52
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar For English Version Version française Versión en español See page 2 Voir page 18 Ver la página 34 Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1-800-4-DREMEL (1-800-437-3635) http://www.dremel.com Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 6300 DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 1

Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Manual de la herramienta oscilatoria Dremel Multi-Max 6300

Citation preview

Page 1: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar

For English Version Version française Versión en españolSee page 2 Voir page 18 Ver la página 34

Operating/Safety InstructionsConsignes de fonctionnement/sécuritéInstrucciones de funcionamiento y seguridad

1-800-4-DREMEL (1-800-437-3635) http://www.dremel.com

Call Toll Free forConsumer Information& Service Locations

Pour obtenir des informationset les adresses de nos centres

de service après-vente,appelez ce numéro gratuit

Llame gratis paraobtener informaciónpara el consumidor y

ubicaciones de servicio

6300

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 1

Page 2: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-2-

Work area safetyKeep work area clean and well lit. Clutteredor dark areas invite accidents.

Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such as in the presence offlammable liquids, gases or dust. Powertools create sparks which may ignite the dustor fumes.

Keep children and bystanders away whileoperating a power tool. Distractions cancause you to lose control.

Electrical safetyPower tool plugs must match the outlet.Never modify the plug in any way. Do notuse any adapter plugs with earthed(grounded) power tools. Unmodified plugsand matching outlets will reduce risk of electricshock.

Avoid body contact with earthed or groundedsurfaces such as pipes, radiators, rangesand refrigerators. There is an increased riskof electric shock if your body is earthed orgrounded.

Do not expose power tools to rain or wetconditions. Water entering a power tool willincrease the risk of electric shock.

Do not abuse the cord. Never use the cordfor carrying, pulling or unplugging the powertool. Keep cord away from heat, oil, sharpedges or moving parts. Damaged or entangledcords increase the risk of electric shock.

When operating a power tool outdoors,use an extension cord suitable for outdooruse. Use of a cord suitable for outdoor usereduces the risk of electric shock.

If operating the power tool in damp locationsis unavoidable use a Ground Fault CircuitInterrupter (GFCI) protected supply. Use ofa GFCI reduce the risk of electric shock.

GFCI and personal protection devices likeelectrician’s rubber gloves and footwear willfurther enhance your personal safety.

Do not use AC only rated tools with a DCpower supply. While the tool may appear towork, the electrical components of the ACrated tool are likely to fail and create a hazardto the operator.

Personal safetyStay alert, watch what you are doing anduse common sense when operating apower tool. Do not use a power tool whileyou are tired or under the influence of drugs,alcohol or medication. A moment of inattentionwhile operating power tools may result inserious personal injury.

Use personal protective equipment. Alwayswear eye protection. Protective equipmentsuch as dust mask, non-skid safety shoes, hardhat, or hearing protection used for appropriateconditions will reduce personal injuries.

Prevent unintentional starting. Ensure theswitch is in the off-position before connectingto power source and / or battery pack,picking up or carrying the tool. Carryingpower tools with your finger on the switch orplugging in power tools that have the switchon invites accidents.

Remove any adjusting key or wrench beforeturning the power tool on. A wrench or akey left attached to a rotating part of the powertool may result in personal injury.

Do not overreach. Keep proper footing andbalance at all times. This enables bettercontrol of the power tool in unexpectedsituations.

Dress properly. Do not wear loose clothingor jewelry. Keep your hair, clothing andgloves away from moving parts. Looseclothes, jewelry or long hair can be caught inmoving parts.

If devices are provided for the connectionof dust extraction and collection facilities,ensure these are connected and properlyused. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warningsand instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONSFOR FUTURE REFERENCE

The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

! WARNING

General Power Tool Safety Warnings

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 2

Page 3: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-3-

Keep handles dry, clean and free from oiland grease. Slippery hands cannot safelycontrol the power tool.

Power tool use and careDo not force the power tool. Use the correctpower tool for your application. The correctpower tool will do the job better and safer atthe rate for which it was designed.

Do not use the power tool if the switch doesnot turn it on and off. Any power tool thatcannot be controlled with the switch isdangerous and must be repaired.

Disconnect the plug from the power sourceand/or the battery pack from the power toolbefore making any adjustments, changingaccessories, or storing power tools. Suchpreventive safety measures reduce the risk ofstarting the power tool accidentally.

Store idle power tools out of the reach ofchildren and do not allow persons unfamiliarwith the power tool or these instructions tooperate the power tool. Power tools aredangerous in the hands of untrained users.

Maintain power tools. Check for misalignmentor binding of moving parts, breakage ofparts and any other condition that mayaffect the power tools operation. If damaged,have the power tool repaired before use.Many accidents are caused by poorlymaintained power tools.

Keep cutting tools sharp and clean. Properlymaintained cutting tools with sharp cutting

edges are less likely to bind and are easier tocontrol.

Use the power tool, accessories and toolbits etc. in accordance with these instructions,taking into account the working conditionsand the work to be performed. Use of thepower tool for operations different from thoseintended could result in a hazardous situation.

Use clamps or other practical way to secureand support the workpiece to a stableplatform. Holding the work by hand or againstyour body is unstable and may lead to loss ofcontrol.

ServiceHave your power tool serviced by a qualifiedrepair person using only identicalreplacement parts. This will ensure that thesafety of the power tool is maintained.

Develop a periodic maintenance schedulefor your tool. When cleaning a tool becareful not to disassemble any portion ofthe tool since internal wires may be misplacedor pinched or safety guard return springsmay be improperly mounted. Certaincleaning agents such as gasoline, carbontetrachloride, ammonia, etc. may damageplastic parts.

Risk of injury to user. The power cord mustonly be serviced by a Dremel Service Facility.

SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONSFOR FUTURE REFERENCE

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 3

Page 4: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-4-

Hold power tools by insulated grippingsurfaces when performing an operationwhere the cutting tools may contacthidden wiring. Contact with a "live" wire willmake exposed metal parts of the tool "live" andshock the operator. Do not drill, fasten or breakinto existing walls or other blind areas whereelectrical wiring may exist. If this situation isunavoidable, disconnect all fuses or circuitbreakers feeding this worksite.Use a metal detector to determine if thereare gas or water pipes hidden in the workarea or call the local utility company forassistance before beginning the operation.Striking or cutting into a gas line will result inexplosion. Water entering an electrical devicemay cause electrocution.Always hold the tool firmly with both handsfor maximum control. Keep proper footingand balance at all times. This enables bettercontrol of the power tool in unexpectedsituations.Keep hands away from cutting area. Donot reach under the material being cut. Theproximity of the blade to your hand is hiddenfrom your sight.Do not use dull or damaged blades. Bentblade can break easily or cause kickback.

Exercise extreme caution when handlingthe accessories. The accessories are verysharp.

Wear protective gloves when changingcutting accessories. Accessories becomehot after prolonged usage.

Use thick cushioned gloves and limit theexposure time by taking frequent restperiods. Vibration caused by the tool may beharmful to the hands and arms.

Before scraping, check workpiece for nails.If there are nails, either remove them or setthem well below intended finished surface.Striking a nail with accessory edge couldcause the tool to jump.Do not wet sand with this tool. Liquidsentering the motor housing is an electricalshock hazard.

Never work in area which is soaked with aliquid, such as a solvent or water, ordampened such as newly appliedwallpaper. There is an electrical shockhazard when working in such conditions with apower tool and heating of the liquid caused byscraping action may cause harmful vapors tobe emitted from workpiece.

Always wear eye protection and a dustmask for dusty applications and whensanding overhead. Sanding particles canbe absorbed by your eyes and inhaled easilyand may cause health complications.

Use special precautions when sandingchemically pressure treated lumber, paintthat may be lead based, or any othermaterials that may contain carcinogens. Asuitable breathing respirator and protectiveclothing must be worn by all persons enteringthe work area. Work area should be sealed byplastic sheeting and persons not protectedshould be kept out until work area isthoroughly cleaned.

Do not use sandpaper intended for largersanding pads. Larger sandpaper will extendbeyond the sanding pad causing snagging,tearing of the paper or kick-back. Extra paperextending beyond the sanding pad can alsocause serious lacerations.

Some dust created bypower sanding, sawing,

grinding, drilling, and other constructionactivities contains chemicals known tocause cancer, birth defects or otherreproductive harm. Some examples ofthese chemicals are:• Lead from lead-based paints,

• Crystalline silica from bricks and cement andother masonry products, and

• Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.

Your risk from these exposures varies,depending on how often you do this type ofwork. To reduce your exposure to thesechemicals: work in a well ventilated area, andwork with approved safety equipment, such asthose dust masks that are specially designedto filter out microscopic particles.

! WARNING

Safety Rules for Oscillating Tools

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 4

Page 5: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-5-

IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer.

Symbol Name Designation/Explanation

V Volts Voltage (potential)

A Amperes Current

Hz Hertz Frequency (cycles per second)

W Watt Power

kg Kilograms Weight

min Minutes Time

s Seconds Time

Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.

n0 No load speed Rotational speed, at no load

.../min Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc. per minute

0 Off position Zero speed, zero torque...

1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.I, II, III, Higher number means greater speed

Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting

Arrow Action in the direction of arrow

Alternating current Type or a characteristic of current

Direct current Type or a characteristic of current

Alternating or direct current Type or a characteristic of current

Class II construction Designates Double Insulated Construction tools.

Earthing terminal Grounding terminal

Warning symbol Alerts user to warning messages

Li-ion RBRC seal Designates Li-ion battery recyclingprogram

Symbols

0

This symbol designatesthat this tool is listed byUnderwriters Laboratories.

This symbol designatesthat this tool is listed bythe Canadian StandardsAssociation.

This symbol designates thatthis tool is listed by theCanadian StandardsAssociation, to United Statesand Canadian Standards. This symbol

designatesthatthis toolcompliesto NOMMexicanStandards.

This symbol designates thatthis tool is listed byUnderwriters Laboratories, toUnited States and CanadianStandards.

This symbol designates that this tool is listed by the Intertek TestingServices, to United States and Canadian Standards.

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 5

Page 6: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-6-

Functional Description and Specifications

Disconnect the plug from the power source before making anyassembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety

measures reduce the risk of starting the tool accidentally.

! WARNING

NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool.

FIG. 1

Model 6300 Multi-Max Oscillating Power Tool

VARIABLE SPEEDCONTROL DIAL

ON/OFFSWITCH

POWERCORD

VENTILATIONOPENINGS

ACCESSORY

CLAMPINGSCREW

ACCESSORY HOLDER

Model number 6300No load speed n0 10,000-21,000/minVoltage rating 120 V 60 Hz

BLADEWASHER

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 6

Page 7: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

Disconnect the plug fromthe power source before

making any assembly, adjustments orchanging accessories. Such preventivesafety measures reduce the risk of starting thetool accidentally.

For all work or whenchanging accessories

always wear protective gloves. Suchpreventive safety measures reduce the risk ofinjury from sharp edges of the accessories.Application tools can become very hot whileworking. Danger of burns!

INSTALLING AND REMOVINGACCESSORIES

Dremel cutting, scraper blades have a Quick-Fit slot which allows for faster accessoryremoval compared with other conventionaloscillating tool systems.

1. Loosen the clamping screw using the hexkey provided just enough so you can slidethe accessory between the accessory holder and the blade washer (Fig. 2).

2. Clean accessory holder, accessory and theclamping screw with a clean cloth.

3. Place the accessory onto the accessoryholder making sure the accessory engagesall 12 pins in the holder and the accessoryis flush aganist the accessory holder.

4. Securely tighten the clamping screw withthe hex provided (Fig. 3).

NOTE: Some accessories, such as scrapersor blades, may be mounted either straight onthe tool, or at an angle to enhance usability(Fig. 4).

INSTALLING AND REMOVINGSANDING SHEETS

Your backing pad uses hook-and-loop backedaccessories, which firmly grip the backing padwhen applied with moderate pressure.

1. Align the sanding sheet and press it ontothe sanding plate by hand.

2. Firmly press the power tool with thesanding sheet against a flat surface andbriefly switch the power tool on. This willpromote good adhesion and helps toprevent premature wear.

3. To change, merely peel off the old sandingsheet, remove dust from the backing pad ifnecessary, and press the new sandingsheet in place.

After considerable service the backing padsurface will become worn, and the backing padmust be replaced when it no longer offers afirm grip. If you are experiencing prematurewear out of the backing pad facing, decreasethe amount of pressure you are applyingduring operation of the tool.

For maximum use of abrasive, rotate pad 120degrees when tip of abrasive becomes worn.

-7-

Assembly

! WARNING

! WARNING

FIG. 4

BLADEWASHER

CLAMPINGSCREW

FIG. 2

FIG. 3

ACCESSORY

ACCESSORYHOLDER

HEXKEY

HEX KEY

CLAMPINGSCREW

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 7

Page 8: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-8-

Operating Instructions

LEARNING TO USE THE TOOLGetting the most out of your oscillating tool is amatter of learning how to let the speed and thefeel of the tool in your hands work for you.

The first step in learning to use the tool is toget the “feel” of it. Hold it in your hand and feelits weight and balance (Fig. 5). Depending onthe application, you will need to adjust yourhand position to achieve optimum comfort andcontrol. The unique comfort grip on the body ofthe tool allows for added comfort and controlduring use.

When holding tool, do not cover the air ventswith your hand. Blocking the air vents couldcause the motor to overheat.

IMPORTANT! Practice on scrap material firstto see how the tool’s high-speed actionperforms. Keep in mind that your tool willperform best by allowing the speed, along withthe correct accessory, do the work for you. Becareful not to apply too much pressure.

Instead, lower the oscillating accessory lightlyto the work surface and allow it to touch the

point at which you want to begin. Concentrateon guiding the tool over the work using verylittle pressure from your hand. Allow theaccessory to do the work.

Usually it is better to make a series of passeswith the tool rather than to do the entire jobwith one pass. To make a cut, for example,pass the tool back and forth over the work. Cuta little material on each pass until you reachthe desired depth.

FIG. 5

Thank you for purchasing the Dremel Multi-Max.

This tool was designed to tackle home repair,remodeling and restoration projects. TheDremel Multi-Max tackles tasks that aretedious, time consuming or simply next toimpossible to achieve with any other tool.The ergonomic housing is designed for youto hold and control in a comfortable mannerduring operation.

It comes with an assortment of accessoriesthat are specifically designed for remodelingwork where you need precision and control.

Your Dremel Multi-Max has a robust electricmotor, is comfortable in the hand, and ismade to accept a large variety of accessories

including flush cut blades, scraper blades,grout removal wheels and sanding pads.

Accessories come in a variety of shapes andpermit you to do a number of different jobs.As you become familiar with the range ofaccessories and their uses, you will learn justhow versatile your Dremel Multi-Max is.

Visit www.dremel.com to learn more aboutwhat you can do with your Dremel Multi-Max.

INTENDED USEThis Dremel Multi-Max Tool is intended fordry sanding of surfaces, corners, edges, forscraping, for sawing soft metals, wood andplastic components, and for grout removalusing the applicable tools and accessoriesrecommended by Dremel.

Introduction

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 8

Page 9: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

SLIDE "ON/OFF" SWITCHThe tool is switched "ON" by the slide switchlocated on the topside of the motor housing.

TO TURN THE TOOL "ON", slide the switchbutton forward.

TO TURN THE TOOL "OFF", slide the switchbutton backward.

ELECTRONIC FEEDBACKYour tool is equipped with an internalelectronic feedback system that provides a“soft start”, which will reduce the stresses thatoccur from a high torque start. The systemalso helps to keep the preselected speedvirtually constant between no-load and loadconditions.

VARIABLE SPEED CONTROL DIALThis tool is equipped with a variable speedcontrol dial (Fig. 6). The speed may becontrolled during operation by presetting thedial in any one of ten positions.

