164
www.moulinex.com home bread PL CS SK HU SR HR BS SL BG RO ET LT LV MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:27 Page1

Moulinex pekara

Embed Size (px)

Citation preview

www.moulinex.com

home breadPL

CS

SK

HU

SR

HR

BS

SL

BG

RO

ET

LT

LV

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:27 Page1

1

2

3

4

2f

2a 2b 2g

2

5

7

2c 2d 2e

6

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:27 Page2

2g

3

A B C

G H I

D E F

J K L

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:27 Page3

4

OPIS

Chrońmy środowisko naturalne!Urządzenie zawiera wiele materiałów, które można odzyskać lub poddać recyklingowi.Należy je oddać do punktu odbioru odpadów w celu odzyskania surowców wtórnych.

1 - pokrywa z okienkiem2 - panel sterowania a - ekran wyświetlacza b - przycisk włączania/wyłączania c - wybór wagi d - przyciski wyboru opóźnionego startu oraz wyboru czasu dla programu 12 e - wybór koloru wypieku f - wybór programu g - wskaźnik pracy w toku

3 - forma do wypieku chleba4 - mieszadło5 - kubek z podziałką6 - łyżka stołowa / łyżeczka do herbaty7 - hak słuz�a�cy do wyjmowania mieszadeł

ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzeniapo raz pierwszy, należy dokładnie przeczytaćinstrukcję – producent nie odpowiada za użyt-kowanie urządzenia niezgodne z instrukcją.

• Dla bezpieczeństwa użytkownika, urządzenie tojest zgodne z odpowiednimi normami i przepi-sami (dyrektywa dotycząca niskich napięć,zgodności elektromagnetycznej, materiałówmających styczność z żywnością, dyrektyw do-tyczących ochrony środowiska...).

• Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi zużyciem zewnętrznego regulatora czasowegolub systemu zdalnego sterowania.

• Urządzenie nie powinno być używane przezosoby (w tym dzieci), których zdolności fi-zyczne, percepcyjne lub umysłowe są w jakimśstopniu ograniczone ani przez osoby, które niemające doświadczenia w stosowaniu tego typuurządzeń lub nie mają odpowiedniej wiedzy,chyba że została im zapewniona właściwaopieka albo zostały odpowiednio przeszkoloneodnośnie jego stosowania przez osobę odpo-wiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci na-leży nadzorować, aby nie bawiły sięurządzeniem.

• Urządzenie należy ustawić do pracy na płaskiej,stabilnej powierzchni roboczej z dala od źródławody. Nie wolno korzystać z urządzenia usta-wionego w zabudowanej szafce kuchennej.

• Należy upewnić się, że wymagania dotyczącezasilania urządzenia odpowiadają parametromsieci energetycznej użytkownika. Błędy popeł-nione podczas podłączania urządzenia spowo-dują anulowanie gwarancji.

• Urządzenie obowiązkowo należy podłączyć douziemionego gniazdka. Nie dostosowanie siędo tego zalecenia może spowodować poraże-nie prądem elektrycznym, prowadzące do po-ważnych obrażeń. Dla zachowaniabezpieczeństwa konieczne jest podłączenieurządzenia do uziemionego źródła energii elek-trycznej zgodnego z normami obowiązującymiw kraju użytkownika. Jeśli instalacja elektrycznaużytkownika nie jest uziemiona, przed podłą-czeniem urządzenia należy wezwać przedsta-wiciela uprawnionej instytucji w celudostosowanie instalacji do obowiązującychnorm.

• Produkt ten został zaprojektowany z myślą wy-łącznie o użytku domowym. W przypadku użyt-kowania przemysłowego, nieprawidłowegobądź niezgodnego z instrukcją, producentzrzeka się odpowiedzialności, a gwarancja traciważność.

• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie doużytku domowego. Nie jest przeznaczone doużytku w następujących warunkach, nieobję-tych gwarancją:

PL

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:27 Page4

5

- kąciki kuchenne dla pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach profesjonalnych,

- domki letniskowe/działki- użytkowanie przez klientów hoteli, moteli

i innych obiektów o charakterze mieszkalnym, - obiekty typu "pokoje gościnne".

• Po zakończeniu korzystania z urządzenia orazna czas czyszczenia należy wyjąć wtyczkę prze-wodu zasilającego z gniazdka.

• Z urządzenia nie wolno korzystać, w przypadkugdy:- przewód zasilający jest wadliwy lub uszkodzony

- urządzenie spadło na podłogę, w wyniku czego widać na nim uszkodzenia lub działa nieprawidłowo.

W takich przypadkach, aby wyeliminować ry-zyko, urządzenie należy oddać do najbliższegoautoryzowanego punktu serwisowego. Dalszeinformacje znajdują się w dokumentach gwa-rancyjnych.

• Jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, wcelu uniknięcia zagrożenia, należy go wymieniću producenta, w punkcie serwisowym lub musitego dokonać osoba posiadająca odpowiednieuprawnienia.

• Wszelkie działania poza czyszczeniem i co-dzienną konserwacją urządzenia powinien wy-konywać personel autoryzowanych punktówserwisowych.

• Urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczkinie należy zanurzać w wodzie ani w żadnej innejcieczy.

• Nie wolno pozostawiać przewodu zasilającegow zasięgu dzieci.

• Przewód zasilający nie może nigdy stykać zżadną gorącą częścią urządzenia, ani znajdo-wać się w jej pobliżu, jak również nie może byćblisko innych źródeł ciepła czy też ostrych kra-wędzi.

• Nie wolno przenosić urządzenia w trakcie jegodziałania.

• Nie wolno dotykać okienka w czasie działa-nia urządzenia. Okienko może rozgrzać siędo wysokiej temperatury.

• Nie wolno wyłączać urządzenia z gniazdkaprzez ciągnięcie za przewód zasilający.

• Należy korzystać tylko z przedłużaczy w do-brym stanie technicznym z uziemieniem i ma-jących odpowiednią moc znamionową.

• Nie wolno umieszczać urządzenia na innychurządzeniach.

• Nie wolno wykorzystywać urządzenia jako urzą-dzenia grzewczego.

• Nie wolno wykorzystywać urządzenia do przy-rządzania innych potraw poza chlebem i konfi-turami lub dżemem.

• Nie wolno umieszczać wewnątrz urządzeniapapieru, kartonu, plastiku, ani stawiać na nimjakichkolwiek przedmiotów.

• Jeśli którykolwiek element urządzenia zapalisię, nie wolno gasić go wodą. Odłączyć urzą-dzenie z prądu. Tłumić płomienie wilgotnąszmatą.

• Po zakończeniu programu zawsze trzebakorzystać z rękawic przy przenoszeniuformy oraz gorących części urządzenia. Wczasie działania urządzenie rozgrzewa siędo bardzo wysokiej temperatury.

• Nigdy nie wolno zatykać otworów wentylacyj-nych.

• Należy zachowac� szczególną oostrożność pootwarciu pokrywy po zakon� czeniu programulub w trakcie jego trwania, ponieważ z urządze-nia może wydostac� się gorąca para wodna.

• Korzystając z programu nr 14 (konfitury,dżemy, kompoty), należy uważać na gorącąparę wodną i gorące rozpryski w czasieotwierania pokrywy.

• Nie przekraczać ilości produktów podanych wprzepisach, nie przekraczać maksymalnej masy całkowitejciasta - 1000 g, nie przekraczać maksymalnych mas: dla mąki- 620 g oraz dla drożdży - 10 g.

• Poziom hałasu urządzenia w trakcie działaniawynosi 60 dBA.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:27 Page5

• Ro cz

• W wy

• Wyj prz wek -B-

• Um kole odm

• Wło � uch się prz

6

PORADY PRAKTYCZNEPrzygotowanie

1. Należy dokładnie przeczytać instrukcję – z po-mocą tego urządzenia chleb przyrządza się ina-czej niż ręcznie.

2.Wszystkie składniki muszą mieć temperaturę po-kojową (chyba że zaznaczono inaczej) i muszą byćstaranie odmierzone. Płyny należy odmierzaćkorzystając z dołączonego kubka z podziałką.Należy korzystać z dołączonej miarki do od-mierzania łyżeczek do herbaty oraz łyżek sto-łowych. Miary dotyczą łyżek płaskich, a nieczubatych. Niedokładne odmierzanie składnikówmoże być przyczyną nieprawidłowych wyników.

3.Stosowanie odpowiednich składników do piecze-nia chleba jest kluczowym czynnikiem mającymwpływ na osiągane rezultaty. Należy zawsze ko-rzystać ze składników przechowywanych w chłod-nym, suchym miejscu przed upływem ich datyprzydatności do spożycia.

4.Ważne jest dokładne odmierzanie ilos�ci mąki. Dla-tego należy w tym celu korzystac� z wagi kuchen-nej. Należy stosowac� paczkowane drożdże su-szone. Po otwarciu paczki drożdży, należy jąszczelnie zamknąć� , przechowywac� w chłodnymmiejscu i wykorzystac� drożdże w ciągu 48 godzin.

5.Aby ciasto dobrze wyrosło, należy od razu umie-ścić w formie wszystkie składniki na samym po-czątku procesu i unikać otwierania wieka (chybaże zaznaczono inaczej). Składniki należy dodawaćzgodnie z kolejnością podaną w przepisie oraz do-kładnie przestrzegać ich ilości. Najpierw należydodawać składniki płynne, potem stałe. Drożdżenie powinny stykać się z cieczami, cukrem lubsolą.

Należy przestrzegać następującej kolejności:> Płyny (masło, olej, jaja, woda, mleko)> Sól> Cukier> Mąka – pierwsza połowa> Mleko w proszku> Dodatkowe składniki stałe> Mąka – druga połowa> Drożdże

Sposób użycia

• Przygotowanie chleba w znacznym stopniu za-leży od temperatury i wilgotności. W przypadkuwysokiej temperatury otoczenia, należy używaćcieczy chłodniejszych niż zwykle. Jeśli z kolei wpomieszczeniu jest chłodno, może zaistnieć po-trzeba podgrzania wody lub mleka (nie należyprzekraczać temperatury 35oC).

• Czasem warto sprawdzić stan ciasta w czasiedrugiego wyrabiania – powinno mieć postaćrównej kuli i łatwo odchodzić od ścian formy.> jeśli całość mąki nie zmieszała się z ciastem, na-leży dodać nieco wody,> jeśli ciasto jest zbyt wilgotne i przykleja się doformy, warto dodać odrobinę mąki.Składniki te należy dodawać stopniowo (nie więcejniż po 1 łyżce stołowej), sprawdzając za każdymrazem czy nastąpiła poprawa.

• Często uznaje się błędnie, że dodanie większejilości drożdży spowoduje lepsze wyrośnięcieciasta. Za duża ilość drożdży osłabi konsystencjęchleba, co spowoduje, że ciasto najpierw znacznieurośnie, a potem opadnie w czasie pieczenia. Stanciasta można sprawdzić tuż przed pieczeniem, do-tykając go czubkami palców – ciasto powinno byćsprężyste, a odcisk palca powinien znikać powoli.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:27 Page6

7

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Usunąć akcesoria i naklejki zarówno z wnętrza

jak i z obudowy zewnętrznej urządzenia - A. • Wytrzeć wilgotną szmatką wszystkie elementy

oraz samo urządzenie.

SZYBKIE URUCHOMIENIE• Rozwinąć całkowicie przewód zasilający i podłą-

czyć go do uziemionego gniazdka.

• W czasie pierwszego użycia urządzenie możewydzielać delikatny zapach.

• Wyjąć formę do chleba pociągając za uchwyt iprzekręcając lekko przeciwnie do ruchu wskazó-wek zegara. Następnie należy umieścić mieszadło-B-C.

• Umieścić składniki w formie zgodnie z zalecanąkolejnością. Należy upewnić się, że precyzyjnieodmierzono proporcje -D-E.

• Włożyc� formę do urządzenia trzymając ją zauchwyt, włożyć do wypiekacza tak by wpasowałasię do elementu napędzającego (należy lekkoprzechylić jedną stronę formy) -F-G.

• Zamknąć pokrywę. Podłączyć urządzenie doprądu, a następnie je włączyć. Po sygnale, naekranie zostanie wyświetlony program 1 jako usta-wienie domyślne, czyli waga 1000 g oraz średniezrumienienie -H.

• Wcisnąć przycisk . Dwukropek zegara będziemigać, a zegar zacznie odliczanie. Podświetli sięwskaźnik pracy w toku -I-J.

• Po zakon�czeniu cyklu pieczenia lub podgrzewanianależy wyła�czyć urza�dzenie z sieci. Wyja�ć forme� zurza�dzenia. Nalez�y zawsze korzystać z re� kawickuchennych, poniewaz� zarówno forma jak i wne� t-rze pokrywy sa� gora�ce. Ciepły chleb nalez�y wyja�ćz formy i na conajmniej godzine� umieścić nakratce by wystygł -K.

W celu zapoznania się z urządzeniem, przy pierwszym wypieku warto skorzystać z przepisu CHLEB PODSTAWOWY.

PODSTAWOWY CHLEB BIAŁY (program 1) SKŁADNIKI ł > łyżeczka do herbaty Ł > łyżka stołowa

ZRUMIENIENIE = ŚREDNIE 1. WODA = 330 ml2. OLEJ = 2 Ł3. SÓL = 11/2 ł4. CUKIER = 1 Ł

5. MLEKO W PROSZKU = 2 Ł6. BIAŁA MĄKA CHLEBOWA = 605 g7. DROŻDZE = 11/2 ł

WAGA = 1000 g

CZAS = 3:09

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:27 Page7

Tabel w wy

Pozw mogł W cza 6, 7, skład czek, do te przyg oraz czas, emisj czas czas czasu „Czas możn

Umoż jego j8

8. Super Szybki Podstawowy Chleb Biały. Pro-gram 8 stosuje się dla przepisu Super SzybkiPodstawowy Chleb Biały. Chleb zrobiony tymprogramem jest bardziej zwięzły niż ten robionyinnymi programami.

9. Chleb Bezglutenowy. Taki chleb nadaje się dlaosób, które nie przyswajają glutenu zawartego wwielu gatunkach zboża (pszenica, żyto, jęczmień,owies itp.). Należy sprawdzić zalecenia na opa-kowaniu. Urządzenie należy najpierw dokładniewyczyścić by uniknąć ryzyka zanieczyszczeniainnymi rodzajami mąki. W przypadku diety cał-kowicie bezglutenowej, należy upewnić się, żestosowane drożdże również nie zawierają glu-tenu. Konsystencja mąki bezglutenowej powo-duje, że ciasto nie przyjmuje idealnej formy.Przykleja się do ścianek, co wymaga jego odle-piania za pomocą elastycznej plastikowej szpa-tułki w czasie wyrabiania. Chleb bezglutenowybędzie gęściejszy i jaśniejszy niż zwykły.Tylko waga 1000 g jest odpowiednia dla tegoprogramu.

10. Chleb bez Dodatku Soli. Chleb jest jednym zgłównych źródeł soli w codziennej diecie. Ogra-niczanie dodawania soli w spoz�ywanych posił-kach moz�e pomóc w uniknie� ciu problemów zukładem sercowo-naczyniowym.

11. Wypiekanie Bochenka. Program WypiekanieBochenka pozwala na pieczenie od 10 do 70minut (czas pieczenia może być ustawiony na 10minutowe przerwy). Można wybrać go indywi-dualnie lub:a) wraz z programem Chleb zaczynowy,b) aby odgrzać upieczone i wystudzone bochenki lub by wypiec skórkę na bardziej chru-piącą,c) aby zakończyć wypiekanie po dłuższej przerwie w dostawie energii elektrycznej, któranastąpiła w czasie cyklu wypiekania.Urządzenia do pieczenia chleba nie możnapozostawiać bez nadzoru w czasie korzysta-nia z programu 11.Aby wstrzymać cykl przed zakończeniem, pro-gram można zatrzymać ręcznie przez przedłu-żone wciśnięcie przycisku .

KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA DO PIECZENIA CHLEBADla każdego programu wyświetlone zostaje usta-wienie domyślne. Żądane ustawienia należyręcznie wprowadzić samodzielnie.

Wybór programuWybranie programu uruchamia szereg etapów, którewykonywane są automatycznie jeden po drugim.

Przycisk menu pozwala na wybór różnychprogramów. Zostanie wyświetlony czaspracy danego programu. Za każdym razem

po wciśnięciu przycisku , liczba na ekranie wy-świetlacza przechodzi do następnego programu od1 do 15:

1. Podstawowy Chleb Biały. Z programu Podsta-wowy chleb biały korzysta się przy realizacjiwiększości przepisów na chleb z mąki pszennej.

2. Szybki Podstawowy Chleb Biały. Ten programodpowiada programowi Podstawowy ChlebBiały, ale w wersji szybkiej. Uzyskiwany miąższchleba może być mniej puszysty.

3. Chleb Francuski. Program Chleb francuski od-powiada przepisom na tradycyjny francuskichleb biały.

4. Chleb Pełnoziarnisty. Z programu Chleb pełno-ziarnisty korzysta się przy przyrządzaniu chlebaz mąki pełnoziarnistej.

5. Szybki Chleb Pełnoziarnisty. Ten program od-powiada programowi Chleb pełnoziarnisty, ale wwersji szybkiej. Uzyskiwany miąższ chleba możebyć mniej puszysty.

6. Chleb Słodki. Program Chleb słodki służy dorealizacji przepisów z większą zawartością tłusz-czu i cukru, np. bułeczek maślanych czy chlebamlecznego. W przypadku wykorzystania specjal-nych gatunków mąki należy pamiętać o tym, bynie przekraczać całkowitej wagi 750 g. ciasta.

7. Szybki Chleb Słodki. Ten program odpowiadaprogramowi Chleb słodki, ale w wersji szybkiej.Uzyskiwany miąższ chleba może być mniej pu-szysty.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:27 Page8

9

12. Ciasto na Chleb. Program Ciasto chlebowe niesłuży do wypiekania. Służy do wyrabiania iumożliwia rośnięcie ciasta na chleb zaczynowy,na pizzę i bułki słodkie.

13. Ciasto. Można korzystać z niego do wykonaniawyrobów cukierniczych oraz ciast z proszkiemdo pieczenia. Tylko waga 1000 g jest odpowied-nia dla tego programu.

14. Konfitura. Program do konfitur automatyczniegotuje konfitury lub dżemy i kompoty w formie.

15. Ciasto na Makaron. Program 5 tylko wyrabiaciasto. Korzysta się z niego przy wyrabianiuciasta bez zaczynu, takiego jak na makaron.

Wybór wagi chlebaWaga chleba domyślnie ustawiona jest na 1000 g.Waga ta zostaje wyświetlona w celach informacyj-nych. Więcej szczegółów można znaleźć w przepi-

sach. Programy 9, 11, 12, 13, 14, 15 nie umożliwiajązmiany ustawień wagi. Należy wcisnąć przyciskaby ustawić wagę wybranego produktu - 500 - 750lub 1000 g. Wskaźnik włączy się ponownie przy wy-braniu ustawień.

Wybór koloru wypiekuDomyślnie, kolor zrumienienia ustawiony jest jakoŚREDNI. Programy 12, 14, 15 nie mają ustawień ko-loru. Możliwe jest dokonanie trzech wyborów:JASNY/ŚREDNI/CIEMNY. Celem zmiany ustawieńdomyślnych, należy wciskać przycisk dopóki niepodświetli się żądane ustawienie.

Start/StopAby włączyć urządzenie, należy wcisnąć przycisk

. Rozpocznie się odliczanie. Aby zatrzymać pro-gram lub anulować programowanie z opóźnieniem,należy wcisnąć i przytrzymać przycisk i przytrzy-mać przez 3 sekund.

CYKLETabela (na stronie 160-161) pokazuje różne cyklew wybranym programie.

WyrabianiePozwala uzyskać taką konsystencję ciasta bymogło wyrosnąć.W czasie tego cyklu oraz w programach 1, 2, 3, 4, 5,6, 7, 8, 10, 12, 13 można dodawać następująceskładniki: suszone owoce lub orzechy, oliwki, bo-czek, itp. Sygnał dźwiękowy wskazuje odpowiednido tego moment. Więcej informacji na temat czasuprzygotowania znajduje się w tabeli (strona 160-161)oraz w kolumnie „dodatki”. Kolumna ta wskazujeczas, który pojawi się na wyświetlaczu w trakcieemisji sygnału dźwiękowego. Aby poznać dokładnyczas włączenia sygnału dźwiękowego, należy odjąćczas podany w kolumnie "dodatki" od całkowitegoczasu wypiekania. Na przykład: „dodatki” = 2:51 i„Czas łączny” = 3:13, co oznacza, że składnikimożna dodać po 22 minutach.

OdpoczynekUmożliwia „odpoczywanie” ciasta co poprawiajego jakość.

WyrastanieCzas działania drożdży i wyrastania chleba orazuzyskiwania aromatu.

WypiekaniePowoduje upieczenie chleba i uzyskanie zrumie-nionej i chrupiącej skórki.

OdgrzewanieUmożliwia utrzymanie temperatury chleba poupieczeniu. Zaleca się jednak natychmiastowewyjęcie chleba z formy po upieczeniu.W przypadku programów 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10,13 można pozostawić wypiek w urzadzeniu. Cykl go-dzinnego podgrzewania następuje bezpośrednio poetapie wypiekania. Podczas godziny w której utrzy-mywane jest ciepło, ekranik wypiekacza wskazuje0:00 i kropki na wyświetlaczu czasowym. Po za-kończeniu cyklu urządzenie wyłącza się automatycz-nie po emisji kilku sygnałów dźwiękowych.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:27 Page9

10

Porady praktyczne W przypadku awarii zasilania: jeżeli w czasie cyklu,program zostanie przerwany z powodu awarii zasi-lania lub błędu użytkownika, urządzenie ma siedmio-minutowe zabezpieczenie zachowujące stanustawień. Cykl zostanie wznowiony od momentu, wktórym został przerwany. Po upływie tego czasu, za-programowane ustawienia zostaną utracone.

Jeżeli planujesz uruchomić drugi program i upiecdrugi bochenek, otwórz pokrywkę i odczekaj 1 go-dzinę przed rozpoczęciem drugiego przygotowywa-nia, aby wszystkie części wypiekacza całkowiciewystygły.

Wyjmowanie upieczonego bochenka: może się takzdarzyć, że po wyjęciu bochenka z wypiekacza, mie-szadła utkną w bochenku.

W tym wypadku należy użyć haka do wyjmowaniamieszadeł w następujący sposób:> Wyjmij bochenek z wypiekacza połóż go na boku,

kiedy jest jeszcze ciepły, i przytrzymaj jedną ręką(załóż rękawicę kuchenną)

> Drugą ręką włóż hak w mieszadło i przekręć hakwokół własnej osi -M,

> Pociągnij delikatnie mieszadło -M,> Przekręć bochenek pionowo i zostaw do wystyg-

nięcia.

PROGRAM OPÓŹNIONEGO STARTUUrządzenie można zaprogramować z piętnasto-godzinnym wyprzedzeniem, aby pieczywo byłogotowe o określonym czasie.Z funkcji tej nie można korzystać w programach8, 11, 12, 13, 14, 15.Ten etap pojawia się po wyborze programu, poziomuzrumienienia oraz wagi. Czas programu zostanie wy-świetlony. Należy wyliczyć różnicę czasu od chwilirozpoczęcia programu do momentu, w którym pro-dukt ma być gotowy. Urządzenie automatycznieuwzględni czas trwania cykli programów.Korzystając z przycisków oraz , należy wy-świetlić wyliczony czas ( do przodu oraz dotyłu). Krótkie przyciśnięcia zmieniają czas o 10 minuti sygnalizowane są krótkim dźwiękiem.Przytrzymanie przycisków powoduje kolejne zmianyo 10 minut.Na przykład, jest godzina 20.00, a chleb ma być go-towy na godzinę 7.00 rano.

Należy zaprogramować wartość 11:00, korzystającz przycisków oraz . Należy wcisnąć przycisk

. Pojawi się sygnał dźwiękowy. A dwukropek cza-sowy zacznie migać. Rozpoczyna się odliczanie.Włącza się wskaźnik pracy w toku.

W przypadku pomyłki lub konieczności zmiany usta-wień, należy przytrzymać przycisk do chwiliemisji sygnału dźwiękowego. Wyświetli się czas do-myślny. Następnie operację należy rozpocząć odnowa.

W przypadku programu opóźnionego startu nie na-leży korzystać z przepisów zawierających świeżemleko, jaja, śmietanę, jogurt, sery lub świeże owoce,ponieważ produkty te mogą zepsuć się w ciągunocy.

M

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:27 Page10

11

SKŁADNIKITłuszcze i oleje: tłuszcze powodują, że chleb jestbardziej miękki i smaczniejszy. Można go poza tymdłużej przechowywać w lepszym stanie. Zbyt dużailość tłuszczu spowalnia proces wyrastania. Jeślistosuje się masło, należy pokroić je na drobne ka-wałki, aby umożliwić jego równomierne rozprowa-dzenie w cieście. Masło można również uprzedniorozpuścić. Nie należy dodawać gorącego masła. Na-leży unikać kontaktu tłuszczu z drożdżami, ponieważtłuszcz może powstrzymać nawilgotnienie drożdży.Nie należy stosować margaryny o niskiej zawartościtłuszczu i substytutów masła.

Jaja: jaja wzbogacają ciasto, pogłębiają barwęchleba i sprzyjają rozwojowi jego miękkiej konsys-tencji wewnętrznej. Jeżeli stosuje się jaja należy od-powiednio zmniejszyć ilość płynów. Jajo należyrozbić i uzupełnić cieczą do uzyskania ilości podanejw przepisie. Przepisy przewidują użycie jaj o prze-ciętnej wadze 50 g. Jeżeli jaja są większe, należydodać odrobinę mąki; jeżeli są mniejsze, należyzmniejszyć ilość dodawanej mąki.

Mleko: przepisy zakładają użycie mleka świeżegolub mleka w proszku. W przypadku stosowaniamleka w proszku, należy dodać podaną ilość wody.Mleko poprawia smak i wydłuża czas przechowywa-nia chleba. Jeśli korzysta się z przepisu wymagają-cego zastosowania świeżego mleka, jego częśćmożna zastąpić wodą: łączna ilość musi jednak od-powiadać ilości przewidzianej w przepisie. Najlepiejkorzystać z mleka chudego by uniknąć uzyskaniazbytniej gęstości chleba. Mleko działa również jakemulgator, co pozwala na uzyskanie większej pu-szystości i miękkości pieczywa.

Woda: woda nawilża i aktywuje drożdże. Powodujerównież nawilżenie skrobi w mące i umożliwia for-mowanie miękkiego, białego wnętrza bochenka.Wodę można zastąpić częściowo lub całkowiciemlekiem bądź innymi płynami. Należy stosowaćmleko o temperaturze pokojowej.

Mąka: waga mąki zmienia się w zależności od jej ro-dzaju. Wyniki pieczenia będą również ulegać zmia-

nom zależnie od jakości mąki. Mąkę należy przecho-wywać w hermetycznym pojemniku, ponieważ rea-guje na zmiany warunków zewnętrznych, nabierającwilgoci lub wysychając. Najlepiej korzystać z mąki“pełnoziarnistej”, “pełnej” lub “tortowej” zamiastmąki zwykłej. Dodatki takie jak: owies, otręby, kiełkipszenicy, żyto lub ziarna powodują, że chleb stajesię cięższy i mniejszy. Zaleca się stosowanie mąki TYP 550, chyba że wprzepisie podano inaczej. W przypadku wyko-rzystania specjalnych gatunków mąki należy pa-miętać o tym, by nie przekraczać całkowitej wagi750 g. ciasta.Przesiewanie mąki ma również wpływ na osiąganewyniki: bardziej pełnoziarnista mąka (czyli taka, którazawiera większą ilość otoczki ziaren pszenicy) po-woduje, że ciasto wyrośnie słabiej, a chleb będziebardziej zwarty. Na rynku dostępne są równie go-towe mieszanki do pieczenia chleba. Należy postę-pować zgodnie z zaleceniami producenta mieszanki.Zwykle wybór programu zależny jest od przygoto-wywanego wypieku. Na przykład: chlebpełnoziarnisty - program 4.

Cukier: należy stosować cukier biały, brązowy lubmiód. Nie należy korzystać z cukru w kostkach. Cu-kier odżywia drożdże, nadaje chlebowi przyjemnysmak i poprawia zrumienienie skórki.

Sól: nadaje jedzeniu smak i umożliwia regulowaniedziałania drożdży. Nie powinna stykać się z droż-dżami. Dzięki soli ciasto jest jędrne, zwarte i nie wy-rasta zbyt szybko. Należy korzystać ze zwykłej soli.Należy unikać soli gruboziarnistej oraz substytutówsolnych.

Drożdże: drożdże występują pod kilkoma posta-ciami: świeże w kostkach, suszone do nawilgotnie-nia oraz suszone typu instant. Świeże drożdżesprzedawane są w supermarketach, ale można jekupić również w miejscowej piekarni wraz z innymiskładnikami. W formie świeżej lub instant, drożdżemożna dodać bezpośrednio do formy wraz z innymiskładnikami. Należy pamiętać o rozdrobnieniu droż-dży w palcach, co umożliwi ich równomierne rozpro-

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:27 Page11

W prz od wy gotow ilości ł = łyż

12

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.

• Oczyścić wilgotną szmatką wszystkie elementyoraz samo urządzenie i wnętrze formy do wypiekuchleba. Czyszczone powierzchnie należy staranniewysuszyć -L.

• Należy umyć formę oraz łopatki wyrabiające go-rącą wodą z dodatkiem płynu. Jeśli łopatki wyra-biające przywarły do formy, należy je zostawić wwodzie na 5-10 minut by namokły.

• Kiedy zajdzie potrzeba wieko wypiekacza możnaumyć gąbką i ciepłą wodą.

• Żadnego elementuurządzenia nie wolno myć w zmywarce.

• Nie należy korzystać ze środków do czyszczeniapowierzchni domowych, myjek drucianych ani al-koholu. Należy stosować miękką, wilgotnąszmatkę.

• Nigdy nie zanurzać urządzenia ani samej pokrywyw wodzie.

> twarde ziarna (takie jak len lub sezam) możnadodać na początku wyrabiania ciasta dla ułatwie-nia użytkowania urządzenia (na przykład w raziestartu opóźnionego),

> dokładne odsączanie wilgotnych dodatków(oliwki),

> delikatne posypanie mąką tłustych składnikówdla ich lepszego rozprowadzenia w cieście,

> nie dodawanie dużych ilości składników dodat-kowych, zwłaszcza serów, świeżych owoców iwarzyw, które mogą wpłynąć na proces formo-wania ciasta oraz zachowanie ilości podanych wprzepisach.

> dokładne posiekanie orzechów, ponieważ mogąutrudniać wyrastanie pieczywa

> nie dopuścić, by dodatki wysypały się poza formędo pieczenia.

wadzenie. Tylko aktywne drożdże suszone (granulat)należy przed użyciem zmieszać z niewielką ilościąletniej wody. Temperatura wody powinna wynosićokoło 35 C – jeśli tak nie będzie, drożdże nie wy-rosną prawidłowo, tracąc część swych właściwości.Należy zawsze stosować podane ilości i pamiętać opomnożeniu podanej ilości w przypadku stosowaniuświeżych drożdży.(poniżej znajduje się wykaz prze-liczników).Równoważniki ilości/wagi drożdży suszonych i świe-żych:

Dodatki (oliwki, kawałki boczku, itp.): przepisymożna uzupełniać własnymi dodatkami, zwracającuwagę na:> przestrzeganie sygnału dźwiękowego określają-

cego moment dodania składników zwłaszcza wprzypadku delikatnych dodatków, takich jak su-szone owoce,

Drożdże suszone (w łyżeczkach do herbaty)1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5Świeże drożdże (w gramach)9 13 18 22 25 31 36 40 45

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:27 Page12

13

PRZEPISYW przypadku każdego przepisu, należy dokładnie odmierzać ilość każdego składnika. W zależnościod wybranego przepisu oraz stosownego programu, należy sprawdzić wartość w tabeli czasu przy-gotowania (strona 160-161) i postępować zgodnie z rozkładem dla każdego cyklu. Nie należy zmieniaćilości składników lub pomijać części z nich, ponieważ może to zaburzyć całość przepisu.ł = łyżeczka do herbaty - Ł = łyżka stołowa

PROG. 1 - PODSTAWOWY CHLEB BIAŁYPROG. 2 - SZYBKI PODSTAWOWY CHLEB BIAŁYPODSTAWOWY CHLEB BIAŁY

500 g 750 g 1000 g1. Woda 190 ml 250 ml 330 ml2. Olej słonecznikowy 1 Ł 11/2 Ł 2 Ł3. Sól 1 ł 1 ł 11/2 ł4. Cukier 2 ł 3 ł 1 Ł5. Mleko w proszku 1 Ł 11/2 Ł 2 Ł6. Mąka TYP 550 345 g 455 g 605 g7. Drożdże 1 ł 1 ł 11/2 ł

PROG. 3 - CHLEB FRANCUSKICHLEB FRANCUSKI 500 g 750 g 1000 g1. Woda 200 ml 275 ml 365 ml2. Sól 1 ł 11/2 ł 2 ł3. Mąka TYP 550 350 g 465 g 620 g4. Drożdże 1 ł 1 ł 11/2 ł

PROG. 4 - CHLEB PEŁNOZIARNISTYPROG. 5 - SZYBKI CHLEB PEŁNOZIARNISTYCHLEB PEŁNOZIARNISTY

500 g 750 g 1000 g1. Woda 205 ml 270 ml 355 ml2. Olej słonecznikowy 11/2 Ł 2 Ł 3 Ł3. Sól 1 ł 11/2 ł 2 ł4. Cukier 11/2 ł 2 ł 3 ł5. Mąka TYP 550 130 g 180 g 240 g6. Mąka pełnoziarnista

TYP 150 200 g 270 g 360 g7. Drożdże 1 ł 1 ł 11/2 ł

PROG. 6 - CHLEB SŁODKIPROG. 7 - SZYBKI CHLEB SŁODKIBUŁKA SŁODKA 500 g 750 g 1000 g1. Ubite jaja* 100 g 100 g 150 g2. Masło, miękkie 115 g 145 g 195 g3. Sól 1 ł 1 ł 11/2 ł4. Cukier 21/2 Ł 3 Ł 4 Ł5. Mleko 55 ml 60 ml 80 ml5. Mąka TYP 550 280 g 365 g 485 g7. Drożdże 11/2 ł 2 ł 3 łOpcja: 1 ł aromatu pomarańczowego

* 1 średnie jajko = 50 g

PROG. 8 - CIASTO NA MAKARONCIASTO NA MAKARON500 g 750 g 1000 g1. Woda

(podgrzana, 35°C) 210 ml 285 ml 360 ml2. Olej słonecznikowy 3 ł 1 Ł 11/2 Ł3. Sól 1/2 ł 1 ł 11/2 ł4. Cukier 2 ł 3 ł 1 Ł5. Mleko w proszku 11/2 Ł 2 Ł 21/2 Ł5. Mąka TYP 550 325 g 445 g 565 g7. Drożdże 11/2 ł 21/2 ł 3 ł

PROG. 9 - CHLEB BEZGLUTENOWY 1000 g

Do użytku tylko z gotową mieszanką. Nie należy przekraczać wagi 1000 g.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:27 Page13

14

PROG. 15 - CIASTO NA MAKARONMAKARON 500 g 750 g 1000 g1. Woda 45 ml 50 ml 70 ml2. Ubite jaja* 150 g 200 g 275 g3. Sól 1 szczypta 1/2 ł 1 ł5. Mąka TYP 550 375 g 500 g 670 g

* 1 średnie jajko = 50 g

PROG. 13 - CIASTO NA CHLEBCIASTO CYTRYNOWE 1000 g1. Ubite jaja* 200 g2. Cukier 260 g3. Sól 1 szczypta4. Masło miękkie ale chłodne 90 g5. Skórka z cytryny 11/2 cytryna6. Sok z cytryny 11/2 cytryna7. Mąka tortowa TYP 550 430 g8. Proszek do pieczenia 31/2 łUcierać jajka z cukrem i solą przez 5 minut do uzyskaniapiany. Wlać do formy. Dodać schłodzone, roztopionemasło. Dodać sok i skórkę z cytryny. Wymieszać mąkę iproszkiem do pieczenia, a następnie dodać. Należy pa-miętać, by mąkę usypać w stożek pośrodku urządzenia.

* 1 średnie jajko = 50 g

PROG. 14 - CIASTOKONFITURY I KOMPOTYOwoce pociąć lub poszatkować przed umieszczeniem wurządzeniu.

1. Truskawki, brzoskwinie, rabarbarlub gruszka 580 g

2. Cukier 360 g3. Skórka z cytryny z 1 cytryny4. Pektyną 30 g

1. Pomarańcza lub grejpfrut 500 g2. Cukier 400 g3. Pektyną 50 g

PROG. 12 - WYPIEKANIE BOCHENKAPIZZA 500 g 750 g 1000 g1. Woda 160 ml 240 ml 320 ml2. Oliwa z oliwek 1 Ł 11/2 Ł 2 Ł3. Sól 1/2 ł 1 ł 11/2 ł5. Mąka TYP 550 320 g 480 g 640 g7. Drożdże 1/2 ł 1 ł 11/2 ł

PROG. 10 - CHLEB BEZ DODATKU SOLICHLEB BEZ DODATKU SOLI

500 g 750 g 1000 g1. Woda 200 ml 270 ml 365 ml2. Mąka TYP 550 350 g 480 g 620 g3. Suszone śliwki lub

inne owoce 1/2 ł 1 ł 1 łDodać po sygnale dźwiękowym4. Ziarna sezamowe 50 g 75 g 100 g

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:27 Page14

15

WSKAZÓWKI ODNOŚNIE ROZWIĄZANIA PROBLEMÓWWPŁYWAJĄCE NA POPRAWĘ JAKOŚCI WYROBÓW

Nie udało się osiągnąć spodziewanych rezultatów?Pomoc znajduje się w tabeli.

Chleb zamocno wyrasta

Chleb opada potym, jak za mocno

wyrósł

Chleb nie

wyrasta

Skórka nie ma koloru

Brzegi brązowe,ale chleb nie

jest upieczony

Góra ibrzegi

mączne

W czasie pieczenia wciśniętoprzycisk .Za mało mąki.Za dużo mąki.Za mało drożdży.Za dużo drożdży.Za mało wody.Za dużo wody.Za mało cukru.Słaba jakość mąki.Niewłaściwe proporcje składników.Za ciepła woda.Za zimna woda.Niewłaściwy program.

WSKAZÓWKI ODNOŚNIE PROBLEMÓW TECHNICZNYCHPROBLEMY POWODY - ROZWIĄZANIAMieszadło przywarło do formy. • Namoczyć mieszadło przed jego wyjęciem.

Po naciśnięciu przyciskunic się nie dzieje.

• EOO - urza�dzenie jest zbyt gora�ce. Nalez�y odczekac� godzine� mie�dzy cyklami.• EO1 - urza�dzenie jest zbyt zimne. Nalez�y odczekac� az� urza�dzenie osia�gnie

temperature� pokojowa� .• HHH lub EEE - urza�dzenie uszkodzone. Należy skontaktować się z

autoryzowanym punktem serwisowym.• Zaprogramowano opóźniony start.

Po naciśnięciu przyciskudziała silnik, ale ciasto nie jest wyrabiane.

• Niewłas�ciwie włoz�ona forma.• Brak mieszadła lub jego nieprawidłowa instalacja. W 2 wyżej wymienionych przypadkach należy zatrzymać urządzenie poprzezdłuższe naciśnięcie guzika . Po sprawdzeniu ułożenia formy lub umieszczeniuw prawidłowej pozycji mieszadła można rozpocząć pracę ponownie.

Po opóźnionym starcie, chleb nie wyrósł lub nic się nie stało.

• Po zaprogramowaniu nie naciśnięto przycisku .• Drożdże zetknęły się z solą i/lub wodą.• Brak mieszadła.

Czuć spaleniznę. • Część składników wypadła z formy: należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania, zaczekać aż wystygnie, a potem wyczyścić wnętrze wilgotną gąbkąbez środków czyszczących.

• Ciasto przygotowano z błędami: ilość składników jest zbyt duża – zapewnepłynów. Należy postępować zgodnie z przepisem.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:27 Page15

16

POPIS

Podílejme se na ochraně životního prostředí!Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze dále zhodnotit nebo recyklovat.Svěřte jej sběrně surovin, aby byl odpovídajícím způsobem zpracován.

1 - víko s průzorem2 - ovládací panel

a - displejb - tlačítko zapnout/ vypnoutc - volba váhyd - klávesy pro nastavení odloženého startu

a nastavení času u programu 11e - volba zabarvení kůrkyf - volba programůg - světelná kontrolka

3 - nádoba na chléb4 - mísící zařízení 5 - pohárek se stupnicí 6 - kávová lžička/polévková lžíce7 - hák na vyjmutí hnětacích metel

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

• Pokyny uvedené v této příručce si důkladněprostudujte dříve, než troubu poprvé uvedetedo provozu; výrobce nenese odpovědnost zaškody způsobené nesprávným používánímtohoto spotřebiče nebo nerespektovánímpokynů uvedených v této příručce.

• Výrobek vyhovuje všem standardům a před-pisům, které se k tomuto typu výrobku vzta-hují (směrnice o elektrických spotřebičích,elektromagnetická kompatibilita, materiály vkontaktu s potravinami, životní prostředí,atd.)

• Tato domácí pekárna není navržena pro ovlá-dání pomocí externího časovače nebo dál-kového ovladače.

• Pekárnu nesmí používat osoby fyzicky čimentálně postižené, ani osoby se zhoršenýmsmyslovým vnímáním a děti. Tyto osoby smějí pekárnu používat pouzepokud je způsobilá osoba dostatečně pou-čila o používání, nebo pokud na ně způsobiláosoba dohlíží. Děti je třeba hlídat, aby si spřístrojem nehrály.

• Domácí pekárnu umístěte na stabilní pra-covní plochu, která není v dosahu stříkající

vody. Nelze ji umístit do blízkosti hořlavýchpředmětů, např. do prostoru vestavěné ku-chyňské linky s místem na odkládání novin adopisů.

• Zkontrolujte si, že elektrické parametry pe-kárny odpovídají parametrům elektrické sítě,do které bude připojena. V případě chybněprovedené instalace záruka poskytovaná vý-robcem zaniká.

• Tento elektrický spotřebič musí být připojendo uzemněné zásuvky. V opačném případěhrozí riziko úrazu elektrickým proudem.Uzemnění zásuvky musí být provedeno vsouladu s bezpečnostními předpisy platnýmive Vaší zemi.

• Tento výrobek je určen pro použití v domác-nosti. Nepoužívejte toto elektrické zařízení vevenkovním prostředí.Na použití pro komerční účely, nesprávnépoužití ani na závady vzniklé v důsledku ne-dodržení pokynů uvedených v této příručcese záruka poskytovaná výrobcem nevzta-huje.

• Tento spotřebič vždy po použití vypněte.Před čištěním musí spotřebič být spolehlivěvypnutý!

CS

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:27 Page16

17

• Tento přístroj je určen pouze pro domácípoužití. Nesmí být používan v následujícíchzařízeních, jinak nelze uplatnit záruku:- v kuchyňských koutech obchodů,

kanceláří a jiných pracovišť- farmách- pro používání klienty hotelů, motelů a

jiných typů ubytovacích zařízení.- v ubytování typu bed and breakfast.

• Tuto domácí pekárnu nepoužívejte v násle-dujících případech:- Je-li přívodní šňůra vadná nebo

poškozená,- Pokud přístroj upadl na zem a vykazuje

viditelné známky poškození, anebo pokud nefunguje.

V každém případě pak je nutné takový spo-třebič odeslat do nejbližšího autorizovanéhoservisního střediska na servisní prohlídkunebo opravu. Další podrobné pokyny jsouuvedeny v záručním listu.

• Pokud dojde k poškození přívodní šňůry, jejívýměnu musí provést výrobce nebo autori-zovaný servisní pracovník, anebo jiná řádněkvalifikovaná osoba.

• Jakékoliv zásahy do tohoto výrobku, jiné nežběžné čištění a každodenní rutinní údržba,musí provádět autorizovaná servisní stře-diska.

• Tento elektrický spotřebič nesmí přijít dokontaktu s vodou. Nenamáčejte do vody čijiné kapaliny ani přívodní šňůru, ani zástrčku.

• Nenechávejte přívodní šňůru viset volně tak,aby byla v dosahu dětí.

• Přívodní šňůra nesmí být v blízkosti ani vkontaktu s rozpálenými částmi pekárny, vblízkosti jiných zdrojů tepla ani v dosahupředmětů s ostrými hranami.

• Nepřemísťujte přístroj pokud je zapnutý.

• Za provozu pekárny ani bezprostředně povypnutí se nedotýkejte průzoru, může býthorký.

• Pekárnu nevypínejte trhnutím za přívodníšňůru.

• Je-li nutné použít prodlužovací kabel, musíbýt v perfektním stavu, musí mít uzemněnouzástrčku a musí být vhodně dimenzovaný.

• Tento spotřebič nepokládejte na jiné elektrickéspotřebiče.

• Domácí pekárnu nepoužívejte jako topné tě-leso.

• Nepoužívejte zařízení k přípravě jiných po-krmů než jsou chleby, moučníky a džemy.

• Do spotřebiče nevkládejte papír, lepenku aniplast. Nepokládejte na tento spotřebič žádnépředměty, ani ho nepřikrývejte.

• Pokud by došlo k požáru, nepokoušejte setento spotřebič hasit vodou. V případě po-žáru spotřebič odpojte ze zásuvky a plamenyuhaste vlhkou utěrkou.

• Používejte výhradně příslušenství a náhradnídíly od výrobce.

• Na konci programu vždy použijte kuchyň-ské rukavice – pečící nádoba i části pe-kárny jsou rozpálené. Za provozu sepekárna zahřívá na velmi vysokou teplotu.

• Dbejte na to, aby ventilační otvory nebyly za-kryté.

• Na konci programu postupujte opatrně: kdyžotevřete víko, může se vyvalit ven horkápára!

• Když používáte Program č. 14 (džemy,kompoty), při otvírání víka dejte dobrýpozor na horkou páru a stříkance.

• Nepřekračujte doporučená množství ingre-diencí, která jsou uvedena v receptech.- nepřekračujte celkové množství 1000 g

těsta;- nepřekračujte celkové množství 620 g

mouky a 10 g droždí.

• Naměřená hodnota hluku tohoto výrobku je60 dBA.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:27 Page17

• Ro uze

• Při zna vad

• Vyj oto hod říze

• Přid nov přís

• Peč za na mír jem ček

18

PRAKTICKÉ RADYPříprava1. Přečtěte si pozorně návod k použití; v tomto

přístroji se chléb nepřipravuje stejnýmzpůsobem jako při běžné ruční přípravě!

2. Všechny používané přísady mají mít teplotuokolí (není-li uvedeno jinak) a je třeba jepřesně zvážit. Tekutiny odměřujte pomocídodávaného pohárku se stupnicí. Dvoji-tou odměrku, která je též součástí balení,používejte k odměřování na jedné straněkávových lžiček a na druhé straně polév-kových lžic. Budete-li odměřovat nepřesně,projeví se to nedokonalým výsledkem.

3. Používejte přísady, u nichž nevypršelodatum doporučené spotřeby, a uchovávejteje na chladných a suchých místech.

4. Je důležité dodržovat určené množstvímouky. Z tohoto důvodu je nutné vážitmouku na kuchyňské váze. Používejtesušené aktivní pekařské droždí v sáčku.Není-li v receptech uvedeno jinak, ne-používejte prášek do pečiva. Když otevřetesáček s droždím, je třeba obsah spotřebo-vat do 48 hodin.

5. Abyste se vyhnuli narušení kynutí připravo-vaných produktů, radíme Vám umístitvšechny přísady do pečící nádoby hned nazačátku a během používání se vyhýbat zve-dání víka (není-li uvedeno jinak). Dodržujtepřesně pořadí přísad a množství udávaná vreceptech. Nejprve tekutiny, potom pevnélátky. Droždí se nesmí dostat do kontaktus tekutinami ani se solí.

Obecné pořadí, které je třeba dodržovat:> Tekutiny (máslo, olej, vejce, voda, mléko)> Sůl> Cukr> První polovina mouky> Sušené mléko> Konkrétní pevné přísady> Druhá polovina mouky> Droždí

Použití• Příprava chleba je velmi citlivá na

teplotní podmínky a vlhkost vzduchu. Vpřípadě velkého horka se doporučujepoužít chladnějších tekutin než obvykle.Stejně tak je možné, že v chladu budetřeba vodu nebo mléko zvlažnět (nikdyvšak nepřekročte 35°C).

• Je též praktické kontrolovat stav těstaběhem hnětení: těsto by mělo býthomogenní a snadno oddělitelné od stěn.- zůstává-li nezapracovaná mouka, je třeba

přidat trochu vody,- je-li těsto příliš řídké, může být třeba

trochu mouky přidat.Korekci je třeba provádět velmi opatrně(maximálně po 1 polévkové lžíci) a předdalším zásahem vyčkat, zda došlo nebonedošlo k požadovanému zlepšení.

• Běžnou chybou je myslet si, že když sepřidá více droždí, chléb více vykyne. Jetomu spíše tak, že přílišné množství droždísníží pevnost struktury těsta, které hodněvykyne a pak se při pečení propadne.Skutečný stav těsta před pečením můžeteposoudit lehkými dotyky konečky prstů:těsto musí klást mírný odpor a otisky prstůse musejí po chvíli ztratit.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:27 Page18

19

PŘED PRVNÍM POUŽITÍM• Z vnitřní i vnější strany přístroje odstraňte

všechny obaly, samolepky nebo různá příslu-šenství -A.

• Všechny části pekárny otřete vlhkou utěrkou.

RYCHLÝ START• Rozmotejte přívodní šňůru a zapojte ji do

uzemněné zásuvky.

• Při prvním uvedení do provozu můžete za-znamenat velmi slabý zápach, který není zá-vadný.

• Vyjměte pečící nádobu zdvihnutím rukojeti aotočením pečící nádoby lehce proti směruhodinových ručiček. Potom vložte mísicí za-řízení -B-C.

• Přidávejte přísady do pečící nádoby ve sta-noveném pořadí. Ubezpečte se, že všechnypřísady byly přesně zváženy -D-E.

• Pečící nádobu vraťte na místo. Držte nádobuza rukojeť a vložte ji dovnitř tak, aby pasovalana disk hřídele (k tomu je potřeba nádobumírně naklonit na jednu stranu). Otočtejemně nádobou po směru hodinových ruči-ček a ona se na místě ukotví -F-G.

• Zavřete víko. Pekárnu zapojte do sítě a za-pněte. Po zvukovém signálu se jako výchozízobrazí program 1, tedy 1000 g se střednímzabarvením kůrky -H.

• Stiskněte tlačítko . Oba body časovéhospínače blikají. Rozsvítí se světelná kontrolkachodu -I-J.

• V závěru pečícího cyklu domácí pekárnu vy-pněte. Vyzvedněte pečící nádobu z pekárny.Používejte vždy izolační rukavice, neboť ru-kojeť pečící nádoby i vnitřek víka jsou horké.Vyklopte chléb z formy a položte jej na ho-dinu na rošt, aby vychladl -K.

Abyste se seznámili se svou domácí pekárnou, doporučujeme nejprve vyzkoušet receptna Základní Bílý Chléb.

ZÁKLADNÍ BÍLÝ CHLÉB (program 1) SLOŽENÍ káv. lž. = kávová lžička - pol.lž. = polévková lžíce

STUPEŇ VYPEČENÍ = STŘEDNÍ 1. VODA = 330 ml2. OLEJ = 2 pol.lž.3. SŮL = 11/2 pol.lž.4. CUKR = 1 pol.lž.

5. SUŠENÉ MLÉKO = 2 pol.lž.6. MOUKA = 605 g7. DROŽDÍ = 11/2 pol.lž.

VÁHA = 1000 g

ČAS = 3:09 hod

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:27 Page19

Tabu tuje prog

Umo jeho V prů 7, 8, 1 suše Zvuk zása časů „extrTento zobra zazn přesn posta od ce Příkla přísa

Umo se zl

20

8. Super rychlý základní chléb. 8 - speciálníprogram pro pečení Super rychlý základníchléb. Chléb vyrobený při použití rychléhoprogramu je více kompaktní než v případěpoužití jiných programů.

9. Bezlepkový Chléb. Vhodné pro osoby sceliakií, které špatně snášejí lepek obsaženýv mnoha obilninách (pšenici, žitu, ječmeni,ovsu, kamutu, pšenici špaldě...). Dbejtezvláštních upozornění: nádoba musí býtvždy pečlivě vymyta, aby se předešlo jaké-mukoliv kontaktu s jinou moukou. V případěpřísné bezlepkové diety používejte takébezlepkové droždí. Konzistence bezlep-kové mouky způsobuje ne zrovna ideálnítěsto. Těsto se lepí ke stranám a musí býtodstraněno pomocí plastových špachtlíběhem hnětení. Bezlepkový chléb je hut-nější a světlejší než běžný chléb. Celkováhmotnost přísad nesmí překročit 1000 g.

10.Chléb bez soli. Chléb je jednou z potravin,kterou tělo získává největší denní přídělsoli. Snížením spotřeby soli snížíte rizikokardio-vaskulárních problémů.

11. Pouze pečení. Program Pouze pečeníumožňuje péci po dobu od 10 do 70 minutnastavitelném po 10 minutách. Programmůže být zvolen samostatně a používá se:a) s programem Těsto,b) k rozmrazení mražených chlebů nebo

k jejich rozpečení,c) k dokončení pečení v případě výpadku

proudu během pečení.Pekárna nesmí zůstat bez dozoru,pokud používáte program 11.Přerušení cyklu před jeho skončením lzeprovést manuálně podržením tlačítka .

12.Těsto. Těsto - program, který nezahrnujepečení. Jde o program určený pro hnětenía kynutí.

13.Koláč. Používá se k pečení sladkostí a ko-láčků s použitím prášku do pečiva. Celkováhmotnost přísad nesmí překročit 1000 g.

POUŽÍVÁME DOMÁCÍ PEKÁRNUU každého programu se zobrazí výchozí na-stavení. Vámi požadovaná nastavení si mu-síte zvolit ručně.

Vybíráme program

Volba programu vyvolává sled etap, které pro-bíhají automaticky jedna po druhé.

Tlačítko menuVám umožňuje zvolit siz určitého počtu různých programů.Zobrazí se doba odpovídající pro-

gramu. Kdykoliv na panelu stisknete tlačítko, změní se zobrazení na program, který

bude následovat (1-15):

1. Základní bílý chléb. Program Základní bílýchléb je program pro pečení většiny chlebůs použitím bílé pšeničné mouky.

2. Rychlý základní chléb. Tento program jeshodný s programem pro Základní bílýchléb, ale je v rychlém provedení. Střídkatakto získaného chleba může být o něcoméně vzdušná.

3. Francouzský chléb. Program Francouzskýchléb odpovídá přípravě tradičních křupa-vých francouzských bílých chlebů.

4. Celozrnný chléb. Program Celozrnnýchléb se používá k pečení celozrnnýchchlebů z celozrnné mouky.

5. Rychlý celozrnný chléb. Tento program jeshodný s programem pro Celozrnný chléb,ale je v rychlém provedení. Střídka taktozískaného chleba může být o něco méněvzdušná.

6. Sladký chléb. Program Sladký chléb propřípravu receptů s vyšším obsahem cukrua tuků - např. briošky nebo chléb s mlé-kem. Pokud používáte speciální směsi, ne-překračujte množství 750 g.

7. Rychlý sladký chléb. Tento program jeshodný s programem pro Sladký chléb, aleje v rychlém provedení. Střídka takto zís-kaného chleba může být o něco méněvzdušná.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:27 Page20

21

14.Džem. Program Džem automaticky připra-vuje džemy a kompoty.

15.Těstoviny. Program 15 pouze hnětení. Pronekynutá těsta - např. na nudle.

Volíme váhu chlebaVáha chleba se standardně nastavuje na1000 g. Váha se udává orientačně. Víceupřesnění a podrobností najdete v receptech. Programy 9, 11, 12, 13, 14, 15 nemajínastavení váhy. Stiskem tlačítka nastavítezvolený výrobek 500 g, 700 g nebo 1000 g. Uzvoleného nastavení se rozsvítí světelnákontrolka.

Volíme zabarvení kůrkyBarva kůrky se nastavuje standardně naSTŘEDNÍ. Programy 12, 14, 15 nemajínastavení barvy. Jsou možné tři volby:SVĚTLÁ / STŘEDNÍ / TMAVÁ. Jestliže sipřejete změnit výchozí nastavení, držtestisknuté tak dlouho, dokud se u zvolenéhonastavení nerozsvítí světelná kontrolka.

Spuštění / ZastaveníStiskněte tlačítko a uveďte přístroj dochodu. Začíná odpočítávání. Chcete-liprogram vypnout nebo zrušit odložený startprogramu, držte tlačítko stisknuté po dobu3 vteřin.

CYKLYTabulka na stránkách 160-161 Vám posky-tuje rozpis různých cyklů podle zvolenéhoprogramu.

HněteníUmožňuje vytvořit strukturu těsta a tím ijeho schopnost dobře vykynout.V průběhu cyklu a u programů 1, 2, 3, 4, 5, 6,7, 8, 10, 12, 13 máte možnost přidávat přísady:sušené ovoce, olivy, slaninu atd. …Zvukový signál Vám udává okamžik vhodný kzásahu. Nahlédněte do přehledné tabulkyčasů přípravy (stránka 160-161) a do sloupku„extra“.Tento sloupek udává čas, který budezobrazen na displeji přístroje v okamžiku, kdyzazní zvukový signál. Chcete-li se dozvědětpřesněji, za jakou dobu zazní zvukový signál,postačí odečíst čas udaný ve sloupku „extra“od celkové doby pečení.Příklad: „extra“ = 2:51 a „celkový čas“ = 3:13,přísady lze tedy přidat za 22 minut.

OdpočinekUmožňuje, aby pokleslo napětí těsta, čímžse zlepšuje kvalita hnětení.

KynutíDoba, po kterou působí droždí, aby chlébvykynul a uvolnila se jeho vůně.

PečeníMění těsto ve střídku a umožňuje vypečenía tvorbu křupavé kůrky.

Uchování v tepleUmožňuje uchovat chléb po upečení teplý.V každém případě se doporučuje vyklopitchléb ihned po dopečení z formy.U programů 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13můžete připravovaný produkt ponechat vpřístroji. Vpředu se rozsvítí světelná kontrolka.V návaznostii na pečení se automaticky zapnehodinový cyklus uchování v teple. Vpředu serozsvítí světelná kontrolka. Během hodiny, kdyje chléb uchováván teplý, displej ukazuje 0:00a časovač tečky. Na konci cyklu se přístrojautomaticky zastaví po několikerém pípnutí.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:27 Page21

22

Praktické radyV případě výpadku proudu: probíhá-li právěcyklus a program se výpadkem proudu nebochybným zásahem přeruší, nabízí přístrojochranu po dobu 7 minut, během nichžzůstává nastavení programu uloženo. Cyklusbude pokračovat od bodu, v němž se zastavil.Nad rámec této doby se nastavení programuvymazává.

Používáte-li dva programy těsně po sobě,vyčkejte 1 hodinu před spuštěním druhého znich, aby pekárna v mezidobí zcela vychladla.

Vyjmutí bochníku: může se stát, že metly nahnětení někdy zůstanou po vyjmutí v bochníku.V tomto případě použijte hák následovně:

> jakmile vyjmete bochník z pekárny, položtejej na stranu a volnou rukou jej přidržujte.Používejte rukavice,

> druhou rukou vložte hák do metly na hnětení-M,

> jemně zatáhněte, aby se metla uvolnila -M,> postavte chléb na mřížku, aby vychladl..

ODLOŽENÝ START PROGRAMUSvůj přístroj můžete naprogramovat tak,aby byl připravovaný produkt hotov vhodinu, kterou jste zvolili, a to až spatnáctihodinovým zpožděním.Program s odloženým startem nelze použítpro programy 8, 11, 12, 13, 14, 15.Tato část přichází po výběru programu,úrovně vypečení a váhy. Zobrazí se čas trváníprogramu. Vypočtěte si časový rozdíl meziokamžikem, kdy spouštíte program, ahodinou, kdy si přejete mít připravovanýprodukt hotový. Časování programů jeautomaticky přednastaveno.Pomocí tlačítek a zobrazte zjištěný čas( směrem nahoru a směrem dolů). Krátkéstisky umožňují posuv v desetiminutovýchskocích. Dlouhý stisk vyvolává spojitý posuv vdesetiminutových skocích.

Příklad: je 20 hodin a Vy chcete mít chlébhotový v 7 hodin následující ráno.Naprogramujte 11 hodin 00 minut tlačítkami

a . Stiskněte klávesu . Zazní zvukovýsignál. 2 body časového spínače serozblikají. Začíná odpočítávání. Rozsvítí sesvětelná kontrolka chodu.

Uděláte-li chybu nebo přejete-li si upravitnastavení času, stiskněte dlouze tlačítko ,dokud nevydá zvukový signál. Zobrazí sevýchozí čas. Opakujte operaci.

Některé přísady snadno podléhají zkáze.Nepoužívejte program s odloženým startempro recepty obsahující: čerstvé mléko, vejce,jogurt, sýr, čerstvé ovoce.

