51
NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM NA EKSONIMIH IN VELIKI ZAČETNICI dr. Drago Kladnik Geografski inštitut Antona Melika Znanstvenoraziskovalni center Slovenske akademije znanosti in umetnosti

NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

  • Upload
    others

  • View
    14

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN

S POUDARKOM NA EKSONIMIH IN VELIKI

ZAČETNICI

dr. Drago Kladnik

Geografski inštitut Antona Melika

Znanstvenoraziskovalni center Slovenske akademije

znanosti in umetnosti

Page 2: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …
Page 3: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …
Page 4: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …
Page 5: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …
Page 6: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …
Page 7: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

eksonim zemljepisno ime v določenem jeziku za topografski objekt,

geografski pojav zunaj območja, kjer ima ta jezik status uradnega jezika,

in se razlikuje od imena v uradnem jeziku ali uradnih jezikih območja, kjer

je ta objekt oziroma pojav, na primer angleško ime Warsaw za poljsko

ime Warszawa; francosko Londres za angleško London; nemško

Mailand za italijansko Milano, slovensko Dunaj za nemško Wien,

slovenska Burgundija za francosko Bourgogne, Skalno gorovje za

angleško Rocky Mountains, Kitajska za kitajsko Zhongguo. Sopomenka

(blizupomenka) je podomačeno zemljepisno ime.

endonim ime topografskega objekta, geografskega pojava v enem od

jezikov na območju, kjer je ta objekt oziroma pojav, ne glede na pisavo, v

kateri je zapisano, na primer Vārānasi (ne Benares), Aachen (ne Aix-la-

Chapelle), Krung Thep (ne Bangkok), Yerushalayim (ne Jerusalem),

Ljubljana (ne Laibach). Sopomenka je uveljavljeno domače zemljepisno

ime.

Page 8: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

Kriteriji za opredelitev podomačenega tujega zemljepisnega imena:

Upoštevana so samo pisno podomačena zemljepisna imena, če njihov zapis odstopa od

običajnega standarda zapisovanja v določenem obdobju:

• pomensko prevedena zemljepisna imena (npr. Rocky Mountains za Skalno gorovje,

Ognjena zemlja za Tierra del Fuego, Rumena reka za Huang He);

• transkribirana tuja zemljepisna imena (npr. Asunsion za Asunción, Čomolungma za

Sagarmatha/Quomolangma Feng/Zhomo Langma/Mount Everest, Kan za Caen,

Majorka za Mallorca);

• zemljepisna imena, ki se od zdajšnih uradnih oblik imen razlikujejo v vsaj naslednjih

pisnih poenostavitvah, ki jih spremljajo izgovorne prilagoditve: opuščeno diakritično ali drugo črkovno znamenje (npr. Arhangelsk namesto Arhangel'sk, Bogota

namesto Bogotá, Plzen namesto Plzeň, Agra namesto Āgra),

opuščen člen (na primer Salvador namesto El Salvador, Rif namesto Ar-Rif/er Rif),

različen zapis v vsaj eni črki (npr. Anapurna namesto Annapurna, Dahomej namesto Dahomey,

Črna gora namesto Crna Gora - v zadnjem primeru gre tudi za prevod);

• originalno večjezična imena, ki se pri nas dosledno uporabljajo le v eni izmed

imenskih oblik, pogosto slovanski (npr. Odra za Odra/Oder, Buhara za

Buhoro/Buhara, Amur za Amur/Heilong Jiang),

• slovenska imena v zamejstvu (npr. Trst, Taljament, Celovec, Zilja).