OPERATING SPEEDSThe Dremel Multi-Max consists of an ACuniversal motor and oscillating mechanism toperform applications such as cutting, groutremoval, scraping, sanding and more.

The Dremel Multi-Max has a high oscillatingmotion of 10,000 - 21,000 opms. The highspeed motion allows the Dremel Multi-Max toachieve with excellent results. The oscillatingmotion allows the dust to fall to the surfacerather than slinging particles into the air.

To achieve the best results when workingwith different materials, set the variablespeed control to suit the job (See SpeedChart on Page 10 for guidance) . To selectthe right speed for the accessory in use,practice with scrap material first.

NOTE: Speed is affected by voltageschanges. A reduced incoming voltage willslow the OPM of the tool, especially at thelowest setting. If your tool appears to berunning slowly, increase the speed settingaccordingly. The tool may not start at thelowest switch setting in areas where outletvoltage is less than 120 volts. Simply movethe speed setting to a higher position tobegin operation.

The variable speed control settings aremarked on the speed control dial. Thesettings for approximate OPM’s are:

Switch Setting Speed Range/min (OPM)

2 10,000-11,000

4 11,000-13,000

6 13,000-16,000

8 16,000-19,000

10 19,000-21,000

You can refer to the charts on next page todetermine the proper speed, based on thematerial and accessory being used. Thesecharts enable you to select both the correctaccessory and the optimum speed at a glance.

FIG. 6

-9-

VARIABLE SPEEDCONTROL DIAL

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 9

Page 10: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-10-

Mu

lti-

Max

Acc

esso

ryS

pee

dS

etti

ng

sU

seon

lyD

rem

el,h

igh-

perf

orm

ance

acce

ssor

ies.

Des

crip

tion

60,1

20an

d24

0G

ritP

aper

-B

are

Woo

d

60,1

20an

d24

0G

ritP

aper

-P

aint

3/8"

HC

SW

ood

Flu

shC

utB

lade

3/4"

BiM

Woo

d/M

etal

Flu

shC

utB

lade

3/4"

HC

SW

ood

Flu

shC

utB

lade

3"F

lat

Saw

Bla

de

1/8"

Gro

utR

emov

alB

lade

1/16

"G

rout

Rem

oval

Bla

de

Rig

idS

crap

erB

lade

Fle

xibl

eS

crap

erB

lade

60G

ritD

iam

ond

Pap

er

Sof

tW

ood

2-

10

2-

10

8-

10

8-

10

8-

10

8-

10 - - - - -

Har

dW

ood

2-

10

2-

10

6-

10

6-

10

6-

10

6-

10 - - - - -

Pai

nted

Woo

d

-

2-

10 - - - - - -

2-

4

2-

4

-

Lam

inat

es/

2-

6

2-

6

2-

6

2-

6

2-

6

2-

6

- - - - -

Ste

el

8-

10

8-

10 - -

8-

10*

- - - - - -

Alu

min

um/

Cop

per

8-

10

8-

10 - -

8-

10 - - - - - -

Vin

yl/

Car

pet

- - - - - - - -

2-

8

- -

Cau

lk/

Adh

esiv

e

- - - - - - - -

2-

6

2-

6

-

Sto

ne/

Cem

ent

- - - - - - - - - -

6-

10

Gro

ut - - - - - -

6-

10

6-

10 - -

6-

10

Cat

alog

Num

bers

MM

70W

MM

70P

MM

411

MM

440

MM

422

MM

450

MM

500

MM

501

MM

600

MM

610

MM

900

WOOD

1/4

IN

3/4

1

1/2

WOODaaaa

* S

oft

ste

el o

nly

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 10

Page 11: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-11-

APPLICATIONYour Dremel Multi-Max Tool is intended forsanding and cutting wooden materials, plastic,plaster and non-ferrous metals. It is especiallysuitable for working close to edges, in tightspaces, and for flush cutting. This tool must beused only with Dremel accessories .

Below are some typical uses for your DremelMulti-Max Tool.

For all accessories, workwith the accessory away

from the body. Never position hand near ordirectly in front of working area. Always holdthe tool with both hands and wear protectivegloves.

Flush CuttingRemove excess wood from door jamb, windowsill and/or toekick. Removing excess copper orPVC pipe.

Removal worke.g. carpets & backing, old tile adhesives,caulking on masonry, wood and othersurfaces.

Removal of excess materialse.g. plaster, mortar splatters, concrete on tiles,sills.

Preparation of surfacese.g. for new floors and tiles.

Detail sandinge.g. for sanding in extremely tight areasotherwise difficult to reach and require handsanding

CUTTINGSaw blades are ideal for making precise cutsin tight areas, close to edges or flush to asurface.

Select a medium to high speed for makinginitial plunge, start off at medium speed forincreased control. After making your initial cut,you can increase speed for faster cuttingability.

Flush cutting blades areintended to make precise cuts toallow for installation of flooring orwall material. When flush cutting

it is important not to force the tool during theplunge cut. If you experience a strong vibrationin your hand during the plunge cut, thisindicates that you are applying too muchpressure. Back the tool out and let the speedof the tool do the work. While keeping the teeth

of the blade in the work surface, move theback of the tool in a slow sideways motion.This motion will help expedite the cut.

When making a flush cut it is always a goodidea to have a piece of scrap material (tile orwood) supporting the blade. If you need to restthe flush cutting blade on a delicate surface,you should protect the surface with cardboardor masking tape.

The flat saw blade is ideal formaking precise cuts in wood,plaster, drywall material.

Applications include cutting openings inflooring for venting, repairing damagedflooring, cutting openings for electrical boxes.The blade works best on softer woods such aspine. For harder woods, the blade life will belimited.

Select a medium to high speed.

The flat saw blade can also be used forwindow restoration making glazing easy toremove. The saw blade can be placed directlyagainst the edge of the window frame, guidingthe blade through the glazing.

GROUT REMOVALGrout removal blades are idealfor removing damaged orcracked grout. Grout blades

come in different widths (1/16" and 1/8") totackle different grout line widths. Beforeselecting a grout blade measure the grout linewidth to pick the appropriate blade.

Select a medium to high speed.

To remove the grout, use a back and forthmotion, making several passes along the groutline. The hardness of the grout will dictate howmany passes are needed. Try and keep thegrout blade aligned with the grout line and becareful not to apply too much side pressure onthe grout blade during the process. To controlplunge depth use the carbide grit line on theblade as an indicator. Be careful not to plungebeyond the carbide grit line to avoid damage tothe backer board material.

The grout blades can handle both sanded andunsanded grout. If you notice the bladeclogging during the grout removal process, youcan use a brass brush to clean the grit, thusexposing the grit again.

The grout blade geometry is designed so thatthe blade can remove all grout up to the

-11-

Operating Applications

! WARNING

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 11

Page 12: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-12-

surface of a wall or corner. This can beaccomplished by ensuring that the segmentedportion of the blade is facing the wall or corner.

SCRAPINGScrapers are suitable for removing old coats ofvarnish or adhesives, removing bondedcarpeting, e.g. on stairs/steps and othersmall/medium size surfaces.

Select low to medium speed.

Rigid scrapers are for large arearemoval, and harder materialssuch as vinyl flooring, carpetingand tile adhesives. When

removing strong, tacky adhesives, grease thescraper blade surface with (petroleum jellyor silicone grease) to reduce gumming up.

The carpet/vinyl flooring removes easier ifit is scored prior to removal so the scraperblade can move underneath the flooringmaterial.

Flexible scrapers are used forhard to reach areas and softermaterial such as caulk.

Mount the scraper blade with the logo sidefacing up. With the flexible scraper, make surethat the screw head does not make contactwith surface during the scraping process (a 30- 45 degree pitch is recommend). This can beaccomplished by making sure that the tool is atan angle to the blade. You should be able tosee the blade flex during the scraping process.

If you are removing caulk from a delicatesurface such as a bath tub or tile back splash,we recommend taping or protecting thesurface that the blade will rest on. Use rubbingalcohol to clean the surface after the caulkand/or adhesive is removed.

Turn the tool on and place desired accessoryon the area where material is to be removed.

Begin with light pressure. The oscillatingmotion of accessory only occurs whenpressure is applied to the material to beremoved.

Excessive pressure can gouge or damage thebackground surfaces (e.g,. wood, plaster).

SANDINGSanding accessories are suitablefor dry sanding of wood, metal,surfaces, corners and edges and

hard to reach areas.

Work with the complete surface of the sandingpad, not only with the tip.

Corners may be finished using the tip or edgeof the selected accessory, which shouldoccasionally be rotated during use to distributethe wear on the accessory and backing padsurface.

Sand with a continuous motion and lightpressure. DO NOT apply excessive pressure -let the tool do the work. Excessive pressurewill result in poor handling, vibration, andunwanted sanding marks and premature wearon the sanding sheet.

Always be certain that smaller workpieces aresecurely fastened to a bench or other support.Larger panels may be held in place by hand ona bench or sawhorses.

Open-coat aluminum oxide sanding sheets arerecommended for most wood or metal sandingapplications, as this synthetic material cutsquickly and wears well. Some applications,such as metal finishing or cleaning, requirespecial abrasive pads which are available fromyour dealer. For best results, use Dremelsanding accessories which are of superiorquality and are carefully selected to produceprofessional quality results with your oscillatingtool.

The following suggestions may be used as ageneral guide for abrasive selection, but thebest results will be obtained by sanding a testsample of the workpiece first.

Grit ApplicationCoarse For rough wood or metal

sanding, and rust or old finish removal.

Medium For general wood or metal sanding

Fine For final finishing of wood, metal, plaster and othersurfaces.

With the workpiece firmly secured, turn tool onas described above. Contact the work with thetool after the tool has reached its full speed,and remove it from the work before switchingthe tool off. Operating your oscillating tool inthis manner will prolong switch and motor life,and greatly increase the quality of your work.

Move the oscillating tool in long steady strokesparallel to the grain using some lateral motionto overlap the strokes by as much as 75%.DO NOT apply excessive pressure - let thetool do the work. Excessive pressure will resultin poor handling, vibration, and unwantedsanding marks.

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 12

Page 13: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-13-

Material Application Grit Size

All wooden materials (e.g.,hardwood, softwood, chipboard,building board) Metal materials–

Metal materials, fiberglassand plastics

Paint, varnish, filling compoundand filler

Masonry, stone, cementand thin set

Selecting Sanding/Grinding Sheets

GRINDINGThe diamond paper accessoryallows for the Multi-Max to be usedfor grinding away cement, plaster or

thin set. Preparing the surface for tilereplacement is a common application for thisaccessory.

The diamond paper needs to be mounted tothe backing pad prior to use.

Select a low to high speed depending on thematerial removal rate desired.

Corners may be finished using the tip or edgeof the selected accessory, which shouldoccasionally be rotated during use to distributethe wear on the accessory and backing padsurface.

Grind with a continuous motion and lightpressure. DO NOT apply excessive pressure -let the tool do the work. Excessive pressurewill result in poor handling, vibration, andpremature wear on the diamond paper sheet.

For coarse-sanding, e.g. ofrough, unplanned beams andboards

For face sanding and planingsmall irregularities

For finish and fine sanding ofwood

For sanding off paint

For sanding primer (e.g., forremoving brush dashes, dropsof paint and paint run)

For final sanding of primersbefore coating

For smoothing, shaping andbraking edges

Coarse

Medium

Fine

Coarse

Medium

Fine

Coarse

60

120

240

80

120

240

60

Sand Paper (Dark)

Sand Paper (White)

Diamond Paper

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 13

Page 14: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-14-

FIG. 8FIG. 7

CORRECT: Sand with a smoothback and forth motion, allowing theweight of the tool to do the work.

INCORRECT: Avoid sanding withonly the tip of the pad. Keep asmuch sand paper in touch with thework surface as possible.

CORRECT: Always sand with thepad and sandpaer flat against thework surface. Work smoothly in aback and forth motion.

INCORRECT: Avoid tipping thepad. Always sand flat.

CORRECT: Always cut with asmooth back and forth motion.Never force the blade. Apply lightpressure to guide the tool.

INCORRECT: Do not twist the toolwhile cutting.This can cause theblade to bind.

CORRECT: Make sure flexiblescraper blade flexes enough

INCORRECT: Avoid screw headtouching surface with flexiblescraper blade.

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 14

Page 15: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-15-

ServiceNO USER SERVICEABLEPARTS INSIDE. Preventive

maintenance performed by unauthorizedpersonnel may result in misplacing ofinternal wires and components whichcould cause serious hazard. Werecommend that all tool service be performedby a Dremel Service Facility.

CARBON BRUSHESThe brushes and commutator in your tool havebeen engineered for many hours ofdependable service.To maintain peakefficiency of the motor, we recommend every50 - 60 hours the brushes be serviced by aDremel Service Facility.

CleaningTo avoid accidents alwaysdisconnect the tool from

the power supply before cleaning orperforming any maintenance. The tool maybe cleaned most effectively with compresseddry air. Always wear safety goggles whencleaning tools with compressed air.

Ventilation openings and switch levers mustbe kept clean and free of foreign matter. Donot attempt to clean by inserting pointedobjects through openings.

Certain cleaning agentsand solvents damage

plastic parts. Some of these are: gasoline,carbon tetrachloride, chlorinated cleaningsolvents, ammonia and householddetergents that contain ammonia.

! WARNING

Maintenance Information

CAUTION!

! WARNING

If an extension cord isnecessary, a cord with

adequate size conductors that is capableof carrying the current necessary for yourtool must be used. This wil l preventexcessive voltage drop, loss of power oroverheating. Grounded tools must use 3-wireextension cords that have 3-prong plugs andreceptacles.

NOTE: The smaller the gauge number, theheavier the cord.

RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS! WARNING

Extension Cords

Tool’s Ampere Rating

Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm2

3-66-88-1010-1212-16

18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.518 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.018 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.016 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —14 12 — — — — — —

25 50 100 150 15 30 60 120Cord Length in Feet Cord Length in Meters

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 15

Page 16: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-16-

Accessory

MM11Base plate forsanding

MM4113/8" HCS woodflush cut blade

MM4403/4" HCS woodflush cut blade

MM4223/4" BIM woodmetal flush cutblade

MM4503" HCS FlatSaw Blade

MM500 MM501Segmented1/8", 1/16" groutremoval

MM600Rigid scraperblade

MM610Flexible scraperblade

MM90060 grit diamondpaper

MM70PSand paper

MM70WSand paper

Material

Depends on sandingsheet

Wood, plastic,drywall and othersoft materials

Wood, plastic drywall and othersoft materials

Non-ferrous metals,wood, plastic andother soft metals

Wood (limited use onhard wood) plastic,drywall and othersoft materials.

Grout joints

Vinyl, varnish andcarpeting

Caulk, adhesives,paint and other softmaterials

Thinset, cementand motar.

Varnish and paintremoval

Bare wood,hardwood, softwood,chipboard, metal

Application

Sanding surfaces close to edges, incorners or hard to reach areas.Depending on the sanding sheet for, e.g.,sanding wood, paint, varnish, thinsetand cement.

Smaller cuts and flush cuts. Example:Cut-outs in furniture for cableconnections.

Cutting and deep flush cuts; also forsawing close to edges, in corners andhard to reach areas.Example: Flush cutting door jamb orwindow sill, for flooring or tile installation.

Smaller cuts and plunge cuts.Example: Sawing off water pipes(copper) or cable ducts flush againstwalls, floors or ceilings.

Cutting in existing trim or flooring. Cuttingclose to edges in corners or hard to reachareas. Examples: Installing floor vent orrepairing damaged wood flooring.

Removing grout from between wall orfloor tiles.Example: Removing grout joints betweenwall tiles for repair work.

