282

Manuel ALFA 147.pdf

  • Upload
    loul8313

  • View
    4.771

  • Download
    37

Embed Size (px)

Citation preview

1

Cher Client,

nous vous remercions d’avoir choisi Alfa Romeo.

Votre Alfa 147 a été conçue en vue d’assurer toute la sécurité, le confort et le plaisir de conduire typiques d’Alfa Romeo.

Cette notice vous permettra de connaître immédiatement et à fond les caractéristiques et le fonctionnement.

En effet, les pages ci-après contiennent toutes les indications pour tirer le maximum de votre Alfa 147 et toutes les instructions permet-tant de maintenir constants les standards de performance, qualité, sécurité et respect environnemental.

Dans le carnet de garantie vous trouverez, ensuite, les normes et le certificat de garantie et un guide des Services offerts par Alfa Romeo.

Il s’agit de services essentiels et précieux. Car celui qui achète une Alfa Romeo n’achète pas seulement une voiture, mais aussi la tranquillitéd’une assistance complète et d’une organisation efficace, prête et minutieuse.

L’avantage est double pour la nature: rien n’est perdu ni dispersé et, par conséquent, le besoin d’extraire des matières premières est réduit.

Et alors, bonne lecture et bon voyage.

La présente notice “Conduite et Entretien” décrit toutes les versions d’ Alfa147, par conséquent, il ne faut prendreen considération que les informations concernant la finition, la motorisation et la version que Vous avez acheté.

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 1

2

A LIRE ABSOLUMENT!

RAVITAILLEMENT EN CARBURANT

Moteurs essence: ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb à l’indice d’octane (RON) non inférieurà 95.

Moteurs diesel: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spécification eu-ropéenne EN590. L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et provoquer l’échéan-ce de la garantie pour dommages causés.

DEMARRAGE DU MOTEUR

Moteurs essence avec boîte de vitesses mécanique: s’assurer que le frein de stationnement soit tiré; mettre lelevier de la boîte de vitesses au point mort; écraser la pédale de l’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner laclé de contact sur AVV et la lâcher dès que le moteur est lancé.

Moteurs essence avec boîte de vitesses Selespeed: tenir écrasée la pédale du frein; tourner la clé de contact surAVV et la lâcher dès que le moteur est lancé; la boîte de vitesses se met automatiquement au point mort (la position N estaffichée).

Moteurs JTD: s’assurer que le frein de stationnement soit tiré; mettre le levier de la boîte de vitesses au point mort; écra-ser la pédale de l’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner que le frein de stationnement soit tiré; mettre le le-vier de la boîte de vitesses au point mort; écraser la pédale de l’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la cléde contact sur MAR et attendre l’extinction des témoins ¢ etm; puis tourner la clé de contact sur AVV et la lâcher dèsque le moteur est lancé.

STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE

Pendant le fonctionnement, le pot d’échappement catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pasgarer la voiture sur l’herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflammables: danger d’incendie.

K

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 2

3

APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES

Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant lerisque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous aux Services Agréés Alfa Romeo qui en calculeront l’absorp-tion électrique globale et vérifieront si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.�

CODE CARD

Il faut la conserver dans un endroit sûr et non pas dans la voiture. IL est recommandé d’avoir toujours avec soi le code élec-tronique reproduit sur la CODE card au cas où il serait nécessaire de procéder à un démarrage de secours.

ENTRETIEN PROGRAMME

Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sé-curité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.

DANS LA NOTICE DE CONDUITE ET ENTRETIEN…

…vous trouverez des informations, des conseils et des notes importantes pour l’emploi correct, la sécurité et le maintien dansle temps de Votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles " (sécurité des personnes) # (protection de l’envi-ronnement)â (intégrité de la voiture).

RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT

La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir unmeilleur respect de l’environnement.

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 3

4

Nous vous invitons à adresser les observations concernant l’après-vente au Service qui a vendu la voiture ou à notre Associé ou Concessionnai-re ou à tout service du Réseau Alfa Romeo présent sur le marché.

Carnet de Garantie

Chaque voiture neuve est accompagnée du Carnet de Garantie contenant les normes relatives aux prestations des Services Agréés Alfa Romeoet aux modalités de validité de la garantie.

La bonne exécution des coupons d’entretien programmé, prévus par le constructeur, constitue certainement la meilleure façon de garder in-changées dans le temps les performances de la voiture, ses caractéristiques de sécurité, ses coûts d’utilisation réduits et il s’agit là d’une condi-tion nécessaire à conserver la Garantie.

Guide “Service”

Il contient les listes des Services Agréés Alfa Romeo. Ces Services sont caractérisés par les écussons et les marques de la firme.

L’Organisation Alfa Romeo en Italie est présente également sur les annuaires du téléphone sous la lettre “A”, Alfa Romeo.

Tous les modèles décrits dans la présente notice ne sont pas tous en vente dans tous les Pays. Seulement certains équipements décrits dans cet-te notice sont montés de série sur la voiture. Contrôler chez le Concessionnaire la liste des accessoires disponibles.

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 4

5

LES SYMBOLES DE LA PRESENTE NOTICE

Les symboles illustrés dans cette page mettent en évidence dans la notice les questions qu’il faut examiner avec le plus d’attention.

Ce symbole indique les comportements à adopter afin que l’utilisation de la voiture n’endommage pas l’environnement.

Attention. La non-observation oul’observation partielle de ces prescriptionspeut représenter un danger grave pourles personnes.

Attention. La non-observation, totale oupartielle, de ces prescriptions risqued’endommager de manière grave la voiture et parfois peut comporter laperte de garantie.

SECURITEDES PERSONNES

RESPECT DEL’ENVIRONNEMENT

INTEGRITEDE LA VOITURE

Les textes, les illustrations et les spécifications techniques présentés dans cette notice se basent sur la voiture telle qu’elle est présente à la date de l’impression de la présente notice.

En vue d’améliorer constamment ses voitures, Alfa Romeo peut apporter des changements techniques au cours de la production; c’est pourquoi les spécifications techniques et les équipements de bord peuvent subir des variations sans préavis.

Pour des informations plus détaillées en la matière, contacter le réseau de vente de l’usine.

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 5

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

6

LE SYSTEME ALFA ROMEO CODE

Pour augmenter la protection contre lestentatives de vol, la voiture est dotée d’unsystème électronique de verrouillage du mo-teur (Alfa Romeo CODE). Il s’active auto-matiquement lorsqu’on enlève la clé decontact du contacteur. Dans chaque clé estcontenu, en effet, dans la tête, un disposi-tif électronique dont la fonction est de mo-duler le signal à radiofréquence émis lors dudémarrage par une antenne incorporée dansle contacteur. Le signal modulé constitue le“mot de passe” qui permet à la centralede reconnaître la clé et, à cette conditionseulement, autorise le démarrage.

LES CLES

La voiture est normalement livrée avec uneclé à insertion métallique (sur demande pourversions/marchés où elle est prévue) etavec une clé à télécommande. Pour les ver-sions/marchés où cela est prévu, il est pos-sible de fournir deux clés à télécommande.

CLÉ MÉCANIQUE (sur demande pour versions/marchés où c’est prévu)

L’insert métallique fixe A-fig. 2 de la cléactionne:

– le contacteur d’allumage;

– la serrure de la porte côté conducteur;

– la désactivation de l’air bag côté pas-sager (sur demande pour versions/marchésoù c’est prévu);

– la serrure du bouchon du réservoir ducarburant.

FFAAIITTEESS CCOONNNNAAIISSSSAANNCCEE AAVVEECC VVVOOTTRREE VVOOIITTUURREE

fig. 2

A0A0736m

fig. 1

A0A1000m

SYMBOLOGIE

Sur certains composants de votre Alfa147, ou à proximité de ceux-ci, sont ap-pliquées des étiquettes spéciales en couleurs,dont la symbologie est destinée à attirer l’at-tention sur les précautions à prendre à l’égarddu composant en question. Une étiquette ré-capitulant les explications des symboles(fig.1) est placée sous le capot moteur.

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 6

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

7

ATTENTION Afin de garantir l’efficacitéparfaite des dispositifs électroniques conte-nus dans les clés, veiller à ne pas les expo-ser directement aux rayons du soleil.

Avec les clés, est fournie la CODE card(fig. 3), sur laquelle sont imprimés lescodes des clés (soit mécanique soit électro-nique pour le démarrage d’urgence).

Les numéros de codes reproduits sur la CO-DE card doivent être conservés dans un lieusûr et non pas dans la voiture.

Il est conseillé au conducteur de garder tou-jours sur soi le code électronique indiqué surla CODE card pour, le cas échéant, effectuerun démarrage de secours

CLE AVEC TELECOMMANDE

Pour les versions/marchés où c’est prévu,la clé avec télécommande est équipéede(fig. 4):

– tige métallique (A) qui peut être rentréedans la tête de la clé

– bouton (B) pour l’ouverture des portesà distance et le déclenchement simultanéde l’alarme électronique

– bouton (C) pour la fermeture des portesà distance et l’enclenchement simultané del’alarme électronique

– bouton (D) pour l’ouverture à distan-ce du hayon du coffre à bagages

– anneau d’accrochage extractible (E)

– bouton (F) pour l’ouverture servoassis-tée de la tige métallique.

fig. 3

A0A0003m

En cas de changement depropriétaire de la voiture ilest indispensable que le

nouveau propriétaire entre en pos-session de toutes les clés et de laCODE card.

fig. 4

A0A0705m

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 7

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

8

OUVERTURE DU HAYON DUCOFFRE À BAGAGES

Le hayon du coffre à bagages peut être ou-vert à distance, de l’extérieur en appuyant surle bouton (D), même lorsque l’alarme élec-tronique est enclenchée. L’ouverture du hayondu coffre à bagages est accompagnée d’undouble clignotement; alors que sa fermetureest accompagnée d’un simple clignotement.

Si l’alarme électronique est présent, avecl’ouverture du hayon du coffre à bagages,le système d’alarme déclenche la protectionvolumétrique et le capteur de contrôle duhayon du coffre, le système émet (à l’ex-ception des versions pour certains marchés)deux signaux sonores (“BIP”).

En refermant le hayon, les fonctions decontrôle sont rétablies, le système émet (àl’exception des versions pour certains mar-chés) deux signaux sonores (“BIP”).

La tige métallique (A) de la clé actionne:– le contacteur d’allumage– la serrure de la porte côté conducteur– le commutateur pour la désactivation de

l’air bag côté passager (sur demande, pourles versions/marchés où c’est prévu)

– la serrure du bouchon du réservoir car-burant.

Pour faire rentrer la tige métallique dansla tête de la clé, garder enfoncé le bouton(F) et tourner la tige dans le sens indiquépar la flèche jusqu’à entendre le déclic deblocage. Le blocage effectué, lâcher le bou-ton (F).

Pour commander l’ouverture centralisée àdistance des portes, appuyer sur le bouton(B), les portes se déverrouillent et les cli-gnotants effectuent un double clignotement.Pour commander la fermeture centralisée desportes, appuyer sur le bouton (C), les portesse verrouillent et les clignotants effectuent unsimple clignotement. En appuyant sur le bou-ton (B), les portes se déverrouillent; si dansles 60 secondes suivantes on ne procède pasà l’ouverture d’une porte ou du hayon arriè-re, le système se charge automatiquementdu reverrouillage total.

Sur les voitures équipées du systèmed’alarme électronique, en appuyant sur lebouton (B) on le déclenche, en appuyantsur le bouton (C) on l’enclenche alors quel’émetteur envoie le code au récepteur. Cecode (rolling code) change à chaque trans-mission.

Lorsqu’on appuie sur lebouton (F), faire très at-

tention pour éviter que la sortie dela tige métallique ne puisse causerdes lésions ou des dommages. Lebouton (F) ne doit donc être en-foncé que lorsque la clé est loin ducorps, notamment des yeux, etd’objets pouvant se détériorer (parex les vêtements). Ne pas laisserla clé sans garde pour éviter quequelqu’un, notamment les enfants,ne puisse la manier et appuyer parinadvertance sur le bouton (F).

ATTENTION

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 8

Les codes des clés nonprésentées pendant la pro-cédure de mémorisation

sont effacés et cela afin de garan-tir que les clés perdues ou volées,le cas échéant, ne peuvent plus per-mettre le démarrage du moteur.

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

9

FONCTIONNEMENT

Chaque fois que la clé de contact est tour-née sur la position STOP, le système AlfaRomeo CODE désactive les fonctions de lacentrale électronique de contrôle du moteur.

Chaque fois que la clé de contact est tour-née sur la position MAR, la centrale du sys-tème Alfa Romeo CODE envoie à la centra-le de contrôle du moteur un code de recon-naissance pour en désactiver le blocage desfonctions. L’envoi de ce code de reconnais-sance, crypté et variable parmi plus dequatre millions de combinaisons possibles,se produit uniquement si, à son tour, la cen-trale du système reconnaît, à l’aide d’uneantenne qui enveloppe le contacteur d’al-lumage, le code qui lui a été transmis par laclé, dans laquelle est placé un émetteur élec-tronique.

ATTENTION Allumage du témoin AlfaRomeo CODE (Y ) pendant la marche, laclé de contact sur MAR:

1) Si le témoin s’allume, cela signifie quele système est en train d’effectuer un auto-diagnostic (par exemple à cause d’une per-te de tension). Au premier arrêt de la voi-ture, il sera possible d’effectuer le test dusystème: couper le moteur en tournant laclé sur STOP; tourner à nouveau la clé surMAR: le témoin s’allumera et devras’éteindre en une seconde environ. Si le té-moin reste allumé, répéter la procédure pré-cédente en laissant la clé sur STOP pen-dant plus de 30 secondes. Si cette situationpersiste, s’adresser aux Services Agréés Al-fa Romeo.

Si le code n’a pas été reconnu correcte-ment, sur le tableau de bord s’allume le té-moin Alfa Romeo CODE (Y).

Dans ce cas, il est recommandé de rame-ner la clé dans la position STOP et puis denouveau en MAR; si le blocage persiste,essayer de nouveau avec l’autre clé four-nie avec la voiture. Si dans ce cas égale-ment, il n’est pas possible de lancer le mo-teur, procéder au démarrage de secours dé-crit au chapitre “S’il vous arrive” et puis serendre auprès d’un Service Agréé Alfa Ro-meo.

ATTENTION Chaque clé possède sonpropre code, qui doit être mémorisé par lacentrale du système. Pour mémoriser les clésnouvelles, jusqu’à un maximum de huit,s’adresser exclusivement aux ServicesAgréés Alfa Romeo en emmenant avec soiles clés que l’on possède, la CODE card, undocument personnel d’identité et les docu-ments d’identification de possession de lavoiture.

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 9

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

10

2) Pour les versions dépourvues de l’affi-chage multifonction reconfigurable, le cli-gnotement du témoin indique que la voituren’est pas protégée par le dispositif antidé-marrage moteur. Cette condition pour les voi-tures équipées de l’affichage multifonction re-configurable est signalée par l’allumage dutémoin en même temps que la visualisationdu message: “ANTIDEM. ELECTRON. NON PRO-GRAMME”. S’adresser immédiatement aux Ser-vices Agréés Alfa Romeo pour procéder à lamémorisation de toutes les clés.

Si après 2 secondes envi-ron, la clé de contact en po-sition MAR, pour les ver-

sions sans affichage multifonctionreconfigurable, le témoin Alfa Ro-meo CODE (Y ) se rallume en cli-gnotant, ou bien pour les versionsmunies d’affichage multifonctionreconfigurable, le témoin se rallu-me en même temps que la visuali-sation du message “ANTIDEM. ELEC-TRON. NON PROGRAMME”, cela veut di-re que le code des clés n’a pas étémémorisé et donc que la voituren’est pas protégée par le systèmeAlfa Romeo CODE contre d’éven-tuelles tentatives de vol. Dans cecas, s’adresser à un Service AgrééAlfa Romeo pour faire mémoriserles codes des clés.

REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA CLE

Si, en appuyant sur le bouton (B, C ou D-fig. 4), la commande est refusée ou noneffectuée, il faut remplacer la pile par unepile neuve de type équivalent disponiblechez les revendeurs ordinaires.

Pour remplacer la pile:

– appuyer sur le bouton (A-fig. 5) etmettre la tige métallique (B) en positiond’ouverture;

– en se servant d’un tournevis à pointe fi-ne, tourner le dispositif d’ouverture (C) etsortir le tiroir porte-batterie (D);

– remplacer la pile (E) en respectant lespolarités indiquées;

– réintroduire le tiroir porte-batterie dansla clé et le bloquer, en tournant le disposi-tif (C).Les piles usées sont no-

cives à l’environnement.Elles doivent être jetées

dans les récipients prévus à cet ef-fet, conformément aux normes envigueur. Eviter de les exposer à desflammes libres et aux tempéra-tures élevées. Tenir loin de la por-tée des enfants.

fig. 5

A0A0006m

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 10

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

11

ALARMEELECTRONIQUE

DESCRIPTION

Le système est composé de: émetteur, ré-cepteur, centrale avec sirène et capteurs vo-lumétriques. L’alarme électronique est com-mandé par le récepteur incorporé dans laplanche de bord et est enclenché et dé-clenché à l’aide de la télécommande incor-porée dans la clé qui envoie le code cryptéet variable. L’alarme électronique surveille:l’ouverture illicite des portes, du capot et duhayon (protection périmétrale), la com-mande de la clé de contact, la coupure descâbles de batterie, la présence de corps enmouvement dans l’habitacle (protection vo-lumétrique) l’éventuel soulèvement/incli-naison anomale de la voiture (pour les ver-sions/marchés où il est prévu) et réalise leverrouillage centralisé des portes. De plus,il permet d’exclure la protection volumé-trique.

ATTENTION La fonction antidémarragedu moteur est garantie par l’Alfa Romeo CO-DE qui s’active automatiquement en sortantla clé de contact du contacteur.

DEMANDE DE CLES AVEC TELECOMMANDESUPPLEMENTAIRES

Le récepteur peut recevoir jusqu’à cinq clésavec télécommande incorporée. Si pendantla vie de la voiture, une nouvelle clé avectélécommande s’avérait nécessaire, s’adres-ser directement aux Services Agréés Alfa Ro-meo, en emmenant avec soi la CODE card,un document personnel d’identité et les do-cuments d’identification de possession de lavoiture.

ENCLENCHEMENTDE L’ALARME

Les portes, le capot et le hayon fermés etle contacteur d’allumage en position STOPou PARK (clé sortie), orienter la clé avectélécommande en direction de la voiture, puisenfoncer et lâcher le bouton (C-fig. 6).

Sauf pour certains marchés, le systèmeémet un signal sonore (“BIP”) et le ver-rouillage des portes est enclenché.

L’enclenchement de l’alarme est précédéd’une phase d’autodiagnostic caractériséepar une fréquence différente de clignote-ment du témoin de dissuasion (A-fig. 7)placé sur la planche. En cas d’anomalie dé-tectée, le système émet au autre “BIP” designalisation.

fig. 6

A0A0010m

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 11

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

12

Surveillance

Après l’enclenchement, le clignotement duvoyant de dissuasion (A-fig. 7) placé surla planche, indique l’état de surveillance dusystème. Le voyant clignote pendant tout letemps pendant lequel le système reste ensurveillance.

ATTENTION Le fonctionnement de l’alar-me électronique est conformé à l’origine auxnormes des différents pays.

Fonctions d’autotest et de contrôle des portes, ducapot et du hayon

Si, après l’enclenchement de l’alarme, unsecond signal sonore est émis, désactiver lesystème en appuyant sur le bouton (B-fig.6), vérifier la fermeture correcte des portes,du capot moteur et du hayon, puis réen-clencher le système en appuyant sur le bou-ton (C).

Sinon, la porte et le capot non correcte-ment fermés seront exclus du contrôle dusystème d’alarme.

Si, les portes, le capot et le hayon correc-tement fermés, le signal de contrôle devaitse répéter, cela veut dire que la fonctiond’autotest du système a relevé une ano-malie de fonctionnement du système. Il estdonc nécessaire de s’adresser aux ServicesAgréés Alfa Romeo.

DESENCLENCHEMENTDE L’ALARME

Pour désactiver l’alarme, appuyer sur le bou-ton (B-fig. 6) de la clé avec télécomman-de. Le système procède de la façon suivan-te (sauf pour certains marchés):

– deux brefs allumages des clignotants

– deux brèves émissions sonores (“BIP”)de la sirène

– déverrouillage des portes.

ATTENTION Au cas où, le systèmedésenclenché, le voyant de dissuasion (A-fig. 7) placé sur la planche reste allumé(au maximum 2 minutes ou jusqu’au posi-tionnement de la clé de contact sur MAR)il est nécessaire de se rappeler que:

fig. 7

A0A0005m

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 12

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

13

– si le voyant continue à clignoter, maisà des fréquences différentes de celles designalisation normale, cela veut dire que destentatives d’effraction se sont produites; enobservant le nombre de clignotements, il estpossible d’identifier également le type d’ef-fraction:

1 clignotement: une ou plusieursportes

2 clignotements: hayon du coffre

3 clignotements: capot moteur

4 clignotements: ultrasons

5 clignotements: soulèvement/incli-naison anormale dela voiture (pour lesversions/marchés oùil est prévu)

6 clignotements: violation des câblesde démarrage voitu-re

7 clignotements: violation des câblesde batterie ou cou-pure des câbles de laclé de secours

8 clignotements: ligne de branche-ment aux capteurs età la sirène

9 clignotements: trois causes d’alarmeau moins.

LORSQUE L’ALARME SE DECLENCHE

Quand le système est enclenché, l’alarmeintervient dans les cas suivants:

– ouverture de l’une des portes, du ca-pot moteur ou du hayon du coffre;

– débranchement de la batterie ou cou-pure des câbles électriques;

– intrusion dans l’habitacle, par exemple,rupture des glaces (protection volumé-trique);

– tentative de démarrage (clé en positionMAR);

– soulèvement/inclinaison anormale dela voiture (pour les versions/marchés où ilest prévu).

Suivant les marchés, l’intervention del’alarme donne lieu à l’extinction de la si-rène et des clignotants (pendant environ 26secondes). Les modalités d’intervention etle nombre des cycles peuvent varier en fonc-tion des marchés.

Un nombre maximum de cycles so-nores/visuels est toutefois prévu.

Une fois le cycle d’alarme achevé, le systè-me reprend sa fonction normale de contrôle.

PROTECTION VOLUMETRIQUE

Pour garantir le fonctionnement correct dela protection, il est recommandé de fermercomplètement les glaces latérales et le toitouvrant, le cas échéant.

Cette fonction peut être exclue (si, parexemple, on laisse des animaux à bord) enexécutant en une succession rapide les opé-rations suivantes: partant de la condition declé de contact en position MAR, mettre laclé en position STOP, ramener immédia-tement la clé en position MAR et puis denouveau en position STOP, puis sortir laclé de contact.

Le voyant de dissuasion (A-fig. 7) pla-cé sur la planche s’allume pendant environdeux secondes pour confirmer l’exclusion dela fonction.

Pour rétablir la protection volumétrique,mettre et garder la clé de contact en posi-tion MAR pendant un délai supérieur à 30secondes.

Si, la fonction de protection volumétriquedésactivée, on veut actionner une com-mande électrique commandée par la clé decontact sur MAR (par ex. lève-glaces élec-triques) tourner la clé en position MAR, ac-tionner la commande et ramener la clé surSTOP dans un délai maxi de 30 secondes.De cette façon la protection volumétriquen’est pas rétablie.

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 13

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

14

EXCLUSIONDU SYSTEME D’ALARME

Pour exclure complètement l’alarme élec-tronique (par ex. en cas de longue non-uti-lisation de la voiture) fermer complètementla voiture en tournant la clé dans la serru-re.

HOMOLOGATIONMINISTERIELLE

En respectant la législation en vigueur danschaque pays en matière de fréquence radio,nous soulignons que pour les marchés quiexigent le marquage de l’émetteur, le nu-méro d’homologation a été inscrit sur lecomposant.

Selon les versions/marchés, le marquagedu code peut être reproduit également surl’émetteur et/ou sur le récepteur.

DISPOSITIFDE DEMARRAGE

CONTACTEUR A CLE (fig. 8)

La clé peut être placée dans l’une desquatre positions suivantes:

– STOP: moteur éteint, clé extractible,antidémarrage moteur enclenché, ver-rouillage de direction enclenché, services ex-clus sauf ceux non “sous-clé” (par ex. feuxde détresse).

– MAR: position de marche. L’antidé-marrage du moteur est désactivé et tous lesdispositifs électriques sont alimentés.

ATTENTION Ne pas laisser la clé danscette position, le moteur arrêté.

– AVV: position instable pour le démar-rage du moteur.

ATTENTION En cas de manque de dé-marrage, ramener la clé sur STOP et ré-péter la manœuvre.

Le contacteur à clé est muni d’un disposi-tif de sécurité qui empêche le passage à laposition AVV lorsque le moteur tourne.

– PARK: moteur éteint, clé extractible,antidémarrage moteur enclenché, ver-rouillage de direction enclenché, feux de po-sition automatiquement allumés.

ATTENTION Pour tourner la clé en posi-tion PARK, il est nécessaire d’enfoncer lebouton (A) placé sur le contacteur.

fig. 8

A0A0016m

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 14

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

15

En cas de violation du dis-positif de démarrage (parex. une tentative de vol),

faire contrôler le fonctionnementauprès des Services Agréés AlfaRomeo avant de se remettre enmarche.

VERROUILLAGEDE LA DIRECTION

Engagement:– mettre la clé sur la position STOP ou

PARK, puis sortir la clé et tourner légère-ment le volant pour faciliter l’enclenchementdu blocage.Désengagement:– tourner la clé en position MAR en dépla-

çant légèrement le volant dans les deux sens.

PORTES

OUVERTURE/FERMETURE DEL’EXTERIEUR

Porte avant côté conducteur

– Pour ouvrir la porte, tourner la clé dansle sens des aiguilles, puis sortir la clé et ti-rer le levier (A-fig. 9).

– Pour fermer la porte, tourner la clé dansla serrure dans le sens contraire à celui d’ou-verture.

fig. 9

A0A0017m

Avant de descendre de lavoiture, enlever toujours la

clé, pour éviter que les passagersn’enclenchent les commandes par in-advertance. Ne jamais laisser les en-fants sans garde dans la voiture.Serrer à fond le frein à main et, si lavoiture est en montée, engager lapremière, si la voiture est en des-cente, engager la marche arrière.

Ne jamais sortir la cléquand la voiture roule. Le

volant se bloquerait automatique-ment au premier braquage. Celavaut dans tous les cas, mêmelorsque la voiture est remorquée.

ATTENTION

ATTENTION

Toute intervention aftermar-ket est interdite, car on risque

de compromettre la conduite ou d’en-dommager la colonne de direction (parex. montage dispositif antivol); celapourrait causer, outre la diminution desperformances du système et la pertede la garantie, de graves problèmesde sécurité, ainsi que la perte deconformité aux normes.

ATTENTION

Avant d’ouvrir une porte,s’assurer que cette ma-

nœuvre puisse se faire en toute sé-curité.

ATTENTION

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 15

OUVERTURE/FERMETURE DE L’INTERIEUR

Portes avant

– Pour ouvrir la porte, tirer la poignée(A-fig. 11).

fig. 11

A0A0324m

fig. 12

A0A1002m

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

16

Porte avant côté passager

– Pour ouvrir la porte, déclencher lacondamnation centralisée et tirer le levierd’ouverture.

– Pour fermer la porte, pousser le battant.

Portes arrière (versions 5 portes)

– Pour ouvrir la porte, déclencher lacondamnation centralisée et tirer le levierd’ouverture (A-fig. 10).

– Pour fermer la porte, pousser le battant.

– Pour fermer la porte, tirer le battant;puis, pour empêcher l’ouverture de l’exté-rieur de la porte, appuyer sur la touche (A-fig. 12) placée sur la planche, levoyant de dissuasion (B) placé sur cettetouche s’allume d’une lumière jaune pourconfirmer le verrouillage.

Portes arrière (versions 5 portes)

fig. 10

A0A1001m

L’ouverture des portes ar-rière n’est possible que ledispositif de “sécurité en-

fants” désactivé.

fig. 13

A0A0324m

– Pour ouvrir la porte, tirer le levier (A-fig. 13).

– Pour fermer la porte, tirer le battant.

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 16

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

17

CONDAMNATION CENTRALISEE

Elle permet de réaliser le verrouillage cen-tralisé des serrures de portes.

Pour enclencher la condamnation centra-lisée, il est indispensable que les portessoient parfaitement fermées. Sinon, le ver-rouillage simultané est repoussé.

ATTENTION La condamnation centrali-sée enclenchée, en tirant le levier intérieurd’ouverture de l’une des portes avant, onprovoque la désactivation du verrouillage detoutes les portes.

En cas de coupure de l’alimentation élec-trique (fusible grillé, batterie débranchée,etc.), en tous cas, la fermeture manuelledes portes reste toujours possible.

DISPOSITIF DE SECURITEENFANTS (versions 5 portes)

Les portes arrière sont munies d’un dis-positif de blocage (fig. 14) qui en em-pêche l’ouverture de l’intérieur.

ATTENTION Chaque dispositif n’agit quesur la porte correspondante.

Le dispositif ne peut être enclenché que lesportes ouvertes:

position 1 – dispositif enclenché (porteverrouillée);

position 2 – dispositif déclenché (porteà ouvrir de l’intérieur).

fig. 14

A0A0325m

Utiliser toujours ce dispo-sitif quand on transporte

des enfants.

ATTENTION

Après avoir enclenché ledispositif de sécurité sur

les deux portes arrière, en contrô-ler l’enclenchement réel en tirant lelevier intérieur d’ouverture desportes.

ATTENTION

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 17

REGLAGE DANS LE SENSLONGITUDINAL (fig. 15)

Soulever le levier (A) et pousser le siègeen avant ou en arrière: dans la position deconduite, les bras doivent être légèrementfléchis et les mains doivent s’appuyer sur lacouronne du volant.

Après avoir lâché le levierdu réglage, vérifier tou-

jours que le siège soit bloqué surles glissières, en essayant de le dé-placer vers l’avant ou l’arrière. Lemaque de blocage pourrait provo-quer le déplacement inattendu dusiège et provoquer la perte decontrôle de la voiture.

ATTENTION

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

18

SIEGES AVANT

fig. 15

A0A0020m

Tous les réglages ne doi-vent être effectués que la

voiture arrêtée.

ATTENTION

Les revêtements textilesde votre voiture sontconçus pour résister long-

temps à l’usure dérivant de l’uti-lisation normale de la voiture. Ce-pendant il est absolument néces-saire d’éviter tout frottement ex-cessif et/ou prolongé avec tout ac-cessoire d’habillement comme lesboucles métalliques, les clous, levelcro ou autres types de fixation,car ils pourraient causer la ruptu-re de fils et par conséquent l’en-dommagement de la housse, étantdonné qu’ils agissent de façon lo-calisée et avec une pression élevéesur les fils.

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 18

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

19

RABATTEMENT DU DOSSIER(fig. 15)

Pour accéder aux places arrière, tirer la poi-gnée (E), le dossier se rabat et le siège peutcoulisser vers l’avant.

Un mécanisme de récupération avec mé-moire permet de ramener automatiquementle siège dans la position précédemment oc-cupée.

Une fois le dossier remis dans la condi-tion de voyage, s’assurer que ce dernier soitcorrectement bloqué en vérifiant visuelle-ment la disparition de la “bande rouge” pré-sente sur la partie supérieure de la poignée(E). Cette “bande rouge” indique en effetle manque d’accrochage du dossier.

Vérifier également que le siège soit bienbloqué sur les glissières, en essayant de ledéplacer en avant et en arrière.

REGLAGE LOMBAIRE DU SIEGECOTE CONDUCTEUR (fig. 15)

Ce réglage s’effectue en tournant le pom-meau (D) jusqu’à atteindre la position laplus confortable.

APPUI-BRAS CENTRAL (fig. 16)(sur demande, pour lesversions/marché où il est prévu)

L’appui-bras est réglable et il peut être le-vé et abaissé.

Pour procéder au réglage, il faut souleverlégèrement l’accoudoir, puis appuyer sur ledispositif de décrochage (A).

A l’intérieur de l’accoudoir se trouve uncompartiment porte-objets; pour l’utiliser ilfaut soulever le couvercle en appuyant surle dispositif (B).

fig. 16

A0A0023m

REGLAGE EN HAUTEUR (fig. 15) (sur demande, pour lesversions/marchés où il est prévu)

Pour soulever le siège, tirer le levier (B)vers le haut, puis actionner le levier (versle haut et vers le bas) jusqu’à atteindre lahauteur voulue et lâcher le levier. Pour abais-ser le siège, pousser le levier (B) vers le bas,puis actionner le levier (vers le haut et versle bas) jusqu’à atteindre la hauteur voulue.

ATTENTION Ce réglage doit se faire uni-quement en étant assis au poste de condui-te.

REGLAGE DE L’INCLINAISONDU DOSSIER (fig. 15)

Ce réglage s’effectue en tournant le pom-meau (C) jusqu’à atteindre la position vou-lue.

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 19

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

20

POCHE ARRIERE (fig. 19)(pour les versions/marchés où c’estprévu)

Le siège avant côté passager est muni d’unvide-poches aménagé dans la partie arrièredu dossier.

CHAUFFAGE DES SIEGES(fig. 17)

Le chauffage des sièges, présent sur cer-taines versions, est activé et désactivé à l’ai-de de l’interrupteur (A) placé sur le côté ex-terne du siège.

Son enclenchement est signalé par l’éclai-rage du voyant (B) placé sur l’interrupteurlui-même.

REGLAGE DE L’APPUI-TETE(fig. 18)

Pour augmenter la sécurité des passagers,les appuis-tête sont réglables en hauteur.

Pour le réglage, appuyer sur le bouton (A)et déplacer l’appui-tête vers le haut ou versle bas jusqu’à entendre le déclic de blocage.

ATTENTION La forme du coussin d’ap-pui-tête peut varier en fonction des versionset des marchés. La figure a pour seul but dereprésenter les modalités de réglage de cedernier.

fig. 17

A0A0024m

fig. 18

A0A0025m

fig. 19

A0A0026m

Il faut se rappeler que lesappuis-tête doivent être

réglés de manière que la nuque etnon pas le cou s’appuie sur eux. Cen’est que dans cette position qu’ilsexercent leur action de protectionen cas de tamponnement.

ATTENTION

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 20

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

21

SIEGES ARRIERE

Les revêtements textilesde votre voiture sontconçus pour résister long-

temps à l’usure dérivant de l’uti-lisation normale de la voiture. Ce-pendant il est absolument néces-saire d’éviter tout frottement ex-cessif et/ou prolongé avec tout ac-cessoire d’habillement comme lesboucles métalliques, les clous, levelcro ou autres types de fixation,car ils pourraient causer la ruptu-re de fils et par conséquent l’en-dommagement de la housse, étantdonné qu’ils agissent de façon lo-calisée et avec une pression élevéesur les fils.

Enlèvement de la tablette sus la lunette

Procéder de cette manière:

– dégager les extrémités des deux tirants(A-fig. 20) de support de la tablette (B)en sortant les œillets (C) des broches (D);

– dégager les broches (A-fig. 21) pla-cés à l’extérieur de la tablette de leurs sièges(B) aménagés dans les supports latéraux,puis sortir la tablette vers l’extérieur.

Une fois la tablette sortie, elle peut êtrerangée de deux manières:

– transversalement dans le coffre à ba-gages comme illustré dans la fig. 22;

– transversalement entre les dossiers dessièges avant et les coussins rabattus dessièges arrière quand le coffre à bagages esttotalement agrandi (voir fig. 26).

fig. 20

A0A1004m

fig. 21

A0A0028m

Si on a l’intention de placerdans le coffre à bagages

une charge particulièrement lourde,il convient, pendant les voyages denuit, de contrôler et, si nécessaire,de régler la hauteur des faisceauxlumineux des feux de croisement(voir le paragraphe “Phares”).

ATTENTION

AGRANDISSEMENTDU COFFRE A BAGAGES

Le siège arrière dédoublée permet d’agran-dir le coffre à bagages totalement ou par-tiellement, en agissant séparément sur unedes deux partie, ce qui permet de réaliser dif-férentes possibilités de chargement en fonc-tion du nombre de passagers à l’arrière.

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 21

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

22

– soulever les appuis-tête jusqu’à la hau-teur maxi, appuyer sur les deux poussoirs(A-fig. 24) aux côtés des deux supports,puis enlever les appuis-tête en les sortant versle haut;

– déplacer latéralement les ceintures desécurité en vérifiant que les sangles soientcorrectement détendues sans entortille-ments;

– soulever le levier (A-fig. 25) de re-tenue des dossiers et les rabattre versl’avant, de façon à obtenir un plan de char-gement unique (fig. 26).

Agrandissement partiel

Pour l’agrandissement partiel, procédercomme suit:

– rabattre le coussin désiré en tirant la poi-gnée placée au centre du coussin, puis ra-battre le coussin lui-même;

– soulever l’appui-tête jusqu’à la hauteurmaxi, appuyer sur les deux poussoirs auxcôtés des deux supports, puis enlever l’ap-pui-tête en le sortant vers le haut;

– déplacer latéralement la ceinture de sé-curité en vérifiant que la sangle soit correc-tement détendue sans entortillements;

– soulever le levier de retenue du dossier(A-fig. 25) et le rabattre vers l’avant.

fig. 24

A0A1005m

fig. 25

A0A1065m

Agrandissement total

Procéder de cette manière:

– placer les boucles des ceintures de sé-curité (A-fig. 23) dans leurs sièges (B)dans le coussin;

– tirer les poignées placées au centre descoussins, puis les rabattre vers l’avant;

fig. 23

A0A0029m

fig. 22

A0A1003m

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 22

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

23

REGLAGE DE L’APPUI-TETE(fig. 27)

La voiture est équipée d’appui-tête pourles places latérales et la place centrale.

Les appuis-tête peuvent prendre deux po-sitions (haute/basse) en fonction de la tailledu passager.

Si nécessaire, il est possible d’enlever lesappuis-tête en procédant comme décrit au-paravant (voir “Agrandissement du coffreà bagages”) .

fig. 27

A0A1006m

fig. 28

A0A0036m

APPUI-BRAS CENTRAL (fig. 28)

Pour se servir de l’accoudoir (A), présentseulement sur certaines versions, il fautl’abaisser, comme le montre la figure.

Il faut se rappeler que lesappuis-tête doivent être

réglés de manière que la nuque etnon pas le cou s’appuie sur eux. Cen’est que dans cette position qu’ilsexercent leur action de protectionen cas de tamponnement.

ATTENTIONPour ramener la banquette dansla position d’utilisation normale

Procéder de cette manière:

– déplacer latéralement les ceintures de sé-curité en vérifiant que les sangles soient cor-rectement détendues sans entortillements;

– soulever les dossier en les poussant versl’arrière, jusqu’à percevoir le déclic de blo-cage des deux mécanismes d’accrochage,en vérifiant visuellement la disparition de la“bande rouge” (B-fig. 25) présente surla partie supérieure des leviers. Cette “ban-de rouge” indique en effet le manque d’ac-crochage du dossier;

– ramener les coussins en position hori-zontale en tenant soulevée la ceinture desécurité de la place centrale;

– repositionner les appuis-tête dans leurssièges.

fig. 26

A0A0032m

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 23

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

24 fig. 31

A0A0328m

REGLAGESDU VOLANT

La position du volant peut être réglée parle conducteur aussi bien dans le sens latéralque vertical.

Pour procéder à ces opérations, il est né-cessaire de débloquer le levier (A-fig. 32)en le tirant vers le volant.

Après avoir placé le volant dans la positionla mieux adaptée, le bloquer en poussantvers l’avant à fond le levier.

fig. 32

A0A1049m

Le réglage de la position duvolant doit être effectué

exclusivement la voiture arrêtée.

ATTENTION

Toute intervention aftermar-ket est interdite, car on

risque de compromettre la conduiteou d’endommager la colonne de di-rection (par ex. montage dispositifantivol); cela pourrait causer, outrela diminution des performances dusystème et la perte de la garantie,de graves problèmes de sécurité, ain-si que la perte de conformité auxnormes.

ATTENTION

FILET DE RETENUEDES BAGAGES

Présent seulement sur quelques versions,le filet de retenue des bagages sert à ran-ger correctement le chargement et/ou àtransporter des matériels légers. Les figures29, 30, 31 illustrent les différentes solu-tions d’accrochage du filet dans le coffre àbagages.

fig. 29

A0A0326m

fig. 30

A0A0327m

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 24

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

25

Repliement (fig. 35)

– Si nécessaire, (par ex. lorsque l’en-combrement du rétrovisuer crée des dificul-tés dans un passage étroit) il est possiblede replier le rétroviseur en le déplaçant dela position (A) à la position (B).

fig. 35

A0A0041m

RETROVISEURS EXTERIEURS

Réglage électrique (fig. 34)

– sélectionner à l’aide du déviateur (A)le rétroviseur désiré (droit ou gauche);

– en agissant sur la touche (B), dans l’unedes quatre directions, orienter le rétroviseurprécédemment sélectionné;

– remettre le déviateur (A) dans le posi-tion intermédiaire de blocage.

ATTENTION Ce réglage n’est possibleque la clé en position MAR.

fig. 34

A0A0040m

Pendant la marche les ré-troviseurs doivent toujours

être dans la position (A).

ATTENTION

Le rétroviseur extérieurcôté conducteur étant bom-

bé, il altère légèrement la percep-tion de la distance.

ATTENTION

REGLAGES DESRETROVISEURS

RETROVISEUR INTERIEUR

Le rétroviseur, muni du dispositif de décro-chage en cas de choc violent, peut prendre,en se servant du levier (A-fig. 33), deuxpositions différentes: normale ou anti-éblouissement.

Pour certaines versions/certains marchés,le rétroviseur se place automatiquement dansla position d’utilisation de jour ou de nuit.

fig. 33

A0A0039m

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 25

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

26 fig. 37

A0A0043m

LEVE-GLACESELECTRIQUES

ATTENTION La clé de contact en positionSTOP ou sortie, les lève-glaces restent actifspendant trois minutes environ et ils sont im-médiatement déclenchés à l’ouverture del’une des portes.

VERSIONS 3 PORTES

Côté conducteur (fig. 37)

Sur la plaque du panneau de porte côtéconducteur sont placées les boutons qui com-mandent, la clé de contact en positionMAR, les glaces suivantes:A - glace avant gaucheB - glace avant droite.Appuyer sur le bouton pour faire descendre

la glace. Tirer le bouton pour la lever.

ATTENTION Le lève-glace côté conduc-teur est muni du dispositif d’“actionnementcontinu automatique” aussi bien pour bais-ser que pour lever la glace. Une pression decourte durée sur la partie supérieure ou in-férieure de la touche suffit pour amorcer lacourse qui se poursuit automatiquement: laglace s’arrête dans la position voulue en pres-sant de nouveau indifféremment la partie in-férieure ou supérieure du bouton.

Dégivrage/désembuage (fig. 36)

Les rétroviseurs à réglage électrique sontmunis de résistances de chauffage qui en-trent en service en même temps que la lu-nette chauffante en appuyant sur la touche(A) et de cette façon procèdent au dégi-vrage et/ou désembuage des rétroviseurs.

ATTENTION Cette fonction est minutéeet se désactive automatiquement aprèsquelques minutes .

fig. 36

A0A0042m

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 26

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

27

VERSIONS 5 PORTES

Porte avant côté conducteur (fig. 39)

Les boutons placés sur la plaque du pan-neau de la porte avant côté conducteur com-mandent, la clé de contact en positionMAR:

A – l’actionnement de la glace avant/ar-rière côté gauche

B – l’actionnement de la glace avant/ar-rière côté droit.

Appuyer sur le bouton pour faire descendrela glace. Tirer le bouton pour la lever.

ATTENTION Le lève-glace côté conduc-teur est muni du dispositif “d’actionnementcontinu automatique” aussi bien pour bais-ser que pour lever la glace. Une pression decourte durée sur la partie supérieure ou in-férieure de la touche suffit pour amorcer lacourse qui se poursuit automatiquement: laglace s’arrête dans la position voulue enpressant de nouveau indifféremment la par-tie inférieure ou supérieure de la touche.

L’utilisation non correctedes lève-glaces électriques

peut être dangereuse. Avant etpendant l’actionnement, vérifiertoujours que les passagers ne cou-rent pas le risque de lésions pro-voquées tant directement par lesvitres en mouvement, que par desobjets personnels entraînés ouheurtés par ces dernières. En des-cendant de la voiture, enlever tou-jours la clé de contact afin d’évi-ter que les lève-glaces électriques,actionnés par inadvertance, neconstituent un danger pour les per-sonnes qui sont encore à bord.

ATTENTION

ATTENTION Sur certaines versions,après de déverrouillage des portes en tenantenfoncé le bouton correspondant de la té-lécommande pendant 2 secondes environ,on obtient l’ouverture des vitres. Il est né-cessaire de tenir enfoncé ce bouton jusqu’àce que les vitres aient achevé leur course;en lâchant le bouton avant la fin de la cour-se, les vitres s’arrêtent dans la position danslaquelle elles se trouvent à ce moment-là.

fig. 38

A0A0044m

Côté passager (fig. 38)

Le bouton (A) permet de commander laglace côté passager.

ATTENTION Le lève-glace côté passagern’est muni du dispositif d’”actionnementcontinu automatique” que pour baisser lavitre.

Ne pas tenir enfoncé latouche quand la glace estcomplètement ouverte ou

fermée.

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 27

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

28

CEINTURESDE SECURITE

UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE

La ceinture doit être bouclée en gardant lebuste droit et appuyé contre le dossier.

Pour attacher les ceintures, saisir l’agrafe(A-fig. 40) et l’engager dans le logementde la boucle (B), jusqu’à entendre le clic deblocage.

Si pendant le déroulement de la ceinturecelle-ci devait se bloquer, la laisser s’enrou-ler légèrement pour dégager le mécanismepuis la dégager de nouveau en évitant desmanœuvres brusques.

Pour déboucler les ceintures, appuyer sur latouche (C). Accompagner la ceinture pendantl’enroulement, pour éviter qu’elle ne s’en-tortille.

fig. 40

A0A0045m

A travers l’enrouleur, la ceinture s’adapteautomatiquement au corps du passager quil’utilise, en lui permettant toute liberté demouvement.

Si la voiture est garée en pente raide, l’en-rouleur peut se bloquer; ceci est normal. deplus, le mécanisme de l’enrouleur bloque lasangle en cas d’extraction rapide de celle-ci ou en cas de freinages brusques, de col-lisions ou de virages pris à vitesse élevée.

Les ceintures pour les places arrière doi-vent être portées selon le schéma illustrédans la fig. 41.

ATTENTION La ceinture du siège arriè-re central est disponible sur demande pourles versions/marchés concernés.

Ne pas appuyer sur le bou-ton (C) pendant la marche.

ATTENTION

fig. 41

A0A1008m

fig. 39

A0A1007m

Présents seulement sur certaines versions:C – inhibition boutons de commande

glaces arrière (l’inhibition activée, le témoinsur le bouton est allumé, y appuyer de nou-veau pour réhabiliter les boutons de com-mande arrière).D – (REAR) commutation avant/arriè-

re commande glaces (le témoin sur le pous-soir allumé, les poussoirs (A) et (B) ac-tionnent les glaces arrière; le témoin éteint,ils actionnent les glaces avant).

Porte avant côté passager et (surcertaines versions) portes arrière(fig. 38)

Sur la plaque du panneau de chaque por-te se trouve un poussoir (A) pour la com-mande de la glace correspondante. ATTENTION Le lève-glace côté passager

n’est muni du dispositif d’”actionnementcontinu automatique” que pour baisser laglace.

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 28

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

29

Lorsque les places arrière ne sont pas oc-cupées, utiliser les logements présents dansle coussin pour ranger les boucles des cein-tures.

Se rappeler que, en cas dechoc grave, les passagers

des sièges arrière qui n’ont pas at-taché leur ceinture sont exposés àde graves risques et en outre ilsconstituent un danger même pourles passagers des sièges avant.

ATTENTION

fig. 42

A0A1074m

L’accrochage correct dudossier est assuré par la

disparition de la “bande rouge” (B-fig. 42) présente sur les leviers (A)de rabattement du dossier. La pré-sence de la “bande rouge” indiqueque le dossier n’est pas accroché.Lorsque le dossier est ramené enposition d’utilisation, s’assurer deson accrochage jusqu’à entendre leclic de blocage.

ATTENTION

S’assurer d’accrocher ledossier des deux côtés

(“bandes rouges” (B-fig. 42) nonvisibles) pour éviter que, en cas defreinages brusques, le dossier soitprojeté en avant en blessant lespassagers.

ATTENTIONLorsque le siège arrière estramené en conditions d’uti-

lisation normale, après son rabat-tement, s’assurer de repositionnercorrectement les ceintures de sé-curité de façon à garantir leur dis-ponibilité d’utilisation.

ATTENTION

Pour garantir la meilleureprotection, les ceintures

pour les places arrière doivent êtrebouclées selon le schéma de la fig. 41.

ATTENTION

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 29

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

30

REGLAGE EN HAUTEUR DESCEINTURES AVANT(sur demande pour lesversions/marchés où il est prévu)

Régler toujours la hauteur des ceintures, enl’adaptant à la taille des personnes qui lesportent. Cette précaution permet d’amélio-rer leur efficacité en réduisant fortement lesrisques de lésions en cas de choc.

Le réglage correct s’obtient lorsque lasangle passe environ au milieu entre l’ex-trémité de l’épaule et le cou.

fig. 43

A0A0419m

Après le réglage, vérifiertoujours que le curseur sur

lequel est fixé l’anneau (B-fig. 43)soit bloqué dans l’une des positionsprévues. Par conséquent exercer,la poignée (A-fig. 43) lâchée, unepoussée ultérieure vers le bas pourpermettre le déclic du dispositifd’ancrage au cas où la détente nese serait pas produite au niveau del’une des positions établies.

ATTENTION

Le réglage en hauteur desceintures de sécurité s’ef-

fectue la voiture à l’arrêt.

ATTENTION

LIMITEURS DE CHARGE

Pour augmenter la sécurité passive, les en-rouleurs des ceintures de sécurité avantcontiennent un limiteur de charge permet-tant le fléchissement contrôlé, de façon àdoser la force agissant sur les épaules pen-dant l’action de retenue de la ceinture.

L’anneau oscillant des ceintures de sécu-rité avant peut prendre quatre positions dif-férentes, permettant de régler en hauteurles ceintures.

Pour procéder au réglage, lever ou baisserla poignée (A-fig. 43) du mécanisme deblocage, en déplaçant simultanément l’an-neau oscillant (B) dans la position le plusadéquate.

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 30

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

31

PRETENSIONNEURS

Pour renforcer l’efficacité des ceintures desécurité avant, la voiture est équipée de pré-tensionneurs, qui, en cas d’un choc violent,font reculer de quelques centimètres lasangle des ceintures en garantissant une ad-hérence parfaite des ceintures au corps despassagers et ce, avant l’action de retenue.

Le blocage de l’enrouleur indique que ledispositif est intervenu; la sangle de la cein-ture n’est plus récupérée même pas si ac-compagnée.

ATTENTION Pour que l’action du pré-tensionneur puisse assurer le maximum deprotection, veiller à ce que la ceinture ad-hère bien au buste et au bassin.

Une légère émission de fumée peut se pro-duire. Cette fumée n’est pas nocive et n’in-dique pas un début d’incendie.

Le prétensionneur ne nécessite pas d’en-tretien ou de graissage. Toute modificationapportée à son état initial risque d’invali-der son bon fonctionnement. Si, à caused’événements naturels exceptionnels (inon-dations, bourrasques, etc.), le dispositifentre en contact avec de l’eau et de la boue,il faut absolument le remplacer.

Toute intervention com-portant des chocs, des vi-brations ou des surchauffes

localisées (supérieures à 100°Cpour une durée maximale de 6heures) dans la zone du préten-sionneur peut provoquer son en-dommagement ou son déclenche-ment: les vibrations produites parles aspérités de la route ou le fran-chissement accidentel de petitsobstacles tels que les troittoirs etc.ne font pas partie de ces condi-tions; en cas de besoin, s’adresseraux Services Agréés Alfa Romeo.Le prétensionneur ne peut

être utilisé qu’une fois.Après son intervention, s’adresseraux Services Agréés Alfa Romeopour son remplacement. Pourconnaître la validité du dispositif,voir la plaquette placée sur la por-te avant gauche, près de la serrure:à l’approche de cette échéance,s’adresser aux Services Agréés Al-fa Romeo pour le remplacement dudispositif.

ATTENTION

Il est sévèrement interditde démonter ou de forcer

les éléments du prétensionneur.Toute intervention ne doit être ef-fectuée que par du personnel qua-lifié et agréé. S’adresser toujoursaux Services Agréés Alfa Romeo.

ATTENTION

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 31

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

32

AVERTISSEMENTS GENERAUXPOUR L’UTILISATION DESCEINTURES DE SECURITE

Le conducteur est tenu de respecter (et defaire respecter aux passagers de la voitu-re) toutes les dispositions de loi locales surl’obligation et le mode d’utilisation des cein-tures.

Boucler toujours les ceintures de sécuritéavant de se mettre en voyage.

fig. 44

A0A0050m

Pour assurer le maxime entermes de protection, tenir le

dossier bien droit, y appuyer bien ledos et tenir la ceinture bien adhérenteau corps et au bassin.Boucler toujours les ceintures, tantdes places avant que des places ar-rière! Voyager sans les ceintures bou-clées augmente le risque de lésionsgraves ou de décès en cas de choc.

ATTENTION

La sangle de la ceinture nedoit pas être entortillée. La

partie supérieure doit passer surl’épaule et traverser la poitrinedans le sens diagonal. La partie in-férieure doit adhérer au bassin (fig.44) et non pas à l’abdomen du pas-sager. Ne pas utiliser de dispositifs(pinces, arrêts, etc.) qui empêchentl’adhérence au corps des passa-gers.

ATTENTIONIl est sévèrement interditde démonter ou manipuler

les composants de la ceinture desécurité ou du prétensionneur. Tou-te intervention ne doit être effec-tuée que par du personnel qualifiéet agréé. S’adresser toujours auxServices Agréés Alfa Romeo.

ATTENTION

Si la ceinture a été soumi-se à une forte sollicitation,

par exemple suite à un accident, el-le doit être remplacée en mêmetemps que les ancrages, les vis defixation de ces derniers et le pré-tensionneur; en effet, même si el-le ne présente pas de défauts vi-sibles, la ceinture pourrait avoirperdu ses propriétés de résistance.

ATTENTION

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 32

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

33

L’utilisation des ceintures de sécurité estégalement nécessaire pour les femmes en-ceintes: le risque de lésions est nettementinférieur, tant pour elles que pour leur en-fant, si elles mettent les ceintures.

Naturellement, les femmes enceintes doi-vent positionner la partie inférieure de lasangle très en bas, de façon qu’elle passe au-dessus du bassin et sous le ventre (fig. 46).

COMMENT GARDERTOUJOURS EFFICACES LES CEINTURES DE SECURITE

– Utiliser toujours les ceintures avec lasangle bien détenudue, non entortillée; vé-rifier que cette dernière puisse se déplacerlibrement sans empêchements.

– A la suite d’un accident d’une certaineimportance, remplacer la ceinture utilisée,même si elle ne semble pas endommagée.Remplacer en tout cas la ceinture en casd’activation des prétensionneurs.

– Pour nettoyer les ceintures, les laver àla main avec de l’eau et du savon neutre,les rincer et les laisser sécher à l’ombre. Nepas se servir de détergents forts ni d’eau dejavel ou de colorants ni de toute substancechimique pouvant affaiblir les fibres.

– Eviter de mouiller les enrouleurs: leurfonctionnement correct n’est garanti ques’ils ne subissent pas d’infiltration d’eau.

– Remplacer la ceinture lorsqu’elle pré-sente des traces évidentes d’usure ou descoupures.

fig. 45

A0A0051m

fig. 46

A0A0052m

Chaque ceinture de sécuri-té doit être utilisée par une

seule personne: ne pas transporterles enfants sur les genoux des pas-sagers en utilisant une ceinturepour la protection de tous les deux(fig. 45). En général, ne boucler au-cun objet à la personne.

ATTENTION

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 33

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

34

TRANSPORTER DES ENFANTS EN TOUTESECURITE

Pour la meilleure protection en cas de choc,tous les passagers doivent voyager assis etattachés au moyen des systèmes de retenueprévus.

Ce qui vaut encore plus pour les enfants.

Cette prescription est obligatoire, confor-mément à la directive 2003/20/CE, danstous les Pays membres de l’Union Euro-péenne.

Chez les enfants, par rapport aux adultes,la tête est proportionnellement plus gran-de et lourde par rapport au reste du corps,alors que les muscles et la structure osseu-se ne sont pas complètement développés.Par conséquent, pour les retenir correcte-ment en cas de choc, il est nécessaire de dis-poser de systèmes différents des ceinturesdes adultes.

fig. 47

A0A0388m

GRAVE DANGER En cas de nécessité,

les enfants peuvent être placés surle siège avant de voitures munies dedispositif de mise hors service de l’airbag frontal côté passager; dans cecas il est absolument nécessaire devérifier que la désactivation a bieneu lieu à l’aide du voyant spécial Fsur le check panel (voir paragraphe“Air bag frontal côté passager”). Parailleurs le siège passager devra êtreréglé dans la position la plus arrié-rée, afin d’éviter des contacts éven-tuels entre le siège pour enfants etla planche.

ATTENTIONNe jamais placer des sièges-auto avec le berceau tour-

né en sens contraire à la marche surle siège avant en présence d’air bagcôté passager activé L’activation del’air bag, en cas de choc, pourraitproduire des lésions mortelles à l’en-fant transporté, indépendamment dela gravité du choc qui en a provo-qué l’activation. Il est donc conseilléde transporter toujours les enfantssur le siège arrière, car c’est en cetendroit qu’il est le plus protégé encas de choc.

ATTENTION

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 34

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

35

Les résultats de la recherche sur la meilleu-re protection des enfants sont récapitulésdans la norme européenne ECE-R44 qui, enplus de les rendre obligatoires, partage lessystèmes de retenue en cinq groupes:

Groupe 0 - jusqu’à 10 kg de poids

Groupe 0+ - jusqu’à 13 kg de poids

Groupe 1 9-18 kg de poids

Groupe 2 15-25 kg de poids

Groupe 3 22-36 kg de poids

Comme on le voit, il y a une superpositionpartielle entre les groupes et, en fait, dansle commerce il y a des dispositifs couvrantplus d’une groupe de poids (fig. 47).

Tous les dispositifs de retenue doivent in-diquer les données d’homologation ainsi quela marque de contrôle sur une étiquette fixéesolidement au siège-auto qui ne doit jamaisêtre enlevée.

Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants,du point de vue des systèmes de retenue,sont assimilés aux adultes et endossent nor-malement les ceintures.

La Lineaccessori Alfa Romeo offre dessièges pour chaque groupe de poids, qui re-présentent le choix recommandé, étant don-né qu’ils sont conçus et expérimentés ex-pressément pour les voitures Alfa Romeo.

GROUPE 0 et 0+

Les nourrissons jusqu’à 13 kg doivent êtretransportés tournés vers l’arrière (fig. 48)sur un siège à berceau qui, soutenant la tê-te, ne provoque pas de sollicitations sur lecou en cas de freinages brusques.

Le berceau est retenu par les ceintures desécurité de la voiture, comme indiqué dansla figure, et il doit retenir à son tour l’enfantavec ses ceintures incorporées.

GROUPE 1

A partir de 9 jusqu’à 18 kg de poids, lesenfant peuvent être transportés tournés versl’avant, sur des sièges munis de coussinavant (fig. 49), par l’intermédiaire duquella ceinture de sécurité de la voiture retientà la fois l’enfant et le siège.

fig. 48

A0A0389m

fig. 49

A0A0390m

La figure n’est donnée qu’àtitre indicatif pour le mon-

tage. Monter le siège selon les ins-tructions accompagnant obligatoi-rement ce dernier.

ATTENTIONLa figure n’est donnée qu’àtitre indicatif pour le mon-

tage. Monter le siège selon les ins-tructions accompagnant obligatoi-rement ce dernier.

ATTENTION

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 35

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

36

GROUPE 2

A partir de 15 jusqu’à 25 kg de poids, lesenfants peuvent être retenus directementpar les ceintures de la voiture. Les sièges ontpour seul rôle de positionner correctementl’enfant par rapport aux ceintures, de fa-çon à ce que la position diagonale adhèreà la poitrine et jamais au cou et que la por-tion horizontale adhère au bassin et non àl’abdomen de l’enfant (fig. 50).

GROUPE 3

Pour les enfants de 22 jusqu’à 36 kg,l’épaisseur de la poitrine de l’enfant est tel-le que le dossier d’espacement n’est plus né-cessaire.

La fig. 51 décrit un exemple de posi-tionnement correct de l’enfant sur le siègearrière.

Au-delà de 1,50 m de taille, les enfantspeuvent mettre les ceintures comme lesadultes.

fig. 50

A0A0391m

fig. 51

A0A0392m

Il existe des sièges capablesde couvrir les groupes de

poids 0 et 1 avec une attache arrièredes ceintures de la voiture et desceintures destinées à retenir l’en-fant. A cause de leur masse, ils peu-vent être dangereux s’ils ne sontpas montés correctement (par exs’ils sont raccordés aux ceintures dela voiture avec un coussin) Respec-ter scrupuleusement les instructionsde montage jointes.

ATTENTION

La figure n’est donnée qu’àtitre indicatif pour le mon-

tage. Monter le siège selon les ins-tructions accompagnant obligatoi-rement ce dernier.

ATTENTIONLa figure n’est donnée

qu’à titre indicatif pour lemontage. Monter le siège selon lesinstructions accompagnant obliga-toirement ce dernier.

ATTENTION

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 36

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

37

APTITUDE DES SIÈGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIÈGES-AUTO

Alfa 147 est conforme au nouveau Règlement Européen 2000/3/CE qui règle le montage des sièges enfant sur les différents siègesde la voiture selon le tableau suivant:

Siège arrière versions 3 et 5 portes

Légende:

U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle“ selon la Norme Européenne ECE-R44 pour les “Groupes“ indiqués

L = indiqué pour certains systèmes de retenue pour enfants disponibles chez la Lineaccessori Alfa Romeo pour le groupe prescrit

U

U

U

U

U

U

U

U

L

L

L

L

jusqu’à 13 kg

9 -18 kg

15 - 25 kg

22 - 36 kg

Groupe Groupes de poids SIEGE

Passager avant Passager arrière Passager arrièrelatéral central (ceinture

inertielle à 3 points)

Groupe 0,0+

Groupe 1

Groupe 2

Groupe 3

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 37

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

38

Récapitulons ci-après les normesde sécurité à suivre pour le trans-port d’enfants:

1) Installer les sièges pour enfants sur lesiège arrière, car c’est la position la mieuxprotégée en cas de choc;

2) En cas de désactivation de l’Air bag pas-sager (sur demande pour les versions/mar-chés où c’est prévu), contrôler toujours,au moyen du témoin prévu à cet effet Fsur le tableau de bord, la désactivation ef-fective.

3) Respectez scrupuleusement les ins-tructions fournies avec le siège, que le four-nisseur doit obligatoirement joindre. Conser-vez-les dans la voiture avec les documentset la présente notice. Ne pas utiliser desièges pour enfants sans instructions d’uti-lisation.

4) Vérifier toujours en tirant la sangle lebouclage des ceintures.

5) Chaque système de retenue est rigou-reusement à une place: ne jamais trans-porter deux enfants simultanément.

6) Vérifier toujours que les ceintures nes’appuient pas sur le cou de l’enfant.

7) Pendant le voyage, ne jamais per-mettre à l’enfant de prendre des positionsanormales ou de déboucler les ceintures.

8) Ne jamais transporter des enfants enles tenant dans les bras. Personne, quelquefort qu’il soit, n’est en mesure de les rete-nir en cas de choc.

9) En cas d’accident, remplacer le sièged’enfant par un nouveau siège.

AIR BAG FRONTAUX ETLATERAUX

La voiture est munie d’Air bags frontauxpour le conducteur (fig. 52) et pour le pas-sager (fig. 53) et d’Air bags latéraux, sidebag (fig. 54) et window bag (fig. 55).

fig. 52

A0A1009m

fig. 53

A0A0057m

Ne jamais placer des sièges-auto avec le berceau tourné

en sens contraire à la marche sur lesiège avant en présence d’air bagcôté passager activé L’activation del’air bag, en cas de choc, pourraitproduire des lésions mortelles àl’enfant transporté, indépendam-ment de la gravité du choc qui en aprovoqué l’activation. Il est doncconseillé de transporter toujours lesenfants sur le siège arrière, car c’esten cet endroit qu’il est le plus pro-tégé en cas de choc.