Page 9: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

Prednosti rabe eksonimov

• Eksonimi se lahko izgovarjajo skladno z jezikovnimi značilnostmi in pravili ciljnega jezika;

• iz eksonimov je mogoče izpeljati ciljnemu jeziku prilagojene pridevniške, sklonske in števniške oblike;

• v primerjavi z endonimi so eksonimi praviloma bolj stabilni, saj se prvi hitreje spreminjajo zaradi sprememb uradnih jezikov, uradne pisave, prevedbenih sistemov in administrativnih preimenovanj;

• eksonimi marsikje nadomeščajo manj znana in zapletena uradna imena, ki se v praksi le redko uporabljajo;

• eksonimi so potrebni v zgodovinskem in etnografskem kontekstu;

• eksonimi nakazujejo pomen geografskih pojavov ter tradicionalnih trgovskih, političnih in kulturnih stikov;

• eksonimi napeljujejo na geografske pojave in topografske objekte zunaj izvorne jezikovne skupnosti, ki pa se v podomačeni obliki pogosto pojavljajo v njenem imenju in drugem besedju.

Page 10: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

Telesa za obravnavo zemljepisnih imen

UNGEGN

(Skupina izvedencev

Združenih narodov za

zemljepisna imena)

(doslej 23 zasedanj)

delovne skupine

UNGEGN-a

(trenutno deluje

10 skupin)

regionalne

jezikovno-geografske

delovne skupine

(trenutno deluje 22 skupin)

nacionalne

komisije za

standardizacijo

zemljepisnih imen

konference

Združenih narodov

o standardizaciji

zemljepisnih imen

(doslej 8 zasedanj)

Delovna skupina

za eksonime

(ustanovljena

leta 2002)

Skupina za

vzhodno srednjo in

jugovzhodno Evropo

(doslej 18 sestankov)

Komisija za standardizacijo

zemljepisnih imen

Vlade Republike Slovenije

(ustanovljena leta 1986)

Page 11: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

Working Group on Country Names = Delovna skupina za imena držav

Working Group on Toponymic Data Files and Gazetteers = Delovna skupina za

toponimske podatkovne baze in imenike

Working Group on Toponymic Terminology = Delovna skupina za toponimsko

terminologijo

Working Group on Publicity and Funding = Delovna skupina za založništvo in sklade

Working Group on Romanization System = Delovna skupina za latinizacijo

Working Group on Training Courses in Toponymy = Delovna skupina za toponimske

tečaje

Working Group on Evaluation and Inmplementation = Delovna skupina za evalvacijo in

implementacijo

Working Group on Exonyms = Delovna skupina za eksonime

Working Group on Pronunciation = Delovna skupina za izgovarjavo

Working Group on Geographical Names as Cultural Heritage = Delovna skupina za

zemljepisna imena kot sestavino kulturne dediščine

zadnja skupina je nadomestila

Working Groupon the Promotion oh Indigenous and MinorityNames = Delovna skupina

za uveljavljanje domačinskih zemljepisnih imen in imen jezikih narodnih manjšin

Page 12: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …
Page 13: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

poimenovanje planerske

stroke

daljši zapis imena krajši zapis imena

Primorje Koprska pokrajina Koprsko

Goriška Novogoriška pokrajina Novogoriško

Gorenjska Kranjska pokrajina Kranjsko

Osrednjeslovenska Ljubljanska pokrajina Ljubljansko

Dolenjska Novomeška pokrajina Novomeško

Savinjska Celjska pokrajina Celjsko

Podravska Mariborska pokrajina Mariborsko

Pomurska Murskosoboška pokrajina Murskosoboško

Page 14: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

Imamo vsaj dvestoletno dokumentirano rabo slovenskih eksonimov,

najprej v glavnem v časopisih.

Nekaj značilnih primerov:

Lipiza Leipzig Solnigrad Salzburg

Liež Liege Beligrad Beograd

Erdeljsko Erdély Majland Milano

Sedmograško Siebenbürgen Şvajza Schweiz/Suisse

Dunej Wien Niskozemska Nederland

Benedke Venezia Kina Zhōngguó

Mletci Venezia Bolonja Bologna

Lashko Italia Filadelfia Philadelphia

Moshkovia Moskva Rajna Rhein/Rhin/Rijn

Carigrad İstanbul Korsika Corse

Frankobrod Frankfurt am Majn

Kelmorajn Köln

Munakovo München Raba je bila sprva neenotna. Tako je

Jakin Ancona bilo na primer češko mesto Olomouc

Vičenca Vicenza zapisano vsak kot Olomovec, Oljmiz,

Inšpruk Innsbruck Golomovec, Olimüz in Holomuc.