Remove vinyl flooring and bondedcarpeting. Example: On stairs/steps orother small/medium sized surfaces.Scraping off old coats of varnish/paint orother adhesive.

Removing caulk, coats of peeling paintor soft adhesive.

Removing thinset or cement; Example:Grinding away thinset after tile removal.

For sanding primer and removing brushstrokes, drops of paint and paint run.

For detail sanding.

Multi-Max Accessories

HCS = High Carbon Steel BiM =BiMetal

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 16

Page 17: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-17-

Your Dremel product is warranted against defective material or workmanship for a period of two years fromdate of purchase. In the event of a failure of a product to conform to this written warranty, please take thefollowing action:

1. DO NOT return your product to the place of purchase.

2. Carefully package the product by itself, with no other items, and return it, freight prepaid, along with:

A. A copy of your dated proof of purchase (please keep a copy for yourself).

B. A written statement about the nature of the problem.

C. Your name, address and phone number to:

UNITED STATESDremel Service Center Dremel Service Center4915 21st Street OR 4631 E. Sunny DuneRacine, WI 53406 Palm Springs, CA 922641-800-4-Dremel

CANADA OUTSIDEGiles Tool Agency CONTINENTAL UNITED STATES47 Granger Av. See your local distributor or write toScarborough, Ont Dremel, 4915 21st StreetCanada M1K 3K9 Racine, WI 534061-416-287-3000

We recommend that the package be insured against loss or in transit damage for which we cannot beresponsible.

This warranty applies only to the original registered purchaser. DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTINGFROM TAMPERING, ACCIDENT, ABUSE, NEGLIGENCE, UNAUTHORIZED REPAIRS OR ALTERATIONS,UNAPPROVED ATTACHMENTS OR OTHER CAUSES UNRELATED TO PROBLEMS WITH MATERIAL ORWORKMANSHIP ARE NOT COVERED BY THIS WARRANTY.

No employee, agent, dealer or other person is authorized to give any warranties on behalf of Dremel. IfDremel inspection shows that the problem was caused by problems with material or workmanship within thelimitations of the warranty, Dremel will repair or replace the product free of charge and return productprepaid. Repairs made necessary by normal wear or abuse, or repair for product outside the warranty period,if they can be made, will be charged at regular factory prices.

DREMEL MAKES NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND WHATEVER, EXPRESSED OR IMPLIED, AND ALLIMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WHICHEXCEED THE ABOVE MENTIONED OBLIGATION ARE HEREBY DISCLAIMED BY DREMEL AND EXCLUDEDFROM THIS LIMITED WARRANTY.

This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state tostate. The obligation of the warrantor is solely to repair or replace the product. The warrantor is not liable forany incidental or consequential damages due to any such alleged defect. Some states do not allow theexclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusion may notapply to you.

For prices and warranty fulfillment in the continental United States, contact your local Dremel distributor.

© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230

Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.

Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de Méx. - México

Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656

Dremel® Limited Warranty

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 17

Page 18: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-18-

Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'onn'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de

choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNESDE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.

Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchéssur le secteur (avec fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).

Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs

AVERTISSEMENT!

Sécurité du lieu de travailMaintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.Les risques d’accident sont plus élevés quand ontravaille dans un endroit encombré ou sombre.

N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans desatmosphères explosives, comme par exemple enprésence de gaz, de poussières ou de liquidesinflammables. Les outils électroportatifs produisentdes étincelles qui risquent d’enflammer les poussièresou les vapeurs.

Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vousservez d’un outil électroportatif. Vous risquez uneperte de contrôle si on vous distrait.

Sécurité électriqueLes fiches des outils électroportatifs doiventcorrespondre à la prise. Il ne faut absolument jamaismodifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de priseavec des outils électroportatifs munis d’une fiche deterre. Le risque de choc électrique est moindre si onutilise une fiche non modifiée sur une prise qui luicorrespond.

Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliéesà la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ouréfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmentesi votre corps est relié à la terre.

N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ouà l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outilélectroportatif, le risque de choc électrique augmente.

Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servezjamais pour transporter l’outil électroportatif, pour letirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de lachaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou despièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlésaugmentent les risques de choc électrique.

Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Cesrallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent lerisque de choc électrique.

S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outilélectroportatif dans des endroits humides, utilisezune alimentation protégée par un disjoncteur de fuitede terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCIréduit les risques de choc électrique.

L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protectionpersonnelle tels que gants et chaussures d’électricienen caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.

N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semblefonctionner, les composants électriques d’un outil prévupour le C.A. tomberont probablement en panne etrisquent de créer un danger pour l’utilisateur.

Sécurité personnelleRestez concentré, faites attention à ce que vousfaites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vousutilisez un outil électroportatif. N'employez pasd’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ousous l’emprise de drogues, d’alcool ou demédicaments. Quand on utilise des outilsélectroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pourcauser des blessures corporelles graves.

Utilisez des équipements de sécurité personnelle.Portez toujours une protection oculaire. Le portd'équipements de sécurité tels que des masquesantipoussières, des chaussures de sécuritéantidérapantes, des casques de chantier et desprotecteurs d'oreilles dans des conditions appropriéesréduira le risque de blessure corporelle.

Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous quel'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant debrancher l'outil dans une prise de courant et/ou unbloc-piles, de le ramasser ou de le transporter.Transporter un outil électroportatif avec le doigt sur lagâchette ou le brancher quand l’interrupteur est enposition “marche” (ON) présente des risquesd’accident.

Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettrel’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clésur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y arisque de blessure corporelle.

Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonneassise et un bon équilibre. Ceci vous permettra demieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situationsinattendues.

Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pasde vêtements amples ou de bijoux. Attachez lescheveux longs. N’approchez pas les cheveux, lesvêtements ou les gants des pièces en mouvement.

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 18

Page 19: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-19-

Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longsrisquent d’être happés par les pièces en mouvement.Si l’outil est muni de dispositifs permettant leraccordement d’un système d’aspiration et decollecte des poussières, assurez-vous que cesdispositifs sont raccordés et utilisés correctement.L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les dangersassociés à l'accumulation de poussière.

Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile etde graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatifen toute sécurité quand on a les mains glissantes.

Utilisation et entretien des outilsélectroportatifs

Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outilélectroportatif qui convient à la tâche à effectuer.L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail etest plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.

Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si soninterrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ouà l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pasêtre commandé par son interrupteur est dangereux etdoit être réparé.

Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pilede l’outil électroportatif avant tout réglage,changement d’accessoires ou avant de ranger l’outilélectroportatif. De telles mesures de sécuritépréventive réduisent le risque de démarrage intempestifde l’outil électroportatif.

Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vousservez pas hors de portée des enfants et ne permettezpas à des personnes qui ne connaissent pas l’outilélectroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’enservir. Les outils électroportatifs sont dangereux dansles mains d’utilisateurs inexpérimentés.

Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que lespièces mobiles sont alignées correctement et necoincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces

cassées ou d’autre circonstance qui risquentd’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant del’utiliser. De nombreux accidents sont causés par desoutils électroportatifs mal entretenus.

Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Lesoutils coupants entretenus correctement et dotés debords tranchants affûtés sont moins susceptibles decoincer et sont plus faciles à maîtriser.

Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et lesembouts d'outil, etc. conformément à ces instructions,en tenant compte des conditions de travail et destravaux à réaliser. L'emploi d’outils électroportatifspour des tâches différentes de celles pour lesquelles ilsont été prévus peut résulter en une situationdangereuse.

Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques debrider ou de supporter la pièce sur une plate-formestable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps estinstable et risque de résulter en une perte de contrôle.

EntretienFaites réparer votre outil électroportatif par un agentde service qualifié n’utilisant que des pièces derechange identiques. Ceci assure que la sécurité del’outil électroportatif est préservée.

Créez un agenda d’entretien périodique pour votreoutil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention den’en démonter aucune pièce car il est toujourspossible de mal remonter ou de pincer les filsinternes ou de remonter incorrectement les ressortsde rappel des capots de protection. Certains agents denettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure decarbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer lesplastiques.

Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordond'alimentation électrique ne doit être réparé que pardes centres de service après-vente agréés de Dremel.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNESDE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 19

Page 20: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-20-

Consignes de sécurité pour les outils oscillants

Tenez les outils électroportatifs par les surfacesisolées de préhension en exécutant une opérationau cours de laquelle les outils de coupe peuventvenir en contact avec les fils cachés. Le contactavec un fil sous tension rendra les pièces métalliquesexposées de l'outil sous tension et causera des chocsà l'opérateur. Ne percez, fixez et ne rentrez pas dansdes murs existants ou autres endroits aveuglespouvant abriter des fils électriques. Si cette situationest inévitable, débranchez tous les fusibles ou lesdisjoncteurs alimentant ce site.

Utilisez un détecteur de métaux afin d’établir s’il y ades tuyaux d’eau ou à gaz dissimulés dans l’aire detravail ou appelez la compagnie de service publiclocale pour assistance avant de commencerl’opération. Le fait de frapper une conduite de gaz oude couper dans celle-ci provoquera une explosion.L’eau pénétrant dans un appareil électrique peutentraîner une électrocution.

Tenez toujours l’outil fermement à deux mains pourmieux le maîtriser. Conservez toujours une bonneassise et un bon équilibre. Ceci vous permettra demieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situationsinattendues.

Tenez les mains à l'écart de l'aire de coupe. Netendez pas la main sous la lame de scie ou àproximité de celle-ci. La proximité de la lame parrapport à votre main peut vous être dissimulée.

N'utilisez pas de lames émoussées ouendommagées. Les lames pliées peuvent aisément sefracturer ou causer un rebond.

Faites extrêmement attention lorsque vousmanipulez des accessoires. Les accessoires sonttrès tranchants.

Portez des gants de protection lorsque vouschangez des accessoires de coupe. Les accessoiresdeviennent très chauds après une util isationprolongée.

Utilisez des gants épais et rembourrés, et limitez ladurée d'exposition en faisant des pauses fréquentes.Les vibrations causées par l'outil pourraient êtrenuisibles aux mains et aux bras.

Avant de racler, vérifiez l'ouvrage pour y relever desclous. Si vous relevez des clous, enlevez-les ouenfoncez-les bien en dessous de la surface finierecherchée. Le contact du bord de l'accessoire avecun clou pourrait faire sauter l'outil.

Ne poncez pas par voie humide à l'aide de cetteoutil. La pénétration de liquides dans le carter dumoteur constitue un risque de secousses électriques.

Ne travaillez jamais dans un endroit qui est imbibéde liquide, tel que solvant ou eau, ou humecté telqu'un papier peint nouvellement appliqué. Il existeun danger de secousses électriques en travaillantdans ces conditions avec un outil électrique, et lechauffage du liquide causé par le raclage peut fairedégager des vapeurs nocives du matériau.

Portez toujours des lunettes de protection et unmasque anti-poussières pour les applicationspoussiéreuses et lors du ponçage au-dessus de latête. Des particules de ponçage peuvent êtreabsorbées par vos yeux et inhalées facilement etpeuvent causer des problèmes de santé.

Utilisez des précautions spéciales en ponçant lebois d'oeuvre traité chimiquement par pression, lapeinture pouvant contenir du plomb, ou tout autrematériau qui peut contenir des agentscancérigènes. Toutes les personnes pénétrant dans lazone de travail doivent porter un respirateur et desvêtements protecteurs adéquats. L'aire de travail doitêtre scellée par des feuilles en plastique, et lespersonnes non protégées doivent être maintenues àl'extérieur jusqu'à ce que l'aire de travail soit dûmentnettoyée.

N'utilisez pas du papier de verre destiné à des blocsde ponçage plus gros. Le papier de verre dedimensions plus grandes fera saillie au-delà du blocde ponçage entraînant ainsi des accrocs, undéchirement du papier ou un rebond. Le papiersupplémentaire faisant saillie au-delà du bloc deponçage peut également causer des lacérationsgraves.

Les travaux à la machinetel que ponçage, sciage,

meulage, perçage et autres travaux du bâtimentpeuvent créer des poussières contenant des produitschimiques qui sont des causes reconnues de cancer,de malformation congénitale ou d’autres problèmesreproductifs. Ces produits chimiques sont, parexemple :

• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,

• Les cristaux de silices provenant des briques et duciment et d’autres produits de maçonnerie, et

• L’arsenic et le chrome provenant des bois traitéschimiquement

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec lafréquence de ces types de travaux. Pour réduirel’exposition à ces produits chimiques, il faut travaillerdans un lieu bien ventilé et porter un équipement desécurité approprié tel que certains masques à poussièreconçus spécialement pour filtrer les particulesmicroscopiques.

AVERTISSEMENT!

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 20

Page 21: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-21-

IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendreleur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plusefficace et plus sûre.

Symbole Nom Désignation/Explication

V Volts Tension (potentielle)

A Ampères Courant

Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)

W Watt Puissance

kg Kilogrammes Poids

min Minutes Temps

s Secondes Temps

Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules, etc.

n0 Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide

.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites, minute etc., par minute

0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...

1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de l, ll, lll, ... position. Un nombre plus élevé signifie

une vitesse plus grande

Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0

Flèche Action dans la direction de la flèche

Courant alternatif Type ou caractéristique du courant

Courant continu Type ou caractéristique du courant

Courant alternatif Type ou caractéristique du courantou continu

Construction classe II Désigne des outils construits avec double isolation

Borne de terre Borne de mise à la terre

Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages d'avertissement.

Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.

Symboles

A

0A

0

A

0

A

0

A

0

A

0

A

0

A

0

Ce symbole signifie que cetoutil est approuvé parUnderwriters Laboratories.

Ce symbole signifie que cetoutil est approuvé parl'Association canadiennede normalisation.

Ce symbole signifie que cet outilest approuvé par l'Associationcanadienne de normalisationselon les normes des États-Uniset du Canada.

Ce symbolesignifie que cet outil seconforme auxnormesmexicainesNOM.

Ce symbole signifie que cet outilest approuvé par UnderwritersLaboratories selon les normesdes États-Unis et du Canada.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek TestingServices selon les normes des États-Unis et du Canada

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 21

Page 22: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-22-

Description fonctionnelle et spécifications

Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité

préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

AVERTISSEMENT!

FIG. 1

Outil électrique oscillant Multi-Max modèle 6300

CADRAN DECOMMANDE DE

VITESSE VARIABLEINTERRUPTEURMARCHE/ARRÊT

CORDOND'ALIMENTATION

ÉLECTRIQUE

OUVERTURES DEVENTILATION

ACCESSOIRE

VIS DE FIXATION

PORTE-ACCESSOIRE

Numéro de modèle 6300Régime à vide n0 10,000-21,000/minTension nominale 120 V 50 à 60Hz

RONDELLEDE LAME

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 22

Page 23: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-23-

Débranchez la fiche de laprise de courant avant

d'effectuer quelque assemblage ou réglage que cesoit ou de changer les accessoires. Ces mesures desécurité préventive réduisent le risque d'une mise enmarche accidentelle de l'outil.

Portez toujours des gantsde protection pour toutes

les opérations et pour changer les accessoires. Detelles mesures de sécurité à titre préventif réduisent lerisque de blessures causées par les bords tranchantsdes accessoires. De plus, les outils d'applicationspeuvent devenir très chauds après un emploi prolongé.Risque de brûlures !

INSTALLATION ET RETRAIT DES ACCESSOIRESLes lames pour couper et pour racler de Dremel sontpourvues d'une fente de réglage rapide qui permet unretrait plus rapide des accessoires que les autressystèmes d'outils oscillants conventionnels.

1. Desserrez la vis de fixation au moyen de la cléhexagonale fournie juste assez pour vous permettrede faire glisser l'accessoire entre le porte-accessoireet la rondelle de lame (Fig. 2).