M

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:27 Page22

23

SLOŽENÍTuky a olej: tuky činí chléb měkčím a chutněj-ším. Rovněž se pak lépe a déle uchovává. Pří-lišné množství tuku zpomaluje kynutí.Používáte-li máslo, rozdělte je na malé kousky,aby bylo možno ho do připravovaného pro-duktu rovnoměrně zamíchat nebo ho nechtezměknout. Nikdy nevmíchávejte tekuté máslo.Zabraňte kontaktu tuku s droždím, neboť tukmůže zabránit rehydrataci droždí.

Vejce: vejce obohacují těsto, zlepšují barvuchleba a mají kladný účinek na vývoj střídky.Jestliže používáte vejce, snižte podle tohomnožství tekutiny. Rozbijte vejce a doplňte te-kutinou tak, abyste získali množství tekutinyuvedené v receptu. V receptech se počítá s vej-cem o průměrné váze 50 g, jsou-li vejce větší,přidejte trochu mouky; jsou-li vejce menší, jetřeba přidat vodu/mléko.

Mléko: můžete použít čerstvé mléko nebo su-šené mléko. Použijete-li sušené mléko, přidejtepůvodně předpokládané množství vody. Použi-jete-li čerstvé mléko, můžete rovněž přidatvodu; celkový objem se musí rovnat objemu, snímž počítá recept. Mléko má i emulgační úči-nek, který umožňuje docílit pravidelnější struk-tury a tím i pěkný vzhled střídky.

Voda: voda rehydratuje a aktivizuje droždí.Rovněž hydratuje škrob v mouce a umožňujetvorbu střídky. Vodu lze nahradit částečně nebozcela mlékem nebo jinými tekutinami. Použí-vejte tekutiny, které mají pokojovou teplotu.

Mouka: váha mouky se značně liší podle typupoužité mouky. Podle kvality mouky mohou býtvýsledky pečení chleba rovněž různé. Moukuuchovávejte v hermeticky uzavřeném obalu,neboť mouka bude reagovat na kolísání klima-tických podmínek absorpcí nebo naopak ztrá-tou vlhkosti. Přednostně používejte mouku svyšší „pevností“, určenou „k pečení chleba“nebo „k pečení“ spíše než běžnou mouku.Přidáním ovsa, otrub, obilných klíčků, žita

nebo i celých zrn do chlebového těsta docílítechleba těžšího a méně objemného.Doporučuje se mouka s číselným značenímT550, není-li v receptech uvedeno jinak.Používáte-li hotové směsi na pečení, cel-ková hmotnost těsta nesmí přesáhnout750 g.Na výsledky má vliv i prosetí mouky: čím vyššístupeň celozrnnosti má mouka (tedy o co většípodíl otrub obsahuje), tím méně těsto nakynea tím hutnější bude chléb. V obchodní síti rov-něž najdete hotové směsi na chleba připravenék použití. Prostudujte si doporučení výrobce otom, jak tyto směsi používat. Obecně řečenose volba programu provádí v závislosti napoužité směsi. Příklad: Celozrnný chléb – pro-gram 4.

Cukr: dávejte přednost moučkovému nebokrupicovému cukru nebo medu. Nepoužívejtekostkový cukr. Cukr dodává energii droždí, do-dává chlebu dobrou chuť a zlepšuje vypečeníkůrky.

Sůl: dodává potravině chuť a umožňuje regu-lovat činnost droždí. Nesmí se dostat do stykus droždím. Díky soli je těsto pevné, kompaktnía nekyne příliš rychle. Sůl též zlepšuje struk-turu těsta.

Kvasnice: Pekařské kvasnice existují v něko-lika podobách: čerstvé kvasnice v malýchkostkách, dále sušené kvasnice, kterým je po-třeba dodat vodu, aby mohly být aktivní, anebopotom kvasnice sušené a instantní (schopnéreagovat okamžitě). Čerstvé kvasnice jsou kdostání v supermarketech (v oddělení pečiva ačerstvých produktů), ale čerstvé kvasnice mů-žete koupit i od Vašeho místního pekaře.Všechny druhy kvasnic se však musí přidávatpřímo do pečící nádoby Vaší pekárny, spolu sostatními surovinami. Zapamatujte si, že čer-stvé kvasnice je potřeba rozdrobit - potom sesnadněji rozpustí. Pouze aktivní sušené kvas-nice (v granulích) je potřeba před použitím pro-

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:27 Page23

míchat v malém množství vlažné vody. Volte te-ploty blízké hodnotě 35°C, studená voda brzdíkynutí, příliš teplá voda ničí schopnost kvasnickynout. Dodržujte doporučená množství teku-tin a mějte na paměti, že množství kvasnic zá-visí na jejich formě (viz převodní tabulkaekvivalentních množství níže).Porovnání množství, hmotnosti a objemu: su-šené kvasnice, čerstvé kvasnice a tekuté kvas-nice:

24

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA• Přístroj odpojte od sítě.

• Vyčistěte všechny části, těleso samotné ivnitřní plochy nádoby na pečení vlhkou utěr-kou. Důkladně osušte - L.

• Nádoby na pečení i hnětací lopatku můžeteumýt horkou vodou a prostředkem na mytínádobí. Pokud se hnětací lopatka přilepí donádoby na pečení, nechte ji 5 až 10 minutodmočit.

• Pokud je to nutné, víko lze čistit teplou vodoua houbičkou.

• Žádnou část nedávejtedo myčky nádobí.

• Nepoužívejte anikuchyňské čisticí prostředky,ani abrazivní houbičku, ani alkohol.Používejte měkký a vlhký hadr.

• Nikdy tělo přístroje ani víko neponořujte dovody.

Sušené kvasnice (množství ve lžičkách)1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5Čerstvé kvasnice (v gramech)9 13 18 22 25 31 36 40 45Tekuté kvasnice (v mililitrech)13 20 27 33 38 47 54 60 67

Přísady (olivy, slanina atd.): své recepty mů-žete přizpůsobit podle svého vkusu pomocíveškerých přísad, které si přejete, jen přitomdbejte na následující:> důsledně respektujte zvukový signál udáva-

jící vhodný okamžik pro přidání přísad,zvláště pokud jde o ty nejkřehčí materiály(čokoládové lupínky),

> nejodolnější zrna (například lněná nebo se-zamová) lze zapracovat od samého počátkuhnětení, aby se s přístrojem snáze pracovalo(například pokud jde o odložený start),

> mokré přísady (olivy) nechte řádně okapat,> mastné přísady lehce zamoučněte, aby se

lépe zapracovávaly,> nepřidávejte přílišné množství přísad, zvláště

sýra, čerstvého ovoce a zeleniny, neboťmohou ovlivnit vzejití droždí, respektujtemnožství uváděné v receptech.

> dávejte pozor, aby přísady nepadaly mimonádobu na pečení.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:27 Page24

25

RECEPTYU každého receptu dodržte udané pořadí přísad. Podle zvoleného receptu a odpovídajícíhoprogramu můžete nahlédnout do přehledné tabulky časů přípravy (stránka 160-161) aprostudovat si rozpis různých cyklů.káv. lž > kávová lžička - pol. lž. > polévková lžíce

PROG. 1 - ZÁKLADNÍ BÍLÝ CHLÉBPROG. 2 - RYCHLÝ ZÁKLADNÍ CHLÉB

ZÁKLADNÍ BÍLÝ CHLÉB500 g 750 g 1000 g

1. Voda 190 ml 250 ml 330 ml2. Olej 1 pol.lž. 11/2 pol.lž. 2 pol.lž.3. Sůl 1 káv.lž 1 káv.lž 11/2 káv.lž4. Cukr 2 káv.lž 3 káv.lž 1 pol.lž.5. Sušené mléko 1 pol.lž. 11/2 pol.lž. 2 pol.lž.6. Mouka T550 345 g 455 g 605 g7. Droždí 1 káv.lž 1 káv.lž 11/2 káv.lž

PROG. 3 - FRANCOUZSKÝ CHLÉBFRANCOUZSKÝ CHLÉB

500 g 750 g 1000 g1. Voda 200 ml 275 ml 365 ml2. Sůl 1 káv.lž 11/2 káv.lž 2 káv.lž3. Mouka T550 350 g 465 g 620 g4. Droždí 1 káv.lž 1 káv.lž 11/2 káv.lž

PROG. 4 - CELOZRNNÝ CHLÉBPROG. 5 - RYCHLÝ CELOZRNNÝ CHLÉB

CELOZRNNÝ CHLÉB500 g 750 g 1000 g

1. Voda 205 ml 270 ml 355 ml2. Olej 11/2 pol.lž. 2 pol.lž. 3 pol.lž.3. Sůl 1 káv.lž 11/2 káv.lž 2 káv.lž4. Cukr 11/2 káv.lž 2 káv.lž 3 káv.lž5. Mouka T550 130 g 180 g 240 g6. Celozrnná mouka

T150 200 g 270 g 360 g7. Droždí 1 káv.lž 1 káv.lž 11/2 káv.lž

PROG. 6 - SLADKÝ CHLÉBPROG. 7 - RYCHLÝ SLADKÝ CHLÉB

BRIOŠKA 500 g 750 g 1000 g1. Vejce rozšlehané* 100 g 100 g 150 g2. Změklé máslo 115 g 145 g 195 g3. Sůl 1 káv.lž 1 káv.lž 11/2 káv.lž4. Cukr 21/2 pol.lž. 3 pol.lž. 4 pol.lž.5. Mléko 55 ml 60 ml 80 ml5. Mouka T550 280 g 365 g 485 g7. Droždí 11/2 káv.lž 2 káv.lž 3 káv.lžVolitelně: přidejte 1 kávovou lžičku esence z pomerančových květů.

* 1 střední vejce = 50 g

PROG. 8 - SUPER RYCHLÝ ZÁKLADNÍ CHLÉBSUPER RYCHLÝ ZÁKLADNÍ CHLÉB

500 g 750 g 1000 g1. Voda

(teplá, 35°C) 210 ml 285 ml 360 ml2. Olej 3 káv.lž 1 pol.lž. 11/2 pol.lž.3. Sůl 1/2 káv.lž 1 káv.lž 11/2 káv.lž4. Cukr 2 káv.lž 3 káv.lž 1 pol.lž.5. Sušené mléko 11/2 pol.lž. 2 pol.lž. 21/2 pol.lž.5. Mouka T550 325 g 445 g 565 g7. Droždí 11/2 káv.lž 21/2 káv.lž 3 káv.lž

PROG. 9 - BEZLEPKOVÝ CHLÉB1000 g

Používejte pouze předpřipravenou kupovanou směs pro pečení bezlepkového chleba. Nepřekračujte množství 1000g.

e do

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:27 Page25

26

PROG. 15 - TĚSTOVINYTĚSTOVINY 500 g 750 g 1000 g1. Voda 45 ml 50 ml 70 ml2. Vejce rozšlehaná* 150 g 200 g 275 g3. Sůl 1 špetka 1/2 káv.lž 1 káv.lž5. Mouka T550 375 g 500 g 670 g

* 1 střední vejce = 50 g

PROG. 13 - KOLÁČCITRONOVÝ KOLÁČ 1000 g1. Vejce rozšlehaná* 200 g2. Cukr 260 g3. Sůl 1 špetka4. Máslo, změklé (ale chladné) 90 g5. Citrónová kůra z 11/2 citrónu6. Citrónová šťáva z 11/2 citrónu7. Mouka T550 430 g8. Prášek do pečiva 31/2 káv.lžVejce šlehejte s cukrem a solí po dobu 5 minut až jsou bílá. Vlijte je do pečící nádoby. Přidejte vychladlé povolenémáslo. Přidejte šťávu a kůru z citronu. Smíchejte mouku aprášek do pečiva a přidejte do nádoby. Ujistěte se, že sy-pete mouku na hromádku přesně doprostřed pečící nád-oby.

* 1 střední vejce = 50 g

PROG. 14 - DŽEMKOMPOTY A ZAVAŘENINYPřed umístěním do domácí pekárny ovoce nakrájejte nebonasekejte podle chuti.

1. Jahody, broskve, rebarbora nebo meruňky 580 g

2. Cukr 360 g3. Citrónová šťáva z 1 citrónu4. Pektin 30 g

1. Pomeranč nebo grep 500 g2. Cukr 400 g3. Pektin 50 g

PROG. 12 - TĚSTOTĚSTO NA PIZZU 500 g 750 g 1000 g1. Voda 160 ml 240 ml 320 ml2. Olivový olej 1 pol.lž. 11/2 pol.lž. 2 pol.lž.3. Sůl 1/2 káv.lž 1 káv.lž 11/2 káv.lž5. Mouka T550 320 g 480 g 640 g7. Droždí 1/2 káv.lž 1 káv.lž 11/2 káv.lž

PROG. 10 - CHLÉB BEZ SOLICHLÉB BEZ SOLI 500 g 750 g 1000 g1. Voda 200 ml 270 ml 365 ml2. Mouka T550 350 g 480 g 620 g3. Sušené pekařské kvasnice

1/2 káv.lž 1 káv.lž 1 káv.lžPřidejte po zaznění zvukového signálu4. Sezamová semínka 50 g 75 g 100 g

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:27 Page26

27

PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍM TECHNICKÝCH PORUCHPROBLÉMY PŘÍČINY - ŘEŠENÍMísicí háky zůstávajízachyceny v pečicí nádobě.

• Před vyjmutím je namočte.

Po stisknutíse nic neděje.

• EOO bliká na displeji a spotřebič vydává zvukové signály: přístroj je příliš zahřátý. Mezi 2 cykly čekejte 1 hodinu.

• EO1 bliká na displeji a spotřebič vydává zvukové signály: přístroj je příliš studený. Vyčkejte až dosáhne pokojové teploty.

• HHH nebo EEE bliká na displeji a spotřebič vydává zvukové signály: porucha. Přístroj musí být opraven autorizovaným servisem.

• Byl naprogramován odložený start.Po stisknutí se motor otáčí,avšak hnětení neprobíhá.

• Pečící nádoba nebyla zcela zasunuta.• Chybí mísící zařízení nebo je mísící zařízení špatně nasazeno.V obou těchto případech zastavte spotřebič ručně dlouhým stiskemtlačítka . Spusťte program receptu znovu od začátku.

Po odloženém startu chlébdostatečně nevykynul nebo se nestalo nic.

• Zapomněli jste po nastavení programu stisknout tlačítko .• Droždí se dostalo do styku se solí a/nebo s vodou.• Chybí mísící zařízení.

Zápach po spálenině. • Část přísad spadla vedle pečící nádoby: nechte přístroj vychladnout a očistěte jeho vnitřek vlhkou houbičkou bez čisticího prostředku.

• Připravovaný produkt přetekl: příliš velké množství přísad, zvláště tekutiny. Dodržujte poměry uváděné v receptech.

PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍM PORUCH PRO VAŠE JEŠTĚ LEPŠÍ VÝSLEDKY

Nedaří se Vám dosáhnout očekávaného výsledku?Tato tabulka Vám pomůže zorientovat se.

Chléb vykynul

příliš

Chléb se po přílišném

vykynutí propadl

Chlébnevykynul

dostatečně

Kůrka nenídostatečněvypečená

Chléb je na stranách dohněda, ale není propečený

Strany a vršek jsou od mouky

Během pečení bylo stisknuto tlačítko .Nedostatečné množství mouky.Přílišné množství mouky.Nedostatečné množství droždí.Přílišné množství droždí.Nedostatečné množství vody.Přílišné množství vody.Nedostatečné množství cukru.Špatná kvalita mouky.Složky nejsou ve správnýchproporcích (příliš velké množství).Příliš teplá voda.Příliš studená voda.Nevhodný program.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page27

28

OPIS

Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!Váš prístroj obsahuje mnohé materiály, ktoré možno zhodnocovať alebo recyklovať.Zverte ho zberni surovín, aby bol zodpovedajúcim spôsobom spracovaný.

1 - veko s okienkom2 - ovládací panel

a - displejb - tlačidlo zapnutia/vypnutiac - voľba váhyd - klávesy pre nastavenie odloženého štartu

a nastavenie času pre program 11e - voľba vypečeniaf - voľba programovg - svetelná kontrolka

3 - nádoba na chlieb4 - miešacie zariadenie5 - pohárik so stupnicou6 - kávová lyžička/polievková lyžica7 - hák na vyňatie hnetacích metiel

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

• Pozorne si prečítajte inštrukcie predtým, akobudete používať zariadenie po prvý krát: Vý-robca nie je zodpovedný za používanie, ktorénie je podľa inštrukcií.

• Kvôli Vašej bezpečnosti výrobok spĺňa všetkyplatné normy a nariadenia (Smernica o níz-kom napätí, elektromagnetickej kompatibi-lite, zhode s potravinárskymi materiálmi,životným prostredím, ...).

• Toto zariadenie nie je určené na prevádzko-vanie s externým časovačom alebo oddele-ným systémom diaľkového ovládania.

• Toto zariadenie nie je určené na použitie oso-bami (vrátane detí) so zníženými fyzickými amentálnymi schopnosťami, so zníženým vní-maním alebo nedostatkom skúseností a zna-lostí, pokial nemajú dozor alebo inštrukcietýkajúce sa použitia zariadenia od dospe-lých, zodpovedných za ich bezpečnosť. Detiby mali byť pod dozorom, aby sa zabezpe-čilo, že sa nehrajú so zariadením.

• Zariadenie používajte na stabilnej pracovnejploche, v bezpečnej vzdialenosti od vodnýchsplaškov a podobne v kuchynskom kútiku.

• Ubezpečte sa, že sa napájanie, ktoré použí-vate, sa zhoduje s Vaším elektrickým systé-

mom. Akákoľvek chyba pripojenia ruší zá-ruku.

• Zariadenie musí byť pripojené do uzemnenejzásuvky. Ak takto nespravíte, výsledkommôže byť zranenie elektrickým prúdom. KvôliVašej bezpečnosti musí uzemnenie elektric-kého systému spĺňať normy platné vo Vašejkrajine.

• Výrobok je určený len na použitie v domác-nosti. Nepoužívajte vonku.Akékoľvek komerčné použitie, nevhodné po-užitie alebo nedodržanie týchto inštrukciízbavuje výrobcu zodpovednosti a záruka ne-bude platná.

• Tento prístroj je určený iba na domáce po-užívanie. Prístroj nie je určený na používaniev nasledujúcich prípadoch, na ktoré sa tak-tiež nevzťahuje záruka: - v kuchynských kútoch vyhradených pre

personál v obchodoch, kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch,

- na farmách,- ak ho používajú klienti hotelov, motelov a

iných priestorov, ktoré majú ubytovací charakter,

- v priestoroch typu „hosťovské izby“.

SK

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page28

29

• Keď zariadenie nepoužívate a keď ho chcetečistiť, odpojte ho.

• Zariadenie nepoužívajte, ak:- je napájací kábel chybný alebo poškodený,- zariadenie spadlo na podlahu a vykazuje viditeľné znaky poškodenia a nefunguje správne.

V takomto prípade musíte zariadenie poslaťdo najbližšieho autorizovaného servisnéhocentra, aby sa eliminovalo akékoľvek riziko.Pozrite si dokumenty, týkajúce sa záruky.

• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vy-meniť výrobca alebo servisný zástupca alebopodobne kvalifikovaná osoba, aby ste savyhli riziku.

• Všetky zásahy, iné ako čistenie a každo-denná údržba zákazníkom musí vykonať au-torizované servisné centrum.

• Neponárajte zariadenie, napájací kábel alebozástrčku do vody alebo iných kvapalín.

• Nenechávajte napájací kábel visieť na dosahdeťom.

• Napájací kábel nikdy nesmie byť v kontaktes časťami zariadenia, v blízkosti zdroja teplaalebo visieť cez ostrý roh.

• Počas používania zariadenie nepremiest-ňujte.

• Nedotýkajte sa priezoru počas a bezpro-stredne po prevádzke. Okienko môže do-siahnuť vysokú teplotu.

• Zariadenie neodpájajte vyťahovaním napája-cieho kábla.

• Použite len taký predlžovací kábel, ktorý je vdobrom stave, má uzemnenú zástrčku a mávhodnú menovitú hodnotu.

• Nedávajte zariadenie na iné zariadenia.

• Nepoužívajte zariadenie ako zdroj tepla.

• Nepoužívajte zariadenie na prípravu inýchjedál, okrem chlebov a džemov.

• Do zariadenia nedávajte papier, kartón aniplasty. Tiež nedávajte nič na zariadenie.

• Ak niektoré časti zariadenia začnú horieť, ne-pokúšajte sa ich zahasiť vodou. Odpojte za-riadenie. Plamene zahaste vlhkou utierkou.

• Kvôli Vašej bezpečnosti použite len príslu-šenstvo a náhradné diely navrhnuté pre za-riadenie.

• Na konci programu vždy použite rukavicena uchopenie nádoby alebo horúcich častízariadenia. Zariadenie sa počas používa-nia veľmi zohreje.

• Nikdy nezakrývajte vetracie otvory.

• Buďte veľmi opatrní, pretože sa môže uvoľ-niť para, keď otvárate kryt na konci alebopočas programu.

• Keď používate program č. 14 (džem, kom-póty) dávajte si pozor na paru a horúcevýpary, keď otvárate kryt.

• Neprekročte množstvo uvedené v recepte;- neprekračujte celkovú váhu 1000 g cesta;- neprekračujte celkovú váhu 620 g múky a 10 g kvasníc.

• Nameraná hladina hluku tohto výrobku je 60dBA.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page29

• Úp uze

• Pri pac

• Vyb kov sm mie

• Pri sta Uis odv

• Ná drž vlo mie mie

30

PRAKTICKÉ RADYPríprava1. Prečítajte si starostlivo návod na použitie: v

tomto prístroji sa chlieb nerobí rovnakýmspôsobom, ako keď sa pripravuje ručne!

2. Všetky používané prísady majú mať teplotuokolia (ak nie je uvedené inak) a treba ichpresne odvážiť. Tekutiny merajte pomo-cou dodávaného pohárika so stupnicou.Dvojitú odmerku, ktorá je tiež súčasťoubalenia, používajte na odmeriavanie najednej strane kávových lyžičiek a na dru-hej strane polievkových lyžíc. Ak budetezle merať, ukáže sa to na zlých výsledkoch.

3. Používajte prísady, u ktorých nevypršaldátum odporúčanej spotreby a uchovávajteich na chladných a suchých miestach.

4. Je dôležitá presnosť merania ohľadnemnožstva múky. Z tohto dôvodu treba múkuvážiť na kuchynskej váhe. Používajte sušenéaktívne pekárske droždie vo vrecúšku. Keďnie je v receptoch uvedené inak, nepouží-vajte prášok na pečenie. Keď otvorítevrecko s droždím, treba obsah spotrebovaťdo 48 hodín.

5. Aby sme predišli narušeniu kysnutia pripra-vovaných produktov, radíme Vám umiestniťvšetky prísady do nádoby na pečenie ihneďna začiatku a počas používania sa vyhýbaťdvíhaniu veka (ak nie je uvedené inak). Do-držiavajte presne poradie prísad a množstváudávané v receptoch. Najprv tekutiny,potom pevné látky. Droždie sa nesmie do-stať do kontaktu s tekutinami ani sosoľou.

Všeobecné poradie, ktoré treba dodržiavať:> Tekutiny (maslo, olej, vajcia, voda, mlieko)> Soľ> Cukor> Prvá polovica múky> Sušené mlieko> Konkrétne pevné prísady> Druhá polovica múky> Droždie

Použitie• Príprava chleba je veľmi citlivá na

teplotné a vlhkostné podmienky. Vprípade veľkej horúčavy sa odporúča použiťchladnejšie tekutiny ako zvyčajne. Rovnakoje možné, že v chlade bude treba vodualebo mlieko zvlažnieť (nikdy aleneprekročte 35°C).

• Niekedy je tiež užitočné overiť stav cestauprostred hnetenia: cesto má vytváraťhomogénnu guľu, ktorá sa ochotneoddeľuje od stien.- keď zostáva nezapracovaná múka, treba

pridať trochu vody,- niekedy je potrebné múky pridať. Korekciu

treba vykonávať veľmi pomaly (maximálnepo 1 polievkovej lyžici) a pred ďalšímzásahom vyčkať, či došlo alebo nedošlo kpožadovanému zlepšeniu.

• Bežnou chybou je myslieť si, že keď sapridá viac droždia, chlieb viac vykysne.Je to skôr tak, že prílišné množstvo droždiazníži pevnosť štruktúry cesta, ktoré veľmivykysne a potom sa pri pečení prepadne.Skutočný stav cesta pred pečením môžeteposúdiť ľahkými dotykmi končekmi prstov:cesto musí klásť mierny odpor a odtlačkyprstov sa musia o chvíľu stratiť.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page30

31

PRED PRVÝM POUŽITÍM• Odstráňte príslušenstvo a akékoľvek štítky z

vnútornej alebo vonkajšej strany zariadenia- A.

• Vyčistite všetky časti a celé zariadenie po-mocou navlhčenej textílie.

RÝCHLY ŠTART• Úplne odkrúťte sieťový kábel a zapojte ho do

uzemnenej zásuvky.

• Pri prvom použití môžete zacítiť jemný zá-pach.

• Vyberte nádobu na chlieb potiahnutím za ru-koväť a jemným otočením nádoby protismeru hodinových ručiček. Potom vložtemiešacie zariadenie -B-C.

• Pridávajte prísady do nádoby na pečenie vstanovenom poradí.Uistite sa, že všetky prísady boli presneodvážené -D-E.

• Nádobu na pečenie vráťte na miesto. Pri-držte nádobu na chlieb pomocou držadiel avložte ju do pekárne tak, aby zapasovala namiešacie zariadenie (budete ju musieťmierne nakloniť, aby sa Vám to podarilo).

Otočte ju mierne po smere hodinových ruči-ček a nádoba zapadne na správne miesto -F-G.

• Zavrite veko. Domácu pekáreň zapnite a pri-pojte k sieti. Po zvukovom signáli sa ako po-čiatočný zobrazí program 1, teda 1000 g sostredným vypečením -H.

• Stlačte tlačidlo . Obidva body časovéhospínača blikajú. Rozsvieti sa svetelná kon-trolka chodu -I-J.

• V závere cyklu pečenia domácu pekáreň vy-pnite. Vyberte nádobu na chlieb z pekárne.Používajte vždy izolačné rukavice, lebo ruko-väť nádoby na pečenie aj vnútro veka sú ho-rúce. Vyklopte chlieb z formy a položte ho nahodinu na rošt, aby vychladol -K.

Aby ste sa zoznámili so svojou domácou pekárňou, odporúčame najprv vyskúšať receptna ZÁKLADNÝ BIELY CHLIEB.

ZÁKLADNÝ BIELY CHLIEB (program 1) ZLOŽENIE - káv. lž. = kávová lyžička - pol. lž. = polievková lyžica

STUPEŇ VYPEČENIA = STREDNÝ 1. VODA = 330 ml2. OLEJ = 2 pol. lž3. SOĽ = 11/2 káv. lž.4. CUKOR = 1 pol. lž

5. SUŠENÉ MLIEKO = 2 pol. lž6. MÚKA = 605 g7. DROŽDIE = 11/2 káv. lž.

VÁHA = 1000 g

ČAS = 3:09

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page31

Tabu tuje prog

Umo jeho V pri 6, 7, sady kový zása prípr „extr zobra zazn dozv posta od ce 2:51 možn

Umo sa zl

32

je v rýchlom prevedení. Striedka takto zí-skaného chleba môže byť o niečo menejvzdušná.

8. Super rýchly základný chlieb. Programpre rýchlu prípravu základného chleba jeurčený osobitne pre recept na Super rýchlyzákladný chlieb. Chlieb upečený pomocouprogramu Ultra Rýchly je viac kompaktnýako bochníky pripravené iným programom.

9. Bezlepkový chlieb. Je vhodný pre osoby sceliakiou, ktoré neznesú lepok prítomný vmnohých obilninách (pšenica, raž, jačmeň,ovos, kamut, pšenica špalda atď.). Konzul-tujte špecifické odporúčania na obale. Ná-doba na chlieb sa musí dôkladne vyčistiť,aby sa predišlo nebezpečenstvu kontami-nácie inými múkami. V prípade prísnej bez-lepkovej diéty sa ubezpečte o tom, že anidroždie neobsahuje lepok. Konzistenciamúk bez lepku nevytvára ideálne cesto. Ta-kéto cesto sa lepí na steny a pri miesení samusí zoškrabovať za pomoci hybnej plas-tovej stierky. Bezlepkový chlieb bude maťhustejšiu konzistenciu a bude svetlejší akobežný chlieb.Pre tento program je vhodná len hmotnosť1000 g.

10.Chlieb bez soli. Chlieb predstavuje nejvätšídenný prísun solí. Zníženie spotreby solimôže znížiť riziko kardiovaskulárnych pro-blémov.

11. Iba Pečenie. Tento program umožňujepiecť 10 až 70 minút (nastaviteľnom po 10minútach). Môže byť vybraný samostatnea použitý:- s programom kyprého Cesta- na ohriatie upečených a vychladenýchchlebov, alebo aby boli chrumkavé- na dokončenie pečenia v prípade predĺě-ného výpadku prúdu počas cyklu pečeniachleba.Pekáreň chleba by počas programu 11nemala zostať bez dozoru.

POUŽÍVAME DOMÁCU PEKÁREŇPri každom programe sa zobrazí počia-točné nastavenie. Vami požadované nasta-venia si musíte zvoliť ručne.

Vyberáme programVoľba programu vyvoláva sled fáz, ktoréprebiehajú automaticky jedna po druhej.

Tlačidlo menuVám umožňuje zvoliť siurčitý počet rôznych programov. Zo-brazí sa doba zodpovedajúca pro-gramu. Kedykoľvek na paneli stlačíte

číselnú klávesu , zobrazí sa nasledujúci pro-gram, od 1 do 15:

1. Základný biely chlieb. Program pre peče-nie základného bieleho chleba sa využívav prípade väčšiny receptov na chlieb pri po-užití bielej pšeničnej múky.

2. Rýchly základný chlieb. Tento program jezhodný s programom pre Základný bielychlieb, ale je v rýchlom prevedení. Striedkatakto získaného chleba môže byť o niečomenej vzdušná.

3. Francúzsky chlieb. Program na pečeniefrancúzskeho chleba zodpovedá receptuna tradičný francúzsky chrumkavý bielychlieb.

4. Celozrnný chlieb. Program na pečenie ce-lozrnného chleba je určený na upečenie ce-lozrnného chleba z celozrnnej múky.

5. Rýchly celozrnný chlieb.Tento program jezhodný s programom pre Celozrnný Chlieb,ale je v rýchlom prevedení. Striedka taktozískaného chleba môže byť o niečo menejvzdušná.

6. Sladký chlieb. Program na upečenie slad-kého chleba by sa mal zvoliť vtedy, ak po-užívate recept s väčším množstvom tukua cukru, ako briošky a mliečne chleby. Akpoužívate vopred pripravené zmesi, nepre-sahujte 750 g celkovej váhy cesta.

7. Rýchly sladký chlieb. Tento program jezhodný s programom pre Sladký Chlieb, ale

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page32

33

V prípade potreby môže byť program ukon-čený manuálne aj pred ukončením cyklu,stlačením tlačidla .

12.Cesto. Program pre kysnuté cesto nepe-čie. Je určený na miesenie a kysnutie prevšetky kysnuté cestá, ako je cesto na pizzu,rolády, sladké buchtičky.

13.Koláč. Je určený na výrobu cestovín a ko-láčov za použitia prášku do pečiva.

14.Džem. Program prípravy džemu automa-ticky varí džemy a kompóty v nádobe.

15.Cestoviny. Program 15 iba miesi. Je určenýpre nekvasené cestoviny, ako napr. re-zance.

Volíme váhu chlebaVáha chleba sa štandardne nastavuje na 900g. Váha sa udáva orientačne. Viac spresnení a

podrobností nájdete v receptoch. Programy 4,6, 7, 8, 9, 10, 12 nemajú nastavenie váhy.Stlačením tlačidla nastavíte zvolený výrobok700 g alebo 900 g . U zvolenéhonastavenia sa rozsvieti svetelná kontrolka.

Volíme vypečenieFarba kôrky sa nastavuje štandardne naSTREDNÁ. Programy 8, 9 nemajú nastaveniefarby. Sú možné tri voľby: SVETLÁ /STREDNÁ / TMAVÁ. Ak si prajete zmeniťpočiatočné nastavenie, držte tlačidlostlačené tak dlho, dokiaľ sa u zvolenéhonastavenia nerozsvieti svetelná kontrolka.

Spustenie / ZastavenieStlačte klávesu a uveďte prístroj do chodu.Začína sa odpočítavanie. Odložený štartmôžete zastaviť alebo zrušiť dlhým stlačenímtlačidla . Kontrolka chodu zhasne.

CYKLYTabuľka na stránkach 160-161 Vám posky-tuje rozpis rôznych cyklov podľa zvolenéhoprogramu.

HnetenieUmožňuje vytvoriť štruktúru cesta a tým ajjeho schopnosť dobre vykysnúť.V priebehu cyklu a u programov 1, 2, 3, 4, 5,6, 7, 8, 10, 12, 13, máte možnosť pridávať prí-sady: sušené ovocie, olivy, slaninu atď… Zvu-kový signál Vám udáva okamih vhodný nazásah. Pozrite sa do prehľadnej tabuľky časovprípravy (stránka 160-161) a do stĺpčeka„extra“. Tento stĺpček udáva čas, ktorý budezobrazený na displeji prístroja v okamihu, kedyzaznie zvukový signál. Ak sa chcete presnejšiedozvedieť, za aký čas zaznie zvukový signál,postačí odrátať čas udaný v stĺpčeku „extra“od celkového času pečenia. Príklad: „extra“ =2:51 a „celkový čas“ = 3:13, prísady tedamožno pridať za 22 minút.

OdpočinokUmožňuje, aby pokleslo napätie cesta, čímsa zlepšuje kvalita hnetenia.

KysnutieČas, kedy pôsobí droždie, aby chliebvykysol a uvoľnila sa jeho vôňa.

PečenieMení cesto na striedku a umožňujevypečenie a tvorbu chrumkavej kôrky.

Uchovanie v tepleUmožňuje uchovať chlieb po upečení teplý.V každom prípade sa odporúča vyklopiťchlieb ihneď po dopečení z formy.U programov 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13môžete pripravovaný produkt nechať vprístroji. Vpredu sa rozsvieti svetelnákontrolka. V nadväznosti na pečenie saautomaticky zapne hodinový cyklusuchovania v teple. Počas hodiny, keď jechlieb udržovaný v teple, displej ukazuje 0:00a bodky na časovacím zariadení. Na koncicyklu sa prístroj automaticky zastaví potrojitom pípnutí.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page33

34

Praktické radyV prípade výpadku prúdu: ak práve prebiehacyklus a program sa výpadkom prúdu alebochybným zásahom preruší, ponúka prístrojochranu počas 7 minút, počas ktorýchzostává nastavenie programu uložené. Cyklusbude pokračovať od bodu, v ktorom sazastavil. Nad rámec tejto doby sa nastavenieprogramu vymazáva.

Keď používate dva programy krátko posebe, vyčkajte na hodinu pred spustenímdruhého z nich, aby pekáreň v medzičasecelkom vychladla.

Vybratie bochníka: môže sa stať, že hnetaciemetly zostanú po vyňatí v bochníku. V takomprípade použite hák nasledovne:

> po tom, čo vyberiete bochník z pekárne, po-ložte ho na stranu a pridržte voľnou rukou,použite kuchynské rukavice,

> druhou rukou vložte hák do osi na hnetacejmetle -M,

> jemne potiahnite a uvolnite hnetaciu metlu -M,

> obráťte chlieb naspäť a postavte na mriežku,aby vychladol.

ODLOŽENÝ ŠTART PROGRAMUSvoj prístroj môžete naprogramovať tak,aby bol pripravovaný produkt hotový v ho-dine, ktorú ste zvolili, a to až s pätnásťho-dinovým predstihom. Oddialený programnie je možné používať pri programoch 8, 11,12, 13, 14, 15.Táto etapa prichádza po výbere programu,úrovne vypečenia a váhy. Zobrazí sa dobatrvania programu. Vyrátajte si časový rozdielmedzi okamihom, kedy spúšťate program, ahodinou, kedy si prajete mať pripravovanýprodukt hotový. Stroj automaticky obsahujetrvanie cyklov programu. Pomocou tlačidiel

a si zobrazte zistený čas ( smeromnahor a smerom nadol). Krátke stlačeniaumožňujú posun v desaťminútových skokoch+ krátke pípnutie. Dlhé stlačenie vyvolávaspojitý posun v desaťminútových skokoch.

Príklad: je 20 hodín a Vy chcete mať chliebhotový o 7 hodine nasledujúce ráno.Naprogramujte 11 hodín 00 minút klávesami

a a stlačte tlačidlo . Zaznie zvukovýsignál. 2 body časového spínača sarozblikajú. Začína sa odpočítavanie. Rozsvietisa svetelná kontrolka chodu.

Keď urobíte chybu alebo ak si prajete upraviťnastavenie času, stlačte dlhým stlačenímtlačidlo , pokiaľ nevydá zvukový signál.Zobrazí sa počiatočný čas. Opakujteoperáciu.

Niektoré prísady podliehajú skaze.Nepoužívajte oddialený program prireceptoch, ktoré obsahujú: čerstvé mlieko,vajcia, jogurt, syr, čerstvé ovocie.

M

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page34

35

ZLOŽENIETuky a olej: tuky robia chlieb mäkším achutnejším. Tiež sa potom lepšie a dlhšieuchováva. Prílišné množstvo tuku spomaľujekysnutie. Ak používate maslo, rozdeľte ho namalé kocky, aby bolo možné ho dopripravovaného produktu rovnomernezamiešať alebo ho nechajte zmäknúť. Nikdynevmiešavajte teplé maslo. Zabráňte kontaktutuku s droždím, lebo tuk môže znemožniťrehydratáciu droždia.

Vajcia: vajcia obohacujú cesto, zlepšujú farbuchleba a majú kladný účinok na vývoj striedky.Keď používate vajcia, znížte podľa tohomnožstvo tekutiny. Rozbite vajcia a doplňtetekutinou tak, aby ste získali množstvotekutiny uvedené v recepte. V receptoch saráta s vajcom s priemernou váhou 50 g, keďsú vajcia väčšie, pridajte trochu múky; keď súvajcia menšie, treba dať múky o niečo menej.

Mlieko: môžete použiť čerstvé mlieko alebosušené mlieko. Keď použijete sušené mlieko,pridajte pôvodne predpokladané množstvovody. Keď použijete čerstvé mlieko, môžetetiež pridať vodu. Celkový objem sa musírovnať objemu, s ktorým ráta recept. Mliekomá aj emulgačný účinok, ktorý umožňujedocieliť pravidelnejšie komôrky a tým aj peknývzhľad striedky.

Voda: rehydratuje a aktivizuje droždie. Tiežhydratuje škrob v múke a umožňuje tvorbustriedky. Vodu možno nahradiť čiastočnealebo celkom mliekom alebo inými tekutinami.Používajte tekutiny, ktoré majú teplotuprostredia.

Múka: váha múky sa značne líši podľa typupoužitej múky. Podľa kvality múky môžu byťvýsledky pečenia chleba tiež rôzne. Múkuuchovávajte v hermetickom obale, lebo múkabude reagovať na kolísanie klimatickýchpodmienok absorpciou alebo naopak stratouvlhkosti. Prednostne používajte múku s

vyššou „pevnosťou“, určenou „na pečeniechleba“ alebo „na pečenie“ skôr ako obyčajnúmúku.Pridaním ovsa, otrúb, obilných klíčkov, ražialebo aj celých zŕn do chlebového cestadosiahnete chleba ťažšieho a menejobjemného.Odporúča sa múka s číselným značenímT550, keď nie je v receptoch uvedené inak.Ak používate vopred pripravené zmesi navýrobu chleba, briošiek alebo mliečnychbochníkov, neprekračujte celkovú hmotnosťcesta 750 g.Na výsledky má vplyv aj preosiatie múky: čímvyšší stupeň celozrnnosti má múka (teda o čoväčší podiel otrúb obsahuje), tým menej cestovykysne a tým hutnejší bude chlieb. Vobchodnej sieti tiež nájdete hotové zmesi nachlieb pripravené na použitie. Preštudujte siodporučenie výrobcu o tom, ako tieto zmesipoužívať. Všeobecne povedané sa voľbaprogramu vykonáva v závislosti na použitejzmesi. Príklad: Celozrnný chlieb - program 4.

Cukor: dávajte prednosť bielemu alebosurovému cukru alebo medu. Nepoužívajtekockový cukor. Cukor dodáva energiudroždiu, dodáva chlebu dobrú chuť a zlepšujevypečenie kôrky.

Soľ: dodáva potravine chuť a umožňujeregulovať činnosť droždia. Nesmie sa sdroždím dostať do styku. Vďaka soli je cestopevné, kompaktné a nekysne príliš rýchlo. Soľtiež zlepšuje štruktúru cesta.

Kvasinky: pekárske kvasinky existujú v rôz-nych podobách: čerstvé v malých kocôčkach,sušené a pripravené na rehydratáciu alebo in-stantné. Čerstvé kvasinky predávajú v super-marketoch (v pekárni alebo oddelení čerstvýchvýrobkov), ale môžete si ich kúpiť aj v miestnejpekárni. Bez ohľadu na formu by sa mali kva-sinky pridávať priamo do nádoby na pečenieVašej pekárne spolu s ostatnými prísadami.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page35

Pri k dajúc 161) káv.

36

ČISTENIE A ÚDRŽBA• Odpojte spotrebič z elektrickej siete.

• Vyčistite všetky časti, celé zariadenie a vnú-tornú časť nádoby pomocou navlhčenej han-dričky. Dôkladne vysušte - L.

• Nádobu a miešacie zariadenie umyte teplouvodou. Ak miešacie zariadenie zostane v ná-dobe na pečenie, nechajte ho 5 až 10 minútmáčať.

• Ak je to nutné, veko môže byť očistené aj te-plou vodou a špongiou.

• Žiadnu časť nedávajtedo umývačky riadu.

• Nepoužívajte anikuchynské čistiace prostriedky,ani abrazívnu hubku, ani alkohol. Používajtemäkkú a vlhkú handru.

• Nikdy teleso prístroja ani veko neponárajtedo vody.

Prísady (olivy, slanina atď.): svoje receptymôžete prispôsobiť podľa svojho vkusupomocou všetkých prísad, ktoré si prajete,iba pritom dbajte na nasledujúce:> dôsledne rešpektujte zvukový signál

udávajúci vhodný okamih pre pridanieprísad, zvlášť pokiaľ ide o tie najkrehkejšiemateriály,

> najodolnejšie zrná (napríklad ľanové alebosezamové) možno zapracovať od saméhopočiatku hnetenia, aby sa s prístrojomľahšie pracovalo (napríklad pokiaľ ide oodložený štart),

> veľmi mokré prísady (olivy) nechajtedôkladne odkvapkať,

> mastné prísady ľahko pomúčte, aby salepšie zapracovávali,

> nepridávajte príliš veľké množstvádodatočných prísad, hlavne syra, čerstvéhoovocia a čerstvej zeleniny, pretože môžuovplyvniť vývoj cesta, rešpektujte množstváuvádzané v receptoch,

> nech žiadne prísady nevypadnú mimonádobu.

Nezabudnite rozdrobiť čerstvé kvasinky v pr-stoch, aby sa ľahšie rozplynuli. Len aktívne su-šené kvasinky (v malých zrnkách) treba predpoužitím rozmiešať v troche vlažnej vody. Te-plota okolo 35°C či menej spôsobí, že kysnutiebude pomalé, vyššia teplota takisto brzdí silukysnutia. Dodržiavajte uvedené množstvá anezabudnite prispôsobiť množstvo kvasiniekich forme (podľa tabuľky ekvivalentov uvede-nej nižšie).

Ekvivalenty medzi sušenými, čerstvými a teku-tými kvasinkami v množstve/hmotnosti/objeme:Sušené kvasinky (v lyž.) 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5Čerstvé kvasinky (v g)9 13 18 22 25 31 36 40 45

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page36

37

RECEPTYPri každom recepte dodržte udané poradie prísad. Podľa zvoleného receptu a zodpove-dajúceho programu sa môžete pozrieť do prehľadnej tabuľky časov prípravy (stránka 160-161) a preštudovať si rozpis rôznych cyklov.káv. lž. > kávová lyžička - pol. lž. > polievková lyžica

PROG. 1 - ZÁKLADNÝ BIELY CHLIEBPROG. 2 - RÝCHLY ZÁKLADNÝ CHLIEB

ZÁKLADNÝ BIELY CHLIEB500 g 750 g 1000 g

1. Voda 190 ml 250 ml 330 ml2. Olej 1 pol.lž. 11/2 pol.lž. 2 pol.lž.3. Soľ 1 káv.lž. 1 káv.lž. 11/2 káv.lž.4. Cukor 2 káv.lž. 3 káv.lž. 1 pol.lž.5. Sušené mlieko 1 pol.lž. 11/2 pol.lž. 2 pol.lž.6. Múka T550 345 g 455 g 605 g7. Droždie 1 káv.lž. 1 káv.lž. 11/2 káv.lž.

PROG. 3 - FRANCÚZSKY CHLIEBFRANCÚZSKY CHLIEB

500 g 750 g 1000 g1. Voda 200 ml 275 ml 365 ml2. Soľ 1 káv.lž. 11/2 káv.lž. 2 káv.lž.3. Múka T550 350 g 465 g 620 g4. Droždie 1 káv.lž. 1 káv.lž. 11/2 káv.lž.

PROG. 4 - CELOZRNNÝ CHLIEBPROG. 5 - RÝCHLY CELOZRNNÝ CHLIEB

CELOZRNNÝ CHLIEB500 g 750 g 1000 g

1. Voda 205 ml 270 ml 355 ml2. Olej 11/2 pol.lž. 2 pol.lž. 3 pol.lž.3. Soľ 1 káv.lž. 11/2 káv.lž. 2 káv.lž.4. Cukor 11/2 káv.lž. 2 káv.lž. 3 káv.lž.5. Múka T550 130 g 180 g 240 g6. Celozrnná múka

T150 200 g 270 g 360 g7. Droždie 1 káv.lž. 1 káv.lž. 11/2 káv.lž.

PROG. 6 - SLADKÝ CHLIEBPROG. 7 - RÝCHLY SLADKÝ CHLIEB

BRIOŠKA 500 g 750 g 1000 g1. Ušľahané vajcia* 100 g 100 g 150 g2. Zmäknuté maslo 115 g 145 g 195 g3. Soľ 1 káv.lž. 1 káv.lž. 11/2 káv.lž.4. Cukor 21/2 pol.lž. 3 pol.lž. 4 pol.lž.5. Mlieko 55 ml 60 ml 80 ml5. Múka T550 280 g 365 g 485 g7. Droždie 11/2 káv.lž. 2 káv.lž. 3 káv.lž.Voliteľne:pridajte 1 kávovú lyžičku esencie pk. pomarančových kvetov

* 1 stredne veľké vajce = 50 g

PROG. 8 - SUPER RÝCHLY ZÁKLADNÝSUPER RÝCHLY ZÁKLADNÝ 500 g 750 g1000 g1. Voda (vlažná, 35°C) 210 ml 285 ml 360 ml2. Olej 3 káv.lž. 1 pol.lž. 11/2 pol.lž.3. Soľ 1/2 káv.lž. 1 káv.lž. 11/2 káv.lž.4. Cukor 2 káv.lž. 3 káv.lž. 1 pol.lž.5. Sušené mlieko 11/2 pol.lž. 2 pol.lž. 21/2 pol.lž.5. Múka T550 325 g 445 g 565 g7. Droždie 11/2 káv.lž. 21/2 káv.lž. 3 káv.lž.

PROG. 9 - BEZLEPKOVÝ CHLIEB1000 g

Používajte iba hotovú chlebovú zmes. Neprekračujte celkovú hmotnosť 1000 g.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page37

38

PROG. 15 - CESTOVINYCESTOVINY 500 g 750 g 1000 g1. Voda 45 ml 50 ml 70 ml2. Ušľahané vajcia* 150 g 200 g 275 g3. Soľ 1 štipka 1/2 káv.lž. 1 káv.lž.5. Múka T550 375 g 500 g 670 g

* 1 stredne veľké vajce = 50 g

PROG. 13 - KOLÁČCITRÓNOVÝ KOLÁČ 1000 g1. Ušľahané vajcia* 200 g2. Cukor 260 g3. Soľ 1 štipka4. Maslo, zmäknuté ale chladené 90 g5. Citrónová kôra z 11/2 citróna 6. Citrónová štava z 11/2 citróna 7. Múka fluide T550 430 g8. Droždie chimique 31/2 káv.lž.Vyšľahajte vajíčka s cukrom a soľou po dobu 5 min, kýmnie sú biele. Nalejte do misky prístroja. Pridajte vychladenérozpustené maslo. Pridajte šťavu a kôru citróna. Zmiešajtemúku a prášok na pečenie a pridajte do zmesi. Múku dajtena kôpku priamo do stredu zmesi.

* 1 stredne veľké vajce = 50 g

PROG. 14 - DŽEMKOMPÓTY A ZAVÁRANINYPred umiestnením do domácej pekárne ovocie nakrájajtealebo nasekajte podľa chuti.

1. Jahody, broskyne, rebarboraalebo marhule 580 g

2. Cukor 360 g3. Citrónová štava z 1 citróna 4. Pektín 30 g

1. Pomaranč alebo grapefruit 500 g2. Cukor 400 g3. Pektín 50 g

PROG. 12 - CESTOPIZZA 500 g 750 g 1000 g1. Voda 160 ml 240 ml 320 ml2. Olivový olej 1 pol.lž. 11/2 pol.lž. 2 pol.lž.3. Soľ 1/2 káv.lž. 1 káv.lž. 11/2 káv.lž.5. Múka T550 320 g 480 g 640 g7. Droždie 1/2 káv.lž. 1 káv.lž. 11/2 káv.lž.

PROG. 10 - CHLIEB BEZ SOLI CHLIEB BEZ SOLI 500 g 750 g 1000 g1. Voda 200 ml 270 ml 365 ml2. Múka T550 350 g 480 g 620 g3. Sušené pekárenské

droždie 1/2 káv.lž. 1 káv.lž. 1 káv.lž.Po zvukovom signáli pridajte4. Sezamové

semienka 50 g 75 g 100 g

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page38

39

SPRIEVODCA ODSTRAŇOVANÍM PORÚCHNA VYLEPŠENIE VAŠÍCH RECEPTOV

Nedarí sa Vám dosiahnuť očakávaný výsledok? Táto tabuľka Vám pomôže zorientovať sa.

Chliebvykysol

príliš

Chlieb sa po prílišnom vykys-

nutí prepadol

Chliebnevykysol

dostatočne

Kôrka nie jedostatočnevypečená

Chlieb je nastranách dohneda,ale nie je prepečený

Strany a vrch sú od

múky

Počas pečenia bolo stlačené tlačidlo .Nedostatočné množstvo múky.Priveľké množstvo múky.Nedostatočné množstvo droždia.Priveľké množstvo droždia.Nedostatočné množstvo vody.Priveľké množstvo vody.Nedostatočné množstvo cukru.Zlá kvalita múky.Zložky nie sú v správnychproporciách (priveľké množstvo).Príliš teplá voda.Príliš studená voda.Nevhodný program.

SPRIEVODCA ODSTRAŇOVANÍM TECHNICKÝCH PORÚCHPROBLÉMY PRÍČINY - RIEŠENIAMiešacie háky zostávajú zachytené v nádobe na pečenie.

• Pred vybratím nechajte máčať.

Po stlačenísa nič nedeje.

• Na displeji sa zobrazuje a bliká E00, prístroj pípa: prístroj je príliš zahriaty. Medzi 2 cyklami čakajte 1 hodinu.

• Na displeji sa zobrazuje a bliká E01, prístroj pípa: zariadenie je príliš chladné. Čakajte kým dosiahne izbovú teplotu.

• Na displeji sa zobrazuje a bliká HHH alebo EEE, prístroj pípa: porucha, zariadenie musí byť opravené autorizovaným personálom.

• Bol naprogramovaný odložený štart.Po stlačení sa motor otáča,ale hnetenie neprebieha.

• Nádoba na pečenie nebola celkom zasunutá.• Chýba miešacie zariadenie alebo je miešacie zariadenie zle nasadené.V oboch vyššie uvedených prípadoch vypnite stroj manuálne podržanímtlačidla . Začnite s pečením od začiatku.

Po odloženom štarte chliebdostatočne nevykysol.

• Zabudli ste po nastavení programu stlačiť tlačidlo .• Droždie sa nesmie dostať do kontaktu so soľou a/alebo s vodou.• Chýba miešacie zariadenie.

Zápach po spálenine. • Časť prísad spadla vedľa nádoby na pečenie: nechajteprístroj vychladnúť a očistite jeho vnútrajšok vlhkou hubkou bez čistiaceho prostriedku.

• Pripravovaný produkt pretiekol: príliš veľké množstvo prísad, zvlášť tekutiny. Dodržiavajte pomery uvádzané v receptoch.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page39

40

JEGYZÉK

Vegyünk részt a környezetvédelemben!Az ön gépe számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz.Adja át egy begyűjtő központnak, hogy a feldolgozása végrehajtható legyen.

1 - kémlelőablakos fedél2 - vezérlőpult a - LCD kijelző b - bekapcsolás / leállítás gomb c - tömegválasztó gomb c - a késleltetett beindítást és a 11. program

időbeállítását szabályozó gombok e - héjárnyalatot választó gomb f - programválasztó menügomb g - működésjelző lámpa

3 - kenyérsütő edény4 - keverőlapát5 - mérőcsésze6 - kávéskanál/evőkanál7 - kampó a dagasztólapátok kiemeléséhez

BIZTONSÁGI TANÁCSOK

• A készülék első használata előtt figyel-mesen olvassa el a használati utasítást: Agyártó nem vállal felelőséget a használatiutasításban leírtaktól eltérő használat esetén.

• Az Ön biztonsága érdekében a készülék ele-get tesz a vonatkozó szabványoknak és elő-írásoknak (Kisfeszültségű berendezésekre,Elektromágneses összeférhetőségre, Élelmi-szerrel érintkező anyagokra, Környezetvéde-lemre... távirányítóval.

• A készüléke nem működtethető külső időzí-tővel vagy távirányító-rendszerrel.

• A készüléket ne használja olyan személy (agyerekeket is beleértve), aki csökkent fizikai,szenzoros vagy mentális képességekkel ren-delkezik, vagy nem ismeri a készülék műkö-dését, kivéve, ha a biztonságért felelősfelnőtt felügyelete mellett teszik és megkap-ták a használatra vonatkozó utasításokat. Agyermekeket felügyelni kell, hogy ne játssza-nak a készülékkel.

• A készüléket stabil munkafelületen használja,távol az olyan helyektől, ahonnan víz fröcs-csenhet rá, és semmiképpen ne tegye a be-épített konyha polcára.

• Ellenőrizze, hogy a készülék feszültségigé-nye megfelel az elektromos hálózatnak. Bár-milyen csatlakoztatási hiba esetén agarancia érvényét veszti.

• A készüléket földelt aljzathoz kell csatlakoz-tatni. Ellenkező esetben elektromos áramü-tés érheti. Az ön biztonsága érdekében aföldelésnek meg kell felelnie az országbanérvényes elektromos hálózati szabványok-nak.

• Ezt a készüléket csak otthoni használatratervezték. Ne használja kültérben.A gyártó nem vállalhat semmilyen felelőssé-get olyan károkért, amelyek a készülék hely-telen vagy ipari használata, ill. a kezelésiutasítások be nem tartása következtében ke-letkeztek, és a garancia érvényét veszíti.

• Húzza ki a készüléket az aljzatból, ha befe-jezte a használatát és amikor meg akarjatisztítani.

• Ez a termék kizárólag háztartásokba ajánl-juk. A termék garanciája az alábbi használatesetén nem fog élni: - munkahelyi konyhák, bolti konyhák és

egyéb munkahelyek,

HU

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page40

41

- farmok, - hotelek, motelek és egyéb szállásadó

helyek.

• Ne használja a készüléket ha:- az elektromos kábel hibás vagy sérült,- a készülék leesett a földre, és láthatóan

megsérült vagy nem megfelelően működik.Ezekben az esetekben vigye készülékét alegközelebbi szakszervizbe, hogy megszün-tessen minden kockázatot. Lásd a garanci-alevelet.

• Ha az elektromos kábel sérült, azt szakkép-zett személlyel ki kell cseréltetni a kockáza-tok elkerülése érdekében.

• A tisztítást és a mindennapos karbantartástkivéve minden más beavatkozást csak hiva-talos szakszerviz végezhet.

• Ne merítse a készüléket, az elektromos ká-belt vagy a dugót vízbe vagy egyéb folya-dékba.

• Ne hagyja, hogy a lógó elektromos kábeltgyermekek elérjék.

• Az elektromos kábel ne legyen közel vagy neérjen hozzá a készülék forró részeihez, hő-forráshoz vagy éles sarokhoz.

• Használat közben ne mozgassa a készülé-ket.

• Ne érintse meg a betekintő ablakot mű-ködés közben vagy kis idővel a kikapcso-lás után. Az ablak felforrósodhat.

• Ne a vezetéknél fogva húzza ki a készüléket.

• Csak jó állapotban levő, földelt, megfelelőenbesorolt hosszabítókábelt használjon.

• Ne helyezze a készüléket másik berende-zésre.

• Ne használja a készüléket melegítésre.

• Ne használja a készüléket másra, mint ke-nyér sütésre vagy dzsem készítésére.

• Ne helyezzen papírt vagy műanyagot a ké-szülékbe, és ne helyezzen rá semmit.

• Ha a készülék bármilyen része lángra kap, nepróbálja meg vízzel eloltani. Húzza ki a ké-szüléket. Nedves törlővel fojtsa el a lángokat.

• Az ön biztonsága érdekében csak a készü-lékhez tervezett kellékeket és alkatrészekethasználja.

• A program végén mindig használjon sütő-kesztyűt az edény és a forró alkatrészekmegérintéséhez. A készülék nagyon fel-forrósodhat a használat során.

• Soha ne takarja el a szellőzőnyílásokat.

• Legyen nagyon óvatos, mert a fedél kinyitá-sakor gőz áramolhat ki a készülékből a prog-ram közben és a végén.

• A 14. program (dzsem, befőtt) használata-kor a fedél kinyitásakor figyeljen a gőzreés a forró freccsenésekre.

• Ne haladja meg a receptekben feltüntetettmennyiségeket,- ne haladja meg az 1000 g tésztamennyisé-get,- ne haladja meg az 620 g liszt- és 10 gélesztőmennyiséget.

• A készülék mért zajszintje 60 dBA.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page41

• Hú dug

• Els

• Táv fog tató a k

• A h a s hoz

• Teg tar ken gas hog óra edé

42

GYAKORLATI TANÁCSOKElőkészület1. Olvassa el figyelmesen a használati útmu-

tatót: az ebben a gépben készített kenyérnem a kézi eljárásmód szerint készül!

2. Minden hozzávaló szobahőmérsékletű le-gyen (kivéve ellenkező értelmű utasítás ese-tén), és a mennyiség pontosan legyenlemérve. A folyadékokat a mellékeltmérőcsészével mérje meg. A kávéskanál-nyi és az evőkanálnyi mennyiségek lemé-réséhez a dupla mérőkanalat használja.A pontatlan mérések rossz eredményhezvezetnek.

3. A hozzávalókat még a szavatossági időtar-tam lejárta előtt használja fel, és ezekethűvös és száraz helyen őrizze.

4. A lisztmennyiség mérési pontossága na-gyon fontos. Ezért a lisztet konyhai mérleg-gel kell lemérni. Zacskós szárított élesztőthasználjon. Ha a receptek nem kérik ezt, nehasználjon vegyi élesztőt. Amennyiben egyélesztős zacskót kinyitott, azt 48 órán belülfel kell használni.

5. A készítmények folyamatos kelése érdeké-ben mi azt javasoljuk, hogy az összes hoz-závalót már a legelején tegye bele asütőedénybe, és használat közben kerüljeel a fedél kinyitását (kivéve ellenkező ér-telmű utasítás esetén). A receptekben fel-tüntetett hozzávalók behelyezési sorrendjétés mennyiségét szigorúan tartsa be.Először a folyadékokat, majd a szilárd hoz-závalókat helyezze be. Az élesztő nem ke-veredhet a folyadékokkal és a sóval.

AZ ÁLTALÁBAN BETARTANDÓ SORREND:> Folyadékok (vaj, olaj, tojás, víz, tej)> Só> Cukor> A liszt első fele> Tejpor> Sajátos szilárd hozzávalók> A liszt második fele> Élesztő

Használat• A kenyérkészítést érzékenyen befolyásol-

ják a hőmérsékleti és nedvességi feltéte-lek. Nagy meleg esetén a szokásosnálfrissebb folyadékok használatát tanácsoljuk.Ugyanígy, hideg esetén megtörténhet, hogya vizet vagy a tejet kissé fel kell melegíteni(de a 35°C soha nem léphető át).

• Dagasztás közben időnként hasznosnakbizonyul a tészta állapotának az el-lenőrzése: ez egy olyan homogén golyótkell képezzen, amely könnyen leválik asütőedény falairól.- ha még marad beépületlen liszt, egy kissé

több vizet kell tenni,- ha nem, akkor esetleg még egy kis lisztet

kell hozzáadni.A korrigálást körültekintően kell végrehajtani(egyszerre maximum 1 evőkanálnyit téve),és mielőtt egy újabb beavatkozásra kerülnesor, meg kell várni e beavatkozáseredményét.

