4
Mode d'emploi pour laveur d’yeux ClassicLine / PremiumLine ATTENTION ! Lors d'une nouvelle installation, vous devez rincer le réseau d'alimentation en eau avant de rac- corder la douche, afin d'éviter d'endommager la vanne par des impuretés. Nous n'accepterons aucune réclama- tion lorsque les conduits n'ont pas été rincés. B-SAFETY GmbH Grützmühlenweg 46 • DE 22339 Hamburg Tel. +49-(0)40/53 80 92-70 • Fax. -86 [email protected] • www.b-safety.com 1. Utilisation Le laveur d'yeux est un dispositif de premiers secours imposé sur les lieux de travail où l'on emploie des produits dangereux. Le laveur d'yeux permet de rincer les yeux ou bien d'asperger et de décontaminer certaines parties du visage en urgence. 2. Normes et directives Le laveur d'yeux B-SAFETY est conforme aux normes DIN EN 15154-2:2006, ANSI Z358.1-2009, et à la direc- tive allemande en vigueur sur la sécurité dans les laboratoires, BGI/GUV-I 850-0 de l'assurance sociale alle- mande des accidents du travail et maladies professionnelles (DGUV). Veuillez respecter les indications de ces normes et directives et, le cas échéant, de toute autre directive en vigueur. 3. Consignes importantes et garantie Seul un personnel habilité est autorisé à réaliser le montage, la mise en service et la maintenance selon le mode d'emploi joint au produit et conformément aux directives juridiques et aux règles techniques éprouvées. Veuillez respecter les conditions environnementales techniques de la compagnie locale de distribution d'eau et d'énergie. Sous réserve de modifications. En règle générale, seul un personnel qualifié est autorisé à intervenir sur une installation électrique, après avoir coupé l'alimentation. Voir à ce sujet les directives de prévention des accidents correspondantes, les règlements VDE et les réglementations locales des fournisseurs d'énergie. Il est indispensable de prévoir les mesures nécessaires pour prévenir toute décharge électrostatique dans les en- vironnements EX. Il est notamment indispensable de nettoyer les surfaces plastiques légèrement, avec un chif- fon humide ou antistatique. Notre responsabilité en cas de vices à la livraison est consignée dans nos conditions de livraison. Nous nous dé- gageons de toute responsabilité en cas de dommages causés par un non-respect du mode d'emploi, des in- structions de maintenance et des conditions d'utilisation. 4. Pression de service Le laveur d'yeux B-SAFETY a été conçu pour une pression de service maximale de 10 bars (PN10). 4.1. Laveur d'yeux avec pomme de douche haute performance Pour garantir un fonctionnement optimal, la pression du débit doit être de 1,5 bars minimum. Le débit volumétri- que est de 7 l/min et est automatiquement réglé indépendamment de la pression de service, grâce à un limiteur de débit intégré au laveur d'yeux. 4.2 Laveur d'yeux avec deux pommes de douche haute performance Pour garantir un fonctionnement optimal, la pression du débit doit être de 2 bars minimum. Le débit volumétri- que est de 14 l/min et est automatiquement réglé indépendamment de la pression de service, grâce à un limiteur de débit intégré au laveur d'yeux. 5. Alimentation en eau Le laveur d'yeux B-SAFETY doit être raccordé à une arrivée d'eau potable. Le réseau d'eau potable doit être con- forme aux normes DIN 1988 DIN EN 1717. Lors d'une nouvelle installation, vous devez rincer le réseau d'ali- mentation en eau avant de raccorder la douche, afin d'éviter d'endommager la vanne par des impuretés. Le laveur d'yeux manuel B-SAFETY est doté d'un clapet de non-retour conformément à la norme DIN EN 1717 catégorie de protection 2 (brièvement 3). En fonction du lieu d'utilisation, vous devrez peut-être prévoir des me- sures de sécurité supplémentaires. Vous pouvez vous procurer un clapet de non-retour pour atteindre la classe de protection supérieure. Conseil B-SAFETY ! Nous vous conseillons d'alimenter le laveur d'yeux en eau à une température comprise entre 15°C et 25°C (DIN EN 15154-2:2006 = 15-37°C, ANSI Z358.1-2009 = 16-38°C). L'alimentation en eau doit permettre un rinçage pendant 15 minutes minimum. 6. Branchement électrique Un électricien habilité doit se charger du branchement au secteur pour tous les laveurs d'yeux avec options élec- triques, chauffés et protégés contre le gel, et ce, lorsque les systèmes sont hors tension. bed-aug-fr

Mode d'emploi pour laveur d’yeux ClassicLine / PremiumLine...Percez les trous marqués, placez le laveur d'yeux à l'emplacement de montage et marquez les trous de fixation. La technique

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Mode d'emploi pour laveur d’yeux ClassicLine / PremiumLine...Percez les trous marqués, placez le laveur d'yeux à l'emplacement de montage et marquez les trous de fixation. La technique

Mode d'emploi pour laveur d’yeux ClassicLine / PremiumLine

ATTENTION ! Lors d'une nouvelle installation, vous devez rincer le réseau d'alimentation en eau avant de rac-corder la douche, afin d'éviter d'endommager la vanne par des impuretés. Nous n'accepterons aucune réclama-tion lorsque les conduits n'ont pas été rincés.

B-SAFETY GmbHGrützmühlenweg 46 • DE 22339 Hamburg

Tel. +49-(0)40/53 80 92-70 • Fax. [email protected] • www.b-safety.com

1. UtilisationLe laveur d'yeux est un dispositif de premiers secours imposé sur les lieux de travail où l'on emploie des produitsdangereux. Le laveur d'yeux permet de rincer les yeux ou bien d'asperger et de décontaminer certaines partiesdu visage en urgence.

2. Normes et directivesLe laveur d'yeux B-SAFETY est conforme aux normes DIN EN 15154-2:2006, ANSI Z358.1-2009, et à la direc-tive allemande en vigueur sur la sécurité dans les laboratoires, BGI/GUV-I 850-0 de l'assurance sociale alle-mande des accidents du travail et maladies professionnelles (DGUV). Veuillez respecter les indications de cesnormes et directives et, le cas échéant, de toute autre directive en vigueur.

3. Consignes importantes et garantieSeul un personnel habilité est autorisé à réaliser le montage, la mise en service et la maintenance selon le moded'emploi joint au produit et conformément aux directives juridiques et aux règles techniques éprouvées. Veuillezrespecter les conditions environnementales techniques de la compagnie locale de distribution d'eau et d'énergie.Sous réserve de modifications.

En règle générale, seul un personnel qualifié est autorisé à intervenir sur une installation électrique, après avoircoupé l'alimentation. Voir à ce sujet les directives de prévention des accidents correspondantes, les règlementsVDE et les réglementations locales des fournisseurs d'énergie.

Il est indispensable de prévoir les mesures nécessaires pour prévenir toute décharge électrostatique dans les en-vironnements EX. Il est notamment indispensable de nettoyer les surfaces plastiques légèrement, avec un chif-fon humide ou antistatique.

Notre responsabilité en cas de vices à la livraison est consignée dans nos conditions de livraison. Nous nous dé-gageons de toute responsabilité en cas de dommages causés par un non-respect du mode d'emploi, des in-structions de maintenance et des conditions d'utilisation.

4. Pression de serviceLe laveur d'yeux B-SAFETY a été conçu pour une pression de service maximale de 10 bars (PN10).

4.1. Laveur d'yeux avec pomme de douche haute performancePour garantir un fonctionnement optimal, la pression du débit doit être de 1,5 bars minimum. Le débit volumétri-que est de 7 l/min et est automatiquement réglé indépendamment de la pression de service, grâce à un limiteurde débit intégré au laveur d'yeux.

4.2 Laveur d'yeux avec deux pommes de douche haute performancePour garantir un fonctionnement optimal, la pression du débit doit être de 2 bars minimum. Le débit volumétri-que est de 14 l/min et est automatiquement réglé indépendamment de la pression de service, grâce à un limiteurde débit intégré au laveur d'yeux.

5. Alimentation en eauLe laveur d'yeux B-SAFETY doit être raccordé à une arrivée d'eau potable. Le réseau d'eau potable doit être con-forme aux normes DIN 1988 DIN EN 1717. Lors d'une nouvelle installation, vous devez rincer le réseau d'ali-mentation en eau avant de raccorder la douche, afin d'éviter d'endommager la vanne par des impuretés.

Le laveur d'yeux manuel B-SAFETY est doté d'un clapet de non-retour conformément à la norme DIN EN 1717catégorie de protection 2 (brièvement 3). En fonction du lieu d'utilisation, vous devrez peut-être prévoir des me-sures de sécurité supplémentaires. Vous pouvez vous procurer un clapet de non-retour pour atteindre la classede protection supérieure.

Conseil B-SAFETY !Nous vous conseillons d'alimenter le laveur d'yeux en eau à une température comprise entre 15°C et 25°C (DINEN 15154-2:2006 = 15-37°C, ANSI Z358.1-2009 = 16-38°C). L'alimentation en eau doit permettre un rinçagependant 15 minutes minimum.

6. Branchement électriqueUn électricien habilité doit se charger du branchement au secteur pour tous les laveurs d'yeux avec options élec-triques, chauffés et protégés contre le gel, et ce, lorsque les systèmes sont hors tension.

bed-aug-fr

Page 2: Mode d'emploi pour laveur d’yeux ClassicLine / PremiumLine...Percez les trous marqués, placez le laveur d'yeux à l'emplacement de montage et marquez les trous de fixation. La technique

Toutes les entrées de câbles sont équipées d’un filetage pour passage de câble M20, sachant qu’il y a une en-trée pour l’alimentation électrique entrante située sous la façade avant du boîtier de raccordement. L’alimenta-tion électrique doit être sécurisée par un fusible adapté et un coupe-circuit à courant résiduel (protection FI) avecun courant déclencheur de 30 mA max. Tous les composants métalliques de la douche doivent être reliés élec-triquement à la compensation de potentiel de l'installation Les éventuelles exigences spécifiques côté client(comme l’existence de zones EX, CEM, nécessité d’une protection contre la corrosion, etc.) doivent être prisesen compte. Contrôlez le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité et documentez le processus. Re-spectez toutes les directives VDE et autres réglementations en vigueur.

Les douches d'urgence peuvent être livrées pour les environnements normaux et EX. Vérifiez avant la mise enservice en environnement EX que le système dispose des signalisations correspondant à l'environnement.

7. Lieu et hauteur de montageLe laveur d'yeux B-SAFETY doit être installé le plus près possible des zones de risques. L'accès doit toujours êtredégagé. Le laveur d'yeux doit être dégagé dans un rayon minimal de 15 cm. En outre, les zones autour de la dou-che doivent être bien éclairées et la douche doit être signalée correctement.

Conseil B-SAFETY !Choisissez un emplacement rapidement accessible depuis les zones à risque. Le blessé doit pouvoir accéder àla douche en moins de 10 secondes. L'installation doit donc se trouver à moins de 10 m de la zone de travail.Nous recommandons même une distance maximale de 3 à 5 mètres en présence de substances hautement cor-rosives.

Selon la norme DIN EN 15154-2:2006, la partie inférieure de la où des pommes de douche doit se trouver à unehauteur de 100 +/- 20 cm au-dessus du sol. Selon la norme ANSI Z358.1-2009, à une hauteur comprise entre83,8 cm et 114,3 cm au-dessus du sol.

8. InstallationPour éviter d'endommager le mobilier et le sol, placez la douche à proximité d'un écoulement pour permettre àl'eau de la douche de s'écouler vers les canalisations. Ainsi que l'eau s'écoulant des douches d'urgence ne peutrien endommager. Si nécessaire, collectez l'eau écoulée par des canaux cachés ou des réservoirs de récupéra-tion.

Conseil B-SAFETY !Pour permettre une maintenance optimale, nous vous conseillons de monter une barrière de service dans l'ac-cès au laveur d'yeux.

8.1 Laveur d'yeux manuel et laveur d'yeux pour montage sur tableLe montage se fait par le passage de table prévu à cet effet de M28x80 mm. Vous devez percer un orifice de 30mm de diamètre dans la plaque de la table. Fixez le passage de table sous la table à l'aide de la rondelle en pla-stique et du contre-écrou.

8.2 Laveur d'yeux manuel et laveur d'yeux pour montage muralEffectuez le montage à l'aide de la bride murale ou du support correspondant. Montez la bride murale ou le sup-port au moyen d'un système de montage adapté sur un mur plat. La technique de fixation à employer dépend dutype de construction côté client et doit être définie par l’installateur.

8.3 Laveur d'yeux manuel avec support combiné pour montage mural/sur tableEffectuez le montage à l'aide du support combiné mural/sur table. Si vous utilisez le support combiné comme sup-port mural, dévissez le tuyau de laiton à l'aide d'un outil adapté ! Montez le support mural sur place à l'aide d'unsystème de fixation adapté sur un mur plat. Lorsque vous utilisez le support pour table, cf. consignes du chapi-tre 8.1.

8.4 Laveur d'yeux/de visage à montage muralEnlevez le fond du laveur d'yeux. Percez les trous marqués, placez le laveur d'yeux à l'emplacement de montageet marquez les trous de fixation. La technique de fixation à employer dépend du type de construction côté clientet doit être définie par l’installateur.

8.5 Laveur d'yeux autonomeVous devez visser les laveurs d'yeux autonomes au support au moyen de la plaque. La technique de fixation àemployer dépend du type de construction côté client et doit être définie par l’installateur.

8.6 Laveur d'yeux avec actionnement par pédale ou par plateformeL'actionneur de plateforme doit être fixé au sol. L'actionnement par pédale est fixé soit sur la patte prévue à ceteffet sur la plaque ou bien directement au sol. La technique de fixation à employer dépend du type de construc-tion côté client et doit être définie par l’installateur.

Le fournisseur adaptera la longueur de la corde de l’actionneur. Côté client, il convient également de veiller à ceque la corde de l’actionneur permette l’ouverture complète de la vanne lorsque la plateforme ou la pédale ouvrela vanne en grand, en

B-SAFETY GmbHGrützmühlenweg 46 • DE 22339 Hamburg

Tel. +49-(0)40/53 80 92-70 • Fax. [email protected] • www.b-safety.com

Page 3: Mode d'emploi pour laveur d’yeux ClassicLine / PremiumLine...Percez les trous marqués, placez le laveur d'yeux à l'emplacement de montage et marquez les trous de fixation. La technique

B-SAFETY GmbHGrützmühlenweg 46 • DE 22339 Hamburg

Tel. +49-(0)40/53 80 92-70 • Fax. [email protected] • www.b-safety.com

laissant toutefois un peu de jeu. Si vous ne laissez pas de jeu, vous devez rallonger la corde, puisque vous ris-queriez d'endommager la vanne de la douche. Lorsque le client effectue le montage du ressort de rappel, il con-vient de veiller à ce que le ressort maintienne la plateforme/la pédale en hauteur et la corde de l’actionneur durobinet ne soit pas sous tension.

8.7 Laveur d'yeux avec auto-vidange dans une zone protégée contre le gelL'arrivée d'eau et le tuyau de la douche doivent être installés dans une zone protégée contre le gel. Lors de l'in-stallation de la vanne d'actionnement et de la douche, il est important de veiller à ce que l'arrivée à la douche soitinclinée afin de permettre une vidange automatique.

8.8 Laveur d'yeux protégé contre le gel avec déclenchement souterrainLa boîte en inox renfermant le système d'actionnement et la vidange doit être posée sur un lit de ballast ou degraviers, pour que toute l'eau contenue dans la douche puisse s'écouler sans le sol après utilisation. Il est né-cessaire de placer le lit de vidange de manière à garantir un bon fonctionnement sur le long terme.

9. Marquage de sécuritéSelon les normes DIN EN ISO 7010 et ASR A1.3, le marquage de sécurité ci-joint (plaque signalétique autocol-lante) doit être fixé sur le lieu d’installation du laveur d'yeux B-SAFETY.

10. UtilisationLorsque vous rincez des yeux en premiers secours, ne mettez pas l'œil contaminé ou son environnement encontact direct avec le laveur d'yeux. La protection en caoutchouc noir de la douche sert uniquement à protégerla personne contre les coups. Pour obtenir un rinçage efficace, placez l'œil à environ 150 mm. À cette distance,le diamètre du jet est d'environ 80 mm. Nous vous conseillons de tenir l'œil ouvert par les mains. N’hésitez pasà consulter un médecin !

Videz la pomme ou les pommes de douche après chaque utilisation. Pour cela, placez la douche à l'envers. Celaévitera d'avoir de l'eau stagnante dans la pomme de douche pour prévenir toute formation de germes.

10.1 Utilisation du laveur d'yeux manuelPour activer le laveur d'yeux manuel B-SAFETY, appuyez sur la poignée intégrée au manche. La poignée sebloque alors en position ouverte. Pour refermer la douche, appuyez et abaissez légèrement le système de blo-cage.

Lorsque le montage du laveur d‘yeux manuel B-SAFETY le permet, la douche peut également être utilisée en de-hors de son support (table ou support mural). L’utilisation de celle-ci dans son support permet de rincer les con-taminés tout en maintenant les paupières ouvertes des deux mains. Vous pouvez également sortir la douche deson support. Vous pourrez ainsi rincer d'autres parties du corps ou soulager le blessé allongé au sol.

10.2 Utilisation du laveur d'yeux à levier PUSHPour actionner le laveur d'yeux B-SAFETY, il suffit d'appuyer sur le levier PUSH. Celui-ci se bloque en positionouverte. Pour fermer le laveur d'yeux, replacez le levier PUSH en position de départ.

10.3 Utilisation du laveur d'yeux/de visage avec cuvette et couverclePour actionner le laveur d'yeux/de visage avec cuvette et couvercle, il suffit d'abaisser le couvercle. Le laveurd'yeux/de visage est pourvu d'une vanne de régulation de débit. Vous pouvez régler la hauteur du jet en fonctionde la pression de l'eau côté client, à l'aide d'une clé Allen. Pour fermer le laveur d'yeux, replacez le le couvercleen position de départ.

10.4 Utilisation du laveur d'yeux à boitier en inoxPour actionner le laveur d'yeux B-SAFETY à boîtier en inox. Abaissez/ouvrez le couvercle vers le bas. Celui-cise bloque en position ouverte. Pour fermer le laveur d'yeux, replacez le couvercle en position de départ.

10.5 Utilisation du laveur d'yeux à pédale ou plateforme de déclenchementPour la mise en service du laveur d'yeux B-SAFETY à pédale ou à plateforme de déclenchement, appuyez surla pédale ou sur la plateforme. Pour refermer la douche, repoussez la vanne en position ouverte.

10.6 Utilisation du laveur d'yeux protégé contre le gel et à vidange automatique avec déclenchement souterrainPour la mise en service du laveur d'yeux B-SAFETY protégé contre le gel, à vidange automatique et à déclen-chement souterrain, appuyez sur la pédale ou sur la plateforme. Pour éteindre la douche, appuyez sur la tête defourche de la barre de tirage du déclenchement souterrain. Laissez la barre de tirage en position ouverte pen-dant quelques minutes pour garantir une vidange complète.

11. Maintenance et entretienUne fois placée et mise en service, mais aussi suite à une modification ou après une réparation, vous devezcontrôler la douche d'urgence aux intervalles indiqués afin d'éliminer tout dommage externe visible.

11.1 MaintenanceVérifiez le bon fonctionnement du laveur d'yeux B-SAFETY au moins une fois par mois (directive BGI/GUV-I 850-0 de la DGUV). Pour cela, ouvrez la douche pendant environ 5 secondes. Cela vous permet de vérifier le bonfonctionnement mais aussi de vidanger l'eau stagnante de la douche (mesure antimicrobienne). Pour réduire lerisque de contamination microbiologique, nous vous conseillons d'actionner la douche régulièrement, par ex. unefois par semaine.

Page 4: Mode d'emploi pour laveur d’yeux ClassicLine / PremiumLine...Percez les trous marqués, placez le laveur d'yeux à l'emplacement de montage et marquez les trous de fixation. La technique

Pour garantir le bon fonctionnement permanent du laveur d'yeux B-SAFETY, nous vous conseillons d'effectuerune maintenance de fond régulière, au moins une fois par an. Au cours de cette maintenance, vous effectuerezun contrôle visuel de la douche, vérifierez le bon fonctionnement de la fermeture, rechercherez d'éventuelles fui-tes et tout dépôt de poussière ou de calcaire. Vérifiez que le tuyau du laveur d'yeux n'est pas tordu ou abîmé.Remplacez immédiatement les pièces endommagées. Vous devez remplacer tous les deux ans le clapet anti-re-tour de l'embout de raccord.

11.2 EntretienLorsque la douche est poussiéreuse ou en cas de dépôts de calcaire, nettoyez à l'aide d'un produit adapté, nonabrasif pour la robinetterie, puis rincez à l'eau. N'utilisez jamais un nettoyeur à haute pression.

Il est indispensable de nettoyer les surfaces plastiques des environnements EX légèrement, avec un chiffon hu-mide ou antistatique.

12. PannesAprès raccord à l'arrivée d'eau froide, il se peut que le laveur d'yeux manuel ne soit pas entièrement étanche. Celaest dû notamment aux saletés du circuit qui se déposent devant la vanne. Dans ce cas, débranchez le laveurd'yeux du réseau. Actionnez la douche plusieurs fois sans pression et rincez abondamment le conduit avant deremonter le système.

13. ÉliminationVous pouvez démonter complètement la douche d'urgence. Rassemblez les différentes parties en triant le métal,les isolations, etc. Suivez les consignes nationales et régionales d'élimination.

B-SAFETY GmbHGrützmühlenweg 46 • DE 22339 Hamburg

Tel. +49-(0)40/53 80 92-70 • Fax. [email protected] • www.b-safety.com

Conseil B-SAFETY !

Contrôle du fonctionne-ment

Maintenance de fond

Intervalle

Hebdoma-daire

Annuelle

Exécution

Utilisateur

Personnel

Objectif

=> Protéger contre la formation de microbes (change-ment régulier de l'eau stagnante)=> Garantir que la douche est constamment opération-nelle

=> Garantir que la douche est constamment opération-nelle

Panne

Quantité d'eau insuffisante

La douche goutte

La douche goutte

La douche ne s'arrête pas automati-quement

Cause possible

=> Pression de l'eau ou diamètre trans-versal du conduit trop faible

=> Filtre sale

=> Régulateur de débit défectueux

=> La vanne ne se ferme pas correcte-ment.

=> Le joint de la vanne est endom-magé.

=> Il ne s'agit PAS d'une panne. Lesnormes imposent cette particularité.

Solution proposée

=> Vérification des conduites

=> Nettoyage du filtre

=> Changement du régulateur dedébit

=> Vérifiez que la vanne n'est pas en-dommagée et que vous pouvez la fer-mer complètement.

=> Changez le joint.

=> Il ne s'agit PAS d'une panne. Lesnormes imposent cette particularité.

Mode d'emploi pour laveur d’yeux ClassicLine / PremiumLine B-SAFETY 07-2014 bed-aug-fr