8
Noticias Regionales 1 PANORAMA SUIZO Agosto2010/Nr.3 (SAM S) Agosto 2010 / Nº 3 Argentina / Bolivia / Chile / Colombia / Costa Rica / El Salvador / Guatemala /Honduras / México / Nicaragua / Paraguay / Perú / Rep Dominicana / Uruguay / Venezuela Infancia con identidad suiza Suiza en el “Desfile de la Integración” El 25 de mayo de 2010 Argen- tina celebró los 200 años de la revolución que fue el primer grito de libertad e inauguró el camino hacia la independencia. Las actividades conmemorati- vas se iniciaron desde principios Gian Paolo Minelli Villa Lugano + Zona Sur Desde el 9 de abril hasta el 2 de mayo pudo visitarse esta ex- posición, en el Centro Cultural Recoleta de la ciudad de Buenos Aires. Curadora: Florencia Malbrán. “Villa Lugano + Zona Sur” res- ponde al ambiente urbano del sur de Buenos Aires y explora los modos en que el arte puede con- tribuir al espacio social. Por un lado, el artista fotografió la ar- quitectura de Villa Lugano y conmemoró así, el centenario del barrio, fundado en 1908 por el entonces destacado empresa- rio suizo José Ferdinando Fran- cisco Soldati, quien había visto en esa zona similitudes con Lu- gano, Suiza. Por otro lado, las fotografías de Minelli registran la “Zona Sur”, una iniciativa es- tética y comunitaria que el ar- tista impulsa desde hace una dé- cada. En consecuencia, la exposición marca tanto los 100 años de Villa Lugano como los 10 años de trabajo del fotógrafo. Minelli documentó el desarro- llo edilicio de Villa Lugano para dar cuenta de los restos de la ar- quitectura industrial, la retrac- ción de las casas de clase media, los complejos de vivienda social y las villas miseria. Minelli trazó el recorrido junto con el arqui- tecto Ariel Carlos Pradelli. Las imágenes tomadas, permiten ob- servar un panorama de la es- tructura de ese sector de la ciu- dad. Sin embargo, la obra de Mine- lli excede lo puramente fotográ- fico ya que ha penetrado con su accionar en la misma comuni- dad. Generó actividades cultura- les en el sur, especialmente en el Argentina, Buenos Aires Embajada de Suiza La Sra. Béatrice Latteier, Cónsul de Suiza, finaliza su gestión en Argentina y se despide Estimados compatriotas, Ya han pasado más de 3 años desde que anuncié mi llegada al país en el Panorama Suizo. Hoy les escribo para despedirme, ya que a principios de Agosto de 2010 partiré hacia mi nuevo des- tino: Nueva Delhi, India. Es muy importante para mí agradecerles a todos ustedes por sus incansa- bles esfuerzos a favor de Suiza, y también por la amistad que me han sabido regalar. También quiero agradecerles por los lin- dos momentos que he pasado con ustedes. Les deseo la mejor de las suertes y mucho éxito en el futuro. Béatrice Latteier Cónsul Embajada de Suiza en Buenos Aires La comunidad suiza de Argen- tina agradece su gestión y acom- pañamiento en los eventos en los que ha asistido y le desea éxitos en su nuevo destino. ¡Hasta pronto, Béatrice...! de 2010 y seguirán durante los próximos meses. Los festejos ofi- ciales comenzaron el viernes 21 con la inauguración del Paseo del Bicentenario en la emblemá- tica Av. 9 de julio. El domingo 23 de mayo se rea- lizó el “Desfile de la Integración” en el que participaron delega- ciones de 40 países con bande- ras, trajes típicos, bandas de música, cuerpos de baile, etc.; fue organizado por la Unidad Ejecutora Bicentenario de la Se- cretaría General de la Presiden- cia de la Nación. La delegación que representó a Suiza estuvo integrada por la Federación de Asociaciones Sui- zas de la República Argentina, Entidades Valesanas Argentinas E.V.A., el Coro Suizo de Buenos Aires, la Asociación Suiza “Hel- vetia” de Santa Fe con sus músi- cos y cuerpo de baile, “Encantos Alpinos” de la Sociedad Suiza de S. M. “La Unión” de Rafalea, “Schweizer Blumen” de la Socie- dad Mutual Suiza Helvetia de San Jerónimo Norte (ambas de la Provincia de Santa Fe) y repre- sentantes de la Sociedad Helve- cia de Socorros Mutuos de Cór- doba. El traslado de las delegaciones fue auspiciado por la Embajada de Suiza y la Fundación Cultural Suizo-Argentina. La coordina- ción estuvo a cargo del Sr. Nés- tor Braillard, presidente de la Federación de Asociaciones Sui- zas de la República Argentina. La diversidad de países clara- mente identificados por los colo- res de sus banderas, trajes, mú- sica y bailes típicos fueron unificados por las dos banderas Néstor Braillard preside la delegación suiza Delegación de Rafaela, Provincia de Santa Fe. que encabezaron todas las dele- gaciones: la bandera celeste y blanca de Argentina y la bandera del Bicentenario. Día de confraternidad... Día de la integración en el que las colectividades homenajearon a la Patria Argentina en sus 200 años.

México/Nicaragua/Paraguay/Perú/RepDominicana/Uruguay

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Notic

iasRe

giona

les1

pan

or

am

as

uiz

oa

gost

o20

10/

nr.

3(s

am

s)

Agosto 2010 / Nº 3

Argentina / Bolivia / Chile / Colombia / Costa Rica / El Salvador / Guatemala /Honduras /México / Nicaragua / Paraguay / Perú / Rep Dominicana / Uruguay / Venezuela

Infancia con identidad suiza

Suiza en el “Desfile dela Integración”

El 25 de mayo de 2010 argen-tina celebró los 200 años de larevolución que fue el primergrito de libertad e inauguró elcamino hacia la independencia.

