8
SŁUŻĄC SPOŁECZNOŚCI CENTRALNEGO CONNECTICUT | SERVING THE COMMUNITIES OF CENTRAL CT POLSKA I ANGIELSKA EDYCJA, Wednesday, May 15, 2013 | Środa, 15 maja 2013 r. Stag Arms projektuje karabin by dostosować go do nowych przepisów NEW BRITAIN — Mark Małkowski, prezes miejskiej firmy Stag Arms, mówi, że dzisiaj zaprezentuje policji państwowej przeprojektowany przez niego 0,22 kalibrowy kara- bin o zmniejszonej sile rażenia, ale obawia się że nie będzie on zalegalizowany według nowego stanowego prawa ograniczającego sprzedaż i posi- adanie tzw.broni automatycznej. “Pokażemy im karabin, jego funkcje i wyjaśnimy, dlaczego nie dotyczy go zwiazane z bronią prawo”, powiedział na spotkaniu w Meriden. Wątpi, czy zostanie to zaakceptowane przez policję. Będą kupowali broń, ale nie w Stag Arms ani u innych produ- centów w naszym stanie. “Policja została zasypana telefonami od detalicznych sprzedawców stanowych,” mówi. “Tak więc z uprzejmości, chciałem im coś pokazać “ Zapytaj Małkowskiego o zmi- anie miejsca jego firmy jako reakcji na nowe stanowe rygorystyczne prawo dotyczące broni, to wtedy przyzna on, że istnieje wiele aspektów tego rodzaju decyzji. To jest miejsce, gdzie jest nie tylko praca, ale także dostępność energii, wody i wykwalifikowanych pra- cowników. “Jeżeli maszyna się zepsuje, to mam człowieka tutaj, który może być na miejscu w ciągu kilku minut w przeciwieństwie do latania tam i spowrotem do Teksasu, powiedział. Nastepny aspekt tego problemu to, jak zachęcić kolejny stan, by zechciał pracować z taką firmą jak Stag Arms. “Stany południowe są dość dobre, jeśli chodzi o odsuni- ecie tych problemów “ mówi Małkowski. “Dostałem wspaniałe propozycje [z innych stanów zachęcające by się tam przenieść].” Nastepny aspekt problemu dotyczy „grupowania firm” “To ważne”, mówi Malkowski. “Bardzo często przemieszczają się grupy firm. Kiedy firmy zajmujące się konkretnymi procesami obróbki maszyn przenoszą się w nowe miejsce, miejsce to nagle staje się bardzo przyjazne dla innych firm. “ Małkowski mówi, że Texas stał się najbardziej przyjaznym stanem. “Uważam, że ze względu na ilość informacji, które mi dostarczyli, miejsce to jest atrak- cyjne “ mówi. “Nie dysponuję działem delokalizacji w mojej firmie. To ja i kilka innych osób, śledzimy istotne dla nas infor- macje w ciągu intensywnego dnia pracy. “ W najbliższych miesiącach, Małkowski czeka na więcej informacji z innych stanów i planuje ich rozpatrzenie. Nawet jeśli zdecyduje się przeprowadzić, będzie potrzebował planu, którego realizacja zajmie Stag Arms ponad rok. Małkowski planuje wspierać grupy które będą kwestionować konstytucyjności rygorystycz- nego prawa dotyczacego broni w Connecticut “Chcemy chronić nasze prawa”, powiedział. “Zajmujemy się projektowaniem i tworzeniem nowych modeli karabinów zgod- nych z prawem, które niedawno uchwalono tu w Connecticut. Podejmujemy kampanię za uchyleniem ograniczeń, które uważamy za niesprawiedliwe „ Małkowski kwestionu- je oświadczenie gubernatora Dannela Malloya, mówiące o tym, że nowe prawo nie powinno być zagrożeniem ekonomicznym dla Stag Arms, jako że firma ta ma w stanie niewielkie obroty. “To jest nasz rodzinny stan mówi. Małkowski “Jesteśmy częścią jego społeczności i mamy tu spory rynek zbytu. SCOTT WHIPPLE NEW BRITAIN HERALD Zmodernizowany karabin Staff Photo Powyżej z lewej, Veetek Witkowski, Kierownik Produkcji i Malkowski, President i założyciel Stag Arms z mecha- nikiem Piotrem Posłusznym z Newington, który robi części do karabinu AR15 w miejscu produkcji Stag Arms na John Downey Drive w New Britain. Poniżej Veetek Witkowski, Kierownik Produkcji w Stag Arms, pokazuje złożony karabin AR15. This story was published in English May 10 in the New Britain Herald. Read it in English at NewBritainHerald.com Dalszy ciąg na stronie P6

New Britain Herald - Polish Edition 05-15-2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Local Polish news from Central Connecticut

Citation preview

Page 1: New Britain Herald - Polish Edition 05-15-2013

SŁUŻĄC SPOŁECZNOŚCI CENTRALNEGO CONNECTICUT | SERVING THE COMMUNITIES OF CENTRAL CT

POLSKA I ANGIELSKA EDYCJA,Wednesday, May 15, 2013 | Środa, 15 maja 2013 r.

Stag Arms projektuje karabin by dostosować go do nowych przepisów

NEW BRITAIN — Mark Małkowski, prezes miejskiej firmy Stag Arms, mówi, że dzisiaj zaprezentuje policji państwowej przeprojektowany przez niego 0,22 kalibrowy kara-bin o zmniejszonej sile rażenia, ale obawia się że nie będzie on zalegalizowany według nowego stanowego prawa ograniczającego sprzedaż i posi-adanie tzw.broni automatycznej.

“Pokażemy im karabin, jego funkcje i wyjaśnimy, dlaczego nie dotyczy go zwiazane z bronią prawo”, powiedział na spotkaniu w Meriden. Wątpi, czy zostanie to zaakceptowane przez policję. Będą kupowali broń, ale nie w Stag Arms ani u innych produ-centów w naszym stanie.

“Policja została zasypana telefonami od detalicznych sprzedawców stanowych,” mówi. “Tak więc z uprzejmości, chciałem im coś pokazać “

Zapytaj Małkowskiego o zmi-anie miejsca jego firmy jako reakcji na nowe stanowe r y g o r y s t y c z n e prawo dotyczące broni, to wtedy przyzna on, że istnieje wiele aspektów tego rodzaju decyzji. To jest miejsce, gdzie jest nie tylko praca, ale także dostępność energii, wody i wykwalifikowanych pra-cowników.

