27
MegaPress ® Pipe Preparation Tool Français – 7 Castellano – pág. 15 WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electri- cal shock, fire and/or serious personal injury. MegaPress ® Operator’s Manual

MegaPress Pipe Preparation Tool

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MegaPress Pipe Preparation Tool

MegaPress® PipePreparation Tool

• Français – 7

• Castellano – pág. 15

WARNING!Read this Operator’s Man ualcarefully before using thistool. Failure to understandand follow the contents of thismanual may result in electri-cal shock, fire and/or seriousperson al injury.

MegaPress®Operator’s Manual

Page 2: MegaPress Pipe Preparation Tool

ii

MegaPress® Pipe Preparation Tool

Table of ContentsSafety Symbols ....................................................................................................1Specific Safety Section........................................................................................1Description ...........................................................................................................2Pre-Operation Inspection/Maintenance .............................................................2Tool Set-Up and Operation..................................................................................3

Deburring and Cleaning with the Pipe Stationary..............................................4Deburring and Cleaning with the Pipe Rotating.................................................5

Inspecting the Pipe Preparation .........................................................................6Lifetime Warranty.................................................................................Back Cover*Original Instructions - English

Safety SymbolsIn this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used tocommunicate important safety information. This section is provided to improve understand-ing of these signal words and symbols.

This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obeyall safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.

DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death orserious injury.

WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result indeath or serious injury.

CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minoror moderate injury.

NOTICE indicates information that relates to the protection of property.

This symbol means read the operator’s manual carefully before using the equipment. The op-erator’s manual contains important information on the safe and proper operation of the equip-ment.

This symbol means always wear safety glasses with side shields or goggles when handlingor using this equipment to reduce the risk of eye injury.

This symbol indicates the risk of fingers, legs, clothes and other objects catching and/or wrap-ping on rotating shafts causing crushing or striking injuries.

NOTICE

DANGER

WARNING

CAUTION

Page 3: MegaPress Pipe Preparation Tool

MegaPress™ Pipe Preparation Tool

– Contact your local RIDGID distributor. – Visit www.RIDGID.com or

www.RIDGID.eu to find your localRIDGID contact point.

– Contact RIDGID Technical Services De part ment at rtctechservices@emer -son.com, or in the U.S. and Canada call(800) 519-3456.

DescriptionThe RIDGID® MegaPress® and Mega PressG®

(registered trademarks of Viega GmbH & Co.)Pipe Preparation (Prep) Tool is used to pre-pare the end of schedule 5 to 40 black steelpipe for use with Viega MegaPress fittings.The pipe preparation tool is powered by auser supplied 1/2" drill (1,200 to 4,000 rpmoperating range), cleans the outside of thepipe and deburrs the pipe end outside diame-ter. The pipe preparation tool can be usedwith stationary or rotating pipe. Two pipepreparation tools are available: one for the1/2" to 1" pipe size range and one for the 11/4" to2" pipe size range.

The RIDGID MegaPress Pipe Prep Tools arenot approved for use with galvanized or epoxycoated pipe. Please see the fitting manufac-tures instructions for proper preparation tech-niques for these types of pipe.

Figure 1 – MegaPress Pipe Preparation Tool

Abrasive Strip InformationContact the fitting manufacturer for

specific information on their system, includ-ing compatible pipe, installation instructions,minimum distance between fittings, seal ma-terial, inspection, testing, etc. Incorrect instal-lation can cause system leaks and exten-sive property damage.

Specific Safety SectionWARNING

This section contains important safety in-formation that is specific to this tool.

Read these precautions carefully beforeusing the MegaPress® Pipe End Pre para -tion Tools to reduce the risk of seriouspersonal injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS!

• Use personal protective equipment. Al -ways wear eye protection. Protective equip-ment such as dust mask, respirator, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing pro -tection used for appropriate conditions willhelp reduce the risk of personal injury.

• Keep hands away from rotating pipeand parts. To prevent entanglement,crush ing or striking injuries, allow equip-ment to come to a complete stop beforetouching the pipe or equipment.

• Only use RIDGID® Press Tools, attach-ments and preparation tools when spec -i fied by the fitting manufacturer for usewith their system. Use of incorrect equip-ment for a system can cause system leaks,damage the equipment, void warranties orcause severe personal injury.

• Read and understand these instruc-tions and the warnings and instruc-tions for all equipment and productsbeing used with this tool before operat-ing. Failure to follow all warnings and in-structions may result in property damageand/or serious personal injury.

• Avoid breathing of dust created frompipe cleaning and deburring. Some dustcreated may contain chemicals known tocause cancer, birth defects or other seriouspersonal injury. Consider the pipe materialand coatings when determining appropri-ate respiratory protection, including thingssuch as lead based paint.

Your risk from these exposures varies,depending on how often you do this typeof work and the concentration of dust.To reduce your exposure to these chem-icals, work in a well ventilated area, anduse respiratory protection selected basedon appropriate regulations and standards,such as ANSI Z88.2 and OSHA.

If you have any questions concerning thisRIDGID® product:

1

NOTICE

Catalog No. Description38008 Abrasive Strips, 1/2: to 1" (Pack of 10)38003 Abrasive Strips, 11/4" to 2" (Pack of 10)

Page 4: MegaPress Pipe Preparation Tool

2

MegaPress® Pipe Preparation Tool

cessive tears and that is properly ad-hered to the housing bore. Always usethe correct abrasive strip for the PrepTool being used. The wrong abrasivestrip can improperly prepare the surface,causing leaks and other issues.

The abrasive strips include a pin in oneend to help ensure proper alignment.Insert the pin into the hole in the PrepTool housing and wrap the strip aroundthe inside of the housing (see Figures 3& 4). Make sure the strip is aligned withthe hook and loop backing, is secureand the ends lay flat and do not overlap.

Figure 3 – Installing Abrasive Strip

Figure 4 – Inspection of Abrasive Strip, FoamBacking & Rollers

5. Inspect the drill to be used with the preptool per its instructions. Make sure thatthe drill is in good operating conditionand the switch controls drill operation.Confirm that the drill turns between 1,200and 4,000 rpm. If provided by drill manu-facturer, confirm drill auxiliary handle issecurely installed.

6. Inspect any other equipment to be usedwith the prep tool per its instructions.

7. If any issues are found, do not use theprep tool until those issues have been re-paired.

Pre-OperationInspection/Maintenance

WARNINGBefore each use inspect and maintainyour pipe prep tool and correct any pro -blems to reduce the risk of serious injury,prep tool damage and improper pressconnections.

1. If mounted in a drill, make sure that thedrill is unplugged or the battery removed.

2. Clean any oil, grease or dirt from allequip ment, including the handles andcontrols. This aids inspection and helpsprevent the machine or control from slip-ping from your grip. If needed, clean anydebris from the abrasive pad and the in-terior of the prep tool. The area can bevacuumed, or gently tap on the housingwith the open end facing down into atrash can.

3. Inspect the Prep Tool for the following:

• Proper assembly and completenesswith no loose or missing parts.

• Broken, worn, misaligned or bindingparts. Make sure there is no cracking orbreakage of the housing. Confirm thatthe rollers turn freely. If necessary, lubri-cate the rollers with a light lubricating oil.Wipe off any excess oil.

• Readability of product markings andsafety information (see Figure 2).

Figure 2 – Prep Tool Product Markings andSafety Information

4. Inspect the abrasive strip in the PrepTool. If needed, remove the strip andreplace with a new one. The strip is heldin by hook and loop backing. To remove,carefully peel the abrasive strip awayfrom the backing strip. Confirm that thefoam strip is in good condition with no ex-

AbrasiveStrip

Rollers

FoamBacking

Page 5: MegaPress Pipe Preparation Tool

Tool Set-Up andOperation

WARNING

Follow setup and operating instructionsto reduce the risk of serious injury, preptool damage and improper press connec-tions.

Keep hands away from rotating pipe andparts. To prevent entanglement, crushingor striking injuries, allow equipment tocome to a complete stop before touchingthe pipe or equipment.

Use personal protective equipment. Al -ways wear eye protection. Protectiveequip ment such as dust mask, respirator,non-skid safety shoes, hard hat, or hear-ing protection used for appropriate condi-tions will help reduce the risk of per-sonal injury.