Las actividades conmemorati-vas se iniciaron desde principios

Gian Paolo MinelliVilla Lugano + Zona Sur

Desde el 9 de abril hasta el 2de mayo pudo visitarse esta ex-posición, en el Centro Culturalrecoleta de la ciudad de Buenosaires.

Curadora: Florencia malbrán.“Villa Lugano + zona sur” res-

ponde al ambiente urbano delsur de Buenos aires y explora losmodos en que el arte puede con-tribuir al espacio social. por unlado, el artista fotografió la ar-quitectura de Villa Lugano yconmemoró así, el centenariodel barrio, fundado en 1908 porel entonces destacado empresa-rio suizo José Ferdinando Fran-cisco soldati, quien había vistoen esa zona similitudes con Lu-gano, suiza. por otro lado, lasfotografías de minelli registranla “zona sur”, una iniciativa es-tética y comunitaria que el ar-tista impulsa desde hace una dé-cada. En consecuencia, laexposición marca tanto los 100años de Villa Lugano como los 10años de trabajo del fotógrafo.

minelli documentó el desarro-llo edilicio de Villa Lugano paradar cuenta de los restos de la ar-quitectura industrial, la retrac-ción de las casas de clase media,los complejos de vivienda socialy las villas miseria. minelli trazóel recorrido junto con el arqui-tecto ariel Carlos pradelli. Lasimágenes tomadas, permiten ob-servar un panorama de la es-tructura de ese sector de la ciu-dad.

sin embargo, la obra de mine-lli excede lo puramente fotográ-fico ya que ha penetrado con suaccionar en la misma comuni-dad. Generó actividades cultura-les en el sur, especialmente en el

Argentina,Buenos Aires

Embajada de SuizaLa sra. Béatrice Latteier, Cónsulde suiza, finaliza su gestión enargentina y se despide

Estimados compatriotas,Ya han pasado más de 3 años

desde que anuncié mi llegada alpaís en el panorama suizo. Hoyles escribo para despedirme, yaque a principios de agosto de2010 partiré hacia mi nuevo des-tino: nueva Delhi, india. Es muyimportante para mí agradecerlesa todos ustedes por sus incansa-bles esfuerzos a favor de suiza, ytambién por la amistad que mehan sabido regalar. Tambiénquiero agradecerles por los lin-dos momentos que he pasadocon ustedes. Les deseo la mejorde las suertes y mucho éxito enel futuro.

Béatrice LatteierCónsul

Embajada de Suiza enBuenos Aires

La comunidad suiza de argen-tina agradece su gestión y acom-pañamiento en los eventos enlos que ha asistido y le deseaéxitos en su nuevo destino.

¡Hasta pronto, Béatrice...!

de 2010 y seguirán durante lospróximos meses. Los festejos ofi-ciales comenzaron el viernes 21con la inauguración del paseodel Bicentenario en la emblemá-tica av. 9 de julio.

El domingo 23 de mayo se rea-lizó el “Desfile de la integración”en el que participaron delega-ciones de 40 países con bande-ras, trajes típicos, bandas demúsica, cuerpos de baile, etc.;fue organizado por la unidadEjecutora Bicentenario de la se-cretaría General de la presiden-cia de la nación.

La delegación que representóa suiza estuvo integrada por laFederación de asociaciones sui-zas de la república argentina,Entidades Valesanas argentinas

E.V.a., el Coro suizo de Buenosaires, la asociación suiza “Hel-vetia” de santa Fe con sus músi-cos y cuerpo de baile, “Encantosalpinos” de la sociedad suiza des. m. “La unión” de rafalea,“schweizer Blumen” de la socie-dad mutual suiza Helvetia desan Jerónimo norte (ambas de laprovincia de santa Fe) y repre-sentantes de la sociedad Helve-cia de socorros mutuos de Cór-doba.

El traslado de las delegacionesfue auspiciado por la Embajadade suiza y la Fundación Culturalsuizo-argentina. La coordina-ción estuvo a cargo del sr. nés-tor Braillard, presidente de laFederación de asociaciones sui-zas de la república argentina.

La diversidad de países clara-mente identificados por los colo-res de sus banderas, trajes, mú-sica y bailes típicos fueronunificados por las dos banderas

Néstor Braillard preside la delegación suiza

Delegación de Rafaela, Provinciade Santa Fe.

que encabezaron todas las dele-gaciones: la bandera celeste yblanca de argentina y la banderadel Bicentenario.

Día de confraternidad... Díade la integración en el que lascolectividades homenajearon ala patria argentina en sus 200años.

pan

or

am

as

uiz

oa

gost

o20

10/

nr.

3(s

am

s)

bién a revisar la importancia dela participación ciudadana y lasposibilidades del arte comoagente de transformación social.

El proyecto Buenos aires-VillaLugano 2008-2009, su corres-pondiente libro y la exposición,fueron posibles gracias al auspi-cio de la Città di Lugano-suiza,en colaboración con la Embajadade suiza en argentina, en elmarco del Bicentenario, y laFundación suiza para la culturaproHelvetia.

Entidades Suizo-Valesanasde Argentina visitaron la Re-pública Oriental delUruguay

Con la coordinación del CentroValesano de paraná, entre losdías 16 y 19 de abril, un contin-

gente formado por asociados denueve entidades suizo-valesa-nas realizamos un viaje a lar.o.u. cuya finalidad fue, esen-cialmente, de confraternidad.