• Gyakori hiba az a téveszme, hogy élesztőhozzáadásával a tészta jobban megkel. Atúl sok élesztő azonban meggyengíti a tésztastruktúráját, az túlságosan megkel és sütésközben pedig behorpad. Ujjhegyeivel kön-nyedén végigtapogatva, sütés előtt ön ismegállapíthatja a tészta állapotát: a tésztaenyhén legyen ellenálló, és az ujjhegyekhelye lassacskán tűnjön el.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page42

43

ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT• Távolítsa el az összes csomagolóanyagot,

matricát és tartozékot a készülék külsejérőlés belsejéből - A.

• Egy nedves kendővel tisztítsa meg az ösz-szes alkatrészt és magát a készüléket.

GYORS KEZDÉS• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát és

dugja be egy leföldelt aljzatba.

• Első használatkor enyhe szag keletkezhet.

• Távolítsa el a kenyérsütő edényt felemelve afogantyút és fordítsa el egész enyhén óramu-tató járásával ellentétes irányba. Illessze bea keverőlapátokat -B-C.

• A hozzávalókat az előírt sorrendben adagoljaa sütőedénybe. Bizonyosodjon meg, hogy ahozzávalókat pontosan lemérte -D-E.

• Tegye vissza a kenyérsütő edényt. Az edényttartsa a fogantyúnál fogva és tegye bele akenyérsütőbe úgy, hogy passzoljon a da-gasztó berendezésre ( kicsit döntse oldalra,hogy sikerüljön). Fordítsa el egész enyhénóramutató járásával ellentétes irányba és azedény a helyére ül -F-G.

• Csukja le a fedelet. Dugja be a kenyérsütő-gép hálózati dugaszát és kapcsolja be agépet. A hangjelzés után, a kijelzőn az alap-értelmezetten 1-es program jelenik meg,azaz 1000 g-nyi alapanyag közepes héjár-nyalatra történő sütése -H.

• Nyomja meg az gombot. Az időzítő 2pontja villogni kezd. Felgyullad a működés-jelző lámpa -I-J.

• A sütési ciklus végén húzza ki a kenyérsütő-gép hálózati csatlakozó dugaszát.Vegye ki akenyeret a sütőből. Mindig használjon védő-kesztyűt, mert az edény füle és a fedél bel-seje meleg. Borítsa ki a meleg kenyeret, éshelyezze egy rácsra, ahol hagyja hűlni 1 óránát -K.

Kenyérsütőgépének megismeréséhez és első kenyerének elkészítéséhez, mi az ALAP KENYÉR receptjének kipróbálását ajánljuk.

ALAP KENYÉR (1. program) ÖSSZEÁLLÍTÁS - kk. = kávéskanál - ek. = evőkanál

HÉJÁRNYALAT = KÖZEPES 1. VÍZ = 330 ml2. OLAJ = 2 ek.3. SÓ = 11/2 kk.4. CUKOR = 1 kk.

5. TEJPOR = 2 ek.

6. LISZT = 605 g

7. ÉLESZTŐ = 11/2 ek.TÖMEG = 1000 g

IDŐTARTAM = 3:09

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page43

44

készült sokkal kompaktabb, mint más prog-ram esetén.

9. Gluténmentes kenyér. Lisztérzékenység-ben szenvedő betegek számára való, akiktöbbféle gabonában jelenlevő gluténra aller-giásak (búza, rozs, zab, árpa, kamut búza,tönköly búza, stb.). Járjon el a csomagolá-son feltüntetett útmutatás szerint. A sütő-formát mindig alaposan tisztítsa ki, hogy aliszt ne keveredhessen egyéb lisztmaradvá-nyokkal. A szigorúan gluténmentes étrendesetén arra is fordítson figyelmet, hogy afelhasznált élesztő is gluténmentes legyen.A gluténmentes tészták állaga nem ideális.A dagasztás alatt ráragad az oldalakra és lekell onnan kaparni egy rugalmas, műanyagspatulával. A gluténmentes kenyér sűrűbblesz és sápadtabb színű mint a hagyomá-nyos. A tészta súlya ne haladja meg az1000 g-ot ennél a programnál.

10. Só nélküli kenyér. A kenyér azon élelmisze-rek egyike, mely a szervezet legnagyobbnapi só hozzájárulását biztosítja. A sómeny-nyiség csökkentésével csökkenti a szív- ésérrendszeri problémák rizikóját.

11. Csak sütés. A cipósütő program lehetővéteszi a 10-től 70 percig terjedő sütést (10perces sávonként állítható). Működhet ma-gában, vagya) a kelt tészta programmal,b) a kisütött és kihűlt kenyér újramelegíté-sére, hogy újból ropogós legyen,c) a sütés befejezésére, amennyiben hosz-szasabb áramszünet szakította volna mega sütési ciklust.A 11-es program alatt a készüléket nemszabad felügyelet nélkül hagyni.Ha menet közben szeretné megállítani aprogramot, tartsa lenyomva a gombot.

12. Tészta. Ez a program nem süt, csak da-gaszt és keleszt, pl. pizzatésztát, buktatész-tát.

13. Kalács. A program segítségével különbözőkelesztett és sütőporos sütemények készít-hetők. A tészta súlya ne haladja meg az1000 g-ot ennél a programnál.

KENYÉRSÜTŐGÉPÉNEK HASZNÁLATAMinden egyes program esetén egy alapér-telmezett beállítás jelenik meg. Következés-képp, a kívánt beállításokat kézzel kellkiválasztania.

Egy adott program kiválasztásaEgy adott program kiválasztása után egy sorolyan szakasz aktiválódik, amelyekautomatikusan következnek egymás után.

A menü gomb segítségével adottszámú program között választhat.Megjelenik a programnak megfelelő

időtartam. Mindannyiszor ahányszor meg-nyomja a gombot , a vezérlőpulton megje-lenő szám a következő programra ugrik, ezek 1és 15 között a következők:1. Alap kenyér. Az Alap kenyér program alkal-

mas majd mindegyik fehér lisztből készültkenyér sütésére.

2. Gyors alap kenyér. Ez az Alap kenyér prog-ram gyors változata. Az így készített kenyérbelseje lehet, hogy kevésbé lesz könnyű.

3. Franciakenyér. Ez a program megfelel ahagyományos, ropogós héjú franciakenyérsütéséhez.

4. Korpás kenyér. Korpás kenyér lisztből ké-szít kenyeret.

5. Gyors korpás kenyér. Ez a program a Kor-pás kenyér program gyors változata. Az ígykészített kenyér belseje lehet, hogy kevésbélesz könnyű.

6. Édes kenyér. Az Édes kenyér programotolyan receptekhez használja, amelyek többzsiradékot és cukrot tartalmaznak. Ha készkeverékekkel készít briósokat és kalácso-kat, ne használjon több mint 750 g tésztátösszesen.

7. Gyors édes kenyér. Ez a program a Édeskenyér program gyors változata. Az így ké-szített kenyér belseje lehet, hogy kevésbélesz könnyű.

8. Szupergyors alap kenyér. A 8 program aSupergyors alap kenyér. receptjéhez felelmeg. A kenyér, mely Ultragyors programmal

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page44

45

14. Lekvár. A Lekvár programmal automatiku-san készíthető gyümölcslekvár és befőtt.

15. Tésztafélék. A 15-ös program csak da-gaszt, kelesztés nélkül, pl. metéltnek, nud-linak való tésztát.

A kenyér tömegének kiválasztásaA kenyér tömege alapértelmezetten 1000 g-raáll be. A tömegek csak tájékoztatáskéntvannak megadva. A pontosítás érdekében,tanulmányozza a receptekben leírtakat. A 9, 11,12, 13, 14, 15-ös programok nem rendelkezneka tömeg beállításának az opciójával. A 500 g-os, 750 g-os vagy 1000 g-os termékbeállításához nyomja meg a gombot . Aválasztott beállítástól balra, felgyullad a vizuálisjelzőfény.

A kenyérhéj árnyalatának kiválasztásaAlapértelmezetten, a héj árnyalataKÖZEPESRE állítódik. A 12, 14, 15-ösprogramok nem rendelkeznek a héjárnyalatbeállításának lehetőségével. Három lehetőségáll rendelkezésre: VILÁGOS / KÖZEPES /SÖTÉT. Amennyiben módosítani szeretné azalapértelmezett beállítást, addig tartsalenyomva az gombot, amíg a választottbeállítástól balra felgyullad a vizuális jelzőfény.

Bekapcsolás/leállításNyomja meg a gombot. Elkezdődik azidőtartam visszaszámlálása. A programleállításához vagy a késleltetett időzítésérvénytelenítéséhez, nyomja 5 másodpercen áta gombot.

A CIKLUSOKA 160-161. oldalon lévő táblázatbanmegtalálja a különféle ciklusokprogramválasztástól függő összetételét.

Dagasztás Hozzájárul a tészta struktúrájánakátformálásához, vagyis a könnyebbkelesztéshez.Illetve az összekeverési periódus kelesztési cik-lusai között található. Az 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10,12, 13-as programok esetén, ebben a ciklusbanadhatja hozzá a következő hozzávalókat: szárí-tott gyümölcsök, olajbogyók, szalonnadarabok,stb... Egy hangjelzés fogja jelezni önnek, hogymikor kell beavatkoznia. Lapozzon az elkészítésiidőtartamok összefoglaló táblázatához (160-161. oldal) és az „extra” oszlophoz. Ez az oszlopmutatja azt az időtartamot, mely a hangjelzésfelhangzásának pillanatában megjelenik majdaz ön gépének a kijelzőjén. A hangjelzés pontosidejét megtudhatja, ha az „extra” oszlopban fel-tüntetett időtartamot levonja a teljes sütési idő-tartamból. Pl.: „extra” = 2:51 és „teljesidőtartam” = 3:13. A hozzávalókat 22 percenbelül be lehet önteni.

PihenésHozzájárul a tészta térfogatnöve-kedéséhez, hogy javuljon a dagasztásminősége.

KelesztésSütés után lehetővé teszi a kenyér melegentartását. Ennek ellenére, a sütés végén akenyér kiborítása ajánlott.

SütésEz a művelet a tésztát kenyérbéllé alakítja,és lehetővé teszi a kenyér megpirulását,valamint a héj ropogóssá válását.

Melegen tartásSütés után lehetővé teszi a kenyér melegentartását. Ennek ellenére, a sütés végén akenyér kiborítása ajánlott.Az 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13 programokesetén a készítményt a készülékben hagyhatja.A sütés után automatikusan beindul az egyórás melegen tartási ciklus. Abban az órában,mikor a kenyér melegen tartása folyamatbanvan, a kijelzőn a 0:00 világít és az időzítőn a villog. A ciklus végén, több csipogó hangkibocsátása után, a készülék automatikusanleáll.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page45

46

Gyakorlati tanácsokÁramszünet esetén: ha ciklus közben egyáramszünet vagy egy hibás manővermegszakítja a programot, a gép egy 7 percigtartó védelemmel rendelkezik, ami ennyi ideigmegőrzi a programozást. A ciklus ottfolytatódik, ahol abbamaradt. Ezenidőintervallum túllépése után a programozáselveszik.

Ha összekapcsol két programot, várjon 1órát a második program elindítása előtt, hogya készülék teljesen lehűlhessen.

Megtörténhet, hogy a keverők a kenyér el-távolításakor a kenyérben maradnak. Ilyenesetben használja a "kampó" tartozékot a kö-vetkezőképpen:

> amint a kenyeret eltávolította, tegye azt az ol-dalára és tartsa azzal a kezével, amelyikresütőkesztyűt húzott,

> másik kezével illessze be a kampót a keverőtengelyébe és nyakoroljon rá enyhe húzóe-rőt, hogy a lapát engedjen.

> igazítsa meg a kenyeret és hagyja kihűlni egyrácson.

AZ IDŐZÍTETT PROGRAMA gép úgy is beprogramozható, hogy a ké-szítmény az ön által választott időpontbanlegyen kész. Ezt 15 órával előre lehet be-programozni. Az időzített program nem al-kalmazható a 8, 11, 12, 13, 14, 15 programokesetén.Ez a szakasz csak azután áll rendelkezésre,miután kiválasztotta a programot, ahéjárnyalat fokát és a tömeget. Megjelenik aprogram időtartama. Számítsa ki a programelindításának pillanata és a készítmény önáltal óhajtott elkészítési időpontja közöttiidőtartamot. A gép automatikusan megjegyzia program ciklusainak az időtartamát. Az és gombok segítségével, jelenítsemeg a kiszámolt időtartamot ( felfelé éslefelé). A gombok rövid megnyomásai 10 per-ces lépésekkel történő görgetést tesznek lehe-tővé + rövid csipogó hang. Hosszas

megnyomás esetén a görgetés folyamatos, 10perces lépésekkel történik.Pl.: most 20 h van és ön azt szeretné, ha ke-nyere másnap reggel 7 h 00-kor legyen kész.Az és gombok segítségével progra-mozza be a 11 h 00 -át. Nyomja meg agombot. A gép egy hangjelzést bocsát ki. 2pontja villogni kezd. Megkezdődik a vissza-számlálás. Felgyullad a működésjelző lámpa.

Ha valahol hibázott vagy módosítani szeretnéaz időpont beállítását, hosszasan nyomja agombot, egészen addig, amíg az egy hangjel-zést bocsát ki. Megjelenik az alapértelmezettidőpont. Ismételje meg a műveletet.

Egyes összetevők romlandók. Ne használja azidőzített programot olyan receptekhez,amelyek a következőket tartalmazzák: frisstej, tojás, joghurt, sajt, friss gyümölcsök.

M

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page46

47

A HOZZÁVALÓKA zsíros alapanyagok és az olaj: a zsírosalapanyagok a kenyeret puhábbá ésízletesebbé teszik. Ugyanakkor a kenyérjobban és hosszabb ideig eltartható. A túlzottzsírosság lassítja a kelesztést. Ha vajathasznál, vágja apró darabokra, hogyegyenletesen eloszthassa a készítményben,vagy olvassza meg. A meleg vajat ne keverje akészítménybe. Kerülje el, hogy a zsírkapcsolatba kerüljön az élesztővel, mivel azsír megakadályozhatja az élesztőrehidratálódását.

Tojások: a tojások dúsítják a tésztát, javítják akenyér színét, és előmozdítják a kenyérbélmegfelelő kialakulását. Ha tojásokat használ,azzal arányosan csökkentse a folyadékmennyiségét. Törje fel a tojást és annyifolyadékot adjon hozzá, amíg eléri areceptben előírt folyadékmennyiséget. Areceptek közepes nagyságú, 50 g-os tojássalszámolnak. Ha a tojások nagyobbak, mégadjon hozzá egy kis lisztet, ha kisebbek, akkoraz eredetinél kissé kevesebb lisztet kelladagolni.

Tej: friss tejet vagy tejport használhat. Hatejport használ, adja hozzá az eredetileg előírtvízmennyiséget. Még ha friss tejet is használ,vizet akkor is hozzáadhat: a lényeg az, hogyaz össztérfogat megegyezzen a receptbenelőírt térfogattal. A tejnek emulgáló hatása isvan, ami hozzásegít a szabályosabb üregekkialakulásához, következésképp a bélnekkellemes külalakja lesz.

Víz: a víz rehidratálja és aktiválja az élesztőt.Ez a lisztben levő keményítőt is rehidratálja, éslehetővé teszi a bél kialakulását. Tejjel vagymás folyadékokkal a vizet teljesen vagyrészlegesen helyettesíteni lehet.Szobahőmérsékletű folyadékokat használjon.

Lisztek: a használt liszt típusától függően, aliszt tömege érezhető eltéréseket mutat. Aliszt minősége ugyanakkor a kenyérsütéseredményeit is befolyásolhatja. A lisztet

hermetikus edényben őrizze, mert a lisztérzékenyen reagál a légköri feltételekre:nedvességet szívhat magába, vagy éppellenkezőleg, kiszáradhat. A szabványos liszthelyett inkább „erős”, „kenyérsütésrealkalmas” vagy „pék”-lisztet használjon. Ha akenyértésztához zabot, korpát, búzacsírát,rozst vagy egész gabonaszemeket ad hozzá,kenyere súlyosabb és laposabb lesz.Ha a recept nem rendelkezik másként, mi aT55-ös liszt használatát ajánljuk. Ha készkeverékekkel készít briósokat éskalácsokat, ne használjon több mint 750 gtésztát összesen.A liszt megszitálása is befolyásolja azeredményeket: minél teljesebb kiőrlésű a liszt(vagyis a búzaszem héjának egy részét istartalmazza), annál kevésbé kel meg a tésztaés a kenyér annál sűrűbb lesz. Akereskedelemben használatra kész,kenyérsütéshez való sütőkeverékeket is talál.A felhasználás előtt, tanulmányozza a gyártókjavaslatait. A programok kiválasztásaáltalában a felhasznált sütőkeveréktől függ.Pl.: Korpáskenyér- 4-es program.

Cukor: a kristálycukrot, a nádcukrot vagy amézet részesítse előnyben. Ne használjonkockacukrot. A cukor táplálja az élesztőt, jó íztad a kenyérnek és javítja a héj pirulását.

Só: ez adja az élelmiszer ízét és hozzájárul azélesztő hatásának szabályozásához. Nemszabad összekeverni az élesztővel. A sónakköszönhetően, a tészta kemény, kompakt ésnem kel meg túl gyorsan. Ez a tésztastruktúráját is feljavítja.

Élesztő: a sütőélesztő többféle formában islétezik: Kis kocka formában frissen, szárítva,amely vízzel aktiválódik és instant szárított. Afriss élesztő szupermarketekben kapható(pékipari vagy friss termék részlegen), devásárolhat friss élesztőt a helyi pékségben is.A formájától függetlenül az élesztőtközvetlenül a sütőedénybe kell helyezni atöbbi hozzávalóval együtt. Ne felejtse el

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page47

A kiv szeg Ne v kk. =

48

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát.

• Egy nedves kendővel tisztítsa meg az összesalkatrészt, magát a készüléket és az edénybelsejét. Alaposan szárítsa meg - L.

• Mossa meg meleg vízzel az edényt és a ke-verőlapátot. Ha a keverőlapát az edénybenmarad, 5-10 percig hagyja ázni.

• Ha szükséges a fedelet meleg vízzel és szi-vaccsal meg lehet tisztítani.

• A gép egyetlen részétse mossamosogatógépben.

• Ne használjon háztartásitisztítószert, se karchatású korongot, se al-koholt. Egy puha, megnedvesített rongyothasználjon.

• A gép burkolatát vagy a fedelet soha ne me-rítse folyadékba.

Egyéb adalékok (olajbogyó, császárhúsdarabkák, stb.): kedve szerint változtathat arecepteken, amennyiben vigyáz arra, hogy:> további hozzávalókat csak a hangjelzés

után adagolja, főleg az olyan törékenyeketmint az aszalt gyümölcs,

> a keményebb magvakat, mint a lenmagvagy a szezámmag a dagasztás kezdeteelőtt adagolja, hogy megkönnyítse a géphasználatát,

> alaposan csepegtesse le az olyanhozzávalókat, mint mondjuk az olajbogyó,

> a zsíros hozzávalókat enyhén lisztezze meg,hogy jobban elkeveredjenek,

> ne adjon hozzá további nagy mennyiségűhozzávalókat, különösen sajtot, frissgyümölcsöt és friss zöldséget, mivel ezekbefolyásolhatják a tészta kelését. Tartsa be areceptben feltüntetett mennyiségeket.

> ne essen hozzávaló az edény mellé.

szétmorzsolni az élesztőt az ujjaival, hogykönnyebben feloldódjon. Csak az aktívszárított élesztőt (kis szemcsékként) kellösszekeverni használat előtt egy kis langyosvízzel. Közel 35°C-os vizet használjon, mertkevesebb esetén nem keleszt megfelelően,magasabb hőmérsékleten pedig elvesztikelesztési képességét. Mindig tartsa magát afeltüntetett mennyiséghez, és ne felejtse el amennyiséget hozzáigazítani az élesztőformájához (lásd az alábbi egyenértékűségitáblázatot).Egyenértékűség a mennyiségben/súlyban/tér-fogatban a szárított élesztő, a friss élesztő és afolyadék élesztő esetén:Szárított élesztő (tk) 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5Friss élesztő (g)9 13 18 22 25 31 36 40 45

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page48

49

RECEPTEKA kiválasztott receptnek és a hozzátartozó programnak megfelően belenézhet az idő ösz-szegző táblázatba (160-161. oldal) és nyomon követheti az egyes ciklusok időlebontását.Ne változtasson a hozzávalók mennyiségén mert felboríthatja a recept egyensúlyát.kk. = kávéskanál - ek. = evőkanál

PROG. 1 - ALAPKENYÉRPROG. 2 - GYORS ALAPKENYÉR

ALAPKENYÉR 500 g 750 g 1000 g1. Víz 190 ml 250 ml 330 ml2. Olaj 1 ek. 11/2 ek. 2 ek.3. Só 1 kk. 1 kk. 11/2 kk.4. Cukor 2 kk. 3 kk. 1 ek.5. Tejpor 1 ek. 11/2 ek. 2 ek.6. Liszt T55 345 g 455 g 605 g7. Élesztő 1 kk. 1 kk. 11/2 kk.

PROG. 3 - FRANCIAKENYÉRFRANCIAKENYÉR 500 g 750 g 1000 g1. Víz 200 ml 275 ml 365 ml2. Só 1 kk. 11/2 kk. 2 kk.3. Liszt T55 350 g 465 g 620 g4. Élesztő 1 kk. 1 kk. 11/2 kk.

PROG. 4 - KORPÁS KENYÉRPROG. 5 - GYORS KORPÁS KENYÉR

KORPÁS KENYÉR 500 g 750 g 1000 g1. Víz 205 ml 270 ml 355 ml2. Olaj 11/2 ek. 2 ek. 3 ek.3. Só 1 kk. 11/2 kk. 2 kk.4. Cukor 11/2 kk. 2 kk. 3 kk.5. Liszt T55 130 g 180 g 240 g6. Teljes kiőrlésű liszt

T150 200 g 270 g 360 g7. Élesztő 1 kk. 1 kk. 11/2 kk.

PROG. 6 - ÉDES KENYÉRPROG. 7 - GYORS ÉDES KENYÉR

BRIÓS 500 g 750 g 1000 g1. Tojások leütve* 100 g 100 g 150 g2. Felolvasztott vaj 115 g 145 g 195 g3. Só 1 kk. 1 kk. 11/2 kk.4. Cukor 21/2 ek. 3 ek. 4 ek.5. Tej 55 ml 60 ml 80 ml5. Liszt T55 280 g 365 g 485 g7. Élesztő 11/2 kk. 2 kk. 3 kk.Opcionális: 1 kávéskanálnyi narancsolajat.

* 1 közepes tojás = 50 g

PROG. 8 - SZUPERGYORS ALAPKENYÉRSZUPERGYORS ALAPKENYÉR

500 g 750 g 1000 g1. Víz (meleg, 35°C) 210 ml 285 ml 360 ml2. Olaj 3 kk. 1 ek. 11/2 ek.3. Só 1/2 kk. 1 kk. 11/2 kk.4. Cukor 2 kk. 3 kk. 1 ek.5. Tejpor 11/2 ek. 2 ek. 21/2 ek.5. Liszt T55 325 g 445 g 565 g7. Élesztő 11/2 kk. 21/2 kk. 3 kk.

PROG. 9 - GLUTÉNMENTES KENYÉR 1000 g

Csak instant lisztkeveréket használjon.Ne haladja meg az 1000 g tésztamennyiséget.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page49

50

PROG. 15 - TÉSZTAFÉLÉKTÉSZTAFÉLÉK 500 g 750 g 1000 g1. Víz 45 ml 50 ml 70 ml2. Tojások leütve* 150 g 200 g 275 g3. Só 1 csipet 1/2 kk. 1 kk.5. Liszt T55 375 g 500 g 670 g

* 1 közepes tojás = 50 g

PROG. 13 - KALÁCSCITROMOS TÉSZTA 1000 g1. Tojások leütve* 200 g2. Cukor 260 g3. Só 1 csipet4. Vaj, puha, de hűtött 90 g5. Citromhéj 11/2 citrom6. Citromlé 11/2 citrom7. Liszt T55 430 g8. Sütőpor 31/2 kk.Verje fel a tojásokat cukorral és sóval 5 percen keresztül,míg fehér nem lesz. Öntse bele a készülék táljába. Adjahozzá a hideg olvadt vajat. Adja hozzá a citrom levét éshéját. Keverje össze a lisztet a sütőporral és adja hozzá akeverékhez. Ellenőrizze, hogy a liszt az edény közepén egyhalomban található.

* 1 közepes tojás = 50 g

PROG. 14 - LEKVÁRKOMPÓTOK ÉS LEKVÁROKA kenyérsütő gépbe való helyezés előtt, ízlés szerint vágjafel vagy szeletelje fel a gyümölcsöket.

1. Eper, őszibarack, rebarbaravagy sárgabarack lekvár 580 g

2. Cukor 360 g3. Citromlé 1 citrom4. Pektin 30 g

1. Narancs vagy grapefruitlekvár 500 g2. Cukor 400 g3. Pektin 50 g

PROG. 12 - TÉSZTAPIZZATÉSZTA 500 g 750 g 1000 g1. Víz 160 ml 240 ml 320 ml2. Olívaolaj 1 ek. 11/2 ek. 2 ek.3. Só 1/2 kk. 1 kk. 11/2 kk.5. Liszt T55 320 g 480 g 640 g7. Élesztő 1/2 kk. 1 kk. 11/2 kk.

PROG. 10 - SÓ NÉLKÜLI KENYÉR SÓ NÉLKÜLI KENYÉR

500 g 750 g 1000 g1. Víz 200 ml 270 ml 365 ml2. Liszt T55 350 g 480 g 620 g3. Száraz élesztő 1/2 kk. 1 kk. 1 kk.Adja hozzá a hangjelzés után4. Szezámmag 50 g 75 g 100 g

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page50

51

ÚTMUTATÓ A MINÉL JOBB EREDMÉNYHEZA várt eredmény elmaradt? Ez a táblázat eligazítja önt.

Túlzottanmegkelt kenyér

Behorpadt kenyér, a

túlzott megkelés

után

Elégtelenül megkelt kenyér

Elégtelenülmegpirult

héj

Barna szélek,de a kenyér

nem sült meg eléggé

A kenyér oldalai és

teteje lisztesek

Sütés közben megnyomtáka gombot.Nem elég a liszt.Túl sok a liszt.Nem elég az élesztő.Túl sok az élesztő.Kevés a víz.Túl sok a víz.Kevés a cukor.A liszt rossz minőségű.A hozzávalók helytelen arányokbanvannak (túl nagy mennyiségben).Túl meleg víz.Túl hideg víz.Alkalmatlan program.

A MŰSZAKI PROBLÉMÁK ÚTMUTATÓJAPROBLÉMÁK OKOK - MEGOLDÁSOKA keverőlapátok bennragadtak azedényben.

• Hagyja ázni, mielőtt kivenné.

A gomb megnyomása utánsemmi sem történik.

• Ha a kijelzőn az EOO felirat jelenik meg és a készülék sípol:a készülék túl meleg. Várjon 1 órát két ciklus között.

• Ha a kijelzőn az EO1 felirat jelenik meg és a készülék sípol:a készülék túl hideg. Várja meg míg eléri a szobahőmérsékletet.

• Ha a kijelzőn a HHH vagy EEE felirat jelenik meg és a készülék sípol:üzemzavar. Készülékét egy autorizált szakembernek kell ellátnia.

• Késleltetett indítás volt beprogramozva.Az gomb megnyomása után a motor forgásba lendül, de adagasztás nem megy végbe.

• Az edényt nem helyezte be teljesen.• A keverőlapát hiánya vagy rosszul behelyezett keverőlapát.A fent említett két esetben, kapcsolja ki a készüléket a gomb hosszúlenyomásával. Kezdje el újra az elejétől.

Késleltetett indítás után, a kenyér nem kelt meg eléggévagy semmi sem történt.

• A programozás után elfelejtette megnyomni a gombot.• Az élesztő összekeveredett a sóval és/vagy a vízzel.• Hiányzik a keverőlapát.

Égett szag. • A hozzávalók egy része az edény mellé esett: hagyja lehűlni a gépet, majd ezt követően tisztítsa meg a gép belsejét egy nedves szivaccsal,tisztítószer nélkül.

• Kifutott a készítmény: a hozzávalók mennyisége, elsősorban a folyadéké,túlzott volt. Vegye figyelembe a receptekben előírt arányokat.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page51

52

OPIS

Pomozimo zaštiti čovekove sredine!Vaš aparat sadrži mnoge materijale koji se mogu ponovo upotrebiti ili reciklirati. Odnesite ga na mesto za odlaganje i recikliranje takvih materijala.

1 - poklopac sa prozorom2 - kontrolna ploča a - displej b - on/off taster c - taster za izbor težine d - tasteri za programiranje odloženog starta i podešavanje vremena za program 11 e - izbor nivoa zapečenosti f - izbor programa g - indikator lampica

3 - posuda za hleb4 - lopatica za mešenje5 - posuda za doziranje sa podeocima6 - merica kafene kašike/ merica supene kašike7 - kukica za vađenje lopatice za mešenje

BEZBEDNOSNA UPUTSTVA

• Pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu preprve upotrebe aparata: proizvođač nijeodgovoran za greške nastale neadekvat-nom upotrebom aparata.

• Radi Vaše bezbednosti,aparat je napravljen uskladu sa svim važećim standardima i zakon-skim regulativama o bezbednosti (Nizaknapon, Elektromagnenta kompatibilnost, Bez-bednost materijala koji dolaze u kontakt sahranom, Zaštita okoline...).

• Nije predviđeno da se aparat upotrebljava saeksternim tajmerom.

• Nije predviđeno da aparat koriste deca ni hen-dikepirane osobe. Mogu ih koristiti samo uko-liko su pod nadzorom osobe odgovorne zanjihovu bezbednost. Trebalo bi nadgledatidecu da se ne bi igrala aparatom.

• Koristite aparat na stabilnoj površini, na uda-ljenosti od prskanja vode, nikako u ugradnomkuhinjskom ormariću.

• Uverite se da napon aparata odgovara na-ponu u Vašem domaćinstvu. Svaka greška pri-likom uključivanja poništiće garanciju.

• Aparat mora biti uključen u utičnicu sa uzem-ljenjem. U suprotnom može doći do strujnogudara sa teškim posledicama. Najvažnije zaVašu bezbednost je da uzemljenje odgovaraelektričnim instalacijama u Vašoj zemlji. Uko-liko Vaše instalacije nisu uzemljene, pre bilokakvog uključivanja, morate pozvati nadležnustručnu službu da to uradi.

• Aparat je namenjen isključivo za upotrebu udomaćinstvu. Svaka komercijalna upotreba,neadekvatna ili pogrešna upotreba koja nije uskladu sa uputstvom poništava garanciju.

• Isključite aparat kada završite upotrebu i kadaželite da ga očistite.

• Aparat je namenjen isključivo upotrebi u do-maćinstvu. Nije predviđeno da se koristi:- u kantinama u prodavnicama, kancelarijama

i drugim radnim sredinama;- na farmama- u hotelskim sobama, motelima i drugim

rezidencijalnim sredinama;- u pansionima.Ukoliko se aparat bude koristio u navedenimslučajevima, garancija neće važiti.

SR

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page52

53

• Ne upotrebljavajte aparat ukoliko je:- kabl oštećen ili ne radi propisno- aparat padao na pod ili pokazuje vidljiveznake oštećenja i ne funkcioniše pravilno. Dabiste izbegli rizik, u tom slučaju morate poslatiaparat u najbliži servis. Pogledajte spisak ugarantnom listu.

• Ukoliko je kabl aparata oštećen, mora ga za-meniti proizvođač ili ovlašćeni serviser (kvali-fikovana osoba) da bi se izbegla opasnost.

• Sve intervencije na aparatu (izuzev čišćenja isvakodnevnog održavanja) mora obavljatistručno lice u ovlašćenom servisu.

• Ne potapajte aparat, kabl ni utikač u vodu, nitiu neku tečnost.

• Držite kabl van domašaja dece.

• Kabl aparata ne sme doći u kontakt sa vrućimdelovima aparata, kao ni sa izvorom toplote ilioštrim ivicama.

• Ne pomerajte aparat tokom rada.

• Ne dodirujte prozor za nadgledanje tokomi neposredno posle procesa rada. Može bitiveoma vruć.

• Ne vucite aparat za kabl da biste ga isključiliiz struje.

• Možete upotrebljavati produžni kabl jedinoukoliko je u ispravnom stanju i sa uzemlje-njem.

• Ne postavljajte aparat na neki drugi kućniaparat.

• Ne upotrebljavajte aparat kao grejno telo.

• Ne upotrebljavajte aparat za pripremu nekedruge hrane izuzev hleba i džemova.

• Ne stavljajte papir, plastiku, niti bilo kakavpredmet u aparat.

• Ukoliko se bilo koji deo aparata zapali, nikakone gasite požar vodom. Isključite aparat izstruje i prekrijte aparat vlažnom tkaninom.

• Radi Vaše bezbednosti, koristite isključivo ori-ginalne rezervne i dodatne delove koji su na-pravljeni za Vaš aparat.

• Na kraju programa, uvek upotrebite kuhinj-sku rukavicu da biste izvadili posudu zapečenje ili vruće delove aparata. Tokomrada, aparat postaje veoma vruć.

• Nikada ne pokrivajte otvore za ventilaciju.

• Budite veoma oprezni, jer se po završetkuprograma i otvaranju poklopca aparata, možeoslobotiti vrela para.

• Kada koristite program 14 (za pripremudžemova i kompota), pazite da Vas ne ispr-ska vrela para ili druga isparenja kada ot-vorite poklopac aparata.

• Nemojte prelaziti količine koje su naznačeneu receptima.Neka testo ne prelazi težinu od 1000 g.Ne prelazite težinu od 620 g brašna i 10 g kva-sca.

• Izmeren nivo buke aparata je 60 dBA.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page53

• Po čit

• To će

• Izva gim od pat

• Sta nač izm

• Pos žeć leg jed u s klju

54

PRAKTIČNI SAVETIPriprema1. Molimo Vas da pročitate uputstvo za upotrebu

aparata: način pripreme hleba u našem apa-ratu nije isti kao kada hleb ručno mesite.

2. Svi sastojci koji se koriste moraju biti na sob-noj temperaturi (ukoliko nije drugačije propi-sano) i moraju biti tačno izmereni. Tečnostise sipaju pomoću merice sa podeocima.Upotrebite priloženi dvostruki dozer kojiodgovara meri kafene kašike sa jedne imeri supene kašike sa druge strane. Svemerne kašike treba da budu ravne, ne pre-punjene. Nepravilna merenja namirnica nećedati dobar rezultat.

3. Za uspešnu pripremu hleba, koristite ispravnesastojke koje ste prethodno čuvali na suvomi hladnom mestu.

4. Važno je da brašno bude precizno odmereno.Zbog toga je važno da ga merite na kuhinjskojvagici. Koristite pakovanja suvog kvasca.Ukoliko nije drugačije naznačeno u receptu,nemojte koristiti prašak za pecivo. Jednomotvoreno pakovanje suvog kvasca mora sečuvati na hladnom mestu i upotrebiti u rokuod 48 sati.

5. Da biste sprečili da testo ne naraste previše,preporučujemo Vam da sastojke prvo staviteu posudu za hleb i da izbegavate otvaranjepoklopca tokom rada (ukoliko nije drugačijenaznačeno). Pažljivo pratite redosled sasto-jaka i količine koje su naznačene na recep-tima. Prvo stavite tečne, a zatim čvrstesastojke. Kvasac ne bi trebalo da dođe ukontakt sa tečnostima, šećerom i solju.

Opšti redosled koji bi trebalo pratiti:> Tečnosti (buter, ulje, jaja, voda, mleko)> So> Šećer> Brašno, prva polovina> Mleko u prahu> Specifični čvrsti sastojci> Brašno, druga polovina> Kvasac

Upotreba• Priprema hleba je veoma osetljiva na tem-

peraturu i vlažnost vazduha. U slučaju pre-visoke temperature, koristite tečne sastojkekoji su hladniji nego obično. Isto tako, ukolikoje hladno, možda će biti potrebno da zagrejetevodu ili mleko (nikada ne prelazite 35 stepeni):

• Takođe, nekada je potrebno proveriti stanjetesta tokom drugog mešenja: trebalo bi dase formira lopta od testa koja se lako odvajaod ivice posude.- Ukoliko se nije umesilo svo brašno, dodajte

još malo vode- Ukoliko je testo previše retko i preliva se

preko ivica, morate dodati malo brašna.Svaka korekcija mora biti izvedena vrlo prec-izno (ne više od jedne supene kašike svakiput) i sačekajte da vidite da li ima poboljša-nja pre nego što nastavite.

• Najčešća greška je zabluda da će dodava-njem više kvasca i hleb biti mekši. Suvišekvasca čini teksturu hleba previše osetljivom;testo dosta naraste,a zatim pada prilikom me-šenja. Možete proceniti stanje testa dodiromprstima: testo treba da bude gipko i otisciprsta treba postepeno da nestaju.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page54

55

PRE PRVE UPOTREBE APARATA• Uklonite ambalažu i sve nalepnice sa spolja-

šnjosti i unutrašnjosti aparata - A.• Očistite sve delove aparata koristeći vlažnu

krpicu.

BRZI START• Potpuno odmotajte kabl za napajanje i uklju-

čite u utičnicu sa uzemljenjem.

• Tokom prve upotrebe aparata, moguće je daće se osetiti blagi miris.

• Izvadite posudu za hleb podizanje ručice i bla-gim okretanjem posude u smeru suprotnomod kretanja kazaljki na satu. Zatim ubacite lo-paticu za mešenje -B-C.

• Stavite sastojke u posudu na tačno propisannačin. Uverite se da su svi sastojci preciznoizmereni -D-E.

• Postavite posudu za hleb u kućnu pekaru. Dr-žeći posudu za ručku, stavite je da dobro na-legne na osovinu aparata (blago je nagnite najednu stranu kada to radite). Polako je okreniteu smeru kretanja kazaljki na satu da se za-ključa -F-G.

• Zatvorite poklopac. Uključite kućnu pekaru ustruju i aktivirajte je. Nakon što čujete zvučnisignal, program 1 pojaviće se na displeju oba-veštavajući Vas da je podešeno na 1000g isrednju zapečenost -H.

• Pritisnite taster . Tajmer počinje da blinka iodbrojavanje počinje. Indikator lampica seuključuje -I-J.

• Isključite iz struje kućnu pekaru na kraju pro-cesa pečenja ili zagrevanja. Izvadite posuduza hleb iz aparata. Uvek koristite kuhinjsku ru-kavicu, jer je ručka veoma vruća, kao i unutra-šnjost poklopca. Okrenite vruć hleb i ostaviteda se hladi najmanje sat vremena -K.

Da biste upoznali svoju kućnu pekaru, predlažemo Vam da probate da pripremite OSNOVNI BELI HLEB kao svoj prvi hleb.

OSNOVNI BELI HLEB (program 1) SASTOJCI - k.k. = kafena kašika - s.k. = supena kašika

ZAPEČENOST KORICE = SREDNJA 1. VODA = 330 ml2. ULJE = 2 s.k3. SO = 11/2 k.k.4. ŠEĆER = 1 s.k

5. MLEKO U PRAHU = 2 s.k

6. BELO HLEBNO BRAŠNO = 605 g

7. KVASAC = 11/2 k.k.TEŽINA = 1000 g

VREME = 3:09

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page55

Tabe ciklu

Za fo nje.Tokom 7, 8, koštu zvučn ih do prem lona ekran gnal.Za pr siti, o mena

Prep bolje

56

9. Hleb bez glutena. Namenjen je osobamakoje zbog bolesti ne mogu da konzumirajunamirnice koje sadrže gluten, koji je prisutanu mnogim žitaricama (pšenica, raž, ječam,ovas). Pratite specifična upozorenja na pa-kovanju. Vodite računa da mešavina bez glu-tena ne dođe u kontakt sa nekom drugomvrstom brašna. U slučaju striktne dijete bezglutena, vodite računa da i kvasac takođebude bez glutena. Imajte u vidu da se testobez glutena teško mesi. Testo se lepi za iviceposude i morate plastičnom špatulom ski-dati sa stranica posude. Hleb bez glutena jesvetliji i tvrđi od običnog hleba.Jedina moguća težina je 1000 g za ovaj pro-gram.

10. Hleb bez soli. Hleb je jedna od namirnicakojom se svakodnevno u organizam unesenajveća količina soli. Smanjeno konzumira-nje soli smanjuje rizik od pojave kardiova-skularnih problema.

11. Pečenje hleba. Ovaj program omogućavaVam pečenje od 10 do 70 minuta (u interva-lima od po 10 minuta). Možete odabratijedan i koristiti:a) sa programom Testo za hlebb) da ugrejete pripremljen hleb ili odledite za-ledjen i učinite ga hrskavijimc) da završite pripremu u slučaju nestankastruje tokom procesa pečenjaKućna pekara ne bi trebalo da ostaje beznadzora tokom trajanja programa 11.Da biste zaustavili program pre kraja pro-cesa, možete to uraditi ručno pritiskajući ta-ster .

12.Hlebno testo. Program za Hlebno testo nepeče. To je program za mešenje i mešanjesvih vrste testa, kao što su testa za picu, pe-civa, slatke zemičke.

13.Kolač. Može se upotrebljavati za pripremukolača sa praškom za pecivo. Jedina mo-guća težina je 1000 g za ovaj program.

UPOTREBA KUĆNE PEKAREStartno podešavanje prikazano je na displejuza svaki program. Možete ručno promenitiprogram i odabrati podešavanje.

Biranje programaBiranje programa povlači niz drugih koraka kojise moraju automatski sprovoditi jedan za dru-gim.

Taster menu omogućava Vam da oda-berete određen broj programa. Vremekoje odgovara programu prikazaće se

na displeju. Svaki put kada pritisnete taster ,broj na displeju će pokazati neki od narednihprograma od 1 do 15 :

1. Osnovni beli hleb. Program za Osnovni belihleb koristi se da se napravi običan hleb odbelog brašna.

2. Brzi osnovni beli hleb. Program odgovaraprogramu za Osnovni beli hleb, samo je brži.Hleb će možda biti malo tvrđi.

3. Francuski hleb. Program za Francuski hlebomogućava pripremu tradicionalnog hrska-vog francuskog hleba.

4. Integralni hleb. Program za Integralni hlebtreba odabrati kada se upotrebljava inte-gralno brašno.

5. Brzi integralni hleb. Program odgovara pro-gramu za Integralni hleb, samo je brži. Hlebće možda biti malo tvrđi.

6. Slatki hleb. Program za Slatki hleb podesanje za pripremu recepata koji imaju više mastii šećera. Ukoliko koristite posebnu mešavinubrašna za hleb, brioše ili peciva, nemojteprelaziti 750 g ukupne težine.

7. Brzi slatki hleb. Program odgovara pro-gramu za Slatki hleb, samo je brži. Hleb ćemožda biti malo tvrđi.

8. Super brzi beli hleb. Program 8 je specifi-čan i koristi se za pripremanje "Super brzogbelog hleba". On je tvrđi od hleba koji sepravi upotrebom drugih programa.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page56

57

14. Džem. Program za Džem automatski pri-prema džemove i kompot (dinstano voće) uposudi pekare.

14. Testenina. Koristi se za pripremu beskva-snih testa, kao što je testenina.

Biranje težine hlebaStartna težina hleba podešena je na 1000 g.Ova težina prikazuje se na displeju. Pogledajterecepte za više detalja. Programi 9, 11, 12, 13,14, 15 nemaju podešavanja težine. Pritisnite ta-ster da podesite odabrani proizvod - 500 -750 ili 1000 g. Indikator lampica odabranog pro-grama počinje da svetli.

Biranje zapečenosti koricePrema startnom podešavanju, zapečenost ko-rice je MEDIUM (srednji nivo). Programi 12, 14,15 nemaju opciju podešavanje nivoa zapečeno-sti. Moguća su tri izbora LIGHT-MEDIUM-DARK. Ukoliko želite da promenite startnopodešavanje, pritisnite taster dok ne zasvetliindikator lampica.

Start / StopPritisnite taster da biste uključili aparat. Po-čeće odbrojavanje. Da biste zaustavili programili prekinuli odloženi start, držite taster priti-snut pet sekundi.

CIKLUSITabela (stranica 160-161) pokazuje različitecikluse u odabranom programu.

MešenjeZa formiranje strukture testa i bolje narasta-nje.Tokom tog ciklusa i za programe 1, 2, 3, 4, 5, 6,7, 8, 10, 12, 13 možete dodati sastojke: suvo ilikoštunjavo voće, masline, komadiće slanine...zvučni signal će Vas obavestiti kada možete daih dodate. Pogledajte tabelu sa vremenima pri-preme (stranica 160-161) i kolonu "extra". Ta ko-lona pokazuje vreme koje će biti prikazano naekranu Vašeg aparata kada se oglasi zvučni si-gnal.Za precizniju informaciju kada će se signal ogla-siti, oduzmite kolonu "ekstra" od ukupnog vre-mena pečenja.

OdmaranjePreporučuje se da se testo odmori da bi sebolje mesilo.

NarastanjeVreme za koje kvasac deluje da bi hleb nara-stao i dobio ukus.

PečenjePretvaranje testa u hleb i dobijanje zlatne, hr-skave korice.

Održavanje toploteČini hleb toplim nakon pečenja. Međutim,preporučuje se da bi hleb trebalo izvaditiodmah nakon pečenja.Za programe 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13 mo-žete ostaviti smesu u aparatu. Ona će ostatitopla jedan sat nakon završetka pečenja. U tokusat vremena kada se održava toplota hleba, nadispeju se pokazuju 0:00 i dve tačkice na taj-meru trepere.Na kraju ciklusa, aparat se automatski zaustav-lja nakon nekoliko zvučnih signala.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page57

58

Praktični savetiUkoliko tokom ciklusa nestane struje aparatima sedmominutnu zaštitu tokom koje je pode-šavanje sačuvano. Ciklus će ponovo započetitamo gde je prekinut. Nakon tog vremena, po-dešavanje se briše.

Ukoliko planirate da pripremate još jednuveknu hleba, otvorite poklopac i sačekajte satvremena pre nego što sipate drugu smesu, dokse aparat potpuno ne ohladi.

Da izvadite lopatice iz hleba: Može se dogoditida lopatice za mešenje ostanu u vekni hlebakada je izvadite. U tom slučaju izvadite lopaticepomoću kukice za izvlačenje.> Kada je hleb pečen, izvadite ga iz posude i

stavite da odstoji. Hleb izvadite jednom

rukom , a budući da je vreo, koristite kuhinj-sku rukavicu.

> Drugom rukom, ubacite kukicu u lopaticu zamešenje - M,

> Lagano povucite da izvučete lopaticu za me-šenje - M,

> Ostavite veknu hleba da se ohladi na rešetki.

PROGRAM ODLOŽENOG STARTAMožete programirati aparat da se aktivira 15sati unapred da biste na vreme dobili svojuželjenu smesu. Ova funkcija nije moguća zaprograme 8, 11, 12, 13, 14, 15.Nakon biranja programa, nivoa zapečenosti i te-žine hleba, birate program odloženog starta. Vreme trajanja programa je istaknuto na dis-pleju. Izračunajte razliku između momenta kadapočnete program i vremena kada želite dasmesa bude spremna. Aparat automatski uklju-čuje vreme trajanja ciklusa.Koristeći tastere i prikažite izračunatovreme i dole). Kratak pritisak menja vremepo intervalima od 10 minuta + kratak zvučni si-gnal Bip.

Držeći taster - neprekidno, vreme će se smanji-vati po deset minuta.Na primer, sada je 8 sati uveče, a Vi želite da Vašhleb bude spreman u 7 ujutru.Programirajte 11:00 koristeći tastere i .Pritisnite taster . Čućete zvučni signal. Dvetačke na vremenu počinju da trepere. Odbro-javanje počinje. Aktivira se svetlosna indikatorlampica.

Ukoliko napravite grešku ili želite da promenitepodešeno vreme, držite taster dok ne čujetezvučni signal "bip". Prikazaće se startno vreme.Ponovo počnite operaciju.

Program odloženog starta nemojte upotreblja-vati za recepte koji sadrže sveže mleko, jaja,pavlaku, jogurt, sir ili sveže voće jer oni moguda se pokvare tokom noći.

M

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page58

59

SASTOJCIMasti i ulja: Masti čine hleb mekšim i ukusni-jim. Takođe, čine ga boljim i dugotrajnijim. Su-više masti usporava narastanje. Ukoliko koristitebuter, iseckajte ga na male komade da bi sebolje umesio u testu ili ga razmekšajte. Možetezameniti 15 g butera jednom kafenom kašikomulja. Nemojte dodavati topao buter. Pazite damasti ne dođu u dodir sa kvascem, jer mogusprečiti hidrataciju kvasca. Ne koristite niskoka-lorične namaze i zamenu za buter.

Jaja: Čine testo bogatijim, utiču na boju hleba ipomažu stvaranje mekane sredine. Ukoliko ko-ristite jaja, proporcionalno smanjite količinu teč-nosti. Razbijte jaja i dolijte tečnost da bistedobili količinu koja je propisana u receptu. Re-cepti su pravljeni za jaja veličine 50 g, ukolikokoristite veća jaja, dodajte više brašna, a ukolikosu jaja manja, upotrebite manje brašna.

Mleko: U receptima se koristi i sveže mleko imleko u prahu. Ukoliko koristite mleko u prahu,dodajte količinu vode koja je navedena u re-ceptu. To povećava brašno i utiče na očuvanjekvaliteta hleba. Mleko u receptima sa svežimmlekom, možete zameniti sa malo vode, ali to-talna količina mora odgovarati količini koja je na-vedena u receptu. Najbolje je da odaberetepolumasno i nemasno mleko da biste izbegli dahleb bude tvrd. Mleko je takođe i emulgator kojiizjednačava teksturu i utiče na mekanu i vazdu-šastu sredinu hleba.

Voda: Voda hidrira i aktivira kvasac. Takođe hi-drira skrob u brašnu i pomaže da sredina hlebabude mekana i bela. Vodu možete potpuno ilidelimično zameniti mlekom ili nekom drugomtečnošću. Koristite tečnosti na sobnoj tempera-turi.

Brašno: Težina brašna značajno varira u zavi-snosti od tipa brašna koje koristite. U zavisnostiod kvaliteta brašna, rezultati pečenja mogu bitiveoma različiti. Čuvajte brašno u hermetički zat-vorenoj posudi, jer brašno reaguje na promene

atmosferskih prilika, upija vlagu ili je gubi. Kori-stite oštro brašno ili pekarsko brašno, to je boljeod standardnog brašna. Dodavanjem ovsa, me-kinja, pšeničnih klica, raži ili integralnih žitaricau hleb, vekna hleba biće manja i teža. Koristitetip brašna T55, osim ukoliko je drugačije na-vedeno u receptu. Ukoliko koristite posebnumešavinu brašna za hleb, brioše ili peciva,nemojte prelaziti 1000 g ukupne težine. Pro-sejanost brašna takođe utiče na rezultat: što jekrupnije prosejano, to sadrži više ljuspica žita-rica, i testo će slabije narastati i hleb će biti tvrđi.Na tržištu postoje i gotove smese za pripremuhleba. Sledite uputstva kada ih koristite. Običnobiranje programa zavisi od smese koju pripre-mate. Na primer: Integralni hleb - Program 4.

Šećer: Koristite beli ili žuti šećer ili med. Ne-mojte upotrebljavati šećer u kockama. Šećer jehrana za kvasac, daje hlebu dobar ukus i utičena zapečenost korice. Šećer se ne može zame-niti veštačkim zaslađivačima, jer kvasac ne rea-guje na njih.

So: So daje ukus hrani i reguliše aktivnost kva-sca. Ne bi trebalo da dolazi u kontakt sa kva-scem. Zahvaljujući soli, testo je čvrsto,kompaktno i ne narasta suviše brzo. Takođe, soutiče na strukturu testa. Koristite običnu kuhinj-sku so. Nemojte upotrebljavatii krupnu so ili za-menu za so.

Kvasac: Pekarski kvasac postoji u nekolikooblika: svež u malim kockama, suvi i aktivni kojitreba rehidrirati ili suvi i instant. Sveži kvasacprodaje se u supermarketima (na odeljenju zasveže pekarske proizvode), a takođe možete ku-piti svež kvasac i u pekarama. U svežem ili in-stant obliku,kvasac se može direktno dodati uposudu za mešenje kućne pekare, zajedno saostalim sastojcima. Zapamtite da treba da izmr-vite svež kvasac prstima da bi se lakše rastvorio.Samo se aktivni suvi kvasac (u malim granu-lama) može mešati sa malo tople vode pre upo-trebe. Odaberite temperaturu do 35 stepeni,

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page59

Za sv bran (stra veća kk >

PROG PROG

INTEG 1. Vod 2. Ulje 3. So 4. Šeć 5. Belo 6. Inte 7. Kva

60

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE• Isključite aparat iz struje

• Očistite sve delove aparata, unutrašnjost ispoljašnjost, vlažnom krpom. Pažljivo osušite-L.

• Očistite posudu i lopaticu za mešenje toplomvodom i deterdžentom. Ukoliko je lopatica za mešenje ostala zale-pljena u posudi, sipajte vodu i ostavite 5 do 10minuta.

• Kada je neophodno, poklopac možete da oči-stite sunđerom i toplom vodom.

• Nemojte prati deloveu mašini za pranjeposuđa.

• Nemojte upotrebljavati sredstva za čišćenje, žice za ribanje ili alkohol. Upotrebite mekanu, vlažnu krpu.

• Nikada ne potapajte telo aparata niti poklopac u vodu.

> dodajte sastojke prateći zvučni signal, naro-čito one koji su osetljivi, kao što je suvo voće

> na početku procesa dodajte najčvršće sa-stojke (kao što su lan i susam) da bi mešenjebilo lakše, kao i korišćenje nekih programaaparata (npr. odloženi start).

> temeljno ocedite vlažne sastojke (masline)> masne sastojke pospite brašnom da bi se

bolje mesili,> nemojte dodavati veće količine od propisanih,

naročito sir, sveže voće ili povrće, jer oni moguuticati na testo; poštujte količine koje su pro-pisane u receptima.

> Sitno iseckajte koštunjavo voće jer krupni ko-madi mogu da poremete strukturu testa i utičuna težinu vekne.

> Pazite da se sastojci ne prelivaju preko iviceposude.

ako je niža temperatura hleb neće dobro narasti,a viša temperatura uticaće loše na narastanje.Pridržavajte se propisanih količina i zapamtiteda treba da povećate količine ukoliko koristitesvež kvasac (vidite priloženu tabelu).Ekvivalenti u količini/težini između suvog i svežegkvasca:

Dodaci (masline, komadići slanine...): Dajtelični pečat Vašim receptima dodavanjem sasto-jaka, pri tom vodeći računa da:

Suvi kvasac (kafena kašika)1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5Sveži kvasac (u gramima)9 13 18 22 25 31 36 40 45

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page60

61

RECEPTIZa svaki recept dodajte sastojke prema tačno predviđenom redosledu. U zavisnosti od oda-branog recepta i odgovarajućeg programa, možete pogledati tabelu sa vremenima pripreme(stranica 160-161) i pratite prekidanje rada za svaki ciklus. Nemojte menjati količine niti po-većavati sastojke, jer to može poremetiti balans recepta.kk > kafena kašika - sk > supena kašika

PROG. 1 - OSNOVNI BELI HLEBPROG. 2 - BRZI OSNOVNI BELI HLEB

OSNOVNI BELI HLEB500 g 750 g 1000 g

1. Voda 190 ml 250 ml 330 ml2. Ulje 1 sk 11/2 sk 2 sk3. So 1 kk 1 kk 11/2 kk4. Šećer 2 kk 3 kk 1 sk5. Mleko u prahu 1 sk 11/2 sk 2 sk6. Belo hlebno brašno T55 345 g 455 g 605 g7. Kvasac 1 kk 1 kk 11/2 kk

PROG. 3 - FRANCUSKI HLEBFRANCUSKI HLEB 500 g 750 g 1000 g1. Voda 200 ml 275 ml 365 ml2. So 1 kk 11/2 kk 2 kk3. Belo hlebno brašno T55 350 g 465 g 620 g4. Kvasac 1 kk 1 kk 11/2 kk

PROG. 4 - INTEGRALNI HLEBPROG. 5 - BRZI INTEGRALNI HLEB

INTEGRALNI HLEB 500 g 750 g 1000 g1. Voda 205 ml 270 ml 355 ml2. Ulje 11/2 sk 2 sk 3 sk3. So 1 kk 11/2 kk 2 kk4. Šećer 11/2 kk 2 kk 3 kk5. Belo hlebno brašno T55 130 g 180 g 240 g6. Integralno brašno T150 200 g 270 g 360 g7. Kvasac 1 kk 1 kk 11/2 kk

PROG. 6 - SLATKI HLEBPROG. 7 - BRZI SLATKI HLEB

BRIOŠI 500 g 750 g 1000 g1. Umućena jaja* 100 g 100 g 150 g2. Buter (razmekšani) 115 g 145 g 195 g3. So 1 kk 1 kk 11/2 kk4. Šećer 21/2 sk 3 sk 4 sk5. Mleko 55 ml 60 ml 80 ml5. Belo hlebno brašno T55 280 g 365 g 485 g7. Kvasac 11/2 kk 2 kk 3 kkPo želji: 1 kafena kašika Bergamot soka

* 1 jaje srednje veličine = 50 g

PROG. 8 - SUPER BRZI BELI HLEBSUPER BRZI BELI HLEB

500 g 750 g 1000 g1. Voda (zagrejana, 35°C) 210 ml 285 ml 360 ml2. Ulje 3 kk 1 sk 11/2 sk3. So 1/2 kk 1 kk 11/2 kk4. Šećer 2 kk 3 kk 1 sk5. Mleko u prahu 11/2 sk 2 sk 21/2 sk5. Belo hlebno brašno T55 325 g 445 g 565 g7. Kvasac 11/2 kk 21/2 kk 3 kk

PROG. 9 - HLEB BEZ GLUTENA1000 g

Koristite samo gotove mešavine brašna.Ne prekoračite 1000g testa.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page61

62

PROG. 15 - TESTENINATESTENINA 500 g 750 g 1000 g1. Voda 45 ml 50 ml 70 ml2. Umućena jaja* 150 g 200 g 275 g3. So 1 prstohvat 1/2 kk 1 kk5. Belo hlebno brašno T55 375 g 500 g 670 g

* 1 jaje srednje veličine = 50 g

PROG. 13 - KOLAČKOLAČ OD LIMUNA 1000 g1. Umućena jaja* 200 g2. Šećer 260 g3. So 1 prstohvat4. Buter, hladan ali omekšan 90 g5. Kora limuna 11/2 limun6. Limunov sok 11/2 limun7. Belo hlebno brašno T55 430 g8. Suvi kvasac 31/2 kkMutite jaja sa šećerom i solju 5 minuta dok ne posvetle.Stavite u posudu aparata. Dodajte hladan rastopljen buter. Dodajte sok i koru limuna. Pomešajte zajedno sa brašnomi praškom za pecivo i dodajte smesi. Stavite brašno na go-milu, pravo u sredinu posude.

* 1 jaje srednje veličine = 50 g

PROG. 14 - CONFITUREDŽEMOVI I KOMPOTIIseckajte voće po svom izboru pre nego što stavite u kućnupekaru.

1. Džem od jagoda, breskvi,rabarbara i kajsija 580 g

2. Šećer 360 g3. Limunov sok 1 limun4. Pektin 30 g

1. Džem od narandže ili grejpfruta 500 g2. Šećer 400 g3. Pektin 50 g

PROG. 12 - HLEBNO TESTOTESTO ZA PICU 500 g 750 g 1000 g1. Voda 160 ml 240 ml 320 ml2. Maslinovo ulje 1 sk 11/2 sk 2 sk3. So 1/2 kk 1 kk 11/2 kk5. Belo hlebno brašno T55 320 g 480 g 640 g7. Kvasac 1/2 kk 1 kk 11/2 kk

PROG. 10 - HLEB BEZ SOLI HLEB BEZ SOLI 500 g 750 g 1000 g1. Voda 200 ml 270 ml 365 ml2. Belo hlebno brašno T55 350 g 480 g 620 g3. Suvi pekarski kvasac 1/2 kk 1 kk 1 kkDodajte posle zvučnog signala4. Seme susama 50 g 75 g 100 g

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page62

63

VODIČ ZA REŠAVANJE PROBLEMANe dobijate očekivane rezultate?Tabela koja sledi će Vam pomoći

Hleb suviše

narasta

Hleb pada nakon što

previše naraste

Hleb više ne narasta

Korica nije dovoljno

zlatno-žuta

Strane su tamne, ali hleb još nije dovoljno pečen

Površina i strane hleba su brašnjavi

Pritisnuli ste tastertokom pečenja.Nema dovoljno brašna.Ima previše brašna.Nema dovoljno kvasca.Ima previše kvasca.Nema dovoljno vode.Ima previše vode.Nema dovoljno šećera.Loš kvalitet brašna.Pogrešna količina sastojaka (previše).Voda je suviše topla.Voda je suviše hladna.Pogrešan program.

VODIČ KROZ TEHNIČKE PROBLEMEPROBLEMI REŠENJALopatica za mešenje se zaglavila u posudi.

• Potopite lopaticu pre nego što je izvadite iz aparata.

