43
13-10-2021 Manual for Electric Fan Heater Tahiti

Manual for Electric Fan Heater Tahiti

  • Upload
    others

  • View
    14

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

13-10-2021

Manual for

Electric Fan Heater Tahiti

Page 2: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

Operating instructions .........................................................................2EN

DA

Index

Brugsanvisning....................................................................................7

1

Bedienungsanleitung.........................................................................12

Bruksanvisningen ..............................................................................22

Bruksanvisning ..................................................................................27

Istruzioni per l'utilizzo..........................................................................32

DE

FR

SE

IT

NB

Mode d'emploi...................................................................................17

Instrucción para uso...........................................................................37ES

Page 3: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

Manual Heater1. The product description:

This product is a fan-type electric heaters, room heating is achieved through fan forced cooling, this product can only be used in household or factory. A built-in physical expansion type thermostat and self-reset overheat thermal cut-out adjust the temperature and provide protection. At ambient temperature 0 ° man can adjust the temperature of the thermostat in a range of 0-40 °C to control the air inlet temperature; the self-reset thermal cut-out controls the appliance body temperature, so that to avoid the overheating caused by wrong operation and provide the user a safety and secure operation. The cooling fan is not controlled by thermostat and still works when the heating element has power-off. The Product can be adjusted upwards with an angle up to 10-degree, it’s user-friendly for heating with different air-outlet angles; a built-in anti-overturn switch shuts off the heater when it was tipped over 50-degree or above and the product stops working.

2. Technical specifications:

Model form

Description

Rated voltage

/ frequency power

Product

dimension IP

Weight

gross

Weight

net

Additional

function

IFH01A-20 steel frame AC230V/50Hz 2KW 382 ㎜×325 ㎜

×445 ㎜ IP24

6.29

KG

5.39

KG

IFH01A-20A steel frame AC230V/50Hz 2KW 382 ㎜×325 ㎜

×445 ㎜ IP24

6.29

KG

5.39

KG

with a delay

function

Fuse: capacity must be more than 10A

Portable appliance

Electric connection: through coupler and plug

2

EN

Page 4: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

3. Product description and operation:

⑴ handle ⑵ switch knob ⑶ thermostat ⑷ front cover ⑸ steel frame ⑹ angle

orientation plate ⑺adjustment knob ⑻ rear cover ⑼ motor

Control Panel

Rotary switch with 3 levels and 4 positions, the first level is ventilator only, the second level is 1KW heating

power,and the third level is highest power 2KW。

0~40C adjustable thermostat to control the room temperature,the thermostat button can be

turned from 0 to 270 degree.

THERMOSTAT INSTRUCTIONS

At first turn the thermostat to “Max” and let the heater operate with full power input. When the

room temperature reaches the required value, turn the thermostat to left until it switches off.

The thermostat will then switch on and off automatic to control the room temperature

according to the preset value and keep the room temperature constant.

When using the heater for the first time, you may notice a slight emission of smoke. This is

3

Page 5: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

quite normal and it stops after a short time. The heating element is made of steel and was

coated with a layer of protection oil by production. The smoke is caused by the left oil when

heated.

After the use turn the thermostat to OFF position and turn the selector switch to Fan level, let

the appliance cool down for two minutes. For appliances with time delay stopping function,

even when the power switch is off, the delay circuit may turn on the appliance if the inner

temperature reached the preset function value. The delay time depends on the ambient

temperature. For 20 C ambient it is ca. 3-4 minutes. If the ambient temperature keeps being

more than 27C so the delay device can not cool down, the delay time may be very long or the delay circuit doesn’t open,hereby the user can only disconnect the appliance from the

power supply by pulling out the plug.

4. Angle adjustment description:

During the operation the user can increase the air out-let angle; the biggest adjustment is 14 degrees. Firstly tighten the adjustment knob at both ends of steel-pipe rack then gently press the tail top of the product with hand, the heater will be tilted. Adjust the hot air direction to the user needed angle, now the heater blows hot air up, if the user needs the direction of air to be horizontal blown out, gently press the control box top at the front part of product.

SAFETY INSTRUCTIONS

Warning: In order to avoid overheating, do not cover the heater.

When using electrical appliances basic precautions should always be followed, including the

following:

1) Do not connect the appliance to the mains power socket if the voltage given on the rating

plate differs from the mains voltage.

4

Page 6: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

2) Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. If the

appliance is damaged, do not use it any more.

3) The heating device shall not be installed below a socket-outlet.

4) Do not use outdoors or in humid place. Never use the heater in the bathroom, shower or

near a swimming pool etc.

5) Do not place the appliance on moving vehicles or somewhere easy to be tipped over.6) When you don’t use the appliance for a long time, unplug the appliance. Don’t leave the

heater for a considerable amount of time when in use. Pull the plug straight out, neverremove the plug by pulling on the cord.

7) Use the appliance in places with good air ventilation; do not position it near a wall or

corner.

8) When the appliance is in use, keep it far from combustible, explosive articles or

explosive, corrosive gas. Keep the heater far from curtain or places where the air inlet

can easily be blocked.

9) It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided,keep

the power cord far enough from the hot air outlet;

10) Do not use this heater with a programmer, timer or any other device that switches the

heater on automatically,;

11) The power coupler is waterproof when not in use. In order to prevent possible electric

shock or leakage current, never use the appliance with wet hand or operate the

appliance when there is water on the power cord.

12) If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service

agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.13) Heater is not located immediately below a socket-outlet.

14) Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming

pool.

15) Do not throw the appliance in dustbin. Do not dispose of electrical appliances as

unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact you local

government for information regarding the collection systems available. If electrical

appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the

groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. 16) This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,

sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been

given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for

their safety.

17) Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Cleaning and maintenance

Before cleaning the appliance, disconnect it from the socket and let it cool down.

The enclosure is easily to get dirty, wipe it often with soft sponge. For very dirty parts, wipe

with a sponge dipped in < 50℃ water and mild detergent, then dry the heater enclosure with

clean cloth. Be careful not to let the water enter the appliance inner.

Don’t splash water onto the heater,never use solvent like gasoline, isoamyl acetate, toluene

etc to clean the heater, in order to protect the enclosure.

Clean the coupler, dry and pack it in a plastic bag.

5

Page 7: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

When you store the heater, let it cool down first, keep it dry. Then cover it with a plastic bag,

put in the packing box and store it in a dry, ventilated place.

Warranty Information

The warranty only covers defects in material or workmanship.

The repairs under warranty may only be carried out by an authorised service centre. When making a claim under the warranty, the original bill of purchase (with purchase date) must be submitted.

The warranty will not apply in cases of: - Normal wear and tear- Incorrect use, e.g. overloading of the appliance, use of non-approved accessories- Use of force, damage caused by external influences- Damage caused by non-observance of the user manual, e.g. connection to anunsuitable mains supply or non-compliance with the installation instructions- Partially or completely dismantled appliances

Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.

6

Page 8: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

Manual til varmeblæser 1. Produktbeskrivelse:

Dette produkt er et elektrisk varmeapparat med ventilator, hvor man opnår varmespredning i et rum via en ventilator. Dette produkt kan både bruges i hjemmet og på arbejdspladsen. En indbygget ekspansionstermostat justerer sammen med en overophedningssikring temperaturen. Ved en omgivelsestemperatur på 0 ° C kan man justere termostaten mellem 0-40 °C for at styre luftindtagstemperaturen; den automatiske føler styrer apparatets temperatur, så man undgår overophedning forårsaget af forkert drift. Det betyder sikkerhed og sikker drift. Køleventilatoren styres ikke af termostaten og fungerer stadig, når varmeelementet er slukket. Produktet kan justeres opad med en vinkel på op til 14 grader. Det giver bedre varmefordeling med forskellige vinkler på varmeblæseren. Den indbyggede tilt-afbryder slukker for varmeapparatet, hvis det bliver vippet 50 grader eller mere, og så stopper apparatet helt med at varme.

2. Tekniske specifikationer:

Model Form

Beskrivelse

Nominel spænding

/Frekvens Effekt Produktmål IP

Vægt

brutto

Vægt

netto

Andre

funktioner

IFH01A-20 Stålkabinet 230V/50Hz 2KW 382 ㎜×325 ㎜

×445 ㎜ IP24

6,29

KG

5,39

KG

IFH01A-20A Stålkabinet 230V/50Hz 2KW 382 ㎜×325 ㎜

×445 ㎜ IP24

6,29

KG

5,39

KG

Udskudt

start

Sikring: Skal være 10A eller mereBærbart apparat Elektrisk tilslutning: ved hjælp af ledning og stik

7

DA

Page 9: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

3. Produktbeskrivelse og -drift:

⑴ Håndtag ⑵ Tænd/Sluk knap ⑶ Termostat ⑷ Forside ⑸ Stålkabinet

⑹ Vinkelbeslag ⑺ Justeringsknap ⑻ Bagdæksel ⑼ Motor

Kontrolpanel

Drejeknap med 3 niveauer og 4 positioner. Det første niveau er kun ventilator, det andet niveau er 1KW varme og det tredje niveau er højeste effekt på 2KW.