¿Qué nos motivó a los valesa-nos de argentina a sumarnos aeste proyecto? La respuesta esmuy simple: la escasa vincula-ción que teníamos co n los sui-zos y descendientes de suizosdel país hermano, a pesar de laescasa distancia que nos separa.

integraron el grupo cincuentay dos personas que representa-ron a las entidades de Buenosaires, Humboldt, Esperanza, pa-raná, rosario, san Jerónimonorte, santa Fe, Villa Clara y Vi-llaguay.

Fueron cuatro días que nospermitieron establecer contac-tos con la sociedad suiza depaysandú, los amigos de la Co-misión pro-Colonia suiza “Tra-bajo y Tradición” de nueva Hel-vecia y el Club suizo demontevideo.

El primer encuentro fue conlos integrantes de la sociedadsuiza de paysandú, cuya secre-taria, ana maría magnin, asumióla responsabilidad de hacer loscontactos previos para coordinarel encuentro. Visitamos la Cate-dral, el monumento de la perpe-tuidad, el anfiteatro junto al río.por la noche, en la sede de laasociación, asistimos a un en-sayo del Coro suizo y comparti-mos una cena plena de confra-ternidad y alegría.

al día siguiente partimos ha-cia nueva Helvecia, una pe-queña población en la que cada

La delegación argentina en el anfiteatro de Paysandú

barrio piedra Buena, con la eje-cución -entre otras propuestas-de murales hechos por artistaslocales y la organización deeventos nocturnos con música yproyecciones. El alcance del pro-yecto “zona sur” puede apre-ciarse en el lanzamiento del co-lectivo artístico piedrabuenarte,en 2004, seguido de la funda-ción del Galpón Cultural piedra-buenarte, en 2006 y la tramita-ción de la asociación Civilpiedrabuenarte, en 2010. En es-tas instancias intervinieron acti-vamente los artistas pepi Garra-chico, Luciano Garramuño y royFalco.

En el marco de la exposición,el 15 de abril se proyectó el do-cumental Buenos aires, zonasur. además, la curadora de laexposición, Florencia malbrán,pepi Garrachico y Luciano Garra-muño, coordinadores de piedra-buenarte, y el propio Gian paolominelli, conversaron sobre elproyecto piedrabuenarte.

El 22 de abril tuvo lugar “VillaLugano: pasado y futuro de unbarrio en el borde”, mesa re-donda sobre urbanismo y arte.se presentó también el libro VillaLugano 2008-2009, de G. p. mi-nelli.

El 24 de abril en el patio delaljibe del Centro Cultural reco-leta se llevó a cabo el Festivalpiedrabuenarte, con bandas envivo, piedrabuenarte TV, perfo-mances, Circo social del sur.

“Villa Lugano + zona sur” noslleva entonces a redescubrir laciudad, pero nos exhorta tam-

Notic

iasRe

giona

les3

pan

or

am

as

uiz

oa

gost

o20

10/

nr.

3(s

am

s)

rincón revela su origen suizo.allí, nuestro contacto, el señornelson Barreto Bratschi, encar-gado de relaciones públicas dela Comisión municipal de Cul-tura, nos dio una detallada in-formación sobre la historia y larealidad actual de nueva Helve-cia, en cuyos habitantes estánfuertemente arraigadas las tra-diciones suizas. así supimos dela llegada de los inmigrantes,del progreso fruto del tesón y elesfuerzo, de la continuidad delas industrias tradicionales en-tre las que se destaca la fabrica-ción de los quesos, un clásico enColonia suiza. Luego partimoshacia las afueras de la ciudaddonde estaba previsto el al-muerzo. nuestra llegada fue re-cibida con música y danzas acargo de “Los alegres alpinos”,grupo musical de larga trayecto-ria y prestigio no sólo en la re-gión sino también en los paísesvecinos. imposible describir laemoción al encontrarnos con se-mejante regalo para la vista y eloído.

El almuerzo transcurrió en unclima de franca camaradería pro-metedora de nuevos encuentros.La despedida al atardecer, tuvolugar en el recientemente inau-gurado portal de nueva Helvecia.

Esa misma noche llegamos amontevideo. El encuentro conlos amigos del Club suizo estabafijado para el día siguiente.

por la mañana realizamos elrecorrido de la ciudad para co-nocer los principales lugares deinterés y a las 19:00, bajo una

fina llovizna, llegamos al lugarde la cita: una magnífica casonaen la que fuimos recibidos por elpresidente, sr. nelson Traverso ysu esposa, por Bruno schneider,secretario de la entidad, miem-bros de la Comisión Directiva yasociados. Tuvimos el honor decontar con la compañía del sr.Hans-ruedi Bortis, Embajadorde suiza en uruguay, a quien selo vio muy feliz de reencontrarsecon conocidos amigos de argen-tina.

Fue un encuentro en el que nosólo compartimos la mesa condescendientes de suizos sinotambién con familias suizas ra-dicadas en montevideo. percibi-mos un sincero interés por cono-cer las actividades realizadas enambos países a nivel institucio-nal, e incluso se llegó a hablarde retribuir la visita lo que noslleva a pensar que estos prime-ros contactos pueden significarel inicio de futuros intercam-bios.

al día siguiente, emprendimosel regreso que nos llevó, en unaprimera etapa a la histórica ciu-dad de Colonia del sacramento,pequeña joya en suelo uruguayoemplazada junto al río, de la queel viajero puede disfrutar una yotra vez caminando por sus ca-llecitas empedradas, sorpren-diéndose con sus viejas cons-trucciones transformadas enmuseos o restaurantes o simple-mente perdiendo la mirada en lainmensidad del río de La plata.