ATTENTION

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 38

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

39

Il est formé d’un coussin à gonflage instan-tané contenu dans un siège prévu:

– au centre du volant pour le conducteur;– dans la planche et avec un coussin plus

grand côté passager.L’Air bag frontal (conducteur et passager) est

un dispositif conçu pour protéger les occupantsen cas de chocs frontaux de gravité moyen-ne-élevée, au moyen de l’interposition du cous-sin entre l’occupant et le volant ou la planchede bord.

En cas de choc, la centrale électronique trai-te les signaux provenant d’un capteur de dé-célération et déclenche, le cas échéant, le gon-flage du coussin.

Le coussin se gonfle instantanément, en s’in-terposant comme une protection, entre le corpsdu passager avant et les structures qui pour-raient causer des lésions. Immédiatementaprès, le coussin se dégonfle.

L’Air bag frontal (conducteur et passager) neremplace pas mais est complémentaire à l’uti-lisation des ceintures, qui doivent toujours êtreendossées, comme le prescrit la législation enEurope et dans la plupart des pays hors d’Eu-rope.

En cas de choc, une personne qui n’endos-se pas les ceintures de sécurité, avance et peutentrer en contact avec le coussin pendant sondéploiement. Dans cette condition la protec-tion du coussin est réduite.

Les Air bags frontaux sont conçus pour la pro-tection des occupants lors de chocs frontaux dont

la non activation pour les autres types de chocs(latéral, arrière, renversement, etc) n’indiquepas un mauvais fonctionnement du système.

Dans les chocs frontaux contre des objets trèsdéformables ou mobiles (comme les poteauxde la signalisation routière, tas de gravillons oude neige, etc.) ou qui ne concernent pas la sur-face frontale de la voiture (par exemple pourle choc du pare-boue contre le guard rail) ouen cas d’enfoncement sous d’autres véhiculesou barrières de protection (par exemple sousun camion ou le guard rail), les Air bags peu-vent ne pas s’activer: ils pourraient n’offrir au-cune protection additionnelle par rapport auxceintures de sécurité et par conséquent leur dé-clenchement serait inopportun.

Par conséquent, la non-activation dans cescas n’est pas un indice de fonctionnementdéfectueux du système.

AIR BAG FRONTAUX

Description et fonctionnement

L’Air bag frontal (conducteur et passager)est un dispositif de sécurité qui intervient encas de choc frontal.

fig. 54

A0A1010m

fig. 55

A0A1011mNe pas appliquer d’adhé-

sifs ou d’autres objets sur levolant, sur le cover air bag côté pas-sager ou sur le revêtement latéral cô-té toit. Ne pas placer d’objets sur laplanche côté passager (par ex. cel-lulaires) car ils pourraient compro-mettre la bonne ouverture de l’airbag passager, en provoquant des lé-sions aux occupants de la voiture.

ATTENTION

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 39

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

40

AIR BAG FRONTAL COTEPASSAGER

L’Air bag frontal côté passager est conçu etcalibré pour améliorer la protection d’une per-sonne qui endosse la ceinture de sécurité. Aumoment du gonflage maximum, son volumeest donc tel qu’il occupe la plus grande partiede l’espace ente la planche et le passager.

fig. 56

A0A0061m

DESACTIVATION MANUELLEAIR BAG FRONTAL COTE PASSAGER(sur demande pour les versions/marché où c’est prévu)

S’il était absolument nécessaire de trans-porter un enfant sur le siège avant, la voi-ture dispose, de toute façon, d’un Air bagfrontal côté passager qui peut se désactiver.

La désactivation/réactivation s’effectue enactionnant avec le dispositif de démarragedans la position STOP en actionnant, avecla clé de contact de la voiture, l’interrupteurà clé approprié, placé sur le côté droit de laplanche (fig. 56). L’interrupteur n’est ac-cessible que si la porte est ouverte.

L’interrupteur à clé (fig. 56) a deux po-sitions:

1) Air bag frontal passager actif: (positionONP) témoin éteint sur le tableau de bord;il est absolument interdit de transporter desenfants sur le siège avant.

2) Air bag frontal passager désactivé: (po-sition OFFF) témoin allumé sur le ta-bleau de bord; il est possible de transpor-ter des enfants protégés par des systèmesde retenue appropriés, sur le siège avant.

Le témoin F sur le tableau de bord res-te allumé en permanence jusqu’à la réacti-vation de l’Air bag passager.

La désactivation de l’Air bag frontal pas-sager n’empêche pas le fonctionnement del’Air bag latéral.

La porte ouverte, la clé peut être introdui-te et sortie dans les deux positions.

N’agir sur l’interrupteurque le moteur éteint et la

clé de contact sortie.

ATTENTION

GRAVE DANGER: Lavoiture est munie

d’Air bag sur le côté passager. Ne pasplacer sur le siège avant le siège-ber-ceau tourné dans le sens contraire dela marche en présence d’air bag pas-sager activé. L’activation de l’Air bagen cas de choc pourrait causer des lé-sions voire mortelles à l’enfant trans-porté. En cas de nécessité, désactivertoujours l’Air bag côté passager (surdemande pour les versions/marchéoù c’est prévu) lorsque le siège pourenfant est placé sur le siège avant.Le siège côté passager doit être ré-glé dans la position la plus arriéréeafin d’éviter des contacts éventuelsdu siège-enfant avec la planche. Mê-me en l’absence d’une obligation lé-gale, il est recommandé, pour unemeilleure protection des adultes, deréactiver immédiatement l’air bagdès que le transport des enfantsn’est plus nécessaire.

ATTENTION

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 40

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

41

ATTENTION L’activation des Air bags fron-taux et/ou latéraux est possible si la voitu-re est soumise à de forts chocs ou accidentsqui intéressent la zone sous la coque, com-me par exemple des chocs violents contre desmarches, des trottoirs ou des reliefs fixes dusol, des chutes de la voiture dans des grandstrous ou creux de la chaussée.

ATTENTION L’entrée en service des Airbags libère une petite quantité de poussières.Ces poussières ne sont pas nocives et n’indi-quent pas un début d’incendie; de plus, la sur-face du coussin déployé et l’intérieur de lavoiture peuvent être recouverts d’un résidupoussiéreux: cette poussière peut irriter lapeau et les yeux. Dans ce cas, se laver avecdu savon neutre et de l’eau.

AIR BAGS LATERAUX (SIDE BAG - WINDOW BAG)

Les Air bags latéraux ont pour but d’aug-menter la protection des passagers en casde choc latéral de moyenne / grande in-tensité.

Ils sont formés par deux types de coussinsà gonflage instantané:

– le side bag est logé dans le dossier dessièges avant; cette solution permet d’avoirtoujours le bag (coussin) dans la positionoptimale par rapport au passager indépen-damment du réglage du siège;

– le window bag, soit des coussins “à ri-deaux”, est logé dans les revêtements la-téraux du toit et couvert par une finition spé-ciale qui permet le déploiement du coussinvers le bas; cette solution, conçue afin deprotéger la tête, permet d’offrir aux passa-gers avant et arrière le maximum de pro-tection en cas de choc latéral grâce à sa vas-te surface de déploiement.

En cas de choc latéral, une centrale élec-tronique traite les signaux en provenanced’un capteur de décélération et active, le caséchéant, le gonflage des coussins.

Les coussins se gonflent instantanément,en se plaçant comme protection entre lecorps des passagers et le côté de la voitu-re. Immédiatement après les coussins se dé-gonflent.

En cas de choc latéraux de faible intensi-té (pour lesquels l’action de retenue exer-cée par les ceintures de sécurité est suffi-sante), l’Air bag n’est pas actionné. Dansce cas aussi, l’utilisation des ceintures de sé-curité est nécessaire; en cas de choc latéral,elles assurent de toute façon la position cor-recte du passager en évitant l’expulsion àcause de chocs très violents.

Les Air bags latéraux ne remplacent doncpas mais complètent l’utilisation des cein-tures, que l’on recommande toujours d’uti-liser, comme d’ailleurs le prescrit la législa-tion en Europe et dans la plupart des paysextraeuropéens.

Le fonctionnement des Air bags latérauxet des window bags n’est pas désactivé parl’actionnement de l’interrupteur de com-mande désactivation Air bag frontal passa-ger, comme il est décrit au paragraphe pré-cédant.

ATTENTION La meilleure protection dela part du système en cas de choc latérals’obtient en tenant une position correcte surle siège, en permettant ainsi un déploiementcorrect du windowbag.

Ne pas appuyer la tête, lesbras ou les coudes sur la

porte, sur les glaces et dans la zo-ne du window bag pour éviter deslésions éventuelles pendant la pha-se de déploiement.

ATTENTION

Ne jamais pencher la tête,les bras et les coudes hors

de la glace.

ATTENTION

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 41

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

42

Conduire en tenant lesmains sur la couronne du

volant de sorte que, en cas d’in-tervention de l’Air bag, ce dernierpuisse se gonfler sans rencontrerd’obstacles. Ne pas conduire lecorps plié en avant, mais tenir ledossier en position droite en y ap-puyant très bien le dos.

ATTENTION

Si la voiture a fait l’objetde vol ou de tentative de

vol, si elle a subi des actes de van-dalisme ou des inondations, fairecontrôler le système Air bag pat lesServices Agréés Alfa Romeo.

ATTENTION

Ne pas appliquer d’adhésifsou d’autres objets sur le vo-

lant, sue le cover air bag côté pas-sager ou sur le revêtement latéralcôté toit. Ne pas placer d’objets surla planche côté passager (par ex. cel-lulaires) car ils pourraient compro-mettre l’ouverture correcte de l’airbag passager et, en outre, causer degraves lésions aux passagers.

ATTENTION

Les échéances relatives à la charge pyro-technique et au contact spiralé sont indi-quées sur la plaquette placée dans les portesavant (zone de la serrure). A l’approche deces échéances, s’adresser aux ServicesAgréés Alfa Romeo pour le remplacement.

ATTENTION En cas d’accident où n’im-porte quel dispositif de sécurité s’est activé,s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeopour faire remplacer l’ensemble des dispo-sitifs et pour faire vérifier l’intégrité du sys-tème.

Toutes les interventions de contrôle, de ré-paration et de remplacement concernant l’Airbag doivent être effectuées par les ServicesAgréés Alfa Romeo. En cas de mise à la fer-raille de la voiture, s’adresser aux ServicesAgréés Alfa Romeo pour faire désactiver lesystème.

En cas de changement de propriété de lavoiture, il est indispensable de communiquerau nouveau propriétaire les modalités d’em-ploi et les avertissements ci-dessus et luifournir la notice “Conduite et entretien”.

ATTENTION L’activation de prétension-neurs, Air bags frontaux, Air bags latéraux,est décidée de manière différenciée par lacentrale électrique en fonction du type dechoc. Le manque d’activation de l’un ou deplusieurs d’entre eux n’indique donc pas unmauvais fonctionnement du système.

AVERTISSEMENTS GENERAUX

Si, en tournant la clé surMAR, le témoin ¬ ne s’al-

lume pas ou s’il reste allumé pendantla marche, une anomalie dans les sys-tèmes de retenue pourrait être pré-sente; dans ce cas les Air bags ou lesprétensionneurs pourraient ne pass’activer en cas d’accident ou, moinsfréquemment, ils pourraient s’acti-ver de façon erronée. Avant de re-prendre la marche, s’adresser auxServices Agréés Alfa Romeo pour fai-re contrôler le système.

ATTENTION

Ne pas couvrir le dossier dessièges avant avec des revê-

tements ou des housses, sauf s’ils sontconçus pour être utilisés avec Side-bag.

ATTENTION

Ne pas voyager en tenant desobjets sur les genoux, devant

la poitrine et en tenant entre les dentsla pipe, un crayon, etc… En cas de chocavec intervention de l’Air bag, ils pour-raient provoquer de graves lésions.

ATTENTION

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 42

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

43

Il faut se rappeler que la cléintroduite et en position

MAR, même si le moteur est éteint,les Air bags peuvent s’activer éga-lement la voiture arrêtée, lorsquecette dernière est heurtée par uneautre voiture en marche. Donc, mê-me la voiture arrêtée, il ne faut ab-solument pas placer des enfantssur le siège avant. D’autre part ilfaut se rappeler qu’avec la clé in-troduite en position STOP aucundispositif de sécurité (Air bags ouprétensionneurs) ne s’active à lasuite d’un choc; le manque d’acti-vation de ces dispositifs dans cescas ne peut pas être considéré com-me un indice de mauvais fonction-nement du système.

ATTENTIONEn tournant la clé de

contact sur MAR le témoinF (avec interrupteur de désacti-vation Air bag frontal côté passa-ger en position ON, lorsqu’il estprésent) s’allume pendant environ4 secondes, clignote pendant 4autres secondes, pour rappeler quel’Air bag passager et les Air bagslatéraux s’activeront en cas dechoc, après quoi il doit s’éteindre.

ATTENTION

Ne pas laver les sièges avecde l’eau ou de la vapeur sous

pression (à la main ou dans les sta-tions de lavage automatique poursièges).

ATTENTION

L’intervention de l’Air bagfrontal est prévue en cas de

chocs d’une importance dépassantcelle des prétensionneurs. Pour leschocs compris entre ces deux seuilsd’activation, l’entrée en service desprétensionneurs seulement est donctout à fait normale.

ATTENTION

Ne pas accrocher d’objets ri-gides aux crochets porte-

manteau et aux poignées de soutient.

ATTENTION

L’Air bag ne remplace pas lesceintures de sécurité, mais il

en augmente l’efficacité. En outre,étant donné que les Air bags fron-taux n’interviennent pas en cas dechocs frontaux à basse vitesse, dechocs latéraux, de tamponnementsou capotages, dans ces cas les pas-sagers ne sont protégés que par lesceintures de sécurité qui doivent doncêtre toujours bouclées.

ATTENTION

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 43

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

44

Feux de route (fig. 60)

On allume les feux de route, la bague enposition 2, en poussant le levier vers laplanche (position stable); le témoin 1 s’al-lume sur le tableau de bord.

Pour rallumer les feux de croisement, ti-rer le levier vers le volant.

fig. 59

A0A0065m

fig. 60

A0A0066m

LEVIERS AU VOLANT

Le fonctionnement des utilisateurs com-mandés par les leviers n’est possible quela clé de contact en position MAR.

LEVIER GAUCHE

Le levier commande le fonctionnement desfeux extérieurs à l’exception des phares an-tibrouillard et des feux de brouillard arriè-re.

Les feux extérieurs allumés, le tableau debord et les commandes sur la planche sontéclairés.

Uniquement si la clé de contact est en po-sition PARK, indépendamment de la posi-tion de la molette, restent allumés les feuxde position et de plaque.

La position (1 ou 2-fig. 62) du levier dé-termine l’allumage des feux de position(avant et arrière), respectivement droits etgauches.

Feux éteints (fig. 57)

Quand l’index de la molette est sur le sym-bole O les feux extérieurs sont éteints.

Feux de position (fig. 58)

Ils s’allument lorsque la molette est tour-née de la position O à la position 6.

Simultanément, le témoin 3 s’allumesur le tableau de bord.

Feux de croisement (fig. 59)

Ils s’allument en tournant la molette de laposition6 à la position 2.

fig. 57

A0A0063m

fig. 58

A0A0064m

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 44

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

45

Appel de phares (fig. 61)

Il est obtenu en tirant le levier vers le vo-lant (position instable) indépendamment dela position de la molette. Simultanément,le témoin 1 s’allume sur le tableau debord.

ATTENTION L’appel de phares se faitavec les feux de route. Pour éviter desamendes, respecter les normes du Code dela route en vigueur.

Feux de direction (clignotant) (fig. 62)

Indépendamment de la position de la mo-lette de commande, en déplaçant le levieren position (stable):

vers le haut, position (1) - les clignotantss’allument côté droit.

vers le bas, position (2) - les clignotantss’allument côté gauche.

Lorsque les feux de croisement et les feuxantibrouillard sont allumés, la centrale decontrôle des feux extérieurs (intégrée dansle Body Computer) peut fonctionner selonune des logiques suivantes:

– lorsque les feux de route sont allumés,les feux de croisement sont éteints, alorsque les feux antibrouillard restent allumés;lorsque les conditions de départ sont réta-blies, les feux de croisement s’allument denouveau;

ou

– lorsque les feux de route sont allumés,les feux antibrouillard sont éteints; ceux-cis’allumeront de nouveau automatiquementaussitôt que les feux de route sont éteints.

Par conséquence, au cas où on remplace-rait le Body Computer, la logique de gestiondes feux pourrait différer de celle d’aupa-ravant.

fig. 61

A0A0067m

fig. 62

A0A0068m

Simultanément, l’un des témoins (R ouE)s’allume respectivement sur le tableau debord.

Les clignotants s’éteignent et le levier re-vient automatiquement à sa position de re-pos en redressant le volant.

ATTENTION En voulant signaler un chan-gement de voie momentané, qui n’exigequ’une faible rotation du volant, on peut dé-placer le levier vers le haut ou vers le bassans atteindre le déclic (position instable).En le lâchant, le levier revient automati-quement au point de départ.

fig. 63

A0A0067m

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 45

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

46

Le levier sur la position (B), en tournantla molette (F) on choisit les quatre vitessesde fonctionnement intermittent possibles:■ = battements intermittents lents.■■ = battements intermittents moyens.■■■ = battements intermittents moyens-rapides.■■■■ = battements rapides.

C - Battements continus lents.

D - Battements continus rapides.

E - Battements momentanés rapides (po-sition instable).

Le fonctionnement dans la position (E) se li-mite au temps pendant lequel on maintientmanuellement le levier dans cette position. Enlâchant le levier, il revient sur la position (A)et arrête automatiquement l’essuie-glace.

ATTENTION L’essuie-glace activé, en en-clenchant la marche arrière on active auto-matiquement l’essuie-lunette arrière.

Dispositif “Follow me home”(fig. 63)

Il a pour tâche de permettre pendant la pé-riode de temps sélectionnée, d’éclairer l’es-pace devant la voiture; il s’active, la clé decontact en position STOP ou sortie, en ti-rant le levier gauche vers le volant.

Cette fonction s’active en agissant sur lelevier dans les deux minutes de l’extinctiondu moteur. A chaque actionnement du levierl’allumage des feux de croisement et de po-sition est prolongé de 30 secondes, jusqu’àun maximum de 3,5 minutes; une fois écou-lée cette période de temps, les feux s’étei-gnent automatiquement.

A chaque actionnement du levier corres-pond l’allumage du témoin 1 sur le ta-bleau de bord.

Il est possible d’interrompre cette fonctionen agissant sur le levier et en le tenant tirévers le volant pendant plus de deux se-condes.

LEVIER DROIT

Le levier droit commande le fonctionne-ment de l’essuie-glace, du lave-glace et del’essuie-lunette et du lave-lunette. La com-mande du lave-glace, s’il existe, active éga-lement les lave-phares.

Essuie-glace - Lave-glace (fig. 64-65)

Le levier peut prendre cinq positions dif-férentes auxquelles correspondent:

A - Essuie-glace désactivé (au repos).

B - Battements intermittents.

fig. 64

A0A0070m

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 46

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

47

Capteur de pluie (fig. 66)

Le capteur de pluie (A), présent seulementsur quelques versions, est un dispositif élec-tronique accouplé à l’essuie-glace, en vued’adapter automatiquement, pendant lefonctionnement intermittent, la fréquencedes battements de l’essuie-glace à l’inten-sité de la pluie.

Toutes les autres fonctions contrôlées parle levier droit restent inchangées.

Le capteur de pluie s’active automatique-ment en plaçant le levier en position (B-fig.64) et son champ de réglage varie progres-sivement d’essuie-glace au repos (aucun bat-tement) lorsque la vitre est sèche, à lave-gla-ce à la première vitesse continue (fonction-nement continu lent) avec pluie intense.

FONCTION “LAVAGE INTELLIGENT”

En tirant le levier vers le volant (positioninstable) on actionne le lave-glace.

En tenant le levier tiré, il est possible d’ac-tiver par un seul mouvement le jet du liqui-de du lave-glace et l’essuie-glace; en effetce dernier se met en fonction automatique-ment si l’on garde le levier tiré pendant plusd’une demi seconde.

Le fonctionnement de l’essuie-glace achè-ve quelques battements après le relâche-ment du levier; un dernier “battement denettoyage”, à quelques secondes, complè-te l’opération.

fig. 65

A0A0071m

fig. 66

A0A1012m

En tournant la molette (F-fig. 64), il estpossible d’augmenter la sensibilité du cap-teur de pluie, obtenant ainsi une variationplus rapide d’essuie-glace au repos (aucunbattement), lorsque la glace est sèche, à la-ve-glace à la première vitesse continue (bat-tements continus lents).

En actionnant le lave-glace avec le capteurde pluie enclenché (levier en position B)le cycle de lavage normal est réalisé, à lafin duquel le capteur de pluie reprend sonfonctionnement automatique normal.

En tournant la clé en position STOP lecapteur de pluie est désactivé et au démar-rage suivant (clé en position MAR) il ne seréactive pas même si le levier est resté enposition (B). Dans ce cas, pour activer lecapteur de pluie, il suffit de déplacer le le-vier en position (A) ou (C) puis de nouveauen position (B).

Lorsque le capteur de pluie est réactivéde cette manière, un battement au moinsde l’essuie-glace se produit, même si le pa-re-brise est sec, pour signaler sa réactivation.

Le capteur de pluie est placé derrière le ré-troviseur intérieur en contact avec le pare-brise et à l’intérieur de la zone balayée parl’essuie-glace, il commande une centraleélectronique qui à son tour contrôle le mo-teur de l’essuie-glace.

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 47

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

48

Lave-phares (fig. 69)

Ils se mettent en service lorsque, les feuxde croisement ou de route branchés, on ac-tionne le lave-glace.

ATTENTION Sur certaines versions, lesystème de climatisation, pendant la com-mande des lave-phares, enclenche automa-tiquement le recyclage de l’air intérieur pouréviter l’entrée dans l’habitacle de l’odeur duliquide détergent.

fig. 69

A0A1013m

A chaque démarrage le capteur de pluie sestabilise automatiquement à la températu-re d’environ 40°C pour éliminer de la sur-face de contrôle la condensation éventuel-le et empêcher la formation de verglas.

Le capteur de pluie est en mesure de re-connaître et de s’adapter immédiatement àla présence des conditions particulières sui-vantes, qui requièrent une sensibilité d’in-tervention différente:

– impureté de la surface de contrôle (dé-pôts de sel, saleté, etc.);

– rayures d’eau provoquées par les balaisusés de l’essuie-glace;

– différence entre le jour et la nuit (l’œilhumain est plus fortement gêné pendantla nuit par la surface mouillée de la vitre).

Essuie-lunette/Lave-lunette(fig. 67-68)

En poussant le levier vers la planche (po-sition instable), on actionne le jet du lave-lunette et le fonctionnement continu de l’es-suie-lunette. Ce fonctionnement termine enlâchant le levier.

En tournant la molette (A) de la positionO à la position ' on actionne l’essuie-lu-nette à battements intermittents.

Le démarrage de l’essuie-glace arrière sefait lorsque l’essuie-glace est en marche etque la marche arrière est engagée.

fig. 67

A0A0073m

fig. 68

A0A0075m

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 48

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

49

Le dispositif est automatiquement désac-tivé dans l’un des cas suivants:

– en appuyant sur la pédale de frein;– en appuyant sur la pédale de l’em-

brayage;– En cas d’intervention des systèmes ASR,

MSR ou VDC;– avec B.V. Selespeed en cas de change-

ment de vitesse;– en déplaçant par inadvertance le sélec-

teur de la boîte de vitesses Selespeed sur laposition N.

COMMANDES (fig. 70)Le régulateur de vitesse est commandé par

la molette ON/OFF (A), par la molette+/– (B) et le poussoir RES (C).

La molette (A) peut prendre deux positions:– OFF dans cette position le dispositif est

désactivé;

REGULATEUR DEVITESSE CONSTANTE

GENERALITES

Le régulateur de vitesse (CRUISECONTROL), à contrôle électronique, per-met de conduire la voiture à la vitesse sou-haitée, sans enfoncer la pédale de l’accélé-rateur. Cela permet de réduire la fatigue dela conduite sur les parcours d’autoroute, spé-cialement lors de longs voyages, car la vi-tesse mémorisée est maintenue automati-quement.

ATTENTION Ce dispositif ne peut êtreenclenché qu’à des vitesses comprises entre30 et 190 km/h.

fig. 70

A0A0077mLe régulateur de vitesse nedoit être activé que lorsque

la circulation et le parcours per-mettent de maintenir, sur un trajetsuffisamment long, une vitesseconstante en toute sécurité.

ATTENTION

– ON c’est la position de fonctionnementnormal du dispositif. Lorsque la molette (A)est dans cette position, le témoin Ü s’al-lume sur le tableau de bord.

La molette (B) sert à mémoriser et main-tenir la vitesse de la voiture ou bien pouraugmenter ou diminuer la vitesse mémori-sée.

Tourner la molette (B) en position (+)pour mémoriser la vitesse atteinte ou pouraugmenter la vitesse mémorisée.

Tourner la molette (B) en position (–)pour diminuer la vitesse mémorisée.

A chaque actionnement de la molette (B)la vitesse augmente ou diminue d’environ1,5 km/h.

En gardant tournée la molette, la vitessevarie de manière continue. La nouvelle vi-tesse atteinte sera automatiquement main-tenue.

Le poussoir RES (C) permet de rétablir lavitesse mémorisée.

ATTENTION En tournant la clé decontact en position STOP ou la molette (A)en position OFF, la vitesse mémorisée esteffacée et le système désactivé.

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 49

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

50

POUR REDUIRE LA VITESSE MEMORISEE

La vitesse mémorisée peut être réduite dedeux façons:

1) en désactivant le dispositif (par ex. enappuyant sur la pédale du frein) et en mé-morisant successivement la nouvelle vites-se (rotation de la molette (B) sur la posi-tion (+) pendant au moins trois secondes);

2) en gardant tournée la molette (B) surla position (–) jusqu’à atteindre la nouvel-le vitesse qui restera automatiquement mé-morisée.

POUR MEMORISER LA VITESSE

Déplacer la molette (A) en position ONet porter normalement la voiture à la vites-se désirée. Tourner la molette (B) sur (+)pendant trois secondes au moins, puis la lâ-cher. La vitesse de la voiture reste mémori-sée et alors il est possible de lâcher la pé-dale de l’accélérateur.

La voiture poursuit sa marche à la vitesseconstante mémorisée jusqu’à ce que l’unedes conditions suivantes se produit:

– pression sur la pédale du frein;

– pression sur la pédale de l’embrayage;

– en cas d’intervention des systèmes ASR,MSR ou VDC;

– avec B.V. Selespeed en cas de change-ment de vitesse;

– déplacement involontaire du sélecteurSelespeed sur la position N.

ATTENTION Si nécessaire (par ex. undépassement), on peut accélérer simple-ment en appuyant sur la pédale de l’accé-lérateur; par la suite, en lâchant la pédalede l’accélérateur, la voiture reprendra la vi-tesse précédemment mémorisée.

POUR RETABLIR LA VITESSE MEMORISEE

Si le dispositif a été désactivé, par exempleen appuyant sur la pédale du frein ou del’embrayage, on peut rétablir la vitesse mé-morisée de la façon suivante:

– accélérer progressivement jusqu’à atteindreune vitesse proche de celle mémorisée;

– engager la vitesse sélectionnée au mo-ment de la mémorisation de la vitesse(4ème, 5ème ou 6ème vitesse);

– appuyer sur le bouton RES (C).

POUR AUGMENTER LA VITESSE MEMORISEE

La vitesse mémorisée peut être augmen-tée de deux façons:

1) en appuyant sur l’accélérateur et puis enmémorisant la nouvelle vitesse atteinte (ro-tation de la molette (B) pendant plus de troissecondes);

ou bien

2) rotation momentanée de la molette (B)sur la position (+): à chaque impulsion dela molette correspondra une petite augmen-tation de la vitesse (environ 1,5 km/h) alorsqu’à une pression continue correspondra uneaugmentation continue de la vitesse En lâ-chant la molette (B), la nouvelle vitesse res-tera automatiquement mémorisée.

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 50

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

51

Le dispositif ne doit être enclenché qu’en4ème, 5ème ou 6ème vitesse, en fonctionde la vitesse de la voiture. En parcourant lesdescentes, le dispositif enclenché, il est pos-sible que la vitesse de la voiture augmentelégèrement par rapport à la vitesse mémo-risée, à cause de la variation de charge dumoteur.

La molette (A) peut être laissée constam-ment en position ON sans endommagerle dispositif. Il est recommandé toutefois dedésactiver le dispositif lorsqu’il n’est pas uti-lisé, en tournant la molette sur OFF, pouréviter des enregistrements accidentels de vi-tesse.

Il est recommandé d’enclencher le régu-lateur de vitesse constante uniquementlorsque les conditions de la circulation etde la chaussée permettent de le faire en tou-te sécurité, à savoir: routes droites et sèches,grandes voies ou autoroutes, circulation flui-de et chaussée lisse. Ne pas enclencher ledispositif en ville ou dans des conditions decirculation intense.

Pendant la marche avec lerégulateur de vitesse en-

clenché, ne pas placer le levier dela boîte de vitesses au point mortet ne pas déplacer le sélecteur deSelespeed sur la position N.

ATTENTION

Le régulateur de vitesse nepeut être enclenché qu’à

une vitesse comprise entre 30 et 190 km/h.

ATTENTION

En cas de fonctionnementdéfectueux du dispositif ou

de non-fonctionnement, tourner lamolette (A) sur la position OFF ets’adresser à un Service Agréé Al-fa Romeo après avoir vérifié l’in-tégrité du fusible de protection.

ATTENTION

MISE A ZERO DE LA VITESSEMEMORISEE

La vitesse mémorisée est automatique-ment mise à zéro en éteignant le moteur oubien en déplaçant la molette (A) sur la po-sition OFF.

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 51

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

52

PLANCHE DE BORD

1. Bouches d’aération orientables latérales - 2. diffuseurs d’air fixes glaces latérales - 3. Levier de commande feux extérieurs - 4. Tableau instru-ments - 5. Bouton de déblocage hayon arrière - 6. Compartiment porte-cartes (sur demande pour les versions/marché où c’est prévu) - 7. Auto-radio (sur demande pour les versions/marché où c’est prévu) - 8. Bouches d’aération orientables centrales - 9. Diffuseur fixe supérieur - 10.Compartiment porte-verre (sur demande pour les versions/marché où c’est prévu) - 11. Poussoir phares antibrouillard (sur demande pour les ver-sions/marché où c’est prévu) - 12. Interrupteur feux de détresse - 13. Poussoir feux brouillard AR - 14. Air bag frontal passager - 15. Boîte àgants - 16. Poussoir verrouillage portes - 17. Commandes pour chauffage, ventilation et climatisation - 18. Allume-cigares - 19. Cendrier - 20.Capteur température - 21. Levier commande essuie-glace/essuie-lunette - 22. Clé de contact et contacteur d’allumage - 23. Klacson - 24. Levierverrouillage/déverrouillage volant - 25. Air bag frontal conducteur - 26. Groupe de commandes - 27. Levier d’ouverture capot moteur.

fig. 71A0A1115m

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 52

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

53

A. Jauge de carburant avec témoin de ré-serve - B. Indicateur température liquide derefroidissement moteur avec témoin de sur-chauffe - C. Tachymètre (indicateur de vi-tesse) - D. Affichage compteur kilométriquetotal, journalier avec affichage position as-siette phares - E. Affichage montre / tem-pérature extérieure - F. Compte-tours

NOTE Sur les versions JTDM, le bas del’échelle du compte-tour est à 6000 tours.

A. Jauge de carburant avec témoin de ré-serve - B. Indicateur température liquide derefroidissement moteur avec témoin de sur-chauffe - C. Tachymètre (indicateur de vi-tesse) - D. Affichage compteur kilométriquetotal, journalier avec affichage position as-siette phares - E. Affichage montre / tem-pérature extérieure - F. Compte-tours.

NOTE Sur les versions Q2 diesel diesel, lebas de l’échelle du compte-tour est à 6000tours.

fig. 72 - versions essence

INSTRUMENTS DE BORD

Versions avec affichage multifonction numérique

fig. 73 - versions essence Black Line

A0A1111m

A0A1127m

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 53

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

54

A. Jauge de carburant avec témoin de ré-serve - B. Indicateur température liquide derefroidissement moteur - C. Tachymètre (in-dicateur de vitesse) - D. Affichage compteurkilométrique total, journalier avec affichageposition assiette phares - E. Affichage mul-tifoncion reconfigurable - F. Compte-tours

NOTE Sur les versions Q2 diesel, le bas del’échelle du compte-tour est à 6000 tours.

fig. 75 - versions essence Black LineA0A11329m

fig. 74 - versions essence

Versions avec affichagemultifoncion reconfigurable

A. Jauge de carburant avec témoin de ré-serve - B. Indicateur température liquide derefroidissement moteur - C. Tachymètre (in-dicateur de vitesse) - D. Affichage compteurkilométrique total, journalier avec affichageposition assiette phares - E. Affichage multi-foncion reconfigurable - F. Compte-tours

NOTE Sur les versions JTDM, le bas del’échelle du compte-tour est à 6000 tours.

A0A1112m

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 54

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

55

Versions avec affichagemultifoncion reconfigurable

A. Jauge de carburant avec témoin de ré-serve - B. Indicateur température liquide derefroidissement moteur - C. Tachymètre (in-dicateur de vitesse) - D. Affichage compteurkilométrique total, journalier avec affichageposition assiette phares - E. Affichage multi-foncion reconfigurable - F. Compte-tours

A. Jauge de carburant avec témoin de ré-serve - B. Indicateur température liquide derefroidissement moteur - C. Tachymètre (in-dicateur de vitesse) - D. Affichage compteurkilométrique total, journalier avec affichageposition assiette phares - E. Affichage multi-foncion reconfigurable - F. Compte-tours

A0A1113m

fig. 75a - versions 2.0 T. SPARK Selespeed

A0A1130m

fig. 75b - versions 2.0 T. SPARK Selespeed Black Line

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 55

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

56

COMPTEUR KILOMETRIQUE

Affichage à l’odomètre à double numéra-teur pour la visualisation du kilométrage par-couru total et journalier, visualisation de l’as-siette des phares.

Sur l’affichage sont visualisés:

– sur la première ligne (6 chiffres) les kmparcourus

– sur la seconde ligne (4 chiffres) les kmjournaliers

– à côté la position relative au correcteurd’assiette des phares.

Pour mettre à zéro les kilomètres journa-liers, tenir enfoncé pendant quelques ins-tants le poussoir (A-fig. 76) placé sur laplaque à côté de la colonne de direction.

ATTENTION En cas de débranchementde la batterie, les kilomètres journaliers nerestent pas mémorisés.

COMPTE-TOURS

Le compte-tours fournit des indications re-latives aux tours du moteur. La plage de dan-ger (rouge, ou blanc sur certaines versions)indique un régime de moteur trop élevé: ilest recommandé de ne pas continuer à rou-ler avec l’aiguille du compte-tours en cor-respondance de cette plage.

ATTENTION Le système de contrôle del’injection électronique bloque progressive-ment l’afflux de carburant lorsque le moteurtourne “hors régime”, ce qui a pour consé-quence une perte de puissance du moteur.

Le compte-tours dans la condition de moteurau ralenti peut indiquer une augmentation derégime progressive ou rapide selon les cas. Cecomportement est régulier et ne doit pas pré-occuper, car il se produit pendant le fonction-nement normal, par ex. à l’enclenchement duclimatiseur ou du ventilateur électrique. En par-ticulier, une variation de régime lente sert àsauvegarder l’état de charge de la batterie.

fig. 76

A0A1118m

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 56

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

57

JAUGE DE CARBURANT AVECTEMOIN DE LA RESERVE

Cet instrument indique le niveau de car-burant disponible dans le réservoir.

L’allumage du témoin K indique qu’il resteenviron 7 litres de carburant dans le réservoir.

ATTENTION Dans certaines conditions(par exemple, forte pente), l’indication surl’instrument peut être différente de la quan-tité réelle de carburant dans le réservoir et lesvariations peuvent être signalées avec retard.

Tout cela rentre dans la logique de fonc-tionnement du circuit électronique de com-mande pour éviter des indications très in-stables dues au clapotis du carburant pen-dant la marche.

ATTENTION Le ravitaillement de carbu-rant doit toujours être effectué le moteur cou-pé et la clé en position STOP. En cas de ra-vitaillement effectué le moteur coupé maisavec la clé de contact en position MAR, peutse produire une signalisation temporaire er-ronée du niveau de carburant, due aux lo-giques internes du contrôle et qui ne doit pasêtre attribuée à un mauvais fonctionnementdu système.

INDICATEUR TEMPERATURE DULIQUIDE DE REFROIDISSEMENTMOTEUR AVEC TEMOIN DE SURCHAUFFE

Cet instrument indique la température duliquide de refroidissement du moteur et com-mence à fournir des indications lorsque latempérature du liquide dépasse 50°C en-viron.

Normalement l’aiguille doit se trouver surles valeurs centrales de l’échelle. Si elle s’ap-proche des valeurs maxi de l’échelle (sec-teur rouge, ou blanc sur certaines versions),il est nécessaire de réduire la demande deperformances.

L’allumage du témoin u (versions avecaffichage multifonction numérique) ou l’af-fichage d’un message + symbole (versionsavec affichage multifonction reconfigurable)indique une augmentation excessive de latempérature du liquide de refroidissement;dans ce cas, éteindre le moteur et s’adres-ser aux Services Agréés Alfa Romeo.

ATTENTION L’approche de l’aiguille auxvaleurs maxi de l’échelle (secteur rouge, oublanc sur certaines versions) peut être pro-voquée également par une basse vitesse dela voiture surtout lorsque la température ex-térieure est élevée. Dans ce cas, il est bond’arrêter la voiture et d’éteindre le moteurpendant quelques minutes, puis de re-prendre la marche, si possible à une vites-se supérieure.

001-057 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:36 Pagina 57

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

58

AFFICHAGE MULTIFONCTION NUMERIQUE

L’affichage multifonction numérique est en mesure d’afficher les grandeurs suivantes: montre, température externe, sélection buzzer (acti-vation/exclusion du signal sonore), rhéostat d’éclairage (réglage lumineux), état de l’interrupteur inertiel de coupure carburant (FPS on) eniveau huile moteur (pour les versions JTD).

POUSSOIRS DE COMMANDE (fig. 77)

Pour bénéficier des informations que l’affichage digital (la clé en position MAR) est en mesure de fournir, il faut d’abord se familiariseravec les poussoirs de commande correspondants, placés sur la plaque à côté de la colonne de direction, en les utilisant selon les modalités dé-crites par la suite. Il est conseillé également, avant de procéder à toute opération, de lire entièrement ce chapitre.

Pour augmenter la valeur visualisée

Pour diminuer la valeur visualisée

Pression inférieure à 1 seconde (impulsion), indiquée par Q dans les des-criptions suivantes, pour accéder aux différents réglages

Pression supérieure à 2 secondes, indiquée par R dans les descriptions sui-vantes, pour confirmer le choix désiré et revenir à la visualisation précédente

fig. 77

A0A1117m

058-085 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:24 Pagina 58

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

59

MONTRE (fig. 78)

Réglage des heures

Appuyer sur le poussoir MODE en modalitéQ, les heures clignotent. Sélectionner l’heu-re désirée en utilisant les poussoirs ▲ ou ▼.

Chaque pression sur le poussoir correspon-dant détermine l’augmentation d’une unité

En tenant enfoncé le poussoir correspon-dant, on obtient l’augmentation ou la di-minution rapide automatique.

En s’approchant de la valeur désirée, lâ-cher la commande et compléter le réglagepar des pressions simples.

Appuyer ensuite sur le poussoir MODE enmodalitéR pour mémoriser.

fig. 78

Réglage des minutes

Appuyer 2 fois sur le poussoir MODE enmodalitéQ, les minutes clignotent. Sé-lectionner les minutes désirées en utilisantles poussoirs ▲ ou ▼.

Chaque pression sur le poussoir correspon-dant détermine l’augmentation d’une unité.

En tenant enfoncé le poussoir correspon-dant, on obtient l’augmentation ou la di-minution rapide automatique.

En s’approchant de la valeur désirée, lâ-cher la commande et compléter le réglagepar des pressions simples.

Appuyer ensuite sur le poussoir MODE enmodalitéR pour mémoriser.

TEMPERATURE EXTERIEURE(fig. 78)

La température extérieure est visualiséedans la partie inférieure de l’affichage, sousl’indication des heures. Pour prévenir leconducteur de la possible présence de verglassur la chaussée la température extérieure cli-gnote, en même temps que le signal sonorecorrespondant, lorsque sa valeur est inférieureou égale à 3° C. La durée du signal sonoreest d’environ 2 secondes, alors que la tem-pérature extérieure clignote pendant environ10 secondes. Le signal de présence possiblede verglas sur la chaussée n’est répété quesi la température extérieure dépasse 6° Cet ensuite atteint de nouveau 3° C.

A0A0009m

fig. 79

A0A0083m

BUZZER (fig. 79-80)

Le buzzer, signal sonore qui accompagneles commandes, peut être activé (ON) oubien exclu (OFF); procéder comme suit:

Appuyer 3 fois sur le poussoir MODE en mo-dalitéQ, puis à l’aide des poussoirs ▲ou ▼, activer ou exclure le signal sonore.

Enfoncer ensuite le poussoir MODE en mo-dalitéR pour mémoriser le choix désiré.

affichage montreet température externe affichage buzzer activé (ON)

058-085 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:24 Pagina 59

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

60

fig. 81

A0A0012m

fig. 82

A0A0013m

fig. 83

A0A0007m

tion) pendant plus de 4 secondes, on éteintl’éclairage du tableau de bord, à l’exceptiondu tachymètre (indicateur de vitesse).

En tenant enfoncé le poussoir ▲ (placé surla plaque à côté de la colonne de direction)pendant plus de 4 secondes, on réactivel’éclairage complet du tableau de bord.

VISUALISATION INTERRUPTEURINERTIEL DE COUPURE CARBU-RANT ENCLENCHE (fig. 83)(pour les versions/marchés oùc’est prévu)

Cette visualisation apparaît automatique-ment à l’occasion de l’intervention de l’in-terrupteur inertiel de coupure carburant, àla suite d’un choc d’une intensité impor-tante.

L’interrupteur coupe l’alimentation du car-burant.

ATTENTION Voir les indications au pa-ragraphe Commandes et précisément Inter-rupteur inertiel de coupure carburant.

visualisationavec intensité lumineuse minimum

visualisationavec intensité lumineuse maximum

visualisation interrupteurinertiel coupure carburant enclenché

fig. 80

A0A0014m

RHEOSTAT D’ECLAIRAGE(fig. 81-82)

Cette fonction permet le réglage lumineux (at-ténuation/augmentation) du tableau de bord,de l’affichage odomètre, (compteur kilométriquetotal et journalier, visualisation du correcteur d’as-siette des phares) de l’affichage montre/tem-pérature extérieure et de l’affichage autoradio.

Pour accéder au rhéostat feux, il est né-cessaire d’accéder au menu en appuyant surla touche MODE, sélectionner “ILLU” (la pre-mière sélection visualisée) par une autrepression sur le poussoir MODE et régler en-suite le niveau par les boutons ▲/▼).

La fonction “ILLU” est disponible si aumoins les feux de position allumés.

Eclairage partiel

En tenant enfoncé le poussoir ▼ (placésur la plaque à côté de la colonne de direc-

direcaffichage buzzer exclu (OFF)

058-085 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:24 Pagina 60

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

61

Vérification niveau huile moteur(versions JTDM)

En tournant la clé de contact sur MAR,l’affichage multifonction numérique affiche,pendant 10 secondes environ, le texte“OIL”.

Ensuite, la phase de détection de la quan-tité d’huile présente dans le moteur est lan-cée, pour une durée de quelques secondes;au cours de cette phase, six tirets sont affi-chés. Cette phase achevée, l’afficheur vi-sualise la quantité h’huile (fig. 84) et en-suite les informations relatives aux kilo-mètres journaliers et totaux parcourus.

La fig. 84 illustre une exemple d’affi-chage du niveau d’huile moteur. Au fur età mesure que l’huile diminue, les cercles af-fichés diminuent.

ATTENTION Pour être certains que l’in-dication du niveau huile moteur est exac-te, procéder au contrôle, la voiture placéesur palier.

La fig. 85 se rapporte à l’affichage dansla condition de niveau huile moteur inférieurà la valeur minimum prévue. Dans ce cas,pendant 10 secondes environ, les tirets cli-gnotants et le texte “OIL” sont affichés.

ATTENTION Dans ce cas, il faut réta-blir au plus tôt le niveau correct de l’huilemoteur (voir paragraphe “Vérification desniveaux” au chapitre “Entretien de la voi-ture”).

En cas d’anomalie au système d’alimen-tation, après avoir tourné la clé de contactsur MAR, l’afficheur n’affiche que le tex-te “OIL” clignotant pendant 10 secondesenviron (fig. 86).

La fig. 87 se rapporte à la visualisationdans la condition de niveau huile moteur su-périeur à la valeur maximum prévue. Dansce cas l’afficheur visualise, pendant 10 se-condes environ, le texte “HIGH OIL”.

ATTENTION Dans ce cas, il faut s’adres-ser aux Services Agréés Alfa Romeo qui pro-céderont au rétablissement du niveau cor-rect de l’huile moteur.

fig. 84

A0A0711m

fig. 85

A0A0712m

fig. 87

A0A0714m

fig. 86

A0A0713m

058-085 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:24 Pagina 61

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

62

AFFICHAGE MULTIFONCTION RECONFIGURABLE

Il est en mesure de visualiser les informa-tions nécessaires pendant la conduite, enparticulier:

INFORMATIONS FOURNIESDANS L’AFFICHAGE STANDARD

- Heure (A-fig. 88);

- Température extérieure (B);

- Date (C).

INFORMATIONS FOURNIESSUR L’ETAT DE LA VOITURE

- Trip computer;

- Réglage de l’éclairage (rhéostat);

- Visualisation des messages de panneavec leur symbole;

- Visualisation des messages d’avertisse-ment avec leur symbole (par ex: verglassur la chaussée);

- Visualisation de la vitesse sélectionnée(uniquement versions 2.0 T.SPARK Se-lespeed);

- Visualisation niveau huile moteur (uni-quement versions JTDM).

POUSSOIRS DE COMMANDEfig. 89

MODEPression brève du poussoir: confir-

mation de l’option désirée et/ou passage àla page-écran suivante;

Pression longue du poussoir: confir-mation de l’option désirée et retour à la pa-ge- écran précédente;

▲/▼ pour défiler vers le haut/le bas surles postes du “Menu de Setup” ou aug-menter/diminuer la valeur affichée.

fig. 89

A0A1117m

fig. 88

A0A9117f

058-085 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:24 Pagina 62

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

63

DIMMERMENÙ OFF

VITESSE

TRIP B

HEURE

DATE

HEURE ETE

MODE 12/24

RADIOTELEPHONE

NAVIGATION

LANGUE

UNITES

BUZZER

SERVICE

“MENU DE SETUP”

Le “Menu de Setup” permet d’effectuer, en appuyant sur MODE et ▲/▼ (voir fig. 89), les réglages et/ou les sélections décrits dans lespages suivantes. Le menu de Setup peut être activé par une brève pression du poussoir MODE. Ce menu se compose d’une série de fonctionsrangées de façon “circulaire” fig. 90.

Jour

An Mois

Q

English

Nederlands

Espãnol

Français

Deutsch

Italiano

Q

fig. 90

De la page-écran standard, pour accéder à la navigation, appuyer brièvement sur le poussoir MODE. Pour naviguer à l’intérieur du menu, ap-puyer sur les poussoirs ▲ ou ▼. La voiture en marche, pour des raisons de sécurité, il n’est possible que d’accéder au menu réduit (réglage del’éclairage du tableau “DIMMER” et sélection de la “VITESSE”). La voiture à l’arrêt, il est possible d’accéder au menu complet.

058-085 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:24 Pagina 63

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

64

Vérification du niveau de l’huilemoteur (versions JTDM)

En tournant la clé de contact sur MAR,l’afficheur visualise, pendant quelques se-condes, le niveau d’huile moteur. Au coursde cette phase, pour annuler l’affichage etpasser à la page-écran suivante, appuyerbrièvement sur MODE.

ATTENTION Pour être sûrs de la correc-te indication du niveau d’huile moteur, ef-fectuer la vérification la voiture sur une sur-face plate.

La fig. 91 se rapporte à la visualisationdu niveau correct de l’huile moteur. Au furet à mesure que le niveau de l’huile des-cend, les barres pleines disparaissent pourêtre remplacées par des barres vides.

La fig. 92 se rapporte à la visualisationdans la condition de niveau huile moteur in-férieur à la valeur minimum prévue. Danscette condition, les barres sont toutes vides.

ATTENTION Dans ce cas, il faut réta-blir au plus tôt le niveau correct de l’huilemoteur, voir “Vérification des niveaux” auchapitre “Entretien de la voiture”.

La fig. 93 se rapporte à la visualisationdans la condition de niveau huile moteur su-périeur à la valeur maxi prévue. Dans cettecondition, les barres sont toutes pleines.

ATTENTION Dans ce cas il faut s’adres-ser aux Services Agréés Alfa Romeo, qui pro-céderont à rétablir le niveau correct d’huilemoteur.

fig. 91

A0A9101f

fig. 92

A0A9102f

fig. 93

A0A9103f

058-085 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:24 Pagina 64

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

65

ATTENTION La sélection est faisableentre 30 et 250 km/h (ou entre 20 et 150mph) selon l’unité sélectionnée précédem-ment (voir paragraphe “UNITES” ci-des-sous). Chaque pression du poussoir ▲/▼augmente/diminue la valeur d’une unité.En tenant enfoncé le poussoir ▲/▼, on ob-tient l’augmentation/diminution rapide au-tomatique.

A l’approche de la valeur désirée, terminerle réglage par des pressions individuelles.

Pour annuler procéder comme suit:

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE : l’afficheur visualise OFF;

❒ appuyer sur le poussoir : l’afficheur vi-sualise OFF;

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE pour retourner à la page-écranmenu ou appuyer sur le poussoir enexerçant une longue pression pour re-tourner à la page-écran standard.

VITESSE

Cette fonction permet de sélectionner la li-mite de vitesse de la voiture (km/h) (oumph); lorsque cette limite est dépassée, leconducteur est informé par un signal d’aver-tissement et un message affiché sur l’affi-cheur (voir le chapitre “Témoins et mes-sages”).

Pour sélectionner la limite de vitesse, pro-céder comme suit:

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE: l’afficheur visualise ON;

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE puis, en utilisant les poussoirs▲/▼ sélectionner la vitesse désirée(au cours de la sélection, la valeur cli-gnote).

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE pour retourner à la page-écranmenu ou appuyer sur le poussoir enexerçant une longue pression pour re-tourner à la page-écran standard.

DIMMER

Cette fonction permet le réglage lumineux(diminution/augmentation) du tableau debord, de l’odomètre (compteur kilométriquejournalier et total), de l’affichage assiettedes feux, de l’affichage autoradio, de l’af-fichage radionavigation (si prévu) et de laclimatisation (si prévue).

Pour effectuer le réglage, procéder commesuit:

❒ appuyer brièvement sur le poussoir MO-DE : une échelle graduée est affichée;

❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ poureffectuer le réglage.

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE pour retourner à la page-écranmenu ou appuyer sur le poussoir enexerçant une longue pression pour re-tourner à la page-écran standard.

Eclairage partiel

En tenant enfoncé le poussoir ▼ pendantplus de 4 secondes, l’éclairage du compte-tours s’éteint.

En tenant enfoncé le poussoir ▲ pendantplus de 4 secondes, l’éclairage complet dutableau de bord se réactive.

ATTENTION En cas d’avarie, le régla-ge lumineux (rhéostat) n’est pas possibleet l’affichage est effectué avec l’intensité laplus élevée.

058-085 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:24 Pagina 65

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

66

TRIP B

Cette fonction permet d’activer/exclu-re(ON/OFF) la fonction TRIP B (parcourspartiel) qui visualise les grandeurs relativesà la CONSOMMATION MOYENNE B, à la VI-TESSE MOYENNE B, à la DUREE DE PAR-COURS B, et à la DISTANCE PARCOURUE Bpendant une “mission partielle” contenuedans la “mission générale” (pour touteautre information, voir paragraphe “TripComputer”).

Pour activer/exclure cette fonction, pro-céder comme suit:

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE : l’afficheur visualise ON;

❒ en utilisant les poussoirs ▲/▼ sélec-tionner l’activation ou l’exclusion;

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE pour retourner à la page-écranmenu ou appuyer sur le poussoir enexerçant une longue pression pour re-tourner à la page-écran standard.

HEURE

Cette fonction permet de régler la montre(heures - minutes).

Pour le réglage, procéder comme suit:

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE : l’afficheur visualise l’heure;

❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ poureffectuer le réglage;

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE pour régler les minutes (unelongue pression permet de retourner àla page-écran standard);

❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ poureffectuer le réglage;

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE pour retourner à la page-écranmenu ou appuyer sur le poussoir enexerçant une longue pression pour re-tourner à la page-écran standard.

ATTENTION chaque pression sur le pous-soir ▲/▼ augmente/diminue la valeurd’une unité. En tenant enfoncé le poussoir▲/▼ on obtient l’augmentation/diminu-tion rapide automatique.

En s’approchant de la valeur désirée, com-pléter le réglage des pressions simples.

DATE

Cette fonction permet de régler la date (jour- mois - an).

Pour le réglage, procéder comme suit:

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE : l’afficheur visualise la date;

❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ pourrégler le jour;

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE pour régler le mois (une longuepression permet de retourner à la page-écran standard);

❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ poureffectuer le réglage;

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE pour régler l’an (une longuepression permet de retourner à la page-écran standard);

❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ poureffectuer le réglage;

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE pour retourner à la page-écranmenu ou appuyer sur le poussoir enexerçant une longue pression pour re-tourner à la page-écran standard.

058-085 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:24 Pagina 66

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

67

HEURE ETE

Cette fonction permet d’activer/exclure(ON/OFF) la fonction heure été (dé-nommée également “heure légale” qui cor-respond à + 1 heure par rapport à l’heuresolaire).

Pour activer/exclure cette fonction, pro-céder comme suit:

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE : l’afficheur visualise ON;

❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ poursélectionner l’activation ou l’exclusionde la fonction;

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE pour retourner à la page-écranmenu ou appuyer sur le poussoir enexerçant une longue pression pour re-tourner à la page-écran standard.

En sélectionnant et en activant la fonction“HEURE ETE ON”, l’affichage commu-te le passage d’heure solaire en heure lé-gale et vice versa, sans besoin d’intervenirmanuellement sur la fonction “HEURE” dé-crite précédemment.

MODE 12/24

Cette fonction permet de régler la montreen modalité 12h ou 24h.

Pour effectuer ce réglage, procéder com-me suit:

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE : l’afficheur visualise 12h;

❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ poureffectuer le réglage (12h ou 24h);

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE pour retourner à la page-écranmenu ou appuyer sur le poussoir enexerçant une longue pression pour re-tourner à la page-écran standard.

RADIO

Cette fonction permet d’activer/exclure(ON/OFF) la répétition des informationsfournies sur la façade de l’appareil.

Pour activer/exclure cette fonction, pro-céder comme suit:

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE : l’afficheur visualise ON;

❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ poursélectionner l’activation ou l’exclusionde cette fonction;

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE pour retourner à la page-écranmenu ou appuyer sur le poussoir enexerçant une longue pression pour re-tourner à la page-écran standard.

En sélectionnant et en activant la fonction“RADIO AFFICHAGE ON”, à l’alluma-ge de l’autoradio, l’affichage répète la vi-sualisation représentée sur la façade de l’ap-pareil.

058-085 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:24 Pagina 67

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

68

TELEPHONE

Cette fonction permet d’activer/exclure(ON/OFF) l’affichage du nom (s’il est pré-sent dans la liste) et du numéro de télé-phone de l’usager qui appelle .

Pour activer/exclure cette fonction, pro-céder comme suit:

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE : l’afficheur visualise ON;

❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ poursélectionner l’activation ou l’exclusionde cette fonction;

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE pour retourner à la page-écranmenu ou appuyer sur le poussoir enexerçant une longue pression pour re-tourner à la page-écran standard.

En sélectionnant et en activant la fonction“TELEPHONE AFFICHAGE ON”, à l’ar-rivée d’un appel, l’affichage visualise le nom(s’il est dans la liste) et le numéro de télé-phone de l’usager qui appelle.

NAVIGATION

Cette fonction permet, pendant l’utilisationdu radionavigateur, d’activer/désactiver(ON/OFF) l’affichage (pictogrammes)présent sur l’afficheur du radionavigateur surl’afficheur du tableau de bord.

Pour activer/désactiver cette fonction, pro-céder comme suit:

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE : l’afficheur visualise ON;

❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ poursélectionner l’activation ou la désacti-vation;

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE pour retourner à la page-écranmenu ou appuyer sur le poussoir enexerçant une longue pression pour re-tourner à la page-écran standard.

En sélectionnant et en activant la fonction“NAVIGATION AFFICHAGE ON”, l’af-fichage du tableau de bord visualise les in-formations présentes sur l’affichage du ra-dionavigateur.

LANGUE

Cette fonction permet de sélectionner lalangue de visualisation des messages.

Pour sélectionner la langue désirée, pro-céder comme suit:

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE : l’afficheur visualise la“langue” précédemment sélectionnée;

❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ poureffectuer le réglage;

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE pour retourner à la page-écranmenu ou appuyer sur le poussoir enexerçant une longue pression pour re-tourner à la page-écran standard.

058-085 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:24 Pagina 68

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

69

UNITES

Cette fonction permet de sélectionner l’uni-té de mesure de la distance parcourue (kmou mi), de la consommation de carburant(l/100 km, km/l ou mpg) et de la tem-pérature (°C ou °F).

Pour sélectionner l’unité de mesure dési-rée, procéder comme suit:

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE : l’afficheur visualise “km” ou“mi” (en fonction de la sélection pré-cédente);

❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ poureffectuer le réglage;

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE pour sélectionner l’unité de me-sure de la température (ou appuyer surle poussoir en exerçant une longue pres-sion pour retourner à la page-écran stan-dard): l’afficheur visualise le message°C ou °F (en fonction de la sélectionprécédente);

❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ poureffectuer le réglage;

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE pour sélectionner l’unité de me-sure de la consommation (ou appuyersur le poussoir en exerçant une longuepression pour retourner à la page-écranstandard);

❒ si l’unité de mesure distance sélection-née est “km”, l’afficheur visualise“l/100km” ou “km/l”: appuyersur les poussoirs / pour effectuer le ré-glage. Si, par contre, l’unité de mesu-re distance sélectionnée est “mi” l’af-ficheur visualise “mpg”;

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE pour retourner à la page-écranmenu ou appuyer sur le poussoir enexerçant une longue pression pour re-tourner à la page-écran standard.

ATTENTION L’unité de mesure de latempérature (°C ou °F) sélectionnée estégalement visualisée sur les affichages duclimatiseur bizone (lorsqu’il est prévu) et duradionavigateur (lorsqu’il est prévu).

BUZZER

Cette fonction permet de régler le volu-me du signal sonore (buzzer) qui accom-pagne la pression des poussoirs présentsdans la voiture et les indications éventuellesd’avarie visualisées sur l’afficheur.

Pour sélectionner le volume désiré, pro-céder comme suit:

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE : l’afficheur visualise le “ni-veau” du volume précédemment sé-lectionné;

❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ poureffectuer le réglage;

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE pour retourner à la page-écranmenu ou appuyer sur le poussoir enexerçant une longue pression pour re-tourner à la page-écran standard.

ATTENTION Dans la condition de buzzerexclu (OFF), les signaux sonores concernantles avaries éventuelles sont maintenus.

058-085 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:24 Pagina 69

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

70

SERVICE

Cette fonction permet de visualiser les in-dications relatives à l’entretien correct dela voiture.

Pour consulter ces indications, procédercomme suit:

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE : l’afficheur visualise l’échéan-ce en “km” ou “mi” en fonction de lasélection précédente (voir paragraphe“UNITES”);

❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ pourvisualiser les indications désirées;

❒ appuyer brièvement sur le poussoirMODE pour retourner à la page-écranmenu ou appuyer sur le poussoir enexerçant une longue pression pour re-tourner à la page-écran standard.

ATTENTION Le Plan d’Entretien Pro-grammé prévoit l’entretien de la voiture tousles 20.000 km; cette visualisation apparaîtautomatiquement, la clé en position MAR,à partir de 2.000 km (ou milles) de cetteéchéance et elle est répétée tous les 200km. Cette visualisation ne peut être mise àzéro que par les Services Agréés Alfa Ro-meo.

MENU OFF

Cette fonction permet de retourner à la pa-ge-écran standard.

058-085 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:24 Pagina 70

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

71

TRIP COMPUTER

Généralités

La fonction “Trip computer” permet de visualiser sur l’affichage les grandeurs relatives à l’état de fonctionnement de la voiture. Elle se com-pose des fonctions GENERAL TRIP, en mesure de suivre la “mission complète” de la voiture (voyage) et TRIP B, en mesure de suivre la mis-sion partielle; cette dernière fonction est “contenue ” (comme illustré dans le schéma suivant) à l’intérieur de la mission complète. Les deuxfonctions peuvent être mises à zéro (reset - début nouvelle mission).

Fin mission partielleDébut nouvelle mission partielle

Reset TRIP B

˙Reset TRIP B

Fin mission partielleDébut nouvelle mission partielle

˙˙Reset TRIP B

˙ ˙

˙

TRIP B

TRIP B

TRIP B

Fin mission partielleDébut nouvelle mission partielle

Fin mission partielleDébut nouvelle mission partielle

Reset TRIP B

GENERAL TRIP

Fin mission complèteDébut nouvelle mission

Reset GENERAL TRIP˙

Fin mission complèteDébut nouvelle mission

Reset GENERAL TRIP˙

058-085 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:24 Pagina 71

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

72

La fonction GENERAL TRIP permet de vi-sualiser les valeurs suivantes:

❒ Consommation moyenne

❒ Consommation instantanée

❒ Vitesse moyenne

❒ Durée de parcours

❒ Autonomie

❒ Distance parcourue

La fonction TRIP B permet de visualiser lesvaleurs suivantes:

❒ Consommation moyenne B

❒ Vitesse moyenne B

❒ Durée de parcours B

❒ Distance parcourue B

Grandeurs visualisées

Consommation moyenne

Elle représente la moyenne à titre indica-tif des consommations à compter du débutde la nouvelle mission.

Consommation instantanée

Cette valeur exprime la variation de la consom-mation de carburant constamment mise à jour.En cas d’arrêt de la voiture le moteur démar-ré, l’afficheur visualise l’indication “- - - -”.

Vitesse moyenne

La vitesse moyenne représente la valeurmoyenne de la vitesse de la voiture en fonctiondu temps passé du début de la nouvelle mission.

Durée de parcours

Temps passé du début de la nouvelle mis-sion (durée du voyage).

Autonomie

Cette valeur indique la distance pouvant en-core être parcourue avec le carburant présentdans le réservoir.

L’afficheur visualise l’indication “- - - -“ lorsqueles événements suivants se produisent:

- valeur d’autonomie inférieure à 50 km(ou 30 mi);

- en cas d’arrêt de la voiture le moteurtournant pendant un temps prolongé.

ATTENTION La variation de la valeurd’autonomie peut être influencée par diffé-rents facteurs: style de conduite (voir ce quiest décrit au paragraphe “Style de condui-te” au chapitre “Conduite”), type de par-cours (autoroute, urbain, montagne, etc.),conditions d’utilisation de la voiture (char-ge transportée, pression des pneus, etc.).La programmation d’un voyage doit, donc,tenir compte de ce qui est décrit ci-dessus.

Distance parcourue

Cette valeur indique la distance parcou-rue du début de la nouvelle mission.

Lors de chaque branchement de la batte-rie et au début d’une nouvelle mission (re-set), l’afficheur visualise la valeur “0.0”.