0-40° C justerbar termostat til at styre stuetemperatur. Termostaten kan drejes fra 0 til 270grader.

Termostatvejledning Start med at dreje termostaten til "Max" og lad varmeapparatet fungere med fuld effekt. Når rumtemperaturen når den ønskede værdi, skal du dreje termostaten til venstre, indtil den slukker. Termostaten tænder og slukker automatisk for at styre rumtemperaturen i forhold til den forudindstillede værdi og holder rumtemperaturen konstant. Når du bruger varmeapparatet første gang, kan du opleve en smule røg. Dette er helt normalt og stopper efter kort tid. 8

Page 10: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

Varmeelementet er lavet af stål og får et lag beskyttelsesolie ved produktion. Røgen skyldes denne olie, når den bliver varm. Når du har drejet termostaten til OFF-position, så indstiller du kontakten til ventilatoren. Nu skal du lade apparatet køle af i to minutter. For apparater med tidsforsinkelsesstop, selv når afbryderen er slukket, kan forsinkelseskredsløbet tænde apparatet, hvis den indre temperatur har nået den forudindstillede værdi. Forsinkelsestiden afhænger af omgivelsestemperaturen. I 20°C omgivelser er det ca. 3-4 minutter. Hvis omgivelsestemperaturen bliver ved med at være mere end 27°C, så forsinkelsesanordningen ikke kan køle af, kan forsinkelsestiden være meget lang, eller forsinkelseskredsløbet ikke åbnes, og brugeren kan derfor kun afbryde apparatet fra strømforsyningen ved at trække stikket ud.

4. Beskrivelse af justering af vinkler:

Mens apparatet kører, kan du justere vinklen – dog højst 14 grader. Stram først justeringsknappen i begge sider af stativet, tryk derefter forsigtigt på apparatets bagerste del med hånden, så varmeapparatet vippes. Juster luftretningen til den ønskede vinkel, så den varme luft blæser derhen, hvor du ønsker den. Skal apparatet justeres tilbage, trykker du blot på apparatets kontrolpanel forrest, og så sænkes luftretningen til vandret.

SIKKERHEDSANVISNING Advarsel: For at undgå overophedning må varmeapparatet ikke tildækkes! Når du benytter elektriske apparater, bør du altid overholde de helt grundlæggende forholdsregler, som er:

Tilslut ikke apparatet til stikkontakten, hvis spændingen eller strømstyrken ikke passer til apparatet

9

1)

Page 11: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

Rengøring og vedligeholdelse Inden apparatet rengøres, skal stikkes tages ud af stikkontakten, og være helt afkølet. Kabinettet kan let blive snavset, så det bør aftørres med en blød klud. Meget beskidte dele tørres med en svamp dyppet i lunkent vand og et mildt rengøringsmiddel. Bagefter tørret efter med tør klud. Undgå at der kommer vand ind i varmeapparatet. Du må ikke sprøjte vand på varmeapparatet, og aldrig bruge opløsningsmidler til at rengøre apparatet. Pak evt. ledningen i en plastpose, mens du rengør apparatet.

10

2) Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Hvis apparateter beskadiget, må det ikke bruges mere.Varmeapparatet må ikke benyttes lige under en stikkontakt.Brug ikke apparatet udendørs eller i meget fugtige omgivelser. Brug aldrigvarmeapparatet i badeværelset, under bruseren eller i nærheden af en swimmingpoolosv.Placer ikke apparatet på køretøjer i bevægelse eller et sted, hvor det nemt kan vælte.Når du ikke bruger apparatet i længere tid, skal du tage apparatet ud af stikket. Forladikke varmeapparatet i længere tid, når det er i brug. Træk stikket lige ud, fjern aldrigstikket ved at trække i ledningen.Brug apparatet på steder med god luftventilation. Placer det ikke i tæt på en væg eller iet hjørne.Når apparatet er i brug, skal det holdes langt fra brændbare og eksplosive materialer.Hold varmeapparatet i sikker afstand fra gardiner eller steder, hvor luftindtaget let kanblokeres.Det anbefales, at man bruger en selvstændig strømkreds til varmeapparatet, samtholder ledningen så langt væk fra varmluftudgangen som muligt.Brug ikke dette varmeapparat sammen med en timer eller anden anordning, derautomatisk kan tænde for varmeapparatet.Stikket er vandtæt, når det ikke er i brug. For at undgå elektrisk stød eller overgang måapparatet aldrig bruges med våde hænder eller betjenes, når der er vand på ledningen.Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller en fagligtkvalificeret person for at undgå uheld.Smid ikke apparatet i skraldespanden. Du må ikke bortskaffe elektriske apparater somusorteret affald, men benytte genbrugspladser or tilsvarende affaldsfaciliteter. Kontaktevt. de lokale myndigheder for at få oplysninger om de tilgængeligeindsamlingssystemer. Hvis elektriske apparater bortskaffes på lossepladser ellerlossepladser, kan farlige stoffer sive ud i grundvandet og komme ind i fødekæden,hvilket skader miljøet.Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsat fysisk,sensorisk eller mental formåen eller manglende erfaring og viden, medmindre de erunder tilsyn eller har modtaget instruktion om brug af apparatet af en person, der eransvarlig for deres sikkerhed. Børn bør generelt være under opsyn for at sikre, at deikke leger med apparatet.

3)4)

5)6)

7)

8)

10)

9)

11)

12)

13)

14)

Page 12: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

Når du skal opbevare varmeapparatet, så lad det køle af først og opbevar det tørt. Dæk den derefter med en plastikpose, læg den i emballagen og opbevar den på et tørt, ventileret sted.

Garantioplysninger Garantien dækker kun fejl i materiale eller udførelse. Reparationer under garantien må kun udføres af et autoriseret servicecenter.

Hvis du skal gøre brug af garantien, skal den oprindelige købsfaktura (med købsdato) indsendes.

Garantien gælder ikke i tilfælde af:

- Normal slitage- Forkert brug, f.eks. overbelastning af apparatet, brug af ikke-godkendt tilbehør- Brug af vold eller skader forårsaget af ydre påvirkninger- Skader forårsaget af manglende overholdelse af medfølgende manual f.eks.tilslutning til en forkert strømspænding eller manglende overholdelse afinstallationsvejledningen.- Helt eller delvist demonterede apparater

Korrekt bortskaffelse af dette produkt Denne mærkning indikerer, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med dit husholdningsaffald. For at forhindre skader på miljøet eller menneskers sundhed på grund af forkert håndtering af affald, sørg venligst for at aflevere apparatet på genbrugspladsen eller tilsvarende sted, så vi sammen kan sørge for bæredygtigt genbrug af materialeressourcer.

11

Page 13: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

Handbuch Heizlüfter 1. Die Produktbeschreibung:Bei diesem Produkt handelt es sich um einen elektrischen Heizlüfter, dass heisst die Raumluft wird mit Hilfe eines Ventilators erwärmt und somit sollte dieses Gerät nur in geschlossenen Räumen verwendet werden. Ein eingebauter Thermostat reguliert die Raumtemperatur durch physikalische Ausdehnung, desweiteren ist ein Überhitzungsschutz eingebaut. Bei einer Umgebungstemperatur von beispielsweise 0°C kann man die Temperatur des Thermostats auf 0-40°C einstellen, um die Lufteintrittstemperatur zu regulieren. Der Überhitzungsschutz regelt die Innentemperatur des Gerätes, um eine Überhitzung durch falsche Bedienung oder eine Fehlfunktion zu vermeiden und garantiert so Ihre Sicherheit. Das Kühlgebläse wird nicht vom Thermostat gesteuert und funktioniert auch, wenn das Heizelement ausgeschaltet ist. Dieses Produkt kann mit einem Winkel von bis zu 10 Grad nach oben verstellt werden und verfügt über verschiedene Luftaustrittswinkel. Ein eingebauter Kippschutzschalter schaltet die den Heizlüfter automatisch ab, wenn die Temperatur auf 50°C oder darüber steigt.

2. Technische Spezifikationen:

ModellBeschreibung

der Form

Bemessungs-

spannung/FrequenzWatt

Produkt-

grösseIP

Brutto-

gewicht

Netto-

gewicht

Zusätzliche

function

IFH01A-20 Stahlrahmen AC230V/50Hz 2KW 382 ㎜×325 ㎜

×445 ㎜ IP24 6,29 kg 5,39 kg

IFH01A-20A Stahlrahmen AC230V/50Hz 2KW 382 ㎜×325 ㎜

×445 ㎜ IP24

mit Einschalt-

verzögerung

Stromanschluss: Die Kapazität ihres Stromanschlusses sollte über 10A liegen.Tragbares Gerät Elektrischer Anschluss: Über ein Verbindungsstück und Stecker

12

DE

6,29 kg 5,39 kg

Page 14: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

3. Produktbeschreibung und Bedienung:

⑴ Griff ⑵ Drehschalter ⑶ Thermostat ⑷ Frontabdeckung ⑸ Stahlrahmen

⑹ Winkelplatte ⑺ Winkelausrichtungsknopf ⑻ Hintere Abdeckung ⑼ Motor

Schalttafel

0~40°C einstellbarer Thermostat zur S teuerung der Raumtemperatur, der Thermostatknopf

kann von 0 bis 270 °C gedreht werden.