“Jeżeli maszyna się zepsuje, to mam człowieka tutaj, który może być na miejscu w ciągu kilku minut w przeciwieństwie

do latania tam i spowrotem do Teksasu, powiedział.

N a s t e p n y aspekt tego problemu to,

jak zachęcić kolejny stan, by zechciał pracować z taką firmą jak Stag Arms.

“Stany południowe są dość dobre, jeśli chodzi o odsuni-ecie tych problemów “ mówi Małkowski. “Dostałem wspaniałe propozycje [z innych stanów zachęcające by się tam

przenieść].” Nastepny aspekt

problemu dotyczy „grupowania firm”

“To ważne”, mówi Malkowski. “Bardzo często przemieszczają się grupy firm. Kiedy firmy zajmujące się konkretnymi procesami obróbki maszyn przenoszą się w nowe miejsce, miejsce to nagle staje się bardzo

przyjazne dla innych firm. “ Małkowski mówi, że Texas

stał się najbardziej przyjaznym stanem.

“Uważam, że ze względu na ilość informacji, które mi dostarczyli, miejsce to jest atrak-cyjne “ mówi. “Nie dysponuję działem delokalizacji w mojej firmie. To ja i kilka innych osób, śledzimy istotne dla nas infor-macje w ciągu intensywnego dnia pracy. “

W najbliższych miesiącach, Małkowski czeka na więcej

informacji z innych stanów i planuje ich rozpatrzenie. Nawet jeśli zdecyduje się przeprowadzić, będzie potrzebował planu, którego realizacja zajmie Stag Arms ponad rok.

Małkowski planuje wspierać grupy które będą kwestionować konstytucyjności rygorystycz-nego prawa dotyczacego broni w Connecticut

“Chcemy chronić nasze prawa”, powiedział. “Zajmujemy się projektowaniem i tworzeniem nowych modeli karabinów zgod-nych z prawem, które niedawno uchwalono tu w Connecticut. Podejmujemy kampanię za uchyleniem ograniczeń, które uważamy za niesprawiedliwe „

Małkowski kwestionu-je oświadczenie gubernatora Dannela Malloya, mówiące o tym, że nowe prawo nie powinno być zagrożeniem ekonomicznym dla Stag Arms, jako że firma ta ma w stanie niewielkie obroty.

“To jest nasz rodzinny stan mówi. Małkowski “Jesteśmy częścią jego społeczności i mamy tu spory rynek zbytu.

SCOTT WHIPPLE NEW BRITAIN HERALD

Zmodernizowany karabin

Staff PhotoPowyżej z lewej, Veetek Witkowski, Kierownik Produkcji i Malkowski, President i założyciel Stag Arms z mecha-nikiem Piotrem Posłusznym z Newington, który robi części do karabinu AR15 w miejscu produkcji Stag Arms na John Downey Drive w New Britain. Poniżej Veetek Witkowski, Kierownik Produkcji w Stag Arms, pokazuje złożony karabin AR15.

This story was published in English May 10 in the New Britain Herald. Read it in

English at NewBritainHerald.com

Dalszy ciąg na stronie P6

Page 2: New Britain Herald - Polish Edition 05-15-2013

Środa, 15 maja 2013 r. | Wednesday, May 15, 2013NEW BRITAIN HERALDStrona P2 | Page P2

OPEN HOUSE, ROCZNICOWA GALA I ZBIÓKA PIENIĘDZY DLA JOHNA RICE

15 maja — Akademicki Jarmark Katolickiej Szkoły Jana Pawła i „Dom Otwarty”od 18:00 do 20:00. Oprowadzanie po szkole i serwowanie napojów. W celu znalezienia bezpiecznego, skupionego na wi-erze środowiska szkolnego dysponującego klasa-mi z małą ilością uczniów i uzyskania dodatkow-ych informacji odwiedź stronę pjp2school.org w lub zadzwoń do szkoły pod numer (860)225-4275. Szkoła Jana Pawła II obejmuje klasy od przedsz-kola do klasy do klasy 8. Szkoła służy społeczności New Britain i okolic i i znajduje się na 221 Farm-ington Ave. New Britain.17 maja — 100 rocznica Stowarzyszenia „ Polish American Business and Professional Associa-tion” będzie honorowana na uroczystej kolacji o 17:30 w restauracji „Bałtyk” na 237 New Britain Rd. w Berlinie. (860) 828-9967. Wpływy z roczni-cowej kolacji przyczynią się do dalszego sukcesu organizacji w regionie i wspomogą Stypendialny Fundusz Powierniczy. Bilety w cenie $ 65 za osobę można rezerwować do dnia 6 maja. Więcej infor-macji udziela: Anna Targonska (860) 944-5744.22 maja — Okręg Szkolny New britain oganizuje loterię na cele edukacyline. Zacznie slę ona o 18:00 w Central Park. Ma na celu podkreślenie

wagi sukcesu edukacyjnego na terenach miejskich takich jak New Britain. Mówy, muzyka, pochód dzieci i marsz do Rady Miejskiej o 19:00.31 maja —Zbiórka pieniędzy “Happy Hour” wspierąjąca Johna Rice, mieszkańca Newington jest organizowana przez 3 polskie organizacje z Hartford i okolic. U 51 letniego Rica zdiagno-zowano ostatnio chorobę Amyotrophic Lateral Sclerosis, znaną również jako Lou Gehrig’s Dis-ease. John jest w stanie radzić sobie z chorobą i kontynuować pracę w spółce budowlanej w New Britain, Tilcon Connecticut. W celu wspomożenia leczenia Johna i związanych z tym przyszłych wydatków, Polski Dom Narodowy , the Ladies Guild of SS. kościoł Cyryla i Metodego i Polski Klub Kulturalny “ Polish Cultural Club of Greater Hart-ford, Inc”. sponsorują zbiórkę pieniędzy w Polskim Domu Narodowym na 60 Charter Oak Avenue w Hartford. W cenie biletów $25 od osoby jest duży wybór zakąsek, specjalna opłata Happy Hour za wszelkie napoje i fanty. Impreza zaczyna się o 16:00. 80 procent ceny biletu będzie przeka-zane Johnowi. W celu zakupu biletów i uzyskania dodatkowych informacji skontaktuj się z Irene Un-derwood (860) 561-2336 lub Carol Phelan (860) 646-311420 —27 czerwca w Bristol odbędzie się Polsko Amerykańska Happy Hour. Więcej informacji uzyskasz na stronie polishamericanhappyhour.com. Naszą szczerą intencją jest stworzenie sieci wydarzeń socjalnych dla polskich i amerykańskich profesjonalistów z New Britain i okolic. Zapraszamy wszystkie profesjonalne firmy.