Posle pritiska na taster , ništa se ne dešava.

• EOO treperi na displeju, čuje se zvučni signal: aparat je suviše vruć. Sačekajte jedan sat između dva ciklusa.

• EO1 treperi na displeju, čuje se zvučni signal: aparat je suviše hladan. Sačekajte da dostigne sobnu temperaturu.

• HHH ili EEE prikazano i treperi na displeju, čuje se zvučni signal:neispravnost. Odnesite aparat u ovlašćeni servis.

• Odloženi start je programiran.Posle pritiska na taster , motor radi, ali nema mešenja

• Posuda nije pravilno postavljena.• Lopatica za mešenje nedostaje ili nije pravilno postavljena.U navedenim slučajevima, zaustavite rad aparata dugim pritiskom nadugme. Počnite pripremu recepta od početka.

Nakon odloženog starta, hleb nije dovoljno narastao ili se ništa nije dogodilo.

• Zaboravili ste da pritisnete taster nakon programiranja• Kvasac je došao u kontakt sa solju ili vodom.• Nedostaje lopatica za mešenje.

Miris paljevine. • Neki od sastojaka su se prelili preko ivice posude: isključite aparat iz struje,ostavite da se ohladi, a zatim očistite unutrašnjost vlažnim sunđerom bez deterdženta

• Pripremljena smesa se prelila: količina korišćenih sastojaka je prevelika, naročito tečnosti. Poštujte količine koje su naznačene u receptima.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page63

64

OPIS

Sudjelujmo u zaštiti okoliša!Vaš uređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati i ponovno uporabiti.Odnesite uređaj na mjesto predviđeno za odlaganje sličnog otpada.

1 - poklopac s prozorom2 - upravljačka ploča a - zaslon b - prekidač za uključivanje/isključivanje c - odabir težine d - tipke za podešavanje odgođenog starta i podešavanje sata za program 11 e - odabir razine tamnjenja f - odabir programa g - signalno svjetlo uključenosti

3 - posuda za kruh4 - lopatica za miješenje5 - posuda s gradacijom6 - mjerica mala / mjerica velika7 - kuka za podizanje lopatica za miješenje

SIGURNOSNE UPUTE

• Pažljivo pročitajte upute prije prve uporabeVašeg uređaja: proizvođač se oslobađa svakeodgovornosti ukoliko se kupac ne pridržava

navedenih uputa.

• Za vašu sigurnost, ovaj uređaj je sukla-dan s važećim normama i propisima (Direktiveo najnižem naponu, elektromagnetskoj kom-patibilnosti, okolišu...).

• Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi s timeromili upravljačkim sustavom koji nije njegov sa-stavni dio.

• Uređaj nije namijenjen uporabi od straneosoba (uključujući i djecu) smanjenih fizičkih,psihičkih ili mentalnih sposobnosti osim akosu pod nadzorom odgovorne osobe ili ih jeista upoznala s uputama za uporabu. Djecu semora nadgledati kako se ne bi igrala s uređa-jem.

• Rabite uređaj na stabilnoj radnoj površini da-leko od vode. Ni u kojem slučaju ne rabite ure-đaj na ugradbenim kuhinjskim elementima.

• Provjerite da li napon uređaja odgovara na-ponu vaše mreže. Svaka greška kod priključi-vanja poništava jamstvo. Uređaj obaveznopriključite na uzemljenu utičnicu. Zbog vašesigurnosti je neophodno da uzemljenje odgo-vara važećim propisima u vašoj zemlji. Ukolikonemate uzemljenu utičnicu, morate prije pri-ključka uređaja obavezno zatražiti od ovlašte-nog električara da vaše instalacije dovede upropisano stanje.

• Uređaj je namijenjen isključivo kućnoj uporabi.Svaka profesionalna, neprimjerena ili uporabakoja nije u skladu s uputama za uporabu oslo-bađa proizvođača svake odgovornosti i jam-stvo prestaje biti važeće.

• Ovaj uređaj namijenjen je isključivo kućnojuporabi. Jamstvo ne pokriva uporabu uređaja:- U kuhinjama namijenjenim osoblju u duća-nima, uredima i drugim radnim okruženjima,- U seoskim domaćinstvima,- U hotelima, motelima i drugim smještajnim

kapacitetima, od strane gostiju,- U smještajnim kapacitetima koji pružajuusluge noćenja i doručka.

HR

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page64

65

• Isključite uređaj nakon prestanka uporabe teprije čišćenja.

• Nemojte rabiti uređaj ako je:- Priključni vod oštećen ili nespravan- Ako je uređaj pao na pod i pritom pokazujevidljiva oštećenja ili neispravno radi.U takvom slučaju obratite se Moulinex-ovomovlaštenom servisu (vidi popis u jamstvenomlistu).

• Ako je priključni vod oštećen, mora biti zamje-njen od strane ovlaštenog Moulinex servisa(vidi popis u jamstvenom listu), kako bi se iz-bjegla opasnost.

• Svaki zahvat, osim uobičajenog čišćenja i odr-žavanja uređaja mora obaviti Moulinex ovla-šteni servis (vidi popis u jamstvenom listu).

• Nikada ne uranjajte uređaj, priključni vod iliutičnicu u vodu niti bilo koju drugu tekućinu.

• Priključni vod mora biti izvan dohvata djece.

• Priključni vod nikad ne smije biti u blizini ili udodiru s vrućim dijelovima uređaja, izvoromtopline ili s oštrim rubovima.

• Ne pomičite uređaj dok je u radu.

• Ne dodirujte prozor za nadgledanje tijekomi odmah nakon završetka pečenja. Prozormože biti vrlo vruć.

• Ne isključujte uređaj iz struje povlačenjem zapriključni vod.

• Isključivo upotrebljavajte ispravan produžnipriključni vod koji je priključen na uzemljenuutičnicu i čiji kraj odgovara priključnom voduuređaja.

• Ne stavljajte uređaj na drugi uređaj.

• Ne rabite uređaj kao izvor topline za grijanje.

• Ne rabite uređaj za pripremu nikakve drugehrane osim kruha i džema.

• Ne stavljajte papir, tkaninu, plastiku ili kartonu uređaj niti na njega.

• Ukoliko se bilo koji dio uređaja slučajno zapali,ne pokušavajte vatru ugasiti vodom. Isključiteuređaj iz struje i s vlažnom krpicom ugasitevatru.

• Zbog vlastite sigurnosti, rabite samo pribor irezervne dijelove od Moulinex-a koji odgova-raju vašem uređaju.

• Na kraju programa uvijek rabite kuhinjskerukavice, kako ne biste dodirnuli posudu ilidruge vruće dijelove uređaja. Tijekom upo-rabe, uređaj se jako zagrije.

• Nikada ne pokrivajte otvore za ventilaciju.

• Budite oprezni, para izlazi kada se poklopacotvori na kraju ili u toku programa.

• Pri uporabi programa 14 (džem, kompot)pripazite na vruća isparavanja i prskanjeprilikom otvaranja poklopca.

• Strogo se pridržavajte uputa o količini sasto-jaka.Ne prekoračujte količinu tijesta za više od1000 g.Ne rabite više od 620 g brašna i 10 g kvasca.

• Izmjerena buka koju proizvodi ovaj uređaj je60 dBa.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page65

• Od uze

• Mo ure

• Od te zalj ješ

• Sas red odv

• Pos žeć kač (po stra od F-G

66

PRAKTIČNI SAVJETIPriprema1. Molimo Vas da pažljivo pročitate upute: način

izrade kruha u pekaču se razlikuje od ručnognačina izrade kruha.

2. Svi potrebni sastojci moraju biti sobne tem-perature (ako u receptu nije drugačije nave-deno) i precizne težine. Tekućinu mjeritepomoću posude sa gradacijom. Rabitedvostruki dozer za mjere velike žlice sjedne strane i male žlice s druge. Ove mje-rice daju točne rezultate i bez grudica. Ne-pravilno mjerenje daje loše rezultate.

3. Za uspješno pripremanje kruha potrebno jerabiti kvalitetne sastojke. Rabite sastojkeprije isteka roka trajanja i čuvajte ih na tam-nom i hladnom mjestu.

4. Važno je da količinu brašna izmjerite prec-izno. Najbolje bi bilo da rabite kuhinjskuvagu. Rabite suhi kvasac. Ukoliko nije druga-čije propisano, ne rabite prašak za pecivo.Jednom kada je paket kvasca otvoren, trebaga zatvoriti i pohraniti na hladno mjesto teiskoristiti u roku 48 sati.

5. Da biste izbjegli ometanje procesa dizanja ti-jesta, preporučujemo Vam da sastojke staviteu pekač kruha na početku i ne otvarate po-klopac tijekom uporabe (osim ako nije dru-gačije navedeno u receptu). Sastojkedodavajte redom i pridržavajte se propisanekoličine u receptima. Najprije tekućinu,zatim ostalo. Kvasac ne smije doći u dodirsa tekućinom, šećerom ili soli.

Uobičajeni redoslijed kojeg se treba pridržavati:> Tekućine (maslac, ulje, jaja, voda, mlijeko)> Sol> Šećer> Brašno, prva polovica> Mlijeko u prahu> Ostali kruti sastojci> Brašno, druga polovica> Kvasac

Uporaba• Pri pripremi kruha morate obratiti pažnju

na vlagu i temperaturu. U slučaju visoke te-perature, rabite hladniju tekućinu. Ili, ako jejako hladno, bit će neophodno zagrijati voduili mlijeko (nikad preko 35°C).

• Korisno je ponekad provjeriti stanje tijestatjekom drugog miješanja: trebala bi se for-mirati loptasta masa koja se lako vadi iz po-sude.- ako primjetite grudice brašna, dodajte malovode,- ako je tijesto vlažno i lijepi se za zidove po-sude, dodajte malo brašna.Ovi prepravci trebaju se uraditi postupno (neviše od 1 velike žlice istovremeno) i pričekatida vidite da li postoji napredak prije nego na-stavite.

• Uvriježeno je mišljenje da dodavanjemveće količine kvasca, tijesto bolje raste.Međutim, previše kvasca mijenja strukturu ti-jesta koje će jako narasti, a zatim splasnuti tje-kom pečenja. Strukturu tijesta prije pečenjamožete provjeriti prstima: dotaknite tijesto iako je dobre strukture, otisci prstiju će nesta-jati polako.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page66

67

PRIJE PRVE UPORABE• Izvadite uređaj iz kutije te uklonite sve

naljepnice unutar i izvan uređaja.Sačuvajte jamstveni list i pomno proučiteupute za uporabu i sigurnosne upute prijeprve uporabe uređaja - A.

• Očistite posudu za kruh rabeći vlažnukrpicu, zatim pomno osušite.

BRZI START• Odmotajte priključni vod i priključite ga u

uzemljenu utičnicu.

• Možete osjetiti blagi miris pri prvoj uporabiuređaja.

• Odvojite posudu za kruh podižući je za ručkute lagano okrećući posudu suprotno od ka-zaljke na satu. Zatim postavite lopaticu za mi-ješenje -B-C.

• Sastojke stavite u posudu točno propisanimredom. Pobrinite se da su sastojci preciznoodvagani -D-E.

• Posudu za kruh postavite u pekač za kruh. Dr-žeći posudu za ručku postavite je unutar pe-kača kruha tako da se pravilno uklopi u utor(potrebno je lagano nagnuti posudu u jednustranu). Polako okrenite u smjeru suprotnomod kazaljki na satu i posuda će se zaključati -F-G.

• Zatvorite poklopac. Pekač uključite u utičnicui upalite ga. Nakon što čujete zvučni signal,pojavit će se postavke iz programa 1 na za-slonu, koje su standardno podešene (1000 g;srednje tamnjenje) -H.

• Pritisnite tipku . Timer će treperiti i odbro-javanje će započeti. Signalno svjetlo uključe-nosti će se upaliti -I-J.

• Pekač kruha isključite iz utičnice na kraju pe-čenja ili nakon isteka vremena održavanja to-pline. Izvadite posudu za kruh iz uređaja.Uvijek rabite zaštitne rukavice, jer je ručicaposude vruća, kao i njena unutrašnjost. Izva-dite kruh i ostavite ga da se hladi na metalnojrešetki najmanje 1 sat -K.

Kako biste se upoznali s Vašim uređajem, preporučujemo Vam da za prvu pripremu probaterecept za OSNOVNI BIJELI KRUH.

OSNOVNI BIJELI KRUH (program 1) SASTOJCI - m.ž. = mala žlica - v.ž. = velika žlica

TAMNJENJE = SREDNJE 1. VODA = 330 ml2. ULJE = 2 v.ž.3. SOL = 11/2 m.ž.4. ŠEĆER = 1 v.ž.

5. MLIJEKO U PRAHU = 2 v.ž.6. BIJELO BRAŠNO = 605 g7. KVASAC = 11/2 m.ž.

TEŽINA = 1000 g

VRIJEME PRIPREME = 3:09

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page67

Tabli prog

Za o ono b Tijeko 3, 4, stojk diće može objaš pac ( koje kada maci se s stupc Primj sasto

Omo boljš

68

9. Kruh bez glutena. Pogodan je za osobekoje imaju intoleranciju na gluten (celijakija) iradi toga ne smiju jesti brojne žitarice čiji jeon sastavni dio (žito, riža, ječam,zob,kamut...). Obratite pažnju na sastav i uputena pakiranju. Posuda mora biti dobro oči-šćena kako ne bi došlo do miješanja s obič-nim brašnom. U slučaju bezglutenske dijetepazite da i kvasac bude bezglutenski. Upo-rabom bezglutenskog brašna ne može sepostići dizano tijesto kao s običnim bra-šnom. Tijesto se lijepi na stranice posude zakruh i mora se ostrugati pomoću plastičnelopatice. Kruh bez glutena biti će nešto bli-jeđi i gušće strukture.Također, moguće je postaviti težinu isključivona 1000 g.

10. Kruh bez soli. Kruh je jedna od namirnicaodgovornih za preveliki dnevni unos soli.Smanjenim unosom soli umanjujemo rizik odkardiovaskularnih bolesti.

11. Pečenje. Ovaj program vam omogućujefunkciju pečenja od 10 do 70 min (s moguć-nošću postavljanja vremena u intervalima od10 min.).Također, može se odabrati sam ili rabiti:a) uz program za Tijestob) za podgrijavanje kruha ili da učinite ko-ricu kruha hrskavom,c) za nastavak procesa pečenja kruhausljed nestanka struje u sredini ciklusa pe-čenja.Ne ostavljajte pekač kruha bez nadzoraprilikom uporabe programa 11.Kako biste prekinuli ciklus pečenja prijeisteka vremena, možete ručno zaustavitiprogram pritiskom na tipku .

12.Tijesto. Program za Tijesto ne peče. Mijesi idiže tijesto za spravljanje različitih jela: pizze,žemlje, slatka peciva.

13.Kolač. Služi za izradu tijesta za kolače. kodovog programa moguće je rabiti prašak zapecivo. Također, moguće je postaviti težinuisključivo na 1000 g.

UPORABA UREĐAJAPočetne postavke su zadane za svaki poje-dini program. Stoga, ručno morate odabratiželjene postavke.

Odabir programaOdabir programa pokreće niz koraka koji će seautomatski nastavljati jedan za drugim.

Menu tipka omogućava odabir odre-đenog broja različitih programa. Vri-jeme koje odgovara odabranom

programu bit će prikazano na zaslonu. Svaki putkada pritisnete tipku , broj na zaslonu prelazina drugi program, od 1 do 15:

1. Osnovni bijeli kruh. Program za Osnovni bi-jeli kruh se rabi za pripremu raznih vrstakruha od bijelog brašna.

2. Brzi bijeli kruh. Ovaj program je istovjetanprogramu za Osnovni bijeli kruh, ali je punobrži. Kruh može imati nešto tvrđu koricu.

3. Francuski kruh. Program za Francuski kruhodgovara tradicionalnom francuskom re-ceptu za bijeli hrskavi kruh.

4. Integralni kruh. Program za Integralni kruhodaberite ako rabite integralno brašno.

5. Brzi integralni kruh. Ovaj program je istovje-tan programu za Integralni kruh, ali je punobrži. Kruh može imati nešto tvrđu koricu.

6. Slatki kruh. Program za Slatki kruh odgo-vara receptima koji sadrže više šećera i ma-snoće poput brioša i mliječnog kruha.Ukoliko rabite posebnu smjesu za brioše,nemojte prelaziti ukupnu masu tijesta od750 g.

7. Brzi slatki kruh. Ovaj program je istovjetanprogramu za Slatki kruh, ali je puno brži.Kruh može imati nešto tvrđu koricu.

8. Super brzi bijeli kruh. Isključivo se rabi zaspravljanje kruha po receptu za Super brzibijeli kruh. Kruh koji napravite pomoću ovogprograma nešto je kompaktniji od kruhovaizrađenih pomoću drugih programa.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page68

69

14. Džem. Program za Džem automatski kuhadžem i kompote (kuhano voće) u posudi.

15.Tjestenina. Program 15 samo miješa. Služiza spravljanje tijesta bez kvasca, npr. reza-naca.

Odabir težine kruhaTežina kruha je podešena na standardnih1000 g. Ova težina je postavljena u informacij-sku svrhu. Pogledajte recepte za više detalja.Programi 9, 11, 12, 13, 14, 15 nemaju postavkutežine. Pritisnite tipku kako biste odabrali že-ljenu težinu od 500 g, 750 g ili 1000 g. Signalnosvjetlo će zasvijetliti pored odabrane postavke.

Odabir boje kore kruha (tamnjenje)Na početku, boja kore je podešena na SRE-DNJE. Programi 12, 14, 15 nemaju mogućnostodabira razine tamnjenja. Moguća su tri odabira:SVIJETLO / SREDNJE / TAMNO. Ako želite pro-mijeniti postavke, pritisnite tipku dok si-gnalno svjetlo ne prikaže željeni odabir.

Uključivanje/isključivanjePritisnite tipku da biste uključili uređaj. Od-brojavanje počinje. Da biste zaustavili programili prekinuli odgođeno programiranje, 3 sekundidržite pritisnutu tipku .

CIKLUSITablica prikazuje različite cikluse odabranihprograma (str. 160-161).

MiješenjeZa oblikovanje strukture tijesta kako bi seono bolje diglo.Tijekom ovog ciklusa i za vrijeme programa 1, 2,3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13, možete dodati sa-stojke: suho voće ili lješnjake, masline, koma-diće šunke i sl. Zvučni signal se oglasi kadmožete prekinuti proces. Pogledajte tablicu kojaobjašnjava vrijeme pripreme i sadrži “extra” stu-pac (str. 160-161). Ovaj stupac prikazuje vrijemekoje će biti prikazano na zaslonu Vašeg uređajakada se zvučni signal oglasi. Za detaljnije infor-macije o tome koliko je potrebno prije nego štose signal oglasi, oduzmite vrijeme “extra”stupca od ukupnog vremena pečenja.Primjer: “extra” = 2:51 i “totalno vrijeme” = 3:13,sastojci se mogu dodati nakon 22 minute.

OdmaranjeOmogućava tijestu da odstoji kako bise po-boljšala kvaliteta miješenja.

DizanjeVrijeme tijekom kojeg kvasac djeluje što re-zultira dizanjem tijesta i stvaranjem arome.

PečenjePretvara tijesto u kruh sa zlatnom hrskavomkoricom.

Održavanje toplineOdržava kruh toplim nakon što je ispečen.Ipak, preporučuje se čim prije izvaditi kruh izpekača.Za programe 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, mo-žete ostaviti vaš kruh u uređaju. Ciklus zagrija-vanja od jednog sata automatski prati pečenje.Tijekom jednog sata zagrijavanja na zaslonu jeprikazano 0:00 te znak dvotočja treperi. Nakraju ciklusa, uređaj se zaustavlja nakon neko-liko zvučnih signala.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page69

70

Praktični savjetiU slučaju nestanka električne energije: U slu-čaju da tijekom ciklusa dođe do nestanka elek-trične energije, uređaj ima sedmominutnuzaštitu tijekom koje su postavke sačuvane. Ci-klus započinje upravo tamo gdje je bio prekinut.Nakon 7 minuta, postavke se gube.

Ako namjeravate pripremati drugi kruhnakon završetka provg programa, otvorite po-klopac i pričekajte 1 sat prije nego pristupite pe-čenju drugog kruha.

Prilikom vađenja kruha iz posude: može sedogoditi da lopatice za miješenje ostanu u kruhukada ga izvadite iz posude. U ovom slučaju,uporabite kuku za vađenje lopatica na slijedećinačin:

> izvadite kruh i položite ga na stranu dok je joštopao, te ga pridržavajte jednom rukom nakojoj imate kuhinjsku rukavicu,

> s drugom rukom umetnite kuku u os lopaticeza miješenje -M,

> lagano povucite kako biste izvadili lopaticu zamiješenje iz kruha -M,

> ispravite kruh i ostavite da se hladi na rešetki.

PROGRAM ODGOĐENOG STARTAUređaj možete programirati da počne saradom i do 15 sati prije nego želite da kruhbude gotov. Ova funkcija se ne može primje-njivati kod programa 8, 11, 12, 13, 14, 15.Ovaj korak dolazi nakon odabira programa, ra-zine tamnjenja i težine. Vrijeme je prikazano nazaslonu. Izračunajte vremensku razliku izmeđutrenutka kada započinjete program i vremenakada želite da kruh bude gotov. Uređaj automat-ski uključuje trajanje programiranog ciklusa. Pomoću tipki i , odaberite vrijeme ( zaviše i za manje). Kratki pritisci mijenjaju vre-menske intervale od 10 min te je označeno krat-kim zvučnim signalom. Ako držite pritisnututipku, vremenski intervali od 10 min. će se po-navljati.

Na primjer, 8:00 sati je navečer, a Vi želite dakruh bude gotov u 7:00 ujutro slijedeće jutro.Programirajte 11:00 pomoću tipki i . Priti-snite tipku . Oglasit će se zvučni signal. Znakdovotočja za vrijeme će treperititi. Odbrojava-nje započinje. ON lampica će se upaliti.

Ako pogriješite ili želite promijeniti postavke, dr-žite pritisnutu tipku dok ne začujete zvučnisignal ponovo.

Kada rabite program odgođenog starta, ne-mojte rabiti recepte koji sadrže slijedeće sa-stojke: svježe mlijeko, jaja, jogurt, sir ili svježevoće, jer se mogu pokvariti preko noći.

M

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page70

71

SASTOJCIMasnoće i ulja: masnoće kruh čine mekšim iukusnijim. Također, kruh duže traje i lakše ga jeočuvati. Previše masnoće usporava podizanjetijesta. Ako rabite maslac, izrežite ga na tankelistiće kako bi se pravilno rasporedio po smjesiili ga omekšajte prije ubacivanja. 15 g maslacamožete zamijeniti jednom velikom žlicom ulja.Ne dodavajte vrući maslac. Osigurajte da mas-noća ne dolazi u kontakt sa kvascem, jer takospriječava njegovo djelovanje. Nemojte rabitiproizvode sa smanjenim udjelom masti, kao nizamjenske proizvode za maslac.

Jaja: jaja tijesto čine bogatim, poboljšavaju bojukruha i omogućavaju da unutrašnjost kruhabude mekana. Ako rabite jaja, smanjite količinutekućine proporcionalno dodanoj količini jaja.Stavite jaje u posudu i dodavajte tekućinu dokne dosegnete količinu tekućine koja je navedenau receptu. U receptima, jaje ime težinu od 50 g.Ako rabite veća jaja, dodajte malo više brašna,a ako su manja, manje brašna.

Mlijeko: u receptima se spominje svježe ili mli-jeko u prahu. Ako rabite mlijeko u prahu, dodajteonoliko vode koliko je propisano. Tako se za-država aroma i čuva kvaliteta kruha. Kada rabitesvježe mlijeko, možete zamijeniti malu količinumlijeka vodom, ali ukupna količina treba odgo-varati onoj propisanoj u receptu. Poluobrano iliobrano mlijeko je najbolje izbjegavati radi struk-ture kruha. Mlijeko ima efekt emulgacije, kojiosim rahlosti i mekoće kruha, unutrašnjostkruha čini mnogo ukusnijom.

Voda: voda aktivira kvasac. Vrši hidratacijuškroba u brašnu i čini unutrašnjost kruhamekom i rahlijom. Voda se može potpuno ili dje-lomično zamijeniti mlijekom ili drugom te-kućinom. Rabite tekućinu sobne temperature.

Brašno: težina brašna uvelike ovisi od tipabrašna koje rabite. Ovisno o kvaliteti brašna, re-zultati pečenja mogu varirati. Brašno čuvajte u

hermetički zatvorenoj posudi, jer ono mijenjaokus pri dodiru sa zrakom, upija vlagu ili je gubi.Dodavanje zobi, mekinja, pšeničnih klica, raži iližita u tijesto će rezultirati manjim, težim kruhom.Uporaba brašna tipa T550 je preporučljiva,osim ako receptom drugačije nije propisano.Ukoliko rabite već gotove mješavine za kruh,brioše ili mliječni kruh, ne prekoračujteukupnu količinu tijesta od 750 g.Obrada brašna također utječe na rezultate: štoje brašno manje obrađeno (npr. što više cjelovi-tog zrna sadrži), tijesto će se sporije dizati. Ta-kođer, u trgovinama možete pronaći gotov kruhkoji je samo potrebno ispeći. Pratite upute pro-izvođača pri uporabi gotovih proizvoda. Uo-bičajeno, odabir programa ovisi od programakoji rabite. Primjerice: kruh od integralnogbrašna - program 4.

Šećer: rabite bijeli šećer, smeđi šećer ili med.Ne rabite šećer u kocki. Šećer utječe na djelo-vanje kvasca, daje kruhu dobar okus i po-boljšava tamnjenje kore. Umjetni zaslađivači nemogu zamijeniti šećer, jer kvasac neće reagiratiu dodiru s njima.

Sol : sol daje okus hrani i regulira aktivnostkvasca. Ne smije doći u kontakt sa kvascem.Zahvaljujući soli, tijesto je čvrsto, kompaktno ine diže se prebrzo. Također, poboljšava struk-turu tijesta. Rabite kuhinjsku sol. Nemojte rabitikrupnu sol ili zamjenske proizvode.

Kvasac: Postoji nekoliko vrsta kvasca: svježi,aktivni u granulama te instant kvasac. Svježikvasac se prodaje u trgovinama (pekarama ili naodjelima sa svježim proizvodima). U svježem iliinstant obliku, kvasac se dodaje izravno u po-sudu pekača kruha zajedno s ostalim sastoj-cima po predviđenom redoslijedu. Nezaboravite usitniti svježi kvasac prije dodavanja.Aktivni kvasac u granulama morate umiješati umalo vode prije dodavanja u posudu. Tempera-tura vode mora biti oko 35°C, ako je ona niža ili

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page71

Za sv recep prom tako m.ž.

PROG PROG

INTEG 1. Vod 2. Ulje 3. Sol 4. Šeć 5. Bije 6. Inte 7. Suh

72

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE• Isključite utikač iz utičnice i pričekajte da se

uređaj ohladi.

• Očistite kućište i unutrašnjost pomoću vla-žne spužve; pažljivo osušite - L.

• Očistite posudu i lopatice za miješenje vru-ćom vodom. Ako lopatica za miješenjezapne u uređaju, namočite je 5 - 10 min.

• Ukoliko je potrebno poklopac možete očistititoplom vodom i spužvicom.

• Niti jedan dio uređajanije podoban za pranjeu perilici posuđa.

• Za čišćenje uređaja ni u kojemslučaju ne rabite grubu spužvu, alkohol niabrazivna sredstva. Rabite mekanu, vlažnukrpu.

• Nikada ne uranjajte u vodu sam uređaj ili po-klopac.

Dodaci (masline, komadići slanine, itd.):vašem kruhu možete dati posebnu notu doda-jući sastojke po želji, pri tom vodeći računa da:> tek nakon zvučnog signala dodajete sastojke

koji su osjetljivi, poput suhog voća,> dodajete čvrsta zrna (sjemenke lana ili se-

zama) na početku procesa miješanja kakobiste omogućili lakšu uporabu drugih funkcija(odgođeni start),

> temeljito ocijedite vlažne sastojke (masline,npr.),

> narežete maslac ili margarin na listiće prijeubacivanja radi lakšeg miješanja,

> ne dodajete veliku količinu dodataka, naročitosira, svježeg voća i povrća, kako ne biste ut-jecali na rast tijesta,

> dobro isjeckate orahe, lješnjake i slično, kakobi mogli prodrijeti u tijesto i ne promijeniti muobujam,

> sastojci ne padnu izvan posude prilikom do-davanja.

viša kvasac se neće efikasno dignuti. Držite sepreporučenih količina i sjetite se pretvoriti ko-ličine ukoliko rabite svježi kvasac (vidi ekviva-lente u tablici ispod).Ekvivalenti u količini/težini između suhog isvježeg kvasca:Suhi kvasac (male žličice)1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5Svježi kvasac (grami)9 13 18 22 25 31 36 40 45

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page72

73

RECEPTIZa svaki recept, sastojke dodavajte točno propisanim redoslijedom. Ovisno o odabranomreceptu i odgovarajućem programu, možete si pomoći tablicom vremena pripreme i pratitipromjene tjekom ciklusa (str. 158-159). Ne mijenjajte količinu i ne miješajte sastojke, jer setako narušava ravnoteža recepta.m.ž. = mala žlica - v.ž. = velika žlica

PROG. 1 - OSNOVNI BIJELI KRUHPROG. 2 - BRZI BIJELI KRUH

OSNOVNI BIJELI KRUH 500 g 750 g 1000 g1. Voda 190 ml 250 ml 330 ml2. Ulje 1 v.ž. 11/2 v.ž. 2 v.ž.3. Sol 1 m.ž. 1 m.ž. 11/2 m.ž.4. Šećer 2 m.ž. 3 m.ž. 1 v.ž.5. Mlijeko u prahu 1 v.ž. 11/2 v.ž. 2 v.ž.6. Bijelo brašno 345 g 455 g 605 g7. Suhi kvasac 1 m.ž. 1 m.ž. 11/2 m.ž.

PROG. 3 - FRANCUSKI KRUHFRANCUSKI KRUH 500 g 750 g 1000 g1. Voda 200 ml 275 ml 365 ml2. Sol 1 m.ž. 11/2 m.ž. 2 m.ž.3. Bijelo brašno 350 g 465 g 620 g4. Suhi kvasac 1 m.ž. 1 m.ž. 11/2 m.ž.

PROG. 4 - INTEGRALNI KRUHPROG. 5 - BRZI INTEGRALNI KRUH

INTEGRALNI KRUH 500 g 750 g 1000 g1. Voda 205 ml 270 ml 355 ml2. Ulje 11/2 v.ž. 2 v.ž. 3 v.ž.3. Sol 1 m.ž. 11/2 m.ž. 2 m.ž.4. Šećer 11/2 m.ž. 2 m.ž. 3 m.ž.5. Bijelo brašno 130 g 180 g 240 g6. Integralno brašno 200 g 270 g 360 g7. Suhi kvasac 1 m.ž. 1 m.ž. 11/2 m.ž.

PROG. 6 - SLATKI KRUHPROG. 7 - BRZI SLATKI KRUH

BRIOŠI 500 g 750 g 1000 g1. Jaja, umućena* 100 g 100 g 150 g2. Maslac, omekšan 115 g 145 g 195 g3. Sol 1 m.ž. 1 m.ž. 11/2 m.ž.4. Šećer 21/2 v.ž. 3 v.ž. 4 v.ž.5. Mlijeko 55 ml 60 ml 80 ml5. Bijelo brašno 280 g 365 g 485 g7. Suhi kvasac 11/2 m.ž. 2 m.ž. 3 m.ž.Opcija : 1 m.ž. ekstrakta narančinog cvijeta

* 1 srednje jaje = 50 g

PROG. 8 - SUPER BRZI BIJELI KRUHSUPER BRZI BIJELI KRUH

500 g 750 g 1000 g1. Voda (zagrijana, 35°C) 210 ml 285 ml 360 ml2. Ulje 3 m.ž. 1 v.ž. 11/2 v.ž.3. Sol 1/2 m.ž. 1 m.ž. 11/2 m.ž.4. Šećer 2 m.ž. 3 m.ž. 1 v.ž.5. Mlijeko u prahu 11/2 v.ž. 2 v.ž. 21/2 v.ž.5. Bijelo brašno 325 g 445 g 565 g7. Suhi kvasac 11/2 m.ž. 21/2 m.ž. 3 m.ž.

PROG. 9 - KRUH BEZ GLUTENA1000 g

Rabite isključivo namjensko brašno bez glutena.Ne prekoračujte količinu tijesta za više od 1.000 g.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page73

74

PROG. 15 - TJESTENINATJESTENINA 500 g 750 g 1000 g1. Voda 45 ml 50 ml 70 ml2. Jaja, umućena* 150 g 200 g 275 g3. Sol 1 prstohvat 1/2 m.ž. 1 m.ž.5. Bijelo brašno 375 g 500 g 670 g

* 1 srednje jaje = 50 g

PROG. 13 - KOLAČKOLAČ OD LIMUNA 1000 g1. Jaja, umućena* 200 g2. Šećer 260 g3. Sol 1 prstohvat4. Maslac, omekšan ali ne tekući 90 g5. Korica od limuna 11/2 limun6. Sok od limuna 11/2 limun7. Bijelo brašno 430 g8. Prašak za pecivo 31/2 m.ž.Mutite jaja s šećerom i solju tijekom 5 min, dok smjesa nepostane bijela. Ulijte tako dobivenu smjesu u posudu pe-kača kruha. Dodajte omekšali maslac. Zatim dodajte sok ikoricu limuna. Umiješajte brašno i prašak za pecivo i do-dajte prije napravljenoj smjesi. Pobrinite se da uspetebrašno u posudu u obliku stošca, točno u sredinu posude.

* 1 srednje jaje = 50 g

PROG. 14 -DŽEMDŽEMOVI I MARMELADEIzrežite ili usitnite voće po želji prije nego ga stavite u pekačkruha.

1. Jagode, breskve, rabarbare ili marelice 580 g

2. Šećer 360 g3. Sok od limuna 1 limun4. Pektin 30 g

1. Naranče ili grejp 500 g2. Šećer 400 g3. Pektin 50 g

PROG. 12 - TIJESTOTIJESTO ZA PIZZU 500 g 750 g 1000 g1. Voda 160 ml 240 ml 320 ml2. Maslinovo ulje 1 v.ž. 11/2 v.ž. 2 v.ž.3. Sol 1/2 m.ž. 1 m.ž. 11/2 m.ž.5. Bijelo brašno 320 g 480 g 640 g7. Suhi kvasac 1/2 m.ž. 1 m.ž. 11/2 m.ž.

PROG. 10 - KRUH BEZ SOLI KRUH BEZ SOLI 500 g 750 g 1000 g1. Voda 200 ml 270 ml 365 ml2. Bijelo brašno 350 g 480 g 620 g3. Suhi kvasac 1/2 m.ž. 1 m.ž. 1 m.ž.Nakon zvučnog signala dodajte:4. Sjemenke sezama 50 g 75 g 100 g

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page74

75

VODIČ ZA OTKRIVANJE GREŠAKA Niste dobili očekivani razultat? Ova tablica će vam sigurno biti od pomoći.

Kruhprevišeraste

Kruh je splasnuo

nakon što jejako narastao

Kruh ne raste

dovoljno

Kora nijedovoljno

zlatne boje

Stranice kruhasu tamne, ali

kruh nije dobro pečen

Površina i stranicekruha su

brašnaste

Tipka je pritisnuta tijekomprocesa pečenja.Nedovoljno brašna.Previše brašna.Nedovoljno kvasca.Previše kvasca.Nedovoljno vode.Previše vode.Nedovoljno šećera.Brašno loše kvalitete.Krivi omjer sastojaka (pre-više).Voda previše topla.Voda previše hladna.Pogrešan program.

TEHNIČKI PROBLEMI I RIJEŠENJAPROBLEMI UZROCI - RJEŠENJALopatica za miješenje se zaglavila u posudi.

• Ulijte vodu u posudu i pustite da se lopatica namoči prije nego što je po-kušate izvaditi.

Nakon pritiska na tipku , ništa se ne događa.

• Na zaslonu treperi EOO, uređaj ispušta zvučne signale:uređaj je previše vruć – pričekajte 1 sat između dva ciklusa pečenja.

• Na zaslonu treperi EO1, uređaj ispušta zvučne signale:uređaj je previše hladan. Pričekajte da dosegne sobnu temperaturu.

• Na zaslonu treperi HHH ili EEE, uređaj ispušta zvučne signale: kvar. Odnesite uređaj u ovlašteni servisni centar (vidi popis u jamstvenom listu).

• Pokrenut je program odgođenog starta.Nakon pritiska na tipku ,motor radi, ali miješenje ne započinje.

• Posuda nije pravilno postavljena u pekač kruha.• Nedostaje lopatica za miješenje ili nije pravilno postavljena.Ukoliko dođe do gornja 2 slučaja, ručno zaustavite uređaj dugačkim pritiskom na tipku. Započnite s pripremom recepta ispočetka.

Nakon aktiviranja odgođenogstarta, tijesto se nije dovoljnodiglo ili se ništa ne događa.

• Zaboravili ste pritisnuti tipku nakon programiranja.• Kvasac je došao u dodir sa soli i/ili vodom.• Nedostaje lopatica za miješenje.

Zagoreni miris. • Neki od sastojaka su ispali iz posude: pustite da se uređaj ohladi i zatimočistite unutrašnjost uređaja vlažnom spužvicom bez dodatnog sredstvaza čišćenje.

• Tijesto se previše diglo i prelilo preko posude: stavili ste preveliku količinu sastojaka, poglavito tekućine.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page75

76

OPIS

Pomozimo zaštiti okoline!Vaš aparat posjeduje mnogo materijala koji se mogu reciklirati ili ponovo upotrijebiti.Odnesite ga na za to predviđeno mjesto.

1 - poklopac sa prozorčićem2 - kontrolna ploča a - displej b - uključi/isključi tipka c - odabir težine d - tipke za podešavanje odgođenog starta i podešavanje za program 11 e - odabir stepena tamnjenja f - odabir programa g - Indikacijska lampica

3 - posuda za hljeb4 - lopatice za mješenje5 - posuda sa gradacijom6 - mjerica čajne kašike/ mjerica supene kašike7 - kukica za podizanje lopatica za mješenje

SIGURNOSNA UPOZORENJA

• Pažljivo pročitajte upute za upotrebu prijeprve upotrebe aparata: svaka upotreba kojanije u skladu s ovim uputama oslobađaproizvođača svake odgovornosti.

• Radi Vaše sigurnosti, ovaj aparat je uskladu sa sigurnosnim tehničkim pravi-lima i standardima (direktiva o niskomnaponu, elektromagnetna kompatibil-

nost, materijali koji su u kontaktu s hranom,okolina i sl.)

• Ovaj aparat nije namijenjen za korištenje uzvanjski tajmer ili uz daljinski upravljač.

• Aparat nije namijenjen za upotrebu od straneosoba (uključujući djecu) čije fizičke, čulne ilimentalne sposobnosti su smanjene, osobabez iskustva ili znanja, osim ako se to ne radipod nadzorom osobe odgovorne za njihovusigurnost. Aparat koristite na stabilnoj radnoj površini,daleko od prskanja vode.

• Osigurajte da napon kabla odgovara naponuVaših električnih instalacija.

• Svako pogrešno priključivanje aparata poni-štava garanciju. Aparat mora biti uključen uutičnicu sa uzemljenjem. U protivnom, možedoći do udara, koji će uzrokovati ozbiljnaoštećenja. Radi Vaše sigurnosti, uzemljenjemora odgovarati standardima električnih in-stalacija u Vašoj zemlji.

• Aparat je namijenjen samo za kućnu upo-trebu. Svaka profesionalna upotreba, ne-ispravna upotreba ili upotreba koja nije uskladu s uputama za upotrebu, oslobađaproizvođača svake odgovornosti i garancijase poništava.

• Aparat uvijek isključite iz utičnice ako ga nekoristite i prilikom čišćenja.

• Ovaj aparat namijenjen je samo za upotrebuu kućanstvu. On nije namijenjen za upotrebu u slijedećimslučajevima, koji nisu obuhvaćeni garanci-jom: - U uredskim kuhinjama, kuhinjama

prodavnica i drugim radnim okruženjima,- Na farmama,- Od strane gostiju hotela, motela i sličnih

objekata, - U prenoćištima i sl.

BS

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page76

77

• Aparat nemojte koristiti ako je:- kabl oštećen, - aparat ispao na pod i pokazuje vidljive

znakove oštećenja ili ako ne funkcionira ispravno.

U tom slučaju, odnesite aparat u najbliži ov-lašteni servis, kako biste izbjegli svaku opas-nost. Pogledajte uslove garancije.

• Ne upotrebljavajte aparat ako je kabl ili utikačoštećen. Kako biste izbjegli opasnost, ošte-ćene dijelove treba obavezno zamijeniti u ov-laštenom servisu.

• Svaki zahvat, osim uobičajenog čišćenja iodržavanja na aparatu, mora obaviti ovla-šteni servis.

• Nikada ne uranjajte aparat, kabl ili utičnicu uvodu ili sličnu tekućinu.

• Ne ostavljajte kabl da visi na dohvatu djeci.

• Spriječite da se kabl nalazi blizini ili u dodirus vrućim dijelovima aparata, izvorom toploteili s oštrim rubovima.

• Ne upotrebljavajte aparat ako je kabl ili utikačoštećen. Kako biste izbjegli opasnost, ošte-ćene dijelove treba obavezno zamijeniti u ov-laštenom servisu.

• Ne pomjerajte aparat dok je u upotrebi.

• Ne dotičite kontrolni prozorčić tokom i ne-posredno nakon ciklusa pečenja. Prozor-čić dostiže visoku temperaturu.

• Ne isključujte aparat povlačeći kabl.

• Koristite samo ispravan produžni kabl, koji jeuzemljen i osigurajte da žice imaju poprečnipresjek, približno jednak aparatu.

• Ne postavljajte aparat na drugi aparat.

• Ne koristite aparat kao izvor toplote.

• Ne stavljajte papir, karton ili plastiku u aparati ne pokrivajte ga.

• Ako se bilo koji dio aparata zapali, ne kori-stite vodu da biste ugasili požar. Isključiteaparat i ugušite plamen vlažnom krpom.

• Zbog vlastite sigurnosti, upotrebljavajtesamo pribor i rezervne dijelove koji odgova-raju Vašem aparatu.

• Na kraju programa koristite uvijek kuhinj-ske rukavice, kako ne biste dodirnuli po-sudu ili vruće dijelove aparata. Tokomupotrebe, aparat se jako zagrije.

• Nikada ne pokrivajte ventilacijske otvore.

• Pazite, jer para izlazi kada se poklopac otvorina kraju ili u toku programa.

• Ako koristite program 14 (džem, kompoti)pazite na paru i na udare pare prilikom ot-varanja poklopca.

• Strogo se pridržavajte uputa o količini sasto-jaka.Ne prekoračujte ukupnu količinu od 1000 g tijesta.Ne prekoračujte količinu 620 g brašna i 10 gkvasca.

• Snaga zvuka koju proizvodi ovaj aparat je 60decibela.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page77

• Od uze

• Pri mir

• Pos nje pro pos

• Sas red izn

• Pos pom tak kriv sm na

78

PRAKTIČNI SAVJETIPriprema

1. Pažljivo pročitajte upute za upotrebu: načinpripreme hljeba uz pomoć ovog aparata nijeisti kao ručno pripremanje hljeba.

2. Svi potrebni sastojci moraju biti sobne tem-perature (osim ako nije propisano drugačije) iprecizno izvagani. Tečnost mjerite pomoćuposude sa gradacijom. Koristite dvostrukidozer za mjeru supene kašike s jednestrane i čajne kašičice s druge. Ove mjeredaju tačne rezultate i bez grudvica. Nepra-vilno mjerenje daje loše rezultate.

3. Da biste uspješno pripremili hljeb, preciznoizmjerite sastojke. Koristite svježe sastojke ičuvajte ih na suhom i tamnom mjestu.

4. Važno je da količinu brašna izmjerite precizno.Najbolje bi bilo da koristite kuhinjsku vagu.Koristite pekarski kvasac. Ukoliko nije druga-čije propisano, ne koristite prašak za pecivo.Jednom kada je paket kvasca otvoren, trebaga iskoristiti u roku od 48 sati.

5. Da biste izbjegli ometanje procesa dizanja ti-jesta, preporučujemo Vam da sastojke staviteu pekač hljeba na početku i ne otvarate po-klopac tokom upotrebe (osim ako nije druga-čije propisano). Sastojke dodajite redom ipridržavajte se propisane količine u recep-tima. Najprije tečnost, onda sve ostalo. Kva-sac ne smije doći u dodir sa tečnošću,šećerom ili soli.

Generalni redoslijed kojeg se treba pridržavati:> Tečnost (puter, ulje, jaja, voda, mlijeko)> So> Šećer> Brašno, prva polovina> Mlijeko u prahu> Čvrsti sastojci> Brašno, druga polovina> Kvasac

Upotreba aparata

• Priprema hljeba ovisi o temperaturi i vlaž-nosti. U slučaju visoke teperature, koristitehladniju tečnost. Ili, ako je jako hladno, bićeneophodno zagrijati vodu ili mlijeko (nikadpreko 35°C).

• Korisno je ponekad provjeriti stanje tijestatokom drugog mješenja: trebala bi se for-mirati loptasta masa koja se lako vadi iz po-sude.- ako primjetite grudvice brašna, dodajte malo vode,

- ako je tijesto vlažno i lijepi se za zidove posude, dodajte malo brašna.

Ove prepravke trebaju se precizno uraditi (neviše od 1 supene kašike istovremeno) i sače-kati da vidite da li postoji napredak prije negonastavite.

• Opća pogreška je misao da ako dodateviše kvasca, tijesto će bolje rasti. Previšekvasca mijenja strukturu tijesta koje će jakonarasti, a zatim splasnuti tokom pečenja.Strukturu tijesta prije pečenja možete provje-riti prstima: dotaknite tijesto i ako je dobrestrukture, otisci prstiju će nestajati polako.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page78

79

PRIJE PRVE UPOTREBE APARATA• Izvadite sve dodatke i uklonite naljepnice s

pakiranja, kako s unutrašnje, tako i s vanjskestrane aparata - A.

• Očistite sve dijelove aparata, kao i sam apa-rat vlažnom krpom.

BRZI POČETAK• Odmotajte kabl i uključite ga u utičnicu sa

uzemljenjem.

• Prilikom prve upotrebe možete osjetiti blagimiris.

• Posudu za hljeb izvadite iz aparata podiza-njem drške i okretanjem posude u smjeru su-protnom od kazaljke na satu. Zatim,postavite lopatice za mješenje -B-C.

• Sastojke stavite u posudu tačno propisanimredom. Pobrinite se da sastojci budu prec-izno izvagani -D-E.

• Posudu za hljeb postavite u pekač za hljebpomoću drške. Umetnite posudu u pekačtako da se uklopi na mjesto (potrebno je na-kriviti na jednu stranu).Lagano je okrenite usmjeru kazaljke na satu i ona će se zaključatina mjestu -F-G.

• Zatvorite poklopac. Aparat uključite u utič-nicu i upalite ga. Nakon zvučnog signala, nadispleju će se pojaviti standardno podešenepostavke iz programa 1 - 1000 g - srednjetamnjenje -H.

• Pritisnite tipku. Tajmer će početi dablinka, i odbrojavanje će započeti. Signalnalampica će se upaliti -I-J.

• Aparat isključite iz utičnice na kraju procesapečenja. Posudu za hljeb izvadite iz aparata.Uvijek koristite zaštitne rukavice, jer je ručicaposude vrela, kao i njena unutrašnjost. Izva-dite vruć hljeb i ostavite ga na metalnu reše-tku da se hladi najmanje 1 sat -K.

Kako biste se upoznali s Vašim aparatom, preporučujemo Vam da probate recept zaOSNOVNI BIJELI HLJEB za prvi put.

OSNOVNI BIJELI HLJEB (program 1) SASTOJCI - čaj.kaš. = čajna kašika - sup.kaš. = supena kašika

TAMNJENJE = SREDNJE 1. VODA = 330 ml2. ULJE = 2 sup.kaš.3. SO = 11/2 čaj.kaš4. ŠEĆER = 1 sup.kaš.

5. Mlijeko u prahu = 2 sup.kaš.6. BIJELO BRAŠNO = 605 g7. KVASAC = 11/2 čaj.kaš

KOLIČINA = 1000 g

VRIJEME = 3:09

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page79

Tabe ciklu

Za fo da tij Toko 3, 4, stojk čni s proce jeme lumn će bi se zv cije o signa lumn “extr stojc

Omo boljš

80

pripremljen u ovom programu je više kom-paktan od hljeba pripremljenog u ostalimprogramima.

9. Hljeb bez glutena. Pogodan je za osobekoje boluju od celijaklije, osobe osjetljivena prisustvo glutena u žitaricama (pšenica,raž, ječam, zob...) Pogledajte upute na pa-kiranju. Posuda mora biti temeljito oči-šćena, kako bi se izbjegao rizik odkontaminacije sa drugim brašnom. U slu-čaju dijete na bazi proizvoda bez glutena,pobrinite se da je kvasac koji koristite ta-kođer bez glutena. Sastav brašna bez glu-tena ne rezultira idealnim tijestom. Tijestose lijepi na zidove posude i mora se stru-gati plastičnom lopaticom tokom mješenja.Hljeb bez glutena će biti gušće koezisten-cije i blijeđi, za razliku od običnog hljeba.Jedino postavka težine od 1000 g je pogo-dna za korištenje ovog programa.

10. Hljeb bez soli. Hljeb je jedna od namirnicakoja osigurava najveći dnevni unos soli.Reduciranjem unosa soli, smanjujemo rizikod kardiovaskularnih problema .

11. Pečenje hljeba. Program pečenja omogu-ćava Vam pečenje od 10 -70 min. (u kora-cima po 10 min.). Može se odabrati sam ilikoristiti:a) uz program za Tijesto, b) za zagrijavanje hladnog hljeba ili da ga

učinite hrskavijim, c) za nastavak procesa pečenja hljeba

usljed nestanka struje u sredini ciklusa pečenja.

Pekač za hljeb ne bi trebalo ostaviti daradi bez nadzora pri korištenju pro-grama 11.Da biste prekinuli proces, program ručnozaustavite pritiskom na tipku nekolikosekundi.

12. Tijesto. Program Tijesto ne peče. Mijesi ipodiže tijesto za pripremu različitih jela:pizze, rolnice, kolači.

UPOTREBA PEKAČAStandardne postavke su prikazane naekranu za svaki program. Potrebno je ručnoodabrati željene postavke.

Odabir programaOdabir programa zahtjeva par koraka koji ćese nastavljati jedan za drugim.

Menu tipka omogućava odabir odre-đenog broja različitih programa. Vri-jeme koje odgovara odabranom

programu biće prikazano na ekranu. Svaki putkada pritisnete tipku , broj na ekranu prelazina drugi program, od 1 do 15:

1. Osnovni bijeli hljeb. Program za Osnovnibijeli hljeb se koristi za pripremu raznihvrsta hljeba od bijelog brašna.

2. Brzi bijeli hljeb. Ovaj program odgovarareceptu za Osnovni bijeli hljeb, ali je ovobrža verzija. Hljeb je više kompaktan.

3. Francuski hljeb. Program za Francuskihljeb odgovara tradicionalnom francuskomreceptu za hrskavi bijeli hljeb.

4. Integralni hljeb. Program za Integralnihljeb od neprosijanog brašna odaberiteako koristite neprosijano brašno.

5. Brzi integralni hljeb. Ovaj program odgo-vara receptu za Integralni hljeb, ali je ovobrža verzija. Tekstura hljeba je više kom-paktna.

6. Slatki hljeb. Program za Slatki hljeb odgo-vara receptima koji sadrže više šećera imasnoće, kao što su brioši ili mliječni hljeb.Ukoliko koristite posebnu mješavinu bra-šna za brioše ili rolnice, ne premašujteukupnu količinu tijesta - 750 g.

7. Brzi slatki hljeb. Ovaj program odgovarareceptu za Slatki hljeb, ali je ovo brža ver-zija. Tekstura hljeba je više kompaktna.

8. Super brzi bijeli hljeb. Program 8 služi zapripremu Super brzog bijelog hljeba. Hljeb

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page80

81

13. Kolač. Može se koristiti za pravljenje torti ikolača sa praškom za pecivo.Jedino postavka težine od 1000 g je pogo-dna za korištenje ovog programa.

14. Džem. Program za slatko automatski kuhaslatko (dinstano voće) i kompote u posudi.

14. Tijesto za tjesteninu. Program 15 samomiješa. Koristi se za tjesteninu, rezance,nodlice.

Odabir težine hljebaTežina hljeba je podešena na standardnih1000g. Ova težina je postavljena u informacij-sku svrhu. Pogledajte recepte za više informa-cija. Programi 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13nemaju postavku težine. Pritisnite tipku dabiste odabrali između 500 g, 750 g ili 1000 g.

Indikacijska lampica nasuprot odabrane težineće zasvijetliti.

Odabir stepena tamnjenjaNa početku, stepen tamnjenja peciva je pode-šen na SREDNJE. Programi 12, 14, 15 nemajuodabir boje. Moguća su tri odabira: SVIJETLO/ SREDNJE / TAMNO. Ako želite promijeniti po-stavke, pritisnite tipku dok lampica ne pri-kaže željenu poziciju.

Start / StopPritisnite tipku da biste uključili aparat. Od-brojavanje započinje. Da biste zaustavili pro-gram ili prekinuli odgođeno programiranje,pritisnite tipku 3 sekunde.

CIKLUSITabela (strana 160-161) prikazuje različitecikluse odabranih programa.

MješenjeZa formiranje strukture tijesta i omogućavada tijesto bolje raste.Tokom ovog ciklusa i za vrijeme programa 1, 2,3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13, možete dodati sa-stojke: suho voće ili lješnjake, masline i sl. Zvu-čni signal se oglasi kada možete da prekineteproces. Pogledajte tabelu koja objašnjava vri-jeme pripreme (strana 160-161) i “extra” ko-lumnu. Ova kolumna objašnjava vrijeme kojeće biti prikazano na ekranu Vašeg aparata kadase zvučni signal oglasi. Za detaljnije informa-cije o tome koliko je potrebno prije nego što sesignal oglasi, oduzmite vrijeme “extra” ko-lumne od ukupnog vremena pečenja. Primjer:“extra” = 2:51 i “ukupno vrijeme” = 3:13, sa-stojci se mogu dodati nakon 22 minute.

OdmaranjeOmogućava tijestu da odstoji kako bi se po-boljšao kvalitet mješenja.

RastVrijeme za koje kvasac omogućava hljebuda raste i razvija njegovu aromu.

PečenjePretvaranje tijesta u hljeb i postizanje zla-tne, hrskave kore.

ZagrijavanjeHljeb nakon pečenja održava toplim. Prepo-ručljivo je da se hljeb nakon pečenja okrenepropisno.Za programe 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13 mo-žete ostaviti vašu smjesu u aparatu. Za vrijemeu kojem se hljeb održava toplim, na displeju jeprikazano 0:00, a kolona za vrijeme treperi. Nakraju ciklusa, aparat se zaustavlja nakon neko-liko zvučnih signala.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page81

82

Praktični savjetiU slučaju nestanka električne energije: Uslučaju da tokom ciklusa dođe do nestankaelektrične energije, aparat ima sedmominutnuzaštitu tokom koje su postavke sačuvane. Ci-klus započinje ponovo tačno tamo gdje je pre-stao. Nakon 7 minuta, postavke se gube.

Ako namjeravate koristiti drugi program zapečenje, otvorite poklopac i sačekajte 1 satprije nego pristupite pečenju drugog hljeba.

Da biste okrenuli Vaš hljeb: može se desiti dase lopatice za miješanje zaglave u hljebu nakraju procesa. U tom slučaju, koristite kuku:

> kada je hljeb okrenut, spustite ga jednomrukom dok je još vruć, koristeći zaštitnu ru-kavicu.

> drugom rukom umetnite kuku u otvor lopa-tice za mješenje -M

> i povucite lagano, kako biste izvukli lopaticuza miješanje -M

> okrenite hljeb i ostavite ga na metalnu reše-tku da se ohladi.

PROGRAM ODGOĐENOG STARTAAparat možete programirati da počne saradom i do 15 sati nakon što je smjesa go-tova i to u vrijeme u koje želite. Ova funkcijase ne može primjenjivati kod programa 8,11, 12, 13, 14, 15.Ovaj korak dolazi nakon odabira programa,nivoa tamnjenja i težine. Vrijeme je prikazanona ekranu. Izračunajte vremensku razliku iz-među momenta kada započinjete program ivremena kada želite da Vaša smjesa bude go-tova. Aparat automatski uključuje trajanje pro-gramiranog ciklusa.Koristeći i tipke, odaberite vrijeme (za više za manje). Kratki pritisci mijenjajuvremenske intervale od 10 min + kratki zvučnisignal. Ako držite pritisnutu tipku, vremenskiintervali od 10 min. će se ponavljati.

Na primjer, 8:00 sati je uvečer, a Vi želite dahljeb bude gotov u 7:00 ujutro slijedeće jutro.Programirajte 11:00 pomoću i . Pritisnitetipku . Oglasiće se zvučni signal. Kolona zavrijeme će blinkati. Odbrojavanje započinje.ON lampica će se upaliti.

Ako pogriješite ili želite da promijenite po-stavke, držite pritisnutu tipku dok ne čujetezvučni signal. Vrijeme će biti prikazano naekranu. Operaciju započnite ponovo.

Kada koristite program odgođenog starta, ne-mojte koristiti recepte koji sadrže slijedeće sa-stojke: svježe mlijeko, jaja, jogurt, sir ili svježevoće, jer se mogu pokvariti preko noći.

M

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page82

83

SASTOJCIMasnoća i ulja: Masnoća hljeb čini mekšim iukusnijim. Također, hljeb duže traje i lakše gaje očuvati. Previše masnoće usporava podiza-nje tijesta. Ako koristite puter, izrežite ga natanke listiće kako bi se pravilno rasporedio posmjesi ili kako bi je omekšao. 15 g putera mo-žete zamijeniti jednom supenom kašikom ulja.Ne dodajite vruć puter. Obezbijedite da ma-snoća ne dolazi u kontakt sa kvascem, jer takosprječava djelovanje kvasca. Nemojte koristitiproizvode sa malo masti, kao i zamjenskeproizvode za puter.

Jaja: Jaja tijesto čine bogatim, poboljšavajuboju hljeba i omogućavaju da unutrašnjosthljeba bude mekana. Ako koristite jaja, reduci-rajte količinu tečnosti. Razlupajte jaje i dodajtetečnost vodeći računa o propisanoj količini ureceptu. U receptima, jaje ime težinu 50 g. Akokoristite veće jaja, dodajte malo više brašna, aako su manja, manje brašna.

Mlijeko: U receptima se spominje svježe ili mli-jeko u prahu. Ako koristite mlijeko u prahu, do-dajte onoliko vode koliko je propisano. Tako sezadržava aroma i čuvaju kvalitete hljeba. Kadakoristite svježe mlijeko, možete zamijeniti malukoličinu mlijeka vodom, ali ukupna količinatreba da bude kao što je propisano u receptu.Poluobrano ili obrano mlijeko je najbolje izbje-gavati radi strukture hljeba. Mlijeko posjedujeefekat emulgacije, koji osim rahlosti i mekoćehljeba, unutrašnjost hljeba čini mnogo ukusni-jom.

Voda: Voda aktivira kvasac. Vrši hidratacijuškroba u brašnu i pomaže mekoću i formu ti-jesta. Voda se može totalno ili parcijalno zami-jeniti mlijekom ili drugom tečnošću. Koristitetekućine sobne temperature.

Brašno: Težina brašna uveliko ovisi o tipu bra-šna koje koristite. Ovisno o kvaliteti brašna, re-zultati pečenja mogu varirati. Brašno čuvajte uhermetički zatvorenoj posudi, jer ono mijenja

okus pri dodiru sa zrakom, apsorbira vlagu ilije gubi. Koristite “oštro brašno”, “brašno zahljeb” ili “pekarsko brašno” radije nego uobi-čajeno. Dodavanje zobi, mekinja, pšeničnihklica, raži ili žita u tijesto će rezultirati manjim,težim hljebom. Korištenje T55 brašna je preporučljivo, osimako receptom drugačije nije propisano.Ako koristite specijalne mješavine brašnaza hljeb, brioše ili rolnice, ne prekoračujteukupnu količinu tijesta 750 g.Prosijavanje brašna također utiče na rezultate:što je brašno manje prosijano (npr. što više žitasadrži), tijesto će se sporije dizati. Također, umarketu možete naći gotov hljeb koji je samopotrebno ispeći. Pratite upute proizvođača prikorištenju gotovih proizvoda. Uobičajeno, oda-bir programa ovisi o smjesi koju koristite. Naprimjer: integralni hljeb - program 4.

Šećer: Koristite bijeli, smeđi šećer ili med. Ne-mojte koristiti šećer u kocki. Šećer djeluje nakvasac, daje hljebu dobar ukus i poboljšavatamnjenje kore. Umjetni zaslađivači ne moguzamijeniti šećer, jer kvasac neće reagirati.

So: So daje okus hrani i regulira aktivnost kva-sca. Ne smije doći u kontakt sa kvascem. Zah-valjujući soli, tijesto je čvrsto, kompaktno ipodiže se vrlo brzo. Također, poboljšava i struk-turu tijesta. Koristite kuhinjsku so. Nemojte ko-ristiti krupnu so ili zamjenske proizvode.