058-085 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:24 Pagina 72

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

73

Nouvelle mission

Elle commence après toute mise à zéro:

- “manuelle” par l’usager, par une pres-sion prolongée du poussoir SET;

- “automatique” lorsque la “distance par-courue” atteint la valeur de 9999,9 km(ou mi) lorsque la “durée de parcours”atteint la valeur de 99:59 (99 heures et59 minutes) ou après chaque débran-chement et branchement de la batterie.

POUSSOIR SET

Ce poussoir, placé sur le levier droit (fig.94), permet, la clé sur MAR, d’accéder auxfonctions GENERAL TRIP et TRIP B.

Le poussoir SET permet également demettre à zéro les fonctions GENERAL TRIP etTRIP B pour commencer une nouvelle mis-sion:

- brève pression: pour accéder à la pa-ge- écran suivante;

- longue pression: pour mettre à zé-ro (reset) et commencer un nouveauvoyage.

Procédure de début de voyage(reset)

Pour commencer un nouveau voyage sur-veillé par le GENERAL TRIP, la clé en positionMAR, appuyer sur le poussoir SET pendantplus de 2 secondes.

L’opération de reset (pression sur le pous-soir SET pendant plus de 2 secondes) ef-fectuée en présence des pages-écrans rela-tives au GENERAL TRIP permet de mettre àzéro les valeurs également sur le TRIP B.

L’opération de reset (pression sur le pous-soir SET pendant plus de 2 secondes) ef-fectuée en présence des pages-écrans rela-tives au TRIP B ne permet de mettre à zéroque les grandeurs relatives à cette fonction.

ATTENTION Les grandeurs AUTONOMIEet CONSOMMATION INSTANTANEE ne peu-vent pas être mises à zéro.

fig. 94

A0A0021m

058-085 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:24 Pagina 73

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

74

TEMOINS ETMESSAGES

ATTENTION La présence ou non des té-moins dépend du type de motorisation et deséquipements de la voiture.

LIQUIDE DES FREINSINSUFFISANT(rouge)

FREIN A MAINSERRE (rouge)

En tournant la clé en position MAR, le té-moin s’allume, mais il doit d’éteindre aprèsquelques secondes.

Liquide des freins insuffisant

Le témoin s’allume (sur certaines versionsen même temps que l’affichage du message+ symbole) lorsque le niveau du liquide desfreins dans le réservoir descend en-dessousdu minimum, à cause d’une fuite possible deliquide hors du circuit.

Frein à main serré

Le témoin s’allume lorsque le frein à mainest serré.

SURCHAUFFE DULIQUIDE DEREFROIDISSEMENTMOTEUR (rouge)

En tournant la clé en position MAR, le té-moin (lorsqu’il est prévu) s’allume, mais ildoit s’éteindre après quelques secondes.

Le témoin s’allume (ou sur certaines ver-sions l’afficheur visualise un message + sym-bole) lorsque le moteur est surchauffé: si sonallumage se produit pendant la marche, ar-rêter la voiture en tenant le moteur démarréet légèrement accéléré pour favoriser une cir-culation plus active du liquide de refroidisse-ment.

Si le témoin (ou sur certaines versions lemessage + symbole affiché) ne s’éteint pasdans les 2 ou 3 minutes suivantes, arrêterle moteur et s’adresser aux Services AgréésAlfa Romeo.

Si le témoin x s’allume pen-dant la marche, vérifier que

le frein à main ne soit pas serré. Si letémoin reste allumé, le frein à maindesserré, s’arrêter immédiatementet s’adresser aux Services Agréés Al-fa Romeo.

ATTENTION

x

u

058-085 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:24 Pagina 74

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

75

AVARIE AIR BAG(rouge)

En tournant la clé en position MAR le té-moin s’allume, mais il doit s’éteindre aprèsquelques secondes.

L’allumage fixe de ce témoin indique uneanomalie au système Air bag.

PRESSION DEL’HUILE MOTEURINSUFFISANTE(rouge)

En tournant la clé en position MAR le té-moin (lorsqu’il est prévu) s’allume, mais ildoit s’éteindre après quelques secondes.

CHARGE DE LA BATTERIEINSUFFISANTE(rouge)

En tournant la clé en position MAR le té-moin (lorsqu’il est prévu) s’allume, mais ildoit s’éteindre dès que le moteur est démar-ré (le moteur au ralenti, un bref retard de l’ex-tinction est admis).

Si le témoin (sur certaines versions, l’af-ficheur visualise un message + symbole) res-te allumé, s’adresser immédiatement auxServices Agréés Alfa Romeo.

Si le témoin v s’allumependant la marche de la

voiture (sur certaines versions,l’afficheur visualise un message +symbole), arrêter immédiatementle moteur et s’adresser aux Ser-vices Agréés Alfa Romeo.

ATTENTION

¬

Si le témoin ¬ ne s’allumepas en tournant la clé sur

MAR ou s’il reste allumé pendantla marche, une anomalie concernantles systèmes de retenue pourraientêtre présente; dans ce cas, les Airbags ou les prétensionneurs pour-raient ne pas s’activer en cas d’ac-cident ou, dans un nombre limité decas, ils pourraient s’activer de fa-çon erronée. Avant de reprendre lamarche, s’adresser aux ServicesAgréés Alfa Romeo pour un contrô-le immédiat du système. L’avariedu témoin ¬ (témoin éteint) estégalement signalée par le cligno-tement au-delà des 4 secondes nor-males du témoin Air bag ¬.

ATTENTION

v w

058-085 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:24 Pagina 75

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

76

CEINTURES DESECURITE NONBOUCLEES (rouge)

Le témoin s’allume de manière permanen-te lorsque, la clé en position MAR, la cein-ture du poste conducteur n’est pas correcte-ment bouclée.

FERMETUREINCOMPLETE DESPORTES (rouge)

Le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume (surcertaines versions, l’afficheur visualise un mes-sage + symbole) lorsque une ou plusieursportes ou le hayon du coffre ne sont pas par-faitement fermés.

USURE DESPLAQUETTES DEFREIN (rouge)

Le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume,la pédale du frein enfoncé (sur certaines ver-sions, l’afficheur visualise un message + sym-bole), si les plaquettes des freins avant sontusées; dans ce cas, procéder dès que possibleà leur remplacement.

ATTENTION Etant donné que la voitureest munie de détecteurs d’usure pour les pla-quettes des freins avant, procéder, à l’occa-sion de leur remplacement, au contrôle desplaquettes elles-mêmes

BOITE DE VITESSESSELESPEED (versions2.0 T.SPARKSelespeed)

Avarie à la boîte de vitesses

Le message est visualisé par l’affichage encas d’avarie à la boîte de vitesses. Dans cecas, s’adresser le plus tôt possible aux Ser-vices Agréés Alfa Romeo pour l’éliminationde l’anomalie.

<

´

d t

058-085 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:24 Pagina 76

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

77

Réduire les changements de vitesses

Le message est visualisé par l’affichage poursignaler une utilisation excessive de la boîtede vitesse.

Une utilisation anormale (de la part duconducteur) pourrait activer automatiquementune procédure pour la protection du système.

Modalité manuelle non disponible

Le message est visualisé par l’affichagelorsque, le moteur démarré, il n’est pas pos-sible de sélectionner la modalité MA-NUELLE.

Modalité automatiquenon disponible

Le message est visualisé par l’affichagelorsque, le moteur démarré, il n’est pas pos-sible de sélectionner la modalité AUTO.

Si le message reste affiché,s’adresser aux Services

Agréés Alfa Romeo.

ATTENTION

Si le message reste affiché,s’adresser aux Services

Agréés Alfa Romeo.

ATTENTION

Si le message reste affiché,s’adresser aux Services

Agréés Alfa Romeo.

ATTENTION

058-085 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:24 Pagina 77

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

78

Surchauffede l’embrayage

Le message est visualisé par l’affichage,en même temps qu’un signal sonore, en casde surchauffe de l’embrayage.

Appuyer sur la pédale du frein -Démarrage retardé

Les messages sont visualisés de façon al-ternée et en séquence par l’affichage, ac-compagnés d’un signal sonore, lorsque, lorsd’une tentative de démarrage, la pédale dufrein n’est pas reconnue comme en état defonctionnement par le système.

Dans cette condition, maintenir la clé surla position AVV pendant au moins 6 se-condes, avec le frein appuyé: le moteur dé-marrera. Le système se trouve dans la si-tuation de recovery (marche maximale per-mise: 2ème)

En cas de stationnement oud’arrêt de la voiture en

montée ou en cas de simple arrêt(par ex. au feu sur une route enmontée), pour sauvegarder l’effi-cacité de l’embrayage, ne pas uti-liser l’accélérateur pour maintenirla voiture à l’arrêt; la surchauffede l’embrayage pourrait l’endom-mager. Par contre, utiliser la pédaledu frein et n’agir sur la pédale del’accélérateur que lorsqu’on décidede partir. NSi le message reste af-fiché, s’adresser aux ServicesAgréés Alfa Romeo.

ATTENTION

Si le message reste affiché,s’adresser aux Services

Agréés Alfa Romeo.

ATTENTION

ATTENTION Les messages ne sont af-fichés que si le démarrage est effectué avecune vitesse différente du point mort (N).

058-085 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:24 Pagina 78

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

79

Manoeuvre non permise

Le message est visualisé par l’affichage,accompagné d’un signal sonore, lorsque lesystème n’accepte pas un changement devitesse effectué par le levier de commandecar des conditions nécessaires à l’accepta-tion manquent.

Appuyer sur le frein -répéter la manoeuvre

Le message est visualisé par l’affichage, ac-compagné dans certains cas d’un signal so-nore, lorsque, dans certaines conditions, oncherche à changer de vitesse sans avoir pré-cédemment appuyé sur la pédale du frein,pour des raisons de sécurité.

Mette au point mort N (point mort)

Le message est visualisé par l’affichage,accompagné d’un signal sonore, lorsque lesystème demande au conducteur d’effectuerla manoeuvre.

En mettant au point mort (N), l’affichagedoit disparaître.

Vitesse non disponible

le message est visualisé par l’affichage,accompagné d’un signal sonore, dans lescas suivants:

- lorsqu’il n’est plus possible de changer devitesse, à cause d’une panne au système;

ou bien

- lorsqu’il n’est possible de passer que la 1ère

(1), la 2ème (2) ou la marche arrière (R),à cause d’une panne au système.

Si le message reste affiché,s’adresser aux Services

Agréés Alfa Romeo.

ATTENTION

Si le message reste affiché,s’adresser aux Services

Agréés Alfa Romeo.

ATTENTION

Si le message reste affiché,s’adresser aux Services

Agréés Alfa Romeo.

ATTENTION

058-085 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:24 Pagina 79

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

80

AVARIE SYSTEME DECONTROLE MOTEUREOBD(jaune ambre)

(pour les versions/marchés où prévu)

Dans des conditions normales, en tournantla clé de contact en position MAR, le té-moin s’allume, mais il doit s’éteindre le mo-teur lancé. L’allumage initial indique le fonc-tionnement correct du témoin.

Si le témoin reste allumé ou s’il s’allumependant la marche (sur certaines versionsen même temps que la visualisation du mes-sage + symbole par l’affichage):

à lumière fixe - il signale un mauvaisfonctionnement du système d’alimentation/allumage pouvant provoquer des émissionsélevées à l’échappement, des pertes de per-formance, une mauvaise maniabilité et desconsommations élevées. Dans ces conditionson peut poursuivre la marche en évitant tou-tefois de demander des efforts sévères aumoteur ou de grandes vitesses. L’utilisationprolongée de la voiture avec le témoin al-lumé à lumière fixe peut causer des dom-mages. S’adresser le plus tôt possible à unService Agréé Alfa Romeo. Le témoins’éteint si le mauvais fonctionnement dis-paraît, mais le système mémorise en toutcas l’indication;

à lumière clignotante - il signale lapossibilité d’endommagement du catalyseur(voir “Système EOBD” au présent chapitre).En cas de témoin allumé à lumière cligno-tante, il faut lâcher la pédale du frein, re-venir au bas régime, jusqu’à ce que le té-moin ne clignote plus; poursuivre la marcheà une vitesse modérée, en essayant d’évi-ter des conditions de conduite pouvant pro-voquer des clignotements ultérieurs ets’adresser le plus tôt possible à un ServiceAgréé Alfa Romeo.

SYSTEME ALFA ROMEO CODE(jaune ambre)

En tournant la clé en position MAR, le té-moin (lorsqu’il est prévu) doit clignoter uneseule fois et puis s’éteindre. Si, la clé en po-sition MAR, le témoin reste allumé, celaindique une avarie possible (voir “Le systè-me Alfa Romeo CODE”).

ATTENTION L’allumage simultanée destémoinsU etY indique l’avarie du sys-tème Alfa Romeo CODE.

Sur les versions munies d’affichage mul-tifonction reconfigurable, si, le moteur dé-marré, l’affichage visualise un message +symbole, s’adresser immédiatement auxServices Agréés Alfa Romeo.

Si, le moteur démarré, le témoin Y cli-gnote (sur certaines versions l’affichage vi-sualise un message + symbole), cela signi-fie que la voiture n’est pas protégée par ledispositif antidémarrage (voir “Le systèmeAlfa Romeo CODE” au présent chapitre).S’adresser aux Services Agréés Alfa Romeopour faire mémoriser toutes les clés.

Si, en tournant la clé decontact en position MAR, letémoinU ne s’allume pas

ou si, pendant la marche, il s’allu-me à lumière fixe ou clignotante,s’adresser le plus tôt possible à unService Agréé Alfa Romeo.

U Y

058-085 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:24 Pagina 80

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

81

BOUGIES DE PRECHAUFFAGE(versions diesel)(jaune ambre)

AVARIE AU PRECHAUFFAGEDES BOUGIES (versionsdiesel) (jaune ambre)

Bougies de préchauffage

En tournant la clé en position MAR, le té-moin (lorsqu’il est prévu) s’allume (sur cer-taines versions, sur l’affichage multifonctionreconfigurable). Le témoin s’éteint lorsqueles bougies atteignent la température pré-établie. Démarrer le moteur immédiatementaprès l’extinction du témoin.

ATTENTION En cas de température am-biante modérée ou élevée, l’allumage du té-moin a une durée presque imperceptible.

Avarie au préchauffage desbougies

Le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume(sur certaines versions, l’affichage visualiseun message + symbole) lorsque le systèmede préchauffage des bougies présente uneanomalie. S’adresser le plus tôt possible auxServices Agréés Alfa Romeo pour faire éli-miner cette anomalie.

PRESENCE D’EAUDANS LE FILTRE AGAZOLE(versions diesel)(jaune ambre)

Le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume(sur certaines versions, l’affichage visualiseun message + symbole) à lumière fixe pen-dant la marche pour signaler la présenced’eau dans le filtre à gazole.

La présence d’eau dans lecircuit d’alimentation peutcauser de graves dom-

mages au système d’injection etprovoquer des irrégularités defonctionnement du moteur. Si le té-moinc s’allume (ou, sur certainesversions, si l’affichage multifonc-tion reconfigurable visualise lesymbole + message), s’adresser leplus tôt possible aux ServicesAgréés Alfa Romeo pour l’opéra-tion de purge. Si cette même indi-cation est fournie immédiatementaprès un ravitaillement, de l’eaupourrait avoir été introduite dansle réservoir : dans ce cas, couperimmédiatement le moteur etcontacter les Services Agréés AlfaRomeo.

m c

058-085 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:24 Pagina 81

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

82

FILTRE PARTICULESOBSTRUE(versions diesel)(jaune ambre)

Le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume(sur certaines versions, l’affichage visualiseun message + symbole) lorsque le filtre par-ticules est obstrué et le profil de conduite nepermet pas l’activation automatique de laprocédure de régénération.

Pour permettre la régénération et donc net-toyer le filtre, il est conseillé de maintenir lavoiture en marche jusqu’à l’extinction du té-moin (ou, sur certaines versions, jusqu’à ladisparition du symbole visualisé par l’affi-chage).

INTERVENTIONL’INTERRUPTEURINERTIEL COUPURECARBURANT(pour les versions/marchés où il estprévu)

Le message visualisé par l’affichage ap-paraît lorsque l’interrupteur inertiel de cou-pure carburant intervient (sur certaines ver-sions en même temps que l’allumage du té-moin s).

AVARIE AU SYSTEMEABS (jaune ambre)

En tournant la clé en position MAR, le té-moin (lorsqu’il est prévu) s’allume, mais ildoit s’éteindre après quelques secondes.

Le témoin s’allume (sur certaines versionsen même temps que la visualisation par l’af-fichage du message + symbole) lorsque lesystème n’est pas efficace. Dans ce cas, lesystème de freinage garde invariée son ef-ficacité, mais sans les potentiels offerts parle système ABS.

Il est conseillé de prêter la plus grande at-tention, notamment dans tous les cas d’ad-hérence non optimale; il est donc nécessai-re de s’adresser le plus tôt possible aux Ser-vices Agréés Alfa Romeo.

h s >

Si, après la visualisation dumessage, on perçoit une

odeur de carburant ou qu’on notedes fuites du circuit d’alimentation,ne pas réenclencher l’interrupteurpour éviter les risques d’incendie.

ATTENTION

058-085 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:24 Pagina 82

AVARIE EBD(rouge)(jaune ambre)

L’allumage simultané des té-moinsx et> (sur certainesversions en même temps quela visualisation par l’affichagedu message + symbole) le

moteur démarré indique une anomalie dusystème EBD; dans cette condition, en casde freinages violents, on peut avoir un blo-cage précoce des roues arrière, avec la pos-sibilité de dérapage.

En conduisant avec une extrême pruden-ce, rejoindre immédiatement le ServiceAgréé Alfa Romeo le plus proche pour contrô-ler le système.

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

83

AIR BAG FRONTALCOTE PASSAGERDECLENCHE(jaune ambre)

(sur demande, pour les versions/marchés où il est prévu)

L’Air bag frontal côté passager enclenché,en tournant la clé en position MAR, le té-moin s’allume mais il doit s’éteindre aprèsenviron 4 secondes.

Le témoin s’allume lorsque l’air bag fron-tal côté passager est déclenché.

SYSTEME VDC(lorsqu’il est prévu)(jaune ambre)

En tournant la clé en position MAR, le té-moin s’allume, mais il doit s’éteindre aprèsquelques secondes.

Si le témoin ne s’éteint pas, ou s’il resteallumé pendant la marche (sur certaines ver-sions en même temps que la visualisationpar l’affichage du message + symbole),s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

Le clignotement du témoin pendant lamarche indique l’intervention du systèmeVDC.

Le témoin F signale éga-lement toute anomalie

éventuelle du témoin ¬. Cettecondition est signalée par le cligno-tement intermittent du témoin ¬même audelà des 4 secondes. Dansce cas le témoin F pourrait ne passignaler toute anomalie éventuelledes systèmes de retenue. Avant dereprendre la marche, contacter lesServices Agréés Alfa Romeo pour lecontrôle immédiat du système.

ATTENTION

x>

F á

058-085 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:24 Pagina 83

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

84

SYSTEME ASR(SYSTÈMEANTIGLISSEMENTROUES)(lorsqu’il est prévu)(jaune ambre)

En tournant la clé en position MAR, le té-moin s’allume, mais il doit s’éteindre aprèsquelques secondes.

Ce témoin s’allume à lumière fixe lorsquele système est déclenché et à lumière cli-gnotante lorsque le système intervient, poursignaler au conducteur que le système esten train de se conformer aux conditionsd’adhérence de la chaussée.

L’allumage de ce témoin (sur certaines ver-sions en même temps que la visualisationpar l’affichage du message + symbole) si-gnale également l’avarie du système ASR.Dans cas cas, s’adresser le plus tôt possibleaux Services Agréés Alfa Romeo.

AVARIE FEUXEXTERIEURS(jaune ambre)

En tournant la clé en position MAR, le té-moin (lorsqu’il est prévu) s’allume, mais ildoit s’éteindre après quelques secondes.

Ce témoin s’allume (sur certaines versionsen même temps que la visualisation par l’af-fichage du message + symbole) lorsqu’unanomalie est détectée sur les feux suivants:

- feux de position

- feux de stop et fusible correspondant

- feu de brouillard arrière

- éclaireurs de plaque.

L’anomalie concernant ces feux pourraitêtre: le grillage d’une ou de plusieurs am-poules, le grillage du fusible de protectioncorrespondant ou la coupure du branche-ment électrique.

RESERVECARBURANT(jaune ambre)

Le témoin s’allume (sur certaines versionsen même temps que la visualisation par l’af-fichage du message + symbole) lorsquedans le réservoir il reste environ 7 litres decarburant et, sur certaines versions, enconcomitance avec une autonomie inférieureà 50 km.

INDICATEURDE DIRECTIONGAUCHE (vert)

Le témoin s’allume lorsque le levier decommande des feux de direction (cligno-tants) est déplacé vers le bas ou, avec le cli-gnotant droit, lorsque le poussoir feux de dé-tresse est enfoncé.

INDICATEUR DEDIRECTION DROIT(vert)

Le témoin s’allume lorsque le levier decommande des feux de direction (cligno-tants) est déplacé vers le haut ou, avec leclignotant gauche, lorsque le poussoir feuxde détresse est enfoncé.

V

W

K

R

E

058-085 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:24 Pagina 84

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

85

FEUX DE POSITION (vert)

Le témoin s’allume lorsque les feux de po-sition ou de croisement sont allumés.

CRUISE CONTROL(lorsqu’il est prévu)(vert)

Le témoin s’allume lorsqu’on tourne labague du Cruise Control en position ON.

FEUX DE ROUTE(bleu)

Le témoin s’allume lorsque les feux de po-sition ou de croisement sont allumés.

RISQUEDE VERGLASSUR LA CHAUSSEE

Sur certaines versions, l’affichage visuali-se un message + symbole √ pour avertir leconducteur de la possibilité de présence deverglas sur la chaussée, en même tempsqu’un signal sonore, lorsque la températu-re extérieure est inférieure ou égale à 3° C.

Le signal sonore dure environ 2 secondes,tandis que le message reste affiché pendantenviron 10 secondes;après ce délai, seul lesymbole reste affiché, jusqu’à ce que la tem-pérature ne dépasse pas les 6°C ou jusqu’àce que le moteur n’est éteint.

Si, pendant la marche, après l’indicationde possibilité de présence de verglas, la tem-pérature dépasse les 6° C, le symbole √disparaît et si la température atteint de nou-veau les 3° C, un nouveau message seraactivé (avec température extérieure cligno-tante) + symbole √ accompagnés d’un si-gnal sonore.

INDICATIOND’ANOMALIE DES TEMOINS

Sur certaines versions, l’affichage visuali-se un message lorsqu’une anomalie est dé-tectée aux témoins suivants: ABS, EBD, ASR,VDC.

AVARIE AU CAPTEUR DUNIVEAU HUILE MOTEUR

Sur certaines versions, l’affichage visuali-se un message lorsqu’une anomalie est dé-tectée aux témoins suivants: ABS, EBD, ASR,VDC.

DEPASSEMENT DE LAVITESSE LIMITE

Sur certaines versions, l’affichage visuali-se un message + symbole accompagnésd’un signal sonore lorsque la voiture dépassela limite de vitesse précédemment sélec-tionnée (voir paragraphe “Affichage multi-fonction reconfigurable”).

AUTONOMIE (Trip Computer)

Sur certaines versions, l’affichage visuali-se un message + symbole lorsque l’auto-nomie est inférieure à 50 km.

ENTRETIEN PROGRAMME

Sur certaines versions, l’affichage visualiseun message à partir de 2000 km de l’échéan-ce prévue par le Plan d’Entretie Programmé.

Le message est répété de manière minu-tée, en tournant la clé en position MARtous les 200 km.

Ü

1

√3

058-085 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:24 Pagina 85

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

86

1 Diffuseur supérieur fixe pour dégivrage ou désembuage pare-brise - 2 Diffuseur supérieur central réglable - 3 Diffuseurs fixes pour dégivra-ge ou désembuage glaces latérales - 4 Diffuseurs centraux orientables et réglables - 5 Bouches d’aération latérales orientables et réglables -6 Diffuseurs fixes zone des pieds places avant - 7 Diffuseurs fixes zone pieds places arrière - 8 Bouche d’aération arrière orientable et ré-glable (sur demande pour les versions/marchés où il est prévu).

CLIMATISATION

fig. 95

A0A1019m

086-109 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:39 Pagina 86

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

87fig. 96 fig. 97 fig. 98

REGLAGE DU DIFFUSEURSUPERIEUR CENTRAL (fig. 96)

Le diffuseur (1) est muni d’une com-mande d’ouverture/fermeture (A).

• = Tout fermé.

I = Tout ouvert.

REGLAGE DES DIFFUSEURSORIENTABLES CENTRAUX(fig. 96)

Chaque diffuseur (2) est muni d’un le-vier (B) permettant d’orienter (dans les 4sens: haut/bas, droite/gauche) le flux d’air.

Pour régler le débit d’air, agir sur la com-mande (C):

• = Tout fermé.

I = Tout ouvert.

REGLAGE DES BOUCHESORIENTABLES LATERALES(fig. 97)

Pour orienter le flux d’air, tourner la mo-lette (A) et/ou agir directement sur la com-mande (B) comme désiré.

Pour régler le débit d’air, agir sur la com-mande (C):

• = Tout fermé.

I = Ouverture partielle.

II = Tout ouvert.

D - diffuseur fixe pour le dégivrage ou désembuage des glaces latérales.

REGLAGE DE LA BOUCHEARRIERE ORIENTABLE(fig. 98) (sur demande pourlesversions/marchés où il estprévu)

Pour orienter le flux d’air, tourner la mo-lette (A) et/ou agir directement sur la com-mande (B) comme désiré.

Pour régler le débit d’air, agir sur la com-mande (C):

• = Tout fermé.

I = Ouverture partielle.

II = Tout ouvert.

A0A0085m A0A0086m A0A0087m

086-109 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:39 Pagina 87

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

88

Les fonctions des systèmes de chauffage etde climatisation manuelle (sur demande pourles versions/marchés où c’est prévu) sont dé-crites ci-après sous forme concise. Les deux sy-stèmes ne diffèrent que par le poussoir ducompresseur climatiseur √, présent unique-ment sur les versions avec climatiseur manuel.Pour obtenir la plus haute performance des sy-stèmes de chauffage ou de climatisation ma-nuelle dans les différentes conditions d’utili-sation, positionner l’index des molettes com-me indiqué dans les figures.

A0A0139m

CHAUFFAGE - CLIMATISEUR MANUEL (sur demande pour les versions/marchés où c’est prévu)

REFROIDISSEMENT MAXIMUM

A0A0107mDÉSEMBUAGE/DÉGIVRAGE RAPIDE

A0A0122mCHAUFFAGE MAXIMAL

ATTENTION Une fonction im-portante du climatiseur manuelest la déshumidification de l’air.

Il est toujours bon d’enclencher le com-presseur du climatiseur manuel pour éviterla possibilité que les glaces s’embuent.

fig. 99

fig. 100

fig. 101

A une basse températureextérieure le compresseur

du climatiseur ne peut pas mar-cher. Il est donc conseillé de ne pas utiliser la fonction de recycla-ge air intérieur v si la tem-pérature extérieure est basse carles glaces pourraient s’embuer ra-pidement.

ATTENTION

086-109 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:39 Pagina 88

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

89

COMMANDES (fig. 102)

1 - Bouton de réglage température de l’air

2 - Bouton de réglage vitesse du ventila-teur

3 - Bouton de réglage distribution d’air

fig. 102

A0A0088m

4 - Poussoir d’habilitation enclenche-ment/déclenchement compresseur climati-seur√ (uniquement pour les versions avecclimatiseur manuel)

5 - Poussoir enclenchement/déclenche-mentrecyclage d’air intérieur v6 - Poussoir enclenchement/déclenche-

mentlunette chauffante (.Le système de climatisa-tion manuelle utilise le flui-de réfrigérant R134a qui

respecte les réglementations en vi-gueur en la matière et qui, en casde fuites accidentelles, n’endom-mage pas l’environnement.Eviter absolument de se servir

d’autres fluides incompatibles avecles composants du système.

En vue d’une connaissance plus ap-profondie du système et pour l’utiliser aumieux, lire les instructions fournies aux pa-ges suivantes.

A chaque débranche-ment/branchement de labatterie, attendre au

moins 3 minutes avant de démar-rer le moteur, pour permettre à lacentrale du climatiseur de placer lesactionneurs électriques réglant latempérature et la distribution del’air dans leur position initiale.

086-109 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:39 Pagina 89

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

90

BOUTON DE RÉGLAGE DE LATEMPÉRATURE DE L’AIR

En tournant la molette (1-fig. 102) res-pectivement dans le sens des aiguilles oudans le sens contraire, on augmente ou ondiminue la température de l’air introduitdans l’habitacle.

BOUTON DE RÉGLAGE DE LAVITESSE DU VENTILATEUR

En tournant la molette du bouton (2-fig.102), il est possible de sélectionner l’une desvitesses du ventilateur pour personnaliser laquantité d’air introduite dans l’habitacle.

La position 0 éteint le ventilateur et en-clenche automatiquement le recyclage d’airintérieur (signalé par l’allumage du voyantplacé à côté du poussoir 5v) en isolantdonc l’habitacle de l’entrée d’air extérieur.Pour désactiver le recyclage d’air intérieur, ap-puyer sur le poussoir (5)v.

Si le ventilateur se trouve en position 0, lerecyclage s’active automatiquement. Quandle moteur s’éteint, lors du redémarrage sui-vant, si le ventilateur se trouve encore en po-sition 0, le recyclage s’active de nouveau, mê-me s’il avait été désactivé précédemment..

BOUTON DE DISTRIBUTIOND’AIR

En tournant la molette du bouton (3-fig.102), avec l’index en correspondance desdifférents symboles, on sélectionne en sé-quence les positions suivantes:

Flux d’air vers les diffuseurs supé-rieurs centraux, frontaux centraux et

depuis les bouches avant latérales et arriè-re (lorsqu’elle est présente) avec la possi-bilité de réglage à l’aide des commandesdes diffuseurs eux-mêmes.

Répartition du flux entre les diffu-seurs décrits au point précédent et

lazone des pieds de l’habitacle.

Flux d’air vers la zone des piedsdel’habitacle (avant et arrière).

Répartition du flux entre le pare-bri-se/glaces latérales avant et la par-

tie inférieure de l’habitacle.

Flux d’air vers le pare-brise et les glaceslatérales avant pour le dégivrage/dé-

sembuage de ces derniers.

Flux d’air permettant de réaliser undégivrage/désembuage rapide du

pare-brise et des glaces latérales avant, avecenclenchement de la lunette chauffante pourle dégivrage/désembuage de la glace ar-rière (fonction appelée MAX-DEF).

POUSSOIR D’HABILITATIONENCLENCHEMENT/DÉCLENCHEME NT DU COMPRESSEURCLIMATISEUR √(uniquement versions avecclimatiseur manuel)

En appuyant sur le poussoir (4-fig. 102)√on autorise l’enclenchement du compresseur dusystème de climatisation et on actionne auto-matiquement aussi le ventilateur électrique à lapremière vitesse, même si la molette du bou-ton (2) est en position 0. Le système enclen-ché, le voyant placé à côté du poussoir s’allume.Le compresseur du climatiseur ne peut fonction-ner que quand le moteur est allumé et la tempé-rature extérieure n’est pas particulièrement bas-se. Si le compresseur du climatiseur est déclen-ché, le recyclage de l’air est automatiquementouvert, le voyant correspondant s’éteignant, pouréviter que les glaces s’embuent. Le recyclage d’airintérieur peut, en tout cas, être enclenché en ap-puyant sur le poussoir (5)v. Si le ventilateurse trouve en position 0, le compresseur du sy-stème de climatisation ne s’active pas.

μ

w

y

-

¥

Le fonctionnement du com-presseur du climatiseur est

nécessaire pour refroidir l’air et pour le déshumidifier; il est conseilléen tout cas, de garder cette fonctiontoujours active, pour éviter que lesglaces s’embuent.

ATTENTION

086-109 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:39 Pagina 90

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

91

POUSSOIRD’ENCLENCHEMENT/DÉCLENCHEMENT DU RECYCLAGE D’AIRINTÉRIEUR v

En appuyant sur le poussoir (5-fig. 102)v on active le recyclage d’air intérieur etle voyant placé à côté du poussoir s’allume.

Dans ce cas, le système traite directementl’air contenu dans l’habitacle et le ventila-teur est enclenché.

Pour désactiver la fonction de recyclaged’air intérieur et prélever l’air de l’extérieur,enfoncer de nouveau le poussoir.

ATTENTION L’état et le mode de fonc-tionnement du compresseur du climatiseurmanuel et du recyclage d’air intérieur, si-gnalés par l’allumage des voyants placés àcôté des poussoirs (4)√ et (5)v, sontmémorisés, même le moteur éteint. Au dé-marrage du moteur, par conséquent, les der-nières sélections effectuées avant l’extinc-tion se représentent.

POUSSOIR D’ENCLENCHEMENT/DÉCLENCHEMENT DELA LUNETTE CHAUFFANTE(

En appuyant sur le poussoir (6-fig. 102)( on enclenche le désembuage/dégivra-ge de la lunette chauffante, et, si elles sontprésentes, les résistances des rétroviseursextérieurs; en même temps le voyant placéà côté du poussoir s’allume. La fonction estminutée et est désactivée automatiquementaprès 20 minutes. Pour exclure de maniè-re anticipée la fonction chauffage, appuyerde nouveau sur le poussoir.

ATTENTION Le système active auto-matiquement la lunette chauffante si latempérature est en dessous de 3°C.

ATTENTION Ne pas appliquer de décal-comanies sur les filaments électriques dansla partie interne de la lunette chauffante,pour éviter de l’endommager et d’en com-promettre le fonctionnement.

A une basse températureextérieure le compresseur

du climatiseur ne peut pas mar-cher. Il est donc conseillé de ne pas utiliser la fonction de recycla-ge air intérieur v si la tempé-rature extérieure est basse car lesglaces pourraient s’embuer rapi-dement.

ATTENTION

La fonction de recyclaged’air intérieur permet, se-

lon le fonctionnement du système“chauffage” ou “refroidissement”,d’arriver plus rapidement aux con-ditions désirées. En tout cas, il estdéconseillé d’y recourir pendant lesjournées pluvieuses/froides car onaugmenterait notablement la pos-sibilité que les glaces s’embuent àl’intérieur, surtout si le climatiseurmanuel n’est pas enclenché.

ATTENTION

Il est recommandé d’en-clencher la fonction recycla-

ge d’air intérieur v pendant lesarrêts en colonne ou en tunnel pouréviter l’entrée d’air pollué de l’exté-rieur. Toutefois, il faut éviter une uti-lisation prolongée de cette fonction,surtout s’il y a plusieurs personnesà bord, pour éviter la possibilité queles glaces s’embuent.

ATTENTION

086-109 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:39 Pagina 91

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

92

REFROIDISSEMENTET DESHUMIDIFICATION AIR(fig. 102/a)

Pour obtenir le refroidissement et la dé-shumidification de l’air, le moteur tournantet les glaces fermées, procéder comme suit:

- index du bouton (1), réglage tempéra-ture, sur plage bleue.

- index du bouton (2), réglage quantitéd’air, sur la vitesse désirée pour personnali-ser la quantité d’air introduit

- index du bouton (3), distribution de l’air,en correspondance du symbole désiré.

- diffuseurs air complètement ouverts.- poussoir (4)√(pour les versions/mar-

chés où prévu) habilitation d’enclenchementdu compresseur climatiseur enfoncé (voyantplacé à côté du poussoir allumé) (unique-ment pour les versions avec climatiseur ma-nuel).

Si on désire réduire l’action de refroidisse-ment, augmenter la température en tournantdans le sens des aiguilles la molette du bou-ton (1) vers la plage rouge, jusqu’à obtenirla température désirée.

Pour obtenir le maximum de puissance derefroidissement, procéder comme suit:

- placer l’index du bouton (1) en fin decourse dans le sens contraire des aiguilles(plage bleue température minimum);

- placer l’index du bouton (2) sur la vitessemaximale du ventilateur.

- appuyer sur le poussoir (5)v d’en-clenchement du recyclage d’air intérieur.

- placer l’index du bouton de distributiond’air (3) sur la position désirée (à conseil-ler la position ¥).

- diffuseurs air complètement ouverts.

- poussoirs (4)√ habilitation d’enclen-chement du compresseur climatiseur en-foncé (voyant placé à côté du poussoir al-lumé) (uniquement pour les versions avecclimatiseur manuel).

Il est recommandé de limiter à de brèvesdurées ou à des climats torrides l’emploidu climatiseur à la température minimum,pour éviter un refroidissement excessif del’habitacle.

A0A0220m

fig. 102/a

Pendant le nettoyage ducôté intérieur de la glacearrière, prêter une atten-

tion particulière à ne pas endom-mager les filaments (résistances)de la lunette chauffante.

086-109 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:39 Pagina 92

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

93

DESEMBUAGEET/OU DEGIVRAGE DUPARE-BRISE ET DES GLACESLATERALES AVANT, DE LALUNETTE CHAUFFANTE ETDESRETROVISEURS EXTERIEURS(- fonction MAX-DEF) (fig. 103)

Procéder de cette manière:

- tourner la molette du bouton (3), distri-bution d’air, en correspondance du symbo-le-.

Le climatiseur active, en modalité minutée(après 3 minutes il se désactive automatique-ment), toutes les fonctions nécessaires pouraccélérer le désembuage/dégivrage du pare-brise et des glaces latérales avant, à savoir:

- il enclenche le compresseur du climatiseur(uniquement pour les versions avec clima-tiseur manuel);

- il désactive le recyclage d’air intérieur, s’ilest enclenché;

- il sélectionne la température maxi de l’air;

- il actionne le ventilateur à une vitesse pré-sélectionnée;

- il dirige le flux d’air vers les diffuseursdu pare-brise et des glaces latérales avant;

- il enclenche la lunette chauffante et, sielles sont présentes, les résistances des ré-troviseurs extérieurs.

L’enclenchement de la fonction de dé-sembuage/dégivrage maximale fait allu-mer: le voyant à côté du poussoir de la lu-nette chauffante (6)(, le voyant à côtédu poussoir habilitation désembuage/dé-givrage compresseur climatiseur (4) √(uniquement pour les versions avec clima-tiseur manuel)

ATTENTION Si le moteur n’est pas suf-fisamment chaud, la fonction n’enclenchepas immédiatement la vitesse du ventilateurprésélectionnée, pour limiter l’entrée dansl’habitacle d’air pas assez chaud pour le dé-sembuage des glaces.

Le désembuage/dégivrage réalisé, agir surles commandes pour maintenir les conditionsoptimales de visibilité et de confort.

ATTENTION Le dégivrage est d’autantplus efficace et rapide que le moteur est pluschaud.

ATTENTION En cas de forte humiditéextérieure et/ou de pluie et/ou de fortesdifférences de température entre l’intérieurde l’habitacle et l’extérieur, il convient deprocéder à une manœuvre de prévention dudésembuage des glaces:

- recyclage de l’air intérieur désactivé,voyant placé à côté du poussoir (5) v éteint;

- index du bouton (2) au moins à ladeuxième vitesse du ventilateur;

- index du bouton (3) sur le symbole ≤avec possibilité de passage à la position yau cas où on note des traces d’embuage;

- poussoir (4)√ d’habilitation compres-seur climatiseur enfoncé, voyant placé à côtédu poussoir éteint (uniquement pour les ver-sions avec climatiseur manuel).

Pour le dégivrage ou le désembuage de laglace arrière, appuyer sur le poussoir (6)(, voyant placé à côté du poussoir allumé.

A0A0221m

fig. 103

086-109 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:39 Pagina 93

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

94

CHAUFFAGE (fig. 104)

Pour obtenir la température désirée, procé-der comme suit:

- index du bouton (1), réglage tempéra-ture, sur la plage rouge comme désiré;

- index du bouton (2), réglage quantitéd’air, sur la vitesse du ventilateur désiréepour personnaliser la quantité d’air introduit;

- index du bouton (3), distribution d’air,sur la position désirée.

Pour obtenir toute la puissance de chauf-fage, procéder comme suit:

- index du bouton (1) en fin de coursedans le sens des aiguilles (plage rougetempérature maxi);

- index du bouton (2) sur la vitesse maxidu ventilateur;

- index du bouton (3) distribution d’air surla position désirée (la position w est con-seillée).

Pour garder déshumidifié l’air dans l’ha-bitacle, il est bon d’appuyer sur le poussoir(4) (pour les versions/marchés où prévu)√ habilitation compresseur climatiseur (uni-quement pour les versions avec climatiseurmanuel).

ATTENTION Pour obtenir un bon chauf-fage de l’habitacle, il est nécessaire que lemoteur ait atteint la température de régime.

Le filtre a la capacité spécifique de filtrerl’air extérieur introduit dans l’habitacle afinde le rendre dépuré et sans particules tel-les que poussière, pollen, etc.

A cette fonction vient s’ajouter égalementune réduction efficace de la concentrationd’agents polluants.

L’action filtrante est active dans toutes lesconditions de prise d’air et elle est évidem-ment plus efficace, les glaces fermées.

Faire contrôler au moins une fois par anauprès des Services Agréés Alfa Romeo, depréférence au début de la saison chaude, lesconditions du filtre.

En cas d’utilisation prédominante dans deszones polluées ou poussiéreuses, il convientde procéder au contrôle et au remplacementplus fréquemment que l’échéance prescrite.

Le manque de remplace-ment du filtre peut réduirenotablement l’efficacité du

système de climatisation jusqu’àannuler le débit d’air à la sortie desbouches d’aération et des diffu-seurs.

FILTRE ANTIPOLLEN(pour les versions/marchés où il est prévu)

A0A0222m

fig. 104

086-109 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:39 Pagina 94

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

95

CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BIZONE (sur demande pour les versions/marchés où il est prévu)

Pour faire partir le système (fig. 105):

- tourner les molettes des boutons pour sé-lectionner les températures désirées (côtéconducteur – côté passager).

- appuyer sur le poussoir AUTO.

ATTENTION Le système de climatisationpermet de personnaliser les températuresrequises sur les deux côtés à une différen-ce maxi de 7°C entre le côté conducteur etle côté passager.

ATTENTION Le compresseur du clima-tiseur ne fonctionne que lorsque le moteurtourne et que la température extérieure dé-passe 4°C. En vue d’une connaissance plus ap-

profondie du système et pour l’utiliser aumieux, lire les instructions fournies aux pa-ges suivantes.

A0A1020m

fig. 105

Le système de climatisa-tion utilise du fluide réfrigé-rant R134a qui respecte les

réglementations en vigueur en la ma-tière et qui, en cas de fuites acciden-telles, n’endommage pas l’environ-nement. Eviter absolument de se ser-vir d’autres fluides incompatiblesavec les composants du système.

A une basse températureextérieure le compresseur

du climatiseur ne peut pas marcher.Il est donc conseillé de ne pas uti-liser la fonction de recyclage airintérieur v si la températureextérieure est basse car les glacespourraient s’embuer rapidement.

ATTENTION

A chaque débranche-ment/branchement de labatterie, attendre au moins

3 minutes avant de démarrer le mo-teur, pour permettre à la centraledu climatiseur de placer les action-neurs électriques réglant la tempé-rature et la distribution de l’airdans leur position initiale.

086-109 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:39 Pagina 95

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

96

- température de l’air introduit dans l’ha-bitacle (séparément pour le côté conducteuret pour le côté passager)

- vitesse du ventilateur - distribution de l’air - enclenchement/déclenchement du recy-

clage de l’air intérieur - habilitation enclenchement/déclenche-

ment du compresseur du climatiseur.

Il est possible de changer manuellementla sélection des fonctions suivantes:

- vitesse du ventilateur - distribution de l’air - enclenchement/déclenchement du recy-

clage de l’air intérieur - habilitation enclenchement/déclenche-

ment du compresseur du climatiseur.

Le contrôle des fonctions non modifiéesmanuellement reste toujours automatiqueet, en tout cas, la température de l’air in-troduit dans l’habitacle est contrôlée auto-matiquement en fonction des températuressélectionnées sur l’affichage du conducteuret du passager.

ATTENTION Les choix manuels prédo-minent sur les choix automatiques et restentmémorisés jusqu’à ce que l’usager remetleur contrôle à l’automatisme du système.Les sélections manuelles sont mémoriséesà l’extinction du moteur et rétablies au dé-marrage suivant.

Afin de garantir le bonfonctionnement du capteurd’amorce d’embuage, il ne

faut pas appliquer d’adhésifs (por-te-vignette, disc horaire etc.) dansla zone de “contrôle” entre le cap-teur et le pare-brise. Par conséquent,il est nécessaire de faire attentionà la propreté du pare-brise et du cap-teur, en évitant l’accumulation depoussière ou d’autres substances.

ATTENTION La procédure de désembua-ge est habilitée chaque fois que la clé decontact est tournée en position MAR ou bienen appuyant sur le poussoir AUTO. Cette pro-cédure peut être désactivée pendant l’exécu-tion en enfonçant les poussoirs: compresseur,recyclage d’air, distribution air, débit air. Cet-te opération inhibe le signal du capteur d’amor-ce d’embuage jusqu’à ce que l’on appuie denouveau sur le poussoir AUTO ou que l’on tour-ne la clé de contact en position MAR.

Sur certaines versions, le système est com-plété par un capteur antipollution à mêmed’enclencher automatiquement le recyclagede l’air intérieur, pour atténuer les effets désa-gréables de l’air pollué pendant les parcoursen ville, le arrêts en colonne, la traversée destunnels et l’actionnement du lave-glace (avecl’odeur d’alcool caractéristique).

ATTENTION La fonction du capteur an-tipollution est subordonnée aux conditionsde sécurité; par conséquent, en désactivantle compresseur du climatiseur ou bien si latempérature extérieure est basse, le capteurest désactivé. Le capteur peut être quandmême réactivé en appuyant sur le boutonde recyclage v jusqu’à le ramener au mo-de automatique.

Le contrôle de la qualité de l’air est confiéégalement à un filtre combiné particulaire àcharbons activés. Le système de climatisa-tion contrôle et règle automatiquement lesparamètres et les fonctions suivantes:

GENERALITES

La voiture est munie d’un climatiseur bizo-ne, contrôlé par une centrale électrique per-mettant de régler séparément la températu-re de l’air côté conducteur et côté passager.Pour obtenir le contrôle optimal des tempé-ratures dans les deux zones de l’habitacle, lesystème est muni d’un capteur extérieur, d’uncapteur d’habitacle et d’un capteur d’irradia-tion solaire bizone. Sur certaines versions, lesystème est complété par un capteur d’amor-ce d’embuage, monté derrière le rétroviseurintérieur, en mesure de “contrôler” une zoneprédéfinie correspondant à la surface intérieuredu pare-brise et d’intervenir automatiquementsur le système pour prévenir ou réduire l’em-buage, par une série d’opérations telles que:ouverture du recyclage de l’ait, habilitation ducompresseur, distribution de l’air sur le pare-brise, vitesse du ventilateur suffisante audésembuage; en cas d’embuage important,habilitation de la fonction MAX-DEF.

086-109 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:39 Pagina 96

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

97

COMMANDES (fig. 106)

1 - Affichage température intérieure sé-lectionnée (côté conducteur)

2 - Bouton de réglage de la températureintérieure (côté conducteur)

3 - Affichage de la vitesse du ventilateursélectionnée et visualisation extinction dusystème (OFF)

4 - Bouton de réglage de la vitesse du ven-tilateur et extinction du système

5 - Affichage température intérieure sé-lectionnée)

6 - Bouton de réglage de la températureintérieure (côté passager)

7 - Poussoir d’enclenchement/déclen-chement dégivrage/désembuage maximumdu pare-brise et des glaces latérales avant,de la lunette chauffante et des résistancesdes rétroviseurs extérieurs (fonction MAX-DEF-)

8 - Poussoir d’enclenchement/déclen-chement du recyclage de l’air intérieur v(manuel/automatique)

9 - Poussoir d’enclenchement/déclen-chement de la lunette chauffante et dégi-vrage des rétroviseurs extérieurs (10 - Poussoirs de sélection de la distribu-

tion de l’air

11 - Capteur de température air intérieur

12 - Poussoir pour aligner la températu-re sélectionnée côté passager à celle côtéconducteur MONO

13 - Poussoir de sélection du fonctionne-ment automatique du système AUTO

14 - Poussoir d’habilitation enclenche-ment/déclenchement du compresseur duclimatiseur√

fig. 106

A0A1021m

086-109 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:39 Pagina 97

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

98

COMMENT UTILISER LE CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BIZONE (fig. 106)

ATTENTION Les molettes des boutonsne sont pas munies d’arrêt mécanique, parconséquent, une fois atteinte la valeur maxi-male ou minimale, ces dernières sont libresde tourner dans les deux sens.

Le système peut être mis en marche de dif-férentes façons, mais il est recommandé desélectionner sur les affichages les tempéra-tures désirées; puis enfoncer le poussoir(13) AUTO.

De cette manière, le système commence-ra à fonctionner de façon complètement au-tomatique pour arriver le plus rapidementpossible, et ensuite les maintenir, aux tem-pératures sélectionnées.

Pendant le fonctionnement complètementautomatique du système, il est possible dechanger à tout moment les températures sé-lectionnées: le système modifiera automa-tiquement ses propres sélections pours’adapter aux nouvelles demandes.

ATTENTION Pour pouvoir être acceptéepar le système, la différence de températu-re entre le côté conducteur et le côté pas-sager doit être comprise dans une gammede température égale à 7°C.

Il est possible de personnaliser les choixeffectués en automatique par le système enintervenant manuellement sur les com-mandes suivantes:

- bouton (4) de réglage vitesse ventilateur

- poussoirs (10) de sélection distributiond’air

- poussoir (8)v d’enclenchement/dé-clenchement du recyclage air intérieur

- poussoir (14) √ habilitation enclen-chement compresseur climatiseur.

En sélectionnant manuellement une ou plu-sieurs de ces fonctions, le voyant droit pré-sent sur le poussoir (13) AUTO s’éteint.

Une ou plusieurs fonctions enclenchéesmanuellement, le réglage de la températu-re de l’air introduit dans l’habitacle continueen tout cas à être géré automatiquementpar le système (voyant gauche sur le pous-soir 13 AUTO allumé), sauf dans le cas ducompresseur du climatiseur.

En effet, dans cette condition, l’air intro-duit dans l’habitacle ne peut pas avoir unetempérature inférieure à celle de l’air exté-rieur; cette condition est signalées par l’ex-tinction des deux voyants sur le poussoir(13) AUTO et par le clignotement sur l’af-fichage (1) et/ou (5) concernant la valeurde température non réalisable.

086-109 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:39 Pagina 98

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

99

BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L’AIR(fig. 107)

En tournant les molettes des boutons (2ou 6), dans le sens des aiguilles ou dansle sens contraire, on augmente ou on dimi-nue respectivement la température de l’airdésiré dans la zone gauche (bouton 2) oudroite (bouton 6) de l’habitacle. Les tem-pératures sélectionnées sont visualisées surles affichages (1) et (5) placés au-dessusdes boutons correspondants.

Le fonctionnement séparé des tempéra-tures sélectionnées est rétabli automati-quement lorsqu’on agit sur le bouton (6).

En tournant les molettes des boutons dansle sens des aiguilles ou dans le sens contrai-re jusqu’à les mettre sur les sélections ex-trêmes HI ou LO, on enclenche respecti-vement les fonctions de chauffage ou re-froidissement maximum:

A0A1022m

fig. 107

086-109 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:39 Pagina 99

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

100

Fonction HI (chauffage maximum - fig. 108)

Elle s’enclenche en sélectionnant sur l’af-fichage une température supérieure à32,5°C, et peut être activée indépendam-ment du côté conducteur ou passager oubien des deux côtés; cette sélection met lesystème en modalité “monozone” et est vi-sualisée par les deux affichages.

Cette fonction peut être enclenchée lors-qu’on désire chauffer le plus rapidement pos-sible l’habitacle, en exploitant au maximumles potentialités du système.

La fonction utilise la température maxi duliquide de chauffage, alors que la distribu-tion de l’air et la vitesse du ventilateur sontgérés selon les dispositions du système.

Il est recommandé de ne pas en-clencher cette fonction, le moteurfroid, pour éviter l’entrée dansl’habitacle d’air pas assez chaud.

La fonction enclenchée, toutes les sélec-tions manuelles sont en tout cas permises.

Pour désactiver la fonction, il suffit de tour-ner la molette d’un bouton (2) ou (6) dela température sélectionnée sur une valeurinférieure à 32,5°C; l’affichage opposé vi-sualisera la valeur 32,5°C.

A0A1023m

fig. 108

En appuyant sur la touche (13) AUTO l’af-fichage visualise une température de32,5°C et rentre dans une condition de fonc-tionnement avec réglage de la températu-re en automatique.

086-109 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:39 Pagina 100

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

101

Fonction LO (refroidissement maximum - fig. 109)

elle s’enclenche en sélectionnant sur l’af-fichage une température inférieure à16,5°C; cette sélection est visualisée parles deux affichages.

Cette fonction peut être enclenchée lors-qu’on désire refroidir le plus rapidement pos-sible l’habitacle, en exploitant au maximumles potentialités du système.

La fonction exclut le chauffage de l’air, en-clenche le recyclage de l’air intérieur (pouréviter l’entrée d’air chaud dans l’habitacle)et le compresseur du climatiseur, met la dis-tribution d’air en RE et la vitesse du ven-tilateur est sélectionnée en fonction des sé-lections du système.

La fonction enclenchée, toutes les sélec-tions manuelles sont en tout cas permises.

Pour désactiver la fonction, il suffit de tour-ner la molette d’un bouton (2) ou (6) dela température sélectionnée sur une valeursupérieure à 16,5°C; l’affichage opposé vi-sualisera la valeur 16,5°C.

En appuyant sur la touche (13) AUTO,l’affichage visualise une température de16,5°C et rentre dans une condition de fonc-tionnement avec réglage de la températu-re en automatique.

A0A1024m

fig. 109

086-109 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:39 Pagina 101

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

102

POUSSOIR MONOD’ALIGNEMENT DESTEMPÉRATURESSÉLECTIONNEÉS (fig. 110)

En appuyant sur le poussoir (12) MONOon aligne automatiquement la températu-re côté passager à celle côté conducteur et,par conséquent, on peut sélectionner la mê-me température entre les deux zones sim-plement en tournant la molette du bouton(2) côté conducteur.

Cette fonction est prévue pour faciliter leréglage de la température de tout l’habi-tacle, lorsque dans la voiture il n’y a que leconducteur.

Le fonctionnement séparé des tempéra-tures sélectionnées se rétablit automati-quement lorsque le passager agit sur la mo-lette du bouton (6) ou bien en appuyantsur le poussoir (12) MONO.

A0A1025m

fig. 110

086-109 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:39 Pagina 102

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

103

BOUTON DE RÉGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR(fig. 111-112)

En tournant la molette du bouton (4),dans le sens des aiguilles ou dans le senscontraire, on augmente ou on diminue la vi-tesse du ventilateur et donc la quantité d’airintroduit dans l’habitacle; les 16 vitesse dis-ponibles sont visualisées par une barre (tousles 3 déclics), jusqu’à un maximum de 6barres éclairées:

- vitesse maximum ventilateur = toutes lesbarres éclairées;

- vitesse minimum ventilateur = une barreéclairée.

Le ventilateur peut être exclu (aucune barreéclairée) uniquement si le compresseur du cli-matiseur a été désactivé en appuyant sur lepoussoir (14)√. Pour rétablir le contrôle au-tomatique de la vitesse du ventilateur, à la sui-te d’un réglage manuel, appuyer sur le pous-soir (13) AUTO. En tournant complètement lamolette du bouton (4) dans le sens contrairedes aiguilles, on obtient l’extinction du systè-me, présentant la situation suivante: affichage(1) éteint; affichage (5) éteint; affichage cen-tral (3) avec visualisation lumi neuse OFF etvoyant gauche placé sur le poussoir de recy-clage d’air intérieur (8)v allumé.

ATTENTION Il est possible en appuyantle poussoir de recyclage d’air intérieur (8)v, d’obtenir l’entrée dans l’habitacle d’airextérieur non traité.

Pour rallumer le système, il suffit de tour-ner la molette du bouton (4) dans le sensdes aiguilles, ou bien d’appuyer sur un pous-soir quelconque, à l’exception des poussoirsde recyclage d’air intérieur (8) et de lunet-te chauffante (9); cette opération rétablit

toutes les conditions de fonctionnement pré-cédemment mémorisées.

ATTENTION En sortant de la conditionOFF, le recyclage d’air intérieurv revientà la condition existant avant l’extinction.

A0A1026m

A0A1027mfig. 111

fig. 112

086-109 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:39 Pagina 103

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

104

POUSSOIR DE SÉLECTION DE DISTRIBUTION D’AIR (fig. 113)

En appuyant sur l’un ou plusieurs des pous-soirs (10) on peut choisir manuellementl’une de 5 distributions d’air possibles dansl’habitacle:

RE Flux d’air vers les bouches d’aérationcentrales et latérales de la planche etla bouche arrière (lorsqu’elle est pré-sente).

RE Répartition du flux d’air entre les dif-fuseurs de la zone des pieds (air pluschaud) et les bouches centrales et la-térales de la planche et la bouche ar-rière (lorsqu’elle est présente) (airplus froid). Cette répartition de l’airest particulièrement utile à la mi-sai-son (printemps et automne), en pré-sence d’irradiation solaire.

Z Flux d’air vers les diffuseurs zonepieds avant et arrière. Cette réparti-tion de l’air, à la suite de la tendan-ce naturelle de la chaleur à se diffu-ser vers le haut, est celle qui permetde chauffer l’habitacle dans le délaile plus bref et de transmettre égale-ment une sensation de chaleur auxparties les plus froides du corps.

A0A1028m

Q Répartition du flux d’air entre les dif-fuseurs de la zone des pieds et les dif-fuseurs de dégivrage/désembuage dupare-brise et des glaces latéralesavant. Cette répartition de l’air per-met un bon chauffage de l’habitacleen prévenant l’embuage possible desglaces.

Q Flux d’air vers les diffuseurs du pare-brise et des glaces latérales avantpour le désembuage ou le dégivragedes glaces.

ATTENTION En appuyant sur l’un de cespoussoirs, on active (voyant sur le poussoirallumé) ou on désactive (voyant sur le pous-soir éteint) la fonction correspondante si lacombinaison choisie se trouve parmi les 5combinaisons possibles; sinon, on active laseule fonction principale du poussoir enfon-cé, sans possibilité d’extinction par une pres-sion ultérieure (au moins dans une distri-bution le flux d’air doit être diffusé dans l’ha-bitacle).

Pour rétablir le contrôle automatique de ladistribution de l’air après une sélection ma-nuelle, appuyer sur le poussoir (13) AUTO.

Z

Z

fig. 113

086-109 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:39 Pagina 104

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

105

le poussoir (14)√, le voyant sur le pous-soir s’allume, ou bien appuyer sur le pous-soir (13) AUTO; dans ce dernier cas, tou-tefois, les autres sélections manuelles serontannulées.

POUSSOIR D’HABILITATION DEL’ENCLENCHEMENT/DÉCLENCHE MENT DU COMPRESSEUR DUCLIMATISEUR √ (fig. 114)

En appuyant sur le poussoir (14)√, onhabilite l’enclenchement du compresseur duclimatiseur. Cette condition est signalée parl’allumage du voyant sur le poussoir.

Lorsqu’on enclenche le compresseur du cli-matiseur, les voyants sur les poussoirs (13)AUTO et (14)√ s’éteignent; de plus, lecontrôle automatique du recyclage de l’airintérieur est exclu (extinction des deuxvoyants sur le poussoir 8 v) qui restetoujours désactivé pour éviter l’embuagepossible des glaces; même si cela est à dé-conseiller, il est en tout cas possible de ré-tablir le fonctionnement automatique du re-cyclage de l’air intérieur en appuyant surle poussoir (8)v.

Le compresseur du climatiseur désactivé, iln’est pas possible d’introduire dans l’habitaclede l’air à une température inférieure à la tem-pérature extérieure; dans ce cas, sur l’affichagerelatif à la température la valeur non réalisableclignote et le voyant gauche présent sur lepoussoir (13 AUTO - fig. 115) s’éteint.

La désactivation du compresseur du cli-matiseur reste mémorisée même après l’ar-rêt du moteur. Pour rétablir le contrôle au-tomatique de l’enclenchement du compres-seur du climatiseur, appuyer de nouveau sur

A0A1029m

A0A1030mfig. 114

fig. 115

Le fonctionnement du compres-seur du climatiseur est nécessai-

re pour refroidir l’air et pour le déshumi-difier; il est conseillé en tout cas, de gar-der cette fonction toujours active, pour évi-ter des problèmes d’embuage des glaces.

ATTENTION

086-109 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:39 Pagina 105

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

106

POUSSOIRD’ENCLENCHEMENT/DÉCLENCHEMENT DU RECYCLAGE D’AIRINTÉRIEURv (fig. 116)

Le recyclage d’air intérieur est géré selontrois logiques de fonctionnement:

- contrôle automatique, signalé par l’allu-mage du voyant droit sur le poussoir;

- enclenchement forcé (recyclage d’air in-térieur toujours enclenché), signalé par l’al-lumage du voyant gauche sur le poussoir (etpar l’extinction simultanée du voyant droit);

- déclenchement forcé (recyclage d’air intérieurtoujours désactivé avec prise d’air de l’extérieur),signalé par l’extinction des deux voyants.

Ces conditions de fonctionnement sont ob-tenues en appuyant se séquence sur le pous-soir de recyclage d’air intérieur (8)v.

Lorsque la fonction de recyclage d’air in-térieur est gérée automatiquement par lesystème, le voyant droit sur le poussoir derecyclage d’air (8)v reste toujours al-lumé et le voyant gauche visualise l’étatde recyclage d’air:

allumé = recyclage d’air intérieur en ser-vice;

éteint = recyclage d’air intérieur désactivé.

Si le recyclage d’air intérieur a été en-clenché ou désactivé manuellement, levoyant sur le poussoir (13) AUTO s’éteint.

Dans le fonctionnement automatique, lerecyclage d’air intérieur est enclenché au-tomatiquement même lorsque le capteur an-tipollution détecte la présence d’air pollué,par exemple pendant les parcours en ville,les arrêts en colonne, les traversées des tun-nels et l’actionnement du lave-glace (avecsa caractéristique odeur d’alcool).

A0A1031m

fig. 116

A une basse températureextérieure le compresseur

du climatiseur ne peut pas marcher.Il est donc conseillé de ne pas uti-liser la fonction de recyclage air in-térieur v si la température ex-térieure est basse car les glacespourraient s’embuer rapidement.

ATTENTION

La fonction de recyclaged’air intérieur permet, se-

lon le fonctionnement du système“chauffage” ou “refroidissement”,d’arriver plus rapidement auxconditions désirées. En tout cas, ilest déconseillé d’y recourir pendantles journées pluvieuses/froides caron augmenterait notablement lapossibilité d’embuage intérieur desglaces, surtout si le climatiseur ma-nuel n’est pas enclenché.

ATTENTION

086-109 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:39 Pagina 106

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

107

POUSSOIR AUTOFONCTIONNEMENTAUTOMATIQUE (fig. 117)

En appuyant sur le poussoir (13) AUTO lesystème règle automatiquement la quanti-té et la distribution de l’air introduit dansl’habitacle, en annulant tous les réglagesmanuels précédents.

Cette condition est signalée par l’alluma-ge des deux voyants sur le poussoir.

Lorsque le voyant droit sur le poussoir(13) AUTO, est éteint, cela veut dire qu’uneou plusieurs interventions manuelles ont étéexécutées et que, par conséquent, le contrô-le automatique n’est pas complet (sauf lecontrôle de la température qui est toujoursautomatique) signalé par le voyant gaucheallumé, ou bien que le système se trouvedans la condition OFF.

A0A1032m

fig. 117

Il est recommandé d’en-clencher la fonction recy-

clage d’air intérieur pendant les ar-rêts en colonne ou en tunnel pouréviter l’entrée d’air pollué de l’ex-térieur. Toutefois, il faut éviter uneutilisation prolongée de cette fonc-tion, surtout s’il y a plusieurs per-sonnes à bord, pour éviter la pos-sibilité d’embuage des glaces.

ATTENTION

Dans certaines conditionsclimatiques (par ex.: tem-

pérature extérieure autour de 0°C)et le contrôle automatique du recy-clage d’air intérieur en service, laformation d’embuage sur les glacespourrait se produire. Dans ce cas,appuyer sur le poussoir de recycla-ge d’ait intérieur (8) v, pour dé-clencher par force le recyclage lui-même (voyants sur le poussoiréteints) et éventuellement augmen-ter le flux d’air vers le pare-brise.