Page 15: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …
Page 16: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

0

500

1000

1500

2000

2500

3000

3500

4000

4500

šte

vilo

po

do

mačen

ih im

en

Cig

ale

tov A

tla

nt

Oro

žn

ov š

ols

ki a

tla

s

Šo

lski a

tla

s -

De

Ag

ostin

i

Ško

lska

kn

jiga

Me

dve

do

v a

tla

s

Tim

eso

v a

tla

s

VA

S-1

99

2,1

99

6

Mo

je p

rvo

ču

do

vito

Šo

lski a

tla

s -

GIA

M

Atla

s s

ve

ta 2

00

0

Slo

ve

nska

kn

jiga

Mo

nd

e N

eu

f

Šo

lski a

tla

s -

Učila

Pri

ročn

i a

tla

s s

ve

ta

Šo

lski a

tla

s -

Mla

din

ska

Ve

liki a

tla

s s

ve

ta -

2

00

5

Kn

au

rov le

ksik

on

Pra

vo

pis

- s

lova

rski d

el

Število podomačenih tujih zemljepisnih imen v preučenih atlasih sveta, Velikem

splošnem leksikonu in Slovenskem pravopisu

Page 17: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …
Page 18: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …
Page 19: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …
Page 20: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

Za zdaj preglednico sestavlja 35 različnih rubrik in

vsebuje dobrih 5000 najpogosteje rabljenih

slovenskih eksonimov.

Preglednica je eden od rezultatov raziskovalnega

projekta Slovenski eksonimi: metodologija,

standardizacija, GIS.

Njen namen je prispevati k nadaljnjem poenotenju

rabe slovenskih eksonimov v javni, strokovni in

znanstveni rabi.

SEZNAM EKSONIMOV

Page 21: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

Priporočljivost rabe

A - nujna raba: Albanija (Shqipëria), Aleksandrija (Al Iskandarīyah),

Aljaska (Alaska)

B - priporočljiva raba: Akra (Accra), Amu Darja

(Omudarjo/Âmudaryâ/Amyderýa/Amudarjo), Andamani (Andaman

Islands)

C - manj priporočljiva raba: Antongilski zaliv (Helodrano

Antongila/Baie d′Antongil), Arakansko gorovje (Arakan Yoma/Rakhine

Yoma), Atbara (Aţbarah/′Aţbara)

D - nepriporočljiva ali nepotrebna raba: Anadir (Anadyr′),

Andreanonovi otoki (Andreanof Islands), Apalaški zaliv (Apalachee

Bay)

E - neprimerna raba: Bazileja (Basel/Bâle), Devin (Magdeburg),

Inomost (Innsbruck)

Page 22: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …
Page 23: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

Uredba o spremembah in dopolnitvah uredbe za izvajanje carinskega zakona,

objavljena v Uradnem listu decembra 2000 (Ur. l. RS 12/2000, 11554–11559).

V njeni prilogi je šifrant držav, kjer je mogoče prebrati tudi naslednja imena (v

oklepajih so navedena pravilna):