Kvasac: Kvasac možete pronaći u nekolikooblika: svježi u kockicama, suhi ili instant.Svježi kvasac možete kupiti u supermarketimaili u pekarama. Bilo da je kvasac svjež ili u su-šenom obliku, dodajite ga zajedno sa ostalimsastojcima direktno u posudu za pečenje.Svježi kvasac izmrvite prstima da bi se lakšeotopio. Samo sušeni kvasac (u malim granu-lama) može se miješati sa malo mlake vodeprije nego ga upotrijebite. Odaberite tempera-turu do 35°C ili manje, ne višu, jer tijesto nećerasti. Vodite računa o standardnim količinama,

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page83

Za s rece 160- se ta čaj.k

PROG PROG

INTEG 1000 g1. Vod na 35° 2. Ulje 3. So 4. Šeć 5. Bije

T55 6. Inte

braš 7. Kva

84

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE• Aparat isključite iz utičnice.

• Očistite kućište i držač s unutrašnje stranevlažnom spužvom; pažljivo osušite -L.

• Očistite zdjelicu i lopatice za mješenje vru-ćom vodom. Ako se lopatice za mješenje za-glave u aparatu, namočite ih 5 – 10 min.

• Ukoliko je potrebno, poklopac možete očistititoplom vodom i spužvom.

• Nijedan dio aparatase ne smije pratiu mašini za suđe.

• Za čišćenje aparata ni u kom slučaju ne upotrebljavajte grubu spužvu, al-kohol ili prašak. Koristite mekanu, vlažnukrpu.

• Nikada ne uranjajte u vodu aparat ili poklo-pac.

Aditivi (sušeno voće ili orasi, masline):vašem hljebu možete dati posebnu notu doda-jući sastojke po želji, pri tom vodeći računa da:> dodajete sastojke nakon zvučnog signala,

posebno one koji se lako lome poput suše-nog voća

> na početku procesa mješenja dodajte najčvr-šće sastojke ( sjeme lana ili susam), kakobiste olakšali upotrebu aparata (odgođenistart)

> temeljito ocijedite vlažne sastojke (masline,npr.),

> isjeckate masnoću prije ubacivanja radi la-kšeg mješenja,

> ne dodajete veliku količinu sastojaka, naro-čito sira, svježeg voća i povrća, kako ne bisteuticali na rast tijesta,

> dobro isjeckate lješnjake kako bi mogli pro-drijeti u tijesto i ne promijeniti mu obim,

> da vam sastojci ne ispadnu iz posude.

te pomnožite količine, ukoliko koristite svježikvasac (pogledajte količine naznačene ispod).Količina/težina - Suhi/svježi kvasac:

Suhi kvasac ( čajna kašika)1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5Svježi kvasac ( u gramima)9 13 18 22 25 31 36 40 45

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page84

85

RECEPTIZa svaki recept, sastojke dodajite tačno propisanim redoslijedom. Ovisno o odabranomreceptu i odgovarajućem programu, možete pogledati tabelu vremena pripreme (strana160-161) i pratiti rezultate tokom ciklusa. Ne mijenjajte količinu i ne miješajte sastojke, jerse tako ruši balans recepta. čaj.kaš. = čajna kašika - sup.kaš. = supena kašika

PROG. 1 - OSNOVNI BIJELI HLJEBPROG. 2 - BRZI OSNOVNI BIJELI HLJEB

OSNOVNI BIJELI HLJEB500 g 750 g 1000 g

1. Voda 190 ml 250 ml 330 ml2. Ulje 1 sup.kaš. 11/2 sup.kaš. 2 sup.kaš.3. So 1 čaj.kaš. 1 čaj.kaš. 11/2 čaj.kaš.4. Šećer 2 čaj.kaš. 3 čaj.kaš. 1 sup.kaš.5. Mlijeko u prahu 1 sup.kaš. 11/2 sup.kaš. 2 sup.kaš.6. Bijelo brašno

T55 345 g 455 g 605 g7. Kvasac 1 čaj.kaš. 1 čaj.kaš. 11/2 čaj.kaš.

PROG. 3 - FRANCUSKI HLJEBFRANCUSKI HLJEB

500 g 750 g 1000 g1. Voda 200 ml 275 ml 365 ml2. So 1 čaj.kaš. 11/2 čaj.kaš. 2 čaj.kaš.3. Bijelo brašno

T55 350 g 465 g 620 g4. Kvasac 1 čaj.kaš. 1 čaj.kaš. 11/2 čaj.kaš.

PROG. 4 - INTEGRALNI HLJEBPROG. 5 - BRZI INTEGRALNI HLJEB

INTEGRALNI HLJEB 500 g 750 g1000 g1. Voda (zagrijana na 35°C) 205 ml 270 ml 355 ml2. Ulje 11/2 sup.kaš. 2 sup.kaš. 3 sup.kaš.3. So 1 čaj.kaš. 11/2 čaj.kaš. 2 čaj.kaš.4. Šećer 11/2 čaj.kaš. 2 čaj.kaš. 3 čaj.kaš.5. Bijelo brašno

T55 130 g 180 g 240 g6. Integralno

brašno T150 200 g 270 g 360 g7. Kvasac 1 čaj.kaš. 1 čaj.kaš. 11/2 čaj.kaš.

PROG. 6 - SLATKI HLJEBPROG. 7 - BRZI SLATKI HLJEB

BRIOŠI 500 g 750 g 1000 g1. Umućena jaja* 100 g 100 g 150 g2. Puter, omekšan 115 g 145 g 195 g3. So 1 čaj.kaš. 1 čaj.kaš. 11/2 čaj.kaš.4. Šećer 21/2 sup.kaš. 3 sup.kaš. 4 sup.kaš.5. Mlijeko 55 ml 60 ml 80 ml5. Bijelo brašno

T55 280 g 365 g 485 g7. Kvasac 11/2 čaj.kaš. 2 čaj.kaš. 3 čaj.kaš.Po želji: 1 čajna kašičica svježe iscijeđenog soka od narandže.

* 1 srednje jaje = 50 g

PROG. 8 - SUPER BRZI BIJELI HLJEBSUPER BRZI BIJELI HLJEB

500 g 750 g 1000 g1. Voda

(warmed, 35°C) 210 ml 285 ml 360 ml2. Ulje 3 čaj.kaš. 1 sup.kaš. 11/2 sup.kaš.3. So 1/2 čaj.kaš. 1 čaj.kaš. 11/2 čaj.kaš.4. Šećer 2 čaj.kaš. 3 čaj.kaš. 1 sup.kaš.5. Mlijeko u prahu 11/2 sup.kaš. 2 sup.kaš. 21/2 sup.kaš.5. Bijelo brašno

T55 325 g 445 g 565 g7. Kvasac 11/2 čaj.kaš. 21/2 čaj.kaš. 3 čaj.kaš.

PROG. 9 - HLJEB BEZ GLUTENA1000 g

Koristite već pripremljene mješavine.Ne premašujte količinu od 1000 g tijesta.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page85

86

PROG. 15 - TIJESTO ZA TJESTENINUTIJESTO ZA TJESTENINU 500 g 750 g1000 g1. Voda 45 ml 50 ml 70 ml2. Umućena jaja* 150 g 200 g 275 g3. So 1 prstohvat 1/2 čaj.kaš. 1 čaj.kaš.5. Bijelo brašno

T55 375 g 500 g 670 g* 1 srednje jaje = 50 g

PROG. 13 - KOLAČKOLAČ OD LIMUNA 1000 g1. Umućena jaja* 200 g2. Šećer 260 g3. So 1 prstohvat4. Puter, omekšan, ohlađen 90 g5. Limunova kora od 11/2 limuna6. Limunov sok od 11/2 limuna7. Bijelo brašno T55 430 g8. Prašak za pecivo 31/2 čaj.kaš.Mutite jaja sa šećerom i solju 5 minuta, sve dok ne dobijete bi-jelu smjesu. Sipajte u posudu za pečenje. Dodajte rastopljeniohlađen puter. Dodajte sok + koru od limuna. Izmješajte brašnozajedno sa praškom za pecivo i dodajte u smjesu. Pobrinite seda stavite brašno u sredinu posude.

* 1 srednje jaje = 50 g

PROG. 14 - DŽEMDŽEMOVI I KOMPOTI Izrežite ili isjeckajte voće po želji prije nego ga stavite u pekačhljeba.

1. Jagoda, breskva, džem od kajsije 580 g2. Šećer 360 g3. Limunov sok od 1 limuna4. Pektin 30 g

1. Narandža ili grejpfrut 500 g2. Šećer 400 g3. Pektin 50 g

PROG. 12 - TIJESTOTIJESTO ZA PIZZU 500 g 750 g 1000 g1. Voda 160 ml 240 ml 320 ml2. Maslinovo ulje 1 sup.kaš. 11/2 sup.kaš. 2 sup.kaš.3. So 1/2 čaj.kaš. 1 čaj.kaš. 11/2 čaj.kaš.5. Bijelo brašno

T55 320 g 480 g 640 g7. Kvasac 1/2 čaj.kaš. 1 čaj.kaš. 11/2 čaj.kaš.

PROG. 10 - HLJEB BEZ SOLIHLJEB BEZ SOLI 500 g 750 g 1000 g1. Voda 200 ml 270 ml 365 ml2. Bijelo brašno

T55 350 g 480 g 620 g3. Suhi pekarski

kvasac 1/2 čaj.kaš. 1 čaj.kaš. 1 čaj.kaš.Dodati nakon zvučnog signala4. Sjeme susama 50 g 75 g 100 g

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page86

87

VODIČ ZA OTKRIVANJE GREŠAKANiste dobili očekivane rezultate? Ova tabela će Vam pomoći.

Hljeb raste

previše

Hljeb je splasnuo nakon što

je jako narastao

Hljeb neraste

dovoljno

Kora nijedovoljno

zlatne boje

Stranice hljeba su tamne, ali hljebnije dobro pečen

Površina i strane hljebasu brašnaste

tipka je pritisnuta tokom pečenja.Nedovoljno brašna.Previše brašna.Nedovoljno kvasca.Previše kvasca.Nedovoljno vode.Previše vode.Nedovoljno šećera.Loša kvaliteta brašna.Loše proporcije sastojaka (previše).Voda previše vrela.Voda previše hladna.Pogrešan program.

TEHNIČKI PROBLEMI I RJEŠENJAPROBLEMI UZROCI - RJEŠENJALopatica za mješenje se zaglavila u posudi.

• Nakvasite je prije nego što je probate ukloniti.

Nakon pritiska na tipku , ništa se ne dešava.

• EOO je prikazano na ekranu i treperi, čuje se zvučni signal: aparat je suviše vruć. Sačekajte 1 sat između 2 ciklusa.

• EO1 je prikazano na ekranu i treperi, čuje se zvučni signal:aparat je suviše hladan. Pričekajte da aparat dostigne sobnu temperaturu.

• HHH ili EEE je prikazano na ekranu i treperi, čuje se zvučni signal: kvar.Aparat mora popraviti kvalificirana osoba.

• Program odgođenog starta je programiran. Nakon pritiska na tipku ,motor radi, ali mješenje ne započinje.

• Posuda nije pravilno umetnuta u pekač.• Lopatica za mješenje nije postavljena ispravno ili uopće nije postavljena.U ova dva slučaja zaustavite aparat ručno, pritiskom na tipku. Recept započnite ponovo, ispočetka.

Nakon odgođenog starta, hljeb nije dovoljno narastao ili se ništa ne dešava.

• Zaboravili ste pritisnuti tipku nakon programiranja funkcije odgođenogstarta.

• Kvasac je došao u kontakt sa solju ili vodom.• Lopatica za mješenje nedostaje.

Miris zagorenog hljeba se osjeti.

• Neki sastojci su ispali iz posude: ostavite da se aparat ohladi i očistite unutrašnjost vlažnom spužvom bez ikakvog deterdženta.

• Smjesa je prekipila preko posude: količina sastojaka je prevelika, posebno tečnosti. Pratite instrukcije date u receptima.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page87

88

OPIS

Pomagajmo varovati okolje!Vaša naprava vsebuje veliko materialov, ki jih lahko ponovno uporabite ali reciklirate.Odnesite jo do zbirnega mesta, od koder gre lahko naprej v predelavo.

1 - pokrov z okencem2 - plošča z nadzornimi gumbi a - prikazni zaslon b - gumb za zagon/zaustavitev c - izbira teže d - gumbi za izbiro zapoznelega vklopa in nastavitev časa za program 11 e - izbira stopnje zapečenosti f - izbira programov g - kontrolna lučka delovanja

3 - posoda za peko4 - gnetilna lopatica5 - merilna čašica6 - merica čajne žličke/ merica jedilne žlice7 - dodatna kljuka za odstranitev gnetilnih lopatic

VARNOSTNA PRIPOROČILA

• Pred prvo uporabo naprave pozorno preberitenavodila: proizvajalec ne sprejema odgovor-nosti za uporabo, ki ni v skladu z navodili.

• Za vašo varnost je ta naprava izdelana vskladu z vsemi veljavnimi standardi in predpisi(Direktiva o nizki napetosti, Elektromagnetnazdružljivost, Izdelki, ki so primerni za stik shrano, Okolje itd.).

• Ta naprava se ne sme upravljati z zuna-njim časovnikom ali ločenim sistemom zadaljinsko upravljanje.

• Naprave ne smejo uporabljati osebe (tudiotroci) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi aliumskimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajodovolj izkušenj in znanja, razen če so podnadzorom odrasle osebe, ki je za njih odgo-vorna in ki jih je poučila o uporabi naprave.Imejte otroke pod nadzorom in pazite, da se znapravo ne bodo igrali.

• Napravo namestite na trdno delovno podlagoin pazite, da ne pride v stik z vodo. Pod nobe-nim pogojem je ne uporabljajte v omarah vvgrajenih kuhinjah.

• Zagotovite, da napajalna napetost ustrezapredpisani napetosti za napravo. V primerupriključitve na neustrezno napetost garancijane velja.

• Pomembno je, da napravo priključite v vti-čnico z ozemljitvijo. V primeru neupoštevanjate zahteve lahko pride do električnega udaraali resnih poškodb. Za svojo lastno varnostmorate zagotoviti, da ozemljitvena povezavaustreza standardom električne napeljave, ki soveljavni v vaši državi. Če vaša napeljava nimaozemljitve, morate pred priključitvijo poskr-beti, da pooblaščena organizacija to uredi.

• Ta izdelek je namenjen samo za domačo upo-rabo. V primeru tržne uporabe, neprimerneuporabe ali neupoštevanja navodil proizvaja-lec ne sprejema odgovornosti in garancija nevelja.

• Naprava je namenjena samo za uporabo v go-spodinjstvu. Ni predvidena za uporabo v spo-daj navedenih primerih, katerih ne pokrivagarancija: - V kuhinjskih kotih, namenjenih osebju

v trgovinah, pisarnah in drugih službenih okoljih;

- Na kmetijah,- Za uporabo gostov v hotelih, motelih in

drugih o koljih bivalne narave, - V prostorih, ki se uporabljajo kot sobe za

goste.

SL

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page88

89

• Če ste končali delo ali če želite napravo oči-stiti, jo izključite iz električnega omrežja.

• Ne uporabljajte naprave v naslednjih primerih:- če je dovodni kabel natrgan ali poškodovan;- če je naprava padla na tla in kaže vidne

znake poškodb ali če ne deluje pravilno.V vsakem primeru jo morate odnesti najbliž-jemu pooblaščenemu servisnemu centru, kibo napako odpravil. Oglejte si dokumente vzvezi z garancijo.

• Če je dovodni kabel poškodovan, ga mora za-menjati proizvajalec ali njegov pooblaščeniserviser ali ustrezno usposobljena oseba, sčimer boste preprečili morebitna tveganja.

• Vse posege, razen čiščenja in vsakodnevnegavzdrževanja, lahko izvaja samo pooblaščeniservisni center.

• Naprave, električnega kabla ali vtiča ne pota-pljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino.

• Ne pustite električnega kabla viseti, kjer galahko dosežejo otroci.

• Električni kabel ne sme nikoli biti v bližini vro-čih delov vaše naprave ali v stiku z njimi, v bli-žini vira toplote in ne sme biti napeljan prekoostrih predmetov.

• Med delovanjem naprave ne premikajte.

• Med delovanjem ali tik po njem se ne doti-kajte oglednega okenca. Okence lahko do-seže visoko temperaturo.

• Za izklop naprave ne vlecite za električnikabel.

• Naprave ne uporabljajte namesto vira ogreva-nja.

• Naprave ne uporabljajte za pripravo drugihjedi razen kruha in marmelade.

• V napravo ne vstavljajte papirja, kartona aliplastike. Vanjo ničesar ne odlagajte.

• Če bi se katerikoli del naprave vnel, ognja neposkušajte pogasiti z vodo. Izključite napravoin plamen pogasnite z vlažno krpo.

• Zaradi vaše varnosti priporočamo, da upora-bljate samo dodatke in rezervne dele, ki so na-menjeni vaši napravi.

• Na koncu programa vedno uporabljajte ro-kavice za peko, da boste lažje prijeli kruhin vroče dele naprave. Naprava se meduporabo zelo segreje.

• Nikoli ne zamašite prezračevalnih odprtin.

• Bodite zelo previdni, saj lahko ob odpiranjupokrova ob koncu ali med delovanjem pro-grama pride do izpuha pare.

• Kadar uporabljate program št. 14 (marme-lade, kompoti), bodite pri odpiranju po-krova previdni zaradi pare in vročegapršenja.

• Pazite, da ne presežete količin, ki so navedenev receptih. Največja dovoljena količina za testo je 1000 g,za moko 620 g in za kvas 10 g.

• Izmerjena raven hrupa tega izdelka je 60 dBA.

m ev

g

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page89

• Od ljen

• Me sm

• Pos roč urin pat

• V p roč ses

• Vst pos rat, ga obr bo

90

PRAKTIČNI NASVETIPriprava1. Pozorno preberite navodila: priprava kruha s

to napravo se razlikuje od ročne pripravekruha.

2. Vse uporabljene sestavine morajo imetisobno temperaturo (razen če je navedenodrugače) in morajo biti natančno stehtane.Tekočine izmerite s pomočjo priloženemerilne posode. Za merjenje količinečajne žličke in jedilne žlice uporabite dvo-stranski merilni pripomoček. Merilo ustrezapolni, vendar ne zvrhani žlici. Nepravilne koli-čine dajejo slabe rezultate.

3. Za uspešno pripravo kruha je ključnega po-mena uporaba pravilnih sestavin. Sestavineuporabite pred potekom roka uporabe ter jihhranite na hladnem in suhem mestu.

4. Natančno izmerite količino moke. Stehtajte jos pomočjo kuhinjske tehtnice. Uporabite pa-kete suhega kvasa. Ne uporabljajte pecilnegapraška, če to ni navedeno v receptu. Ko paketkvasa enkrat odprete, ga dobro zaprite, shra-nite na hladnem mestu in preostanek porabitev 48 urah.

5. Da ne bi pokvarili priprave testa, priporo-čamo, da vse sestavine na začetku vstavite vposodo za peko kruha. Med uporabo ne od-pirajte pokrova (razen če ni navedeno dru-gače). Pozorno upoštevajte vrstni reddodajanja sestavin in količine, ki so navedenev receptih. Najprej dodajte tekočine, nato patrdne snovi. Kvas ne sme priti v stik s teko-činami, sladkorjem ali soljo.

Splošni vrstni red, ki ga je treba upoštevati:Tekočine (maslo, olje, jajca, voda, mleko)SolSladkorMoka, prva polovicaMleko v prahuPosebne trdne snoviMoka, druga polovicaKvas

Uporaba• Kruh je med pripravo zelo občutljiv za

temperaturo in vlago. V primeru vročineuporabljajte tekočine, ki so hladnejše kot obi-čajno. V nasprotnem primeru, če je hladno, pabo morda treba vodo ali mleko segreti (vendarne na več kot 35ºC).

• Priporočamo, da včasih preverite stanjetesta med drugim gnetenjem: testo jeustrezne teksture, če se da iz njega oblikovatienakomerna krogla, ki se z lahkoto odstrani ssten posode za peko.Če se vsa moka ni dobro ugnetla v testo, do-dajte nekoliko več vode.Če je testo preveč mokro in se lepi na steneposode za peko, je mogoče treba dodati šemalo moke.Takšne popravke morate delati postopoma(ne več kot 1 žlico naenkrat), in preden nada-ljujete, preverite, ali se je tekstura testa izbolj-šala.

• Pogosto smo napačno prepričani, da bozaradi več kvasa kruh bolje vzhajal. Zaradipreveč kvasa postane struktura kruha boljkrhka in bo hitro vzhajal, nato pa se bo medpeko sesedel. Stanje testa lahko ugotovite tikpred pečenjem, tako da se ga nalahno dotak-nete s konicami prstov: testo mora biti rahloprožno, sledi prstov pa bi morale kmalu izgi-niti.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page90

91

PRED PRVO UPORABO• Odstranite vse dodatke in samolepilne na-

lepke, ki so na notranji ali zunanji strani apa-rata - A.

• Očistite vse dele aparata in tudi sam aparat zvlažno krpo.

HITER ZAČETEK• Odvijte kabel v celoti in ga priključite v ozem-

ljeno električno vtičnico.

• Med prvo uporabo lahko aparat oddaja rahelsmrad.

• Posodo za kruh odstranite tako, da dvigneteročaj, nato jo počasi zavrtite v nasprotno smerurinega kazalca. Zatem namestite gnetilni lo-patici -B-C.

• V posodo za peko dodajte sestavine v pripo-ročenem vrstnem redu. Preverite, ali so vsesestavine natančno odmerjene -D-E.

• Vstavite posodo za peko kruha v aparat. Da jeposoda za kruh optimalno nameščena v apa-rat, je zaradi ročaja, ki drsi po utoru (potrebnoga je počasi nagniti na eno stran). Nežno gaobrnite v smeri urinega kazalca in posoda sebo umestila na določen prostor -F-G.

• Zaprite pokrov. Aparat priključite v ozemljenoelektrično vtičnico in ga vklopite. Po zvočnemsignalu se bo na zaslonu prikazal program 1kot privzeta nastavitev (1000 g, srednja zape-čenost) -H.

• Pritisnite tipko . Dvopičje časvnika pričneutripati takoj, ko se čas prične odštevati.Prižge se kontrolna lučka delovanja -I-J.

• Po koncu cikla peke oz. shranjevanja na to-plem pekač za kruh izklopite iz vtičnice. Vze-mite kruh iz aparata. Vedno uporabljajtekuhinjske rokavice, saj sta ročaj posode in no-tranjost pokrova vroča. Kruh vzemite iz po-sode, ko je še vroč, ter ga za 1 uro postavitena mrežasti podstavek, da se ohladi -K.

Da bi lažje spoznali svoj aparat za peko, vam predlagamo, da pri prvi peki kruha preizkusiterecept za KLASIČNI BELI KRUH.

KLASIČNI BELI KRUH (program 1) SESTAVINE - čž = čajna žlička - jž = jedilna žlica

ZAPEČENOST = SREDNJA 1. VODA = 330 ml2. OLJE = 2 jž3. SOL = 11/2 čž4. SLADKOR = 1 jž

5. MLEKO V PRAHU = 2 jž6. BELA MOKA = 605 g7. KVAS = 11/2 čž

SKUPNA TEŽA = 1000 g

ČAS = 3:09

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page91

Tabe razla gram

Za o boljš Med vine: nine doda 3, 4, čase datno kazan zvočn zvoč odšte Na pr torej

Omo kovo

92

beli kruh. Kruh v tem programu je veliko boljkompakten, kot narejen s pomočjo ostalihprogramov.

9. Brezglutenski kruh. Primeren je za osebe sceliakijo, ki so preobčutljive na gluten, sesta-vino mnogih žit (pšenica, rž, ječmen, oves,kamut, pira itd.). Upoštevajte specifična na-vodila na embalaži. Posodo je treba vednotemeljito očistiti, da bi preprečili morebitnonevarnost sledov drugih vrst moke. V pri-meru stroge prehrane brez glutena pazite,da kvas, ki ga uporabljate, prav tako ne vse-buje glutena. Sestava moke brez glutena nezagotavlja idealnega testa. Testo se prijemljena stene in ga je treba med gnetenjem od-straniti s pomočjo gibljive plastične lopatice.Kruh brez glutena je gostejši in bolj svetlebarve kot običajni kruh. Za ta program je pri-merna samo teža 1000 g.

10. Brezglutenski kruh. Kruh je vrsta hrane, kinadomesti dnevno potrebo po soli. Z zmanj-šanjem porabe soli lahko zmanjšamo nevar-nost bolezni srca in ožilja.

11. Peka kruha. Program za peko kruha do-pušča, da lahko pečete od 10 do 70 minut(čas lahko nastavljate v 10-minutnih in-tervalih). Lahko ga uporabite ločeno ali pa:a) ga kombinirate s programom Testo zakruh;b) za pogrevanje pečenega in ohlajenegakruha ali za večjo hrustljavost kruha;c) za zaključek peke v primeru daljšega iz-pada električne energije med ciklom pekekruha.Kadar uporabljate program 11, pekačakruha ne smete nikoli pustiti brez nad-zora.Za prekinitev cikla, preden se zaključi, lahkoprogram ustavite ročno, tako da nekaj časadržite gumb .

12.Testo za kruh. S program Testo za kruh nepečemo. To je program za gnetenje in vzha-janje za vse vrste kvašenega testa, kot jetesto za pico, rulade, sladke pogače itd.

UPORABA PEKAČA ZA KRUHPrivzeta nastavitev je prikazana za vsak pro-gram. Želene nastavitve boste zato morali iz-brati ročno.

Izbira programaIzbiranje programa sproži vrsto korakov, ki se iz-vajajo avtomatično eden za drugim.

Gumb menu vam omogoča, da izbe-rete določeno število različnih progra-mov. Prikaže se čas, ki ustreza

programu. Vsakič, ko boste pritisnili , se boštevilka na zaslonu prestavila na naslednji pro-gram - od 1 do 15:

1. Klasični beli kruh. Program Klasični belikruh se uporablja za pripravo večine recep-tov za kruh z uporabo bele pšenične moke.

2. Hitri osnovni beli kruh. Ta program je enakprogramu za Klasični beli kruh, vendar je hi-trejši. Tako pripravljen kruh ima lahko malobolj čvrsto skorjo.

3. Francoski kruh. Program Francoski kruhustreza tradicionalnemu receptu za francoskihrustljavi beli kruh.

4. Polnozrnati kruh. Program za Polnozrnatikruh se uporablja za pripravo polnozrnategakruha s polnozrnato moko.

5. Hitri polnozrnati kruh. Ta program je enakprogramu za Polnozrnati kruh, vendar je hi-trejši. Tako pripravljen kruh ima lahko malobolj čvrsto skorjo.

6. Sladki kruh. Program Sladki kruh je za re-cepte, ki vsebujejo več sladkorja in maščob,kot so brioši in mlečni kruh. Če uporabljateposebne mešanice moke za pripravo brioševali rulad, pazite, da ne presežete največjedovoljene mase testa 750 g.

7. Hitri sladki kruh. Ta program je enak pro-gramu za Sladki kruh, vendar je hitrejši. Takopripravljen kruh ima lahko malo bolj čvrstoskorjo.

8. Super hitri osnovni beli kruh. Program 8 jespecifičen za recept za Super hitri osnovni

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page92

93

13.Pecivo. Lahko se uporablja za pripravo pe-civa in tortic s pecilnim praškom. Za ta pro-gram je primerna samo teža 1000 g.

14. Marmelada. Program Marmelada avtomati-čno kuha marmelade in kompote v posodi.

15.Testo za testenine. Program 15 samognete. Uporablja se za nekvašene testenine,kot so na primer rezanci.

Izbira teže kruhaPrivzeta teža kruha je 1000 g. Ta teža je prika-zana za vašo informacijo. Za več podrobnosti sipoglejte recepte. Programi 9, 11, 12, 13, 14, 15nimajo nastavitev teže. Pritisnite na gumb zanastavitev izbranega izdelka - 500 g - 750 g ali

1000 g. Prižge se indikatorska lučka poleg iz-brane nastavitve.

Izbira barve skorjePrivzeta nastavitev za zapečenost skorje jeSREDNJE. Programi 12, 14, 15 te nastavitve ni-majo. Možne so tri variante: SVETLO/SRED-NJE/TEMNO. Če želite spremeniti privzetonastavitev, držite gumb , dokler se ne prižgeindikatorska lučka pri izbrani nastavitvi.

Vklop/zaustavitevPritisnite na gumb za vklop naprave. Pričnese odštevanje. Za ustavitev programa ali razve-ljavitev začetka programa z zakasnitvijo 3 se-kund držite gumb .

CIKLITabela (stran 160-161) prikazuje podrobnorazlago različnih ciklov v izbranem pro-gramu.

Za oblikovanje strukture testa za njegovoboljše vzhajanje.Med tem ciklom lahko dodate naslednje sesta-vine: suho sadje ali oreščke, olive, koščke sla-nine itd. Zvočni signal označuje, kdaj lahkododate sestavine. Velja samo za programe 1, 2,3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13. Oglejte si tabelo začase priprave (stran 160-161) ter stolpec Do-datno. V tem stolpcu je naveden čas, ki bo pri-kazan na zaslonu vaše naprave, ko se bo oglasilzvočni signal. Za točno informacijo, kdaj se bozvočni signal oglasil, od skupnega časa pekeodštejte čas, ki je naveden v stolpcu Dodatno.Na primer: Dodatno = 2:51 in skupni čas = 3:13,torej lahko sestavine dodate po 22 minutah

Omogoči počivanje testa in tako boljšo ka-kovost gnetenja.

Čas, med katerim kvas deluje in omogočikruhu, da vzhaja in razvije svojo aromo.

Testo preoblikuje v kruh in mu dá zlato hru-stljavo skorjo.

Ohrani kruh topel po peki. Vendar priporočamo, da kruh takoj po pečenju obrnete.Za programe 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13 lahkokruh pustite v napravi. Enourni cikel ogrevanjaavtomatično sledi peki. V času ohranjanja to-plote kruha v aparatu, je na displeju prikazančas 0:00 ter osvetljen gumb. Na koncu cikla senaprava po nekaj zvočnih signalih avtomatičnoustavi.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page93

94

Praktični nasvetČe pride do izpada električne energije: če semed trajanjem cikla program prekine zaradi iz-pada električne energije ali nepravilne uporabenaprave, ima naprava 7-minutni zaščitni čas, vkaterem se shranijo vse nastavitve. Cikel se na-daljuje od tam, kjer se je končal.

Če nameravate ponovno uporabiti pekač zapeko kruh po končani peki prvega hlebca od-prite pokrov in počakajte eno uro, predenpričnete pripravljati drugi hlebec.

Pri jemanju kruha iz posode za peko: lahkose zgodi, da gnetilni lopatici ostaneta zagozdeniv kruhu, kadar ga jemljete iz posode. V tem pri-meru uporabite dodatno kljuko na naslednjinačin:

> takoj ko vzamete kruh iz posode za peko, gaše vročega položite poševno in ga primite skuhinjsko rokavico,

> z drugo roko vstavite kljuko v os gnetilne lo-patice -M,

> rahlo potegnite ter tako sprostite gnetilno lo-patico -M,

> kruh postavite pokonci in pustite, da se ohladina mrežastem podstavku.

PROGRAM ZAKASNJENEGA VKLOPANapravo lahko programirate za vklop 15 urvnaprej, tako boste imeli vse pripravljeno vželenem času. Funkcije ne morete uporabitipri programih 8, 11, 12, 13, 14, 15.Ta korak sledi izbiri programa, stopnje zapeče-nosti in teže. Prikazan je čas programa. Izraču-najte časovno razliko med trenutkom, ko seprogram začne, in časom, v katerem želite, dabo vse pripravljeno. Naprava avtomatičnovključi trajanje ciklov programa. S pomočjogumbov in izberite izračunan čas (navzgor in navzdol). S kratkimi pritiski spre-minjate nastavljeni čas v intervalih po 10 min.,čemur sledi kratek zvočni signal. Če bostegumb nekaj časa držali, se bo čas tekoče po-daljševal po 10 minut.

Na primer, ura je 8 zvečer, vi pa želite, da bo vaškruh pripravljen ob 7. uri naslednje jutro.Nastavite 11:00 s pomočjo in . Pritisnitena . Zaslišali boste zvočni signal. Merilnikapa prične utripati. Prižge se indikatorska lučka,ki označuje delovanje.

Če se zmotite ali pa želite spremeniti časovnonastavitev, držite gumb , dokler se ne bo za-slišal zvočni signal. Prikaže se privzeti čas. Po-novno pričnite s postopkom.

To programsko funkcijo ne uporabljajte za re-cepte, ki vsebujejo sveže mleko, jajca, kislosmetano, jogurt, sir ali sveže sadje, saj bi sepreko noči lahko pokvarili.

M

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page94

95

SESTAVINEMaščobe in olja: zaradi maščob je kruh boljmehak in okusen. Prav tako se dalj časa in boljeohrani. Ob preveliki količini maščob pa se upo-časni vzhajanje testa. Če boste uporabili maslo,ga narežite na tanke koščke, tako da bo enako-merno razporejeno po testu, ali pa ga pred-hodno zmehčajte. 15 g masla lahkonadomestite z 1 žlico olja. Ne dodajajte vročegamasla. Pazite, da maščoba ne pride v stik s kva-som, saj lahko prepreči njegovo rehidracijo. Neuporabljajte namazov, ki vsebujejo malo maš-čob, ali nadomestkov za maslo.

Jajca: zaradi jajc je testo bogatejše. Prav takoizboljšajo barvo kruha in spodbujajo nastanekmehke sredice. Če uporabljate jajca, proporcio-nalno zmanjšajte količino tekočine, ki jo upora-bljate. Razbijte jajce in ga dodajte tekočini, takoda dosežete količino, ki je navedena v receptu.V receptih se upošteva jajce s težo 50 g. Če sovaša jajca večja, dodajte nekaj moke, če pa somanjša, uporabite manj moke.

Mleko: pri receptih se uporablja bodisi svežemleko ali mleko v prahu. Če uporabljate mlekov prahu, dodajte količino vode, ki je navedena vreceptu. Mleko izboljša okus in hranilne vredno-sti kruha. Pri receptih, v katerih je navedenosveže mleko, lahko nekaj mleka nadomestite zvodo, vendar mora skupna količina biti enakakoličini, ki je navedena v receptu. Ne priporo-čamo uporabe polposnetega ali posnetegamleka. Mleko prav tako deluje kot emulgator, za-radi česar je sredica kruha bolj mehka in oku-sna.

Voda: voda rehidrira in aktivira kvas. Prav takohidrira škrob v moki in olajša nastanek meh-kega, belega dela. Vodo lahko v celoti ali delomanadomestimo z mlekom ali drugimi tekočinami.Tekočine uporabljajte pri sobni temperaturi.

Moka: teža moke je odvisna od tipa moke, ki jouporabljate. Odvisno od količine moke se lahkorazlikujejo tudi rezultati peke. Moko hranite v ne-

prepustno zaprti posodi, saj reagira na nihanjav atmosferskih razmerah, vpija vlago ali pa jo iz-gublja. Uporabljate »moko za kruh« ali »moko zapeko« raje kot standardno moko. Zaradi doda-janja ovsa, otrobov, rži ali celih zrn v testo zakruh bo hlebec kruha nekoliko manjši in težjiPriporočamo uporabo moke T55, razen če re-cept navaja drugače. Če uporabljate po-sebne mešanice moke za kruh, brioše alirulade, pazite, da testo ne bo preseglo mase750 g.Presejana moka prav tako vpliva na rezultate:bolj ko je moka polnozrnata (npr. če vsebuje večzunanjega ovoja pšenice), manj bo testo vzha-jalo in gostejši bo kruh. Na trgu lahko najdetetudi pripravljene mešanice za kruh. Običajno jeizbira programa odvisna od mešanice, ki jo upo-rabljate. Na primer: polnozrnati kruh - program 4.

Sladkor: uporabite beli sladkor, rjavi sladkor alimed. Ne uporabljajte nerafiniranega sladkorja alikock sladkorja. Sladkor deluje kot hrana zakvas, daje kruhu pravi okus in izboljša zapeče-nost skorje. Umetna sladila ga ne morejo nado-mestiti, saj kvas z njimi ne bo reagiral.

Sol: sol daje hrani okus in uravnava delovanjekvasa. Vendar pazite, da ne pride v stik s kva-som. Zaradi soli je testo čvrsto, kompaktno inne vzhaja prehitro. Prav tako izboljša njegovostrukturo. Uporabljajte navadno kuhinjsko sol.Ne uporabljajte grobe soli ali nadomestkov.

Kvas: kvas za peko poznamo v več oblikah:svežega v majhnih kockah, suhega in aktivnega,ki ga je treba rehidrirati in posušiti, ter instant-nega. Sveži kvas prodajajo v supermarketih (od-delek s pekarskimi ali svežimi izdelki), vendarlahko pa ga kupite tudi pri najbližjem peku. Čeje kvas svež ali instantno posušen, ga dodajteneposredno v posodo za peko svojega pekačaskupaj z ostalimi sestavinami. Sveži kvas je naj-bolje zdrobiti s prsti, saj se bo tako lažje raztopil.Samo aktivni suhi kvas (v majhnih zrnih) moratepred uporabo zmešati z nekaj mlačne vode. Iz-

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page95

Za vs cept 160-1 pušč č. ž.

PROG PROG

POLN 1. Vod 2. Olje 3. Sol 4. Slad 5. Bela 6. Poln 7. Kva

96

ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE• Aparat izklopite iz vtičnice.

• Očistite vse dele aparata, aparat sam in no-tranjost posode za peko kruha z vlažno krpoter jih temeljito osušite - L.

• Posodo za peko kruha in gnetilni lopatici po-mijte z vročo milnico. Če lopatici za gnetenjeostaneta prilepljeni v posodi za peko kruha,vanjo nalijte vodo in počakajte, da se v 5 do10 minutah odmočita.

• Ko je potrebno, pokrov očistite le s čistilnomehko gobico in vodo.

• Delov aparata nepomivajte v pomivalnemstroju.

• Za čiščenje ne uporabljajtegospodinjskih čistil, posebnih čistilnih mrežicali alkohola. Uporabljajte le mehko navlaženokrpo.

• Aparata ali njegovega pokrova nikoli ne pota

berite temperaturo približno 35 ºC. Če bo tem-peratura nižja, kvas ne bo dobro vzhajal, če pabo višja, bo izgubil svojo moč vzhajanja. Upo-števajte navedene količine, če pa uporabljatesveži kvas, jih povečajte (glejte spodnjo tabelo).Ekvivalenti v količini/teži med suhim kvasom insvežim kvasom:Suhi kvas (v čajnih žličkah)1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5Sveži kvas (v gramih)9 13 18 22 25 31 36 40 45

Dodatki (olive, koščki slanine itd.): dodajtesvojim receptom nekaj lastnega pridiha s sesta-vinami po želji, vendar upoštevajte naslednjenasvete:> sestavine dodajte po zvočnem signalu za do-

dajanje sestavin, še posebej tiste, ki so krhke,kot je na primer suho sadje;

> večino trdnih žit in semen (kot so lanena ali se-zamova semena) dodajte na začetku po-stopka gnetenja, da bi spodbudili delovanjenaprave (na primer zakasnjeni vklop);

> dobro iztisnite vlažne sestavine (na primerolive);

> za boljše mešanje nalahno potresite moko namasne sestavine;

> ne dodajajte prevelikih količin dodatnih sesta-vin; to še posebej velja za sir, sveže sadje alisvežo zelenjavo, saj lahko vplivajo na vzhaja-nje testa; upoštevajte količine, ki so navedenev receptih;

> na drobno sesekljajte oreščke, sicer lahko po-kvarijo strukturo testa in zmanjšajo višinohlebca;

> pazite, da sestavine ne padejo iz posode zapeko.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page96

97

RECEPTIZa vsak recept dodajajte sestavine v navedenem vrstnem redu. Odvisno od izbranega re-cepta in ustreznega programa si lahko ogledate tabelo o času priprave v nadaljevanju (stran160-161) in upoštevate časovno razdelitev za različne cikle. Ne spreminjajte količin in ne iz-puščajte sestavin, saj lahko s tem zmotite kritično ravnotežje recepta.č. ž. = čajne žličke - ž. = žlica

PROG. 1 - KLASIČNI BELI KRUHPROG. 2 - HITRI OSNOVNI BELI KRUH

KLASIČNI BELI KRUH 500 g 750 g 1000 g1. Voda 190 ml 250 ml 330 ml2. Olje 1 ž. 11/2 ž. 2 ž.3. Sol 1 č. ž. 1 č. ž. 11/2 č. ž.4. Sladkor 2 č. ž. 3 č. ž. 1 ž.5. Mleko v prahu 1 ž. 11/2 ž. 2 ž.6. Bela moka T55 345 g 455 g 605 g7. Kvas 1 č. ž. 1 č. ž. 11/2 č. ž.

PROG. 3 - FRANCOSKI KRUHFRANCOSKI KRUH 500 g 750 g 1000 g1. Voda 200 ml 275 ml 365 ml2. Sol 1 č. ž. 11/2 č. ž. 2 č. ž.3. Bela moka T55 350 g 465 g 620 g4. Kvas 1 č. ž. 1 č. ž. 11/2 č. ž.

PROG. 4 - POLNOZRNATI KRUHPROG. 5 - HITRI POLNOZRNATI KRUH

POLNOZRNATI KRUH 500 g 750 g 1000 g1. Voda 205 ml 270 ml 355 ml2. Olje 11/2 ž. 2 ž. 3 ž.3. Sol 1 č. ž. 11/2 č. ž. 2 č. ž.4. Sladkor 11/2 č. ž. 2 č. ž. 3 č. ž.5. Bela moka T55 130 g 180 g 240 g6. Polnozrnata moka T150 200 g 270 g 360 g7. Kvas 1 č. ž. 1 č. ž. 11/2 č. ž.

PROG. 6 - SLADKI KRUHPROG. 7 - HITRI SLADKI KRUH

BRIOŠI 500 g 750 g 1000 g1. Stepeno jajce* 100 g 100 g 150 g2. Beurre ramolli 115 g 145 g 195 g3. Sol 1 č. ž. 1 č. ž. 11/2 č. ž.4. Sladkor 21/2 ž. 3 ž. 4 ž.5. Lait 55 ml 60 ml 80 ml5. Bela moka T55 280 g 365 g 485 g7. Kvas 11/2 č. ž. 2 č. ž. 3 č. ž.Po želji lahko dodate1 čajno žličko vode iz cvetov pomarančevca.

* 1 srednje jajce = 50 g

PROG. 8 - SUPER HITRI OSNOVNI BELI KRUHSUPER HITRI OSNOVNI BELI KRUH

500 g 750 g 1000 g1. Voda (topla, 35°C) 210 ml 285 ml 360 ml2. Olje 3 č. ž. 1 ž. 11/2 ž.3. Sol 1/2 č. ž. 1 č. ž. 11/2 č. ž.4. Sladkor 2 č. ž. 3 č. ž. 1 ž.5. Mleko v prahu 11/2 ž. 2 ž. 21/2 ž.5. Bela moka T55 325 g 445 g 565 g7. Kvas 11/2 č. ž. 21/2 č. ž. 3 č. ž.

PROG. 9 - BREZGLUTENSKI KRUH1000 g

Uporabljajte samo že pripravljeno mešanico moke.Pazite, da ne prekoračite 1000 g težko testo.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page97

98

PROG. 15 - TESTO ZA TESTENINETESTO ZA TESTENINE 500 g 750 g 1000 g1. Voda 45 ml 50 ml 70 ml2. Stepeno jajce* 150 g 200 g 275 g3. Sol 1 ščepec 1/2 č. ž. 1 č. ž.5. Bela moka T55 375 g 500 g 670 g

* 1 srednje jajce = 50 g

PROG. 13 - PECIVOLIMONINA POGAČA 1000 g1. Stepeno jajce* 200 g2. Sladkor 260 g3. Sol 1 ščepec4. Maslo, mehko ampak hladni 90 g5. Limonin nadomestek 11/2 limone6. Limoni sok 11/2 limone7. Bela moka T55 430 g8. Pecilni prašek 31/2 č. ž.5 minut stepajte jajca skupaj s sladkorjem in soljo, doklerne bodo bela. Zlijte jih v posodo pekača. Dodajte ohlajenostopljeno maslo, nato pa limonin sok. Zmešajte moko inpecilni prašek ter ju dodajte mešanici. Moka naj bo na sre-dini posode pekača.

* 1 srednje jajce = 50 g

PROG. 14 - MARMELADAMARMELADE IN KOMPOTINarežite ali nasekljajte sadje po svoji izbiri, preden ga stre-sete v pekač.

1. Jagodna, breskova, rabarbarina ali marelična 580 g

2. Sladkor 360 g3. Limoni sok 1 limone4. Pektin 30 g

1. Pomaranča ali grenivka 500 g2. Sladkor 400 g3. Pektin 50 g

PROG. 12 - TESTO ZA KRUHTESTO ZA PICO 500 g 750 g 1000 g1. Voda 160 ml 240 ml 320 ml2. Olivno olje 1 ž. 11/2 ž. 2 ž.3. Sol 1/2 č. ž. 1 č. ž. 11/2 č. ž.5. Bela moka T55 320 g 480 g 640 g7. Kvas 1/2 č. ž. 1 č. ž. 11/2 č. ž.

PROG. 10 - KRUH BREZ SOLIKRUH BREZ SOLI 500 g 750 g 1000 g1. Voda 200 ml 270 ml 365 ml2. Bela moka T55 350 g 480 g 620 g3. Posip sezama 1/2 č. ž. 1 č. ž. 1 č. ž.Dodajte ga ko aparat signalizira4. Posip sezama 50 g 75 g 100 g

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page98

99

VODNIK ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV IN IZBOLJŠANJEVAŠIH RECEPTOV

Niste dosegli pričakovanih rezultatov? Ta tabela vam bo pomagala.

Kruh prevečvzhaja.

Kruh se povzhajanju

preveč sesede

Kruh ne vzhajazadosti

Skorja ni dovolj zlatozapečena

Skorja je rjava,vendar kruh ni dovolj pečen.

Na vrhu in ob strani je kruhpreveč mokast

Med peko je bila pritisnjena tipka .Premalo mokePreveč moke Premalo kvasaPreveč kvasaPremalo vodePreveč vodePremalo sladkorjaMoka slabe kakovostiNepravilna sorazmerja sestavin (prevelike količine)Prevroča vodaPremrzla vodaNapačen program

VODNIK ZA ODPRAVLJANJE TEHNIČNIH TEŽAVTEŽAVE VZROKI - REŠITVEGnetilna lopatica je zagozdena v posodi za peko.

• Preden jo izvlečete, jo namakajte v vodi.

Po pritisku na tipkose ne zgodi nič.

• Na displeju obarvano utripa EOO in aparat piska: aparat je prevroč. Med dvema cikloma počakajte 1 uro.

• Na displeju obarvano utripa EO1 in aparat piska: aparat je prehladen. Počakajte, da se aparat ogreje na sobno temperaturo.

• Na displeju obarvano utripa HHH ali EEE in aparat piska: multifunkcija. Aparat je potrebno servisirati pri pooblaščenem servisu.

• Programiran je bil odloženi začetek.Po pritisku na tipko motor teče, vendar se gnetenje ne izvaja.

• Posoda za peko ni pravilno vstavljena.• Ni gnetilnih lopatic ali pa sta nepravilno nameščeni.In the two cases cited above, stop the appliance manually with a long press onthe button. Start the recipe again from the beginning.

Po odloženem začetkukruh ni dovolj vzhajan ali pa se ni nič zgodilo.

• Po programiranju ste pozabili pritisniti na tipko .• Kvas je prišel v stik s soljo in/ali vodo.• Ni gnetilnih lopatic.

Vonj po prismojenem. • Del sestavin je padel poleg posode za peko: izklopite aparat in ga pustite, da se ohladi, ter z vlažno krpo in brez čistilnega sredstva očistite njegovo notranjost.

• Pripravljena zmes je narasla čez posodo: uporabljena je bila prevelika količinasestavin, zlasti tekočih. Upoštevajte sorazmerja, navedena v receptih.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page99

100

ОПИСАНИЕ

Да пазим околната среда!Машината е изработена от различни материали, които могат да се предадат на вторични суровини или да се рециклират.Предайте ги в пунк т за събиране на вторични суровини.

1 - Капак с прозорец2 - Контролен панел a - Дисплей b - Бутон Вкл/Изкл c - Определяне на количеството d - Бутони за настройване на отложения старт и нагласяване на времето за програма 11 e - Избор за степен на препичане f - Избор на програма g - Светлилен индикатор в работен режим

3 - Тавичка за хляб4 - Лопатка за месене5 - Разграфена мензура6 - Мерителна лъжица - чаена / Мерителна лъжица - супена7 - Aксесоар - кука за изваждане на бъркащите (месещите) лопатки

ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ

• Внимателно прочетете инструкциите предида използвате уреда за първи път: произво-дителят не носи отговорност в случай, че уре-дът не е използван съгладно инструкциите.

• За ваша безопаснот този уред отговаря навсички стандарти и регулативни норми (Ди-ректива за нисък волтаж, Електромагнитнасъвместимост, Материали безопасни придосег с храна, Околна среда...).

• Този електроуред не е предвиден да се пол-зва с отделен таймер за отложен старт или

отделна система за дистанционен кон-трол.

• Този уред не е направен да се ползва от хора(включително деца) с психически, сетивниили ментални недостатъци, или от хора безнеобходимите знания и опит, без да бъдатнаблюдавани или да без да бъдат инструкти-рани за начина на ползване на уреда от човек,който е отговорен за тяхната сигурност. Де-цата задължително трябва да бъдат наблюда-вани, за да не се допусне да си играят суреда.

• Използвайте уреда върху стабилна повър-хност, далеч от течаща вода, която би моглада го напръска, както и не в кухненски шкаф,ниша или под рафт.

• Уверете се, че необходимото захранване ко-респондира с това на вашата електрическаинсталация. Евентуална грешка при включва-нето би довела до анулиране на гаранциятана уреда.

• Вашият електроуред трябва да се включи взаземен контакт. Ако това е невъзможно,всеки един токов удар би могъл да нанесе се-риозна повреда. За вашата безопасност за-земяването на контакта трябва дакореспондира със съответните стандарти заелектрическа инсталация във вашата страна.

• Този уред е предназначен само за ползваневътре, в домашни условия. Не го използвайтенавън.

• Всяко използване с комерсиална цел или вразрез с инструкциите би довело до прекра-тяване на условията по гаранцията.

• Изключвайте уреда, когато приключите ра-бота или преди да го почиствате.

• Този уред е предназначен само за домашнаупотреба и не е предназначен за комерси-ални цели, поради което гаранцията е нева-лидна ако:- уредъд се използва в професионални кухнив магазини, офиси и други работни среди;

BG

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page100

101

- ако се използва в селскостопански къщи- от клиенти в хотели, мотели и други подобни

социални среди.- в барове и закусвални

• Не използвайте уреда когато:- Захранващият кабел е дефектен или

наранен- Уредът е бил изпускан на пода и показва

видими знаци на ниезправност или не работи, както трябва.

• В тези случаи уредът трябва да бъде занесенв най-близкия сервизен център, за да се из-бегне евентуален риск.

• Вижте гаранционната карта.

• Ако захранващият кабел е повреден той за-дължително трябва да се подмени в оторизи-ран сервизен център или от квалифициранспециалист, за да се избегне евентуаленриск.

• Всяка друга интервенция с изключение на по-чистване и ежедневна поддръжка, трябва дасе извършва от квалифициран специалист воторизиран сервизен център.

• Не потапяйте уреда, щепсела или захранва-щия кабел във вода или някаква друга теч-ност.

• Не оставяйте захранващия кабел да виси и дабъде достъпен за деца.

• Захрънващият кабел не трябва да бъде в кон-такт с горещите части на вашия уред, близодо източник на топлина или остри ръбове.

• Не местете уреда докато работи.

• Не докосвайте прозореца за наблюдениепо време и веднага след работа с уреда.Прозорецът може да е много горещ.

• Не изключвайте уреда като дърпате захран-ващия кабел.

• Използвайте удължител, който е в изправносъстояние и с щепсел за заземяване. Уверетесе, че параметрите на удължителя отговарятна тези, които са указани върху вашия елек-троуред.

• Не поставяйте уреда върху други електроу-реди.

• Не използвайте уреда като средство за за-топляне.

• Не използвайте уреда за други приготовле-ния освен за хляб и сладко.

• Не поставяйте хартия, карти или пластмаса вуреда и не слагайте нищо върху него.

• В случай, че някоя част на уреда се запали несе опитвайте да я изгасите с вода. Изключетеуреда и зъдушете пламъците с влажна кърпа.

• За ваша безопасност използвайте аксесоарии резервни части предназначени само завашия уред.

• В края на програмата винаги ползвайтекухненски ръкавици за да хванете тавич-ката или горещите части на уреда. Уредъти аксесоарът за печене стават много го-рещи по време на работа.

• Никога не покривайте въздушните отвори.

• Бъдете много внимателни, може да излезепара, когато отворите капака в края или повреме на програмата.

• Когато ползвате програма N 14 (сладко,компот) внимавайте с парата и горещитепръски, когато отваряте капака.

• Не превишавайте дозата на съставките ука-зани в рецептите- Не превишавайте количеството от

1000 г тесто,- Не превишавайте количеството от

620 г брашно и 10 г мая.

• Примерното ниво на шума излизащ от тозиуред е 60 db.

М

н тки

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page101

• Раз вкл

• Мо ког

• Отс дръ рат кат

• Сла ред дук

• Пос нат вър пос зак

102

ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИПриготвяне

1. Моля прочетете инструкциите внимателно:методът за приготвяне на хляб с този уред нее същия като ръчното приготвяне на хляб.

2. Всички съставки, които се ползват трябва даса със стайна температура (освен, ако не епосочено друго) и да са претеглени точно.Измервайте течностите с мерителнатачаша от комплекта. Използвайте двой-ния дозатор от комплекта, за да измер-вате чаени лъжици от едната страна исупени от другата. Всички дозировки слъжица са до определено ниво, а не запрепълнена лъжица. Неправилното из-мерване води до лоши резултати.

3. За успешното приготвяне на хляб използва-нето на правилните съставки е изключи-телно важно. Използвайте съставките предида е изтекъл срокът им на годност и ги съх-ранявайте на хладно и сухо място.

4. Важно е да измерите количеството на браш-ното прецизно. За тази цел използвайте кух-ненска везна. Използвайте пакети с идеалносука мая. Освен ако друго е отбелязано в ре-цептата не използвайте пудра захар. Следкато едно пакетче с мая е вече отворено, тотрябва да се съхранява на студено място ида се ползва в рамките на 48 часа.

5. За да избегнете разваляне на тестото ние випрепоръчваме да сложите всички съставки втавичката за хляб в началото и да избягватеотваряне на капака, когато хлебопекарнатаработи (освен, ако не се препоръчва друго).Внимателно следвайте реда на съставките иколичествата указани в рецептите. Първотечните, после твърдите съставки. Маятане трябва да влиза в контакт с течнос-тите, захарта или солта.

Следвайте тази последователност:> Течности (масло, олио, яйца, вода, мляко)> Сол> Захар> Брашно, първата половина> Сухо мляко> Специфични твърди съставки> Брашно, втора половина> Мая

Използване

• Приготването на хляб е процес, който севлияе много от температурата и влаж-ността в помещението. В случай, че емного топло, използвайте течности, които сапо-хладни от обикновено. По същия начин,ако е студено е необходимо да затоплите во-дата или млякото (никога над 35°С).

• Също така, понякога е необходимо да сепроверява състоянието на тестото повреме на второто месене: то може да сеоформи като топка, която лесно би излязлаизвън тавичката.> Ако не цялото количество брашно е разме-сено в тестото прибавете още малко вода.> Ако тестото е твърде мокро и залепва постраните на съда вие ще трябва да добавитемалко брашно.Такива корекции трябва да се правят посте-пенно (не повече от една супена лъжица на-веднъж) и да се изчака, за да се види далитова подобрява тестото, преди да се про-дължи напред.

• Често срещана грешка е да се мисли, чеприбавянето на повече мая ще накарахляба да бухне повече. Прекаленото коли-чество мая прави структурата на хляба по-крехка и тя ще нарасне много и после щеспадне по време на изпичането. Вие можетеда установите състоянието на тестото предиизпичането му като го пипнете внимателно спръсти: тестото трябва да е леко еластично иследите от пръсти трябва да изчезнат малкопо малко.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page102

103

ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ЗА ПЪРВИ ПЪТ• Отстранете аксесоарите и всички стикери,

както от вътрешната страна, така и от въгш-ната страна на уреда - A.

• Почистете всички части и самия уред свлажна кърпа.

БЪРЗ СТАРТ• Развийте напълно захранващия кабел и го

включете в заземен контакт.

• Може да уситите лека миризма на изгоряло,когато пуснете уреда за първи път.

• Отстранете съда за хляб като повдигнетедръжката и завъртите съда леко в посока об-ратна на часовника. После поставете лопат-ката за месене -B-C.

• Слагайте продуктите в тавичката точно спо-ред препоръките. Уверете се, че всички про-дукти са прецизно измерени -D-E.

• Поставете тавичката за хляб в хлебопекар-ната. Държейки съда за дръжката, поставетевърху оста така, че да пасне и завъртете попосока на часовниковата стрелка леко, за дазаключите -F-G.

• Затворете капака. Включете хлебопекарнатав контакта и я пуснете да работи. След каточуете звуковия сигнал настройките на про-грама 1 ще се покажат на дисплея: 1000 гтесто, средно препичане -H.

• Натиснете бутона . Таймерът започва дамига и времето ще се отброява на обратно.Светлинният индикатор за работа светва -I-J.

• Изключете хлебопекарната след края на гот-венето или цикъла на затопляне. Извадетесъда за хляб от уреда. Винаги използвайтекухненски ръкавици, тъй като дръжката на та-вичката е гореща, защото е била в тавичката.Извадете топлия хляб и го поставете на плотза около 1 час, за да изстине -K.

За да опознаете хлебопекарната, ние ви препоръчваме да опитате рецептата ОСНОВЕН БЯЛ ХЛЯБ при вашето първо печене.

ОСНОВЕН БЯЛ ХЛЯБ (програма 1) ПРОДУКТИТЕ ч.л. > чаена лъжичка - с.л. > супена лъжица

ИЗПИЧАНЕ = СРЕДНО 1. ВОДА = 330 мл

2. ОЛИО = 2 с.л.

3. СОЛ = 11/2ч.л.

4. ЗАХАР = 1 с.л.

5. СУХО МЛЯКО = 2 с.л.

6. БРАШНО = 525 г

7. МАЯ = 11/3ч.л.ГРАМАЖ = 1000 г

ВРЕМЕ = 3:09

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page103

Табл нето грам

За оф може По вр 5, 6, тавки беко жете за вр „екст мето гато инфо сигна от об тра” могат

Позв подо

104

риант. Средата на приготвения в машинатахляб може да бъде по-малко бухнала.

8. Супер бърз бял хляб. Програмата 8 е спе-циално за рецепта за Супер бърз бял хляб.Хлябът, приготвен с тези програми е по-компактен от обикновено.

9. Безглутенов хляб. Подходяща е за хорасъс стомашни заболявания, които избягватглутеновите съставки в много зърненихрани (пшеница, ръж, ечемик, овес, лимеци др.) Четете описанията върху пакетите нахраните. Съдът трябва да бъде винагидобре почистен, за да се избегне риск отсмесване с друг вид брашна. В случай настрога анти-глутенова диета внимавайтедали използваната мая е също безглуте-нова. Констистенцията на безглутеновитебрашна не позволява да се получи идеалнотесто. Тестото залепва отстрани и трябвада бъде остъргвано с пластмасова шпатуладокато се измесва. Безглутеновият хляб епо- плътен и по-блед от нормалния хляб.Само грамаж 1000 г е подходящ за тазипрограма.

10. Безсолен хляб. Хлябът е една от храните,които осигуряват максимална дневнадажба сол. Намаляването на количествотоконсумирана сол води до намаляване нариска от сърдечно-съдови заболявания.

11. Само печене. Програмата позволява пе-чене от 10-70 минути с настройване на тай-мера през 10 минути. Може да бъдеизбирана самостоятелно и използвана:а) с програмата за Хлебно тесто с мая.б) за притопляне на приготвени и изстиналехлябове или за да станат хрупкави.В) за завършване на готвенето в случай, чеелектричеството е прекъснало по време наприготвянето на хляба.Хлебопекарната трябва не трябва да сеоставя без наблюдение, когато пол-звате програма 11.За да прекратите цикъла преди той да есвършил, програмата може да бъде спрянаръчно като натиснете бутонът .

ИЗПОЛЗВАНЕ НА ВАШАТА ХЛЕБОПЕКАРНАЛипсващата настройка е показана за всякапрограма. Поради тази причина вие щетрябва да изберете желаната настройкаръчно.

Избор на програмаИзбирайки програма трябва да направитесерия от стъпки, които автоматично следватедна след друга.

Бутонът меню ви позволява да избе-рете определен брой различни про-грами. Времето кореспондира с

избраната програма и автоматично излиза надисплея. Всеки път, когато натиснете бутона

, номерът на програмата, отбелязан на дисп-лея, се сменя със следващия на програмите от1 до 15 :

1. Основен бял хляб. Програмата Основенбял хляб се използва за направата на хлябпри рецепти, в които се използва бялобрашно.

