3
Most Holy Redeemer – Nativity Santísimo Redentor – Natividad 173 East 3rd Street, New York, NY 10009 www.mhr173.org (212) 673-4224 SUNDAY MASSS MISAS DEL DOMINGO Saturday Vigil SábadoVigilia 5:30PM English Sunday Domingo 10:30AM Español 12:15PM English 7:30PM English Daily Mass Schedule Misas Diarias Monday Lunes 8:00AM English Tuesday Martes 6:00PM English Wednesday Miércoles 8:00AM English 12:00PM Español Thursday Jueves 12:00PM Español 6:00PM English Friday Viernes 8:00AM English CONFESSIONS CONFESSIONES Saturday Sábado 4:30PM - 5:15PM Devotions Devociones Our Lady of Perpetual Help Wednesday 12PM Español /Thursday 6:00PM English / Nuestra Sra. del Perpetuo Socorro Miércoles 12PM/ Español Jueves 6:00PM Inglés Sacrament of Baptism Sacramento del Bautismo Please come to the MHR rectory at least a month in advance. Solicitar información en la rectoria con un mes de anticipación. Sacrament of Marrriage Sacremanto de Matrimonio Please come to MHR’s rectory to begin preparations at least six months in advance. Por Favor obtener información en la rectoria seis meses de anticipación para iniciar los preparativos respectivos. January 26, 2020 - The Third Week in Ordinary Time 26 de enero 2020 - Tercera Semana del Tiempo Ordinario. Rev. William S. Elder, PASTOR

Most Holy Redeemer Nativity Santísimo Redentor Natividad · 1/26/2020  · jueves, 4 de Febrero a las 5:30pm. Por favor de llamar para registrarse o hacer una visita para conocer

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Most Holy Redeemer Nativity Santísimo Redentor Natividad · 1/26/2020  · jueves, 4 de Febrero a las 5:30pm. Por favor de llamar para registrarse o hacer una visita para conocer

Most Holy Redeemer – Nativity Santísimo Redentor – Natividad

173 East 3rd Street, New York, NY 10009

www.mhr173.org (212) 673-4224

SUNDAY MASSS

MISAS DEL DOMINGO

Saturday Vigil SábadoVigilia

5:30PM English

Sunday Domingo 10:30AM Español

12:15PM English

7:30PM English

Daily Mass Schedule

Misas Diarias

Monday Lunes 8:00AM English

Tuesday Martes 6:00PM English

Wednesday Miércoles 8:00AM English

12:00PM Español

Thursday Jueves 12:00PM Español

6:00PM English

Friday Viernes

8:00AM English

CONFESSIONS

CONFESSIONES Saturday Sábado

4:30PM - 5:15PM

Devotions Devociones

Our Lady of Perpetual Help

Wednesday 12PM Español

/Thursday 6:00PM English / Nuestra Sra. del Perpetuo Socorro Miércoles 12PM/ Español Jueves

6:00PM Inglés

Sacrament of Baptism

Sacramento del Bautismo Please come to the MHR rectory

at least a month in advance.

Solicitar información en la

rectoria con un mes de

anticipación.

Sacrament of Marrriage

Sacremanto de Matrimonio

Please come to MHR’s rectory to

begin preparations at least six

months in advance. Por Favor

obtener información en la

rectoria seis meses de

anticipación para iniciar los

preparativos respectivos.

January 26, 2020 - The Third Week in Ordinary Time

26 de enero 2020 - Tercera Semana del Tiempo Ordinario.

Rev. William S. Elder, PASTOR

Page 2: Most Holy Redeemer Nativity Santísimo Redentor Natividad · 1/26/2020  · jueves, 4 de Febrero a las 5:30pm. Por favor de llamar para registrarse o hacer una visita para conocer

Collection Last Week/Colecta de la Semana

Pasada:

FIRST/PRIMERA: $ 2201.58

SECOND/SECUNDA: $ 6881.00

TITHING ON-LINE: Consider on-line giving option to

make your weekly tithing through We-Share, which can

be found on our website. mhr173.churchgiving.com/.