Atigva in Barbuda (Antigva in Barbuda),

Bahrein (Bahrajn),

Botsvana (Bocvana),

Bouvet (Bouvetov otok),

Britansko ozemlje indijskega oceana (Britansko ozemlje v Indijskem oceanu),

Brunei (Brunej),

Centralnoafriška republika (Srednjeafriška republika),

Deviški otoki (VB) (Britanski Deviški otoki),

Djibuti (Džibuti),

J. Georgia in ot. Sandwich (Južna Georgija in otoki Južni Sandwichevi otoki),

Južnofrancoski teritorij (Francoska južna ozemlja),

Gvadelupa (Gvadelup),

Heard in Mc Donald otoka (Heardov otok in McDonaldovi otoki),

J. Koreja (Južna Koreja),

Kapverdski otoki (Zelenortski otoki),

Kirgizija (Kirgizistan),

Page 24: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

Komorski otoki (Komori),

Mavricius (Mavricij),

Moldova (Moldavija),

Myanmar (Mjanmar),

Norfolk otok (Otok Norfolk),

Pitcairn otoki (Pitcairn),

Salamonski otoki (Salomonovi otoki),

Saudska Arabija (Saudova Arabija),

Sejšelski otoki (Sejšeli),

S. Koreja (Severna Koreja),

St. Kitts Nevis (Sveti Krištof in Nevis),

St. Vincent in Grenadine (Sveti Vincencij in Grenadine),

Svalbard in Mayen otoka (Svalbard in Jan Mayen),

Svaziland (Svazi),

Šri Lanka (Šrilanka),

Turkmanistan (Turkmenistan),

Turks in Caicos otoki (Otoki Turks in Caicos),

Wallis Futuna otoki (Wallis in Futuna),

Zahodna Samoa (Samoa) in

Združene države Deviških otokov (Deviški otoki Združenih držav).

Page 25: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

SURS (Letopis 2012) - neujemanja:

http://www.stat.si/letopis/2012/33_12/33-01-12.htm

Bonaire, Sveti Evstahij in Saba - manjka

Bouvetov otok - manjka

Božični otok - manjka

Britanski Deviški otoki - Deviški otoki (britanski)

Britansko ozemlje v Indijskem oceanu - manjka

Brunej: Država Brunej - Brunej, Država

Curaçao - manjka

Deviški otoki Združenih držav - Deviški otoki (ZDA)

Francoska južna ozemlja - manjka

Gvadelup - Guadeloupe

Gvam - Guam

Heardov otok in McDonaldovi otoki - manjka

Iran - Iran (Islamska republika)

Južna Georgija in Južni Sandwichevi otoki - manjka

Južna Koreja: Republika Koreja - Koreja, Republika

Kajmanji otoki - Kajmanski otoki

Kokosovi (Keelingovi otoki) - manjka

Libija - Libya

Manjši zunanji otoki Združenih držav - manjka

Mavricij - Mauritius

Page 26: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

Mayotte - manjka

Mikronezija: Združene države Mikronezije - Mikronezija (Federativne države)

Monserat - Montserat

Otok Norfolk - Norfolški otok

Ozemeljska skupnost Sveti Bartolomej - manjka

Palav - Palau

Palestina: Država Palestina - Palestinsko ozemlje, zasedeno (sprememba statusa)

Papuanska Nova Gvineja - Papua - Nova Gvineja

Severna Koreja: Demokratična ljudska republika Koreja - Koreja, Demokratična

ljudska republika

Severni Marijanski otoki - Severni Marianski otoki

Sveta Helena, Ascension in Tristan da Cunha - Saint Helena, Ascension in Tristan

da Cunha

Sveta Lucija - Saint Lucia

Sveta Peter in Mihael - Saint Pierre in Miquelon

Sveti Krištof in Nevis - Saint Kitts in Nevis

Sveti Martin (francoski del) - manjka

Sveti Martin (nizozemski del) - manjka

Sveti Tomaž in Princ - Sao Tome in Principe

Sveti Vincencij in Grenadine - Saint Vincent in Grenadine

Tajvan - manjka

Page 27: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

Tokelav - Tokelau

Vzhodni Kongo - Kongo, Demokratična republika

Wallis in Futuna - Otoki Wallis in Futuna

Zahodni Kongo - Kongo

Page 28: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

Sveti Tomaž in Princ (São Tomé e Príncipe), Sveta Lucija (Saint Lucia), Sveti Vincencij

in Grenadine (Saint Vincent and the Grenadines), Sveta Helena (Saint Helena),

tudi Mavricij (Mauritius/Moris), ne pa, zaradi izročila, San Marino

Južna Afrika ‒ Republika Južna Afrika ‒ Južnoafriška republika kratko ime: Suid-Afrika/South Africa/Sewula Africa/Afrika-Borwa/Afrika Borwa/Ningizimu