Volvimos con el corazón en-sanchado por tantas muestras

de afecto recibidas en el paíshermano y felices por habercompartido esta experiencia conun grupo humano excepcional.

Gladys perren de Chiodipresidenta de Entidades Vale-

sanas argentinas E.V.a

Buenos Aires, Tigre“Delta-unplugged”...“Lo del suizo” en el Deltadel río Paraná

a 30 Km hacia el norte de Bue-nos aires está la ciudad de Tigre.Desde su estación fluvial y distin-tos embarcaderos emplazados aorillas del río, se accede al Deltadel paraná, integrado poraproximadamente 5000 islas y unlaberinto de arroyos y canales.

Las islas deben su existencia ala gran cantidad de sedimentosque acarrea el agua del río pa-raná. Esos depósitos formanbancos que luego son coloniza-dos por juncos, ceibos, pajonalesy otras especies que contribuyencon sus raíces a consolidar el te-rreno.

Los medios de transporte máscomunes son las lanchas colecti-vas en las que viajan lugareños yturistas. En sus ríos se practicandeportes como el remo, la nave-gación, el sky acuático y la nata-

ción. Las casas construidas so-bre pilotes, los arroyos queserpentean entre las islas, la ve-getación y la variada fauna quehabita la zona, especialmentepájaros, instalan definitiva-mente un mundo diferente, casimágico.

El delta es un espacio idealpara descansar y disfrutar de lavida al aire libre, ofrece enormesposibilidades para aprovecharsus recursos naturales.

En este paisaje tan particular,se levanta una cabaña que com-bina lo típico de la vivienda is-leña con el aire de los alpes sui-zos, a orillas del arroyo Espera.“Lo del suizo”... Es el lugar en elmundo que eligieron para vivirralph meier y ana Laura Espi-nosa.

ralph es suizo, de profesiónchef y nutricionista. recorrió elmundo cocinando para la tripu-lación de embarcaciones comer-ciales de suisse atlantique. FueChef Executive en La alumbrera;desarrolló el programa de la ca-rrera de cocinero de la Escuelasuperior de Hotelería; sous Chefen Trois mousquetaires, un hotelboutique de Ginebra-suiza.

En uno de sus viajes llegó aBuenos aires y tuvo la oportuni-dad de navegar el Delta del ríoparaná. El lugar lo cautivó y añosmás tarde fijaría allí su residen-cia. adquirieron la casa en laque viven ralph y su esposa ana,donde antiguamente funcionóuno de los recreos más impor-tantes del Delta, recreo paglie-tini (entre los años 1880 y 1975,aproximadamente). Fueron res-taurando todos los ambientes,especialmente la cocina, en laque conservaron su gran hornode barro, donde ralph actual-mente prepara pan casero parasus huéspedes.

ana es argentina, Técnica su-perior en Turismo y junto aralph trabaja en este emprendi-

Despedida en el Portal de Nueva Helvecia

Ana y Ralph

pan

or

am

as

uiz

oa

gost

o20

10/

nr.

3(s

am

s)

Bolivia,La Paz

Proyecto“Clases sobre Suiza”

El 5 de febrero del año encurso, en La paz se dio inicio alemprendimiento particular de lasra. roswitha Grisi-Huber, suizade nacimiento pero radicada enLa paz desde hace 26 años.

El sr. Thomas Casura, Cónsulde suiza en Bolivia, recibió a losinvitados en la casa donde re-side con su familia; les dio unacálida bienvenida y luego fueroninformados sobre el proyectolargamente anhelado y por fin,presentado a los asistentes.

La sra. Grisi-Huber explicóque a partir del año escolar 2010se impartirán clases de y sobresuiza a todos los alumnos suizosdel Colegio alemán “mariscalBraun” en La paz. Divididos entres grupos, de acuerdo con laedad, los alumnos tendrán infor-mación y enseñanza específica yamena, adecuada a las necesida-des e intereses de cada grupo.Los alumnos próximos egresarcon el bachillerato alemán, reci-birán apoyo y orientación hacia

Día del lanzamiento del proyectoDe pie: profesora Roswitha Grisi y el Embajador de SuizaSentados: miembros de la directiva del Colegio Alemán y del Club Suizo La Paz.

Chile,Santiago

Embajada de SuizaBienvenida a la nuevaEmbajadora de Suiza en Chile

El 16 de marzo llegó a san-tiago la sra. Yvonne Baumann,acompañada por su marido,rubén Chirino ochoa, para asu-mir el cargo de Embajadora de

suiza en Chile.La sra. Baumann llegó de

Berna donde estuvo durante losúltimos cinco años, a cargo de laDirección política para las amé-ricas del Departamento Federalde asuntos Exteriores.

antes se había desempeñadocomo primera Colaboradora enlas Embajadas de suiza en Cara-cas y en méxico D.F. En años an-teriores sirvió también en la Em-bajada de suiza en Budapest, enla Cooperación al desarrollo desuiza y como asesora del Canci-ller.

Le damos una muy cordialbienvenida y le deseamos muchoéxito en sus nuevas funciones.

Suiza ayuda a Chile despuésdel terremoto

suiza está muy conmovida porel devastador terremoto y mare-moto que ocurrió en el centro deChile el 27 de febrero de 2010 yexpresó su solidaridad al go-bierno y al pueblo de Chile. En-vió inmediatamente un equiporegional de intervención y apoyorápido (Giar) para la evaluacióny coordinación de las medidasde respuesta inmediata. ademásenvió un equipo de 4 expertospara apoyar al gobierno chilenoen la evaluación de los daños enedificios públicos de la zonaafectada.

suiza despachó además ayudahumanitaria en forma de 15 car-pas para sustituir a edificios pú-blicos como por ejemplo escue-las, las cuales fueron instaladasen colaboración con la Cruz rojaChilena y Caritas Chile en Di-chato, Coliumo, Tubul y puntade Lavapie (región de Bío Bío),Chépica (región o’Higgins) yTalca (región del maule).

miento que diseñaron juntos ypara el que se complementanperfectamente: “Delta-unplug-ged”.