1. Inspect the work to be done and confirmthat the MegaPress system is appropriatefor use. The RIDGID MegaPress Preptools are for use with black steel pipeonly. Do not use with galvanized or epoxycoated pipe. This can cause inhalationhazards or damage the prep tool.

2. Make sure that all equipment to be usedhas been properly inspected.

3. Make sure the drill is unplugged or thebattery has been removed. If needed,fully insert the shank of the correct preptool for the pipe to be prepared into thechuck. Confirm that the prep tool is firmlyand squarely secured in the drill chuck. Ifthe drill includes torque settings, set to ei-ther the “drill” setting or the highest torquerating. If using a hammer drill, confirmthat the drill is set to the drilling mode op-erating position. If the drill has multiplespeed set tings, set to the highest speedrange between 1,200 and 4,000 rpm. Donot use the prep tool at higher speeds,this could cause prep tool failure and se-rious injury (see Figure 5).

3

MegaPress® Pipe Preparation Tool

Figure 5 – MegaPress Prep Tool Installed InDrill

4. With dry hands, plug in or insert the bat-tery into the drill.

5. Firmly grip the drill in both hands, andhold away from your body. Squeeze theswitch trigger and slowly bring the preptool up to full speed and hold at full speedfor fifteen seconds. If any vibration orother issues are noticed, immediately re-lease trigger switch, allow to stop anddo not use until the issue has been prop-erly resolved.

The MegaPress Prep Tool can be used with thepipe stationary (as in a vise) or with the pipe ro-tating (as with a RIDGID 300 Power Drive).

Deburring and Cleaning withthe Pipe Stationary

1. Make sure the pipe to be prepared is se-curely mounted. The pipe must be able tosupport its weight and the force requiredfor preparation. Pipe end must extend atleast 5" (127 mm) from support and haveat least 4" (76 mm) clearance all the wayaround (see Figure 6). Do not use if thereare any obstacles that may interfere withthe prep tool. Do not grip the pipe in thearea to be cleaned, this could damage thepipe surface and cause leaks. Make surethere is enough room to hold and operatethe drill and prep tool.

Figure 6 – Pipe In Vise, Inspecting For Ade -quate Prep Tool Clearance

Page 6: MegaPress Pipe Preparation Tool

(See Figure 8). As needed, clean orchange the abrasive strip.

Figure 8 – Cleaning the O.D. of Stationary Pipe

5. Release the trigger switch and turn thedrill OFF. Allow the prep tool to come to acomplete stop before setting down.

Deburring and Cleaning withthe Pipe Rotating

1. Set up the 300 Power Drive per its in-structions.

2. If equipped, place the cutter, reamer anddiehead in the up (away from the opera-tor) position, and move the carriage to-ward the chuck.

3. Insert the pipe to be prepared into thepower drive per the instructions and withat least 5" (127 mm) extending from thechuck or carriage (if equipped), firmlygripping the pipe (see Figure 9). Do notgrip the pipe in the area to be cleaned,this could damage the pipe surface andcause leaks. Make sure there is enoughroom to hold and operate the drill andprep tool. Using a pipe reamer, file orsimilar tool, remove any inside diameter(ID) burr which could obstruct pipe flow.

Figure 9 – Pipe in 300 Power Drive, Inspectingfor Prep Tool Adequate Clearance

4. Place the foot switch to allow operationwhile standing in front of the chuck. Makesure that both the power drive and drillare set for forward rotation (FOR switchposition on power drive, drill set as fordrilling a hole).

2. Remove any inside diameter (ID) burrwhich could obstruct pipe flow. Use apipe reamer, file or similar tool.

3. Firmly grip the drill in both hands. Placethe prep tool over the end of the pipe, withthe pipe end seated in the roller area ofthe prep tool. See Figure 7A. Make surethat the end of the prep tool sufficientlyclears the vise and any other obstacles.Squeeze the trigger switch to start theprep tool turning. Firmly press the preptool into the end of the pipe for approxi-mately 5-10 seconds while the rotatingrollers deburr the pipe.

Figure 7A – Pipe OD Deburr Position

Figure 7B – Pipe OD Cleaning Position

4. While maintaining a firm grip of the drill,pull the prep tool into the cleaning position(Figure 7B). The end of the pipe shouldbe a gainst the steel stop washer and theabrasive strip should touch the outside ofthe pipe. Hold the drill parallel to the pipe,apply sideways force, and move the preptool around the pipe in an orbiting motionuntil the seal area is appropriatelycleaned. If the drill is not parallel to thepipe, the cleaned area will not be squareto the end of the pipe. For fastest clean-ing, the orbiting motion of the drill shouldbe in the opposite direction as the rotationof the drill chuck rotation (i.e. for clockwiseforward rotation of drill chuck, orbit drill ina counterclockwise direction). This typi-cally takes approximately 15 seconds

4

MegaPress® Pipe Preparation Tool

PipeRoller

Pipe

AbrasiveStrip

Steel Stop Washer

Direction OfDrill

OrbitingMotion

Direction OfDrill Chuck

Rotation

Page 7: MegaPress Pipe Preparation Tool

5

MegaPress® Pipe Preparation Tool

switch and release the drill trigger switch.Allow the prep tool to come to a completestop before setting down and do nottouch the pipe until it stops rotating.

10. Inspect the preparation of the pipe end. Ifneeded, the process can be repeated.

Inspecting The PipePreparation

1. Check the pipe outside diameter at theend for burrs, etc. that could cut and dam -age the fitting seal (see Figure 12). Seethe fitting manufacturer’s instructions forspecific information on acceptable pipedeburring.

Figure 12 – Cleaning the O.D. of Stationary Pipe

2. Check the cleaned area on the outside ofthe pipe. Determine if it is in the proper lo-cation. For 1/2" to 1" pipes, the cleanedarea should extend from 9/16" (14 mm) to11/16" (27 mm) from the end of the pipe.For 11/4” to 2" pipes, the cleaned areashould extend from 13/16" (30 mm) to 111/16"(43 mm) from the end of the pipe. Thiscan be measured with a tape measure orwith a cleaning gauge (see Figure 13).

Figure 13 – Checking Proper Cleaning Locationon Pipe

3. Inspect the cleaned area to determine if itis acceptable for fitting sealing. See the fit-ting manufacturer’s instructions for spe-cific information on acceptable pipe clean-ing. In general, in the cleaned area thereshould be no loose pipe coating, and the

5. Firmly grip the drill in both hands.

6. Carefully place the prep tool over theend of the pipe. Depress the power drivefoot switch to start the pipe turning (seeFigure 10).

7. Squeeze the trigger switch to start theprep tool turning. Make sure to stay clearof rotating pipe and parts. Firmly pressthe prep tool into the end of the pipe forapproximately 10 seconds while the rotat-ing rollers deburr the pipe.

Figure 10 – Proper Use of Prep Tool to RemovePipe OD Burr With Rotating Pipe

Figure 11 – Proper Use of Prep Tool to RemovePipe OD Coating With RotatingPipe

8. While maintaining a firm grip of the drill,pull the prep tool into the cleaning posi-tion (see Figure 11). The end of the pipeshould be against the steel washer andthe abrasive strip should touch the out-side of the pipe. Hold the drill stationaryand parallel to the pipe and press down-ward to clean the outside of the pipe untilthe seal area is appropriately cleaned. Donot orbit the drill while the pipe rotates.Cleaning typically takes approximately10 seconds. As needed, clean or changethe abrasive strip.

9. Remove the prep tool from the end ofthe pipe. Step off the power drive foot

FWD PipeRotation FWD Drill

Chuck Rotation

FWD PipeRotation

FWD DrillChuck Rotation

(A) Unacceptable (B) Acceptable

Smooth Region

Page 8: MegaPress Pipe Preparation Tool

Figure 14D – Pipe Engraving in Prep Area

5. Once system is installed, test in accor-dance with normal practice and localcodes.

overall surface should be smooth. De -pressions (scratches, grooves, pits, etc.)in the cleaned area of the pipe whichare not smooth could allow leakage pastthe fitting seal. If the factory applied pipecoating (black paint, lacquer, etc) com-pletely fills the depression, is securelyadhered and is smooth from prepara-tion, it may be acceptable to use. Do notapply any coatings to fill depressions.(see Figure 14).

4. If any issues are found, either repeat thedeburr and cleaning process or discardthe pipe and prepare a new end so thatthe preparation meets the fitting manufac-turers requirements (see Figure 14). Im -proper pipe end preparation could allowthe press connection to leak.

Common Unacceptable ConditionsFound In Pipe End Preps

Figure 14A – Pipe Wrench Jaw Marks in PrepArea

Figure 14B – 300 PD Chuck Marks in Prep Area

Figure 14C – Prep Area Not Square with End ofPipe

6

MegaPress® Pipe Preparation Tool

Page 9: MegaPress Pipe Preparation Tool

7

Table des matièresSymboles de sécurité ..........................................................................................8Consignes de sécurité spécifiques ....................................................................8Description ...........................................................................................................9Inspection préalable et entretien de l’outil ........................................................9Préparation et utilisation de l’outil ...................................................................10

Ebarbage et surfaçage des tuyaux stationnaires.............................................11Ebarbage et surfaçage des tuyaux en rotation ................................................12

Contrôle en fin de préparation..........................................................................13Garantie à vie ..................................................................................Page de garde*Traduction de la notice originale

Outil de préparation des tuyaux

AVERTISSEMENTFamiliarisez-vous avec ce moded’emploi avant d’utiliser l’appareil.L’incompréhension ou le non respectdes consignes ci-devant augmenteraitles risques de choc électriques,d’incendie et/ou de graves lésionscorporelles.

Outil de préparation destuyaux MegaPress®

Page 10: MegaPress Pipe Preparation Tool

Symboles de sécuritéDes symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et surl’appareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit perme-ttra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.

Ce symbole sert à vous avertir aux dangers physiques potentiels. Le respect des consignes quile suivent vous permettra d’éviter les risques de blessures graves ou mortelles.

Le terme DANGER signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’êtreévitée, provoquerait la mort ou de graves blessures corporelles.

Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentielle qui,faute d’être évitée, serait susceptible d’entraîner la mort ou de gravesblessures corporelles.

Le terme CAUTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée,serait susceptible d’entraîner des blessures corporelles légères ou modérées.

Le terme AVIS signifie des informations concernant la protection des biens.

Ce symbole indique la nécessité de lire le manuel soigneusement avant d’utiliser le matériel.Le mode d’emploi renferme d’importantes informations concernant la sécurité d’utilisation dumatériel.

Ce symbole indique le port obligatoire de lunettes de sécurité intégrales lors de la manipu-lation ou utilisation du matériel.

Ce symbole indique un risque d’entraînement et/ou d’enchevêtrement des doigts, desjambes, des vêtements ou autres objets sur les arbres rotatifs pouvant entraîner l’écrasementdes membres ou des blessures contondantes.

AVIS IMPORTANT

DANGER

AVERTISSEMENT

CAUTION

• N’utiliser les sertisseuses, accessoireset outils de préparation RIDGID® quelorsque préconisés par le fabricant dutype de raccords utilisé. L’emploi d’unmatériel inadapté au système en ques-tion risque d’entraîner des fuites, la détéri-oration du matériel, l’annulation des garan -ties et de graves lésions corporelles.

• Lire et assimiler les consignes ci-pré -sen tes, ainsi que celles visant l’en -semble du matériel utilisé avant d’utili -ser cet outil. Le non-respect de l’ensembledes consignes applicables pourrait en-traîner des dégâts matériels et/ou de graveslésions corporelles.

• Eviter d’inhaler les poussières em-menant de l’ébarbage et du surfaçagedes tuyaux. Certaines de ces poussièrespeuvent renfermer des produits chimiquesreconnus comme étant cancérigène, sus-ceptibles de provoquer des malformationscongénitales ou autres lésions corporellesgraves. Tenez compte de la composition etdu revêtement des tuyaux (présence depeinture à base de plomb, etc.) lors devotre sélection des équipements de protec-tion respiratoire appropriés.

Les risques associés varient selon lafréquence et le taux d’exposition auxpoussières nocives présentes. Afin delimiter les risques de surexposition, tra-

Consignes de sécuritéspécifiques

AVERTISSEMENTLa présente section renferme d’im -portantes consignes de sécurité visanttout particulièrement ce type d’outil.

Afin de limiter les risques d’accidentgrave, familiarisez-vous intégralementavec les consignes suivantes avant d’uti -liser un outil de préparation des tuyauxMegaPress®.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !

• Prévoir les équipements de protectionindividuelle nécessaires. Portez systé-matiquement une protection oculaire. Selonles conditions de travail présentes, le portd’un masque à poussière, d’un respira-teur, de chaussures de sécurité antidéra-pantes, d’un casque de chantier ou d’uncasque antibruit aidera à limiter les risquesde lésions corporelles.

• Eloigner les mains des tuyaux et mé-canismes rotatifs. Afin de limiter lesrisques d’écrasement et d’impact, attendezque le tuyau et le mécanisme s’immobi -lisent complètement avant de manipuler letuyau ou le matériel.

Outil de préparation des tuyaux MegaPressTM

8

Page 11: MegaPress Pipe Preparation Tool

Outil de préparation des tuyaux MegaPress®

9

Bandes abrasivesConsultez le fabricant des

raccords pour toutes précisions en matière decompatibilité des tuyaux, consignes d’installa -tion, distance minimale entre raccords, com-position des joints, inspection, contrôle, etc.Toute installation mal adaptée pourrait créerdes fuites et d’importants dégâts matériels.

Inspection préalable etentretien de l’outil

AVERTISSEMENTAfin de limiter les risques de grave bles -sure corporelle, de détérioration de l’outilet de fuites, examinez et entretenez l’outilde préparation des tuyaux afin de remé -dier à toute anomalie éventuelle.

1. Si l’outil est monté sur une perceuse, as-surez-vous que cette dernière est débran -chée ou que sa pile a été retirée.

2. Eliminez toutes traces d’huile, de cam-bouis ou de crasse de l’ensemble dumatériel, y compris les poignées et com-mandes. Cela facilitera l’inspection del’appareil et lui assurera une meilleureprise en main. Si besoin est, nettoyez labande abrasive et l’intérieur de l’outil depréparation. Ceci peut se faire à l’aided’un aspirateur ou en tapotant délicate-ment sur l’outil tout en le tenant face enbas au-dessus d’une poubelle.

3. Examinez l’outil de préparation pour :

• Un bon assemblage et l’absence d’élé -ments desserrés ou manquants.

• Signes d’éléments brisés, usés, malalignés ou grippés. Assurez-vous que lebâti de l’outil est parfaitement intact.Vérifiez le libre mouvement des rou -leaux. Au besoin, lubrifiez les rouleaux àl’aide d’une huile légère, puis essuyeztoutes traces d’huile excédentaire.

• La lisibilité des marques de fabrication etdes inscriptions de sécurité (Figure 2).

vaillez dans des locaux bien ventilés, etprévoyez les appareils respiratoires pré -vus par la législation en vigueur, et notam-ment les normes ANSI Z88.2 et OSHA.

Pour toutes précisions éventuelles visant ceproduit RIDGID®, veuillez consulter :– Le distributeur RIDGID le plus proche.– www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu

afin d’obtenir les coordonnées de votreagent RIDGID le plus proche.

– Les services techniques RIDGID à[email protected] ou àpartir des Etats-Unis et du Canada, partéléphone en composant le (800) 519-3456.

DescriptionLes outils de préparation des tuyaux RIDGID®

MegaPressTM et MegaPressGTM (marques dé-posées par Viega GmbH & Co.) servent àpréparer l’extrémité des tuyaux en acier noirdes séries 5 à 40 utilisant les raccords ViegaMegaPress. Ces outils utilise une perceuseélectrique de 1/2" tournant à un maximum de4000 t/min (non fournie) pour nettoyer etl’extérieur des tuyaux et ébarber leur ex-trémité. Les outils de préparation des tuyauxpeuvent être utilisés soit sur des tuyaux sta-tionnaires, soit sur des tuyaux en rotation.Ces outils existent en deux dimensions, l’unepour les tuyaux de 1/2" à 1" de diamètre, etl’autre pour les tuyaux de 11/4" à 2".

Les outils de préparation des tuyaux RIDGIDMegaPress ne sont pas adaptés à la prépara-tion des tuyaux galvanisés ou à revêtementepoxy. Veuillez vous reporter aux consignes dufabricant pour les méthodes de préparationapplicables aux raccords correspondants.

Figure 1 – Outil de préparation des tuyauxMegaPress

AVIS IMPORTANT

Réf.catalogue Description

38008 Bandes abrasives pour Ø 1/2" à Ø 1"(paquet de 10)

38003 Bandes abrasives pour Ø 11/4" à Ø 2"(paquet de 10)

Page 12: MegaPress Pipe Preparation Tool

Figure 2 – Marques de fabrication de l’outil etinscriptions de sécurité

4. Examinez la bande abrasive qui se trouvedans l’outil de préparation. Au besoin,retirez la bande et remplacez-la. La bandeest tenue en place par son dos auto-agrippant. Pour l’enlever, séparez-la déli-catement de la surface auto-agrippantede la cloche. Assurez-vous que le dos -seret auto-agrippant en mousse est enbon état, sans déchirures excessives, etqu’il reste fermement collé à la surface dela cloche. Vérifiez que la bande de rem-placement correspond bien à la taille del’outil utilisé. L’utilisation d’une bande abra-sive inadaptée pourrait entraîner desfuites et autres anomalies.

Une extrémité de chaque bande abra-sive est pourvue d’une broche d’aligne -ment. Introduisez cette broche dansl’orifice de la cloche de l’outil, puis dé-ployez la bande à l’intérieur de la cloche(figures 3 et 4). Assurez-vous que labande s’aligne bien avec la surface auto-agrippante, qu’elle est bien arrimée, etqu’il n’y a pas de recouvrement au niveaude ses extrémités.

Figure 3 – Positionnement de la bande abrasive

Figure 4 – Examen de la bande abrasive, dudosseret auto-agrippant enmousse et des galets

5. Inspectez la perceuse électrique utiliséeselon les consignes correspondantes.Assurez-vous que la perceuse est enbon état de marche et que sa gâchettepermet de contrôler son fonctionnement.Vérifiez que la vitesse de rotation de laperceuse se situe entre 1200 et 4000t/min. Si la perceuse est équipée d’unepoignée latérale, assurez-vous que celle-ci est bien serrée.

6. Examinez l’ensemble du matériel utiliséen conjonction avec l’outil de prépara-tion selon les consignes correspon-dantes.

7. Corrigez toute anomalie éventuelle avantd’utiliser l’outil de préparation.

Préparation etutilisation de l’outil

AVERTISSEMENT

Respectez les consignes de préparationet d’utilisation ci-après afin de limiter lesrisques de grave blessure corporelle, dedétérioration de l’outil de préparation, etde défaillance des raccords sertis.

Eloignez vos mains des tuyaux et autreséléments en rotation. Afin d’éviter l’en -chevêtrement, l’écrasement et la bles -sure contondante des membres, laissezle matériel s’arrêter complètement avantd’y toucher ou de manipuler le tuyau.

Bandeabrasive

Galets

Dosseretmousse

Outil de préparation des tuyaux MegaPress®

10

Page 13: MegaPress Pipe Preparation Tool

Outil de préparation des tuyaux MegaPress®

11

5. Tenez la perceuse fermement des deuxmains et éloignée de votre corps. Ap -puyez progressivement sur la gâchetteafin d’amener l’outil à plein régime et l’ytenir pendant quinze secondes. Si vousconstatez des vibrations ou autres anom-alies, lâchez immédiatement la gâchette,permettez à l’ensemble de s’arrêter com-plètement, puis corrigez le problèmeavant de vous servir de l’appareil.

L’outil de préparation des tuyaux MegaPresspeut servir sur un tuyau immobile (pris dans unétau) ou mis en rotation par un système d’en -traînement tel que le RIDGID 300 Power Drive.

Ebarbage et surfaçage destuyaux immobiles

1. Assurez-vous que le tuyau à préparerest bien arrimé. Le tuyau doit pouvoirsupporter son propre poids ainsi quel’effort exercé lors de sa préparation.L’extrémité du tuyau doit se trouver à unminimum de 5" (127 mm) du support etdisposer d’une refuite périphérique d’aumoins 3" (76 mm) comme indiqué à laFigure 6. Il ne doit y avoir aucun obstacledans ce périmètre susceptible de gêner lebon fonctionnement de l’outil de prépara-tion. Ne jamais pincer le tuyau à l’endroitd’une préparation potentielle, car celarisquerait d’endommager sa surface etprovoquer des fuites. Assurez-vous dedisposer de suffisamment de place pourmanipuler à la fois la perceuse et l’outil.

Figure 6 – Vérification de refuite avec le tuyaudans un étau

2. A l’aide d’une alésoir, d’une lime ou autreoutil approprié, éliminez toute protubé r -ance de la surface intérieure du tuyauqui risquerait de limiter son débit.

3. Tenez la perceuse fermement des deuxmains, puis enfilez l’outil de préparationsur l’extrémité du tuyau jusqu’à butercontre les rouleaux de l’outil (Figure 7A).Assurez-vous que l’extrémité de l’outil

Prévoyez les équipements de protectionindividuelle nécessaires. Portez systé-matiquement une protection oculaire.Selon les conditions présentes, le portd’un masque à poussière, d’un respira-teur, de chaussures de sécurité antidéra-pantes, d’un casque de chantier ou d’uneprotection auditive peut aider à limiter lesrisques de blessure corporelle.

1. Examinez les travaux envisagés afin devous assurer que le système MegaPressconviendra. Les outils de préparationRIDGID MegaPress ne sont adaptésqu’aux tuyaux en acier noir. Leur utilisationsur des tuyaux galvanisés ou revêtusd’epoxy pourrait entraîner des lésions res-piratoires et endommager l’outil.

2. Assurez-vous de l’inspection préalablecomplète de l’ensemble du matériel utilisé.

3. Assurez-vous que la perceuse électriqueest débranchée ou que sa pile a été re-tirée. Introduisez la queue de l’outil depréparation approprié dans le mandrinde la perceuse. Vérifiez que la queue del’outil est solidement tenue par le mandrinde la perceuse. Si la perceuse estpourvue d’un régulateur de couple, ré-glez ce dernier soit à la position «per-çage», soit au couple le plus élevé possi-ble. Lors de l’utilisation d’une perceuseà percussion, assurez-vous qu’elle setrouve en mode « perçage ». Si la per -ceuse est équipée d’un régulateur devitesse, réglez ce dernier à la vitesse laplus élevée possible, sans toute fois dé-passer les 4000 t/min. L’utilisation de l’outilde préparation à un régime supérieur à4000 t/min pourrait entraîner la défail-lance de l’outil et provoquer de gravesblessures corporelles (Figure 5).

Figure 5 – Outil de préparation MegaPressmonté sur perceuse électrique

4. Avec les mains sèches, branchez laperceuse ou installez sa pile.

Page 14: MegaPress Pipe Preparation Tool

Figure 8 – Surfaçage d’un tuyau immobilisé

5. Lâchez la gâchette de la perceuse et at-tendez que l’outil de préparation s’arrêtede tourner complètement avant de laposer.

Ebarbage et surfaçage destuyaux en rotation

1. Installez le système d’entraînement 300Power Drive selon les consignes applic-ables.

2. Le cas échéant, relevez ses coupe-tubes,alésoir et tête de filière pour les écarter,puis amenez le chariot vers le mandrin.

3. Introduisez le tuyau dans le systèmed’en traînement selon les consignes ap-plicables puis, en le laissant déborderd’au moins 5" (127 mm) du mandrin (ou,le cas échéant, du chariot), serrez-le enposition (Figure 9). Ne jamais serrer unepartie du tuyau susceptible d’être pré-parée, car cela risquerait d’endommagersa surface et provoquer des fuites.Assurez-vous de disposer de suffisam-ment de refuite pour pouvoir manipuler àla fois la perceuse et l’outil. A l’aide d’unalésoir, d’une lime ou autre outil appro-prié, élimez toutes bavures de la surfaceinterne du tuyau qui risqueraient de limiterle débit.

Figure 9 – Vérification de la refuite nécessairepour un tuyau monté sur systèmed’entraînement 300 Power Drive

de préparation se trouve suffisammentéloignée de l’étau et d’autres obstaclespotentiels. Appuyez sur la gâchette dela perceuse pour lancer la rotation del’outil de préparation. Appuyez l’outil fer-mement contre l’extrémité du tuyau pen-dant 5 à 10 secondes pour que les galetspuissent l’ébarber.

Figure 7A – Tuyau en position d’ébarbageexterne

Figure 7B – Tuyau en position de surfaçage

4. Tenez la perceuse fermement, retirez l’outilde l’extrémité du tuyau, puis mettez-le enposition de surfaçage (Figure 7B). L’ext-rémité du tuyau devrait alors buter contrela rondelle en acier, et la bande abrasivedevrait entrer en contact avec l’extérieur dutuyau. Tout en tenant la perceuse bienparallèle au tuyau, appuyez latéralementsur elle en décrivant un mouvement orbitalautour du tuyau jusqu’à ce que la surfacede raccordement du tuyau soit nettoyée. Sila perceuse n’est pas tenue bien parallèleau tuyau, la surface nettoyée ne sera pasparfaitement perpendiculaire à son ex-trémité. Le mouvement orbital de l’outilautour du tuyau dans le sens opposé à sarotation assurera un surfaçage plus rapide(voire, si la perceuse tourne en sens ho-raire, le mouvement orbital devrait êtreeffectué en sens anti-horaire). Normale-ment, le processus de surfaçage prendenviron 15 secondes (Figure 8). Nettoyezou remplacez la bande abrasive aussisouvent que nécessaire.

Sens derotation dumouvement

orbital

Sens de rotationdu mandrin de la

perceuse

Outil de préparation des tuyaux MegaPress®

12

TuyauGalet

Tuyau

Bandeabrasive

Rondelle de butée en acier

Page 15: MegaPress Pipe Preparation Tool

Outil de préparation des tuyaux MegaPress®

13

la surface du tuyau. Tenez la perceuseimmobile et parallèle au tuyau, tout enl’appuyant vers le bas jusqu’à ce que lazone de raccordement du tuyau soit con-venablement nettoyée. Tenez la perceuseimmobile durant la rotation du tuyau (pasde mouvement orbital). Normalement, leprocessus de surfaçage prend environ10 secondes. Nettoyez ou remplacez labande abrasive au besoin.

9. Retirez l’outil de préparation de l’extrémitédu tuyau, puis lâchez la pédale de com-mande du système d’entraînement et lagâchette de la perceuse. Attendez l’arrêtcomplet de l’outil de préparation avantde le poser, et ne touchez pas le tuyauavant qu’il ne se soit immobilisé.

10. Assurez-vous de la préparation adéquatedu tuyau. Au besoin, n’hésitez pas derépéter le processus.

Contrôle des tuyauxpréparés

1. Examinez la surface externe du tuyaupour traces de barbes qui pourraient en-dommager le joint d’étanchéité du rac-cord (Figure 12). Consultez le mode d’em -ploi du fabricant des raccords pour déter-miner la conformité de l’ébarbage effectué.

Figure 12 – Surfaçage d’un tuyau stationnaire

2. Examinez la partie surfacée du tuyauafin de vous assurer qu’elle se trouveau bon endroit. Sur les tuyaux de 1/2" à 1",le décapage doit couvrir une zone allantde 9/16" (14 mm) à 11/16" (27 mm) à partirde l’extrémité du tuyau. Sur les tuyaux de11/4" à 2", cette zone doit aller de 13/16" (30mm) à 111/16" (43 mm) à partir de l’ex -trémité du tuyau. Il est possible de mesur -er cette zone à l’aide d’un mètre à rubanou d’une jauge de surfaçage (Figure 13).

4. Positionnez la pédale de commande demanière à pouvoir y accéder en faisantface au mandrin. Assurez-vous que lesystème d’entraînement et la perceusetournent dans le même sens (position « FOR » sur le système d’entraînement,et position «perçage» sur la perceuse).

5. Tenez la perceuse fermement des deuxmains.

6. Enfilez doucement l’outil sur le tuyau,puis appuyez sur la pédale de com-mande du système d’entraînement pourlancer la rotation du tuyau (Figure 10).

7. Tout en vous éloignant du tuyau et autresmécanismes en rotation, appuyez sur lagâchette pour lancer la rotation de l’outilde préparation, puis engagez l’outil àfond sur l’extrémité du tuyau pendant en-viron 10 secondes pour que ses galetsrotatifs l’ébarbent.

Figure 10 – Utilisation de l’outil de préparation pour l’ébarbage d’untuyau en rotation

Figure 11 – Utilisation de l’outil de préparationpour le décapage d’un tuyau enrotation

8. Avec la perceuse toujours bien en main,ramenez l’outil de préparation jusqu’à laposition «surfaçage» (Figure 11). L’extré-mité du tuyau devrait alors buter contre larondelle en acier de l’outil, et la bandeabrasive devrait entrer en contact avec

Sens derotation du

tuyau Sens de rotationde la perceuse

Sens derotationdu tuyau Sens de rotation

de la perceuse

(A) Inacceptable (B) Acceptable

Page 16: MegaPress Pipe Preparation Tool

Figure 13 – Vérification de l’emplacement dupérimètre traité

3. Examinez la zone surfacée afin de déter-miner si elle peut recevoir le jointd’étanchéité. Reportez-vous aux con-signes du fabricant des raccords pour lescritères d’acceptation applicables. Demanière générale, la zone traitée ne de-vrait présenter aucun revêtement épaufré,et la majorité de sa surface doit être propreet luisante. De pressions (les égratignures,les cannelures, les fosses, etc.) dans lesecteur nettoyé du tuyau qui n'est paslisse pourrait permettre passé à la fuite lecachet adéquat. Si l'usine est appliquée lerevêtement de tuyau (la peinture noire, lelaque, etc) remplit complètement la dé-pression, est assurément adhéré et estlisse de la préparation, ce peut être ac-ceptable pour utiliser. Ne pas appliquerdes revêtements pour remplir des dépres-sions (Figures 14).

4. En cas d’anomalie, il sera nécessaire derépéter les opérations d’ébarbage et desurfaçage (voire éventuellement de rem-placer le tuyau et d’en préparer un autre)afin de répondre aux critères établis parle fabricant des raccords utilisés (Figure14) et d’éviter d’éventuelles fuites auniveau de son sertissage.

Anomalies courantes constatées lorsde la préparation des tuyaux

Figure 14A – Traces de clé à tubes sur la zonede traitement

Outil de préparation des tuyaux MegaPress®

14

Périmètre traité

Figure 14B – Traces de mandrinage du systèmed’entraînement 300 PD sur la zonede traitement

Figure 14C – Zone de traitement excentrée

Figure 14D – Poinçons de fabrication dans lazone de traitement.

5. Une fois le réseau raccordé, il conviendrade l’éprouver selon les règles de l’art etles normes en vigueur.

Page 17: MegaPress Pipe Preparation Tool

15

ÍndiceSimbología de seguridad ..................................................................................16Normas de seguridad específica ......................................................................16Descripción ........................................................................................................17Inspección previa al funcionamiento y Mantenimiento..................................17Preparación y funcionamiento de la Preparadora ..........................................18

Eliminación de rebabas y limpieza de un tubo inmóvil ....................................19Eliminación de rebabas y limpieza de un tubo que gira ..................................20

Inspección del tubo que ya ha sido preparado ...............................................21Garantía vitalicia ........................................................................carátula posterior*Traducción del manual original

Preparadora MegaPress®

de tubos

Preparadora de tubos

ADVERTENCIAAntes de utilizar este aparato, leadetenidamente su Manual delOperario. Pueden ocurrir descargaseléctricas, incendios y/o graves le-siones si no se comprenden y siguenlas ins truc ciones de este manual.

Page 18: MegaPress Pipe Preparation Tool

Simbología de seguridadEn este manual del operario y en la herramienta misma encontrará símbolos y palabras deadvertencia que comunican información de seguridad importante. En esta sección se des -cribe el significado de estos símbolos.

Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesionescorporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones que acompañan a este símbolode alerta para evitar lesiones o muertes.

Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no seevita, ocasionará muertes o graves lesiones.

Este símbolo de ADVERTENCIA advierte de una situación de riesgo o peligroque, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.

Este símbolo de CUIDADO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no seevita, podría ocasionar lesiones leves o moderadas.

Un AVISO entrega información relacionada con la protección de un bien o propiedad.

Este símbolo significa que, antes de usar la herramienta, es indispensable leer y asimilar el ma -nual del operario. El manual de la herramienta contiene información importante acerca del fun-cionamiento apropiado y seguro del equipo.

Este símbolo señala que, durante la manipulación y funcionamiento de este dispositivo, el ope -rario siempre debe proteger sus ojos con gafas o anteojos de seguridad provistos de vise -ras laterales para evitar herirse los ojos.

Este símbolo indica que existe el peligro de que sus dedos, piernas, ropa u objetos seenganchen, enreden o envuelvan en algún eje o árbol que gira, pudiendo herir o golpear aloperario.

AVISO

PELIGRO

ADVERTENCIA

CUIDADO

tubos cuando el fabricante de los aco -pladores así lo haya especificado. Eluso de herramientas no apropiadas paraun sistema o red de instalaciones podríaocasionar fugas o filtraciones, daños alequipo, anular garantías, y/o causar le-siones personales de gravedad.

• Antes de utilizar esta herramienta, lea ycomprenda sus instrucciones y las ad-vertencias e instrucciones relacionadascon todos los equipos y productos quese vayan a utilizar. De lo contrario, po-drían ocurrir daños materiales y/o lesionesgraves.

• Evite inhalar el polvo que emana de laeliminación de rebabas y la limpieza dela superficie de un tubo. Parte de estepolvo podría contener sustancias quími-cas reconocidas como cancerígenas, sus-ceptibles de provocar malformaciones con-génitas u otras lesiones corporales graves.Tenga en cuenta tanto la composicióncomo el revestimiento del tubo (e incluso siestá pintado de pintura a base de plomo)para determinar cuales protecciones respi-ratorias son de rigor.

Los riesgos inherentes a estas exposi-ciones varían, dependiendo de la frecuen-cia con que se realice este tipo de trabajo

Normas de seguridadespecífica

ADVERTENCIAEsta sección entrega importante infor-mación de seguridad que atañe especí-ficamente a esta herramienta.

Antes de utilizar una Preparadora Mega-Press® de extremos de tubos, lea estasprecauciones detenidamente con el finde evitar lesiones corporales graves.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

• Póngase el equipo de protección per-sonal necesario. Proteja siempre sus ojos.Al usar mascarilla para el polvo, respirador,calzado de seguridad antideslizante, cascoduro o protección para los oídos, segúnlas circunstancias, usted evitará lesion-arse.

• Mantenga sus manos apartadas de untubo o piezas que giran. Para impedirlesiones debidas a enganches, golpes oaplastamientos, permita que el equipo sedetenga por completo antes de tocar eltubo o el equipo.

• Sólo emplee las Selladoras, accesoriosy herramientas RIDGID® para preparar

Preparadora MegaPress® de tubos

16

Page 19: MegaPress Pipe Preparation Tool

Preparadora MegaPress® de tubos

17

Cintas abrasivasConsulte al fabricante de los acopla -

dores o tubos de unión ante cualquier dudaacerca de la compatibilidad de los tubos, ins-trucciones de instalación, distancia mínimaentre tubos de unión o acopladores, composi-ción de los cierres herméticos o sellos, ins -pección, pruebas de control, etc. Las instala-ciones mal hechas pueden causar fugas ofiltraciones y daños materiales de envergadura.

Revisión previa alfuncionamiento yMantenimiento

ADVERTENCIAAntes de cada uso, inspeccione y hágaleel debido mantenimiento a la Preparadorade tubos para reducir el riesgo de sufrirlesiones graves, que se deteriore la he-rramienta u ocurran fugas.

1. Si la herramienta está montada a unataladradora, asegure que ésta se en-cuentra desenchufada o que se le haquitado su batería.

2. Quite todo rastro de aceite, grasa omugre de los aparatos que vaya a utilizar,en particular de mandos y empuñaduras.Esto facilita las inspecciones y permite unmejor y seguro control de las herramien-tas de trabajo. Si es necesario, quite losdesechos de la cinta abrasiva y el interiorde la Preparadora. Puede limpiarlas conuna aspiradora o dándole golpecitosmientras se les tiene boca abajo sobre unbasurero.

3. Examine la Preparadora de tubos paraasegurar que:

• está bien armada y ningún compo-nente se le ha aflojado o perdido.

• no tiene piezas quebradas, desgas-tadas o trabadas. Revise que su car-casa no esté agrietada o rota y quesus rodillos dan vueltas libremente. Sies necesario, lubrique los rodillos conun aceite liviano y luego quite el ex-ceso de aceite.

y la concentración de polvo nocivo pre-sente. Para reducir su exposición a estosquímicos, trabaje en un área bien ventiladay póngase los dispositivos de protecciónrespiratoria reglamentarios, selecciona-dos según las normas vigentes, como lasde ANSI Z88.2 u OSHA.

Si tiene cualquier pregunta acerca de esteproducto RIDGID®:– Contacte al distribuidor de RIDGID en su

localidad.– Por internet visite el sitio

www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eupara averiguar dónde se encuentran loscentros autorizados RIDGID más cer-canos a su localidad

– Llame al Departamento de ServicioTécnico de RIDGID desde EE.UU. oCanadá al (800) 519-3456 o escriba [email protected] .

DescripciónLa Preparadora RIDGID® MegaPress™ yMegaPressG™ (marcas registradas de ViegaGmbH & Co.) de tubos sirve para preparar lasextremidades de tubos de acero negro deseries 5 a 40 que se vayan a acoplar aacopladores o tubos de unión Viega Mega-Press. Esta Preparadora de tubos funcionaimpulsada por una taladradora eléctrica de 1/2

pulgada (que gire a una velocidad de 1.200 a4.000 revoluciones por minuto) y con ella selimpian y quitan las rebabas del exterior de lasextremidades de tubos. Esta herramientapuede preparar un tubo inmóvil o uno queestá girando. Existe una para tubos de 1/2 a 1pulgada Ø y otra para tubos desde 11/4 a 2pulgadas Ø.

La Preparadora RIDGID de tubos MegaPressno sirve para preparar tubos galvanizados orecubiertos de epoxi. Sírvase consultar lasinstrucciones particulares del fabricante deacoplamientos para conocer los métodos ade-cuados de preparación de esos tipos de tubos.

Figura 1 – Preparadora MegaPress de tubos

AVISO

N° en elcatálogo Descripción

38008 Cintas abrasivas para tubos de 1/2 a 1pulg. Ø (paquete de 10 unidades)

38003 Cintas abrasivas para tubos de 11/4 a 2pulgs. Ø (paquete de 10 unidades)

Page 20: MegaPress Pipe Preparation Tool

• las marcas de fabricación y las adver-tencias de seguridad pueden leerse(Figura 2).

Figura 2 – Marcas de fabricación y adverten-cias de seguridad en la Preparadora

4. Examine la cinta abrasiva puesta en laPreparadora. Si es necesario, retire lacinta y reemplácela por una nueva. Lacinta se sujeta en su lugar por medio deun respaldo de velcro. Para extraerla,con cuidado despegue la cinta abrasivade la cinta de respaldo. Revise que lacinta de espuma no tenga grandes ras-gones y que permanece bien adherida ala pared interior de la carcasa. Verifiqueque la cinta abrasiva de reemplazo co -rres ponde al modelo de la Preparadoraen uso. Una cinta abrasiva incorrecta nopreparará la superficie del tubo como esdebido y podría causar fugas y otrasanomalías.

Cada cinta abrasiva cuenta en uno desus extremos con un pasador, el cualasegura que quede bien alineada.Introduzca este pasador dentro del orifi-cio en la carcasa de la Preparadora yextienda la cinta por alrededor del interiorde la carcasa (Figuras 3 y 4). Asegureque la cinta vaya bien alineada con surespaldo, permanezca firme y que unextremo no quede montado sobre el otro.

Figura 3 – Colocación de la cinta abrasiva

Figura 4 – Inspección de la cinta abrasiva,respaldo de espuma y rodillos

5. Revise la taladradora eléctrica según suspropias instrucciones. Asegure que la ta-ladradora funciona bien y que su gatillocontrola perfectamente su funciona-miento. Verifique que la velocidad de girode la taladradora sea de entre 1200 y4000 rpm. Si la taladradora cuenta conuna empuñadura lateral, asegure que seencuentra firmemente acoplada.

6. Inspeccione todos los demás equiposque se vayan a utilizar en conjunto con laPreparadora de tubos de acuerdo a loque señalan sus propios manuales.

7. Si detecta cualquier anomalía, no utilice laPreparadora de tubos hasta que hayansido subsanadas.

Preparación yfuncionamiento de laPreparadora

ADVERTENCIA

Siga fielmente las instrucciones de pre -paración y funcionamiento siguientescon el fin de reducir el riesgo de queusted se hiera, se dañe la Preparadorade tubos o eventualmente fallen las jun-tas o uniones efectuadas en una tubería.

Mantenga sus manos apartadas del tuboo piezas que giran. Con el fin de evitarque sus dedos o manos sufran pellizcos,aplastamientos o golpes, permita que elequipo se detenga por completo antes detocar o de manipular el tubo o el equipo.

Rodillos

Preparadora MegaPress® de tubos

18

Cintaabrasiva

Respaldo deespuma

Page 21: MegaPress Pipe Preparation Tool

Preparadora MegaPress® de tubos

19

4. Con las manos secas, enchufe la tala -dradora o instálele su batería

5. Agarre firmemente la empuñadura de lataladradora a dos manos y sujétela lejosde su cuerpo. Apriete progresivamente elgatillo llevando la Preparadora lentamentea girar a plena velocidad. Manténgala gi-rando a máxima velocidad por unos 15 se-gundos. Si nota vibraciones u otras anom-alías, suelte el gatillo de inmediato, y per-mita que el conjunto se detenga por com-pleto. Corrija el problema antes de poneren marcha la Preparadora nuevamente.

La preparadora MegaPress puede utilizarsesobre un tubo inmóvil (montado en una prensade tornillo) o uno que está siendo girado porun accionamiento como el AccionamientoMotori zado 300 de RIDGID.

Eliminación de rebabas ylimpieza de un tubo inmóvil

1. Asegure que el tubo que va a prepararesté firmemente montado a un soporte oprensa de tornillo. Debe quedar muy biensujeto para no moverse mientras seejerce fuerza sobre él durante su pre -paración. El extremo del tubo debe so-bresalir al menos 5" (127 mm) desde elsoporte que lo sujeta y disponer de unespacio libre alrededor de su periferiade por lo menos 3" (76 mm) (Figura 6).No debe haber ningún obstáculo quepudiera interferir con el funcionamiento dela Pre paradora. El soporte o la prensanunca debe agarrar el tubo en el punto ozona donde se lo preparará, porque secorre el riesgo de dañar esta superficiedel tubo y de provocar futuras fugas.Cerciórese de que tiene suficiente espa -cio para soste ner y maniobrar, a la vez, latala dradora y la Preparadora.

Figura 6 – Tubo sujeto por una prensa detornillo y medición de la distanciamínima necesaria para efectuar lapreparación del tubo

Póngase los equipos de protección per-sonal necesarios. Póngase siempre an-teojos de seguridad. Según las condi-ciones imperantes, medios de protec-ción como las mascarillas contra el pol -vo, respiradores, zapatos de seguridadcon suelas antideslizantes, cascos duroso protectores contra el ruido le ayudarána mantenerse fuera de peligro.

1. Examine el trabajo que se dispone a rea -lizar para estar seguro de que el sistemaMegaPress es el que le conviene utilizar.La Preparadora RIDGID MegaPress sirvepara preparar únicamente tubos de aceronegro. No la utilice con tubos galvaniza-dos o revestidos de epoxi. Estos tubospodrían causar la inhalación de partículasdañinas o romper la Pre paradora.

2. Asegure que la totalidad del equipo queutilizará ha sido inspeccionado.

3. Asegúrese de que la taladradora eléc-trica está desenchufada o que se le haquitado su batería. Si es necesario, intro-duzca en el portabrocas de la taladradorala espiga correspondiente a la Prepa -radora de tubos correcta para el tubo quese desea preparar. Verifique que la es-piga de la Preparadora esté derecha yfirmemente sujeta por el portabrocas de lataladradora. Si la taladradora cuenta condiversas posiciones de par de torsión,póngala ya sea en la posición de “per-forar” (“drill”) o bien a su par motor másalto. Si a la taladradora puede regulárselela velocidad, póngala a la más alta ve-locidad, entre las 1.200 y 4.000 revolu-ciones por minuto como máximo. No uti -lice la Preparadora a mayor velocidad,podría romperse y causar graves lesiones(Figura 5).

Figura 5 – La Preparadora MegaPress aco -plada a una taladradora eléctrica

Page 22: MegaPress Pipe Preparation Tool

superficie limpiada no quedará perfecta-mente perpendicular al extremo del tubo.La limpieza se efectuará más rápidamentesi el movimiento orbital de la taladradorase efectúa en dirección contraria a la delgiro de su portabrocas; es decir, cuando elportabrocas gira hacia la derecha -comolas manecillas de un reloj-, el movimientoorbital de la taladradora por alrededor deltubo debe efectuarse hacia la izquierda.Normalmente el proceso de limpieza tomaalrededor de 15 segundos (Figura 8).Limpie o reemplace la cinta abrasiva en laPreparadora cuando sea necesario.

Figura 8 – Limpieza externa del extremo de untubo inmóvil

5. Suelte el gatillo de la taladradora y apá -guela. Permita que la Preparadora sedetenga por completo antes de dejarel equipo sobre una superficie plana.

Eliminación de rebabas ylimpieza de un tubo que gira

1. Prepare el Accionamiento Motorizado300 de RIDGID según su propio manual.

2. Si el Accionamiento Motorizado tienecortatubos, escariador y cabezal de te -rrajas, levántelos y mueva el carro haciael mandril.

3. Introduzca el tubo que va a preparar en elAccionamiento Motorizado, según las ins -trucciones de su manual. Deje que eltubo asome del portabrocas o del carro(si lo tiene) por lo menos 5" (127 mm)(Figura 9). No agarre el tubo de ningunaparte que será limpiada porque esto po-dría dañar la superficie del tubo y, en el fu-turo, provocar fugas. Asegúrese de quedispone de suficiente espacio para manio -brar a la vez la taladradora y la Prepa -radora. Con un escariador, lija o he rra -mienta similar, quítele al tubo cualquier re-baba interna que podría obstruir su flujo.

2. Quite las rebabas que tenga el tubo ensu diámetro interior; podrían obstruir suflujo. Emplee un escariador, lija o he -rramienta similar para desbarbarlo.

3. Agarre la taladradora firmemente consus dos manos. A continuación, intro-duzca la Preparadora por sobre el ex-tremo del tubo hasta que éste se asientecontra los rodillos de la Preparadora(Figura 7A). Asegure que el extremo de laPreparadora se encuentre lo suficiente-mente alejada de la prensa de tornillo yde cualquier otro obstáculo. Apriete elgatillo de la taladradora para que laPreparadora comience a girar. Presione laPreparadora con firmeza contra el ex-tremo del tubo entre 5 y 10 segundosmientras los rodillos le quitan las rebabas.

Figura 7A – Posición del tubo para quitarlelas rebabas exteriores de su extremo

Figura 7B – Posición del tubo para la limpiezaexterna de su extremo

4. Mientras sujeta firmemente la taladradora,coloque la Preparadora en posición delimpieza (Figura 7B). El extremo del tubodebe topar contra la arandela de acero, yla cinta abrasiva, quedar tocando la paredexterior del tubo. Sostenga la taladradoraen forma paralela al tubo y presiónelalate ralmente describiendo un movimientoorbital por alrededor del tubo hasta queesta superficie de futura unión del tubo sehaya pulido. Si la taladradora no semantiene sujeta paralelamente al tubo, la

Sentido delmovimientoorbital de lataladradora

Sentido del girodel portabrocasde la taladradora

Preparadora MegaPress® de tubos

20

TuboRodillos

Tubo

Cintaabrasiva

Arandela de tope, de acero

Page 23: MegaPress Pipe Preparation Tool

Preparadora MegaPress® de tubos

21

Figura 9 – Verificación de que el tubo montadoen el Accionamiento 300 sobresalelo suficiente para poder prepararlo

4. Sitúe el interruptor de pie donde puedaaccionarlo cómodamente mientras ustedestá parado delante del portabrocas.Asegure que tanto el Accionamiento co -mo la taladradora están puestos paragirar hacia delante: posición FOR (ade-lante) en el Accionamiento, y posición“perforar” en la taladradora.

5. Agarre la taladradora firmemente conambas manos.

6. Con cuidado, monte la Preparadora sobreel extremo del tubo. Oprima el interruptorde pie del Accionamiento Motori zadopara que el tubo comience a girar (Figura10).

7. Ahora apriete el gatillo de la taladradorapara iniciar el giro de la Preparadora detubos. Cuide de no acercarse al tubo y alas piezas que giran. Presione la Prepa -ra dora con firmeza contra el extremo deltubo por unos 10 segundos mientras susrodillos giratorios le eliminan las rebabas.

Figura 10 – Método para, con una prepara do ra,quitarle las rebabas externas a untubo que se encuentra girando

Figura 11 – Método apropiado para, con unapreparadora, quitarle el revesti -mien to exterior a un tubo que estágirando

8. Mientras sujeta firmemente la taladradora,coloque la Preparadora en posición delimpieza (Figura 11). El extremo del tubodebe topar contra la arandela de acero, yla cinta abrasiva, quedar tocando la paredexterior del tubo. Sostenga la taladradora,sin moverla, paralela al tubo y presiónelahacia dentro para que limpie y pula laparte exterior del tubo hasta que la zonadonde en el futuro se efectuará una se -lladura haya quedado convenientementelimpia. No describa una órbita con la tala -dradora mientras el tubo esté girando.Esta limpieza normalmente toma alrede-dor de 10 segundos. Limpie o reemplacela cinta abrasiva en la Preparadora cuan -do sea necesario.

9. Retire la Preparadora del extremo deltubo. Suelte el interruptor de pie del Ac -ciona miento y el gatillo de la taladra-dora. Espere que la Preparadora se de-tenga por completo antes de posarlasobre una superficie plana y no toque eltubo hasta que no haya cesado de girar.

10. Verifique que el extremo del tubo haquedado bien preparado. Si no es así,puede repetir el proceso.

Inspección de un tuboque ya ha sidopreparado

1. Examine el diámetro exterior del ex-tremo del tubo por si le quedaron re-babas que podrían rasgar y romper lajunta hermética o selladura del acopla-miento (Figura 12). Consulte el manualdel fabricante de los tubos de unión oacoplamientos para determinar la ad-misibilidad del tubo desbarbado.

Sentido delgiro del tubo Sentido del giro del

portabrocas de lataladradora

Sentidodel girodel tubo

Sentido del girodel portabrocasde la taladradora

Page 24: MegaPress Pipe Preparation Tool

Figura 12 – Calidad del desbarbado del diáme -tro exterior de tubos inmóviles

2. Examine la franja en la superficie deltubo donde se quitó el revestimiento.Determine si se hizo en el lugar que co -rresponde: sobre tubos de 1/2 a 1" Ø, lafranja raspada y pulida debe cubrir unazona distante 9/16" (14 mm) a 11/16" (27mm) desde el extremo del tubo. Sobretubos de 11/4 a 2" Ø, la franja raspadadebe cubrir de 13/16" (30 mm) a 111/16" (43mm) desde el extremo del tubo. Mida lazona con una cinta de medir o un cali-brador (Figura 13).

Figura 13 – Verificación del emplazamientocorrecto de la franja raspada

3. Examine la zona raspada para establecersi ella será apta para formar una juntahermética. Consulte en el manual del fab-ricante de los tubos de unión o acopla -mientos cuáles son los criterios de ad-misibilidad que corresponden. En gene ral,la zona raspada o limpiada no debemostrar revestimiento desprendido y todasu superficie requiere estar lisa. De -pressions (rasguños, las ranuras, loshoyos, etc.) en el área limpiada del tuboque no son lisos podría permitir mermapor delante del sello apropiado. Si lafábrica aplicó tubo que reviste (pinturanegra, el laca, etc) llena completamente ladepresión, es adherida firmemente y esliso de la preparación, puede ser acept-able utilizar. No aplique ninguna capapara llenar depresiones. (Figura 14).

4. Si detecta cualquier anomalía, vuelva aefectuar las operaciones de quitarebabas

Preparadora MegaPress® de tubos

22

(A) Inadmisible (B) Admisible

Franja raspada y lisa

y de raspado. O bien, deseche el tubo yprepare la extremidad de un nuevo tuboque cumpla con los requerimientos es-tablecidos por el fabricante de losacoplamientos en uso (Figura 14). Lapreparación inadecuada del extremo deun tubo podría ocasionar una conexión ojunta defectuosa con filtraciones o fugas.

Condiciones inadmisibles que corriente -mente se dan en la preparación de losextremos de tubos

Figura 14A – Rayones en la zona de prepa -ración hechos por las mordazasde una llave inglesa

Figura 14B – Marcas dejadas por el portabro-cas del Accionamiento Motorizado300 en la zona preparada

Figura 14C – Zona de preparación no perpendi-cular al extremo del tubo

Page 25: MegaPress Pipe Preparation Tool

Preparadora MegaPress® de tubos

23

Figura 14D – Caracteres grabados en la zonade preparación

5. Una vez instalada la red de tuberías,sométala a las pruebas de control habi -tuales de acuerdo a las prácticas y códi-gos vigentes.

Page 26: MegaPress Pipe Preparation Tool

Preparadora MegaPress® de tubos

24

Page 27: MegaPress Pipe Preparation Tool

E M E R S O N . C O N S I D E R I T S O L V E D .™

What is coveredRIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material.

How long coverage lastsThis warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool. Warranty coverage ends when theproduct becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material.

How you can get serviceTo obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete prod-uct to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID® INDEPENDENTSERVICE CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of pur-chase.

What we will do to correct problemsWarranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and returned at nocharge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the productis still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.

What is not coveredFailures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGETOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.

How local law relates to the warrantySome states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specificrights, and you may also have other rights, which vary, from state to state, province toprovince, or country to country.

No other express warranty appliesThis FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID® prod-ucts. No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or makeany other warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.

Qué cubreLas herramientas RIDGID están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los ma-teriales empleados en su fabricación.

Duración de la coberturaEsta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de lagarantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defec-tos en la mano de obra o en los materiales.

Cómo obtener servicioPara obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del pro-ducto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro IndependienteRIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tiendadonde se adquirieron.

Lo que hacemos para corregir el problemaEl producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL,y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustitu-ido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolsopor el valor total de su compra.

Lo que no está cubiertoEsta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL nose hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno.

Relación entre la garantía y las leyes localesAlgunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños in-cidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionadaanteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que,además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provin-cia o país a país.

No rige ninguna otra garantía expresaEsta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID. Ningúnempleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantíau ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.

Ce qui est couvertLes outils RIDGID® sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre.

Durée de couvertureCette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID®. La couverture cesse dès lorsque le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de maind’oeuvre.

Pour invoquer la garantiePour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en portpayé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID®

agréé. Les clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat.

Ce que nous ferons pour résoudre le problèmeLes produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés,puis réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacementdurant la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurezl’option de demander le remboursement intégral de son prix d’achat.

Ce qui n’est pas couvertLes défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertespar cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou in-directs.

L’influence de la législation locale sur la garantiePuisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects,il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vousdonne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droitsprévus par votre législation locale.

Il n’existe aucune autre garantie expresseCette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les pro-duits RIDGID®. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cettegarantie ou à offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY.

Printed in U.S. 4/13 © 2013 RIDGID, Inc. 085-002-880.10EC38830/02 REV. B

Against Material Defects & Workmanship

FULL LIFETIME WARRANTY

Ridge Tool Company400 Clark StreetElyria, Ohio 44035-6001U.S.A.

Parts are available online at RIDGIDParts.com