Afrika/Afrika Dzonga/Aforika Borwa/Afurika Tshipembe/Mzantsi Afrika/Ningizimu Afrika

polno ime: Republiek van Suid-Afrika/Republic of South Africa/iRiphabliki yeSewula

Afrika/Repabliki ya Afrika-Borwa/Rephaboliki ya Afrika Borwa/iRiphabhulikhi yeNingizimu

Afrika/Riphabliki ra Afrika Dzonga/Rephaboliki ya Aforika Borwa/Riphabuḽiki ya Afurika

Tshipembe/iRiphabliki yomZantsi Afrika/iRiphabhuliki yaseNingizimu Afrika

Nepodomačeno ostaja :

Mayotte ‒ Majote

Niue ‒ Nive

Pitcairn ‒ Pitkejrn/Pitkajrn

Sierra Leone ‒ Sjera Leone/Siera Leone/Levje hribovje

Page 29: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

jezik kratko ime 15. 5. 2013 jezik kratko ime 15. 5. 2013

afrikanščina Moldowa latvijščina Moldova

albanščina Moldavia litvanščina Moldavija/Moldova

angleščina Moldova luksemburščina Moldawien

azerbejdžanščina Moldova madžarščina Moldova/Moldávia

baskovščina Moldavia makedonščina Moldavija

beloruščina Maldova malteščina Moldovja/Moldova

bolgarščina Moldova nemščina Moldawien

češčina Moldavsko nizozemščina Moldavië

danščina Moldova norveščina Moldova

esperanto Moldavio/Moldavujo poljščina Mołdawia

estonščina Moldova portugalščina Moldávia

finščina Moldova romunščina Moldova

francoščina la Moldavie ruščina Moldavija

gelščina An Mholdóiv slovaščina Moldavsko

grščina Moldavía srbščina Moldavija

hrvaščina Moldova/Moldavija španščina Moldavia

islandščina Moldóva/Moldavía švedščina Moldavien

italijanščina Moldavia/Moldova turkmenščina Moldawiýa

katalonščina Moldàvia turščina Moldova

latinščina Moldaviae ukrajinščina Moldova/Moldavija

Page 30: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …
Page 31: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

Slonokoščena obala ‒ Cote d'Ivoire (angleško prej Ivory Coast),

Vzhodni Timor ‒ Timor-Leste,

vendar smo že sprejeli Mjanmar namesto Burma in Šrilanka namesto Cejlon.

Page 32: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …
Page 33: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

raba ustrezne predložne zveze v petem sklonu imen držav in odvisnih ozemelj:

na Sejšelih/v Sejšelih, na Azorih/v Azorih, na Kubi/v Kubi, na Madagaskarju/v

Madagaskarju, na Malti/v Malti, vendar (po Pravopisu 2001) v Bahrajnu, v Grenadi, v

Šrilanki, v Tajvanu, v Tongi, v Trinidadu in Tobagu, v Hongkongu, v Portoriku, v Novi

Kaledoniji, pa tudi v Dominikanski republiki (vendar na Haitiju in na Novi Zelandiji),

(tradicionalno) tudi na Kosovu

enotnost pridevniške oblike: etiopski/etiopijski, jordanski/jordanijski, moldavski/moldavijski,

saudovoarabski/saudovoarabijski, sirski/sirijski, somalski/somalijski

Page 34: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

SPLETNE POVEZAVE - SEZNAMI EKSONIMOV

MONOGRAFIJA SLOVENSKI EKSONIMI

http://giam2.zrc-sazu.si/sl/publikacije/slovenski-eksonimi#v

PREGLEDNICA NA SPLETU ‒ KRAJŠA RAZLIČICA

spletna stran Komisije za standardizacijo zemljepisnih imen ‒ KSZI (na spletišču Geodetske

uprave Republike Slovenije ‒ GURS)

http://www.gu.gov.si/si/delovnapodrocja_gu/projekti_gu/komisija_za_standardizacijo_zemlje

pisnih_imen/publikacije/

Seznam tujih zemljepisnih imen v slovenskem jeziku (elaborat, 2001; več kot 2300 imen)