Fui invitada por estos jóvenesemprendedores y acepté vivir undía “unplugged”.

Desde la estación fluvialabordé una lancha colectivaque me llevó hasta la cabaña.Como excelentes anfitriones,me esperaban en el muelle.Luego de recorrer las depen-dencias de la vivienda, total yarmoniosamente restauradas,desayunamos con panes y dul-ces caseros. En su barco, zarpa-mos hacia el paraná de las pal-mas, navegación que permite alvisitante asombrarse y disfrutarde la naturaleza en plenitud.Como ana vive en ese hábitat,todo lo sabe y todo lo puede ex-plicar, en castellano o en in-glés, ya que se comunica per-fectamente en ambos idiomas.su conocimiento del lugar y suscomentarios permiten que el vi-sitante, ajeno al lugar, lo inter-nalice. Fondeamos en un arroyoy en la inmensidad del silencioy sin desembarcar, degustamosde un exquisito almuerzo pre-parado por ralph. regresamos asu casa, navegando por distin-tos ríos para tomar el té con bu-dín suizo y helados caseros.

La amabilidad de ralph quepuede comunicarse en alemán,inglés y español y la simpatía deana, sumados a esa naturalezatan particular, hacen que la ex-periencia sea única e inolvida-ble.

“Delta-unplugged” -DeltaDesenchufado- “nuestro nombrees nuestra esencia, nuestraforma de vida y lo que brinda-mos a nuestros visitantes: la

Ralph me despide en el muelle

la vida profesional con informa-ción sobre universidades y es-cuelas superiores en suiza.

El Colegio alemán disponegentilmente de las aulas y los es-pacios necesarios en apoyo alproyecto. igualmente el BaK, elBundesamt für Kultur de suizaayuda al proyecto experimental,con un apoyo económico.

La noche de la presentacióndel proyecto fue lluviosa y fría,pero adentro se sintió el calorhumano de la familia anfitrionaque acogió al Embajador desuiza, sr. pascal aebischer, a ladirectiva del Club suizo y a re-presentantes del Colegio alemánquienes dieron señales de buenarecepción al aceptar el proyectoy ofrecer todo el apoyo necesariopara que comience a funcionar.

¡Deseamos todo el éxito posi-ble para esta iniciativa!... Enho-rabuena

(Información enviada por el Sr.Thomas Casura, Cónsul de Suizaen Bolivia, a quien agradecemosesta colaboración para NoticiasRegionales de Latinoamérica)

tranquila amabilidad de nuestroentorno”, dicen refiriéndose asu página web, para finalizaresta nota, ana y ralph.Contacto:Ralph Meier y Ana Laura [email protected]. +54 (911) 6750-1536

Notic

iasRe

giona

les5

pan

or

am

as

uiz

oa

gost

o20

10/

nr.

3(s

am

s)

BRETAÑA LTDAGrupo Herdener Truan

PLANTA PROCESADORA DE AVENASembramos, cultivamos, cosechamos,

seleccionamos y procesamosnuestros propios granos

LA MEJOR AVENA DEL MUNDOPARA CHILE Y EL MUNDO

LAUTARO, ( CHILE)REGION DE LA ARAUCANIA

Nuestros productos:Hojuela de Avena Instantánea, Avena pelada estabilizada

( groats) y harina de avena

Nuestra marca : AVENSUR (m.r)www.avensur.cl

suiza también ayudó a la po-blación damnificada con la cons-trucción de albergues tempora-les de emergencia para 400familias (2.000 personas), dota-dos de agua potable y serviciossanitarios. Los albergues llega-ron a las familias rurales más ne-cesitadas y menos atendidasdespués del terremoto, y suconstrucción se realizó en variossitios de la provincia de Ñuble,en la región de Bío-Bío.

El monto de esta ayuda huma-nitaria suma aproximadamente,1 millón de francos suizos.

Visita de la Embajadora Bau-mann a la región afectada porel terremoto

La Embajadora de suiza enChile, sra. Yvonne Baumann, sedesplazó a Concepción y Te-muco, desde el 31 de mayo hastael 4 de junio de 2010. Duranteeste viaje, visitó a las autorida-des de las Viii y iX región, seencontró con la comunidadsuiza residente en esta zona yvisitó dos carpas ofrecidas por elgobierno suizo a las comunas deDichato y Coliumo en la provin-cia de Concepción. inauguróademás, las exposiciones de arte“Las américas” y “niños descen-dientes suizos en La araucanía”en el museo nacional Ferroviariopablo neruda de Temuco.

Proyecto “Museo Haeckel”

El 29 de abril de 2010, se rea-lizó el lanzamiento y la entregade fondos de la Embajada desuiza para el proyecto de Cons-

trucción del Centro internacio-nal de Educación medio ambien-tal y Desarrollo “Emst Haeckel”,en la ciudad de La Ligua, ValleHermoso. Este Centro estable-cerá el camino para crear con-ciencia del medio ambiente en laregión y potenciará el intercam-bio cultural de experiencias einiciativas de reciclaje y el ma-nejo del medio ambiente en todala población.

En la firma del contrato parti-ciparon la Encargada de nego-cios a.i. de la Embajada de suiza,

agnés Christeler y la represen-tante de la agrupación nuevoartecolor, Denis maricela sara-via zamora, organización quedesarrollará el Centro junto conEducavisión Chile.