ANLEITUNG THERMOSTATDrehen Sie zuerst den Thermostat auf „Max“ und lassen Sie den Heizlüfter auf voller Leistung laufen. Wenn die Raumtemperatur den gewünschten Wert erreicht, drehen Sie den Thermostat nach links, bis er sich ausschaltet. Der Thermostat schaltet sich dann automatisch ein und aus, um die Raumtemperatur gemäß dem zuvor eingestellten Wert konstant zu halten.

13

Drei-stufiger Drehschalter mit 4 Positionen. Die erste Stufe stellt den Ventilator an, die zweite Stufe steht für 1KW Heizleistung und die dritte Stufe steht für die höchste Heizleistung von 2KW.

Page 15: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

Bei der ersten Inbetriebnahme des Heizlüfters kann eine leichte Rauchentwicklung auftreten. Das ist ganz normal und hört nach kurzer Zeit auf. Das Heizelement besteht aus Stahl und wurde mit einer öligen Schutzschicht überzogen. Der Rauch entsteht durch das beim Erhitzen verdampfende Öl.

Nach dem Gebrauch den Thermostat auf OFF stellen, den Drehschalter auf Ventilatorfunktion stellen und das Gerät ca. zwei Minuten lang abkühlen lassen. Bei Geräten mit Einschaltverzögerung kann die Verzögerungsschaltung das Gerät auch bei ausgeschaltetem Netzschalter automatisch einschalten, wenn die Innentemperatur den voreingestellten Funktionswert erreicht. Die Verzögerungszeit hängt von der Umgebungstemperatur ab. Bei 20°C Umgebungstemperatur sind es ca. 3-4 Minuten. Beträgt die Umgebungstemperatur dauerhaft mehr als 27°C, kann die Verzögerungszeit nicht ausreichen um das Gerät abzukühlen, die Verzögerungszeit sehr lang sein oder die Einschaltverzögerung funktioniert gar nicht, hier kann der Benutzer das Gerät nur durch ziehen des Steckers aus der Steckdose ausschalten.

4. Beschreibung der Winkeleinstellung:

Während des Betriebs kann der Benutzer den Luftaustrittswinkel auf bis zu 14 Grad einstellen. Ziehen Sie zuerst den Einstellknopf an beiden Enden des Stahlrohrgestells fest und drücken Sie dann vorsichtig mit der Hand auf das Endstück des Produkts, so wird der Heizlüfter nach hinten gekippt. Stellen Sie den Heizlüfter auf den von Ihnen gewünschten Luftaustrittswinkel ein. Jetzt bläst der Heizlüfter die heiße Luft nach oben.

SICHERHEITSHINWEISEAchtung: Um eine Überhitzung zu vermeiden, decken Sie den Heizlüfter nicht ab.Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden, einschließlich der folgenden:1) Schließen Sie das Gerät nicht an die Netzsteckdose an, wenn die auf dem Typenschild angegebene Spannung von der Netzspannung abweicht.

14

Page 16: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

2) Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Wenn das Gerät beschädigt ist, verwenden Sie es nicht weiter.

3) Der Heizlüfter darf nicht unter einer Steckdose installiert werden.4) Verwenden Sie diesen Heizlüfter nicht in der unmittelbaren Umgebung einer

Badewanne, Dusche oder eines Swimmingpools. Der Heizlüfter sollte nicht im Freien verwendet werden.

5) Stellen Sie das Gerät nicht auf eine sich bewegende oder auf eine unebene Stelle, wo es leicht umkippen kann.

6) Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose. Lassen Sie den Heizlüfter während des Betriebs nicht über einen längeren Zeitraum unbeaufsichtigt. Ziehen Sie den Stecker gerade heraus, entfernen Sie niemals den Stecker, indem Sie am Kabel ziehen.

7) Verwenden Sie das Gerät an eine Stelle mit guter Belüftung. Stellen Sie es nicht in der Nähe einer Wand oder in einer Ecke auf.

8) Halten Sie das Gerät während des Betriebs fern von brennbaren, explosiven Gegenständen oder explosiven, korrosiven Gasen. Halten Sie den Heizlüfter fern von Vorhängen oder Stellen im Haus, wo die Luftzirkulation leicht blockiert werden kann.

9) Es wird empfohlen, einen separaten Stromkreis nur für dieses Gerät vorzusehen. Halten Sie das Netzkabel weit genug vom Heizgebläse entfernt.

10) Verwenden Sie den Heizlüfter nicht mit einer Zeitschaltuhr, einem separaten Fernbedienungssystem oder einer anderen Vorrichtung, die den Heizlüfter automatisch einschaltet,

11) Der Leistungskoppler ist wasserdicht, wenn er nicht verwendet wird. Um mögliche Stromschläge oder Kriechströme zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät niemals mit nassen Händen oder bedienen Sie das Gerät niemals, wenn sich Wasser am Netzkabel befindet.

12) Ist das Versorgungskabel beschädigt, muss es vom Hersteller, seinem Servicemitarbeiter oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht oder repariert werden, da dies ein Risiko für den Nutzer darstellt.

13) Der Heizlüfter sollte nicht direkt unter einer Steckdose aufgestellt werden.14) Verwenden Sie diesen Heizlüfter nicht in der unmittelbaren Umgebung einer Badewanne,

Dusche oder eines Swimmingpools.15) Werfen Sie das Gerät nicht in den Mülleimer. Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht als

unsortierten Hausmüll, sondern nutzen Sie entsprechende Sammelstellen. Wenden Sie sich an Ihre Gemeinde, um Informationen zu den Wertstoffhöfen zu erhalten. Bei der Entsorgung von Elektrogeräten auf Mülldeponien können Schadstoffe ins Grundwasser und in die Nahrungskette gelangen und somit Ihre Gesundheit schädigen.

16) Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten ermäßigten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnisse mit der Nutzung dieses Heizlüfters geeignet. Es, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder in Bezug auf die Verwendung des Geräts entsprechend unterwiesen.

17) Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

15

Page 17: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

Lassen Sie den Heizlüfter vor dem Einlagern vollständig abkühlen und halten Sie ihn trocken. Dann mit einer Plastiktüte abdecken, in den Verpackungskarton legen und an einem trockenen, belüfteten Ort aufbewahren.

GarantieDie Garantie deckt nur Material- oder Verarbeitungsfehler ab.

Die Garantiereparaturen dürfen nur von einer autorisierten Servicestelle durchgeführt werden. Bei Inanspruchnahme der Garantie muss der Originalkaufbeleg (mit Kaufdatum) vorgelegt werden.

Die Garantie gilt nicht in Fällen von:

- Normaler Abnutzung.- Fehlanwendung, z.B. Überlastung des Gerätes, Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör, etc.- Gewaltanwendung, Schäden durch äußere Einflüsse.- Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, z.B. Anschluss an ein ungeeignetes Stromnetz oder Nichtbeachten der Installationsanleitung.- Teilweise oder komplett zerlegte Geräte

Korrekte Entsorgung dieses ProduktsDieses Symbol auf dem Produkt oder in der Gebrauchsanweisung bedeutet, dass Ihre Elektrogeräte am Ende ihrer Lebensdauer getrennt von Ihrem Hausmüll entsorgt werden sollten. In der EU gibt es entsprechende Sammelsysteme für das Recycling dieser Produkte. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtliche Behörde.

16

Reinigung und InstandhaltungBevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie es vollständig abkühlen.Das Gehäuse verschmutzt recht schnell, wischen Sie es häufiger mit einem weichen Schwamm oder Tuch ab. Wischen Sie stark verschmutzte Teile mit einem in Wasser getauchten Schwamm oder Tuch und einem milden Reinigungsmittel ab und trocknen Sie dann das Gehäuse mit einem sauberen Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Innere des Geräts eindringt.Spritzen Sie kein Wasser auf den Heizlüfter. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel wie Benzin, Isoamylacetat, Toluol usw., um den Heizlüfter zu reinigen - diese Reinigungsmittel könnten das Gehäuse beschädigen.Reinigen Sie den Leistungskoppler, trocknen Sie ihn ab und verpacken Sie das Gerät in einer Plastiktüte.

Page 18: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

Chauffage manuel 1. La description du produit : Ce produit est un chauffage électrique. Le réchauffement de la pièce est obtenu par le fonctionnement du ventilateur intégré. Ce produit ne peut être utilisé que dans un foyer ou une usine. Un thermostat intégré de type expansion physique et un coupe-circuit thermique de surchauffe à réinitialisation automatique ajustent la température et assurent la protection. À partir d’une température ambiante de 0°, il est possible d’ajuster la température du thermostat selon une plage allant de 0 à 40 °C pour contrôler la température d’entrée de l’air ; le dispositif de coupure thermique à réarmement automatique contrôle la température du corps de l’appareil, afin d’éviter la surchauffe causée par un mauvais fonctionnement et de fournir à l’utilisateur un fonctionnement sûr et sécurisé. Le ventilateur de refroidissement n’est pas contrôlé par le thermostat et fonctionne toujours lorsque l’élément chauffant est éteint. Le produit peut être ajusté vers le haut selon un angle allant jusqu’à 10 degrés, ainsi l’appareil est facile à utiliser grâce à différents angles de sortie d’air ; un interrupteur antiretour intégré éteint le chauffage lorsqu’il a été incliné de 50 degrés ou plus ou que le produit cesse de fonctionner.