2. Бърз хляб. Тази програма отговаря на про-грамата за Основен бял хляб, но в бърз ва-риант. Средата на приготвения в машинатахляб може да бъде по-малко бухнала.

3. Френски хляб. Програмата Френски хлябе за традиционен бял френски хляб с хруп-кава коричка.

4. Пълнозърнест хляб. Програмата Пълно-зърнест хляб се използва за направата начерен хляб с тъмно брашно.

5. Бърз пълнозърнест хляб. Тази програмаотговаря на програмата за Пълнозърнестхляб, но в бърз вариант. Средата на при-готвения в машината хляб може да бъде по-малко бухнала.

6. Сладък хляб. Програмата за Сладък хлябе за рецепти, които съдържат повече захари мазнина като кифли и млечни хлябове.Ако използвате специален вид брашно закифлички или гевречета, не правете повечеот 750 г тесто общо.

7. Бърз сладък хляб. Тази програма отговаряна програмата за Сладък хляб, но в бърз ва-

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page104

105

12. Тесто. Програмата за Тесто с мая невключва печене. Това е програма за месенеи втасване за всички видове теста с маякато тесто за пица, рулца, сладки кифлички.

13. Кекс. Може да се използва за направата насладкиши и кексове с бакпулвер. Само гра-маж 1000 г е подходящ за тази програма.

14. Сладко. Програмата за Сладко автома-тично приготвя мармалади и компоти (ва-рени плодове) в съда.

15. Паста. Програма 15 е само за месене. Тя еза еднообразна паста като юфка, например.

Избор на грама на хлябаКоличеството е зададено стандартно на 1000 г.Това количество е дадедо с информационнацел. Вижте рецептите за повече детайли. Про-грами 9, 11, 12, 13, 14, 15 нямат настройки заколичество. Натиснете бутона , за да зада-дете избрания продукт - 500 г, 750 г или 1000 г.

Светлинният индикатор светва, след като избе-рете настройката.

Задаване на степен на препичанеСтепента на препичане е зададена стандартнона средно ниво. Програми 8, 9 нямят настройкина степента на препичане. Възможни са 3 наст-ройки: СВЕТЛО / СРЕДНО / ТЪМНО. Ако искатеда промените зададените настройки натиснетебутона , докато светлинният индикатор по-каже, че желаната настройка е включена.

Вcтарт/СтопНатиснете бутона , за да включите уреда.Обратното броене започва. За да спрете про-грамата или да прекратите отложеното програ-миране, зъдръще бутона натиснат за 3секунди.

ЦИКЛИТаблицата (стр. 160-161) отбелязва спира-нето на различните цикли от избраната про-грама.

МесенеЗа оформяне структурата на тестото, за даможе то да бухне подобре.По време на цикъла и за програмите 1, 2, 3, 4,5, 6, 7, 8, 10, 12, 13 вие може да добавяте със-тавки: сухи плодове или ядки, маслини, парчетабекон и др. Звуков сигнал индикира, кога мо-жете да се намесите. Вижте сумарната таблицаза времената на приготвяне (стр. 160-161) и„екстра” колонката. Тази колонка показва вре-мето, което ще бъде показано на дисплея, ко-гато чуете звуковия сигнал. За по-прецизнаинформация относно колко преди звуковиясигнал, е изведена колонката за време „екстра”от общото време за готвене. Например: „екс-тра” = 2:51 и „общо време” = 3:13, съставкитемогат да бъдат добавени след 22 минути.

ПаузаПозволява на тестото да почине и да сеподобри качеството на месенето.

ВтасванеВремето, през което маята маята работи,за да накара тестото да бухне и да подобривкуса си.

ИзпичанеТрансформира тестото в хляб и му давазлатиста, хрупкава коричка.

ЗатоплянеПотдържа хлябя топъл след печенето. Пре-поръчва се, въпреки това, хлябът да бъдеизваден веднага след приключване на пе-ченето.При програми 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, виеможете да оставите приготвеното в уреда. Ед-ночасов цикъл на автоматично следва изпича-нето. Във времето, през което хляба сеподдържа топъл, дисплеят показва 0:00 катоточките на таймера мигат. В края на цикъла, тойспира след няколко последователни звуковисигнала.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page105

106

Практични сбетиАко има спиране на захранването: ако е повреме на цикъла, програмата е прекъсната отспиране на тока или някаква злополука, хлебо-пекарната разполага със 7 минутна защита,през коята настройките са запазени. Цикълътзапочва от там, от където е спрял. След изти-чане на това време настройките се загубват.

Ако искате да пуснете две програми еднаслед друга, изчакайте 1 час, преди да вклю-чите втората, за да може машината да изстиненапълно.

В този случай използвайте аксесоара-кукакакто следва: възможно е месещите лопаткида останат залепнали в хляба, когато го изва-дите.

> Следо като сте извадили хляба го обърнете сдолната част нагоре като използвате за целтакухненска ръкавица.

> С другата ръка мушнете куката в оста на ме-сещата лопатка -M,

> Издърпайте внимателно месещата лопатка -M,

> Обърнете хляба нагоре и го оставете да из-стине.

ПРОГРАМА ЗА ОТЛОЖЕН СТАРТВие можете да програмирате хлебопекар-ната да стартира до 15 часа напред, за дабъде приготвеното от вас изпечено тогава,когато искате. Тази функция не може дабъде използвана при програми 8, 11, 12,13, 14, 15.Тази стъпка идва след избиране на програ-мата, нивото на препичане и количеството.Времето на програмата излиза на дисплея.Изчислете разликата между времето, в коетостартирате програмата и времето, когато ис-кате приготвяното от вас да бъде готово. Уре-дът автоматично включва продължителносттана програмата в цикъла.Използвайки бутоните и задайте надисплея времето, което сте изчислили (надолу и нагоре). Кратко натискане про-меня времето на интервали от 10 минути +кратък звуков сигнал. Задържането на бутонанатиснат дава продължително перминаванепрез 10 минутни интервали.

Например, часът е 8 вечерта и вие искате ва-шият хляб да бъде готов за 7 часа на следва-щата сутрин. Задайте 11:00 използвайкибутоните и . Натиснете бутона .Чувате звуков сигнал. Hа таймера започва дамига. Обратното броене започва. Светлиннатаиндикация „Вкл” светва.

Ако направите грешка или пожелаете да про-мените параметрите на времето, задръще бу-тона натиснат, докато не чуете звуковсигнал. Оставащото време се показва на дисп-лея. Започнете операцията отново.

Функцията „Отложен старт” не трябва да сеползва за рецепти, които съдържат прясномляко, сирене или пресни плодове, тъй като теможе да се развалят или да изгубят вкусовитеси качества.

M

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page106

107

СЪСТАВКИМазнини и олио: мазнините правят хляба по-мек и по-вкусен. Така също той се запазва по-добре и по-дълго. Прекалената употреба намазнина забавя втасването. Ако ползватемасло го нарежете на малки парченцар, за дасе разпредели то по-добре по време на пригот-ването. Вие можете да сложите 15 г масловместо 1 супена лъжица олио. Не добавяйте го-рещо масло. Пазете мазнината от контакт смаята, тъй като мазнината може да попречи нарехидратацията на маята. Не използвайте нис-комаслен маргарин или заместители на мас-лото.

Яйца: яйцата правят тестото по-богато, подоб-ряват цвета на хляба и спомагат той да бъде по-мек. Ако използвате яйца, редуцирайтеколичеството на течността, която използватепропорционално. Счупете яйцето и го приба-вете към течността, докато достигнете коли-чеството указано в рецептата. Рецептите санаправени за яйца с тежина 50 г, ако вашитеяйца са по-големи добавете малко брашно, акояйцата ви са по-малки използвайте по-малкобрашно.

Мляко: В рецептите се ползва както прясномляко, така и мляко на прах. Ако ползвате млякона прах прибавете количеството вода указано врецептата. То подсилва аромата и запазва по-дълго качествата на хляба. За рецепти, в коитосе ползва прясно мляко вие можете да замес-тите част от него с вода, но крайното коли-чество не трябва да надвишава това, което еуказано в рецептата. Полуобезмасленото или обезмасленото млякое най-добро за да не получи тестото тежка текс-тура. Млякото, също така, притежава емулси-ращ ефект, като прави хляба по-мек.

Вода: Водата рехидратира и активира маята.Тя, също така, хидратира нишестето в браш-ното и помага на леката, бяла част да сеоформи. Водата може частично или изцяло дабъде заменена с мляко или друга течност. Из-ползвайте течности със стайна температура.

Брашно: теглото на брашното до голяма сте-пен зависи от типа му. В зависимост от качест-вото на брашното след изпичането можете даполучите различни резултати. Съхранявайтебрашното в плътно затворен съд, тъй като тореагира на промените в условията и абсорбираили губи влага. Използвайте стандартнобрашно за хляб. Ако в тестото за хляб добавитеовесено брашно, трици, пшеничен зародиш,ръжено или още пълнозърнесто брашно, щеполучите по-тежко и по-малко хлебче.Използването на брашно Т55 е препоръчи-телно, освен в случайте, когато рецептатапрепоръчва друг тип брашно. Ако изпол-звате специален вид брашно за кифличкиили гевречета, не правете повече от 750 гтесто общо.Пресяването на брашното също оказва ефектвърху резултатите: колкото повече брашното ецялостно (тоест колкото повече от външнатаобвивка на пшеницата се съдържа), толкова по-малко би бухнало тестото и хлябът би станал поплътен. Вие, също така, може да намерите го-тови за употреба смеси за хляб в магазина.Следвайте инструкциите на производителя, ко-гато използвате такива готови смеси. Обикно-вено изборът на програмата зависи отизбраното за приготвяне. Например: Черенхляб – програма 4.

Захар: Използвайте бяла, кафява захар илимед. Недейте да захар на бучки. Захарта дей-ства като храна за маята, дава на хляба добървкус и подобрява препичането на коричката.Изкуствените подсладители не могат да бъдатзаместници на захарта, тъй като маята не реа-гира с тях.

Сол: Солта придава вкус на храната и регулираактивността на маята. Възможно е, обаче, тя дане направи контакт с маята. Благодарение насолта тестото е здраво, плътно и не набъбватвърде бързо. Солта, също така, подобряваструктурата на тестото. Използвайте обикно-вена трапезна сол. Не използвайте едра солили заместители на сол.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page107

За вс бран за вр пром тичн ч.л. =

ПРОГ ПРОГ

ПЪЛН 1. Вод 2. Слъ 3. Сол 4. Зах 5. Бял 6. Блн

T15 7. Мая

108

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА• Изключете уреда и го оставете да изстине.

• Почиствайте корпуса на уреда и вътреш-носта на тавичката с влажна гъба. Подсуша-вайте добре - L.

• Мийте тавичката за хляб и лопатките горещавода. Ако по лопатките за месене има оста-тъци ги накиснете за 5 – 10 минути.

• Ако е необходимо, почистете прозорчето свлажна кърпа.

• Не мийте нито нето една част в съдомиялна машина.

• Не използвайте домакински почистващи препарати, твърди гъби или ал-кохол. Използвайте мека и влажна кърпа.

• Никога не накисвайте корпуса на електроу-реда или капака.

Адитиви (маслини, парченца бекон и др.):Вие можете да придадете на рецептите инди-видуалност като добавите съставки по вашизбор:> За да добавяте следвайте звуковата сигнали-

зация за добавяне на състваки, особено вслучаите, когато добавките са запалими катосушените плодове напр.

> За да добавите най-твърдите семена (католенено семе и сусам) при започване на месе-нето за ваше улеснение използвайте маши-ната (отложен старт напр.)

> Да изцедите добре мокрите добавки (мас-лини).

> Да намалите количеството на тежките до-бавки в брашното за по-добро смесване.

> Не добавяйте големи по количество допълни-телни съставки, особено сирене, пресни пло-дове и зеленчуци, тъй като те могат да окажатвлияние върху бухването на тестото.

> Да се нарязват на ситно ядките, тъй като темогат да разкъсат повърхността на печивотои в резултат на това да намалят обема му.

> Да няма съставки изпаднали извън тавичкатаза печене.

Мая: пекарската мая съществува в няколкоформи: свежа на малки кубчета, суха и активназа намокряне или суха и инстантна. Свежатамая се продава в сепермаркетите (пекарнициили магазини за пресни продукти), но вие,също така, можете да я закупите от кварталнатапекарна. В своя свеж или инстантен вариант,маята трябва да бъде сложена директно в та-вичката за печене на хлебопекарната, заедно сдругите съставки. Не забравяйте да натрошитесвежата мая с пръсти, за да стане тя по-лесноразтворима. Само активната суха мая (на малкигранули) с малко хладка вода преди да я пол-звате. Изберете температура блезка до 35°С,по-ниската температура не би позволила намаята да нарастне добре, по-високата темпе-ратура би довела до загуба на силата за бух-ване на тестото. Съхранявайте маята споредуказанията и не забравяйте, своевременно, дазакупувате прясна. Ако ползвате прясна мая(вижте таблицата долу). Еквиваленти в количество/грамаж между сухаи прясна мая:Суха мая (в ч.л.)1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5Прясна мая (в грамове)9 13 18 22 25 31 36 40 45

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page108

109

РЕЦЕПТИЗа всяка рецепта слагайте съставките в точния ред, който е даден. В зависимост от из-браната рецепта и кореспондиращата програма можете да погледнете кратката таблицаза времето на приготвяне (стр. 160-161) и да проследите края на различните цикли. Непроменяйте количеството и не пропускайте съставки, тъй като това може да промени кри-тичния баланс в рецептата.ч.л. = чаена лъжичка - с.л. = супена лъжица

ПРОГ. 1 - ОСНОВЕН БЯЛ ХЛЯБПРОГ. 2 - БЪРЗ ХЛЯБ

ОСНОВЕН БЯЛ ХЛЯБ 500 г 750 г 1000 г1. Вода 190 ml 250 ml 330 ml2. Слънчогледово олио 1 с.л. 11/2 с.л. 2 с.л.3. Сол 1 ч.л. 1 ч.л. 11/2 ч.л.4. Захар 2 ч.л. 3 ч.л. 1 с.л.5. Сухо мляко 1 с.л. 11/2 с.л. 2 с.л.6. Бяло брашно T55 345 г 455 г 605 г7. Мая 1 ч.л. 1 ч.л. 11/2 ч.л.

ПРОГ. 3 - ФРЕНСКИ ХЛЯБ

ФРЕНСКИ ХЛЯБ 500 г 750 г 1000 г1. Вода 200 ml 275 ml 365 ml2. Сол 1 ч.л. 11/2 ч.л. 2 ч.л.3. Бяло брашно T55 350 г 465 г 620 г4. Мая 1 ч.л. 1 ч.л. 11/2 ч.л.

ПРОГ. 4 - ПЪЛНОЗЪРНЕСТ ХЛЯБПРОГ. 5 - БЪРЗ ПЪЛНОЗЪРНЕСТ ХЛЯБ

ПЪЛНОЗЪРНЕСТ ХЛЯБ 500 г 750 г 1000 г1. Вода 205 ml 270 ml 355 ml2. Слънчогледово олио 11/2 с.л. 2 с.л. 3 с.л.3. Сол 1 ч.л. 11/2 ч.л. 2 ч.л.4. Захар 11/2 ч.л. 2 ч.л. 3 ч.л.5. Бяло брашно T55 130 г 180 г 240 г6. Блнозърнесто брашно

T150 200 г 270 г 360 г7. Мая 1 ч.л. 1 ч.л. 11/2 ч.л.

ПРОГ. 6 - СЛАДЪК ХЛЯБПРОГ. 7 - БЪРЗ СЛАДЪК ХЛЯБ

КОЗУНАК 500 г 750 г 1000 г1. Яйца разбити* 100 г 100 г 150 г2. Масло, разтопено 115 г 145 г 195 г3. Сол 1 ч.л. 1 ч.л. 11/2 ч.л.4. Захар 21/2 с.л. 3 с.л. 4 с.л.5. Мляко 55 ml 60 ml 80 ml5. Бяло брашно T55 280 г 365 г 485 г7. Мая 11/2 ч.л. 2 ч.л. 3 ч.л.Опция: 1 ч.л. портокалова вода

* 1 средно яйце = 50 г

ПРОГ. 8 - СУПЕР БЪРЗ БЯЛ ХЛЯБ

СУПЕР БЪРЗ БЯЛ ХЛЯБ 500 г 750 г 1000 г1. Вода (хладка, 35°C) 210 ml 285 ml 360 ml2. Слънчогледово олио 3 ч.л. 1 с.л. 11/2 с.л.3. Сол 1/2 ч.л. 1 ч.л. 11/2 ч.л.4. Захар 2 ч.л. 3 ч.л. 1 с.л.5. Сухо мляко 11/2 с.л. 2 с.л. 21/2 с.л.5. Бяло брашно T55 325 г 445 г 565 г7. Мая 11/2 ч.л. 21/2 ч.л. 3 ч.л.

ПРОГ. 9 - БЕЗГЛУТЕНОВ ХЛЯБ

1000 гИзползвайте само готов микс брашно.Не надвишавайте 1000 г тесто.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page109

110

ПРОГ. 15 - ПАСТА

ПАСТА 500 г 750 г 1000 г1. Вода 45 ml 50 ml 70 ml2. Яйца разбити* 150 г 200 г 275 г3. Сол 1 щипка 1/2 ч.л. 1 ч.л.5. Бяло брашно T55 375 г 500 г 670 г

* 1 средно яйце = 50 г

ПРОГ. 13 - КЕКС

ЛИМОНОВ КЕКС 1000 г1. Яйца разбити* 200 г2. Захар 260 г3. Сол 1 щипка4. Масло, разстопено, но охладено 90 г5. Лимонена кора от 11/2 лимон6. Лимонена cок от 11/2 лимон7. Бяло брашно fluide 430 г8. Бакпулвер 31/2 ч.л.Разбийте айцата със захарта и солта за 5 минути, до-като побелеят. Излейте в тавичката на хлебопекар-ната. Добавете разтопеното масло. Добавете сока +коричката от лимона. Смесете заедно брашното ибакпулвера и ги добавете в сместа. Уверете се , честе сложили точното количество брашно, както еспоред рецептата.

* 1 средно яйце = 50 г

ПРОГ. 14 - СЛАДКО

МАРМАЛАДИ И КОМПОТИНарежете или накълцайте плода, по ваш избор, пресида сложите в хлебопекарната.

1. Ягоди, праскови, ревен или кайсии 580 г2. Захар 360 г3. Лимонена cок от 1 лимон4. Пектин 30 г

1. Портокалов или грейпфрут 500 г2. Захар 400 г3. Пектин 50 г

ПРОГ. 12 - ТЕСТО

ТЕСТО ЗА ПИЦА 500 г 750 г 1000 г1. Вода 160 ml 240 ml 320 ml2. Зехтин 1 с.л. 11/2 с.л. 2 с.л.3. Сол 1/2 ч.л. 1 ч.л. 11/2 ч.л.5. Бяло брашно T55 320 г 480 г 640 г7. Мая 1/2 ч.л. 1 ч.л. 11/2 ч.л.

ПРОГ. 10 - БЕЗСОЛЕН ХЛЯБ

БЕЗСОЛЕН ХЛЯБ 500 г 750 г 1000 г1. Вода 200 ml 270 ml 365 ml2. Бяло брашно T55 350 г 480 г 620 г3. Суха мая 1/2 ч.л. 1 ч.л. 1 ч.л.И след звуковия сигнал

4. Сусамово семе 50 г 75 г 100 г

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page110

111

УПЪТВАНЕ ЗА ПО-ДОБРИ РЕЗУЛТАТИНе получавате желаните резултати? Тази таблица ще ви помогне.

Хлябът бухва

твърде много

Хлябът спада, след като е

бухнал твърде много

Хлябът не бухва

достатъчно

Коричката не е

достатъчнозлатиста

Външно е кафяв, новътрешно

не е изпечен

Отгоре и отстрани

хлябът е набрашнен

Бутонът е бил натиснатпо време на приготвянето.

Брашното не е достатъчно.Твърде много брашно.Маята не е достатъчно.Твърде много мая.Водата ни е достатъчно.Твърде много вода.Захарта не е достатъчно.Ниско качество на брашнотоГрешни пропорции на съставките (твърде много).

Водата е много гореща.Водата е много студена.Грешна програма.

ВЪЗМОЖНИ ТЕХНИЧЕСКИ ПРОБЛЕМИПРОБЛЕМИ ПРИЧИНИ - РЕШЕНИЯЛопатките за месене остават залепени в тестото.

• Накиснете ги преди да ги върнете по местата им.

След като натиснете бутона нищо не се случва.

• E00 мига на дисплея, звуков сигнал: mашината е твърде топла. Изчакайте 1 час между двата цикъла.

• E01 мига на дисплея, звуков сигнал: уредът е твърде студен. Изчакайте достигане на стайна температура.

• HHH или EEE мига на дисплея, звуков сигнал: технически проблем. Уредът следва да бъде сервизиран от оторизирани техници.

• Отложеният старт е бил програмиран.

След като натиснете бутона мотора се включва, но месенето не започва.

• Тавичката не е била правилно поставена.• Липсва лопатка за месене или не е инсталирана правилно.И в двата случая спрете ръчно уреда с дълго натискане на бутона. Стартирайте рецептатат отначало.

След отложения старт хлябътне е втасал достатъчно илинищо не се е случило.

• Забравили сте да натиснете бутона след програмирането.• Маята е попаднала в контакт с солта и/или водата.• Липсват лопатките за месене.

Мирише на изгоряло • Някои от съставките са попаднали извън тавичката: оставете машината да изстине и я изчистете отвътре с влажна гъба и без почистващ препарат.

• Приготвеното прелива: количеството на съставките, които са използвани е голямо и приготвеното е твърде течно. Следвайте пропорциите указани в рецептата.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page111

112

DESCRIERE

Să participăm la protect, ia mediului !Aparatul dvs. conţine multe materiale care pot fi valorificate sau reciclate.Predaţi aparatul uzat la un centru de colectare pentru a fi procesat corespunzător.

1 - capac cu geam2 - panou de comandă a - ecran de vizualizare b - buton pornit/oprit c - selectarea greutăţii d - butoane de reglare a pornirii decalate şi de reglare a timpului pentru programul 11 e - selectarea coacerii f - selectarea programelor g - indicator luminos al funcţionării

3 - cuvă pentru pâine4 - dispozitiv amestecare5 - pahar dozare6 - linguriţă/lingură7 - accesoriu "cârlig" pentru extragerea dispozitivelor de amestecare

SFATURI PRIVIND SECURITATEA

• Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de a vă folosiaparatul electrocasnic pentru prima dată: produ-cătorul nu acceptă responsabilitatea pentru utili-zarea care nu respectă instrucţiunile.

• Pentru siguranţa dvs., acest produs se confor-mează tuturor standardelor şi reglementăriloraplicabile (Directivele privind tensiunea joasă,compatibilităţile electromagnetice, materialele încontact cu alimentele, mediul etc.).

• Acest aparat electrocasnic nu este destinat a fioperat folosind un cronometru exterior sau un sis-tem de control de la distanţă separat.

• Acest aparat electrocasnic nu este conce-put pentru a fi utilizat de persoane (inclusiv

copii) cu probleme fizice, senzoriale sau mentale,sau de oameni fără cunoştinţe sau experienţădacă nu sunt supravegheaţi sau nu li se dau in-strucţiuni privind utilizarea aparatului electrocasnicde un adult responsabil pentru siguranţa lor. Copiiitrebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nuse joacă cu aparatul electrocasnic.

• Utilizaţi aparatul electrocasnic pe o suprafaţă delucru stabilă departe de împroşcările cu apă şi înnici un caz într-o nişă construită în bucătărie.

• Asiguraţi-vă că puterea pe care o foloseşte co-respunde sistemului dvs. de alimentare electrică.Orice eroare de conectare va anula garanţia.

• Aparatul dvs. electrocasnic trebuie conectat la opriză cu pământare. Dacă nu e cazul, poate suferiun şoc electric. Pentru siguranţa dvs., pământareatrebuie să corespundă standardelor de sistemelectric aplicabile în ţara dvs.

• Acest produs este conceput doar pentru utilizareîn casă. Nu-l utilizaţi afară.La orice utilizare comercială, nepotrivită sau ne-respectarea instrucţiunilor, producătorul nu ac-ceptă nici o răspundere iar garanţia nu se vaaplica.

• Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru outilizare casnică. Nu a fost conceput pentru a fiutilizat în cazurile enumerate în continuare, carenu sunt acoperite de garanţie: - Utilizarea în bucătăriile destinate personalului

din magazine, birouri şi alte medii profesionale, - Utilizarea în cadrul fermelor,- Utilizarea de către clienţii hotelurilor, motelurilor

şi ai altor medii cu caracter rezidenţial, - Utilizarea în medii de tipul camerelor de la

pensiuni.

RO

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page112

113

• Scoateţi aparatul din priză când aţi terminat cuutilizarea sa şi când doriţi să îl curăţaţi.

• Nu folosiţi aparatul dacă:- cablul de alimentare este defect sau

deteriorat,- aparatul a căzut pe podea şi prezintă semne

vizibile de deteriorare sau nu funcţionează corect.

În ambele cazuri, aparatul trebuie dus la cel maiapropiat centru de reparaţii aprobat pentru a eli-mina orice risc. Vedeţi documentele de garanţie.

• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, el tre-buie înlocuit de către producător sau de agentulsău de service sau de o persoană calificată similarpentru a evita pericolul.

• Toate intervanţiile altele decât curăţarea şi în-treţinerea de fiecare zi trebuie efectuate de cătreun centru de service autorizat.

• Nu scufundaţi aparatul, cablul de alimentare sauştecherul în apă sau alt lichid.

• Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne la înde-mâna copiilor.

• Cablul de alimentare nu trebuie să fie aproapede sau în contact cu părţile fierbinţi ale aparatuluidvs., lângă o sursă de căldură sau peste un colţascuţit.

• Nu deplasaţi aparatul în timpul utilizării.

• Nu atingeţi fereastra de vizualizare în timpulşi imediat după funcţionare. Fereastra poateatinge o temperatură înaltă.

• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru ascoate din priză aparatul.

• Folosiţi doar un cablu prelungitor care este înstare bună, are o priză cu pământare şi dimen-sionat corespunzător.

• Nu puneţi aparatul pe alte aparate.

• Nu folosiţi aparatul ca sursă de încălzire.

• Nu utilizaţi aparatul pentru a prepara alte pro-duse în afară de pâine şi dulceaţă.

• Nu puneţi hârtie, carton sau plastic în aparat şinu puneţi nimic pe el.

• În cazul în care vreo piesă a aparatului ia foc, nuîncercaţi să o stingeţi cu apă. Scoateţi aparatuldin priză. Stingeţi flăcările cu o cârpă umedă.

• Pentru siguranţa dvs., folosiţi doar accesoriile şipiesele de rezervă concepute pentru aparatuldvs.

• La sfârşitul programului, folosiţi întotdeaunamănuşi de cuptor pentru a manipula vasul saupiesele fierbinţi ale aparatului. Aparatul se în-fierbântă foarte tare în timpul utilizării.

• Nu astupaţi niciodată fantele de aerisire.

• Fiţi foarte atenţi, se pot elibera aburi când des-chideţi capacul la sfârşitul sau în timpul progra-mului.

• Când folosiţi programul Nr. 14 (gem, compo-turi) atenţie la aburi şi la împroşcarea cu ma-teria fierbinte când deschideţi capacul.

• Nu depăşiţi cantităţile indicate în reţete.- nu depăşiţi cantitatea de 1000 gr de aluat,- nu depăşiţi totalul de 620 gr făină si 10 gr

drojdie.

• Nivelul de zgomot măsurat al acestui produs estede 60 dBA.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page113

• Der priz

• Se pen

• Sco roti cea -B-

• Adă niza cân

• Intr pâi de

114

SFATURI PRACTICEPreparare

1. Citiţi cu atenţie modul de utilizare: cu acest apa-rat pâinea se face altfel decât în cazul frămân-tării manuale!

2. Toate ingredientele utilizate trebuie să fie latemperatura ambientală (dacă nu se specificăaltfel) şi trebuie cântărite exact. Măsuraţi lichi-dele cu paharul gradat furnizat. Măsuraţi lichi-dele cu paharul gradat furnizat. Utilizaţimăsura dublă de dozare furnizată pentru amăsura linguriţele şi lingurile.Măsurătorile incorecte vor duce la rezultate ne-corespunzătoare.

3. Utilizaţi ingrediente cu termen de valabilitate ne-depăşit şi păstraţi-le în locuri răcoroase şi us-cate.

4. Precizia cu care măsuraţi cantitatea de făinăeste importantă. De aceea, făina trebuie cântă-rită cu un cântar de bucătărie. Utilizaţi drojdieactivă deshidratată, la pliculeţe. Dacă nu se spe-cifică altfel în reţete, nu utilizaţi drojdie chimică.Un pliculeţ de drojdie desfăcut trebuie utilizat în48 ore.

5. Pentru a evita perturbarea creşterii aluatului, văsfătuim să puneţi de la început toate ingredien-tele în cuvă şi să evitaţi să deschideţi capacul întimpul funcţionării (dacă nu se specifică altfel).Respectaţi strict ordinea ingredientelor şi canti-tăţile indicate în reţete. Mai întâi lichidele şi apoiingredientele solide. Drojdia nu trebuie să intreîn contact cu lichidele şi nici cu sarea.

Ordinea generală care trebuie respectată:

> Lichide (unt, ulei, ouă, apă, lapte)> Sare> Zahăr> O jumătate din cantitatea de făină> Lapte praf> Ingrediente specifice solide> Cealaltă jumătate din cantitatea de făină> Drojdie

Utilizare

• Prepararea pâinii este foarte sensibilă lacondiţ iile de temperatură şi umiditate. Încazul în care este foarte cald, este recomandatsă folosiţi lichide mai reci decât de obicei. Simi-lar, în cazul în care este frig, este posibil să fienecesară încălzirea apei sau laptelui (dar fără adepăşi 35°C).

• De asemenea, este util uneori să verificaţistarea aluatului la mijlocul perioadei de fră-mântare: acesta trebuie să formeze un bulgăreomogen care se dezlipeşte bine de pe pereţiicuvei.- dacă rămâne făină neîncorporată, înseamnă că trebuie să mai puneţi apă,

- sau, în cazul opus, va trebui să mai adăugaţi eventual puţină făină.

Trebuie să corectaţi foarte uşor (maxim 1 lingurăo dată) şi să aşteptaţi rezultatul înainte de a in-terveni din nou.

• O greşeală curentă este aceea de a crede căadăugând drojdie pâinea va creşte mai mult.Dar, prea multă drojdie va duce la o structurăfragilă a pâinii, care va creşte mult şi se va surpaîn timpul coacerii. Vă puteţi da seama de stareaaluatului chiar înainte de coacere apă sându-luşor cu vârful degetelor: aluatul trebuie săopună o uşoară rezistenţă şi amprenta degetelortrebuie să dispară încet.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page114

115

ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZăRI• Îndepărtaţi toate ambalajele, autocolantele

sau diversele accesorii din interiorul şi exterio-rul aparatului - A.

• Curăţaţi toate piesele şi aparatul însuşi folosindo cârpă umedă.

PORNIRE RAPIDă• Derulaţi complet cablul de alimentare şi utilizaţi o

priză cu pământare.

• Se poate emite un miros slab când se utilizeazăpentru prima dată.

• Scoateţi tava pentru pâine ridicând de mâner şirotind tava pentru pâine în sensul invers acelor deceasornic. Fixaţi apoi dispozitivul de amestecare-B-C.

• Adăugaţi ingredientele în cuvă, în ordinea preco-nizată. Asiguraţi-vă că toate ingredientele suntcântărite cu exactitate -D-E.

• Introduceţi cuva în maşină. Ţinând tava pentrupâine cu ajutorul mânerului, introduceţi-o în maşinade pâine în aşa fel încât să intre în axul de acţio-

nare (va fi nevoie să înclinaţi uşor tava pe o partepentru aceasta). Rotiţi uşor în sensul acelor deceasornic şi se va bloca în poziţie -F-G.

• Închideţi capacul. Băgaţi în priză şi porniţi. dupăsemnalul sonor programul 1 apare pe ecran au-tomat: 1000 g, custă medie -H.

• Apăsaţi butonul . Cele 2 puncte ale minutaruluise afişează intermitent. Se aprinde indicatorul defuncţionare -I-J.

• La sfârşitul ciclului de coacere, scoateţi maşina dinpriză. Scoateţi cuva. Utilizaţi întotdeauna mănuşide izolare pentru că mânerul cuvei şi interiorul ca-pacului sunt fierbinţi. Scoateţi pâinea cât e caldăşi puneţi-o pe un grilaj, timp de 1 h, pentru a serăci -K.

Pentru a face cunoştinţă cu maşina dvs. de pâine, vă sugerăm să încercaţi reţeta PÂINE ALBă DE BAZă pentru prima dvs. pâine.

PÂINE ALBă DE BAZă (program 1) INGREDIENTELE - lg = linguriţă/linguriţe - LG = lingură/linguri

COACERE = MEDIE 1. APă = 330 ml

2. ULEI = 2 LG

3. SAR = 11/2 lg

4. ZAHăR = 1 LG

5. LAPTE PRAF = 2 LG

6. FăINă = 605 g

7. DROJDIE = 11/2 lgGREUTATE = 1000 g

DURATă = 3:09

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page115

Tabe desc cluri,

Perm a cap Pe pa 1, 2, litate măsli în ce recap 160- loană apar sono va p scăde pul to iar „t adău

Perm bună

116

9. Pâine fără gluten. Această pâine este bunăpentru persoanele intolerante la gluten (boalaceliacă) care se găseşte în cele mai multe ce-reale (grâu, orz, secară, ovăz, kamut, ala-netc.). Consultaţi recomandările specifice depe pachet. Cuva trebuie curăţată sistematic,pentru a nu exista riscul contaminării cu alte ti-puri de făină. În cazul unui regim strict fără glu-ten, asiguraţi-vă că nici drojdia utilizată nuconţine gluten. Consistenţa tipurilor de făinăfără gluten nu permite o amestecare optimă.Din acest motiv, la frământare trebuie înde-părtată coca de pe mar-gini, cu o spatulă fle-xibilă din plastic. Pâinea fără gluten va aveao consistenţă mai mare şi o culoare mai des-chisă decât pâinea normală.Acest program permite prepararea doar a1000 g de aluat.

10.Pâine fără sare. Pâinea este una din prepa-ratele care furnizează cea mai mare cantitatezilnică de sare. Reducerea consumului de sareduce la scăderea riscurilor cardio-vasculare.

11.Chifle. Programul de coacere franzele vă per-mite o coacere pentru 10 până la 70 de mi-nute (reglabilă în tranşe de 10 min). Poate fiselectatsingur şi poate fi utilizat:a) în asociere cu programul Aluat de pâineb) pentru a reîncălzi sau a face crocante pâi-nile deja coapte şi răcite,c) pentru a termina coacerea după o pană decurent prelungită, apărută în timpul unui ciclude preparat pâine.Maşina de pâine nu trebuie lăsată fără su-praveghere în timpul programului 11.Când -a obţinut culoarea de coajă dorită,opriţi manual programul ţinând apăsat at bu-tonul .

12.Aluat de pâine. Programul Aluat de pâine nu-coace. Acesta corespunde unui program defrământare şi de creştere pentru toate aluatu-rile cudrojdie. Ex: aluat pentru pizza.

13.Prăjituri. Permite producerea produselor depatiserie şiprăjiturilor, cu drojdie chimică.

UTILIZAREA MAşINII DE PÂINEPentru fiecare program se afişează un reglajimplicit. Ca urmare, trebuie să selectaţi ma-nual reglajele dorite.

Selectarea unui program

Alegerea unui program declanşează o serie deetape care se derulează automat unele după altele.

Butonul meniu vă permite să alegeţi un anumitnumăr de programe diferite. Se afişeazădurata corespunzătoare programului. Defiecare dată când apăsaţi pe buton ,

numărul afişat pe ecran trece la programul urmă-tor, ş.a.m.d. de la 1 la 15:

1. Pâine albă de bază. Programul Pâine albă debază permite efectuarea majorităţii reţetelorde pâine care utilizează făină de grâu.

2. Pâine de Bază, albă, rapidă. Acest programeste echivalent cu programul Pâine albă debază, dar în versiune rapidă. Miezul obţinutpoate fi mai puţin aerat.

3. Pâine franţuzească. Programul Pâinefranţuzească corespunde unei reţete de pâinefranţuzească, albă, tradiţională.

4. Pâine integrală. Programul Pâine integralătrebuie ales atunci când se utilizează făină in-tegrală.

5. Pâine integrală, rapidă. Acest program esteechivalent cu programul Pâine integrală, dar înversiune rapidă. Miezul obţinut poate fi maipuţin aerat.

6. Pâine dulce. Programul Pâine dulce esteadaptat reţetelor care conţin mai multă gră-sime şi zahăr. Dacă utilizaţi amestecuri spe-ciale, nu depăşiţi 750 g de aluat în total.

7. Pâine dulce, rapidă. Acest program esteechivalent cu programul Pâine dulce, dar înversiune rapidă. Miezul obţinut poate fi maipuţin aerat.

8. Pâine de bază, albă, super-rapidă. Progra-mul 8 este specific reţetei de pâine Pâine debază, albă, super-rapidă.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page116

117

Acest program permite prepararea doar a1000 g de aluat.

9. Dulceaţă. Programul Dulceaţă fierbe automatdulceaţa în cuvă.

Selectarea greutăţii pâinii

Greutatea pâinii se reglează implicit la 1000 g.Greutatea este dată cu titlu indicativ. Pentru maimulte precizări vezi detaliile reţetelor. Programele9, 11, 12, 13, 14, 15 nu au posibilitatea reglăriigreutăţii. Apăsaţi pe buton pentru a regla pro-dusul ales, 500 g, 750 g sau 1000 g. Indicatorulvizual se aprinde în dreptul reglajului ales.

CICLURILETabelul de la paginile 160-161 vă prezintădescompunerea pe etape a diferitelor ci-cluri, în funcţie de programul ales.

Frământare

Permite formarea structurii aluatului şi decia capacităţii sale de a creşte bine.Pe parcursul acestui ciclu, şi pentru programele1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13, aveţi posibi-litatea de a adăuga ingrediente: fructe uscate,măsline, slănină etc. Un semnal sonor vă indicăîn ce moment să interveniţi. Consultaţi tabelulrecapitulativ al duratelor de preparare (pag.160-161) şi coloana „suplimentar”. Această co-loană indică durata care se va afişa pe ecranulaparatului dvs., atunci când va suna semnalulsonor. Pentru a şti mai exact după cât timp seva produce semnalul sonor, este suficient săscădeţi timpul din coloana „suplimentar” din tim-pul total de coacere. Ex: „suplimentar” = 2:51,iar „timpul total” = 3:13, ingredientele pot fiadăugat la capătul a 22 min.

Repaus

Permite aluatului să se destindă pentru a îm-bunătăţi calitatea frământării.

Creştere

Durata în care drojdia acţionează pentru aface pâinea să crească şi a-i conferi aromasa.

Coacere

Transformă aluatul în miez şi face coajaaurie şi crocantă.

Menţinerea la cald

Permite păstrarea la cald a pâinii după coa-cere. Totuşi, este recomandat să scoateţipâinea imediat după terminarea coacerii.Pentru programele 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10,13, puteţi lăsa preparatul în aparat. După coa-cere se derulează automat un ciclu demenţinere la cald, de o oră. Pe parcursul orei încare pâinea este menţinută la cald, afişajularată şi cele două puncte ale cronometruluiluminează intermitent. La finalul ciclului, aparatulse opreşte automat, după emiterea mai multorbipuri.

Culoarea cojii este reglată implicit la MEDIE. Pro-gramele 12, 14, 15 nu au posibilitatea reglării cu-lorii cojii. Sunt posibile 3 opţiuni: - DESCHISă -MEDIE - ÎNCHISă. Dacă doriţi să modificaţi regla-rea implicită, apăsaţi butonul până când indi-catorul vizual se aprinde în dreptul reglajului dorit.

Apăsaţi butonul pentru a porni aparatul. Înce-penumărătoarea inversă. Pentru a opri programulsau a anula programarea decalată, apăsaţi 3 se-cunde butonul .

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page117

118

Sfaturi practice

În cazul unei pene de curent: dacă în timpulunui ciclu programul este întrerupt de o pană decurent sau de o manevră greşită, maina dispunede o protecţie de 7 min, în timpul cărora pro-gramarea va fi salvată. Ciclul va fi reluat deunde a fost întrerupt. Peste această perioadă,programarea se pierde.

Dacă doriţi să efectuaţi două programe unuldupă celălalt, aşteptaţi 1 h înainte de a pornicea de a doua preparare, pentru ca maşina săse răcească complet.

Pentru a scoate pâinea: este posibil ca dispo-zitivele de amestecare să rămână blocate înpâine atunci când o scoateţi. În acest caz, utili-zaţi accesoriul "cârlig" astfel:

> după ce aţi scos pâinea, aşezaţi-o pe oparte, cât este fierbinte, şi ţineţi-o cu o mânape care aveţi o mănuşă izolatoare,

> cu cealaltă mână, introduceţi cârligul în axuldispozitivului de amestecare -M,

> trageţi cu delicateţe pentru a scoate dispozi-tivul de amestecare -M,

> readuceţi pâinea în poziţie normală si lăsaţi-osă se răcească pe un grătar.

PROGRAM DECALATPuteţi programa aparatul pentru a aveaprodusul gata la ora pe care o alegeţi, cupână la 15 h avans.Programul temporizat nu poate fi utilizatpentru programele 8, 11, 12, 13, 14, 15.Această etapă intervine după ce aţi selectatprogramul, nivelul de coacere şi greutatea. Seafişează durata programului. Calculaţi diferenţade timp dintre momentul în care porniţi progra-mul şi ora la care doriţi ca produsul dvs. să fiegata. Maşina include automat durata ciclurilorprogramului.Cu ajutorul butoanelor şi , afişaţi duratagăsită ( în sus şi în jos). Apăsările scurtepermit o defilare în tranşe de 10 min + bip scurt.Cu o apăsare lungă, defilarea este continuă întranşe de 10 min.

Ex: este ora 20 şi doriţi ca pâinea dvs. să fiegata la ora 7:00 a doua zi dimineaţă. Progra-maţi 11:00 cu ajutorul butoanelor şi .Apăsaţi butonul . Se emite un semnal sonor.2 puncte ale minutarului se afişeazţă intermi-tent. Începe numărătoarea inversă. Se aprindeindicatorul luminos al funcţionării.

Dacă greşiţi sau doriţi să modificaţi reglareaorei, apăsaţi lung pe butonul până cândacesta emite un semnal sonor. Se afişează oraimplicită. Refaceţi operaţia.

Anumite ingrediente sunt perisabile. Nu utilizaţiprogramul temporizat pentru reţete care conţin:lapte proaspăt, ouă, iaurt, brânză, fructe proas-pete.

M

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page118

119

INGREDIENTELEGrăsimi şi ulei: grăsimile fac pâinea mai pu-foasă şi mai savuroasă. De asemenea, pâinease va păstra mai bine şi mai mult timp. Preamultă grăsime va încetini creşterea. Dacă folosiţiunt, tăiaţi-l în bucăţi mici pentru a-l repartizaomogen în preparat, sau topiţi-l. Nu încorporaţiunt cald. Evitaţi intrarea în contact a grăsimilorcu drojdia, pentru că acest lucru ar putea îm-piedica rehidratarea drojdiei.

Ouă: ouăle îmbogăţesc aluatul, îmbunătăţescculoarea pâinii şi favorizează o dezvoltarebună a miezului. Dacă folosiţi ouă, reduceţi co-respunzător cantitatea de lichide. Spargeţi oulşi completaţi cu lichid până când obţineţi canti-tatea de lichid specificată în reţetă. Reţetele aufost prevăzute pentru un ou mediu de 50 g;dacă ouăle sunt mai mari adăugaţi un pic defăină; dacă ouăle sunt mai mici trebuie să puneţiun pic mai puţină făină.

Lapte: puteţi folosi lapte proaspăt sau laptepraf. Dacă folosiţi lapte praf, adăugaţi cantita-tea de apă prevăzută iniţial. Dacă folosiţi lapteproaspăt, puteţi adăuga şi apă: cantitatea to-tală trebuie să fie egală cu cea prevăzută înreţetă. Laptele are şi un efect emulgator carepermite obţinerea de alveole mai egale şi deciun aspect frumos al miezului.

Apă: apa rehidratează şi activează drojdia.Aceasta hidratează şi amidonul din făină şi per-mite formarea miezului. Apa se poate înlocui,parţial sau total, cu lapte sau alte lichide. Folosiţilichide aflate la temperatura ambiantă.

Făină: cantitatea de făină variază sensibil înfuncţie de tipul utilizat. În funcţie de calitateafăinii pot varia şi rezultatele coacerii pâinii. Păs-traţi făina într-un recipient ermetic, pentru căfăina va reacţiona la fluctuaţiile condiţiilor cli-materice absorbind sau dimpotrivă, pierzândumiditate. Folosiţi de preferinţă o făină aşa-zis„de forţă”, „de panificaţie” sau „de brutărie”decât o făină standard. Adăugarea în aluat a

ovăzului, tărâţelor, germenilor de grâu, secareisau cerealelor integrale va duce la obţinereaunei pâini mai grele şi mai subţiri.Se recomandă folosirea unei făini T55, dacănu se specifică altfel în reţete. Dacă utilizaţiamestecuri speciale, nu depăşiţi 750 g dealuat în total.Cernerea făinii influenţează şi ea rezultatele: cucât făina este mai integrală (adică aceastaconţine o parte din învelişul bobului de grâu),cu atât aluatul va creşte mai puţin şi pâinea vafi mai densă. De asemenea, găsiţi în comerţpreparate pentru pâine gata de utilizare. Pentruutilizarea acestor preparate, consultaţi reco-mandările producătorului acestora. În general,alegerea programului se va face în funcţie depreparatul folosit. Ex: Pâine integrală - Progra-mul 4.

Zahăr: este preferat zahărul alb, roşu sau mie-rea. Nu folosiţi zahăr cubic. Zahărul hrăneştedrojdia, dă o savoare bună pâinii şi îmbună-tăţete coacerea cojii.

Sare: dă gust alimentului şi permite reglareaacţiunii drojdiei. Nu trebuie să intre în contactcu drojdia. Datorită sării, aluatul este ferm, com-pact şi nu creşte prea repede. De asemenea,ameliorează structura aluatului.

Drojdia: există drojdia de brutărie în mai multeforme: proaspătă în cuburi mici, uscată şi activăce trebuie rehidratată şi instant. Drojdia proas-pătă se vinde în supermarketuri (la raioanele debrutărie sau de produse proaspete), dar puteţicumpăra drojdie proaspătă şi de la brutaruldvs. local. Indiferent de formă, drojdia ar trebuiadăugată direct în vasul de copt al aparatuluide făcut pâine cu celelalte ingrediente. Amintiţi-vă să fărâmiţaţi drojdia proaspătă cu degetelepentru a o face să se dizolve mai uşor. Doardrojdia activă uscată (în granule mici) trebuieamestecată cu puţină apă caldă înainte de uti-lizare. Alegeţi o temperatură apropiată de35°C, la mai mică nu va mai creşte la fel de

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page119

Pent şi d prep lg =

PROG PROG

PÂINE 1. Apă 2. Ulei 3. Sare 4. Zah 5. Făin 6. Făin 7. Droj

120

CURăŢAREA şI ÎNTREŢINEREA• Scoateţi aparatul din priză.

• Curăţaţi toate piesele, aparatul însuşi şi interiorulvasului cu o cârpă umedă. Uscaţi bine - L.

• Spălaţi vasul şi dispozitivul de amestecare cu apăcaldă. Dacă dispozitivul de amestecare rămâneîn cuvă, lăsaţi-l să se înmoaie 5 până la 10 min.

• Atunci când este necesar, capacul poate fi cu-răţat cu apă călduţă şi un burete.

• Nu spălaţi nici o piesăîn maşina de spălat vase.

• Nu folosiţi produse de curăţare,nici burete abraziv, nici alcool. Utilizaţi o pânzămoale şi umedă.

• Nu introduceţi niciodată în apă corpul sau capaculaparatului.

Produse suplimentare (măsline, slănină etc.):puteţi personaliza reţetele, cu toate ingredien-tele suplimentare pe care le doriţi, dar avândgrijă:

> să respectaţi semnalul sonor pentru adăuga-rea ingredientelor, mai ales în cazul celor maifragile,

> seminţele cele mai solide (precum inul sau su-sanul) pot fi încorporate încă de la începutulfrământării, pentru a uşura utilizarea mainii(de ex., pornirea decalată),

> să scurgeţi bine ingredientele foarte umede(măsline),

> să pudraţi cu făină ingredientele grase pentruo mai bună încorporare,

> să nu adăugaţi cantităţi prea mari de ingre-diente, în special brânză, fructe proaspetesau legume proaspete, deoarece pot afectaaluatul. Respectaţi cantităţile din reţete,

> să nu cadă ingrediente pe alături.

bine, la mai mare îşi va pierde puterea decreştere. Respectaţi cantităţilestabilite şi amintiţi-vă să adaptaţi cantitatea dedrojdie conform formei sale (vezi graficul deechivalenţe mai jos).Echivalente în cantitate/greutate/volum întredrojdia uscată, drojdia proaspătă şi drojdia li-chidă:

Drojdie uscată (în lg.)1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5Drojdie proaspătă (în g)9 13 18 22 25 31 36 40 45

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page120

121

REŢETELEPentru fiecare reţetă, respectaţi ordinea ingredientelor indicate. În funcţie de reţeta aleasăşi de programul corespunzător, puteţi să consultaţi tabelul recapitulativ al duratelor depreparare (pag. 160-161) şi să urmăriţi desfăşurarea pe etape a diferitelor cicluri.lg = linguriţă/linguriţe - LG = lingură/linguri

PROG. 1 - PÂINE ALBă DE BAZăPROG. 2 - PÂINE DE BAZă, ALBă, RAPIDă

PÂINE ALBă DE BAZă 500 g 750 g 1000 g1. Apă 190 ml 250 ml 330 ml2. Ulei 1 LG 11/2 LG 2 LG3. Sare 1 lg 1 lg 11/2 lg4. Zahăr 2 lg 3 lg 1 LG5. Lapte praf 1 LG 11/2 LG 2 LG6. Făină T55 345 g 455 g 605 g7. Drojdie 1 lg 1 lg 11/2 lg

PROG. 3 - PÂINE FRANŢUZEASCă

PÂINE FRANŢUZEASCă 500 g 750 g 1000 g1. Apă 200 ml 275 ml 365 ml2. Sare 1 lg 11/2 lg 2 lg3. Făină T55 350 g 465 g 620 g4. Drojdie 1 lg 1 lg 11/2 lg

PROG. 4 - PÂINE INTEGRALăPROG. 5 - PÂINE INTEGRALă, RAPIDă

PÂINE INTEGRALă 500 g 750 g 1000 g1. Apă 205 ml 270 ml 355 ml2. Ulei 11/2 LG 2 LG 3 LG3. Sare 1 lg 11/2 lg 2 lg4. Zahăr 11/2 lg 2 lg 3 lg5. Făină T55 130 g 180 g 240 g6. Făină integrală T150 200 g 270 g 360 g7. Drojdie 1 lg 1 lg 11/2 lg

PROG. 6 - PÂINE DULCEPROG. 7 - PÂINE DULCE, RAPIDă

BRIOşă 500 g 750 g 1000 g1. Ouă bătute* 100 g 100 g 150 g2. Unt topit 115 g 145 g 195 g3. Sare 1 lg 1 lg 11/2 lg4. Zahăr 21/2 LG 3 LG 4 LG5. Lapte 55 ml 60 ml 80 ml5. Făină T55 280 g 365 g 485 g7. Drojdie 11/2 lg 2 lg 3 lgOpţional: 1 linguriţă cu apă de flori de portocal.

* 1 ou mediu = 50 g

PROG. 8 - PÂINE DE BAZă, ALBă, SUPER-RAPIDă

PÂINE DE BAZă, ALBă, SUPER-RAPIDă500 g 750 g 1000 g

1. Apă (caldă, 35°C) 210 ml 285 ml 360 ml2. Ulei 3 lg 1 LG 11/2 LG3. Sare 1/2 lg 1 lg 11/2 lg4. Zahăr 2 lg 3 lg 1 LG5. Lapte praf 11/2 LG 2 LG 21/2 LG5. Făină T55 325 g 445 g 565 g7. Drojdie 11/2 lg 21/2 lg 3 lg

PROG. 9 - PÂINE FăRă GLUTEN

1000 gFolosiţi numai premixuri de făină.Nu depăşiţi 1000 g de aluat

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page121

122

PROG. 15 - ALUAT DE PASTE

ALUAT DE PASTE 500 g 750 g 1000 g1. Apă 45 ml 50 ml 70 ml2. Ouă bătute* 150 g 200 g 275 g3. Sare 1 vârf 1/2 lg 1 lg5. Făină T55 375 g 500 g 670 g

* 1 ou mediu = 50 g

PROG. 13 - PRăJITURI

PRăJITURă DE LăMÂIE 1000 g1. Ouă bătute* 200 g2. Zahăr 260 g3. Sare 1 vârf4. Unt, moale şi răcit 90 g5. Zeama de lămâie de 11/2 lămâie6. Coajă de lămâie de 11/2 lămâie7. Făină T55 430 g8. Drojdie chimică 31/2 lgBateţi ouăle + zahărul + sarea până se albesc, 5 minute.Turnaţi în recipientul maşinii. Adăugaţi untul topit răcit.adăugaţi zeama şi coaja de lămâie. Amestecaţi făina şidrojdia şi adăugaţi peste amestecul deja realizat. Aşezaţifăina exact în mijlocul acestuia.

* 1 ou mediu = 50 g

PROG. 14 - DULCEAŢă

COMPOTURI şI DULCEŢURITăiaţi sau tocaţi fructele, după cum doriţi, înainte de a lepune în maşina de pâine.

1.Căpşuni, piersici, rubarbă sau caise 580 g2. Zahăr 360 g3. Coajă de lămâie de 1 lămâie4. Pectină 30 g

1. Portocală sau grapefruit 500 g2. Zahăr 400 g3. Pectină 50 g

PROG. 12 - ALUAT DE PÂINE

PIZZA 500 g 750 g 1000 g1. Apă 160 ml 240 ml 320 ml2. Ulei de măsline 1 LG 11/2 LG 2 LG3. Sare 1/2 lg 1 lg 11/2 lg5. Făină T55 320 g 480 g 640 g7. Drojdie 1/2 lg 1 lg 11/2 lg

PROG. 10 - PÂINE FăRă SARE

PÂINE FăRă SARE 500 g 750 g 1000 g1. Apă 200 ml 270 ml 365 ml2. Făină T55 350 g 480 g 620 g3. Drojdie uscată 1/2 lg 1 lg 1 lgAdăugaţi, la bip4. Seminţe de susan 50 g 75 g 100 g

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:28 Page122

123

GHID DE DEPANARENu obţineţi rezultatul aşteptat ? Acest tabel vă va ajuta să găsiţi ce nu este în ordine.

Pâineprea

crescută

Pâine surpată după ce a crescut

prea mult

Pâine care nu a crescut

destul

Coajă nusuficient

de coaptă

Laturi brune,dar pâine coaptă

insuficient

Laturile şi parteade deasupra

acoperite de făină

Butonul a fostacţionat în timpul coacerii.Făină insuficientă.Făină prea multă.Drojdie insuficientă.Drojdie prea multă.Apă insuficientă.Apă prea multă.Zahăr insuficient.Făină de calitate necorespunzătoare.Ingredientele nu sunt în proporţiile corecte (cantităţi prea mari).Apă prea caldă.Apă prea rece.Program neadecvat.

GHID DE DEPANARE TEHNICăPROBLEME CAUSELE - SOLUŢIIDispozitivul de amestecare rămâne blocat în cuvă

• Lăsaţi să se înmoaie înainte de a-l scoate.

După apăsarea butonului nu se întâmplă nimic.

• EOO este afişat şi intermitent pe ecran, aparul emie un semnal audio : maşinaeste prea caldă. Aşteptaţi 1 oră între 2 cicluri.

• EO1 este afişat şi intermitent pe ecran, aparul emie un semnal audio : aparatuleste prea rece. Aşteptaţi ca aparatul să ajungă la temperatura camerei.

• HHH sau EEE este afişat şi intermitent pe ecran, aparatul emite un semnal audio : defecţiune. Aparatul trebuie reparat de către personal autorizat.

• A fost programată o pornire decalată.După apăsarea butonului motorul se roteşte, darfrământarea nu are loc.

• Cuva nu este introdusă până la capăt.• Lipsa dispozitivului de amestecare sau acesta nu este bine pus.în cele 2 cazuri de mai sus, opriţi aparatul manual, apăsând butonul . începeţi reâeta de la început.

După o pornire decalată,pâinea nu a crescut destulsau nu s-a întâmplat nimic.

• După programare aţi uitat să apăsaţi butonul .• Drojdia a venit în contact cu sarea şi/sau cu apa.• Lipseşte dispozitivul de amestecare.

Miros de ars. • Anumite ingrediente au căzut în afara recipientului: scoateţi din priză aparatul, lăsaţi-l să se răcească, apoi curăţaţi interiorul cu un burete uscat, fără a folosi niciun produs de curăţat.

• Preparatul a dat pe dinafară: cantitatea de ingrediente este prea mare. Urmăriţi proporţiile din reţetă.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page123

124

KIRJELDUS

Aitame koos keskkonda kaitsta! Teie seade sisaldab palju materjale, mida on võimalik taaskasutada või ümber töödelda. Viige juba kasutu seade kogumispunkti ümbertöötlemisele.

1 - aknaga kaas 2 - juhtpaneel a - displei b - sisse/välja lülitamise nupp c - kaalu valimine d - viitkäivituse valimise ja 11. programmi reguleerimise nupud e - kooriku värvuse valimine f - programmide valimine g - töötamise indikaatorlamp

3 - leivapann 4 - segamislaba 5 - mõõtenõu 5 - väike mõõtelusikas (tl)/suur mõõtelusikas (spl) 7 - Konks sõtkumislabade välja tõstmiseks

OHUTUSSOOVITUSED

• Lugege juhised enne seadme esimest korda ka-sutamist tähelepanelikult läbi: seadme valmistajaei aktsepteeri juhendi juhiste eiramise korral min-git vastutust.

• Teie ohutuse huvides vastab käesolev toode kõi-kidele kehtivatele standarditele ja eeskirjadele(madalpinge direktiiv, elektromagnetiline sobivus,toiduga sobivad materjalid, keskkond, ...).

• Seade ei ole loodud töötama välise taimeri võieraldiseisva kaugjuhtimissüsteemi abil.

• Antud seade ei ole mõeldud kasutamiseks pär-situd füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võime-tega või ilma kogemuste või teadmisteta isikute

poolt (kaasa arvatud lapsed), kui nende te-gevust ei jälgi või neid ei ole seadme kasu-tamise osas juhendanud nende ohutuseeest vastutav täiskasvanu.

• Lastel tuleb silm peal hoida, et nad seadmega eimängiks.

• Kasutage seadet kindlal, veepritsmetest eemalasuval tööpinnal, ning mitte mingil juhul integree-ritud köögi mõnes kapis või õnaruses.

• Veenduge, et teie majapidamise vooluvarustusvastab seadme tööks vajaliku elektrivoolu näita-jatele. Igasugused vead seadme ühendamisel tü-histavad koheselt seadme garantii.

• Seadet võib ühendada ainult maandusega sei-nakontakti. Selle nõude eiramine võib tuua kaasaelektrilöögi ning võimaliku tõsise vigastuse. Teieohutuse huvides peab maandusühendus vas-tama teie riigis kehtivatele elektripaigaldustestandarditele. Kui teie elektrisüsteemil ei olemaandusega seinakontakti tuleb sertifitseeritudasutusel lasta enne seame vooluvõrku ühenda-mist elektrisüsteem kindlasti nõudmistega koos-kõlla viia.

• Antud seade on mõeldud ainult koduses maja-pidamises kasutamiseks. Seadme igasuguselkasutamisel ärilistel eesmärkidel, mittesihipära-sel kasutamisel või juhistest kinni mitte pidamiselei aktsepteeri tootja mingit vastutust ning garantiikaotab kehtivuse.

• Kui te olete seadme kasutamise lõpetanud ningsiis kui te soovite seadet puhastada, tuleb seadevooluvõrgust eraldada.

ET

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page124

125

• Seade on mõeldud ainult majapidamises kasu-tamiseks. See ei ole mõeldud kasutamiseks järg-nevalt loetletud keskkondades ning järgnevapuhul ei kehti ka garantii:- poodide personali köökides, kontorites ja

teistes töökeskkondades;- taluhoonetes;- Klientide hotellides, motellides ja muudes

elamu tüüpi keskkondades;- kodumajutustes.

• Kui te olete seadme kasutamise lõpetanud ningsiis kui te soovite seadet puhastada, tuleb seadevooluvõrgust eraldada.

• Ärge kasutage seadet juhul kui: - toitejuhe on defektne või kahjustunud; - seade on kukkunud põrandale ning seadmel

on nähtavad vigastused või siis ei tööta seade korralikult.

Mõlemal puhul tuleb seade toimetada võimalikeohtude vältimiseks lähimasse volitatud teenin-duskeskusesse. Vaata ka garantiidokumente.