Obtain instant records for you annual tax preparation.

DIEZMO EN LÍNEA: Considere la opción de donar en

línea su diezmo semanal a través de We-Share, que se

puede encontrar en nuestro sitio web.

mhr173.churchgiving.com/ Obtenga registros

instantáneos para la preparación anual de impuestos.

This weekend’s second collection is for heat and fuel costs.

La segundo colecta de este fin de semana es para cubrir los

gastos de combustible y calefacción.

Strengthen your devotion to Mary by

reciting the rosary together.

Fortalezca su devoción a María

rezando juntos el santo Rosario.

Spend a little time with Mary each

week, and experience the many graces

bestowed upon those who pray the rosary.

At 5:00PM before the Saturday Vigil Mass.

En Español antes de la misa de 10:30AM.

All girls Catholic School, Grades 4th-8th: Connelly Middle School of the Holy Child on East 4th Street is currently accepting applications for next year's 4th and 5th grade

classes. Partnering with each student and her family, Cornelia Connelly Center offers a thirteen-year program to girls living in poverty, from 4th grade through college completion. We are holding an Admissions Open House

on Thursday, February 6, at 5:30pm. Please call to register or schedule a tour- 212.982.2287

Escuela Católica para todas las niñas, Grados 4 al 8: La

escuela Connelly Escuela Intermedia Santo Niño localizada en la calle 4 está actualmente aceptando

aplicaciones para las clases de 4to y 5to grado para el año próximo. Creando una asociación con cada

estudiante y su familia, el Centro Cornelia Connelly ofrece un programa por 13 años a las niñas de bajos recursos, desde el 4to grado hasta que terminen su

universidad. Tendremos una casa abierta de admisiones, jueves, 4 de Febrero a las 5:30pm. Por favor de llamar

para registrarse o hacer una visita para conocer el Centro al 212.982.2287.

Next Sunday, Feb 2nd is Candlemas: The Feast of the Presentation of Christ in the Temple. All are invited to bring candles to Mass on Sunday where the blessing of Candles takes place. This feast day marks 40 days after the birth of Christ. On this day we look forward to the light that will shatter all darkness at the Easter Vigil.

El próximo domingo 2 de febrero es Candelaria: La fiesta de la presentación de Cristo en el templo. Todos están invitados a traer velas a la misa el domingo donde se lleva a cabo la bendición de las velas. Este día de fiesta marca 40 días después del nacimiento de Cristo. En este día esperamos la luz que destruirá toda la oscuridad en la Vigilia Pascual.

MISA EN HONOR

A LA

BIENVAVENTURADA

MARIA DE SUYAPA

PATRONA DE

HONDURAS

2 DE FEBRERO 2020

Feast of St. Thomas Aquinas

Tuesday is the feast of St. Thomas Aquinas, the Dominican

priest, theologian, and Doctor of the Church who lived from 1225-1274. We can learn much from St. Thomas. He was faithful

to God's call and to his vocation, joining the Dominican order despite opposition from his parents, who locked him in the

family tower for a year in an effort to change his mind. He was a man of deep learning, confident in the reasonableness of faith and its compatibility with philosophy and science. And, finally, St. Thomas was a man of intense prayer, especially before the

Eucharist. He is the author of Tantum Ergo, the prayer traditionally sung before Benediction of the Blessed Sacrament. Let us follow St. Thomas's example by placing God's call above all things, delighting in the study of our faith, and cultivating a

devotion to Our Eucharistic Lord.

Fiesta de Santo Tomás de Aquino

El martes es la fiesta de Santo Tomás de Aquino, el sacerdote, teólogo

y doctor dominicano de la Iglesia que vivió entre 1225 y 1274.