14 lipca — Connecticut Polish Festival zaczyna się o 14:00 w Falcon Field w New Britain, podczas którego wystąpi, 18-krotny zdobywca nagrody Grammy, Jimmy Sturr i jego orkiestra. Specjal-nymi gośćmi będą Dennis Polisky, Maestro’s Men i Sygnal Orchestra. Przedsprzedaż biletów $18, w dniu festiwalu $20. Aby kupić bilety zadzwoń do Dave Gorlowski pod numer (203) 488-4484, lub do Adrian Baron (860) 223-4000 lub wyślij czek do Connecticut Polish Festival, P.O. Box 1, Florida, NY 10921.

Informacje o planowanych wydarzeniach wyślij emailem: [email protected], faxem:860-225-2611 lub pocztą: New Britain Herald, One Court St. New Britain 06051

Czytaj Herald po polsku w każdą środę.

Read the Herald in Polish every

Wednesday.

ZAPAMIĘTAJ DATĘ:

SAVE THE DATE:

OPEN HOUSE, ANNIVERSARY GALA AND JOHN RICE ALS FUNDRAISERMay 15 - Pope John Paul II Catholic School academic fair and open house from 6 to 8 p.m. Tours available and refreshments served. For a safe, faith-centered school environment with small class sizes, visit pjp2school.org for more information or call the school at (860) 225-4275. Pope John Paul II School is a Pre-K through Grade 8 school serving the greater New Britain community, and is located at 221 Farmington Ave., New Britain.May 17 — 100 Year Anniversary of the Polish American Business and Professional Associa-tion will be honored at a gala dinner at 5:30 p.m. at the Baltic Restaurant, 237 New Britain Rd., Berlin. (860) 828-9967. Proceeds from the anniversary dinner will support the organi-zation’s continued success in the community and the Scholarship Trust Fund. Tickets are $65 per person. For more information contact Anna Targonskiej at (860) 944-5744.May 22 — At 1 p.m., New Britain Mayor Timothy O’Brien will proclaim the last Sunday of April to be “Little Poland Day” in the city. O’Brien will make this proclmation at the Sloper-Wesoly House at 27 Grove Hill St., which is also home to the Polonia Business Association. All are welcome to attend this historic day and show support for New Britain, the revitalization of Broad Street and Polish heritage. The presenta-tion begins at 1 p.m.May 31 — Three greater Hartford Polish or-ganizations are joining together to sponsor a Happy Hour Fundraiser for John Rice. Fifty-one year old Mr. Rice was recently diagnosed with

Amyotrophic Lateral Sclerosis, also known as Lou Gehrig’s Disease. With the help of his fam-ily and friends, John has been able to cope with the disease and continue to work at Tilcon Con-necticut Inc., a New Britain construction com-pany. To help with treatments and related ex-penses, the Polish National Home, the Ladies Guild of SS. Cyril and Methodius Church and the Polish Cultural Club of Greater Hartford, Inc. are sponsoring a fundraiser at the Polish National Home, 60 Charter Oak Ave, Hartford. Tickets are $25 per person and include a vari-ety of complimentary hors d’oeuvres, special Happy Hour prices on all beverages, and excit-ing Door Prizes. The event begins at 4:00 p.m. To be a part of this event, please contact Irene Underwood 860.561.2336 or Carol Phelan 860.646.3114 for your ticket or for additional information.June 20 — 27th Polish American Happy Hour will be held in Bristol. For more details, visit polishamericanhappyhour.com. Polish Ameri-can Happy Hour was developed to establish a social networking event for Polish and Ameri-can professionals in the city of New Britain and surrounding areas. All business professionals in the area are welcome to join in, meet one another and collaborate on ideas and infor-mation on a professional, business level. This event is for those over age 21.July 14 — Connecticut Polish Festival, 2 p.m. at New Britain’s Falcon Field featuring Grammy winner Jimmy Sturr. Special guests include Dennis Polisky, Maestro’s Men and Sygnal Orchestra. Advance tickets $18. Tickets at the gate $20. Contact Dave Gorlowski at (203) 488-4484 or Adrian Bron at (860) 223-4000.

Send calendar items to [email protected], fax: (860) 225-4601, ext. 243, or mail to Polish Section, New Britain Herald, One Court St., New Britain, Conn. 06051.

City schools set to expand child careNEW BRITAIN — The transi-

tion to neighborhood schools this fall in New Britain now includes new childcare options for fami-lies. The New Britain Board of Education approved a proposal by the New Britain-Berlin YMCA to provide before-and after-school care, beginning next school year, at the city’s elementary schools.

In its first year, the program will be offered at Gaffney, Holmes, Jefferson, Lincoln, Smalley, Smith, and Vance Village. The YMCA already runs enrichment programs

at Chamberlain and Northend schools through a state grant.

The program will provide homework time, arts and music enrichment and recreation Morning care will be offered from 7 a.m. on school days. After-care runs to 6 p.m. The program is $20 per week per child for morning care, $40 per week per child for after-school care and $55 for both programs, per child. Parents sign up for this program directly with the YMCA. Call the YMCA at (860) 229-3787 for more information.

NEW BRITAIN — W nowym roku szkolnym szkoły New Britain będą oferować rodzi-nom nowe możliwości opieki nad dziećmi. YMCA z New Britain-Berlin rozszerzy w szkołach podstawowych swoje programy opieki przed i po zajęciach szkolnych.Ten program zapew-ni odrabianie zadań domowych, zajęcia plastyczne, muzyczne i rekreacyjne. Poranna opieka będzie oferowana od godz. 7:00

wciągu dni szkolnych. Opieka po zajęciach szkolnych bedzie trwała do godz. 18:00.

Koszt programu wynosi $20 za tydzień od dziecka za opiekę poranną i $40 od dziecka za opiekę po szkole i $55 od dziecka za oba programy. Rodzice mogą zapisać swoje dzieci bezpośrednio w YMCA.