2. Spécifications techniques :

Modèle Description PuissanceDimensions

du produitIP

Masse

brute

Poids

net

Fonctions

additionnelles

IFH01A-20 AC230V/50Hz 2KW 382 ㎜×325 ㎜

×445 ㎜ IP24 6,29 kg

IFH01A-20A AC230V/50Hz 2KW 382 ㎜×325 ㎜

×445 ㎜ IP24

Avec fonction

retardement

Fusible : la capacité doit être supérieure à 10 A. Raccordement électrique : par coupleur et fiche.

17

FR

Tension/fréquence nominale

6,29 kg 5,39 kg

5,39 kgCadre en acier

Cadre en acier

Page 19: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

3. Description du produit et fonctionnement :

⑴ poignée ⑵ interrupteur ⑶ thermostat ⑷ capot avant ⑸ cadre en acier

⑹ plaque d’orientation angulaire ⑺ molette de réglage ⑻ capot arrière

⑼ moteur

Panneau de contrôle

Thermostat ré glable 0~40C pour contrô ler la tempé rature de la piè ce, le bouton du

thermostat peut ê tre tourné de 0 à 270 degré s.

INSTRUCTIONS CONCERNANT LE THERMOSTATAu début, mettez le thermostat sur « Max » et laissez le chauffage fonctionner à pleine puissance. Lorsque la température ambiante atteint la valeur souhaitée, tournez le thermostat vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’éteigne. Le thermostat s’allumera et s’éteindra alors automatiquement pour contrôler la température de la pièce en fonction de la valeur prédéfinie et maintenir la température de la pièce constante.

18

Commutateur rotatif avec 3 niveaux et 4 positions, le premier niveau est le ventilateur seul, le deuxiè me niveau correspond à la puissance de chauffage de 1 KW, et le troisiè me niveau à la puissance la plus é levé e soit 2 KW.

Page 20: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, vous pouvez remarquer une légère émission de fumée. Ce phénomène est tout à fait normal et s’arrête au bout d’un certain temps. L’élément chauffant est en acier et a été recouvert d’une couche d’huile de protection par la production. La fumée est causée par l’huile restante lorsqu’elle est chauffée.

Après l’utilisation, mettez le thermostat sur la position OFF et positionnez le sélecteur sur le niveau Fan, laissez l’appareil refroidir pendant deux minutes. Pour les appareils dotés d’une fonction d’arrêt selon minuterie, même lorsque l’interrupteur d’alimentation est éteint, le circuit de retardement peut mettre l’appareil en marche si la température intérieure atteint la valeur de fonction prédéfinie. Le temps de latence dépend de la température ambiante. Pour une température ambiante de 20 °C, il est d’environ 3-4 minutes. Si la température ambiante reste supérieure à 27 °C et que le dispositif de retardement ne peut pas refroidir, le temps de latence peut être très long, ce qui fait que l’utilisateur ne peut déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique qu’en retirant la fiche.

4. Description du réglage de l’angle :

Pendant le fonctionnement, l’utilisateur peut augmenter l’angle de sortie d’air ; le plus grand réglage est de 14 degrés. Tout d’abord, serrez le bouton de réglage aux deux extrémités de la plaque en acier, puis appuyez doucement sur le haut de la queue du produit avec la main, le chauffage s’inclinera. Ajustez la direction de l’air chaud en fonction de l’angle souhaité par l’utilisateur, le chauffage souffle maintenant de l’air chaud vers le haut, si l’utilisateur souhaite que la direction de l’air soit horizontale, appuyez doucement sur le boîtier de commande situé à l’avant du produit.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉAvertissement : Afin d’éviter toute surchauffe, ne couvrez pas le radiateur.Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être respectées, notamment les suivantes :1) Ne pas brancher l’appareil à la prise de courant si la tension indiquée sur la plaque signalétique diffère de la tension du réseau.

19

Page 21: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

2) Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Si l’appareil est endommagé, ne l’utilisez plus.

3) L’appareil de chauffage ne doit pas être installé sous une prise de courant. 4) Ne pas utiliser à l’extérieur ou dans un endroit humide. N’utilisez jamais l’appareil de

chauffage dans la salle de bain, la douche ou près d’une piscine, etc. 5) Ne placez pas l’appareil sur des véhicules en mouvement ou dans un endroit facile à

renverser. 6) Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, débranchez-le. Ne

laissez pas l’appareil pendant une période prolongée lorsqu’il est utilisé. Tirez sur la fiche directement, ne retirez jamais la fiche en tirant sur le cordon.

7) Utilisez l’appareil dans des endroits bien ventilés ; ne le placez pas près d’un mur ou d’un coin.

8) Lorsque l’appareil est utilisé, tenez-le éloigné des articles combustibles, explosifs ou des gaz explosifs et corrosifs. Gardez l’appareil loin des rideaux ou des endroits où l’entrée d’air peut facilement être bloquée.

9) Il est recommandé de prévoir un circuit séparé ne desservant que cet appareil, maintenez le cordon d’alimentation suffisamment loin de la sortie d’air chaud ;

10) N’utilisez pas cet appareil de chauffage avec un programmateur, une minuterie ou tout autre dispositif qui met l’appareil en marche automatiquement;

11) Le coupleur d’alimentation est étanche lorsqu’il n’est pas utilisé. Afin d’éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez jamais l’appareil avec une main mouillée ou ne faites pas fonctionner l’appareil lorsqu’il y a de l’eau sur le cordon d’alimentation.

12) Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout risque.

13) L’appareil n’est pas situé immédiatement sous une prise de courant. 14) N’utilisez pas cet appareil à proximité immédiate d’un bain, d’une douche ou d’une piscine. 15) Ne pas jeter l’appareil dans une poubelle. Ne jetez pas les appareils électriques avec les

déchets municipaux non triés, utilisez des installations de collecte séparée. Contactez votre administration locale pour obtenir des informations sur les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont mis au rebut dans des décharges, des substances dangereuses peuvent s’infiltrer dans les eaux souterraines et entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant ainsi à votre santé et à votre bien-être.

16) Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient été supervisées ou n’aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.

17) Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

20

Page 22: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

Lorsque vous rangez l’appareil, laissez-le d’abord refroidir et gardez-le au sec. Ensuite, couvrez-le avec un sac en plastique, mettez-le dans la boîte d’emballage et stockez-le dans un endroit sec et ventilé.

Informations sur la garantieLa garantie ne couvre que les défauts de matériel ou de fabrication.

Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuées que par un centre de service agréé. En cas de réclamation au titre de la garantie, la facture d’achat originale (avec la date d’achat) doit être présentée.

La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants :

– d’usure normale – utilisation incorrecte, par exemple, surcharge de l’appareil, utilisation d’accessoires non approuvés – Utilisation de la force, dommages causés par des influences extérieures – Dommages causés par le non-respect du manuel d’utilisation, par exemple le raccordement à un réseau électrique inadapté ou le non-respect des instructions d’installation. – Appareils partiellement ou totalement démontés

Mise au rebut correcte de ce produit

Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans toute l’UE. Pour éviter tout dommage éventuel à l’environnement ou à la santé humaine dû à l’élimination incontrôlée des déchets, recyclez-le de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles.

21

Nettoyage et entretienAvant de nettoyer l’appareil, débranchez-le de la prise et laissez-le refroidir. Le boîtier se salit facilement, essuyez-le souvent avec une éponge douce. Pour les parties très sales, essuyez avec une éponge trempée dans de l’eau d’une température < 50℃ et un détergent doux, puis séchez l’enceinte de l’appareil avec un chiffon propre. Veillez à ne pas laisser l’eau pénétrer à l’intérieur de l’appareil. N’éclaboussez pas l’appareil de chauffage,n’utilisez jamais de solvant comme l’essence, l’acétate d’isoamyle, le toluène, etc. pour nettoyer l’appareil de chauffage, afin de protéger l’enceinte. Nettoyez le coupleur, séchez-le et emballez-le dans un sac en plastique.

Page 23: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

Manuell Värmare 1. Produktbeskrivning: Denna produkt är en värmefläkt, rumsuppvärmning uppnås genom fläktkylning, denna produkt kan endast användas i hushåll eller fabrik. En inbyggd termostat av fysisk expansionstyp och självåterställande överhettnings- och termisk avstängning justerar temperaturen och ger skydd. Vid omgivningstemperatur på 0 °C kan du justera temperaturen på termostaten mellan 0-40 °C för att styra luftintagstemperaturen; den självåterställande termiska avstängningen styr apparatens temperatur för att undvika överhettning orsakad av felaktig användning och ge användaren en säker och trygg drift. Kylfläkten styrs inte av termostaten och fungerar fortfarande när värmeelementet är avstängt. Produkten kan justeras uppåt med en vinkel på upp till 10 grader, den är användarvänlig för uppvärmning med olika luftutloppsvinklar; en inbyggd anti-vältomkopplare stänger av värmaren när den välts över 50 grader eller mer och produkten slutar då att fungera.