• Kui seadme toitejuhe on kahjustunud peab sellevõimalike ohtude vältimiseks vahetama väljaseadme tootja, selle teenindusesindaja või sa-maväärse kvalifikatsiooniga isik.

• Kõik tööd seadme kallal, välja arvatud tavalineigapäevane puhastamine ja hooldamine, on lu-batud teostada ainult volitatud teeninduskesku-sel.

• Ärge pange seadet, selle toitejuhet või pistikutvette või mõnda teise vedelikku.

• Ärge jätke toitejuhet laste käeulatusse rippuma.

• Toitejuhe ei tohi mitte mingil juhul puutuda vastuseadme kuumi detaile, olla kuumusallikate lähe-duses või asetseda üle teravate nurkade.

• Ärge liigutage töötavat seadet.

• Ärge puudutage vaateakent töötamise ajalvõi vahetult selle järel. Vaateaken võib ollaäärmiselt kuum.

• Ärge tõmmake pistiku pesast eemaldamisekstoitejuhtmest.

• Pikendusjuhtme kasutamisel kasutage ainult sel-list pikendusjuhet, mis on heas seisundis, omabmaandatud pistikupesa ning on sobiva võimsus-reitinguga.

• Ärge asetage seadet teiste seadmete peale.

• Ärge kasutage seadet küttekehana.

• Ärge kasutage seadet peale leibade ning kee-diste teiste toitude valmistamiseks.

• Ärge asetage seadmesse paberit, pappi või plas-tikut ning ärge asetage seadme peale teisi ese-meid.

• Peaks seadme mõni osa süttima, ärge proovigeleeki veega kustutada. Eraldage seade vooluvõr-gust. Summutage leegid niiske lapiga.

• Teie ohutuse huvides kasutage ainult teie sead-mele ette nähtud tagavaraosi ja lisatarvikuid.

• Programmi lõppedes kasutage panni võiseadme kuumade osade käsitlemisel alati ah-jukindaid. Seade muutub kasutamise käigusväga kuumaks.

• Ärge õhutusavasid mingil juhul kinni katke.

• Olge väga ettevaatlikud – programmi lõpus kaantavades või programmi töötamise ajal võib kaanevahelt tulla kuuma auru.

• Programmi nr. 14 kasutades (moos, kompo-tid) kasutades olge ettevaatlikud kaane ava-misel väljuva auru ja kuumade pritsmetesuhtes.

• Ärge ületage retseptides märgitud koguseid; Ärge kasutage rohkem kui 1000 g tainast. Ärge kasutage rohkem kui 620 g jahu ning 10 gpärmi.

• Seadme mõõdetud müratase on 60 dBA.

spl)

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page125

• Ke pi

• Se er

• Eem vei om

• Pan näh ned

• Ase pan et pan pan tub

126

PRAKTILISED NÕUANDED Ettevalmistamine 1. Lugege palun järgmised juhised tähelepanelikult

läbi: antud seadmega leiva valmistamise viis eiole see sama, mis käsitsi tehtud leiva puhul.

2. Kõik kasutatavad koostisained peavad olematoatemperatuuril (kui ei ole märgitud teisiti) ningtäpselt välja mõõdetud. Mõõtke koostisaineidseadmega kaasas oleva mõõdunõuga. Kasu-tage kaasas olevaid mõõtelusikaid, mille ükspool vastab teelusikale ja teine pool supilu-sikale. Kõik lusikatäied vastavad ääreni mittekuhjaga lusikatäitele. Valesti mõõdetud kogu-sed annavad vale tulemuse.

3. Leiva edukaks valmistamiseks on vajalik õigetekoostisainete kasutamine. Kasutage koostisai-neid enne nende parim-enne kuupäeva ninghoidke nad jahedas ja kuivas kohas.

4. Jahukogus tuleb täpselt välja mõõta. Seetõttuongi oluline kasutada jahukoguse mõõtmiselköögikaalu. Kasutage kuivatatud pärmilaastudekotikesi. Kui retseptis ei ole märgitud teisiti, siisärge küpsetuspulbrit kasutage. Pärmipaki ava-mise järel tuleb see uuesti kindlalt sulgeda,hoida jahedas kohas ning kasutada 48 tunnijooksul.

5. Et taina kerkimine ei ebaõnnestuks, soovitameme teil panna kõik leiva koostisained pannilekohe alguses, ning et kasutamise ajal seadmekaant ei avataks (kui retseptis ei ole märgitud tei-siti). Järgige täpselt retseptis toodud koostisai-nete järjestust ja koguseid. Esmalt vedelikudning siis tahked ained. Pärm ei tohi puutudakokku vedelike, suhkru või soolaga.

Üldine järjekord, millest kinni pidada: > Vedelikud (või, õli, munad, vesi, piim) > Sool > Suhkur > Jahu, esimene pool > Piimapulber > Spetsiifilised tahked koostisained > Jahu, teine pool > Pärm

Kasutamine • Leiva valmistamine on väga tundlik tempera-

tuuri ja niiskustingimuste suhtes. Suure kuu-muse korral kasutage tavalisest jahedamaidvedelikke. Sama moodi, kui on jahe, võib olla va-jalik vett või piima eelnevalt üles soojendada(mitte kunagi üle 35°C).

• Mõnikord võib samuti olla hea kontrollidataina olekut teise segamise ajal: tainas peabmoodustama ühtlase palli, mis tuleb panni sein-telt kergelt lahti. - Kui kogu jahu ei ole tainasse lisatud, lisage natuke rohkem vett,

- Kui tainas on liiga märg ning jääb panni külgede külge peate te tõenäoliselt lisama juurde jahu.

Selliseid parandusi tuleb teha natukese haaval(mitte rohkem kui 1 supilusikatäis korraga) ningoodake ja vaadake, kas see annab soovitud tu-lemusi, enne kui jätkate.

• Tavaline viga on, et arvatakse nagu võikspärmi lisamine leiba rohkem kergitada. Liigapalju pärmi muudab leiva struktuuri hapramaks,tainas kerkib väga kõvasti ning kukub hiljem küp-setamise ajal kokku. Teil on teha kindlaks tainaolek puudutades seda enne küpsetamist omasõrmeotstega: tainas peab avaldama kerget vas-tusurvet ning sõrmed peavad kergelt tainassepeituma.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page126

127

ENNE OMA SEADME ESIMEST KORDA KASUTAMIST• Eemaldage nii seadme seest kui väljast tarvi-

kud ja kõik kleebised - A.• Puhastage kõik detailid ja seade ise niiske la-

piga.

KIIRKÄIVITUS• Kerige toitejuhe lõpuni lahti ning ühendage

pistik maandusega seinakontakti.

• Seadme esimest korda kasutamisel võiberalduda kerget lõhna.

• Eemaldage pann sangast tõstes ja pööratesveidi vastupäeva suunas. Seejärel asetageoma kohale sõtkumislaba -B-C.

• Pange koostisained panni täpselt selleks ette-nähtud järjekorras. Jälgige, et kõik koostisai-ned oleksid täpselt välja kaalutud -D-E.

• Asetage leivapann leivamasinasse. Hoidespanni sangast, pange see leivamasinasse nii,et see asetuks veovõlli peale (selleks peatepanni veidi ühele küljele kallutama). Pöörakepanni veidi päripäeva suunas ning see lukus-tub kohale -F-G.

• Sulgege kaas. Ühendage leivamasin voolu-võrku ning lülitage siss. Peale piiksu kostumistilmub displeile vaikeseadetega programm 1 st1000 g, keskmine pruunistus -H.

• Vajutage nupule . Taimeri koolon hakkab vil-kuma ning taimer hakkab tagasi nulli lugema.Töötamise indikaatorlamp süttib põlema -I-J.

• Küpsetamise või üles soojendamise lõpuleraldage leivamasin vooluvõrgust välja. Tõstkepann leivamasinast välja. Kasutage alati ahju-kindaid kuna panni käepide ning ka pannikaane sisekülg on väga kuumad. Võtke kuumleib välja ning asetage ta vähemalt 1 tunniksrestile jahtuma -K.

Oma leivamasina paremaks tundma õppimiseks soovitame me teil kasutada oma esimesepätsi küpsetamisel TAVALINE VALGE LEIB retsepti.

TAVALINE VALGE LEIB (programm 1) KOOSTISAINED - tl = teelusikatäis - spl = supilusikatäis

PRUUNISTAMINE = KESKMINE 1. VESI = 330 ml2. ÕLI = 2 spl3. SOOL = 11/2 tl4. SUHKUR = 1 spl

5. PIIMAPULBER = 2 spl6. NISUJAHU = 605 g7. PÄRM = 11/2 tlKAAL = 1000 g

AEG = 3:09

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page127

Juhe tud v hekü

Taina see p Selle 6, 7, lisaa oliive on lis koon tulpa displ teada „lisa“ maha 3:13,

Lase sõtku

128

8. Super kiire tavaline valge leib. 8 programmon spetsiaalselt Super kiire tavaline valgeleib retsepti valmistamiseks. Ülikiire pro-grammiga valmistatud leib on tihedam kuiteiste programmidega tehtud.

9. Gluteenivaba leib. Selline leib sobib inimes-tele, kelle tervislik seisund ei luba neil palju-des teraviljades (nisu, rukis, oder, Kamut,jms.) leiduvat gluteeni seedida. Vaadake kapakendil toodud soovitusi ja märkusi. Leiva-vann peab teiste jahudega kokku puutumisevältimiseks olema alati korralikult ära puhas-tatud. Rangelt gluteenivaba dieedi korraltuleb jälgida, et ka kasutatav pärm oleks glu-teenivaba. Gluteenivabade jahude koostis eivõimalda saavutada ideaalset tainast. Tainasjääb vanni seintele kinni ning tuleb seetõttusõtkumise etapis spaatliga vanni seinteltlahti kraapida. Gluteenivaba leib on tihe-dama koostisega ning kahvatum kui tavalineleib. Ainus käesolevale programmile sobivkaal on 1000 g.

10. Soolata leib. Leib on üheks toiduainetest,millest me saame suurima päevase soolako-guse. Soola tarbimise vähendamine aitabvähendada veresoonkonna probleemidegaseotud riske.

11. Pätsi küpsetamine. Pätsi küpsetamise pro-gramm võimaldab Teil küpsetada 10 kuni 70minutit (millel on 10 min. pikkused seadistu-setapid). Programmi on võimalik valida eraldining kasutada: a) koos Leivataina programmiga; b) küpsetatud ning jahutatud leibade taas-kuumutamiseks või pruunistamiseks; c) küpsetamise lõpetamiseks leivavalmista-mise tsükli ajal toimunud pikema ajalistevoolukatkestuse korral. Leivamasinat ei tohi 11. programmi kasu-tamise ajal omapead jätta.Tsükli lõpetamiseks enne selle lõppu on pro-grammi võimalik peatada käsitsi vajutadesselleks all nuppu .

LEIVAMASINA KASUTAMINE Iga programmi kohta kuvatakse displeile vai-kimisi valikud. Seadete vajalikud muudatu-sed tuleb teil seetõttu sisestada käsitsi.

Programmi valimine Programmi valimine käivitab rea samme, misüksteise järel automaatselt ellu viiakse.

Menüünupu abil on teil võimalik validavastavale programmile vastava numbri.Displeile ilmub programmile vastav

aeg. Iga kord kui te vajutate , ilmub displeilejärgmise programmi number vahemikus 1-15:

1. Tavaline valge leib.Tavaline valge leiva pro-grammi kasutatakse enamiku valget nisu-jahu kasutatavate leivaretseptide puhul.

2. Kiire tavaline valge leib. Programm on sa-maväärne Tavaline valge leiva programmiga,kuid leib valmib sellest kiiremini. Saadud lei-val võib olla natuke tihedam koorik.

3. Prantsuse leib. Prantsuse Leiva programmvastab traditsioonilisele prantsuse krõbedavalge leiva retseptile.

4. Täistera leib. Täistera leiva programmi ka-sutatakse täistera nisujahu kasutades täis-tera leiva valmistamiseks.

5. Kiire täistera leib. Programm on sama-väärne Täistera leiva programmiga, kuid leibvalmib sellest kiiremini. Saadud leival võibolla natuke tihedam koorik.

6. Magus Leib. Magusa leiva programm onneile retseptidele, mis sisaldavad rohkemsuhkrut ja rasva nagu näiteks piimasaiad jabrioched. Kui te kasutate spetsiaalset brio-chede või pirukate jahu, siis ärge valmistagekorraga enam kui 750 g tainast.

7. Kiire magus leib. Programm on sama-väärne magusa leiva programmiga, kuid leibvalmib sellest kiiremini. Saadud leival võibolla natuke tihedam koorik.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page128

129

12.Leivatainas. Leivataina programm leiba eiküpseta. programm on kõikide hapendatudtainaste, nagu pitsa-, piruka- ja saiakestetainaste sõtkumiseks ja kergitamiseks.

13.Kook. Saab kasutada küpsetuspulbrit kasu-tades saiakeste ja kookide valmistamiseks.Ainus käesolevale programmile sobiv kaal on1000 g.

14. Moos. Moosiprogramm valmistab pannipeal automaatselt moose ja kompotte.

15.Pastatainas. Programm 15 ainult sõtkub.Kasutatakse ainult kergitamata pasta, nagunäiteks nuudlite valmistamiseks.

Leiva kaalu valimine Vaikimisi on leiva kaaluks 1000 g. Seda kaalunäidatakse ainult informatiivsetel põhjustel. Täp-semad andmed leiate te retseptist. Programmi-

del 9, 11, 12, 13, 14, 15 kaaluseaded puuduvad.Vajutage nupule ning määrake valitud toode- 500 g, 750 g või 1000 g. Valitud toote kõrvalolev indikaatorlamp süttib põlema.

Kooriku värvuse valimine Vaikimisi on kooriku värvus KESKMINE. Pro-grammidel 12, 14, 15, värvusseaded puuduvad.Võimalik on valida kolme valiku seast: HELE /KESKMINE / TUME. Kui te soovite vaikimisi sea-det muuta, vajutage nupule kuni soovitudseade kõrval olev indikaatorlamp põlema süttib.

Start/StopSellele nupule vajutades lülitub seade sisse.Algab aja maha lugemine. Programmi peatami-seks või viitkäivitusega programmi tühistami-seks hoidke nuppu vähemalt 3 sekundit allasurutuna.

TSÜKLIDJuhendi lõpuosas toodud tabelis on kirjelda-tud valitud programmi erinevaid tsükleid (le-hekülg 160-161).

SõtkumineTaina struktuuri moodustamiseks selliselt, etsee paremini kerkida saaks.Selle tsükli ajal ning programmides 1, 2, 3, 4, 5,6, 7, 8, 10, 12, 13 on teil võimalik lisada juurdelisaaineid: kuivatatud puuvilju või pähkleid,oliive, singitükke jms. Piiks annab märku, millalon lisamiseks õige aeg. Vaata valmistusaegadekoondtabelit juhendi lõpuosas ning tabeli „lisa“tulpa. See veerg näitab aega, mis ilmub seadmedispleile piiksu kostumisel. Selleks, et saadateada, kui palju varem piiks kostub lahutage„lisa“ veerus tood aeg küpsetamise üldajastmaha. Näide: „lisa“ = 2:51 ning „aeg kokku“ =3:13, lisaained tuleks lisada peale 22 minutit.

Hoidmine

Laseb taignal seista, selleks et parandadasõtkumise kvaliteeti.

KerkimineSelle aja jooksul saab pärm toimida, sellekset leib kerkiks ning saaks oma aroomi.

KüpsetamineLeib on viimases küpsetamistsüklis.

Soojana hoidmineHoiab leiva peale küpsetamist soojana. Alation aga soovitatav leib peale küpsetamistilma pikemalt viivitamata välja võtta.Programmide 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13 puhulsaate te oma valmistoidu seadmesse jätta. Küp-setamisele järgneb automaatne ühe tunninesoojana hoidmise tsükkel. Ühe tunni jooksul, milleiba hoitakse soojana, kuvatakse ekraanil 0:00 japunktid taimeril vilguvad. Tsükli lõpul seiskubseade automaatselt olles eelnevalt toonud kuul-davale rea helisignaale.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page129

130

Praktiline nõuanneVoolukatkestuse korral: Kui tsükli toimumiseajal katkeb programm kas siis voolukatkestusevõi vale käsitlemise tulemusena, on masinal 7minutiline kaitseaeg, mille jooksul kõik seadis-tused hoitakse alles. Tsükkel algab kohalt, kusta katkes, uuesti. Peale nimetatud aega on kõikseaded mälust kadunud.

Kui te tahate käivitada teise programmi, etküpsetada teine päts, avage kaas ning oodake1 tund enne kui alustate teist küpsetamist.

Teie leivapätsi välja võtmine: võib juhtuda, etteie sõtkumislabad on pätsi välja võtmisel jää-nud pätsi kinni. Kasutage sellisel juhul sead-mega kaasas olevat konksu:

> Peale leivapätsi välja võtmist asetage ta senikuni ta veel kuum on ühele küljele ning hoidkeahjukindaga käega teda kinni.

> Sisestage teise käega sõtkumislabade teljesuunas konks sisse -M.

> Tõmmake ettevaatlikult sõtkumislabade va-bastamiseks -M.

> Keerake päts õiget pidi ning asetage restilejahtuma.

VIITKÄIVITUSPROGRAMMTeil on võimalik programmeerida oma seadet15 tundi ette nii, et teie toit on valmis täpseltsiis kui te seda soovite. Seda funktsiooni onvõimalik kasutada programmides 8, 11, 12,13, 14, 15. See etapp saab peale programmi, pruunista-mise taseme ning kaalu valimist. Displeile kuva-takse programmi aeg. Arvutage välja ajalineerinevus aja, millal te käivitate programmi ningaja vahel, millal te soovite, et söök valmis oleks.Masin lisab automaatselt programmitsüklitekestvuse. ja nuppe kasutades vaadakearvestatud aega ( üles ja alla). Lühikesedpuudutused muudavad aega 10 minutiliste sam-mudega, millele lisandub lühike helisignaal.Nuppu all hoides liigub aeg 10 minutiliste sam-mudega automaatselt edasi.Näiteks on hetkel kell 8 õhtul ning te soovite, et

leib ootaks teid järgmisel hommikul kl 7. Valigeja abil 11:00. Vajutage nupule . Kostub

piiks. Taimeri koolon hakkab vilkuma. Algabaja maha lugemine. Töötamise indikaatorlampsüttib põlema.

Kui te olete teinud vea või kui te soovite valitudaega muuta, hoidke nuppu all kuni kostubpiiks. Displeile kuvatakse vaikimisi aeg. Alustagetoimingut uuesti.

Viitkäivitusega programme kasutades ärge ka-sutage retsepte, kus kasutatakse värsket piima,mune, hapukoort, jogurtit, juustu või värskeidpuuvilju kuna need võivad öö jooksul rikneda.

M

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page130

131

KOOSTISAINEDRasvad ja õlid: rasvad muudavad leiva pehme-maks ja maitsvamaks. Samuti aitab see leivalkauem värskena seista. Liiga palju rasvaineidmuudab kerkimise aeglasemaks. Kui te kasu-tate võid lõigake või väikesteks tükkideks, et tajaotuks ühtlaselt üle terve taigna või siis ajagevõi enne lisamist vedelaks. 15 g võid on võima-lik asendada 1 supilusikatäie õliga. Ärge lisagekuuma võid. Vältige rasva kokku puutumist pär-miga kuna rasv väldib vee imendumist pärmi.Ärge kasutage väikese rasvasisaldusega määr-devõideid või või asendajaid.

Munad: munad muudavad taigna rikkamaks,parandavad leiva värvi ning aitavad kaasapehme, valge sisu tekkimisele. Mune kasutadesvähendage proportsionaalselt kasutatavate ve-delike kogust. Tehke muna katki ning lisage ve-delik kuni saadav koguhulk on võrdne retseptistooduga. Retseptides on arvestatud 50 g mu-nadega; kui munad on suuremad lisage natukejahu juurde; kui munad on väiksemad pange kajahu vähem.

Piim: retseptid kasutavad kas värsket piima võipiimapulbrit. Piimapulbri puhul lisage juurderetsepti näidatud kogus vett. Piim parandableiva maitset ning parendab leiva hoidmisoma-dusi. Värsket piima kasutavate retseptide puhulvõite osa piimast asendada veega pidades agasilmas, et koguhulk peab siiski jääma samaks. Poolkooritud piim või kooritud piim on parimadvahendid leiva tiheda struktuuri vältimiseks. Pii-mal on ka emulgeeriv mõju ühtlustades leivasees oleva õhu jaotuse ning andes siseosalepalju ilusama välimuse.

Vesi: vesi küllastab ja aktiviseerib pärmi. Lisaksküllastab ta jahus leiduva tärklise ning aitab leivasisemusel moodustuda. Piima või mõne muuvedelikuga saab vee täielikult või osaliselt asen-dada. Kasutatavad vedelikud peavad olema toa-temperatuuril.

Jahu: jahu kaal võib olenevalt kasutatavast jahusordist olla väga erinev. Jahu kvaliteet mõjutabka otseselt küpsetamise tulemust. Hoidke jahu

hermeetiliselt suletud nõus kuna jahu reageeribõhus toimuvatele muutustele liites endaga niis-kust või siis seda vabastades. Tavalise jahu ase-mel soovitame kasutada „tugevat jahu”,„leivajahu” või „pagarijahu”. Kliide, kaerahel-veste, idude või terade lisamine muudavad leivaväiksemaks ja raskemaks.Soovitame kasutada T55 jahu kui retseptis eiole just teisiti soovitatud. Kui te kasutateleiva valmistamiseks valmissegusid jälgige,et te ei ületaks korraga kasutatava taigna750 g piirkaalu. Tulemust mõjutab ka see kui sõmer või peenejahu on: mida enam on tegemist täisterajahuga(st mida rohkem on jahus viljatera väliskesta)seda vähem tainas kerkib ning seda tihedamleib tuleb. Kauplustest on võimalik leida ka eel-küpsetatud leivatooteid. Selliseid eeltooteid val-mistades järgige täpselt valmistaja poolseidjuhiseid. Üldiselt pidage programmi valides kinnivalmisküpsetuse nõudmisest. Näide: Täistera-leib - programmi nr 4.

Suhkur: kasutage eelistatult sahharoose, toor-suhkrut või mett. Ärge kasutage või tükksuhkrut.Suhkur on pärmi söögiks, annab leivale heamaitse ning parandab kooriku pruunistumist.Kunstlikud magusained ei suuda suhkrut asen-dada kuna pärm ei reageeri nendega.

Sool : sool annab toidule maitse ning reguleeribpärmi aktiivsust. See ei tohi puutuda kokku pär-miga. Tänu soolale on tainas kindel, kompaktnening ei kerki liiga kiirelt. Samuti parandab seetaigna struktuuri. Kasutage tavalist lauasoola.Ärge kasutage jämesoola või soola asendajaid.

Pärm: Pagaripärmi on mitmel kujul: värskenaväikestes kuubikutes, kuivatatud ning vett lisa-des aktiveeruvad, või kuivatatud ning lahustu-vad. Värsket pärmi müüakse toidupoodides(pagaritoodete või värskete toiduainete osakon-dades), kuid samuti on teil võimalik osta värsketpärmi oma kohalikust pagaritöökojast; pärmtuleb lisada koos teiste koostisainetega otseoma leivamasina küpsetuspannile.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page131

Iga re ning koon muut tl = te

132

PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE • Eraldage seade vooluvõrgust.

• Puhastage kõik detailid, seade ise ning pannisisemus niiske lapiga. Kuivatage põhjalikult -L.

• Peske pann ning sõtkumislabad kuuma see-biveega. Kui sõtkumislabad jäävad panni kinni laskeneil 5 kuni 10 minutit vees liguneda.

• Vajaduse korral saab kaant puhastada sooja vee jakäsnaga.

• Ärge peske seameühtegi osanõudepesumasinas.

• Ärge kasutage majapidamise puhastusvahendeid, küürimiskäsnu või alko-holi. Kasutage pehmet, niisket lappi.

• Ärge mitte kunagi pange seadet või sellekaant vette.

Lisandid (oliivid, singitükid jms.): lisage omaretseptidele omapära teile sobivate lisandite li-samise teel, pidades samas silmas: > lisage lisandeid peale lisandite piiksu kostu-

mist, seda eriti just õrnade lisandite nagu kui-vatatud puuviljad puhul.

> lisage tervemad terad (nagu lina- või seesa-miseemned) sõtkumisprotsessi alguses, sel-leks et masin saaks segamisele kaasa aidata(viitkäivituse puhul, näiteks).

> nõrutage põhjalikult niisked koostisosad (olii-vid).

> katke rasvased parema segamise huvidesõrna jahukihiga.

> ärge lisage suurt kogust lisaaineid, eriti juustu,värskeid puu- ja köögivilju, kuna need võivadmõjutada taina kujunemist; pidage kinni ret-septis toodud kogustest.

> hakkige pähklid peeneks, kuna nad võivad lõi-kuda läbi pätsi struktuuri ning vähendadaküpsetise kõrgust.

> ärge laske ühelgi koostisainel pannist väljakukkuda.

Ärge unustage murendada värsket pärmi omasõrmede vahel peenemaks, et see kergemini la-hustuks. Ainult aktiivset kuivatatud pärmi (väi-kestes graanulites) tuleb enne kasutamistvähese leige veega segada. Valige 35°C lähe-dane temperatuur; kui temperatuur on väiksem,siis taigen ei kerki korralikult, kui aga kõrgem,siis kaotab pärm oma jõu. Pidage kinni etteantud kogustest ning pidage meeles kordistadakoguseid kui te kasutate värsket pärmi (vaataalljärgnevat võrdlustabelit). Kuivatatud ja värske pärmi koguse/kaalu vaheli-sed võrdelised väärtused:Kuivatatud pärm (tl) 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5Värske pärm (g) 9 13 18 22 25 31 36 40 45

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page132

133

RETSEPTIDIga retsepti puhul lisage koostisained täpselt märgitud järjekorras. Sõltuvalt valitud retseptistning vastavast programmist on teil võimalik juhendi lõpus vaadata valmistamisaegadekoondtabelit ning erinevaid programmi osaks olevaid tsükleid (lehekülg 160-161). Ärge palunmuutke koguseid ega jätke koostisaineid välja kuna see võib retsepti tasakaalust välja ajada.tl = teelusikatäis - spl = supilusikatäis

PROG. 1 - TAVALINE VALGE LEIBPROG. 2 - KIIRE TAVALINE VALGE LEIB

TAVALINE VALGE LEIB 500 g 750 g 1000 g1. Vesi 190 ml 250 ml 330 ml2. Õli 1 spl 11/2 spl 2 spl3. Sool 1 tl 1 tl 11/2 tl4. Suhkur 2 tl 3 tl 1 spl5. Piimapulber 1 spl 11/2 spl 2 spl6. Nisujahu T55 345 g 455 g 605 g7. Pärm 1 tl 1 tl 11/2 tl

PROG. 3 - PRANTSUSE LEIBPRANTSUSE LEIB 500 g 750 g 1000 g1. Vesi 200 ml 275 ml 365 ml2. Sool 1 tl 11/2 tl 2 tl3. Nisujahu T55 350 g 465 g 620 g4. Pärm 1 tl 1 tl 11/2 tl

PROG. 4 - TÄISTERA LEIBPROG. 5 - KIIRE TÄISTERA LEIB

TÄISTERA LEIB 500 g 750 g 1000 g1. Vesi 205 ml 270 ml 355 ml2. Õli 11/2 spl 2 spl 3 spl3. Sool 1 tl 11/2 tl 2 tl4. Suhkur 11/2 tl 2 tl 3 tl5. Nisujahu T55 130 g 180 g 240 g6. Täisterajahu T150 200 g 270 g 360 g7. Pärm 1 tl 1 tl 11/2 tl

PROG. 6 - MAGUS LEIBPROG. 7 - KIIRE MAGUS LEIB

BRIOCHE 500 g 750 g 1000 g1. Vahustatud munad* 100 g 100 g 150 g2. Pehmendatud või 115 g 145 g 195 g3. Sool 1 tl 1 tl 11/2 tl4. Suhkur 21/2 spl 3 spl 4 spl5. Piim 55 ml 60 ml 80 ml5. Nisujahu T55 280 g 365 g 485 g7. Pärm 11/2 tl 2 tl 3 tlLisavariant: 1 teelusikatäis apelsini koort

* 1 keskmine muna = 50 g

PROG. 8 - SUPER KIIRE TAVALINE VALGE LEIBSUPER KIIRE TAVALINE VALGE LEIB

500 g 750 g 1000 g1. Vesi (soojendatud, 35°C) 210 ml 285 ml 360 ml2. Õli 3 tl 1 spl 11/2 spl3. Sool 1/2 tl 1 tl 11/2 tl4. Suhkur 2 tl 3 tl 1 spl5. Piimapulber 11/2 spl 2 spl 21/2 spl5. Nisujahu T55 325 g 445 g 565 g7. Pärm 11/2 tl 21/2 tl 3 tl

PROG. 9 - GLUTEENIVABA LEIB1000 g

Kasutage ainult kasutamisvalmis jahusegusid.Ärge ületage taigna kogust 1000 g.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page133

134

PROG. 15 - PASTATAINASPASTATAINAS 500 g 750 g 1000 g1. Vesi 45 ml 50 ml 70 ml2. Vahustatud munad* 150 g 200 g 275 g3. Sool 1 näpistus 1/2 tl 1 tl5. Nisujahu T55 375 g 500 g 670 g

* 1 keskmine muna = 50 g

PROG. 13 - KOOKSIDRUNIKOOK 1000 g1. Vahustatud munad* 200 g2. Suhkur 260 g3. Sool 1 näpistus4. Või, pehme, kuid jahutatud 90 g5. Sidrunikoor d’11/2 sidruni6. Sidrunimahl d’11/2 sidruni7. Nisujahu T55 430 g8. Küpsetuspulber 31/2 tlVahustage munad koos suhkru ja soolaga 5 minutit kunisegu muutub valgeks. Valage segu masina pannile. Lisagejahutatud sulavõi. Lisage sidruni mahl ja koor. Segage jahuja küpsetuspulber omavahel kokku ning lisage see eelne-vale segule. Jälgige, et te valaksite jahu ühte kuhja kohenõu keskele.

* 1 keskmine muna = 50 g

PROG. 14 - MOOSMOOSID JA KOMPOTID Lõigake või tükeldage teie valitud puuviljad enne leivavalmis-tajasse panemist.

1. Maasika-, virsiku-, rabarberi- või aprikoosimoos 580 g

2. Suhkur 360 g3. Sidrunimahl d’1 sidruni4. Pektiin 30 g

1. Apelsin või greipfruut 500 g2. Suhkur 400 g3. Pektiin 50 g

PROG. 12 - LEIVATAINASPIZZATAINAS 500 g 750 g 1000 g1. Vesi 160 ml 240 ml 320 ml2. Oliiviõli 1 spl 11/2 spl 2 spl3. Sool 1/2 tl 1 tl 11/2 tl5. Nisujahu T55 320 g 480 g 640 g7. Pärm 1/2 tl 1 tl 11/2 tl

PROG. 10 - SOOLATA LEIBSOOLATA LEIB 500 g 750 g 1000 g1. Vesi 200 ml 270 ml 365 ml2. Nisujahu T55 350 g 480 g 620 g3. Kuivatatud pagaripärm 1/2 tl 1 tl 1 tlLisage, kui kostuvad piiksud4. Seesami seemned 50 g 75 g 100 g

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page134

135

JUHISED PUUDUSTE KÕRVALDAMISEKS JA TEIE RET-SEPTIDE PAREMAKS MUUTMISEKS

Ei saa soovitud tulemust? Alljärgnev tabel aitab teil leida lahenduse.

Taigen kerkib liiga

palju

Leib kuub kokku peale liiga tugevat

kerkimist

Leib eikerki

piisavalt

Koorik ei ole piisavalt

kuldne

Koorik on pruun, kuid leib ei ole

sees ära küpsenud

Ülemineosa ja

küljed on jahused

Küpsetamise ajal vajutatisisse/välja nupule .Liiga vähe jahu.Liiga palju jahu.Liiga vähe pärmi.Liiga palju pärmi.Liiga vähe vett.Liiga palju vett.Liiga vähe suhkrut.Halva kvaliteediga jahu.Koostisainete valed proportsioonid (liiga palju).Vesi on liiga kuum.Vesi on liiga külm.Vale programm.

JUHISED TEHNILISTE VIGADE KÕRVALDAMISEKS PROBLEEMID PÕHJUSED - LAHENDUSED Sõtkumislabad jäävad leivavanni kinni.

• Laske enne välja võtmist liguneda.

Peale nupule vajutamist ei juhtu mitte midagi.

• Ekraanile on kuvatud ja seal vilgub kirje EOO, seade piiksub: masin on liiga kuum. Oodake kahe tsükli vahel 1 tund.

• Ekraanile on kuvatud ja seal vilgub kirje EO1, seade piiksub: masin on liiga külm. Oodake, kuni see soojeneb toatemperatuurini.

• Ekraanile on kuvatud ja seal vilgub kirje HHH või EEE, seade piiksub: rike.Masina peab viima volitatud spetsialisti juurde kontrollimiseks.

• Viitkäivitus on sisse programmeeritud.Peale nupule vajutamist töötab mootor edasi, kuidtaigna segamist ei toimu

• Pann ei ole korralikult seadmesse paigutatud.• Segamislaba on kas puudu või siis on valesti kinnitatud.Ülaltoodud kahel puhul seisake seade pikalt nupule vajutades. Alustage retsepti valmistamist uuesti algusest.

Peale viitkäivitust ei ole taigen piisavalt kerkinud või siis midagi ei juhtu.

• Unustasite peale programmeerimist vajutamast nupule.• Pärm on puutunud kokku kas soola ja/või veega.• Segamislaba on puudu.

Kõrbemise lõhn. • Osa lisaaineid on sattunud väljapoole panni: laske masinal maha jahtudaning puhastage masina sisemus niiske švammiga, kuid ilma puhastusvahendita.

• Taigen on üle ääre ajanud: koostisainete kogus on olnud liiga suur ningliiga vedel. Järgige retseptis antud koguseid.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page135

136

APRAŠYMAS

Padėkite apsaugoti supančia aplinką!Jūsų prietaise gausu medžiagų, kurias galima perdirbti ir naudoti pakartotinai.Apdorojimui šias medžiagas pristatykite į tokių medžiagų surinkimo punktą.

1 - dangtelis su langeliu2 - valdymo skydelis a - displėjaus ekranas b - įjungimo/išjungimo mygtukas c - svorio išrinkimo mygtukas d - programos pradžios uždelsimo ir programa trukmės nustatymo mygtukai 11 e - duonos plutos spalvos išrinkimo mygtukas f - programų išrinkimo mygtukas g - veikimo indikatorius

3 - duonos kepimo dubuo4 - užminkymo mentė5 - sugraduota stiklinė6 - atitinkantis vieną arbatinį šaukštelį/ atitinkantis vieną valgomąjį šaukštą7 - kabliukas užminkymo mentelių iškėlimui

SAUGOS REKOMENDACIJOS

• Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, įdė-miai perskaitykite instrukcijas: gamintojas nepri-siima atsakomybės už prietaiso naudojimą nepagal pateikiamas instrukcijas.

• Jūsų saugumui, šis produktas atitinka visus tai-komus reglamentus ir standartus (žemųjų įtampųdirektyvos, elektromagnetinio suderinamumo di-rektyvos, medžiagoms kontaktuojančioms sumaistu keliamus reikalavimus, aplinkos apsau-gos reikalavimus, ...).

• Šis prietaisas negali būti valdomas išoriniu laik-mačiu ar atskira nuotolinio valdymo sistema.

• Šis prietaisas nėra skirtas asmenims (įskaitantvaikus) su fizine negalia, sensorikos sutrikimaisar protine negalia, o taip pat nepatyrusiems as-menims, nebent jie yra prižiūrimi už jų saugumą

atsakingo asmens. Prižiūrėkite vaikus, kadjie nežaistų su prietaisu.

• Prietaisu naudokitės ant tvirto darbinio paviršiausatokiau nuo vandens lašų ir jokiomis aplinkybėsne įmontuojamame virtuvės balde.

• Įsitikinkite, kad vietinio elektros tinklo parametraiatitinka prietaiso parametrus. Esant neatitiki-mams netenkama garantijos.

• Prietaiso elektros laido šakutę būtina įjungti įtinklo lizdą su įžeminimo kontaktu. Nesilaikantšio reikalavimo galima patirti elektros smūgį arrimtą traumą. Svarbu jūsų saugumui, kad įžemi-nimas atitiktų jūsų šalyje keliamus reikalavimus.Jei elektros tinklo lizdas yra be įžeminimo kon-takto, kreipkitės į sertifikuotą elektriką, kad jisinstaliuotų atitinkamą tinklo lizdą.

• Šis produktas skirtas tik naudojimui buityje. Prie-taisą naudojant komerciniais tikslais, netinkamaiar nesilaikant instrukcijų, netenkama garantijos,o gamintojas už tai neprisiima atsakomybės.

• Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo, prieš jį valy-dami ar baigę juo naudotis.

• Šis prietaisas skirtas tik naudojimui buityje. Jisnėra skirtas naudoti žemiau išvardintomis sąly-gomis. Garantijos netenkama, jei prietaisas nau-dojamas:- darbuotojų maitinimui skirtose parduotuvių,biurų ir kitų darbo vietų patalpose;- fermose;- viešbučiuose, moteliuose ir kitų rūšių apgyven-dinimo paslaugas teikiančiose įmonėse;- nakvynę ir pusryčius siūlančiose įmonėse.

LT

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page136

137

• Draudžiama naudotis prietaisu, jei:- elektros laidas yra pažeistas;- prietaisas nukrito ant žemės ir plika akimi ma-tomi pažeidimai ar neveikia taip kaip pridera.Bet kuriuo atveju siekiant išvengti galimų pavojųprietaisą reikia pristatyti į autorizuotą techninėspriežiūros centrą. Žr. garantinį taloną.

• Siekiant išvengti galimų pavojų, pažeistą elektroslaidą leidžiama pakeisti tik gamintojui, techninėspriežiūros centro specialistui ar kitam kvalifikuo-tam specialistui.

• Bet kokius kitus prietaiso aptarnavimo darbus,nei valdymas ir kasdienė priežiūra, leidžiama at-likti tik techninės priežiūros centro specialistams.

• Draudžiama prietaisą, elektros laidą ar jo šakutępanardinti į vandenį ar bet kokį kitą skystį.

• Pasirūpinkite, kad elektros laidas nebūtų nusvi-ręs nuo stalo krašto ir jo negalėtų pasiekti vaikai.

• Elektros laidas neturi kontaktuoti su karštomisprietaiso dalimis, o taip pat nebūti šalia karščiošaltinio ir nesiliesti prie aštrių kampų.

• Draudžiama judinti veikiantį prietaisą.

• Prietaisui veikiant ar iš karto po veikimo drau-džiama liesti žiūrėjimo langelį. Langelis galiįkaisti iki itin aukštos temperatūros.

• Išjungiant prietaisą iš elektros tinklo, draudžiamatraukti už paties laido.

• Leidžiama naudoti tik geros būklės, tinkamų pa-rametrų elektros laidą su šakute, turinčia įžemi-nimo kontaktą.

• Draudžiama prietaisą pastatyti ant kitų prietaisų.

• Draudžiama prietaisą naudoti kaip šilumos šal-tinį.

• Draudžiama prietaisą naudoti kitų maisto pro-duktų, nei duonos ir džemo, gaminimui.

• Draudžiama į prietaiso vidų dėti popierių, kar-toną ar plastmasę, o taip pat dėti ką nors antpačio prietaiso.

• Užsiliepsnojus bet kuriai prietaiso daliai, nemė-ginkite jos užgesinti vandeniu. Pirmiausia išjun-kite prietaisą iš elektros tinklo. Tada liepsnasužgesinkite drėgnu skudurėliu.

• Jūsų pačių saugumui naudokite tik jūsų produk-tui skirtus priedus ir atsargines detales.

• Pasibaigus programai, visada naudokitėspirštine kai liečiate įkaitusias prietaiso dalis.Veikimo metu prietaisas itin įkaista.

• Draudžiama uždengti prietaiso vėdinimo angas.

• Programos pabaigoje ar jos vykdymo metu ati-darydami dangtelį, būkite atsargūs, nes gali išsi-veržti garai.

• Atidarydami dangtelį kai naudojama prog-rama nr. 14 (džemas, kompotai), saugokitėsgarų ir karštų purslų.

• Neviršykite receptuose nurodytų kiekių. Į duon-kepę nedėkite daugiau nei 1000 g tešlos, 620 gmiltų ir 10 g mielių.

• Išmatuotas šio prietaiso keliamas triukšmas yra60 dBa.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page137

• Vis kite

• Pirm tam

• Išim ken rod -B-

• Tiks dub kad sve

• Į du kyd įsta ant šon lės

138

PRAKTINIAI PATARIMAIPasirengimas1. Įdėmiai perskaitykite šias instrukcijas: duonos

kepimo šiuo prietaisu būdas skiriasi nuo duonosgaminimo rankomis.

2. Visos naudojamos sudedamosios dalys turi būtikambario temperatūros (jei nėra nurodyta kitaip)ir tiksliai pasvertos. Skysčius dozuokite nau-dodamiesi pridedama sugraduota stikline.Komplektuojamu dvigubu dozatoriumi, kuriovienas kaušelis atitinka valgomąjį šaukštą, okitas – arbatini šaukštelį, atmatuokite kitassudedamąsias dalis. Dozatoriaus kaušelį rei-kia užpildyti lygiai (be kaupo). Dėl blogai atma-tuotų sudedamųjų dalių gali būti gaunami prastirezultatai.

3. Norint iškepti skanią duoną, būtina naudoti tin-kamas sudedamąsias dalis. Sudedamosiosdalys turi būti saugomos vėsioje, sausoje vie-toje, o jų galiojimo laikas turi būti nepasibaigęs.

4. Labai svarbu preciziškai atmatuoti miltų kiekį.Dėl to miltus reikia sverti virtuvinėmis svarstyk-lėmis. Naudokite sausas mieles, sufasuotas pa-keliuose. Jei recepte nėra nurodoma kitaip,nenaudokite kepimo miltelių. Pradarius mieliųpakelį, jį reikia sandariai uždaryti, laikyti vėsiojevietoje ir sunaudoti per 48 vai.

5. Norėdami, kad tešla tinkamai pakiltų, visas su-dedamąsias dalis į duonos kepimo dubenį su-dėkite iš karto ir venkite darinėti duonkepėsdangtelį (jei nėra nurodyta kitaip). Tiksliai laiky-kitės receptuose nurodytų kiekių ir sudedamųjųdalių. Pirmiausia skysčiai, o po to kiti maistoproduktai. Mielės neturi kontaktuoti su skys-čiais, cukrumi ar druska.

Reikia laikytis tokio eiliškumo:> Skysčiai (sviestas, aliejus, kiaušiniai, vanduo, > pienas)> Druska> Cukrus> Miltai, pirma pusė> Pieno milteliai> Specifinės kieto pavidalo sudedamosios dalys> Miltai, antra pusė> Mielės

Naudojimasis• Duonos gaminimo procesui didelę įtaką daro

temperatūra ir drėgmė. Didelio karščio atvejunaudokite skysčius, kurie yra šaltesni nei papras-tai. Taip pat, jei yra šalta, gali tekti pašildyti van-denį ar pieną (niekada neviršykite 35°C).

• Taip pat kartais gali būti naudinga patikrintitešlos būklę antrojo minkymo metu: ji turi su-siformuoti į vientisą rutulį, kuris lengvai atlimpanuo duonos kepimo dubens sienelių.- jei nei visi miltai buvo suminkyti į tešlą, įpilkite šiek tiek daugiau vandens,

- jei tešla per drėgna ir limpa prie duonos kepimo dubens sienelių, įdėkite šiek tiek miltų.

Tokie korekciniai veiksmai turi būti vykdomi pa-laipsniui (ne daugiau kaip vienas arbatinis šaukš-telis per kartą), o prieš tęsiant, reikia palaukti irįsitikinti, kad tešlos būklė pagerėjo

• Dažnai pasitaikanti klaida, tai galvoti, kad įdė-jus daugiau mielių, tešla dar labiau pakils. Dėlpernelyg didelio mielių kiekio, duona tampa la-biau trapi, tešla labai pakyla, tačiau nusileidžiakepimo metu. Tešlos būklę prieš pat kepimą ga-lite nustatyti ją nestipriai paliesdami pirštais:tešla turi lengvai priešintis spaudimui pirštu, opirštas turi prasmegti joje po truputį.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page138

139

PRIEŠ NAUDODAMIESI DUONKEPE PIRMĄJĮ KARTĄ• Išimkite priedus ir nuplėškite lipdukus, esančius

tiek prietaiso viduje, tiek išorėje -A.• Naudodamiesi drėgnu skudurėliu, nuvalykite

visus priedus ir patį prietaisą.

GREITAS NAUDOJIMASIS• Visiškai išvyniokite elektros laidą ir jo šakutę įjun-

kite į elektros tinklo lizdą.

• Pirmąjį kartą naudojantis duonkepe, gali būti jun-tamas „naujo prietaiso" kvapas.

• Išimkite duonos kepimo dubenį pakeldami ran-kenėlę ir šiek tiek pasukdami dubenį prieš laik-rodžio rodyklę. Tada įstatykite užminkymo mentę-B-C.

• Tiksliai rekomenduojama tvarka į duonos kepimodubenį sudėkite sudedamąsias dalis. Įsitikinkite,kad visos sudedamosios dalys buvo tiksliai pa-svertos -D-E.

• Į duonkepę įdėkite duonos kepimo dubenį. Lai-kydami duonos kepimo dubenį už rankenėlės,įstatykite jį į duonkepę taip, kad jis būtų įtaisytasant veleno (tam dubenį reikia šiek tiek pakreipti įšoną). Švelniai pasukite dubenį laikrodžio rodyk-lės kryptimi ir jis užsifiksuos -F-G.

• Uždarykite dangtelį. Įjunkite duonkepę į elektrostinklą ir įjunkite jos maitinimą. Išgirdus pyptelė-jimą, displėjaus ekrane pagal nutylėjimą bus at-vaizduojama 1-oji programa, tai yra, 1000 g,vidutinio rudumo pluta -H.

• Paspauskite mygtuką. Blykčioja laikmačiodvitaškis ir vykdoma atgalinė laiko atskaita. Švie-čia veikimo indikatorius -I-J.

• Pasibaigus gaminimui ar pašildymo ciklui, išjun-kite duonkepę iš elektros tinklo. Iškelkite duonoskepimo dubenį iš duonkepės. Visada naudokitėspirštinėmis, nes duonos kepimo dubens ranke-nėlė ir vidinė dangtelio pusė yra karšta. Išimkitekarštą duoną ir padėkite ją ant grotelių mažiau-siai 1 val., kad ji atvėstų -K.

Susipažinimui su šia duonkepe pirmąjį kartą mes rekomenduojame pabandyti iškepti PAPRASTOS BALTOS DUONOS kepalą.

PAPRASTA BALTA DUONA(programa 1)

SU DEDAMOSIOS DALYSv. š. = valgomasis šaukštas - A. Š. = arbatinis šaukštelis

PLUTA = VIDUTINIO RUDUMO 1. VANDUO = 330 ml2. ALIEJUS = 2 A. Š.3. DRUSKA = 11/2 v. š.4. CUKRUS = 1 A. Š.

5. PIENO MILTELIAI - 2 A. Š.6. BALTOS DUONOS MILTAI = 605 g7. MIELĖS = 11/2 v. š.

SVORIS = 1000 g

TRUKME = 3:09

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page139

Išrink lente

Skirt riau pKai na 12, 13 damą vuog nurod trukm doma pasig displė laiko pateik Pavyz minim galim

Leidž kymo

140

8. Super greitai paruošiama paprasta baltaduona. 8 programa specialiai skirta gamintipagal receptą Super greitai paruošiama pa-prasta balta duona.

9. Duona be glitimo. Ji tinka asmenims, kurie ne-toleruoja grūduose (rugių, ryžių, miežių, avižų,kviečių ir pan.) esančio glitimo. Laikykitės antmišinio pakuotės pateikiamų rekomendacijų.Duonos kepimo dubuo turi būti gerai išvalytasnuo kitokios rūšies miltų. Griežtos glitimo ne-vartojimo dietos atveju taip pat reikia naudotimieles be glitimo. Naudojant miltus be glitimo,tešla būna neideali. Minkymo metu tešla limpaprie sienelių ir turi būti lanksčia plastikine len-tele nukrapštoma. Duona be glitimo yra tirštes-nės konsistencijos ir blyškesnė.Ši programa tinka tik 1000 g svorio kepiniamskepti.

10. Duona be druskos. Su duona organizmasgauna didžiausią dienos druskos normą. Su-mažinant druskos suvartojimą, galima suma-žinti problemų, susijusių su širdies irkraujagyslių sistema, riziką.

11. Duonos Kepimas. Duonos kepimo programaleidžia kepti nuo 10 iki 70 minučių (kiekvienosprogramos trukmė gali būti reguliuojama 10 mi-nučių trukmės intervalais). Ji gali būti pasirinktaatskirai ir naudojama:a) su Duonos tešla programa;b) pašildyti iškeptus ar atvėsintus duonos ga-minius ar juos paskrudinti;c) užbaigti kepimui, kai duonos kepimo metuilgą laiko tarpą buvo nutrūkęs elektros tiekimas.Naudojant 11-ąją programą, draudžiamaduonkepę palikti be priežiūros. Norint nutraukti ciklą jam nepasibaigus ir ran-kiniu būdu sustabdyti programos vykdymą, rei-kia paspausti ir palaikyti nuspaustąmygtuką.

12. Duonos Tešla. Naudojant Duonos tešla prog-rama duona nekepama. Tai visų mielinių tešlų,pavyzdžiui, picos, vyniotinio ir pan., minkymoir pakėlimo programa.

NAUDOJIMASIS DUONKEPEAtvaizduojamos kiekvienai programai gamyk-loje užprogramuotos nuostatos. Pageidauja-mas nuostatas galite pasirinkti rankiniu būdu.

Programos pasirinkimasPasirinkus programą, vienas po kito automatiškaibus įvykdyti žingsnių veiksmai.

Meniu mygtukas įgalina pasirinkti prog-ramą iš tam tikro skaičiaus skirtingųprogramų. Bus atvaizduojamas išrinkto-

sios programos vykdymo Laikas. Kiekvienąkartpaspaudus , menu, displėjaus ekrane atvaiz-duojamas programos numeris keisis nuo 1 iki 15:

1. Paprasta balta duona. Paprastos baltos duo-nos programa naudojama gaminant beveikpagal visus duonos receptus, kai naudojamibalti kvietiniai miltai.

2. Greitai paruošiama paprastabalta duona. Šiprograma atitinka Paprastos baltos duonosprogramą, tačiau ji spartesnė. Naudojant šiąprogramą iškeptos duonos plutelė yra šiek tiekkietesnė.

3. Prancūziškasis batonas. Ši prancūziškojo ba-tono programa atitinka tradicinio traškausprancūziškojo batono receptą.

4. Rupių miltų duona. Rupių miltų duonos prog-rama naudojama kepant duoną iš rupių miltų.

5. Greitai rupių miltų duona. Ši programa ati-tinka Rupių miltų duonos programa, tačiau jispartesnė. Naudojant šią programą iškeptosduonos plutelė yra šiek tiek kietesnė.

6. Saldus batonas. Saldaus batono programanaudojama gaminant pagal receptus, kuriuosenurodoma daug cukraus ir riebalų, kaip antai,sviestines bandeles ir pan. Jei sviestinėms ban-delėms ir vyniotiniams naudojate specialiusmiltų mišinius, bendra tešlos masė neturi viršyti750 g.

7. Greitai saldus batonas. Ši programa atitinkaSaldaus batono programa, tačiau ji spartesnė.Naudojant šią programą iškeptos duonos plu-telė yra šiek tiek kietesnė.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page140

141

13. Pyragas. Gali būti naudojama pyragaičiams irpyragams pagaminti, kai naudojami kepimomilteliai. Ši programa tinka tik 1000 g svorio ke-piniams kepti.

14. Džemas. Džemo programa duonos kepimodubenyje automatiškai verda uogienes ir kom-potus (saldžių vaisių).

15. Makaronų tešla. Programa 15 skirta tik min-kymo ciklui. Ji naudojama mielinei, pavyzdžiui,makaronų, tešlai užminkyti.

Duonos svorio nustatymasPagal nutylėjimą nustatomas1000 g duonos svoris.Šis svoris rodomas orientavimuisi. Daugiau infor-macijos pateikiama receptuose. Naudojant 9, 11,12, 13, 14, 15 programas, svorio nustatyti neįma-noma.

Paspausdami mygtuką, pasirinkite pageidau-jamą svorio nuostatą - 500 g, 750 g ar 1000 g. Tiesišrinktąja nuostata įsižiebs indikatorius.

Duonos plutos spalvos pasirinkimasPagal nutylėjimą nustatoma MEDIUM (vidutinio ru-dumo) duonos plutos spalva. Naudojant 12, 14, 15programas, duonos plutos spalvos nėra įmanomanustatyti. Galimos pasirinktys: LIGHT / MEDIUM /DARK. Jei pageidaujate pakeisti gamyklinę nuo-statą, spaudykite mygtuką, iki įsižiebs indika-torius, esantis ties pageidaujama nuostata.

Įjungimas / išjungimasPaspausdami mygtuką, įjunkite duonkepę.Prasidės atgalinė laiko atskaita. Norėdami sustab-dyti programą ar atšaukti uždelstą programos vyk-dymo pradžią, paspauskite ir 3 sekundespalaikykite nuspaustą mygtuką.

CIKLAIIšrinktos programos įvairūs ciklai pateikiamilentelėje (160-161 psl.).

MinkymasSkirtas tešlos struktūrai suformuoti, kad ji ge-riau pakiltų.Kai naudojamos programos 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10,12, 13 šio ciklo vykdymo metu galima įdėti sude-damąsias dalis: džiovintus vaisius ar riešutus, aly-vuoges, kumpio gabalėlius ir pan. Pyptelėjimasnurodo kada jūs galite įsiterpti. Apie įsiterpimotrukmes žr. lentelės (160-161 psl.) stulpelį „papil-domai". Šiame stulpelyje nurodomas laikas, kurispasigirdus pyptelėjimui bus rodomas duonkepėsdisplėjaus ekrane. Jei pageidaujate sužinoti, kieklaiko liko iki pyptelėjimo, stulpelyje „papildomai"pateiktą laiką atimkite iš bendros kepimo trukmės.Pavyzdžiui: kai „papildomai" = 2:51 ir „bendra ga-minimo trukmė" = 3:13, sudedamąsias dalis busgalima sudėti po 22 min.

PauzėLeidžia tešlai ilsėtis, kad būtų pagerinta užmin-kymo kokybė.

PakėlimasLaikotarpis per kurį mielės pakelia tešlą ir iš-laisvina jos aromatą.

KepimasTransformuoja tešlą į duoną, o jos plutai sutei-kia rusvą spalvą.

ŠildymasIšlaiko duoną šiltą po kepimo. Iš karto po ke-pimo duoną rekomenduojama apversti.Naudojant programas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13iškeptą duoną galima palikti duonkepėje. Iš kartopo kepimo automatiškai vykdomas vienos valan-dos trukmės šildymo ciklas. Per valandą, kol duonašildoma, displėjaus ekrane rodoma 0.00, o laikma-tyje – dvitaškis . Pasibaigus ciklui, duonkepė busišjungta automatiškai po kelių garsinių signalų.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page141

142

Praktinis patarimasEJei nutrūko elektros energijos tiekimas: jeiciklo vykdymo metu programa buvo nutraukta dėlnutrūkusio elektros energijos tiekimo ar netinkamovaldymo veiksmo, apsaugos funkcijos dėka 7 min.programos nuostatos bus saugomos. Ciklas bustęsiamas nuo sustabdymo vietos. Praėjus šiam lai-kui, programos nuostatos bus prarastos.

Jei pageidaujate iškepti du duonos kepalus pa-eiliui, prieš kepdami antrąjį atidarykite duonkepėsdangtį ir palaukite 1 val.

Norėdami išimti duonos kepalą: duonos kepalegali likti įstrigusios užminkymo mentelės. Tokiu at-veju aprašytuoju būdu naudokitės pridedamu kab-liuku:

> išėmę duonos kepalą, paguldykite jį ant šono kolkepalas karštas, ir prilaikykite jį viena ranka, mū-vėdami virtuvės pirštinę,

> kita ranka į užminkymo mentelės ašį (M) įstaty-kite kabliuką,

> atsargiai traukdami, išimkite užminkymo mentelę(M),

> atverskite kepalą vertikaliai ir palikite jį ant gro-telių ataušti.

PROGRAMOS VYKDYMO PRADŽIOS UŽDELSIMASJūs turite galimybę duonos kepimo programospradžią atidėti iki 15 val., kad duona būtų iš-kepta jums reikiamu laiku. Ši funkcija negalibūti naudojama su programomis 8, 11, 12, 13,14, 15.Programos vykdymo pradžią galima uždelsti pasi-rinkus programą, plutos spalvą ir kepalo svorį. At-vaizduojama programos trukmė. Apskaičiuokitelaiko skirtumą tarp programos įjungimo momentoir laiko kada pageidaujate, kad duona būtų iškepta.Duonkepė automatiškai įtraukia programos ciklųvykdymo trukmes.Naudodamiesi ir , mygtukais, atvaizduokiteapskaičiuotą laiko skirtumą ( padidina, o , su-mažina). Paspaudžiant (pasigirsta pyptelėjimas) už-delsimo trukmė pakeičiama 10 min. intervalu.Laikant nuspaustą mygtuką, uždelsimo trukmėnuolat keičiama 10 min. trukmės intervalu.

Pavyzdžiui, yra 8 valandos vakaro ir jūs norite, kadduona būtų iškepta kitą rytą 7 vali. Naudodamiesi ir mygtukais, nustatykite11:00. Paspauskite , mygtuką. Pasigirs pyptelė-jimas. Ims blykčioti laikmačio dvitaškis .

Jei suklydote ar pageidaujate pakeisti laiko nuo-statą, paspauskite ir laikykite nuspaustą myg-tuką, iki pasigirs pyptelėjimas. Bus atvaizduojamapagal nutylėjimą nustatoma uždelsimo trukmė. Vėlvisus veiksmus atlikite nuo pradžių.

Programos vykdymo uždelsimo funkcijos nenau-dokite gamindami duoną, kuriai iškepti būtinasšviežias pienas, kiaušiniai, grietinė, jogurtas, sūrisar švieži vaisiai, nes šie produktai per naktį gali su-gesti.

M

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page142

143

SUDEDAMOSIOS DALYSRiebalai ir aliejai: dėl riebalų duona tampaminkštesnė ir skanesnė. Be toji geriau ir ilgiau iš-saugoma. Jei naudojate sviestą, supjaustykite jįnedideliais gabalėliais, kad jis pasiskirstytų toly-giai arba jį ištirpdykite. Vietoje l valgomojo šaukštoaliejaus galima naudoti 15 g sviesto ir atvirkščiai.Pasirūpinkite, kad riebalai nekontaktuotų su mie-lėmis. Priešingu atveju mielės gali prarasti savosavybes. Nenaudokite riebalų ar sviesto pakai-talų.

Kiaušiniai: dėl kiaušinių tešla tampa sodresnė,duonos pluta tampa gražesnė bei paskatinamasminkštos (baltos) dalies gaminimasis. Jei naudo-jate kiaušinius, atitinkamai sumažinkite skysčiokiekį. Įmuškite kiaušinį ir ant viršaus pilkite skystį,iki gausite recepte nurodytą skysčio kiekį. Recep-tai yra skirti vienam 50 g dydžio kiaušiniui; jei jūsųnaudojami kiaušiniai didesni, įberkite šiek tiekmiltų; jei jie mažesni, naudokite mažiau miltų.

Pienas: receptuose naudojamas šviežias pienasar pieno milteliai. Jei naudojate pieno miltelius,supilkite recepte rekomenduojamą kiekį vandens.Pienas pagerina duonos skonį ir pagerina jos iš-laikymo kokybę. Receptuose, kuriuose nurodomanaudoti šviežią pieną, jį galima šiek tiek praskiestivandeniu, tačiau bendras tūris turi būti lygus nu-rodytam recepte. Siekiant išvengti uždaros duo-nos struktūros, rekomenduojama naudoti pusiaunugriebtą ar nugriebtą pieną. Pienas taip pat bal-tai duonos daliai suteikia gražesnę išvaizdą.

Vanduo: vanduo „nugesina" ir suaktyvina mieles.Jis taip pat „nugesina" miltuose esantį krakmoląir padeda susiformuoti minkštai (baltai) duonosdaliai. Vanduo visiškai arba jo dalis gali būti pa-keičiama pienu ar kitais skysčiais. Naudokitekambario temperatūros skysčius.