ATTENTION

086-109 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:39 Pagina 107

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

108

POUSSOIR DEDÉSEMBUAGE/DÉGIVRAGERAPIDE DES GLACES AVANT(- fonction MAX-DEF) (fig. 118)

En appuyant sur le poussoir (7)- le cli-matiseur active, en modalité minutée, toutesles fonctions nécessaires pour accélérer ledésembuage/dégivrage du pare-brise et desglaces latérales avant, à savoir:

- il enclenche le compresseur du climati-seur;

- il déclenche le recyclage d’air intérieur,s’il est enclenché (les deux voyants éteints);

- il sélectionne la température maxi de l’air(HI) sur les deux affichages (1) et (5);

- il actionne le ventilateur à une vitesse pré-sélectionnée;

- il dirige le flux d’air vers les diffuseursdu pare-brise et des glaces latérales avant;

- il enclenche la lunette chauffante et, sielles sont présentes, les résistances des ré-troviseurs extérieurs.

En enclenchant la fonction de désembua-ge/dégivrage maximum, le voyant sur lepoussoir (7)- , le voyant sur le poussoirlunette chauffante (9) ( et le voyant surle poussoir (14)√ s’allument; en mêmetemps les voyants sur le poussoir (8)vs’éteignent.

ATTENTION Si le moteur n’est pas suf-fisamment chaud, la fonction n’enclenchepas immédiatement la vitesse du ventilateurprésélectionnée, pour limiter l’entrée dansl’habitacle d’air pas assez chaud pour ledésembuage des glaces.

En enclenchant la fonction de désembua-ge/dégivrage maximum, les seules inter-ventions manuelles possibles sont le régla-ge manuel de la vitesse du ventilateur etla désactivation de la lunette chauffante.

En appuyant de nouveau sur l’un des pous-soirs suivants: (7)-, (8)v, (12)MONO, (13) AUTO ou (14)√ le systè-me désactive la fonction de désembua-ge/dégivrage maximum, en rétablissant lesconditions de fonctionnement du systèmeexistant avant l’activation de la fonction el-le-même, en plus de l’activation de la der-nière fonction éventuellement demandée.

A0A1033m

fig. 118

086-109 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:39 Pagina 108

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

109

POUSSOIR DEDÉSEMBUAGE/DÉGIVRAGE DELA LUNETTE CHAUFFANTE ETDES RÉTROVISEURSEXTÉRIEURS((fig. 119)

En appuyant sur le poussoir (9)( onenclenche le désembuage/dégivrage de lalunette chauffante et, s’ils sont présents, desrétroviseurs extérieurs.

L’enclenchement de cette fonction est si-gnalé par l’allumage du voyant sur le pous-soir.

La fonction est minutée, elle se désactiveautomatiquement après 20 minutes, oubien en appuyant de nouveau sur le pous-soir; la fonction se désactive également àl’arrêt du moteur et ne se renclenche par audémarrage suivant.

ATTENTION Le système active auto-matiquement la lunette chauffante si la tem-pérature est en dessous de 3°C.

ATTENTION Ne pas appliquer de décal-comanies sur les filaments électriques dansla partie interne de la lunette chauffante,pour éviter de l’endommager et d’en com-promettre le fonctionnement.

FILTRE ANTIPOLLEN

Faire contrôler au moins une fois par anauprès des Services Agréés Alfa Romeo, depréférence au début de la saison chaude, lesconditions du filtre.

En cas d’utilisation prédominante dans deszones polluées ou poussiéreuses, il convientde procéder au contrôle et au remplacementplus fréquemment que l’échéance prescrite.

A0A1034m

Le filtre a la capacité spécifique de filtrerl’air extérieur introduit dans l’habitacle afinde le rendre dépuré et sans particules tellesque poussière, pollen, etc.

A cette fonction vient s’ajouter égalementune réduction efficace de la concentrationd’agents polluants.

L’action filtrante est active dans toutes lesconditions de prise d’air et elle est évidem-ment plus efficace, les glaces fermées. Le manque de remplace-

ment du filtre peut réduirenotablement l’efficacité du

système de climatisation jusqu’àannuler le débit d’air à la sortie desbouches d’aération et des diffu-seurs.

fig. 119

086-109 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:39 Pagina 109

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

110

UNITÉ DE CHAUFFAGESUPPLÉMENTAIRE(en option pour versions/marchés lorsqu’il est prévu)

La voiture est munie d’une unité de chauf-fage supplémentaire permettant de suppor-ter le moteur, pendant les périodes froidesou en hiver, pour atteindre rapidement unetempérature confortable dans l’habitacle.

Cette unité fonctionne, le moteur tournant,lorsque la température extérieure est infé-rieure à 20°C et le moteur n’a pas encoreatteint la température de régime normal. FEUX DE DETRESSE (fig. 120)

Ils s’allument en appuyant sur la touche(C), placée sur la planche de bord dans laconsole centrale, indépendamment de la po-sition de la clé de contact.

Ce dispositif enclenché, l’interrupteur clignotede même que les clignotants et les témoinsdes clignotants sur le tableau de bord. Pourl’extinction, appuyer de nouveau sur la touche.

FEUX ANTIBROUILLARD (fig. 120)(en option pour versions/marchés lorsqu’il est prévu)

Ils s’allument en appuyant sur le poussoir(B), placé sur la planche de bord dans laconsole centrale, lorsque les feux extérieurssont déjà allumés; en même temps le té-moin sur ce poussoir s’allume.

Pour les éteindre, appuyer sur le poussoir(B).

ATTENTION Pour l’utilisation des pharesantibrouillard, respecter les normes du Co-de la route en vigueur.

fig. 120

A0A1035m

COMMANDES

OUVERTURE HAYON DUCOFFRE A BAGAGES (fig. 120)

Le déverrouillage du hayon est électriqueet est permis uniquement la clé dans lecontacteur en position MAR la voiture ar-rêtée, en position STOP ou PARK pen-dant 3 minutes sans avoir ouvert/fermé uneporte. Pour déverrouiller le hayon, appuyersur le poussoir (A) placé sur la planche dansla console centrale.

L’utilisation des feux de dé-tresse est réglementée par

le code de la route du pays dans le-quel vous vous trouvez. Respectezles prescriptions du pays.

ATTENTION

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 110

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

S’il n’y a aucune perte de carburant et quela voiture est en mesure de partir, appuyersur le poussoir (A) pour réactiver le systè-me d’alimentation.

fig. 121

A0A0092m

FEU DE BROUILLARD ARRIERE(fig. 120)

Il se branche, les feux de croisement oubien les phares antibrouillard allumés, en ap-puyant sur le poussoir (D) placé sur laplanche de bord dans la console centrale;en même temps le témoin présent sur cepoussoir s’allume.

En tournant la clé de contact en positionSTOP, le feu de brouillard arrière se dé-branche automatiquement et ne se rebrancheau démarrage suivant que si le poussoir (D)est enfoncé de nouveau. Pour éteindre le feuantibrouillard, appuyer sur le poussoir (D).

ATTENTION Se rappeler qu’il faut utili-ser le feu de brouillard arrière en respec-tant les normes locales en vigueur.

VERROUILLAGE DES PORTES(fig. 120)

Pour effectuer le verrouillage simultané desportes, appuyer sur le poussoir (E), placésur la planche de bord dans la console cen-trale, indépendamment de la position de laclé de contact.

Le témoin de dissuasion d’allume:

– la clé en position MAR de couleur jau-ne à lumière fixe;

– la clé en position STOP de couleur rou-ge en clignotant (condition de dissuasion).

INTERRUPTEUR INERTIEL DECOUPURE CARBURANT(fig. 121) (sur lesversions/marché où c’est prévu)

Il s’agit d’un interrupteur de sécurité au-tomatique, placé en bas à côté du montantde la porte côté conducteur, qui entre en ser-vice en cas de choc d’une intensité impor-tante et coupe l’alimentation de carburant.

L’intervention de l’interrupteur inertiel estvisualisée sur l’affichage du tableau de bord.

Après le choc, si l’on per-çoit une odeur de carburant

ou si l’on remarque des fuites parle système d’alimentation, ne pasactionner l’interrupteur, afin d’évi-ter des risques d’incendie.

ATTENTION

111

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 111

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

112

FREIN A MAIN (fig. 123)

Le levier du frein à main est placé entre lessièges avant.

Pour serrer le frein à main en “stationne-ment”, tirer le levier (A) vers le haut, jusqu’àobtenir le blocage nécessaire de la voiture.

La clé de contact en position MAR, le té-moin x s’allume sur le tableau de bord.

fig. 123

A0A0094m

Pour le réglage correct en fonction de lacharge transportée, s’en tenir aux conditionssuivantes:

– position 0: une ou deux personnes surles sièges avant

– position 1: cinq personnes;– position 2: cinq personnes + charge

dans le coffre à bagages;– position 3: conducteur + 350 kg dans

le coffre à bagages

fig. 122

A0A1116m

CORRECTEUR D’ASSIETTE DES PHARES (fig. 122)

L’orientation correcte des phares doit êtreréglée en fonction de la charge de la voitu-re.

Pour effectuer le réglage (possible uni-quement les feux de croisement allumés),agir sur les poussoirs ▲/▼:

– appuyer sur le poussoir ▲ pour aug-menter d’une position (par ex.: 0 ➟ 1 ➟2 ➟ 3);

– appuyer sur le poussoir ▼ pour dimi-nuer d’une position (par ex.: 3 ➟ 2 ➟ 1➟ 0);

L’affichage (A), placé dans le techymètre,fournit l’indication visuelle des positions pen-dant l’exécution de ce réglage.

Régler l’orientation desfaisceaux lumineux chaque

fois que le poids de la charge trans-portée change.

ATTENTIONLa voiture doit être bloquéeaprès quelques crans du le-

vier. Sinon, s’adresser aux ServicesAgréés Alfa Romeo pour procéderau réglage.

ATTENTION

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 112

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITUREPour desserrer le frein à main:

– soulever légèrement le levier (A) et ap-puyer sur le poussoir de déblocage (B);

– en tenant enfoncé le poussoir, baisserle levier, le témoin x s’éteint sur le tableaude bord.

Pour éviter des mouvements accidentelsde la voiture, manœuvrer en tenant enfon-cé la pédale du frein.

ATTENTION Le levier du frein à main(A) est muni d’un dispositif de sécurité quiévite le desserrage du frein lorsque, le leviertiré, le poussoir (B) est enfoncée. Pour des-serrer le frein, il est donc nécessaire, nonseulement d’appuyer sur le poussoir (B),mais également de tirer ultérieurement versle haut le levier (A) de façon à désactiverle dispositif de sécurité, puis abaisser com-plètement le levier.

ATTENTION Sur certaines versions, dansla condition de voiture en mouvement et enayant laissé le frein à main en stationne-ment, un signal sonore est prévu.

LEVIER DE LA BOITE DE VITESSE (fig. 124-125)

La position des différentes vitesses est re-présentée par l’idéogramme reproduit sur lepommeau du levier de vitesse.

Lors des changements de vitesse, enfon-cer toujours à fond la pédale de l’embraya-ge. Avant d’engager la marche arrière (R)attendre que la voiture soit arrêtée.

Pour les versions équipées de boîte de vi-tesses à 6 vitesses, pour engager la marchearrière (R) soulever (avec les doigts de lamême main saisissant le levier) la bague(A-fig. 125) placée sous le pommeau.

Après avoir engagé la marche arrière, lâ-cher la bague. Pour passer de la positionde marche arrière à une autre vitesse, il n’estpas nécessaire de soulever la bague.

fig. 124

A0A0095m

fig. 125

A0A1077m

Pour changer aisément lesvitesses, écraser toujours

à fond la pédale de l’embrayage.Par conséquent, le plancher sous lepédalier ne doit pas présenterd’obstacles: vérifier que les tapissoient bien étendus et ne gênentpas les pédales.

ATTENTION

ATTENTION La marche arrière ne peutêtre engagée que la voiture complètementarrêtée. Le moteur tournant, avant d’enga-ger la marche arrière, il est nécessaire d’at-tendre au moins 3 secondes avec la péda-le de l’embrayage écrasée, pour éviter legrinçage et la possibilité d’endommager lesengrenages.

113

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 113

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

114

De plus, deux leviers placés sur les rayonsdu volant (fig. 127) sont prévus; ils per-mettent de réaliser l’augmentation/dimi-nution de la vitesse engagée (même si lavoiture est à l’arrêt).

La boîte de vitesses peut fonctionner selondeux modalités:

– la première de type semi-automatique(définie ci-après MANUELLE), dans la-quelle le conducteur demande directementle changement de vitesse en utilisant le sé-lecteur placé sur la console centrale ou lesleviers placés sur les rayons du volant;

– la deuxième de type automatique, défi-nie CITY (lorsque cette modalité est sélec-tionnée à l’aide du poussoir B-fig. 128, letexte CITY est visualisé sur l’affichage fig.130). Dans cette modalité, le système dé-cide directement quand effectuer le change-ment de vitesse.

BOITE DE VITESSESSELESPEED(en option pour versions/marchés lorsqu’il est prévu)

La version 2.0 T.SPARK peut être muniede boîte de vitesses mécanique à contrôleélectronique appelée “Selespeed”.

La Selespeed simplifie notablement l’uti-lisation de la voiture, réduit la fatigue de laconduite en ville ou lorsqu’une utilisation fré-quente de la boîte est nécessaire, mais enmême temps garantit des performancesbrillantes.

ATTENTION Pour pouvoir utiliser cor-rectement la Selespeed, il est indispensablede lire toute la description fournie dans cechapitre, de manière à apprendre dès le dé-but quelles sont les opérations correctes etpermises à exécuter.

Ce dispositif est formé d’une transmissionmécanique traditionnelle, à laquelle s’estajouté un dispositif électrohydraulique àcommande électronique qui gère automati-quement l’embrayage et l’engagement desvitesses.

La pédale d’embrayage a été éliminée etl’accélération de la voiture s’obtient en agis-sant seulement sur la pédale de l’accéléra-teur.

Le changement de vitesses est réalisé parle levier de commande(A-fig. 126) de ty-pe flottant à “unique position centralestable”. En agissant sur ce dernier, il est pos-sible de demander l’augmentation/dimi-nution du rapport de vitesse engagée et/oul’engagement de la marche arrière (R) oudu point mort (N).

fig. 127

A0A1075m

fig. 128

A0A1121m

fig. 126

A0A0097m

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 114

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITUREACTIVATION DU SYSTEME

ATTENTION En ouvrant la porte côtéconducteur, la Selespeed met en marche lapartie hydraulique du système de façon à lapréparer en prévision d’un démarrage dumoteur.

En tournant la clé de contact en positionMAR, sur l’affichage vitesses (fig. 129)s’allument tous les segments, le témoind’avarie boîte de vitesses (fig. 130) etle message CITY. Après 1 seconde environ,l’affichage visualise la vitesse engagée (N,1, 2, 3, 4, 5, R).

ATTENTION Si, après 10 secondes, l’af-fichage ne visualise pas la vitesse engagéeou si le témoin d’avarie reste allumé, tour-ner la clé de contact sur STOP et attendreque l’affichage s’éteigne, puis répéter la ma-nœuvre d’activation du système. Si l’ano-malie persiste, s’adresser aux ServicesAgréés Alfa Romeo.

Lorsque la modalité CITY est sélection-née, il est tout de même possible de chan-ger manuellement les vitesses, en utilisanttant le levier de commande que les com-mandes sur le volant. La boîte de vitessesreste en mode CITY.

L’indication de la vitesse engagée (fig.129) est toujours fournie sur l’affichage in-dépendamment de la modalité sélectionnée.

N = point mort;

1 = première vitesse;

2 = deuxième vitesse;

3 = troisième vitesse;

4 = quatrième vitesse;

5 = cinquième vitesse;

R = marche arrière.

Dans la modalité CITY, la modalité sé-lectionnée est également indiquée.

Un témoin d’avarie accompagné d’un mes-sage (“PANNE BOITE DE VITESSES”) (fig.130) et d’un signal sonore attirent l’at-tention du conducteur en cas d’anomaliesau système Selespeed.

fig. 129

A0A9017f

fig. 130

A0A9118f

115

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 115

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

116

Si la voiture roule, cette demande est accep-tée et exécutée si, dans un délai de 3 se-condes à compter de la demande, la vitessede la voiture est inférieure à 3 Km/h: si la de-mande n’est pas effectuée, le système effec-tuera la mise au point mort (N) et il sera doncnécessaire de répéter la manœuvre.ATTENTION Une fois effectué un change-

ment de vitesse, il est nécessaire de lâcher im-médiatement le sélecteur après avoir effectuéla demande. Une manœuvre prolongée (plusde 10 secondes) provoque la commutation au-tomatique en modalité de fonctionnement CI-TY; le tout disparaît en lâchant le sélecteur.ATTENTION Au cas où on désire laisser

la voiture en stationnement sur une route enpente et engager une vitesse pour la frei-ner, il est indispensable de vérifier sur l’affi-chage l’indication de la nouvelle vitesse en-gagée et puis attendre une ou deux secondesavant de lâcher la pédale du frein pour per-mettre l’embrayage complet.

fig. 133

A0A0103m

FONCTIONNEMENTLE MOTEUR ETEINT

ATTENTION Avant d’actionner le sélecteur,il est indispensable de vérifier sur l’affichage lerapport engagé (N, 1, 2, 3, 4, 5, R).

Dans la condition de moteur éteint et devoiture arrêtée, il est possible d’engagertoutes les vitesses de la boîte.

La voiture arrêtée et la pédale du frein en-foncée, les demandes de changement de vi-tesse sont acceptées tant si elles sont ef-fectuées à l’aide du sélecteur placé sur laconsole centrale que si elles sont effectuéesà l’aide des leviers placés sur le volant.

Pour demander le changement de vitesse, enplus de tenir enfoncée la pédale du frein, il faut:

– pour augmenter le rapport (+) (fig.131) pousser vers “l’avant” le sélecteur(si la voiture est en première vitesse, on pas-

se en deuxième, si elle est deuxième, onpasse en troisième et ainsi de suite jusqu’àla cinquième). Si le système est au pointmort (N) ou bien en marche arrière (R)l’action vers l’avant sur le sélecteur provoquel’engagement de la première vitesse (1).

– pour rétrograder de vitesse (–) (fig.131) pousser vers l’arrière le levier (si la voi-ture est en cinquième, on passe en quatriè-me, si elle est en quatrième, on passe en troi-sième et ainsi de suite jusqu’à la première).

Pour permettre la mise au point mort (N)il faut, en partant de la condition de voiturearrêtée et de pédale du frein enfoncée, dé-placer le sélecteur vers la droite (fig. 132).

A partir de n’importe quelle vitesse (N, 1,2, 3, 4, 5) et la voiture pratiquement arrê-tée, il est possible de demander l’engagementde la marche arrière en poussant le sélecteurvers la droite et puis en arrière (fig. 133).

fig. 131

A0A0101m

fig. 132

A0A0102m

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 116

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITUREDEMARRAGE DU MOTEUR

Le démarrage du moteur peut se faire aus-si bien la vitesse engagée que la boîte dé-jà au point mort N), à condition que la pé-dale du frein soit écrasée.

ATTENTION Tenir enfoncée la pédale dufrein lors du démarrage. Puisque la pédaledu frein s’endurcit si elle est enfoncée plu-sieurs fois le moteur éteint, dans cette condi-tion, pour permettre le démarrage du mo-teur, il faut augmenter la pression exercéesur la pédale.

Le démarrage réalisé, la boîte de vitessesse dispose automatiquement au point mort,l’affichage visualise la lettre ( N) et le sys-tème sélectionne la modalité de fonction-nement mémorisée avant l’extinction.

ATTENTION Si la demande de démar-rage est réalisée la boîte en position diffé-rente par rapport à N et sans avoir appuyersur la pédale du frein, l’affichage visualiseun message spécial. Dans ce cas, il faut ré-péter la manœuvre de démarrage en en-fonçant la pédale du frein.

ATTENTION Si la demande de démar-rage est effectuée avec la boîte de vitessesdéfaillante, effectuer la procédure de “Dé-marrage retardé” (voir aussi les messagescorrespondants) : avec la clé sur la positionAVV pendant au moins 10 secondes, avecle frein appuyé, le moteur démarrera. Le sys-

EXTINCTION DU MOTEUR ETDESACTIVATION DU SYSTEME

En tournant la clé de contact sur STOP,le moteur s’éteint: la vitesse sélectionnéeavant l’extinction reste engagée.

Au cas où on arrête le moteur la boîte aupoint mort (N), le ronfleur et le clignote-ment de (N) attirent l’attention du conduc-teur de façon que la voiture puisse être mi-se en sécurité en engageant la première vi-tesse (1) ou la marche arrière (R). Dansce cas il faut tourner la clé de contact surMAR et, la pédale du frein enfoncée, pro-céder à l’engagement de la première vites-se (1) ou de la marche arrière (R).

Dans le cas de non-démar-rage du moteur avec la vi-

tesse engagée, cette situation dedanger potentiel due au fait que laboîte s’est placée automatique-ment au point mort, est signalée auconducteur par le ronfleur et par lavisualisation sur l’affichage.

ATTENTION

Ne JAMAIS abandonner lavoiture la boîte de vitesses

au point mort (N).

ATTENTION

Ne jamais sortir la clélorsque la voiture roule car,

non seulement le système Seles-peed fonctionnerait de manièreanormale jusqu’à l’arrêt de la voi-ture, mais le volant se bloqueraitautomatiquement au premier bra-quage.

ATTENTION

Il est indispensable de pro-céder à l’extinction du mo-

teur et donc à la désactivation dusystème Selespeed en tenant en-foncée la pédale du frein: ne lâcherla pédale QUE lorsque l’affichages’est éteint.

ATTENTION

117

tème restera dans la situation de recovery(marche maximale permise: 2ème, le modeAuto n’est pas disponible). Si le moteur nedémarre pas, s’adresser aux Services AgréésAlfa Romeo.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 117

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

118

DEPART DE LA VOITURE

Le moteur tournant et la voiture arrêtée,les vitesses qui peuvent être engagées audépart ne sont que la première (1), ladeuxième (2) ou la marche arrière (R).

Pour les engager il est possible d’agir, entenant enfoncée la pédale du frein, tant surle sélecteur placé sur la console centrale quesur les leviers sur le volant.

ATTENTION La marche arrière (R) peutêtre engagée à partir des rapport suivants:point mort (N), première (1) ou deuxième(2). Si la voiture est en déplacement, la de-mande est acceptée et exécutée si, dans undélai de 3 secondes à compter de la de-mande, la vitesse de la voiture est inférieu-re à 3 Km/h: si la demande n’est pas exé-cutée, le système effectuera la mise au pointmort (N) et il sera donc nécessaire de ré-péter l’opération.

La condition de marche arrière engagéeest signalée au conducteur non seulementpar l’affichage mais aussi par le son inter-mittent du ronfleur.

ATTENTION Si dans le passage marchearrière (R)/première (1) ou point mort(N)/première (1) la première se bute, lesystème engage automatiquement ladeuxième vitesse (2).

AVERTISSEMENTS

– La voiture arrêtée et la vitesse engagée,tenir toujours la pédale du frein enfoncéejusqu’au moment où on décide de démar-rer;

– lors des arrêts prolongés, le moteur tour-nant, il est recommandé de tenir la boîte aupoint mort;

– en cas de stationnement de la voitureen montée, ne pas utiliser la manœuvred’accélération pour arrêter la voiture; utili-ser, par contre, la pédale du frein et agirsur la pédale de l’accélérateur uniquementlorsqu’on décide de partir;

– n’utiliser la deuxième vitesse que lors-qu’il est nécessaire de mieux contrôler l’ac-célération dans les manœuvres à faible vi-tesse;

– si, la marche arrière engagée, il faut pro-céder à l’engagement de la première au vi-ce versa, n’intervenir que lorsque la voitu-re est complètement arrêtée et la pédale dufrein enfoncée.

Après une demande dechangement de vitesse la

voiture arrêtée, avant d’enfoncerla pédale de l’accélérateur pour fai-re partir la voiture, il est indispen-sable que le conducteur vérifie tou-jours sur l’affichage que la vites-se désirée ait été engagée.

ATTENTION

Ce comportement ne doit pas être consi-déré comme une anomalie, car il rentre dansla logique de fonctionnement. Pour la mê-me raison, en cas de butée sur la marche ar-rière, le système commande le débrayagepartiel de façon à permettre l’engagementde la vitesse; dans ce cas l’engagement dela marche arrière (R) est moins confortable.

Le départ de la voiture s’obtient:

1) en lâchant la pédale du frein;

2) en appuyant progressivement sur la pé-dale de l’accélérateur.

Le couple d’accélération de la voiture estd’autant plus élevé que la pédale de l’ac-célérateur est plus enfoncée.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 118

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITUREMODALITES DE

FONCTIONNEMENT

La boîte peut fonctionner selon les deuxmodalités opérationnelles suivantes:

– la première de type semi-automatique(MANUELLE), dans laquelle le conducteurdécide directement quand effectuer le chan-gement de vitesses;

– la deuxième complètement automatique(CITY), dans laquelle le système décidequand changer de vitesses en fonction de laconduite.

La sélection de la modalité CITY est ef-fectuée en appuyant sur le poussoir CITYplacé sur le sélecteur; lorsque la modalitéautomatique est sélectionnée, l’affichage vi-sualise CITY.

Bien que cela soit fortement à déconseiller,si, roulant en descente, pour des motifs im-prévus on laisse avancer la voiture, la boî-te au point mort (N), à la demande d’en-gagement d’une vitesse, le système enga-ge automatiquement, en fonction de la vi-tesse de la voiture, la vitesse optimale pourpermettre la transmission correcte du coulemoteur aux roues.

En descente avec une vitesse engagée etl’accélérateur lâché (si la voiture avance),une fois dépassée une valeur de vitesse pré-établie, le système embraye automatique-ment pour fournir un frein moteur appropriéà la voiture.

Pour des raisons de sécurité, le systèmeSelespeed active le signal sonore quand:

– pendant la manœuvre de démarrage dela voiture, une surchauffe de l’embrayagese produit (en même temps que la visuali-sation d’un message sur l’affichage); dansce cas, il faut “forcer” la phase de départen étant des hésitations ou bien, si la voi-ture est en pente, en lâchant l’accélérateuret en utilisant la pédale du frein pour garerla voiture;

Pour de raisons de sécurité également, lavoiture arrêtée, le moteur en marche et lavitesse (1), (2) ou (R) engagée, le sys-tème actionne l’avertisseur sonore et metautomatiquement la boîte de vitesses aupoint mort (N) dans les cas suivants:

– on reste sans agir sur les pédales d’ac-célérateur et/ou de frein pendant au moins3 minutes;

– on reste pendant un temps dépassant10 minutes avec le frein enfoncé;

– on ouvre la porte côté conducteur et onn’agit pas sur l’accélérateur et le frein de-puis au moins 1,5 secondes.

ARRET DE LA VOITURE

Pour arrêter la voiture, il suffit de lâcherla pédale de l’accélérateur et, s’il le faut, ac-tionner la pédale du frein.

Indépendamment de la vitesse engagéeet de la modalité de fonctionnement encours (MANUELLE ou CITY) le systèmese charge automatiquement de débrayer etde rétrograder la vitesse engagée.

Si on veut repartir sans avoir complète-ment arrêté la voiture, le rapport à la boîtele plus approprié pour accélérer de nouveausera ainsi disponible.

En arrêtant la voiture, le système engageautomatiquement la première vitesse (1). 119

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 119

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

120

FONCTIONNEMENTSEMI-AUTOMATIQUE(MANUEL)

Dans la modalité de fonctionnement MA-NUELLE, l’affichage visualise la vitesse en-gagée.

Dans cette modalité de fonctionnement,la décision de changer le rapport à la boîterevient au conducteur qui en choisit le mo-ment d’engagement le mieux indiqué.

Les demandes de changement de vitessepeuvent se faire en se servant :

– du sélecteur placé sur la console centrale(A-fig. 134);

– les leviers au volant (fig. 135).

Si la demande de changement de vitessepeut compromettre le bon fonctionnementdu moteur et de la boîte de vitesses, le sys-tème ne permettra pas le changement devitesse mais il diminuera automatiquementles rapports si le moteur atteint le ralenti(par ex. durant les décélérations).

Dans ces cas, le système signale auconducteur l’impossibilité de changer de vi-tesse à l’aide d’un message spécial visuali-sé par l’affichage, accompagné d’un signalsonore.

La modalité de fonctionnement MA-NUELLE est sélectionnée lorsque, en mo-dalité CITY sélectionnée, on appuie de nou-veau sur le poussoir CITY (B-fig. 136),en excluant ainsi la modalité précédemmentsélectionnée.

Pendant le changement de vitesse, il n’estpas nécessaire de lâcher la pédale d’accé-lérateur, car le système Selespeed com-mande directement le moteur de manièreà:

– réduire et puis augmenter le couple mo-teur;

– adapter le régime moteur au nouveaurapport engagé.

En rétrogradant les vitesses, l’accélérationdu moteur se produit automatiquement pourle mettre au régime nécessaire avec le nou-veau rapport.

La commande de mise au point mort (N)est acceptée à toute vitesse de la voiture.

La commande d’embrayage de la marchearrière (R) est acceptée uniquement si lavoiture est pratiquement à l’arrêt.

fig. 134

A0A0097m

fig. 135

A0A1075m

fig. 136

A0A1121m

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 120

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURELa pédale accélérateur enfoncée à plus de

60% de sa course et le régime moteur dé-passant 5000 tr/mn, le changement de vi-tesse est plus rapide. Dans la modalité defonctionnement MANUELLE un certainnombre d’automatismes/sécurités rendantla conduite plus aisée sont disponibles:

– en phase de ralentissement, l’em-brayage s’ouvre et la rétrogradation auto-matique du rapport s’effectue pour être prêtsà une reprise éventuelle de la vitesse; sinon,arrêtant la voiture, la boîte se trouvera au-tomatiquement en première vitesse (1);

– les demandes de changement de vites-se qui porteraient le moteur au-delà du ré-gime maxi et en dessous du ralenti admisne sont pas acceptées;

– si, pendant l’engagement de vitesse,des grippages se produisent, le système es-saie d’abord d’engager la vitesse désirée et,si cela n’était pas possible, il engage auto-matiquement la vitesse immédiatement su-périeure de manière à ne pas laisser la voi-ture au point mort.

ATTENTION Il convient d’attendre laconclusion d’un changement de vitesseavant d’en demander un autre, de façon àéviter des demandes multiples se succédantrapidement.

FONCTIONNEMENTAUTOMATIQUE (CITY)

La modalité de fonctionnement en auto-matique CITY est sélectionnée en appuyantsur le poussoir (A-fig. 137) placé à la ba-se du sélecteur.

Sur l’affichage, en plus de l’indication dela vitesse, apparaît le sigle CITY.

Le système décide directement le momentde changer la vitesse en fonction du régimemoteur et en fonction de la conduite.

En lâchant rapidement la pédale de l’ac-célérateur, le système n’engage pas une vi-tesse supérieure pour maintenir un niveaude frein moteur approprié.

fig. 136

A0A1121m

INDICATION DES ANOMALIES

Les anomalies de la Selespeed sont si-gnalées sur l’affichage par le témoin t(fig. 137/a) accompagné d’un messa-ge et d’un signal sonore.

fig. 137/a

A0A9118f

En cas d’anomalie au sélecteur, le systè-me engage automatiquement la modalitéde fonctionnement automatique CITY pourpermettre au conducteur d’arriver au Servi-ce Agréé Alfa Romeo le plus proche et d’éli-miner la panne.

Si le témoin t et le mes-sage sont visualisés sur

l’affichage, s’adresser le plus tôtpossible aux Services Agréés AlfaRomeo pour faire éliminer l’ano-malie.

ATTENTION

121

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 121

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

122

En cas de panne aux autres composantsde la boîte de vitesses, le système ne per-met d’engager que quelques rapports: lapremière vitesse (1), la deuxième vitesse(2) et la marche arrière (R).

on reste sans agir sur les pédales de l’ac-célérateur et/ou du frein pendant au moins3 minutes;

ou on reste pendant un temps supérieurà 10 minutes avec le frein enfoncé;

ou on ouvre la porte côté conducteur et onn’agit pas sur l’accélérateur et sur le freindepuis au moins 1,5 secondes;

ou une anomalie à la boîte a été consta-tée;

– en cas de panne à la boîte de vitesses.

PARCAGE DE LA VOITURE

Pour garer la voiture en toute sécurité, il estindispensable d’engager la première vitesse(1) ou la marche arrière (R) et, si on se trou-ve sur une route en pente, également le freinà main.

En éteignant le moteur, la voiture en mon-tée et la vitesse engagée, il est indispen-sable d’attendre que l’affichage vitessess’éteigne avant de lâcher la pédale du frein,de manière à ce que l’embrayage se fer-me complètement.

Si la boîte est au point mort (N) et qu’onveut engager une vitesse de parcage, il est né-cessaire d’activer le système et, le pied sur lapédale du frein, engager la vitesse (1) ou (R).

ATTENTION Ne JAMAIS abandonnerla voiture la boîte au point mort (N).

INDICATIONSPAR LE RONFLEUR

Le ronfleur est activé quand:

– la marche arrière est engagée (R);

– on gare la voiture avec la boîte au pointmort (N); signal qu’on observe en tournantla clé de contact sur STOP;

– une surchauffe de l’embrayage se pro-duit pendant la manœuvre d’accélération;

– le système a engagé automatiquementle point mort (N) après que:

TRACTAGE DE LA VOITURE

ATTENTION Pour remorquer la voiture,respecter les dispositions locales en vigueur.S’assurer que la boîte se trouve au point mort(N) (en vérifiant que la voiture se déplaceen la poussant) et procéder comme pour letractage d’une voiture normale à boîte de vi-tesses mécanique, en respectant ce qui estindiqué au chapitre “S’il vous arrive”.

S’il n’est pas possible de mettre la boîteau point mort, ne pas procéder au tractagede la voiture mais s’adresser aux ServicesAgréés Alfa Romeo.

En cas d’anomalie à toutautre composant de la boî-

te de vitesses, s’adresser le plustôt possible aux Services AgréésAlfa Romeo pour la vérification dusystème.

ATTENTION

Pendant le tractage de lavoiture ne pas démarrer le

moteur.

ATTENTION

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 122

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITUREEQUIPEMENTS

INTERIEURS

BOITE A GANTS

Sur la planche se trouve une boîte à gantséclairée et munie de volet et fermeture.

Pour ouvrir le volet, agir sur la poignée (A-fig. 138).

A l’ouverture de la boîte à gants, avec laclé en MAR une lumière intérieure de cour-toisie s’allume (A-fig. 139).

L’équipement est complété par le disposi-tif (B), placé sur le rabattant, pour rece-voir un stylo ou un crayon.

ATTENTION En tournant la clé decontact sur STOP, à l’ouverture de la boî-te, la lumière intérieure ne reste allumée quependant 15 minutes; après quoi, le systè-me se charge de l’éteindre pour conserverla charge de la batterie.

POIGNEES D’APPUI

Au-dessus des glaces latérales arrière, despoignées d’appui sont installées.

Pour les versions/marchés où c’est prévu,une poignée est également présente au-des-sus de la porte avant côté passager.

fig. 138

A0A0108m

fig. 139

A0A0109m

Ne pas voyager avec laboîte à gants ouverte: le

volet pourrait blesser le passageren cas d’accident.

ATTENTION

123

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 123

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

124

PLAFONNIER AVANT (fig. 140)

Ce plafonnier comprend deux lumières decourtoisie avec leur commutateur de com-mande.

ATTENTION A l’ouverture d’une porte,le plafonnier s’allume et une minuterie s’ac-tive automatiquement pendant environ 3minutes, après quoi il s’éteint; en fermantles portes (dans l’espace de 3 minutes) uneseconde minuterie d’environ 7 secondes estactivée pour permettre le démarrage de lavoiture.

En déverrouillant les portes à l’aide de latélécommande, le plafonnier s’allume pro-gressivement et la minuterie d’environ 15secondes s’active automatiquement. En ver-rouillant les portes à l’aide de la télécom-mande, le plafonnier s’éteint progressive-ment.

Les lumières s’éteignent en tout cas entournant la clé de contact en position MAR(les portes fermées).

Le commutateur (A) en position centrale(1), les deux lumières s’allument à l’ou-verture d’une porte.

En appuyant sur le commutateur (A) àgauche (position 0), les lumières restenttoujours éteintes (position OFF).

En appuyant sur le commutateur (A) àdroite (position 2) les deux lumières restenttoujours allumées.

Avec le commutateur (B) les lumières s’al-lument une par une.

En appuyant sur le commutateur (B) àgauche (position 0) on allume la lumièregauche. En appuyant sur le commutateurà droite (position 2) on allume la lumièredroite.

Avec le commutateur (B) en position cen-trale (position 1) les lumières restentéteintes.

ATTENTION En tournant la clé decontact en position STOP l’activation duplafonnier n’est possible que pendant la du-rée de 15 minutes; après quoi le systèmese charge de l’éteindre pour conserver lacharge de la batterie.

ATTENTION Avant de descendre de lavoiture, s’assurer que les deux commuta-teurs se trouvent sur la position centrale. Ain-si, les lumières du plafonnier s’éteindront,les portes fermées. En oubliant une porteouverte, les lumières s’éteindront automa-tiquement après quelques secondes.

fig. 140

A0A0111m

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 124

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITUREPLAFONNIER DE COURTOISIE

(fig. 141)(pour les versions/marchés oùc’est prévu)

Sur le dos de l’ailette pare-soleil côtéconducteur et passager, en ouvrant la cou-verture (A), la clé sur MAR, le plafonnier(B) s’allume. Le plafonnier permet d’utili-ser le miroir de courtoisie même dans desconditions de faible luminosité.

ATTENTION Pour préserver la charge dela batterie, après avoir tourné la clé decontact en position STOP, l’activation desplafonniers de courtoisie n’est possible quependant environ 15 minutes.

Sur le plafonnier se trouve un commuta-teur à trois positions.

Lorsque le commutateur (A) est en posi-tion centrale (0) le plafonnier s’allume au-tomatiquement à l’ouverture de la porte.

En déplaçant le commutateur à droite (po-sition 1) le plafonnier reste toujours éteint.

En déplaçant le commutateur à gauche(position 2) le plafonnier reste toujours al-lumé.

ATTENTION En tournant la clé decontact en position STOP l’activation duplafonnier n’est possible que pendant la du-rée de 15 minutes; après quoi le systèmese charge de l’éteindre pour conserver lacharge de la batterie.

ATTENTION Avant de descendre de lavoiture, s’assurer qu le commutateur (A) setrouve en position centrale (0), de façonque le plafonnier s’éteint à la fermeture desportes.

fig. 141

A0A1043m

fig. 142

A0A0113m

PLAFONNIER ARRIERE(fig. 142)

ATTENTION A l’ouverture d’une porte,le plafonnier s’allume et une minuterie s’ac-tive automatiquement pendant environ 3minutes, après quoi il s’éteint; en fermantles portes (dans l’espace de 3 minutes) uneseconde minuterie d’environ 7 secondes estactivéepour permettre le démarrage de lavoiture.

En déverrouillant les portes à l’aide de latélécommande, le plafonnier s’allume pro-gressivement et la minuterie d’environ 15 se-condes s’active automatiquement. En ver-rouillant les portes à l’aide de la télécom-mande, le plafonnier s’éteint progressivement.

La lumière s’éteint en tout cas en tournantla clé de contact en position MAR (portesfermées).

125

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 125

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

126

ECLAIREUR DE FLAQUE(fig. 143)(pour versions/marchés où il estprévu)

Ce plafonnier (A) logé dans les portes s’al-lume à l’ouverture de la porte correspon-dante, quelle que soit la position de la cléde contact.

TEMOIN DE DISSUASION(fig. 144)

Le témoin (A) placé sur la planche entreen service à la suite du verrouillage desportes (clé en position STOP ou sortie) etreste dans la condition de “dissuasion”, enclignotant d’une lumière rouge jusqu’au dé-verrouillage suivant des portes.

ATTENTION En cas de fermeture in-complète des portes ou du hayon arrière,le témoin de dissuasion clignote à une fré-quence plus grande pendant 4 secondespour reprendre ensuite à clignoter à la fré-quence normale.

CENDRIER AVANT ETALLUME-CIGARES (fig. 145)

Pour utiliser le cendrier, ouvrir le volet deprotection (A).

Pour utiliser l’allume-cigares, appuyer, laclé en MAR, sur le poussoir (B); aprèsquelques secondes, le poussoir revient au-tomatiquement sur la position initiale et l’al-lume-cigares est prêt à l’emploi.

Pour vider et nettoyer le cendrier, sortir lacuvette (C).

La position de l’allume-cigares par rapportau cendrier et vice versa, peut varier en fonc-tion des finitions.

fig. 143

A0A0243m

fig. 144

A0A0005m

fig. 145

A0A0114m

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 126

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURECENDRIERS ARRIERE

(fig. 146)

Pour les passagers arrière, deux cendriersescamotables sont prévus.

Pour les utiliser ou les sortir, agir dans ladirection indiquée par les flèches.

COMPARTIMENTPORTE-OBJETS (fig. 147)(pour les versions/marchésoù c’est prévu)

Pour utiliser le compartiment porte-objets,il faut appuyer sur ce dernier comme l’in-dique la flèche.

fig. 146

A0A0115m

Vérifier toujours le dé-branchement de l’allumeci-gares.

fig. 147

A0A1045m

L’allume-cigares atteint destempératures élevées. Ma-

nipuler avec précaution et éviterson utilisation de la part des en-fants: danger d’incendie et/ou debrûlures.

ATTENTION

Ne pas mettre de papierdans le cendrier qui pour-

rait s’enflammer au contact desbouts de cigarette.

ATTENTION

127

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 127

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

128 fig. 150

A0A0735m

COMPARTIMENTS PORTECARTESET PORTE-VERRE (fig. 148)(sur demande pour les versions/marchés où c’est prévu)

L’équipement est complété par les com-partiments extractibles porte-cartes (A) etporte verre (B) placés au centre de laplanche. Pour les utiliser, il faut appuyer surces derniers comme indiqué.

fig. 148

A0A0116m

fig. 149

A0A1048m

ESPACES PORTE-OBJETSSUR LA CONSOLE CENTRALE(fig. 150)

Sur la console centrale, près du levier dufrein à main, sont prévus, selon les versions,les espaces porte-objets suivants:

– espace porte-objets (A);

– espace porte-canette (B);

– espace porte-cartes magnétiques ou tic-kets d’autoroute (C);

– espace porte-crayons ou stylos (D);

– espace porte-monnaie (E).

COMPARTIMENTPORTE-OBJETS SURLA PLANCHE (fig. 149)

Dans la partie gauche de la planche, sur lacouverture de la centrale porte-fusibles, uncompartiment porte-objets (A) est fourni.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 128

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITUREAILETTES PARE-SOLEIL (fig. 153)

Les ailettes peuvent être orientées versl’avant et de côté.

Pour les versions/marchés où c’est prévu,sur le dos des ailettes se trouve un miroir decourtoisie éclairé par un plafonnier (B). Pourl’utiliser, ouvrir la couverture (A).

Le plafonnier permet d’utiliser le miroir decourtoisie même dans des conditions defaible luminosité.

VIDE-POCHESSUR PORTES AVANT (fig. 151)

Sur chaque porte avant un vide-poches (A)est prévu.

VIDE-POCHES ARRIERE (fig. 152)

A côté des sièges arrière, les vide-poches(A) sont aménagés dans le revêtement la-téral.

fig. 152

A0A0120m

fig. 151

A0A0117m

fig. 153

A0A1047m

129

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 129

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

130

OUVERTURE/FERMETUREPAR COULISSEMENT

La clé de contact en position MAR, tour-ner le bouton de commande (A-fig. 154),dans le sens indiqué par la flèche, en choi-sissant l’une des 6 positions d’ouverture dis-ponibles.

Pour fermer le toit, ramener le bouton decommande (A) dans la position centrale.

Le toit ouvrant est muni d’un volet coulis-sant manuellement en-dessous et se dépla-çant à l’aide d’une poignée, qui sert à évi-ter l’irradiation solaire.

Ce volet est entraîné par le toit, lorsque cedernier accomplit le mouvement d’ouvertu-re et il est poussé complètement à l’intérieurdu pavillon en cas d’ouverture totale. Par lemouvement de fermeture, le volet sort par-tiellement, jusqu’à rendre accessible la poi-gnée de manœuvre manuelle (fig. 155).

fig. 154

A0A0123m

fig. 155

A0A0125m

TOIT OUVRANT

L’utilisation impropre du toitouvrant peut être dangereu-

se. Avant et pendant son actionne-ment, vérifier toujours que les pas-sagers ne soient pas exposés auxrisques de lésions provoquées tantdirectement par le toit en mouvementque par les objets personnels entraî-nés ou heurtés par le toit.

ATTENTION

Ne pas ouvrir le toit en pré-sence de neige ou de ver-

glas: cela risque de l’endommager.

ATTENTION

N’ouvrir et ne fermer letoit que la voiture arrêtée.

ATTENTION

En descendant de la voitu-re, enlever toujours la clé

de contact pour éviter que le toitouvrant, actionné par mégarde, neconstitue pas un danger pour lespersonnes qui sont encore à bord.

ATTENTION

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 130

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURESOULEVEMENT ARRIERE

La clé de contact en position MAR, tour-ner le bouton de commande (A-fig. 156),selon le sens indiqué par la flèche, en choi-sissant l’une des 3 positions d’ouverture dis-ponibles.

Pour fermer le toit, ramener le bouton decommande (A) dans la position centrale.

MANOEUVRE DE SECOURS

En cas de mauvais fonctionnement du dis-positif électrique de commande, le toit ou-vrant peut être actionné manuellement dela façon suivante:

– en faisant levier aux points indiqués parles flèches, enlever l’écusson A-fig. 157);

– introduire la clé Allen prévue dans le siè-ge B) à six pans creux;

– tourner ensuite la clé dans le sens desaiguilles pour ouvrir le toit ou dans le senscontraire pour le fermer.

COFFRE A BAGAGES

Le hayon peut être ouvert:

de l’extérieur de la voiture - parmoyen d’une impulsion sur la télécommande;

de l’intérieur de la voiture - par moyende la pression sur le bouton (A-fig. 158).

ATTENTION La fermeture imparfaite duhayon est signalée par l’allumage du témoin´ (sur certaines versions, en même tempsque le message visualisé par l’affichage mul-tifonction reconfigurable).

fig. 156

A0A0124m

fig. 157

A0A0126m

fig. 158

A0A1050m

131

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 131

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

132

OUVERTURE DE L’INTERIEUR (fig. 158)

Le déblocage du hayon est électrique et ilest permis uniquement si la clé dans le com-mutateur de contact est sur MAR la voitu-re arrêtée ou en position STOP ou PARKpendant 3 minutes sans avoir ouvert/ferméune porte.

Pour déverrouiller le hayon, appuyer sur lepoussoir (A) placé sur la planche dans laconsole centrale.

Le soulèvement du capot est facilité pardeux amortisseurs à gaz.

OUVERTURE PARTELECOMMANDE (fig. 159)

Le hayon du coffre peut être ouvert à dis-tance de l’extérieur en appuyant sur latouche (A), même lorsque l’alarme élec-tronique est enclenchée. L’ouverture duhayon est accompagnée d’une double si-gnalisation lumineuse des clignotants; la fer-meture n’est accompagnée que d’une seu-le signalisation.

Si l’alarme électronique est présente, avecl’ouverture du hayon du coffre à bagages,le système d’alarme désactive la protectionvolumétrique et le capteur de contrôle duhayon, le système émet (à l’exception desversions pour certains marchés) deux si-gnaux sonores (“BIP”).

Les amortisseurs sontprévus en vue d’assurer lesoulèvement correct du

hayon avec les poids prévus par laconstructeur. L’adjonction arbitrai-re d’objets (spoiler, etc.) peut com-promettre le bon fonctionnement etla sécurité d’emploi du hayon.

fig. 159

A0A0131m

En refermant le hayon, les fonctions decontrôle sont rétablies, le système émet (àl’exception des versions pour certains mar-chés) deux signaux sonores (“BIP”).

FERMETURE DU HAYON

Pour fermer, baisser le hayon en appuyanten correspondance de l’écusson Alfa Romeojusqu’à perception du déclic de la serrure.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 132

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

fig. 161

A0A0734m

AOUVERTURE D’URGENCEDU HAYON

Pour ouvrir de l’intérieur le hayon du coffreà bagages, si la batterie de la voiture est dé-chargée ou à la suite d’une anomalie de laserrure électrique du hayon, procéder com-me suit (voir “Elargissement du coffre à ba-gages” au chapitre ”Faites connaissanceavec votre voiture”):

– enlever les appuis-tête arrière;

– renverser les coussins des sièges arrière;

– renverser les dossiers;

– pour obtenir le déblocage mécanique duhayon, en agissant à l’intérieur du coffre àbagages, agir sur le levier (A-fig. 161)comme illustré.

ECLAIREUR DU COFFRE A BAGAGES (fig. 160)

A l’ouverture du hayon, le plafonnier (A)placé sur le côté droit du coffre s’allume au-tomatiquement. Le plafonnier s’éteint au-tomatiquement en fermant le hayon.

fig. 160

A0A0132m

ATTENTION En tournant la clé decontact en position STOP, à l’ouverture duhayon, l’activation du plafonnier n’est pos-sible que pendant la durée de 15 minutes;après quoi le système se charge del’éteindre pour conserver la charge de la bat-terie.

133

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 133

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

134

ANCRAGE DU CHARGEMENT(fig. 162)

Les chargements transportés peuvent êtreancrés à l’aide de courroies accrochées auxanneaux (A) placés dans le coffre à ba-gages.

Les anneaux servent également, si la voi-ture en est équipée, à fixer le filet de rete-nue des bagages (disponible en tout caschez les Services Agréés Alfa Romeo).

fig. 162

A0A0133m

Lors de l’utilisation ducoffre à bagages ne jamais

dépasser les charges maxi autori-sées (voir “Caractéristiques tech-niques”). S’assurer aussi que lesobjets contenus dans le coffre à ba-gages soient bien ancrés, afin d’évi-ter qu’un freinage brusque ne puis-se les projeter en avant et provo-quer des blessures aux passagers.

ATTENTION

Un chargement lourd nonancré, en cas d’accident,

pourrait provoquer de graves bles-sures aux passagers.

ATTENTION

Si vous voulez transporterde l’essence dans un jerry-

can de réserve, il faut le faire dansle respect des dispositions législa-tives, en utilisant uniquement unjerrycan homologué, et fixé de fa-çon adéquate aux anneaux d’an-crage du chargement. Même ainsi,toutefois, on augmente le risqued’incendie en cas d’accident.

ATTENTION

AVERTISSEMENTS POUR LETRANSPORT DES BAGAGES

En voyageant de nuit avec un chargementdans le coffre à bagages, il est nécessairede régler la hauteur du faisceau lumineuxdes feux de croisement (voir paragraphe sui-vant “Phares” dans ce chapitre). En vue dufonctionnement correct du régulateur, s’as-surer également que le chargement ne dé-passe pas les valeurs indiquées dans ce pa-ragraphe.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 134

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

fig. 164

A0A1051m

CAPOT MOTEUR

Le levier d’ouverture du capot moteur estplacé sous l’extrémité gauche de la planche.

Pour l’ouvrir:

– tirer le levier d’ouverture (A-fig. 163)jusqu’à entendre le déclic de décrochage.

– pousser vers le haut le levier (A-fig.164) du dispositif de sécurité.

– soulever le capot.

fig. 163

A0A0135m

N’effectuer cette opérationque la voiture arrêtée.

ATTENTIONPour des raisons de sécuri-té, le capot doit toujours

être bien fermé pendant la marche.Par conséquent, vérifier toujours lacorrecte fermeture du capot ens’assurant de l’enclenchement dudispositif de blocage. Si, pendantla marche, on s’aperçoit que le dis-positif de blocage n’est pas par-faitement enclenché, s’arrêter im-médiatement et fermer le capot defaçon correcte.

ATTENTION

Pour le fermer: baisser le capot jusqu’à 20cm environ du compartiment moteur, puisle laisser tomber et s’assurer, en cherchantà le soulever, qu’il soit complètement ferméet non seulement accroché dans la positionde sécurité.

Dans ce cas, ne pas exercer de pressionsur le capot, mais le soulever de nouveau etrépéter la manœuvre.

ATTENTION Le soulèvement du capotest facilité par deux amortisseurs à gaz la-téraux. Il est recommandé de ne pas en-dommager ces amortisseurs et d’accompa-gner le capot lors du soulèvement.

135

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 135

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

136

PREEQUIPEMENT DESBARRES PORTE-TOUT

Versions 3 portes

Les crochets avant de prééquipement sontplacé aux points (A-fig. 165).

Les crochets arrière de prééquipement sontplacés aux points (B) indiqués par la séri-graphie (▼) présente sur les glaces latéralesarrières.

Respecter scrupuleuse-ment les dispositions lé-gales en vigueur concer-

nant les dimensions d’encombre-ment.

ATTENTION Suivre scrupuleusement lesinstructions de montage contenues dans lekit. Le montage doit être effectué par un per-sonnel qualifié.

Ne jamais dépasser lescharges maxi admises (voirchapitre “Caractéristiques

techniques”).

Après avoir parcouruquelques kilomètres, contrô-

ler que les vis de fixation des at-taches soient bien serrées.

ATTENTION

Répartir uniformément lacharge et tenir compte, en

conduisant, de la sensibilité accruede la voiture au vent latéral.

ATTENTION

Versions 5 portes

Les crochets avant de prééquipement sontplacés aux points (A-fig. 166).

Les crochets arrière de prééquipement sontplacés aux points (B).

fig. 166

A0A0334m

fig. 165

A0A0232m

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 136

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITUREPour effectuer le réglage (possible uni-

quement les feux de croisement allumés),agir sur les poussoirs ▲/▼:

– appuyer sur le poussoir ▲ pour aug-menter d’une position (par ex.: 0 ➟ 1 ➟2 ➟ 3);

– appuyer sur le poussoir ▼ pour diminuerd’une position (par ex.: 3 ➟ 2 ➟ 1 ➟ 0);

L’affichage (A), placé dans le compteurkilométrique, fournit l’indication visuelle despositions pendant l’exécution de ce réglage.

fig. 167

A0A1116m

PHARES

L’orientation du faisceau lumineux desphares est un élément fondamental pourla sécurité et le confort de marche des pas-sagers de notre voiture comme des autresautomobilistes.

De plus, l’orientation correcte des pharesconstitue une norme précise du Code de laroute.

Pour le contrôle et le réglage, le caséchéant, s’adresser aux Services Agréés Al-fa Romeo.

ATTENTION Sur la surface intérieure duphare il pourrait y paraître une légère couchede ternissement: cela n’indique pas une ano-malie, car il s’agit en effet d’un phénomè-ne naturel dû la température basse et au de-gré de l’humidité de l’air; il disparaîtra ra-pidement lorsque on allume les phares. La-présence de gouttes à l’intérieur du phareindique une infiltration d’eau: s’adresser auxServices Agréés Alfa Romeo.

137

COMPENSATION DEL’INCLINAISON (fig. 167)

Lorsque la voiture est chargée, le faisceaulumineux des phares s’élève à cause de l’in-clinaison de la voiture vers l’arrière.

Dans ce cas, il faut procéder à l’orientationexacte des phares.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 137

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

138 fig. 169

A0A1037m

fig. 168

A0A1038m

REGLAGE DES PHARES AL’ETRANGER (fig. 168-169)

Les projecteurs de croisement sont orien-tés pour la circulation dans le pays de pre-mière commercialisation. Pour les pays à cir-culation dans sens contraire, pour ne paséblouir les véhicules qui procèdent dans lesens contraire, il faut couvrir les zones duprojecteur selon les indications/mesures (enmillimètres) indiquées sur la figure; pour cet-te opération, il faut utiliser de l’adhésif nontransparent.

La figure se rapporte au passage de laconduite avec circulation à droite à celle àcirculation à gauche.

Contrôler l’orientation desfaisceaux lumineux chaque

fois que le poids de la charge trans-portée change.

ATTENTION

Pour le réglage correct en fonction de lacharge transportée, s’en tenir aux conditionssuivantes:

– position 0: une ou deux personnes surles sièges avant

– position 1: cinq personnes;

– position 2: cinq personnes + chargedans le coffre à bagages;

– position 3: conducteur + charge 350 kgdans le coffre à bagages

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 138

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURECAPTEURS

DE PARCAGE(sur demande pour lesversions/marchés où c’est prévu)

Ils sont placés dans les pare-chocs arrièrede la voiture (fig. 170) et ils ont pour butde détecter et d’avertir le conducteur, par unsignal sonore intermittent, de la présenced’obstacles dans la partie arrière de la voi-ture.

TRACTAGE DE REMORQUES

Le fonctionnement descapteurs arrière est auto-matiquement désactivé

lors du branchement du câble élec-trique de la remorque dans la pri-se du crochet de tractage de la voi-ture.

Les capteurs arrière se réactivent automa-tiquement en débranchant le câble de la re-morque.

fig. 170

A0A1053m

ACTIVATION

Les capteurs s’activent automatiquementlorsque la marche arrière est engagée.

A la diminution de la distance de l’obstaclederrière la voiture correspond une augmen-tation de la fréquence de la fréquence du si-gnal sonore.

SIGNAL SONORE

Lorsque la marche arrière est engagée, unsignal sonore intermittent est automatique-ment activé.

Le signal sonore:

– augmente au fur et à mesure que la dis-tance entre la voiture et l’obstacle diminue;

– devient continu lorsque la distance entrela voiture et l’obstacle est inférieure à en-viron 30 cm, et il est immédiatement in-terrompu si la distance de l’obstacle aug-mente.

– reste constant si la distance entre la voi-ture et l’obstacle reste inchangée; parcontre, si cette situation se produit pour lescapteurs latéraux, le signal est interrompuaprès 3 secondes environ pour éviter, parexemple, toute signalisation en cas de ma-nœuvres le long de murs.

139

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 139

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

140

ABSLa voiture est équipée d’un système de frei-

nage ABS, qui empêche le blocage des rouespendant le freinage, exploite au mieux l’ad-hérence et permet, dans les limites de l’ad-hérence disponible, de contrôler le véhiculemême en cas de freinage d’urgence. L’inter-vention de l’ABS est signalée au conducteurà travers une légère pulsation de la pédale dufrein, accompagnée de bruit.

Cela ne doit pas être interprété comme unfonctionnement défectueux des freins, maissignale au conducteur que le système ABS esten service: il indique que la voiture voyage àla limite d’adhérence et qu’il est, par consé-quent, nécessaire d’adapter la vitesse au ty-pe de route sur laquelle vous roulez.

Le système ABS est une adjonction au sys-tème de freinage de base; en cas d’anoma-lie, il se désactive, en laissant le système defreinage dans les mêmes conditions que cellesd’une voiture sans ABS. En cas de panne, touten ne pouvant pas compter sur l’antibloca-ge, les performances de freinage de la voitu-re, en termes de capacité de freinage, ne sontabsolument pas pénalisées.

Si vous n’avez jamais utilisé de voitures équi-pées d’ABS auparavant, il est conseillé d’ap-prendre l’utilisation par quelques essais préli-minaires sur terrain glissant, naturellement dansdes conditions de sécurité et conformémentau Code de la Route du pays dans lequel vousvous trouvez et il est également recommandéde lire attentivement les informations ci-après.

L’ABS exploite au mieuxl’adhérence disponible,

mais il n’est pas en mesure del’augmenter; il faut donc, en toutcas, être prudent, sans courir derisques injustifiés.

ATTENTION

Si l’ABS intervient, cela in-dique que la limite d’adhé-

rence a été atteinte entre pneus etchaussée: il faut ralentir pour adap-ter la marche à l’adhérence dispo-nible.

ATTENTION

En cas de panne du système,avec allumage du témoin >

sur le tableau de bord, faire contrô-ler immédiatement la voiture auprèsd’un Service Agréé Alfa Romeo, ens’y rendant à vitesse réduite, pourpouvoir rétablir le fonctionnementcomplet du système.

ATTENTION

Quand l’ABS intervient, etque vous percevez des im-

pulsions de la pédale, ne relâchezpas votre pression, mais mainte-nez la pédale bien enfoncée sanscrainte; ainsi vous vous arrêterezdans l’espace le plus court possible,dans la mesure où les conditions dela chaussée le permettent.

ATTENTIONL’avantage de l’ABS par rapport au systè-me traditionnel est qu’il permet de mainte-nir la possibilité de manœuvrer la voiture mê-me en cas de freinage en présence de chaus-sée dans des conditions d’adhérence limite,en évitant le blocage des roues.

Il ne faut pas s’attendre, toutefois, qu’avecl’ABS l’espace de freinage diminue toujours:par exemple, sur chaussées molles commedu gravier ou de neige fraîche sur chausséeglissante, l’espace pourrait augmenter. Afinde bénéficier au mieux des possibilités dusystème antiblocage en cas de nécessité, ilfaut suivre quelques conseils. Il est nécessaire, en cas de freinage dans

un virage, de prêter toujours une grande at-tention, même avec l’aide du ABS.

Le conseil le plus important de tous est ce-pendant le suivant:

En suivant ces indications, vous serez enmesure de freiner au mieux dans tous lescas.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 140

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITUREATTENTION Les voitures équipées d’ABS

doivent monter exclusivement des jantes, despneus et des garnitures de frein du type etde la marque approuvés par le Constructeur

Le système est complété par un correcteurélectronique de freinage EBD (Electronic Bra-ke Distributor) qui procède à la répartitiondu freinage grâce à la centrale et aux cap-teurs du système ABS.

ATTENTION Il peut arriver que, dans lacondition de batterie déchargée, pendant laphase de démarrage, l’allumage des té-moins> etx se produit et s’achève unefois le démarrage effectué. Cela ne doit pasêtre considéré comme une anomalie, maissignale simplement que le système ABS pen-dant le démarrage n’est pas actif. L’extinc-tion des témoins garantit le fonctionnementrégulier du système.

En utilisant, le cas échéant,la roue compacte, le fonc-

tionnement du système ABS estexclu et le témoin > s’allume surle tableau de bord.

ATTENTION

La voiture est équipée d’uncorrecteur électronique de

freinage (EBD). L’allumage simul-tané des témoins > et x, le mo-teur tournant, indique une anoma-lie du système EBD; dans ce cas, unfreinage violent peut bloquer pré-maturément les roues arrière, avecpossibilité de dérapage. Conduireprudemment la voiture jusqu’aupremier Service Agréé Alfa Romeopour faire vérifier le système.

ATTENTION

L’allumage du témoin >seulement, le moteur en

marche, indique normalement uneanomalie uniquement du systèmeABS. Dans ce cas, le système defreinage garde son efficacité, mê-me s’il ne se sert pas du dispositifantiblocage. Dans ces conditions, lefonctionnement du système EBDpeut être réduit. Dans ce cas éga-lement, il est conseillé de se rendreimmédiatement au Service AgrééAlfa Romeo le plus proche, deconduire en évitant les freinagesbrusques pour faire contrôler l’ins-tallation.

ATTENTION

Si le témoin x de niveauminimum du liquide des

freins s’allume, arrêter immédiate-ment la voiture et s’adresser auService Agréé Alfa Romeo le plusproche. La fuite éventuelle de fluidedu circuit hydraulique empêche, eneffet, le bon fonctionnement du cir-cuit de freinage, soit de type tradi-tionnel qu’avec système antibloca-ge des roues.

ATTENTION

141

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 141

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

142

SYSTEME VDC(Vehicle Dynamics Control)(sur demande pour lesversions/marchés où c’estprévu)

Le VDC est un système de contrôle de lastabilité de la voiture qui contribue à main-tenir le contrôle de la direction en cas de per-te d’adhérence des pneus.

L’action du système VDC est donc très uti-le lorsque les conditions d’adhérence de lachaussée changent.

FONCTIONNEMENTDU SYSTEME VDC

Le système VDC s’enclenche automati-quement au démarrage de la voiture et il nepeut pas être déclenché.

INTERVENTIONDU SYSTEME VDC

L’intervention du système VDC est signa-lée par le clignotement du témoin á sur letableau de bord, pour informer le conduc-teur que la voiture se trouve dans des condi-tions critiques de stabilité et d’adhérence.

Les performances du sys-tème VDC ne doivent pas

pousser le conducteur à prendredes risques inutiles et non justifiés.La conduite doit toujours être adap-tée aux conditions de la chaussée,à la visibilité et à la circulation. Laresponsabilité pour la sécurité rou-tière revient toujours et, en toutcas, au conducteur.