2. Nettoyez le porte-accessoire, l'accessoire et la visde fixation avec un tissu propre.

3. Placez l'accessoire sur le porte-accessoire ;assurez-vous que l'accessoire s'engage dans toutesles 12 broches du porte-accessoire et qu'il estajusté au ras du porte-accessoire.

4. Serrez fermement la vis de fixation au moyen de laclé hexagonale fournie (Fig. 3).

REMARQUE : certains accessoires, tels que les racleursou les lames, peuvent être montés directement surl'outil, ou à un certain angle qui améliore les conditionsd'utilisation (Fig. 4).

INSTALLATION ET RETRAIT DES FEUILLESDE PAPIER ABRASIF

Votre plaque de support utilise des accessoires à fixationpar bandes velcro qui s'attachent solidement à la plaquede support quand une pression modérée et appliquée.

1. Alignez la feuille de papier abrasif et appuyez-la à lamain sur la plaque à poncer.

2. Appuyez fermement sur l'outil électrique avec lafeuille de papier abrasif contre une surface plate etmettez l'outil en marche pendant quelquessecondes. Ceci assurera une adhésion adéquate etcontribuera à éviter une usure prématurée.

3. Pour remplacer la feuille de papier abrasif, pelezsimplement l'ancienne feuille, enlevez la poussièrede la plaque de support si besoin est, et appuyezsur la nouvelle feuille de papier abrasif pour lamettre en place.

Après une période de service considérable, la surface de laplaque de support commencera à s'user. La plaque de

support devra être remplacée quand elle ne permettra plusd'accrocher adéquatement les feuilles de papier abrasif. Sivous constatez une usure prématurée de la surface de laplaque de support, réduisez la force de pression que vousutilisez pendant le fonctionnement de l'outil.

Pour utiliser le papier abrasif au maximum, faitestourner la plaque de 120 degrés lorsque les pointes desgrains abrasifs sont usées.

Assemblage

AVERTISSEMENT!

AVERTISSEMENT!

FIG. 4

RONDELLEDE LAME

VIS DEFIXATION

FIG. 2

FIG. 3

ACCESSOIRE

PORTE-ACCESSOIRE

CLÉHEXAGONALE

CLÉHEXAGONALE

VIS DEFIXATION

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 23

Page 24: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-24-

Introduction

Nous vous remercions pour votre achat de l'outilMulti-Max de Dremel.

Cet outil a été conçu pour les projets de réparation, deremaniement et de restauration dans un cadrerésidentiel. L'outil Multi-Max de Dremel permet deréaliser des tâches qui sont laborieuses, qui prennentbeaucoup de temps ou qui sont même pratiquementimpossibles à réaliser avec n'importe quel autre outil.Le bâti ergonomique est conçu pour vous permettrede tenir et de contrôler l'outil de façon confortablependant son utilisation.

Cet outil est fourni avec un assortiment d'accessoiresqui sont conçus spécifiquement pour les travaux deremaniement pour lesquels vous avez besoin deprécision et de contrôle.

Votre outil Multi-Max de Dremel a un moteurélectrique robuste, est confortable dans la main et aété conçu de façon à pouvoir accepter un grandnombre d'accessoires différents, dont des lames pour

coupes à ras, des lames à racler, des meulesd'enlèvement de coulis et des feuilles de papierabrasif.

Les accessoires sont fournis avec des formes variéesqui vous permettent d'effectuer diverses opérations.Au fur et à mesure que vous vous familiariserez avecles divers accessoires et la façon de les employer,vous apprendrez à apprécier la versatilité de votreoutil Multi-Max de Dremel.

Visitez www.dremel.com pour en apprendredavantage sur tout ce que vous pouvez faire avecvotre outil Multi-Max de Dremel.

UTILISATIONS PRÉVUESCet outil Multi-Max de Dremel est conçu pour leponçage à sec de surfaces, coins et bords, pourracler, pour scier des métaux doux, du bois et descomposants en plastique, et pour enlever le coulis enutil isant les outils et accessoires applicablesrecommandés par Dremel.

Instructions d'utilisation

APPRENEZ À VOUS SERVIR DE CET OUTILVous tirerez le maximum de votre outil oscillant si vousapprenez comment utiliser la vitesse et contrôlermanuellement l'outil de façon appropriée.

La première chose à apprendre pour utiliser cet outil estde maîtriser son contrôle avec la main. Tenez-le dans lamain et habituez-vous à l'équilibrer en tenant compte deson centre de gravité (Fig. 5). Selon l'application, vousdevrez ajuster la position de votre main afin d'assurer lemaximum de confort et de contrôle. La zone depréhension confortable unique sur le corps de l'outiloffre un confort et un contrôle additionnels pendantl'emploi.

Lorsque vous tenez l'outil dans la main, faites attentionde ne pas bloquer les évents de ventilation. Si les éventssont bloqués par votre main, le moteur de l'outilrisquerait de surchauffer.

IMPORTANT ! Pratiquez d'abord sur des résidus dematériaux pour déterminer la performance de l'outil àvitesse élevée. N'oubliez pas que votre outil produira lesmeilleurs résultats possibles si vous laissez la vitesse etl'accessoire approprié faire le travail pour vous. Faitesattention de ne pas appliquer une pression excessive.

Au lieu de cela, abaissez délicatement l'accessoireoscillant sur la surface de travail et permettez-lui

d'entrer en contact avec le point précis où vous voulezcommencer le travail. Concentrez-vous sur le guidagede l'outil sur la surface de travail en appliquantseulement une faible pression avec votre main. Laissezl'accessoire faire le travail pour vous.

Il est généralement préférable de faire une série depasses avec l'outil plutôt que de faire tout le travail enune seule passe. Par exemple, pour faire une coupe,faites repasser l'outil sur l'ouvrage un certain nombrede fois. Coupez un peu de matériau lors de chaquepasse jusqu'à ce que vous ayez atteint la profondeurdésirée.

FIG. 5

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 24

Page 25: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-25-

INTERRUPTEUR « MARCHE/ARRÊT » COULISSANTL'outil est mis en marche en faisant glisserl'interrupteur coulissant, qui est situé sur le dessus dubâti du moteur, en position de marche.

POUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE, faites glisser lebouton de l'interrupteur vers l'avant.

POUR ÉTEINDRE L'OUTIL, faites glisser le bouton del'interrupteur vers l'arrière.

FEED-BACK ÉLECTRONIQUEVotre outil est muni d'un système de feed-backélectronique interne qui permet de réaliser des «démarrages en douceur » afin de réduire la fatigue quirésulte d'un démarrage à grande vitesse. Le systèmeaide également à maintenir la vitesse sélectionnéevirtuellement constante entre les conditions defonctionnement à vide ou en charge.

CADRAN DE COMMANDE DE VITESSE VARIABLECet outil est pourvu d'une cadran de commande devitesse variable (Fig. 6). La vitesse peut être contrôléependant le fonctionnement en réglant le cadran sur l'unequelconque des dix positions.

VITESSES DE FONCTIONNEMENTL'outil Multi-Max de Dremel consiste en un moteurc.a. universel et un mécanisme oscil lant quipermettent de réaliser des applications telles que lacoupe, l'enlèvement de coulis, le raclage, le ponçageet bien d'autres opérations.

L'outil Multi-Max de Dremel a une plage étendue devitesses de fonctionnement oscillant comprise entre10 000 et 21 000 OPM. Le fonctionnement à grandevitesse permet à l'outil Multi-Max de Dremel d'obtenird'excellents résultats. Le mouvement oscillant permetà la poussière de tomber sur la surface plutôt que deprojeter des particules dans l'air.

Pour obtenir les meilleurs résultats possibles lorsquevous travaillez avec des matériaux variés, réglez lacommande de vitesse variable sur la vitesse la plusappropriée en fonction de l'opération désirée (voir leTableau des vitesses à la page 26 pour vous y aider).Pratiquez d'abord sur un résidu de matériau pourdéterminer la vitesse appropriée en fonction del'accessoire que vous comptez utiliser.

REMARQUE : la vitesse est affectée par leschangements de tension. Une tension d'entrée réduiteralentira la vitesse de fonctionnement de l'outil, enparticulier si vous travaillez alors à la vitesse nominalela plus basse. Si votre outil semble fonctionner troplentement, augmentez la vitesse selon les besoins.L'outil ne démarrera peut-être pas à la vitessenominale la plus basse dans les endroits où la tensionsecteur est inférieure à 120 volts. Mettez simplementle réglage de la vitesse dans une position plus élevéepour commencer l'opération.

Les paramètres de réglage de la commande de vitessevariable sont marqués sur le cadran de commande devitesse variable. Voici les réglages correspondantapproximativement aux diverses plages d'OPM :

Réglage du sélecteur Plage de vitesse de fonctionnement

/min (OPM)

2 10 000-11 000

4 11 000-13 000

6 13 000-16 000

8 16 000-19 000

10 19 000-21 000

Vous pouvez consulter les tableaux de la page suivantepour déterminer la vitesse appropriée en fonction dumatériau et de l'accessoire utilisés. Ces tableaux vouspermettent de sélectionner à la fois l'accessoire correctet la vitesse optimale d'un seul coup d'œil.

FIG. 6

CADRAN DECOMMANDE DE

VITESSEVARIABLE

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 25

Page 26: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-26-

Régl

ages

de

la v

itess

e po

ur le

s ac

cess

oire

s M

ulti-

Max

U

tilis

ez u

niqu

emen

t les

acc

esso

ires

de h

aute

per

form

ance

mis

à l'

épre

uve

par D

rem

el.

Desc

riptio

n

Papi

er a

bras

if 60

, 120

et 2

40gr

ains

– B

ois

nu

Papi

er a

bras

if 60

, 120

et 2

40gr

ains

– B

ois

pein

t

Lam

e en

aci

er à

hau

te te

neur

en

carb

one

pour

la c

oupe

à ra

s de

bois

de

3/8

po

Lam

e bi

mét

alliq

ue p

our l

a co

upe

àra

s de

boi

s/m

étal

de

3/4

po

Lam

e en

aci

er à

hau

te te

neur

en

carb

one

pour

la c

oupe

à ra

s de

bois

de

3/4

po

Lam

e de

sci

e pl

ate

de 3

po

Lam

e po

ur l'

enlè

vem

ent d

eco

ulis

de

1/8

po

Lam

e po

ur l'

enlè

vem

ent d

eco

ulis

de

1/16

po

Lam

e de

racl

age

rigid

e

Lam

e de

racl

age

flexi

ble

Papi

er d

iam

anté

60

grai

ns

Bois

de

coni

fère

s

2-1

0

2-1

0

8-1

0

8-1

0

8-1

0

8-1

0

- - - - -

Bois

de

feui

llus

2-1

0

2-1

0

6-1

0

6-1

0

6-1

0

6-1

0

- - - - -

Bois

pe

int

-

2-1

0

- - - - - -

2-4

2-4 -

Mat

éria

ux

stra

tifié

s/pl

astiq

ues

2-6

2-6

2-6

2-6

2-6

2-6 - - - - -

Acie

r

8-1

0

8-1

0

- -

8-1

0* - - - - - -

Alum

iniu

m/

cuiv

re

8-1

0

8-1

0

- -

8-1

0

- - - - - -

Viny

le/

moq

uette

- - - - - - - -

2-8 - -

Calfe

utra

ge/

adhé

sifs

- - - - - - - -

2-6

2-6 -

Pier

re/

cim

ent

- - - - - - - - - -

6-1

0

Coul

is

- - - - - -

6-1

0

6-1

0

- -

6-1

0

Num

éros

de

cata

logu

e

MM

70W

MM

70P

MM

411

MM

440

MM

422

MM

450

MM

500

MM

501

MM

600

MM

610

MM

900

WOOD

1/4

IN

3/4

1

1/2

WOODaaaa

*Aci

er d

oux

seul

emen

t

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 26

Page 27: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-27-

APPLICATIONVotre outil Multi-Max de Dremel est conçu pour ponceret couper des matériaux en bois, des plastiques, duplâtre et des métaux non ferreux. Il est particulièrementapproprié pour le travail près des bords, dans desendroits exigus et pour les coupes à ras. Cet outil nedoit être utilisé qu'avec des accessoires Dremel.

On trouvera ci-dessous quelques emplois types de votreoutil Multi-Max de Dremel.

Quel que soit l'accessoire,travaillez toujours avec

l'accessoire orienté dans le sens opposé à celui devotre corps. Ne placez jamais une main près de la zonede travail ou devant celle-ci. Tenez toujours l'outil desdeux mains et portez des gants de protection.

Coupe à rasRetirez le bois excédentaire des embrasures de portes,des appuis de fenêtre et/ou des coups de pied. Retirezles longueurs excédentaires de tuyaux en cuivre ou enCPV.

Travaux d'enlèvementp. ex., moquettes et supports, adhésifs de carreauxanciens, matériau de calfeutrage sur la maçonnerie, boiset autres surfaces.

Enlèvement de matériaux excédentairesp. ex., plâtre, éclaboussure de mortier, béton surcarreaux, appuis.

Préparation de surfacesp. ex., pour les nouveaux planchers et carreaux.

Ponçage de finitionp. ex., pour poncer dans des endroits extrêmementserrés qui seraient normalement difficiles à atteindre etnécessitent un ponçage de finition à la main.

COUPELes lames de scie sont idéales pour effectuer descoupes précises dans les endroits exigus, près desbords ou au ras d'une surface.

Sélectionnez une vitesse de moyenne à rapide poureffectuer la coupe en plongée initiale, commencez àvitesse moyenne pour obtenir un contrôle accru. Aprèsavoir effectué votre coupe initiale, vous pouvezaugmenter la vitesse pour pouvoir couper plusrapidement.

Les lames de coupe à ras sont conçuespour réaliser des coupes précises afinde permettre l'installation de matériauxsur le sol ou sur les murs. Lorsque

vous effectuez une coupe à ras, il est important de nepas forcer l'outil pendant la coupe en plongée. Si vousconstatez de fortes vibrations dans votre main pendantla coupe en plongée, ceci indique que vous appliqueztrop de force. Retirez l'outil et laissez l'outil faire letravail à la vitesse sélectionnée. Tout en laissant lesdents de la lame engagées dans la surface de l'ouvrage,

déplacez l'arrière de l'outil avec un mouvement latérallent. Ce mouvement permettra d'accélérer la coupe.

Lorsque vous faites une coupe à ras, il est toujoursconseillé d'utiliser un morceau de matériau résiduel(carreau ou bois) pour supporter la lame. Si vous avezbesoin de faire reposer la lame de coupe à ras sur unesurface délicate, il est recommandé de protéger lasurface avec un carton ou du ruban-cache.

La lame de scie plate est idéale pourréaliser des coupes précises dans du bois,du plâtre ou des cloisons sèches.

Les applications possibles comprennent la découped'ouvertures dans les planches pour la ventilation, laréparation de planchers endommagés et la découped'ouvertures pour des boîtiers électriques. La lameproduit les meilleurs résultats en coupant du bois tendretel que le pin. La durée de la lame sera réduite si elle estsurtout utilisée pour couper du bois de feuillus.

Sélectionnez une vitesse comprise entre moyenne etrapide.

La lame de scie plate peut également être utilisée pourla restauration de fenêtres, car elle permet d'enleverfacilement le mastic. La lame de la scie peut être placéedirectement contre le bord du cadre de la fenêtre, enguidant la lame à travers le mastic.

