Selectividad ±10kHz: 30dB

Sección de vídeoFormato de vídeo PAL/NTSCNivel de entrada/Impedancia 1Vp-p/75 ohmNivel de salida/Impedancia 1Vp-p/75 ohmRespuesta de Frecuencia de Vídeo(Vídeo compuesto y S-Vídeo) 10Hz-8MHz (–3dB)Respuesta de Frecuencia devídeo (Componente) 10Hz-100MHz (–3dB)

GeneralRequisitos de alimentación CA 220-240V / 50HzConsumo eléctrico AVR 255: Standby < 1W,

540W máximo

AVR 355: Standby < 3W,890W máximo

(7 canales accionados)

Dimensiones (máximas)Anchura 440mmAltura 165mmFondo 382mmPeso neto AVR 255: 14,0 kg

AVR 355: 14,4 kg

La medida de profundidad incluye los diales, botones y terminales de conexión.La medida de altura incluye las patas y el chasis.Todas las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.Harman Kardon, The Bridge y Logic 7 son marcas registradas de Harman International Industries, Incorporated.

EzSet es una marca registrada de Harman International Industries, Inc.* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories."Dolby True HD", "Dolby Digital Plus", ”Dolby”, ”Pro Logic” y el símbolo de doble ”D” son marcasregistradas de Dolby Laboratories."DTS-HD Master Audio", "DTS-HD", "DTS","DTS ES","Neo:6"and"96/24" son marcas registradasde DTS,Inc.SA-CD es una marca registrada de Sony Electronics, Inc.Blu-ray Disc es una marca de Blu-ray Disc Association.Apple e iPod son marcas registradas de Apple Computer, Inc.Cirrus es una marca comercial registrada de Cirrus Logic Corp.** Sin anti-rotación de entradas o circuito de aislamiento de salidas.A-BUS y A-BUS/READY® son marcas comerciales registradas de Leisure Tech Electronics Pty Ltd Australia.Faroudja y DCDi de Faroudja son marcas de Genesis Microchip, Inc.HD-DVD es una marca de DVD Format/Logo Licensing Corporation (DVD FLLC).HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas o marcas registradasde HDMI Licensing, LLC.

Este producto dispone de tecnología de protección por copyright, protegida por distintaspatentes U.S. y por los derechos de la propiedad intelectual, propiedad de MacrovisionCorporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protecciónde copyright deberá ser autorizada por Macrovision Corporation, y está pensada sólo para suvisualización doméstica o en ámbitos limitados. Para su visualización en ámbitos de otrotipo, necesitará de autorización explícita de Macrovision Corporation. Queda prohibido eldesmontaje o la descomposición de dicha tecnología.

52 APÉNDICE

APÉNDICE – HOJA DE AJUSTES

Apéndice – Configuración predeterminada, hojas de comparación códigos producto remoto

Tabla A1 – Conexiones de componentes fuente recomendadas

Tipo de dispositivo Fuente AVR Conexión de audio digital Conexión de audio analógica Conexiones de vídeo

TV por cable, satélite, HDTV u CBL/SAT HDMI 2 Analógica 1 HDMI 2otros dispositivos que emiten programas de televisión

DVD Audio/Video, SACD, Blu-ray DVD HDMI 1 Analógica 2 HDMI 1Disc, reproductor HD-DVD

Servidor multimedia, incluyendo Media Server Óptica 2 Analógica 5 S-Video 1DMC 1000 de Harman Kardon

TV TV Óptica 1 Analógica 3 Componente 1*

Consola de videojuegos Game HDMI 3 Analógica 4 HDMI 3

Cualquier dispositivo audio o vídeo AUX Coax Front Analog Front Compuesta Front (no utilizada , p.ej. reproductor CD, con dispositivos de sólo audio)videocámara, pletina de casete

Grabadora Cualquiera Coaxial de 1 ó 2 entradas y Analógica de 4 entradas y salidas Compuesto O S-Video, 2 salida coaxial entradas y salidas

Reproductor de audio portátil AUX Cualquiera Conector estéreo No es necesario.(cable mini no incluido)

*Realice esta conexión sólo si usa una fuente de TV para un dispositivo sin visualización. No conecte nunca la salida de vídeo de su televisor o pantalla de vídeo al AVR.

Tabla A2 – Configuración de fuente predeterminada

Cable/Sat DVD Media Server Radio TV Game AUX

Modos Surround (Auto Select) Logic 7 Movie Logic 7 Movie Logic 7 Movie Logic 7 Movie Logic 7 Movie Logic 7 Movie Logic 7 Movie

Entrada Vídeo HDMI 2 HDMI 1 S-Video 1 N/A Component 1 HDMI 3 Compuesta Front

Entrada Audio HDMI 2 HDMI 1 Optical 2 N/A Optical 1 HDMI 3 Coaxial Front

Resolución de la pantalla 576i 576i 576i 576i 576i 576i 576i

Audio Auto Polling Analógica 1 Analógica 2 Analógica 5 N/A Analógica 3 Analógica 4 Analógica Front

Audio zona 2 Analógica 1 Analógica 2 Analógica 5 N/A Analógica 3 Analógica 4 Analógica Front