ATTENTION

Après l’utilisation de la rouecompacte, lors de la réutili-

sation de la roue normale, il est né-cessaire de parcourir environ 30 km(20 minutes) sur un parcours mixteou bien environ 15 km (10 minutes)sur un parcours autoroutier afin quele logiciel de la centrale ABS/ASR re-connaît la roue “normale”; pendantce temps, un dérapage latéral légerpourrait se produire pendant le frei-nage et le témoin ASR (lorsqu’il estprésent) pourrait s’allumer. Il estdonc recommandé d’effectuer le tra-jet en conduisant avec prudence enévitant, dans la mesure du possible,de freinages violents. Concernant lesvoitures équipées de système ASR,effectuer le parcours le système ASRdésactivé par le bouton prévu à ceteffet.

ATTENTION

EVERSIONS AVEC SYSTÈMEVDC EXCLUES

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 142

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURESIGNALISATIONS

D’ANOMALIES AU SYSTEMEVDC

En cas d’une anomalie éventuelle, le sys-tème VDC se désactive automatiquement etle témoin á sur le tableau de bord s’allumed’une lumière fixe, en même temps que lemessage visualisé sur l’affichage multifonc-tion reconfigurable.

En cas d’une anomalie au système VDC,la voiture se comporte comme la version nonéquipée de ce système: il est recomman-dé, en tout cas, de s’adresser, dès que pos-sible, aux Services Agréés Alfa Romeo.

En utilisant, le cas échéant,la roue compacte, le systè-

me VDC continue à fonctionner. Ilfaut, en tout cas, tenir à l’espritque la roue compacte a des dimen-sions inférieures par rapport aupneu normal et que son adhérencediminue par rapport aux autrespneus de la voiture.

ATTENTIONEn vue du fonctionnementcorrect du système VDC, il

est indispensable que les pneussoient de la même marque et dumême type sur toutes les roues, enparfait état et, surtout, du type, dela marque et des dimensions pres-crites.

ATTENTION

143

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 143

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

144

SYSTEME ASR(Antislip Regulation)(sur demande pour lesversions/marchés où c’estprévu)

La fonction ASR contrôle la traction de lavoiture intervenant automatiquementchaque fois que l’une ou les deux roues mo-trices se mettent à patiner.

En fonction des conditions de glissement,deux systèmes de contrôle différents sontmis à l’œuvre:

1) si le glissement concerne les deux rouesmotrices, parce qu’il est provoqué par latransmission de puissance excessive, la fonc-tion ASR intervient en réduisant la puissan-ce transmise par le moteur.

2) si le glissement concerne seulementl’une des deux roues motrices, la fonctionASR intervient en freinant automatiquementla roue qui glisse, avec un effet similaire àcelui d’un différentiel autobloquant.

Les performances du sys-tème, en termes de sécu-

rité active, ne doivent pas pous-ser le conducteur à prendre desrisques inutiles et non justifiés. Laconduite doit toujours être appro-priée aux conditions de la chaus-sée, à la visibilité et à la circulation.La responsabilité pour la sécuritéroutière revient toujours et, en toutcas, au conducteur de la voiture.

ATTENTIONL’action de la fonction ASR s’avère utile,en particulier, dans les conditions suivantes:

– glissement dans un virage de la roue in-terne, à cause des variations dynamiques dela charge et de l’accélération excessive.

– puissance excessive transmise auxroues, même en fonction des conditions dela chaussée.

– accélération sur des chaussées glis-santes, enneigées ou verglacées.

– en cas de perte d’adhérence sur unechaussée mouillée (aquaplaning).

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 144

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURESIGNALISATIONS

D’ANOMALIESAU SYSTEME ASR

En cas d’anomalie éventuelle, le systèmese déclenche automatiquement et le témoinà lumière fixe V s’allume sur le tableaude bord en même temps que le message af-fiché par l’écran multifonction reconfigu-rable.

En cas d’anomalie du système ASR, la voi-ture se comporte comme la version non équi-pée de ce système: il est recommandé, entout cas, de s’adresser, dès que possible,aux Services Agréés Alfa Romeo.

En utilisant, le cas échéant,la roue compacte, le fonc-

tionnement du système ASR estexclu et le témoin V s’allume à lu-mière fixe sur le tableau de bord,en même temps que le message vi-sualisé par l’affichage multifonc-tion reconfigurable.

ATTENTION

Pour le bon fonctionnementdu système ASR, il est in-

dispensable que les pneus soient dela même marque et du même typepour toutes les roues, dans desconditions parfaites et surtout dutype, de la marque et des dimen-sions prescrits.

ATTENTION

145

ENCLENCHEMENTDE LA FONCTION ASR

La fonction ASR s’enclenche automati-quement à chaque démarrage du moteur.

Pendant la marche il est possible de dé-clencher et enclencher cette fonction en ap-puyant sur l’interrupteur A-fig. 171).

La désactivation de la fonction est mise enévidence par l’allumage du témoin V surle tableau de bord.

Si la fonction est désactivée pendant lamarche, au démarrage suivant, elle se ré-active automatiquement.

fig. 171

A0A1119m

ATTENTION Pendant la marche surchaussée enneigée avec les chaînes à nei-ge montées, il peut être utile de désactiverla fonction ASR: dans ces conditions, en ef-fet, le glissement des roues motrices à l’ac-célération permet d’obtenir une plus fortetraction.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 145

AVERTISSEMENT Après avoir éliminél’inconvénient, pour effectuer une vérifica-tion complète du système, les ServicesAgréés Alfa Romeo doivent effectuer les testsau banc d’essai et, le cas échéant, des es-sais sur route qui peuvent nécessiter mê-me de longs parcours.

Si, lorsque l’on tourne laclé de contact sur MAR, letémoinU ne s’allume pas,

ou bien si, pendant que l’on roule, ils’allume de manière fixe ou en cli-gnotant (sur certaines versions enmême temps que le message + sym-bole visualisés par l’affichage mul-tifonction reconfigurable), s’adres-ser sans retard aux Services AgréésAlfa Romeo.

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

146

SYSTEME EOBD(pour les versions/marchés où ilest prévu)

Le système EOBD (European On Board Dia-gnosis) permet un diagnostic permanent descomposants de la voiture liés aux émissions;il indique également à l’utilisateur, par l’al-lumage du témoin U (sur certaines ver-sions en même temps que la visualisationpar l’affichage multifonction reconfigurabledu message + symbole) sur le tableau debord, la condition de détérioration en coursdes composants.

Le but est de:

– contrôler le fonctionnement du système;

– signaler quand une défaillance provoquel’augmentation des émissions au-delà dela valeur établie par la réglementation eu-ropéenne;

– signaler la nécessité de remplacer lescomposants détériorés.

De plus, le système dispose d’un connecteurde diagnostic, à interfacer avec des instru-ments adéquats, qui permet de lire les codesd’erreur enregistrés dans la centrale, en mê-me temps qu’une série de paramètres spéci-fiques du test et du fonctionnement du mo-teur.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 146

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURESYSTEME DE

PREEQUIPEMENTAUTORADIO(pour les versions/marchés où ilest prévu)

La voiture, sauf si elle a été demandéeéquipée d’autoradio, est munie sur laplanche d’un compartiment porte-objets(fig. 172).

Le système de prééquipement autoradiose compose de:

– câbles d’alimentation autoradio;

– câbles d’alimentation haut-parleur avantet arrière;

– câbles d’alimentation antenne;

– logement pour autoradio;

– antenne sur le toit de la voiture.

L’autoradio doit être montée dans le siègeprévu à cet effet occupé par le compartimentporte-objets, qui est enlevé en exerçant unepression sur les deux dispositifs de retenueplacés dans le compartiment lui-même: lescâbles d’alimentation y sont installéS.

Si l’on veut installer uneautoradio, après avoiracheté la voiture, il faut

s’adresser aux Services Agréés Al-fa Romeo, qui seront en mesure devous donner des conseils pour sau-vegarder la durée de la batterie.Une absorption excessive à videendommage la batterie et peut an-nuler la garantie de la batterie el-le-même.

fig. 172

A0A1055m

INFORMATIONS TECHNIQUES

Haut-parleurs

Pour les voitures équipées de système deprééquipement autoradio, le système sonorese compose de:

– N° 4 tweeters: 2 avant et 2 arrière(dans les marchés où prévu) d’une puis-sance de 30W;

– N° 4 diffuseurs de 165 mm de dia-mètre (2 avant et 2 arrière) d’une puissancede 40W.

Antenne

L’antenne est placée sur le toit de la voi-ture. Il est recommandé d’enlever l’anten-ne, pour ne pas l’endommager, lors du la-vage de la voiture dans une station auto-matique.

147

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 147

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

148

AUTORADIO(pour les versions/marchés où ilest prévu)

L’autoradio de la voiture, doté de lecteurde CD (autoradio avec lecteur de CD) ou lec-teur de CD MP3 (autoradio avec lecteur deCD MP3) a été conçu d’après les caracté-ristiques spécifiques de l’habitacle, avec undesign personnalisé qui s’intègre bien à lasilhouette du tableau de bord; l’autoradioa des dimensions compatibles avec la voi-ture et, du moment qu’il ne peut s’adapterà aucun autre véhicule, il est de type fixe.

L’autoradio a une position ergonomiquepour le conducteur et le passager; de plus,les symboles présents sur la façade per-mettent de repérer facilement les com-mandes et de faciliter son emploi.

Dans la Lineaccessori Alfa Romeo est dis-ponible le CD Changer.

Ci-après est indiqué le mode d’emploi quenous vous conseillons de lire attentivement.

Les instructions comprennent aussi les mo-dalités opérationnelles pour actionner, à l’ai-de de l’autoradio, le CD Changer (si pré-sent).

Pour le mode d’emploi concernant le CDChanger, consulter le manuel spécifique.

CONSEILS

Sécurité routière

Nous vous conseillons d’apprendre à utili-ser les différentes fonctions de l’autoradio(par exemple, mémoriser les stations) avantde prendre la route.

Conditions de réception

Les conditions de réception varientconstamment pendant la conduite. La ré-ception peut être perturbée par la présencede montagnes, bâtiments ou ponts, en par-ticulier, lorsqu’on est loin de l’émetteur dela station écoutée.

ATTENTION Durant la réception d’in-formations sur la circulation, il peut se pro-duire une augmentation du volume par rap-port à la reproduction normale.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 148

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

149

Soin et entretien

La structure de construction de l’autoradiogarantit un fonctionnement durable qui nenécessite aucun entretien particulier. En casde panne, adressez-vous aux ServicesAgréés Alfa Romeo.

Nettoyez le cache avec un chiffon doux etantistatique. Les produits détergents et pourpolir risquent d’endommager la surface.

CD

Tenez compte du fait que la présence desaletés, de marques ou de déformationséventuelles sur les CD peut provoquer dessauts pendant la reproduction et un son demauvaise qualité. Pour réunir les conditionsoptimales de lecture, nous conseillons de:

– utiliser uniquement les CD indiquant lamarque:

– nettoyer soigneusement tout CD pouréliminer toutes traces de doigts et la pous-sière à l’aide d’un chiffon doux. Prendre lesCD par les bords et les nettoyer en partantdu centre vers les bords;

– ne jamais utiliser de produits chimiquespour le nettoyage (tels que vaporisateurs,antistatiques ou thinner) car ils peuvent en-dommager la surface des CD;

– ranger les CD dans leur étui après les avoirécoutés, pour éviter toutes traces ou rayurespouvant provoquer des sauts de lecture;

– ne pas exposer les CD aux rayons di-rects du soleil, aux températures élevées ouà l’humidité pendant des périodes prolon-gées, afin d’éviter tout gondolage;

– ne pas coller d’étiquettes ni écrire surla surface enregistrée des CD en utilisant uncrayon ou un stylo.

Un volume trop élevé peutmettre en danger la vie du

conducteur et celle des autres per-sonnes qui se trouvent dans la cir-culation. Par conséquent, il faut tou-jours régler le volume de sortequ’on soit encore en mesure d’en-tendre les bruits au dehors (parexemple, klaxons, sirènes d’ambu-lances, de la police, etc.).

ATTENTION

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 149

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

150

Pour extraire le CD de l’étui, appuyer aumilieu de l’étui et soulever le disque en letenant avec précaution sur les rebords.

Prendre le CD toujours sur les cotés. Ne ja-mais toucher la surface.

Pour enlever les empreintes digitales etla poussière, utiliser un chiffon doux en com-mençant du milieu du CD vers la circonfé-rence.

Ne pas utiliser de CD trop rayés, fêlés, dé-formés, etc. L’utilisation de tels disques en-traîne un mauvais fonctionnement ou bienendommage le reproducteur.

Pour obtenir la meilleure reproduction au-dio, utiliser des supports CD enregistrés ori-ginaux. Le fonctionnement correct n’est pasgaranti lorsqu’on utilise des supports CD-R/RW non correctement enregistrés et/oudont la capacité maxi est supérieure à 650MB.

ATTENTION Ne pas utiliser les feuillesde protection des CD en commerce ou desdisques dotés de stabilisateurs, etc. car ilspourraient s’encastrer dans le mécanismeinterne et endommager le disque.

ATTENTION Si l’on utilise des CD pro-tégés de l’écriture, le système peut avoir be-soin de quelques secondes avant qu’il com-mence à les reproduire. De plus, à causede la prolifération de méthodes de protec-tion toujours nouvelles et différentes, on nepeut pas garantir que le lecteur CD puissereproduire n’importe quel disque protégé.La présence de la protection de la copie esttoujours indiquée en lettres minuscules oudifficilement lisibles sur l’étui du CD même,et signalée par des inscriptions, telles que,par exemple, “COPY CONTROL”, “COPYPROTECTED”, “THIS CD CANNOT BE PLAYEDON A PC/MAC”, ou identifiée par l’utilisa-tion de symboles tels que:

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 150

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

151

De plus, les disques protégés n’indiquentpas, souvent, le symbole d’identification desdisques audio sur le disque même (et surl’étui correspondant):

ATTENTION Le lecteur CD est en mesu-re de lire la plupart des systèmes de com-pression actuellement dans le commerce(ex.: LAME, BLADE, XING, FRAUNHOFER)mais, à cause de l’évolution de ces systèmes,on ne garantit pas la lecture de tous les for-mats de compression.

ATTENTION Si l’on introduit un disquemultisession, ne sera reproduite que la pre-mière session.

CARACTERISTIQUESTECHNIQUES

Autoradio

Puissance maxi: 4 x 30W.

Antenne

L’antenne est placée sur le toit de la voi-ture. Il est recommandé de dévisser et d’en-lever l’antenne du toit pour éviter de l’en-dommager pendant le lavage de la voituredans une installation automatique.

Haut-parleurs

L’acoustique est formée d’un système com-posé de:

– N° 4 tweeter: 2 avant et 2 arrière (pourles versions/marchés où prévu) de la puis-sance de 30W

– N° 4 diffuseurs d’un diamètre de 165mm (2 avant et 2 arrière) de la puissancede 40W.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 151

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

152

Fusible de protection

L’autoradio est muni d’un fusible de pro-tection de 10A placé dans la partie arrièrede l’appareil. Pour remplacer le fusible, ilfaut sortir l’autoradio: s’adresser donc auxServices Agréés Alfa Romeo.

SYSTEME AUDIOHI-FI BOSE(pour les versions/marchés ouil est prévu)

Le système audio HI-FI BOSE a été soi-gneusement étudié de façon à offrir lesmeilleures performances acoustiques et re-produire le réalisme musical d’un concertpour chaque place à l’intérieur de l’habitacle.

Parmi les caractéristiques du système res-sortent la reproduction fidèle des tons aiguscristallins et des graves pleins et riches qui,entre autres, rendent superflue la fonctionLoudness. De plus, la gamme complète dessons est reproduite dans tout l’habitacle enenveloppant les passagers de la sensationnaturelle de spatialité qu’on éprouve enécoutant la musique du vif.

Les composants adoptés sont brevetés etréalisés à l’aide de la technologie la plus so-phistiquée, mais, en même temps, leur com-mande est aisée et intuitive, ce qui permetmême aux moins experts d’utiliser au mieuxle système.

Informations techniques

Le système est constitué par:

– n° 4 woofer de diamètre 165 mm àhaute efficience, deux avant et deux arriè-re, chacun d’eux ayant un tweeter coaxialà l’intérieur;

– n° 1 bass box volume 12 dm3 placé surle côté gauche du coffre à bagages;

– n° 1 amplificateur HI-FI haute puissan-ce (150W) à 6 canaux, avec égaliseur ana-logique en amplitude, phase du signal etavec sub-woofer de diamètre 130 mm.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 152

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

153

COMMANDES SUR LA FACADE Section audio– Fonction Loudness (sauf versions dotées

de système HI-FI Bose)– Egalisation calibrée (sauf versions do-

tées de système HI-FI Bose)– Egalisation pouvant être personnalisée

(sauf versions dotées de système HI-FI Bo-se)

– Réglage automatique du volume enfonction de la vitesse de la voiture (sauf ver-sions dotées de système HI-FI Bose)

– Fonction MUTE

Section CD / MP3– Play / Pause– Sélection trace précédente / suivante– FF / FR– Sélection dossier précédent / suivant

Touche FONCTIONS GENERALES Modalité

ON

VOL+

VOL–

Section radio– Réception informations sur la circulation

(TA)– Mémorisation automatique de 6 stations

dans la bande FM dédiée - FMT (AS – Au-tostore)

fig. 167 A0A1125m

Allumage

Extinction

Augmentation du volume

Diminution du volume

Pression courte sur la touche

Pression prolongée sur la touche

Pression sur la touche

Pression sur la touche

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 153

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

154

Touche FONCTIONS GENERALES Modalité

FM AS

AM

CD

MUTE

AUD

MENU

Sélection source radio FM1, FM2, FM Autostore

Sélection source radio MW, LW

Sélection source radio CD / CD-Changer

Activation/désactivation volume (MUTE / PAUSE)

Réglages sonores: tons graves (BASS), tons aigus (TREBLE), balance gauche / droite (BALANCE), balance avant / arrière (FADER)

Réglage fonctions avancées

Pression brève cyclique touche

Pression brève cyclique touche

Pression brève cyclique touche

Pression brève touche

Activation menu: pression brève touche Choix du type de réglage: pression sur les touches ▲ ou ▼Réglage des valeurs: pression sur les touches ÷ ou˜Activation menu: pression brève touche Choix du type de réglage: pression sur les touches ▲ ou ▼Réglage des valeurs: pression sur les touches ÷ ou˜

Touche FONCTIONS CD Modalité

˚÷ ˜

▲▼

Ejection CD

Reproduction morceau précédent / suivant

Réenroulement / Avance rapide morceau CD

Reproduction disque précédent / suivant (pour CD-Changer)

Reproduction dossier précédent / suivant (pour CD-MP3

Pression courte sur la touche

Pression courte sur les touches ÷ ou˜Pression prolongée sur les touches ÷ ou˜Pression courte sur les touches ▲ ou ▼

Pression courte sur les touches ▲ ou ▼

Touche FONCTIONS RADIO Modalité

1 2 3 4 5 6

Recherche de la station radio: • Recherche automatique • Recherche manuelle

Mémorisation de la station radio courante

Rappel de la station mémorisée

Recherche automatique: pression sur les touches ÷ ou˜(pression prolongée par avance rapide) Recherche manuelle: pression sur les touches ▲ ou ▼(pression prolongée par avance rapide)

Pression prolongée sur les touches respectivement pour preset / mémoires 1 à 6

Pression courte sur les touches respectivement pour preset / mémoires 1 à 6

÷ ˜▼

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 154

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

fig. 174A0A1126m

Touche FONCTION Modalità

z

+–

SRC

ô

ó

Activation/désactivation Audio Mute (la radio allumée)

Augmentation du volume

Diminution du volume

Touche de sélection de la gamme de fréquence radio (FM1, FM2, FMT, MW, LW) et sources d’écoute (Radio - CD - MP3 - CD Changer)

Radio: rappel stations présélectionnées (1 à 6) MP3: sélection dossier suivant CD Changer: sélection CD suivant présent dans le CD Changer

Radio: rappel stations présélectionnées (6 à 1) MP3: sélection dossier précédent CD Changer: sélection CD précédent présent dans le CD Changer

Pression courte sur la touche

Pression sur la touche

Pression sur la touche

Pression sur la touche

Pression sur la touche

Pression sur la touche

155

COMMANDES AU VOLANT(lorsqu’ils sont prévus)

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 155

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

156

GENERALITESL’appareil est doté des fonctions suivantes:

Section radio– Accord PLL avec bandes de fréquence

FM/AM/MW/LW;– RDS (Radio Data System) avec fonction

TA (informations sur la circulation) - TP (pro-grammes sur la circulation) - EON (Enhan-ced Other Network) - REG (programmes ré-gionaux);

– AF: sélection de la recherche des fré-quences alternatives en modalité RDS;

– prédisposition alarme d’urgence;– accord des stations automatique/ma-

nuelle;– FM Multipath detector;– mémorisation manuelle de 36 stations:

18 dans la bande FM (6 en FM1, 6 enFM2, 6 en FMT), 6 dans la bande MW et6 dans la bande LW;

– mémorisation automatique (fonction Au-tostore) de 6 stations dans la bande FM dé-diée;

– fonction SVC (sauf versions dotées desystème HI-FI Bose): réglage automatiquedu volume en fonction de l vitesse de la voi-ture;

– sélection automatique Stéréo/Mono.

Section CD– Sélection directe du disque;– Sélection du morceau (avant/arrière);– Avance rapide (avant/arrière) des mor-

ceaux;– Fonction CD Display: visualisation du

nom du disque/temps passé depuis le dé-but du morceau;

– Lecture CD audio, CD-R et CD-RW.

Section CD MP3– Sélection du dossier (précédent/sui-

vant);– Sélection du morceau (avant/arrière);– Avance rapide (avant/arrière) des mor-

ceaux;– Fonction MP3 DISP: visualisation du

nom du dossier, informations ID3-tag, tempspassé depuis le début du morceau, nom dufichier);

– Lecture CD audio ou de données, CD-Ret CD-RW.

Section Audio– Fonction Mute/Pause;– Fonction Soft Mute;– Fonction Loudness (sauf versions dotées

de système HI-FI Bose);– Egaliseur graphique à 7 bandes (sauf

versions dotées de système HI-FI Bose);– Réglage séparé tons graves/aigus;– Balance des canaux droit/gauche.

Sur les CD multimédias enplus des traces audio il y aaussi des traces de don-

nées. La lecture d’un CD de ce ty-pe peut provoquer des bruits à unvolume qui peut compromettre lasécurité routière et abîmer lesétages finaux et les haut-parleurs.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

157

FONCTIONS ET REGLAGES

Allumage autoradio

L’autoradio s’allume en appuyant sur latouche ON.

Quand on allume l’autoradio, le volumeest limité à la valeur 20 s’il a été réglé surune valeur supérieure pendant l’utilisationprécédente.

Si l’autoradio est allumé quand la clé estenlevée du dispositif de démarrage, l’auto-radio s’éteint automatiquement après en-viron 20 minutes. Après l’extinction auto-matique, on peut rallumer l’autoradio pen-dant 20 minutes encore en appuyant surla touche ON (voir paragraphe “FonctionIGN TIME”).

Extinction autoradio

Garder la pression sur la touche ON.

Selection des fonctions radio

En appuyant brièvement et plusieurs foissur la touche FMAS on peut sélectionner parcycles les sources sonores suivantes:

– TUNER (“FM1”, “FM2”, “FMT”);

En appuyant brièvement et plusieurs foissur la touche AM on peut sélectionner parcycles les sources sonores suivantes:

– TUNER (“MW”, “LW”).

Selection des fonctionsCD/CD Changer

En appuyant brièvement et plusieurs foissur la touche CD on peut sélectionner parcycles les sources sonores suivantes:

– CD (uniquement si le CD est inséré);

– CHANGER (uniquement si le CD Chan-ger est branché).

Fonction memoire source sonore

Si, en écoutant un CD, on sélectionne uneautre fonction (par ex. la radio), la repro-duction est interrompue et lorsqu’on revienten modalité CD, cette dernière reprend aupoint où elle avait été interrompue.

Si, en écoutant la radio, on sélectionne uneautre fonction, lorsqu’on revient en moda-lité Radio, la dernière station sélectionnéeest syntonisée.

Reglage du volume

Pour régler le volume, appuyer sur letouches VOL+ et VOL–.

Si l’on modifie le niveau du volume pen-dant la transmission de messages de radio-guidage, cette nouvelle sélection n’est main-tenue que jusqu’à la fin des informations.

Fonction SVC(sauf versions dotées de systèmeHI-FI Bose)

Cette fonction permet d’adapter automa-tiquement le niveau du volume à la vitessede la voiture, en l’augmentant lorsque la vi-tesse augmente, pour conserver le rapportavec le niveau de bruit à l’intérieur de l’ha-bitacle.

Consulter la section MENU pour les mo-dalités d’activation et désactivation de lafonction.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 157

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

158

Fonction mute /pause(mise à zéro du volume)

Pour activer la fonction Mute, appuyer briè-vement sur la touche MUTE. Le volume di-minuera progressivement et sur l’affichageapparaîtra l’inscription “MUTE” (dans la mo-dalité radio) ou “PAUSE” (dans la modalitéCD ou CD-Changer).

Pour désactiver la fonction Mute, appuyerde nouveau sur la touche MUTE. Le volu-me augmentera progressivement en repre-nant la valeur rentrée précédemment.

En modifiant le niveau de volume par lescommandes spécifiques, la fonction Muteest désactivée et le volume est réglé sur lenouveau niveau sélectionné.

Si la fonction Mute est active:

– à l’arrivée d’un message de radiogui-dage (si la fonction TA est active) ou si l’onreçoit un message d’urgence, la fonction Mu-te est ignorée. A la fin du message, la fonc-tion est réactivée.

Reglages audio

Les fonctions proposées par le menu au-dio sont différentes selon le contexte actif:AM/FM/CD/CDC.

Pour modifier les fonctions Audio, appuyerbrièvement sur la touche AUD. Sur l’affi-chage apparaît l’inscription “BASS”.

Pour défiler les fonctions du Menu utiliserles touches ▲ ou ▼. Pour changer la sé-lection de la fonction sélectionnée, utiliserles touches ÷ ou˜.

Sur l’affichage apparaît l’état actuel de lafonction sélectionnée.

Les fonctions gérées par le Menu sont:

– BASS (réglage des tons graves);

– TREBLE (réglage des tons aigus);

– BALANCE (réglage de la balance droite/gauche);

– FADER (sauf versions dotées de systè-me HI-FI Bose) (réglage de la balanceavant/arrière);

– LD (sauf versions dotées de système HI-FI Bose) (activation/désactivation de lafonction Loudness);

– PRESET (sauf versions dotées de systè-me HI-FI Bose)(activation et sélection deségalisations de construction);

– XX USER (réglage de l’égalisation per-sonnalisée).

Reglage tons (graves/aigus)

Procéder ainsi:

– Sélectionner par la touche ▲ ou ▼ leréglage “BASS” ou “TREBLE” du menu AU-DIO;

– appuyer sur la touche ÷ ou ˜pour augmenter/diminuer les tons gravesou aigus.

En appuyant brièvement sur les touches,on produit un changement progressif à pas.En y appuyant plus longuement, ce chan-gement se fait rapide.

Reglage balance

Procéder ainsi:

– Sélectionner par la touche ▲ ou ▼ leréglage “BALANCE” du menu AUDIO;

– appuyer sur la touche ÷ pour aug-menter le son provenant des haut-parleursdroits ou bien sur la touche ˜ pour aug-menter le son provenant des haut-parleursgauches.

En appuyant brièvement sur les touches,on produit un changement progressif à pas.En y appuyant plus longuement, ce chan-gement se fait rapide.

Sélectionner la valeur “÷0˜” pourrégler les sorties sonores droite et gauchesur la même valeur.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 158

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

159

Reglage fader

Procéder ainsi:

– Sélectionner par la touche ▲ ou ▼ leréglage “FADER” du menu AUDIO;

– appuyer sur la touche ÷ pour aug-menter le son provenant des haut-parleursarrière ou bien sur la touche˜pour aug-menter le son provenant des haut-parleursavant.

En appuyant brièvement sur les touches,on produit un changement progressif à pas.En y appuyant plus longuement, ce chan-gement se fait rapide.

Sélectionner la valeur “÷ ou ˜”pour régler les sorties sonores avant et ar-rière sur la même valeur.

Fonction LD(sauf versions dotées desystème HI-FI Bose)

La fonction Loudness améliore le volumedu son durant l’écoute à faible niveau, enaugmentant les graves et les aigus.

Pour activer/désactiver la fonction, sélec-tionner à l’aide de la touche ▲ oppure ▼le réglage “LD” du menu AUDIO. La condi-tion de la fonction (activée ou désactivée)est signalée sur l’affichage pendant quelquessecondes par l’inscription “LD ON” ou “LDOFF”.

Fonctions PRESET/XX EQ SET*/CLASSIC/ ROCK/JAZZ(activation/ désactivationégaliseur) (sauf versionsdotées de système HI-FI Bose)

L’égalisation intégrée peut être activée/désactivée. Quand la fonction égaliseur n’estpas active, on peut modifier les réglages so-nores seulement en réglant les graves(“BASS”) et les aigus (“TREBLE”), alorsqu’en activant la fonction on peut régler lescourbes sonores.

Pour désactiver l’égaliseur, sélectionnerla fonction “PRESET” par les touches ÷ou˜.

Pour actiber l’égaliseur, sélectionner à l’ai-de des touches ÷ ou ˜ un des ré-glages:

– “USER” (réglage des 7 bandes de l’éga-liseur modifiable par l’utilisateur);

– “CLASSIC” (réglage prédéterminé del’égaliseur pour l’écoute optimale de mu-sique classique);

– “ROCK” (réglage prédéterminé de l’éga-liseur pour l’écoute optimale de musiquerock et pop);

– “JAZZ” (réglage prédéterminé de l’éga-liseur pour l’écoute optimale de musique jazz).

Quand l’un des réglages de l’égaliseur estactif, sur l’affichage apparaît le sigle “EQ”.

*Fonction XX EQ SET(réglages de l’égaliseuruniquement si le réglage USER aété sélectionné) (sauf versionsdotées de système HI-FI Bose)

Pour sélectionner un réglage personnali-sé de l’égaliseur, sélectionner à l’aide dela touche ▲ ou ▼ sur USER et appuyer long-temps sur la touche ▼.

Sur l’affichage apparaît, pendant environ2 secondes, “XX EQ SET” donc un dia-gramme à 7 barres, où chaque barre re-présente une fréquence. Sélectionner la bar-re à régler en utilisant les touches ÷ oubien ˜; la barre sélectionnée commen-ce à clignoter et on peut la régler à l’aidedes touches ▲ ou bien ▼.

Pour mémoriser le réglage, appuyer denouveau sur la touche AUD ou bien attendreenviron 10 secondes. Sur l’affichage appa-raît l’inscription “MEN” avec le diagrammeà 7 barres.

Protection antivol

Se référer à ce qui est indiqué au para-graphe “Lecteur CD”.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 159

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

160

RADIO (TUNER)

Introduction

En allumant l’autoradio, la dernière fonc-tion sélectionnée avant l’extinction (Radio,CD ou CD Changer) est reprise.

Pour sélectionner la fonction Radio alorsqu’on écoute une autre source sonore, apuyer brièvement sur les touches FMAS ouAM, selon la bande souhaitée.

Une fois la modalité Radio activée, l’affi-chage visualise le nom (uniquement stationsRDS) et la fréquence de la station radio sé-lectionnée, la bande de fréquence sélec-tionnée (par ex. FM1) et le numéro de latouche de présélection (par ex. P1).

Selection de la bandede frequence

Si on se trouve en modalité Radio, appuyerbrièvement plusieurs fois de suite sur latouche FMAS ou AM pour sélectionner la ban-de de réception désirée.

Chaque fois qu’on appuie sur la touche,les bandes sont sélectionnées en cycle:

– En appuyant sur la touche FMAS:“FM1”, “FM2”, “FMT”;

– En appuyant sur la touche AM: , “MW”et “LW”.

Chaque bande est mise en évidence parles sigles correspondants sur l’affichage.

La dernière station sélectionnée dans labande de fréquence correspondante serasyntonisée.

La bande FM est divisée dans les sections:FM1, FM2 e FMT; la bande de réceptionFMT est réservée aux émetteurs mémorisésautomatiquement par la fonction Autostore.

Touches de preselection

Les touches portant les symboles de 1 à 6permettent de rentrer les présélections sui-vantes:

– 18 dans la bande FM (6 en FM1, 6 enFM2, 6 en FMT);

– 6 dans la bande MW;

– 6 dans la bande LW;

Pour rappeler une station présélectionnée,choisir la bande de fréquence souhaitée etappuyer ensuite brièvement sur la touchecorrespondante de présélection (1 à 6).

En appuyant sur la touche correspondantede présélection pendant plus de 2 secondes,la station syntonisée est mémorisée. La pha-se de mémorisation est confirmée par un si-gnal sonore.

Memorisation de la dernierestation ecoutee

La radio garde automatiquement en mé-moire la dernière station écoutée pourchaque bande de réception, qui est donc syn-tonisée lorsqu’on allume la radio ou qu’onchange la bande de réception.

Accord automatique

Appuyer brièvement sur la touche ÷ ou˜ pour lancer la recherche automatiquede l’accord pour la station suivante, qu’il estpossible de recevoir dans la direction sélec-tionnée.

Si l’on appuie plus longuement sur latouche÷ ou˜ on lance la rechercherapide.

En lâchant la touche, le syntoniseur s’ar-rête sur la station de réception suivante.

Si la fonction TA (messages de radiogui-dage) est active, le syntoniseur cherche seu-lement les stations qui transmettent des in-formations sur la circulation.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 160

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

161

Sintonia manuale

Accord manuel

Il permet de chercher manuellement lesstations dans la bande choisie.

Sélectionner la bande de fréquence sou-haitée et appuyer ensuite brièvement plu-sieurs fois sur la touche ▲ ou ▼ pour lan-cer la recherche dans la direction désirée. Sila touche ▲ ou ▼ est appuyée plus lon-guement, on obtient l’avancement rapidede la recherche, qui s’arrête lorsqu’on re-lâche la touche.

Fonction A-STORE(mémorisation automatique desstations)

Pour activer la fonction A-STORE tenir en-foncée la touche FMAS jusqu’au signal so-nore de confirmation. Grâce à cette fonction,la radio mémorise automatiquement les 6stations avec le signal le plus fort par ordredécroissant dans la bande de fréquence FMT.

ATTENTION En activant la fonction A-STORE, on efface les stations précédemmentmémorisées dans la bande FMT.

Si la fonction TA (messages de radiogui-dage) est activée, le système cherchera seu-lement les stations qui transmettent des in-formations sur la circulation.

Pendant la phase de mémorisation auto-matique, l’inscription “A-STORE” clignote surl’affichage.

Pour interrompre la fonction A-STORE, ap-puyer de nouveau sur la touche FMAS: la ra-dio reprendra à se syntoniser sur la stationécoutée avant l’activation de la fonction.

A la fin de la fonction A-STORE, la radiose syntonise automatiquement sur la pre-mière station présélectionnée dans la ban-de FMT mémorisée sur le côté de présélec-tion 1.

Sur les touches numérotées de 1 à 6, sontmémorisées alors automatiquement les sta-tions qui présentent un signal fort en ce mo-ment dans la bande présélectionnée.

En activant la fonction A-STORE à l’inté-rieur des bandes MW ou LW, on sélectionneautomatiquement la bande FMT, à l’intérieurde laquelle on exécute la fonction.

ATTENTION Parfois, la fonction A-STO-RE ne réussit pas à trouver 6 stations au si-gnal fort. Dans ce cas sur les touches de pré-sélection libres on mémorise une deuxiè-me fois les stations les plus puissantes.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 161

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

162

Reception alarmed’urgence

L’autoradio est préparé à recevoir dans lamodalité RDS des messages d’urgence encas de circonstances exceptionnelles oud’événements qui peuvent provoquer desdangers de caractère général (tremblementsde terre, inondations, etc.), au cas où ilssont transmis par l’émetteur syntonisé.

Cette fonction est activée automatique-ment et elle ne peut être désactivée.

Pendant la transmission d’un messaged’urgence, sur l’affichage apparaît l’inscrip-tion “ALARM”. Pendant ce message, le vo-lume de l’autoradio change, d’une façonanalogue à ce qui se passe durant la ré-ception d’un message de radioguidage (voir“Fonction TA”).

Fonction EON(Enhanced Other Network)

Certains pays offrent des circuits qui grou-pent plusieurs émetteurs habilités à trans-mettre des messages de radioguidage. Dansce cas, le programme de la station qu’onécoute sera momentanément interrompupour:

– recevoir les messages de radioguidage(seulement si la fonction TA est active);

– écouter des émissions régionales toutesles fois que ces dernières sont transmisesd’un des émetteurs du même circuit.

Emetteurs stereophoniques

Si le signal en entrée est faible, la repro-duction est automatiquement commutée deStéréo à Mono.

MENU

Fonctions de la touche MENU

Pour activer la fonction Menu, appuyerbrièvement sur la touche MENU. Sur l’affi-chage apparaît le sigle “MENU”.

Pour faire défiler les fonctions du Menu,utiliser les touches ▲ ou ▼. Pour modifierle réglage de la fonction sélectionnée, utili-ser les touches ÷ ou˜.

Sur l’affichage apparaît l’état actuel de lafonction sélectionnée.

Les fonctions gérées par le Menu sont:

– AF (recherche fréquence alternative);

– TA (informations sur la circulation);

– REG (programmes régionaux);

– MP3 DISP (réglage de l’affichage du CDMP3);

– SVC (contrôle automatique du volumeen fonction de la vitesse);

– EXT VOL (modalité de gestion desources sonores extérieures);

– IGN TIME (modalité d’extinction radio);

– DEFAULT (rétablissement sélectionsd’usine).

Pour sortir de la fonction Menu appuyer denouveau sur la touche MENU.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 162

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

163

Fonction AF(recherche fréquencesalternatives)

Dans le cadre du système RDS, l’autoradiopeut fonctionner selon deux modalités diffé-rentes:

– “AF ON”: recherche des fréquences al-ternatives active (sur l’affichage apparaît l’ins-cription “AF”);

– “AF OFF”: recherche des fréquences al-ternatives désactivée.

En activant la fonction (modalité “AF ON”)l’autoradio syntonise automatiquement la sta-tion présentant le signal le plus fort qui trans-met le même programme. Pendant le voya-ge, on pourra ainsi continuer à écouter la sta-tion choisie sans devoir modifier la fréquen-ce lorsqu’on change de zone.

Naturellement, il est nécessaire que la sta-tion écoutée puisse être reçue dans la zonequ’on traverse.

Pour activer/désactiver la fonction AF, ap-puyer sur la touche MENU, sélectionner “AFON” ou bien “AF OFF”. Si la fonction AF aété activée, sur l’affichage apparaît l’inscrip-tion “AF”.

Si la radio transmet dans la bande AM,quand on active la fonction AF elle passe à labande FM1 sur la dernière station sélection-née.

Fonction TA(informations sur la circulation)

Certaines stations dans la bande FM (FM1,FM2 et FMT) sont habilitées à transmettreégalement des informations sur les conditionsde la circulation. Dans ce cas, l’affichage vi-sualise l’inscription “TP”.

Pour activer/désactiver la fonction TA demessages de radioguidage, appuyer briève-ment sur la touche MENU, sélectionner “TAON” et par la suite “TA OFF”.

ATTENTION Si la fonction TA (messagesde radioguidage) est activée, dans la moda-lité CD, CD Changer (si branché), Téléphoneou Mute/Pause active: la recherche auto-matique d’une station habilitée commence.

Avec la fonction TA il est possible de:

– procéder à la recherche des seules sta-tions RDS transmettant dans la bande FM,habilitées à transmettre des messages de ra-dioguidage;

– recevoir des messages de radioguidageégalement si le lecteur CD ou CD Changer esten service;

– recevoir des messages de radioguidageà un volume minimum préétabli, même sile volume de la radio est mis à zéro.

ATTENTION Dans certains pays, il exis-te des stations radio qui, tout en ayant la fonc-tion TP active (sur l’affichage apparaît le sigle“TP”), ne transmettent pas de messages deradioguidage.

Si la radio transmet dans la bande AM,quand on active le TA, elle passe à la bandeFM1 sur la dernière station écoutée.

Le volume de transmission des messagesde radioguidage varie en fonction du volu-me d’écoute:

– volume d’écoute inférieur à la valeur 20:volume des messages égal à 20 (valeur fixe);

– volume d’écoute supérieur à la valeur 20:volume des messages égal au volume d’écou-te +1.

Si, pendant la transmission d’un messagede radioguidage, on modifie le volume, la va-leur n’est pas visualisée sur l’affichage; la va-leur nouvelle est conservée seulement pourla transmission des messages en cours.

La fonction TA s’interrompt en appuyant surn’importe quelle touche de l’autoradio.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 163

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

164

Fonction REG(réception d’émissionsrégionales)

Certains émetteurs à diffusion nationaletransmettent, à des heures déterminées dujour, des programmes régionaux qui varientd’une région à l’autre. Cette fonction per-met de se syntoniser automatiquement surles émetteurs locaux (régionaux) (voir“Fonction EON”).

Si l’on désire que l’autoradio se syntoni-se automatiquement sur les stations à trans-mission régionale disponibles dans le réseausélectionné, il faut activer la fonction.

Pour activer/désactiver la fonction, utiliserles touches ÷ ou˜.

Sur l’affichage apparaît l’état actuel de lafonction:

– “REG ON”: fonction active.

– “REG OFF”: fonction désactivée.

Si, la fonction désactivée, on est syntoni-sé sur une station régionale transmettantdans une zone déterminée et qu’on entredans une zone différente, la station régio-nale de la nouvelle zone est reçue.

ATTENTION Si les fonctions AF et REGsont activées en même temps, en franchis-sant la frontière entre deux régions, la radiopourrait ne pas se commuter correctementsur une fréquence alternative valable.

Fonction MP3 DISP(visualisation données du DisqueCompact MP3)

Cette fonction permet de choisir l’infor-mation visualisée sur l’affichage lorsqu’onécoute un CD qui contient des morceauxMP3.

La fonction ne peut être sélectionnée quesi un CD MP3 est inséré: dans ce cas, l’af-fichage visualise le sigle “MP3 DISP”.

Pour modifier la sélection, utiliser lestouches÷ ou˜.

Six sélections sont disponibles:

– TITLE (titre du morceau, si disponiblel’ID3-TAG)

– AUTHOR (auteur du morceau, si dispo-nible l’ID3-TAG)

– ALBUM (album du morceau, si dispo-nible l’ID3-TAG)

– DIR (nom affecté su dossier);

– FILENAME (nom affecté au fichierMP3);

– TIME (temps écoulé depuis le début dumorceau).

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 164

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

165

Fonction SVC(variation du volume par rapportà la vitesse) (sauf versionsdotées de système HI-FI Bose)

Cette fonction permet d’adapter automa-tiquement le niveau du volume à la vitessede la voiture, en l’augmentant lorsque la vi-tesse augmente, pour conserver le rapportavec le niveau de bruit à l’intérieur de l’ha-bitacle.

Pour activer/désactiver la fonction, utiliserles touches ÷ ou˜. Sur l’affichageapparaît l’état actuel de la fonction:

– SVC OFF: fonction désactivée

– SVC LOW: fonction active (sensibilitébasse)

– SVC HIGH: fonction active (sensibilitéélevée).

Fonction EXT (réglage sourcesonore extérieure)

A l’aide de cette fonction on peut régler(réglage 0 à 40) ou exclure (réglage OFF)les sources sonores extérieures.

Pour activer/désactiver la fonction, utiliserles touches ÷ ou˜.

Sur l’affichage apparaît l’état actuel de lafonction:

– “EXT VOL”: fonction activée.

– “EXT OFF”: fonction désactivée.

– “EXT 23”: fonction active avec le ré-glage du volume 23.

Fonction IGN TIME(modalité d’allumage et extinctionradio)

Cette fonction permet de sélectionner lamodalité d’extinction de la radio entre deuxcomportements différents. Pour activer lafonction, utiliser les touches ÷ ou˜.

Sur l’affichage apparaît “IGN TIME” et en-suite:

– “00 MIN”: extinction dépendant de laclé de contact; la radio s’éteint automati-quement dès que la clé est sur STOP;

– “20 MIN”: extinction indépendant dela clé de contact; la radio reste allumée pen-dant 20 minutes maximum après avoir tour-né la clé sur STOP.

ATTENTION Si la radio s’éteint auto-matiquement après avoir tourné la clé sur(pour l’extinction immédiate ou pour celleretardée de 20 minutes), elle s’allumera au-tomatiquement en tournant la clé sur

Par contre, si la radio est éteinte par latouche ON, en tournant la clé sur MAR, el-le restera éteinte.

Fonction RESTORE

Cette fonction permet de rétablir tous ré-glages aux valeurs prédéterminées construc-tion. Les options sont:

– NO: aucune intervention de rétablisse-ment;

– YES: les paramètres par défaut serontrétablis. Durant cette opération, “RESTORE”sera visualisé. A la fin de l’opération, la sour-ce ne change pas et la situation précéden-te sera visualisée.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 165

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

166

LECTEUR CD

Introduction

Ce chapitre décrit uniquement les variantesconcernant le fonctionnement du lecteur deCD: en ce qui concerne le fonctionnementde l’autoradio, se référer à ce qui est décritau paragraphe “Fonctions et réglages”.

Selection lecteur CD

Pour activer le lecteur de CD intégré dansl’appareil, procéder comme suit:

– introduire un CD, l’appareil allumé: lareproduction du premier morceau présentcommence;

ou

– si un CD est déjà introduit, allumer l’au-toradio, puis appuyer brièvement sur latouche CD pour sélectionner la modalité defonctionnement “CD”: la reproduction dudernier morceau écouté commence.

Pour garantir une reproduction optimale,on conseille d’utiliser des CD originaux. Sil’on utilise des CD-R/RW, on conseille dessupports de bonne qualité enregistrés à lavitesse plus basse possible.

Introduction/extraction CD

Pour introduire le CD le pousser légèrementdans le siège de façon à activer le systèmede chargement motorisé, qui le positionne-ra correctement.

Appuyer sur la touche ˚, l’appareil allu-mé, pour actionner le système d’éjectionmotorisé du CD. Après l’éjection, on écou-tera la source audio écoutée avant la re-production du CD.

Si le CD n’est pas enlevé de l’autoradio,cette dernière le réintroduira automatique-ment après env. 20 secondes et se synto-nisera dans la modalité Tuner (Radio).

Le CD ne peut être éjecté si l’autoradio estéteint.

En introduisant le CD éjecté sans l’avoir en-levé complètement de la fente appropriée,la radio ne changera pas la source en CD.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 166

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

167

Messagges eventuels d’erreur

Si le CD introduit n’est pas lisible (par ex.un CD-ROM a été introduit ou CD introduiterronément ou erreur de lecture), l’afficha-ge visualise pendant env. 2 secondes le mes-sage “CD ERROR”.

Puis le CD est éjecté et on revient à l’écou-te de la source audio active avant la sélec-tion de la modalité de fonctionnement CD.

Indications de l’affichage

Lorsque le lecteur de CD est en fonction,sur l’affichage apparaissent les indicationsqui ont le sens suivant:

“T05”: indique le numéro du morceau duCD;

“03:42”: indique le temps passé depuisle début du morceau (si la fonction corres-pondante du Menu est active);

Selection du morceau(avant/arrière)

Appuyer brièvement sur la touche ÷pour reproduire le morceau précédent du CDet sur la touche ̃ pour reproduire le mor-ceau suivant. La sélection des morceaux alieu de façon cyclique: après le dernier mor-ceau, le premier est sélectionné et vice ver-sa.

Si la reproduction du morceau a com-mencé depuis plus de 3 secondes, en ap-puyant sur la touche ÷ le morceau estreproduit de nouveau à partir du début. Dansce cas, si l’on désire reproduire le morceauprécédent, appuyer deux fois de suite sur latouche.

Avance rapide/recul rapide desmorceaux

Maintenir enfoncée la touche ˜ pourfaire avancer à grande vitesse le morceausélectionné et maintenir enfoncée la touche÷ pour faire reculer rapidement le mor-ceau. L’avancement rapide/recul rapide s’in-terrompt en lâchant la touche.

Fonction pause

Pour mettre en pause le lecteur de CD, ap-puyer sur la touche MUTE. Sur l’affichageapparaît l’inscription “PAUSE”.

Pour reprendre l’écoute du morceau, ap-puyer de nouveau sur la touche MUTE.

La fonction de pause est désactivée enchangeant la source d’écoute.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 167

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

168

Protection antivol

L’autoradio est doté d’un système de pro-tection antivol basé sur l’échange d’infor-mations entre l’autoradio et la centrale élec-tronique (Body Computer) se trouvant dansla voiture.

Ce système garantit la sécurité maximaleet évite l’introduction du code secret aprèschaque coupure d’alimentation de l’auto-radio.

Si la vérification est positive, l’autoradiocommence à fonctionner; mais, si les codesde comparaison ne sont pas identiques oubien que la centrale électronique (Body Com-puter) est remplacée, l’appareil commu-nique à l’utilisateur qu’il doit insérer le codesecret selon la procédure reportée au para-graphe suivant.

Rentrée du code secret

En allumant l’autoradio, en cas de de-mande du code, s’affiche l’inscription “CDCCODE” pendant environ 2 secondes, suiviepar quatre tirets “- - - -”.

Le code secret se compose de quatrechiffres de 1 à 6, correspondant chacun àun des tirets.

Pour insérer le premier chiffre du code,presser la touche correspondante des sta-tions de présélection (de 1 à 6). Insérer dela même manière les autres chiffres du co-de.

Si les quatre chiffres ne sont pas introduitsen 20 secondes, à l’affichage apparaissentde nouveau l’inscription “CDC CODE” pen-dant 2 secondes et ensuite les quatre tirets“- - - -”. Cette action n’est pas considéréecomme une introduction erronée du code.

Après l’introduction du quatrième chiffre(dans les 20 secondes), l’autoradio com-mence à fonctionner.

Si l’on introduit un code erroné, l’autora-dio émet un signal sonore, à l’affichage ap-paraît l’inscription “CDC CODE” pendant 2secondes et ensuite quatre tirets “- - - -” pourindiquer à l’utilisateur qu’il doit insérer le co-de correct.

Chaque fois que l’utilisateur introduit unmauvais code, le temps d’attente augmen-te progressivement (1 min, 2 min, 4 min,8 min, 16 min, 30 min,1h, 2h, 4h, 8h,16h, 24h) jusqu’à atteindre un maximumde 24 heures. Le temps d’attente sera affi-ché à l’écran avec l’inscription “CDC WAIT”.

Après la disparition de l’inscription, il estpossible de commencer à nouveau la pro-cédure d’introduction du code.

Code Card

C’est le papier qui certifie la possession del’autoradio. Sur la Code Card sont indiquésle modèle de l’autoradio, le numéro de sé-rie et le code secret.

ATTENTION Garder soigneusement laCode Card afin de pouvoir fournir les don-nées aux autorités compétentes en cas devol de l’autoradio.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 168

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

169

LECTEUR CD MP3(lorsqu’il est prévu)

Introduction

Ce chapitre décrit uniquement les variantesconcernant le fonctionnement du lecteur deCD MP3: en ce qui concerne le fonctionne-ment de l’autoradio, se référer à ce qui estdécrit au paragraphe “Fonctions et ré-glages”.

NOTE MPEG Layer-3 audio decoding tech-nology licensed from Fraunhofer IIS andThomson multimedia.

Mode MP3

En plus des normaux CD audio, l’autora-dio radio est en mesure de reproduire aus-si les CD-ROM sur lesquels sont enregistrésdes fichiers audio comprimés en formatMP3. L’autoradio agira selon les modalitésdécrites au paragraphe “Lecteur de CD” lors-qu’on introduit un CD audio commun.

Pour garantir une reproduction optimale,on conseille d’utiliser des supports de bon-ne qualité enregistrés à la plus basse vites-se possible.

Les fichiers présents dans le CD MP3 sontstructurés en dossiers, en créant des listesséquentielles de tous les dossiers qui contien-nent des morceaux MP3 (dossiers et sous-dossiers sont indiqués sur le même niveau),les dossiers qui ne contiennent aucun mor-ceau MP3 ne peuvent pas être sélectionnés.

Les caractéristiques et les conditions defonctionnement pour la reproduction des fi-chiers MP3 sont:

– les CD-ROM utilisés doivent être enre-gistrés selon la Spécification ISO9660;

– les fichiers musicaux doivent avoir l’ex-tension “.mp3”: les fichiers ayant une ex-tension différente ne seront pas reproduits;

– les fréquences d’échantillonnage quipeuvent être reproduites sont: 44.1 kHz,stéréo (96 à 320 kbit/s) - 22.05 kHz, mo-no ou stéréo (32 à 80 kbit/s);

– on peut reproduire des morceaux dontle bit-rate est variable.

ATTENTION Les noms des morceaux nedoivent pas contenir les caractères suivants:espaces, ‘ (apostrophes), ( et ) (parenthè-se ouverte et fermée). Durant l’enregistre-ment d’un CD MP3, il faut s’assurer que lesnoms des fichiers ne contiennent pas ces ca-ractères; autrement, l’autoradio ne sera pasen mesure de reproduire les morceaux in-téressés.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 169

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

170

INDICATIONS DE L’AFFICHAGE

Visualisation des informationsID3-tag (informations morceau)

L’autoradio est en mesure de gérer, en plusdes informations concernant le temps écou-lé, le nom du dossier et le nom du fichier,aussi les informations ID3-tag concernant leTitre du morceau, l’Artiste, l’Auteur (voir“Fonction MP3 disp”).

Le nom du dossier MP3 visualisé sur l’af-fichage correspond au nom avec lequel ledossier est mémorisé dans le CD, suivi d’unastérisque.

Exemple de nom d’un dossier MP3 com-plet: BEST OF *.

Si l’on choisit de visualiser une des infor-mations ID3-tag (Titre, Artiste, Album) etque, pour le morceau reproduit, ces infor-mations n’ont pas été enregistrées, l’infor-mation visualisée sera remplacée par l’in-formation concernant le nom du fichier.

Selection dossiersuivant/precedent

Appuyer sur la touche ▲ pour sélectionnerun dossier suivant ou appuyer sur la touche▼ pour sélectionner un dossier précédent.

Le nom du nouveau dossier sera visualisésur l’affichage.

La sélection des dossiers a lieu de façoncyclique: après le dernier dossier, est sélec-tionné le premier et vice versa.

Si aucun autre dossier/morceau n’est sé-lectionné dans les 2 secondes qui suivent,le premier morceau présent dans le nouveaudossier sera reproduit.

Si le dernier morceau présent dans le dos-sier actuellement sélectionné est reproduit,le dossier suivant est reproduit.

Protection antivol

Se référer à ce qui est indiqué au para-graphe “Lecteur CD”.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 170

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

171

LECTEUR CD CHANGER (CDC)

Pour l’installation d’un CDChanger de la Lineaccesso-ri et du branchement cor-

respondant, s’adresser exclusive-ment aux Services Agréés Alfa Ro-meo.

Introduction

Ce chapitre décrit uniquement les variantesconcernant le fonctionnement du lecteur CDChanger (lorsqu’il est prévu): en ce quiconcerne le fonctionnement de l’autoradio,se référer à ce qui est décrit au paragraphe“Fonctions et réglages”.

Selection cd changer

Allumer l’autoradio puis appuyer briève-ment sur la touche CD jusqu’à sélectionnerla fonction “CHANGER”.

Messagges eventuels d’erreur

D’éventuels messages d’erreur sont vi-sualisés dans les cas suivants:

– aucun CD n’est introduit dans le CDChanger: sur l’affichage apparaît l’inscrip-tion “CD ERROR” jusqu’à ce que la sourced’écoute n’est pas changée;

– le CD sélectionné n’est pas lisible (le CDne se trouve pas dans la position sélection-née ou le CD a été introduit erronément):sur l’affichage apparaît, après le numéro duCD sélectionné, l’inscription “CD ERROR”.Le CD suivant est donc sélectionné; si aucunautre CD n’est présent ou s’ils ne sont paslisibles, l’affichage visualise l’inscription “NOCD” jusqu’à ce que la source d’écoute n’estpas changée;

– erreur de lecture du CD: sur l’affichageapparaît l’inscription “CD ERROR”. On sé-lectionne ainsi le CD suivant; s’il n’y a aucunautre CD à l’intérieur du CD Changer (aprèsle dernier CD la recherche commence de nou-veau du premier) ou s’ils ne sont pas lisibles,si la source d’écoute n’est pas changée, l’af-fichage visualise la séquence suivante:

❒ “CHANGER” pendant environ 2,5 se-condes;

❒ “CD ERROR” pendant environ 5 se-condes;

❒ passe à la source suivante pendant 5secondes encore;

– on introduit un CD-ROM: le CD disponiblesuivant est sélectionné.

Selection CD

Appuyer sur la touche ▲ pour sélectionnerle CD suivant et sur la touche ▼ pour sé-lectionner le CD précédent.

Si aucun disque dans la position sélec-tionnée n’est présent dans le chargeur, surl’affichage apparaît brièvement l’inscription“CD ERROR”, puis le disque suivant est au-tomatiquement reproduit.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 171

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

172

DIAGNOSTIC DESINCONVENIENTS

General

Volume du son basLa fonction Fader doit être réglée sur les

valeurs “F” (avant), pour éviter la réductionde la puissance de sortie de l’autoradio etla mise à zéro du volume en cas de régla-ge du niveau du Fader = R+9.

Source ne pouvant pas êtresélectionnée

Aucun support n’a été introduit. Insérer leCD ou le CD MP3 à écouter.

Lecteur CD

Le CD n’est pas reproduitLe CD est sale. Nettoyer le CD.Le CD est griffé. Essayer d’utiliser un autre

CD.

On ne peut pas insérer le CDOn a déjà inséré un CD. Appuyer sur la

touche ˚ et enlever le CD.

Lecture fichier MP3

Sauts de trace pendant la lecturede fichiers mp3

Le CD est griffé ou sale. Nettoyer le sup-port, en se référant à ce qui est décrit au pa-ragraphe “CD” au paragraphe “Conseils”.

La durée des morceaux mp3 n’estpas visualisée correctement

Dans certains cas (à cause de la modali-té d’enregistrement) la durée des morceauxMP3 peut être visualisée de façon erronée.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 172

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

173

PREEQUIPEMENTTELEPHONE MOBILE

La voiture peut être prééquipée pour l’ins-tallation d’un téléphone mobile.

Cette prédisposition consiste en:

– antenne à double fonction autoradio +téléphone mobile;

– câbles de liaison et d’alimentation avecconnecteur spécifique pour le branchementdu kit mains libres.

Pour l’installation du té-léphone mobile et le bran-chement au prééquipement

présent dans la voiture, s’adresserexclusivement aux Services AgréésAlfa Romeo, qui garantissent lemeilleur résultat sans possibilitéd’inconvénient pouvant compro-mettre la sécurité de la voiture.

L’achat du kit mains libresest aux soins du Client caril doit être compatible avec

son propre téléphone mobile.

INSTALLATIONDISPOSITIFSELECTRIQUES/ELECTRONIQUES

Les dispositifs électriques/électroniquesinstallés après l’achat de la voiture et dansle cadre du service d’après-vente doiventêtre dotés de la marque:

Fiat Auto S.p.A. autorise le montage d’ap-pareillages émetteurs-récepteurs à conditionque les installations soient faites dans lesrègles de l’art, en respectant les indicationsdu constructeur, dans un centre spécialisé.

ATTENTION Le montage de dispositifscomportant des modifications des caracté-ristiques de la voiture, peut déterminer le re-trait du permis de circulation par les autori-tés préposées et l’échéance éventuelle dela garantie exclusivement en ce qui concer-ne les défauts provoqués par la modificationsusmentionnée ou reconductibles directe-ment ou indirectement à elle. Fiat AutoS.p.A. refuse toute responsabilité pour lesdommages provoqués par l’installation d’ac-cessoires non fournis ou recommandés parFiat Auto S.p.A. et installés non conformé-ment aux prescriptions données.

ACCESSOIRESACHETES PARL’UTILISATEUR

Au cas où, après l’achat de la voiture, ondésire installer à bord des accessoires élec-triques qui nécessitent d’une alimentationélectrique permanente (alarme, mainslibres, radionavigateur à fonction d’antivolsatellitaire, etc.) ou des accessoires qui pè-sent en tout cas sur le bilan électrique,s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo,qui pourront conseiller les dispositifs les plusappropriés appartenant à la Lineaccessori Al-fa Romeo, évalueront l’absorption électriquetotale et vérifieront si le circuit électrique dela voiture est en mesure de soutenir la char-ge requise ou si, par contre, il faut l’intégreravec une batterie plus puissante.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 173

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

174

EMETTEURS RADIOET TELEPHONES PORTABLES

Les appareils émetteurs radio (portables,CB et similaires) ne peuvent pas être utili-sés à l’intérieur de la voiture, à moins d’em-ployer une antenne séparée montée à l’ex-térieur de la voiture même.

ATTENTION L’emploi de ces dispositifsà l’intérieur de l’habitacle (sans antenne ex-térieure) peut provoquer, en plus des dom-mages potentiels pour la santé des passa-gers, de mauvais fonctionnements des sys-tèmes électroniques dont la voiture est équi-pée, en compromettant la sécurité de la voi-ture même.

De plus, l’efficacité de transmission et deréception de ces appareils peut s’avérer dé-gradée par l’effet d’écran de la coque dela voiture.

En ce qui concerne l’emploi des portables(GSM, GPRS, UMTS) dotés d’homologationofficielle , il est recommandé de suivrescrupuleusement les instructions fournies parle constructeur du portable.

SYSTEME MAINS LIBRESAVEC RECONNAISSANCEVOCALE ETTECHNOLOGIEBluetooth®

GÉNÉRALITÉS

La technologie Bluetooth® permet le dia-logue sans aucun branchement électrique(wireless) entre votre téléphone portable etle système mains libres présent dans la voi-ture. La communication se base sur la trans-mission d’ondes radio à court rayon, quiéchange les données et la voix à une vites-se d’environ 1 Mb (Megabyte) par seconde,dans un rayon d’action d’environ 10 mètres.La fréquence radio utilisée par la technologieBluetooth® n’est soumise à aucune res-triction mais elle est libre et gratuite.

Le système mains libres avec reconnais-sance de la voix permet de téléphoner entoute sécurité, liberté et confort dans toutesituation de conduite, en recevant et entransmettant des appels sans détacher lesmains du volant, conformément à la loi.

Le système installé dispose des fonctionssuivantes:

– exclusion de l’audio de l’autoradio du-rant les appels

– gestion de la conversation en modemains libres

– diffusion de la conversation à travers leshaut-parleurs de la voiture, avec une quali-té du son optimale

– possibilité de brancher jusqu’à trois té-léphones portables avec activation d’un té-léphone à la fois (la sélection de la prioritéde branchement est décrite ci-après)

– reconnaissance de la voix (en fonctiondu type de téléphone portable)

– mémorisation automatique de l’annuai-re (fonction disponible uniquement avec lestéléphones portables Ericsson/SonyEricsson)

– gestion de plusieurs numéros de téléphonepar contact (par ex. maison, bureau, portableen fonction du type de téléphone portable)

– transmission/acceptation/refus des ap-pels par commande vocale (en fonction dutype de téléphone portable)

– contrôle du volume à l’aide du menu dutéléphone portable et des commandes vo-lume autoradio (voir paragraphe Autoradio)

– modalité de conversation “réservée”pour transférer l’audio du système mainslibres directement au portable (en fonctiondu type de téléphone portable)

– réduction écho et bruits de fond.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 174

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

175

COMPOSANTS DU SYSTEMELes composants principaux du système

sont:

– la centrale électronique

– le microphone

– les boutons

La centrale électronique, placée dans laplanche, intègre le transmetteur avec la tech-nologie Bluetooth®, le microprocesseurpour le traitement des signaux et le logicielde gestion.

Le microphone intégré dans le plafonnieravant est un composant de haut qualité,conçu pour assurer la communication opti-male dans toutes les conditions.

Les boutons (fig. 175) sont placés surla console centrale est sont au nombre dedeux, l’un vert (A) et l’autre rouge (B), quipermettent d’activer toutes les fonctions dusystème.

