56
Manual del usuario PLC-XP50/XP51 Proyector multimedia MODELO PLC-XP50L/XP51L (sin objetivo)

MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

  • Upload
    others

  • View
    12

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

Manual del usuario

PLC-XP50/XP51

Proyector multimedia

MODELO

PLC-XP50L/XP51L (sin objetivo)

Page 2: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

2

PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR EL RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA).EL USUARIO NO PUEDE REALIZAR EL SERVICIO DE PARTES EN EL INTERIOR EXCEPTO EL CAMBIODE LA LÁMPARA. DEJE LAS TAREAS DE SERVICIO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.

ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTE UN VOLTAJEPELIGROSO Y UN RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICODENTRO DE ESTE APARATO.

ESTE SÍMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTO Y DE MANTENIMIENTO IMPORTANTESEN EL MANUAL DEL USUARIO DE ESTE APARATO.

PRECAUCIÓNRIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO

NO ABRIR

Antes de usar este proyector, lea detenidamente este manual y use el proyector correctamente. Este proyector brinda muchas características y funciones para su comodidad. Usar el proyector correctamente lepermite utilizar estas características y mantenerlo en las mejores condiciones por un tiempo considerable. El uso incorrecto puede ocasionar no sólo el acortamiento de la vida útil del producto, sino tambiénmalfuncionamientos, riesgos de incendio u otros accidentes. Si el proyector parece funcionar incorrectamente, lea este manual nuevamente, verifique las funciones y lasconexiones de los cables e intente las soluciones de la sección “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” al final de estemanual. Si el problema persiste, póngase en contacto con el concesionario donde compró este proyector o con elcentro de servicio.

AL PROPIETARIO

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTEAPARATO A LA LLUVIA NI LA HUMEDAD.

● Este proyector produce una luz intensa desde el objetivo. No mire directamente hacia el objetivo ya que estopodría causar lesiones en los ojos. Tenga mucho cuidado de que los niños no miren directamente hacia el hazde luz.

● Este proyector debería instalarse de la manera indicada. De lo contrario podría ocurrir un incendio.

● Deje suficiente espacio encima, por atrás y a los costados delproyector de manera de permitir la circulación del aire y elenfriamiento del proyector. Debería considerar una distanciamínima. Si el proyector va a instalarse en un compartimiento o enun lugar cerrado similar, deben mantenerse las distanciasmínimas. No cubra las ranuras de ventilación del proyector. Laacumulación de calor puede reducir la vida útil de su proyector, yademás puede ser peligroso.

● No coloque ningún objeto inflamable cerca del proyector, ya que sale aire caliente de los orificios deventilación.

● El control remoto suministrado con este proyector emite un haz de láser desde la ventana de láser cuando seactiva la función de puntero láser al presionar el botón LASER (durante 1 minuto/el indicador de puntero láserse enciende de rojo para indicar la emisión de láser). No mire hacia la ventana de láser ni apunte el haz deláser hacia usted o hacia otras personas. Podría ocasionar lesiones en los ojos.

● Si el proyector no va a ser usado por un largo período de tiempo, desenchufe el proyector del tomacorrientes.

LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DEL USUARIO PARA USO POSTERIOR.

20cm

50cm 50cm 50cm

VISTA LATERAL Y SUPERIOR VISTA TRASERA

Page 3: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

3

Todas las instrucciones de mantenimiento y de seguridaddeben ser leídas antes de hacer funcionar el producto.

Lea todas las instrucciones dadas aquí y reténgalas para usoposterior. Desconecte este proyector del suministro dealimentación de CA antes de limpiarlo. No use limpiadoreslíquidos o en aerosol. Para limpiar use un paño húmedo.

Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en elproyector.

Para una mayor protección del proyector durante unatormenta eléctrica, o cuando se deja sin atención y sin usarpor largo tiempo, desenchúfelo del toma de alimentación de lapared. Esto evitará daños debido a rayos y a aumentos detensión.

No exponga esta unidad a la lluvia ni la use cerca del agua...por ejemplo, en un piso húmedo, cerca de una piscina, etc...

No use accesorios no recomendados por el fabricante ya quepueden causar daños.

No coloque este proyector en una mesa, soporte o carroinestable. El proyector puede caer, causando serias lesiones aniños o adultos, y serios daños al proyector. Úselo solamentecon carros o soportes recomendados por el fabricante, ovendidos con el proyector. El montaje en la pared o enestantes debería seguir las instrucciones del fabricante, ydebería usarse un kit de montaje aprobado por el fabricante.

Al mover el aparato montado sobre uncarro deberá hacerlo con cuidado. Lasfrenadas bruscas, fuerza excesiva, ysuperficies no lisas pueden causar que elaparato y el carro se vuelquen.

Las ranuras y aberturas en la parte de atrás y en la parte deabajo son para ventilación, para asegurar el funcionamientoconfiable del equipo y para protegerlo de sobrecalentamiento.

Nunca se debe cubrir las aberturas con paños de otrosmateriales, y la abertura inferior no debe ser tapada colocandoel proyector sobre una cama, sofá, alfombra, u otra superficiesimilar. Nunca debe colocar el proyector cerca o sobre unradiador o emisor de calor.

No debería colocar este proyector en una instalaciónprearmada tal como una estantería a menos que exista laventilación adecuada.

Nunca introduzca objetos de ninguna clase en este proyectora través de los orificios del gabinete ya que podrían tocarlugares de voltaje peligroso o cortar partes que podríanocasionar un incendio o choques eléctricos. Nunca derramelíquidos de ninguna clase en el proyector.

Este proyector debería funcionar sólo con el tipo de fuente dealimentación indicada en la etiqueta de fábrica. Si usted noestá seguro del tipo de alimentación suministrada, consulte alconcesionario autorizado o a la empresa eléctrica local.

No sobrecargue los tomas de alimentación de la pared y loscables de extensión ya que esto puede ocasionar incendios ochoques eléctricos. No deje que nada apriete el cable dealimentación. No coloque este proyector donde el cable puedaresultar deteriorado por personas que caminen sobre él.

No intente realizar el servicio de este proyector usted mismoya que abrir o desmontar las cubiertas puede exponerlo avoltaje peligroso u otros peligros. Deje toda tarea de servicio apersonal de servicio calificado.

Desenchufe este proyector de la toma de alimentación de lapared y deje las tareas de servicio a personal de serviciocalificado bajo las siguientes condiciones:a. Cuando el cable de la alimentación o el enchufe está

dañado o desgastado.b. Si se ha derramado líquido en el proyector.c. Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al agua.d. Si el proyector no funciona normalmente siguiendo las

instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo aquelloscontroles que están cubiertos por las instrucciones defuncionamiento ya que el ajuste inapropiado de otroscontroles puede resultar en daños y a menudo requeriráextenso trabajo por parte de un técnico calificado pararestaurar el proyector al funcionamiento normal.

e. Si el proyector se ha caído o el gabinete se ha dañado.f. Cuando el proyector exhibe un cambio llamativo en el

rendimiento - esto indica la necesidad de servicio.

Cuando es necesario cambiar alguna parte, asegúrese que eltécnico de servicio ha usado repuestos especificados por elfabricante que tengan las mismas características que la parteoriginal. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionarincendios, choques eléctricos, o lesiones a las personas.

Después de terminar cualquier tarea de servicio o reparaciónen este proyector, pídale al técnico de servicio que realicerevisiones de seguridad de rutina para determinar si elproyector está en condiciones seguras de funcionamiento.

Voor de klanten in NederlandBij dit product zijn batterijengeleverd. Wanneer deze leeg zijn,moet u ze niet weggooienmaar inleveren als KCA.

Page 4: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

NORMAS

4

Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones Nota : Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los requisitos de un dispositivo clase B, deacuerdo con las reglas de la sección 15 de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonablecontra interferencias perjudiciales cuando el equipo se usa en residencias. Este equipo genera, usa, y puede irradiarenergía de frecuencias de radio y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar unainterferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no habrá interferenciaen un determinado lugar. Si este equipo produce interferencias perjudiciales a la recepción de radio y televisión, quepueden ser determinadas apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario corregir la interferenciamediante una o más de las siguientes medidas:

– Reorientar o reubicar la antena receptora.– Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.– Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del que se encuentra conectado el receptor.– Consultar por ayuda en un lugar de venta o un técnico especializado en radio/TV.

Se debe usar un cable blindado para cumplir con los límites de la clase B en la subparte B de la parte 15 de las reglasde la FCC.No realice ningún cambio o modificación en el aparato a menos que sea indicado en las instrucciones. Si fueranecesario realizar esos cambios o modificaciones, será necesario que detenga el funcionamiento del aparato.Número de modelo : PLC-XP50/PLC-XP51/PLC-XP50L/PLC-XP51LNombre comercial : SanyoParte responsable : SANYO FISHER COMPANYDirección : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311No. de teléfono : (818)998-7322

Cable de alimentación de CA para el Reino Unido:Este cable tiene un enchufe con un fusible incorporado, el valor del cual se indica en el lado donde están las clavijasdel enchufe. Si necesitara cambiar el enchufe, debe usar un fusible BS 1362 aprobado por ASTA del mismo amperaje,marcado como . Si es posible retirar la cubierta del enchufe, nunca use el enchufe sin colocar la cubierta. Sinecesita cambiar la cubierta del fusible, asegúrese que sea del mismo color que el visible en el lado donde están lasclavijas del enchufe (por ej. rojo o anaranjado). Puede conseguir cubiertas de fusible en el departamento de repuestosindicado en las instrucciones del usuario. Si el enchufe suministrado no es adecuado para su toma, debería aislarlo y destruirlo.La punta del cable flexible debería prepararse adecuadamente y colocarse el enchufe correcto. ADVERTENCIA: UN ENCHUFE CON UN CABLE FLEXIBLE PELADO ES PELIGROSO SI SE CONECTA EN

UN TOMA CON CORRIENTE. Los cables en este terminal de conductores están coloreados de acuerdo con el siguiente código:

Verde y amarillo...................Tierra Azul......................................Neutro Marrón .................................Corriente

Dado que los colores de los cables en el conductor de terminales de este aparato pueden no corresponder con lasmarcas de color que identifican a los terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera: El cable de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe que está marcado con la letra E o con elsímbolo de tierra de seguridad o coloreado de verde o de verde y amarillo.El cable que está coloreado de azul debe conectarse al terminal que está marcado con la letra N o coloreado de negro. El cable que está coloreado de marrón debe conectarse al terminal que está marcado con la letra L o coloreado de rojo.

ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.

ASA

El cable de alimentación de CA suministrado con este proyector cumple los requisitos para el uso en el país en el cual fue comprado.

Cable de alimentación de CA para los Estados Unidos y el Canadá: El cable de alimentación de CA usado en los Estados Unidos y el Canadá está indicadopor los Underwriters Laboratories (UL) y certificado por la Asociación de Estándares delCanadá (CSA). El cable de alimentación de CA tiene un enchufe de CA con tierra. Esta es una medida deseguridad para asegurar que el enchufe encajará en el toma de alimentación. No intenteanular esta medida de seguridad. Si no puede insertar el enchufe en el toma, póngase encontacto con su electricista.

EL TOMA DEBERÍA ESTAR INSTALADO CERCA DEL EQUIPO Y FÁCILMENTE ACCESIBLE

REQUISITOS DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA

TIERRA

Page 5: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

5

INDICE

CARACTERÍSTICAS Y DISEÑO 6

ANTES DE USAR 15

ENTRADA DE ORDENADOR 23

ENTRADA DE VÍDEO 30

IMAGEN 34

APÉNDICE 41

PREPARACIÓN 7

NOMBRE DE CADA PARTE DEL PROYECTOR 7INSTALACIÓN DEL PROYECTOR 8

CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA 8UBICACIÓN DEL PROYECTOR 9PATAS AJUSTABLES 10INSTALACION DEL PROYECTOR EN LA POSICIÓNAPROPIADA 10TRANSPORTE DEL PROYECTOR 11

CONEXIÓN DEL PROYECTOR 12

TERMINALES DEL PROYECTOR 12CONEXIÓN AL ORDENADOR 13CONEXIÓN AL EQUIPO DE VÍDEO 14

FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO 15FUNCIÓN DE PUNTERO LÁSER 15COLOCACIÓN DE LAS PILAS DEL CONTROL REMOTO 16

CONTROLES E INDICADORES DE LA PARTE DE ARRIBA 17USO DEL MENÚ EN LA PANTALLA 18

COMO USAR EL MENÚ EN LA PANTALLA 18FLUJO DEL MENÚ EN LA PANTALLA 18BARRA DE MENÚ 19

SELECCIÓN DE LA FUENTE DE ENTRADA 23SELECCIÓN DEL SISTEMA DE ORDENADOR 23AJUSTE DEL PC 25

AJUSTE AUTOMATICO DE PC 25AJUSTE MANUAL DE PC 26

SELECCIÓN DE IMAGENES 28SELECCIÓN DE NIVEL DE IMAGEN 28

AJUSTE DE IMAGEN EN LA PANTALLA 29

SELECCIÓN DE LA FUENTE DE ENTRADA 30SELECCIÓN DE SISTEMA DE VÍDEO 31SELECCIÓN DE IMAGENES 32

SELECCIÓN DE NIVEL DE IMAGEN 32

AJUSTE DE IMAGEN EN LA PANTALLA 33

AJUSTE DE IMAGENES 34

FUNCIONAMIENTO DEL RATÓN INALÁMBRICO 41MANTENIMIENTO 42

INDICADOR DE ADVERTENCIA DE TEMPERATURA 42CUIDADO Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE 43LIMPIEZA DEL OBJETIVO DEL PROYECTOR 43CAMBIO DE LA LÁMPARA 44CONTADOR DE RECAMBIO DE LÁMPARA 45

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 46INDICADORES Y CONDICIÓN DEL PROYECTOR 48ESPECIFICACIONES DE LOS ORDENADORES COMPATIBLES 49ÁRBOL DE MENÚS 50

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 52CONFIGURACÓN DEL TERMINAL 53PARTES OPCIONALES 54CAMBIO DE LA LENTE 54

FUNCIONES BÁSICAS 20

ENCENDIENDO/APAGANDO EL PROYECTOR 20AJUSTE DE LA PANTALLA 21

AJUSTE DEL ZOOM 21AJUSTE DEL ENFOQUE 21AJUSTE DE POSICION DEL OBJETIVO 21AJUSTE DE DISTORSIÓN TRAPEZOIDAL 21FUNCIÓN DE CONGELAMIENTO DE IMAGEN 22FUNCIÓN DE NO MOSTRAR IMAGEN 22FUNCIÓN P-TIMER 22

AJUSTE DE SONIDO 22

MARCAS REGISTRADAS● Apple, Macintosh y PowerBook son marcas registradas de Apple Computer, Inc.● IBM y PS/2 son marcas registradas de International Business Machines, Inc.● Windows y PowerPoint son marcas registradas de Microsoft Corporation.● El nombre de cada empresa o producto en el manual del usuario es una marca registrada o comercial de su

respectiva empresa.

AJUSTE 37

MENÚ DE AJUSTE 37

Page 6: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

6

CARACTERÍSTICAS Y DISEÑO

Este proyector multimedia está diseñado con la tecnología más avanzada para obtener portabilidad, durabilidad y facilidadde uso. Este proyector utiliza características multimedia integradas, una paleta de 16,77 millones de colores, y tecnología deexhibición de matriz de cristal líquido (LCD).

◆ CompatibilidadEste proyector acepta una gran variedad de señales deentrada de vídeo y ordenador incluyendo:

● OrdenadoresOrdenadores compatibles con IBM y Macintoshhasta una resolución de 1280 x 1024.

● Sistemas de seis coloresPueden conectarse sistemas de color NTSC, PAL,SECAM, NTSC 4.43, PAL-M o PAL-N.

● Vídeo componentesPueden conectarse a señales de vídeocomponentes, tales como reproductores DVDemitiendo señales de televisión de alta definiciónincluyendo 480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i o1080i.

● S-VIDEOPueden conectarse a señales de S-VIDEO, talescomo señales emitidas por una videograbadora S-VHS.

◆ Imagen de alta resoluciónEste proyector brinda una resolución para entradas deordenador de 1024 X 768 puntos y de 800 líneashorizontales de televisión. La resolución de ordenadorentre XGA (1024 x 768) y SXGA (1280 x 1024) secomprime a 1024 x 768 puntos. Este proyector no puedeexhibir imágenes de más de 1280 x 1024. Cuando laresolución de su ordenador sea mayor a 1280 x 1024,reajuste la salida del ordenador a una resolución más baja.

◆ Sistema de recepción de múltiples señales Este proyector tiene un sistema de recepción múltiplepara ser compatible con todas las posibles señales desalida de ordenador. No se necesitan ajustes manualesproblemáticos de frecuencia ni otros ajustes.

◆ Corrección trapezoidal

◆ Exhibición de menú multilenguajeEl menú de control aparece en; inglés, alemán, francés,italiano, español, portugués, holandés, sueco, chino,coreano o japonés.

◆ Ajuste automático de PC de un toqueEsta función reconoce las señales entrantes delordenador y selecciona el mejor ajuste usando el Ajusteautomático de PC. No es necesaria ningunaconfiguración complicada y la proyección es siempreprecisa.

◆ Zoom digital (para ordenador)La función de Zoom digital ajusta el tamaño de laimagen a aproximadamente 1/4 - 49 veces el tamaño deloriginal, permitiéndole enfocarse en información crucialde su presentación.

◆ PJ-Net Organizer (Opcional)PJ-Net Organizer permite al proyector exhibir la imagende la pantalla del ordenador e imágenes almacenadasen el ordenador a través de una red. El proyectortambién se puede controlar y mantener a través de unnavegador Web.

◆ Diseño compactoEste proyector es sumamente compacto en tamaño ypeso. Está diseñado para ser llevado y funcionar encualquier parte donde desee usarlo.