W celu uzyskania wiecej infor-macji zadzwoń do YMCA na (860) 229-3787

YMCA oferuje rozszerzone programy opieki nad dziećmi w wieku szkolnym

Page 3: New Britain Herald - Polish Edition 05-15-2013

Strona P3 | Page P3NEW BRITAIN HERALDŚroda, 15 maja 2013 r. | Wednesday, May 15, 2013

Polskie stowarzyszenie obchodzi 100 lat istnienia

NEW BRITAIN — Cztery lata temu, ilość członków „Polish American Business and Professional Association” zmniejszyła się do około sześciu osób i rozważano likwidację stowarzyszenia.

Teraz członków jest około 70ciu, a stowarzyszenie wkracza w drugie stulecie z nową energią.

“ Z m a r t w y c h w s t a l i ś m y ” , powiedziała Bogusia Gładysz, prezes stowarzyszenia. “Mamy wiele promocji i ludzie zaczęli się nami interesować.”

Gładysz i jej mąż są w ł a ś c i c i e l a m i „ O r b i t e c h ” - s e r w i s u telewizji satelitarnej w Plainville, która spec-jalizuje się dostarczaniem polskich stacji sateli-tarnych swoim klientom, tak że imigranci mogą pozostać w kontakcie ze swoją ojczyzną, a ich dzieci maja szansę uczyć się języka polskiego i polskich obyczajów.

Polsko- Amerykanskie Stowarzyszenie Firm i Profesionalistów zostało założone w 1912 roku, aby pomóc polskim imigrantom w dostosowaniu się do życia w Stanach Zjednoczonych i w założeniu własnej działalności gospodarczej.

New Britain gdzie mieści się wiele fabryk, roi się od możliwości dla niewykwali-fikowanych pracowników. Przyciągnęło tysiące polskich emigrantów, którzy potrzebowali sklepów spożywczych, krawców, farmaceutów, fryzjerów, agentów nieruchomości i innych usługodawców, mówiących w ich języku. Narodziła się kwitnąca społeczność polska, a stowarzyszenie pomogło jej się rozwinąć.

Poprzez dziesięciolecia potom-kowie imigrantów zasymilowali się, wykształcili i przeprowadzili do przedmieść. Miejsca pracy w fabrykach zostały przeniesione na południe lub za ocean ze względu na korzyści płynące z

taniej siły roboczej. Pojawili się imigranci z innych kra-jów, przekształcając etniczne dzielnice. Społeczność polska w New Britain stopniała i wiele firm zostało zamkniętych.

Ale w latach 1990 nastąpił nowy napływ polskich imi-grantów i potrzeba nowych polskich przedsiębiorstw stała się oczywista. W1996 roku powstała Polsko Amerykańska Fundacja w Connecticut i rozpoczęła działalność Polonia Business Association. Nowa fala imi-grantów uczyniła Broad

Street swoim ośrodkiem, zakładając tam przedsiębiorstwa służące swojej społeczności.

Polsko- Amerykanskie Stowarzyszenie Firm i Profesionalistów może mieć nową konkurencję, ale ma jeden ważny atut. Grupa inwestu-je mądrze i dysponuje stypendium w wysokości 100.000 dolarów i ma kontakt z anonimow-ym dawcą, który obiecał przeznaczyć 500 dol-arów na stypendium dla uczennicy, która wybierze kierunek studiów- finanse. Stowarzyszenie planuje ufundować co najmniej dwa stypendia po 1000 dolarów każde, nazwane na cześć dwóch byłych prezesów stowarzysze-nia, Stanleya Paca i Eda Kirejczyka.

Gładysz uważa, żedwa biznesowe stowarzyszenia mogą współpracować , a nie konkurować ze sobą. Ma zamiar doprowadzić do spotkania tych dwuch

grup w celu przedyskutowania współpracy.

“Możemy podzielić się naszymi zadaniami i zrobić kilka rzeczy razem jako jedna grupa,” powiedziała. “Jeśli będziemy pracować razem będą lepsze wyniki.”

Diane Chruch może być dostępny pod numerem (860) 584-0501, ext. 7250, lub [email protected]

DIANE CHURCHREDAKTORKA NEW BRITAIN HERALD

Polish association set to celebrate 100 years with eye to the future

NEW BRITAIN — Four years ago, membership in the Polish American Business and Professional Association had dwindled to about six people and the group considered disbanding

Now membership stands at about 70 and the association is entering its second century with a renewed vigor.

“We have been resurrected,” said Bogushia Gladysz, president of the association. “We got a lot of publicity and people became interested.”

Gladysz and her husband own Orbitech, a Plainville-based sat-ellite service that specializes in bringing Polish satellite stations to customers to stay connected to their homeland.

The Polish American Business and Professional Association was founded in 1912 to help Polish immigrants in the area adjust to life in the United States and set up their own businesses. New Britain, with its many factories teeming with opportunities for unskilled workers, attracted thou-sands of Polish immigrants who needed grocers, tailors, pharma-cists, barbers, real estate agents and other service providers who spoke their language. A thriving Polish community was born and the association helped it grow.

Over the decades the immi-grants’ descendants became assimilated and educated and moved to the suburbs. Factory jobs migrated south or oversees to take advantage of cheap labor. Immigrants from other countries

moved in, transforming ethnic neighborhoods. The Polish com-munity in New Britain dwindled and many of the businesses that catered to it closed.

But in the 1990s an influx of Polish immigrants began arriv-ing, and the need for new Polish businesses became apparent. The Polish American Foundation of Connecticut was established in 1996 and started the Polonia Business Association. The new immigrants made Broad Street their nucleus, setting up busi-nesses to serve their community.

The Polish American Business and Professional Association may have new competition, but it has one important asset. The group invested wisely and now has $100,000 worth of scholar-ship money and an anonymous donor who has promised to give a $500 scholarship to a female stu-dent who is majoring in finance. The association plans to give out at least two $1,000 scholarships, which are named after two of the association’s former presidents, Stanley Pac and Ed Kirejczyk.

Gladysz sees the two business associations working together rather than competing against each other. She is trying to set up a meeting between the two groups to discuss it.

“We can divide up our tasks and do some things together as one group,” she said. “If we work together there will be better results.”