2. Tekniska specifikationer:

Modell Form

beskrivning

Märkspänning

/ frekvens Kraft

Produkt

måttIP

Vikt

brutto

Vikt

netto

Ytterligare

funktioner

IFH01A-20 Stålram AC230V/50Hz 2KW 382 ㎜×325 ㎜

×445 ㎜ IP24

6,29

KG

5,39

KG

IFH01A-20A Stålram AC230V/50Hz 2KW 382 ㎜×325 ㎜

×445 ㎜ IP24

6,29

KG

5,39

KG

fördröjningsfunktion

Säkring: kapaciteten måste vara mer än 10A Bärbar apparat Elektrisk anslutning: genom koppling och kontakt

22

SE

Page 24: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

3. Produktbeskrivning och drift:

⑴ handtag ⑵ omkopplarknapp ⑶ termostat ⑷ framsida ⑸ stålram

⑹ vinkelorienteringsplatta ⑺ justeringsratt ⑻ baksida ⑼ motor

Kontrollpanel

0~40 °C justerbar termostat fö r att styra rumstemperaturen, termostatknappen kan vridas

frå n 0 till 270 grader.

TERMOSTATINSTRUKTIONERVrid först termostaten till “Max” och låt värmaren arbeta på full effekt. När rumstemperaturen når önskat värde, vrid termostaten åt vänster tills den stängs av. Termostaten slås sedan på och av automatiskt för att styra rumstemperaturen enligt det förinställda värdet och hålla rumstemperaturen konstant.

23

Vridomkopplare med 3 nivåer och 4 lägen, den första nivån är endast ventilator, den andra nivån är 1KW värmeeffekt och den tredje nivån är den högsta effekten 2KW.

Page 25: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

När du använder värmaren för första gången kan du märka ett litet rökutsläpp. Detta är ganska normalt och slutar efter en kort tid. Värmeelementet är tillverkat av stål och täcktes med ett lager skyddsolja vid tillverkning. Röken orsakas av den kvarvarande oljan vid uppvärmning.

Efter användning, vrid termostaten till OFF-läge och vrid selektorn till fläktnivå, låt apparaten svalna i två minuter. För apparater med tidsfördröjningsstopp kan fördröjningskretsen, även när strömbrytaren är avstängd, slå på apparaten om innertemperaturen har nått det förinställda funktionsvärdet. Fördröjningstiden beror på omgivningstemperaturen. För 20 °C är det ca. 3-4 minuter. Om omgivningstemperaturen fortsätter att vara mer än 27 °C så att fördröjningsenheten inte kan svalna kan fördröjningstiden vara mycket lång eller fördröjningskretsen inte öppnas. Härmed kan användaren bara koppla bort apparaten från strömförsörjningen genom att dra ur kontakten.

4. Vinkeljusteringsbeskrivning:

Under driften kan användaren höja luftutsläppsvinkeln; den största justeringen är 14 grader. Dra först åt justeringsratten i båda ändarna av stålrörsstället och tryck sedan försiktigt på produktens övre baksida med handen så att värmaren lutas. Justera varmluftsriktningen till den användarvinkeln som behövs. Nu blåser värmaren varmluft. Om användaren vill se till så att luftriktningen blåses ut horisontellt, tryck försiktigt på kontrollboxens övre del på produktens främre del.

SÄKERHETSINSTRUKTIONERVarning: För att undvika överhettning, täck inte värmarenVid användning av elektriska apparater bör grundläggande försiktighetsåtgärder alltid följas, inklusive följande:1) Anslut inte apparaten till eluttaget om spänningen som anges på typskylten skiljer sig från nätspänningen.

24

Page 26: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

2) Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten. Om apparaten är skadad, använd den inte längre.

3) Värmeenheten får inte installeras under ett uttag.4) Använd inte utomhus eller på en fuktig plats. Använd aldrig värmaren i badrummet,

duschen eller nära en pool m.m.5) Placera inte apparaten på fordon i rörelse eller någonstans där den lätt kan välta.6) När du inte använder apparaten på länge, koppla ur apparaten. Lämna inte värmaren

under en längre tid när den används. Dra ur kontakten rakt ut, ta aldrig ur kontakten genom att dra i sladden.

7) Använd apparaten på platser med god luftventilation; placera den inte nära en vägg eller ett hörn.

8) Håll apparaten på avstånd från brännbara, explosiva artiklar eller explosiv, frätande gas när apparaten används. Håll värmaren långt från gardiner eller platser där luftintaget lätt kan blockeras.

9) Det rekommenderas att en separat krets som endast används till denna apparat tillhandahålls. Håll nätsladden tillräckligt långt från varmluftsuttaget.

10) Använd inte denna värmare med en programmerare, timer eller någon annan enhet som slår på värmaren automatiskt.

11) Strömkopplingen är vattentät när den inte används. För att förhindra eventuella elektriska stötar eller läckström, använd aldrig apparaten med våta händer eller när det finns vatten på nätsladden.

12) Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dess serviceagent eller en liknande kvalificerad person för att undvika fara.

13) Värmaren ska inte placeras direkt under ett uttag.14) Använd inte denna värmare i närheten av ett badkar, en dusch eller en pool.15) Kasta inte apparaten i soptunnan. Kassera inte elektriska apparater som osorterat

kommunalt avfall, utan använd separata insamlingsanläggningar. Kontakta din lokala myndighet för information om tillgängliga insamlingssystem. Om elektriska apparater slängs på deponier eller soptippar kan farliga ämnen läcka ut i grundvattnet och komma in i näringskedjan, vilket kan skada din hälsa och ditt välbefinnande.

16) Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått övervakning eller instruktioner om användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.

17) Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.

Rengöring och underhållInnan du rengör apparaten, koppla bort den från uttaget och låt den svalna.Höljet blir lätt smutsigt, så torka det ofta med en mjuk svamp. För riktigt smutsiga delar, torka av med en svamp doppad i <50 ℃ vatten och milt tvättmedel. Torka sedan värmaren med en ren trasa. Var försiktig så att inte vattnet kommer in i apparatens inre.Stänk inte vatten på värmaren. Använd aldrig lösningsmedel som bensin, isoamylacetat, toluen m.m för att rengöra värmaren, för att skydda höljet.Rengör kopplingen, torka och packa den i en plastpåse.

25

Page 27: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

När du förvarar värmaren, låt den svalna först, håll den torr. Täck den sedan med en plastpåse, lägg den i förpackningslådan och förvara den på en torr, ventilerad plats.

Information kring garantiGarantin täcker endast defekter i material eller utförande.

Reparationerna under garantin får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter. När du gör anspråk enligt garantin måste den ursprungliga fakturan (med inköpsdatum) skickas in.

Garantin gäller inte vid:- Normalt slitage- Felaktig användning, t.ex. överbelastning av apparaten, användning av icke-godkända tillbehör- Användning av våld, skada orsakad av yttre påverkan- Skada orsakad av att bruksanvisningen inte följs, t.ex. anslutning till olämplig nätspänning eller bristande överensstämmelse med installationsanvisningarna- Delvist eller helt demonterade apparater

Korrekt kassering av denna produktDenna märkning indikerar att denna produkt inte ska kasseras tillsammans med annat hushållsavfall i hela EU. För att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa från okontrollerad avfallshantering, återvinn den på ett ansvarsfullt sätt för att främja hållbar återanvändning av materialresurser.

26

Page 28: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

Manuelt varmeapparat 1. Produktbeskrivelse: Dette produktet er en elektrisk varmevifte, rommet varmes opp ved bruk av varmeelementet og viften, dette produktet kan bare brukes i private og kommersielle bygninger. Apparatet har en innebygget ekspansjonstermostat som regulerer temperaturen og fungerer som sikkerhetsanordning. Ved overoppheting har apparatet har også en termisk frakoblingsbryter med automatisk tilbakestilling. Ved romtemperatur på 0°, kan termostattemperaturen justeres fra 0 til 40° C, for å kontrollere temperaturen i luftinntaket, den termiske frakoblingsbryteren med automatisk tilbakestilling styrer den interne temperaturen i apparatet, både for å unngå overoppheting forårsaket av feil bruk og sørge for sikker og trygg drift for brukeren. Kjøleviften styres ikke av termostaten og fungerer fortsatt når varmeelementet er avslått. Produktet kan tiltes oppover med en vinkel på opptil 10 grader, det er praktisk til oppvarming med forskjellige luftuttaksvinkler, en innebygget tippebryter slår av varmeapparatet når den tippes mer enn 50 grader, og produktet slutter å fungere.