ENLÈVEMENT DU COULISLes lames d'enlèvement du coulis sontidéales pour enlever le coulisendommagé ou fissuré. Les lames à

coulis existent en deux largeurs (1/16 po et 1/8 po) pourtenir compte des différentes largeurs de traits de coulis.Avant de choisir une lame à coulis, mesurez la largeurdu trait de coulis pour pouvoir choisir la lameappropriée.Sélectionnez une vitesse comprise entre moyenne etrapide.Pour enlever le coulis, utilisez un mouvement de va etvient en faisant plusieurs passes le long du trait decoulis. La dureté du coulis dictera le nombre de passesnécessaires. Essayez de maintenir la lame à coulisalignée avec le trait de coulis et faites attention de nepas appliquer trop de pression latérale sur la lame àcoulis pendant l'opération. Pour contrôler la profondeurde plongée, utilisez le trait de grains de carbure sur lalame comme indicateur. Faites attention de ne pasplonger au-delà du trait de grains de carbure pour éviterd'endommager le matériau du support. Les lames à coulis peuvent être utilisées pour couper ducoulis poncé ou non poncé. Si vous remarquez desaccumulations de matériau sur la lame pendantl'opération d'enlèvement de coulis, vous pouvez utiliserune brosse à poils de laiton pour nettoyer les grains afinqu'ils soient à nouveau exposés.

Applications pour l'emploi

AVERTISSEMENT!

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 27

Page 28: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-28-

La géométrie de la lame à coulis est conçue de façonque la lame puisse enlever tout le coulis jusqu'à lasurface d'un mur ou d'un coin. Ceci peut être accomplien s'assurant que la partie segmentée de la lame estbien face au mur ou au coin.

RACLAGELes outils à racler sont appropriés pour enlever lescouches existantes de vernis ou d'adhésifs, enlever lesmoquettes collées, par ex., sur les marches/dans lesescaliers et sur d'autres surfaces de faible taille ou detaille moyenne.

Sélectionnez une vitesse comprise entre basse etmoyenne.

Les outils à racler rigides sontappropriés pour l'enlèvement dematériau sur de grandes surfaces, etpour couper les matériaux durs comme

les sols en vinyle, la moquette et les adhésifs de carreaux.Lorsque vous voulez enlever des adhésifs puissants etgluants, graissez la surface de la lame de l'outil àracler avec de la vaseline ou de la graisse de siliconeafin de réduire l'adhérence.

Il est plus facile de retirer de la moquette ou du vinyledu sol si on y a pratiqué des incisions auparavant afinde permettre à la lame de l'outil à racler de sedéplacer au-dessous de la moquette ou du vinyle.

Les outils à racler flexibles sont utilisésdans les endroits difficiles d'accès et pourcouper les matériaux doux tels que ducalfeutrage.

Montez la lame de l'outil à racler avec le côté comportantle logo orienté vers le haut. Avec un outil à racler flexible,assurez-vous que la tête de la vis n'entre pas en contactavec la surface pendant le processus de raclage (un anglede 30 à 45 degrés est recommandé). Ceci peut êtreaccompli en s'assurant que l'outil est incliné par rapport àla lame. Vous devriez pouvoir voir la lame fléchir pendantl'opération de raclage.

Si vous voulez retirer du calfeutrage d'une surfacedélicate comme une baignoire ou un dosseret encarrelage, nous recommandons de protéger la surfacesur laquelle la lame reposera, par exemple avec un ruban-cache. Utilisez de l'alcool dénaturé pour nettoyer lasurface après avoir enlevé le calfeutrage et/ou l'adhésif.

Mettez l'outil en marche et placez l'accessoire désiré àl'endroit où vous voulez retirer du matériau.

Commencez avec une pression légère. Le mouvementoscillant de l'accessoire ne se produira que quand de lapression sera appliquée sur le matériau que vous voulezretirer.

Une pression excessive risquerait de rayer oud'endommager les surfaces sous-jacentes (p. ex., bois,plâtre).

PONÇAGELes accessoires de ponçage sontappropriés pour le ponçage à sec debois, de métal, de surfaces, de coins et

de bords, ainsi que pour le travail dans des endroitsd'accès difficile.

Travaillez avec touts la surface du tampon de ponçage –pas seulement avec la pointe.

Les coins peuvent être finis en utilisant la pointe ou lebord de l'accessoire sélectionné. Il est recommandéd'effectuer une rotation occasionnelle de l'accessoirependant l'emploi afin de distribuer l'usure surl'accessoire et sur la surface de la plaque de support.

Poncez avec un mouvement continu et une pressionlégère. N'appliquez PAS une pression excessive - laissezl'outil faire le travail. Une pression excessive rendra lamanipulation plus difficile, produira des vibrations etdes marques de ponçage indésirables et causera l'usureprématurée de la feuille abrasive.

Assurez-vous toujours que les ouvrages de petitesdimensions sont solidement attachés à un établi ou unautre support. Les grands panneaux peuvent être tenusen place à la main sur un établi ou un chevalet desciage.

Des feuilles de papier abrasif à l'oxyde d'aluminium àstructure ouverte sont recommandées pour la plupartdes applications sur du bois ou du métal, étant donnéque ce matériau synthétique coupe rapidement et a debonnes propriétés d'usure. Certaines applications, tellesque la finition ou le nettoyage du métal, nécessitent destampons abrasifs spéciaux que vous pourrez vousprocurer chez votre fournisseur. Pour obtenir lesmeilleurs résultats, utilisez des accessoires de ponçagede Dremel de qualité supérieure qui sontsoigneusement sélectionnés pour produire des résultatsde qualité professionnelle avec votre outil oscillant.

Les suggestions suivantes peuvent être utilisées commeguide général pour la sélection de matériaux abrasifs,mais les meilleurs résultats seront obtenus eneffectuant un ponçage de test sur une partie peu visiblede l'ouvrage en premier.

Grains abrasifs ApplicationGrossiers Pour le ponçage grossier de bois

ou de métal, et pour l'enlèvement de rouille ou d'un matériau definition ancien.

Moyens Pour les opérations générales deponçage de bois ou de métal.

Fins Pour la finition finale de bois, de métal, de plâtre et d'autres surfaces.

Après avoir fermement assujetti l'ouvrage, mettez l'outilen marche comme indiqué plus haut. Mettez l'ouvrageen contact avec l'outil après que l'outil aura atteint savitesse de croisière, et éloignez l'outil de l'ouvrage avantde l'éteindre. Si vous utilisez votre outil de cettemanière, vous prolongerez la durée de vie del'interrupteur et du moteur, et vous améliorerezconsidérablement la qualité de votre travail.

Déplacez l'outil oscillant avec de longs mouvementsréguliers parallèles au grain en utilisant un mouvement

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 28

Page 29: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-29-

latéral de façon à ce que chaque course chevauche latrajectoire de la course précédente d'environ 75 %.N'appliquez PAS une pression excessive. Laissez l'outilfaire le travail. Une pression excessive rendra lamanipulation difficile, produira des vibrations et causerades marques de ponçage indésirables.

MEULAGEL'accessoire en papier diamanté permet àl'outil Multi-Max d'être utilisé pour meulerdu ciment, du plâtre ou de Thinset afin de

les retirer de la surface sous-jacente. La préparation desurfaces pour remplacer des carreaux est uneapplication courante de cet accessoire.

Du papier diamanté doit être monté sur la plaque desupport avant le début de l'opération.

Sélectionnez une vitesse aussi basse ou aussi élevéeque nécessaire en fonction de la vitesse d'enlèvementdu matériau désirée.

Les coins peuvent être finis en utilisant la pointe ou lebord de l'accessoire sélectionné. Il est recommandéd'effectuer la rotation occasionnelle de l'accessoirependant l'emploi afin de distribuer l'usure surl'accessoire et sur la surface de la plaque de support.

Meulez avec un mouvement continu et une pressionlégère. N'appliquez PAS une pression excessive –laissez l'outil faire le travail. Une pression excessiverendra la manipulation difficile, produira des vibrationset causera l'usure prématurée de la feuille de papierdiamanté.

Matériau Application Type de grainsabrasifs

Tous les matériaux en bois (p. ex., boisde feuillus, bois de conifères, panneauxde particules, panneaux de construction)

Matériaux en métal, fibre deverre et plastiques

Peinture, vernis, matériaux deremplissage et mastic

Maçonnerie, pierre, cimentet Thinset

Sélection des feuilles de ponçage/meulage

Pour un ponçage grossier, p. ex., poure ponçage grossier de poutres etpanneaux non rabotés

Pour le ponçage de surfaces finies etraboter de petites irrégularités

Pour la finition et le ponçage fin debois

Pour poncer un matériau peint

Pour poncer un apprêt (p. ex., pourretirer des traces de pinceau, desgouttelettes de peinture et des traînéesde peinture)

Pour le ponçage de finition d'apprêtsavant d'appliquer une couche depeinture

Pour lisser, former et travailler lesbords

Grossiers

Moyens

Fins

Grossiers

Moyens

Fins

Grossiers

60

120

240

80

120

240

60

Papier abrasif (sombre)

Papier abrasif (blanc)

Papier diamanté

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 29

Page 30: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-30-

FIG. 8FIG. 7

CORRECT : poncez avec un mouvement deva et vient régulier en laissant le poids del'outil faire le travail.

INCORRECT : évitez de poncer seulementavec la pointe de la plaque de support.Maintenez autant de papier abrasif en contactavec la surface de l'ouvrage que possible.

CORRECT : poncez toujours avec la plaquede support et le papier abrasif à plat contrela surface de travail. Travaillez de façonrégulière, avec un mouvement de va et vient.

INCORRECT : évitez d'incliner la plaque desupport à un angle par rapport à la surfacede travail. Travaillez toujours à plat.

CORRECT : coupez toujours avec unmouvement de va et vient régulier. Neforcez jamais la lame. Appliquez unepression légère pour guider l'outil.

INCORRECT : ne tordez pas l'outil pendantla coupe. Ceci pourrait causer le coinçagede la lame.

CORRECT : assurez-vous que la lame d'unoutil à racler flexible fléchit suffisamment.

INCORRECT : ne laissez pas la tête de lavis entrer en contact avec la surface quandvous travaillez avec une lame d'outil àracler flexible.

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 30

Page 31: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-31-

ServiceIL N’EXISTE ÀL’INTÉRIEUR AUCUNE

PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PARL’UTILISATEUR. L’entretien préventif effectué par desemployés non autorisés peut entraîner un position-nement erroné des composants et des fils internes, etainsi causer des dangers sévères. Il est recommandéque l’entretien et la réparation de nos outils soientconfiés à un centre de service-usine Dremel ou à uncentre de service après-vente Dremel agréé.

BALAIS AU CARBONELes balais et le commutateur dans votre outil ont étéconçus de façon à permettre de nombreuses heures defonctionnement sans problèmes. Pour assurerl'efficacité maximum du moteur, nous recommandonsde faire inspecter les balais tous les 50 – 60 heures parun centre de service après-vente agréé de Dremel.

NettoyagePour éviter les accidents,débranchez toujours l’outil

et/ou le chargeur de la source de courant avant denettoyer. La façon la plus efficace de nettoyer l’outil està l’aide d’air sec comprimé. Portez toujours deslunettes de sécurité en nettoyant les outils à l’aircomprimé.

Les prises d’air et les leviers de commutation doiventêtre gardés propres et exempts de corps étrangers. Netentez pas de nettoyer en insérant des objets pointus àtravers l’ouverture.

Certains agents denettoyages et certains

dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmiceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure decarbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiquesqui en contiennent.

Renseignements sur l’entretien

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

MISE EN GARDE!

Si un cordon de rallonges'avère nécessaire, vous

devez utiliser un cordon avec conducteurs dedimension adéquate pouvant porter le courantnécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chuteexcessive de tension, une perte de courant ou unesurchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser descordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à troisbroches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉESOUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIFAVERTISSEMENT!

Intensité nominale de l’outil Longueur en pieds Longueur en mètres

3-66-88-1010-1212-16

18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,518 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,018 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,016 16 14 12 1,0 2,5 4,0 —14 12 — — — — — —

25 50 100 150 15 30 60 120

Calibre A.W.G. Calibre en mm2

Cordons de rallonge

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 31

Page 32: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-32-

Accessoire

MM11Plaque de base pourle ponçage

MM411Lame HCS de 3/8 popour la coupe à rasdu bois

MM440Lame HCS de 3/4 popour la coupe à ras dubois

MM422Lame BiM de 3/4 popour la coupe à ras debois et de métal

MM450Lame de scie plateHCS de 3 po

MM500 MM501Segmenté, 1/8 po, 1/6po pour l'enlèvementde coulis

MM600Lame d'outil à raclerrigide

MM610Lame d'outil à racler flexible

MM900Papier diamanté,grain 60

MM70PPapier abrasif

MM70WPapier abrasif

Matériau

Dépend de la feuilleabrasive

Bois, plastique, cloisonssèches et autres matériauxdoux

Bois, plastique, cloisonssèches et autres matériauxdoux

Métaux non ferreux, bois,plastique et autres métauxdoux

Bois (utilisation limitée surdes bois durs), plastique,cloisons sèches et autresmatériaux doux

Joints remplis de coulis

Vinyle, vernis et moquette

Matériaux de calfeutrage,adhésifs, peintures etautres matériaux doux

Thinset ciment et mortier

Enlèvement de vernis et depeinture

Bois nu, bois de feuillus,de bois de conifères,panneaux de particules,métal

Application

Ponçage de surfaces près des bords, dans les coins etdans les endroits d'accès difficile. Dépend de la feuilleabrasive pour, p. ex., le ponçage du bois, de lapeinture, du vernis, de Thinset et du ciment.

Petites coupes et coupes à ras. Exemple : découpagedans du mobilier pour faire passer des connexions decâbles.

Coupes ordinaires et coupes à ras profondes ;également pour scier près des bords, dans les coins etdans les endroits d'accès difficile.Exemple : coupe à ras de cadre de porte ou d'appui defenêtre, pour l'installation de planchers ou de carreauxde sol.

Petites coupes et coupes en plongée.Exemple : sciage de tuyaux de conduites d'eau (cuivre)ou de conduits pour câbles au ras de murs, deplanchers ou de plafonds.

Coupe d'habillages ou de planchers existants. Coupeprès des bords, dans les coins ou dans les endroitsd'accès difficile. Exemples : installation d'évents de solou réparation de planchers en bois endommagés.

Enlèvement de coulis existant entre des carreaux demur ou de sol.Exemple : enlèvement du coulis de joints entre descarreaux de mur pour des travaux de réparation.

Enlèvement de sols en vinyle et de moquette collée.Exemple : sur des marches/dans des escaliers ou surd'autres surfaces de petites dimensions ou de taillemoyenne. Raclage de couches existantes devernis/peinture ou d'autres matériaux adhésifs.

Enlèvement de matériaux de calfeutrage, de couchesde peinture pelant ou d'adhésifs doux

Enlèvement de Thinset ou de ciment ; exemple :meulage de Thinset après l'enlèvement de carreaux

Pour poncer de l'apprêt et retirer des traces depinceau, des gouttelettes de peinture et des traînéesde peinture

Pour le ponçage de finition

Multi-Max Accessories

HCS = Acier à teneur élevée en carbone BiM = bimétallique

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 32

Page 33: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-33-

Votre produit Dremel est garanti contre les vices de matériau ou de façon pendant un délai de deux ans à compter dela date d’achat. Dans l’hypothèse où le produit ne se conformerait pas à cette garantie écrite, veuillez procéder de lafaçon suivante :

1. NE RAPPORTEZ PAS votre produit à l’endroit où vous l’avez acheté.

2. Emballez avec soin le produit seul, sans aucun autre article, et renvoyez-le, en port payé, accompagné :

A. d’une copie de votre justificatif d’achat daté (veuillez en garder une copie pour vous-même)

B. d’une déclaration écrite concernant la nature du problème

C. d’une indication de vos nom, adresse et numéro de téléphone, à l’adresse suivante :

ÉTATS-UNISDremel Service Center Dremel Service Center4915 21st Street OU 4631 E. Sunny DuneRacine, WI 53406 Palm Springs, CA 922641-800-4-Dremel

CANADA À L’EXTÉRIEUR DU TERRITOIREGiles Tool Agency CONTINENTAL DES ÉTATS-UNIS47 Granger Av. Consultez votre distributeur local ou Scarborough, Ont. écrivez à Dremel : 4915 21st StreetCanada M1K 3K9 Racine, WI 534061-416-287-3000

Nous vous recommandons d’assurer le paquet contre la perte ou les dommages en cours de route dont nous nepouvons assumer la responsabilité.

Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur enregistré d’origine. LES DOMMAGES AU PRODUIT RÉSULTANT DEMANIPULATIONS ABUSIVES, D'ACCIDENTS, D'USAGES ABUSIFS, DE NÉGLIGENCE, DE RÉPARATIONS OUD'ALTÉRATIONS NON AUTORISÉES, D'UTILISATION D’ACCESSOIRES NON APPROUVÉS OU D'AUTRESCAUSES NON LIÉES AU MATÉRIAU OU À LA FAÇON NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.

Aucun employé, mandataire, vendeur ou autre n’est autorisé à accorder des garanties au nom de Dremel. Sil’inspection effectuée par Dremel révèle que le problème a été causé par un problème de matériau ou de façondans les limites de la garantie, Dremel réparera ou remplacera le produit gratuitement et renverra le produit enport payé. Si elles peuvent être effectuées, les réparations rendues nécessaires par l’usure normale ou un usageabusif, ou les réparations du produit une fois la période de garantie expirée, seront facturées aux tarifs réguliersde l’usine.

DREMEL N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPLICITE OU IMPLICITE,ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIEREN PLUS DE L’OBLIGATION SUSVISÉE SONT REJETÉES PAR LES PRÉSENTES PAR DREMEL ET EXCLUES DECETTE GARANTIE LIMITÉE.

Cette garantie vous accorde certains droits précis, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’unendroit à un autre. L’obligation du garant se limite à réparer ou remplacer le produit. Le garant n’est responsabled’aucun dommage accessoire ou indirect attribuable à de telles défaillances alléguées. Certaines juridictions nepermettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il se peut donc que leslimitations ou l’exclusion qui précède ne s’appliquent pas à vous.

En ce qui concerne les prix et la façon de vous prévaloir de la garantie sur le territoire continental des États-Unis,mettez-vous en contact avec votre distributeur Dremel local.

Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.

Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de Méx. - México

Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656

Garantie limitée de Dremel®

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 33

Page 34: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-34-

Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no se siguen las advertenciase instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.

GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONESPARA REFERENCIA FUTURA

La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a suherramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentadapor baterías (herramienta inalámbrica).

Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas

ADVERTENCIA!

Seguridad del área de trabajoMantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que seproduzcan accidentes.

No utilice herramientas mecánicas en atmósferasexplosivas, como por ejemplo en presencia delíquidos, gases o polvos inflamables. Lasherramientas mecánicas generan chispas que puedenincendiar el polvo o los vapores.

Mantenga alejados a los niños y a las personas queestén presentes mientras esté utilizando unaherramienta mecánica. Las distracciones puedenhacerle perder el control de la herramienta.

Seguridad eléctricaLos enchufes de las herramientas mecánicas debencoincidir con el tomacorriente. No modifique nunca elenchufe de ningún modo. No use enchufesadaptadores con herramientas mecánicas conectadasa tierra (puestas a tierra). Los enchufes nomodificados y los tomacorrientes coincidentesreducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.

Evite el contacto del cuerpo con las superficiesconectadas o puestas a tierra, tales como tuberías,radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumentodel riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo deloperador se conecta o pone a tierra.

No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia oa condiciones mojadas. La entrada de agua en unaherramienta mecánica aumentará el riesgo de que seproduzcan sacudidas eléctricas.

No maltrate el cordón de energía. No use nunca elcordón para transportar la herramienta mecánica,tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordónalejado del calor, el aceite, los bordes afilados o laspiezas móviles. Los cordones dañados o enganchadosaumentan el riesgo de que se produzcan sacudidaseléctricas.

Cuando utilice una herramienta mecánica en elexterior, use un cordón de extensión adecuado parauso a la intemperie. La utilización de un cordónadecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo deque se produzcan sacudidas eléctricas.

Si es inevitable utilizar la herramienta mecánica enlugares húmedos, utilice una fuente de alimentación

protegida por un interruptor de circuito accionado porcorriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCIreduce el riesgo de sacudidas eléctricas.Un GFCI y los dispositivos de protección personal,como guantes de goma y calzado de goma deelectricista, mejorarán más su seguridad personal.No use herramientas mecánicas con capacidadnominal solamente para CA con una fuente deenergía de CC. Aunque pueda parecer que laherramienta funciona correctamente, es probable quelos componentes eléctricos de la herramienta concapacidad nominal para CA fallen y creen un peligropara el operador.

Seguridad personalManténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo yuse el sentido común cuando esté utilizando unaherramienta mecánica. No use una herramientamecánica cuando esté cansado o bajo la influencia dedrogas, alcohol o medicamentos. Un momento dedistracción mientras esté utilizando herramientasmecánicas podría causar lesiones corporales graves.

Use equipo de protección personal. Use siempreprotección de los ojos. El equipo de protección, comopor ejemplo una máscara antipolvo, calzado deseguridad antideslizante, casco o protección de oídos,utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá laslesiones corporales.

Evite el arranque accidental. Asegúrese de que elinterruptor esté en la posición de apagado antes deconectar la herramienta a la fuente de energía y / o alpaquete de batería, levantar la herramienta otransportarla. Si se transportan herramientasmecánicas con el dedo en el interruptor o se enchufanherramientas mecánicas que tienen el interruptor en laposición de encendido, se invita a que se produzcanaccidentes.

Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes deencender la herramienta mecánica. Una llave detuerca o de ajuste que se deje colocada en una piezagiratoria de la herramienta mecánica podría causarlesiones corporales.

No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga unapoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todomomento. Esto permite controlar mejor la herramientamecánica en situaciones inesperadas.

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 34

Page 35: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-35-

Vístase adecuadamente. No use ropa holgada nialhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y losguantes alejados de las piezas móviles. La ropaholgada, las alhajas holgadas o el pelo largo puedenquedar atrapados en las piezas móviles.

Si se proporcionan dispositivos para la conexión deinstalaciones de extracción y recolección de polvo,asegúrese de que dichas instalaciones esténconectadas y se usen correctamente. El uso dedispositivos de recolección de polvo puede reducir lospeligros relacionados con el polvo.

Mantenga los mangos secos, limpios y libres deaceite y grasa. Las manos resbalosas no puedencontrolar de modo seguro la herramienta mecánica.

Uso y cuidado de las herramientasmecánicas

No fuerce la herramienta mecánica. Use laherramienta mecánica correcta para la aplicación quedesee realizar. La herramienta mecánica correcta haráel trabajo mejor y con más seguridad a la capacidadnominal para la que fue diseñada.

No use la herramienta mecánica si el interruptor no laenciende y apaga. Toda herramienta mecánica que nose pueda controlar con el interruptor es peligrosa ydebe ser reparada.

Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o elpaquete de batería de la herramienta mecánica antesde hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios oalmacenar herramientas mecánicas. Dichas medidaspreventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancaraccidentalmente la herramienta mecánica.

Guarde las herramientas que no esté usando fueradel alcance de los niños y no deje que personas queno estén familiarizadas con la herramienta mecánicao con estas instrucciones utilicen la herramienta. Lasherramientas mecánicas son peligrosas en manos deusuarios que no hayan recibido capacitación.

Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe sihay piezas móviles desalineadas o que se atoran, sihay piezas rotas y si existe cualquier otra situación

que podría afectar el funcionamiento de laherramienta mecánica. Si la herramienta mecánicaestá dañada, haga que la reparen antes de usarla.Muchos accidentes son causados por herramientasmecánicas mantenidas deficientemente.

Mantenga las herramientas de corte afiladas ylimpias. Es menos probable que las herramientas decorte mantenidas apropiadamente, con bordes de corteafilados, se atoren, y dichas herramientas son másfáciles de controlar.

Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, lasbrocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estasinstrucciones, teniendo en cuenta las condiciones detrabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de laherramienta mecánica para operaciones distintas aaquéllas para las que fue diseñada podría causar unasituación peligrosa.

Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar ysoportar la pieza de trabajo en una plataformaestable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano ocontra el cuerpo, se crea una situación inestable quepodría causar pérdida de control.

Servicio de ajustes y reparacionesHaga que su herramienta mecánica reciba servicio deun técnico de reparaciones calificado, utilizandoúnicamente piezas de repuesto idénticas. Estoasegurará que se mantenga la seguridad de laherramienta mecánica.Desarrolle un programa de mantenimiento periódicode la herramienta. Cuando limpie una herramienta,tenga cuidado de no desmontar ninguna de suspartes, ya que los cables internos podrían reubicarseincorrectamente o pellizcarse, o los resortes deretorno de los protectores de seguridad podríanmontarse incorrectamente. Ciertos agentes delimpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono,amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico.Riesgo de lesiones para el usuario. El cable dealimentación debe ser ajustado y reparado únicamentepor un Centro de Servicio Dremel.

GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONESPARA REFERENCIA FUTURA

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 35

Page 36: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-36-

Normas de seguridad para herramientas oscilantes

Sujete las herramientas mecánicas por lassuperficies de agarre aisladas cuando realice unaoperación en la que las herramientas de cortepuedan entrar en contacto con cables ocultos. Elcontacto con un cable que tenga corriente hará queésta pase a las partes metálicas descubiertas de laherramienta y que el operador reciba sacudidas eléctricas.No taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeción enparedes existentes ni en otras áreas ciegas donde puedahaber cables eléctricos. Si esta situación es inevitable,desconecte todos los fusibles o cortacircuitos quealimentan este sitio de trabajo.

Utilice un detector de metales para determinar si haytuberías de gas o de agua ocultas en el área detrabajo o llame a la compañía local de serviciospúblicos para obtener asistencia antes de comenzar laoperación. Golpear o cortar una tubería de gasproducirá una explosión. La entrada de agua en undispositivo eléctrico puede causar electrocución.

Sujete siempre firmemente la herramienta con lasdos manos para tener un control máximo. Mantengaun apoyo de los pies y un equilibrio apropiados entodo momento. Esto permite controlar mejor laherramienta mecánica en situaciones inesperadas.

Mantenga siempre las manos alejadas de las áreasde corte. No ponga las manos debajo ni cerca de lahoja de sierra. La proximidad de la hoja a las manospuede quedar oculta a la vista.No utilice hojas desfiladas ni dañadas. Una hojadoblada puede romperse fácilmente o causarretroceso.

Tenga suma precaución cuando maneje losaccesorios. Los accesorios están muy afilados.

Use guantes protectores cuando cambie losaccesorios de corte. Los accesorios estarán calientesdespués del uso prolongado.

Use guantes acolchados gruesos y limite el tiempode exposición tomando períodos frecuentes dedescanso. La vibración causada por la herramientapuede ser perjudicial para las manos y los brazos.

Antes de rascar, compruebe si hay clavos en lapieza de trabajo. Si los hay, quítelos o sitúelosbien por debajo de la superficie acabada que sedesea lograr. Si se golpea un clavo con el borde delaccesorio, la herramienta podría saltar.

No lije en mojado con esta herramienta. La entradade líquidos en la caja del motor constituye un peligrode sacudidas eléctricas.

Nunca trabaje en un área que esté empapada conun líquido, tal como un disolvente o agua, o queesté humedecida, tal como un papel de paredrecién aplicado. Existe peligro de sacudidaseléctricas al trabajar en dichas condiciones con unaherramienta mecánica y el calentamiento del líquidocausado por la acción de rascado puede hacer que lapieza de trabajo emita vapores nocivos.

Use siempre protección para los ojos y unamáscara antipolvo para aplicaciones que generenpolvo y al lijar en alto. Las partículas resultantes dellijado pueden ser absorbidas por los ojos e inhaladasfácilmente y pueden causar complicaciones de salud.

Use precauciones especiales al lijar maderatratada químicamente a presión, pintura que puedaestar basada en plomo o cualquier otro materialque pueda contener carcinógenos. Todas laspersonas que entren en el área de trabajo deben usarun aparato de respiración adecuado y ropaprotectora. El área de trabajo debe cerrarse concubiertas colgantes de plástico y debe mantenersefuera a las personas no protegidas hasta que el áreade trabajo haya sido limpiada a fondo.

No use papel de lija diseñado para zapatas de lijarmás grandes. El papel de lija más grande sobresaldráde la zapata de lijar, causando atasco y rasgado delpapel o retroceso. El papel extra que sobresalga de lazapata de lijar también puede causar laceracionesgraves.

Cierto polvo generado por ellijado, aserrado, amolado y

taladrado mecánicos, y por otras actividades deconstrucción, contiene agentes químicos que se sabeque causan cáncer, defectos de nacimiento u otrosdaños sobre la reproducción. Algunos ejemplos deestos agentes químicos son:

• Plomo de pinturas a base de plomo,

• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otrosproductos de mampostería, y

• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.

Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipode trabajo. Para reducir su exposición a estos agentesquímicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje conequipo de seguridad aprobado, como por ejemplomáscaras antipolvo que estén diseñadas especialmentepara impedir mediante filtración el paso de partículasmicroscópicas.

ADVERTENCIA!

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 36

Page 37: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-37-

Símbolos

IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad.

Símbolo Nombre Designación/explicación

V Volt Tensión (potencial)

A Ampere Corriente

Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)

W Watt Potencia

kg Kilogramo Peso

min Minuto Tiempo

s Segundo Tiempo

Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc

n0 Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga

.../min Revoluciones o alternación por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto

0 Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...

1, 2, 3, ... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o I, II, III, posición. Un número más alto significa

mayor velocidadselector settings

Selector infinitamente variable con La velocidad aumenta desde la apagado graduación de 0

Flecha Acción en la dirección de la flecha

Corriente alterna Tipo o una característica de corriente

Corriente continua Tipo o una característica de corriente

Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente

Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción con aislamiento doble.

Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra

Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia

Sello RBRC de Li-ion Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion

A

0

A

0

A

0

A

0

A

0

A

0

A

0

A

0

Este símbolo indicaque esta herramientaestá catalogada porUnderwritersLaboratories.

Este símbolo indica queesta herramienta estácatalogada por la CanadianStandards Association.

Este símbolo indica que la CanadianStandards Association ha catalogadoesta herramienta indicando quecumple con las normasestadounidenses y canadienses.

Este símboloindica que estaherramientacumple con lanorma mexicanaoficial (NOM).

Este símbolo indica que UnderwritersLaboratories ha catalogado estaherramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses ycanadienses.

Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramientaindicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 37

Page 38: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-38-

Descripción funcional y especificaciones

Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquierensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas

reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

ADVERTENCIA!

FIG. 1

Herramienta eléctrica oscilante Multi-Max modelo 6300

DIAL DE CONTROL DEVELOCIDAD VARIABLE

INTERRUPTOR DEENCENDIDO Y

APAGADO

CABLE DEALIMENTACIÓN

ABERTURAS DEVENTILACIÓN

ACCESORIO

TORNILLO DE SUJECIÓN

PORTAACCESORIO

Número de modelo 6300Velocidad sin carga n0 10,000-21,000/minTensión nominal 120 V 50 - 60Hz

ARANDELA DELA HOJA

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 38

Page 39: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-39-

Desconecte el enchufe de lafuente de energía antes de

realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiaraccesorios. Estas medidas de seguridad preventivasreducen el riesgo de arrancar la herramientaaccidentalmente.

Para todo el trabajo o cuandocambie accesorios, use siempre

guantes protectores. Dichas medidas de seguridadpreventiva reducen el riesgo de lesiones causadas porlos bordes afilados de los accesorios. Las herramientasde aplicación se pueden poner muy calientes mientrasfuncionan. ¡Peligro de quemaduras!

INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE ACCESORIOSLas hojas rascadoras de corte Dremel tienen una ranuraQuick-Fit que permite quitar más rápidamente losaccesorios en comparación con otros sistemas deherramienta oscilante convencionales.

1. Afloje el tornillo de sujeción utilizando la llavehexagonal suministrada, justo lo suficiente comopara que usted pueda deslizar el accesorio entre elportaaccesorio y la arandela de la hoja (Fig. 2).

2. Limpie el portaaccesorio, el accesorio y el tornillo desujeción con un paño limpio.

3. Coloque el accesorio en el portaaccesorio,asegurándose de que el accesorio se acople en las12 espigas ubicadas en el portaaccesorio y que elaccesorio esté al ras contra el portaaccesorio.

4. Apriete firmemente el tornillo de sujeción con la llavehexagonal suministrada (Fig. 3).

NOTA: Algunos accesorios, tales como los rascadores olas hojas, se pueden montar en la herramienta enposición recta o en ángulo para mejorar la visibilidad(Fig. 4).

INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LAS HOJAS DE LIJALa almohadilla de soporte utiliza accesorios con soportede enganche y cierre, los cuales agarran firmemente laalmohadilla de soporte cuando se aplican con unapresión moderada.

1. Alinee la hoja de lija y presiónela a mano sobre laplaca de lijado.

2. Presione firmemente la herramienta eléctrica con lahoja de lija contra una superficie plana y enciendabrevemente la herramienta eléctrica. Esto promoveráuna buena adhesión y ayudará a evitar el desgasteprematuro.

3. Para cambiar la hoja de lija, simplemente desprendala hoja de lija vieja, quite el polvo de la almohadilla desoporte, si es necesario, y presione la hoja de lijanueva en la posición correcta.

Después de un servicio considerable, la superficie de laalmohadilla de soporte se desgastará y dichaalmohadilla deberá ser reemplazada cuando ya no

ofrezca un agarre firme. Si la almohadilla de soporte sedesgasta prematuramente, reduzca la cantidad depresión que está ejerciendo durante la utilización de laherramienta.

Para obtener el máximo uso del abrasivo, rote laalmohadilla 120 grados cuando la punta del abrasivo sedesgaste.

ADVERTENCIA!

Ensamblaje

ADVERTENCIA!

FIG. 4

ARANDELADE LA HOJA

TORNILLODE

SUJECIÓN

FIG. 2

FIG. 3

ACCESORIO

PORTA-ACCESORIO

LLAVEHEXAGONAL

LLAVEHEXAGONAL

TORNILLODE

SUJECIÓN

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 39

Page 40: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-40-

Introducción

Gracias por comprar la herramienta Dremel Multi-Max.

Esta herramienta fue diseñada para realizar proyectoscaseros de reparación, remodelación y restauración.La Dremel Multi-Max realiza tareas que son tediosas,toman mucho tiempo o simplemente son casiimposibles de realizar con cualquier otra herramienta.La carcasa ergonómica está diseñada para que ustedla agarre y controle de manera cómoda durante lautilización.La herramienta viene con un surtido de accesoriosque están diseñados específicamente para realizatrabajo de remodelación donde usted necesitaprecisión y control.La Dremel Multi-Max tiene un robusto motoreléctrico, es cómoda en la mano y está hecha paraaceptar una gran variedad de accesorios, incluyendo

hojas para cortar al ras, hojas rascadoras, discosquitalechada y almohadillas de lijar.Los accesorios vienen en una variedad de formas ypermiten que usted realice varios trabajos diferentes.A medida que usted se vaya familiarizando con lagama de accesorios y sus usos, descubrirá lo muyversátil que es su Dremel Multi-Max.Visite www.dremel.com para obtener másinformación sobre lo que usted puede hacer con suDremel Multi-Max.

USO PREVISTOEsta herramienta Dremel Multi-Max está diseñadapara lijar en seco superficies, esquinas y bordes, pararascar, para aserrar metales blandos, madera ycomponentes de plástico, y para quitar lechadautilizando las herramientas y accesorios aplicablesrecomendados por Dremel.

Instrucciones de utilización

APRENDIZAJE DEL USO DE LA HERRAMIENTASacar el máximo provecho de su herramienta oscilantees cuestión de aprender a dejar que la velocidad y lasensación de la herramienta en sus manos trabajen parausted.

El primer paso para aprender a usar la herramienta esfamiliarizarse con su “sensación”. Sosténgala en lamano y sienta su peso y equilibrio (Fig. 5).Dependiendo de la aplicación, usted tendrá que ajustarla posición de la mano para lograr una comodidad y uncontrol óptimos. El agarre cómodo especial del cuerpode la herramienta brinda comodidad y controladicionales durante la utilización.

Cuando agarre la herramienta, no cubra las aberturas deventilación con la mano. Si se bloquean las aberturas deventilación, el resultado podría ser que el motor sesobrecaliente.

¡IMPORTANTE! Practique primero en material dedesecho para comprobar cómo funciona la acción dealta velocidad de la herramienta. Tenga presente que laherramienta funcionará mejor al permitir que lavelocidad, junto con el accesorio correcto, haga eltrabajo para usted. Tenga cuidado de no ejercerdemasiada presión.

En lugar de ello, baje ligeramente el accesorio oscilantehasta la superficie de trabajo y deje que toque el puntoen el cual usted desea comenzar. Concéntrese en guiarla herramienta sobre la pieza de trabajo utilizando muypoca presión con la mano. Deje que el accesorio haga eltrabajo.

Generalmente es mejor hacer una serie de pasadas conla herramienta en lugar de hacer todo el trabajo en unasola pasada. Por ejemplo, para hacer un corte, pase laherramienta hacia detrás y hacia delante sobre la piezade trabajo. Corte un poco de material en cada pasadahasta que alcance la profundidad deseada.

FIG. 5

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 40

Page 41: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-41-

INTERRUPTOR DE "ENCENDIDO Y APAGADO"DESLIZANTE

La herramienta se ENCIENDE por medio del interruptoroscilante ubicado en el lado superior de la carcasa delmotor.

PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, deslice el botóndel interruptor hacia delante.

PARA APAGAR LA HERRAMIENTA, deslice el botón delinterruptor hacia detrás.

RETROALIMENTACIÓN ELECTRÓNICALa herramienta está equipada con un sistema interno deretroalimentación electrónica que proporciona un“arranque suave”, lo cual reducirá los esfuerzos queocurren como consecuencia de un arranque con altafuerza de torsión. El sistema también ayuda a mantenerla velocidad preseleccionada prácticamente constanteentre las condiciones sin carga y con carga.

DIAL DE CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLEEsta herramienta está equipada con un dial de controlde velocidad variable (Fig. 6). La velocidad se puedecontrolar durante la utilización preajustando el dial encualquiera de las diez posiciones.

VELOCIDADES DE FUNCIONAMIENTOLa Dremel Multi-Max consiste en un motor universalde CA y un mecanismo oscilante para realizaraplicaciones tales como corte, remoción de lechada,rascado, lijado y mucho más.

La Dremel Multi-Max tiene un elevado movimiento deoscilación de 10,000 a 21,000 opm. El movimiento dealta velocidad permite que la Dremel Multi-Max logreexcelentes resultados. El movimiento oscilantepermite que el polvo caiga a la superficie en lugar delanzar las partículas al aire.

Para lograr los mejores resultados cuando trabaje condiferentes materiales, ajuste el control de velocidadvariable para adecuarse al trabajo (consulte el“Cuadro de velocidades” que aparece en la página 42para obtener orientación). Para seleccionar lavelocidad adecuada para el accesorio que se estéutil izando, practique primero con material dedesecho.

NOTA: La velocidad es afectada por los cambios devoltaje. Una disminución en el voltaje de entradareducirá las OPM de la herramienta, especialmente enel ajuste más bajo. Si parece que la herramientafunciona despacio, aumente el ajuste de velocidad demanera correspondiente. Es posible que laherramienta no arranque en el ajuste más bajo delinterruptor en las áreas donde el voltaje deltomacorriente sea inferior a 120 V. Simplementemueva el ajuste de velocidad a una posición más altapara comenzar la operación.

Los ajustes del control de velocidad variable estánmarcados en el dial de control de velocidad. Losajustes para las OPM aproximadas son:

Ajuste del interruptor Gama de velocidaden /min (OPM)

2 10,000-11,000

4 11,000-13,000

6 13,000-16,000

8 16,000-19,000

10 19,000-21,000

Usted puede consultar los cuadros que aparecen en lapróxima página para determinar la velocidad apropiada,basada en el material y el accesorio que se estéutilizando. Estos cuadros le permiten seleccionar tantoel accesorio correcto como la velocidad óptima con sóloechar un vistazo.

FIG. 6

DIAL DE CONTROLDE VELOCIDAD

VARIABLE

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 41

Page 42: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-42-

Ajus

tes

de v

eloc

idad

de

los

acce

sorio

s M

ulti-

Max

U

tilic

e ún

icam

ente

acc

esor

ios

de a

lto re

ndim

ient

o co

mpr

obad

os p

or D

rem

el.

Desc

ripci

ón

Pape

l de

gran

o 60

, 120

y 2

40 p

ara

mad

era

desn

uda

Pape

l de

gran

o 60

, 120

y 2

40 p

ara

pint

ura

Hoja

de

HCS

de 3

/8 d

e pu

lgad

a (9

.5m

m)p

ara

corta

r al r

as m

ader

a

Hoja

BiM

de

3/4

de p

ulga

da (1

9m

m)p

ara

corta

r al r

as m

ader

a/m

etal

Hoja

de

HCS

de 3

/4 d

e pu

lgad

a(1

9 m

m) p

ara

corta

r al r

as m

ader

a

Hoja

de

sier

ra p

lana

de

3 pu

lgad

as(7

.6 c

m)

Hoja

qui

tale

chad

a de

1/8

de

pulg

ada

(3 m

m)

Hoja

qui

tale

chad

a de

1/1

6 de

pul

ga-

da (1

.5 m

m)

Hoja

rasc

ador

a ríg

ida

Hoja

rasc

ador

a fle

xibl

e

Pape

l de

diam

ante

de

gran

o 60

Mad

era

blan

da

2-1

0

2-1

0

8-1

0

8-1

0

8-1

0

8-1

0

- - - - -

Mad

era

dura

2-1

0

2-1

0

6-1

0

6-1

0

6-1

0

6-1

0

- - - - -

Mad

era

pint

ada

-

2-1

0

- - - - - -

2-4

2-4 -

Lam

inad

os/

Plás

ticos

2-6

2-6

2-6

2-6

2-6

2-6 - - - - -

Acer

o

8-1

0

8-1

0

- -

8-1

0* - - - - - -

Alum

inio

/Co

bre

8-1

0

8-1

0

- -

8-1

0

- - - - - -

Vini

lo/

Alfo

mbr

a

- - - - - - - -

2-8 - -

Cala

fate

o/Ad

hesi

vo

- - - - - - - -

2-6

2-6 -

Pied

ra/

Cem

ento

- - - - - - - - - -

6-1

0

Lech

ada

- - - - - -

6-1

0

6-1

0

- -

6-1

0

Núm

eros

de

catá

logo

MM

70W

MM

70P

MM

411

MM

440

MM

422

MM

450

MM

500

MM

501

MM

600

MM

610

MM

900

WOOD

1/4

IN

3/4

1

1/2

WOODaaaa

*Ace

ro s

uave

sol

amen

te

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:16 PM Page 42

Page 43: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-43-

Aplicaciones de operación

APLICACIÓNLa herramienta Dremel Multi-Max está diseñada paralijar y cortar materiales de madera, plástico, yeso ymetales no ferrosos. Es especialmente adecuada paratrabajar cerca de bordes, en espacios estrechos y paracortar al ras. Esta herramienta se debe utilizarsolamente con accesorios Dremel.

A continuación se indican varios usos típicos de laherramienta Dremel Multi-Max.

Para todos los accesorios,trabaje con el accesorio alejado

del cuerpo. No ponga nunca la mano cerca del área detrabajo ni directamente delante de dicha área. Agarresiempre la herramienta con las dos manos y useguantes protectores.

Corte al rasRetire el exceso de madera de jamba de puerta,alféizar de ventana y/o panel inferior. Remoción deexceso de tubería de cobre o de PVC.

Trabajo de remociónPor ejemplo, alfombras y refuerzo trasero, adhesivosde baldosa viejos, calafateado en mampostería,madera y otras superficies.

Remoción de exceso de materialesPor ejemplo, yeso, salpicaduras de mortero, concretoen baldosas, alféizares.

Preparación de superficiesPor ejemplo, para pisos nuevos y baldosas nuevas.

Lijado de detallesPor ejemplo, para lijar en áreas sumamente estrechasen las que de lo contrario es difícil llegar y se requierelijado a mano.

CORTELas hojas de sierra son ideales para hacer cortesprecisos en áreas estrechas, cerca de bordes o al rascon una superficie.

Seleccione una velocidad de intermedia a alta parahacer la penetración inicial y comience a una velocidadintermedia para tener un mayor control. Después dehacer el corte inicial, usted puede aumentar la velocidadpara poder cortar más rápidamente.

Las hojas para cortar al ras estándiseñadas para hacer cortes precisoscon el fin de permitir la instalación dematerial de piso o de pared. Al cortar al

ras es importante no forzar la herramienta durante elcorte por inmersión. Si nota una vibración fuerte en lamano durante el corte por inmersión, eso indica queestá ejerciendo demasiada presión. Retroceda un pocola herramienta y deje que la velocidad de la herramientahaga el trabajo. Mientras mantiene los dientes de la hojadentro de la superficie de trabajo, mueva la parte traserade la herramienta con un movimiento lateral lento. Estemovimiento ayudará a acelerar el corte.

Al hacer un corte al ras, siempre es una buena ideatener una un pedazo de material de desecho (de baldosao madera) que soporte la hoja. Si necesita apoyar lahoja para cortar al ras en una superficie delicada, debeproteger dicha superficie con cartón o cinta adhesiva.

La hoja de sierra plana es ideal para hacercortes precisos en madera, yeso ymaterial de panel de yeso.

Las aplicaciones incluyen cortar aberturas en pisos paraventilación, reparar pisos dañados y cortar aberturaspara cajas eléctricas. La hoja funciona mejor enmaderas más blandas, tales como pino. Para maderasmás duras, la duración de la hoja será limitada.

Seleccione una velocidad de intermedia a alta.

La hoja de sierra plana también se puede utilizar pararestaurar ventanas, facilitando la remoción de vidriado.La hoja de sierra se puede colocar directamente contrael borde del marco de la ventana, guiando la hoja através del vidriado.

REMOCIÓN DE LECHADALas hojas quitalechada son ideales paraquitar lechada dañada o agrietada. Lashojas quitalechada vienen en diferentes

anchuras (1/16 y 1/8 de pulgada [1.5 y 3 mm]) paratrabajar con diferentes anchuras de línea de lechada.Antes de seleccionar una hoja quitalechada, mida laanchura de la línea de lechada para seleccionar la hojaapropiada.Seleccione una velocidad de intermedia a alta.Para quitar la lechada, use un movimiento hacia detrásy hacia delante, haciendo varias pasadas a lo largo de lalínea de lechada. La dureza de la lechada dictará cuántaspasadas se necesitan. Intente mantener y mantengaalineada la hoja quitalechada con la línea de lechada ytenga cuidado de no ejercer demasiada presión lateralsobre la hoja quitalechada durante el proceso. Paracontrolar la profundidad de inmersión, use la línea degrano de carburo de la hoja como indicador. Tengacuidado de no penetrar más allá de la línea de grano decarburo, para evitar dañar el material de la tabla desoporte.Las hojas quitalechada pueden quitar lechada con arenay sin arena. Si observa que la hoja se satura durante elproceso de remoción de lechada, puede usar un cepillode latón para limpiar el grano, con lo cual dejará denuevo expuesto el grano.La geometría de la hoja quitalechada está diseñada paraque la hoja pueda quitar toda la lechada hasta lasuperficie de una pared o esquina. Esto se puede lograrasegurándose de que la porción segmentada de la hojaesté orientada hacia la pared o la esquina.