Appuyer sur la touche verte (A) pour:

– activer la reconnaissance vocale

– accepter l’appel ou le double appel

– sélectionner le dernier numéro appelé

– activer la modalité “réservé”.

Appuyer sur la touche rouge (B) per:

– terminer un appel

– refuser un appel.

La pression simultanée des touches(A) et (B) pendant au moins 2 se-condes efface la mémoire du systè-me.

ATTENTION L’effacement de la mé-moire provoque le débranchement de tousles portables mémorisés, l’élimination detous les numéros présents dans la mémoi-re du système mains libres et demande en-suite une nouvelle procédure de branche-ment pour pouvoir utiliser de nouveau le sys-tème.

fig. 175

A0A1036m

TELEPHONES PORTABLESCOMPATIBLES

Les téléphones portables compatibles avecle système sont indiqués dans le tableau sui-vant:

Marque Modèle

BlackBerry 7100 series, 7290Ericsson R520, T39m, T68mMotorola V500, V525, V600

V3, V80, V501V547, V555, V551, V635

E398, E1000MPX 220

Nokia 3650/3660, 6310/6310i,6230i, 6600/6670,

6260/6650,6230/6810/6820,

6630/7280, 7600/7610,8910/8910i,

N-Gage/ N-Gage QDPanasonic X700PDA SPV M1000, XDA2Philips Fisio 820, Fisio 825Samsung SGH-D500Sharp GX12/GX15/GZ-100,

GX30/GX31/GX32,TM200

Siemens S55/S56, S65/S66, SK65, SX1PDA/Smartphones SPV E200, SPV C500/M1000Sony Ericsson T68i, P800/P900, P910i,

T606/T610/Z600/Z608,

V800Telital NeoFone

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 175

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

176

ACTIVATION DU SYSTEMEPour activer le système après le premier

branchement, il suffit de tourner la clé decontact sur MAR. Lorsque le système estactif, les deux témoins sur les touches du ta-bleau de commande s’allument. Pour bran-cher votre portable au système après le pre-mier branchement, il est nécessaire d’entrerdans la voiture, le portable allumé et la fonc-tion Bluetooth® activée.

PREMIERE CONNEXIONDU TELEPHONE PORTABLEAU SYSTEME

Pour effectuer la première connexion entrele téléphone portable et le système mainslibres, il est nécessaire d’activer la fonctionBluetooth® sur le téléphone, en suivantles instructions relatives (consulter le ma-nuel du téléphone). Lorsque la fonction estactivée, l’affichage du téléphone visualisel’icône relative.

Lors de la première connexion au système,le message “Accoppiare l’apparecchio” (Ac-coupler l’appareil) sera transmis (ce mes-sage sera toujours fourni en italien, soit lalangue sélectionnée par le Constructeur). En-suite effectuer la procédure de connexionentre le portable et le système (consulter lemanuel du téléphone portable).ATTENTION Si on désire de ne pas uti-

liser le système mains libres Bluetooth®,il est possible d’éviter la répétition du mes-sage “Accoppiare l’apparecchio” en sélec-tionnant la valeur minimum du volume de

la fonction PHONE de l’autoradio (voir pa-ragraphe Autoradio). Pour pouvoir entendrele message “Accoppiare l’apparecchio”, ilfaut allumer l’autoradio.Pendant la procédure de connexion,

l’affichage du portable visualisera unmessage pour introduire le code deconnexion; introduire le code“1234” et puis confirmer.

Ensuite la connexion se fera automatique-ment à condition que les deux appareils setrouvent à quelques mètres seulement de dis-tance. Un signal sonore avertira que laconnexion a été établie. A titre d’exemple,les opérations à mener pour effectuer la pre-mière connexion avec certains parmi les por-tables les plus diffusés sont indiquées ci-après.ATTENTION Le système ne fonctionne

que si la clé de contact est tournée en posi-tion MAR. La procédure de connexion nedoit être effectuée qu’à l’occasion du premieraccouplement entre portable et système. Si,lors de la première connexion, le systèmemains libres ne prononce pas le message “Ac-coppiare l’apparecchio”, effectuer le reset dusystème en appuyant simultanément sur lestouches (A) et (B) du tableau de comman-de pendant au moins 2 secondes.

CONNEXION D’AUTRESTELEPHONES

Pour connecter un autre téléphone portable,répéter la procédure effectuée pour la pre-mière connexion, jusqu’à un maximum de3 téléphones portables. Pour la connexion de

portables ultérieurs, il sera nécessaire d’ef-facer le système (voir paragraphe).

EFFACEMENT DU SYSTÈMEPour effacer la mémoire du système, ap-

puyer simultanément sur les touches verte(A) et rouge (B) pendant au moins 2 se-condes.ATTENTION L’effacement de la mémoi-

re provoque le débranchement de tous les té-léphones mémorisés, l’élimination de tous lesnuméros présents dans la mémoire du sys-tème mains libres et demande ensuite unenouvelle procédure de connexion pour pou-voir utiliser de nouveau le système.

PRIORITE DE CONNEXION

Si au moins 2 téléphones portables ont étéconnectés, le premier ayant été connecté (enordre de temps) aura la plus haute priorité.Cela signifie qu’à l’entrée dans la voiture, lesystème activé (clé sur MAR), il sera cher-ché et, si présent, connecté en premier. S’iln’est pas trouvé, le système cherchera lesautres téléphones portables.

GESTION DES APPELSLes procédures générales de gestion des ap-

pels sont décrites ci-après; en général, ellessont valables pour tous les téléphones por-tables.

Pour effectuer un appelen mode manuel

– Composer le numéro désiré sur le clavierdu téléphone portable

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 176

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

177

– appuyer directement sur la touche d’en-voi de l’appel sur le téléphone

– l’appel sera automatiquement transfé-ré en mode mains libres (sur certains mo-dèles de téléphone portable, par ex. SIE-MENS S55, il faut appuyer sur la touche ver-te (A) pour transférer l’appel en modemains libres).Pour effectuer un appel en utilisant

les commandes vocales (après as-sociation des échantillons vocauxavec les numéros dans le répertoire)

– Appuyer sur la touche verte (A) du ta-bleau de commande

– attendre le signal sonore et/ou la vi-sualisation de l’inscription “PHONE” sur l’af-fichage de l’autoradio

– prononcer le nom à appeler– le système répétera le nom prononcé

pour confirmation et ensuite il effectueral’appel

– si le nom prononcé par le système pourconfirmation diffère de celui désiré, appuyersur la touche rouge (B) et répéter la pro-cédure. L’appel à l’aide des commandes vo-cales n’est permis que pour les noms de l’an-nuaire unis à un échantillon vocal.

Le système mains libres peut reconnaîtretous les échantillons vocaux enregistrés surle téléphone portable, en permettant parconséquent d’appeler tous les numéros unisaux échantillons vocaux à l’aide de la com-mande vocale.

De toute façon, il est possible de mémo-riser (en fonction du type de téléphone por-table) les échantillons vocaux directementdans l’annuaire du système mains libresmais, dans ce cas, le système mains libresne reconnaîtra que ces échantillons vocaux.ATTENTION Pour que les commandes

vocales soient reconnues par le système,elles doivent être prononcées en gardant unton le plus naturel possible, en scandant lesmots de façon claire.

Pour un résultat optimal, il est recom-mandé d’effectuer les opérations d’accou-plement de l’échantillon vocal dans lesconditions suivantes:

– portes et glaces fermées– ventilation et moteur éteint (clé sur-

MAR)– depuis le siège côté conducteur– en utilisant de préférence des noms

longs (exemple: “Mario Rossi” au lieu de“Mario”); le système enregistre l’échantillonvocal pendant 2 secondes maximum.ATTENTION Avant d’utiliser les com-

mandes vocales, vérifier l’activation desfonction Bluetooth®, “Commandes vo-cales” et “Wordspotting” sur votre télé-phone portable (en fonction du type de té-léphone portable). Les performances de re-connaissance vocale sont variables et dé-pendent du modèle de portable utilisé.

Pour accepter un appelAppuyer sur la touche verte (A) sur le ta-

bleau de commande.Pour refuser un appelAppuyer sur la touche rouge (B) sur le ta-

bleau de commande.Pour terminer un appelAppuyer sur la touche rouge (B) sur le ta-

bleau de commande.Pour composer le dernier numéro

appeléEnfoncer et tenir enfoncée la touche ver-

te (A) sur le tableau de commande jusqu’àla resélection du numéro.Pour gérer un deuxième appel

(en fonction du type de téléphoneportable)

– Pour refuser le deuxième appel en en-trée, appuyer sur la touche rouge (B) sur letableau de commande.

– Pour communiquer avec le nouveau cor-respondant, appuyer une fois sur la toucheverte (A) sur le tableau de commande.

– Pour reprendre la première conversation,appuyer encore une fois sur la touche ver-te (A).

– Pour terminer la communication, ap-puyer une fois sur la touche rouge (B).ATTENTION Le système n’est en me-

sure de gérer le deuxième appel que si lafonction “Avis d’appel” est activée sur le por-table.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 177

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

178

TELEPHONES PORTABLESERICSSON/SONY ERICSSONAttribution d’un échantillon vocalà un nom

– Dans le menu “Connectivité”, sélec-tionner “Accessoires”

– sélectionner le menu du système– sélectionner “Annuaire”– sélectionner “Liste” (la liste des numé-

ros en mémoire est visualisée)– choisir un nom et le sélectionner– après l’annonce du système, pronon-

cer le nom visualisé de façon claire en di-rection du microphone placé dans le pla-fonnier avant

– le système fera écouter l’enregistrementet demandera de le répéter pour confirma-tion.

Répéter l’opération pour chaque nom au-quel on désire attribuer un échantillon vocal.

Pour enregistrer correctement les em-preintes vocales, procéder comme suit:

– Choisir un milieu silencieux– fermer les portes et les glaces– arrêter le moteur, éteindre l’autoradio

et l’équipement de climatisation– parler avec un ton naturel en scandant

bien les mots, en direction du microphone.

Mots clé

Le système dispose également de deuxcommandes prédéfinies (“Téléphone” et“Accrocher”) pour gérer les appels vocaux.

La commande “Téléphone” permet de pré-parer le système à recevoir le nom de la per-sonne à appeler (fonction permise par latouche verte A sur le tableau de bord, tan-dis que la commande “Accrocher” permetde refuser ou de terminer un appel (fonctionpermise par la touche rouge B).

Pour utiliser les commandes prédéfinies, ilfaut effectuer l’enregistrement vocal:

– dans le menu “Connectivité”, sélec-tionner “Accessoires”

– sélectionner le menu du système– sélectionner “Reconnaissance vocale”– sélectionner “Mots clé”– sélectionner le mot que l’on désire en-

registrer(“ Téléphone” ou “Accrocher”)– après l’annonce du système, pronon-

cer le nom visualisé de façon claire en di-rection du microphone placé dans le pla-fonnier avant

– le système fera écouter l’enregistrementet demandera de le répéter pour confirma-tion.

Pour effectuer un appel par mot clé– Prononcer le mot clé “Téléphone”– attendre le signal sonore– prononcer le nom à appeler– le système répétera pour confirmation

le nom prononcé et ensuite effectuera l’ap-pel

– si le nom prononcé par le système pourconfirmation diffère de celui désiré, pro-

noncer le mot clé “Accrocher” ou appuyersur la touche rouge (B) du tableau de com-mande et répéter la procédure.

Pour accepter/refuser/raccrocher un appel à l’aide du mot clé

ATTENTION La gestion des appels à l’ai-de des commandes vocales est variable etdépend du téléphone portable utilisé; parconséquent, pour certains modèles, il pour-rait être nécessaire, pour accepter/refuser/raccrocher un appel, appuyer d’abord lestouches correspondantes A et B et ensuiteprononcer le “mot clé”.

– Pour accepter un appel, prononcer lemot clé “Téléphone”.

– Pour terminer un appel, prononcer lemot clé “Accrocher”.

– Pour refuser un appel, prononcer le motclé “Accrocher”.

Copie de l’annuaire du téléphonedans la mémoire du système

La technologie Bluetooth® pour le trans-fert des données permet de copier l’annuairedu portable dans la mémoire du système.

ATTENTION Il n’est possible de copierque les numéros mémorisés dans la mé-moire du téléphone et par conséquent, avantde copier l’annuaire dans la mémoire du sys-tème, il est recommandé de transférer tou7sles numéros de la carte SIM à la mémoiredu portable.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 178

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

179

Pour copier l’annuaire du téléphone:– dans le menu “Connectivité” du systè-

me, sélectionner la fonction “Accessoires”– sélectionner le menu du système– le système lancera le transfert des don-

nées en signalant l’opération par la visuali-sation d’un message sur l’affichage du té-léphone

– un autre message indiquera l’achève-ment de l’opération.

Effacement de la mémoire dusystème

– Enfoncer simultanément et tenir enfon-cées les touches (A) et (B) sur le tableaude commande

– le système annonce l’exécution de l’opé-ration.ATTENTION L’effacement de la mé-

moire provoque le débranchement de tousles portables connectés, l’élimination de tousles numéros présents dans la mémoire dusystème et une nouvelle procédure deconnexion.

Réglage du volumeUtiliser les touches du téléphone pour ré-

gler le volume de la conversation.

TELEPHONES PORTABLESNOKIA 6310, 6310I, 6650,7600, 8910ATTENTION Chaque fois qu’on entre

dans la voiture et on tourne la clé sur MAR,

le téléphone demande une autorisation pourétablir la connexion avec le système. Pouréviter cette demande d’autorisation, dansle menu du téléphone sélectionner la fonc-tion Bluetooth® et ensuite “Dispositifs pé-riphériques connectés”; lorsque le nom dusystème est visualisé, sélectionner “Op-tions” et puis “Demande autorisation deconnexion”.

Mémorisation des nomsPour attribuer un échantillon vocal à un

nom, accéder à l’annuaire du téléphone, sepositionner sur le nom désiré et sélectionner“Détails”, “Options” et “Ajouter nom”. Lemessage “Première envoi, parler donc aprèsle ton” sera visualisé: maintenant appuyersur “Envoi” et prononcer le nom.

Pour éliminer un échantillon vocal d’unnom, accéder à l’annuaire et sélectionner“Détails”, “Options” et “Nom vocal”.

Sélectionner “Changer” pour enregistrerde nouveau l’échantillon vocal.

Sélectionner “Effacer” pour effacer l’échan-tillon vocal précédemment enregistré.

Communications via téléphone

Pour effectuer un appel en modemanuel

Composer le numéro en utilisant le cla-vier du téléphone. La conversation passe au-tomatiquement en mode mains libres. Lestouches (A) et (B) sur le tableau de com-

mande peuvent être utilisées pour faire etrecevoir les appels.

Pour effectuer un appel avecreconnaissance vocale

Appuyer sur la touche verte (A), attendrele signal sonore et prononcer le nom de lapersonne à appeler.

Pour resélectionner le derniernuméro appelé

Enfoncer et tenir enfoncée la touche ver-te (A) jusqu’à la resélection du numéro.

Pour accepter un appelAppuyer sur la touche verte (A) sur le ta-

bleau de commande.

Pour refuser un appelAppuyer sur la touche rouge (B) sur le ta-

bleau de commande.

Pour gérer un deuxième appel– Pour refuser le deuxième appel en en-

trée, appuyer sur la touche rouge (B) sur letableau de commande.

– Pour communiquer avec le nouveau cor-respondant, appuyer une fois sur la toucheverte (A) sur le tableau de commande.

– Pour reprendre la première conversation,appuyer encore une fois sur la touche ver-te (A).

– Pour terminer la communication, ap-puyer une fois sur la touche rouge (B).

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 179

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

180

Réglage du volumeUtiliser les touches du téléphone pour ré-

gler le volume de la conversation.

Conversation avec modalité“réservé”

Appuyer brièvement sur la touche verte(A) sur le tableau de commande pour pas-ser la conversation du système mains libresau téléphone portable et vice versa.

En outre il est possible d’activer la moda-lité “réservé” directement par le portable:consulter le manuel de celui-ci.

Effacement des mémoiresEnfoncer simultanément et tenir enfoncées

les touches (A) et (B) sur le tableau decommande.ATTENTION L’effacement de la mé-

moire provoque le débranchement de tousles téléphones connectés, l’élimination detous les numéros présents dans la mémoi-re du système et une nouvelle procédure deconnexion.

TELEPHONES PORTABLESNOKIA 3650, 3660,N-GAGE, 6600 ET SIEMENSSX1ATTENTION Chaque fois qu’on entre

dans la voiture et on tourne la clé sur MAR,le téléphone demande une autorisation pourétablir la connexion avec le système. Pouréviter cette demande d’autorisation, dans le

menu du téléphone sélectionner la fonctionBluetooth® et ensuite “Equipementsconnectés”; sélectionner le nom du système,“Options” et puis “Def. comme autorisé”.ATTENTION Le téléphone permet la ges-

tion des sélections du système depuis le me-nu accessoires.

Communications via téléphonePour accepter un appel

Appuyer sur la touche verte (A) sur le ta-bleau de commande.

Pour refuser un appelAppuyer sur la touche rouge (B) sur le ta-

bleau de commande.

Pour resélectionner le dernier nu-méro appelé

Enfoncer et tenir enfoncée la touche ver-te (A) sur le tableau de commande jusqu’àla resélection du numéro.

Pour gérer un deuxième appel– Pour refuser le deuxième appel en en-

trée, appuyer sur la touche rouge (B) sur letableau de commande.

– Pour communiquer avec le nouveau cor-respondant, appuyer une fois sur la toucheverte (A) sur le tableau de commande.

– Pour reprendre la première conversation,appuyer encore une fois sur la touche ver-te (A).

– Pour terminer la communication, ap-puyer une fois sur la touche rouge (B).

Conversation avec mode“réservé”

Appuyer brièvement sur la touche verte(A) sur le tableau de commande pour pas-ser la conversation du système mains libresau téléphone portable et vice versa.

En outre il est possible d’activer la moda-lité “réservé” directement depuis le télé-phone portable: consulter le manuel du por-table.

Réponse automatiqueDans le “Menu principal” du téléphone,

sélectionner “Outils”.Ensuite sélectionner:– “Paramètres” pour les téléphones No-

kia 3650, 6600 et Siemens SX1– “Outils” pour les téléphones Nokia N-

GAGE.Sélectionner “Sélections”, “Accessoires”

et “Système mains libres”.Sélectionner “Réponse automatique”,

“Options”, “Changer”, “Activer” et confir-mer par “OK”.

Réglage du volumeUtiliser les touches du téléphones portables

pour régler le volume de la conversation.

Effacement des mémoiresEnfoncer simultanément et tenir enfoncées

les touches (A) et (B) sur le tableau decommande.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 180

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

181

ATTENTION L’effacement de la mé-moire provoque le débranchement de tousles portables mémorisés, l’élimination de

tous les numéros présents dans la mémoi-re du système mains libres et demande en-suite une nouvelle procédure de branche-

ment pour pouvoir utiliser de nouveau le sys-tème.

RESOLUTION DES PROBLEMESPROBLEME

Le système n’est pas opérationnelLe système annonce unproblème de connexion Bluetooth®

Le téléphone portable ne détecte pas le systèmemains libres

Le téléphone portable n’est plus détecté

L’interlocuteur se plaint de la mauvaise qualité audiodurant la communicationL’interlocuteur se plaint du échodurant la communicationOn n’entend pas la voix de l’interlocuteur

Après l’introduction du code “1234”,la connexion n’est pas établieLe téléphone portable est détecté trop lentementpar le systèmeLorsqu’on cherche à effectuer un appel à l’aide de la commande vocale, le système annonce que le nom n’est pas enregistréLe système ne permet pas de gérer le double appelCertains parmi les numéros présents dans l’annuairedu portable ne sont pas copiés dans la mémoire du systèmeLe système ne reconnaît pas les commandes vocales

ATTENTION Pour la vérification, l’assistance ou la réparation éventuelle du système, s’adresser exclusivement aux Services Agréés Alfa Romeo.

SOLUTION

S’assurer que la clé de contact soit tournée en position MAREteindre le téléphone portable et puis le rallumer (si le système mains libres ne répond plus aux commandes)

Eteindre le téléphone portable et puis le rallumerS’assurer que la fonction Bluetooth® du portable soit activée (le cas échéant, consulter les instructions du portable)Répéter la phase de connexion

Parler de façon claire et en direction du microphone

Abaisser le volume sur le téléphone portable et éventuellement le volume de la fonction PHONE de l’autoradio (voir paragraphe Autoradio)Régler le volume sur le téléphone portable et éventuellement contrôler le volume de la fonction PHONE de l’autoradio (voir paragraphe Autoradio)Retourner au menu principal et répéter la procédure de connexio

Sélectionner la priorité usager (voir paragraphe “Priorités de connexion”)

S’assurer d’avoir attribué au nom un échantillon vocalRépéter le nom de façon claire en direction du microphone

S’assurer d’avoir activé la fonction “Avis d’appel” sur le téléphone portableS’assurer que ces numéros soient présents dans l’annuaire du portable et non seulement dans la mémoire de la carte SIMS’assurer d’avoir activé les fonctions Bluetooth®, “Commandes vocales” et “Wordspotting” sur le téléphone portable

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 181

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

182

A LA STATIONDE SERVICE

MOTEURS ESSENCE

Pour éviter les ravitaillements accidentelsavec des essences contenant du plomb, lediamètre de la goulotte du réservoir est troppetit pour accueillir les distributeurs de ce ty-pe d’essence

Les dispositifs antipollu-tion montés sur la voitureexigent l’utilisation exclu-

sive d’essence super sans plombayant un indice d’octane (R.O.N.)non inférieur à 95.

Ne jamais utiliser de l’es-sence traditionnelle avec duplomb, afin de ne pas en-

dommager de manière irréversiblele pot d’échappement catalytique.Si le réservoir est ravitaillé avecune quantité, même petite, d’es-sence avec plomb, NE PAS DE-MARRER LE MOTEUR. Ne pas es-sayer de diluer cette essence, pré-sente dans des quantités mêmespetites, avec de l’essence supersans plomb, mais procéder, parcontre, à la vidange complète duréservoir et du circuit d’alimenta-tion du carburant.

Le pot d’échappement ca-talytique qui fonctionne malcomporte des émissions no-

cives à l’échappement et donc lapollution de l’environnement.

MOTEURS JTD

La voiture doit être ravi-taillée exclusivement avecdu gazole pour autotrac-

tion, conforme à la spécification eu-ropéenne EN590. L’utilisationd’autres produits ou mélanges peutendommager de manière irrépa-rable le moteur, avec pour consé-quence la déchéance de la garan-tie pour dommages causés. En casde ravitaillement accidentel avecd’autres types de carburants, nepas démarrer le moteur et procé-der à la vidange du réservoir. Si,par contre, le moteur a tourné mê-me pendant une très courte pério-de, il est indispensable de vider, enplus réservoir, l’ensemble du circuitd’alimentation.

Aux basses températures, le degré de flui-dité du gazole peut devenir insuffisant à cau-se de la formation de paraffine avec pourconséquence un fonctionnement anormal dusystème d’alimentation carburant.

Pour éviter des anomalies de fonctionne-ment, des gazoles de type été, de type hiverou arctique (zones de montagne/froides),sont normalement distribués selon la saison.

En cas de ravitaillement avec gazole nonconvenable à la température d’utilisation, ilest recommandé de mélanger le gazole avecl’additif TUTELA DIESEL ART dans lesproportions indiquées sur le récipient du pro-duit, en versant dans le réservoir d’abordl’antigel et ensuite le gazole.

L’antigel TUTELA DIESEL ART doit êtremélangé au gazole avant que ne se pro-duisent les réactions dues au froid. Une ad-dition tardive n’a aucun effet.

En cas d’emploi/stationnement prolongé duvéhicule dans des zones montagneuses/froidesil est recommandé d’effectuer le ravitaillementavec du gazole disponible sur lieu. Dans cettesituation, on suggère aussi d’avoir dans le ré-servoir une quantité de carburant supérieure à50% de la capacité utile.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 182

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

183

BOUCHON DU RESERVOIRCARBURANT (fig. 176)

Le bouchon du réservoir du carburant (A)est muni de serrure à clé et d’un dispositif an-ti-perte (B) qui le fixe au volet (C) pour évi-ter de le perdre; pour y accéder, ouvrir le vo-let, puis en se servant de la clé de contact,la tourner dans le sens des aiguilles et dé-visser le bouchon.

Pendant le ravitaillement, accrocher le bou-chon au dispositif placé à l’intérieur du voletcomme le montre la figure.

En cas de besoin, il fautremplacer le bouchon du ré-servoir du carburant uni-

quement avec un autre d’origine,sinon l’efficacité du système de ré-cupération des vapeurs d’essencepourrait être compromise.

fig. 176

A0A0146m

Ne pas s’approcher de lagoulotte du réservoir avec

des flammes libres ou des ciga-rettes allumées. Eviter égalementde trop approcher le visage de lagoulotte, pour ne pas respirer lesvapeurs nocives.

ATTENTIONATTENTION La fermeture étanche du ré-servoir peut provoquer une légère pressuri-sation. Le bruit d’évent éventuel lorsque lebouchon est dévissé est donc tout à fait nor-mal.

Après le ravitaillement, il faut visser le bou-chon dans le sens des aiguilles jusqu’à en-tendre un ou plusieurs déclic; tourner ensuitela clé dans le sens des aiguilles et la sortir.Fermer le volet.

ATTENTION De plus, pour votre sécuri-té, avant de lancer le moteur, assurez vousque le pistolet de ravitaillement soit intro-duit correctement dans la pompe du carbu-rant.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 183

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

184

Les dispositifs utilisés pour réduire les émis-sions des moteurs diesel sont:

– convertisseur catalytique oxydante;

– système de recyclage des gaz d’échap-pement (E.G.R.);

– filtre polluants (DPF).

Lors de leur fonctionne-ment normal, le pot

d’échappement catalytique et lefiltre polluants (DPF) développentdes températures élevées. Parconséquent, ne pas garer la voitu-re sur des matières inflammables(herbe, feuilles sèches, aiguilles depin, etc.): danger d’incendie.

ATTENTIONRESPECT DEL’ENVIRONNEMENT

Les dispositifs utilisés pour réduire les émis-sions des moteurs à essence sont:

– convertisseur catalytique trifonctionnel(pot d’échappement catalytique);

– sonde Lambda;

– système anti-évaporation.

Ne pas faire tourner le moteur, même siseulement pour essai, avec une ou plusieursbougies déconnectées.

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 184

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

185

PIEGE DES PARTICULES DPF(Diesel Particulate Filter)

Il s’agit d’un filtre mécanique, installé dansle dispositif d’échappement, qui piège lesparticules de carbone présentes dans les gazd’échappement du moteur diesel.

Cette filtre a pour but d’éliminer presquetotalement les émissions de particules decarbone, conformément aux normes ac-tuelles/futures.

Lors de l’utilisation normale de la voitu-re, la centre de contrôle moteur enregistreune série de données concernant l’utilisa-tion (période d’utilisation, type de parcours,températures atteintes, etc.) et calcule laquantité de particules cumulé dans le filtre.

Etant donné que ce filtre représente un sys-tème d’accumulation, il doit être périodi-quement régénéré (nettoyé) en brûlant lesparticules de carbone Cette procédure de ré-génération est automatiquement gérée parla centrale contrôle moteur en fonction dela quantité de particules cumulée dans lefiltre et des conditions d’utilisation de la voi-ture. Durant la régénération, les phéno-mènes suivants pourraient se produire: lé-gère augmentation du ralenti, activation duventilateur électrique, légère augmentationdes fumées, températures élevées au niveaude l’échappement.

Ces situations ne doivent pas être inter-prétées comme des anomalies et elles n’in-fluent pas sur le comportement de la voitu-re et sur l’environnement.

Filtre particules obstrué

Lorsque le filtre particules est obstrué, letémoin h s’allume sur le tableau debord (sur certaines versions l’affichage vi-sualise le symbole h). Dans ce cas, ilest recommandé de laisser tourner le mo-teur jusqu’à l’extinction du témoin h(ou la disparition du symbole h surl’affichage).

110-185 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 11:55 Pagina 185

CO

NDUIT

E

186

Le contacteur à clé est doté d’un disposi-tif de sécurité qui oblige, en cas de démar-rage manqué du moteur, à remettre la clésur STOP avant de répéter la manoeuvrede démarrage.

De manière analogue, lorsque le moteurtourne, le dispositif empêche le passage dela position MAR à la position AVV.

DEMARRAGEDU MOTEUR

ATTENTION La voiture est munie d’undispositif électronique d’anti-démarrage dumoteur. Au cas où la voiture ne démarre pas,voir “Le système Alfa Romeo CODE”.

CCOONNDDUUIITTEE

Il est recommandé, aucours de la première pério-de d’utilisation, de ne pas

pousser la voiture à fond (parexemple, accélérations exaspérées,parcours excessivement longs auxrégimes maximum, freinages tropintensifs, etc.).

Le moteur éteint, ne paslaisser la clé de contact surla position MAR pour évi-

ter qu’une absorption inutile decourant ne décharge la batterie.

Il est très dangereux defaire tourner le moteur

dans un local fermé. Le moteurconsomme de l’oxygène et produitde l’oxyde de carbone, un gaz for-tement toxique et létal.

ATTENTION

186-196 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:30 Pagina 186

CO

NDUIT

E

187

PROCEDURE DE DEMARRAGEPOUR VERSIONS JTD

1) S’assurer que le frein à main soit serré.

2) Mettre le levier de vitesses au pointmort.

3) Tourner la clé de contact sur la posi-tion MAR. L’affichage multifonction re-configurable visualise le témoin m.

4) Attendre l’extinction du témoin m,qui se produit d’autant plus rapidement quele moteur est chaud. Le moteur très chaud,le temps d’allumage du témoin peut être tel-lement rapide qu’il passe inobservé.

5) Ecraser à fond la pédale d’embrayage.

6) Tourner la clé de contact sur AVV im-médiatement après l’extinction du témoinm. Attendre trop longtemps signifie rendreinutile le travail de réchauffement des bou-gies.

PROCEDURE DE DEMARRAGEPOUR VERSIONS ESSENCE

ATTENTION Il est important de ne ja-mais écraser l’accélérateur aussi longtempsque le moteur ne tourne pas.

1) S’assurer que le frein à main soit serré

2) Mettre le levier de vitesses au pointmort.

3) Ecraser à fond la pédale d’embraya-ge, afin d’éviter que le démarreur n’entraî-ne les mécanismes de la BV.

4) S’assurer que les installations et les uti-lisateurs électriques, surtout ceux à forte ab-sorption (par ex. lunette chauffante), soientdébranchés.

5) Tourner la clé de contact sur la posi-tion AVV et la lâcher dès que le moteur dé-marre.

6) En cas de démarrage manqué à la pre-mière tentative, remettre la clé sur la posi-tion STOP, puis répéter la manoeuvre.

ATTENTION Si le démarrage est diffici-le, ne pas insister par des tentatives pro-longées, afin de ne pas endommager le ca-talyseur, mais s’adresser aux ServicesAgréés Alfa Romeo.

ATTENTION Les dispositifs électriquesqui absorbent beaucoup d’énergie (climati-seur, lunette chauffante, etc...) se désacti-vent automatiquement pendant la phase dedémarrage.

Si le moteur ne démarre pas à la premiè-re tentative, ramener la clé sur STOP avantde répéter la manoeuvre de démarrage.

Si le démarrage s’avère encore difficile (lesystème Alfa Romeo CODE étant efficace),ne pas insister par des tentatives prolongées.

Se servir uniquement d’une batterie d’ap-point au cas où on constate que la cause estdue à la charge insuffisante de la batteriede bord. Ne jamais utiliser un chargeur debatterie pour lancer le moteur.

186-196 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:30 Pagina 187

CO

NDUIT

E

188

ATTENTION Si, le cas échéant, le mo-teur s’éteint la voiture roulant, au démar-rage suivant le témoin Alfa Romeo CODE(Y) peut s’allumer. Dans ce cas, vérifierque, en éteignant et démarrant de nouveaule moteur, la voiture arrêtée, le témoins’éteigne. Sinon, s’adresser aux ServicesAgréés Alfa Romeo.

En particulier pour les voi-tures munies de turbocom-presseur, mais en général

pour toute voiture, il est recom-mandé d’éviter de brusques accé-lérations immédiatement avantd’éteindre le moteur. Le “coupsd’accélérateur” ne sert à rien, ilfait consommer inutilement du car-burant et peut provoquer degraves dommages aux roulementsdu rotor du turbocompresseur.

DEMARRAGE DE SECOURS

Si le système Alfa Romeo CODE ne re-connaît pas le code transmis par la clé decontact (témoin Y sur le tableau de bordallumé à lumière fixe) on peut procéder audémarrage de secours, en utilisant le codede la CODE card.

Pour l’intervention correcte, voir les indi-cations au chapitre “S’il vous arrive”.

Il faut absolument éviterd’effectuer le démarrageen poussant la voiture, en

la remorquant, ou bien en descen-te. Ces manoeuvres pourraient pro-voquer l’afflux de carburant dansle pot d’échappement catalytiqueet l’endommager de façon irrépa-rable.

Il faut se rappeler qu’aussilongtemps que le moteur

n’est pas lancé, le servofrein et ladirection assistée ne sont pas actifs;par conséquent, il est nécessaired’exercer un effort plus grand surla pédale du frein et sur le volant.

ATTENTION

CHAUFFE DU MOTEUR

– Se mettre en marche lentement, en fai-sant tourner le moteur à des régimesmoyens, sans accélérations brusques.

– Pendant les premiers kilomètres ne pasdemander les performances maximales,mais attendre que la température de l’eaude refroidissement atteigne 50-60 °C.

EXTINCTION DU MOTEUR

– Lâcher la pédale de l’accélérateur et at-tendre que le moteur atteigne le ralenti.

– Tourner la clé de contact sur la positionSTOP et éteindre le moteur.

ATTENTION Après un parcours difficile,il convient de laisser “respirer” le moteuravant de l’éteindre, en le faisant tourner auralenti, pour permettre que la températureà l’intérieur du compartiment moteur dimi-nue.

186-196 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:30 Pagina 188

CO

NDUIT

E

189

EN STATIONNEMENT

Lorsqu’on laisse la voiture en stationne-ment, procéder comme décrit ci-après:

– Eteindre le moteur .

– Serrer le frein à main.

– Engager la 1ère vitesse si la voiture esten montée ou la marche arrière si elle esten descente.

– Braquer les roues avant de façon à ga-rantir l’arrêt immédiat de la voiture en casde desserrage accidentel du frein à main.

ECONOMIE DES FRAISDE CARBURANT

Ci-après, quelques suggestions utiles per-mettant d’obtenir une économie des fraisde gestion de la voiture et une limitation desémissions nocives.

RECOMMANDATIONSGENERALES

Entretien de la voiture

Effectuer l’entretien de la voiture en réali-sant les contrôles et les réglages selon cequi est prévu dans le “Plan d’entretien pro-grammé”.

Pneus

Contrôler périodiquement la pression despneus à un intervalle non supérieur à 4 se-maines: si la pression est trop basse, lesconsommations augmentent car la résis-tance au roulement est plus forte.

Charges inutiles

Ne pas charger excessivement le coffre àbagages. Le poids de la voiture (surtout dansla circulation en ville), et son assiette in-fluencent fortement ses consommations etla stabilité.

Le moteur éteint, ne ja-mais laisser la clé decontact sur MAR pour évi-

ter qu’une absorption inutile decourant ne décharge la batterie.

Ne jamais laisser d’enfantsdans la voiture sans sur-

veillance; lorsqu’on quitte la voi-ture, sortir toujours les clés ducontacteur d’allumage et les em-mener avec soi.

ATTENTION

Utilisateurs électriques

Limiter au temps strictement nécessaire lefonctionnement des utilisateurs électrique.La lunette chauffante, les phares supplé-mentaires, les essuie-glaces, le ventilateurde l’unité de chauffage ont un besoin d’éner-gie notable, en augmentant donc la consom-mation de carburant (jusqu’à +25% surcycle urbain).

Climatiseur

L’utilisation du climatiseur fait augmenterles consommations (jusqu’à +20% enmoyenne): quand la température externe lepermet, utiliser de préférence les bouchesd’aération.

Accessoires aérodynamiques

L’utilisation d’accessoires aérodynamiques,non certifiés pour ce but, peut pénaliser l’aé-rodynamisme et les consommations.

186-196 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:30 Pagina 189

CO

NDUIT

E

190

STYLE DE CONDUITE

Démarrage

Ne pas faire chauffer le moteur quand lavoiture est arrêtée ni au ralenti ni en régimeélevé: dans ces conditions, le moteur chauf-fe beaucoup plus lentement, en augmentantles consommations et les émissions. Il estrecommandé, par conséquent, de partir im-médiatement et lentement, en évitant desrégimes élevés: de cette façon le moteurchauffera plus rapidement.

Manoeuvres inutiles

Eviter les coups d’accélérateur quand vousêtes à l’arrêt au feu rouge ou avant de cou-per le moteur. Cette dernière manoeuvre,comme également le “double débrayage”,sont absolument inutiles et augmentent lesconsommations et les émissions polluantes.

Sélection des vitesses

Dès que les conditions de la circulation etle parcours routier le permettent, passer àune vitesse supérieure.

Utiliser un rapport inférieur pour obtenirune accélération brillante comporte une aug-mentation des consommations.

L’utilisation impropre d’une vitesse supé-rieure augmente les consommations, lesémissions et l’usure du moteur.

Vitesse maximum

La consommation de carburant augmen-te notablement si la vitesse augmente.

Maintenir autant que possible une vites-se uniforme, en évitant les freinages et lesaccélérations superflus, qui coûtent en car-burant et augmentent également les émis-sions.

Accélération

Accélérer violemment pénalise notable-ment les consommations et les émissions;il convient d’accélérer progressivement etne pas dépasser le régime de couple maxi-mum.

CONDITIONS D’UTILISATION

Démarrage à froid

Des parcours très brefs et des démarragesfréquents ne permettent pas au moteur d’at-teindre la température optimale d’exploita-tion. Il s’en suit une augmentation signifi-cative des consommations (de +15 jusqu’à+30% sur cycle urbain) ainsi que des émis-sions.

Situations de grande circulationet conditions routières

Des consommations plutôt élevées sontliées à des situations de circulation inten-se, par exemple, en cas de marche en co-lonne avec utilisation fréquente des rapportsinférieurs de la boîte de vitesses, ou biendans les grandes villes dans lesquelles sontprésents un grand nombre de feux. De mê-me des parcours tortueux, des routes demontagnes et des surfaces routières en mau-vais état exercent une influence négative surles consommations.

Arrêts dans la circulation

Pendant des arrêts prolongés (ex. pas-sages à niveau) il est recommandé de cou-per le moteur.

186-196 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:30 Pagina 190

CO

NDUIT

E

191

PNEUS D’HIVER

Utiliser des pneus d’hiver présentant lesmêmes dimensions que ceux équipant la voi-ture.

Les Services Agréés Alfa Romeo sont heu-reux de fournir tous conseils sur le choix dupneu le mieux approprié à l’utilisation à la-quelle le Client entend le destiner.

Pour le type de pneu à adopter, pour lespressions de gonflage et les caractéristiquesdes pneus d’hiver, respecter scrupuleuse-ment les indications au chapitre “Caracté-ristiques techniques”.

Les caractéristiques d’hiver de ces pneusse réduisent notablement lorsque la pro-fondeur de la chape est inférieure à 4 mm.Dans ce cas, il convient de les remplacer.

En raison de leurs caractéristiques spéci-fiques, les performances des pneus à neige,en conditions environnementales normalesou en cas de longs parcours sur autoroutes,sont inférieures à celles des pneus qui équi-pent normalement la voiture.

Il faut donc en limiter l’utilisation aux per-formances pour lesquelles ils ont été ho-mologués.

SUSPENSIONSCONFORT (pour les versions/marchés où ilest prévu)

La voiture peut être munie d’une assietteparticulière des suspensions, en mesure deprivilégier le confort de conduite.

ATTENTION Lorsqu’on utilise des pneusd’hiver ayant un indice de vitesse maxi in-férieure à celle que peut atteindre la voitu-re (augmentée de 5%), placer dans l’habi-tacle, bien en vue pour le conducteur, unsignal de prudence indiquant la vitesse maxiadmise pour les pneus d’hiver (comme leprévoit la Directive CE).

Monter sur toutes les quatre roues despneus similaires (marque et profil) pour ga-rantir une meilleure sécurité de marche, aufreinage et une bonne manoeuvrabilité.

Se rappeler qu’il convient de ne pas croi-ser le sens de rotation des pneus.

186-196 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:30 Pagina 191

CO

NDUIT

E

192

En cas d’utilisa-tion de chaînes,rouler à vitesse

modérée, en évitant de dépasser50 km/h. Eviter les trous, ne pasmonter sur les marches ou les trot-toirs et éviter les longs parcourssur routes déneigées, pour ne pasendommager la voiture et la chaus-sée.

Les chaînes à neige nepeuvent pas être montéessur la roue de secours com-

pacte. En cas de crevaison d’uneroue avant (motrice) et si on doitutiliser des chaînes, il faut préleverune roue normale de l’essieu ar-rière (ajuster, dès que possible, lapression des pneus à la valeurprescrite) et monter la roue de se-cours compacte au lieu de cette der-nière. De cette façon, on dispose dedeux roues motrices avant nor-males et on peut donc monter leschaînes à neige et résoudre la si-tuation.

Les chaînes montées, ilest conseillé de désactiverle système ASR. Appuyer

sur le poussoir ASR-OFF, le témoinsur ce poussoir allumé.

Sur les pneus de type205/ 55 R16” 91V -205/55 R16” 91W ou

215/45 R17” 87W, les chaînes àneige ne peuvent pas être utiliséescar elles interfèrent avec le mon-tant de la suspension avant.

Les chaînes ne doivent être appliquéesqu’aux pneus des roues motrices (avant).

Avant d’acheter ou d’utiliser des chaînes àneige, il est recommandé de s’adresser auxServices Agréés Alfa Romeo.

Contrôler la tension des chaînes à neigeaprès avoir parcouru quelques dizaines demètres.

CHAINES A NEIGE

L’utilisation des chaînes à neige dépenddes normes en vigueur dans les différentspays.

Utiliser des chaînes à neige d’encombre-ment réduit avec une saillie maximale au-delà du profil du pneu égal à 12 mm.

186-196 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:30 Pagina 192

CO

NDUIT

E

193

– ouvrir légèrement les glaces;

– couvrir la voiture avec une bâche en tis-su ou en plastique ajourée. Ne pas utiliserde bâches en plastique compacte, qui em-pêchent l’évaporation de l’humidité présentesur la surface de la voiture;

– gonfler les pneus à une pression de+0,5 bar supérieure aux prescriptions nor-males et la contrôler périodiquement;

– si la batterie n’est pas débranchée dusystème électrique, vérifier sa charge tousles trente jours et, si l’indicateur optique pré-sente une couleur foncée sans la zone ver-te centrale, la recharger;

– ne pas vider le circuit de refroidissementdu moteur.

LONGUE INACTIVITEDE LA VOITURE

Si la voiture doit rester hors service pen-dant plus d’un mois, suivre les instructionssuivantes:

– garer la voiture dans un local couvert,sec et, si possible, aéré;

– engager une vitesse;

– veiller à ce que le frein à main ne soitpas serré;

– débrancher la borne négative du pôle dela batterie et contrôler l’état de charge decette dernière. Ce contrôle, pendant le re-misage, devra être répété tous les trois mois.Recharger la batterie si l’indicateur optique(lorsqu’il est prévu) présente une couleurfoncée sans la zone verte centrale;

– nettoyer et protéger les parties peintesen appliquant des cires de protection;

– nettoyer et protéger les parties métal-liques polies en utilisant des produits spéci-fiques disponibles sur le marché;

– saupoudrer de talc les balais en caout-chouc de l’essuie-glace et de l’essuie-lunet-te et les soulever des vitres;

TRACTAGE DEREMORQUES

AVERTISSEMENTS

Pour l’attelage de roulottes ou de re-morques, la voiture doit être munie du cro-chet d’attelage homologué et d’un équipe-ment électrique approprié. L’installation doitêtre faite par un personnel spécialisé qui dé-livre une documentation spéciale pour la cir-culation sur route.

Monter éventuellement des rétroviseursspécifiques et/ou supplémentaires, en res-pectant les normes du Code de la Route. Serappeler qu’une remorque réduit la possibi-lité de surmonter les pentes maximales, aug-mente les espaces d’arrêt et les temps dedépassement toujours en fonction du poidsglobal de la remorque.

Dans les parcours en descente, engager unrapport bas au lieu d’utiliser constammentle frein.

Le poids que la remorque exerce sur le cro-chet de la voiture réduit d’une égale valeurla capacité de charge de la voiture.

186-196 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:30 Pagina 193

CO

NDUIT

E

194

Le système ABS dont lavoiture peut être équipée

ne contrôle pas le circuit de frei-nage de la remorque. Conduire doncavec beaucoup de prudence sur leschaussées glissantes.

ATTENTION

De la façon la plus absolue,il n’est admis aucune mo-

dification au système de freinagede la voiture pour la commande dufrein de la remorque. Son systèmede freinage doit être complètementindépendant du système hydrau-lique de la voiture.

ATTENTION

Pour ne pas dépasser le poids maximumremorquable (indiqué sur la carte de circu-lation), il faut tenir compte du poids de laremorque à pleine charge, y compris les ac-cessoires et les bagages personnels.

Respecter les limites de vitesse spécifiquesde chaque pays pour les véhicules avec trac-tage de remorque. En tout cas, la vitessemaxi ne doit pas dépasser les 100 km/h.

INSTALLATION DU CROCHET D’ATTELAGE

Le dispositif d’attelage doit être fixé à lacarrosserie par un personnel spécialisé, se-lon les indications suivantes en respectantd’éventuelles informations supplémentaireset/ou complémentaires fournies par leConstructeur du dispositif.

Le dispositif de tractage à installer doit res-pecter les réglementations actuelles en vi-gueur en se référant à la Directive94/20/CEE et modifications suivantes.

Pour toute version, il faut utiliser un dis-positif d’attelage approprié à la valeur de lamasse qu’on peut remorquer de la voituresur laquelle on entend l’installer.

Pour le branchement électrique, il fautadopter un joint unifié, qui est placé en gé-néral sur un étrier fixé au dispositif d’atte-lage lui-même.

Les branchements électriques doivent êtreeffectués à l’aide de joints 7 ou 13 pôlesalimentés à 12VDC (normes CUNA/UNI etISO/DIN) en respectant les indications deréférence fournies par le Constructeur de lavoiture et/ou le Constructeur du dispositifd’attelage.

186-196 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:30 Pagina 194

CO

NDUIT

E

195

SCHEMA DE MONTAGE (fig. 2)

La structure du crochet d’attelage doit êtrefixée aux points indiqués par le symbole Øà l’aide de 8 vis de M10 et 4 vis de M12.

Les plaques (1), (2) doivent avoir uneépaisseur minimum de 6 mm.

Les plaques (3), (4) doivent avoir uneépaisseur minimum de 5 mm.

Les points de fixation (5) doivent com-porter des entretoises Ø 20 x 4,5 mm.

Le crochet doit être fixé à la caisse, en évi-tant toute intervention de perçage ou de ro-gnage du pare-chocs arrière, qui s’avère vi-sible une fois le crochet démonté.

ATTENTION Il est obligatoire de fixer àla même hauteur de la boule du crochet uneplaquette (bien visible) aux dimensions etd’un matériau approprié portant l’inscriptionsuivante:

CHARGE MAXIMUM SUR LA BOULE 60 kg.

Le cas échéant, le frein électrique doit êtrealimenté directement par la batterie à l’ai-de d’un câble d’une section non inférieureà 2,5 mm2. En plus des dérivations élec-triques, il est admis de brancher à l’équipe-ment électrique de la voiture seulement lecâble d’alimentation du frein électrique etle câble d’un éclaireur intérieur de la re-morque d’une puissance ne dépassant pas15W.

186-196 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:30 Pagina 195

CO

NDUIT

E

196

A0A0339m

Axe

des

roue

s ar

rière

à ch

arge

Trou de centrage

SEZ. A-A

Boule conforme

Trou de centrage

fig. 2

186-196 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:30 Pagina 196

S’I

L VO

US A

RRIV

E

197

3) Ecraser à fond et tenir écrasée la pé-dale de l’accélérateur: le témoin U s’allu-me, pendant 8 secondes environ, puis ils’éteint; à ce point lâcher la pédale de l’ac-célérateur.

4) Le témoin U commence à clignoter:après un nombre de clignotements égal aupremier chiffre du code de la CODE card,écraser et tenir écrasée la pédale d’accélé-rateur jusqu’à ce que le témoin U s’allu-me (pendant 4 secondes) puis il s’éteint:à ce point, lâcher la pédale de l’accélérateur.

5) Le témoin U commence à clignoter:après un nombre de clignotements égal audeuxième chiffre du code de la CODE card,écraser et tenir écrasée la pédale d’accélé-rateur.

6) procéder de manière analogue pour lesautres chiffres du code de la CODE card.

7) Après la saisie du dernier chiffre, tenirécrasée la pédale d’accélérateur. Le témoinU s’allume pendant 4 secondes puis ils’éteint. A ce point, lâcher la pédale de l’ac-célérateur.

8) Un clignotement rapide du témoin U(pendant 4 secondes env.) confirme quel’opération a été exécutée correctement.

9) Procéder au démarrage du moteur entournant la clé de la position MAR à la po-sition AVV sans ramener la clé sur la po-sition STOP.

Si, par contre, le témoin U reste allumé,tourner la clé de contact sur STOP et ré-péter la procédure à partir du point 1).

ATTENTION Après un démarrage de se-cours, il est recommandé de s’adresser à unService Agréé Alfa Romeo, car cette procé-dure doit être répétée à chaque démarragedu moteur.

DEMARRAGE DESECOURS

Si le système Alfa Romeo CODE ne réussitpas à désactiver le blocage du moteur, lestémoinsY etU restent allumés et le mo-teur ne démarre pas. Pour lancer le moteur,il est nécessaire de recourir au démarragede secours.

ATTENTION Il est recommandé de lireavec attention toute la procédure avant del’exécuter.

En cas d’erreur pendant la procédure desecours, il est nécessaire de ramener la cléde contact en position STOP et de répéterles opérations du début (point 1).

1) Lire le code électronique à 5 chiffres in-diqué sur la CODE card.

2) Tourner la clé de contact sur MAR.

SS’’IILL VVOOUUSS AARRRRIIVVEE

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 197

S’I

L VO

US A

RRIV

E

198

DEMARRAGEPAR BATTERIE D’APPOINT

Si la batterie est déchargée (pour la batte-rie avec hydromètre optique: coloration fon-cée sans zone verte au centre), il est possiblede démarrer le moteur en utilisant une autrebatterie, ayant une capacité égale ou de peusupérieure par rapport à la batterie déchargée.

Voici comment procéder (fig. 1):

1) Enlever le couvercle de protection pla-cé sur le pôle positif de la batterie, en ap-puyant sur les ailettes d’ouverture corres-pondantes (côté avant), puis brancher lesbornes positives (signe + à proximité de laborne) des deux batteries à l’aide d’un câblespécial.

2) Brancher à l’aide d’un deuxième câblela borne négative (–) de la batterie d’appointà un point de masse E sur le moteur ou surla boîte de vitesses de la voiture à démarrer.

ATTENTION Ne pas brancher directe-ment les bornes négatives des deux batte-ries: d’éventuelles étincelles peuvent incen-dier le gaz détonnant qui pourrait sortir dela batterie. Si la batterie d’appoint est ins-tallée sur une autre voiture, il faut éviterqu’entre cette dernière et la voiture à bat-terie déchargée des parties métalliques ne-viennent accidentellement en contact.

3) Démarrer le moteur.

4) Le moteur démarré, enlever les câblesen suivant l’ordre inverse par rapport à laprocédure de branchement.

Si après quelques tentatives le moteur nedémarre pas, ne pas insister inutilementmais s’adresser au Service Agréé Alfa Ro-meo le plus proche.

fig. 1

A0A0149m

Eviter absolument d’utili-ser un chargeur de batteriepour le démarrage de se-

cours: vous pourriez endommagerles systèmes électroniques et, enparticulier, les centrales qui gèrentles fonctions d’allumage et d’ali-mentation.

Ce démarrage doit se fai-re par du personnel expert,

car des manoeuvres erronées peu-vent provoquer des décharges élec-triques d’une grande intensité. Deplus, le liquide dans la batterie esttoxique et nocif; éviter le contactavec la peau et les yeux. Il est re-commandé de ne pas s’approcherde la batterie avec des flammeslibres ou des cigarettes allumées etde ne pas provoquer d’étincelles.

ATTENTION

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 198

S’I

L VO

US A

RRIV

E

199

DEMARRAGEPAR MANOEUVRES A INERTIE

ATTENTION Si la voiture est équipée de“Kit de réparation rapide des pneus Fix&Goautomatic“, voir les instructions correspon-dantes au chapitre suivant.

INDICATIONS GENERALES

L’opération de remplacement de la roue etl’utilisation correcte du cric et de la roue com-pacte (pour les versions/marchés où il estprévu) impliquent le respect des précautionssuivantes.

CREVAISON D’UN PNEU

Il faut absolument éviterd’effectuer le démarrageen poussant la voiture, en

la remorquant ou bien en descen-te. Ces manoeuvres pourraient pro-voquer l’afflux de carburant dansle pot d’échappement catalytiqueet l’endommager de façon irrépa-rable.

Il faut se rappeler qu’aussilongtemps que le moteur

n’est pas lancé, le servofrein et ladirection assistée ne sont pas actifs,par conséquent il est nécessaired’exercer un effort plus grand surla pédale du frein et sur le volant.

ATTENTION

Signaler la présence de lavoiture arrêtée selon les

dispositions en vigueur: feux dedétresse, triangle réfringent, etc... Il est bon que les personnes à bord dela voiture descendent de la voiture etattendent que le remplacement ait étéeffectué, en stationnant à l’écart detout danger de la circulation.En cas de routes en pentes ou dé-foncées, appliquer des cales oud’autres objets adéquats sous lesroues pour bloquer la voiture.

ATTENTION

Ne jamais lancer le moteur,la voiture soulevée sur le

cric. Si l’on voyage en tractant uneremorque, détacher la remorqueavant de soulever la voiture. La roue compacte fournie est spé-cifique pour la voiture; ne pas l’uti-liser sur des véhicules d’un modè-le différent, ni utiliser des roues desecours d’autres modèles sur votrevoiture.Le remplacement éventuel du ty-pe de roues utilisées (jantes en al-liage au lieu de celles en acier) com-porte nécessairement le change-ment de la série complète des bou-lons de fixation avec d’autresd’une dimension appropriée. La roue de secours compacte estplus étroite que les roues normales,elle ne doit être utilisée que pourle trajet nécessaire à arriver jus-qu’à un point d’assistance où onpeut faire réparer le pneu crevé;pendant cette utilisation, la vites-se de la voiture ne peut pas dé-passer les 80 km/h.

ATTENTION

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 199

S’I

L VO

US A

RRIV

E

200

Sur la roue de secours unadhésif est appliqué; il ré-

capitule les principaux avertisse-ments relatifs à l’utilisation de cet-te roue de secours et ses limitesd’utilisation. L’adhésif ne doit ja-mais être enlevé ou couvert. L’ad-hésif fournit les indications sui-vantes en quatre langues: ATTENTION! SEULEMENT POURUTILISATION TEMPORAIRE! 80km/h MAXI! REMPLACER DES QUE POSSIBLE PAR UNE ROUE DE SER-VICE STANDARD. NE PAS COU-VRIR CETTE INDICATION. Il ne faut absolument pas monterd’enjoliveur sur la roue compacte. Les caractéristiques de conduite dela voiture sont modifiées lorsqu’onutilise la roue compacte; éviter lesaccélérations et les freinages vio-lents, les braquages brusques et lesvirages rapides.

ATTENTIONLa durée totale de la rouecompacte est d’environ

3000 km, après quoi elle doit êtreremplacée par un pneu du même ty-pe. Ne jamais installer un pneu tra-ditionnel sur une jante prévue pourl’utilisation en tant que roue de se-cours. Faire réparer et remonter leplus rapidement possible la roueremplacée. Le recours à deux ouplusieurs roues compactes à la foisest interdit. Ne pas graisser les fi-lets des boulons avant de les mon-ter: ils pourraient se dévisser spon-tanément. Le cric sert uniquementpour le remplacement des roues surla voiture avec laquelle il est four-ni ou sur des voitures du même mo-dèle. Il faut absolument exclure desutilisations différentes comme, parexemple, soulever la voitured’autres modèles. En aucun cas,l’utiliser pour des réparations sousla voiture. Le positionnement noncorrect du cric peut provoquer lachute de la voiture soulevée. Nepas utiliser le cric pour des chargessupérieures à celle indiquée surl’étiquette qui y est appliquée.

ATTENTIONLes chaînes à neige ne peu-vent pas être montées sur

la roue de secours, par conséquent,en cas de crevaison d’une roueavant (motrice) et si on doit utili-ser des chaînes, il faut prélever uneroue normale de l’essieu arrière etmonter la roue compacte au lieu decette dernière. De cette façon, ondispose de deux roues motricesavant normales et on peut doncmonter les chaînes à neige et ré-soudre la situation. Ne surtout pas endommager la val-ve de gonflage. Ne pas introduire d’outils entrejante et pneu. Contrôler et, le cas échéant, réta-blir périodiquement la pression despneus et de la roue de secours enrespectant les valeurs indiquées auchapitre “Caractéristiques tech-niques”.

ATTENTION

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 200

S’I

L VO

US A

RRIV

E

201

REMPLACEMENT DELA ROUE

Il faut savoir que: – la masse du cric est de 2,100 kg. – Le cric ne nécessite d’aucun réglage. – Le cric n’est pas réparable. En cas de

mauvais fonctionnement, il doit être rem-placé par un autre d’origine.

– Aucun outil en dehors de la manivellede commande ne peut être monté sur le cric.

Procéder au remplacement de la roue dela façon suivante:

– Arrêter la voiture dans une position neconstituant pas de danger pour la circulationet permettant de remplacer la roue en in-tervenant en toute sécurité. Le terrain doitêtre, dans la mesure du possible, en palieret suffisamment compact.

– Eteindre le moteur et serrer le frein àmain.

– Engager la première vitesse ou lamarche arrière.

– En se servant de la poignée (A) enle-ver le préformé de revêtement rigide (B).

– Dévisser le dispositif de blocage (A-fig.3).

– Prendre la boîte à outils (B) et la por-ter près de la roue à remplacer.

– Prélever la roue de secours (C).

– Enlever l’enjoliveur (A-fig. 4) (seule-ment pour les versions avec jantes en acier)

– En se servant de la clé fournie A-fig.5), desserrer d’environ un tour les boulonsde fixation.

– Placer le cric sous la voiture, près de laroue à remplacer en faisant attention de nepas endommager le protecteur aérodyna-mique en plastique.

– Actionner le dispositif (A-fig. 6), defaçon à détendre le cric, jusqu’à ce que larainure (B) sur la partie supérieure du cric,s’engage correctement sur le profil inférieurde la coque (C) à env. 40 cm du profil dupassage de roue.

– Insérer la manivelle pour permettre l’ac-tionnement du cric et soulever la voiture jus-qu’à ce que la roue se lève du sol dequelques centimètres.

fig. 2

A0A0150m

fig. 3

A0A0151m

fig. 4

A0A1059m

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 201

S’I

L VO

US A

RRIV

E

202

– Dévisser complètement les boulons defixation, puis enlever la roue.

– S’assurer que la roue compacte soit, surles surfaces de contact avec le moyeu,propre et sans impuretés qui pourraient, parla suite, provoquer le desserrage des bou-lons de fixation.

– Monter la roue compacte en faisant coïn-cider le trou (A-fig. 7) avec le pion de cen-trage correspondant (B).

– En se servant de la clé fournie, visser lescinq boulons de fixation.

– Baisser la voiture et enlever le cric.

– En se servant de la clé fournie, visser àfond les boulons, suivant l’ordre illustré surla fig. 8.

REMONTAGE DE LA ROUE NORMALE

– En suivant la procédure précédemmentdécrite, soulever la voiture et enlever la rouecompacte.

Pour les versions à jantes enacier:

– Monter la roue normale en faisant coïn-cider le trou (A-fig. 7) avec le pion de cen-trage correspondant (B).

– S’assurer que la roue normale soit, surles surfaces de contact avec le moyeu,propre et sans impuretés qui pourraient, parla suite, provoquer le desserrage des bou-lons de fixation.

– En se servant de la clé fournie, visser lesboulons de fixation.

– Baisser la voiture et enlever le cric.

– En se servant de la clé fournie, visser àfond les boulons, suivant l’ordre représen-té précédemment pour la roue compactefig. 8.

– Approcher l’enjoliveur de la roue, de fa-çon que la valve de gonflage puisse sortirà travers le trou évidé sur l’enjoliveur.

– Exercer une pression sur le pourtour del’enjoliveur, en commençant par les partiesles plus proches de la valve de gonflage eten procédant jusqu’à la mise en place com-plète.

ATTENTION Un montage erroné peutcomporter le détachement de l’enjoliveurquand la voiture roule.

fig. 5

A0A0152m

fig. 6

A0A0341m

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 202

S’I

L VO

US A

RRIV

E

203

Pour les versions à jantes enalliage:

– Visser le pion de centrage (A-fig. 9)dans l’un des trous des boulons de fixationprésents sur l’enjoliveur.

– Introduire la roue sur le pion et, en seservant de la clé fournie, visser les quatreboulons disponibles; l’embouchure des bou-lons est facilité en utilisant la rallonge four-nie (B).

– Dévisser le pion de centrage (A-fig. 9)et visser le dernier boulon de fixation.

– Baisser la voiture et enlever le cric. – En se servant de la clé fournie, visser à

fond les boulons, suivant l’ordre représen-té précédemment pour la roue compactefig. 8.

Une fois l’opération achevée: – placer la roue compacte dans l’espace

prévu dans le coffre à bagages

– remettre dans son étui le cric en le for-çant légèrement dans son siège, de façon àéviter les vibrations pendant la marche

– remettre les outils utilisés dans les es-paces prévus dans la boîte

– ranger la boîte avec les outils sur la rouede secours et fixer le tout avec le dispositifde blocage (A-fig. 3)

– remettre en place correctement le re-vêtement rigide du coffre à bagages.

Sauf les versions avec systèmeVDC

fig. 7

A0A0155m

fig. 8

A0A0156m

fig. 9

A0A0157m

cours mixte d’environ 30km (20 minutes) est né-

cessaire sur un parcours mixte oubien environ 15 km (10 minutes)sur un parcours autoroutier afinque le logiciel de la centraleABS/ASR reconnaît les dimensionsde la roue “normale”; pendant cetemps, un léger dérapage latéralpourrait se produire lors des frei-nages et le témoin ASR (lorsqu’ilest prévu) s’allume. Il est donc re-commandé d’effectuer le trajet enconduisant avec prudence et, dansla mesure du possible, sans freinerde façon brusque. Sur les voitureséquipées de système ASR, effec-tuer le trajet avec le système ASRdésactivé, en agissant sur la toucheprévue à cet effet.

ATTENTION

Après l’utilisation de laroue de secours, lorsque la

roue normale est remontée, un par-

ATTENTION

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 203

S’I

L VO

US A

RRIV

E

204

KIT DE REPARATIONRAPIDE DES PNEUSFIX&GO automatic(pour les versions/marchés où ilest prévu)

La voiture peut être équipée du kit de ré-paration rapide des pneus appelé “FIX&GOautomatic”, à la place de la boîte à outils etde la roue de secours.

Le kit fig. 10 est placé dans le coffre àbagages. Le kit comprend également untournevis et le crochet d’attelage.

Le kit de réparation rapide comprend:

– une bouteille A-fig. 10 contenente illiquido sigillante, dotata di:

❒ tuyau de remplissage B

❒ adhésif C ayant l’inscription “max. 80km/h”, que le conducteur doit appli-quer visiblement (sur le tableau debord) après la réparation du pneu;

– un compresseur D muni d’un mano-mètre et de raccords;

– un dépliant d’information fig. 11, uti-lisé pour un emploi correct du kit de répa-ration rapide et ensuite à donner au per-sonnel qui devra manier le pneu ayant faitl’objet de l’utilisation du kit;

– des gants de protection dans le com-partiment latéral du compresseur;

– des adaptateurs pour le gonflage d’élé-ments divers.

fig. 10

A0A1095m

fig. 11

A0A1096m

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 204

En cas de crevaison, pro-voquées par des corpsétrangers, il est possible

de réparer des pneus qui ont subides lésions jusqu’à un diamètreégal à 4 mm.