2. Tekniske spesifikasjoner:

Sikring: Kapasiteten må være mer enn 10A Portabelt apparat Med elektrisk tilkobling: gjennom kobling og plugg

27

NB

Modell Beskrivelse Spenning

/frekvens Effekt Produkt-

StørrelseIP

Vekt

brutto

Vekt

netto

Ekstra-

funksjon

IFH01A-20 Stålramme 230V/50Hz 2KW 382 ㎜×325 ㎜

×445 ㎜ IP24

6,29

KG

5,39

KG

IFH01A-20A Stålramme 230V/50Hz 2KW 382 ㎜×325 ㎜

×445 ㎜ IP24

6,29

KG

5,39

KG

forsinkelses-

funktion

Page 29: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

3. Produktbeskrivelse og betjening:

⑴ håndtak ⑵ bryter ⑶ termostat ⑷ frontdeksel ⑸ stålramme ⑹

vinkelanvisning ⑺ justeringsskrue ⑻ bakdeksel ⑼ motor

Kontrollpanel

0~40 C justerbar termostat for å kontrollere romtemperaturen, termostatknappen kan

dreies fra 0 til 270 grader.

TERMOSTATINSTRUKSJONERSett først termostaten til “Max” og la varmeapparatet kjøre på full effekt. Når romtemperaturen kommer til ønsket nivå, kan termostatbryteren vris mot venstre til viften stopper. Termostaten slås deretter på og av automatisk for å kontrollere romtemperaturen i henhold til den forhåndsinnstilte verdien og holder romtemperaturen konstant.

28

Vribryter med 3 nivåer og 4 posisjoner, det første nivået er kun ventilator, det andre nivået er 1 kW varmeeffekt,og det tredje nivået er høyeste effekt på 2KW.

Page 30: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

Når du bruker varmeapparatet for første gang, kan du merke et lite røykutslipp. Dette er ganske normalt, og det stopper etter kort tid. Varmeelementet er laget av stål og ble belagt med et lag med beskyttelsesolje ved produksjon. Røyken skyldes oppvarming av oljerester.

Etter bruk, slå termostaten til AV-posisjon og vri bryteren til ventilator, la apparatet avkjøles i to minutter. For apparater med tidsforsinket stoppfunksjon, selv om strømbryteren er slått av, kan forsinkelseskretsen slå på apparatet hvis den interne temperaturen treffer den forhåndsinnstilte funksjonsverdien. Forsinkelsestiden er avhengig av romtemperaturen. For 20 °C romtemperatur er forsinkelsen ca. 3-4 minutter. Hvis romtemperaturen fortsetter å være mer enn 27°C, slik at forsinkelsesenheten ikke kan avkjøles, kan det resultere i at forsinkelsestiden bli veldig lang eller at forsinkelseskretsen ikke åpnes. Eneste løsning er da at apparatet frakobles strømforsyningen ved å trekke ut støpselet.

4. Beskrivelse av vinkeljustering:

Vinkelen på luftuttaket kan endres under bruk, den største vinkelen er 14 grader. Løsne først justeringsskruene på begge sider av stålrørstativet, og press deretter forsiktig ned på enden av viften med hånden, apparatet tiltes. Juster varmluftsretningen til ønsket vinkel, nå blåser varmeapparatet varm luft oppover. Hvis du trenger luftretningen mer horisontalt, presser du forsiktig ned toppen av kontrollboksen øverst på produktet.

SIKKERHETSINSTRUKSJONERAdvarsel: For å unngå overoppheting må varmeapparatet ikke tildekkes.Når du bruker elektriske apparater, bør alltid grunnleggende forhåndsregler innen sikkerhet følges, inkludert følgende:1) Ikke koble apparatet til stikkontakten hvis spenningen på fabrikkskiltet er forskjellig fra nettspenningen.

29

Page 31: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

2) Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke bruker apparatet som leketøy. Hvis apparatet blir skadet, må du avslutte bruken.

3) Varmeapparatet må ikke installeres under en stikkontakt. 4) Det må ikke brukes utendørs eller på fuktige steder. Bruk aldri varmeapparatet på badet,

dusjen eller i nærheten av et svømmebasseng osv. 5) Ikke plasser apparatet på kjøretøy i bevegelse eller et sted der det lett kan veltes. 6) Koble fra apparatet når det ikke skal brukes på en stund. Ikke la varmeapparatet stå

lenge uten tilsyn når det er i bruk. Trekk støpselet rett ut, dra aldri ut støpselet ved å trekke i ledningen.

7) Bruk apparatet på steder med god luftventilasjon, må ikke plasseres i nærheten av en vegg eller et hjørne.

8) Når apparatet er i bruk, må det holdes langt unna brennbare, eksplosive gjenstander eller eksplosiv, etsende gass. Hold varmeapparatet langt unna gardiner eller steder der luftinntaket lett kan blokkeres.

9) Det anbefales at apparatet er tilsluttet en egen strømkrets uten andre enheter tilkoblet, hold strømledningen tilstrekkelig langt nok unna varmluftsuttaket.

10) Ikke bruk dette varmeapparatet kombinert med et tidsur eller annen enhet som automatisk slår på varmeapparatet.

11) Strømkoblingen er vanntett når den ikke er i bruk. For å unngå mulig elektrisk støt eller lekkasjestrøm, må du aldri betjene apparatet med våte hender eller bruke apparatet når det er vann på strømledningen.

12) Hvis ledningen er skadet må den byttes av produsenten, servicepersonell eller tilsvarende kvalifisert elektriker for å unngå elektrisk støt og fare.

13) Varmeapparatet må ikke plasseres rett under en stikkontakt. 14) Ikke bruk varmeapparatet i umiddelbar nærhet av badekar, dusj eller svømmebasseng. 15) Varmeapparatet er elektrisk avfall (EE), og må ikke avhendes som husholdningsavfall.

Elektrisk avfall må bringes til nærmeste miljøstasjon for kildesortering. Kommunen eller lokalt renovasjonsselskap har oversikt over tilgjengelige miljøstasjoner. Hvis elektriske apparater avhendes i åpen fylling blant husholdningsavfall, kan farlige stoffer lekke ut inn i grunnvannet, ende opp i matkjeden og være helseskadelig.

16) Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring eller kunnskap, med mindre de har fått tilsyn eller instruksjon angående bruken av apparatet, av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.

17) Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke bruker apparatet som leketøy.

Rengjøring og vedlikeholdFør du gjør rent apparatet, må du koble det fra kontakten og la det kjøle seg ned. Dekselet blir lett skittent, tørk det ofte med en myk klut. For veldig skitne deler, tørk av med en klut fuktet med varmt vann, (<50 ℃) og mildt rengjøringsmiddel, og tørk deretter varmeapparatet med en ren klut. Vær forsiktig så du ikke lar vannet komme inn i apparatet. Ikke sprut vann på varmeapparatet, for å beskytte kabinettet må det aldri brukes kjemiske løsemidler til å rengjøre varmeapparatet. Rengjør støpslet, la det tørke og pakk den i en plastpose.

30

Page 32: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

Når du lagrer varmeapparatet, må du først la det kjøle seg ned og så det må oppbevares tørt. Bør tildekkes av plast under oppbevaring, legg det i emballasjen og oppbevar den på et tørt, ventilert sted.

GarantiinformasjonGarantien dekker bare material- eller produksjonsdefekter.

Reparasjonene under garantien kan bare utføres av et autorisert servicesenter. Ved garantireklamasjon, må den opprinnelige kjøpskvitteringen (med kjøpsdato) sendes inn.

Garantien gjelder ikke i tilfeller av:

- Normal slitasje - Feil bruk, f.eks. overbelastning av apparatet, bruk av ikke-godkjent tilbehør - Bruk av makt, skade forårsaket av ytre påvirkning - Skade forårsaket av manglende overholdelse av brukermanualen, f.eks. tilkobling til feil strømforsyning eller manglende overholdelse av installasjonsinstruksjonene - Delvis eller helt demonterte apparater

Korrekt avhending av dette produktetDenne merkingen gjelder i hele EU/EØS, og indikerer at dette produktet ikke skal avhendes sammen med annet husholdningsavfall. For å hindre mulig skade på miljøet eller personlig helse fra ukontrollert avfallshåndtering, må det resirkuleres på en ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser.

31

Page 33: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

Manuale del termoventilatore1. Descrizione del prodotto:L’articolo è una stufa elettrica a ventola, il riscaldamento della stanza è ottenuto tramite il raffreddamento forzato della ventola, l’articolo può essere utilizzato solo in casa o in fabbrica. Il termostato integrato a espansione meccanica e l’interruttore di arresto termico con ripristino automatico per evitare il surriscaldamento regolano la temperatura e forniscono protezione. È possibile regolare la temperatura del termostato in un range di 0°-40° C per controllare la temperatura dell'aria in ingresso. L'interruttore termico con ripristino automatico controlla la temperatura dell'apparecchio al fine di evitare il surriscaldamento dovuto a un errato funzionamento e garantisce all'utente un funzionamento sicuro e protetto. La ventola di raffreddamento non è controllata dal termostato e funziona ancora quando l'elemento riscaldante è spento. L'articolo può essere inclinato verso l'alto con un'angolazione fino a 10 gradi ed è pratico per il riscaldamento grazie ai diversi angoli di uscita dell'aria; un interruttore antiribaltamento integrato spegne la stufa in caso di inclinazione superiore ai 50 gradi o più e l'articolo smette di funzionare.