◆ Administración de la energía La función de administración de energía se brinda parareducir el consumo de energía cuando no se estáusando el proyector. Esta función de administración de energía se encarga deapagar la lámpara de proyección cuando el proyectordetecta una interrupción de la señal y no se presionaningún botón.La lámpara de proyección se enciende automáticamentede nuevo cuando el proyector detecta la señal o sepresiona un botón. Este proyector viene de fábrica con esta función activada.

◆ Ratón inalámbricoEl control remoto suministrado con este proyecto tiene lafunción de ratón inalámbrico para el ordenador que estéconectado. Esta función le permite manejar el proyectory el ordenador usando solamente el control remoto.

◆ Interface visual digitalEste proyector está equipado con un terminal DVI de 24clavijas para conexión de la salida DVI del ordenador.

◆ Función de puntero láserLa unidad de control remoto suministrada con esteproyector incluye la función de puntero láser. Estafunción le ayuda a lograr presentaciones inteligentes enla pantalla de proyección.

◆ Ajuste de posición del objetivo motorizadoEl objetivo de proyección puede ser movido hacia arribao abajo con la función de ajuste de objetivo motorizado.Esta función facilita lograr la imagen proyectada dondelo desee. El zoom y el enfoque pueden ser tambiénajustados mediante el uso del motor.

La ubicación de un proyector puede resultar en que seexhiban imágenes distorsionadas con forma detrapezoide. La corrección trapezoidal corrigeautomáticamente este problema modificandodigitalmente la proyección para producir imágenes sindistorsión.

Page 7: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

PREPARACIÓN

7

NOMBRE DE CADA PARTE DEL PROYECTOR

PARTE INFERIOR DEL PROYECTOR

PARTE TRASERA DEL PROYECTOR

PARTE DELANTERA DEL PROYECTOR

Este proyector está equipado con ventiladores de enfriamientopara protegerlo de sobrecalentamiento. Tenga cuidado de losiguiente para la ventilación correcta del equipo y para evitarcausar incendios o malfuncionamientos.● No cubra el orificio de ventilación.● Mantenga los lados l ibres de cualquier objeto. Las

obstrucciones pueden bloquear el aire de enfriamiento.

ENTRADAS DE AIRE

Al instalar el PJ-Net Organizer (parteopcional) en el proyector, retire estaspartes. Consulte el manual de instruccionesdel PJ-Net Organizer opcional.

CUBIERTA DELA LÁMPARA

MANGO DETRANSPORTE

TERMINALES YCONECTORES

LENTE DEPROYECCIÓN

CUBIERTA DELA LENTE ALTAVOCES

RECEPTOR DEINFRARROJOS DELCONTROL REMOTO

ENTRADA DE AIRE

CONTROLES EINDICADORES DE LAPARTE DE ARRIBA

¡SALE AIRE CALIENTE!

El aire que sale por la salida de ventilación estácaliente. Cuando use o instale el proyector,debería prestar atención a lo siguiente:● Mantenga los objetos sensibles al calor

alejados de la salida de ventilación.● Mantenga las rejillas traseras al menos 1m

lejos de cualquier objeto, especialmenteobjetos sensibles al calor.

● No toque esta parte, especialmente lostornillos y piezas metálicas. Esta parte secalentará al usar el proyector.

Este proyector detecta la temperaturainterna y controla automáticamente elfuncionamiento de los ventiladores deenfriamiento.

SALIDA DE VENTILACIÓN CONECTORDEL CABLE DEALIMENTACIÓN

RECEPTOR DEINFRARROJOS DELCONTROL REMOTO

PATAS AJUSTABLES YSEGUROS DE LAS PATAS

Page 8: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

8

PREPARACIÓN

INSTALACIÓN DEL PROYECTOR

Su proyector utiliza voltajes de entrada nominal de 100 - 120 voltsde CA o 200 - 240 volts de CA. El proyector seleccionaautomáticamente el voltaje de entrada correcto. El proyector estádiseñado para trabajar con sistemas de alimentación de fasesimple que tengan toma de tierra. Para reducir el riesgo dedescargas eléctricas, no lo enchufe en ningún otro tipo de sistemade alimentación. Consulte con su distribuidor autorizado o centro de servicio si noestá seguro del tipo de alimentación que está usando.Conecte el proyector con el equipo periférico antes de encender elproyector. (Consulte las páginas 12-14 por detalles de laconexión.)

CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA

Conecte el cable de alimentación de CA(suministrado) al proyector.El toma de alimentación debe estar cerca de esteequipo y debe estar fácilmente accesible.

Al CONECTOR DEL CABLEDE ALIMENTACIÓN delproyector

Lado del proyector Lado del toma de CA

Tierra

NOTA SOBRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓNEl cable de alimentación de CA debe cumplir los requisitos del país donde use el proyector. Confirme el tipo de enchufe de CA usando el cuadro a continuación y use el cable de alimentación de CAadecuado. Si el cable de alimentación de CA suministrado no corresponde con el toma de CA, consulte asu concesionario de ventas.

Al toma de CA.(CA de 120 V)

Para Europa continental Para EE.UU. y Canadá Para el Reino Unido

Al toma de CA.(CA de 200 - 240 V)

Al toma de CA.(CA de 200 - 240 V)

PRECAUCIÓN

Por seguridad, desenchufe el cable de alimentación de CAcuándo el aparato no esté en uso.Cuando este proyector esté conectado al toma con el cable dealimentación de CA, el aparato está en el modo de espera yconsume poca energía eléctrica.

Page 9: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

9

PREPARACIÓN

UBICACIÓN DEL PROYECTOR

● Este proyector fue diseñado para proyectar sobre unasuperficie plana.

● Este proyector puede enfocarse entre una distancia de1,4 m - 14,4 m.

● Consulte la figura a continuación para ajustar eltamaño de la pantalla.

40”

1,4m

3,6m

7,2m

10,8m

14,4m

100”

200”

300”

400”

308”231”

154”77”

31”

ILUMINACIÓN DE LA SALALa iluminación de la sala tiene una graninfluencia en la calidad de la imagen. Lerecomendamos limitar la luz del ambientepara poder obtener la mejor calidad deimagen posible.

NOTA: Las ilustraciones a continuación son solo para el modelo PLC-XP50/PLC-XP51.La lente de proyección se provee sólo con el modelo PLC-XP50L/PLC-XP51L.

Tamaño de la

pantalla

Distancia

40”

31”

1,4m

Zoom al mínimo

Zoom al máximo 100”

77”

3,6m

150”

115”

5,4m

200”

154”

7,2m

250”

192”

9,0m

300”

231”

10,8m

400”

308”

14,4m

10 : 0

1

1

AJUSTE DE POSICIÓN DEL OBJETIVOEl objetivo de proyección puede ser movido hacia arriba y abajo mediante la función de ajuste de posición delobjetivo motorizado. Esta función le facilita lograr la proyección de la imagen donde lo desee. La relación U/D(arriba/abajo) puede ser ajustada 10:0 - 1:1 (consultando la figura a continuación). Consulte la página 21 para eluso.

Alta (10 : 0) Baja (1 : 1)

Zoom al máximo

Zoom al mínimo

Page 10: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

PREPARACIÓN

10

PATAS AJUSTABLES

El ángulo de proyección y la inclinación de la imagenpueden ajustarse enroscando las patas ajustables. Elángulo de proyección puede ajustarse de 10,5 grados.

Levante la parte delantera del proyector y tire de losseguros de las patas a ambos lados del proyector.1

PATAS AJUSTABLES SEGUROS DELAS PATAS

Suelte los seguros de las patas para bloquear la pataajustable y gire la pata ajustable para realizar el ajustefino de la posición e inclinación.

2

Para acortar las patas ajustables, levante la partedelantera del proyector, levante la parte delantera delproyector y tire y suelte los seguros de las patas.

La posición y la distorsión trapezoidal de la imagentambién puede ser ajustada el menú de funcionamiento.(Consulte las páginas 21 y 37.)

3

INSTALACION DEL PROYECTOR EN LA POSICIÓN APROPIADA

Instale el proyector en una posición apropiada. La instalación en una posición inapropiada podría reducir el tiempo de vidaútil de la lámpara y causar un incendio.

10˚

10˚

No incline el proyector más de 10 grados hacia arriba o abajo.

No apunte el proyector hacia arriba para proyectar una imagen.

No apunte el proyector hacia abajo para proyectar una imagen.

No coloque el proyectar de costado para proyectar una imagen.

NO HACIA ARRIBA

NO HACIA ABAJO

NO DE COSTADO

Page 11: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

11

PREPARACIÓN

TRANSPORTE DEL PROYECTOR

Utilice el mango de transporte para llevar el proyector.Cuando transporte el proyector, cambie la cubierta delobjetivo y retraiga las patas para evitar dañar el objetivoy el exterior.Cuando no use este proyector por un largo período detiempo, póngalo dentro del estuche (cubierta antipolvo)suministrada con el proyector.

PRECAUCIONES SOBRE EL TRANSPORTE DEL PROYECTOR

● No deje caer o golpee el proyector, de lo contrario podría dañarse o ocurrir un malfuncionamiento.

● Cuando transporte el proyector, use un estuche de transporte recomendado.

● No transporte el proyector por medio de un courier o servicio de envío en un estuche de transporteinadecuado. Esto podría dañar el proyector. Para transportar el proyector por medio de un courier oservicio de envío, consulte con su concesionario acerca de la manera más conveniente de hacerlo.

Page 12: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

12

CONEXIÓN DEL PROYECTOR

S–VIDEOR–AUDIO–LVIDEO/Y Cb/Pb Cr/Pr

VIDEO/Y Cb/Pb Cr/Pr

RESET CONTROL PORT USBAUDIO 1AUDIO 2

ANALOG IN/OUT DIGITAL(DVI-D)

INPUT 1

INPUT 2

INPUT 3

R/C JACK

G B R H/V V

(MONO)

IN/OUT

TERMINALES DEL PROYECTOR

ENTRADA 1 DE AUDIO DEORDENADOR/TOMA DE SALIDA

DE AUDIO DE MONITOR Este terminal es configurable y sepuede usar como entrada deordenador o salida de monitor.Ajuste adecuadamente el terminalya sea a entrada de ordenador o asalida de monitor antes de usareste terminal. (Consulte laspáginas 13, 23.)Nota: Este terminal emite señalesde entrada de ordenador tipo 5BNC solamente en tomas deEntrada 2.

ENTRADA DE ORDENADOR/TERMINALDE SALIDA DE MONITOR (ANALÓGICO)

Este proyector tiene terminales de entrada y salida en la parte de atrás para conectar ordenadores y equipos de vídeo.Consulte los valores en las páginas 12 a 14 y conéctelos correctamente.

Este proyector usa un microprocesadorpara controlar el aparato.Ocasionalmente, el microprocesadorpuede no funcionar correctamente ynecesitar ser repuesto. Esto puedehacerse presionando el botón RESETcon un lápiz, lo cual apagará y volveráa encender el aparato. No useexcesivamente la función RESET.

CONECTOR USB (Serie B)

✽ No presione este botón. Este botón se usa para losaccesorios opcionales.

Conecte una salida audio(estéreo) de ordenador aeste toma. (Consulte lapágina 13.)

TOMA DE AUDIO DEORDENADOR ENTRADA 2

TERMINAL DE ENTRADA DEORDENADOR (DIGITAL)

Este terminal es configurabley se puede usar comoEntrada 1 de audio deordenador o salida de audiode monitor (variable).

Ajuste adecuadamente elterminal ya sea a Entrada 1de audio de ordenador o asalida de audio de monitorantes de usar este terminal.(Consulte las páginas 13, 23.)

Conecte la salida deordenador (tipo digital DVI-D) a este terminal. También se puede conectaruna señal HD (HDCPCompatible).(Consulte la página 13.)

Al controlar el ordenador con elcontrol remoto de este proyector,conecte el terminal USB de suordenador personal a esteterminal. (Consulte la página 13.)

Tomas de entrada 5 BNCConecte la salida de vídeocomponente (Y, Cb, Cr o Y, Pb, Pr)del equipo de vídeo a los tomasVIDEO/Y, Cb/Pb y Cr/Pr o conectela salida de ordenador [tipo 5 BNC(verde, azul, rojo, horizontal ysincronización vertical)] delordenador a los tomas G, B, R, H/Vy V. (Consulte las páginas 13, 14.)

TOMAS DE ENTRADA VÍDEO

Conecte la salida de vídeocompuesto del equipo de vídeo altoma VIDEO/Y o conecte lassalidas de vídeo componente a lastomas VIDEO/Y, Cb/Pb y Cr/Pr. (Consulte la página 14.)

Conecte la salida de audiodel equipo de vídeo a estastomas. (Consulte la página 14.)

TOMAS DE ENTRADADE AUDIO

Conecte la salida de S-VIDEO del equipo devídeo a esta toma.(Consulte la página 14.)

TOMA DE ENTRADAS-VIDEO

Conecte el puerto del ratón desu ordenador personal a esteconector cuando quieracontrolar el ordenador con elcontrol remoto de esteproyector. (Consulte la página 13.)

CONECTOR DE PUERTADE CONTROL

Al usar una unidad de controlremoto inalámbrica/con cablescomo control remoto concables, conecte la unidad decontrol remoto a esta tomacon el cable de control remoto(suministrado).

TOMA R/C

BOTÓN DE REPOSICIÓN (RESET)

Page 13: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

CONEXIÓN DEL PROYECTOR

13

S–VIDEOR–AUDIO–LVIDEO/Y Cb/Pb Cr/Pr

VIDEO/Y Cb/Pb Cr/Pr

RESET CONTROL PORT USBAUDIO 1 AUDIO 2

ANALOG IN/OUT DIGITAL(DVI-D)

INPUT 1

INPUT 2

INPUT 3

R/C JACK

G B R H/V V

(MONO)

IN/OUT

ON

1

DIP

ON

OFF

2 3 4 5 6

OFFON ONON ONON ON

OFF OFF OFFOFFOFF OFF OFF

OFF OFF OFF OFF

1 2 3 4 5 6

OFF OFFON ONON ON

MODO DE 13 PULG. (640 x 480)MODO DE 16 PULG. (832 x 624)

MODO DE 19 PULG. (1024 x 768)MODO DE 21 PULG. (1152 x 870)

CONEXIÓN AL ORDENADOR

Ordenadores IBM-compatibles o ordenadores Macintosh (VGA / SVGA / XGA / SXGA)

Cable VGA

Salida del monitor

Tipo escritorio Tipo portátil

Cable de controlpara puerto serial

Terminal

Salida de audio Puerto PS/2Salida de audio

CONTROL PORT

COMPUTER AUDIO IN 1 o 2

Use uno de estos cablesde controlcorrespondientes alterminal de su ordenador.

Puerto ADB

Cables usados para la conexión (✽ = Los cables no se suministran con este proyector.)

Cable de controlpara puerto PS/2 ✽

Cable de controlpara puerto ADB ✽

Cable deaudio ✽(estéreo)

NOTA :Cuando esté conectando el cable, loscables de alimentación del proyector ydel equipo externo deberían estardesconectados del tomacorrientes deCA. Conecte la alimentación delproyector y del equipo periférico antes deconectar la alimentación del ordenador.

Puerto USB

Adaptador MAC ✽Ajuste los interruptoresde deslizamientosiguiendo el cuadro acontinuación.

• Cable VGA (HDB de 15 clavijas)• Cable DVI-Digital (para single link T.M.D.S.) ✽• Cable BNC ✽• Cable de control para puert serial

• Cable de control para puert PS/2 ✽ , o puert ADB ✽• Cable USB• Adaptador MAC (en el caso de conectar el ordenador Macintosh) ✽

• Cables de audio (minitoma (estéreo) x 2) ✽

Terminales delproyector

Terminal TerminalCableDVI ✽

Salida del monitor

Ajuste los interruptores como semuestra a continuacióndependiendo del modo deresolución que quiere usar antesde encender el proyector y elordenador.

◆ ADAPTADOR MAC ✽

CableUSB

CableBNC ✽

Altavoz de audio(estéreo)Amp.

Cable deaudio(estéreo) ✽

Entrada de audio

AUDIO OUT

Equipo de audio externo

Salida de monitor o

entrada de monitor

NOTA:Este terminal esconmutable. Ajuste elterminal como entrada deordenador o salida demonitor antes de usareste terminal. (Consultela página 23)

NOTA:Este terminal es configurable.Ajuste el terminal ya sea a Entrada 1 de audio de ordenadoro a salida de audio de monitor antes de usar este terminal.(Consulte la página 23.)

COMPUTER IN ANALOG

USB

COMPUTER IN DIGITAL

Page 14: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

14

CONEXIÓN DEL PROYECTOR

CONEXIÓN AL EQUIPO DE VÍDEO

S–VIDEOR–AUDIO–LVIDEO/Y Cb/Pb Cr/Pr

VIDEO/Y Cb/Pb Cr/Pr

RESET CONTROL PORT USBAUDIO 1AUDIO 2

ANALOG IN/OUT DIGITAL(DVI-D)

INPUT 1

INPUT 2

INPUT 3

R/C JACK

G B R H/V V

(MONO)

IN/OUT

Fuente de vídeo (ejemplo)

Videograbador Tocadiscos devideodiscos

Cable S-VIDEO ✽

Terminales delproyector

Salida S-VIDEO

Cables usados para la conexión (✽ = Los cables no se suministran con este proyector.)

NOTA:Cuando esté conectando el cable, loscables de alimentación del proyector y delequipo externo deberían estardesconectados del tomacorrientes de CA.

Cable deaudio(RCA x 2) ✽

AUDIO IN S-VIDEOY - Cb/Pb - Cr/PrVIDEO

Equipo de salida de vídeo componente. (tal como reproductores DVD o fuentes de

televisión de alta definición.)

Salida de vídeocompuesto

Salida de vídeocomponente

(Y, Cb/Pb, Cr/Pr)

Salida de vídeocomponente

(Y, Cb/Pb, Cr/Pr)

Y - Cb/Pb - Cr/Pr

Cables devídeo(RCA x 1 oRCA x 3) ✽

Cable BNC ✽

Salida deaudio

Salida de vídeocompuesto

VIDEO

• Cable de vídeo (RCA x 1 o RCA x 3) ✽• Cable BNC ✽• Cable S-VIDEO ✽• Cable de audio (RCA x 2) ✽

• Cable de audio (minitoma (estéreo)) ✽• Cable Scart ✽

Altavoz de audio(estéreo)Amp.

Cable deaudio(estéreo) ✽

Entrada de audio

AUDIO OUT

Equipo de audio externo

Salida de 21clavijas Scart

RGB

Cable Scart ✽

RGB ANALOG IN/OUT

NOTA:Este terminal es configurable.Ajuste el terminal ya sea a Entrada 1de audio de ordenador o a salida deaudio de monitor antes de usar esteterminal. (Consulte la página 23.)

Page 15: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

15

ANTES DE USAR

FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO

Este control remoto emite un haz láser como puntero láser desde la ventana láser. Cuando se presiona el botón LASER, seenciende la luz láser. Además cuando el botón LASER se presiona más de 1 minuto o se deja de presionar el botón LASER,se apaga la luz. El indicador del puntero láser se enciende de rojo y el láser es emitido, la luz roja indica que el haz láserestá siendo emitido.El láser emitido es un láser de clase II; por lo tanto no mire hacia la ventana láser ni apunte el haz láser sobre usted mismoo sobre otras personas. Las tres marcas a continuación son las etiquetas de precaución del haz láser.

PRECAUCIÓN : El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos no especificados aquí puede tener comoresultado la exposición a radiación peligrosa.

Ventana de láser

Estas etiquetas de precauciones están en el control remoto.

FUNCIÓN DE PUNTERO LÁSER

INDICADOR DE PUNTERO LÁSER

BOTÓN MUTE(SILENCIAMIENTO)

BOTÓN FOCUS(ENFOQUE)

Se usa para ajustar el enfoque.(Consulte la página 21.)

Se usa para corregir ladistorsión trapezoidal.(Consulte las páginas 21, 37.)

BOTÓN KEYSTONE(DISTORSIÓN TRAPEZOIDAL)

BOTÓN IMAGE (IMAGEN)Se usa para seleccionar elnivel de la imagen. (Consultelas páginas 28, 32.)

BOTÓN AUTO PC ADJ. (AJUSTE AUTOMÁTICO DE PC)Se usa para activar la funciónde ajuste automático de PC.(Consulte la página 25.)

LOC

K

FREEZE

SELECT

D.ZOOM

MUTE

VOLUME-

MENU

NO SHOW

IMAGE

VOLUME+

KEYSTONE

LASER

P-TIMER

ZOOM

INPUT 1INPUT 1

INPUT 2INPUT 2

FOCUS LENS

AUTO PC ON-OFF

INPUT 3INPUT 3

NETWNETWORKORK

COLOR.M

ON

ALL O

FF

Lado izquierdo

SW4 ........ LASER ON/OFF

4

ON

32

1

ON ONON

ON OFF

ON OFFON ON

OFF ONOFF OFF

OFF ONOFF

ON

OFF

ONOFF

ONON

OFFOFF OFF

SW1 SW2 SW3 No. de códigos

AJUSTANDO INTERRUPTORES DIP

Código 1Código 2Código 3Código 4Código 5Código 6Código 7Código 8

INTERIOR DEL COMPARTIMIENTODE LA BATERÍAEste control remoto tiene interruptoresDIP en el compartimiento de la batería.Deslice el SW4 (interruptor LASERON/OFF) a la posición “OFF”. Lafunción del puntero láser no funcionará.Ajuste los interruptores 1-3 tal como seindica a continuación dependiendo delnúmero de código que deseaseleccionar el cable de control remoto.(Consulte la página 39.)

INTERRUPTOR ALL-OFF(APAGADO COMPLETO )

Para usar el control remoto, movereste interruptor a “ON” y cuando nose vaya a usar el interruptor moverloa “ALL OFF”.

Se usa para silenciar el sonido.(Consulte la página 22.)

INDICADOR DE PUNTEROLÁSER (arrastrar activado)

Se enciende de rojo mientras el hazde láser sale de la ventanilla de luzláser. Se enciende de verde cuandose encuentra en la posición ON.(Consulte la página 41)

BOTÓN DRAG ON/OFF(ACTIVAR/DESACTIVAR ARRASTRE)

Se usa para seleccionaractivar/desactivar el arrastre.(Consulte la página 41).

Se usa como un ratón de PC enel funcionamiento del ratóninalámbrico. Presione este botóny el botón del puntero del ratónpara arrastrar un objetoseleccionado de la pantalla.(Consulte la página 41)

BOTÓN DE CLIC IZQUIERDO

Se usa para manejar elpuntero láser. El haz deláser es emitido mientrasse presiona este botóndurante 1 minuto. Cuandoquiera usar el puntero láserdurante más de 1 minuto,deje de presionar el botóny vuelva a presionarlo.

BOTÓN LASER

BOTÓN ON-OFF(ENCENDIDO - APAGADO)

Se usa para encender oapagar el proyector. (Consultela página 20.)

Se usa como un ratón de PCen el funcionamiento del ratóninalámbrico. (Consulte la página 41.)

BOTÓN DE CLIC DERECHO

BOTÓN LENS SHIFT (AJUSTEDE POSICIÓN DEL OBJETIVO)Se usa para seleccionar lafunción de ajuste de posición delobjetivo. (Consulte la página 21.)

Se usa como un ratón de PCen el funcionamiento del ratóninalámbrico. (Consulte la página 41.)

PUNTERO DEL RATÓN

TOMA DE CONTROL REMOTO CON CABLESAl usar un control remoto con cables, conecte el controlremoto a esta toma. La instalación de la pila es necesariacuando se usa como control remoto con cables.

Page 16: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

16

ANTES DE USAR

Para asegurarse el funcionamiento correcto, tenga en cuenta las siguientes precauciones:● Use (2) pilas alcalinas tipo AA, UM3 o R06.● Reemplace las dos pilas al mismo tiempo.● No use una pila nueva con una pila usada.● Evite el contacto con agua u otros líquidos.● No exponga el control remoto a la humedad o el calor.● No golpee el control remoto.● Si las pilas pierden dentro del control remoto, limpie con cuidado el compartimiento y coloque pilas nuevas.● Existe peligro de explosión si no se coloca correctamente la batería.● Disponga de las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante y las reglamentaciones

locales.

Presione la tapa haciaabajo y deslícela.

Retire la tapa delcompartimiento de las pilas.

Deslice las pilas dentrodel compartimiento.

Vuelva a colocar la tapa delcompartimiento de las pilas.

2 pilas tipo AAPara una correctapolaridad (+ y –),asegúrese de que losterminales de las pilasestén en contacto conlas clavijas delcompartimiento.

COLOCACIÓN DE LAS PILAS DEL CONTROL REMOTO

1 2 3

Rango de funcionamientoApunte el control remoto hacia elproyector (ventana receptora)siempre que presione los botones.El rango máximo de funcionamientopara el control remoto es deaproximadamente 5 m y 60° haciaadelante y atrás del proyector.

5 m

60°

5 m

60° LO

CK

FREEZE

SELECT

D.ZOOM

MUTE

VOLUME-

MENU

NO SHOW

IMAGE

VOLUME+

KEYSTONE

LASER

P-TIMER

ZOOM

INPUT 1INPUT 1

INPUT 2INPUT 2

FOCUS LENS

AUTO PC ON-OFF

INPUT 3INPUT 3

NETWNETWORKORK

COLOR.M

BOTÓN NO SHOW (NO MOSTRAR)

Se usa para cambiar laimagen por una de colornegro. (Consulte lapágina 22.)

Se usa para seleccionarel modo de zoom digital+/– y ajustar el tamañode la imagen. (Consultela página 29.)

BOTÓN D.ZOOM(ZOOM DIGITAL)

BOTÓN FREEZE(CONGELAMIENTO)

Se usa para congelar laimagen. (Consulte lapágina 22.)

Se usa para ejecutar el itemseleccionado, o para expandiro comprimir la imagen en elmodo de zoom digital +/–.(Consulte la página 29.)

BOTÓN DE SELECCIÓN

Se usa para activar el MENÚ.(Consulte las páginas 18, 19.)

BOTÓN P-TIMERSe usa para manejar lafunción P-TIMER.(Consulte la página 22.)

BOTÓN ZOOM (ZOOM)Se usa para ajustar el zoom.(Consulte la página 21.)

BOTÓN MENU (MENÚ) Se usa para seleccionar unítem o valor de ajuste en elmenú en la pantalla.También se usan parahacer una panorámicahorizontal de la imagen enel modo de zoom digital +/–.(Consulte la página 29.)Los botones de apuntarhacia izquierda/derechatambién se usan comobotones VOLUME +/–.(Consulte la página 22.)

BOTONES DE APUNTAR(VOLUME +/– (SUBIR/BAJAR

EL VOLUMEN))

Se usa para seleccionar lafuente de entrada (INPUT 1).(Consulte la página 23.)

BOTÓN INPUT 1

Se usa para seleccionar lafuente de entrada (INPUT 2).(Consulte las páginas 24, 30.)

BOTÓN INPUT 2Se usa para administrar el color(Consulte la página 34.)

BOTÓN COLORMANAGEMENT

(ADMINISTRACIÓNDE COLOR)

Se usa para seleccionar lafuente de entrada (INPUT 3).(Consulte la página 30.)

BOTÓN INPUT 3Se usa para seleccionar la entradade red. (Opcional)

BOTÓN DE RED (NETWORK)

Page 17: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

17

ANTES DE USAR

CONTROLES E INDICADORES DE LA PARTE SUPERIOREste proyector tiene BOTONES DE CONTROL (CONTROLES EN LA PARTE DE ARRIBA) e INDICADORES en la parte dearriba.

INDICADOR DE ADVERTENCIADE TEMPERATURA (WARNING TEMP.)

Este indicador destella de rojocuando la temperatura internadel proyector es demasiadoalta. (Consulte la página 42.)

INDICADOR READY(PRONTO PARA USAR)

Este indicador se ilumina deverde cuando el proyector estálisto para ser encendido. Ydestella de color verde en elmodo de administración deenergía. (Consulte la página 39.)

La luz se atenuarácuando se encienda elproyector. Y la luz sepone brillante cuandoel proyector está en elmodo de espera.

INDICADOR LAMP(LÁMPARA)

INDICADOR DE CAMBIODE LA LÁMPARA (LAMP REPLACE)

Este indicador se vuelveamarillo cuando la vidaútil de la lámpara delproyector llega a su fin.(Consulte la página 44.)

Se usa para abrir ocerrar el menú defuncionamiento.(Consulte las páginas18, 19.)

BOTÓN MENU (MENÚ)

Se usa para ajustar elzoom. (Consulte lapágina 21.)

BOTÓN ZOOM (ZOOM)

BOTÓN FOCUS (ENFOQUE)Se usa para ajustar elenfoque. (Consulte lapágina 21.)

BOTONES DE APUNTAR(VOLUME +/– (SUBIR/BAJAR

EL VOLUMEN))Se usa para seleccionar un ítem yajustar el valor en el menú. Tambiénse usa para panorámica horizontalde la imagen en el modo de zoomdigital +/–. (Consulte la página 29.)Los botones de apuntar haciaizquierda/derecha también sonusados como botones VOLUME +/–.

Se usa para ejecutar elítem seleccionado.También se usa paraexpandir/comprimir laimagen en el modo dezoom digital. (Consultela página 29.)

BOTÓN SELECT(SELECCIÓN)

BOTÓN INPUT (ENTRADA)Se usa paraseleccionar la fuentede entrada. (Consultelas páginas 23, 24, 30.)

BOTÓN ON-OFF(ENCENDIDO/APAGADO)Se usa para conectar ydesconectar laalimentación delproyector. (Consulte la página 20.)

Se usa para seleccionarla función de ajuste deposición del objetivo.(Consulte la página 21.)

BOTÓN LENS SHIFT(AJUSTE DE POSICIÓN

DEL OBJETIVO)

BOTÓN AUTO PC ADJ.(AJUSTE AUTOMÁTICO

DE PC)Se usa paraseleccionar el nivel dela imagen. (Consulte la página 25.)

BOTÓN IMAGE (IMAGEN)Se usa paraseleccionar el nivel dela imagen. (Consultelas páginas 28, 32.)

Page 18: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

18

ANTES DE USAR

COMO USAR EL MENÚ EN LA PANTALLA

Podrá controlar y ajustar el proyector usando el menú en lapantalla. Consulte las siguientes páginas para hacer funcionarcada ajuste en el menú en la pantalla.

USO DEL MENÚ EN LA PANTALLA

BARRA DE MENÚ ÍCONO DE MENÚ

BOTÓN DESELECCIÓN

FLUJO DEL MENÚ EN LA PANTALLA

Exhibición del menú en la pantalla

Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla(barra de menú). El cuadro rojo es el puntero.

Mueva el puntero (cuadro rojo) al ícono de menú que deseaseleccionar presionando los botones de apuntarizquierda/derecha.

Ajuste los datos del ítem presionando los botones de apuntarizquierda/derecha. Consulte las páginas siguientes para másdetalles sobre los respectivos ajustes.

Presione el botón de apuntar hacia arriba/abajo y mueva elpuntero (cuadro rojo o flecha roja) hasta el elemento quedesea ajustar, y luego presione el botón de selección(SELECT) para exhibir los datos del elemento.

Seleccione el ítem a ajustar

Controle y ajuste usando el menú en la pantalla

1

2

4

3

PUNTERO (cuadro rojo)Presione el botón deapuntar hacia arriba/abajopara mover el puntero.

PUNTERO(cuadro rojo)

ÍTEM

DATOS DE ÍTEMPresione los botones deapuntar haciaizquierda/derecha paraajustar el valor o ajustarla función.

CONTROL REMOTO INALÁMBRICO

CONTROLES EN LA PARTE DE ARRIBA

Seleccione el ítem o la función deseada presionando el botón deselección (SELECT).

2 MOVIENDO EL PUNTERO

3 SELECCIONE EL ITEM

Mueva el puntero (✽ consulte la nota a continuación) o ajuste elvalor del item presionando el(los) botón(es) de apuntar delproyector o en el control remoto.

✽ El puntero es el ícono en el menú en la pantalla paraseleccionar el ítem. Consulte los dibujos en la sección “FLUJODEL MENÚ EN LA PANTALLA” a continuación.

1 EXHIBIENDO EL MENÚPresione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla.

Se usa para seleccionar el ítem.BOTÓN DE SELECCIÓN

LOC

K

FREEZE

SELECT

D.ZOOM

MUTE

VOLUME-

MENU

NO SHOW

IMAGE

VOLUME+

KEYSTONE

LASER

P-TIMER

ZOOM

COMPUTER 1

COMPUTER 2

VIDEO

FOCUS LENS

AUTO PC ON-OFF

BOTON MENU

BOTON MENU

Se usa para mover el puntero haciaarriba/abajo/izquierda/derecha.

BOTONES DE APUNTAR

Se usa para mover el puntero haciaarriba/abajo/izquierda/derecha.

BOTONES DE APUNTAR

Se usa paraseleccionar el ítem.

BOTÓN DE SELECCIÓN

Page 19: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

19

ANTES DE USAR

BARRA DE MENÚ

Misma función que elmodo de ordenador.

Misma función que elmodo de ordenador.

PARA LA FUENTE DE PC Presione el botón MENU mientras se conecta a la fuente de entrada de PC.

MENÚ DE SISTEMA PC

Se usa paraseleccionar unsistema deordenador. (Consultelas páginas 23, 24.)

MENÚ DE AJUSTE

Se usa para cambiar losajustes del proyector yreponer el contador decambio de lámpara. (Consulte las páginas 37 - 40.)

MENÚ DE SELECCIÓN DE IMAGEN

Se usa para seleccionarel nivel de la imagenentre Standard, Real oImagen 1 - 4.(Consulte la página 28.)

VENTANA GUIA

Muestra elítemseleccionadoen el menú enla pantalla.

MENÚ DE PANTALLA

Se usa para ajustar eltamaño de la imagen.[Normal / Real / Ampliar /Zoom digital +/–](Consulte la página 29.)

MENÚ DE AJUSTE DE IMAGEN

Se usa para ajustar la imagendel ordenador.[Contraste / Brillo / Color / Tinte /Control de Color / ControlAutomatico de Imagen / Temp.de Color / Balance de blanco(R/G/B) / Nítidez / Gamma /Reducción del ruido /Progresivo](Consulte las páginas 34 - 36.)

MENÚ DE AJUSTE DE PC

Se usa para ajustarlos parámetrospara estar deacuerdo con elformato de la señalde entrada.(Consulte laspáginas 25 - 27.)

MENÚ DE ENTRADA

Se usa paraseleccionar lafuente de entrada(Entrada 1, 2 o 3).(Consulte lapágina 23.)

MENÚ DE SONIDO

Se usa paraajustar o silenciarel volumen.(Consulte lapágina 22.)

PARA FUENTE DE VÍDEO Presione el botón MENU mientras se conecta a la fuente de entrada de vídeo.

MENÚ DE ENTRADA

Se usa paraseleccionar la fuente deentrada (Entrada 1, 2 o3). (Consulte la página30.)

MENÚ DE SELECCIÓN DE IMAGEN

Se usa para seleccionar el nivelde la imagen entre Standard,Cinema o Imagen 1 - 4.(Consulte la página 32.)

MENÚ DE PANTALLA

Se usa para ajustar eltamaño de la imagen aNormal o Ampliar.(Consulte la página 33.)

MENÚ DE SISTEMA AV

Se usa para seleccionarun sistema para lafuente de vídeoseleccionada.(Consulte la página 31.)

MENÚ DE AJUSTE DE IMAGEN

Se usa para ajustar la imagen.[Contraste / Brillo / Color / Tinte / Controlde Color / Control Automatico deImagen / Temp. de Color / Balance deblanco (R/G/B) / Nítidez / Gamma /Reducción del ruido / Progresivo](Consulte las páginas 34 - 36.)

Page 20: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

20

FUNCIONES BÁSICAS

ENCENDIENDO EL PROYECTOR

Conecte el cable de alimentación de CA del proyector altomacorrientes de la pared. El indicador LAMP se ilumina derojo y el indicador READY se ilumina de verde.

2

3

APAGANDO EL PROYECTORPresione el botón ON-OFF en el control remoto o en loscontroles en la parte de arriba, y aparece en pantalla elmensaje: “¿Apagar?”

Presione una vez más el botón ON-OFF para apagar elproyector. El indicador LAMP se pone brillante y el indicadorREADY se apaga. Después de apagar el proyector losventiladores de enfriamiento continúan funcionando (duranteaprox. 90 segundos). Durante este período “Enfriando”, no sepuede conectar el proyector.

1

2

PARA MANTENER LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA,UNA VEZ QUE LA ENCIENDA, ESPERE AL MENOS5 MINUTOS ANTES DE APAGARLA.

ENCENDIENDO/APAGANDO EL PROYECTOR

Cuando el indicador WARNING TEMP. está destellando, el proyector no se puede encender, consulte la sección“MANTENIMIENTO” en la página 42. Cuando los indicadores WARNING TEMP. y READY están destellando, consulte lasección “MANTENIMIENTO” en la página 42.

1 Complete las conexiones periféricas (con el ordenador, VCR,etc.) antes de encender el proyector. (Consulte “CONEXIÓNDEL PROYECTOR” en las páginas 12-14 por detalles sobre laconexión a esos equipos.)

3 Cuando el enfriamiento del proyector ha terminado, el indicadorREADY se vuelve verde de nuevo y usted puede encender elproyector. Después de enfriarse completamente, desconecte elcable de alimentación de CA.

30

La exhibición de preparación desaparece después de30 segundos.

El mensaje desaparece después de 4 segundos.

NOTA : Cuando la función “Arranque rápido” está activada, esteproyector se encenderá automáticamente al conectar elcable de alimentación de CA a un tomacorriente de CA.(Consulte la página 39.)

Posición de entrada y estadodel modo lámpara

Ya sea que la función de administración de energía esté Listo o Desconectar, el proyector detecta la interrupción de la señaly apaga la lámpara de proyección automáticamente. Consulte la sección “Modo bajo consumo” en la página 39.

No use el proyector continuamente durante 24 horas o más. Si usa el proyector continuamente por largosperíodos de tiempo, apáguelo y déjelo sin usar por una hora al menos una vez durante un período de 24 horas.Si usa el proyector continuamente por un período largo, se puede acortar excesivamente la vida útil de lalámpara.

Presione el botón ON-OFF en el control remoto o en loscontroles en la parte de arriba del proyector para encender elproyector. El indicador LAMP se oscurece, y los ventiladores deenfriamiento comienzan a funcionar. La exhibición depreparación aparece en la pantalla y comienza la cuentaregresiva. La señal de la fuente de PC o vídeo aparecerádespués de 30 segundos.También se exhibe en la pantalla la posición de entrada actual yel estado del modo lámpara por 5 segundos. (Consulte “Modolámpara” en la página 37.)

Page 21: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

21

FUNCIONES BÁSICAS

AJUSTE DE LA PANTALLA

El mensaje desaparece después de 4 segundos.

El mensaje desaparece después de 4 segundos.

AJUSTE DEL ZOOM

AJUSTE DEL ENFOQUE

1

2 Presione el botón ZOOM ▲ o el botón de apuntar hacia arribapara agrandar la imagen, y presione el botón ZOOM ▼ o elbotón de apuntar hacia abajo para achicar la imagen.

1

2 Ajuste el enfoque de la imagen presionando el botón FOCUS▲/▼ o el(los) botón(es) de apuntar hacia arriba/abajo.

AJUSTE DE POSICION DEL OBJETIVO

1 Presione el botón LENS SHIFT en los controles en la parte dearriba o el botón LENS SHIFT ▲/▼ en el control remoto. Seexhibirá el mensaje “Lens shift”.

2 Presione el botón de apuntar hacia arriba o el botón LENSSHIFT ▲ para mover la imagen hacia arriba, presione el botónde apuntar hacia abajo o LENS SHIFT ▼ para mover la imagenhacia abajo.

AJUSTE DE DISTORSIÓN TRAPEZOIDAL

1 Presione el botón KEYSTONE en el control remoto o seleccionela función de distorsión trapezoidal en el menú de ajuste.(Consulte la página 37.) Aparece el cuadro de diálogo dedistorsión trapezoidal.

2 Corrija la distorsión trapezoidal presionando el(los) botón(es) deapuntar hacia arriba/abajo/izquierda/derecha. Presione el botónde apuntar hacia arriba para reducir la parte de arriba de laimagen, y presione el botón de apuntar hacia abajo para reducirla parte de debajo de la imagen. Presione el botón de apuntarhacia la izquierda para reducir la parte izquierda, y presione elbotón de apuntar hacia la derecha para reducir la parte derecha.

Si la imagen tiene una distorsión, corrija la pantalla con el ajuste de distorsión trapezoidal.

• Flechas aparecen de blanco cuando no hay corrección.• Flecha(s) de dirección cuando se corrige aparece(n) en rojo.• Flecha(s) desaparece(n) en el máximo de corrección.• Si presiona el botón KEYSTONE en los controles en la parte

de arriba o en el control remoto una vez más mientras seexhibe el cuadro de diálogo de ajuste de distorsióntrapezoidal, el ajuste de distorsión trapezoidal será cancelado.

NOTA:El ajuste de enfoque podría no funcionar correctamente si laimagen es corregida mediante el ajuste KEYSTONE.

Reduzca la parte derechacon el botón de apuntarhacia la derecha.

Reduzca la parte izquierdacon el botón de apuntarhacia la izquierda.

Reduzca el ancho inferiorcon el botón de apuntarhacia abajo.

Reduzca el ancho superiorcon el botón de apuntar haciaarriba.

Presione el botón ZOOM en los controles en la parte de arriba oel(los) botón(es) ZOOM ▲/▼ en el control remoto. Se exhibirá elmensaje “Zoom”.

Presione el botón FOCUS en los controles en la parte de arribao el(los) botón(es) FOCUS ▲ /▼ en el control remoto. Seexhibirá el mensaje “Enfocar”.

Page 22: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

22

FUNCIONES BÁSICAS

Presione el botón NO SHOW en el control remoto para cambiar laimagen por una de color negro. Para reponer a normal, presione elbotón NO SHOW otra vez o presione cualquier otro botón.

FUNCIÓN DE NO MOSTRAR IMAGEN

El mensaje desaparece después de 4 segundos.

FUNCIÓN P-TIMER

1

2

Presione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla.Presione los botones de apuntar hacia la izquierda/derecha paramover el ícono de flecha roja hacia el ícono de menú de sonido.

VolumenPresione el(los) botón(es) VOLUME (+/–) (ubicados en los controlesen la parte de arriba o en el control remoto) para ajustar el volumen.El cuadro de diálogo Volumen aparece en la pantalla durante unossegundos. El botón VOLUME (+) sirve para subir el volumen, y elbotón VOLUME (–) para bajarlo.

MutePresione el botón MUTE en el control remoto para cortar el sonido.Para volver el sonido a su nivel anterior, presione otra vez o presioneel(los) botón(es) VOLUME.

Para aumentar el volumen, presione el botón de apuntar hacia laderecha, y presione el botón de apuntar hacia la izquierda para bajarlo.

Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia la izquierda/derecha paraactivar o desactivar el altavoz integrado.

Presione el botón de apuntar hacia arriba/abajo para mover elpuntero de cuadro rojo hasta el elemento que deseaseleccionar, y luego presione el botón de selección (SELECT).

Para cancelar elmenú de sonido.

AJUSTE DE SONIDO

FUNCIONAMIENTO DIRECTO

FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ

Volumen

Altavoz Int.

Indica más o menos elnivel del volumen

Presione el botón MUTE para activar ydesactivar la función de silenciamiento.

La exhibición desaparece luego de 4 segundos.

MENÚ DE SONIDO

Ícono de menúde sonido

Indica más omenos el niveldel volumen

Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia izquierda/derecha paracortar el sonido. La exhibición del cuadro de diálogo se cambia a “On”y el sonido se corta. Para volver a escuchar el sonido al nivel anterior,presione otra vez el(los) botón(es) de apuntar hacia izquierda/derecha.

Mute

Presione el botón P-TIMER del control remoto. Aparece en la pantallala exhibición del temporizador “00 : 00” y el temporizador comienza acontar el tiempo (00 : 00 - 59 : 59). Para detener el conteo de lafunción P-TIMER, presione el botón P-TIMER. Y luego presione elbotón P-TIMER de nuevo para cancelar la función P-TIMER.

Presione el botón FREEZE en el control remoto para que la imagen quede congelada en la pantalla. Para cancelar lafunción de congelamiento de imagen, presione el botón FREEZE otra vez o presione cualquier otro botón.

FUNCIÓN DE CONGELAMIENTO DE IMAGEN

Page 23: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

23

ENTRADA DE ORDENADOR

SELECCIÓN DE LA FUENTE DE ENTRADA

FUNCIONAMIENTO DIRECTO Botón INPUT

Entrada 1

Entrada 2

Entrada 3

SELECCIÓN DEL SISTEMA DE ORDENADOR

CUANDO SELECCIONE ENTRADA 1 (TERMINALES DE ENTRADA DE ORDENADOR)

Presione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla.Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia la izquierda/derechapara mover el puntero rojo al ícono del menú de entrada.

Presione el botón de apuntar hacia arriba/abajo para mover elpuntero de flecha roja hasta Entrada 1 y luego presione el botón deselección (SELECT). Aparecerá el menú de selección de fuente.

1

2

Entrada 1

MENÚ DE ENTRADA

Mueva el puntero hasta la fuente que desea seleccionar y luegopresione el botón de selección (SELECT).3

Cuando su ordenador está conectado al terminal INPUT 1(DIGITAL), seleccione RGB (PC Digital).

Cuando su ordenador está conectado al terminal INPUT 1(ANALOG), seleccione RGB (Analógico).

RGB(Analógico)

FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ

Presione el botón de apuntar hacia arriba/abajo y aparecerá unícono de flecha roja. Mueva la flecha a la fuente de entrada quedesea seleccionar, y luego presione el botón de selección(SELECT).

1

2

Mueva el puntero hasta lafuente y presione el botónde selección (SELECT).

Menú de selección de fuente

Ícono de menú de entrada

Ícono de menú de entrada

Mueva el puntero (flecha roja) aEntrada 1 y presione el botón deselección (SELECT).

RGB(PC Digital)

RGB(Scart)

Cuando su equipo de vídeo está conectado al terminal INPUT 1(ANALOG), seleccione RGB (Scart).

No se exhibe Entrada 1 cuando se usa Entrada 1como salida de monitor.

✽NOTA● La función de Entrada 1 se puede cambiar entre el terminal

COMPUTER INPUT y MONITOR OUTPUT.

RGB(AV HDCP)

Salida de Monitor

Si una fuente de señal compatible con HDCP está conectada alterminal INPUT 1 (DIGITAL) , seleccione RGB (AV HDCP).

Si se está usando el terminal INPUT 1 ANALOG como terminalMONITOR OUT, seleccione salida de monitor.

NOTA:HDCP (Protección de contenido digital de bandaancha) es un sistema de protección contra elcopiado de los contenidos de entretenimientodigital distribuidos por DVI (Interfaz visualdigital).La especif icación HDCP es decidida ycontrolada por Digital Content Protection, LLC.Si la especificación fuera cambiada, esteproyector podría no exhibir los contenidosdigitales protegidos por HDCP.

Presione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla. Presioneel botón de apuntar hacia la izquierda/derecha para mover elpuntero de cuadro rojo hasta el ícono de menú de entrada.

Seleccione la fuente INPUT presionando el botón INPUT en loscontroles en la parte de arriba. Seleccione la fuente INPUTpresionando el botón Entrada 1, Entrada 2 o Entrada 3 en el controlremoto. Si el proyector no puede reproducir la imagen correctamente,seleccione la fuente de entrada correcta mediante el funcionamientodel menú (a continuación).

Page 24: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

24

ENTRADA DE ORDENADOR

Este proyector automáticamente se adapta a los más diferentes tipos de ordenador basados en VGA, SVGA, XGA o SXGA(consulte la sección “ESPECIFICACIONES DE LOS ORDENADORES COMPATIBLES” en la página 49). Cuandoselecciona ordenador este proyector se adecua automáticamente a la señal entrante y proyecta la imagen apropiada sinningún ajuste especial. (Algunos ordenadores necesitan de ajustes manuales.)

El proyector exhibe uno de los siguientes: Auto, - - - -, Mode 1/2/3/4/5, o el sistema provisto en el proyector.

Cuando el proyector no puede reconocer la señalconectada como sistema PC provisto en el proyector, lafunción de ajuste automático de PC funciona para ajustarel proyector y se exhibe el mensaje “Auto” en el ícono demenú de sistema. Cuando la imagen no se veadecuadamente, será necesario ajustar manualmente.(Consulte las páginas 26 y 27.)

No hay ninguna señal enviada por el ordenador.Asegúrese que la conexión del ordenador y el proyectoresté bien realizada. (Consulte la sección“LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la página 46.)

Auto

– – – –

Ícono de menú de sistemaExhibe el sistemaseleccionado.

MENÚ DE SISTEMA PC

SELECCIONANDO EL SISTEMA DE ORDENADOR MANUALMENTE

Presione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla.Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia izquierda/derechapara mover el puntero rojo al ícono del menú de menú de sistema.

Presione el botón de apuntar hacia arriba/abajo para mover elpuntero de flecha roja hasta el sistema que desea ajustar, yluego presione el botón de selección (SELECT).

1

2

MENÚ DE SISTEMA PCEste proyector selecciona automáticamente el sistema PC entreaquellos provistos en este proyector y el sistema PC también puedeser seleccionado manualmente.

SISTEMA DE MULTIESCANEO AUTOMÁTICO

Presione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla.Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia la izquierda/derechapara mover el puntero rojo al ícono del menú de entrada.

Presione el botón de apuntar hacia arriba/abajo y aparecerá unícono de flecha roja. Mueva la flecha a “RGB”, y luego presioneel botón de selección (SELECT).

1

3

Para conectar una salida de ordenador [tipo 5 BNC (verde, azul, rojo,sinc. horizontal y sinc. vertical)] desde un ordenador a las tomas G, B,R, H/V y V.

CUANDO SELECCIONE ENTRADA 2 (Tomas de entrada 5 BNC)

Entrada 2

MENÚ DE ENTRADA

Mueva el puntero a RGB ypresione el botón deselección (SELECT).

Menú de selección de fuente

Presione el botón de apuntar hacia abajo para mover el ícono deflecha roja a Entrada 2 y luego presione el botón de selección(SELECT). Aparecerá el menú de selección de fuente.

2

Ícono de menú de entrada

Mueva el puntero (flecha roja) aEntrada 2 y presione el botón deselección (SELECT).

Ícono de menú de sistemaExhibe el sistema seleccionado.

Pueden seleccionarse lossistemas que aparecen en estecuadro de diálogo.

Modo a medida (1 - 5) ajustadoen el menú de AJUSTE DE PC.(páginas 26, 27)

Preajuste de usuario en AJUSTE DE PC MANUAL. Losdatos de ajuste se pueden guardar en Modo 1 - 5.

Modo 1

Sistemas de ordenador provistos en el proyector. Elproyector selecciona el sistema apropiado y lo exhibe.

SVGA 1

Modo 1 y SVGA 1 son ejemplos.✽

Page 25: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

25

ENTRADA DE ORDENADOR

AJUSTE DEL PC

AJUSTE AUTOMATICO DE PCLa función de ajuste automático de PC es provisto para ajustar automáticamente la sincronización fina, el número total depuntos y la posición de la imagen de acuerdo a su ordenador. La función de ajuste automático de PC puede ser usada de lasiguiente manera.

Presione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla.Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia la izquierda/derechapara mover el puntero rojo al ícono de menú de ajuste de PC.

1

2 Presione el botón de apuntar hacia arriba/abajo para mover elpuntero de cuadro rojo hasta el ícono Ajuste automático de PC yluego presione el botón de selección (SELECT).Este Ajuste automático de PC también se puede realizarpresionando el botón AUTO PC ADJ. en los controles en laparte de arriba o en el control remoto.

MENÚ DE AJUSTE DE PC

Ajuste automático de PC

Almacene los parámetros de ajuste.Los parámetros de ajuste automático de PC pueden ser memorizadosen el proyector. Una vez que los parámetros sean memorizados, elajuste puede ser realizado sólo seleccionado Modo en el menú desistema PC (página 24). Consulte el paso 3 de la sección AJUSTEMANUAL DE PC (página 27).

NOTA● La sincronización fina, el número total de puntos y la posición de la imagen de algunos ordenadores puede no ajustarse

completamente con la función de ajuste automático de PC. Cuando la imagen no es provista adecuadamente usandoesta función, se debe realizar el ajuste manual. (Consulte las páginas 26, 27.)

● La función de ajuste automático de PC no puede ser usada cuando se selecciona “480p”, “575p”, “480i”, “575i” “720p(HDTV)”, “1035i (HDTV)” o “1080i (HDTV)” en el MENÚ de sistema PC.

Ícono de menú de ajuste de PC

Mueva el puntero demarco rojo al íconoAjuste automático de PCy presione el botón deselección (SELECT).

Page 26: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

26

ENTRADA DE ORDENADOR

AJUSTE MANUAL DE PC

Este proyector puede detectar automáticamente la mayoría de las señales de ordenadores personales más comunes. Sinembargo, algunos ordenadores emplean señales de formato especial diferente de los estándares normales, y no pueden sersintonizadas por el multirastreo de este proyector. Si ocurriera esto, el proyector no podrá reproducir las imágenescorrectamente, y las imágenes oscilarían, no estarían bien sincronizadas, estarían descentradas o torcidas.Este proyector tiene la función de ajuste manual de PC, para permitir que se puedan ajustar precisamente variosparámetros para estar de acuerdo con los formatos de señales excepcionales y el proyector tiene cinco áreas de memoriaindependientes para memorizar esos parámetros ajustados manualmente. Esto le permite recuperar el formato específicopara un ordenador determinado cada vez que lo use.

Nota : Este menú de Ajuste de PC no funciona cuando se selecciona entrada de señal digital para el terminal DVI en MENÚDE SISTEMA PC (P24).

Presione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla.Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia la izquierda/derechapara mover el puntero rojo al ícono de menú de ajuste de PC.

1

2 Presione el botón de apuntar hacia abajo para mover el punterorojo al ítem que desea ajustar y luego presione el botón deselección (SELECT). Aparece el cuadro de diálogo de ajuste.Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia la izquierda/derechapara ajustar el valor.

Ajuste de sincronización fina para eliminar los parpadeos de lapantalla. Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia laizquierda/derecha para ajustar el valor. (De 0 a 31.)

Sincro. fino

Ajusta el número total de puntos en un punto horizontal. Presioneel(los) botón(es) de apuntar hacia la izquierda/derecha y ajuste elnúmero para estar de acuerdo con la imagen de su PC.

Total puntos

Ajuste la posición de imagen horizontal. Presione el(los) botón(es)de apuntar hacia la izquierda/derecha para ajustar la posición.

Posición H.

Ajuste la posición de imagen vertical. Presione el(los) botón(es) deapuntar hacia la izquierda/derecha para ajustar la posición.

Posición V.

Presione el botón de selección (SELECT) para mostrar lainformación del ordenador seleccionado.

Modo actual

Ajuste del nivel de la abrazadera. Cuando la imagen tiene unasbarras oscuras ajuste éste.

Clamp

Muestra el estadodel modo(almacenado/libre).

Modoseleccionado

Presione el botón deselección (SELECT) en elícono de modo actual paramostrar la información delordenador conectado.

Modo Actual

MENÚ DE AJUSTE DE PC

Ícono de menú deajuste de PC

Mueva el ícono delmarco rojo al ítemy presione el botónde selección(SELECT).

Presione el(los) botón(es) deapuntar hacia la izquierda/derechapara ajustar el valor.

Presione el botón de selección(SELECT) en este ícono paraajustar “Clamp”, “Área de imagen(H/V)” o ajustar “Pantalla completa”.

Presione el botón de selección(SELECT) sobre este ícono paraexhibir los ítems anteriores.

Page 27: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

27

ENTRADA DE ORDENADOR

Selecciona el área a exhibir en este proyector. Selecciona laresolución en el cuadro de diálogo del área de exhibición.

Área de imagen

Ajuste del área horizontal a exhibir con este proyector. Presione el(los)botón(es) de apuntar hacia izquierda/derecha para aumentar/disminuirel valor y luego presionar el botón de selección (SELECT).

Área de imagen H

Ajuste del área vertical a exhibir con este proyector. Presione el(los)botón(es) de apuntar hacia izquierda/derecha para aumentar/disminuirel valor y luego presionar el botón de selección (SELECT).

Área de imagen V

Pantalla completa

Reset

Memorizado

Cierra el menú de AJUSTE DE PC.

Salir

Otros íconos funcionan de la siguiente manera.

3Para registrado los parámetros de ajuste, mueva el puntero demarco rojo al ícono de registrado y luego presione el botón deselección (SELECT). Mueva el puntero de flecha roja a uno delos modos 1 a 5 que quiera almacenar y luego presione el botónde selección (SELECT).

Reponer todos los parámetros ajustados en el cuadro de diálogode ajuste a los valores anteriores.

Modo libre

Modovacante

El modo vacante muestra losvalores “Total puntos”,“Posición H.,” “Posición V.,”“Área de imagen H,” y “Áreade imagen V.”

Al íconoderegistrado

Ícono de modo libre Cierre el cuadrode diálogo.

Para almacenar los datos de ajuste.

Para borrar los datos de ajuste.

Para borrar los parámetros de ajuste ajustados previamente,mueva el puntero de marco rojo al ícono de modo libre y luegopresione el botón de selección (SELECT). Mueva el puntero deflecha roja al modo que desea borrar y luego presione el botónde selección (SELECT).

Área de imagen

Presione el botón de selección (SELECT) en elícono de Área de imagen y aparece el cuadro dediálogo de Área de imagen.

Este modo tiene parámetros que se almacenan.

Presione el(los) botón(es)de apuntar haciaizquierda/derecha paraajustar el valor y luegopresione el botón deselección (SELECT).

NOTA : Sincro. Fino., Area de imagen, Area de imagen H, Area deimagen V y Pantalla completa no se pueden ajustar cuandose selecciona “480p”, “575p”, “480i”, “575i”, “720p (HDTV)”,“1035i (HDTV)” o “1080i (HDTV)” en el menú de sistema PC(P24).

Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia izquierda/derecha paracambiar activar o desactivar la función de pantalla completa. Actívelapara volver a ajustar la imagen con una relación de pantalla 4 x 3para estar de acuerdo con la pantalla. Esta función no se puedeajustar cuando se selecciona “ON” en la función anamórfica (P38).

Page 28: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

28

ENTRADA DE ORDENADOR

SELECCION DE IMAGENES

SELECCIÓN DE NIVEL DE IMAGEN (MENÚ)

Presione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla.Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia la izquierda/derechapara mover el puntero rojo al ícono del menú de selección deimagen.

1

2 Presione el botón de apuntar hacia arriba/abajo para mover elpuntero de cuadro rojo hasta el nivel que desea ajustar y luegopresione el botón de selección (SELECT).

El nivel seleccionado.

MENÚ DE SELECCIÓN DE IMAGEN

Standard

Ajuste de imagen preajustada del usuario en el menú de AJUSTEDE IMAGEN (página 36).

Mueva el ícono de marco rojoal nivel y presione el botón deselección (SELECT).

Ícono de menú deselección de imagen

Nivel de imagen con mediotonos mejorados para gráficos.

Real

Nivel de imagen normal preajustado en este proyector.

Imagen 1 - 4

SELECCIÓN DE NIVEL DE IMAGEN (DIRECTO)

Seleccione el nivel de imagen entre Standard, Real, Imagen 1,Imagen 2, Imagen 3 e Imagen 4 presionando el botón IMAGE en loscontroles en la parte de arriba o en el control remoto.

Nivel de imagen normal preajustado en este proyector.

Nivel de imagen con mediotonos mejorados para gráficos.

Ajuste de imagen preajustada del usuario en el menú de AJUSTEDE IMAGEN (página 36).

Standard

Real

Imagen 1 - 4

Botón IMAGEStandard

Real

Imagen 1

Imagen 2

Imagen 3

Imagen 4

Page 29: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

29

AJUSTE DE IMAGEN EN LA PANTALLAEste proyector tiene una función de ajuste del tamaño de la pantalla que le permite exhibir la imagen en el tamaño deseado.

Presione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla.Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia la izquierda/derechapara mover el puntero rojo al ícono de menú de pantalla.

Cuando se selecciona el Zoom digital +, el menú en la pantalladesaparece y se exhibe el mensaje “D.Zoom +”. Presione el botónde selección (SELECT) para expandir el tamaño de la imagen. Ypresione el(los) botón(es) de apuntar haciaarriba/abajo/izquierda/derecha para panear la imagen. La función depaneo puede funcionar sólo cuando la imagen es más grande que eltamaño de la pantalla. También se puede expandir la imagen proyectada presionando elbotón D.ZOOM ▲ en el control remoto.

1

Para cancelar el modo de zoom digital +/–, presione cualquiera delos botones excepto D.ZOOM ▲/▼, de selección (SELECT), deapuntar o LASER.

Presione el botón de apuntar hacia arriba/abajo y mueva elpuntero de cuadro rojo hasta la función que desea seleccionar yluego presione el botón de selección (SELECT).

2

Ampliar

Zoom digital +

NOTA● No se puede seleccionar Real y Zoom digital +/–

cuando se haya seleccionado “480i”, “575i”,“480p”, “575p”, “1035i (HDTV)” o “1080i (HDTV)”en el menú de SISTEMA PC (página 24).

● No se puede seleccionar ancho cuando se hayaseleccionado “720p (HDTV)”, “1035i (HDTV)” o“1080i (HDTV)” en el menú de SISTEMA PC(página 24).

● Este proyector no puede exhibir a ningunaresolución mayor que 1280 x 1024. Si laresolución de pantalla de su ordenador es mayorque 1280 x 1024, ajuste la resolución en unainferior antes de conectar el proyector.

● Los datos de imagen que no sean XGA (1024 x768) se modifican para adecuarse al tamaño de lapantalla en el modo inicial.

● Si se usa el “Ajuste de PC” para preparar elsistema de ordenador puede que no funcioneapropiadamente la “función de movimiento”normal.

Provee de imagen para estar de acuerdo con el tamaño de la pantalla.

Normal

Real

MENÚ DE PANTALLA

Cuando se selecciona Zoom digital –, el menú en la pantalladesaparece y aparece el mensaje “D.Zoom –”. Presione el botón deselección (SELECT) para comprimir el tamaño de la imagen.También se puede comprimir la imagen proyectada presionando elbotón D.ZOOM ▼ del control remoto.

Zoom digital –

Ofrece la imagen en su tamaño original. Cuando el tamaño originalde la imagen es mayor que el tamaño de la pantalla (1024 x 768),este proyector cambia automáticamente al modo de Zoom digital +.

Provee de imagen para estar de acuerdo con la relación de pantallade vídeo ancho (16:9) expandiendo el ancho de la imagenuniformemente. Esta función puede ser usada para obtener señalesde vídeo estiradas a una relación de 16:9.

Mueva el marco rojo a la función y presioneel botón de selección (SELECT).

Ícono de menú de pantalla

ENTRADA DE ORDENADOR

Page 30: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

30

ENTRADA DE VÍDEO

Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectadaa los terminales Y-Pb/Cb-Pr/Cr, seleccione Y, Pb/Cb,Pr/Cr.

Y,Pb/Cb,Pr/Cr

SELECCIÓN DE LA FUENTE DE ENTRADA

Presione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla.Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia la izquierda/derechapara mover el puntero rojo al ícono del menú de entrada.

1

Mueva la flecha a la fuentey presione el botón deselección (SELECT).

Menú de selección de fuente (VIDEO)Mueva el puntero a la fuente que desea seleccionar y luegopresione el botón de selección (SELECT).3

Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectada alterminal VIDEO, seleccione Video.

Video

Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectada alterminal S-VIDEO, seleccione S-Video.

S-Video

Cuando conecte a esos equipos, seleccione el tipo de fuente de vídeoen el menú de fuente de vídeo.

CUANDO SELECCIONE ENTRADA 3 (TERMINAL AV)

CUANDO SELECCIONE ENTRADA 2 (Tomas de entrada 5 BNC)MENÚ DE ENTRADA

Mueva el puntero a Videoo Y, Pb/Cb, Pr/Cr ypresione el botón deselección (SELECT).

Menú de selección de fuente

Presione el botón de apuntar hacia arriba/abajo para mover elpuntero de flecha roja hasta Entrada 3 y luego presione el botón deselección (SELECT). Aparecerá el menú de selección de fuente.

2

Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectadaa los terminales Y-Pb/Cb-Pr/Cr, seleccione Y, Pb/Cb,Pr/Cr.

Y,Pb/Cb,Pr/Cr

Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectada alterminal VIDEO, seleccione Video.

Video

Cuando conecte a esos equipos, seleccione el tipo de fuente de vídeoen el menú de selección de fuente.

Presione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla.Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia la izquierda/derechapara mover el puntero rojo al ícono del menú de entrada.

1

Mueva el puntero a la fuente que desea seleccionar y luegopresione el botón de selección (SELECT).3

Presione el botón de apuntar hacia arriba/abajo para mover elpuntero de flecha roja hasta Entrada 2 y luego presione el botón deselección (SELECT). Aparecerá el menú de selección de fuente.

2

Entrada 2

Ícono de menú de entrada

Mueva el puntero (flecha roja) aEntrada 2 y presione el botón deselección (SELECT).

Entrada 3

Ícono de menú de entrada

Mueva el puntero (flecha roja) aEntrada 3 y presione el botónde selección (SELECT).

MENÚ DE ENTRADA

Page 31: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

31

MENÚ DE SISTEMA AV (VIDEO O S-VIDEO)

MENÚ DE SISTEMA AV (VÍDEO COMPONENTE)

SELECCIÓN DE SISTEMA DE VÍDEOPresione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla.Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia izquierda/derechapara mover el puntero rojo al ícono del menú de sistema AV.

Presione el botón de apuntar hacia arriba/abajo para mover elpuntero de flecha roja hasta el sistema que desea seleccionar yluego presione el botón de selección (SELECT).

1

2

Si el proyector no puede reproducir la imagen de vídeo apropiada, esnecesario seleccionar un formato de señal de difusión específico entrePAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M o PAL-N.

PAL / SECAM / NTSC / NTSC4.43 / PAL-M / PAL-N

El proyector detecta automáticamente la señal de vídeo entrante, y seajusta a sí mismo para optimizar su rendimiento.Cuando el sistema de vídeo es 1035i o 1080i, seleccione el sistemamanualmente.

Si el proyector no puede reproducir la imagen de vídeoapropiadamente, es necesario seleccionar un formato de señal devídeo componente específico entre 480i, 575i, 480p, 575p, 720p,1035i y 1080i.

Auto

FORMATO DE LA SEÑAL DE VÍDEO COMPONENTE

TOMA VIDEO(Y) O TOMA S-VIDEO

TOMAS Y, Pb/Cb, Pr/Cr

El proyector automáticamente detecta el sistema de vídeo entrante, yse ajusta a sí mismo para optimizar su rendimiento.Cuando el sistema de vídeo es PAL-M o PAL-N, seleccione el sistemamanualmente.

Auto

Ícono del menú de sistema AVEsta caja indica el sistemaseleccionado.

Mueva el puntero al sistemay presione el botón deselección (SELECT).

Ícono del menú de sistema AVEsta caja indica el sistemaseleccionado.

Mueva el puntero al sistemay presione el botón deselección (SELECT).

ENTRADA DE VÍDEO

Page 32: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

32

ENTRADA DE VÍDEO

AJUSTES DE IMAGEN

SELECCIÓN DE NIVEL DE IMAGEN (MENÚ)

Presione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla.Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia la izquierda/derechapara mover el puntero rojo al ícono del menú de selección deimagen.

1

2 Presione el botón de apuntar hacia arriba/abajo para mover elpuntero de cuadro rojo hasta el nivel que desea ajustar y luegopresione el botón de selección (SELECT).

El nivel seleccionado.

MENÚ DE SELECCIÓN DE IMAGEN

Nivel de imagen normal preajustado en este proyector.

Standard

Nivel de imagen ajustado para la imagen con tono fino.

Cinema

Ajuste de imagen preajustada del usuario en el menú de AJUSTEDE IMAGEN (página 36).

Imagen 1 - 4

Mueva el ícono de marco rojoal nivel y presione el botón deselección (SELECT).

Ícono de menú deselección de imagen

SELECCIÓN DE NIVEL DE IMAGEN (DIRECTO)

Seleccione el nivel de imagen entre Standard, Cinema, Imagen 1,Imagen 2, Imagen 3 y Imagen 4 presionando el botón IMAGE en loscontroles en la parte de arriba o en el control remoto.

Nivel de imagen normal preajustado en este proyector.Standard

Nivel de imagen ajustado para la imagen con tono fino.Cinema

Ajuste de imagen preajustada del usuario en el menú de AJUSTEDE IMAGEN (página 36).

Imagen 1 - 4

Botón IMAGEStandard

Cinema

Imagen 1

Imagen 2

Imagen 3

Imagen 4

Page 33: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

33

ENTRADA DE VÍDEO

AJUSTE DE IMAGEN EN LA PANTALLAEste proyector tiene una función de ajuste del tamaño de la pantalla que le permite exhibir la imagen en el tamaño deseado.

Presione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla.Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia la izquierda/derechapara mover el puntero rojo al ícono de menú de pantalla.

Presione el botón de apuntar hacia arriba/abajo y mueva elpuntero de cuadro rojo hasta la función que desea seleccionar yluego presione el botón de selección (SELECT).

1

2

NOTA: El menú de PANTALLA no puede ser usadocuando se selecciona “720p,” “1035i,” o“1080i” en el menú de SISTEMA AV (página31).

MENÚ DE PANTALLA

Provee una imagen con relación de pantalla ancha de 16 : 9.

Ampliar

Provee una imagen con relación de aspecto de vídeo normal de 4 : 3.

Normal

Mueva el marco rojo a la función ypresione el botón de selección (SELECT).

Ícono de menú de pantalla

Page 34: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

34

IMAGEN

Presione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla.Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia izquierda/derechapara mover el puntero rojo al ícono de menú de ajuste de imagen.

1

2 Presione el botón de apuntar hacia arriba/abajo para mover elpuntero de cuadro rojo hasta el elemento que desea ajustar yluego presione el botón de selección (SELECT). Ajuste cada nivelpresionando el(los) botón(es) de apuntar hacia izquierda/derecha.

MENÚ DE AJUSTE DE IMAGEN

Presione el botón de apuntar hacia izquierda para reducir elcontraste, y el botón de apuntar hacia derecha para aumentar elcontraste. (De 0 a 63.)

Presione el botón de apuntar hacia izquierda para oscurecer laimagen, y el botón de apuntar hacia derecha para dar brillo a laimagen. (De 0 a 63.)

Contraste

Brillo

Presione el botón de apuntar hacia izquierda para aclarar el color yel botón de apuntar hacia derecha para oscurecer el color. (De 0 a63.)

Presione el botón de apuntar hacia izquierda o el botón de apuntarhacia derecha para obtener el color adecuado. (De 0 a 63.)

Color

Tinte

Control de Color

La función de administración de color se puede usar para ajustar elnivel, fase y gamma de los colores de exhibición seleccionados en lapantalla, y para cambiar estos colores por los colores necesarios.El proyector le permite cambiar hasta ocho colores para cadaimagen. Existen cuatro imágenes preajustadas para el modo VIDEO y cuatroimágenes preajustadas para PC, dándole un total de ocho imágenes.

1 Presione el botón de apuntar hacia arriba/abajo para mover elpuntero de cuadro rojo hasta “CONTROL DE COLOR”, y luegopresione el botón de selección (SELECT). Aparecerá el menúCONTROL DE COLOR y el modo de puntero quedaráhabilitado. Se hará una pausa en la imagen que se estabaproyectando cuando se presionó el botón, y aparecerá elpuntero de CONTROL DE COLOR.

Use los botones de apuntar para mover el puntero a una secciónde la imagen pausada que contenga el color que quiere ajustar, yluego presione el botón de selección (SELECT). El modocambiará al modo COLOR SELECTION, y el color en el centrodel puntero será seleccionado y se podrá realizar el ajuste.

2

Use los botones de apuntar para ajustar el nivel y la fase delcolor, y luego presione el botón de selección (SELECT) paraconfirmar el ajuste.A continuación, use los botones de apuntar para ajustar lacorrección gamma del color, y luego presione el botón deselección (SELECT) para aceptar el ajuste. Cuando se presioneel botón de selección (SELECT), el modo cambiará al modo LIST.

3

PUNTERO DECONTROL DECOLOR

MODO DE PUNTERO

Mueva el punterode marco rojo alítem a seleccionary luego presione elbotón de selección(SELECT).

Ícono del menú deajuste de imagen

Presione el(los) botón(es) deapuntar hacia la izquierda/derechapara ajustar el valor.

AJUSTE DE IMAGENES

Presione el botón COLOR M. en el control remotopara exhibir el menú CONTROL DE COLOR. Sidesea verificar o volver a ajustar el ajuste decontrol de color que ha realizado, presione unavez más el botón COLOR M. en el control remotopara cambiar a modo LIST.

NOTA:

Page 35: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

35

IMAGEN

Control Automatico de lmagen

Presione el botón de apuntar hacia la izquierda o el botón de apuntarhacia la derecha para la posición de control automático de la imagenque desea seleccionar. (Off, L1 o L2)Off ········· Posición OFF de control automático de imagen.L1 ·········· Posición LEVEL 1 de control automático de imagen.L2 ·········· Posición LEVEL 2 de control automático de imagen.

Mueva el puntero de marco rojo a “MENU”, y luego presione elbotón de selección (SELECT). Se exhibirá el mensaje “OK”?Mueva el puntero a [Si] y luego presione el botón de selección(SELECT). Saldrá del menú CONTROL DE COLOR y volveráal menú AJUSTE DE IMAGEN (En este momento, la imagensaldrá de la pausa y continuará la proyección normal.) Despuésde cambiar los ajustes CONTROL DE COLOR, use el menúAJUSTE DE IMAGEN para almacenar los ajustes cambiados.

La marca de verificación se borrará y el efecto del ajuste de lasimágenes proyectadas para esa línea se cancelarámomentáneamente.

4

CANCEL

MODO DE SELECCION DE COLOR

El modo volverá al modo de puntero (incluso si presiona el botónMENU en el proyector o el control remoto). (En ese caso deberávolver a seleccionar y volver a ajustar el color.)

QUITSaldrá del menú CONTROL DE COLOR y la exhibición volverá a lapantalla de proyección normal, pero cualquier ajuste que haya sidocambiado no será almacenado. Para almacenar los ajustescambiados, asegúrese de seleccionar “LIST” usando los botones deapuntar y cambie al modo siguiente (modo LIST).

MODO DE LISTA

El modo volverá al modo COLOR SELECTION de manera quepueda volver a ajustar el ajuste para el color en esa línea. Estaopción no está disponible si la marca de verificación ha sido borradamediante el procedimiento inmediatamente anterior.)

COLOR PALETTE

Se cancelará el ajuste para el color de esa línea.DEL

ALL DELSe cancelarán los ajustes de colores de todas las líneas.

COLOR M.El modo volverá al modo de puntero.

MODO DE SELECCION DE COLOR

CANCELLIST QUIT

Paleta de ajustede nivel y fase

Paleta deajuste Gamma

MODO DE LISTA

COLOR PALETTE

DEL

ALL DEL COLOR M.MENU

Si presiona el botón COLOR M. en el controlremoto, se saldrá del menú CONTROL DECOLOR y la exhibición volverá a la pantalla deproyección normal, pero cualquier ajuste quehaya sido cambiado no será almacenado. Paraalmacenar el ajuste cambiado, asegúrese deseleccionar “MENU” usando los botones deapuntar y almacene los ajustes.

NOTA:

Page 36: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

36

IMAGEN

NOTA :No se puede ajustar el tinte cuando el sistema devídeo es PAL, SECAM, PAL-M o PAL-N.La exploración progresiva no puede ser usadacuando se haya seleccionado “480p”, “575p” o“720p” en el menú del sistema (consulte la página31).

Reponga todos los ajustes a los valores anteriores.

Reset

Memorizado

Cierra el menú de AJUSTE DE IMAGEN.

Salir

Otros íconos funcionan de la siguiente manera.

Presione el botón de apuntar hacia izquierda o el botón de apuntarhacia derecha para obtener un mejor balance del contraste. (De 0 a 15.)

Ajuste Gamma

Presione el botón de apuntar hacia izquierda para suavizar laimagen, y el botón de apuntar hacia derecha para enfatizar laimagen. (De 0 a 31.)

Nítidez

Presione el botón de apuntar hacia izquierda para aclarar los tonosrojos y el botón de apuntar hacia derecha para oscurecer los tonos.(De 0 a 63.)

Balance blanco (Color rojo)

Presione el botón de apuntar hacia izquierda para aclarar los tonosverdes y el botón de apuntar hacia derecha para oscurecer lostonos. (De 0 a 63.)

Balance blanco (Color verde)

Presione el botón de apuntar hacia izquierda para aclarar los tonosazules y el botón de apuntar hacia derecha para oscurecer los tonos.(De 0 a 63.)

Balance blanco (Color azul)

Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia izquierda/derecha paracambiar al modo de escaneo progresivo. La exhibición de cuadro dediálogo cambia a “Off”, “L1”, “L2”.Off ·········· Modo de escaneo progresivo a OFF.L1 ·········· Modo de escaneo progresivo a ON (para imagen enmovimiento).L2 ·········· Modo de escaneo progresivo a ON (para imagen fija).

Si mira un vídeo viejo con mucho ruido, presione el(los) botón(es) deapuntar a la izquierda/derecha para cambiar el modo de reducciónde ruidos. La exhibición del cuadro de diálogo cambiará a “On” parareducir el ruido (partes ásperas) de la imagen. Presione el(los)botón(es) de apuntar hacia izquierda/derecha otra vez, paradesactivar el modo de reducción de ruido.

Reducción del ruido

Progresivo

Temp. de Color

Presione el botón de apuntar hacia la izquierda o el botón de apuntarhacia la derecha al nivel de la temperatura de color que deseaseleccionar. (XLow, Baja, Med o Alta)

Presione el botón de selección(SELECT) en este ícono paraexhibir otros ítems.

Presione el botón de selección(SELECT) sobre este ícono paraexhibir los ítems anteriores.

Presione el(los) botón(es) deapuntar hacia la izquierda/derechapara ajustar el valor.

Al ícono de registradoPresione el botón de selección(SELECT) de este ícono paraalmacenar el ajuste.

Para registrado las imágenes preajustadas, mueva el puntero demarco rojo al ícono Memorizado y presione el botón de selección(SELECT). Aparecerá el menú de nivel de imagen. Mueva el punterode marco rojo a la imagen 1 a 4 donde quiera ajustar y luegopresione el botón de selección (SELECT).

Menú de nivel de imagenMueva el puntero de marcorojo a una de las imágenes 1a 4 donde quiera ajustar yluego presione el botón deselección (SELECT).

Page 37: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

37

AJUSTE

Keystone

MENÚ DE AJUSTEPresione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla.Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia la izquierda/derechapara mover el puntero de marco rojo al ícono de menú de ajuste.

1

2

Idioma

Presione el botón de apuntar hacia abajo para mover el punterode marco rojo al ítem que desea ajustar y luego presione el botónde selección (SELECT). Aparece el cuadro de diálogo de ajuste.

MENÚ DE AJUSTE

Cuando la imagen está distorsionada, seleccione Keystone.Desaparecerá el menú en la pantalla y se exhibirá el mensaje“Trapecio”.

Memorizado ··· Memorice los datos del ajuste de distorsióntrapezoidal cuando se desconecta el cable dealimentación de CA del tomacorriente de CA.

Reset ··· Reponga los datos de ajuste de distorsión trapezoidalcuando se desconecta el cable de alimentación de CAdel tomacorriente de CA.

Cuando se presiona un botón de selección (SELECT), el modocambiará al modo de ajuste de corrección trapezoidal. Corrija ladistorsión trapezoidal presionando el(los) botón(es) de apuntar haciaarriba/abajo/izquierda/derecha. Consulte el AJUSTE DEDISTORSIÓN TRAPEZOIDAL en la página 21.

El idioma usado en el menú en la pantalla está disponible en inglés,alemán, francés, italiano, español, portugués, holandés, sueco, ruso,chino, coreano y japonés.

Ícono de menúde ajuste

Ajuste el puntero demarco rojo al ítem ypresione el botón deselección (SELECT).

Seleccion lámpara

Aspecto V Aspecto H

Cuando se selecciona el modo de lámpara, el proyector reduce elbrillo y pasa al modo de bajo consumo de energía.

Modo Normal

ModoAutomátic

Modo Eco

El brillo se ajusta automáticamente hasta unnivel que sea adecuado para la pantalla.

Se reduce el brillo hasta un 80% del modonormal.

Memorizado ··· Guarda los datos de ajuste cuando se desconectael cable de alimentación de CA del tomacorrientede CA.

Reset ··· Repone los datos de ajuste cuando se desconecta el cablede alimentación de CA del tomacorriente de CA.

Estos ajustan la proporción vertical y horizontal y la posición de lapantalla. Use los botones de apuntar hacia la derecha/izquierda paraseleccionar Memorizado o Reset.

Cuando se presiona un botón de selección (SELECT), el modocambia al modo de ajuste de escala o posición. Use los botones deapuntar hacia la derecha/izquierda para seleccionar si desea ajustarla escala o la posición y luego use los botones de apuntar haciaarriba/abajo para ajustar los valores.

NOTA :Cuando se ajusta Aspecto H/V y se realiza el ajustede desviación trapezoidal, los datos de ajuste paraAspecto H/V son borrados.Para mantener los datos de ajuste, realice primero elajuste de desviación trapezoidal, y luego ajusteAspecto H/V.

Al presionar el botón deselección (SELECT) sobreIdioma, aparecerá el menúde idioma.

Mueva el puntero al ítem y luegopresione el(los) botón(es) deapuntar hacia la izquierda/derecha.

Page 38: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

38

AJUSTE

Anamórfico

Display

Fondo azul

Cuando esta función está en la posición “On”, este proyector produciráuna imagen azul en vez del ruido de vídeo en la pantalla cuando todaslas fuentes de entrada están desenchufadas o apagadas.

Logotipo

Cuando esta función está en “On”, al comenzar a usar el proyectorse exhibirá el logo.

Posición de Menú

Techo

Cuando esta función está en “On,” se invierte de arriba/abajo y deizquierda/derecha. Esta función se usa cuando la imagen seproyecta la imagen desde el techo.

Trasero

Cuando esta función está en “On,” la imagen se invierte deizquierda/derecha. Esta función se usa para proyectar la imagen auna pantalla de proyección desde atrás.

Función del techo

Función Trasera

Presione el botón de selección(SELECT) en este ícono paraexhibir otros ítems.

Presione el botón de selección(SELECT) sobre este ícono paraexhibir los ítems anteriores.

Cuando esta función está activada (“On”) la señal de entrada secambia a la fuerza a una imagen 4:3, aunque la señal de entrada seaHDTV.

Esta función se usa para ajustar la posición de exhibición del menúen la pantalla. Cuando se presiona un botón de selección (SELECT),se exhibe la pantalla de ajuste (aparecen flechas). Use los botonesde apuntar hacia arriba/abajo/izquierda/derecha para ajustar laposición. Después de realizar el ajuste, presione un botón deselección (SELECT) para volver a la pantalla del menú.

Esta función sirve para decidir si se exhiben los mensajes en lapantalla.

On ··· muestra todos los mensajes en la pantalla.Off ···· no muestra ningún mensaje excepto:

● Menú en la pantalla● Mensaje “¿Apagar?”● P-TIMER● Mensaje “No hay señal”● Mensaje “¡Un momento!”

Page 39: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

39

Arranque rápido

Cuando esta función está activada, el proyector se encenderáautomáticamente al conectar el cable de alimentación de CA a untomacorriente.Nota: Asegúrese de apagar correctamente el proyector (consulte la

sección “APAGANDO EL PROYECTOR” en la página 20). Sise apaga el proyector usando los pasos incorrectos, lafunción de comienzo no funcionará correctamente.

Modo bajo consumo

Tiempo faltante para quela lámpara se apague.

Control Remoto

Cuando se presiona el botón de selección(SELECT) del control remoto, aparece el menúde código del control remoto.

Este proyector tiene ocho códigos de control remoto diferentes; elcódigo normal ajustado de fábrica (Código 1) y los otros sietecódigos (Código 2 a Código 8). Esta función de cambio impide quese mezcle el funcionamiento del control remoto (interferencias) alcontrolar varios proyectores o equipos de vídeo a la misma vez.Por ejemplo al controlar el proyector con el “Código 7”, el proyector yel control remoto deben estar en “Código 7”.Para cambiar el código del proyector;Para cambiar el código de control remoto del proyector usado en elmenú en la pantalla se puede seleccionar entre Código 1 al Código8.Para cambiar el código del control remoto;Para cambiar el código de control remoto de la unidad de controlremoto, ajuste los interruptores DIP 1-3 dentro del compartimientode la batería de la unidad de control remoto. (Consulte la página 15.)

Este proyector está equipado con una función de administración de energía. Si no ingresa ninguna señal y el proyector no realizaninguna operación durante 30 segundos o más, se activa la función de administración de energía para reducir el consumo de energíay alargar la vida útil de la lámpara. Los ajustes por defecto de fábrica para la administración de energía son “READY” y “5 min.”.

Funcionamiento1) Si la señal de entrada se interrumpe y se presiona cualquier botón durante 30 segundos o más, aparecerá en la pantalla

el mensaje “No hay señal” y el contador regresivo. Luego comenzará la cuenta regresiva para el tiempo ajustado.

2) Cuando haya transcurrido el tiempo ajustado, la lámparase apagará y comenzará a enfriarse. El indicador READYse apagará mientras se está enfriando la lámpara, ydurante este tiempo no se podrá usar el proyector.

3) Cuando la lámpara se haya enfriado, el indicador READYcomenzará a destellar para notificarle que el modo de bajoconsumo está activado. En esta condición, la lámpara seencenderá y las imágenes serán proyectadas si comienzana entrar señales o se pone en funcionamiento el proyector.

2) Cuando haya transcurrido el tiempo ajustado, la lámparase apagará y comenzará a enfriarse. El indicador READYse apagará mientras se está enfriando la lámpara, ydurante este tiempo no se podrá usar el proyector.

3) Cuando la lámpara se haya enfriado, se desconectará laalimentación.

Si se selecciona “Desconectar”

Si se selecciona “Off”

Se cancela la función de administración de energía.

Cuando se presiona un botón deselección (SELECT), se exhibe lapantalla de ajuste.

Use los botones de apuntar a laizquierda/derecha para seleccionar elestado de la función de administraciónde energía (“Off”, “Listo” o“Desconectar”).

Use el botón de apuntar hacia arribapara mover el puntero al ajuste detiempo, y luego use el(los) botón(es)de ajustar la hora (1 minuto a 30minutos).

AJUSTE

Si se selecciona “Listo”

Page 40: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

40

USB

Modo proyector

Seleccione “ ” cuando controle el proyector con el ordenador.

NOTA: No es para el funcionamiento normal sino para uso futuro.

Este proyector está equipado con un puerto USB para brindar unfuncionamiento interactivo entre el proyector y el ordenador. Ajuste elmodo siguiendo los pasos brindados a continuación.

Modo de ratón inalámbrico

Seleccione “ ” cuando controle el ordenador con el controlremoto de este proyector.

Iniciar Contador Lámp.

Protección

Ajustes fábrica

Esta función se usa para reponer el contador de recambio delámpara. Cuando se cambie la lámpara de proyección, reponga elcontador de recambio de lámpara usando esta función. Consulte lapágina 45 para más información.

Presione el botón de apuntar hacia arriba/abajo para mover elpuntero de cuadro de rojo hasta “Ajustes fábrica” y luego presione elbotón de selección (SELECT). Se exhibe el mensaje “¿Volver aajustes de fábrica?” Mueva el puntero hasta [Sí] y luego presione elbotón de selección (SELECT).Aparece otro cuadro de diálogo de confirmación, seleccione [Sí] yluego presione el botón de selección (SELECT).El proyector vuelve a los valores por defecto de fábrica.

Esta función retorna todos los valores de ajustes excepto el tiempode la lámpara a los ajustes por defecto de fábrica.

Esto bloquea el funcionamiento del panel de control delproyector.

Esto bloquea el funcionamiento del control remoto.

Esto cancela la función de bloqueo de tecla.

Esta función bloquea el funcionamiento del panel de control delproyector y del control remoto.

AJUSTE

Si el panel de control del proyector se bloquea accidentalmente y notiene el control remoto a mano, desconecte el cable de CA paracortar la alimentación, y luego mientras presiona el botón deselección (SELECT), vuelva a insertar el cable de CA. Estocancelará el bloqueo del panel de control del proyector.

Page 41: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

41

APÉNDICE

FUNCIONAMIENTO DEL RATÓN INALÁMBRICO

INSTALACIÓN

El control remoto inalámbrico no solo permite controlar el proyector sino también puede usarse como ratón inalámbrico de lamayoría de los ordenadores personales. El botón de apuntar, el botón ON/OFF de arrastrar y los dos botones de clic seusan para controlar como ratón inalámbrico.Esta función de ratón inalámbrico está disponible sólo cuando el puntero del ratón PC se exhiba en una pantalla proyectada.

Conecte el puerto del ratón (o puerto USB) de su ordenador alpuerto de control del proyector con el cable del control (o cableUSB). (Consulte las páginas 12-13 por detalles sobre laconexión.)

Encienda el proyector primero, y luego conecte la alimentacióndel ordenador. Si se conecta primero la alimentación delordenador, el ratón inalámbrico puede que no funcioneadecuadamente.

1

2

Para usar el control remoto inalámbrico como ratón inalámbrico de ordenador personal, es necesaria la instalación delcontrolador del ratón (no suministrado). Asegúrese que el controlador del ratón está instalado apropiadamente en suordenador. Y asegúrese que el puerto del ratón (o puerto USB) un ordenador personal está activado.

Nota: Cuando el ordenador no tiene puerto deratón, conecte el puerto serial delordenador al puerto de control delproyector con el cable de control parapuerto serial. (suministrado)

CONTROLANDO EL RATÓN INALÁMBRICO

Al controlar un puntero de ratón de PC, use el ratón inalámbrico con el botón de apuntar, el botón ON/OFF de arrastrar, elbotón de clic izquierdo y el botón de clic derecho en el control remoto inalámbrico.

Se usa para mover el puntero. El puntero se mueve de acuerdo a ladirección donde se presiona.

Botón para apuntar

Este botón tiene la misma función que el botón izquierdo en un ratónde PC.Presione este botón y el botón de apuntar para arrastrar un objetoseleccionado de la pantalla.

Botón de clic izquierdo

Este botón tiene la misma función que el botón derecho en un ratónde PC.

Botón de clic derecho

LOC

K

FREEZE

SELECT

D.ZOOM

MUTE

VOLUME-

MENU

NO SHOW

IMAGE

VOLUME+

KEYSTONE

LASER

P-TIMER

ZOOM

COMPUTER 1

COMPUTER 2

VIDEO

FOCUS LENS

AUTO PC ON-OFF

Botón para apuntar(Mueva el puntero)

Botón de clic izquierdo(Botón izquierdo del ratón)

Botón de clic derecho(Botón derecho del ratón)

Botón deACTIVAR/DESACTIVARARRASTRE

Use este botón y el botón de apuntar para arrastrar un objetoseleccionado de la pantalla. Presione y l ibere el botón deactivar/desactivar arrastre, el indicador DRAG ON se encenderá deverde y el control remoto estará en el modo de arrastre. Use el botónde apuntar en la dirección que desea arrastrar el objeto de lapantalla. Presione y libere otra vez el botón de activar/desactivararrastre o presione cualquier otro botón, para soltar el objeto en lanueva ubicación en la pantalla.

Botón de ACTIVAR/DESACTIVAR ARRASTRE

INDICADOR DRAG ON

Page 42: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

42

APÉNDICE

MANTENIMIENTO

INDICADOR DE ADVERTENCIA DE TEMPERATURA

Los orificios de ventilación del proyector están bloqueados. En tal caso,vuelva a posicionar el aparato de manera que los orificios de ventilación noqueden obstruidos.

El filtro de aire puede estar tapado con partículas de polvo. Limpie el filtrode aire de acuerdo con la sección CUIDADO Y LIMPIEZA DEL FILTRO DEAIRE.

1

2

Si el indicador WARNING TEMP. permanece encendido después de realizarlas revisiones antes mencionadas, los ventiladores de enfriamiento o loscircuitos internos pueden estar funcionando mal. Consulte en el centro deservicio.

3

El indicador WARNING TEMP. destella de rojo cuando la temperatura interna delproyector excede la temperatura normal. Si la temperatura sube más, el proyectorse desconectará automáticamente y el indicador Ready se apagará. (El indicadorWARNING TEMP. continuará destellando.) Después del período de enfriamiento,el indicador READY se volverá a encender y el proyector podrá ser conectadopresionando el botón On/Off del control remoto o en la parte de arriba delproyector. Cuando encienda el proyector, el indicador WARNING TEMP. seapagará.Si el indicador WARNING TEMP. todavía está destellando, verifique lo siguiente;

Cuando el proyector detecta un problema interno, se apagará automáticamente y los indicadores WARNING TEMP. yREADY comenzarán a destellar. En esta condición, no se podrá conectar el proyector incluso si se presiona el botón On/Offdel control remoto o en la parte de arriba del proyector. Si sucede eso, desconecte y vuelva a conectar el cable dealimentación de CA, y luego desconecte otra vez el proyector para verificar su funcionamiento. Si el proyector se vuelve adesconectar o no se puede volver a conectar, será necesario verificarlo internamente y repararlo si fuera necesario.Desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a un centro de servicio.

Cuando los indicadores WARNING TEMP. y READY están destellando:

CONTROLES EN LAPARTE DE ARRIBA

IndicadorWARNING TEMP. Indicador READY

Page 43: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

43

APÉNDICE

LIMPIEZA DEL OBJETIVO DEL PROYECTOR

Aplique un limpiador de objetivo de cámara no abrasivo a un paño suave de limpieza en seco. Evite usar una cantidadexcesiva de limpiador. Limpiadores abrasivos, solventes u otros productos químicos fuertes pueden dañar el objetivo.

Cuando no use el proyector, vuelva a colocar la cubierta del objetivo.

1

3

Frote suavemente el paño de limpieza sobre el objetivo.2

Realice los siguientes pasos para limpiar el objetivo del proyector:

CUIDADO Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE

Filtro de aireTire y retire.

Desconecte la alimentación, y desconecte el cable dealimentación de CA del tomacorrientes de CA.

De vuelta el proyector y retire los dos filtros tirando de losseguros hacia arriba.

12

Los filtros de aire desmontables evitan que el polvo se acumule en la superficie del objetivo y del espejo de proyección. Silos filtros de aire se obstruyen con partículas de polvo, reducirán la efectividad de los ventiladores de enfriamiento y estopuede ocasionar un sobrecalentamiento interno y afectar la vida útil del proyector.Para limpiar los filtros de aire, siga los procedimientos de limpieza descritos a continuación.

Limpie el filtro de aire con un cepillo o lave el polvo y laspartículas.3Cambie correctamente el filtro de aire. Asegúrese que el filtro deaire está completamente insertados.4

RECOMENDACIÓNRecomendamos evitar lugares con polvo o humo para el uso del proyector. Usarlo en lugares con polvopuede causar que la imagen sea de mala calidad.

Cuando trabaje en lugares con polvo o humo, el polvo puede acumularse dentro del panel de cristal líquido y el objetivo, ypuede como resultado ser proyectado en la pantalla junto con la imagen.Cuando ocurran estos problemas consulte a un distribuidor autorizado o a un centro de servicio para que lo limpien.

PRECAUCIÓNNo haga funcionar el proyector sin el filtro de aire. El polvose adhiere en el panel LCD y en el espejo, y puededeteriorar la imagen fina.No coloque ninguna parte pequeña en las entradas deaire. Puede resultar en un malfuncionamiento delproyector.

Page 44: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

Cuando la vida útil de la lámpara de proyección de este proyectorllega a su fin, el indicador LAMP REPLACE se ilumina de amarillo. Sieste indicador se ilumina de amarillo, cambie rápidamente la lámparade proyección por una nueva.

44

APÉNDICE

Apague el proyector y desconecte el enchufe de CA. Deje que elproyector se enfríe al menos 45 minutos.

Quite los dos tornillos con un destornillador y tire del conjunto dela lámpara sujetando la manija.

1

3Vuelva a colocar el conjunto de la lámpara y apriete los dostornillos. Asegúrese que el conjunto de la lámpara está ajustadocorrectamente. Además vuelva a colocar la cubierta de lalámpara y asegure los dos tornillos.

4

Quite los dos tornillos con un destornillador y desmonte lacubierta de la lámpara.2

Conecte el cable de alimentación de CA al proyector y enciendael proyector.

6

Siga estos pasos para cambiar el conjunto de la lámpara.

Reponga el contador de recambio de lámpara (consulte la sección“Contador de sustitución de la lámpara” en la siguiente página).

5

CONJUNTO DELA LÁMPARA

MANGO

CUBIERTA DE LALÁMPARA

NOTA: No reponga el contador de recambio de lámparacuando la lámpara de proyección no ha sido cambiada.

CAMBIO DE LA LÁMPARA

CAMBIO DE LA LÁMPARA

ORDEN DE LÁMPARA DE REPUESTOLa lámpara de repuesto puede ser encargada a través de su concesionario. Al ordenar la lámpara, déle lasiguiente información al concesionario.

● No. de modelo del proyector : PLC-XP50/XP50L/XP51/XP51L● No. de tipo de lámpara de repuesto : POA-LMP67 (para PLC-XP50/XP50L)

(No. de partes de servicio 610 306 5977)

● No. de tipo de lámpara de repuesto : POA-LMP81 (para PLC-XP51/XP51L)(No. de partes de servicio 610 314 9127)

Por seguridad, reemplace con un montaje de lámparadel mismo tipo.¡No deje caer el conjunto de la lámpara ni toque elbulbo de vidrio! El vidrio puede romperse y puedecausar lesiones.

Deje que el proyector se enfríe al menos 45 minutosantes de abrir la cubierta de la lámpara. El interior delproyector puede estar muy caliente.

CONTROLES EN LA PARTE DE ARRIBA

PRECAUCIÓN

Este indicador se i lumina deamarillo cuando la vida útil de lalámpara de proyección estállegando a su f in. Cambie lalámpara de proyección por unanueva lo antes posible.

Page 45: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

45

APÉNDICE

CONTADOR DE RECAMBIO DE LÁMPARA

Asegúrese de reponer el contador de recambio de lámpara cuando se cambie el conjunto de la lámpara. Cuando se reponeel contador de recambio de lámpara, el indicador LAMP REPLACE dejará de destellar.

NOTA : No reponga el contador de recambio de lámpara hasta después que se haya cambiado la lámpara deproyección.

Encienda el proyector, y presione el botón MENU yaparecerá el menú en la pantalla. Presione el(los) botón(es)de apuntar hacia la izquierda/derecha para mover el punterorojo al ícono de menú de ajuste (consulte la página 40).

Presione el botón de apuntar hacia arriba/abajo para moverun puntero de cuadro rojo hasta “Iniciar Contador Lámp.” yluego presione el botón de selección (SELECT). Se exhibiráel mensaje “Contador de sustitución de lámpara ¿Reset?”.Mueva el puntero a [Si] y luego presione el botón deselección (SELECT).

1

2

Aparecerá otro cuadro de diálogo de confirmación yseleccione [Si] para reponer el contador de recambio delámpara.

3Mueva el puntero a “Recambio lámp.” y luego presioneel botón de selección (SELECT). Se exhibirá el mensaje“Contador de sustitución de la lámpara ¿Reset?”.

Este proyector usa una lámpara de alta presión que debe ser manipulada cuidadosa y correctamente. Lamanipulación indebida puede resultar en accidentes, heridas u ocasionar un incendio.

● La vida útil de la lámpara puede variar de lámpara a lámpara y de acuerdo al ambiente en que la usa.No existe ninguna garantía de que cada lámpara vaya a tener la misma vida útil. Algunas lámparaspueden fallar o terminar su vida útil en un período más corto de tiempo que otras lámparas similares.

● Si el proyector indica que la lámpara ha sido cambiada, por ej., si el indicador de RECAMBIO DELÁMPARA se enciende, cambie la lámpara por una nueva INMEDIATAMENTE después que se hayaenfriado el proyector. (Siga cuidadosamente las instrucciones en la sección CAMBIO DE LALÁMPARA de este manual.) El uso continuo de la lámpara con el indicador de RECAMBIO DELÁMPARA encendido puede aumentar el riesgo de una explosión.

● Una lámpara puede explotar como resultado de un vibración, golpe o degradación como resultado devarias horas de uso a medida que su vida útil llega a su final. El riesgo de una explosión varía deacuerdo al ambiente o las condiciones en que el proyector y la lámpara son usados.

SI EXPLOTA UNA LÁMPARA, SE DEBEN TENER EN CUENTA LAS SIGUIENTESPRECAUCIONES DE SEGURIDAD.Si explota una lámpara, desconecte inmediatamente el enchufe de CA del proyector de tomacorrientesde CA. Consulte a un centro de servicio autorizado para que revise el aparato y cambie la lámpara.Además, verifique cuidadosamente para asegurarse que no hayan fragmentos o vidrios rotos alrededordel proyector o que salgan por los orificios de circulación de aire de enfriamiento. Cualquier fragmentodebe ser limpiado cuidadosamente. Nadie debe verificar en el interior del proyector excepto aquellostécnicos calificados y entrenados que están familiarizados con el servicio del proyector. El servicio noadecuado del aparato realizado por una persona cualquiera, especialmente aquellos que no estánadecuadamente entrenados para hacerlo, puede resultar en una accidente o causarle heridas debido alos pedazos de vidrio.

PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE LA LÁMPARA

Page 46: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

46

APÉNDICE

LOCALIZACIÓN DE AVERÍASAntes de llamar al concesionario o centro de servicio por asistencia, revise los puntos descritos a continuación una vez más.

1. Asegúrese de haber conectado el proyector a su equipo como se describe en la sección “CONEXIÓN DELPROYECTOR” en las páginas 12 - 14.

2. Revise la conexión de los cables. Verifique que estén correctamente conectados todos los cables del ordenador, delvídeo y de la alimentación.

3. Verifique que está conectada la alimentación en todos los casos.4. Si el proyector todavía no produce la imagen, apague y encienda el ordenador.5. Si la imagen todavía no aparece, desenchufe el proyector del ordenador y revise la exhibición del monitor del ordenador.

El problema puede estar en su controlador de vídeo en vez de estar en el proyector. (Cuando vuelva a conectar elproyector, recuerde apagar el ordenador y el monitor antes de encender el proyector. Conecte la alimentación de nuevoen el siguiente orden: Proyector y ordenador.)

6. Si el problema persiste, consulte el siguiente cuadro.

No hay alimentación. ● Enchufe el proyector en el toma de CA.● Asegúrese que la luz del indicador READY está encendida.● Espere 90 segundos después de apagar el proyector antes de volverlo a encender.

NOTA : Después de presionar el botón ON-OFF para apagar el proyector, asegúreseque funciona de la siguiente manera:

1. El indicador LAMP se ilumina y el indicador READY se apaga.2. Después de 90 segundos, el indicador READY se ilumina de verde de nuevo y el

proyector puede ser encendido presionando el botón ON-OFF.

● Revise el indicador WARNING TEMP. y READY. Si los indicadores WARNINGTEMP. y READY destellan, el proyector no puede ser encendido. (Consulte lasección “ENCENDIENDO/APAGANDO EL PROYECTOR” en la página 20.)

● Revise la lámpara de proyección. (Consulte la página 44.)

La imagen estáfuera de foco

● Ajuste el enfoque.● Asegúrese que la pantalla de proyección se encuentra al menos a 1,4 m del

proyector.● Verifique la lente de proyección para ver si necesita limpieza.

NOTA: Si mueve el proyector de un lugar con temperatura baja a un lugar contemperatura alta se podría formar condensación en la lente. En ese caso, dejeel proyector apagado hasta que desaparezca la condensación.

La imagen esinversa (izda/dcha).

● Verifique la función de techo/atrás. (Consulte la sección de “AJUSTE” en la página 38.)

Problema Pruebe esta solución

La imagen estáinvertida (sup/inf).

● Verifique la función de techo. (Consulte la sección de “AJUSTE” en la página 38.)

Algunas de lasexhibiciones en lapantalla no se ven.

● Verifique la función de display. (Consulte la sección de “AJUSTE” en la página 38.)

No hay imagen. ● Revise la conexión entre el ordenador o equipo de vídeo y el proyector.● Cuando encienda el proyector, éste tarda unos 30 segundos para exhibir la imagen.● Revise que el sistema que seleccionó corresponde con el ordenador o el equipo de

vídeo.● Asegúrese que la temperatura no está fuera de la temperatura de funcionamiento

(5°C - 35°C).

No hay sonido. ● Revise la conexión del cable de audio desde la fuente de entrada de audio.● Ajuste la fuente de audio.● Presione el botón VOLUME (+).● Presione el botón MUTE.

Page 47: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

47

APÉNDICE

Este símbolo en la placa con el nombre del fabricante significa que el producto estáindicado por los laboratorios Underwriters. Está diseñado y fabricado cumpliendoestrictos estándares de seguridad contra accidentes eléctricos, riesgos de incendio y desufrir lesiones.

La marca CE es una marca de conformidad con una directiva de la Comunidad Europea. (EC)

SERVICIOADVERTENCIA: Este proyector usa alto voltaje para funcionar. No intente abrir el gabinete.

Frecuentemente puede corregir problemas de funcionamiento por usted mismo. Si el proyector deja defuncionar apropiadamente, consulte la sección “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la página 46 y 47. Paracorregir la falla, pruebe las “Soluciones”.

Si después de seguir todas las instrucciones de funcionamiento, encuentra que el servicio es necesario,póngase en contacto con el Centro de Servicio Sanyo o el comercio donde compró el proyector. Brinde el número de modelo y explique la dificultad. Le avisaremos como obtener servicio.

Los controlesremotos nofuncionan.

● Revise las pilas.● Verifique que el interruptor ALL-OFF en el control remoto está en “ON”.● Asegúrese que algo no está bloqueando entre el receptor de infrarrojos y los

controles remotos.● Asegúrese que no está demasiado lejos del proyector cuando usa los controles

remotos. La distancia máxima de funcionamiento es de 5 m.● Verifique el modo de la señal transmitida desde el control remoto. (Consulte la

sección de “AJUSTE” en la página 39.)

La función de ratóninalámbrico nofunciona.

● Revise la conexión del cable entre el proyector y el ordenador.● Revise el ajuste del ratón de su ordenador.● Encienda el proyector antes de encender el ordenador.

Problema Pruebe esta solución

Page 48: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

48

APÉNDICE

INDICADORES Y CONDICIÓN DEL PROYECTOR

Verifique los indicadores de condición del proyector.

✽ Cuando la vida útil de una lámpara de proyección llega al final, el indicador LAMP REPLACE se enciende de amarillo. Cuando esteindicador se enciende de amarillo, cambie rápidamente la lámpara de proyección por una nueva. Reponga el contador de recambiode lámpara después de cambiar la lámpara.

• • • encendido • • • atenuado • • • apagado• • • destellando

El proyector está apagado. (El cable de alimentación de CA está desenchufado.)

El proyector está pronto para ser encendido con el botónPOWER ON-OFF.

El proyector se está enfriando. No se puede encender hastaque el indicador READY se enciende de verde.

Condición del proyector

El proyector está funcionando normalmente.

LAMPREPLACE

amarillo

IndicadoresREADY

verdeLAMP

rojo

WARNINGTEMP.

rojo

El proyector está en el modo de administración de energía.

El indicador WARNING TEMP. destella de rojo cuando latemperatura interna del proyector excede la temperaturanormal. Si la temperatura sube más, el proyector sedesconectará automáticamente y el indicador Ready seapagará. Cuando el proyector se enfría lo suficiente y latemperatura vuelve a la normalidad, el indicador READY seenciende de verde y el proyector se puede volver a encender.(El indicador WARNING TEMP. se mantiene destellando.)Verifique y limpie el filtro de aire.

El proyector se enfrió lo suficiente y la temperatura vuelve a lanormalidad. Cuando se enciende el proyector, el indicadorWARNING TEMP. deja de destellar. Verifique y limpie el filtrode aire.

El proyector detecta un anormalidad y no se puede encender.Desenchufe el cable de alimentación de CA y vuelva aenchufarlo para encender el proyector. Si el proyector sevuelve a apagar, desconecte el cable de alimentación de CA yconsulte al vendedor o el centro de servicio y hágalo revisar.No deje el proyector encendido. Podría dar golpes eléctricos oprovocar un incendio.

Page 49: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

49

APÉNDICE

ESPECIFICACIONES DE LOS ORDENADORES COMPATIBLESBásicamente este proyector puede aceptar las señales de todos los ordenadores con frecuencia horizontal y vertical menora las mencionadas y menores de 180 MHz de reloj de puntos.

NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Cuando la señal de entrada es digital desde el terminal DVI, consulte el cuadro a continuación.

1080i (HDTV)

XGA 9

EXHIBICIÓN ENLA PANTALLA RESOLUCIÓN

FREC.HORIZONTAL (kHz)

FREC.VERTICAL (Hz)

VGA 1 640 x 480 31,47 59,88VGA 2 720 x 400 31,47 70,09VGA 3 640 x 400 31,47 70,09VGA 4 640 x 480 37,86 74,38VGA 5 640 x 480 37,86 72,81VGA 6 640 x 480 37,50 75,00

MAC LC13 640 x 480 34,97 66,60MAC 13 640 x 480 35,00 66,67

MAC 16 832 x 624 49,72 74,55

MAC 19 1024 x 768 60,24 75,08MAC 21 1152 x 870 68,68 75,06

SVGA 1 800 x 600 35,156 56,25SVGA 2 800 x 600 37,88 60,32SVGA 3 800 x 600 46,875 75,00SVGA 4 800 x 600 53,674 85,06SVGA 5 800 x 600 48,08 72,19SVGA 6 800 x 600 37,90 61,03SVGA 7 800 x 600 34,50 55,38SVGA 8 800 x 600 38,00 60,51SVGA 9 800 x 600 38,60 60,31

SVGA 11 800 x 600 38,00 60,51

EXHIBICIÓN ENLA PANTALLA RESOLUCIÓN

FREC.HORIZONTAL (kHz)

FREC.VERTICAL (Hz)

XGA 11 1024 x 768

XGA 13 1024 x 768XGA 14 1024 x 768

61,00

XGA15 1024 x 768

46,90 58,20

XGA 8 1024 x 768

47,00 58,30

1024 x 768(Entrelazado)

58,03 72,00

SXGA 1 1152 x 864SXGA 2 1280 x 1024

63,48 79,35

SXGA 3 1280 x 1024

36,00 87,17

SXGA 4 1280 x 1024

64,20 70,4062,50 58,6063,90 60,0063,34 59,98

XGA 1 1024 x 768XGA 2 1024 x 768XGA 3 1024 x 768XGA 4 1024 x 768

48,36 60,0068,677 84,997

XGA 6 1024 x 768

60,023 75,03

XGA 7 1024 x 768

56,476 70,07

48,50 60,0244,00 54,58

XGA 5 1024 x 768 60,31 74,92

VGA 7 640 x 480 43,269 85,00

575i –––––––– (Entrelazado) 15,625 50,00

480i –––––––– (Entrelazado) 15,734 60,00

SVGA 10 800 x 600 32,70 51,09

XGA 10 1024 x 768 62,04 77,07

SXGA 5 1280 x 1024SXGA 6 1280 x 1024SXGA 7 1280 x 1024SXGA 8 1280 x 1024

63,74 60,01

SXGA 11 1152 x 900

71,69 67,1981,13 76,10763,98 60,02

61,20 65,20

720p (HDTV) –––––––– (Progresivo) 45,00 60,00

SXGA 9 1280 x 1024SXGA 10 1280 x 960

79,976 75,02560,00 60,00

–––––––– (Entrelazado) 33,75 60,00

1035i (HDTV) –––––––– (Entrelazado) 33,75 60,00

SXGA 12 1152 x 900SXGA 13 1280 x 1024

(Entrelazado)

SXGA 14 1280 x 1024(Entrelazado)

71,40 75,6050,00 86,0050,00 94,00

SXGA 15 1280 x 1024SXGA 16 1280 x 1024SXGA 17 1152 x 900SXGA 18 1280 x 1024

(Entrelazado)

63,37 60,0176,97 72,0061,85 66,0046,43 86,70

SXGA 19 1280 x 1024 63,79 60,18

MAC 1280 x 960 75,00 75,08MAC 1280 x 1024 80,00 75,08

XGA 12 1024 x 768(Entrelazado) 35,522 86,96

75,70

480p –––––––– (Progresivo) 31,47 59,88

575p –––––––– (Progresivo) 31,25 50,00

SXGA 21 1400 x 1050 63,90 60,00

1080i (HDTV) –––––––– (Entrelazado) 28,125 50,00

EXHIBICIÓN ENLA PANTALLA RESOLUCIÓN

FREC.HORIZONTAL (kHz)

FREC.VERTICAL (Hz)

D-VGA 640 x 480 31,47 59,94D-480p 720 x 480

(Progresivo) 31,47 59,88D-575p 768 x 575

(Progresivo) 31,25 50,00D-SVGA 800 x 600 37,879 60,32D-XGA 1024 x 768 43,363 60,00

EXHIBICIÓN ENLA PANTALLA RESOLUCIÓN

FREC.HORIZONTAL (kHz)

FREC.VERTICAL (Hz)

D-SXGA1 1280 x 1024 63,98 60,02

D-SXGA2 1280 x 1024 60,276 58,069D-720p 1280 x 720

(Progresivo) 45,00 60,00D-1035i 1920 x 1035

(Entrelazado) 33,75 60,00D-1080i 1920 x 1080

(Entrelazado) 33,75 60,00D-1080i 1920 x 1080

(Entrelazado) 28,125 50,00

Page 50: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

50

APÉNDICE

Fuente de vídeo

Sistema

VGA 1

SVGA 1

Modo 1

Modo 2

XGA 1 Ajuste automático de PC

Sincro. fino

Total puntos

Posición H.

Posición V.

Modo actual

Clamp

Área de imagen

Área de imagen H

Área de imagen V

Memorizado

Salir

Normal

Real

Ampliar

Zoom digital +

Zoom digital –

0 - 31

On/Off

Fuente de PC

Ajuste de PC

720 x 400

800 x 600

1024 x 768

1152 x 864

1280 x 1024

1400 x 1050

Modo 2

Pantalla

1600 x 1200

Si/No

1)

Modo 3

Modo 4

Modo 5

Salir

Salir

Modo libre

Modo 1

640 x 480

Pantalla completa

Reset

RGB

RGB(Scart)

SISTEMA

Entrada 2 Video

Y, Pb/Cb, Pr/Cr

SISTEMA

1)

3)

Entrada 1

RGB(PC Digital)

RGB(AV HDCP )

SISTEMA1)

SISTEMA2)

Salida de Monitor

RGB

Entrada

SISTEMA4)

SISTEMA1)

Entrada 3 Video

Y, Pb/Cb, Pr/Cr

SISTEMA3)

S-Video

SISTEMA4)

SISTEMA3)

4)

Sistema

3)

Sistema

1035i

720p

Auto

1080i

480p

575i

575p

480i

SECAM

NTSC

Auto

PAL

PAL-M

PAL-N

NTSC 4.43

2)

Sistema D-480p

ÁRBOL DE MENÚS

Standard

Real

Imagen 1

Imagen 2

Imagen 3

Imagen 4

Imagen

Normal

Imagen

Pantalla

Imagen 1

Imagen 2

Standard

Cinema

Imagen 4

Imagen 3

Ampliar

Page 51: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

51

APÉNDICE

Sonido

Mudo

Salir

Volumen

Altavoz Int. On/Off

On/Off

0 - 63

IdiomaAjuste English

German

French

Italian

Spanish

Portuguese

Dutch

Swedish

Chinese

Korean

Japanese

Memorizado/Reset

On/Off

On/Off

On/Off

On/Off

Off/Listo/Desconectar

On/Off

Normal/Auto/Eco

Si/No

Keystone

Posición de Menú

Techo

Modo bajo consumo

Arranque rápido

Seleccion lámpara

Control Remoto Cable

Iniciar Contador Lámp

Cable 1

Salir

Salir

Russian

ratón

Proyector

Memorizado/ResetAspecto V

Aspecto H

On/OffAnamórfico

Logotipo

Panel de control

Protección

Control Remoto

Off

Si/NoAjustes fábrica

Escala

Posición

Memorizado/Reset Escala

Posición

Fondo azul On/Off

Display

Trasero

Cable 2

USB

Ajuste de Imagen Contraste

Brillo

Color

Color rojo

Color verde

Color azul

Nítidez

Salir

0 - 63

0 - 63

0 - 63

0 - 63

0 - 63

0 - 63

0 - 31

Tinte 0 - 63

Ajuste Gamma

Reducción del ruido

0 - 15

On/Off

Reset Si/No

Control de Color 0 - 63

Control Automatico de Imagen Off/L1/L2

Progresivo Off/L1/L2

Temp. de Color XLow/Baja/Med./Alta

Salir

Cable 3

Cable 4

Cable 5

Cable 6

Cable 7

Cable 8

Imagen 1

Imagen 2

Imagen 3

Imagen 4

Memorizado

Page 52: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

52

Manual del usuarioCable de alimentación de CATransmisor de control remoto inalámbrico/con cables y pilasCable del control remotoCable VGACable USBCable de control para puert serialAdaptador de montaje del objetivo Cubierta del objetivo (PLC-XP50/XP51)Accesorio para lente (PLC-XP50L/XP51L)

Accesorios

APÉNDICE

Proyector multimedia

● Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

3 paneles tipo matriz activa TFT (transistor de película delgada) de 1,3 pulgadas

8,7 kg Modelo PLC-XP50/XP51, 7,4 kg Modelo PLC-XP50L/XP51L

319 mm x 168 mm x 429,5 mm

1024 x 768 puntos

2.359.296 (1024 x 768 x 3 paneles)

PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M y PAL-N

Arriba y abajo

800 líneas de TV (HDTV)

Altavoz incorporado estéreo (der. e izq.), RMS de 2 watts (D.A.T 10%)

5˚C - 35˚C

–10˚C - 60˚C

Tipo de proyector

Peso netoDimensiones (An. x Al. x Prof.)

Resolución del panelNúmero de píxelesSistema de color

Frecuencia de barrido

Resolución horizontal

Altavoces incorporados

Temperatura de funcionamientoTemperatura de almacenamiento

Sistema de panel LCD

tipo 300 vatiosLámpara de proyección

0° a 10,5°Ajuste de las patas

Fuente de alimentación : 2 pilas tipo AA, UM3 o R06Rango de funcionamiento : 5m / ± 30°Dimensiones : 50 mm x 36 mm x 193 mmPeso Neto : 160 g (incluyendo las pilas)Puntero láser : Láser clase II (salida máxima 1 mW / longitud de onda 650 ± 20 nm)

Transmisor del control remoto

480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i y 1080iSeñales de televisión de alta definición

CA 100 - 120 V (amperaje máx. de 5,0 A), 50/60Hz (en EE.UU. y Canadá)CA 200 - 240 V (amperaje máx. de 2,5 A), 50/60Hz (en Europa continental y Reino Unido)

Voltaje y consumo eléctrico

H-sync. 15 - 100 KHz, V-sync. 50 - 100 Hz

Ajuste de objetivo motorizado

Terminal DVI (digital) compatible con HDCP, Terminal HDB de 15 clavijas (analógico) y minitoma estéreo (audio)

Tomas INPUT 1/Salida de monitor

Tipo BNC x 5 (G o VIDEO/Y, B o Cb/Pb, R o Cr/Pr, H y V),minitoma estéreo (audio)

Tomas INPUT 2

Tipo RCA x 3 (VIDEO/Y, Cb/Pb e Cr/Pr), tipo RCA x 2 (audio derecho e izquierdo) y DIN de 4 clavijas (S-Video)

Tomas INPUT 3

DIN de 8 clavijas (puerto de control), puerto USB (receptáculo Series B), toma remota alámbrica y conector del PJ-Net Organizer

Otra tomas

Ajustable entre 31 y 400 pulgadasTamaño de la imagen proyectada (Diagonal)

Lente F 1,8 - 2,1 con zoom y enfoque motorizado de f 48,4 mm - 62,8 mmObjetivo de proyección1,4 m - 14,4 mDistancia de proyección

● Los paneles LCD son fabricados de acuerdo con los estándares más altos posibles. Al menos 99,99% de los pixelesfuncionan, sin embargo una pequeña fracción de los pixeles (0,01% o menos) pueden no funcionar por lascaracterísticas de los paneles LCD.

Page 53: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

53

APÉNDICE

CONFIGURACÓN DEL TERMINAL

TERMINALES DE ENTRADA COMPUTER-1 y DE SALIDA MONITOR (ANALÓGICO)Terminal: HDB de 15 clavijas

5 123410 9 678

15 14 13 1112

Configuración de las clavijas

Terminal: Mini DIN de 8 clavijas

12

3458 7 6

Configuración de las clavijas

CONECTOR DE PUERTA DE CONTROL

TERMINALES DE ENTRADA COMPUTER-1 (DIGITAL)Terminal: DVI de 24 clavijas

1917

21018

31119

41220

51321

61422

71523

81624

Configuración de las clavijas

CONECTOR USB (Serie B)

Configuración de las clavijas

2

3 4

1

T.M.D.S. Datos 2–

Sin conexión

T.M.D.S. Datos 2+

Sin conexiónT.M.D.S. Datos 2 protegido

Reloj DDCDatos DDCSin conexión

1

5

2

43

678

T.M.D.S. Datos 1–

Sin conexión

T.M.D.S. Datos 1+

Sin conexiónT.M.D.S. Datos 1 protegido

Alimentación +5VTierra (para +5V)Detección de conexión activa

9

13

10

1211

141516

T.M.D.S. Datos 0–

Sin conexión

T.M.D.S. Datos 0+

Sin conexiónT.M.D.S. Datos 0 protegido

T.M.D.S. Reloj protegidoT.M.D.S. Reloj+T.M.D.S. Reloj–

17

21

18

2019

222324

Entrada roja

Tierra (sincronización horizontal)

Entrada verde

Sen. 2Entrada azul

Tierra (rojo)Tierra (verde)Tierra (azul)

1

5

2

43

678

Alimentación +5V

Sincronización horizontal

Tierra (sincronización vertical)

Datos DDCSen. 0

Sincronización verticalReloj DDC

9

13

10

1211

1415

-----CLK

DATOSTIERRA

----------

TIERRA-----

R X D----------

TIERRARTS/CTS

T X DTIERRATIERRA

-----ADB-----

TIERRA---------------

TIERRA

PS/2 Serial ADB12345678

Vcc– Datos+ DatosTierra

1234

Page 54: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

54

APÉNDICE

PARTES OPCIONALESLas partes indicadas a continuación son opcionales. Al ordenar estas partes, indique el nombre y código al distribuidor.

● Cable de control (Puerto PS2) Código : POA-MCPS2

● Cable de control (Puerto ADB) Código : POA-MCMAC

● Adaptador MAC Código : POA-MACAP

● Cable DVI Código : KA-DV20

● Cable de 15 clavijas HDB, de 21 clavijas SCART Código : POA-CA-SCART

● Objetivo Zoom largo Código : LNS-T31A

● Objetivo zoom ultra largo Código : LNS-T32

● Objetivo Zoom corto Código : LNS-W31A

● Objetivo fijo corto Código : LNS-W32

● PJ-Net Organizer Código : POA-PN02

CAMBIO DE LA LENTELa lente de este proyector se puede cambiar por otras lentes opcionales que se venden por separado. Esta característica lepermite usar el proyector para una amplia variedad de usos.Para instalar y cambiar la lente, contacte siempre al vendedor. La lente del proyector debe ser instalada o cambiada porvendedores entrenados o personal de servicio. No intente hacerlo Ud. mismo de lo contrario sufrir serias consecuencias.

Para el personal de ventas o servicio;

Consultando el manual de instalación y cambio de la lente, cambie o instale la lente correctamente.

Después de instalar la lente, instale la tapa de la lente en la lente al instalar el proyector.No sostenga la lente al transportar o levantar el proyector. Podría dañar seriamente el proyector.

Page 55: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

55

APÉNDICE

Page 56: MODELO PLC-XP50/XP51 - Panasonic

Impreso en JapónNo. de parte 610 315 6958 (1AA6P1P3976A- MH5A-E) SANYO Electric Co., Ltd.