8

Click here to load reader

Newsletter Secondary Mayo Spanish

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Newsletter Secondary Mayo Spanish

Citation preview

Page 1: Newsletter Secondary Mayo Spanish

NUMERO 15ABRIL2010

Entrevista conJulia Signes

Viaje aJátiva

Día delDeporte EntreColegios

Mensaje del Director de SecundariaFinalizando con fuerza

Conforme nos acercamos a las últimas semanas del curso académico, todos nuestros alumnos y el personal docente van a estar trabajando mucho para estar seguros de que vamos a conseguir los mejores resultados de nuestro trabajo a lo largo de este curso.

Nuestros alumnos de Yr 11, Yr 12 y Yr 13 estarán concentrados en sus exámenes de GCSE y A Level que determinarán que caminos seguirán el año próximo. Para algunos de Yr 11 y para todos los de Yr 13, este período representa el principio del final de su carrera escolar en el BSA. Para nuestros alumnos de Yr 7 éste representa el final de su primer año de Secundaria en el colegio. Para cada grupo de alumnos éste es un tiempo que sirve para reflexionar sobre qué es lo que hemos conseguido este año y sobre cómo hemos crecido y aprendido juntos. Esto también nos da la oportunidad de aprender de nuestros errores y nos ayuda a hacer planes para futuros éxitos en las semanas y meses venideros.

Nuestros alumnos de Yr 8, Yr 9 Yr 10 y Yr 12 tienen oportunidades de construir sobre aprendizajes y logros anteriores para demostrar el progreso individual y colectivo, tanto dentro como fuera del aula. En todas las clases, todos necesitan centrarse en conseguir el mejor resultado final para este curso escolar, finalizando con fuerza, celebrando nuestros triunfos y mirando hacia delante a nuevos retos y oportunidades. Le deseamos a todos nuestros alumnos toda clase de éxitos en sus próximos exámenes y esperamos celebrar todos nuestros éxitos a final del trimestre.

Derek LaidlawDirector de Secundaria

El Boletín de Noticias del British School of Alicante

NewsletterSECUNDARIA

EN E

STE

NUM

ERO:

Page 2: Newsletter Secondary Mayo Spanish

Per què vas decidir presentar-te a la realització de la prova de Valencià Mitjà de la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià ?

Vaig decidir-ho, en primer lloc, perquè portava estudiant valencià tota la vida i era una llàstima deixar les classes sense tindre algun títol que ho certificara. A més a més, no creia que anara a tindre moltes dificultats, bé que no es tracta d’un examen gaire fàcil, per traume-me’l. Finalment, era conscient que, almenys a la Comunitat Valenciana, el Mitjà es un títol molt valorat que podria ser-me útil en un futur. He de dir també que la meua professora de valencià va fer una bona tasca de convicció.

Creus que el coneixement del valencià et servirá en un futur pròxim?

És molt probable que siga així. Actualment, tots som conscients de la importància que estan cobrant les diverses llengües d’Espanya dins la majoria d’àmbits de les nostres vides: l’educació, els mitjans de comunicació, l’administració… És més, el títol Mitjà de Valencià és ja un requisit imprescindible per a accedir a determinats llocs de treball. Per això estic convençuda que, a la Comunitat Valenciana i probablement també a Catalunya, em serà útil en un futur profesional.

Fas us del valencià actualmente?

Ara que visc a Catalunya, estic molt més en contacte, sinó amb el valencià, amb la llengua catalana. Encara que a la meua universitat (ESADE-Barcelona) les classes s’imparteixen en castellà, estic envoltada de moltes persones de la zona, que solen utilitzar el català; i m’encisa poder entendre-les sense tindre la necessitat que em traduïsquen al castellà.

’agradaven les clases de valencià? Què en recordes, d’aquestes classes?

Clar que sí! Sempre m’han agradat les classes de valencià amb la Senyoreta Guio; erem poca gent, dins un ambient de confiança i sempre es donaven situacions graciosíssimes quan tractàvem de parlar en valencià, especialment quan tocava dictat. No obstant això, ¡m’alegre de no haver de fer més exercisis de pronoms febles!

Interview with Julia Signes

¿Por qué decidiste presentarte a la realización de la prueba de Valencià Mitjà de la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià ?