Diane Church may be reached at (860) 584-0501, ext. 7250, or [email protected]

By DIANE CHURCHNEW BRITAIN HERALD

IF YOU GO17 MAJA — 100 ROCZNICA STOWARZYSZENIA „ POLISH AMERICAN BUSINESS AND PROFESSIONAL ASSOCIATION”

ROCZNICA BĘDZIE HONOROWANA NA UROCZYSTEJ KOLACJI O 17:30 W RESTAURACJI „BAŁTYK” NA 237 NEW BRITAIN RD. W BERLINIE. (860) 828-9967.

WPŁYWY Z ROCZNICOWEJ KOLACJI PRZYCZYNIĄ SIĘ DO DALSZEGO SUKCESU ORGANIZACJI W REGIONIE I WSPOMOGĄ STYPENDIALNY FUNDUSZ POWIERNICZY.

BILETY W CENIE $ 65 ZA OSOBĘ MOŻNA REZERWOWAĆ DO DNIA 6 MAJA. WIĘCEJ INFORMACJI UDZIELA: ANNA TARGONSKA (860) 944-5744.

IF YOU GOWhat: 100th Year Anniversary of the Polish American Business and Professional Association gala dinnerWhere: Baltic Restaurant, 237 New Britain Rd., Berlin (860) 828-9967When: May 17 at 5:30 p.m.Who: For information, contact Anna Targonskiej at (860) 944-5744. Why: Proceeds from the anniversary dinner support the organization’s continued success in the community and the Scholarship Trust Fund. Tickets are $65.

Bogusia Gładysz, prezes PABPA. Bogusia Gładysz, president of PABPA.

‘Zmartwychwstaliśmy. Mamy wiele promocji i ludzie zaczęli się nami interesować.’ BOGUSIA GŁADYSZ Prezes PABPA

Page 4: New Britain Herald - Polish Edition 05-15-2013

Środa, 15 maja 2013 r. | Wednesday, May 15, 2013NEW BRITAIN HERALDStrona P4 | Page P4

Powyzej od lewej Rychard Wiszniak prezenter z CT Lottery z panem Rafalowskim. Ponizej grupa organizujaca konferencje Quo Vadis. Above from left, Richard Wiszniak of CT Lottery and Mr. Rafalowski. Below the Team Quo Vadis meet at happy hour.

Od lewej Natalia Sudyka, Anna Smerdel Ramoya, Kateryna Lagun and Paul Ramoya. Lagun wygrala glowna nagrode. Above from left, Natalia Sudyka, Anna Smerdel Ramoya, Kateryna Lagun and Paul Ramoya. Lagun was win-ner of the raffle.

Powyzej Patrick Milne mowi na temat prawa w nieruchomosciach.Above, Patrick Milne speaks at the PAHH about real estate law.

26TH POLISH AMERICAN HAPPY HOUR26 Polsko Amerykańskie Happy Hour odbyło się 10 maja w Polskim Domu Narodowym w Hartford. Liderzy lokalnych firm przedstawili innym profesjonalistom biznesowym, sposoby, według których firmy mogą się rozwinąć. Następne Polsko Amerykańskie Happy Hour jest planowane na 20 czerwca w Bristol. W celu uzyskania informacji o miejscu i o innych szczegółach o PAHH wejdż na stronę polishamericanhappyhour.com. | The 26th Polish American Happy Hour was held May 10 at the Polish National Home in Hartford. Lo-cal business leaders presented to other business professionals about ways to grow their businsses. The next Polish American Happy Hour is scheduled for June 20 in Bristol. Visit polishamericanhappyhour.com for exact details on the location and more information on PAHH. PHOTOS BY DISCOVER PHOTO OF NEW BRITAIN

039196

Family Owned & Operated for 33 YearsWe still serve the housing industry

For all the Masonry Needs

New & Used Bricks • Block • Pavers • StoneCultured or Natural Thin Veneer and Stone of any kind

Finest Selection of Glacier Thermal Bluestone in Large, hard to Find SizesGranite & Sandstone • Bread-Pizza Ovens • Rumford Fireplace Kits & Specialtiy Decorative

Chimney Pots • Cements, Mortar, SandVersalock and Nicolock Retaining Wall BlocksWe Deliver and We Take Pride In our Service

Open Monday - Friday 7-4; Saturday 7-12www.wethersfieldbuildingsupply.com

1246 Berlin Tnpk., • Wethersfield • 860-956-8831We are located between Jordan and and Maple Avenue 50 Pulaski St., New Britain 860-229-0336

Krótko-Terminowa Rehabilitacja Długo-Terminowa Opieka

W rankingu - Nursing Home CompareDomów Opieki - Otrzymal 5 Gwiazdek

Za ogólnà jakoÊ - oraz doskonaly i troskliwy personel

✰✰✰✰✰

DOM OPIEKI Monsignor Bojnowski

029727

Visual Perceptions Eyecare

0391

05

369C New Britain Road Kensington, CT 06037 • (860) 828-1900

Kupon należy okazać przy zakupie. Data ważności 31 maja 2013. Rabat nie może być połączony ze współfinansowaniem przez ubezpieczenie lub z innymi zniżkami. Wyższa jakość soczewek za

dodatkową opłatą, bez gwaracji za oprawki, szczegóły w sklepie

50% rabatu na soczewki przy zakupie oprawki

o wartości powyżej $200

Przyjdż i zobacz naszą nową od czerwca 2013 lokalizację w Newington na 38 Fenn Rd.

Page 5: New Britain Herald - Polish Edition 05-15-2013

Strona P5 | Page P5NEW BRITAIN HERALDŚroda, 15 maja 2013 r. | Wednesday, May 15, 2013

Powyzej od lewej Jacek Mikolajczyk i Natalia Sudyka organizatorzy PAHH, powyzej Adrian Baron przemawia na temat prawa i emigracyjnego. Ponizej Diane Church reporterka z New Britain Herald Aldona Baron z Podorowsky Thompson & Baron i Attorney Kinga Kostaniak z Rembish & LaSacarina. Above left, Jacek Mikolajczyk and Natalia Sudyka, organizers of PAHH. Above right, Adrian Baron speaks on immigration law. Bottom left, Diane Church of the New Britain Herald, Aldona Baron of Podorowsky Thompson & Baron and Attorney Kinga Kostaniak of Rembish & LaSacarina.

587 Main St., New Britain, CT 06051 860-229-5109 Otwarte: Od wtorku do soboty 5:30 rano - 7:00 wieczorem

Niedziela od 6 - 2:00 po południu

Serdecznie Zapraszamy

ROLY POLYROLY POLYPiekarnia i Delikatesy

2012BEST OF

READER’S POLL

0392

96

Pilnie poszukujemy osób do pracy! Po więcej informacji prosimy zgłosić się do Roly Poly.

Our in house breads and rolls are all natural with no preservatives. Our from scratch pastry and cake

products are all natural with no cake preservatives. Our fresh hot

food is straight from ourall natural kitchen.

U nas zakupisz naturalne pieczywo, ciasta i gorące dania

bez żadnych konserwantów!

Sniadania!

Oferta specjalna

Roly Poly

6-10 rano

PromocjaSparkling Ice - 5 for $5

Fasola - $3.59Seler - $2.29

Page 6: New Britain Herald - Polish Edition 05-15-2013

Środa, 15 maja 2013 r. | Wednesday, May 15, 2013NEW BRITAIN HERALDStrona P6 | Page P6

POLSKIE RADIO NAJDŁUŻEJ NADAJĄCE - Z TERENU -

RADIO W KRAJU

Na żywo w niedzielne popołudnia Z Polish National Home w Hartford

od 13:00 do 15:00 w każdą niedzielę na 840 AM WRYM

Zapraszamy, przyjdź zobaczyć naszą emisję w Polish National Home, przy ulicy

60 Charter Oak Road, Hartford - i zjeść w naszej jadalni lunch pełen polskich ulubionych dań.

* Muzyka Polka * Wiadomości lokalne * Anonse o wydarzeniach i imprezach * Rozrywka i rozmowy * Rozmowy telefoniczne ze słuchaczami

Gospodarze Jan i Bogusia Gładysz

Dzwoń w trakcie emisji: 860-883-2278

Page 7: New Britain Herald - Polish Edition 05-15-2013

Strona P7 | Page P7NEW BRITAIN HERALDŚroda, 15 maja 2013 r. | Wednesday, May 15, 2013

Są tu sklepy z bronią, w których sprzedawane są głównie pistolety naszej produkcji. “

Małkowski mówi, że w pierwszym kwartale 2013 roku, Stag Arms sprzedał broń palną w Connecticut o wartości ponad 1.000.000 dolarów

“Tak, z przewidywaną sprzedażą wartości około 4.000.000 dolarów to nie jest zły biznes,” mówi. “To daje dużo przychodów z podatku od sprzedaży.”

Jaki jest długoterminowy scenariusz Małkowskiego?

“Możemy narazie zostać w Connecticut “ mówi. “Ale, jeśli w ciągu dwóch lat zaistnieje możliwość

zakupu budynku w Teksasie, to prawdopodobnie z niej skorzystamy. Potem, gdy nadejdzie czas, aby rozwinąć naszą działalność, będziemy musieli zdecydować, gdzie. “

Prezes Stag Arms mówi że relokalizacja jed-nego lub dwóch pierwszych producentów broni palnej pociągnie za sobą innych do nowego stanu.

“Nagle, pewnego dnia stanowi ustawodaw-cy obudzą się w obliczu nowej ‘Doliny Broni”, “mówi. “I nie będzie jej tutaj.”

Scott Whipple jest dostępny pod numerem (860) 225-4601, wew. 319 lub [email protected].

Dalszy ciąg ze strony P1

Nowy projekt karabinu w Stag Arms Annalisa Russell-Smith

Powyżej mechanik w Stag Arms produkuje część nowego karabinu AR15.

Archidiecezja szuka Aktów Wiary HARTFORD — W ramach

trwających obchodów Roku Wiary, Archidiecezja Hartford prosi o pomoc w identyfikacji Aktów Wiary.

Jeśli znasz kogoś, lub jakąś organizację w swojej parafii, która pomogłaby wskrzecić w tobie iskrę wiary lub zwiększyć stan duchowości w twojej parafii w obchodzonym obecnie Roku Wiary, powiadom o tym Archidiecezję. Wystarczy odwiedzić stronę internetową www.archdioceseofhartford.org, kliknąć w okienku Rok Wiary i wypełnić prosty formularz.

Być może ktoś stworzył nową grupę wiernych studiujących Biblię; rozwinął aktywność młodzieży

parafialnej; zorganizował społeczną zbiórkę pieniędzy; rozpoczął nową służbę ministralną; przeznaczył czas lub pieniądze w celu wzmoc-nienia swojej parafii na drodze duchowej i estetycznej; zbierał materiały dla organizacji chary-tatywnej ; lub zainspirował cię do umocniania się w wierze katolickiej ; niezależnie od tego jaki może być charakter aktów wiary, pros-imy o wypełnienie formularza. Te Akty Wiary będą udostępnione na stronie internetowej Archidiecezji i przypomniane podczas Mszy Archidiecezjalnego Roku Wiary celebrowanej przez arcybiskupa Henryka J. Mansella w niedzielę, 2 czerwca 2013 w katedrze Św. Józefa

o 3 po południu. Parafianie zbierają sie na

mszach i uroczystościach, uczą Kształtowania Wiary i Szkolenia Dorosłych, zbierają żywność i odzież, prowadzą konsultacje dla kobiet w ciąży i podtrzymują na duchu niedawno owdowiałe kobi-ety, zbierają pieniądze dla ważnych potrzeb i organizują ę celem doko-nania zmian społecznych. Krótko mówiąc, głoszą chwałę Chrystusa poprzez życie w wierze.

Rok Wiary został wprowadzo-ny przez emerytowanego papieża Benedykta po to by ludzie mogli łączyć się w celu pogłębienia wiary

Rok Wiary kończy się w dniu 24 listopada 2013 roku.

ZNALEZIONOZNALEZIONO BRANSOLETKĘ PANDORA z 8 charmsami. Znaleziono ją na placu zabaw w Shrub Rd, Bristol. Zadzwoń aby zidentyfikować. 860-402-8599.