Seznam slovenskih eksonimov (2014; 5044 imen; 7 rubrik); sortiraj po priporočljivosti rabe

PREGLEDNICA NA SPLETU ‒ DALJŠA RAZLIČICA

spletna stran Geografskega inštituta Antona Melika ZRC SAZU

http://giam2.zrc-sazu.si/sl/zbirka/zemljepisna-imena#v

spletna stran Delovne skupine za eksonime (Working Group on Exonyms)

http://ungegn.zrc-sazu.si/Downloads/THEGAZETTEEROFSLOVENIANEXONYMS.aspx

preglednica (rubrike v angleščini); pojasnila v angleščini

Page 35: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

TERMANIA:

Slovar slovenskih eksonimov (predstavitev: http://zalozba.zrc-

sazu.si/sl/publikacije/slovar-slovenskih-eksonimov#v); link na Termanio

http://www.termania.net/slovarji?page=7&Languages=126

pojasnila:

http://giam2.zrc-sazu.si/sl/programi-in-projekti/slovenski-eksonimi#v

predstavitev atributov - odtipkaj ime: na primer Nova dežela (na drugem

mestu); nato odpri; poskusi še na primer z imenom Viktorijin otok

Page 36: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

SPLETNE POVEZAVE - SEZNAMI IMEN DRŽAV IN ODVISNIH OZEMELJ

MONOGRAFIJA SLOVENSKA IMENA DRŽAV

http://giam2.zrc-sazu.si/sl/publikacije/slovenska-imena-drzav#v

PREGLEDNICA NA SPLETU ‒ KRAJŠA RAZLIČICA

spletna stran Komisije za standardizacijo zemljepisnih imen ‒ KSZI (na spletišču

Geodetske uprave Republike Slovenije ‒ GURS)

http://www.gu.gov.si/si/delovnapodrocja_gu/projekti_gu/komisija_za_standardizacijo_zeml

jepisnih_imen/publikacije/

Imena neodvisnih držav in odvisnih ozemelj (12 rubrik)

PREGLEDNICA NA SPLETU ‒ DALJŠA RAZLIČICA

spletna stran Geografskega inštituta Antona Melika ZRC SAZU

http://giam2.zrc-sazu.si/sl/zbirka/zemljepisna-imena#v

preglednica neodvisnih držav (24 rubrik)

preglednica odvisnih ozemelj (10 rubrik)

pojasnila ‒ spremno besedilo

Page 37: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

SPLETNI PORTAL ZEMLJEPISNIH IMEN

GeoNames

http://www.geonames.org/

Page 38: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

Češke Budjejovice (České Budějovice): Češke Budjejovice, Češke

Budejovice, Češke Budejevice, Češke Budĕjovice, Češke Budjelovice, Češke Budjerovice, Češke Budjavice, Češke Budjevice, Češke Budjovice, Češke Budovice, Češke Budvice, Češke Budžejovice, Češke Budževice, Česke Budejovice, Česke Budjejovice, Česke Budjevice, Česke Budjevice, Česke Budjovice, Češke Toplice, Budejovice, Budjevice, Budweiss

Kišinjev (Chişinău): Kišinjev, Kišinjov, Kišnjev, Kišinov, Kišnau, Kišni,

Kišnjav, Kišinjou, Kisinau, Kisinav, Kisnjau, Kišenjau, Kišinau, Kišinev, Kišinjav, Chisina, Chisinau, Chişinau, Češinj, Činau, Čisinau, Čisnau, Čišinau, Čišinev, Čišiniou, Čišinjev

Sombotel (Szombathely): Sombotel, Sombotelj, Sombatel, Sombatej,

Sombathej, Sombatelj, Sombateli, Zombateli, Sombotej, Šombatej, Šombateli, Šombotel, Šombately, Szombatej, Szombately, Sombathely, Sombathey, Sombately, Sombatey, Sombathi, Sombatli, Sombotai, Monošter