Podemos aprender mucho de St. Thomas. Fue fiel al llamado de Dios

y a su vocación, uniéndose a la orden dominicana a pesar de la

oposición de sus padres, quienes lo encerraron en la torre familiar

durante un año en un esfuerzo por cambiar de opinión. Era un hombre

de profundo aprendizaje, confiado en la razonabilidad de la fe y su

compatibilidad con la filosofía y la ciencia. Y, finalmente, Santo

Tomás era un hombre de intensa oración, especialmente antes de la

Eucaristía. Él es el autor de Tantum Ergo, la oración cantada

tradicionalmente antes de la Bendición del Santísimo Sacramento.

Sigamos el ejemplo de Santo Tomás colocando el llamado de Dios

sobre todas las cosas, deleitándonos en el estudio de nuestra fe y

cultivando una devoción a Nuestro Señor Eucarístisto.

Page 3: Most Holy Redeemer Nativity Santísimo Redentor Natividad · 1/26/2020  · jueves, 4 de Febrero a las 5:30pm. Por favor de llamar para registrarse o hacer una visita para conocer

Feb 3 is the Feast of St. Blaise, Bishop and

Martyr; Patron Saint of throat illnesses. All

are invited to come to the altar after the 8:00

A.M. Mass to receive the traditional blessing

for blessing of throats. El 3 de febrero es la

fiesta de San Blas, obispo y mártir; Patrona

de las enfermedades de la garganta. Todos

están invitados a venir al altar después de

las 8:00 a.m. Misa para recibir la bendición

tradicional por la bendición de la garganta. Your parish needs your help! If you would like to

contribute to your parish please fill out one of the forms

available in the back of the church. Indicate the particular

skills or interests you may have. We are in special need of

parishioners interested in young adult ministry, electronic

media, and serving as extraordinary ministers of Holy

Communion, lectors, ministers of hospitality, and collection

counters. We are especially in need of Lectors for the Sunday

7:30P.M. Mass.

¡Tú parroquia necesita tu ayuda! Si desea contribuir a su

parroquia, complete uno de los formularios disponibles en la

parte posterior de la iglesia. Indique las habilidades o intereses

particulares que pueda tener. Tenemos una necesidad especial

de feligreses interesados en el ministerio de jóvenes adultos,

medios electrónicos y que sirvan como ministros

extraordinarios de la Sagrada Comunión, lectores, ministros de

hospitalidad y contadores de ofrendas. Necesitamos

especialmente lectores para la misa dominical a las 7:30 p.m.

The next Sunday Social is February 9th

following the 7:30PM Mass!

¡El próximo domingo Social es el 9 de febrero después de la

misa de las 7:30 PM!

Small bites, beverages and conviviality immediately after

Mass

in the vestibule meeting room.

Bocadillos, bebidas y convivencia

Inmediatamente

Después de la misa

en la sala de reuniones del vestíbulo.

We most especially want to welcome our new

parishioners!

Damos la bienvenida especialmente a nuevos miembros

de la comunidad.!

Mass Intentions / Intenciones

de la Misa

Saturday 1/25 Sábado 5:30 P.M. Helen Stratford - By Lisa Petrucco

Sunday 1/26 Domingo

10:30 A.M.

Aniversario de Gladys & Jose – Por su hija Ennielle

+

+

+

12:15 P.M. Int.Jeff & Jenny Sysak– By Jolene &

Jerard Sysak

7:30 P.M. Int. For the people of the Parish

Monday 1/27 Lunes

8:00 A.M.

Tuesday 1/28 Martes

6:00 P.M.

7:00 P.M.

Wednesday 1/29 Miércoles

8:00 A.M

12:00 P.M

Thursday 1/30 Jueves

12:00 P.M +Joseph Fen – By Xian Hao Li

6:00 P.M.

Friday 1/31 Viernes

8:00 A.M. Manuel Albino – By Lisa Petrucco

Saturday 2/1 Sábado

5:30 P.M. + Santa Morales – By Maria & Jose

Sanctuary Lamp / Lampara Del Santuario:

January / Enero 27 - 31, 2020

+ Louis T. Volo - Happy Anniversary in heaven – By

Sister Josephine nieces and nephew