NIEUMEBLOWANE MIESZKANIABRISTOL - 3 pokoje, 1 sypialnia, dwntwn, ogrzewanie. Bez zwierząt. $700. 860-559-9349

POTRZEBNA POMOCAUTO BODY TECH – nowoczesny warsztat z dużą ilością robót. Doświadczenie w naprawach powypadkowych od lekkich do poważnych. Otwarcie niebawem. Wymagana niezawodność. Świetna płaca. 860-582-9527. KIEROWCY – Praca tymczasowa. Rano lub wieczorem. Konieczna ważna licencja CT Public Service License oraz czysty driving record. Proszę kontaktować sie z MTF, Inc860-793-3400 KELNERKI/KELNERZY – niepełny etat, nie wymagane doświadczenie. Wieczory, weekendy, święta. Wymagany wiek powyżej 21lat. Aplikuj: Bowl-A-Rama, Berlin Tpke, Newington. LINE SAUTE COOK – doświadczony. PRACA NA ZMYWAKU. George's Pizza, 9 School St, Unionville. Pytaj o Mike

Wittmann Battenfeld, Inc, wiodący producent wysokiej jakości robotyki i urządzeń do formowania tworzyw sztucznych, prezentuje ciekawa możliwość zatrudnienia ...Inside Sales Technical IMMWsparcie sprzedaży wtryskarek oraz bycie tzw. ”osoba go-to” dla wszystkich wewnątrz oddziału, dla regionalnych managerów sprzedaży i/lub dla managerów sekcji, aby pomoc w koordynowaniu i realizowaniu celów sprzedaży. Kandydat na stanowisko, musi posiadać doskonale umiejętności mówienia, pisania, dzwonienia. Umiejętność obsługi MS Word, Excel, PowerPoint, Access, Adobe Acrobat, CRM(ACT), CAD, obrobki zdjeci & MAS, jak również umiejętność czytania rysunków technicznych. Konieczne skuteczne i terminowe zarządzanie priorytetami, aby podołać pracy w dynamicznym środowisku pracy.Do wymagań zalicza się 2-4 lata doświadczenie w branży inżynieryjnej, oraz szerokie doświadczenie techniczne i z zakresu sprzedaży.Znajomość pracy wtryskarek i CAD na plus.

Proszę wysłać resume do:Lisa BuonoHR ManagerWittmann Battenfeld Inc.One Technology Park DriveTorrington, CT 06790Fax: 860.482.2069Email:[email protected]

MOBILNE DOMYBRISTOL: 2 sypialnie, 1 łazienka z prysznicem & C/A. $25,900.Liberty Mobile Homes, 860-747-6881. PLAINvILLE: Nowy 2013 energooszczędny! 2 sypialnie, 1 łazienka z wyposażeniem. $47,500. Liberty Mobile Homes (860)747-6881.

WYPOSAŻENIE DOMÓWŁÓŻKO: Nowe, zapakowane. Bardzo gruby materac. Możliwa dostawa. $340. (860) 298-9732. MATERAC QUEEN: Nowy, zapakowany materac, rozmiar queen. Muszę sprzedać! $150.00 Zadzwoń/Napisz Jim 860-709-7667

KUPIEGOTÓWKA ZA INSTRUMENTY MUZYCZNE - gitara, perkusja, akordeony i sprzęt akustyczny. bez względu na stan zużycia. LaSalle Music860-289-3500, Stan.

Poszukujemy Stare NarzędziaZawsze Kupujemy stare, używane i antyczne narzędzia ręczne do stolarki, mechaniki, grawerowania i stoły warsztatowe. Jeśli masz stare, używane narzędzia, których już nie używasz, zadzwoń z ufnością. Złożymy solidną ofertę u ciebie w domu. Zadzwoń do Cory 860-322-4367

KUPUJEMY zawsze, płacimy gotówką. Antyki, 1 przedmiot lub cały majątek. Zegary/ki, art. wojskowe, zabawki, aparaty fotograficzne, plakaty, sztukę, biżuterię, znaki, instrumenty muzyczne & więcej 860-718-5132.

ZAWSZE KUPUJEMY przedwojenną elektronikę, CB, krótkofalówki, radia, gitary, wzmacniacze, hi-fi, zegarki. 860-707-9350

KUPIĘ zabytkowe instrumenty muzyczne, gitary, wzmacniacze, trąbki, saksofony, akordeony. Płatne gotówką. 860-372-9147.

OGŁOSZENIA DROBNE

Page 8: New Britain Herald - Polish Edition 05-15-2013

Środa, 15 maja 2013 r. | Wednesday, May 15, 2013NEW BRITAIN HERALDStrona P8 | Page P8

*BILL CREDIT/PROGRAMMING OFFER: IF BY THE END OF PROMOTIONAL PRICE PERIOD(S) CUSTOMER DOES NOT CONTACT DIRECTV TO CHANGE SERVICE THEN ALL SERVICES WILL AUTOMATICALLY CONTINUE AT THE THEN-PREVAILING RATES. Free HBO, STARZ, SHOWTIME and Cinemax for three months, a value of $141. LIMIT ONE PROGRAMMING OFFER PER ACCOUNT. Featured package/service names and current prices: ENTERTAINMENT $54.99/mo.; CHOICE $64.99/mo.; XTRA $70.99/mo. Advanced Receiver fee $25/mo. In certain markets, a $3/mo. Regional Sports fee will be assessed with CHOICE Package or above and MÁS ULTRA Package or above. Prices include the following instant bill credits for 12 months: $25 for ENTERTAINMENT Package, $30 for CHOICE Package, $31 for XTRA Package. In months 13-36, bill credit will be $10/mo. on CHOICE Package and above. °2013 NFL SUNDAY TICKET OFFER: Package consists of all out-of-market NFL games (based on customer’s service address) broadcast on FOX and CBS. Games available via remote viewing based on device location. Local broadcasts are subject to blackout rules. Other conditions apply. 2013 NFL SUNDAY TICKET regular full-season retail price is $224.95. 2013 NFL SUNDAY TICKET MAX regular full-season retail price is $299.95. Customers activating the CHOICE Package or above or the LO MÁXIMO Package will be automatically enrolled in the 2013 season of NFL SUNDAY TICKET at no additional cost and will receive a free upgrade to NFL SUNDAY TICKET MAX for the 2013 season. NFL SUNDAY TICKET subscription will automatically continue each season at special renewal rate unless customer calls to cancel prior to start of season. To renew NFL SUNDAY TICKET MAX, customer must call to upgrade after the 2013 season. Subscription cannot be cancelled (in part or in whole) after the start of the season and subscription fee cannot be refunded. Account must be in “good standing” as determined by DIRECTV in its sole discretion to remain eligible for all offers.**24-MONTH AGREEMENT: EARLY CANCELLATION WILL RESULT IN A FEE OF $20/MONTH FOR EACH REMAINING MONTH. Must maintain 24 consecutive months of any DIRECTV base programming package ($29.99/mo. or above) or any qualifying international service bundle. Advanced Receiver-DVR fee ($10/mo.) required for DVR lease. Advanced Receiver-HD fee ($10/mo.) required for HD Receiver lease. Advanced Receiver fee ($25/mo.) required for Genie HD DVR (aka “Advanced Whole-Home DVR”), HD DVR and TiVo HD DVR from DIRECTV lease. TiVo service fee ($5/mo.) required for TiVo HD DVR from DIRECTV lease. If you have two receivers and/or one receiver and a Genie Mini Client/Enabled TV/Device, the fee is $6/mo. For the third and each additional receiver and/or Genie Mini Client/Enabled TV/Device on your account, you are charged an additional fee of $6/mo. per receiver, Genie Mini Client and/or Enabled TV/Device. NON-ACTIVATION CHARGE OF $150 PER RECEIVER MAY APPLY. ALL EQUIPMENT IS LEASED (EXCLUDING GENIEGO DEVICE) AND MUST BE RETURNED TO DIRECTV UPON CANCELLATION, OR UNRETURNED EQUIPMENT FEES APPLY. VISIT directv.com/legal OR CALL 1-800-DIRECTV FOR DETAILS. GENIE HD DVR UPGRADE OFFER: Includes instant rebates on one Genie HD DVR (model HR34) and up to three Genie Minis (model C31 Clients) with activation of the ENTERTAINMENT Package or above; ÓPTIMO MÁS Package or above; or any qualifying international service bundle, which shall include the PREFERRED CHOICE programming package. Free upgrade offer requires an Genie HD DVR and at least one Genie Mini. $99 fee applies for single-room setup. Whole-Home HD DVR functionality requires a Genie HD DVR (model HR34) connected to the primary television and a Genie Mini (model C31 Client), H25 HD Receiver(s) or an RVU-capable TV/Device in each additional room. Limit of three remote viewings per Genie HD DVR at a time. Visit directv.com/genie for complete details. INSTALLATION: Standard professional installation in up to four rooms only. Custom installation extra.DIRECTV ON DEMAND: Access to available DIRECTV On Demand programming is based on package selection. Actual number of TV shows and movies will vary. Additional fees apply for new releases. Some DIRECTV On Demand content requires an HD DVR (HR20 or later) or DVR (R22 or later), DIRECTV CINEMA Connection Kit and broadband Internet service with speeds of 750 kbps or higher, and a network router with an available Ethernet port. Visit directv.com/cinema for details. To access DIRECTV HD programming, HD equipment required. Number of HD channels based on package selection. Local channels eligibility based on service address. Not all networks available in all markets. Programming, pricing, terms and conditions subject to change at any time. Pricing residential. Taxes not included. Receipt of DIRECTV programming subject to DIRECTV Customer Agreement; copy provided at directv.com/legal and in order confirmation. NFL, the NFL Shield design and the NFL SUNDAY TICKET name and logo are registered trademarks of the NFL and its affiliates. ©2013 DIRECTV. DIRECTV and the Cyclone Design logo, CHOICE and GENIE are trademarks of DIRECTV, LLC. All other trademarks and service marks are the property of their respective owners.

F irst ime Ever!T

With every package you get:

PLUS• Local Channels Included in over 99% of the U.S.• 99% Worry-Free Signal Reliability

Based on a Nationwide Study of representative cities

• NO Equipment to Buy— NO Start-Up Costs

• FREE Professional Installation of aDIRECTV System in up to 4 rooms

Switch today to get 1 year of savings on our most popular packages!

3 years

39For 12 MonthsAfter Instant Savings

MONTH99*$

OUR BEST VALUE.

OVER 140 ChannelsOver 3,000 Titles On Demand

OVER 205 ChannelsOver 4,000 Titles On Demand

PLUS, FREE FOR 3 MONTHS

MORE CHANNELS, MOVIES AND SPORTS.

$29ENTERTAINMENT Package

For 12 MonthsAfter Instant Savings

MONTH99*

XTRA Package

FREE GENIE™UPGRADE

Add’l equipment required. Add’l & Advanced Receiver fees apply.

PLUS, FREE FOR 3 MONTHS

Powers your entire home with one HD DVR!

Lock in 3 YEARS of savings!

Powers your entire home with one HD DVR!

FREE GENIE™UPGRADE

EVERY GAME. EVERY SUNDAY.Out-of-market games only.

INCLUDEDat no extra charge°

SAVE $31/mo. in 1st year AND $10/mo. in 2nd and 3rd years! Regional Sports Fee may apply.

ALL DIRECTV OFFERS REQUIRE 24-MONTH AGREEMENT.** Minimum 2-room setup required for free Genie upgrade offer.

2013

TV THAT ALWAYS BEATS CABLE.

OVER 150 ChannelsOver 3,500 Titles On Demand

PLUS, FREE FOR 3 MONTHS

$34CHOICE™ Package

For 12 MonthsAfter Instant Savings

MONTH99*

FREE GENIE™UPGRADE

Powers your entire home with one HD DVR!

SAVE $30/mo. in 1st year AND $10/mo. in 2nd and 3rd years! Regional Sports Fee may apply.

Add’l equipment required. Add’l & Advanced Receiver fees apply. Add’l equipment required. Add’l & Advanced Receiver fees apply.

EVERY GAME. EVERY SUNDAY.Out-of-market games only.

INCLUDEDat no extra charge°

2013

Lock in 3 YEARS of savings! PLUS

BEST DEAL!BEST DEAL!

PLUS Lock in 3 YEARS of savings!

Upgrade to DIRECTV today. CALL NOW!

Your Local Authorized DIRECTV DealerOffers end 7/31/13. Credit card required (except in MA & PA). New approved customers only (lease required). $19.95 Handling & Delivery fee may apply. Applicable use tax adjustment may apply on the retail value of the installation. Programming, pricing and offers are subject to change and may vary in certain markets.

ORBITECH SATELLITE SERVICE282 EAST STPLAINVILLE, CT

860-747-4868