Lozana (Lausanne): Lozana, Lozanna, Luzana, Locana, Losanna, Losena, Lousane,

Lousanne, Luzanna, Luzen, Luzena, Lusan, Lusana, Lusian, Lausana, Laussane, Luizijana

Page 39: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

Zelandija (Sjælland): Zelandija, Zeland, Seland, Sealland, Sjæland, Sjaland,

Sjalland, Sjealand, Sjeland, Sjelandski otok, Sjelland, Šeland, Yiland, Zelland, Zjoland, Zealand, Zeeland, Šetlandi, Svalbard, Islandija, Sejšeli

Kraljevi Gradec (Hradec Králové): Kraljevi Gradec, Hradec Kralove,

Gradec Kralove, Hradec Kralovy, Hradec, Gradec, Graz, Carigrad, Kaliningrad, Königsberg, Königsgraz, Koniggratz, Kraljevo, Slovenj Gradec, Karlove Vary, Karlovy Vari, Karlovy Vary

Bazileja (Basel): Bazileja, Bazel, Bazelj, Basile, Basilea, Bazovica, Bizanc,

Brazilija, Brasilia, Oglej

Page 40: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

PA ŠE NEKAJ OCVIRKOV …

Page 41: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …
Page 42: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …
Page 43: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …
Page 44: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

Mumbaj – Bombaj, Čenaj/Chennai – Madras, Kolkata –

Kalkuta, Varanasi – Benares, Beijing – Peking, Sulavesi –

Celebes

Mjanmar – Burma, Šrilanka – Cejlon, Tajvan – Formoza,

Tajska - Siam

OPREDELITEV EKSONIMOV

Kijev ‒ Kijiv (Kyyiv), Lvov ‒ Lviv (L'viv), Harkov ‒ Harkiv (Kharkiv),

Dnepropetrovsk ‒ Dnipropetrovsk (Dnipropetrovs′k), Zaporožje ‒ Zaporižja

(Zaporizhzhya), Černobil ‒ Čornobil (Chornobyl′), Vitebsk ‒ Vicebsk

(Viciebsk), Kišinjev ‒ Čišinau (Chişinău), Taškent ‒ Toškent (Toshkent),

Ašhabad ‒ Ašgabat (Ašgabat)

Washington – Washington, D.C.

Carigrad - Istanbul - Istambul / İstanbul Smirna - Izmir / İzmir

Hongkong, Hošiminh – Phnom Penh (Pnompen)

Milano – Milan, Torino - Turin

Medžugorje – Međugorje, Medžimurje (Medmurje) – Međimurje

Page 45: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

USTREZNE PREDLOŽNE ZVEZE

Frankfurt ob Majni - Frankfurt na Majni Kostanjevica na Krki

Frankfurt ob Odri - Frankfurt na Odri

Rostov ob Donu - Rostov na Donu

Šentvid ob Glini - Šentvid na Glini

NIŽAVJE/NIŽINA

neustaljena raba: Panonska nižina ‒ Panonsko nižavje, Padska nižina ‒ Padsko nižavje,

Furlanska nižina ‒ Furlansko nižavje, Prikaspijska nižina ‒ Prikaspijsko nižavje,

Zahodnosibirska nižina ‒ Zahodnosibirsko nižavje

ustaljena raba: Osrednje nižavje, Vzhodnoevropsko nižavje, Nemško-Poljsko nižavje

na drugi strani: Srednjerusko višavje ‒ Srednjeruska višina, Privolško višavje ‒ Privolška

višina, Jenisejsko višavje ‒ Jenisejska višina,

ustaljena raba: Etiopsko višavje, Vzhodnoafriško višavje

Page 46: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

Ljubljansko barje/Barje, Goriška brda/Brda; Notranjska reka/Reka, Kočevski rog/Rog,