ADVERTENCIA!

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:16 PM Page 43

Page 44: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-44-

RASCADOLos rascadores son adecuados para quitar capas viejasde barniz o adhesivos y quitar alfombra adherida, porej., en escaleras, escalones y otras superficies detamaño pequeño o mediano.

Seleccione una velocidad de baja a intermedia.

Los rascadores rígidos son para laremoción de áreas grandes ymateriales más duros, tales como pisode vinilo, alfombra y adhesivos para

baldosa. Cuando quite adhesivos fuertes y pegajosos,engrase la superficie de la hoja rascadora convaselina o grasa de silicona para reducir laacumulación de goma.

El piso de alfombra o de vinilo se quita másfácilmente si se estría antes de quitarlo, para que lahoja rascadora se pueda mover debajo del materialdel piso.

Los rascadores flexibles se utilizan paraáreas difíciles de alcanzar y material másblando, tal como calafateo.

Monte la hoja rascadora con el lado del logotipoorientado hacia arriba. Con el rascador flexible,asegúrese de que la cabeza del tornillo no entre encontacto con la superficie durante el proceso derascado (se recomienda una inclinación de 30 a 45grados). Esto se puede lograr asegurándose de que laherramienta esté en ángulo respecto a la hoja. Usteddebería poder ver cómo la hoja se flexiona durante elproceso de rascado.

Si está quitando lechada de una superficie delicada, talcomo una tina o un protector de baldosa contrasalpicaduras, recomendamos poner cinta adhesiva en lasuperficie o proteger la superficie en la que la hoja sevaya a apoyar. Use alcohol desinfectante para limpiar lasuperficie después de quitar el calafateo y/o el adhesivo.

Encienda la herramienta y coloque el accesorio deseadoen el área donde se vaya a quitar material.

Comience con una presión ligera. El movimientooscilante del accesorio ocurre solamente cuando seaplica presión al material que se va a quitar.

Una presión excesiva puede estriar o dañar lassuperficies de fondo (por ejemplo, madera o yeso).

LIJADOLos accesorios de lijado son adecuadospara lijar en seco madera, metal,superficies, esquinas, bordes y áreas

difíciles de alcanzar.

Trabaje con la superficie completa de la almohadilla delijar, no solamente con la punta.

Las esquinas se pueden acabar utilizando la punta o elborde del accesorio seleccionado, el cual se debe rotar

ocasionalmente durante el uso, para distribuir eldesgaste en la superficie del accesorio y de laalmohadilla de soporte.

Lije con un movimiento continuo y una presión ligera.NO ejerza una presión excesiva, deje que la herramientahaga el trabajo. Una presión excesiva causará unmanejo deficiente, vibración, marcas de lijado nodeseadas y desgaste prematuro de la hoja de lija.

Asegúrese siempre de que las piezas de trabajo máspequeñas estén sujetas firmemente a un banco detrabajo u otro soporte. Los paneles más grandes sepueden sujetar en posición adecuada con la mano en unbanco de trabajo o en caballetes de aserrar.

Se recomiendan hojas de lija de óxido de aluminio decapa abierta para la mayoría de aplicaciones de lijado demadera o metal, ya que este material sintético cortarápidamente y resiste bien el desgaste. Algunasaplicaciones, tales como el acabado o la limpieza demetales, requieren almohadillas abrasivas especialesque están disponibles a través de su distribuidor. Paraobtener los mejores resultados, use accesorios de lijarDremel, que son de calidad superior y estánseleccionados cuidadosamente para producir resultadosde calidad profesional con su herramienta oscilante.

Las siguientes sugerencias se pueden usar como guíageneral para la selección del abrasivo, pero los mejoresresultados se obtendrán lijando primero una muestra deprueba de la pieza de trabajo.

Grano AplicaciónGrueso Para lijado basto de madera o metal,

y para remoción de óxido o acabado viejo.

Mediano Para lijado general de madera o metal

Fino Para acabado final de madera, metal, yeso y otras superficies.

Con la pieza de trabajo firmemente sujeta, encienda laherramienta tal y como se ha descrito anteriormente.Contacte la pieza de trabajo con la herramienta despuésde que ésta haya alcanzado toda su velocidad y retire laherramienta de la pieza de trabajo antes de apagarla. Lautilización de la herramienta oscilante de esta maneraprolongará la duración del interruptor y del motor, yaumentará enormemente la calidad del trabajo queusted realiza.

Mueva la herramienta oscilante en pasadas largas yfirmes paralelas a la veta, utilizando un poco demovimiento lateral para superponer las pasadas tantocomo en un 75%. NO ejerza una presión excesiva, dejeque la herramienta haga el trabajo. Una presión excesivacausará un manejo deficiente, vibración y marcas delijado no deseadas.

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:16 PM Page 44

Page 45: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-45-

AMOLADOEl accesorio de papel de diamante permiteutilizar la Multi-Max para amolar cemento,yeso o mortero de capa delgada. La

preparación de la superficie para reemplazar baldosases una aplicación común para este accesorio.

El papel de diamante se debe montar en la almohadillade soporte antes de utilizarlo.

Seleccione una velocidad de baja a alta, dependiendo dela tasa de remoción de material deseada.

Las esquinas se pueden acabar utilizando la punta o elborde del accesorio seleccionado, el cual se debe rotarocasionalmente durante el uso, para distribuir eldesgaste en la superficie del accesorio y de laalmohadilla de soporte.

Amole con un movimiento continuo y una presiónligera. NO ejerza una presión excesiva, deje que laherramienta haga el trabajo. Una presión excesivacausará un manejo deficiente, vibración y desgasteprematuro de la hoja de papel de diamante.

Material Aplicación Tamaño de grano

Todos los materiales de madera (por ej.,madera dura, madera blanda, tablero decartón-madera y tablero de construcción)Materiales metálicos:

Materiales metálicos, fibra de vidrio y plásticos

Pintura, barniz, compuesto de relleno yrellenador

Mampostería, piedra, cemento y morterode capa delgada

Selección de hojas de lija/amolado

Para lijado basto, por ej., de vigas ytablas bastas no acepilladas

Para lijado de caras y acepillado deirregularidades pequeñas

Para lijado de acabado y fino demadera

Para lijar pintura

Para lijar imprimador (por ej., paraquitar pelos de cepillo, gotas depintura y escurrimiento de pintura)

Para lijado final de imprimadoresantes de recubrirlos

Para alisar, perfilar y romper bordes

Grueso

Mediano

Fino

Grueso

Mediano

Fino

Grueso

60

120

240

80

120

240

60

Papel de lija (oscuro)

Papel de lija (blanco)

Papel de diamante

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:16 PM Page 45

Page 46: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-46-

FIG. 8FIG. 7

CORRECTO: Lije con un movimiento suavehacia detrás y hacia delante, dejando que elpeso de la herramienta haga el trabajo.

INCORRECTO: Evite lijar solamente con lapunta de la almohadilla. Mantenga tanto papelde lija en contacto con la superficie de trabajocomo sea posible.

CORRECTO: Lije siempre con la almohadilla yel papel de lija en posición plana contra lasuperficie de trabajo. Trabaje suavemente conun movimiento hacia detrás y hacia delante.

INCORRECTO: Evite inclinar la almohadilla.Lije siempre en posición plana.

CORRECTO: Corte siempre con unmovimiento suave hacia detrás y haciadelante. No fuerce nunca la hoja. Ejerza unapresión ligera para guiar la herramienta.

INCORRECTO: No tuerza la herramientamientras corta. Esto puede hacer que lahoja se atore.

CORRECTO: Asegúrese de que la hojarascadora flexible se flexione lo suficiente.

INCORRECTO: Evite que la cabeza deltornillo toque la superficie con la hojarascadora flexible.

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:16 PM Page 46

Page 47: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-47-

Información de mantenimiento

ServicioEl mantenimiento preventivo realizado por personalno autorizado pude dar lugar a la colocaciónincorrecta de cables y componentes internos quepodría constituir un peligro serio. Recomendamos quetodo el servicio de las herramientas sea realizado por unCentro de servicio de fábrica Dremel.

ESCOBILLAS DE CARBONOLas escobillas y el conmutador de esta herramienta hansido diseñados para brindar muchas horas de servicioconfiable. Para mantener la eficiencia máxima delmotor, recomendamos que cada 50 - 60 horas lasescobillas sean ajustadas y reparadas por un Centro deServicio Dremel.

LimpiezaPara evitar accidentesdesconecte siempre la herra-

mienta de la fuente de energía antes de la limpieza ode la realización de cualquier mantenimiento. Laherramienta se puede limpiar más eficazmente con airecomprimido seco. Use gafas de seguridad siempre quelimpie herramientas con aire comprimido.Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptordeben mantenerse limpias y libres de materias extrañas.No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos através de las aberturas.

Ciertos agentes de limpieza ydisolventes dañan las piezas de

plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro decarbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco ydetergentes domésticos que contienen amoníaco.

PRECAUCION!

ADVERTENCIA!

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:16 PM Page 47

Page 48: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-48-

Accesorio

MM11Placa-base para lijar

MM411Hoja de HCS de 3/8 depulgada (9.5 mm) paracortar al ras madera

MM440Hoja de HCS de 3/4 depulgada (19 mm) paracortar al ras madera

MM422Hoja BiM de 3/4 depulgada (19 mm) paracortar al ras madera ymetal

MM450Hoja de HCS de 3pulgadas (7.6 cm) desierra plana

MM500 MM501Hoja quitalechadasegmentada de 1/8 y1/16 de pulgada(3 y 1.5 mm)

MM600Hoja rascadora rígida

MM610Hoja rascadora flexible

MM900Papel de diamante degrano 60

MM70PPapel de lija

MM70WPapel de lija

Material

Depende de la hojade lija

Madera, plástico, panel deyeso y otros materialesblandos

Madera, plástico, panel deyeso y otros materialesblandos

Metales no ferrosos,madera, plástico y otrosmetales blandos

Madera (uso limitado enmadera dura), plástico,panel de yeso y otrosmateriales blandos.

Juntas de lechada

Vinilo, barniz y alfombra

Calafateo, adhesivos, pinturay otros materiales blandos

Mortero de capa delgada,cemento y mortero.

Remoción de barniz ypintura

Madera desnuda, maderadura, madera blanda, tablerode cartón-madera y metal

Aplicación

Lijado de superficies cerca de bordes, en esquinaso en áreas difíciles de alcanzar. Dependiendo de lahoja de lija para, por ej., lijar madera, pintura,barniz, mortero de capa delgada y cemento.

Cortes más pequeños y cortes al ras. Ejemplo:Cortes de aberturas en muebles para conexionesde cables.

Corte y cortes al ras profundos; también paraaserrar cerca de bordes, en esquinas y en áreasdifíciles de alcanzar.Ejemplo: Corte al ras de jamba de puerta o alféizar de ventana, para la instalación depisos o baldosas.

Cortes más pequeños y cortes por inmersión.Ejemplo: Aserrado de tuberías de agua (de cobre) o conductos para cable al rascontra paredes, pisos o techos.

Corte en reborde de adorno o piso existente.Corte cerca de bordes en esquinas o áreasdifíciles de alcanzar. Ejemplos: Instalación derespiraderos de piso o reparación de pisos demadera dañados.

Remoción de lechada entre baldosas de paredo de piso. Ejemplo: Remoción de juntas delechada entre baldosas de pared para realizartrabajo de reparación.

Remoción de pisos de vinilo y alfombraadherida. Ejemplo: En escaleras y escalonesu otras superficies de tamaño pequeño ymediano. Rascado de capas viejas de barniz ypintura u otro adhesivo.

Remoción de calafateo, capas de pintura que se está pelando o adhesivo blando.

Remoción de mortero de capa delgada ocemento. Ejemplo: Amolado de mortero de capa delgada después de quitar baldosas.

Para lijar imprimador y quitar pasadas de cepillo,gotas de pintura y escurrimiento de pintura.

Para lijado de detalles.

Accesorios Multi-Max

HCS = Acero rico en carbono BiM =Bimetálica

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:16 PM Page 48

Page 49: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-49-

Su producto Dremel está garantizado contra defectos de material o de fabricación durante un período de dos años apartir de la fecha de compra. En caso de que un producto no se ajuste a esta garantía escrita, por favor, tome lasmedidas siguientes:

1. NO devuelva el producto al lugar de compra.

2. Empaquete el producto cuidadosamente y solo, sin otros artículos, y envíelo con el porte pagado junto con:

A. Una copia de la prueba de compra fechada (por favor, conserve una copia para usted).

B. Una explicación por escrito de la naturaleza del problema.

C. Su nombre, dirección y número de teléfono a:

ESTADOS UNIDOSDremel Service Center Dremel Service Center4915 21st Street O 4631 E. Sunny DuneRacine, WI 53406 Palm Springs, CA 922641-800-4-Dremel

CANADÁ FUERA DE LOS TERRITORIOSGiles Tool Agency CONTINENTALES DE LOS EE.UU.47 Granger Av. Vea al distribuidor local o escriba a Scarborough, Ont Dremel, 4915 21st Street Canada M1K 3K9 Racine, WI 534061-416-287-3000

Recomendamos que el paquete sea asegurado contra pérdida o daños durante el transporte por los cuales nopodemos ser responsables.

Esta garantía tiene validez únicamente para el comprador original inscrito. LOS DAÑOS AL PRODUCTO PRODUCIDOSPOR MANIPULACION INCORRECTA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, REPARACIONES O ALTERACIONES NOAUTORIZADAS, ACCESORIOS NO APROBADOS U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS DELMATERIAL O LA FABRICACION NO ESTAN CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA.

Ningún empleado, agente, distribuidor, ni ninguna otra persona está autorizado a dar ninguna garantía en nombre deDremel. Si la inspección de Dremel demuestra que el problema fue causado por problemas con el material o lafabricación dentro de los límites de la garantía, Dremel reparará o reemplazará el producto gratuitamente y devolveráel producto con el porte pagado. Las reparaciones necesarias debido al desgaste normal o al abuso, o lasreparaciones de productos que se encuentren fuera del período de garantía, en caso de que se puedan realizar, secobrarán a precios de fábrica normales.

DREMEL NO DA NINGUNA OTRA GARANTIA DE NINGUN OTRO TIPO, EXPRESA O IMPLICITA, Y TODAS LASGARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO QUE EXCEDENLA OBLIGACION MENCIONADA ANTERIORMENTE QUEDAN POR LA PRESENTE RECHAZADAS POR PARTE DEDREMEL Y ESTAN EXCLUIDAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA.

Esta garantía le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechosque varían de un estado a otro. La obligación del garante consiste únicamente en reparar o reemplazar el producto.El garante no es responsable de ningún daño incidental o emergente debido a cualquiera de dichos defectos alegados.Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posibleque las limitaciones o la exclusión anteriores no sean aplicables en el caso de usted.

Para precios y cumplimiento de la garantía en los territorios continentales de los Estados Unidos, póngase encontacto con el distribuidor local Dremel.

Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.

Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de Méx. - México

Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656

Garantía limitada de Dremel®

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:16 PM Page 49

Page 50: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-50-

Notes:

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:16 PM Page 50

Page 51: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

-51-

Remarques :

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:16 PM Page 51

Page 52: Manual Dremel Multi-Max mod. 6300

2610958399 07-08 Printed In Mexico

Notas:

DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:16 PM Page 52