S’I

L VO

US A

RRIV

E

205

Donner le dépliant au per-sonnel qui devra manier le

pneu ayant fait l’objet de l’utili-sation du kit de réparation pneus.

ATTENTION

Il est impossible de réparerdes lésions sur les flancs du

pneu. Ne pas utiliser le kit de ré-paration rapide si le pneu est en-dommagé à la suite de la marcheavec un pneu crevé.

ATTENTION

En cas de dommages à lajante (déformation de ce

canal telle à provoquer une fuited’air), la réparation est impossible.Eviter d’enlever les corps étrangers(vis ou clous) pénétrés dans lepneu.

ATTENTION

Il faut savoir que:

Le liquide à sceller du kit est efficace pourdes températures extérieures comprisesentre –20°C et +50°C.

La bouteille contient du gly-cole propilénique. Cette

substance contient du latex, quipeut provoquer une réaction aller-gique. Nocif en cas d’ingestion. Ir-ritant pour les yeux. Il peut provo-quer une augmentation de la sen-sibilité en cas d’inhalation oucontact. Eviter le contact avec lesyeux et les vêtements. En cas decontact, rincer avec beaucoupd’eau. En cas d’ingestion, ne pasprovoquer le vomissement, rincerla bouche et boire beaucoup d’eau,consulter immédiatement un méde-cin. Conserver loin de la portée desenfants. Ce produit ne doit pas êtreutilisé par des sujets asthmatiques.Ne pas inhaler les vapeurs pendantles opérations d’introduction etd’aspiration. En cas de réactions al-lergiques, consulter immédiatementun médecin. Conserver la bouteilledans son logement, loin de sourcesde chaleur. Le liquide à sceller a unedate d’échéance.

ATTENTION

Le liquide à sceller a unedate d’échéance. Rempla-

cer la bouteille contenant le liquideà sceller échu.

ATTENTION

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 205

Ne pas jeter la bouteilleet le liquide à sceller dansl’environnement, mais res-

pecter les normes nationales et lo-cales.

S’I

L VO

US A

RRIV

E

206

PROCEDURE DE GONFLAGE – s’assurer que l’interrupteur A-fig. 15du compresseur soit en position 0 (éteint),démarrer le moteur, introduire la fiche G-fig. 16 dans la prise de courant/allume-cigares et actionner le compresseur en po-sitionnant l’interrupteur A-fig. 15 sur I (al-lumé);

– gonfler le pneu à la valeur correcte depression. Pour un relevé plus précis, il estconseillé de vérifier la valeur de la pressionsur le manomètre B-fig. 15 lorsque lecompresseur est éteint;

fig. 12

A0A1097m

fig. 13

A0A1098m

fig. 14

A0A1099m

Ne pas actionner le com-presseur pendant plus de

20 minutes consécutives. Dangerde surchauffe. Le kit de réparationn’est pas indiqué pour une répa-ration définitive; par conséquentles pneus réparés ne doivent êtreutilisés que temporairement.

ATTENTION

Mettre les gants de pro-tection fournis avec le kit

de réparation rapide des pneus.

ATTENTION

Procéder de cette manière:

– placer la roue avec la valve A-fig. 12tournée comme indiqué dans la figure, puisserrer le frein à main, extraire le kitet le placer par terre près de la roue;

– dévisser le capuchon de la valve dupneu, extraire le flexible de remplissage A-fig. 13 et visser la bague B-fig. 14 surla valve du pneu;

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 206

S’I

L VO

US A

RRIV

E

207

– si dans un délai de 5 minutes on n’at-teint pas une pression minimum de 1,5 bar,débrancher le compresseur de la valve et dela prise de courant, puis déplacer la voiturevers l’avant d’environ 10 mètres, pour dis-tribuer le liquide à sceller à l’intérieur dupneu et répéter l’opération de gonflage;

– si même dans ce cas, dans un délai de5 minutes à compter de l’allumage du com-presseur, on n’atteint pas au moins une pres-sion de 1,8 bar, ne pas reprendre la marcheparce que le peut est trop endommagé et lekit di de réparation rapide n’est pas en me-sure d’assurer la tenue demandée, maiss’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo;

– si le pneu a été gonflé à la valeur depression correcte, reprendre la marche toutde suite;

fig. 15

A0A1100m

fig. 16

A0A1039m

ATTENTION – par contre, si une pression minimum de1,8 bar est détectée, rétablir la pression cor-recte (le moteur démarré et le frein à mainserré) et reprendre la marche;

– rejoindre, avec la plus grande attention,un Service Agréé Alfa Romeo.

Si la pression est descen-due au-dessous de 1,8 bar,

ne pas poursuivre la marche: le kitde réparation rapide Fix & Go au-tomatic ne peut pas assurer la te-nue demandée, car le pneu est tropendommagé. S’adresser aux Ser-vices Agréés Alfa Romeo.

ATTENTION

Appliquer l’adhésif de ma-nière visible au conducteur,

pour signaler que le pneu a été trai-té avec le kit de réparation rapide.Conduire prudemment surtout dansles virages. Ne pas dépasser les 80km/h. Eviter d’accélérer et de frei-ner de manière brusque.

– Après environ 10 minutes de marche,s’arrêter et vérifier de nouveau la pressiondu pneu; se rappeler de serrer lefrein à main;

Il faut absolument commu-niquer que le pneu a été ré-

paré à l’aide du kit de réparationrapide. Donner le dépliant au per-sonnel qui devra manier le pneutraité.

ATTENTION

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 207

S’I

L VO

US A

RRIV

E

208 fig. 17

A0A1101m

fig. 18

A0A1102m

fig. 19

A0A1103m

ATTENTION PROCEDURE DEREMPLACEMENT DE LABOUTEILLE

Pour remplacer la bouteille, procéder com-me suit:

– débrancher la prise A-fig. 19 et dé-brancher le tuyau B;

– tourner la bouteille à remplacer dansle sens des aiguilles et la soulever;

– introduire la nouvelle bouteille et la tour-ner dans le sens des aiguilles;

– introduire la prise A ou brancher le tuyauB dans son siège.

Il faut absolument commu-niquer, à tout utilisateur de

la voiture, que le pneu a été répa-ré à l’aide du kit de réparation ra-pide. Livrer l’étiquette adhésive aupersonnel qui effectuera les opé-rations opportunes.

ATTENTIONUNIQUEMENT POURCONTRÔLE ETRÉTABLISSEMENT PRESSION

Le compresseur peut être utilisé égalementmême pour le seul rétablissement de la pres-sion des pneus. Débrancher la prise rapideA-fig. 17 et la brancher directement à lavalve du pneu à gonfler fig. 18; de cettefaçon la bouteille ne sera pas branchée aucompresseur et le liquide à sceller ne serapas injecté.

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 208

S’I

L VO

US A

RRIV

E

209

Des modifications ou des ré-parations de l’équipement

électrique effectuées de manière noncorrecte et sans tenir compte des ca-ractéristiques techniques de l’équi-pement, peuvent provoquer desanomalies de fonctionnement avecdes risques d’incendie.

ATTENTION

il est recommandé, si pos-sible, de faire remplacer les

ampoules par les Services AgréésAlfa Romeo. Le fonctionnementcorrect et l’orientation des feuxextérieurs sont essentiels pour lasécurité de marche et pour éviterles sanctions prévues par la loi.

ATTENTION

Les ampoules à halogènedoivent être manipulées

en touchant exclusivement la par-tie métallique. Si le verre trans-parent entre en contact avec lesdoigts, l’intensité de la lumièreémise diminue et la durée peutêtre compromis En cas de contactaccidentel, frotter le verre avecun chiffon humecté d’alcool etlaisser sécher.

ATTENTION

Les ampoules à halogènecontiennent du gaz sous

pression, en cas de rupture, la pro-jection de fragments de verre estpossible.

ATTENTION

A cause de la tensiond’alimentation élevée, le

remplacement éventuel d’uneampoule à gaz (Xenon) ne doitêtre réalisé que par du personnelspécialisé: danger de décès!S’adresser aux Services AgréésAlfa Romeo.

ATTENTIONREMPLACEMENTD’UNE AMPOULE

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 209

S’I

L VO

US A

RRIV

E

210

D.-E. Ampoules à halogènePour sortir l’ampoule, dégager le res-sort de fixation de l’ampoule de sonsiège.

F. Ampoules au XenonPour sortir l’ampoule, il faut dévis-ser la bague de fixation et décrocherle ressort de soutien correspondant.

INDICATIONS GENERALES

– Lorsqu’une lampe ne s’allume pas,avant de la remplacer, vérifier le bon état dufusible correspondant.

– Pour l’emplacement des fusibles, se rap-porter au paragraphe “Grillage d’un fusible”dans ce même chapitre.

– Avant de remplacer une ampoule, véri-fier que les contacts ne soient pas oxydés.

– Les ampoules grillées doivent être rem-placées par d’autres du même type et ayantla même puissance.

– après avoir remplacé une ampoule desphares, vérifier toujours l’orientation pourdes raisons de sécurité.

TYPES D’AMPOULES (fig. 20)

Sur la voiture sont installés différents typesd’ampoules:

A. Ampoules tout verreElles sont appliquées par pression. Ti-rer pour les sortir.

B. Ampoules à baïonnettePour les sortir du porte-lampe, pres-ser l’ampoule, la tourner dans le senscontraire des aiguilles et la sortir.

C. Ampoules cylindriquesPour les sortir, les dégager descontacts.

fig. 20

A0A0503m

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 210

S’I

L VO

US A

RRIV

E

211

AMPOULES

Feux de route

Feux de croisement

Feux de croisement à gaz Xenon

Feux de position avant

Phares antibrouillard

Clignotants avant

Clignotants latéraux

Clignotants arrière

Feux de position arrière - stop (feux d’arrêt)

Troisième stop (feux d’arrêt supplémentaires)

Recul

Brouillard arrière

Eclaireur de plaque

Feux de flaque

Plafonnier avant

Plafonnier arrière

Plafonnier miroir de courtoisie

Plafonnier boîte à gants

Plafonnier coffre à bagages

FIGURE 20

D

D

F

B

E

B

A

B

B

A

B

B

A

C

C

C

A

A

C

PUISSANCE

55W

55W

35W

6W

55W

21W

5W

21W

5W/21W

2,3W

21W

21W

5W

5W

10W

10W

1,2W

5W

5W

TYPE

H1

H7

DS2

H6W

H1

PY21W

W5W

P21W

P21/5W

W2,3W

P21W

P21W

W5W

C5W

C10W

C10W

W1,2W

W5W

C5W

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 211

PHARES HALOGENES

ATTENTION Pour le type d’ampoule etsa puissance, voir le chapitre précédent “S’ilfaut remplacer une ampoule”.

fig. 21

A0A1066m

Des modifications ou desréparations de l’équipe-

ment électrique effectuées de ma-nière non correcte et sans tenircompte des caractéristiques tech-niques du système peuvent provo-quer des anomalies de fonctionne-ment avec des risques d’incendie.

ATTENTION

S’I

L VO

US A

RRIV

E

212

EXTINCTIOND’UN FEU EXTERIEUR

PHARES A DECHARGE DE GAZXENON

Les lampes au Xenon ont une très longuedurée qui rend improbable une panne éven-tuelle et donc son remplacement.

Les feux avant contiennent les ampoulesdes feux de position, des feux de croise-ment, des feux de route et des phares an-tibrouillard.

Les feux avant contiennent les ampoulesdes feux de position, des feux de croise-ment, des feux de route et des clignotantsavant.

La disposition des ampoules du groupe op-tique est la suivante (fig. 21):

(A) Feux de croisement

(B) Feux de route

(C) Feux de position

(D) Clignotants avant.

ATTENTION La surface intérieure duphare peut se recouvrir d’une légère couchede buée: cela n’indique pas une anomalie;il s’agit d’un phénomène naturel causé pasune basse température et dépendant du ni-veau d’humidité de l’air; il sera rapidementéliminé en allumant les feux. La présencede gouttes à l’intérieur du feu, indique parcontre des infiltrations d’eau: dans ce cas,s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

A cause de la tensiond’alimentation élevée, le

remplacement éventuel d’uneampoule à gaz (Xenon) ne doitêtre réalisé que par du person-nel spécialisé: danger de décès!S’adresser aux Services AgréésAlfa Romeo.

ATTENTION

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 212

S’I

L VO

US A

RRIV

E

213

Feux de croisement (fig. 22-23)

Pour remplacer l’ampoule, procéder com-me suit:

– Enlever le protecteur en caoutchouc.

– Débrancher le connecteur électrique (A).

– Décrocher le ressort de retenue de l’am-poule (B).

– Sortir l’ampoule et la remplacer.

fig. 23

A0A1068m

fig. 22

A0A1067m

Feux de position avant (fig. 24)

Pour remplacer l’ampoule, procéder com-me suit:

– Enlever le protecteur en caoutchouc.

– Appuyer sur les ailettes (A) et extrairele porte-lampe.

– Extraire l’ampoule (B) introduite parpression et la remplacer.

– Introduire le porte-lampe en s’assurantd’entendre le déclic de blocage des ailettesde retenue (A).

– Remonter correctement le protecteur encaoutchouc.

fig. 24

A0A1069m

– Remonter la nouvelle ampoule, en fai-sant coïncider les ailettes de la partie mé-tallique avec les rainures prévues sur la pa-rabole du phare, puis raccrocher le ressortde retenue de l’ampoule (B).

– Rebrancher le connecteur électrique (A).

– Remonter correctement le protecteur encaoutchouc.

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 213

S’I

L VO

US A

RRIV

E

214

Feux de route (fig. 25-26)

Pour remplacer l’ampoule, procéder com-me suit:

– Enlever le protecteur en caoutchouc.

– Débrancher le connecteur électrique (A).

– Décrocher le ressort de retenue de l’am-poule (B).

– Sortir l’ampoule et la remplacer.

fig. 26

A0A1071m

fig. 25

A0A1070m

– Remonter la nouvelle ampoule, en fai-sant coïncider la silhouette de la partie mé-tallique avec celle aménagée sur la paraboledu phare et raccrocher le ressort de rete-nue de l’ampoule (B).

– Rebrancher le connecteur électrique (A).

– Remonter correctement le protecteur encaoutchouc.

Clignotants avant (fig. 27)

Pour remplacer le porte-lampe (orange),procéder comme suit:

– Tourner le porte-lampe (A) dans le sensdes aiguilles et l’extraire.

– Extraire l’ampoule en la poussant légè-rement et en la tournant dans le sens desaiguilles.

– Introduire la nouvelle lampe en la pous-sant légèrement et en la tournant dans lesens des aiguilles.

– Introduire le porte-lampe et le tournerdans le sens des aiguilles, en s’assurant deson blocage.

fig. 27

A0A1072m

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 214

S’I

L VO

US A

RRIV

E

215

PHARES ANTIBROUILLARD (fig. 28)

ATTENTION Pour le remplacement del’ampoule des phares antibrouillard et pourle réglage des feux, s’adresser aux ServicesAgréés Alfa Romeo.

CLIGNOTANTS LATERAUX (fig. 29)

– Pousser avec la main le transparent (A)dans le sens contraire à la direction demarche de la voiture, de façon à comprimerle ressort de fixation. Dégager la partie avantet sortir le groupe

– Tourner dans le sens contraire des ai-guilles le porte lampe (B) et le sortir dutransparent.

– Sortir l’ampoule montée par pression etla remplacer.

– Introduire le porte-lampe (B) dans letransparent (A) puis positionner le groupeen s’assurant du déclic de blocage du res-sort de fixation.

fig. 28

A0A1073m

fig. 29

A0A1040m

Un réglage non correct desgroupes optiques des

phares antibrouillard diminue leurefficacité et peut déranger lesautres conducteurs. En cas dedoutes, s’adresser aux ServicesAgréés Alfa Romeo pour un contrô-le et un réglage éventuel

ATTENTION

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 215

S’I

L VO

US A

RRIV

E

216

FEUX ARRIERE DE RECUL ET BROUILLARD (fig. 30-31)

Le feu arrière de recul et de brouillard setrouvent à l’intérieur du groupe optique ar-rière fixé au hayon arrière; ils se trouventrespectivement l’un à droit et l’autre àgauche de la voiture selon le sens demarche.

Pour remplacer l’ampoule, procéder com-me suit:

– Ouvrir le hayon.

– Enlever le bouchon (A) puis, à l’aide dela rallonge et du tournevis fournis (en agis-sant comme illustré), dévisser les écrous defixation (B) relatifs au groupe optiqueconcerné.

fig. 30

A0A0167m

fig. 32

A0A0169m

– Extraire le groupe optique vers l’exté-rieur de la voiture.

– Dévisser le connecteur électrique (C).

– Dévisser les vis (D) et sortir le porte-lampe.

– Extraire la lampe en la poussant légè-rement et en la tournant dans le senscontraire des aiguilles.

– Remplacer l’ampoule, puis remonter leporte-lampe et visser les vis (D).

– Revisser le connecteur électrique (C).

– Remonter le groupe optique sur le hayonen vissant les écrous (B) puis remonter lebouchon (A) en l’introduisant par pression.

CLIGNOTANTS ARRIERE ETFEUX DE POSITION ARRIERE-STOP (ARRET) (fig. 32-33)

Les clignotants arrière et les feux de posi-tion-arrêt sont placés à l’intérieur du groupeoptique arrière fixé à la carrosserie.

Pour remplacer l’ampoule, procéder com-me suit:

– En agissant à l’intérieur du coffre à ba-gages, ouvrir le revêtement préformé (A)puis, à l’aide de la rallonge et du tournevisfournis (en agissant comme illustré), dé-visser les écrous (B) de fixation du groupeoptique.

– Extraire le groupe optique vers l’exté-rieur de la voiture.

fig. 31

A0A0168m

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 216

S’I

L VO

US A

RRIV

E

217

ECLAIREURS DE PLAQUE (fig. 34)

Pour remplacer l’ampoule, procéder com-me suit:

– Agir sur le cadre du transparent, dans lepoint indiqué par la flèche, de façon à com-primer le ressort de fixation (B). Dégagerle côté opposé et sortir le groupe.

– Tourner dans le sens contraire des ai-guilles le porte lampe (A) et le sortir dutransparent.

– Sortir l’ampoule montée par pression etla remplacer.

– Remettre le porte lampe (A) dans letransparent, puis positionner le groupe ens’assurant du déclic de blocage du ressortde fixation (B).

FEU D’ARRETSUPPLEMENTAIRE (TROISIEME STOP) (fig. 35-36)

Pour remplacer l’ampoule, procéder com-me suit:

– Ouvrir le hayon arrière, dévisser les vis(A) puis débrancher le connecteur électrique(B).

– Sortir le groupe transparent-porte-lam-pe (C) du support (D).

– En agissant sur les dispositifs de retenuelatéraux (E), sortir le porte-lampe.

– Sortir l’ampoule à remplacer.

fig. 34

A0A0171m

fig. 35

A0A0172m

– Débrancher le connecteur électrique (C).

– Dévisser la vis (D) et sortir le porte-lam-pe.

– Extraire l’ampoule à remplacer en lapoussant légèrement et en la tournant dansle sens contraire des aiguilles:

(E) - ampoule pour feux de position-stoparrière

(F) - ampoule clignotants arrière.

– Remplacer l’ampoule, puis remonter leporte-lampe et visser la vis (D).

– Rebrancher le connecteur électrique (C).

– Remonter le groupe optique sur la car-rosserie en vissant les écrous (B).

– Fermer le revêtement préformé (A).

fig. 33

A0A0170m

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 217

S’I

L VO

US A

RRIV

E

218

– Remettre le porte-lampe en s’assurantdu déclic des dispositifs de retenue latéraux(E).

– Remonter le groupe transparent-porte-lampe (C) dans le support (D).

– Rebrancher le connecteur électrique (B).

– Remonter le groupe sur le hayon en vis-sant les vis (A).

fig. 36

A0A0173m

fig. 38

A0A0175m

FEU DE FLAQUE (fig. 37)(pour les versions/marchés où il est prévu)

Pour remplacer l’ampoule, procéder com-me suit:

– Ouvrir la porte et dévisser la vis (A)fixant les transparents.

– Sortir le groupe composé des deux trans-parents, puis remplacer l’ampoule en la dé-gageant des contacts latéraux et en s’as-surant que la nouvelle ampoule soit correc-tement bloquée entre les contacts.

– Réaligner les deux transparents et vis-ser la vis de fixation (A).

EXTINCTIOND’UN ECLAIREURINTERIEUR

PLAFONNIER AVANT (fig. 38-39)

Pour remplacer l’ampoule, procéder com-me suit:

– Sortir le plafonnier (A) en faisant levieraux points indiqués par les flèches (en cor-respondance des agrafes de retenue).

– Ouvrir le couvercle de protection (B).

– Remplacer l’ampoule intéressée en ladégageant des contacts latéraux et en s’as-surant que la nouvelle ampoule soit correc-tement bloquée entre les contacts.

fig. 37

A0A0174m

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 218

S’I

L VO

US A

RRIV

E

219

PLAFONNIER ARRIERE (fig. 40-41)

Pour remplacer l’ampoule, procéder com-me suit:

– Sortir le plafonnier (A) en faisant levierau point indiqué par la flèche.

– Remplacer l’ampoule intéressée en ladégageant des contacts latéraux et en s’as-surant que la nouvelle ampoule soit correc-tement bloquée entre les contacts.

– Remonter le plafonnier en introduisantd’abord le côté avec le connecteur et en ap-puyant ensuite sur l’autre côté jusqu’à per-cevoir le déclic d’accrochage de l’agrafe deretenue (B).

fig. 40

A0A0177m

fig. 41

A0A0178m

– Refermer le couvercle de protection (B).

– Remonter le plafonnier en exerçant unelégère pression en correspondance desagrafes de retenue, jusqu’à percevoir le dé-clic d’accrochage.

fig. 39

A0A0176m

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 219

S’I

L VO

US A

RRIV

E

220

PLAFONNIER DE LA BOITE AGANTS (fig. 42-43)

Pour remplacer l’ampoule, procéder com-me suit:

– Ouvrir la boîte à gants, puis sortir le pla-fonnier (A) en faisant levier au point indi-qué par la flèche.

– Ouvrir la protection (B) et remplacerl’ampoule montée par pression.

– Refermer la protection (B) sur le trans-parent.

fig. 42

A0A0181m

PLAFONNIER DU COFFRE ABAGAGES (fig. 44-45)

Pour remplacer l’ampoule, procéder com-me suit:

– Ouvrir le hayon du coffre à bagages.

– Sortir le plafonnier (A) en faisant levierau point indiqué par la flèche.

– Remonter l’éclaireur en le plaçant danssa position correcte d’abord d’un côté et puisen appuyant sur l’autre côté jusqu’à perce-voir le déclic de blocage.

fig. 43

A0A0182m

fig. 44

A0A0183m

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 220

S’I

L VO

US A

RRIV

E

221

GRILLAGE D’UN FUSIBLE

GENERALITES

Le fusible est un élément de protectionde l’équipement électrique: il intervient(c’est-à-dire il se grille) essentiellement encas d’avarie ou d’intervention impropre surl’équipement.

Lorsqu’un dispositif ne fonctionne pas, ilfaut donc vérifier l’efficacité du fusible deprotection correspondant. L’élément conduc-teur (A-fig. 46) ne doit pas être coupé.

Sinon, il faut remplacer le fusible grillé parun autre ayant le même ampérage (mêmecouleur).

(B) - Fusible efficace

(C) - Fusible avec élément conducteur cou-pé.

Sortir le fusible grillé en se servant de lapincette fournie (D), placée dans le boîtierporte-fusibles.

fig. 46

A0A0185m

Ne jamais remplacer un fu-sible grillé avec des fils mé-talliques ou d’autres ma-

tériel de récupération. Utiliser tou-jours un fusible efficace de la mê-me couleur.

– Ouvrir le couvercle de protection (B) etremplacer l’ampoule en la dégageant descontacts latéraux et en s’assurant que lanouvelle ampoule soit correctement bloquéeentre les contacts.

– Refermer le couvercle de protection (B).

– Remonter le plafonnier en le plaçantdans sa position correcte d’abord d’un cô-té et puis en appuyant sur l’autre côté jus-qu’à percevoir le déclic de blocage.

fig. 45

A0A0184m

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 221

S’I

L VO

US A

RRIV

E

222

Ne jamais remplacer un fu-sible par un autre d’un am-

pérage supérieur; DANGER D’IN-CENDIE.

ATTENTION

Si un fusible général deprotection (MAXI-FUSE ou

MEGA-FUSE) intervient, ne procé-der à aucune réparation, maiss’adresser à un Service Agréé Al-fa Romeo.

ATTENTION

Avant de remplacer un fu-sible, vérifier d’avoir sorti

la clé du contacteur et d’avoiréteint et/ou débranché tous les ac-cessoires.

ATTENTION

Si le fusible se grille denouveau, s’adresser à un

Service Agréé Alfa Romeo.

ATTENTION

Les fusibles de la voiture sont groupés danstrois boîtiers, placés respectivement sur laplanche de bord, sur le pôle positif de la bat-terie et à côté de la batterie elle-même.

Pour accéder aux fusibles dans le boîtiersur la planche, il faut dévisser les deux dis-positifs de retenue (A-fig. 47) et enle-ver le revêtement de protection (B).

Pour accéder aux fusibles dans la centra-le sur le pôle de batterie, il faut enlever lecouvercle de protection en appuyant sur lesailettes d’ouverture correspondantes (côtéavant).

fig. 47

A0A1082m

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 222

S’I

L VO

US A

RRIV

E

223

Pour accéder aux fusibles dans le boîtierà côté de la batterie, il faut décrocher lesressorts périmétraux de retenue (A-fig.48) et enlever le couvercle de protection(B).

Pour repérer le fusible de protection,consulter le tableau récapitulatif des fusiblesaux pages suivantes et se rapporter aux fi-gures suivantes fig. 49, fig. 50 et 51.

fig. 48

A0A0187m

fig. 49 - Boîtier porte-fusibles sur la planche de bord

A0A0134m

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 223

S’I

L VO

US A

RRIV

E

224

fig. 50 - Boîtier porte-fusibles à côté de la batterie

A0A0137m

fig. 51 - Boîtier porte-fusibles sur le pôle positif de la batterie

A0A0215m

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 224

S’I

L VO

US A

RRIV

E

225

30

30

10

7,5

15

7,5

7,5

F03 (MAXI-FUSE)

F73 (MAXI-FUSE)

F13

F31

F39

F19

F31

UTILISATEURS FIGURE FUSIBLE AMPERE

Feux de détresse

Croisement droit

Croisement gauche

Route droit

Route gauche

Phares antibrouillard

Stop

Recul

+30 feux de direction (clignotants)

10

10

10

10

10

15

10

7,5

10

F53

F12

F13

F14

F15

F30

F37

F35

F53

FEUX FIGURE FUSIBLE AMPERE

TABLEAU RECAPITULATIF DES FUSIBLES

Pompe BV Selespeed

Unité de chauffage supplémentaire

Correcteur d’assiette des phares

Climatiseur

Climatiseur

Compresseur climatiseur

Bobines relais groupe de chauffage

ATTENTION Respecter scrupuleusement l’ampérage du fusible: en cas de doute, s’adresser à un Service Agréé Alfa Romeo.

49

49

49

50

50

50

49

49

49

50

51

49

49

49

50

49

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 225

S’I

L VO

US A

RRIV

E

226

15

15

7,5

15

15

15

20

20

30

30

20

15

7,5

7,5

20

20

15

7,5

15

7,5

F32

F32

F51

F39

F39

F52

F33

F34

F40

F43

F44

F45

F41

F35

F38

F09

F39

F17

F11

F49

UTILISATEURS FIGURE FUSIBLE AMPERE

Sous clé +30

BV Selespeed

BV Selespeed

Autoradio

Navigation

Essuie-lunette

Lève-glace arrière gauche

Lève-glace arrière droit

Lunette chauffante

Lave-glace – lave-lunette (pompe bidirectionnelle)

Allume-cigares

Sièges à chauffage électrique

Rétroviseurs électriques chauffés – gicleurs chauffés

Commande cruise control

Verrouillage portes

Lave-phares

Services + 30

Services primaires (injection électronique)

Services secondaires (injection électronique)

Services secondaires

49

49

49

49

49

49

49

49

49

49

49

49

49

49

49

50

49

50

50

49

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 226

S’I

L VO

US A

RRIV

E

227

Capteurs volumétriques

Capteur système VDC

Capteur angle de braquage

Prise de diagnostic système EOBD

Prééquipement téléphone mobile

Alimentation centrale porte côté conducteur

Alimentation centrale porte côté passager

Eclairage des commandes

Eclairage des commandes climatiseur

Tableau de bord

Tableau de bord

Centrale porte côté conducteur

Centrale ABS

Centrale ABS

Centrale planche porte-instruments

Centrale coffre à bagages

Centrale Air - bag

Centrale injection électronique +30

Centrale compartiment moteur (versions essence)

Centrale planche

Centrale éventuelle remorque

15

7,5

7,5

15

15

20

20

7,5

7,5

10

10

15

7,5

50

50

15

7,5

7,5

125

70

10

F39

F42

F42

F39

F39

F47

F48

F49

F35

F37

F53

F39

F42

F04 (MAXI-FUSE)

F02 (MAXI-FUSE)

F39

F50

F18

F70 (MEGA-FUSE)

F71 (MAXI-FUSE)

F36

49

49

49

49

49

49

49

49

49

49

49

49

49

50

50

49

49

50

51

51

49

UTILISATEURS FIGURE FUSIBLE AMPERE

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 227

S’I

L VO

US A

RRIV

E

228

40

30

50

15

15

15

15

25

7,5

15

15

20

15

30

30

50

20

150

40

60

20

F05 (MAXI-FUSE)

F06 (MAXI-FUSE)

F07 (MAXI-FUSE)

F10

F21

F22

F21

F60 (*)

F16

F61 (*)

F62 (*)

F63 (*)

F46

F08

F72 (MAXI-FUSE)

F01 (MAXI-FUSE)

F20

F70 (MEGA-FUSE)

F06 (MAXI-FUSE)

F07 (MAXI-FUSE)

F22

50

50

50

50

50

50

50

49

50

49

49

49

49

50

51

50

50

51

50

50

50

UTILISATEURS FIGURE FUSIBLE AMPERE

Ventilateur électrique climatiseur

Ventilateur électrique radiateur (première vitesse - versions essence)

Ventilateur électrique radiateur (deuxième vitesse - versions essence)

Klaxon (avertisseur sonore)

Pompe à carburant

Injecteurs (versions essence)

Bobines d’allumage

Ouverture électrique hayon arrière

Système d’injection électronique

Système Bose

Système Bose

Toit ouvrant

Toit ouvrant

Unité de chauffage supplémentaire

Contacteur d’allumage

Préchauffe des bougies (versions diesel)

Filtre à gazole chauffé (versions diesel)

Centrale compartiment moteur (versions diesel)

Ventilateur électrique radiateur (première vitesse – versions diesel)

Ventilateur électrique radiateur (deuxième vitesse – versions diesel)

Injecteurs (versions diesel)

(*) Fusible placé derrière la centrale de la planche sur console auxiliaire.

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 228

S’I

L VO

US A

RRIV

E

229

BATTERIE DECHARGEE

Avant tout, il est recommandé de consul-ter, au chapitre “Entretien de la voiture”, lesprécautions pour éviter que la batterie ne sedécharge et pour garantir un longue durée.

RECHARGE DE LA BATTERIE

ATTENTION La description de la procé-dure de recharge de la batterie est fournieuniquement à titre d’information. Pour l’exé-cution de cette opération, il est recomman-dé de s’adresser aux Services Agréés AlfaRomeo.

Il est recommandé de procéder à une re-charge lente à bas ampérage pendant 24heures environ. Une recharge plus longuepourrait endommager la batterie.

Pour effectuer la recharge, procéder com-me suit:

– Débrancher la borne du pôle négatif (–)de la batterie.

– Brancher aux pôles de la batterie lescâbles de l’appareil de recharge, en respec-tant les polarités.

– Allumer l’appareil de recharge.

– Une fois achevée la recharge, éteindrel’appareil avant de le débrancher de la bat-terie.

– Rebrancher la borne au pôle négatif (–)de la batterie.

DEMARRAGE PAR BATTERIED’APPOINT

Voir “Démarrage par batterie d’appoint”dans ce chapitre.

Eviter rigoureusementd’utiliser un chargeur debatterie pour le démarrage

du moteur, qui pourrait endomma-ger les systèmes électroniques et,en particulier, les centrales qui gè-rent les fonctions d’allumage etd’alimentation.

Le liquide contenu dans labatterie est toxique et cor-

rosif. Eviter le contact avec la peauet les yeux. L’opération de rechar-ge de la batterie doit être effectuéedans un milieu ventilé et loin deflammes libres ou pouvant êtresources d’étincelles: danger d’ex-plosion et d’incendie.

ATTENTION

Ne pas essayer de rechar-ger une batterie congelée:

il faut d’abord la décongeler, au-trement on court le risque d’ex-plosion. S’il y a eu congélation, ilfaut faire contrôler la batterieavant la recharge par un personnelspécialisé, pour vérifier que les élé-ments intérieurs n’aient pas étéendommagés et que le corps ne soitpas fissuré, avec risque de fuited’acide toxique et corrosif.

ATTENTION

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 229

S’I

L VO

US A

RRIV

E

230

TRACTAGE DE LA VOITURE

L’anneau de tractage, fourni avec la voi-ture, est situé dans la boîte à outils, placéesous le tapis de revêtement du coffre à ba-gages.

Pour installer l’anneau de tractage, pro-céder de la façon suivante:

– Prélever l’anneau de tractage de la boî-te à outils.

– Enlever le couvercle (A) monté par pres-sion sur le pare-chocs avant (fig. 52) ouarrière (fig. 53). Pour cette opération, sion utilise le tournevis fourni à lame à poin-te plate, il faut protéger la pointe à l’aided’un chiffon souple, pour éviter l’endom-magement éventuel de la voiture.

– Visser à fond l’anneau dans son siège.

fig. 52

A0A1083m

fig. 53

A0A1084m

Avant de visser l’anneau,nettoyer soigneusement le

siège fileté. Avant de commencerle tractage de la voiture, il fauts’assurer d’avoir vissé à fond l’an-neau dans son siège fileté.

ATTENTION

Avant de commencer le trac-tage, tourner la clé de contact

en position MAR et ensuite en posi-tion STOP, sans la sortir. En sortant laclé, on enclenche automatiquement leverrouillage de la direction et, parconséquent, il est impossible de bra-quer les roues. Pendant le tractage, ilfaut se rappeler que, ne pouvant pascompter sur le servofrein ni sur la di-rection assistée, pour freiner il est né-cessaire d’exercer un plus grand ef-fort sur la pédale et pour braquer unplus grand effort sur le volant. Ne pasutiliser de câbles flexibles pour pro-céder au tractage, éviter les se-cousses. Pendant les opérations detractage, vérifier que la fixation dujoint à la voiture n’endommage pasles éléments en contact. En tractantla voiture, il est obligatoire de res-pecter les normes spéciales de la cir-culation routière, concernant tant ledispositif de tractage que le compor-tement à tenir sur la route.

ATTENTION

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 230

S’I

L VO

US A

RRIV

E

231

ATTENTION Pour les versions à boîte devitesses Selespeed, s’assurer que la boîte setrouve au point mort (N) (en vérifiant quela voiture se déplace par poussée) et agircomme pour le tractage d’une voiture nor-male à boîte mécanique, en respectant lesindications fournies précédemment.

Au cas où il n’était pas possible de mettrela boîte au point mort, ne pas procéder autractage de la voiture. S’adresser aux Ser-vices Agréés Alfa Romeo.

AVEC LE CRIC

Voir le paragraphe “Crevaison d’un pneu”,dans ce chapitre.

Il faut savoir que:

– la masse du cric est de 2,100 kg;

– le cric n’exige aucun réglage;

– le cric n’est pas réparable, en cas depanne il faut le remplacer par un autre d’ori-gine;

– aucun outil, à part sa manivelle de ma-noeuvre, ne peut y être monté.

SOULEVEMENTDE LA VOITUREPendant le tractage de la

voiture, ne pas démarrer lemoteur.

ATTENTION

Le cric ne sert qu’au rem-placement de roues sur la

voiture avec laquelle il est fourniou sur des voitures du même mo-dèle. Il faut éviter absolumenttoutes les utilisations différentes,comme par exemple soulever desvoitures d’autres modèles. Ne ja-mais l’utiliser pour des réparationssous la voiture.

ATTENTION

Le positionnement non cor-rect du cric peut provoquer

la chute de la voiture. Ne pas uti-liser le cric pour des charges supé-rieures à celle qui est indiquée surl’étiquette appliquée au cric.

ATTENTION

AVEC PONT A BRAS OU AVECPONT D’ATELIER

La voiture ne doit être soulevée que laté-ralement en disposant l’extrémité des brasou le pont d’atelier dans les zones illustréesdans la fig. 54.

fig. 54

A0A1085m

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:32 Pagina 231

S’I

L VO

US A

RRIV

E

232

– Dans les carambolages sur autoroute,surtout si la visibilité est mauvaise, vous ris-quez fortement d’être impliqués dansd’autres heurts. Quittez aussitôt votre vé-hicule et réfugiez-vous au-delà de la glissiè-re de protection.

– Si les portes sont bloquées, ne tentezpas de sortir de la voiture en cassant le pa-re-brise, qui a été stratifié, Glaces et lunet-te peuvent être cassés plus facilement.

– Enlevez la clé de contact des véhiculesconcernés.

– Si vous sentez une odeur de carburantou d’autres produits chimiques, éviter de fu-mer et priez les autres d’éteindre leurs ci-garettes.

– Pour éteindre les incendies, même peuimportants, utiliser l’extincteur, des couver-tures, du sable, de la terre. N’utilisez jamaisde l’eau.

– S’il n’est pas nécessaire d’utiliser le sys-tème d’éclairage, débrancher la borne né-gative (–) du pôle de la batterie.

EN CAS D’ACCIDENT

– Il est important de conserver toujoursson calme.

– Si vous n’êtes pas directement concer-nés, arrêtez-vous à une distance d’au moinsune dizaine de mètres de l’accident.

– Sur autoroute, veillez à vous arrêter sansobstruer la bande d’arrêt d’urgence.

– Coupez le moteur et allumez les feuxde détresse.

– Pendant la nuit, éclairez le lieu de l’ac-cident avec les phares.

– Comportez-vous avec prudence, pour nepas risquer d’être renversés.

– Signalez l’accident en plaçant le trianglede façon à ce qu’il soit bien visible et à ladistance réglementaire.

– Lorsque vous appelez les secours, don-nez des informations les plus précises pos-sibles.

Sur autoroute, utilisez les bornes prévuesà cet effet.

Faire très attention enplaçant les bras du pont oudu pont d’atelier afin

d’éviter d’endommager les protec-teurs aérodynamiques latéraux.

fig. 55

A0A1086m

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:33 Pagina 232

S’I

L VO

US A

RRIV

E

233

S’IL Y A DES BLESSES

– Ne quittez jamais le blessé. L’obligationdu secours existe aussi pour les personnesqui ne sont pas directement impliquées dansl’accident.

– Ne pas s’entasser autour des blessés.

– Rassurez le blessé sur la rapidité des se-cours et restez à ses côtés pour apaiserd’éventuelles crises de panique.

– Déboucler ou couper les ceintures de sé-curité qui maintiennent les blessés.

– Ne pas donner à boire aux blessés.

– Le blessé ne doit jamais être déplacé,sauf dans les cas indiqués au point suivant.

– N’extraire le blessé du véhicule qu’encas de risque d’incendie, d’immersion dansl’eau ou de chute dans le vide. Pendant quel’on extrait un blessé, ne pas exercer de trac-tion sur ses membres, ne jamais lui plier latête et, autant que possible, lui maintenir lecorps en position horizontale.

TROUSSE DE SECOURS

Il convient de tenir à bord, en plus de latrousse des premiers soins, également unextincteur et une couverture.

197-233 Alfa147 Q2 FRA 28-06-2007 16:33 Pagina 233

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

234

Toutefois, il convient de rappeler que l’en-tretien programmé ne suffit pas à affrontercomplètement toutes les exigences de la voi-ture: même pendant la période initiale avantle coupon des 20.000 km et ensuite, entreun coupon et le suivant, il faut toujours ef-fectuer les contrôles ordinaires, comme parexemple le contrôle systématique avec ap-point éventuel du niveau des liquides, dugonflage des pneus, etc...

ATTENTION Les coupons d’Entretienprogrammé sont prescrits par le construc-teur. La non-exécution de ces derniers peutcomporter la déchéance de la garantie.

Le service d’Entretien Programmé est as-suré par tous les Services Agréés Alfa Ro-meo, à des temps fixés à l’avance.

Si, pendant l’exécution de chaque inter-vention, en plus des opérations prévues ils’avérait nécessaire de procéder à d’ulté-rieurs remplacements ou réparations, cesdernières ne pourront être effectuéesqu’avec l’accord explicite du Client.

ATTENTION Il est recommandé de si-gnaler immédiatement aux Services AgréésAlfa Romeo de petites anomalies de fonc-tionnement éventuelles sans attendre l’exé-cution du prochain coupon.

ENTRETIENPROGRAMME

Un entretien correct est déterminant pourgarantir à la voiture une longue durée dansdes conditions optimales.

Pour cette raison Alfa Romeo a prévu unesérie de contrôles et d’interventions d’en-tretien tous les 20.000 km.

ATTENTION Sur les versions muniesd’affichage multifonction reconfigurable, l’af-fichage propose, à 2.000 km de l’échéan-ce d’entretien, la visualisation “VOIR SER-VICE”, laquelle est proposée, en tournant laclé de contact en position MAR tous les200 km. Pour toutes informations ulté-rieures, voir “Service” au paragraphe “Af-fichage multifonction reconfigurable”.

EENNTTRREETTIIEENN DDEE LLAA VVOOIITTUURREE

234-257 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:42 Pagina 234

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

235

PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME

20 40 60 80 100 120 140 160 180Milliers de kilomètres

Contrôle état/usure des pneus et réglage éventuel de pression

Contrôle fonctionnement équipement d’éclairage (phares, clignotants, détresse, coffre à bagages, habitacle, boîte à gants, témoins tableau de bord, etc..)

Contrôle fonctionnement système essuie lave-glace, réglage gicleurs

Contrôle positionnement/usure balais essuie-glace/essuie-lunette

Contrôle fonctionnement indicateur usure plaquettes de freins à disque avant

Contrôle état et usure plaquettes frein à disque arrière

Contrôle visuel des conditions d’intégrité: extérieur de la carrosserie, protection sous la coque, portions rigides et flexibles des tuyaux (échappement-alimentation carburant-freins), éléments en caoutchouc (coiffes, manchons, douilles, etc.)

Contrôle état de propreté serrure capot moteur et coffre à bagages, propreté et graissage des leviers

Contrôle visuel état des courroies de commandes accessoires

Contrôle réglage course levier frein à main

Contrôle système antiévaporation (versions à essence)

Remplacement cartouche filtre à air (versions à essence)

Remplacement cartouche filtre à air (versions JTD)

Appoint niveau liquides (refroidissement moteur, freins, lave-glaces, batterie etc.)

Contrôle et appoint éventuel niveau huile BV (versions avec BV Selespeed)

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ●

● ● ● ●

● ●

● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

234-257 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:42 Pagina 235

20 40 60 80 100 120 140 160 180

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

236

Milliers de kilomètres

(*) Indépendamment du kilométrage, la courroie commande distribution doit être remplacée tous les 4 ans en cas d’utilisation sévère (climats froids, circulation en ville, longuespermanences au ralenti) ou bien tous les 5 ans.

(**)L’intervalle réel de vidange de l’huile et de remplacement du filtre de l’huile moteur dépend des conditions d’emploi de la voiture et est signalé par un témoin ou un messa-ge (où prévu) sur le tableau de bord (voir chapitre “Témoins et signalisations”).

● ●

● ● ● ●

● ● ●

● ●

● ● ● ●

● ● ●

● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

(●) (●) (●) (●) (●) (●) (●) (●) (●)

● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

Contrôles visuel état courroie crantée commande distribution (versions diesel)

Contrôle fonctionnalité systèmes de contrôle moteur (par prise diagnostic)

Contrôle réglage jeu valves (versions JTDM 120ch)

Contrôle niveau huile BV mécanique

Contrôle émissions à l’échappement/fumées (versions diesel)

Remplacement courroie de commande arbres contre-rotatifs (versions 2.0 T.SPARK)

Remplacement courroie crantée de commande distribution (versions T.SPARK) (*)

Remplacement courroie crantée de commande distribution (versions diesel) (*)

Remplacement courroie poly-V de commande accessoires

Remplacement bougies d’allumage (versions à essence)

Remplacement bougies d’allumage (versions 1.6 T.SPARK 105ch)

Remplacement huile moteur et filtre huile (versions essence) (ou bien tous les 24 mois)

Remplacement huile moteur et filtre huile (versions diesel avec DPF) (**) (ou bien tous les 24 mois)

Vidange liquide des freins (ou bien tous les 24 mois)

Remplacement filtre carburant (versions diesel)

Remplacement filtre antipollen (ou bien chaque année)

234-257 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:42 Pagina 236

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

237

INTERVENTIONSSUPPLEMENTAIRES

Tous les 1000 km ou avant de longsvoyages, contrôler et si nécessaire rétablir:

– niveau du liquide de refroidissement mo-teur

– niveau du liquide des freins/comman-de hydraulique embrayage

– niveau du liquide de direction assistée

– niveau du liquide lave-glaces/lave-lu-nette et lave-phares

– pression et état des pneus.

Tous les 3000 km contrôler et si néces-saire rétablir le niveau d’huile moteur.

Il est conseillé d’adopter les produits de FLSelenia, conçus et réalisés spécialementpour les voitures Alfa Romeo (voir “Conte-nances” au chapitre “Caractéristiques tech-niques”).

PLAND’INSPECTIONANNUELLE

Pour les voitures au kilométrageannuel inférieur à 20.000 km (parex. 10.000 km) un plan d’inspec-tion annuelle prévoit les contrôlessuivants:

– Contrôle état/usure pneus et réglageéventuel de pression (y compris roue com-pacte)

– Contrôle fonctionnement systèmed’éclairage (phares, clignotants, détresse,coffre à bagages, habitacle, boîte à gants,témoins sur le tableau de bord, etc. )

– Contrôle fonctionnement système es-suie-glaces/lave-glaces, réglage des gicleurs

– Contrôle positionnement/usure balaisessuie-glaces/essuie-lunette arrière

– Contrôle état et usure plaquettes freinsà disque avant

– Contrôle état de propreté serrure capotmoteur et coffre à bagages, propreté etgraissage des leviers

– Contrôle visuel état: moteur, BV, trans-mission, tuyaux (échappement-alimentationcarburant-freins), éléments en caoutchouc(coiffes-manchons-douilles, etc...), tuyauxflexibles, systèmes, freins et alimentation

– Contrôle état de charge de la batterie

– Contrôle visuel état des courroies com-mandes diverses

– Contrôle et appoint niveau liquides (re-froidissement moteur, freins, lave-glaces,batterie, etc. )

– Vidange huile moteur et remplacementfiltre à huile

– Remplacement filtre antipollen.

234-257 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:42 Pagina 237

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

238

ATTENTION Huile moteur

Au cas où la voiture est utilisée dans l’unedes conditions particulièrement sévères sui-vantes:

– tractage de remorques ou roulotte

– routes poussiéreuses

– parcours brefs (moins de 7-8 km) et ré-pétés et à une température extérieure souszéro

– moteur tournant au ralenti fréquemmentou conduite sur de longues distances à vi-tesse basse (par exemple taxis ou livraisonsporte-à-porte) ou en cas d’inactivité prolon-gée.

Remplacer l’huile moteur avec une fré-quence plus grande par rapport aux indica-tions contenues dans le Plan d’Entretien Pro-grammé.

ATTENTION Filtre à gazole

La variété du degré de pureté du gazoleque l’on trouve dans le commerce peutrendre nécessaire le remplacement du filtreà gazole plus fréquemment que prévu parle Plan d’Entretien Programmé. Si le moteurfonctionne par à-coups, cela signifie qu’il esttemps de procéder au remplacement.

ATTENTION Filtre à air

En cas de marche habituelle sur des ter-rains poussiéreux, remplacer le filtre de l’airplus fréquemment de ce qu’indique le Pland’Entretien Programmé.

En cas de doute sur la périodicité de vi-dange de l’huile moteur et de remplacementdu filtre à air, en fonction de l’utilisation dela voiture, s’adresser aux Services Agréés Al-fa Romeo.

ATTENTION Batterie

Il est recommandé de contrôler l’état decharge de la batterie, de préférence au dé-but de la saison froide, pour éviter la possi-bilité de congélation de l’électrolyte.

Ce contrôle doit être effectué plus fré-quemment si la voiture est utilisée essen-tiellement pour des trajets courts, ou bien sielle est dotée d’équipements électriques né-cessitant une énergie permanente avec laclé de contact non introduite dans le contac-teur d’allumage, surtout si ces équipementsont été montés en après-vente.

En cas d’utilisation de la voiture dans desclimats chauds ou dans des conditions par-ticulièrement sévères, il faut effectuer lecontrôle du niveau du liquide de batterie(électrolyte) à des intervalles plus fréquentspar rapport à ce que prévoit le Plan d’en-tretien programmé.

L’entretien de la voitu-re doit être confié auxServices Agréés Alfa Ro-

meo. Pour les opérations d’en-tretien ordinaire et de petit en-tretien ainsi que pour celles quevous pouvez effectuer vous-mêmes, assurezvous toujours quevous disposez de l’outillage ap-proprié, des pièces de rechanged’origine Alfa Romeo et des li-quides de consommation; en toutcas, n’effectuez pas ces opéra-tions si vous n’en avez pas l’ex-périence.

ATTENTION Filtre antipollen

En cas de marche habituelle sur des envi-ronnements poussiéreux ou à forte pollutionil est recommandé de remplacer plus fré-quemment l’élément filtrant; en particulieril faudra le remplacer au cas où on remarqueune diminution du débit d’air dans l’habi-tacle.

234-257 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:42 Pagina 238

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

239fig.

fig.

1 Huile moteur - 2 Batterie - 3 Liquide freins4 Liquide lave-glace/lave-lunette/lave-phares - 5 Liquide refroidissement moteur6 Liquide direction assistée - 7 Huile BV Se-lespeed

fig. 1 - Versions 1.6 T.SPARK (105ch) - 1.6 T.SPARK (120ch) - 2.0 T.SPARK

fig. 2 - Versions 2.0 T.SPARK Selespeed

A0A0192m

A0A0194m

VERIFICATION DES NIVEAUX

Attention, pendant les ap-points, à ne pas confondreles différents types de li-

quide: ils sont tous incompatiblesentre eux et on pourrait endom-mager gravement la voiture.

Ne jamais fumer pendant lesinterventions dans le com-

partiment moteur: des gaz et desvapeurs inflammables pourraientêtre présents avec risque d’incendie.

ATTENTION

234-257 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:42 Pagina 239

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

240fig. 4 - Versions JTDM (150ch)

A0A0396m

1 Huile moteur - 2 Batterie - 3 Liquide freins4 Liquide lave-glace/lave-lunette/lave-phares - 5 Liquide refroidissement moteur6 Liquide direction assistée

fig. 3 - Versions JTDM (120ch)

A0A0345m

1 Huile moteur - 2 Batterie - 3 Liquide freins4 Liquide lave-glace/lave-lunette/lave-phares - 5 Liquide refroidissement moteur6 Liquide direction assistée

234-257 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:42 Pagina 240

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

241

HUILE MOTEUR (fig. 5-6-7)

Le contrôle doit être effectué, la voiture sursol en palier, le moteur éteint, et quelquesminutes (environ 5) après l’arrêt du moteur.

Sortir la jauge (A) de contrôle et la net-toyer, puis la réintroduire à fond, la sortiret observer le niveau de l’huile qui doit êtrecompris entre les repères MIN et MAX surla jauge. L’intervalle entre les limites MINet MAX correspond à un litre d’huile envi-ron.

Si le niveau d’huile avoisine ou est au-des-sous du repère MIN, faire l’appoint d’hui-le à travers le goulot de remplissage (B),jusqu’à atteindre le repère MAX.

ATTENTION Au cas où le niveau de l’hui-le moteur, à la suite d’un contrôle régulier,se trouve au-dessus du niveau MAX, il fauts’adresser aux Services Agréés Alfa Romeopour rétablir correctement ce niveau.

ATTENTION Après avoir effectué l’ap-point d’huile, avant d’en vérifier le niveau,faire tourner le moteur pendant quelques se-condes et attendre quelques minutes aprèsl’arrêt.

fig. 5 - Versions T.SPARK

A0A0195m

Ne pas ajouter d’huileaux caractéristiques (clas-sification, viscosité) diffé-

rentes de celles de l’huile déjà pré-sente dans le moteur.

fig. 6 - Versions JTDM (120ch)

A0A0347m

fig. 7 - Versions JTDM (150ch)

A0A0398m

Le moteur chaud, agir avecprudence à l’intérieur du

compartiment moteur pour éviterle danger de brûlures. Se rappelerque, le moteur chaud, le ventilateurélectrique peut se déclencher: dan-ger de lésions.

ATTENTION

234-257 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:42 Pagina 241

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

242

HUILE DE LA BOITE DEVITESSES SELESPEED (fig. 8)

Le contrôle du niveau de l’huile de la BVSelespeed doit être effectué la voiture surpalier et le moteur arrêté et froid.

Pour contrôler ce niveau, procéder de lamanière suivante:

– tourner la clé de contact sur MAR;

– détacher le tuyau d’évent et enlever lebouchon (A) en vérifiant que le niveau setrouve en correspondance du repère MAXsur la jauge solidaire du bouchon;

– au cas où le niveau est inférieur au re-père MAX, ajouter de l’huile jusqu’à at-teindre le niveau voulu;

– après avoir revissé le bouchon, introduireà fond le tuyau d’évent sur le bec du bou-chon et tourner sur STOP la clé de contact.

Ne pas ajouter d’huileaux caractéristiques diffé-rentes de celles de l’huile

déjà présente dans la BV.

fig. 8

A0A0197m

L’huile usée contient dessubstances dangereusespour l’environnement. Pour

la vidange, il est recommandé des’adresser aux Services Agréés Al-fa Romeo, qui sont équipés pourtraiter l’huile usée dans le respectde l’environnement et des norme.

L’huile moteur épuisée,comme aussi le filtre à hui-le remplacé, contiennent

des substances polluantes pourl’environnement. Pour la vidangede l’huile et le remplacement desfiltres, il est recommandé des’adresser aux Services Agréés Al-fa Romeo, qui disposent des ins-truments pour le ramassage del’huile et des filtres usés dans lerespect de la nature et des normesen vigueur.

Le moteur très chaud, in-tervenir très prudemment

à l’intérieur du compartiment mo-teur: danger de brûlures. Se rap-peler que, le moteur très chaud, leventilateur électrique peut se dé-clencher: danger de lésions.

ATTENTION

Consommation d’huile moteur A titre indicatif, la consommation maxi

d’huile moteur est de 400 grammes chaque1000 km.

Pendant la première période d’utilisationde la voiture, le moteur se trouve en phased’ajustement, par conséquent les consom-mations d’huile moteur peuvent être consi-dérées comme stabilisées après avoir par-couru les premiers 5000 ÷ 6000 km. ATTENTION La consommation de l’hui-

le moteur dépend de la manière de condui-re et des conditions d’utilisation de la voi-ture.

234-257 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:42 Pagina 242

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

243

LIQUIDE DE DIRECTIONASSISTEE (fig. 10-11)

Contrôler que le niveau de l’huile dans leréservoir d’alimentation se trouve au niveaumaximum.

Cette opération doit se faire la voiture surpalier et le moteur arrêté et froid.

Vérifier que le niveau corresponde au re-père MAX visible sur le réservoir ou biencorresponde au repère supérieur (niveaumaxi) indiqué sur la jauge (A) de contrôledu bouchon du réservoir.

Le circuit de refroidisse-ment est pressurisé. Rem-placer éventuellement le

bouchon par un autre d’origine, si-non l’efficacité du circuit pourraitêtre compromise.

fig. 10 - Versions T.SPARK

A0A0216m

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTMOTEUR (fig. 9)

Le niveau du liquide de refroidissementdans le réservoir d’expansion (cuvette) doitêtre contrôlé le moteur froid, la voiture surpalier et doit être compris entre les repèresMIN et MAX visibles sur la cuvette elle-même.

fig. 9

A0A0240m

Si le niveau est insuffisant, dévisser le bou-chon (A) du réservoir d’expansion et verserlentement à travers la goulotte le liquide spé-cifié dans le tableau ”Fluides et lubrifiants”au chapitre “Caractéristiques techniques”,jusqu’à s’approcher du repère MAX; Pourcette opération, s’adresser aux ServicesAgréés Alfa Romeo.

Le mélange antigel contenu dans le circuitde refroidissement assure la protection jus-qu’à la température de –40°C.

Pour des conditions climatiques particuliè-rement sévères, on conseille un mélange du60% de PARAFLU UP et du 40% d’eaudémineralisée.

Pour les appoints éven-tuels, utiliser du liquide dumême type contenu dans le

circuit de refroidissement.

Le moteur très chaud, nepas enlever le bouchon du

réservoir: danger de brûlures.

ATTENTION

234-257 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:42 Pagina 243

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

244 fig. 12

A0A0217m

fig. 11 - Versioni JTDM

A0A0400m

Eviter que le liquidefreins, extrêmement corro-sif, n’entre en contact avec

les parties peintes. Si cela devaitse vérifier, laver immédiatementavec de l’eau.

Se le niveau d’huile dans le réservoir estinférieur au niveau prescrit, faire l’appointen utilisant exclusivement l’un des produitsindiqués dans le tableau “Fluides et lubri-fiants” au chapitre “Caractéristiques tech-niques” en opérant de la manière suivan-te:

– Démarrer le moteur et attendre que leniveau de l’huile dans le réservoir se stabi-lise.

– Le moteur en marche, tourner complè-tement le volant à droite et à gauche a plu-sieurs reprises.

– Faire l’appoint jusqu’à ce que le niveause trouve en correspondance du niveauMAX et remonter ensuite le bouchon.

La consommation d’huileest très basse; si peu detemps après un appoint il

est nécessaire de le répéter, fairevérifier l’installation auprès desServices Agréés Alfa Romeo pourvérifier toute fuite éventuelle.

Eviter que le liquide de ladirection assistée entre en

contact avec les parties chaudes dumoteur: il est inflammable.

ATTENTION NOTE Nettoyer soigneusement le bou-chon du réservoir A et la surface environ-nante. Quand on ouvre le bouchon, prêterle maximum d’attention pour que des im-puretés éventuelles n’entrent pas dans le ré-servoir. Pour l’appoint utiliser, toujours, unentonnoir doté de filtre intégré à maille in-férieure ou égale à 0,12 mm.

ATTENTION Pour cette opération, onconseille, de toute façon, de s’adresser tou-jours aux Services Agréés Alfa Romeo.

LIQUIDE DES FREINS ET DEL’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE(fig. 12)

Contrôler que le liquide contenu dans le ré-servoir soit au niveau maxi. S’il est néces-saire d’ajouter du liquide, il est conseilléd’utiliser le liquide freins indiqué dans le ta-bleau "Fluides et lubrifiants" (voir chapitre"Caractéristiques techniques").

234-257 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:42 Pagina 244

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

245

Lorsque le liquide estépuisé, ne pas actionner lelave-glaces/lave-lunette

pour éviter d’endommager la mo-teur de la pompe.

ATTENTION Le liquide des freins et del’embrayage hydraulique est hygroscopique(c’est-à-dire, il absorbe de l’humidité). Pourcette raison, si la voiture est utilisée surtoutdans des zones à pourcentage élevé d’hu-midité atmosphérique, le liquide doit êtreremplacé à des intervalles plus brefs queceux que prescrit le Plan d’Entretien Pro-grammé.

LIQUIDE LAVE-GLACES/ LAVE-LUNETTE/LAVE-PHARES(fig. 13)

Ouvrir le bouchon (A) et contrôler visuel-lement le niveau du liquide dans le réservoir.

S’il le faut, ajouter du liquide dans le ré-servoir, utiliser un mélange d’eau et de li-quide TUTELA PROFESSIONAL SC35, dans les pourcentages:

– 30% de TUTELA PROFESSIONALSC 35 et 70% d’eau en été;

– 50% de TUTELA PROFESSIONALSC 35 et 50% d’eau en hiver;

– En cas de températures inférieures à -20°C utiliser du liquide TUTELA PRO-FESSIONAL SC 35 pur.

fig. 13

A0A0242m

Le liquide des freins et del’embrayage est nocif et

très corrosif. En cas de contact ac-cidentel, laver immédiatement lesparties intéressées avec de l’eauet du savon neutre, et effectuer desrinçages abondants. En cas d’in-gestion, consulter immédiatementun médecin.

ATTENTION

Le symbole π présent surle récipient, identifie les li-

quides de frein de type synthétique,en les distinguant de ceux de typeminéral. L’utilisation de liquides dutype minéral endommage irrémé-diablement les joints en caoutchoucdu système de freinage.

ATTENTION

Certains additifs en ventepour le lave-glaces sont in-

flammables. Le compartiment moteurcontient des éléments chauds qui pour-raient, à leur contact, prendre feu.

ATTENTION

Ne jamais voyager avec leréservoir du laveglaces/la-

ve-lunette vide: l’action du lave-glaces est fondamentale pour amé-liorer la visibilité.

ATTENTION

234-257 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:42 Pagina 245

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

246

FILTRE A GAZOLE (versions diesel)

DECHARGE DE L’EAU DE CONDENSATION

La présence d’eau dans lecircuit d’alimentation peutendommager gravement le

système d’injection et causer desirrégularités de fonctionnement dumoteur. Si le témoin c s’allume (oubien, sur certaines versions, si l’af-fichage multifonction reconfigurablevisualise le symbole + message),s’adresser aux Services Agréés Al-fa Romeo pour l’opération de pur-ge. Si cette signalisation se produitimmédiatement après un ravi-taillement, de l’eau pourrait avoirété introduite dans le réservoir:dans ce cas, éteindre immédiate-ment le moteur et contacter lesServices Agréés Alfa Romeo.

FILTRE A AIR

Le filtre à air est lié aux dispositifs de me-sure de la température et du débit d’air quienvoient à la centrale les signaux électriquesnécessaires au bon fonctionnement du sys-tème d’injection et allumage.

Par conséquent, en vue du bon fonction-nement du moteur et de la réduction desconsommations et des émissions à l’échap-pement, il doit être toujours parfaitementefficace.

Les opérations concernantle remplacement du filtrepeuvent, si elles ne sont

pas correctement exécutées et avecles précautions voulues, compro-mettre la sécurité de marche de lavoiture. Pour l’exécution de cetteopération, il est recommandé des’adresser aux Services Agréés Al-fa Romeo.

En cas de marche sur desterrains poussiéreux, leremplacement du filtre de-

vra être effectué à des intervallesplus courts par rapport aux pres-criptions du Plan d’Entretien Pro-grammé.

Toute opération de net-toyage du filtre peut l’en-dommager, ce qui compor-

te, donc, de graves dommages aumoteur.

234-257 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:42 Pagina 246

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

247

BATTERIE

La batterie de la voiture est du type “En-tretien réduit”: en conditions normales d’uti-lisation il n’est pas nécessaire de faire l’ap-point de l’électrolyte avec de l’eau distillée.

Il est conseillé de s’adresser aux ServicesAgréés Alfa Romeo pour le contrôle/rem-placement batterie.

fig. 14

A0A0224m

FILTRE ANTIPOLLEN

Cette filtre procède au filtrage méca-nique/électrostatique de l’air, à conditionque les glaces des portes soient fermés.

Une fois par an, de préférence au débutde la saison chaude, faire vérifier les condi-tion du filtre antipollen par les ServicesAgréés Alfa Romeo.

En cas d’utilisation fréquente de la voitu-re dans des environnements poussiéreux ouà forte pollution, il est recommandé de pro-céder plus fréquemment à ce contrôle parrapport aux prescriptions du Plan d’EntretienProgrammé.

ATTENTION Le non-remplacement dufiltre peut réduire de manière notable l’ef-ficacité du système de climatisation.