NEAT ConstruyendoFuturo en Suiza

Fue un gran éxito la exposi-ción sobre san Gotardo, el Túnelmás largo del mundo, presen-tada por la Embajada de suiza,en conjunto con las empresasHolcim y sika, en el Centro Cul-tural Estación mapocho.

El martes 04/05, la Embaja-dora de suiza Yvonne Baumann,el Embajador sr. patricio Torres-Director de asuntos de Europadel ministerio de relaciones Ex-teriores de Chile- y el sr. renzosimoni -CEo de alptransitGotthard s.a.- inauguraron elevento en presencia de unos 230invitados. El miércoles 05, ex-pertos e ingenieros de las áreasde construcción y minería, asis-tieron a charlas técnicas con la

presencia de oradores suizos.Casi 400 estudiantes de las ra-

mas de ingeniería y arquitec-tura, el jueves 06 visitaron laexposición y conversaron con losexpertos y técnicos presentes.además, ese día hubo un semi-nario de intercambio entre ex-pertos suizos, argentinos y chi-lenos acerca del proyecto TúnelTransandino, que unirá Chile yargentina a través de un túnelferroviario de baja altura.

La exposición se mostraráluego en Colombia, méxico yBuenos aires (argentina).

ÉRICA SCHULZ-KIESOW

suiza de nacimiento, chilena porresidencia e internacional porsu creatividad sin fronteras

nació en Berna en 1935; su pa-dre fue cartero de aquellos querecorrían las calles repartiendola correspondencia en bicicleta.Tuvo dos hermanos, ya falleci-dos, uno de ellos arquitecto degran prestigio en Europa. Éricasalió de suiza en busca de nue-vos horizontes y se radicó en enChile en 1950; comenzó su tra-bajo artístico en el nuevo país deresidencia, en 1959.

su vocación por el dibujo, lapintura, el diseño y la esculturasurgió en su infancia, cuando supadre hospedó en su casa al gran

pan

or

am

as

uiz

oa

gost

o20

10/

nr.

3(s

am

s)

paul Klee.La escultora emergió con niti-

dez y pureza bajo la influenciade la llegada del hombre a laluna. obsesionada por lo que ha-bía visto por televisión, concibeun tipo de paisaje cuyo único ve-hículo de extroversión está en elrelieve, sobre soporte de ma-dera, el cual, mediante clavos yotros elementos adheridos, for-mando una superficie erizada,define imágenes abstractas.

Formas ilusoria aparecen se-gún el lugar de contemplación.al cambiar el punto de vista delobservador, cambian las formasilusorias. Logra un efecto espe-cial de la luz sobre las formaserizadas, lo que origina formasaparentes y cambiantes con lassombras que se proyectan.

Transfiere a su obra conceptoscomo: óptimo diseño; pureza detratamiento formal, en el puntofrente al plano, como en el volu-men contra el fondo; variedad yopuestos; rigurosidad en loscortes. Concepción del arte quesumada a su oficio y talento,marcaron su trayectoria.

“su obra es coherente con suvida; su casa es una simbiosiscon sus obras exhibidas comouna galería de arte: pisos, murosy elementos negros para soste-

ner sus blancas piezas, algunasde gran formato y fuerza expre-siva, toda una consecuencia es-tética de su vida” , escribe Er-nesto Gallardo navarro, subiógrafo que tiene en prepara-ción la Vida y obra de la artistaque nos ocupa en esta nota.

Víctor Carvacho Herrera diceen “Historia de la Escultura enChile”: “La residencia de la ar-tista es un acabado ejemplo dela incorporación de la teoría a laacción. Todo en ella es de colorblanco o negro, salvo algunosdetalles morados. parece una re-sidencia lunar”

Llama la atención que susobras no estén firmadas, comoocurre con la mayoría de los ar-tistas plásticos. Desde esta re-dacción consultamos al sr. Er-nesto Gallardo navarro quiengentilmente nos dijo que lo ha-cía para no alterar la estética delblanco sobre blanco, conservarla pureza del color y no distraerel mensaje minimalista y puro;además responde a un rasgomuy marcado de su personali-dad, sencillez y modestia.

su obra está presente en co-lecciones de dos grandes museosde Chile: nacional de Bellas ar-tes y maC -museo de arte Con-temporáneo-

por su aporte estético y su ta-lento es considerada una ade-lantada en Latinoamérica.

Chile, Temucoa continuación transcribimos

la información recibida con fe-cha 24 de mayo de 2010, del pre-

sidente del Club suizo de Te-muco:

Queridos amigos:Lamentamos informarles que

hace unos días fue destruido elmonolito de piedra que se pusoen Quechereguas, el año 2008 enocasión de celebrarse los 125años de la llegada de los primeroscolonos suizos a la región de LaFrontera, hoy de La araucanía.

repudiamos con fuerza esteacto de primitivismo y xenofo-bia. La posición de nuestro Clubestá contenida en Carta dirigidaal Diario austral de Temuco:

“Con ocasión de celebrarse elaño 2008 los 125 años de la lle-gada a esta región de los prime-ros colonos suizos, se rindió ho-menaje a estos pioneros y secolocó un sencillo monolito depiedra en Quechereguas alusivoa la efeméride. Hace unos días,desconocidos destruyeron estepequeño recuerdo simbólico derespeto y reconocimiento. nospreocupa el hecho, pues es unaclara demostración de odio y xe-nofobia. nuestros antepasadosllegaron invitados por Chile paraaportar a su desarrollo. Tantoellos como las generaciones pos-teriores hemos contribuido congenerosidad al progreso de laregión y al país y nos hemos in-tegrado en plenitud a esta que-rida tierra.