2. Scheda tecnica:

Modello DescrizioneVoltaggio

/ Frequenza Potenza

Dimensioni

articoloIP

Peso

Lordo

Peso

Netto

Funzione

addizionale

IFH01A-20 AC230V/50Hz 2KW 382 ㎜×325 ㎜

×445 ㎜ IP24

6,29

KG

5,39

KG

IFH01A-20A AC230V/50Hz 2KW 382 ㎜×325 ㎜

×445 ㎜ IP24

6,29

KG

5,39

KG

Funzione di

ritardo

Fusibile: la capacità deve essere superiore a 10A. Collegamento elettrico: tramite accoppiatore e spina

32

IT

Telaio in acciaio

Telaio in acciaio

Page 34: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

3. Descrizione dell'articolo e funzionamento:

⑴ maniglia ⑵ manopola interruttore ⑶ termostato ⑷ copertura anteriore ⑸

telaio in acciaio ⑹ piastra di orientamento angolare ⑺ manopola di

regolazione ⑻ copertura posteriore ⑼ motore

Pannello di Controllo

Termostato regolabile tra 0~ 40 C per controllare la temperatura dell’ambiente. Il pulsante

del termostato può essere ruotato da 0 a 270 gradi.

ISTRUZIONI DEL TERMOSTATORuota il termostato su "Max" e lascia che la stufa funzioni a piena potenza. Quando la temperatura ambiente raggiunge il livello desiderato, ruota il termostato verso sinistra fino allo spegnimento. Il termostato si accenderà e spegnerà automaticamente per controllare la temperatura ambiente in base al valore preimpostato al fine di mantenere la temperatura ambiente costante.

33

Interruttore rotante con 3 livelli e 4 posizioni, il primo livello è solo il ventilatore, il secondo livello è la potenza di riscaldamento di 1KW e il terzo livello è la potenza massima di 2KW.

Page 35: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

Quando utilizzi la stufa per la prima volta, è possibile notare una leggera emissione di fumo. È abbastanza normale e smette spontaneamente dopo un breve periodo di tempo. Il dispositivo è realizzato in acciaio inossidabile ed è rivestito con olio protettivo al momento della produzione. Il fumo è causato dall'olio rilasciato quando l'elemento si riscalda.

Dopo l' utilizzo, posiziona il termostato in OFF e seleziona il livello ventilatore, lascia

raffreddare l' apparecchio per due minuti. Per gli apparecchi con funzione di arresto ritardato,

anche quando l' interruttore di alimentazione è spento, il circuito di ritardo può accendere

l' apparecchio se la temperatura interna ha raggiunto il valore della funzione preimpostata. Il

tempo di ritardo dipende dalla temperatura ambiente. Per avere una temperatura ambiente

di circa 20 C sono necessari 3 - 4 minuti. S e la temperatura ambiente continua a essere

superiore a 27 C e il dispositivo di ritardo non può raffreddarsi, il tempo di ritardo può

essere molto lungo o il circuito di ritardo non si apre. In questo caso, l' utente può scollegare

l' apparecchio dall' alimentazione solo estraendo la spina.

4. Regolazione dell'inclinazione:

Durante il funzionamento, l'utente può aumentare l'angolo di uscita dell'aria; l’inclinazione più ampia è di 14 gradi. Stringi la manopola di regolazione su entrambe le estremità del supporto, quindi premi delicatamente la parte superiore dell'articolo con la mano, la stufa si inclinerà. Regola la direzione dell'aria calda con l’inclinazione necessaria per l'utente, ora la stufa emette aria calda. Se l'utente ha bisogno che la direzione dell'aria sia orizzontale, premi delicatamente la parte superiore e anteriore dell'articolo.

ISTRUZIONI PER LA SICUREZZAAvvertenza: Per evitare il surriscaldamento, non coprire la stufa.Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario attenersi sempre alle precauzioni di sicurezza di base, incluse le seguenti:1) Non collegare l'apparecchio alla presa di corrente se la tensione indicata sulla targhetta dati è diversa dalla tensione di rete.

34

Page 36: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

2) I bambini devono essere tenuti sotto controllo quando utilizzano l’apparecchio ed è necessario fare attenzione che non ci giochino. Se l'apparecchio è danneggiato, smetti di utilizzarlo.

3) Il dispositivo di riscaldamento non deve essere installato sotto una presa di corrente. 4) Non utilizzare all'aperto o in luoghi umidi. Non utilizzare mai la stufa in bagno, doccia o

nelle vicinanze di una piscina, ecc. 5) Non posizionare l'apparecchio su veicoli in movimento o in un luogo in cui è facilmente

ribaltabile. 6) Quando non utilizzi l'apparecchio per un lungo periodo, scollega l'apparecchio. Non

lasciare la stufa isolata per un periodo di tempo considerevole quando è in uso. Estrai la spina orizzontalmente, non staccare mai la spina tirando il cavo.

7) Utilizza l'apparecchio in luoghi con buona ventilazione; non posizionarlo vicino a una parete o ad un angolo.

8) Quando l'apparecchio è in uso è necessario mantenerlo lontano da oggetti combustibili, esplosivi o gas esplosivi e corrosivi. Mantieni la stufa lontano da tende o luoghi in cui la presa d'aria può essere facilmente bloccata.

9) Consigliamo di dedicare un circuito separato che serva solo questo apparecchio e mantenere il cavo di alimentazione sufficientemente lontano dall'uscita dell'aria calda.

10) Non utilizzare la stufa con un programmatore, un timer o qualsiasi altro dispositivo che accenda automaticamente l’apparecchio.

11) L'accoppiatore di alimentazione è impermeabile quando non è in uso. Al fine di evitare possibili scosse elettriche o dispersione di corrente, non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate o far funzionare l'apparecchio in presenza di acqua sul cavo di alimentazione.

12) Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito solo dal produttore, un suo rappresentante per l'assistenza o altro personale qualificato per evitare situazioni di pericolo.

13) Non posizionare la stufa nelle immediate vicinanze di una presa di corrente. 14) Non utilizzare la stufa nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, una doccia o una

piscina.15) Non gettare l'apparecchio nella spazzatura. Non smaltire gli apparecchi elettrici come

rifiuti urbani indifferenziati, utilizza impianti di raccolta separati. Contatta le autorità locali per ottenere informazioni sui sistemi di raccolta disponibili. Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti in discariche o interramenti, le sostanze pericolose possono penetrare nelle falde acquifere e finire nella catena alimentare, danneggiando la salute e il benessere di tutti.

16) L’articolo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che non siano in possesso di esperienza e conoscenza adeguate, a meno che non siano controllate o istruite all'uso dell'articolo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.

17) I bambini devono essere tenuti sotto controllo quando utilizzano l’apparecchio ed è necessario fare attenzione che non ci giochino.

35

Page 37: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

Assicurati di lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. Accertati che l’apparecchio sia asciutto. Copri la stufa con una borsa di plastica, riponila in una scatola e conservala in un luogo asciutto e ventilato.

Informazioni sulla GaranziaLa garanzia copre solo i difetti dei materiali o di lavorazione.

Le riparazioni in garanzia possono essere effettuate esclusivamente da centri di assistenza autorizzati. Quando si effettua una richiesta durante il periodo coperto dalla garanzia, deve essere presentata la fattura originale di acquisto (con data di acquisto).

La garanzia non si applica nei seguenti casi:

- Normale usura- Uso scorretto, ad esempio, sovraccarico dell'apparecchio, utilizzo di accessori non omologati- Uso della forza, danni causati da fattori esterni- Danni causati dalla mancata osservanza del manuale d'uso, ad esempio, se si collega a una rete di alimentazione non idonea o per il mancato rispetto delle istruzioni di installazione- Apparecchio in completo o parziale disuso

Corretto smaltimento dell'articolo

Questo marchio indica che l’articolo non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l'UE. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute delle persone derivanti dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, ricicla il prodotto in modo responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.

36

Pulizia e manutenzionePrima di pulire l'apparecchio, scollegalo dalla presa elettrica e lascialo raffreddare. L’involucro interno può sporcarsi facilmente, assicurati di pulirlo spesso utilizzando una spugna morbida. Per le parti molto sporche, pulisci con una spugna imbevuta di acqua a una temperatura inferiore ai 50°C e del detergente delicato, asciuga l'involucro della stufa con un panno pulito. Fai attenzione a non lasciare che l'acqua entri all’interno dell'apparecchio. Evita che l'acqua bagni la stufa,non utilizzare mai solventi come benzina, acetato di isoamile, toluene, ecc. per pulire la stufa al fine di proteggere l'involucro. Pulisci l'accoppiatore, asciugalo e imballalo in un sacchetto di plastica.