A chaque débranche-ment/rebranchement de labatterie, attendre au

moins 3 minutes avant de démar-rer le moteur, pour permettre à lacentrale du climatiseur de remettreles actionneurs électriques réglantla température et la distribution del’air dans leur position initiale.

si la voiture doit rester im-mobilisée pendant longtempsdans des conditions de froid

intense, démonter la batterie et latransporter dans un lieu chaud, sinonon court le risque qu’elle congèle.

Un montage non correctd’accessoires électriques peutprovoquer de graves dom-

mages à la voiture. Si, après l’achatde la voiture, on désire installer desaccessoires (antivol, autoradio, ra-diotéléphone, etc.), s’adresser auxServices Agréés Alfa Romeo qui sau-ront vous proposer les dispositifs lesplus appropriés et surtout vousconseiller sur la nécessité d’utiliserune batterie plus puissante.

Les batteries contiennentdes substances très dange-reuses pour l’environne-

ment. Pour le remplacement de labatterie, il est recommandé des’adresser aux Services Agréés Al-fa Romeo qui sont équipés pour l’éli-mination dans le respect de l’envi-ronnement et des normes.

234-257 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:42 Pagina 247

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

248

RECHARGE DE LA BATTERIE

ATTENTION La description de la procé-dure de recharge de la batterie est fournieuniquement à titre d’information. Pour l’exé-cution de cette opération, il est recomman-dé de s’adresser aux Services Agréés AlfaRomeo.

Il est recommandé de procéder à une re-charge lente à bas ampérage pendant 24heures environ. Une recharge plus longuepourrait endommager la batterie.

Pour effectuer la recharge, procéder com-me suit:

– Débrancher la borne du pôle négatif (–)de la batterie.

– Brancher aux pôles de la batterie lescâbles de l’appareil de recharge, en respec-tant les polarités.

– Allumer l’appareil de recharge.

CONTROLE DE L’ETAT DE CHARGE

Il peut être effectué en se servant de l’in-dicateur optique A-fig. 14 (lorsqu’il estprévu) placé sur le couvercle de la batterieet en intervenant en fonction de la couleurque l’indicateur peut prendre. Si la batterieest dépourvue du dispositif de contrôle del’état de charge et du niveau électrolyte (hy-dromètre optique) les opérations de contrô-le éventuelles doivent être effectuées ex-clusivement par du personnel spécialisé. Serapporter au tableau suivant ou à l’étiquet-te (fig. 15) placée sur la batterie.

Couleurblanche brillante

Couleur foncéesans zone verte au centre

Couleur foncée aveczone verte au centre

Appoint électrolyte

Etat de charge insuffisant

Niveau électrolyte et état de chargesuffisants

S’adresser aux Services AgréésAlfa Romeo

Recharger la batterie(il est recommandé de s’adresser aux

Services Agréés Alfa Romeo)

Aucune action

fig. 15

A0A0393m

Lorsqu’on doit intervenirsur la batterie où à proxi-

mité, protéger toujours les yeux àl’aide de lunettes spéciales.

ATTENTION

Le liquide contenu dans labatterie est toxique et no-

cif. Eviter le contact avec la peauou les yeux. L’opération de re-charge de la batterie doit se fairedans un milieu ventilé et loin deflammes libres ou pouvant êtresource d’étincelles: danger d’ex-plosion et d’incendie.

ATTENTION

Le fonctionnement avec unniveau de liquide trop bas

endommage la batterie d’une ma-nière irréparable et peut égalementen provoquer l’explosion.

ATTENTION

234-257 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:42 Pagina 248

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

249

REMPLACEMENTDE LA BATTERIE

En cas de remplacement de la batterie, ilfaut la remplacer avec une autre d’origineayant les mêmes caractéristiques. En cas deremplacement par une batterie ayant descaractéristiques différentes, les échéancesd’entretien prévues par le Plan d’EntretienProgrammé dans ce chapitre ne sont plusvalables. Pour l’entretien, il faut donc s’entenir aux indications fournies par le Construc-teur de la batterie.

RECOMMANDATIONS UTILESPOUR PROLONGER LA DUREE DE LA BATTERIE

Pour éviter que la batterie ne se déchar-ge rapidement et pour en préserver la fonc-tionnalité, suivre scrupuleusement les indi-cations suivantes:

– Les bornes doivent toujours être bien ser-rées.

– Eviter, autant que possible, de laisser lesutilisateurs branchés pendant longtemps, lemoteur étant arrêté (autoradio, feux de dé-tresse, feux de stationnement, etc.).

ATTENTION La batterie maintenue long-temps en état de charge inférieur à 50%s’endommage par sulfatation, réduit la ca-pacité et l’aptitude au démarrage et est éga-lement plus sujette à la possibilité de congé-lation (pouvant déjà se produire à –10 °C).En cas d’arrêt prolongé, se rapporter au pa-ragraphe “Non utilisation de la voiture”, auchapitre “Conduite”.

– Une fois achevée la recharge, éteindrel’appareil avant de le débrancher de la bat-terie.

– Rebrancher la borne au pôle négatif (–)de la batterie.

– En laissant la voiture garée, s’assurerque les portes, le capot et les portillons àl’intérieur soient bien fermés pour éviter quedes lampes ne restent constamment allu-mées.

– Avant toute intervention sur l’équipe-ment électrique, débrancher le câble du pô-le négatif de la batterie.

– Si, après l’achat, on envisage de mon-ter des accessoires électriques nécessitantd’une alimentation électrique permanente(alarme, mains libres, radionavigateur àfonction d’antivol par satellite, etc.) ou biendes accessoires qui pèsent sur le bilan élec-trique, s’adresser aux Services Agréés AlfaRomeo, dont le personnel qualifié pourraconseiller les dispositifs les plus appropriésappartenant à la Lineaccessori Alfa Romeo,en évaluera l’absorption électrique totale etvérifiera si le circuit électrique de la voitureest en mesure de soutenir la charge de-mandée ou si, au contraire, il faut l’inté-grer avec une batterie plus puissante. En ef-fet, étant donné que certains dispositifscontinuent à absorber de l’énergie électriquemême si la clé de contact a été sortie ducontacteur (voiture en stationnement, mo-teur éteint), ils déchargent peu à peu la bat-terie.

Ne pas essayer de rechar-ger une batterie congelée:

il faut d’abord la décongeler, au-trement on court le risque d’ex-plosion. S’il y a eu congélation, ilfaut faire contrôler la batterieavant la recharge par un personnelspécialisé, pour vérifier que les élé-ments intérieurs n’aient pas étéendommagés et que le corps ne soitpas fissuré, avec risque de fuited’acide toxique et corrosif.

ATTENTION

234-257 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:42 Pagina 249

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

250

– Ne pas vérifier la présence de tensionsaux bouts des câblages électriques moyen-nant des courts-circuits.

– Au cas où il faut procéder à des opéra-tions de soudure électrique sur la carrosse-rie de la voiture, débrancher les unités élec-troniques, ou de les enlever si les opérationscomportent des températures élevées.

Se rappeler également que les utilisateursà forte absorption de courant activés par leconducteur, tels que, par exemple, chauf-fe-biberon, aspirateur, téléphone mobile, fri-gobar, etc., s’ils sont alimentés le mo-teur éteint ou bien même le moteur tour-nant mais au ralenti, accélèrent la déchargede la batterie.

ATTENTION Si on doit installer à bordde la voiture des installations supplémen-taires, il y a lieu de souligner le danger quepourraient présenter des dérivations nonconformes sur les connexions du câblageélectrique, en particulier s’il s’agit de dis-positifs essentiels et touchant la sécurité.

CENTRALESELECTRONIQUES

Pendant l’utilisation normale de la voitu-re, aucune précaution spéciale n’est néces-saire.

En cas d’intervention sur l’équipementélectrique ou démarrage de secours, il fautabsolument respecter les règles suivantes:

– Toujours éteindre le moteur avant de dé-brancher la batterie de l’équipement élec-trique.

– S’il faut recharger la batterie, la dé-brancher de l’équipement électrique.

– En cas de démarrage de secours, n’uti-liser qu’une batterie d’appoint et non pasun chargeur de batterie.

– Vérifier la juste polarité et l’efficacité dubranchement entre la batterie et l’équipe-ment électrique.

– Avant de débrancher ou brancher lesbornes des unités électroniques, vérifier quela clé de contact ne se trouve pas sur la po-sition MAR.

Batterie de

50 Ah

60 Ah

70 Ah

Absorption maximumà vide admise

30 mA

36 mA

42 mA

L’absorption globale de tous les accessoires(de série et installés en après-vente) doitêtre inférieure à 0,6 mA x Ah (de la batte-rie), comme le montre le tableau suivant:

Des modifications ou desréparations de l’équipe-

ment électrique exécutées de ma-nière non correcte et sans tenircompte des caractéristiques tech-niques de l’équipement, peuventdonner lieu à des anomalies defonctionnement avec risque d’in-cendie.

ATTENTION

234-257 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:42 Pagina 250

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

251

ROUES ET PNEUS

PRESSION DES PNEUS

Contrôler toutes les deux semaines envi-ron et avant de longs voyages la pressionde chaque pneu, y compris la roue com-pacte.

Le contrôle de la pression doit se faire lapneu reposé et froid.

Pour la valeur correcte de la pression degonflage du pneu, voir le paragraphe rouesau chapitre “Caractéristiques techniques”.

Les pneus doivent être remplacés lorsquel’épaisseur de la chape se réduit à 1,6 mm.En tout cas, respecter les réglementationsen vigueur dans le pays où on circule.

fig. 16

A0A0225m

AVERTISSEMENTS Dans la mesure du possible, éviter les frei-

nages brusques, les départs sur les chapeauxde roue, etc.

Eviter, en particulier, les chocs violentscontre les trottoirs, les trous de la chausséeou des obstacles de différente nature. Lamarche prolongée sur des chaussées dé-foncées peut endommager les pneus.Contrô-ler périodiquement que les pneus ne pré-sentent pas de coupures sur les côtés, degonflements ou une usure irrégulière de lachape. Dans ce cas, s’adresser aux ServicesAgréés Alfa Romeo.

Eviter de voyager dans des conditions desurcharge: de sérieux dommages aux roueset aux pneus peuvent en résulter.

En cas de crevaison d’un pneu, s’arrêterimmédiatement et le remplacer, pour ne pasendommager le pneu lui-même, la jante, lessuspensions et la direction. Le pneu vieillit,même s’il est peu utilisé. Des crevasses dansle caoutchouc de la chape et des côtés re-présentent un signal de vieillissement. Entout cas, si les pneus sont montés depuisplus de 6 ans, il est nécessaire de les fairevérifier par du personnel spécialisé en vued’évaluer s’ils peuvent encore être utilisés.Se rappeler également de contrôler avec at-tention la roue compacte.

En cas de remplacement, monter toujoursdes pneus neufs, en évitant ceux d’originedouteuse.

Une pression trop basseprovoque la surchauffe du

pneu avec possibilité de graves en-dommagements du pneu lui-même.

ATTENTION

Se rappeler que la tenue deroute de la voiture dépend

également de la pression de gon-flage correcte des pneus.

ATTENTION

Une pression erronée provoque uneconsommation anormale des pneus (fig.16):A - Pression normale: chape usée de ma-

nière uniforme. B - Pression insuffisante: chape particu-

lièrement usée sur les bords. C - Pression excessive: chape particulière-

ment usée au centre.

234-257 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:42 Pagina 251

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

252

ESSUIE-GLACES/ESSUIE-LUNETTEBALAIS

Nettoyer périodiquement la partie encaoutchouc à l’aide de produits spéciaux;TUTELA PROFESSIONAL SC 35 estrecommandé.

Remplacer les balais si le racleur en caout-chouc est déformé ou usé. En tout cas, il estconseillé de les remplacer une fois par an.

Quelques simples mesures peuvent rédui-re la possibilité d’endommager les balais:

– En cas de températures en dessous de zé-ro, vérifier que le gel n’ait pas bloqué la par-tie en caoutchouc sur la glace. Si nécessaire,la débloquer à l’aide d’un produit anti-verglas.

– Enlever la neige qui peut s’être accu-mulée sur la glace: en plus de sauvegarderles balais, on évite de forcer et de sur-chauffer le moteur électrique.

– Ne pas actionner les essuie-glaces et es-suie-lunette sur la vitre sèche.

L’Alfa 147 adopte des pneus Tube-less, sans chambre d’air. Ne jamais utiliserla chambre d’air avec ces pneus.

Si on remplace un pneu, il convient de rem-placer également la valve de gonflage.

Pour permettre une usure uniforme entreles pneus avant et arrière, il est recommandéd’échanger les pneus tous les 10-15000km, en les maintenant du même côté dela voiture pour ne pas invertir le sens de ro-tation (fig. 17).

TUYAUTERIES EN CAOUTCHOUC

En ce qui concerne les tuyaux flexibles encaoutchouc du système des freins et de ce-lui d’alimentation, suivre scrupuleusementle Plan d’Entretien Programmé dans ce cha-pitre. En effet l’ozone, les températures éle-vées et l’absence prolongée de liquide dansle circuit peuvent provoquer le durcissementet des craquelures dans les durits et, parconséquent, des fuites de liquide. Un contrô-le attentif est donc nécessaire.

fig. 17

A0A1087m

Nepas effectuer l’échangecroisé des pneus, en les dé-

plaçant du côté droit de la voituresur le côté gauche et viceversa.

ATTENTION

Ne pas repeindre les jantesen alliage avec un traite-

ment demandant l’utilisation detempératures supérieures à 150°C.Les caractéristiques mécaniquesdes roues en pourraient être com-promises.

ATTENTION

Voyager avec les balais del’essuie-glace usés repré-

sente un grave risque, car cela ré-duit la visibilité en cas de mau-vaises conditions atmosphériques.

ATTENTION

234-257 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:42 Pagina 252

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

253

Remplacement du balai del’essuie-glaces (fig. 18)

Instruction pour extraire le balai

Procéder de cette manière:

– soulever le bras (A) de l’essuie-glacesdu pare-brise;

– tourner le balai (B) de 90° autour dupivot (C) présent sur la partie finale du bras;

– sortir le balai du pivot (C).

Instruction pour introduire le balai

Pour introduire le balai, procéder de cettemanière:

– introduire le pivot (C) dans le trou pré-sent dans la partie centrale du balai (B);

– replacer le bras avec balai sur le pare-brise.

Remplacement du balai del’essuie-lunette (fig. 19)

– Soulever la couverture (A) et démon-ter le bras de la voiture, en dévissant l’écrou(B) qui le fixe au pivot de rotation.

– Placer correctement le bras neuf et ser-rer à fond l’écrou.

– Abaisser la couverture.

fig. 18

A0A0728m

fig. 19

A0A0227m

GICLEURS (fig. 20-21)

Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu’ily ait du liquide dans le réservoir: voir “Vé-rification des niveaux” dans ce chapitre.

Puis contrôler que les trous de sortie nesoient pas obstrués, le cas échéant, utiliserune aiguille.

S’il faut orienter le jet du liquide, agir surla vis (A) de réglage.

fig. 20

A0A1088m

fig. 21

A0A1089m

234-257 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:42 Pagina 253

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

254

LAVE-PHARES

Contrôler régulièrement le bon état et lapropreté des gicleurs (fig. 22).

S’il faut orienter le jet du liquide, s’adres-ser à un Service Agréé Alfa Romeo.

CARROSSERIE

LA PROTECTION CONTRE LESAGENTS ATMOSPHERIQUES

Les principales causes des phénomènes decorrosion sont:

– pollution atmosphérique

– salinité et humidité de l’atmosphère(zones marines, ou à climat chaud humide)

– conditions environnementales saison-nières.

Et puis, il ne faut pas sous-estimer l’actionabrasive de la poussière atmosphérique etdu sable amenés par le vent, de la boue etdu gravillon soulevé par les autres véhicules.

Alfa Romeo a adopté sur votre Alfa147 les meilleures solutions technolo-giques pour protéger avec efficacité la car-rosserie de la corrosion.

fig. 22

A0A1013m

Voici les principales:

– Produits et systèmes de peinture quiconfèrent à la voiture une résistance touteparticulière à la corrosion et à l’abrasion.

– Utilisation de tôles zinguées (ou pré-traitées) à très haut coefficient de résistan-ce à la corrosion.

– Traitement du soubassement de cais-se, du compartiment moteur, de l’intérieurdes passages de roue et d’autres élémentspar pulvérisation de produits cireux ayant ungrand pouvoir de protection.

– Pulvérisation de matières plastiques auxfonctions protectrices, dans les points lesplus exposés: dessous de porte, intérieur desailes, bords, etc.

– Adoption d’éléments caissonés “ou-verts”, pour éviter la condensation et la stag-nation d’eau, qui peuvent favoriser la for-mations de rouille à l’intérieur.

GARANTIE DE L’EXTERIEUR DELA VOITURE ET DUSOUBASSEMENT DE CAISSE

Alfa 147 est munie d’une garantiecontre la perforation, due à la corrosion, detout élément d’origine de la structure oude la carrosserie. Pour les conditions géné-rales de cette garantie, se rapporter au livretde garantie.

234-257 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:42 Pagina 254

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

255

Les détergents polluent leseaux. Par conséquent, le la-vage de la voiture doit être ef-

fectué dans des zones équipées desmoyens de ramassage et de traitementdes liquides utilisés pour le lavage.

CONSEILS EN VUE D’UNEBONNE CONSERVATION DE LACARROSSERIE

Peinture

La peinture ne joue pas seulement un rôleesthétique, mais elle sert également à pro-téger la tôle. En cas d’abrasion ou de rayuresprofondes, il est recommandé de faire exé-cuter immédiatement les retouches néces-saires pour éviter la formation de rouille. Pourles retouches de la peinture, utiliser unique-ment des produits d’origine (voir “Plaquetted’identification peinture carrosserie” au cha-pitre “Caractéristiques techniques”).

L’entretien normal de la peinture consistedans le lavage, dont la fréquence dépenddes conditions et du milieu d’utilisation. Parexemple, dans des zones à forte pollutionatmosphérique, ou en parcourant des routesparsemées de sel anti-verglas, il convient delaver plus fréquemment la voiture.

Vitres

Pour le nettoyage des vitres, utiliser desproduits spécifiques. Employer des chiffonstrès propres afin de ne pas rayer les vitresou d’altérer leur transparence.

ATTENTION Pour ne pas endommagerles résistances électriques présentes sur lasurface interne de la lunette arrière, frotterdélicatement en suivant le sens des résis-tances.

Compartiment moteur

A la fin de chaque hiver, effectuer un la-vage soigné du compartiment moteur, enprenant soin de ne pas insister directementavec le jet d’eau sur les centrales électro-niques. Pour cette opération s’adresser à desateliers spécialisés.

Les détergents polluentles eaux. Par conséquent,le lavage du compartiment

moteur doit être effectué dans deszones équipées des moyens de ra-massage et de traitement des li-quides utilisés pour le lavage.

2) Laver la carrosserie par jet d’eau à bas-se pression.

3) Passer sur la carrosserie une épongeavec une solution détergente légère en rin-çant fréquemment l’éponge.

4) Bien rincer avec de l’eau et sécher parjet d’air ou une peau chamoisée.

Lors du séchage, faire attention surtout auxparties moins visibles, telles les portes, lecapot, le pourtour des phares, dans les-quelles l’eau peut aisément stagner. Il estconseillé de ne pas porter immédiatementla voiture dans un local fermé, mais de lalaisser en plein air de manière à favoriserl’évaporation de l’eau.

Ne pas laver la voiture après une longueexposition au soleil ou le capot moteurchaud; sinon, le brillant de la peinture peutsubir des altérations.

Les pièces extérieures en matière plastiquedoivent être nettoyées suivant la même pro-cédure adoptée pour le lavage normal dela voiture.

Eviter le plus possible de garer la voituresous les arbres; les substances résineusesque de nombreuses espèces laissent tomberdonnent un aspect mat à la peinture et aug-mentent la possibilité d’amorce du proces-sus de corrosion. ATTENTION Les excréments des oiseaux

doivent être lavés immédiatement et avecsoin, car leur acidité est particulièrementagressive.

Pour un lavage correct: 1) Si on lave la voiture dans une station

automatique, enlever l’antenne du toit pouréviter de l’endommager.

ATTENTION Le lavage doit se faire lemoteur froid et la clé de contact en posi-tion STOP. Après le lavage, vérifier que lesdifférentes protections (par ex., capuchonsen caoutchouc et protecteurs divers) n’ontpas été enlevées ou endommagées.

234-257 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:42 Pagina 255

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

256

INTERIEURS

Vérifier périodiquement qu’il n’y ait pas deflaques d’eau sous les tapis (dues à l’égout-tement de chaussures, parapluie, etc.) quipourraient provoquer l’oxydation de la tôle.

NETTOYAGE DES SIEGES ETDES PIECES EN TISSU ETVELOURS

– Eliminer la poussière avec une brossesouple ou un aspirateur. Pour mieux nettoyerles revêtements en velours, il est conseilléd’humecter la brosse.

– Frotter les sièges avec une éponge hu-mectée dans une solution d’eau et de dé-tergent neutre.

NETTOYAGE DES SIEGES EN CUIR

– Enlever les traces sèches de saleté ense servant d’une peau en daim ou d’un chif-fon à peine humides, sans trop appuyer.

– Eliminer les taches de liquides ou degraisse à l’aide d’un chiffon sec absorbant,sans frotter. Passer ensuite un chiffon soupleou une peau de daim humectée avec del’eau et du savon neutre. Si la tache per-siste, utiliser des produits spécifiques en res-pectant scrupuleusement les instructionsd’emploi.

ATTENTION Ne jamais utiliser de l’al-cool. S’assurer en outre que les produits uti-lisés pour le nettoyage ne contiennent pasd’alcool et ses dérivés, même à une basseconcentration.

Ne jamais utiliser de pro-duits inflammables comme

l’éther de pétrole ou l’essence rec-tifiée pour nettoyer l’intérieur dela voiture. Les charges électrosta-tiques qui se produisent par frot-tement pendant l’opération de net-toyage pourraient provoquer un in-cendie.

ATTENTION

Les revêtements en tissude votre voiture sont di-mensionnés pour résister

longtemps à l’usure dérivant del’utilisation normale de la voiture.Il est absolument nécessaire d’évi-ter tout frottement excessif et/ouprolongé contre des accessoirestels que boucles métalliques, clous,velcro, etc., car ils agissent de fa-çon localisée, avec une pressionélevée sur les tissus, et peuventprovoquer la rupture de certainsfils et endommager par conséquentla housse

234-257 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:42 Pagina 256

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

257

Ne pas garder de bombesaérosols dans la voiture.

Danger d’explosion. Ces bombesne doivent pas être exposées à destempératures supérieures à 50°C.Dans l’habitacle de la voiture ex-posée aux rayons du soleil, la tem-pérature peut dépasser de beau-coup cette valeur.

ATTENTION

VOLANT/POIGNEE LEVIERBOITE DE VITESSES EN CUIR

Le nettoyage de ces éléments ne doit êtreeffectué qu’en utilisant de l’eau et du savonneutre. Ne jamais utiliser de l’alcool ou deproduits à base d’alcool.

Avant d’utiliser des produits spécifiquespour le nettoyage des intérieurs, s’assurerqu’ils ne contiennent pas d’alcool et/ou desubstances à base d’alcool, en lisant l’éti-quette appliquée sur le produit lui-même.

Si pendant les opérations de nettoyage dupare-brise à l’aide de produits spécifiquespour les vitres, des gouttes de ce produitsse déposent sur la peau du volant/poignéedu levier BV, il est nécessaire de les éliminerimmédiatement et de laver la zone concer-née en utilisant de l’eau et du savon neutre.

PARTIES EN PLASTIQUEINTERIEURES

Utiliser des produits appropriés étudiés pourne pas altérer l’aspect des composants.

ATTENTION Ne jamais utiliser de l’al-cool ou des essences pour le nettoyage dutableau de bord.

ATTENTION En cas d’utilisation d’un ver-rou de direction au volant, la plus grande at-tention est demandée pour son installation,pour éviter toute abrasion de la peau de re-vêtement

234-257 Alfa147 Q2 FRA 29-06-2007 9:42 Pagina 257

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

258

PLAQUE RÉCAPITULATIVE DES DONNÉESD’IDENTIFICATION

La plaque (fig. 2) est appliquée sur la tra-verse avant du compartiment moteur.

Elle reproduit les données d’identificationsuivantes:

(A) Espace réservé aux données d’ho-mologation nationale

(B) Espace pour le poinçonnage du nu-méro progressif du châssis

(C) Espace disponible pour l’indicationéventuelle des poids maxi admis parles différentes législations nationales

(D) Espace réservé à l’indication de la ver-sion et aux éventuelles indicationssupplémentaires à celles prescrites

(E) Espace réservé à la valeur du coeffi-cient de fumée (versions JTDM)

(F) Espace réservé au poinçonnage dunom du constructeur.

MARQUAGE DE LA COQUE

Dans le compartiment moteur, à côté del’attache supérieure de l’amortisseur droitest estampillé le marquage de la coque(fig. 3) comprenant:

– Type de véhicule: ZAR 937000

– Numéro progressif de fabrication de lavoiture (numéro du châssis).

DONNÉESD’IDENTIFICATION

Il est conseillé de prendre note des siglesd’identification. Les donnés d’identificationestampilléessur les plaquettes et leur posi-tion sont les suivantes (fig. 1):

1 - Plaque du constructeur

2 - Marquage de la coque

3 - Plaque d’identification de la peinturede la carrosserie

4 - Marquage du moteur.

CCAARRAACCTTÉÉRRIISSTTIIQQUUEESS TTEECCHHNNIIQQUUEESS

fig. 1

A0A1090m

fig. 2

A0A0246m

fig. 3

A0A0247m

258-273 Alfa 147 Q2 FRA 26-07-2007 9:51 Pagina 258

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

259

PLAQUE D’IDENTIFICATION DELA PEINTURE DE LACARROSSERIE

La plaquette (fig. 4) est appliquée surle bord intérieur gauche du hayon. Elle four-nit les données suivantes:

A. Fabricant de la peinture

B. Dénomination de la couleur.

C. Code de la couleur.

MARQUAGE DU MOTEUR

Le marquage du moteur est estampillé surle bloc-moteur côté BV, en correspondancedu collecteur d’échappement.

CODE MOTEURS - VERSIONS CARROSSERIE

fig. 4

A0A0248m

1.6 T.SPARK (105ch)

1.6 T.SPARK (120ch)

2.0 T.SPARK

2.0 T.SPARK Selespeed

JTDM (120ch)

JTDM (115ch)

JTDM (150ch)

JTDM (136ch)

(*) Pour marchés spécifiques

3 portes

937AXA1A 00G937AXA1A 00H (*)

937AXB1A 01G937AXB1A 01H (*)

937AXC1A 03G937AXC1A 03E (*)

937AXC11 02G 937AXC11 02H (*)

937AXU1A 32B

937AXV1A 34 (*)

937AXN1B 30C

937AXS1B 27C (*)

5 portes

937BXA1A 05G937BXA1A 05H (*)

937BXB1A 06G937BXB1A 06H (*)

937BXC1A 09G937BXC1A 09H (*)

937BXC11 07G937BXC11 07H (*)

937BXU1A 33B

937BXV1A 35 (*)

937BXN1B 31C

937BXS1B 28C (*)

Code moteur

AR37203

AR32104AR32103 (*)

AR32310

AR32310

937A3000

939A7000 (*)

937A5000

192B1000 (*)

Version carrosserie

258-273 Alfa 147 Q2 FRA 26-07-2007 9:51 Pagina 259

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

260

MOTEUR

Code type

Cycle

Nombre et disposition cylindres

Diamètre et course pistons mm

Cylindrée totale cm3

Rapport de compression

Puissance maxi (CEE):kWch

régime correspondant tours/mn

CCouple maxi (CEE):Nm

kgmrégime correspondant tours/mn

Bougies d’allumage (*)

Carburant

1.6 T.SPARK(105ch)

AR37203

Otto

4 en ligne

82 x 75,65

1598

10,3

771055600

14014,34200

NGKBKUR6ETB(centrales)

NGK CR7EKC(latérales)

Essence vertesans plomb

95 RON(Spécification

EN228)

1.6 T.SPARK(120ch)

AR32104

Otto

4 en ligne

82 x 75,65

1598

10,3

881206200

14614,94200

NGKBKR6EKPA(centrales)NGK PMR7A(latérales)

Essence vertesans plomb

95 RON(Spécification

EN228)

2.0 T.SPARK

AR32310

Otto

4 en ligne

83 x 91

1970

10,0

1101506300

18118,53800

NGKBKR6EKPA(centrales)NGK PMR7A(latérales)

Essence vertesans plomb

95 RON(Spécification

EN228)

JTDM(120ch)

937A3000

Diesel

4 en ligne

82 x 90,4

1910

18

881204000

28028,52000

Gazole pourautotraction

(SpécificationEN590)

JTDM(150ch)

937A5000

Diesel

4 en ligne

82 x 90,4

1910

17,5

1101504000

30531

2000

Gazole pourautotraction

(SpécificationEN590)

JTDM(115ch) (**)

939A7000

Diesel

4 en ligne

82 x 90,4

1910

18

851154000

28028,52000

Gazole pourautotraction

(SpécificationEN590)

JTDM(136ch) (**)

192B1000

Diesel

4 en ligne

82 x 90,4

1910

17,5

1001364000

30531

2000

Gazole pourautotraction

(SpécificationEN590)

(*) Pour chaque cylindre, deux bougies différentes sont prévues, une par type (**) Version pour marchés spécifiques

Pour le remplacement des bougies, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

258-273 Alfa 147 Q2 FRA 26-07-2007 9:51 Pagina 260

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

261

ALIMENTATION

TRANSMISSION

Boîtes de vitesses

Embrayage

Traction

Des modifications ou des réparations du système d’alimentation exécutées de ma-nière non correcte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du systè-me peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d’incendie.

ATTENTION

Alimentation

2.0 T.SPARK

Injection électronique MultiPoint

2.0 T.SPARK Selespeed

A cinq rapports avant plus marchearrière par système de contrôle à

gestion électronique

Monodisque à sec à commandeélectrohydraulique

Avant

1.6 T.SPARK (105ch)

Injection électronique MultiPoint

1.6 T.SPARK (120ch)

Injection électronique MultiPoint

JTDM

Injection directe Multijetavec suralimentation

1.6 T.SPARK (105ch-120ch)2.0 T.SPARK

A cinq rapports avant plus marchearrière avec synchroniseurs pourl’engagement des vitesses avant

Monodisque à sec avec actionnementpar commande hydraulique

Avant

JTDM (120ch)

A cinq rapports avant plus marchearrière, tous synchronisés

Monodisque à sec avec actionnementpar commande hydraulique

Avant

TRACTION AVANT AVEC DIFFERENTIEL A BLOCAGE AUTOMATIQUE (en option pour versions/marché lorsqu’il est prévu)

Alfa Q2 est une voiture présentant des caractéristiques telles à garantir des performances élevées sur route dans n’importe quelle condition. La traction estdu type avant avec différentiel avant mécanique à blocage automatique LSD (Limited Slip Differential). La répartition du niveau de couple entre la roue droite etgauche est modulée en fonction de l’adhérence du différentiel avant TORSEN B. La modulation, réalisée mécaniquement, se produit d’une façon continuelleet progressive, en optimisant la traction dans toutes les conditions de marche et en garantissant une agilité et une stabilité élevées tout en gardant des condi-tions de confort optimales. Ce type de différentiel permet d’exploiter la voiture d’une façon optimale même dans des conditions de basse adhérence: cela tou-tefois n’exempte pas le conducteur de suivre les règles de comportement habituelles pour sa propre sécurité et pour celle des autres automobilistes.

JTDM(136ch-150ch)

A six rapports avant plus marchearrière tous synchronisés

Monodisque à sec avec actionnementpar commande hydraulique

Avant

258-273 Alfa 147 Q2 FRA 26-07-2007 9:51 Pagina 261

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

262

Freins de service:– avant

– arrière

Frein de stationnement

FREINS

Avant

Arrière

Type

Diamètre de braquage(entre trottoirs) m

1.6 T.SPARK (105ch-120ch) - 2.0 T.SPARK - JTDM

à pignon et crémaillère avec direction assistée hydraulique

11,5

SUSPENSIONS

DIRECTION

1.6 T.SPARK (105ch-120ch) - 2.0 T.SPARK - JTDM

Disque

Disque

Commandé par levier, agissant sur les freins arrière

1.6 T.SPARK (105ch-120ch) - 2.0 T.SPARK - JTDM

système à quadrilatère avec barre stabilisatrice

type Mc Pherson

258-273 Alfa 147 Q2 FRA 26-07-2007 9:51 Pagina 262

Pneus195/60 R15”avant arrière

2,2 2,2

2,5 2,5

Pneus185/65 R15”avant arrière

2,2 2,2

2,5 2,5

Pneus205/55 R16”avant arrière

2,3 2,3

2,6 2,6

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

263

1.6 T.SPARK IMPRESSION - PROGRESSION (105ch - 120ch) - JTDM IMPRESSION -

PROGRESSION (120 ch) -JTDM PROGRESSION

6J x 15” (acier)

185/65 R15” 88H

4J x 15”

125/80 R15” 95M

6,5J x 15” (alliage)6,5J x 16” (alliage)7J x 17” (alliage)

195/60 R15” 88V 205/55 R16” 91V (•)215/45 R17” 87W (•)

185/65 R15” 88Q (M+S)205/55 R16” 91T (M+S)

1.6 T.SPARK DISTINCTIVE (105ch - 120ch) -JTDM DISTINCTIVE

6,5J x 15” (alliage)

195/60 R15” 88V

4J x 15”

125/80 R15” 95M

6,5J x 16” (alliage)7J x 17” (alliage)

205/55 R16” 91V (•)215/45 R17” 87W (•)

195/60 R15” 88Q (M+S)205/55 R16” 91T (M+S)

2.0 T.SPARK -2.0 T.SPARK Selespeed -

JTDM DISTINCTIVE

6,5J x 16” (alliage)

205/55 R16” 91V ( )205/55 R16” 91W ( )

4J x 15”

125/80 R15” 95M

6,5J x 15” (alliage)7J x 17” (alliage)

195/60 R15” 88V215/45 R17” 87W (•)

205/55 R16” 91T (M+S)215/45 R17” 87H (M+S)

Pneus215/40 ZR18”

Reinforcedavant arrière

2,4 2,4

2,7 2,7

Roue compacte desecours

125/80 R15”

4,2

(•) Pneus ne pouvant pas recevoir de chaînes - ( ) Pneus alternatifs. Ne pouvant pas recevoir de chaînes

PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID (bar)

Pour versions/marchéslorsqu’il est prévu

7J x 17” (alliage)

215/45 R17” 87W (•)

4J x 15”

125/80 R15” 95M

7J x 18” (alliage)

215/40 ZR18” 89W (•)Reinforced

215/45 R17” 87H (M+S)

Pneus215/45 R17”avant arrière

2,4 2,3

2,7 2,6

à charge réduite

à pleine charge

ROUES

Equipement de sérieJantes

Pneus

Roue compacte – jantede secours: – pneu

Equipement en optionJantes

Pneus

Pneus d’hiver

Lorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur indiquéeAvec les pneus d’hiver, la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur prescritePour une utilisation à des vitesses constantes supérieures à 160 km/h gonfler aux pressions de pleine charge.

258-273 Alfa 147 Q2 FRA 26-07-2007 9:51 Pagina 263

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

264

JANTES ET PNEUS

Jantes en acier étampé ou en alliage.

Pneus Tubeless à carcasse radiale.

Sur la Carte grise sont aussi indiqués tousles pneus homologués.

ATTENTION En cas de différences entrela notice Conduite et Entretien et le carnetde circulation, il faut tenir compte seulementdes indications de ce dernier.

Les dimensions prescrites restant lesmêmes, pour la sécurité de la marche il estindispensable que la voiture monte despneus de la même marque et du même ty-pe sur toutes les roues.

ATTENTION Avec les pneus Tubeless, nepas utiliser de chambres d’air.

LECTURE CORRECTE DU PNEU (fig. 5)

Ci-après, les indications nécessaires pourconnaître la signification du sigle d’identifi-cation imprimé sur le pneu.

Le sigle peut se présenter dans l’un desmodes indiqués dans l’exemple. Indice decharge (portée)

Indice de charge (portée)

60 = 250 kg61 = 257 kg62 = 265 kg63 = 272 kg64 = 280 kg65 = 290 kg66 = 300 kg67 = 307 kg68 = 315 kg69 = 325 kg70 = 335 kg71 = 345 kg72 = 355 kg73 = 365 kg74 = 375 kg75 = 387 kg76 = 400 kg77 = 412 kg78 = 425 kg79 = 437 kg80 = 450 kg81 = 462 kg82 = 475 kg83 = 487 kg

84 = 500 kg85 = 515 kg86 = 530 kg87 = 545 kg88 = 560 kg89 = 580 kg90 = 600 kg91 = 615 kg92 = 630 kg93 = 650 kg94 = 670 kg95 = 690 kg96 = 710 kg97 = 730 kg98 = 750 kg99 = 775 kg100 = 800 kg101 = 825 kg102 = 850 kg103 = 875 kg104 = 900 kg105 = 925 kg106 = 950 kg

Exemple:

205/55 R 16 91 W

ou

205/55 ZR 16

205 = Largeur nominale (S, distance enmm entre les côtés).

55 = Rapport hauteur/largeur (H/S)en pourcentage.

R = Pneu radial. ZR = Pneu radial, pour vitesse supérieure

à 240 km/h. 16 = Diamètre de la jante en pouces

(Ø).91 = Indice de charge (charge utile), par

ex. 91 = 615 kg. Non présent surles pneus ZR.

W, Z = Indice de vitesse maxi. Sur lespneus ZR, l’indice de vitesse Z setrouve devant R.

fig. 5

A0A0718m

258-273 Alfa 147 Q2 FRA 26-07-2007 9:51 Pagina 264

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

265

Indice de vitesse maxi

Q = jusqu’à 160 km/h.

R = jusqu’à 170 km/h

S = jusqu’à 180 km/h.

T = jusqu’à 190 km/h.

U = jusqu’à 200 km/h.

H = jusqu’à 210 km/h.

V = plus de 210 km/h.

ZR = plus de 240 km/h.

W = jusqu’à 270 km/h.

Y = jusqu’à 300 km/h.

Indice de vitesse maxi pour pneus à neige

Q M + S = jusqu’à 160 km/h.

T M + S = jusqu’à 190 km/h.

H M + S = jusqu’à 210 km/h.

ROUE COMPACTE

Jante en acier étampé.

Pneu Tubeless.

Pour certains marchés spécifiques, roue desecours de dimensions normales.

LECTURE CORRECTE DE LA JANTE

Ci-après, les indications nécessaires pourcomprendre la signification du sigle d’iden-tification imprimé sur la jante, comme indi-qué dans (fig. 5).

Esempio:

6,5 J x 16 H2 ET 43

6,5 = largeur de la jante en pouces (1)

J = profil du rebord (zone latérale oùle talon du pneu repose) (2)

16 = diamètre de calage en pouces (cediamètre correspond à celui dupneu à monter) (3 = Ø)

H2 = forme et nombre des “hump” (re-lief sur la circonférence, qui main-tien dans son siège le talon du pneuTubeless sur la jante).

ET 43 = carrossage roue (distance entrele plan d’appui disque/jante etle centre de la jante de la roue)

258-273 Alfa 147 Q2 FRA 26-07-2007 9:51 Pagina 265

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

266

Toutes les versions

–0° 48’ ± 20’

+ 3° 55’ ± 30’

– 1 ± 0,6 mm (*)(– 9 ± 5’)

– 44’ ± 20’

+ 3 ± 1 mm(+ 27’ ± 9’)

GEOMETRIE DES ROUES

Vitesse maxi

km/h

185

195

208

208

193

208

Accélérationde 0-100 km/h

s.

11,3

10,6

9,3

9,3

9,6

8,8

Kilomètre départ arrêté

s.

33

31,8

30,2

30,2

32,2

30,0

PERFORMANCES

– carrossage

Roues avant: – incidence

– convergence

Roues arrière:– carrossage

– convergence

1.6 T.SPARK (105ch)

1.6 T.SPARK (120ch)

2.0 T.SPARK

2.0 T.SPARK Selespeed

JTDM (120ch)

JTDM (150ch)

(*) La valeur de la convergence, conversion de ‘ en mm, est calculée en retenant toujours une jante de 15” indépendamment des jantes réellement utili-sées; s’il n’est possible de placer la jante de 15” sur le banc de contrôle, se rapporter à la valeur en ‘. Il est rappeler que la valeur de la convergence y com-pris la tolérance doit être distribuée équitablement entre les deux roues.

258-273 Alfa 147 Q2 FRA 26-07-2007 9:51 Pagina 266

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

267

DIMENSIONS

fig. 6

A0A1091m

Versions 3 portes A B C D E F G H I1.6 T.SPARK IMPRESSION -

PROGRESSION(105ch - 120ch) - JTDM

IMPRESSION - PROGRESSION 4223 946 2546 731 1442 (●) 1518 (●) 1892 1729 1502 (●)(120ch) -

JTDM PROGRESSION

1.6 T.SPARK DISTINCTIVE(105ch - 120ch) -

JTDM DISTINCTIVE - 4223 946 2546 731 1442 (■) 1509 (■) 1892 1729 1494 (■)JTDM DISTINCTIVE

2.0 T.SPARK -2.0 T.SPARK Selespeed 4223 946 2546 731 1421 (▲) 1509 (▲) 1892 1729 1494 (▲)

Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent à la voitureéquipée des pneus fournis.

Variations minimes de dimensions en présence depneus en option.

La hauteur s’entend la voiture vide.

(●) Avec pneus 185/65 R15” (■) Avec pneus 195/60 R15” (▲) Avec pneus 205/55 R16”

VOLUME DU COFFRE A BAGAGESCapacité .................................. 292 dm3

Capacité, le dossier du siègearrière rabattu ........................... 1042 dm3

258-273 Alfa 147 Q2 FRA 26-07-2007 9:51 Pagina 267

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

268

fig. 7

Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent à la voitureéquipée des pneus fournis.

Variations minimes de dimensions en présence depneus en option.

La hauteur s’entend la voiture vide.

A0A1092m

VOLUME DU COFFREA BAGAGESCapacité .................................. 292 dm3

Capacité, le dossier du siègearrière rabattu ........................... 1042 dm3

Versions 5 portes A B C D E F G H I1.6 T.SPARK IMPRESSION -

PROGRESSION(105ch - 120ch) - JTDM

IMPRESSION - PROGRESSION 4223 946 2546 731 1442 (●) 1518 (●) 1892 1729 1502 (●)(120ch) -

JTDM PROGRESSION

1.6 T.SPARK DISTINCTIVE(105ch - 120ch) -

JTDM DISTINCTIVE - 4223 946 2546 731 1442 (■) 1509 (■) 1892 1729 1494 (■)JTDM DISTINCTIVE

2.0 T.SPARK -2.0 T.SPARK Selespeed 4223 946 2546 731 1421 (▲) 1509 (▲) 1892 1729 1494 (▲)

(●) Avec pneus 185/65 R15” (■) Avec pneus 195/60 R15” (▲) Avec pneus 205/55 R16”

258-273 Alfa 147 Q2 FRA 26-07-2007 9:51 Pagina 268

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

269

POIDS

Poids de la voiture en ordrede marche (avec plein,roue de secours, outilset accessoires) kg

Charge utile (*) y comprisle conducteur kg

Charches maxiadmises (**):

– essieu avant kg

– essieu arrière kg

– total kg

Charges remorquables:– remorque freinée kg

– remorque non freinée kg

Charche maxi sur le toit kg

Charge maxi sur la boule(remorque freinée) kg

JTDM

(136ch-150ch)3 portes 5 portes

1290 1310

520 520

990 990

980 980

1810 1830

1300 1300

400 400

50 50

60 60

1.6 T.SPARK(105ch)

3 portes 5 portes

1190 1210

520 520

980 980

980 980

1710 1730

1300 1300

400 400

50 50

60 60

1.6 T.SPARK(120ch)

3 portes 5 portes

1200 1220

520 520

980 980

980 980

1720 1740

1300 1300

400 400

50 50

60 60

2.0 T.SPARK

3 portes 5 portes

1250 1270

520 520

980 980

980 980

1770 1790

1300 1300

400 400

50 50

60 60

2.0 T.SPARKSelespeed

3 portes 5 portes

1250 1270

520 520

980 980

980 980

1770 1790

1300 1300

400 400

50 50

60 60

JTDM

(120ch)3 portes 5 portes

1270 1290

520 520

980 980

980 980

1790 1810

1300 1300

400 400

50 50

60 60

(*) En présence d’équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif de tractage remorque, etc.), le poids à vide augmente et, par conséquent, la charge utile di-minue, en respectant les charges maxi admises.

ATTENTION En cas d’utilisation du coffre à bagages uniquement pour ranger des marchandises, la charge maxime dans le coffre à bagages ne doit pas dé-passer les 350 kg dans la condition d’une seule personne à bord.(**)Charges à ne pas dépasser. Le conducteur est responsable de ranger les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement en re-

spectant les charges maxi admises.

258-273 Alfa 147 Q2 FRA 26-07-2007 9:51 Pagina 269

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

270

RAVITAILLEMENTS1.6 T.SPARK

(105ch)

60 ●7 ●

6,8

4,4 ■

2,01

1,2

0,52

3,26,4

1.6 T.SPARK(120ch)

60 ●7 ●

7

4,4 ■

2,01

1,2

0,52

3,26,4

2.0 T.SPARK

60 ●7 ●

7,2

4,4 ❍

2,01

1,2

0,52

3,26,4

2.0 T.SPARKSelespeed

60 ●7 ●

7,2

4,4 ❍

2,01

0,6

1,2

0,5

3,26,4

JTDM(120ch)

60 ❍7 ❍

7,2

4,4 ❑

2,01

1,2

0,52

3,26,4

JTDM(136ch -150ch)

60 ❍7 ❍

7,2

4,5 ❑

2,1

1,2

0,52

3,26,4

Réservoir du carburant: litres– compris réserve de litres

Circuit de refroidissementmoteur litres

Carter du moteur et filtre litres

BV mécanique/différentiel litres

BV Selespeed

Direction assistée hydr. litres

Circuit freins hydrauliques avec ABS litres

Réservoir liquide lave-glaceset lave-lunette: litres

– avec lave-phares litres

Carburants prescritset lubrifiants d’origine

● Essence verte sans plomb noninférieure à 95 R.O.N (Specifica EN228)

❍ Gazole pour autotraction(Spécification EN590)

Mélange d’eau distillée et liquidePARAFLU UP à 50% (▲)

■ SELENIA 20K for Alfa Romeo❍ SELENIA RACING❑ SELENIA WR

TUTELA CAR TECHNYX

TUTELA CAR CS SPEED

TUTELA GI/A

TUTELA CAR TOP 4 for Alfa Romeo

Mélange d’eau et liquideTUTELAPROFESSIONAL SC 35

(▲) Pour des conditions climatiques particulièrement sévères, on conseille un mélange du 60% de PARAFLU UP et du 40% d’eau démineralisée.

258-273 Alfa 147 Q2 FRA 26-07-2007 9:51 Pagina 270

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

271

FLUIDES ET LUBRIFIANTS

CARACTERISTIQUES ET PRODUITS RECOMMANDES

Utilisation Caractéristiques qualitatives des fluides et des lubrifiants Fluides et lubrifiants Applicationspour un fonctionnement correct de la voiture d’origine

Lubrifiants pourmoteurs à essence2.0 T.SPARK2.0 T.SPARK Selespeed

Lubrifiants pourmoteurs à essence1.6 T.SPARK

Lubrifiants pourmoteurs à gazole

Lubrifiant synthétique de gradation SAE 10W-60.Qualification FIAT 9.55535-H3

Lubrifiants à base synthétique de gradation SAE 10W-40qui dépassent les spécifications ACEA A3 et API SL.Qualification FIAT 9.55535-G2

Lubrifiants à base synthétique de gradation SAE 5W-40qui dépassent les spécifications ACEA B3 et API CF.Qualification FIAT 9.55535-N2

SELENIA RACING

SELENIA 20Kfor Alfa Romeo

SELENIA WR

Pour le fonctionnement correct des versions Multijet avec DPF utiliser exclusivement le type de lubrifiant d’origine. En cas d’urgence, où le produit d’origine n’est pasdisponible, n’effectuer qu’un appoint de 0,5 I maximum et se rendre dès que possible auprès aux Services Agréés Alfa Romeo.En cas d’emploi de produits SAE 5W-40 non originaux, les lubrifiants avec le même degré de viscosité et avec des performances minimum ACEA C3 pour les moteurs àessence, ACEA B4 pour les moteurs Diesel sont acceptés; dans ce cas, les performances optimales du moteur sont assurées.L’emploi de produits ayant des caractéristiques inférieures à ACEA A3 et ACEA B4 pourrait provoquer des dommages au moteur, non couverts par la garantie.Pour les conditions particulièrement rigides, demander aux Services Agréés Alfa Romeo le produit approprié de la gamme Selenia.

Selon le Plan d’EntretienProgrammé

Selon le Plan d’EntretienProgrammé

258-273 Alfa 147 Q2 FRA 26-07-2007 9:51 Pagina 271

Lubrifiants et graissespour la transmission dumouvement

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

272

Utilisation

Produit pour freins

Protecteur pour radiateurs

Additif pour le gazole

Liquide pour lave-glace/lave-lunette/lave-phares

(*) ATTENTION Ne pas faire l’appoint ni mélanger en utilisant d’autres liquides ayant des caractéristiques différentes que celles décrites.

(❑) Pour des conditions climatiques particulièrement sévères, on conseille un mélange du 60% de PARAFLU UP et du 40% d’eau démineralisée.

Caractéristiques qualitatives des fluides et des lubrifiantspour un fonctionnement correct de la voiture

Lubrifiant synthétique de gradation SAE 75W-85 Dépasse les spécifications API GL-4 PLUS, FIAT 9.55550

Additif spécifique pour actionneurs électrohydrauliques sélecteur rapports

Lubrifiant pour transmissions automatiques. Dépasse la spécification "ATF DEXRON II D LEV"

Fluide synthétique F.M.V.S.S. n. 116, DOT 4, ISO 4925, SAE J1704, CUNA NC 956-01

Protecteur à action anti-congelante (rouge) pour installations derefroidissement à base de glycole mono-éthylénique inhibé par formuleorganique basée sur la technologie O.A.T.Dépassement des spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306

Additif pour le gazole avec action de protection pour les moteurs Diesel

Mélange d’alcools et tensioactifs CUNA NC 956-II

Fluides et lubrifiantsd’origine

TUTELA CAR TECHNYX

TUTELA CAR CS SPEED

TUTELA GI/A

TUTELA CAR TOP 4 for Alfa Romeo

PARAFLU UP (*)

TUTELA DIESEL ART

TUTELAPROFESSIONAL SC35

Applications

BV mécanique etdifférentiel

Actuateurélectrohydraulique àcommande électrique dela BV Selespeed

Direction assistéehydraulique

Commandes hydrauliquesfreins et embrayage

Circuits derefroidissementpourcentage d’emploi:50% eau déminéralisée50% PARAFLU UP (❑)

A mélanger au gazole(25 cc par 10 litres)

A utiliser pur ou dilué

258-273 Alfa 147 Q2 FRA 26-07-2007 9:51 Pagina 272

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

273

2.0T.SPARK

12,1

7,0

8,9

JTDM

(120ch)

7,8

4,7

5,8

2.0 T.SPARKSelespeed

12,1

7,0

8,9

1.6 T.SPARK(105ch)

11,1

6,3

8,1

1.6 T.SPARK(105ch) (*)

11,3

6,4

8,2

1.6 T.SPARK(120ch)

11,2

6,4

8,2

CONSOMMATION DE CARBURANT

Les valeurs de consommation en carburantreportées dans le tableau suivant sont dé-terminées sur la base d’essais d’homolo-gation requis par les Directives Européennesspécifiques.

Pour mesurer la consommation, les pro-cédures prévoient:

– cycle urbain: il commence par un dé-marrage à froid, suivi d’une simulation deparcours urbain de la voiture;

– cycle extra-urbain: comprenant unesimulation de parcours extra-urbain de la voi-ture, de fréquentes accélérations à tous ré-gimes; la vitesse varie de 0 à 120 km/h;

– consommation sur parcourscombiné: elle est déterminée par pondé-ration d’environ 37% du cycle urbain etd’environ 63% de celle du cycle extra-ur-bain.

ATTENTION Le type de parcours,les différentes situations de la cir-culation, les conditions atmosphé-riques, le style de conduite, l’étatde la voiture en général, le niveaude finition/équipements/acces-soires, la charge de la voiture, laprésence d’une galerie de toit,l’utilisation du climatiseur, etd’autres situations pénalisant lapénétration aérodynamique ou larésistance à l’avancement produi-sent des consommations en carbu-rant différentes de celles mesurées,(voir “Limitation des frais de ges-tion et de la pollution environne-mentale” au chapitre “Conduite”).

EMISSIONS DE CO2

Les valeurs d’émission de CO2 indiquéesau tableau suivant se rapportent à la con-sommation sur parcours combiné.

Emissions de CO2 selon la directive1999/100/CE (g/km)

1.6 T.SPARK (105ch)

1.6 T.SPARK (120ch)

2.0 T.SPARK

2.0 T.SPARKSelespeed

JTDM (120ch)

JTDM (150ch)

(*) Versions EURO4 (pour des marchés spécifi-ques)

192 - 196 (*)

194 - 197 (*)

211 - 211 (*)

211 - 211 (*)

153

157

JTDM

(150ch)

8,0

4,8

5,9

Consommation de carburant selon directive 1999/100/CE (litres x 100 km)

Urbain

Extra-urbain

Combiné

(*) Versions EURO4 (pour des marchés spécifiques)

258-273 Alfa 147 Q2 FRA 26-07-2007 9:51 Pagina 273

INDEX

ALP

HABET

IQUE

274

IINNDDEEXX AALLPPHHAABBEETTIIQQUUEE

ABS ......................................... 140

Accessoires achetés par l’utilisateur .. 173

Accoudoir avant/arrière ........... 19-23

Affichage multifonction numérique .. 58

Affichage multifonction reconfigurable 62

Ailettes pare-soleil ........................ 129

Air bag frontaux et latéraux ........... 38

A la station service ....................... 182

Alarme électronique...................... 11

Alfa Romeo CODE......................... 6

Alimentation................................ 261

Allume-cigares ............................. 126

Ampoules.................................... 209

Appui-tête ................................... 20

ASR (système) ............................ 144

Autoradio .................................... 149

Barres porte-tout (prééquipement) 136

Batterie ...................................... 247

Bluetooth (système mains libres) ... 174

Boîte à gants............................... 123

Boîte de vitesses mécanique .......... 113

Boîte de vitesses Selespeed ........... 114

Bouchon réservoir carburant........... 183

Bougies ...................................... 260

Capot moteur............................. 135

Capteur de pluie........................... 47

Capteurs de stationnement ............ 139

Caractéristiques techniques .. 258

Carburant (consommation)............ 273

Ceintures de sécurité..................... 28

Cendrier ................................ 126-127

Centrales électroniques ................. 250

Chaînes à neige ........................... 192

Clés ........................................... 6

Climatisation ............................... 86

Climatiseur automatique bizone ..... 95

Climatiseur manuel....................... 88

CODE card................................... 7

Coffre à bagages.......................... 131 Commandes ................................ 110 Compartiment moteur................... 135 Compartiments porte-objets ...... 127-128 Compte-tours ............................... 56 Compteur kilométrique.................. 56 Conduite ................................. 186 Correcteur assiette phares.............. 112 Cruise Control .............................. 49

Démarrage de secours................. 197 - démarrage par batterie d’appoint................................ 198

Démarrage du moteur................... 186 Dimensions ................................. 267 Direction ..................................... 262 Dispositif de démarrage ................ 14 Dispositif “Follow me home” ......... 46 Dispositif sécurité enfants .............. 17 DPF (Diesel Particulate Filter) ........ 185

Eclaireur de plaque - remplacement ampoules........... 217

Economie des frais de carburant ..... 189

274-280 Alfa 147 Q2 FRA 29-06-2007 9:50 Pagina 274

INDEX

ALP

HABET

IQUE

275

Emetteurs radio et telephones portables.................................. 174

Emissions CO2 ............................. 273 En cas d’accident ......................... 232 En stationnement ......................... 189 Enfants (transports en sécurité)...... 34 Entretien

- entretien programmé................ 234 - interventions supplémentaires.... 237 - plan d’entretien programmé ...... 234 - plan d’inspection annuelle......... 237

Entretien de la voiture .......... 234 EOBD ......................................... 146 Equipement intérieurs ................... 123 Espace porte-cartes....................... 128 Essuie-glace

- actionnement.......................... 46 - gicleurs .................................. 253 - remplacement balais ................ 252

Essuie-lunette- actionnement.......................... 48 - remplacement balais ................ 253

Faites connaissance avec votre voiture ....................... 6

Feu de brouillard arrière - allumage................................ 111

- remplacement ampoules........... 216 Feu de flaque

- remplacement ampoule ............ 218 Feu de recul

- remplacement ampoules........... 216 Feu de stop supplémentaire

(3ème stop)................................ 217Feux (allumage).......................... 44 Feux de croisement

- allumage................................ 44 - remplacement ampoules........... 213

Feux de détresse - allumage................................ 110

Feux de direction (clignotants) - allumage................................ 45 - remplacement ampoules arrière.................................... 216

- remplacement ampoules avant ..................................... 214

- remplacement ampoules latérales ................................. 215

Feux de position - allumage................................ 44 - remplacement ampoules arrière.................................... 216

- remplacement ampoules avant ..................................... 213

Feux de route

- allumage................................ 44

- remplacement ampoules........... 214

Feux de stop

- remplacement ampoules........... 216

Feux extérieurs (allumage) ........... 44

Filet de retenue objets .................. 24

Filtre à air ................................... 246

Filtre à gazole ............................. 246

Filtre antipollen ..................94-109-247

Fix&Go automatic ........................ 204

Fluides et lubrifiants ..................... 271

Follow me home.......................... 46

Frein à main................................ 112

Freins......................................... 262

Fusibles ...................................... 221

Géométrie des roues................... 266

Huile moteur (consommation) ..... 241

IIntérieurs (nettoyage)................. 256

Installation dispositifs electriques/electroniques ............................ 173

Interrupteur inertiel coupure carburant ................................. 111

274-280 Alfa 147 Q2 FRA 29-06-2007 9:50 Pagina 275

INDEX

ALP

HABET

IQUE

276

Lavage intelligent (essuie-glace) ... 47Lave-glace

- actionnement.......................... 46 - fonction lavage intelligent ......... 47 - gicleurs .................................. 253

Lave-lunette ................................ 48 - gicleur.................................... 253

Lave-phares............................ 47-254 Lève-glaces électriques .................. 26 Leviers au volant.......................... 44 Longue inactivité de la voiture........ 193

Montre..................................... 59 Moteur ....................................... 260

Peinture (entretien) .................... 255 Performances .............................. 266 Phares........................................ 137 Phares antibrouillard

- allumage................................ 110 - remplacement ampoules........... 215

Plafonnier arrière ......................... 125- remplacement ampoule............... 219 Plafonnier avant........................... 124

- remplacement ampoules........... 218 Plafonnier boîte à gants

- remplacement ampoule ............ 220 Plafonnier coffre à bagages

- remplacement ampoule ............ 220 Plafonnier de courtoisie ................. 125 Plafonnier de flaque ..................... 126

- remplacement ampoule ............ 218 Planche de bord ........................... 52 Poids.......................................... 269 Porte-bagages (prééquipement) ..... 136 Porte-verres/Porte-cartes............... 128 Portes ........................................ 7 Pré-équipement téléphone mobile... 173 Projecteurs

- correcteur assiette.................... 137

Ravitaillements .......................... 270 Rechaffeur .................................. 88 Remplacement ampoules .............. 209 Remplacement roue ..................... 201 Rétroviseurs ................................ 25 Roues et pneus ............................ 251

Selespeed (BV) .......................... 114 Sièges arrière .............................. 21 Sièges avant ............................... 18 S’il vous arrive ...................... 197 Soulèvement voiture..................... 231

Symbologie................................. 5-6 Système Alfa Romeo CODE............ 6 Système ABS .............................. 140 Système ASR............................... 144 Système EOBD ............................ 146 Système mains libres (Bluetooth)... 174 Système VDC .............................. 142 Suspensions ................................ 262 Suspensions confort...................... 191

Tableau de bord ......................... 53 Télécommande ............................ 7 Témoins et signalisations............... 73 Toit ouvrant................................. 130 Tractage de la voiture.................... 230 Tractage de remorques .................. 193 Transmission................................ 261 Trousse de premiers soins .............. 233 Tuyaux en caoutchouc................... 252

Unité de chauffage supplémentaire . 110

VDC (système).......................... 142 Vérification niveaux ...................... 239 Verrouillage des portes.................. 111 Verrouillage direction .................... 15 Vide-poches................................. 129

274-280 Alfa 147 Q2 FRA 29-06-2007 9:50 Pagina 276

DISPOSITIONS POUR TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE

Depuis des années, Alfa Romeo est engagée dans la protection et le respect de l’environnement par le biais de l’amélioration continue des pro-cessus de production et la réalisation de produits de plus en plus “éco-compatibles”. Afin d’assurer à ses clients le meilleur service possible, dansle respect des normes environnementales et dans le cadre des obligations dérivant de la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhiculesen fin de vie, Alfa Romeo offre la possibilité à ses clients de remettre leur propre véhicule (*) en fin de cycle sans coûts supplémentaires.

La Directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait defrais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. En particulier, dans la quasi-totalité des Pays de l’Union européenne, jusqu’au1er janvier 2007, le retrait à coût zéro ne se fait que pour les véhicules immatriculés à partir du 1er juillet 2002, tandis qu’à partir de 2007,le retrait à coût zéro se fera, indépendamment de l’année d’immatriculation, à condition que le véhicule contienne ses composants essentiels(en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets ajoutés.

Pour remettre votre véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, vous pouvez vous adresser soit à nos concessionnaires, soit à l’undes centres de collecte et de démolition agréés par Alfa Romeo. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un servicerespectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de l’Envi-ronnement.

Pour toute information sur les centres de démolition et de collecte, consultez le réseau des concessionnaires Alfa Romeo ou appelez le nu-méro vert 00800 2532 0000. Vous pouvez également consulter le site internet Alfa Romeo.

(*) Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total autorisé de 3,5 t.

274-280 Alfa 147 Q2 FRA 29-06-2007 9:50 Pagina 277

274-280 Alfa 147 Q2 FRA 29-06-2007 9:50 Pagina 278

274-280 Alfa 147 Q2 FRA 29-06-2007 9:50 Pagina 279

PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID (bar)

VIDANGE HUILE MOTEUR

Carter du moteur et filtre ............. litres 4,4 (4,5 pour versions JTDM)

Ne pas disperser l’huile épuisée dans l’environnement.

RAVITAILLEMENT DE CARBURANT

Capacité réservoir...............................................................litres 60Réserve ............................................................................ litres 7

Ravitailler les voitures avec moteur à essence uniquement avec de l’es-sencesans plomb à l’indice d’octane (RON) non inférieur à 95 (Spécifica-tionEN228).Ravitailler les voitures à gazole uniquement avec du gazole pour autotraction(Spécification EN590).

SERVIZI AL CLIENTEASSISTENZA TECNICA - INGEGNERIA ASSISTENZIALELargo Senatore G. Agnelli. 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia)Fiat Group Automobiles S.p.A.Imprimée n° 60431739 - 1ére Edition - 07/2007Propriété réservée. Reproduction, même partielle, interdite sans autorisationécrite par la Fiat Group Automobiles S.p.A.

S E R V I C E

Pneus215/40 ZR18” (•)

Reinforcedavant arrière

2,4 2,4

2,7 2,7

Pneus195/60 R15”avant arrière

2,2 2,2

2,5 2,5

Roue compacte de secours125/80 R15”

4,2

Pneus185/65 R15”avant arrière

2,2 2,2

2,5 2,5

Pneus205/55 R16” (•)

avant arrière

2,3 2,3

2,6 2,6

Pneus215/45 R17” (•)avant arrière

2,4 2,3

2,7 2,6

à charge réduite

à pleine charge

(•) Pneus ne pouvant recevoir de chaînes Le pneu chaud, la valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur prescrite.Avec les pneus de type hiver, la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur prescrite pour les pneus dont la voiture est équipée.Pour une utilisation à des vitesses constantes supérieures à 160 km/h gonfler aux pressions de pleine charge.

274-280 Alfa 147 Q2 FRA 29-06-2007 9:50 Pagina 280