Estas actitudes no contribu-yen a una sana convivencia. re-pudiamos con fuerza estas ac-ciones que son una evidentemuestra de primitivismo”.

Los saluda atentamentePablo Herdener

Pte. Club Suizo Temuco

México

Embajada de Suiza:Concierto PatriciaKopatchisnskaja (violín)y Fazil Say (piano)

En el marco de los eventos or-ganizados por la Embajada desuiza en méxico con motivo delBicentenario, los días 6 y 7 denoviembre de 2010, se presen-tará en la sala nezahualcóyotldel Centro Cultural universita-rio, este renombrado dúo con laorquesta Filarmónica de launam.

patricia Kopatchinskaja nacióen moldavia en 1977. Hija demúsicos, estudió composición yviolín en Viena y Berna, dondevive hoy con su familia.

En el año 2000 ganó el pre-mio internacional Henrykszeryng en méxico y en el 2002,el prestigioso international Cre-dit suisse Group Young artistaward para jóvenes artistas.Durante la temporada 2002/3representó a austria en la seriede conciertos rising stars envarias capitales del mundo. Enel 2004, fue distinguida con elnew Talent-spp award de la Eu-ropean Broadcasting union y,en 2006, con el FörderpreisDeutschlandfunk.

Fazil say nació en Turquía.Estudió piano y composición enel Conservatorio Estatal deankara. una beca almana le per-mitió estudiar durante cincoaños con Davide Levine en elinstituto robert schumann deDüsseldorf-alemania. De 1992 a1995, continuó sus estudios enel Conservatorio de Berlín. En1994 ganó el premio Young Con-cert artists international audi-tions de nueva York, que dio unrápido inicio a su carrera inter-nacional. Ha tocado, entre otras,con la orquesta Filarmónica denueva York, la orquesta Filarmó-nica de israel, la orquesta sinfó-nica de Baltimore, la orquestanacional de Francia y muchasmás. su pasión por el jazz le hallevado a fundar el Worldjazz

Notic

iasRe

giona

les7

pan

or

am

as

uiz

oa

gost

o20

10/

nr.

3(s

am

s)

Quartet. Fazil say tiene dotestanto de compositor como depianista.

En el 2006, él y patricia Kopat-chinskaja fundaron su propioDúo. En el 2008, su Conciertopara violín 1001 nights in the Ha-rem fue estrenado con patriciaKopatchinskaja y la sinfónica deLucerna bajo la batuta de Johnaxelrod. En el 2008, ha sido nom-brado por la unión Europea,junto a paul Cuelho, Embajadordel Diálogo intercultural. En el2009 tuvo muchas representacio-nes en varios festivales

Exposición del túnel más largodel mundo

La Embajada de suiza, en co-laboración con las empresas pa-trocinadoras Holcim- apasco ysika mexicana, están organi-zando una exposición en el mu-seo Tecnológico muTEC, la cualtendrá lugar en noviembre de2011. La exposición narra el de-safío tecnológico para lograr laconstrucción del túnel ferrovia-rio más largo del mundo, la cualinició en 1996. Con sus 57 kiló-metros, el túnel base san Go-tardo cruza el corazón mismo delos alpes, acortando la distanciaentre el norte y el sur de Europa.La conclusión del proyecto inte-gral, llamado alptransit o nEaT(neue alpentransversale) estáprevista para el año 2017. Gra-

cias al diámetro mayor de sus tú-neles y los accesos a baja altura,nEaT permitirá el paso de trenesmás grandes y a mayor veloci-dad, reduciendo tiempos y cos-tos del transporte así como dis-minuyendo significativamentedel transporte carretero de pasa-jeros y/o de mercancías, limi-tando también la contaminaciónatmosférica y acústica.

Ecuador,Quito

Embajada de SuizaDespedida del EmbajadorAntonietti

Después de casi cuatro añosen Ecuador, el sr. Embajador desuiza markus alexander anto-nietti, culmina su misión. sedesempeñó en las áreas econó-mica, social, política y cultural,dejando a su paso positivas“huellas suizas” y numerososamigos.

El sr. antonietti se ganó el

León Roldos, Herbert Frei -Consul Gral. Honorario- y el Embajador Markus Alex-ander Antonietti

FIESTA DEPORTIVASUIZA VS. ESPAÑA

Con motivo de la clasificaciónde la selección suiza al mundialsudáfrica 2010, la Embajada desuiza en Quito organizó un pu-blic Viewing del partido de fút-bol suiza vs. España que tuvo lu-gar el 16 de junio en el swissôtel.

El evento contó con aproxima-damente 300 asistentes entre di-plomáticos y empresarios, de loscuales un gran número fueroninvitados españoles.

El salón se vistió de rojo, loshinchas suizos llevaban las ca-misetas y la cruz roja pintadasen las mejillas. Con gran entu-siasmo apoyaron al grupo de laEmbajada, que recorría los pasi-llos gritando Hopp schwiiz y to-cando las trompetas y la cam-pana animando al público aovacionar a la selección suiza.

En los primeros 45 minutos delpartido los espectadores elogia-ban las destrezas de la defensasuiza quienes lograron que lamarcación se mantuviera en unempate provisional. En el se-gundo tiempo el furor de los hin-chas suizos se encendió cuandoel volante Gelson Fernándezanotó un glorioso gol que al fi-nalizar el partido dio el triunfo ala selección suiza sobre España.

Los invitados disfrutaron ade-más de la gastronomía suiza y depremios que fueron sorteados enel evento. Esta fiesta deportivatuvo gran acogida de los mediosde comunicación y contó con elauspicio principal de HolcimEcuador sa y el swissôtel.

aprecio de quienes tuvimos elgusto de conocerlo y trabajarcon él. Ha sido un placer com-partir productivas experienciasdurante su gestión.