Suha krajina/Krajina; vendar Kras/Matični Kras, Komenski Kras, Tržaški Kras, Divaški

Kras, Sežanski Kras, Mirenski Kras; Pohorje/Ribniško Pohorje, Mariborsko Pohorje,

Zreško Pohorje, Bistriško Pohorje, Slovenjgraško Pohorje; tudi Alpe/Julijske Alpe, Ture/

Visoke Ture, Nizke Ture, Hrvaško Zagorje

Slovenska Istra – slovenska Istra

Zelena jama, Rožna dolina, Nove Poljane/Nove poljane, Mariborska

metropola

VELIKA ZAČETNICA

Page 47: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

srednja Evropa/centralna Evropa ‒ Srednja Evropa/Centralna Evropa

vzhodna Evropa ‒ Vzhodna Evropa

zahodna Evropa ‒ Zahodna Evropa

jugovzhodna Evropa ‒ Jugovzhodna Evropa

južna Evropa ‒ Južna Evropa

severna Evropa ‒ Severna Evropa,

jugozahodna Evropa ‒ Jugozahodna Evropa

severozahodna Evropa ‒ Severozahodna Evropa

tudi vzhodna Afrika ‒ Vzhodna Afrika, zahodna Afrika ‒ Zahodna Afrika, jugovzhodna Azija ‒

Jugovzhodna Azija, srednja Azija/osrednja Azija ‒ Srednja Azija/Osrednja Azija …

ne pa tudi Srednja Amerika, Zahodna Avstralija, Južna Avstralija

Page 48: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

Vzhodne Alpe ‒ Zahodne Alpe (meja na črti Bodensko jezero – dolina

Rena – Splügenpass – dolina reke Liro – Comsko jezero (Lago di Como)),

tudi Bernske Alpe, Bavarske Alpe, Julijske Alpe,

vendar francoske Alpe, avstrijske Alpe, slovenske Alpe

Velika začetnica pri vzdevkih:

Afrika: Črna celina/črna celina, Amerika: Novi svet/Novi svet, Finska:

Dežela tisočerih jezer/dežela tisočerih jezer, Japonska: Dežela

vzhajajočega Sonca/dežela vzhajajočega Sonca, Libanon: Švica

Bližnjega vzhoda/švica Bližnjega vzhoda, ZDA: striček Sam-dežela

pogumnih-obljubljena dežela-veliki satan/Striček Sam-Dežela

pogumnih-Obljubljena dežela-Veliki satan

Page 49: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

Himalaja - Himalaje / himālaya (angl. Himalayas)

Karakorum - Karakoram / Karakoram/Karakorum/Selsele-ye Kūh-e

Qarāqoram/Kālǎkūnlún Shānmò

Beneška Slovenija - Benečija / Slavia Italiana - Slavia Veneta - Slavia

Friulana / furlansko Sclavanie); dežela Benečija/Veneto

ŠE NEKAJ ZADREG

Page 50: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

Kaspijsko jezero - Kaspijsko morje / Kaspijskoe more/Kaspiy tenizi/Hazar deňzi/Xəzər

dənizi/Daryā ye Māzandarān

Aralsko jezero - Aralsko morje / Aral Teñizi/Orol Dengizi/Aral′skoe more

Modra reka / Jangce (Dolga reka) = Cháng Jiāng / Yángzǐjiāng

Page 51: NEKATERI PROBLEMI ZEMLJEPISNIH IMEN S POUDARKOM …

USTREZNA PRIDEVNIŠKA OBLIKA

Donavina delta, Ronina delta, Padova delta, Ebrova delta, Volgina delta,

Lenina delta, Mekongova delta, Gangesova delta, Nilova delta, Nigrova delta,

Misisipijeva delta, Jukonova delta …

Delta Donave, Delta Nila, Delta Misisipija …

Amazonkino nižavje - Amazonsko nižavje

Kongova kotlina - Kongovska kotlina

Lomonosovov hrbet ‒ Hrbet Lomonosova

Mendelejev hrbet ‒ Hrbet Mendelejeva