APÉNDICE 53

ESPA

NO

L

APÉNDICE – HOJA DE AJUSTES

Tabla A3 – Configuración de altavoz/canal predeterminada

Todas las entradas audio analógicas Entradas audio analógicasEntrada Audio de 2 canales y digitales de 6/8 canales* Su ajuste

Altavoces izquierdo/derecho ON ON

Altavoz central ON ON

Altavoces surround izq/der ON ON

Altavoces traseros surround izq/der ON ON

Subgrave ON ON

Crossover altavoces izq/der 100Hz Grance*Crossover altavoz central 100Hz Grance*Crossover altavoces surround izq/der 100Hz Grance*Crossover altavoces traseros surround izq/der 100Hz Grance*Modo subgrave LFE N/A*Tamaño subgrave 8 inch (20,32 cm) N/A*Nivel frontal izquierdo 0dB 0dB

Nivel central 0dB 0dB

Nivel frontal derecho 0dB 0dB

Nivel surround derecho 0dB 0dB

Nivel surround trasero derecho 0dB 0dB

Nivel surround trasero izquierdo 0dB 0dB

Nivel surround izquierdo 0dB 0dB

Subnivel 0dB 0dB

*Nota: Las entradas de 6/8 canales son entradas “directas” cuyas señales pasan directamente al control de volumen sin procesamiento de gestión de graves. De ese modo, los altavoces siempre sonde espectro completo y no pueden ajustarse. Los ajustes son extrapolables al resto de entradas de audio.

Tabla A4 – Configuración de retardo predeterminada

Posición de altavoz Distancia del altavoz a la posición de escucha Su configuración de retardo

Frontal izquierdo 3 metros

Central 3 metros

Frontal derecho 3 metros

Surround derecho 3 metros

Surround izquierdo 3 metros

Surround trasero derecho 3 metros

Surround trasero izquierdo 3 metros

Subgrave 3 metros

Retardo sincronía A/V 0mS

54 APÉNDICE

APÉNDICE – HOJA DE AJUSTES

Tabla A6 – Configuración de efectos de audio

Default Cable/Sat DVD Media Server Radio TV Game AUX

Control de tono Off

Agudos 0dB

Graves 0dB

Ganacia LFE (Trim) Off

Modo nocturno Off

Tabla 7 – Configuración de modos de vídeo

Default Cable/Sat DVD Media Server Radio TV Game AUX

Modo Video Procesador OFF

Brillo* 50

Contraste* 50

Color* 50

Definición* 50

Ajuste de imagen Ajuste automático

Reducción de ruido** Off

Reducción de ruido MPEG** 0ff

Supresor de diafonía cromática** Off

Detección de modo película** Off

*Nota: Esta configuración sólo está disponibles cuando el modo Vídeo se encuentra en Personalizado (Custom).

**Nota: Esta configuración sólo se muestra si se selecciona Configuración de vídeo avanzada.

Tabla A5 – Configuración de fuente

Cable/Sat DVD Media Server Radio TV Game AUX

Modos Surround

Entrada Vídeo

Entrada Audio

Resolución de la pantalla

Ajuste sincronía labial

Cambio de nombre

Audio Auto Polling

Audio zona 2

APÉNDICE 55

ESPA

NO

L

APÉNDICE – HOJA DE AJUSTES

Tabla A8 – Modos SurroundDefault Cable/Sat DVD Media Server Radio TV Game AUX

Auto Select Logic 7 Movie o formato digital original

Virtual Surround Dolby VirtualReferencia de altavoz

Stereo Estéreo 7 canales

Movie Logic 7 Movie

Music Logic 7 Music

Game Logic 7 Game

Center Amplitud* 0

Dimensión* 0

Panorama* Off

*Nota: Esta configuración sólo está disponible cuando se seleccionan los modos Dolby Pro Logic II o IIx Music. Para acceder a estos ajustes, seleccione la opción Edit.

Tabla A9 – Códigos de control remotoFuente Tipo de dispositivo de entrada (si cambió) Código del producto

Cable/Sat

DVD

Media Server

TV

Game

AUX

Tabla A10 – Configuración del sistemaFunción Predeterminado Su configuración

Brillo del panel frontal On 100%

Unidades de volumen dB

Volumen predeterminado Off

Nivel de volumen predeterminado -25dB

Unidad de medida Pies

Idioma Inglés

Audio HDMI a TV Off

Transparencia OSD Normal

Mensajes de estado de volumen 3 segundos

Menús 5 segundos

Menús de configuración y deslizantes 15 minutos

Salva-pantallas 5 minutos

56 APÉNDICE

APÉNDICE – HOJA DE AJUSTES

Tabla A11 – Configuración de zona 2

Source Input Device Type (if changed) Your Settings

Estado Off

Fuente Cable/Sat

Volumen -25 dB

Surround trasero Amplificador sala principal

APÉNDICE 57

ESPA

NO

L

APÉNDICE – HOJA DE AJUSTES

250 Crossways Park Drive, Woodbury, New York 11797 www.harmankardon.comHarman Consumer Group, Inc.: 2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France© 2008 Harman Kardon, Incorporated N° de Componente: CQX1A1318Z