El 30 de mayo tuvo lugar el úl-timo Business Lunch del Emba-jador antonietti, en la ciudad deGuayaquil. participó como expo-sitor el sr. León roldos, ex-Vice-presidente de la república delEcuador. El evento fue verdade-ramente un broche de oro, oca-sión en la que se anunció el tér-mino de la misión del sr.antonietti a quien los presentesle auguraron lo mejor en sunuevo destino.

por nuestra parte, la Emba-jada de suiza en Quito desea alsr. Embajador, éxitos en sunueva misión.

nos despedimos con un...¡Hasta pronto sr. anto-nietti!...

(Palabras de despedida envia-das por la Sra. Naylan Zurita,Asistente de Comercio y Culturade la Embajada de Suiza en Qui-to-Ecuador)

Salón Saint Moritz, Swissôtel

Equipo de la Embajada de Suiza

pan

or

am

as

uiz

oa

gost

o20

10/

nr.

3(s

am

s)

ultimo plazo recepción de Colaboraciones para el nº 4/201031 de agosto de 2010

redacción de las noticias regionalesc/o Embajada suiza maría Cristina Theilerav. santa Fe 846 12º-1059 Buenos aires-argentinaE-mail: [email protected]@sinectis.com.ar

FE DE ERRATAEn la pág. V de noticias regionales de panorama suizo nº2/2010, al

final de la nota referida a paraguay, debió decir Eduardo nüesch

Perú,Lima

Embajada de SuizaLa Quincena de la Francofonía

En marzo de este año el perúcelebró la decimoquinta ediciónde la Quincena de la Francofo-nía. Las Embajadas de Bélgica,Canadá, Francia, Grecia, marrue-cos, rumania y suiza organiza-ron múltiples actividades cultu-rales.

para la inauguración de laQuincena de la Francofonía laEmbajadora anne-pascaleKrauer müller ofreció una recep-ción en su residencia.

La embajada de suiza orga-nizó la proyección especial de lapelícula “Home” de ursula meiery participó en una exposición delibros con obras de nicolasBouvier, escritor, fotógrafo yviajero suizo.

además de la colaboracióncon la alianza Francesa de Limay las cuatro ciudades de la pro-vincia (arequipa, Cusco, iquitosy Trujillo), este proyecto sirviópara fortalecer los lazos con di-ferentes instituciones educati-vas y enriquecer su percepciónde la realidad francófona.

Consultas políticas bilateralesSuiza-Perú

a principio del mes de mayose llevó a cabo la i reunión delmecanismo de Consultas políti-cas entre el ministerio de rela-ciones Exteriores del perú y elministerio de relaciones Exte-riores de suiza. se destacaronlas excelentes relaciones bilate-rales entre ambos países. suizaestuvo representada por el sr.Embajador pierre Helg, por laparte peruana lo fue el Embaja-dor José antonio meier. ambosrepresentantes coincidieron enque existen sólidas relacionesbilaterales y de cooperación en-tre los dos países y que éstas sedeberían intensificar, a pesar dela distancia geográfica exis-tente.

El Embajador Helg dio unaconferencia sobre la política ex-terior de suiza y las relacionesbilaterales con el perú en la aca-demia Diplomática de Lima. Ha-bló de los principios de la Cons-titución Federal de suiza, talcomo la neutralidad, el pragma-tismo, el respeto ante el derechointernacional, así como la im-portancia de seguir fortale-ciendo la cooperación entre elperú y suiza. para terminar, el

Embajador Helg respondió congran placer a las numerosas pre-guntas de su joven público.

Encuentro anual de latercera edad

El 26 de mayo la Embajadoraanne-pascale Krauer müllerofreció un té en su residencia, alos señores suizos mayores de 70años y miembros del Club suizode Lima. La bella decoración, lasfamosas “trenzas suizas” y una“schwarzwäldertorte” ameniza-ron el encuentro. La sra. Emba-jadora se mostró satisfecha delcálido y animado ambiente. Go-rras y una rifa con una gran va-riedad de regalos permitieronque nadie saliera sin un pe-queño recuerdo de este encuen-tro anual.

Festivales Internacionales deMúsica en Lima

Gracias al apoyo del FondoCultural de la Embajada de suizatuvimos la gran oportunidad de

Beatrix Van Hemeldonck (Embajadora de Bélgica), Ioannis Papadopoulos (Emba-jador de Grecia), Anne-Pascale Krauer Müller (Embajadora de Suiza), Richard Le-coq (Embajador de Canadá), Oumama Aouad Lahrech (Embajadora de Marruecos)y Stefan Costil (Embajador de Rumania). Ausente en la foto: Cécile Pozzo di Borgo(Embajadora de Francia).

tener dos artistas suizos en dife-rentes festivales internacionalesde música en Lima.

por un lado la flautista suizaEva amsler se presentó con granéxito los días 27 y 28 de mayo enel “XX Festival internacional deFlautistas” en Lima y ofrecióademás un concierto en Cusco.

por otro lado, el joven músicoChristoph siegrist participó consu grupo “Footprints” en el “Fes-tival internacional Jazz perú”. Elconcierto realizado en el “Jazzzone” de Lima fue muy acla-mado. El grupo supo entusias-mar al público desde el primertema y terminó de conquistarlopor completo con la última can-ción llamada “Love”.

(Agradecemos a Anja Eugster yNikola Gütermann de la Emba-jada de Suiza en Lima-Perú, estacolaboración para Noticias Regio-nales de Latinoamérica)

Christoph Siegrist (trompetista) con su grupo Footprints

Eva Amsler