Miltai: miltų svoris ženkliai priklauso nuo naudo-jamų miltų tipo. Priklausomai nuo miltų kokybės,taip pat gali skirtis kepimo rezultatai. Miltus laiky-kite sandariuose induose, nes miltai reaguoja įoro sąlygų pokyčius, atitinkamai sugeria arbapraranda drėgmę. Vietoje standartinių miltų nau-dokite „stiprius miltus", „duonai kepti skirtus mil-

tus" ar „kepėjo miltus". Į duonos tešlą įdėjusavižų, sėlenų, kviečių gemalų, rugių ar nesmul-kintų grūdų, iškeptas duonos kepalas bus mažes-nis ir sunkesnis.Rekomenduojama naudoti T55 miltus, jei re-cepte nėra nurodoma kitaip. Jei duonai, svies-tinėms bandelėms ir pan. naudojate specialiusmiltų mišinius, bendra tešlos masė neturi vir-šyti 750 g.Sijoti miltai taip pat įtakoja kepimo rezultatus: kuomiltai yra rupesni (tai yra, kuo daugiau miltuoseyra išorinių grūdo apvalkalų), tuo mažiau tešla pa-kils, o duona bus sunkesnė. Prekyboje taip patgalima rasti specialiai duonos kepimui paruoštųmiltų mišinių. Naudodami miltų mišinius, laikyki-tės gamintojo instrukcijų. Paprastai programospasirinkimas priklauso nuo naudojamo paruo-šimo būdo. Pavyzdžiui: rupių miltų duona - prog-rama 4.

Cukrus: naudokite baltą cukrų, rudą cukrų armedų. Nerekomenduojama naudoti cukraus ku-belius. Cukrus yra kaip maistas mielėms, duonaisuteikia skonį ir pagerina duonos plutos apskru-dimą. Cukrus negali būti keičiamas dirbtiniais sal-dikliais, nes jie nereaguoja su mielėmis.

Druska: druska maistui suteikia skonį ir reguliuojamielių aktyvumą. Ji neturi kontaktuoti su mielė-mis. Druskos dėka, tešla tampa tvirta, kompak-tiška ir pakyla ne per greitai. Druska taip patpagerina tešlos struktūrą. Naudokite įprastą val-gomąją druską. Nenaudokite rupios druskos ardruskos pakaitalų.

Mielės: yra keletas mielių formų: šviežios mažųkubelių formos, džiovintos ir aktyvios nugesinimuiar džiovintos ir tirpios. Šviežios mielės parduoda-mos prekybos centruose (kepimo skyriuje ar švie-žių produktų skyriuose), tačiau šviežių mielių taippat galite įsigyti iš vietinio kepėjo. Jei mielės yrašviežios ar džiovintos, jas kartu su sudedamosio-mis dalimis reikia betarpiškai dėti į duonos ke-pimo dubenį. Kad mielės lengviau ištirptų,sugnaibykite jas pirštais. Tik aktyvias džiovintasmieles (mažomis granulėmis) prieš naudojimą rei-kia išmaišyti nedideliame kiekyje drungno van-

S

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page143

Ruoš mai n lente deda v. š. =

144

VALYMAS IR PRIEŽIŪRA• Išjunkite duonkepę iš elektros tinklo.

• Drėgnu skudurėliu nuvalykite visas dalis, patįprietaisą ir duonos kepimo dubens vidų. Gerainusausinkite -L.

• Duonos kepimo dubenį ir užminkymo mentesplaukite karštame, muiliname vandenyje. Jeiant užminkymo menčių liko maisto likučių, pa-merkite jas į vandenį 5–10 min.

• Esant reikalui, dangtelį galima valyti šiltu van-deniu ir kempine.

• Draudžiama bet kokiasduonkepės dalis plautiindaplovėje.

• Draudžiama valymui naudotibuitinius valiklius, abrazyvines valymo priemo-nes ar alkoholį. Naudokite švelnaus audeklodrėgną skudurėlį.

• Draudžiama duonkepės korpusą ar dangtelįpanardinti į vandenį ar kitokį skystį.

Priedai (alyvuogės, kumpio gabalėliai ir pan.):prie savųjų receptų prisidėkite savo nuožiūra, pri-dėdami pageidaujamų sudedamųjų dalių. Būtinavadovautis tokiais nurodymais:> sudedamąsias dalis, ypač degias, pavyzdžiui,

džiovintus vaisius, dėkite tik po pyptelėjimo,kuris nurodo, kad galima įdėti papildomus pro-duktus;

> siekdami palengvinti duonkepės darbą (pavyz-džiui, uždelsto programos vykdymo pradžiosatveju), kiečiausias sudedamąsias dalis (pavyz-džiui, sėmenis ar sezamo sėklas) sudėkite min-kymo proceso pradžioje;

> gerai nusausinkite drėgnas sudedamąsias dalis(alyvuoges);

> kad riebios sudedamosios dalys būtų geriausuminkomos, jas apibarstykite miltais;

> nepadauginkite papildomų sudedamųjų dalių,kaip antai, sūrio, šviežių vaisių ir daržovių, nesjos gali daryti įtaką tešlos susiformavimui, o taippat vadovaukitės receptuose nurodytais kie-kiais;

> gerai susmulkinkite riešutus, nes nesmulkintiriešutai gali suardyti kepalo struktūrą ir taip su-mažinti jo aukštį;

> pasirūpinkite, kad jokios sudedamosios dalysneiškristų už duonos kepimo dubens kraštų.

dens. Pasirinkite temperatūrą, artimą 35°C. Pasi-rinkus mažesnę temperatūrą, tešla nepakankamaipakils, o pasirinkus didesnę, mielės praras tešlospakėlimo galią. Naudokite receptuose nurodomąmielių kiekį ir nepamirškite padidinti mielių kiekio,jei naudojate šviežias mieles (žr. lentelę žemiau).Kiekio/svorio ekvivalentai tarp džiovintų mielių iršviežių mielių:Džiovintos mielės (arbatiniais šaukšteliais)1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5Šviežios mielės (g)9 13 18 22 25 31 36 40 45

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page144

145

RECEPTAIRuošdami pagal kiekvieną receptą, sudedamąsias dalis dėkite tiksliai nurodyta tvarka. Priklauso-mai nuo pasirinkto recepto ir atitinkamos programos, galima pažvelgti į ciklų trukmių apžvalgoslentelę (160-161 psl.) ir pasidaryti atitinkamas pertraukėles. Nekeiskite receptuose nurodomų su-dedamųjų dalių ar jų kiekių, nes tai gali sutrikdyti recepto kritinį balansą.v. š. = valgomasis šaukštas - A. Š. = arbatinis šaukštelis

PROG. 1 - PAPRASTA BALTA DUONAPROG. 2 - GREITAI PARUOŠIAMA PAPRASTA

BALTA DUONAPAPRASTA BALTA DUONA

500 g 750 g 1000 g1. Vanduo 190 ml 250 ml 330 ml2. Aliejus 1 A. Š 11/2 A. Š 2 A. Š3. Druska 1 v. š. 1 v. š. 11/2 v. š.4. Cukrus 2 v. š. 3 v. š. 1 A. Š5. Pieno milteliai 1 A. Š 11/2 A. Š 2 A. Š6. Baltos duonos miltai T55 345 g 455 g 605 g7. Mielės 1 v. š. 1 v. š. 11/2 v. š.

PROG. 3 PRANCŪZIŠKASIS BATONASPRANCŪZIŠKASIS BATONAS

500 g 750 g 1000 g1. Vanduo 200 ml 275 ml 365 ml2. Druska 1 v. š. 11/2 v. š. 2 v. š.3. Baltos duonos miltai T55 350 g 465 g 620 g4. Mielės 1 v. š. 1 v. š. 11/2 v. š.

PROG. 4 - RUPIŲ MILTŲ DUONAPROG. 5 - GREITAI RUPIŲ MILTŲ DUONA

RUPIŲ MILTŲ DUONA 500 g 750 g 1000 g1. Vanduo 205 ml 270 ml 355 ml2. Aliejus 11/2 A. Š 2 A. Š 3 A. Š3. Druska 1 v. š. 11/2 v. š. 2 v. š.4. Cukrus 11/2 v. š. 2 v. š. 3 v. š.5. Baltos duonos miltai T55 130 g 180 g 240 g6. Rupūs miltai T150 200 g 270 g 360 g7. Mielės 1 v. š. 1 v. š. 11/2 v. š.

PROG. 6 - SALDUS BATONASPROG. 7 - GREITAI SALDUS BATONAS

SVIESTI N ĖS BANDELĖS 500 g 750 g 1000 g1. Plakti kiaušiniai* 100 g 100 g 150 g2. Sviestas, ištirpdytas 115 g 145 g 195 g3. Druska 1 v. š. 1 v. š. 11/2 v. š.4. Cukrus 21/2 A. Š 3 A. Š 4 A. Š5. Pienas 55 ml 60 ml 80 ml5. Baltos duonos miltai T55 280 g 365 g 485 g7. Mielės 11/2 v. š. 2 v. š. 3 v. š.Papildoma: 11 arbatinis šaukštelis apelsinų žiedų vandens.

* 1 vidutinis kiaušinis = 50 g

PROG. 8 - SUPER GREITAI PARUOŠIAMA PAPRASTA BALTA DUONA

SUPER GREITAI PARUOŠIAMA PAPRASTA BALTADUONA

500 g 750 g 1000 g1. Vanduo

(pašildytas, 35°C) 210 ml 285 ml 360 ml2. Aliejus 3 v. š. 1 A. Š 11/2 A. Š3. Druska 1/2 v. š. 1 v. š. 11/2 v. š.4. Cukrus 2 v. š. 3 v. š. 1 A. Š5. Pieno milteliai 11/2 A. Š 2 A. Š 21/2 A. Š5. Baltos duonos miltai T55 325 g 445 g 565 g7. Mielės 11/2 v. š. 21/2 v. š. 3 v. š.

PROG. 9 - DUONA BE GLITIMO1000 g

Naudokite paruoštą miltų mišinį.Neviršykite 1000 g tešlos.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page145

146

PROG. 15 - MAKARONŲ TEŠLAMAKARONŲ TEŠLA 500 g 750 g 1000 g1. Vanduo 45 ml 50 ml 70 ml2. Plakti kiaušiniai* 150 g 200 g 275 g3. Druska 1 žiupsnelis 1/2 v. š. 1 v. š.5. Baltos duonos miltai T55 375 g 500 g 670 g

* 1 vidutinis kiaušinis = 50 g

PROG. 13 - PYRAGASCITRINŲ SKONIO PYRAGAS 1000 g1. Plakti kiaušiniai* 200 g2. Cukrus 260 g3. Druska 1 žiupsnelis4. Sviestas, išlydytas ir atvėsintas 90 g5. Citrinos žievelė 11/2 citrinos6. Citrinos sultys 11/2 citrinos7. Baltos duonos miltai T55 430 g8. Kepimo milteliai 31/2 v. š.5 min. plakite kiaušinius, cukrų ir druską, iki gausite baltosspalvos vienalytį mišinį. Supilkite į duonkepę. Sudėkite at-vėsintą, ištirpdytą sviestą. Supilkite citrinos sultis ir sudė-kite jos žievelę. Miltus sumaišykite su kepimo milteliais irsupilkite į mišinį. Miltus į kaupą supilkite mišinio centre.

* 1 vidutinis kiaušinis = 50 g

PROG. 14 - DŽEMASUOGIENĖS IR KOMPOTAIPrieš sudedami vaisius į duonkepę, juos supjaustykite irsusmulkinkite.

1. Braškių, persikių, rabarbarųir abrikosų uogienė 580 g

2. Cukrus 360 g3. Citrinos sultys 1 citrinos4. Pectin 30 g

1. Apelsinų arba greipfrutų 500 g2. Cukrus 400 g3. Pectin 50 g

PROG. 12 - DUONOS TEŠLAPICOS TEŠLA 500 g 750 g 1000 g1. Vanduo 160 ml 240 ml 320 ml2. Alyvų aliejus 1 A. Š 11/2 A. Š 2 A. Š3. Druska 1/2 v. š. 1 v. š. 11/2 v. š.5. Baltos duonos miltai T55 320 g 480 g 640 g7. Mielės 1/2 v. š. 1 v. š. 11/2 v. š.

PROG. 10 - DUONA BE DRUSKOSDUONA BE DRUSKOS 500 g 750 g 1000 g1. Vanduo 200 ml 270 ml 365 ml2. Baltos duonos miltai T55 350 g 480 g 620 g3. Sausos kepimo mielės 1/2 v. š. 1 v. š. 1 v. š.Prideti, kai išgirsit signalą4. Sezamo sėklos 50 g 75 g 100 g

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page146

147

REKOMENDACIJOS RECEPTŲ PAGERINIMUINegaunate norimo rezultato? Ši lentelė padės nustatyti priežastį.

Duonaper daug

iškilo

Duona perdaug iškilo, o

po to susmego

Duonos viršus ir šonai

miltuoti iškilo

Pluta nepakankamai

apskrudo

Šonai apskrudę,tačiau duona

neiškepusi

Duonos viršus ir šonai miltuoti

Kepimo metu buvo paspaustas mygtukas.Per mažai miltų.Per daug miltų.Per mažai mielių.Per daug mielių.Per mažai vandens.Per daug vandens.Per mažai cukraus.Prastos kokybės miltaiNeteisingos sudedamųjųdalių proporcijos (per daug).Per karštas vanduo.Per šaltas vanduo.Netinkama programa.

FUNKCIONAVIMO SUTRIKIMŲ PAIEŠKAPROBLEMOS PRIEŽASTYS - SPRENDIMO BUDAIDubenyje užstrigo užminkymo mentė.

• Prieš išimdami, leiskite jiems pamirkti vandenyje.

Paspaudus mygtuką, niekas nevyksta.

• EOO rodoma ir blyksi ekrane, prietaisas pypsi: duonkepė labai karšta.Padarykite 1 val. pertrauką tarp dviejų ciklų.

• EO1 rodoma ir blyksi ekrane, prietaisas pypsi: prietaisas per šaltas. Palaukite, kol jis pasieks kambario temperatūrą.

• HHH arba EEE rodoma ir blyksi ekrane, prietaisas pypsi: gedimas.Prietaisą turi remontuoti įgalioti specialistai.

• Programos vykdymo pradžia buvo atidėta.Paspaudus mygtuką, dispėjaus ekranas įsijungia, tačiau minkymas nevyksta.

• Nebuvo tinkamai įstatytas duonos kepimo dubuo.• Neįstatyta arba įstatyta netinkamai užminkymo mentė.Abiem atvejais išjunkite prietaisą , ilgai laikydami nuspaudę mygtuką.Pradėkite receptą nuo pradžių.

Po gaminimo pradžios atidėjimo duona neiškyla arba nieko neįvyksta.

• Po programavimo pamiršote paspausti mygtuką.• Mielės kontaktavo su druska ir/arba vandeniu.• Neįstatyta užminkymo mentė.

Degėsių kvapas. • Kai kurios sudedamosios dalys pateko už duonos kepimo dubens kraštų:išjunkite duonkepę iš elektros tinklo, leiskite jai atvėsti, tada drėgna kempinėle išvalykite duonos kepimo dubens vidų. Nenaudokite jokių valiklių.

• Tešla išvirto per kraštus: per daug produktų, ypač skystų.Laikykitės recepte nurodytų proporcijų.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page147

148

APRAKSTS

Palīdzēsim aizsargāt vidi!Jūsu ierīcē ir daudz materiālu, ko var otrreizēji pārstrādāt.Nododiet to savākšanas punktā turpmākai pārstrādei.

1 - vāks ar lodziņu2 - displejs ekrāns a - displejs ekrāns b - ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš c - svara izvēle d - taustiņi atliktā starta uzstādīšanai un laika regulēšanai 11. programmu e - garozas krāsas izvēle f - programmu izvēle g - darba gaismas indikators

3 - maizes panna4 - mīcīšanas lāpstiņa5 - graduētais kauss 6 - tējkarote / ēdamkarote7 - āķis, lai izceltu lāpstiņas mīklas mīcīšanai

DROŠĪBAS REKOMENDĀCIJAS

• Uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukcijas pirmspirmās lietošanas; ražotājs neuzņemas atbildībupar instrukcijām neatbilstošu lietošanu.

• Jūsu drošībai šis produkts atbilst visiem piemē-rojamiem standartiem un norādījumiem (Direktīvapar zemo spriegumu, elektromagnētisko savie-tojamību, Ar pārtiku savietojamiem materiāliem,Apkārtējo vidi, …).

• Šī ierīce nav piemērota lietošanai ar ārējo taimerivai atsevišķu tālvadības sistēmu.

• Šī ierīce nav piemērota lietošanai personām (ie-skaitot bērnus) ar samazinātām fiziskām, senso-rām vai garīgām spējām, vai kurām irnepietiekoša pieredze un zināšanas, bez uzrau-dzības vai norādījumiem par ierīces lietošanu nopieaugušā puses, kas atbild par viņu drošību.Bērnus jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka viņi nespē-lējas ar ierīci.

• Lietojiet ierīci uz stabilas darba virsmas,tālu no ūdens šļakstiem un nekādā gadī-jumā nelietojiet to iebūvētas virtuves nišā.

• Pārliecinieties, ka ierīces izmantojamais sprie-gums atbilst jūsu elektriskajai sistēmai. Jebkurakļūme savienojumā atceļ garantiju.

• Noteikti pievienojiet ierīci kontaktligzdai ar zemē-jumu. Šīs prasības neievērošana var izraisīt elek-trisko triecienu un nopietnas traumas. Jūsudrošībai ir nepieciešams ievērot prasības pieelektroinstalācijas, kas piemērojamas jūsu valstī.Ja jūsu elektroinstalācijā nav kontaktligzdas arzemējumu, nepieciešams vērsties sertificētā or-ganizācijā, kas atbilstoši izlabos jūsu elektroin-stalāciju.

• Šis produkts ir paredzēts tikai lietošanai mājasapstākļos. Jebkuras komerciālas lietošanas, ne-atbilstošas lietošanas vai norādījumu neievēro-šanas gadījumā ražotājs neuzņemas atbildību ungarantija nav spēkā.

• Atvienojiet ierīci pēc lietošanas un, ja vēlaties,notīriet to.

• Šī ierīce paredzēta tikai lietošanai mājsaimnie-cībā. Tā nav domāta sekojošiem lietošanas vei-diem, un šādos gadījumos garantija nav spēkā:- darbinieku virtuve veikalos, birojos un citās

darba vietās ;- fermas ;- klientiem viesnīcās, moteļos un citās

izmitināšanas vietās ;- viesu namos, kas sniedz „guļvietas un

brokastu” pakalpojumus.

LV

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page148

149

• Nelietojiet ierīci šādos gadījumos:- ja vads ir bojāts,- ja ierīce nokritusi uz grīdas un uz tās ir redzami

bojājumi, vai tā nepareizi darbojas.Jebkurā no minētiem gadījumiem ierīce jānosūtauz tuvāko pilnvaroto servisa centru, lai novērstuiespējamo risku. Sk. garantijas dokumentus.

• Ja vads ir bojāts, tas jānomaina pie ražotāja vaiservisa aģenta, vai pie personas ar līdzīgu kvali-fikāciju, lai izvairītos no briesmām.

• Visas iejaukšanās, izņemot tīrīšanu un ikdienaskopšanu, pircējam jāveic pilnvarotajā servisacentrā.

• Neiegremdējiet ierīci, vadu vai kontaktdakšuūdenī vai jebkurā citā šķidrumā.

• Neatstājiet uzkārtu vadu bērniem pieejamā vietā.

• Elektriskais vads nedrīkst atrasties tuvu vai kon-taktā ar Jūsu ierīces karstajām daļām, blakuskarstuma avotam vai asiem stūriem.

• Nepārvietojiet ierīci, kad tā darbojas.

• Nepieskarieties skatlodziņam lietošanas laikāun uzreiz pēc tās. Lodziņš var uzkarst līdzaugstai temperatūrai.

• Neizņemiet vadu no kontaktligzdas, to velkot.

• Izmantojiet tikai tādu pagarinātāju, kas ir labāstāvoklī, kontaktligzdu ar zemējumu un atbilstošuspriegumu.

• Nenovietojiet ierīci uz citām ierīcēm.

• Neizmantojiet ierīci kā siltuma avotu.

• Neizmantojiet ierīci citu ēdienu gatavošanai, iz-ņemot maizi un ievārījumu.

• Nelieciet ierīcē un uz tās papīru, kartonu vai plas-tmasu.

• Ja jebkura ierīces daļa sāk degt, nemēģiniet todzēst ar ūdeni. Atvienojiet ierīci no tīkla. Dzēsietuguni ar mitru drānu.

• Jūsu drošībai izmantojiet tikai jūsu ierīcei ražotuspiederumus un rezerves daļas.

• Programmas beigās vienmēr lietojiet virtuvescimdus, pieskaroties pannai vai ierīces kar-stajām daļām. Lietošanas laikā ierīce ļotistipri uzkarst.

• Nekad neaizsedziet ventilācijas atveres.

• Esiet ļoti uzmanīgs, pēc vāka atvēršanas pro-grammas beigās var izplūst tvaiki.

• Izmantojot 14. programmu (ievārījums, kom-poti), sargieties no tvaika un šļakstiem, kadatverat vāku.

• Nepārsniedziet receptēs norādītos daudzumus,maksimālais mīklas daudzums - 1000 g, maksi-mālais miltu daudzums ir 620 g, un rauga – 10 g.

• Izstrādājuma trokšņa līmenis ir 60 dBA.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page149

• Piln kon

• Pirm sm

• Izņe pag virz

• Ielie sec pre

• Ielie ma tuv dzē pag nof

150

PRAKTISKI PADOMISagatavošanās1. Lūdzam uzmanīgi izlasīt šos norādījumus:

maizes cepšana, izmantojot šo ierīci, atšķirasno maizes cepšanas ar rokām.

2. Visām sastāvdaļām jābūt istabas temperatūrā(ja nav norādīts citādi) un tās ir precīzi jānosver.Mēriet šķidrumus ar komplektā esošograduēto kausu. Lai izmērītu tējkarotes unēdamkarotes, izmantojiet komplektā esošodubulto dozatoru. Visi norādītie mēri ir bezkaudzītes. Nepareiza mērīšana sekmē sliktusrezultātus.

3. Veiksmīgai maizes cepšanai ļoti svarīgi izman-tot pareizas sastāvdaļas. Pārbaudiet, vai tiemnav beidzies derīguma termiņš, un glabājiet tosvēsā, sausā vietā.

4. Svarīgi precīzi izmērīt miltu daudzumu, tāpēcJums ir jānosver milti ar virtuves svariem. Iz-mantojiet raugu paciņās vai sauso raugu (Liel-britānijā pieejami Easy Bake vai Fast Actionraugs). Ja receptē nav norādīts, neizmantojietcepamo pulveri. Pēc rauga paciņas atvēršanastā blīvi jānoslēdz, jāuzglabā vēsā vietā un jāiz-lieto 48 stundu laikā.

5. Lai nesabojātu mīklu, iesakām ielikt visassastāvdaļas maizes pannā no paša sākuma, lainebūtu nepieciešams atvērt vāku darba laikā(ja nav norādīts citādi). Uzmanīgi sekojiet re-ceptēs norādītajām sastāvdaļām un daudzu-miem. Sākumā ielieciet šķidrumus, tad cietosproduktus. Raugs nedrīkst saskarties aršķidrumiem, cukuru vai sāli.

Vispārējā secība:> Šķidrie produkti (sviests, eļļa, olas, ūdens,

piens) > Sāls> Cukurs> Milti, pirmā daļa> Sausais piens> Īpaši cietās sastāvdaļas> Milti, otrā daļa> Raugs

Lietošana• Maizes cepšanas veiksmīgs rezultāts ir ļoti

atkarīgs no gaisa temperatūras un mitruma.Ja ir ļoti karsts, izmantojiet aukstākus šķidrumukā parasti. Un otrādi- ja ir auksts, var būt ne-pieciešams uzsildīt ūdeni vai pienu (bet nevairāk kā līdz 35°C).

• Reizēm nepieciešams pārbaudīt mīklasstāvokli otrās mīcīšanas laikā: tai jāizskatāskā gludai bumbai, kas viegli atlīp no pannassieniņām.- ja mīklā neiekļaujas visi milti, pievienojiet vēlnedaudz ūdens,- ja mīkla ir pārāk mitra un pielīp pie sieniņām,varat pievienot nedaudz miltu.Šādi labojumi jāveic ļoti pakāpeniski (ne vairākkā 1 ēdamkarote vienā reizē) un pirms tur-pināšanas jāpārbauda, vai ir uzlabojumi.

• Ļoti izplatīta kļūda – domāt, ka, ja pievienovairāk rauga, maize vairāk pacelsies. Pārākdaudz rauga padara maizes struktūru trauslākuun tāpēc cepšanas laikā tā paceļas un pēc tamsakrītās. Varat noteikt mīklas stāvokli uzreizpirms cepšanas, viegli pieskaroties tai arpirkstu galiem: mīklai jābūt nedaudz elastīgaiun pirksta nospiedumam pakāpeniski jāpazūd.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page150

151

PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS• Izņemiet no ierīces piederumus, noņemiet visas

uzlīmes -A.• Iztīriet ierīces daļas un pašu ierīci ar mitru drānu.

ĀTRAIS DARBA SĀKUMS• Pilnībā izstiepiet elektrisko vadu un ielieciet to

kontaktligzdā ar zemējumu.

• Pirmajā lietošanas reizē var parādīties nelielasmaka.

• Izņemiet maizes pannu, paceļot rokturi un vieglipagriežot maizes pannu pretēji pulksteņrādītājavirzienam. Tad ielieciet mīcīšanas lāpstiņu -B-C.

• Ielieciet sastāvdaļas pannā, ievērojot norādītosecību. Pārliecinieties, ka visas sastāvdaļas irprecīzi nosvērtas -D-E.

• Ielieciet maizes pannu maizes ceptuvē. Turotmaizes pannu aiz roktura, ielieciet to maizes cep-tuvē, ievietojot virs pievada šahtas (jums vaja-dzēs to nedaudz noliekt uz viena sāna). Vieglipagrieziet to pulksteņrādītāja virzienā un tā tiksnofiksēta savā vietā -F-G.

• Aizveriet vāku. Pieslēdziet maizes ceptuvi pietīkla un ieslēdziet to. Kad dzirdēsiet skaņas sig-nālu, uz displeja parādīsies 1. programma kā uz-stādījums pēc noklusējuma, t.i. 1000 g ar vidējogarozu -H.

• Uzspiediet taustiņu. Taimera zvaigznīte mirgoun taimers sāk atpakaļ skaitīšanu. Iedegas dar-bības indikators -I-J.

• Pēc cepšanas vai sildīšanas cikla beigām atslē-dziet maizes ceptuvi. Izņemiet maizes pannu nomaizes ceptuves. Vienmēr izmantojiet virtuvescimdus, jo pannas rokturis ir karsts - tas ir zemvāka. Izņemiet karsto maizi un nolieciet uz režģavismaz uz 1 stundu, lai tas atdzesējas -K.

Lai iepazītu jūsu maizes ceptuvi, iesakām izmēģināt PARASTĀS BALTMAIZES recepti jūsu pirmajai maizei.

PARASTĀ BALTMAIZE (1. programma) SASTĀVDAĻAS - tējk. = tējkarote - ēdamk. = ēdamkarote

GAROZA = VIDĒJĀ 1. ŪDENS = 330 ml2. EĻĻA = 2 ēdamk.3. SĀLS = 11/2 tējk.4. CUKURS = 1 ēdamk.

5. SAUSAIS PIENS = 2 ēdamk.6. KVIEŠU MILTI = 605 g7. RAUGS = 11/2 tējk.

SVARS = 1000 g

LAIKS = 3:09

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page151

Tabu sada

Mīkla ļas.Šī cik 12, 13 augļu Skaņ pējo “papi spog ņas sPrecīz skaņa pildus Piem 3:13,

Ļauj kvalit

152

8. Super ātri pagatavojamā baltmaize. 8 pro-gramma izpildāma saskaņā ar Super ātri paga-tavojamā baltmaize. Maize, kas izceptaizmantojot šo programmu, ir kompaktāka, nekāizmantojot citas programmas.

9. Maize bez glutena.Tā ir piemērota ar celiakijuslimiem cilvēkiem, kuri nepanes glutēnu, kosatur dažādi graudu produkti (kvieši, rudzi,mieži, auzas, speltas kvieši u.c.). Izlasiet ietei-kumus uz paciņas. Tvertne ir rūpīgi jāizmazgā,lai izvairītos no citu miltu iekļūšanas tajā. Ja ne-pieciešams ievērot stingru glutēnu nesaturošudiētu, pārbaudiet, vai arī raugs nesatur glutēnu.Glutēnu nesaturošo miltu konsistence nenod-rošina ideālu mīklu. Mīkla pielīp pie sienām untā ir jāskrāpē ar elastīgo plastmasas lāpstiņumīcīšanas laikā. Glutēnu nesaturošai maizeibūs blīvāka konsistence un tā būs bālāka salī-dzinājumā ar parasto maizi. Kopā ar šo pro-grammu var lietot tikai 1000 g svaru.

10. Sāli nesaturošā maize. Maize ir viens no pro-duktiem, kas nodrošina sāls lielāku ikdienaspatēriņu. Samazinot sāls patēriņu, samazināssirds un asinsvadu slimības risks.

11. Klaipa pagatavošana. Klaipa pagatavošanasprogramma pieļauj cept klaipu 10-70 minūtēs(ko regulē pēc 10 min. gariem soļiem). To var iz-vēlēties atsevišķi un izmantot:a) kopā ar Maizes mīkla programmu; b) lai uzsildītu cepto un atdzesēto maizi vai pa-darītu to kraukšķīgu;c) lai pabeigtu cepšanu, ja maizes cepšanasciklā uz ilgu laiku tiek atslēgta elektrība.Ja ieslēgta 11. programma, maizes cepša-nas ierīci nedrīkst atstāt bez uzraudzības.Lai pārtrauktu ciklu pirms tā beigām, pro-grammu var apturēt manuāli, uzspiežot taus-tiņu .

12. Maizes mīkla. Maizes mīklas programmanecep maizi. Tā ir mīcīšanas un pacelšanasprogramma visām rauga mīklām, piemēram,picas un smalkmaizīšu.

JŪSU MAIZES CEPŠANAS IERĪCES LIETOŠANAUzstādījums pēc noklusējuma tiek atspoguļotskatrai programmai. Līdz ar to vēlamie iestatī-jumi Jums ir jāizvēlas manuāli.

Programmas izvēleProgrammas izvēlē ietilpst vairāki soļi, kas tiek iz-pildīti automātiski cits pēc cita.

Izvēlnes taustiņš ļauj Jums izvēlēties no-teikto programmas numuru. Tiek atspo-guļots programmai atbilstošais laiks.

Katru reizi, kad nospiežat taustiņu , numurs uzdispleja pārslēdzas uz nākamo programmu no 1līdz 15:

1. Parastā baltmaize. Parastās baltmaizes pro-gramma izmantojama lielākās daļas recepšupagatavošanai, izmantojot kviešu miltus.

2. Ātri pagatavojamā baltmaize. Šī programmaatbilst Parastās baltmaizes cepšanas program-mai, bet ir ātrāka. Gatavai maizei var būt ne-daudz cietāka garoziņa.

3. Franču maize. Franču maizes programma at-bilst tradicionālas kraukšķīgas franču baltmai-zes receptei.

4. Rupja maluma miltu maize. Rupja malumamiltu maizes programma izmantojama piln-graudu maizes cepšanai no pilngraudu kviešumiltiem.

5. Ātri pagatavojamā rupja maluma miltumaize. Šī programma atbilst Rupja malumamiltu maizes programmai, bet ir ātrāka. Gatavaimaizei var būt nedaudz cietāka garoziņa.

6. Saldā maize. Saldās maizes programma pare-dzēta receptēm, kas satur vairāk cukura untauku, piemēram, smalkmaizīšu un piena mai-zes cepšanai. Ja izmantojat īpašus miltu mai-sījumus smalkmaizītēm, nepārsniedzietmaksimālo mīklas svaru 750 g.

7. Ātri pagatavojamā saldā maize. Šī pro-gramma atbilst Saldās maizes programmai, betir ātrāka. Gatavai maizei var būt nedaudz cie-tāka garoziņa.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page152

153

13. Pīrāgs.Var izmantot konditorejas izstrādājumuun tortu cepšanai ar cepamo pulveri. Kopā aršo programmu var lietot tikai 1000 g svaru.

14. Ievārījums. Ievārījuma programma automātiskigatavo ievārījumus un kompotus pannā.

15. Makaronu Mīkla. Programma 15 tikai mīcamīklu. Tā paredzēta bezrauga mīklai, piemē-ram, makaroniem.

Maizes svara izvēleMaizes svars pēc noklusējuma ir 1000 g. Šis svarsir norādīts informācijai. Sk. receptes sīkākai infor-mācijai. Programmām 9, 11, 12, 13, 14, 15 navsvara iestatījumu. Uzspiediet taustiņu , lai uz-stādītu vēlamo produktu svaru - 500 g, 750 g vai1000 g. Pretī izvēlētajam iestatījumam iedegsies in-dikatora gaisma.

Garozas krāsas izvēlePēc noklusējuma uzstādīta VIDĒJĀ garozas krāsa.Programmām 12, 14, 15 nav krāsas iestatījuma. Ie-spējami trīs varianti: GAIŠA/VIDĒJA/TUMŠA.Ja vēlaties izmainīt iestatījumu pēc noklusējuma,uzspiediet taustiņu , kamēr iedegsies indikatorspretī vēlamajam iestatījumam.

Sākums/ApturēšanaUzspiediet taustiņu, lai ieslēgtu ierīci. Sākas at-pakaļ skaitīšana. Lai apturētu programmu vai at-celtu atlikto ieprogrammēšanu, turiet taustiņu .

CIKLITabula (sk. 160-161. lpp.) norāda dažādu ciklusadalījumu izvēlētajai programmai.

MīcīšanaMīklas struktūras veidošanai, lai tā labāk pace-ļas.Šī cikla laikā programmām 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10,12, 13 varat pievienot šādas sastāvdaļas: žāvētusaugļus vai riekstus, olīvas, bekona gabaliņus u.c..Skaņas signāls norāda, kad var pievienot. Sk. ko-pējo gatavošanas laiku tabulu (160-161. lpp.) un“papildus” aili. Šajā ailē norādīts laiks, kas tiks at-spoguļots jūsu ierīces ekrānā, kad dzirdēsiet ska-ņas signālu.Precīzākai informācijai par to, cik laika paiet starpskaņas signāliem, atņemiet laiku, kas norādīts “pa-pildus” ailē no kopējā cepšanas laika.Piemēram: “papildus” = 2:51 un “kopējais laiks” =3:13, sastāvdaļas var pievienot pēc 22 min.

AtpūtaĻauj mīklai atpūsties, lai uzlabotu mīcīšanaskvalitāti.

PacelšanaLaiks, kad iedarbojas raugs, paceļot maizi unveidojot tās aromātu.

CepšanaPārvērš mīklu maizē un piešķir tai zeltainu,kraukšķīgu garoziņu.

SildīšanaSaglabā maizi siltu pēc cepšanas. Ieteicams uz-reiz pēc cepšanas maizi apgriezt.Programmām 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13 varatatstāt gatavu maizi ierīcē. Pēc cepšanas automā-tiski seko vienu stundu ilgs sildīšanas cikls. Stun-das ilga maizes sildīšanas cikla laikā uz displejatiks parādīts 0:00 un uz taimera mirgos divpunkts

. Cikla beigās ierīce automātiski aptur darbībupēc vairākiem skaņas signāliem.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page153

154

Praktiskais padomsJa atslēgta elektrība: ja cikla laikā programma ap-stājusies elektrības atslēgšanas rezultātā, ierīcei ir7 minūšu garš aizsardzības laiks, kurā tiek sagla-bāti iestatījumi. Cikls sākas atkal no tā paša pun-kta. Pēc šī laika iestatījumi tiek izdzēsti.

Ja vēlaties izmantot nākamo programmu un iz-cept nākamo maizi atveriet vāku un pagaidiet 1stundu pirms nākamās cepšanas.

Lai izņemtu maizes klaipu no pannas: var gadī-ties, ka mīklas mīcīšanas lāpstiņas paliek maizē,kad tā tiek izņemta ārā. Šajā gadījumā, jāizmantoāķveidīgais piederums. To izmanto šādi:

> kad ierīce ir apturēta, palikt maizi uz vienu pusi,kamēr tā vēl ir karsta un ar vienu roku, pirms tamuzvelkot cimdu, turēt to,

> ar otru roku ievietot āķi mīklas mīcāmās lāpstiņasasī -M.

> viegli pavilkt, lai mīklas mīcāmā lāpstiņa tiktu at-brīvota -M,

> Apgriezt maizes klaipu otrādi un novietot to uzrežģa, lai atdziest.

ATLIKTĀ DARBA SĀKUMA PROGRAMMAJūs varat ieprogrammēt ierīci sākt darbu pēc15 stundām, lai ēdiens būtu gatavs vēlamajālaikā. Šo funkciju nevar izmantot ar program-mām 8, 11, 12, 13, 14, 15.Šis posms izpildāms pēc programmas, apbrūnē-juma un svara izvēles. Tiek attēlots programmaslaiks. Aprēķiniet laika starpību starp laiku, kadsākat programmu, un laiku, kurā vēlaties, laiēdiens būtu gatavs.Mašīna automātiski iekļauj programmas ciklu il-gumu. Izmantojot taustiņus ( augšup un

lejup), ievadiet vēlamo laiku. Īsi spiedienimaina laiku 10 min intervālos + īss skaņas signāls.Turot taustiņu nospiestu, var nepārtraukti mainītlaiku 10 min intervālos.

Piemēram, šobrīd ir 8 vakarā un jūs vēlaties, laimaize būtu gatava 7 no rīta.Ieprogrammējiet 11:00, izmantojot . Uz-spiediet taustiņu . Dzirdēsiet skaņas signālu.Mirgos taimera zvaigznīte. Sāksies atpakaļskaitīšana. Iedegsies darba indikators.

Ja izdarījāt kļūdu un vēlaties mainīt laika iestatī-jumu, uzspiediet taustiņu, kamēr dzirdēsietskaņas signālu. Tiks atspoguļots laiks pēc noklu-sējuma. Sāciet darbības no jauna.

Ar atliktā darba sākuma programmu neizmanto-jiet receptes, kuru sastāvā ir svaigs piens, jogurts,siers vai svaigie augļi, jo nakts laikā tie var sabo-jāties.

M

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page154

155

SASTĀVDAĻASTauki un eļļas: tauki padara maizi mīkstāku ungaršīgāku. Tāda maize arī ilgāk un labāk glabājas.Pārāk daudz tauku aizkavē pacelšanos. Ja izman-tojat sviestu, sagrieziet to mazos gabalos, lai tasbūtu vienmērīgi sadalīts sastāvā, vai izkausējiet to.Varat aizvietot 15 g sviesta ar 1 ēdamkaroti eļļas.Nepievienojiet karstu sviestu. Ievērojiet, lai sviestsnesaskaras ar raugu, jo tas var aizkavēt tā darbību.Neizmantojiet beztauku margarīnu vai sviesta aiz-vietotājus.

Olas: olas padara mīklu blīvāku, uzlabo maizeskrāsu un palīdz mīkstās, baltās daļas veidošanai.Ja izmantojat olas, proporcionāli samaziniet izman-tojamā šķidruma saturu. Sasitiet olu un pielejietšķidrumu, kamēr sasniedzat receptē norādīto šķid-ruma daudzumu. Receptes izstrādātas, izmantojot50 g smagu olu; ja jūsu izmantotās olas ir lielākas,pievienojiet nedaudz vairāk miltu; ja mazākas, iz-mantojiet mazāk miltu.

Piens: receptēs izmantots svaigs vai sausaispiens. Izmantojot sauso pienu, pievienojiet receptēnorādīto ūdens daudzumu. Tas uzlabo smaržu unmaizes glabāšanas īpašības. Ja receptēs izman-tots svaigais piens, varat to aizvietot ar ūdeni, betkopējam apjomam jābūt vienādam ar receptē no-rādīto daudzumu. Vājpiens palīdz izvairīties no blī-vas maizes tekstūras. Pienam ir arī emulgatoraefekts, kas piešķir maizei gaisīgumu.

Ūdens: ūdens mitrina un palīdz raugam iedarbo-ties. Tas arī mitrina cieti miltos un palīdz veidotiesmīkstai baltajai maizes daļai. Ūdeni var pilnībā vaidaļēji aizvietot ar pienu vai citiem šķidrumiem.Šķidrumiem jābūt istabas temperatūrā.

Milti: miltu svars nozīmīgi atšķiras atkarībā no miltuveida. Cepšanas rezultāti arī var atšķirties. Glabā-jiet miltus hermētiski noslēgtā tvertnē, jo milti reaģēuz atmosfēras apstākļiem, absorbējot vai zaudējotmitrumu. Izmantojiet maizes vai cepamos miltus,nevis parastos miltus. Pievienojot auzas, klijas, dīg-

ļus, rudzu vai pilngraudu miltus maizei, jūs iegūsietmazāku, smagāku klaipu.Iesakām izmantot T55 miltus, ja receptē nav no-rādīts citādi. Ja izmantojat speciālus miltu maisījumus mai-zes vai smalkmaizīšu cepšanai, nepārsniedzietmaksimālo mīklas svaru 750 g.Miltu maiņa arī ietekmē rezultātus: jo vairāk ir piln-graudu miltu (t.i., tie satur lielāku daļu ārējā graudaapvalka), jo mazāk paceļas mīkla un blīvāka irmaize. Tirgū ir pieejami gatavi maisījumi maizescepšanai. Parasti programmas izvēle ir atkarīga noizmantotā sastāva. Pilngraudu maizei izmantojiet4. programmu.

Cukurs: izmantojiet balto cukuru, brūno cukuru vaimedu. Do not use sugar lumps. Mākslīgie saldinā-tāji nevar aizvietot cukuru, jo raugs ar tiem ne-reaģē.

Cukurs: Sāls piešķir ēdienam garšu un regulērauga aktivitāti. Sāls nedrīkst saskarties ar raugu.Pateicoties sālim, mīkla ir blīva, kompakta un ne-paceļas tik ātri. Izmantojiet parastu galda sāli. Ne-izmantojiet rupjo sāli vai sāls aizvietotājus.

Raugs: cepšanas raugs pieejams dažādās formās:svaigs mazos kubiņos, sauss un aktīvs, kuru ne-pieciešams samitrināt, vai sauss un šķīstošs.Svaigu raugu pārdod lielveikalos (konditorejas vaisvaigo produktu nodaļā), bet varat nopirkt to arī novietējā maiznieka. Svaigā vai šķīstošā formā raugsjāpievieno tieši cepšanas pannā kopā ar citām sa-stāvdaļām. Neaizmirstiet sadrupināt svaigo rauguar pirkstiem, lai tas labāk izšķīst. Tikai aktīvs sa-usais raugs (granulās) pirms lietošanas jāsamaisaar nelielu silta ūdens daudzumu. Izvēlieties tempe-ratūru ap 35°C, zemākā temperatūrā maize tik labinepacelsies, augstāka atņems rauga īpašības. Ie-vērojiet norādītos daudzumus un neaizmirstiet pa-lielināt daudzumu, ja izmantojat svaigo raugu (sk.tabulu zemāk).

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page155

Katra bilsto vērot ietek tējk.

PROG PROG

RUPJ

1. Ūde 2. Eļļa 3. Sāls 4. Cuk 5. Kvie 6. Piln

T15 7. Rau

156

TĪRĪŠANA UN KOPŠANA• Atvienojiet ierīci no tīkla.

• Iztīriet visas daļas, pašu ierīci un pannas iekšējodaļu ar mitru drānu. Rūpīgi nosusiniet -L.

• Izmazgājiet pannu un lāpstiņas karstā ziepjuūdenī.Ja lāpstiņas ir iestrēgušas pannā, iemērciet tāsuz 5-10 minūtēm.

• Ja nepieciešams, vāku var mazgāt ar siltu ūdeniun švammi.

• Nevienu daļu nedrīkstmazgāt traukumazgājamajā mašīnā.

• Neizmantojiet mājsaimniecības tīrīšanas produktus, skrāpējošas švammes vaispirtu. Izmantojiet mīkstu, mitru drānu.

• Nekad neiegremdējiet ūdenī ierīci vai vāku.

Piedevas (olīvas, bekona gabaliņi utt.): padarietsavu recepti īpašu, pievienojot vēlamās sastāvda-ļas, bet ievērojiet šādus nosacījumus:> pievienojiet pēc skaņas signāla, jo īpaši, ja tie ir

trausli, piemēram, žāvēti augļi;

> pievienojiet sēklas (piemēram, lina vai sezama)mīcīšanas procesa sākumā, lai atvieglotu mašī-nas darbu (piemēram, atliktais sākums);

> rūpīgi nosusiniet mitrus ingredientus (olīvas);> viegli apberiet ar miltiem taukainas sastāvdaļas,

lai tās labāk samaisās;> nepievienojiet pārāk lielu papildus sastāvdaļu

daudzumu, jo īpaši sieru, svaigus augļus un dār-zeņus, jo tas var ietekmēt mīklas briedumu, ie-vērojiet receptēs norādītos daudzumus;

> smalki sagrieziet riekstus, jo tie var caurdurtmaizi un samazināt tās augstumu;

> ievērojiet, lai sastāvdaļas neizkrīt no pannas.

Daudzuma/svara ekvivalenti starp sauso un svaigoraugu:Sausais raugs (tējk.)1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5Svaigais raugs (g)9 13 18 22 25 31 36 40 45

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page156

157

RECEPTESKatrai receptei pievienojiet sastāvdaļas norādītajā secībā. Atkarībā no izvēlētas receptes un at-bilstošās programmas, varat apskatīties kopējo pagatavošanas laiku tabulu (160-161.lpp.) un ie-vērot dažādu ciklu iedalījumu. Nemainiet daudzumus un izmantojiet visas sastāvdaļas, jo tas varietekmēt receptes sabalansētību. tējk. > tējkarote ēdamk. > ēdamkarote

PROG. 1 - PARASTĀ BALTMAIZEPROG. 2 - ĀTRI PAGATAVOJAMĀ BALTMAIZE

PARASTĀ BALTMAIZE 500 g 750 g1000 g1. Ūdens 190 ml 250 ml 330 ml2. Eļļa 1 ēdamk. 11/2 ēdamk. 2 ēdamk.3. Sāls 1 tējk. 1 tējk. 11/2 tējk.4. Cukurs 2 tējk. 3 tējk. 1 ēdamk.5. Sausais piens 1 ēdamk. 11/2 ēdamk. 2 ēdamk.6. Kviešu milti T55 345 g 455 g 605 g7. Raugs 1 tējk. 1 tējk. 11/2 tējk.

PROG. 3 - FRANČU MAIZEFRANČU MAIZE 500 g 750 g 1000 g1. Ūdens 200 ml 275 ml 365 ml2. Sāls 1 tējk. 11/2 tējk. 2 tējk.3. Kviešu milti T55 350 g 465 g 620 g4. Raugs 1 tējk. 1 tējk. 11/2 tējk.

PROG. 4 - RUPJA MALUMA MILTU MAIZEPROG. 5 - ĀTRI PAGATAVOJAMĀ RUPJA

MALUMA MILTU MAIZERUPJA MALUMA MILTU MAIZE

500 g 750 g 1000 g1. Ūdens 205 ml 270 ml 355 ml2. Eļļa 11/2 ēdamk. 2 ēdamk. 3 ēdamk.3. Sāls 1 tējk. 11/2 tējk. 2 tējk.4. Cukurs 11/2 tējk. 2 tējk. 3 tējk.5. Kviešu milti T55 130 g 180 g 240 g6. Pilngraudu milti

T150 200 g 270 g 360 g7. Raugs 1 tējk. 1 tējk. 11/2 tējk.

PROG. 6 - SALDĀ MAIZEPROG. 7 - ĀTRI PAGATAVOJAMĀ SALDĀ MAIZE

SMALKMAIZĪTE 500 g 750 g 1000 g1. Sakultas olas* 100 g 100 g 150 g2. Sviests, mīksts 115 g 145 g 195 g3. Sāls 1 tējk. 1 tējk. 11/2 tējk.4. Cukurs 21/2 ēdamk. 3 ēdamk. 4 ēdamk.5. Piens 55 ml 60 ml 80 ml5. Kviešu milti T55 280 g 365 g 485 g7. Raugs 11/2 tējk. 2 tējk. 3 tējk.Pēc izvēles: 1 tējkarote apelsīnu ziedu ūdens.

* 1 vidēja ola = 50 g

PROG. 8 - SUPER ĀTRI PAGATAVOJAMĀ BALTMAIZE

SUPER ĀTRI PAGATAVOJAMĀ BALTMAIZE500 g 750 g 1000 g

1. Ūdens(sasildīts, 35°C) 210 ml 285 ml 360 ml

2. Eļļa 3 tējk. 1 ēdamk. 11/2 ēdamk.3. Sāls 1/2 tējk. 1 tējk. 11/2 tējk.4. Cukurs 2 tējk. 3 tējk. 1 ēdamk.5. Sausais piens 11/2 ēdamk. 2 ēdamk. 21/2 ēdamk.5. Kviešu milti T55 325 g 445 g 565 g7. Raugs 11/2 tējk. 21/2 tējk. 3 tējk.

PROG. 9 - MAIZE BEZ GLUTENA1000 g

Izmantojiet tikai gatavu izmantošanai miltu maisījumu.Nepārsniedziet 1000 g mīklas

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page157

158

PROG. 15 - MAKARONU MĪKLAMAKARONU MĪKLA

500 g 750 g 1000 g1. Ūdens 45 ml 50 ml 70 ml2. Sakultas olas* 150 g 200 g 275 g3. Sāls 1 šķipsna 1/2 tējk. 1 tējk.5. Kviešu milti T55 375 g 500 g 670 g

* 1 vidēja ola = 50 g

PROG. 13 - PĪRĀGSCITRONU TORTE 1000 g1. Sakultas olas* 200 g2. Cukurs 260 g3. Sāls 1 šķipsna4. Sviests, mīksts, bet atdzesēts 90 g5. Citrona miza no 11/2 citrona6. Citrona sula no 11/2 citrona7. Kviešu milti T55 430 g8. Cepampulveris 31/2 tējk.Sakuliet olas ar cukuru un sāli 5 minūtes, kamēr maisījumskļūst balts. Ielejiet mašīnas traukā. Pievienojiet atdzesētukausētu sviestu. Tad pievienojiet citrona sulu un mizu. Sa-maisiet miltus un cepamo pulveri un pievienojiet maisīju-mam. Pārliecinieties, ka milti ir iebērti kaudzītes formā,traukam pa vidu.

* 1 vidēja ola = 50 g

PROG. 14 - IEVĀRĪJUMSIEVĀRĪJUMI UN KOMPOTISagrieziet izvēlētos augļus pirms ielikšanas maizes cepša-nas ierīcē.

1. Zemeņu, persiku, rabarberuvai aprikozu 580 g

2. Cukurs 360 g3. Citrona sula no 1 citrona4. Pektīns 30 g

1. Apelsīnu vai greipfrūtu 500 g2. Cukurs 400 g3. Pektīns 50 g

PROG. 12 - MAIZES MĪKLAPICAS MĪKLA 500 g 750 g 1000 g1. Ūdens 160 ml 240 ml 320 ml2. Olīveļļa 1 ēdamk. 11/2 ēdamk. 2 ēdamk.3. Sāls 1/2 tējk. 1 tējk. 11/2 tējk.5. Kviešu milti T55 320 g 480 g 640 g7. Raugs 1/2 tējk. 1 tējk. 11/2 tējk.

PROG. 10 - SĀLI NESATUROŠĀ MAIZESĀLI NESATUROŠĀ MAIZE

500 g 750 g 1000 g1. Ūdens 200 ml 270 ml 365 ml2. Kviešu milti T55 350 g 480 g 620 g3. Sausais maizes

raugs 1/2 tējk. 1 tējk. 1 tējk.Pievienojiet kad atskan signāls4. Sezama sēkliņas 50 g 75 g 100 g

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page158

159

PROBLĒMU NOVĒRŠANA, KAS PALĪDZĒS UZLABOT JŪSU RECEPTES

Neiegūstat gaidāmos rezultātus?Jums palīdzēs šī tabula.

Maize pārāk daudz

Pēc pacelšanas maize nokrīt

Maize paceļas

nepietiekoši

Garoza nav pietiekami

zeltaina

Sāni ir brūni, betmaize nepietiekoši

gatava

Augšējā un sānu daļa

miltainas

Cepšanas laikā uzspieda taustiņu.Nepietiek miltu.Pārāk daudz miltu.Nepietiek rauga.Pārāk daudz rauga.Nepietiek ūdens.Pārāk daudz ūdens.Nepietiek cukura.Sliktas kvalitātes milti.Nepareizas proporcijas vai sastāvdaļas (pārāk daudz).Pārāk karsts ūdens.Pārāk auksts ūdens.Nepareiza programma.

BOJĀJUMU NOVĒRŠANAPROBLĒMAS CĒLOŅI - RISINĀJUMIMīcīšanas lāpstiņa iestrēgapannā.

• Samitriniet pirms izņemšanas.

Uzspiežot , nekas nenotiek.

• EOO parādās un mirgo uz ekrāna, atskan signāls: mašīna pārāk karsta. Pagaidiet 1 stundu starp 2 cikliem.

• EO1 parādās un mirgo uz ekrāna, atskan signāls: mašīna ir pārāk auksta.Uzgaidiet, kamēr tā uzsildīsies līdz istabas temperatūrai.

• HHH vai EEE parādās un mirgo uz ekrāna, atskan signāls: bojājums. Mašīna jānodod apkalpošanai attiecīgi pilnvarotiem darbiniekiem.

• Ieprogrammēts atliktais starts.Uzspiežot , motors darbojas,bet mīcīšana nenotiek.

• Panna nepareizi ielikta.• Mīcīšanas lāpstiņas nav vai tā nepareizi uzstādīta.Abos iepriekš minētājos gadījumos apstājiet ierīci manuāli ilgstoši nospiežotpogu . Uzsāciet gatavošanu no sakuma.

Pēc atliktā starta maize nepietie-koši paceļas vai nekas nenotiek.

• Jūs aizmirsāt uzspiest pēc programmēšanas.• Raugs saskaras ar sāli un/vai ūdeni.• Nav mīcīšanas lāpstiņas.

Degšanas smaka. • Dažas sastāvdaļas izkritušas no pannas: Atvienojiet ierīci, ļaujiet atdzist un iztīriet iekšpusi ar mitru sūkli, neizmantojot tīrīšanas līdzekļus.

• Sastāvs plūst pāri: izmantots pārāk liels sastāvdaļu daudzums, jo īpašišķidrums. Ievērojiet receptē norādītās proporcijas.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page159

TABELA CYKLI - TABULKA CYKLŮ - TABUĽKA CYKLOV - CIKLUSOK- TABELA CIKLOV - TABELA CIKLUSA - CIKLUSI PEČENJA - TABLICACIKLUSA - ТАБЛИЦА НА ЦИКЛИТЕ - TABEL CICLURI - TSÜKLITETABEL - CIKLŲ LENTELĖ - CIKLU TABULA

PROG.ПРОГ. g-гр h-ó-ч-val.-st. h-ó-ч-val.-st. h-ó-ч-val.-st. h-ó-ч-val.-st. h-ó-ч-val.-st.

PL WAGA ZRUMIENIE CZAS PRZYGOTOWANIE CIASTA(Wyrabianie, Odpoczynek, Wyrastanie)

WYPIEKANIE ODGRZEWANIE DODATKI

CS HMOTNOST VYPEČENÍ CELKOVÝČAS

PŘÍPRAVA TĚSTA(Hnětení-Odpočinek-Kynutí)

PEČENÍ UCHOVÁNÍV TEPLE

EXTRA

SK VEĽKOSŤ VYPEČENIE ČAS PRÍPRAVA CESTA(Hnetenie-Odpočinok-Kysnutie)

PEČENIE UCHOVANIE V TEPLE

EXTRA

HU MÉRET HÉJ-ÁRNYALAT

IDŐTAR-TAM

TÉSZTAKÉSZÍTÉS(Dagasztás-Pihenés-Kelesztés)

SÜTÉS MELEGEN TARTÁS

EXTRA

SR TEŽINA ZAPEČE-NOST

UKUPNOVREME

PRIPREMANJE TESTA(Mešenje-Odmaranje-Narastanje)

PEČENJE ODRŽAVANJETOPLOTE

EXTRA

HR TEŽINA TAMNJENJE UKUPNOVRIJEME

PRIPREMA TIJESTA(Miješenje-Odmaranje-Dizanje)

PEČENJE ODRŽAVANJETOPLINE

EXTRA

BS TEŽINA TAMNJENJE UKUPNOVRIJEME

PRIPREMA TIJESTA(Mješenje-Odmaranje-Podizanje)

PEČENJE ODRŽAVANJETOPLOTE

EXTRA

SL TEŽA ZAPEČENOST CELOTNIČAS

PRIPRAVA TESTA(Gnetenje – Počivanje – Vzhajanje)

PEKA OGREVANJE DODATNO

BG КОЛИЧЕ-СТВО

ПРЕПИЧАНЕ ОБЩОВРЕМЕ

ПРИГОТВЯНЕ НА ТЕСТОТО(Месене, Покой, Бухване)

ГОТВЕНЕ ПОТДЪРЖАНЕТОПЛО

ДОПЪЛНИ-ТЕЛНО

RO COACERE GREUTATE TIMP TOTAL

PREAPARAREA ALUATULUI(Frământare-Repaus-Creştere)

COACERE MENŢINERE LA CALD

SUPLI-MENTAR

ET KAAL PRUUNIS-TAMINE

AEG TAIGNA ETTE-VALMISTAMINE(Sõtkumine-hoidmine-kergitamine)

KÜPSETA-MINE

SOOJANAHOIDMINE

LISA

LT SVORIS PASKRUDI-NIMAS

VISAS LAIKAS

TEŠLOS PAŠILDYMAS (minkymas-pauzė-pakėlimas)

KEPIMAS PAPILD ŠILDYMAS

LV SVARS GATAVĪBA KOPĒJAISLAIKS

MĪKLAS GATAVOŠANA(mīcīšana-uzbriešana-pacelšana)

CEPŠANA TEMPERATŪRASSAGLABĀŠANA

PAPLIDUS

160

1500 1

23

2:59

2:11

0:48

1:00

2:30

750 3:04 0:53 2:35

1000 3:09 0:58 2:40

2500 1

23

2:04

1:16

0:48

1:00

1:44

750 2:09 0:53 1:49

1000 2:14 0:58 1:54

3500 1

23

3:04

2:16

0:48

1:00

2:42

750 3:09 0:53 2:47

1000 3:19 1:03 2:57

4500 1

23

3:11

2:16

0:55

1:00

2:41

750 3:16 1:00 2:46

1000 3:21 1:05 2:51

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page160

161

5500 1

23

2:11

1:21

0:50

1:00

1:56

750 2:16 0:55 2:01

1000 2:21 1:00 2:06

6500 1

23

3:15

2:27

0:48

1:00

2:45

750 3:20 0:53 2:50

1000 3:25 0:58 2:56

7500 1

23

2:19

1:31

0:48

1:00

1:51

750 2:24 0:53 1:56

1000 2:29 0:58 2:01

8500 1

23

1:25

0:40

0:45

1:00

1:15

750 1:30 0:50 1:20

1000 1:35 0:55 1:25

9 1000123

2:15 1:20 0:55 1:00 -

10500 1

23

3:06

2:16

0:50

1:00

2:44

750 3:11 0:55 2:49

1000 3:16 1:00 2:54

11 -123

0:10

1:10

-

0:10

1:10

- -

12 - - 1:21 - - - 1:06

13 1000123

2:06 0:23 1:43 1:00 1:48

14 - - 1:05 - 0:50 - -

15 - - 0:15 0:15 - - -

JASNY - SVĚTLÁ - SVETLÁ - VILÁGOS - LIGHT - SVIJETLO - SVIJETLO - SVETLO - СВЕТЛО - DESCHISĂ - HELE - LIGHT - GAIŠAŚREDNI - STŘEDNÍ - STREDNÁ - KÖZEPES - MEDIUM - SREDNJE - SREDNJE - SREDNJE - СРЕДНО - MEDIE - KESKMINE - MEDIUM - VIDĒJACIEMNY - TMAVÁ - TMAVÁ - SÖTÉT - DARK - TAMNO - TAMNO - TEMNO - ТЪМНО - ÎNCHISĂ - TUME - DARK - TUMŠA

123

Uwaga: łączny czas nie obejmuje czasu podtrzymania temperatury.Poznámka: celkové trvání nezahrnuje dobu uchování v teple.Poznámka: celkové trvanie nezahŕňa čas uchovania v teple.Megjegyzés: a teljes időtartam nem tartalmazza a melegen tartási időtartamot.Napomena: Dužina trajanja programa ne uključuje zagrevanje.

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page161

Napomena: ukupno vrijeme trajanja ne uključuje vrijeme zagrijavanja.Napomena: ukupno vrijeme ne uključuje vrijeme održavanja toplote.Opomba: Celotni čas delovanja ne vključuje časa segrevanja.Бележка: В общата продължителност не се включва времето за поддържане на топлината.

Observaţie: durata totală nu include timpul de menţinere la cald.Märkus : kogupikkus ei sisalda kuumutamisaega.Pastaba: į bendrą trukmę nėra įskaičiuotas numatytas įšilimo laikas.Piezīme: kopējais ilgums neietver karstuma uzturēšanas.

162

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page162

163

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page163

Ref. NC00017374

www.moulinex.com

home bread

4 - 15

16 - 27

28 - 39

40 - 51

52 - 63

64 - 75

76 - 87

88 - 99

100 - 111

112 - 123

124 - 135

136 - 147

148 - 159

PL

CS

SK

HU

SR

HR

BS

SL

BG

RO

ET

LT

LV

MLX-UNO-NC00017374_MLX-UNO-NC00017374 01/10/10 11:29 Page164