Page 38: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

Calefactor Manual1. La descripción del producto:Este producto es un calefactor eléctrico tipo ventilador, el calentamiento de la zona se logra me-diante enfriamiento forzado por ventilación. Este producto solo se puede usar en el hogar o en la fábrica. Un termostato de expansión física incorporado y un corte térmico de sobrecalentamiento con reinicio automático, ajustan la temperatura y dan protección. A una temperatura ambiente de 0 °, se puede ajustar la temperatura del termostato en un rango de 0-40 ° C para controlar la temperatura de entrada del aire. El corte térmico de auto-reinicio controla la temperatura del cuerpo del aparato, para evitar el sobrecalentamiento causado por un funcionamiento incorrecto y proporcionar al usuario una operación segura. El ventilador de enfriamiento no está controlado por termostato y aún funciona cuando el elemento calefactor está apagado. El producto se puede ajustar hacia arriba con un ángulo de hasta 10 grados, es fácil de usar para calentar con diferentes ángulos de salida de aire; un interruptor anti-vuelco incorporado apaga el calentador cuando se inclina más de 50 grados o más y el producto deja de funcionar.

2. Especificaciones técnicas:

Modelo DescripciónTensión /frecuencia

nominal

alimen-tación Medidas IP

Peso

bruto

Peso

neto

Función

Adicional

IFH01A-20 AC230V/50Hz 2KW 382 ㎜×325 ㎜

×445 ㎜ IP24

6,29

KG

5,39

KG

IFH01A-20A AC230V/50Hz 2KW 382 ㎜×325 ㎜

×445 ㎜ IP24

6,29

KG

5,39

KG

con una función

de retardo

Fusible: la capacidad debe ser superior a 10 A Aparato portátil Conexión eléctrica: mediante acoplador y enchufe

37

ES

armazón de acero

armazón de acero

Page 39: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

3. Descripción y funcionamiento del producto:

⑴ asa ⑵ perilla del interruptor ⑶ termostato ⑷ cubierta frontal ⑸

estructura de acero ⑹ placa de orientación del ángulo ⑺ perilla de ajuste

⑻ cubierta trasera ⑼ motor

Panel de control

Termostato ajustable de 0 ~ 40 ° C para controlar la temperatura de la habitació n, el botó n

del termo-stato se puede girar de 0 a 270 grados.

INSTRUCCIONES DEL TERMOSTATOPrimero gira el termostato a "Max" y deja que el calefactor funcione con la potencia máxima. Cuando la temperatura ambiente alcance el valor requerido, gira el termostato hacia la izquierda hasta que se apague. El termostato se encenderá y apagará automáticamente para controlar la tempe

38

Interruptor giratorio con 3 niveles y 4 posiciones, el primer nivel es solo ventilador, el segundo nivel es de 1KW de potencia de calefacción, y el tercer nivel es de 2KW de potencia más alta

Page 40: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

ratura ambiente de acuerdo con el valor preestablecido y mantener la temperatura ambiente constante.Cuando utilices el calefactor por primera vez, puede notar una ligera emisión de humo. Esto es bastante normal y se detiene al poco tiempo. El calefactor está hecho de acero y ha sido recubierto con una capa de aceite de protección de producción. El humo es causado por el aceite que queda cuando se calienta.Después del uso, gira el termostato a la posición de APAGADO y gira el interruptor selector a nivel de Ventilador, deja que el aparato se enfríe durante dos minutos. Para los aparatos con función de parada con retardo de tiempo, incluso cuando el interruptor de encendido está apagado, el circuito de retardo puede encender el aparato si la temperatura interna alcanza el valor de función preestablecido. El tiempo de retardo depende de la temperatura ambiente. Para una temperatura ambiente de 20 ° C, es de aprox. 3-4 minutos. Si la temperatura ambiente sigue siendo superior a 27 ° C por lo que el dispositivo de retardo no puede enfriarse. El tiempo de retardo puede ser muy largo o el circuito de retardo pudiera no abrirse, por lo tanto, el usuario solo puede desconectar el aparato de la fuente de alimentación tirando fuera del enchufe.

4. Descripción del ajuste de ángulo:

Durante la operación, el usuario puede aumentar el ángulo de salida de aire; el mayor ajuste es de 14 grados. En primer lugar, aprieta la perilla de ajuste en ambos extremos de la rejilla de tubos de acero y luego presiona suavemente la parte superior de la cola del producto con la mano, el calefactor se inclina-rá. Ajuste la dirección del aire caliente al ángulo que necesite el usuario, ahora el calefactor sopla aire ca-liente, si el usuario necesita que la dirección del aire sea horizontal, presione suavemente la parte superi-or de la caja de control en la parte frontal del producto.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDADAdvertencia: para evitar el sobrecalentamiento, no cubras el calefactorAl utilizar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones básicas, incluidas las siguientes:1) No conecte el aparato a la toma de corriente si el voltaje indicado en la placa de características di-fiere del voltaje de la red.

39

Page 41: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

2) Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Si el aparato está dañado, no lo use más.

3) El dispositivo de calentamiento no debe instalarse debajo de una toma de corriente.4) No lo utilices en exteriores o en lugares húmedos. Nunca use el calentador en el baño,

la ducha o cerca de una piscina… etc.5) No coloques el aparato sobre vehículos en movimiento o en un lugar donde sea fácil

volcarlo.6) Cuando no utilices el aparato durante mucho tiempo, desenchúfalo. No dejes el

calentador du-rante un período de tiempo considerable cuando esté en uso. Tira del enchufe hacia afuera, nun-ca quite el enchufe tirando del cable.

7) Utiliza el aparato en lugares con buena ventilación de aire; no lo coloque cerca de una pared o esquina.

8) Cuando el aparato esté en uso, mantenlo alejado de artículos combustibles, explosivos o gases explosivos o corrosivos. Mantén el calefactor lejos de cortinas o lugares donde la entrada de aire se pueda bloquear fácilmente.

9) Se recomienda que le proporciones un circuito separado que sirva solo a este aparato, mantenga el cable de alimentación lo suficientemente lejos de la salida de aire caliente.

10) No utilices este calefactor con un programador, temporizador o cualquier otro dispositivo que en-cienda el calefactor automáticamente.

11) El acoplador de potencia es resistente al agua cuando no está en uso. Para evitar posibles descar-gas eléctricas o fugas de corriente, nunca utilices el aparato con las manos mojadas ni lo hagas funcionar cuando haya agua en el cable de alimentación.

12) Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o tu agente de servicio o una persona calificada similar para evitar un peligro.

13) El calefactor no se encuentra inmediatamente debajo de una toma de corriente.14) No utilices este calefactor en las inmediaciones de un baño, una ducha o una piscina.15) No tires el aparato a la basura. No te deshagas los aparatos eléctricos como residuos

municipales sin clasificar, use instalaciones de recolección separadas. Ponte en contacto con la administración del gobierno local para obtener información sobre los sistemas de recolección disponibles. Si los aparatos eléctricos se desechan en vertederos o vertederos, las sustancias peligrosas pueden fil-trarse al agua subterránea y entrar en la cadena alimentaria, dañando su salud y bienestar.

16) Este electrodoméstico no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capac-idades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico por una persona responsable de su uso. la seguridad.

17) Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

40

Page 42: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

Cuando guardes el calefactor, primero déjalo enfriar y mantenlo seco. Dspués cúbrelo con una bolsa de plástico, ponlo en su caja de embalaje y guárdalo en un lugar seco y ventilado.

Información de garantíaLa garantía solo cubre defectos de material o mano de obra.

Las reparaciones cubiertas por la garantía solo pueden ser realizadas por un centro de servicio au-torizado. Al hacer un reclamo bajo la garantía, se debe enviar la factura de compra original (con la fecha de compra).

La garantía no se aplicará en los casos de:

- Uso y desgaste normal- Uso incorrecto, como por ejemplosobrecarga del aparato, uso de accesorios no aprobados- Uso de fuerza, daños causados por influencias externas.- Daños causados por el incumplimiento del manual de usuario, como por ejemplo conexión a una red de alimentación inadecuada o incumplimiento de las instrucciones de instalación- Aparatos parcial o totalmente desmontados

Eliminación correcta de este producto

Esta marca indica que este producto no debe tirarse con otros residuos domésticos en toda la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o la salud humana debido a la eliminación incontrol-ada de desechos, recíclelos de manera responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.

41

Limpieza y mantenimientoAntes de limpiar el aparato, desconéctelo de la toma de corriente y déjelo enfriar.El recinto se ensucia fácilmente, límpielo a menudo con una esponja suave. Para las partes muy sucias, limpie con una esponja humedecida en agua <50 ℃ y detergente suave, luego seque la carcasa del calentador con un paño limpio. Tenga cuidado de que no entre agua en el interior del aparato.No salpiques agua sobre el calefactor, nunca use solventes como gasolina, acetato de isoamilo, tolueno, etc. para limpiar el calefactor, a fin de proteger el recinto.Limpia el acoplador, secarlo y guardarlo en una bolsa de plástico.

Page 43: Manual for Electric Fan Heater Tahiti

I

For more information please visit:www.dancovershop.com

l

l

ll

ll

l

l

l

ll

Dancover A/S Lyngevej 16A, Nørre Herlev 3400 Hillerød Denmark

Head office: