Messiaen - Saint Francois d'Assise - Livret

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/12/2019 Messiaen - Saint Francois d'Assise - Livret

    1/28

    1

    Olivier Messiaen

    SAINT FRANOIS DASSISEScene francescane in tre atti e otto quadri

    Libretto di Olivier Messiaen

    PERSONAGGI

    LAnge soprano

    Saint Franois baritono

    le Lpreux tenore

    Frre Lon baritono

    Frre Masse tenore

    Frre Elie tenore

    Frre Bernard basso

    Frre Sylvestre bassoFrre Rufn basso

    Coro: Les Frres, la voce di Cristo

    Prima rappresentazione

    Opra, Salle Garnier, Paris 29 novembre 1983

  • 8/12/2019 Messiaen - Saint Francois d'Assise - Livret

    2/28

  • 8/12/2019 Messiaen - Saint Francois d'Assise - Livret

    3/281

    Messiaen: Saint Franois dAssise atto primo

    ATTO PRIMO

    Quadro I: La CroceCostumi. Fra Leone porta la tonaca nera francescana, con una corda a guisa di cintura (questa corda pende sul lato destro formando dei nodi). Il cappuccio a punta pende sulla schiena. San Francescodeve essere piuttosto piccolo, con un atteggiamento volto allumilt. Porta la barba, una piccola barba

    rossastra, poco folta. Capelli bruno-rossastro, chierica e tonaca bruna (color terra) devono differenziarlodagli altri Fratelli. Come loro, tuttavia, porta una corda a guisa di cintura, e il suo cappuccia a punta pende dietro la schiena. Cercare di farlo rassomigliare al suo ritratto fatto da Cimabue ad Assisi e fargliavere atteggiamenti quali ha riprodotto Giotto nei suoi affreschi, pure ad Assisi.Una strada. In mezzo e sul fondo della scena: una scala. A destra e a sinistra della scala, due lari di grandi cipressi, folti, affusolati, con fronde verde scuro. La scala ha numerosi gradini e porta verso lalto Proprio sulla cime della scala una grande Croce nera si staglia contro il cielo blu. Entrano nella strada adestra, San Francesco e Fra Leone. Essi camminano, luno dietro laltro, Fra Leone davanti, San Fran-cesco un po arretrato, come fanno i Frati Minori. Tutti e due hanno il cappuccio sulla testa.

    FRRE L ONJai peur, jai peur, jai peur sur la route, quandsagrandissent et sobscurcissent les fentres,quand ne rougissent plus les feuilles du Poin-settia.

    S AINT FRANOIS

    terre ! ciel ! Frre Lon?

    FRRE L ON

    Mon Pre?

    S AINT FRANOISMme si le Frre Mineur rendait la vue auxaveugles, loue aux sourds, la parole auxmuets: sache que tout cela nest pas la joieparfaite.

    FRRE L ONJai peur, jai peur, jai peur sur la route, quandelle va mourir, quand elle na plus de parfum,la eur de Tiar. Voil! linvisible, linvisible sevoit

    S AINT FRANOIS

    terre ! ciel ! Croix! Frre Lon?

    FRA L EONEHo paura, ho paura, ho paura sulla strada,quando si ingrandiscono e si oscurano le ne-stre, quanto non ingialliscono pi le foglie diPonsettia.

    S AN FRANCESCO(si ferma)

    O terra! O cielo! Fra Leone?

    FRA L EONE(si ferma e si gira)

    Padre mio?

    S AN FRANCESCO Anche se il Frate Minore rendesse la vista aiciechi, ludito ai sordi, la parola ai muti: sappiche tutto questo non la gioia, la gioia perfetta.

    (Fra Leone e San Francesco riprendono il cammino)

    FRA L EONEHo paura, ho paura, ho paura sulla strada,quando sta per morire, quando non ha pi pro-fumo il ore di Tiar. Ecco! linvisibile, linvisibilesi vede

    S AN FRANCESCO(si ferma)O terra! O cielo! O Croce! Fra Leone?

  • 8/12/2019 Messiaen - Saint Francois d'Assise - Livret

    4/282

    Messiaen: Saint Franois dAssise atto primo

    FRA L EONE(si ferma e si gira)

    Padre mio? Padre mio?

    S AN FRANCESCO Anche se il Frate Minore possedesse tutte lescienze, e potesse profetizzare e rivelare ilfuturo e i segreti del cuore: sappi, e ricordabene, che tutto questo non la gioia, la gioiaperfetta.

    (Fra Leone e San Francesco riprendono il cammino)

    FRA L EONEHo paura, ho paura, ho paura sulla strada,quando si ingrandiscono e si oscurano le ne-

    streS AN FRANCESCO(si ferma)

    O Croce! O cosa impossibile! Ma se io miappoggio a te, potenza, albero sacro FraLeone?

    FRA L EONE(Si ferma e si gira)

    Padre mio?

    S AN FRANCESCO Anche se il Frate Minore conoscesse le linguedegli angeli, il corso degli astri, le virt degliuccelli e dei pesci, degli alberi e delle pietre,delle radici e delle acque, anche se predicasse

    no a convertire tutti gli uomini, dando in ognitempo e in ogni luogo lesempio della pigrande santit: sappi ancora che tutto questonon la gioia, la gioia perfetta.

    (Fra Leone e San Francesco fanno qualche passo)

    FRA L EONE(si ferma del tutto e si toglie il cappuccio)

    Padre, la terza volta che mi fermi, per stilareuna lista delle pi alte sommit della forza edellintelligenza, della virt e sempre aggiungi:no! tutto questo non la gioia, la gioia perfetta.Dimmi dunque, Padre, ti prego dov la gioiaperfetta?

    FRRE L ON

    Mon Pre? Mon Pre?

    S AINT FRANOISMme si le Frre Mineur possdait toutes lessciences, et pouvait prophtiser en rvlant leschoses futures et les secrets des curs: sache,et retiens bien, que tout cela nest pas la joie, la joie parfaite.

    FRRE L ONJai peur, jai peur, jai peur sur la route, quandsagrandissent et sobscurcissent les fen-

    tresS AINT FRANOIS

    Croix! chose impossible! Mais si jemappuie sur toi, puissance, arbre sacrFrre Lon?

    FRRE L ON

    Mon Pre?

    S AINT FRANOISMme si le Frre Mineur connaissait les lan-gues des Anges, le cours des astres, les vertusdes oiseaux et des poissons, des arbres et despierres, des racines et des eaux, mme sil pr-chait jusqu convertir toue les hommes, don-nant en tous temps et lieux lexemple de la plusgrande saintet: sache encore que tout celanest pas la joie, la joie, la joie parfaite.

    FRRE L ON

    Pre, cest la troisime fois que tu marrtes,pour dresser une liste des plus hauts sommetsde la force de lintelligence, de la vertu ettoujours tu ajoutes: non! tout cela nest pas la joie, la joie parfaite.Dis-moi donc, Pre, je te prie o est la joieparfaite?

  • 8/12/2019 Messiaen - Saint Francois d'Assise - Livret

    5/283

    Messiaen: Saint Franois dAssise atto primo

    S AN FRANCESCOFra Leone, piccola pecora, ascolta bene,perch te lo dir.

    S AINT FRANOISFrre Lon, petite brebis, coute bien ce que jevais te dire.

    (Anche San Francesco si toglie il cappuccio. Fra Leone ed egli si siedono sugli ultimi scalini alla basedella scalinata)S AN FRANCESCOSe si mette a piovere e, fradici di pioggia, spor-chi di fango, tormentati dalla fame, arriviamodopo un lungo cammino, alla porta del con-vento, e il portiere non ci riconosce e ri uta diaprirci e se noi insistiamo e bussiamo allaporta, e il portinaio ci ingiuria dicendo: Andate-vene! mascalzoni! miserabili ladri! Se costrettidalla fame, il temporale, la notte, noi bussiamoancora alla porta, e il portinaio, esasperatoesce con un grosso bastone, ci butta a terra eci copre di colpi Se noi sopportiamo questecose, pazientemente, con allegria, pensandoalle sofferenze di Cristo benedetto: ecco lagioia, la gioia perfetta. Poich, al di sopra ditutte le grazie e dei doni dello Spirito Santo,che il Cristo accorda ai suoi amici, vi il poteredi vincere se stessi, e di sopportare volentieri,per amore di Cristo, le pene, le ingiurie, gliobbrobri, le scomodit.Di tutti gli altri doni di Dio, noi non ci possiamo

    gloriare, poich non vengono da noi, ma da Lui.Della croce, della tribolazione, dellaf izionepossiamo gloriarci, perch queste cose ciappartengono. per questo che lApostolo dice:Io non mi glorierei, se non nella Croce diNostro Signor Ges Cristo

    S AINT FRANOISSil se met pleuvoir, et que, tremps de pluie,souills de boue, tourments par la faim, nousarrivons aprs une trs longue marche, laporte du couvent, et que le portier ne nousreconnaisse pas, et refuse de nous ouvrir sinous insistons et frappons la porte, et quele portier nous injurie en disant: Allez-vous-en!vauriens! misrables voleurs! Si contraints parla faim, lorage, la nuit, nous frappons encore la porte, et que le portier, exaspr, sorteavec un grand bton, nous lance par terre, etnous roue de coups Si nous supportons ceschoses, patiemment, avec allgresse, en pen-sant aux souffrances du Christ bni: voil la joie, la joie parfaite. Car, au-dessus de toutesles grces et dons de lesprit Saint, que leChrist accorde ses amis, il y a le pouvoir dese vaincre soi-mme, et de supporter volon-tiers, pour lamour du Christ, les peines, lesinjures, les opprobres, les incommodits.

    De tous les autres dons de Dieu, nous ne pou-vons pas nous glori er, puisquils ne viennentpas de nous, mais de Lui.De la croix, de la tribulation, de laf iction, nouspouvons nous glori er, car cela nous appar-tient.Cest pourquoi lAptre dit:Je ne me glori erai pas, si ce nest dans laCroix de Notre Seigneur Jsus-Christ.

    (San Francesco e Fra Leone si rimettono il cappuccio. Escono da sinistra, in silenzo. Fra Leone cammina

    davanti, San Francesco lo segue, un po arretrato. Poco a poco la luce si concentra sulla grande Crocenera, al sommo della scalinata. La Croce mantenuta in piena luce. Nella scena vuota non si vede pi cheessa. Il coro, sulla scena, ma invisibile, canta il testo sacro.)COROColui che vuole camminare sui miei passi, cherinuncia a se stesso, che prende la sua croce, eche mi segue.

    CHUR Celui qui veut marcher sur mes pas, quilrenonce lui-mme, quil prenne sa croix, etquil me suive.

  • 8/12/2019 Messiaen - Saint Francois d'Assise - Livret

    6/284

    Messiaen: Saint Franois dAssise atto primo

    Quadro II Le laudiCostumi. I tre frati (Silvestro, Ruf no, Bernardo) portano la tonaca nera francescana con una corda a guisa di cintura (questa corda pende sul lato destro, formando dei nodi). Il cappuccio a punto pende sullaschiena. Fra Bernardo ha una lunga barba bianca. Interno di una piccola chiesa col chiostro molto ombreggiato e tre volte successive. Sul fondo e a metdella scena, una lampada rossa accesa davanti a un piccolo altare indica la presenza del Santissimo

    Sacramento. Allalzarsi del sipario: San Francesco e i tre Frati (Silvestro, Ruf no e Bernardo) sono in ginocchio, in preghiera. San Francesco a destra, i tre Frati a sinistra, con la faccia volta verso di lui. A destra e a sini-stra della scena: il coro (forme nere indistinguibili).

    S AN FRANCESCOLaudato si, mi Signore, per frate Vento,et per aere et nubilo, et sereno, et onne tempo!Laudato si tu, mio Signore!

    I TRE FRATI (SILVESTRO, R UFINO E BERNARDO) Ad Te solo, Altissimo, se konfano

    COROTue so le laude, la gloria, lhonore et onnebenedictione.

    S AN FRANCESCOLaudato si, mio Signore, per sora Acqua,la quale molto utile et humile et pretiosa etcasta!Laudato si, mio Signore, per frate Focu,per lo quale enallumini la nocte:et ello bello et iocundo et robustoso et forte.Laudato si tu, mio Signore!

    I TRE FRATI (SILVESTRO, R UFINO E BERNARDO)Benedite il Signore, tutte le opere del Signore.

    COROChe egli sia laudato per il cielo e la terra, e tuttele creature del cielo e della terra.

    I TRE FRATI (SILVESTRO, R UFINO E BERNARDO)Benediciamo il Padre, il Figlio e lo SpiritoSanto.

    CORO

    Laudiamolo ed esaltiamolo per sempre, ora enei scoli dei secoli.

    S AN FRANCESCOLaudato si, mi Signore, per sora nostra matre

    S AINT FRANOISLou sois-tu, mon Seigneur, pour frre Vent,pour lair et les nuages, le ciel pur, le ciel pur ettous les temps! Lou sois-tu, Seigneur

    TROIS FRRES (S YLVESTRE, R UFIN, BERNARD)Vous tes digne, Seigneur Notre Dieu

    CHUR de recevoir louange et gloiore, honneur etbndiction.

    S AINT FRANOISLou sois-tu, mon Seigneur, pour sur Eau,elle est trs utile et humble, prcieuse etchaste!Lou sois-tu, mon Seigneur, pour frre Feu,pour frre Feu par qui tu claires la nuit! il estbeau, joyeux, robuste et fort!Lou sois-tu, Seigneur!

    TROIS FRRES (S YLVESTRE, R UFIN, BERNARD)Bnissez le Seigneur, toutes les uvres du Sei-gneur.

    CHUR Quil soit lou par le ciel et la terra, et toutecrature du ciel et de la terra.

    TROIS FRRES (S YLVESTRE, R UFIN, BERNARD)Bnissons le Pre, le Fils, et le Saint Esprit.

    CHUR

    Louons-le, et surexaltons-le jamais, mainte-nant et dans les sicles des sicles!

    S AIN FRANOISLou sois-tu, mon Seigneur, pour sur notre

  • 8/12/2019 Messiaen - Saint Francois d'Assise - Livret

    7/285

    Messiaen: Saint Franois dAssise atto primo

    Terra,la quale ne sustenta et governa,et produce diversi fructi con coloriti ori etherba.Laudato si tu, laudato si tu mio Signore!

    (San Francesco e i tre Frati si alzano)

    COROSanto! Santo! Santo! il Signore Dio! che , cheera e che sar!

    (I tre Frati e il Coro escono lentamente)

    COROLaudato sia Dio!

    (i tre Frati e il Coro si allontanano)

    Laudato sia Dio! E laudato sia Dio!

    mre la Terre,qui nous soutient et nous nourrit,et produit tous les fruits, et les eurs aux millecouleurs, les eurs et lherbe!Lou sois-tu, lou sois-tu, Seigneur!

    CHUR Saint! Saint! Saint! le Seigneur Dieu! qui est, etqui tait, et qui vient!

    CHUR Lou soit Dieu!

    Lou soit Dieu! Et lou soit Dieu!(I tre Frati e il coro sono usciti. San Francesco rimane solo)S AN FRANCESCOO tu! Tu che hai creato il Tempo! il Tempo e loSpazio, la luce il colore, la farfalla profumata,la goccia dacqua pura, e la canzone del ventoche cambia di tonalit a ogni albero!Tu hai permesso lesistenza della bruttezza: che

    il rospo pustoloso, il fungo velenoso, accantoalla libellula e alluccello bluTu sai quanto io abbia paura, quanto abbiaorrore dei lebbrosi, della loro faccia corrosa,dellla loro orribile puzza! Signore! Signore!Fammi incontrare un lebbroso Fa che io siacapace di amarlo

    S AIN FRANOIS toi! Toi qui as fait le Temps! le Temps et lEs-pace, la lumire et la couleur, le papillon par-fum, la goutte dau claire, et la chanson duvent qui change de ton dans chaque arbre!Tu as permis aussi lexistence de la laideur: que

    le crapaud pustuleux, le champignon empoi-sonneur, voisinent avec la libellule et loiseaubleuTu sais combien jai peur, comben jai horreurdes lpreux, de leur face ronge, de leur odeurhorrible et fade! Seigneur! Seigneur! Fais-moirencontrer un lpreux Rends-moi capable delaimer

  • 8/12/2019 Messiaen - Saint Francois d'Assise - Livret

    8/286

    Messiaen: Saint Franois dAssise atto primo

    Quadro III Il bacio al lebbrosoCostumi. Per il costume di San Francesco: vedi il quadro secondo (Le laudi). Per il costume dellAngelo:vedi il quadro quarto (LAngelo viaggiatore). Il lebbroso deve essere orribile e ripugnante. Egli mezzo-nudo, abbigliato solamente di qualche straccio a brandelli. Le sue braccia e le sue gambe sono coperte dimacchie nere e di sangue. Deve assomigliare ai lebbrosi dipinti da Matthia Grnewald, nel Retablo dIs-senheim (Le tentazione di SantAntonio). Dopo la sua guarigione miracolosa (dopo che San Francescolha baciato), egli appare del tutto cambiato. La sua pelle sana (non pi macchie, non pi sangue). Eindossa un nuovo vestito ( che conserver per la sua apparizione in compagnia dellAngelo, alla ne delquadro). Si tratta di un vestito di nobile medioevale: tunica giallo-arancio, corpetto rosso, maniche rosse pendenti e frangiate. Si vedono ancora costumi di questo genere alle feste di Calendimaggio, ad Assisi. Presso Assisi, allospedale San Salvatore delle Mura. Una sala bassa nel lebbrosario. Una panca, duesgabelli. Sul fondo della scena, a destra, una nestra aperta su una stradina in ombra. Il coro sullascena, quasi invisibile. Allalzarsi del sipario, il lebbroso seduto, tutto solo.

    IL LEBBROSOCome si pu vivere una tale vita? Tutti questi

    rati che voglione rendermi servigi Se soppor-tassero quello che io sopporto, se soffrisseroquello che io soffro! Ah! Ah! forse si indigne-rebbero a loro volta

    L E L PREUX Comment peut-on vivre une telle vie? Tous ces

    Frres qui veulent me rendre service Silsenduraient ce que jendure, sils souffraient ceque je souffre! Ha! Ha! peut-tre se rvolte-raient-ils leur tour

    (Entra San Francesco. San Francesco indietreggia. Indietreggia una seconda volta. Si avvicina.)

    S AN FRANCESCODio ti dia la pace, amato fratello!

    (San Francesco si siede al anco del lebbroso)

    IL LEBBROSOQuale pace posso io avere da Dio, che mi haportato via tutto ci che c di bene, e mi hareso marcio e fetido?

    S AN FRANCESCOLe infermit del corpo ci vengono date per lasalute della nostra anima. Come comprenderela Croce, se non se ne portato un piccolo

    pezzo?IL LEBBROSONe ho abbastanza! abbastanza! pi che abba-stanza! I Frati che hai messo al mio servizio, micurano male! Invece di sollevarmi, mi in iggonole loro orribili chiacchiere, i loro inutili rimedi!

    S AN FRANCESCOE che fai tu, amico, che fai della virt dellapazienza?

    S AINT FRANOISDieu te donne la paix, frre bien-aim!

    L E L PREUX Quelle paix puis-je avoir de Dieu, qui maenlev tout bien, ma rendu tout pourri, etftide?

    S AINT FRANOISLes in rmits du corps nous sont donnes pourla salut de notre me. Comment comprendre laCroix, si on nen a pas port un petit morceau?

    L E L PREUX Jen ai assez! assez! et plus quassez! LesFrres que tu as mis mon service, ils me soi-gnent mal! Au lieu de me soulager, ils min i-gent leurs horribles bavardages, leurs remdesinutiles!

    S AIN FRANOISEt que fais-tu, ami, que fais-tu de la vertu, lavertu de patience?

  • 8/12/2019 Messiaen - Saint Francois d'Assise - Livret

    9/287

    Messiaen: Saint Franois dAssise atto primo

    IL LEBBROSOMa sono loro che mi stuzzicano, mi sollecitanoin tutti i sensi e il prurito delle mie pustole mirende matto

    S AN FRANCESCO

    Offri il tuo dolore come penitenza, glio mio.IL LEBBROSOLa penitenza! La penitenza! Toglimi prima le iepustole, e dopo, dopo far penitenza! E poi,i tuoi Frati, so bene che li disgusto: quandomi vedono, non trattengono nemmeno la lorovoglia di vomitare

    S AN FRANCESCO

    Poveri Frati, fanno tutto quello che possonoIL LEBBROSOIn altri tempi ero giovane e forte! Ora sonocome una foglia strappata alla peronospora:tutta gialla con delle macchie nere

    S AN FRANCESCOSe luomo nel suo interiore bello, egli apparirglorioso nellora della resurrezione.

    L E L PREUX Mais ce sont eux qui magacent, me bouscu-lent dans tout les sens et la dmangeaisonde mes pustules me rend fou

    S AINT FRANOIS

    Offre ton mal en pnitence, mon ls.L E L PREUX La pnitence! la pnitence! Enlve-moi dabordmes pustules, et aprs, aprs je ferai pni-tence! Et puis, tes Frres, je sais bien que je lesdgote: quand ils me voient, ils ne retiennentmme pas leur envie de vomir

    S AINT FRANOIS

    Pauvres Frres, ils font tout ce quil peuventL E L PREUX Autrefois, jtais jeune, et fort! Maintenant, jesuis comme une feuille frappe de mildiou: tout jaune, avec des taches noires

    S AINT FRANOISSi lhomme intrieur est beau, il apparatra glo-rieux lheure de la rsurrection.

    (LAngelo appare dietro la nestra, nel nero della viuzza. Una illuminazione irreale permette agli spettatoridi distinguere una parte del suo viso, il suo costume e le sue ali. visibile solo per gli spettatori, San Fran-cesco e il lebbroso gli girano le spalle.)

    LA NGELOLebbroso, lebbroso, lebbroso, il tuo cuore tiaccusa, il tuo cuore.

    IL LEBBROSO

    Da dove viene questa voce?S AN FRANCESCO Ascolta

    LA NGELOMa Dio, ma Dio, ma Dio pi rande, pi grandedel tuo cuore.

    IL LEBBROSOChi che canta cos?

    S AN FRANCESCOForse un Angelo inviato dal cielo per confor-

    LA NGELpreux, lpreux, lpreux, ton cur taccuse,ton cur.

    L E L PREUX

    Do vient cette voix?S AINT FRANOIScoute!

    LA NGEMais Dieu, mais Dieu est plus grand, plusgrand que ton cur.

    L E L PREUX Qui est-ce qui chante ainsi?

    S AINT FRANOISCest peut tre un Ange envoy du ciel pour

  • 8/12/2019 Messiaen - Saint Francois d'Assise - Livret

    10/288

    Messiaen: Saint Franois dAssise atto primo

    tarti

    LA NGELOEgli Amore, Egli Amore, Egli pi grande,pi grande del tuo cuore. Egli sa tutto.

    IL LEBBROSOChe cosa dice? Non lo capisco

    S AN FRANCESCODice: Il tuo cuore ti accusa, ma Dio pigrande del tuo cuore.

    LA NGELOMa Dio, ma Dio, ma Dio tutto Amore, e chidimora nellAmore dimora in Dio, e Dio in lui.

    (LAngelo scompare)

    IL LEBBROSOPerdonami, Padre: io recrimino sempre i tuoiFrati mi chiamano: il lebbroso!

    S AN FRANCESCODove si trova la tristezza, che io canti la gioia!

    IL LEBBROSOSo bene di essere orribile, e sono disgustoso ame stesso

    S AN FRANCESCODove si trova lerrore, che io apra alla Verit!

    IL LEBBROSOMa tu, tu sei buono! Tu mi chiami: amico mio,fratello mio, glio mio!

    S AN FRANCESCODove si trovano le tenebre, che io porti la luce!Perdonami, glio mio: non ti ho amato abba-stanza

    rconforter

    LA NGEIl est Amour, Il est Amour, Il est plus grand, plusgrand que ton cur, Il connat tout.

    L E L PREUX Que dit il? Je ne comprend pas

    S AINT FRANOISIl dit: Ton cur taccuse, mais Dieu est plusgrand que ton cur.

    LA NGEMais Dieu, mais Dieu, mais Dieu est tout Amour, et qui demeure dans lAmour demeure

    en Dieu, et Dieu en lui.

    L E L PREUX Pardonne-moi, Pre: je rcrimine toujoursTes Frres mappellent: le lpreux!

    S AINT FRANOISO se trouve la tristesse, que je chante la joie!

    L E L PREUX Je sais bien que je suis horrible, et je medgote moi-mme

    S AINT FRANOISO se trouve lerreur, que jouvre la Vrit!

    L E L PREUX Mais toi, tu es bon! Tu mappelles: mon ami,mon frre, mon ls!

    S AIN FRANOISO se trouvent les tnbres, que japporte lalumire! Pardonne-moi, mon ls: je ne tai pasassez aim

    (San Francesco bacia il lebbroso. Sa Francesco si allontana. Il lebbroso si alza in piedi, guarito, con lebraccia alzate, completamente trasformato.)IL LEBBROSOMiracolo! Miracolo! Miracolo! Guarda, padre,guarda: le macchie sono scomparse dalla miapelle! Sono guarito!

    L E L PREUX Miracle! Miracle! Miracle! Regarde, Pre,regarde: les taches ont disparu de ma peau! Jesuis guri!

  • 8/12/2019 Messiaen - Saint Francois d'Assise - Livret

    11/289

    Messiaen: Saint Franois dAssise atto primo

    (Egli salta e danza come un matto. Il lebbroso ha nito di danzare, torna a sedersi vicino a San Francesco)

    L E L PREUX Pre, Pre, jai tellement protest contre messouffrances, jai tellement injuri les Frres quime soignaient

    S AINT FRANOISTu tais la pyramide renverse renverse sursa pointe Mais Dieu tattendait, de lautrect de lerreur.

    L E L PREUX Je ne suis pas digne dtre guri

    S AINT FRANOISNe pleur pas si fort, mon ls! Moi non plus, jene suis pas digne dtre guri

    IL LEBBROSOPadre, padre, ho talmente protestato controle mie sofferenze, ho talmente ingiuriato i Fratiche mi curavano

    S AN FRANCESCOTu eri una piramide rovesciata rovesciatasulla punta Ma Dio ti aspettava, dallaltro latodellerrore.

    IL LEBBROSONon sono degno di essere guarito

    (Si prende la testa fra le mani. Piange)

    S AN FRANCESCONon piangere cos, glio mio! Io pi di te, io nonsono degno di essere guarito

    (Tutti e due pregano in silenzio. Poco a poco caduta la notte sui due personaggi. Il Coro ora visibile,tuttattorno alla scena.)

    CORO A quelli che hanno molto amato: tutto perdo-nato!

    CHUR ceux qui ont beaucoup aim: tout est par-donn!

  • 8/12/2019 Messiaen - Saint Francois d'Assise - Livret

    12/2810

    Messiaen: Saint Franois dAssise atto secondo

    SECONDO ATTO

    Quadro IV Langelo viaggiatoreCostumi. Fra Leone porta la tonaca nera francescana, con una corda a guisa di cintura (questa corda pende sul lato destro formando dei nodi). Il cappuccio a punta pende sulla schiena. Salvo Fra Elia, tutti gli altri fratelli sono vestiti come Fra Leone. Fra Masseo grande, Fra Bernardo ha una lunga barba

    bianca. Fra Elia porta una tonaca rosso scuro, una calotta rossa, una cintura di cuoio. Ha una barbanera. LAngelo ha i capelli biondi, lunghi e inanellati sul collo. Sulla testa: unaureola: sottile cerchiodorato, posto sulla sommit della testa. Il suo costume deve riprodurre quello di una della Annunciazionidi Fra Angelico (che si trovano al museo San Marco di Firenze. Porta una tunica color malva rosata (frail lilla e il salmone), con un pettorale dorato, e anche le spalle posteriormente dorate, e due parure doratein mezzo alle maniche. La tunica lunga no a terra. Pendenti sulla schiena e ai due lati, quattro grandinastri gialli discendono a terra e prolungano la tunica. Le ali, dispiegate sulla schiena, sono di divise inbande verticali ciascuna di un differente colore. Per ogni ala: sul bordo una prima banda rossa e festo-nata termina in punta con una grande piuma rossa seconda banda blu, terza banda nera, poi cinquebande successivamente gialla, blu, gialla, verde, gialla al centro dellala, unenorme piastrina blu. Le

    due ali assomigliano a due arpe, o a due giochi di canne dorgano. Il monte della Verna. A sinistra: piccola sala molto semplice nel convento, chiusa da una grande porta. In mezzo: un sentiero nella foresta. Faggi, pini, qualche roccia crepata, sfondo di montagne bluastre. A destra: una piccola grotta. La porta della sala del convento aperta. Fra Masseo sulla soglia della porta. Entra Fra Leone. Viene da destra, attraverso il sentiero della foresta, portando una vanga e unasse di legno. Si dirige verso la sala del convento cantando.

    FRA L EONEIo ho paura, ho paura, ho paura sulla strada,quando le nestra si ingrandiscono e si oscu -

    rano, quando le foglie di Poinsettia non diven-tano pi rosse.Oh, Fra Masseo! Voglio provare a fare dei gra-dini e un piccolo ponte fra le rocce. Vuoi occu-parti tu della porta?

    FRA M ASSEOS, Fra Leone, per oggi il portinaio sar io.

    FRRE L ONJai peur, jai peur, jai peur sur la route, quandsagrandissent et sobscurcissent les fentres,

    quand ne rougissent plus les feuilles du Poin-settia.Ho! Frre Masse! Je vais essayer dtablir desmarches et un petit pont, entre les rochers.Veux-tu toccuper de la porte?

    FRRE M ASSEOui, Frre Lon, je serai portier pouraujourdhui.

    (Fra Leone riparte, portando la sua vanga e la sua asse di legno. Esce verso destra, cantando)

    FRA L EONEIo ho paura, ho paura, ho paura sulla strada,quando sta per morire, quando non pi profu-mato il ore di Tiar.Ecco! Linvisibile, linvisibile si vede

    (si allontana)

    FRA M ASSEOIl nostro padre Francesco laggi nella grotta.Mi piacerebbe sentirlo parlare pi spesso. Manon oso disturbarlo durante le sue ore di pre-ghiera

    FRRE L ONJai peur, jai peur, jai peur sur la route, quandelle va mourir, quand elle na plus de parfum, la

    eur de Tiar.Voil! linvisible, linvisible se voit

    FRRE M ASSENotre Pre Franois est l-bas dans sa grotte.Jaimerais lui parler plus souvent. Mais je nosepas le dranger pendant ses heures dorai-son

  • 8/12/2019 Messiaen - Saint Francois d'Assise - Livret

    13/2811

    Messiaen: Saint Franois dAssise atto secondo

    (Fra Masseo rientra nella sala conventuale. Chiude la porta e esce a sinistra. La scena resta vuota unistante. LAngelo appare sul sentiero, a destra. Vedi sopra la descrizione delle sue ali meravigliose e delsuo magni co costume. Soli, gli spettatori riconoscono lAngelo. Gli attori lo prendono per un viaggiatore. LAngelo resta immobile. Poi fa qualche passo, molto lentamente. LAngelo si eleva sul sentiero, avendolaria di danzare senza toccare terra. LAngelo arrivato davanti alla sala conventuale. Bussa alla portamolto dolcemente e questo fa un rumore terribile. Fra Masseo appare a sinistra nella sala conventuale.)

    FRRE M ASSEQui peut frapper de la sorte?

    Dou viens-tu, mon ls? Tu nes srement pasdici pour frapper aux portes dune faon sitrange!

    LA NGE

    Comment, comment faut-il frapper?

    FRRE M ASSEFrappe trois coups, lentement, pas trop fort.Puis tu attends un moment (le temps de dire unPater Noster ), jusqua ce que le portier vienne toi. Sil nest pas venu, tu peux frapper uneautre fois.

    LA NGEJe viens de loin, jai faire un long voyage. Jevoulais parler ton Pre Franois, mais il nefaut pas le distraire de sa contemplation. Enattendant, puis-je poser une question Frrelie?

    FRRE M ASSEPrends patience quelques minutes, je vais lechercher.

    FRA M ASSEOChi pu bussare in questo modo?

    (Va alla porta e la apre)

    Da dove vieni tu, glio mio? Tu non sei sicura-mente di qui, per bussare alla porta in modocos strano!

    (LAngelo entra nella sala conventuale)

    LA NGELO(soavemente)

    Come, come bisogna bussare?

    FRA M ASSEOBattere tre colpi, lentamente, non troppo forte.Poi aspetti un momento (il tempo di dire unPater Noster ) nch non arrivi il portinaio. Senon viene, puoi bussare unaltra volta.

    LA NGELOIo vengo da lontano, devo fare un lungo viag-gio. Vorrei parlare con tuo Padre Francesco, manon bisogna distrarlo dalla sua contemplazione.Mentre lo aspetto, posso fare una domanda aFra Elia?

    FRA M ASSEO Abbi pazienza qualche minuto, vado a cercarlo.

    (Fra Masseo esce, e torna dopo un istante con Fra Elia. Fra Elia agitato, e di cattivo umore.)FRA ELIA Perch mi si disturba senza sosta? Io sonoVicario dellOrdine: devo fare dei piani, redigeredei testi. Come posso lavorare in simili condi-zioni?

    LA NGELOSembri in collera, Fra Elisa la collera turbalo spirito, offusca la capacit di discernere laVerit.

    FRRE LIEPourquoi me drange-t-on sans cesse? Je suisVicaire de lOrdre: je dois tablir des plans,rdiger des textes. Comment travailler dansdes conditions pareilles?

    LA NGETu sembles en colre, Frre lie la colretrouble lesprit, elle obscurcit le discernement,elle obscurcit le discernement de la Vrit.

  • 8/12/2019 Messiaen - Saint Francois d'Assise - Livret

    14/2812

    Messiaen: Saint Franois dAssise atto secondo

    FRA ELIA Lascia tranquilla la verit! Non ti occupare delmio spirito, e dimmi presto quello che mi vuoidire!

    LA NGELO

    Che ne pensi della Predestinazione? Hairigettato luomo vecchio? Per rivestire labitodelluomo nuovo, e trovare la tua vera faccia:previsto da Dio nella giustizia, nella giustizia enella santit, la santit della Verit.

    (Fra Elia sbalordito)

    FRA ELIA Ma egli mi fa un sermone, parola mia Eccouno sproloquio! Ed per dirmi questo che haiinterrotto il mio lavoro? Va per il tuo cammino,giovane pretenzioso! Mi ri uto di risponderti!

    FRRE LIELaisse la Vrit tranquille! Ne toccupe pas demon esprit, et dis-moi vite ce que tu veux!

    LA NGE

    Que penses-tu de la Prdestination? As-turejet le vieil homme? pour revtir lhommenouveau, et trouver ton vrai visage: prvu parDieu dans la justice, dans la justice et la sain-tet, la saintet de la Vrit.

    FRRE LIEMais, il me fait un sermon, ma parole En voilun galimatias! et cest pour me dire cela quetu as interrompu mon travail? Va ton chemin, jeune prtentieux! je refuse de te rpondre!

    (Furioso, spinge lAngelo di fuori, chiude la porta, e lasca la scena da sinistra. Fra Masseo costernato.)

    FRA M ASSEO Ah! Di tutto questo, che dir nostro Padre,nostro Padre Francesco?

    FRRE M ASSEHa! de tout ceci, que dirait notre Pre, notrePre Franois?

    (Esce da sinistra. LAngelo, che restato sul sentiero, bussa di nuovo alla porta. Bussa molto dolcemente equesto fa un rumore terribile. Sentendo bussare, Fra Masseo tornato nella sala conventuale.)

    FRA M ASSEOMa, egli bussa ancora!

    (Va alla porta e la apre)

    Ancora buon giorno, glio mio! Non hai tenutoconto della mia lezione sul modo di bussare

    (LAngelo entra nella sala conventuale)

    LA NGELO(soavemente)

    Fra Elia non ha voluto rispondermi, FraBernardo mi risponder. Posso porre unadomanda a Fra Bernardo?

    FRA M ASSEO Abbia pazienza qualche minuto, lo vado a cer-care

    FRRE M ASSEMais, il frappe encore!

    Rebonjour, mon ls! Tu nas gure tenu comptede ma leon sur la manire de frapper.

    LA NGE

    Frre lie na pas voulu me rpondre, FrreBernard me rpondra. Puis-je poser une ques-tion a Frre Bernard?

    FRRE M ASSEPrends patience quelques minutes, je vais lechercher

    (Fra Masseo esce, e torna dopo un istante con Fra Bernardo.)LA NGELODio ti doni la sua pace, o buon Fratello!

    LA NGEDieu te donne sa paix, bon Frre!

  • 8/12/2019 Messiaen - Saint Francois d'Assise - Livret

    15/2813

    Messiaen: Saint Franois dAssise atto secondo

    (Fra Bernardo calmo, sereno)

    FRA BERNARDOChe cosa vuoi, viaggiatore?

    LA NGELOIo ho fatto una domanda a Fra Elia: non havoluto dirmi niente. Forse sai tu la risposta?Che ne pensi della Predestinazione? Hairigettato luomo vecchio? Per rivestire labitodelluomo nuovo, e trovare la tua vera faccia:previsto da Dio nella giustizia, nella giustizia enella santit, la santit della Verit.

    FRA BERNARDOHo spesso pensato che dopo la mia morte,Nostro Signore Ges Cristo mi guarder comeha guardato la moneta del tributo, dicendo:Di chi sono questa immagine e questa inscri-zione?. E, se piacer a Dio e alla sua grazia,io vorrei potergli rispondere: Vostre, vostre. per questo che ho lasciato il mondo e che sonoqui

    LA NGELOTu hai risposto bene. Continua questa strada.

    FRA BERNARDOPosso io a mia volta farti una domanda? Qual il tuo nome?

    LA NGELOIo vengo da lontano, per parlare a tuo PadreFrancesco. Non ho voluto distrarlo dalla suacontemplazione. Gli parler ora, gli parlermeglio che con le parole. Poi ripartir per unlungo, un molto lungo, molto lungo viaggio.Non mi chiedere il mio nome, non mi chiedere ilmio nome: meraviglioso!

    FRRE BERNARDQue veux-tu, voyageur?

    LA NGEJai pos une question Frre lie: il na rienvoulu me dire. Peut-tre sauras-tu la rponse?Que penses-tu de la Prdestination? As-turejet le vieil homme? pour revtir lhommenouveau, et trouver ton vrai visage: prvu parDieu dans la justice, la justice et la saintet, lasaintet de la Vrit.

    FRRE BERNARDJai souvent pens, quaprs ma mort, NotreSeigneur Jsus-Christ me regardera, comme ila regard la monnaie du tribut, en disant: Dequi sont cette image e cette inscription? Et,sil plait Dieu et sa grce, je voudrai pouvoirlui rpondre: De Vous, de Vous. Cest pourcela que jai quitt le monde et que je suis ici

    LA NGETu as bien rpondu. Persvre dans cette voie.

    FRRE BERNARDPuis-je mon tour te poser une question? Quelest ton nom?

    LA NGEJe viens de loin, pour parler ton Pre Fran-ois. Je nai pas voulu le distraire de sacontemplation. Je vais lui parler maintenant,lui parler mieux quavec des mots. Puis, jerepartirai pour un long, un trs long, trs longvoyage. Ne me demande pas mon nom, ne medemande pas mon nom: il est merveilleux!

    (L?Angelo fa un piccolo gesto con la mano: la porta si apre da sola! LAngelo se ne va, sul sentiero, versodestra, come venuto, avendo laria di danzare senza toccare il suolo. LAngelo scomparso. I due Fratisono rientrati nella sala conventuale. Fra Masseo chiude la porta. I due Frati si guardano.)

    FRA BERNARDOFra Masseo?

    FRA M ASSEOFra Bernardo?

    FRA BERNARDOForse era un Angelo

    FRRE BERNARDFrre Masse?

    FRRE M ASSEFrre Bernard?

    FRRE BERNARDCtait peut-tre un Ange

  • 8/12/2019 Messiaen - Saint Francois d'Assise - Livret

    16/2814

    Messiaen: Saint Franois dAssise atto secondo

    Quadro V LAngelo musicistaCostumi. Per i tre Frati: Fra Leone, Fra Masseo e Fra Bernardo: vedi al quadro precedente. San Fran-cesco deve essere piuttosto piccolo e dallatteggiamento umile. LAngelo ha i capelli biondi, lunghi einanellati sul collo. Sulla testa: unaureola: sottile cerchio dorato, posto sulla sommit della testa. Il suocostume deve riprodurre quello di una della Annunciazioni di Fra Angelico (che si trovano al museo San Marco di Firenze. Porta una tunica color malva rosata (fra il lilla e il salmone), con un pettorale dorato,e anche le spalle posteriormente dorate, e due parure dorate in mezzo alle maniche. La tunica lunga no a terra. Pendenti sulla schiena e ai due lati, quattro grandi nastri gialli discendono a terra e prolun- gano la tunica. Le ali, dispiegate sulla schiena, sono di divise in bande verticali ciascuna di un differentecolore. Per ogni ala: sul bordo una prima banda rossa e festonata termina in punta con una grande piuma rossa seconda banda blu, terza banda nera, poi cinque bande successivamente gialla, blu, gialla,verde, gialla al centro dellala, unenorme piastrina blu. Le due ali assomigliano a due arpe, o a due giochi di canne dorgano. Il sipario si alza dubito. Stessi arredi scenici dellatto precedente. San Francesco in ginocchio, a destradella scena, davanti alla grotta. Allarrivo dellAngelo, il coro sar sulla scena, invisibile.

    S AN FRANCESCOLaudato si, mi Signore, per frate sole, lo qual iorno, et allumeni noi per lui. Et ellu bellu eradiante cum grande splendore: de Te, Altis-simo, porta signi catione.Laudato si, mio Signore, per sora Luna e lestelle: In cielu li formate clarite et pretiose etbelle. Laudato si, mi Signore!Una cosa lo splendore del sole, altro losplendore della luna, altro quello delle stelle.E anche ogni stella differisce in splendore daunaltra stella. Cos avviene della resurrezionedei morti.Tutte queste glorie di cui parla lApostolo, mirapiscono. Ma pi ancora, pi ancora le gioiedei beati, e lin nita bellezza della contempla-zioneO Dio eterno, Padre onnipotente, consentimidi gustare un po di questo ineffabile festino,dove, con tuo Figlio e lo Spirito Santo, sei per ituoi santi la luce, la vera luce, li colmi di delizie,

    e gli dai la felicit perfetta! Mostrami come grande labbondanza della dolcezza che tu hairiservato a quelli che ti temono

    (Grida del falco Crcerelle)

    S AN FRANCESCOChe vuoi, Fratello Greppio, falco Crcerelle?Caro uccello, santo orologio che mi chiami allapreghiera, non la tua ora di cantare

    S AINT FRANOISLou sois-tu, mon Seigneur, pour frre Soleil,qui donne le jour, et par qui tu nous claires. Ilest beau, rayonnant, avec grande splendeur:de Toi, Trs-Haut, il est le symbole.Lou sois-tu, mon Seigneur, pour sur Lune,et pour les toiles: dans le ciel tu les a cresclaires, prcieuses et belles. Lou sois-tu, Sei-gneur!Autre est lclat du soleil, autre lclat de lalune, autre lclat des toiles. Et mme unetoile diffre en clat dune autre toile. Ainsien va-t-il de la rsurrection des morts.Toutes ces gloires dont parle lAptre, me ravis-sent. Mais plus encore, mais plus encore la joie des bienheureux, et lin ni bonheur de lacontemplation Dieu ternel, Pre Tout-Puissant, donne moide goter un peu de cet ineffable festin, o,avec ton Fils et le Saint Esprit, tu es pour tesSaints la lumire, la lumire vritable, le comble

    des dlices, et la flicit parfaite! Montre-moicombien est grande labondance de douceurque tu as rserve ceux qui te craignent

    S AINT FRANOISQue me veux-tu frre Gheppio, faucon Crce-relle? Cher oiseau, sainte horloge qui mappelle la prire, ce nest pas ton heure de chanter

    (LAngelo appare sul sentiero a sinistra. Grida del falco Crcerelle)

  • 8/12/2019 Messiaen - Saint Francois d'Assise - Livret

    17/28

  • 8/12/2019 Messiaen - Saint Francois d'Assise - Livret

    18/2816

    Messiaen: Saint Franois dAssise atto secondo

    FRA BERNARDODeve essere successo qualcosa a nostro PadreFrancesco

    FRRE BERNARDIl se passe quelque chose prs de notre PreFranois

    (Fra Bernardo e Fra Masseo escono dalla sala conventuale e si dirigono rapidamente verso la grotta.)

    FRA L EONE

    Fra Masseo, Fra Bernardo, venite! venite!

    FRRE L ON

    Frre Masse, Frre Bernard, venez! venez!(I tre frati si affollano attorno a San Francesco. Gli scoprono il collo, gli tolgono la corda cintura e si sfor- zano di rianimarlo.)

    FRA M ASSEOPadre Francesco!

    I TRE FRATIPadre Francesco! Padre Francesco!

    (San Francesco rinviene)

    S AN FRANCESCOMie piccole pecore, grazie, grazie, grazie dellevostre cure. Io non sono malato Solamentesconvolto, annientato da questa musica, daquesta musica celeste. Se lAngelo avesse suo-nato la viola per un tempo un po pi lungo, perlintollerabile dolcezza, la mia anima avrebbeabbandonato il mio corpo

    FRRE M ASSEPre Franois!

    L ES TROIS FRRESPre Franois! Pre Franois!

    S AINT FRANOISMes petites brebis, merci, merci, merci devos soins. je ne suis pas malade Seulementterrass, ananti par cette musique, par cettemusique cleste. Si lAnge avait jou de la violeun peu plus longtemps, par intolrable douceur,mon me aurait quitt mon corps

    (I tre frati sembrano guardare qualche cosa in cielo.)

    Quadro VI La predica agli uccelli. Fra Masseo grande. Porta la tonaca nera francescana, con una corda a guisa di cintura (questa corda pende dal lato destro formando dei nodi). Il cappuccio a punta pende sulla schiena. San Francescodeve essere piuttosto piccolo, con un atteggiamento volto allumilt. Porta la barba, una piccola barbarossastra, poco folta. Capelli bruno-rossastro, chierica e tonaca bruna (color terra) devono differenziarlodagli altri Fratelli. Come loro, tuttavia, porta una corda a guisa di cintura, e il suo cappuccio a punta pende dietro la schiena. Cercare di farlo rassomigliare al suo ritratto fatto da Cimabue ad Assisi e fargliavere atteggiamenti quali ha riprodotto Giotto nei suoi affreschi, pure ad Assisi. AllErmitage delle Carceri. Una strada soleggiata passa su un piccolo ponte, e si continua come unabalconata su un piccolo dirupo. Salendo dal piccolo dirupo e contorcendo molto alti sopra il sentiero isuoi grandi rami neri e coperti di muschio: unimmensa quercia verde, le cui foglie sottili in mazzi verdisembrano rilucere al sole. Al di sopra della scena, quasi ostruendo il cielo blu, le prime colline dei montiSubasio e San Ruf no, completamente coperti da un tappeto verde di querce verdi. Disegni di luce eombra riproducono su una parte della strada i rami e le foglie della grande quercia. Entrano San Francesco e Fra Masseo. Hanno il cappuccio sulla testa.FRA M ASSEOPadre, ti ricordi del giovanotto di Siena? Dopoche entrato nellOrdine sentiamo dei ronron eun tubare

    FRRE M ASSEPre, te souviens-tu du jeune homme deSienne? Depuis quil est entr dans lOrdre,nous entendons des ronronnements, des rou-coulements

  • 8/12/2019 Messiaen - Saint Francois d'Assise - Livret

    19/2817

    Messiaen: Saint Franois dAssise atto secondo

    S AN FRANCESCO una piccola tortora, nostra sorella Tortora,che lha seguito n qui.

    FRA M ASSEOUna tortora? quel piccolo uccello rossiccio,

    laggi nella macchia, che corre attorno cosveloce e canta cos forte? Ma divertente! Sidirebbe portato da un manico di tegame

    S AN FRANCESCONon ridere di nostro fratello, nostro fratelloScricciolo, il Troglodita

    FRA M ASSEOQuesta mattina, uscendo dalle Carceri, sulla

    strada ancheggiata da ulivi e da cipressi, hosentito un canto molto dolce, una melodiarapida e delicata, un ruscello fragile: comese qualcuno sgranasse perle molto preziose.Ho ritrovato questo uccello qui, fra le querceverdi. Il suo petto rosso arancione Guarda,eccolo! davanti alla grotta di Fra Ruf no

    S AN FRANCESCO nostro fratello Pettirosso.

    FRA M ASSEOIo preferisco questa a tutta la gioiosa com-pagnia! Ama i frutti, trasporta il sole nei suoiritornelli, si esercita come un danzatore chevola sul suo proprio canto, e indossa cos gen-tilmente, e indossa cos gentilmente una calottanera abbassata no agli occhi! graziosa, unacalotta nera! Che ne dici tu, Padre, se noi alposto del cappuccio portassimo una calotta

    nera?S AN FRANCESCO Ascolta Ascolta i ritornelli colorati di nostrasorella, nostra sorella Capinera.

    S AINT FRANOISCest une tourterelle, notre sur Tortora qui lasuivi ici.

    FRRE M ASSEUne tourterelle? Quel est ce petit oiseau

    roux, l-bas, dans le buisson, qui circule si viteet chante si fort? Quil est drle! on le dirait portpar un manche de pole

    S AINT FRANOISNe ris pas de notre frre, notre frre Scricciolo,le Troglodyte

    FRRE M ASSECe matin, en sortant des Carceri, sur la route

    borde doliviers et de cyprs, jai entendu unchant trs doux, une mlodie rapide et dlicate,un ruisseau fragile: comme si lon grenait desperles trs prcieuses. Jai retrouv cet oiseauici, dans les chnes verts. Sa poitrine est rougeorange Tiens, le voila! Il est devant la grottede Frre Ru n

    S AINT FRANOISCest notre frre Pettirosso, le Rouge-gorge.

    FRRE M ASSEJe prfre tous cette joyeuse compagne! Elleaime les fruits, transporte le soleil dans sesrefrains, sexcite comme un danseur qui volede son propre chant, et porte si gentiment, etporte si gentiment une calotte noire enfonce jusquaux yeux! Cest joli, une calotte noire!Quen dis-tu, Pre, si, au lieu du capuchon,nous portions une calotte noire?

    S AINT FRANOIScoute! coute les refrains colors de notresur, notre sur Capinera, la Fauvette, la Fau-vette tte noire.

    (Si levano il cappuccio. Poi si siedono sul parapetto del piccolo ponte ascoltando la capinera.)

    FRRE M ASSELa Capinera nest pas seule chanter. Cestle printemps! Beaucoup doiseaux chantentaujourdhui

    FRA M ASSEOLa Capinera non la sola a cantare. la prima-vera! Molti uccelli cantano oggi

    (San Francesco si alza con entusiasmo)

  • 8/12/2019 Messiaen - Saint Francois d'Assise - Livret

    20/2818

    Messiaen: Saint Franois dAssise atto secondo

    S AN FRANCESCOUna lode! Unesclamazione! Unisola come unpunto esclamativo!

    FRA M ASSEOChe cosa dici?

    S AN FRANCESCOUnisola dei mari al di l dei mari! L dove lefoglie sono rosse, i piccioni verdi, gli alberibianchi, l dove il mare cambia dal verde alblu e dal violetto al verde come i ri essi di unopale! Poich anche per noi cos, cos gliuccelli delle isole, per rispondere al voto delSalmo: e che le isole applaudono!

    FRA M ASSEOCome conosci tutte queste cose?

    S AN FRANCESCOLe ho viste in sogno Ecco nostro fratelloEopsaltria, il cui auto svolge dallacuto algrave con incanti daudacia Nostro fratelloFilemone, che scuote le sue campane, le suecampane iridate come dei gioielli di ne gior-nata nostra sorella Gerigona, che rompe i

    Tempi del suo staccato , e cesella di risate il suocromatismo

    FRA M ASSEOIo non ho mai sentito questi uccelli nella nostraUmbria

    S AN FRANCESCONeanche io: essi cantavano nel mio sogno

    FRA M ASSEOE quello che si inganna? Discende la scalaprima di salirla!

    S AN FRANCESCO nostro fratello Gammier. Anche noi, dopo laresurrezione, saliremo la scale del cielo avendola sensazione di discenderle

    S AINT FRANOISUne louange! un point dexclamation! une lecomme un point dexclamation!

    FRRE M ASSEQue dis-tu?

    S AINT FRANOISUne le des mers au-del des mers! L oles feuilles sont rouges, les pigeons verts, lesarbres blancs, l o la mer change du vertau bleu et du violet au vert comme les re etsdune opale! Car il nous faut aussi, aussi lesoiseux des les, pour rpondre au vu duPsaume: et que les applaudissent!

    FRRE M ASSEComment connais-tu tout cela?

    S AINT FRANOISJe lai vu en rve Voici notre frre, notre frreEopsaltria, dont la te roule da laigu au graveavec des feries daudace Notre frre Phi-lemon, qui secoue ses cloches, ses clochesirises comme des bijoux de n du jour Notresur Gerygone, qui brise le Temps de son

    staccato , et cisle de rires ses chromatismes

    FRRE M ASSEJe nai jamais entendu ces oiseaux dans notreOmbrie

    S AINT FRANOISMoi non plus: ils chantaient dans mon rve

    FRRE M ASSEEt celui-l qui se trompe? Il descend la gammeavant de la monter!

    S AINT FRANOISCest notre frre Gammier. Nous aussi, aprsla rsurrection, nous monterons les chelles duciel en ayant lair de les descendre

    (Piccolo concerto di uccelli. San Francesco si siede, in atteggiamento di ri essione.)

    S AN FRANCESCOTutte le cose di bellezza devono giungere allalibert, la libert della gloria. I nostri fratelliuccelli aspettano questo giorno il giorno in

    S AINT FRANOISToute chose de beaut doit parvenir la libert,la libert de gloire. Nos frres oiseaux attendentce jour Ce jour o le Christ runira toutes les

  • 8/12/2019 Messiaen - Saint Francois d'Assise - Livret

    21/2819

    Messiaen: Saint Franois dAssise atto secondo

    cui Cristo riunir tutte le creature: quelle dellaterra e quelle del cielo!

    cratures: celle de la terra, et celles du ciel!

    (San Francesco si avvicina agli uccelli sotto la grande quercia verde.)S AN FRANCESCOFratelli uccelli, in ogni tempo e in ogni luogo,lodate il vostro creatore. Egli vi ha dato lalibert di volare, presagendo in questo il donodellAgilit. Egli vi ha fatto dono dellaria, dellenubi, del cielo, di fratello Sole e fratello Ventoper guidare i vostri viaggi. Il bere e il mangiareve li ha dati Lui, e gli alti alberi, e lerba, e ilmuschio per i vostri nidi, e tutti questi orna-menti di ricchi colori, con doppie e triple, doppie tripli rivestimenti. Vi ha permesso di cantarecos meravigliosamente, e di parlare senzaparole, come il linguaggio degli Angeli, fatto disola musica. Egli vi ama. Colui che vi accordatanti bene ci! Fratelli uccelli, lodate il signore, eio far su di voi la benedizione e il segno dellacroce!

    S AINT FRANOISFrres oiseaux, en tous temps et lieux, louezvotre Crateur. Il vous a donn libert de voler,prsageant par l le don dAgilit. Il vous a faitcadeau de lair, des nuages, du ciel, de frreSoleil et de frre Vent pour guider vos voyages.Le boire et le manger, il vous les a donns,et les hauts arbres, et lherbe, et la moussepour vos nids, et tout ces ornements de richescouleurs, avec double et triple, double ettriple vtement. Il vous a permis de chanter simerveilleusement, que vous parlez sans mot,comme la locution des Anges, par la seulemusique. Il vous aime. Celui qui vous accordetant de bienfaits! Frres oiseaux, louez le Sei-gneur, et je ferai sur vous la bndiction, lesigne de la Croix!

    (Egli benedice solennemente gli uccelli. Dopo la benedizione di San Francesco: un piccolo istante di silen- zio. Poi gli uccelli riprendono a cantare. Durante il loro tumultuoso concerto: proiezioni del volo di uccelli devono suggerire (e non riprodurre esattamente) i movimenti del volo di numerosi uccelli. Verso la nedel canto, gli uccelli si involano in quattro gruppi verso i quattro punti cardinali, disegnando nel cielo unasorta di Croce. Questa croce pu essere dapprima ostentata in prospettiva, poi si innalzer a poco a poco.Quando tutti gli uccelli sono partiti, Fra Masseo viene verso San Francesco.)

    FRA M ASSEOCon quale rispetto sono taciuti dopo che tu haicominciato a predicare! Hai notato, Padre, cheessi sono partiti divisi in quattro gruppi?

    S AN FRANCESCOVerso Oriente, verso Occidente, verso Mez-zogiorno e verso Aquilone: le quattro direzioni

    della Croce!FRA M ASSEOLa nostra predicazione della Croce deve ancheessa estendersi dappertutto?

    S AN FRANCESCOS, glio mio. Ma non dimenticare, piccolapecora, il bellesempio che ci danno questiuccelli: essi non hanno niente e Dio li nutre.

    Rimettiamo sempre la cura della nostra vitaalla Divina Provvidenza: cerchiamo il Regno, ilRegno e la sua giustizia, e il resto ci sar datoin aggiunta.

    FRRE M ASSE Avec quel respect ils se sont tus, ds que tu ascommenc prcher! As-tu remarqu, Pre,quils sont partis diviss en quatre groupes?

    S AINT FRANOISVers lOrient, vers lOccident, vers le Midi, verslAquilon: les quatre directions de la Croix!

    FRRE M ASSENotre prdication de la Croix doit-elle aussisentendre partout?

    S AINT FRANOISOui, mon ls. Mais, noublie pas, petit brebis, lebel exemple que nous donnent ces oiseaux: ilsnont rien, et Dieu les nourrit. Remettons-nous

    toujours du soin de notre vie la Divine Provi-dence: cherchons le Royaume, le Royaume etsa justice, et le reste nous sera donn par sur-crot.

  • 8/12/2019 Messiaen - Saint Francois d'Assise - Livret

    22/2820

    Messiaen: Saint Franois dAssise atto secondo

    (San Francesco e Fra Masseo si rimettono il cappuccio sulla testa. Escono, Fra Masseo camminandodavanti, San Francesco un po indietro, al modo dei Frati Minori.)

  • 8/12/2019 Messiaen - Saint Francois d'Assise - Livret

    23/2821

    Messiaen: Saint Franois dAssise atto terzo

    ATTO TERZO

    Quadro VII Le stigmateCostumi. San Francesco porta lo stesso costume che nei quadri precedenti: tonaca bruna (color terra),corda a guisa di cintura, cappuccio a punta pendente sulla schiena. Ma invecchiato, la sua barba e isuoi capelli rossi sono striati di grigio e di bianco. La sua tunica lacerata, rattoppata. I piedi sono nudi

    nei sandali, ci che permetter di vedere il sangue delle stigmate sia nei piedi, sia nelle mani alla ne delquadro. Una lacerazione della tunica lascer vedere ugualmente la piaga sul lato destro. Il coro molto importante in questo quadro: simboleggia la voce di Cristo. La si deve sentire distinta-mente nel pianissimo, e deve mostrare una grande forza nel fortissimo. sulla scena, immobile, per tuttoil tempo. Allinizio della scena, collocato sul fondo, completamente invisibile. A partire dal momento incui appare la Croce: avanza un poco verso il davanti della scena, e lo si vede un po di pi. Per quanto siavisibile solo parzialmente, si pu usare omocromia, e dare ai coristi dei costumi che imitano le forme e icolori degli arredi scenici. Alla ne del quadro, quando tutta la scena rosso-arancio, i coristi saranno pure illuminati di rosso arancio. Solo la grande Croce dorata e il costume bruno di San Francesco, risal-teranno sul rosso arancio generale.

    Alla Verna. caos di rocce bizzarramente ammassate. Uscita della caverna, sotto uno strapiombo. Una pic-cola scala vi discende, a sinistra. A destra, un sentiero molto stretto, senza uscita, sale verso la muraglia.Una grande pietra appuntita rimasta sospesa, incastrata, fra i due muri del sentiero molto stretto; ilSasso Spicco, grosso pezzo di roccia. Dappertutto, la pietra tappezzata di muschio verde-nero. Tutto incrinato, screpolato, tagliato. notte. C unarea di cielo nero al di sopra delle rocce. Il sipario si alza rapidamente sulla notte totale. Il coro l, invisibile. Gli arredi scenici diventano visibile met. Si vede San Francesco in ginocchio, al centro della scena.

    S AN FRANCESCOSignore Ges Cristo, concedimi due grazie,prima che io muoia! La prima: che io sentanel mio corpo quel dolore che tu hai provatonellora della tua crudele Passione. La seconda:che io senta nel mio cuore quellamore da cuisei stato avvinto, amore che ti permette diaccettare una tale Passione, per noi, peccatori.

    S AINT FRANOISSeigneur Jsus-Christ, accorde-moi deuxgrces, avant que je ne meure! La premire:que je ressente dans mon corps cette douleurque tu as endure lheure de ta cruelle Pas -sion. La seconde: que je ressente dans moncur cet amour dont tu tais embras, amourqui te permit daccepter une telle Passion, pournous, pcheurs.

    (Qui, la scena va schiarendosi a poco a poco di una luminosit smorta, strana, inquietante.)

    COROI miei io li ho amati: no alla ne, no allostremo, no alla morte sulla Croce, nch lamia carne e il mio sangue, liberati, vi sarannodati in nutrimento nellEucarestia. Se tu mivuoi amare veramente, e che lOstia, la sacraOstia, ti trasformi di pi in Me: devi soffrire neltuo corpo le cinque piaghe del mio Corpo sullaCroce, accettare il tuo sacri cio in unione colmio sacri cio, e superandoti sempre di pi,

    come una musica sempre pi alta, diventare tustesso una seconda ostia

    CHUR Les miens, je les ai aims: jusquau bout, jusqu la n, jusqu la mort de la Croix, jusqu ma chair et mon sang, livrs, donns,en nourriture, dans lEucharistie. Si tu veuxmaimer, vraiment, et que lHostie, la SainteHostie, te transforme davantage en Moi: il tefaut souffrir dans ton corps les cinq plaies demon Corps en Croix, accepter ton sacri ce,en union avec mon Sacri ce, et, te dpassant

    toujours plus, comme une musique plus haute,devenir toi-mme une seconde hostie

  • 8/12/2019 Messiaen - Saint Francois d'Assise - Livret

    24/28

  • 8/12/2019 Messiaen - Saint Francois d'Assise - Livret

    25/2823

    Messiaen: Saint Franois dAssise atto terzo

    alla meta desiderata. Non vi niente di dolo-roso che non si debba sopportare per la Vita,per la Vita, per la Vita eterna?

    conduira au terme dsir. Est-il rien de pniblequon ne doive supporter pour la Vie, pour laVie, pour la Vie ternelle?

    (San Francesco resta in ginocchio, le braccia alzate, immobile, come in estasi.)

    Quadro VIII La morte e la Nuova Vita

    Costumi.Silvestro, Bernardo, Masseo, Leone, e tutti i Frati portano la tonaca nera francescana come nelsecondo quadro. Fra Masseo pi grande degli altri. Fra Bernardo ha una lunga barba bianca. Tuttisono a testa scoperta, e i loro cappucci ricadono dietro lungo la schiena. LAngelo porta il magni cocostume che nel quadro quarto. Stessi capelli biondi, stessa aureola stesse ali straordinarie e di cinquecolori come nel quadro quarto. Il lebbroso deve essere abbigliato come alla ne del terzo quadro, dopoche stato trasformato dal miracolo. Viso bello e giovane, tunica giallo arancio, gilet rosso, manicherosse, sfrangiate, pendenti. San Francesco cambiato. Il suo viso estremamente pallido, la sua barba ei suoi capelli sono diventati grigi. Sulle sue mani e sui suoi piedi nudi si possono vedere le tracce bruno-rossastre delle stigmate. Egli porta ancora la sua tonaca bruna (color terra), ma non ha pi il cappuccio,e la cintura di corda, scivolata al suolo.

    Interno della piccola chiesa della Porziuncola, a Santa Maria degli Angeli. Volta annerita, pavimenta- zione. Muri austeri di pietra nuda: le pietre, non squadrate, sono posate grossolanamente le une sullealtre, mezzo di traverso. quasi notte.Tutti i Frati sono l: Silvestro, Ruf no, Bernardo, Fra Masseo, Fraleone e gli altri. San Francesco, morente, disteso al suolo. I Frati sono in ginocchio, e lo circondano insemicerchio.Sul fondo della scena il Coro (forme nere indistinte).

    S AN FRANCESCO Addio, creature del Tempo! Addio, creaturedello Spazio! Addio, monte della Verna, addio,foreste, addio, rocce che mi avete ricevuto nelvostro seno! Addio, miei cari uccelli! Addio,Fratello Gheppio, mio falcone Crcerelle! Addio, sorella Capinera! Addio, santa citt di Assisi: a causa tua molte anime saranno sal-vate! Addio, Santa Maria degli Angeli! Addio, pic-cola chiesa della Porziuncola, che la SignoraPovert abbia cura di te, con sua sorella SantaUmilt! Addio Fra Masseo! Addio Fra leone, addio!piccole pecore, piccole pecore di Dio! AddioFra Bernardo! mio primo discepolo, mio primonato! Addio, a voi tutti, Fratelli miei, vivete inpace, gli amati.

    FRA BERNARDOPadre Francesco, resto con noi! Non cilasciare: si fa tardi, il giorno sta declinando

    FRA M ASSEO Arriva la notte

    S AINT FRANOIS Adieu, crature de Temps! Adieu, craturedEspace! Adieu, Monte de la Verna, adieu,fort, adieu, rocher qui mas reu dans ton sein! Adieu, mes chers oiseaux! Adieu, frre Ghep-pio, mon faucon Crcerelle! Adieu, sur Capi-nera, ma Fauvette, ma Fauvette tte noire! Adieu, sainte cit dAssise: par toi, beaucoupdmes seront sauves! Adieu, Sainte Marie des Anges! Adieu, petiteglise de la Porziuncola, que Dame Pauvret tegarde, avec sa sur Sainte Humilit. Adieu, Frre Masse! Adieu, Frre Lon, adieu!petite brebis, brebis de Dieu! Adieu, Frre Ber-nard! mon premier disciple, mon premier n! Adieu, vous tous, mes Frres, demeurez enpaix, ls bien-aims.

    FRRE BERNARDPre Franois, reste avec nous! Ne nous quittepas: il se fait tard, et le jour est sur son dclin

    FRRE M ASSECest la nuit

  • 8/12/2019 Messiaen - Saint Francois d'Assise - Livret

    26/2824

    Messiaen: Saint Franois dAssise atto terzo

    FRA L EONE notte! Le allodole non cantano pi

    S AN FRANCESCOMa il nostro fratello usignolo canter Cantatepecorelle: io canter, noi canteremo con lui!

    Laudato si mi Signore per sora Morte, per soranostra Morte corporale, la Morte! da la qualenullo homo vivente po skappare.Laudato si mi Signore!

    TRE FRATI (SILVESTRO, R UFFINO, BERNARDO)Il mio sconforto davanti a Te:

    COROMa Tu, tu conosci il mio cammino.

    TRE FRATI (SILVESTRO, R UFFINO, BERNARDO)Signore, tu sarai parte di me.

    CORONella terra dei Vivi.

    TRE FRATI (SILVESTRO, R UFFINO, BERNARDO) Attorno a me i giusti faranno cerchio:

    COROEssi attenderanno che tu mi ricompensi.

    TRE FRATI (SILVESTRO, R UFFINO, BERNARDO) Ascolta il mio clamore, fa uscire la mia animadalla sua prigione!

    COROE che il tuo Santo Nome sia benedetto.

    S AN FRANCESCOFelici coloro che la prima morte trover con-forme alla tua volont: la seconda morte non glipotr fare del male.Laudato si mi Signore!

    (Tutti i Frati si alzano)

    CORO

    Io chiamo: Ah! e la mia voce: Ah! Io chiamo e lamia voce, e la mia voce grida, e dice: Ah! versoil Signore! verso il Signore che io imploro!

    FRRE L ONCest la nuit: les alouettes ne chantent plus

    S AINT FRANOISMais notre frre Rossignol va chanter Chan-tez, petite brebis: je chanterai, nous chante-

    rons, avec lui! Lou sois-tu, mon Seigneur, poursur Mort, pour notre sur la Mort corporelle,la Mort! qui nul homme ne peut chapper.Lou sois-tu, Seigneur!

    TROIS FRRES (S YLVESTRE, R UFIN, BERNARD)Ma dtresse est devant Toi:

    CHUR Mais Toi, connais mon chemin.

    TROIS FRRES (S YLVESTRE, R UFIN, BERNARD)Seigneur, tu seras ma part.

    CHUR Dans la terre des Vivants.

    TROIS FRRES (S YLVESTRE, R UFIN, BERNARD) Autour de moi les justes feront cercle:

    CHUR Ils attendront que tu me rcompenses.

    TROIS FRRES (S YLVESTRE, R UFIN, BERNARD)Sois attentif ma clameur, tire mon me da saprison!

    CHUR Et que ton Saint Nome soit bni.

    S AINT FRANOISBienheureux celui que la premire mort trou-vera conforme ta Sainte Volont: la secondemorte ne lui fera point de mal.Lou sois-tu, Seigneur!

    CHUR

    Jappelle: Ha! et ma voix: Ha! Jappelle et mavoix, et ma voix crie, et dit: Ha! vers le Sei-gneur! vers le Seigneur que jimplore!

    (Tutto luminoso, improvvisamente appare lAngelo, vicino a San Francesco. Egli visibile solo per questutimo, e non per gli altri personaggi)

  • 8/12/2019 Messiaen - Saint Francois d'Assise - Livret

    27/2825

    Messiaen: Saint Franois dAssise atto terzo

    LA NGELOFrancesco! Francesco! Ricordati! Francesco!Francesco! il canto dietro la nestra ma Dio,ma Dio, ma Dio pi grande, pi grande deltuo cuore. Egli conosce tutto.

    LA NGEFranois! Franois! Rappelle-toi Franois!Franois! le chant derrire la fentre MaisDieu, mais Dieu, mais Dieu est plus grand queton cur, il connat tout.

    (Il lebbroso appare accanto allAngelo. bello e riccamente vestito, come alla ne del terzo quadro. Anche

    lui visibile sono per San Francesco.)LA NGELO lui! il lebbroso che tu hai baciato! mortosantamente, e ritorna con me per assisterti.Tutti e due, noi ti accompagneremo, per il tuoingresso in Paradiso, nella luce, la luce dellagloria! Oggi, fra qualche istante, tu sentirai lamusica dellinvisibile tu sentirai la musicadellinvisibile e la sentirai per sempre

    LA NGECest lui cest le lpreux que tu as embrass!Il est mort saintement, et revient avec moipour tassister. Tous deux, nous tencadrerons,pour ton entre au Paradis, dans la clart, laclart de la gloire! Aujourdhui, dans quelquesinstants, tu vas entendre la musique de linvi-sible tu vas entendre la musique de linvisi-ble et tu lentendras jamais

    (LAngelo e il lebbroso spariscono. Le campane suonano)

    S AN FRANCESCOSignore! Signore!Signore! Signore! Musica e Poesia mi hannocondotto a Te: come immagine, come simboloe come difetto di Verit. Signore! Signore!Signore! Signore! Signore, illuminami con la tuaPresenza! Liberami, ubriacami, abbagliami per

    sempre col tuo eccesso di Verit(muore)

    FRA L EONE partito come un silenzio, come un silenzioamicale che si tocca con mani molto dolci. partito come una lacrima, come una lacrimadacqua chiara che cade lentamente dal petalodi un ore. partito come una farfalla, una far-falla dorata che si invola dalla Croce per rag-giungere le stelle

    S AINT FRANOISSeigneur! Seigneur!Seigneur! Seigneur! Musique et Posie montconduit vers Toi: par image, par symbole, et pardfaut de Vrit. Seigneur! Seigneur!Seigneur! Seigneur! Seigneur, illumine-moi deta Prsence! Dlivre-moi, enivre-moi, blouis-

    moi pour toujours de ton excs de Vrit

    FRRE L ONIl est parti comme un silence, comme unsilence amical quon touche avec des mainstrs douces. Il est parti comme une larme,comme une larme deau claire qui tombe len-tement dun ptale de eur. Il est parti commeun papillon, un papillon dor qui senvole de laCroix pour dpasser les toiles

    (Tutti spariscono, tutto si estingue. Il Coro viene sul davanti della scena. Unica, una luce intensa illumina il posto dove prima si trovava il corpo di San Francesco. Questa luce deve aumentare progressivamente noalla ne dellatto. Quando diventa accecante e insostenibile, cala il sipario.)

    CORO Altro lo splendore della luna, altro lo splen-dore del Sole. Alleluia! Altri sono i corpi terre-stri, altri sono i corpi celesti. Alleluia!

    Anche le stelle differiscono in splendore le unedalle altre!Cos sar della resurrezione dei morti. Alleluia! Alleluia!Dal dolore, dalla debolezza e dallignominia:

    CHUR Autre est lclat de la lune, autre est lclat dusoleil. Allluia! Autres sont les corps terrestres,autres sont les corps clestes, Allluia!

    Mme, une toile diffre en clat dune autretoile! Ainsi en va-t-il de la rsurrection des morts, Allluia! Allluia!De la douleur, de la faiblesse, et de lignominie:

  • 8/12/2019 Messiaen - Saint Francois d'Assise - Livret

    28/28

    Messiaen: Saint Franois dAssise atto terzo

    egli resuscita, egli resuscita, egli resuscita allaForza, alla Gloria, alla Gioia!!!

    il ressuscite, il ressuscite, il ressuscite de laForce, de la Gloire, de la Joie!!!

    LA FINE DELLOPERA