Lo decidí, en primer lugar, porque llevaba estudiando valenciano toda la vida y era una lástima dejar las clases sin tener ningún título que lo certificara. Además, no creía que fuera a tener muchas dificultades, aunque no se trata de un examen nada fácil, para sacármelo. Finalmente, era consciente que, al menos en la Comunidad Valenciana, el Mitjà es un título muy valorado que podría serme útil en un futuro. Tengo que decir también que mi profesora de valenciano hizo un buen trabajo de convicción.

¿Crees que el conocimiento del valenciano te servirá en un futuro próximo?

Es muy probable que sea así. Actualmente, todos somos conscientes de la importancia que están cobrando las diversas lenguas de España en la mayoría de los ámbitos de nuestras vidas: la educación, los medios de comunicación, la administración… Es más, el título Mitjà de Valenciano es ya un requisito imprescindible para acceder a determinados puestos de trabajo. Por eso estoy convencida que, en la Comunidad Valenciana y probablemente también en Cataluña, me será útil en un futuro profesional.

¿Utilizas el valenciano actualmente?

Ahora vivo en Cataluña, estoy más en contacto, sino con el valenciano, sí con la lengua catalana. Aunque en mi universidad (ESADE-Barcelona) las clases se imparten en castellano, estoy rodeada de muchas personas de la zona, que suelen utilizar como lengua vehicular el catalán; y me encanta poder entenderlas sin tener la necesidad de que me traduzcan al castellano aquello que dicen.

¿Te gustaban las clases de valenciano? ¿Qué recuerdas de estas clases?

¡Claro que sí! Siempre me han gustado las clases de valenciano con la Srta. Guio; éramos pocos alumnos, en un ambiente de confianza y siempre se daban situaciones graciosísimas cuando tratábamos de hablar en valenciano, especialmente cuando tocaba dictado. A pesar de eso, ¡me alegro de no tener que hacer más ejercicios de pronoms febles!

Page 3: Newsletter Secondary Mayo Spanish

UNA CIUTAT MONUMENTALXÀTIVAAntiguamente, llamada Saiti y Saetabis, esta población se encuentra enclavada en la parte central de la Comunidad Valenciana, en la confluencia de los últimos estribos del Sistema Ibérico y Penibético, como corazón y capital de la comarca de La Costera.

Hasta allá nos dirigimos para saber un poco más sobre ésta y averiguamos muchos otros detalles que ahora después os van a ir contando los alumnos de year 9.

MANUEL. El Castillo de Játiva es el más visitado de España. Tiene dos partes: Castillo Mayor y Castillo Menor.

CARLOS J. Los Papas Borgia vivieron en Játiva

JORGE. En el Museu de l’Almodí de Játiva se encuentra el cuadro de Felip Vé hacia abajo, ya que está castigado per habernos prohibido hablar valenciano.

MARINA. Me gustaron todas las fuentes que hay en el pueblo y el constante sonido del agua.

LAURA. A los naturales de Játiva se les llama también socarrats, porque este pueblo fue incendiado por Felip V.

ALBA. Mucha gente bebe agua de la Font del Lleó que es una de las más famosas de todas las que hay en Játiva.

ERNESTO. El ataúd de Franco fue hecho en Játiva ya que allí está la mayor y más importante fábrica de ataúdes de España.

PABLO Y CARLOS R. Nuestra guía, Anna, nos comentó que los tres cañonnes de bronce que hay en el Castillo se utilizaron en la Guerra de Sucesión y su ubicación anterior era la Plaza de Armas.

MARIO. Dentro del Castillo había un museu interactivo muy divertido e interesante.

EMILIO. La excursión fue muy interesante ya que nos enteramos de detalles que no hubiéramos sabido de mejor manera.

CLAUDIA R. Fue un camino largo, pero valió la pena. Caminamos por sus calles y vimos muchas fuentes.

Page 4: Newsletter Secondary Mayo Spanish

El martes día 13 de abril, todos los alumnos de Year 7 fueron a una excursión de “Hogueras”. Era un día lleno de diversión con diferentes actividades, ¡todo el mundo se divirtió mucho! En primer lugar llegamos al “Museo de Hogueras” en el centro de la ciudad de Alicante, los alumnos crearon dibujos de “ninots” expuestos y descubrieron muchas cosas sobre la historia del festival.

La siguiente parada fue San Vicente. Tuvimos el gran privilegio de poder entrar en el taller de un artista para ver la creación de un ninot ALTO SECRETO, para las hogueras 2010. El artista, Francisco Esplá, dió a los alumnos una charla sobre la vocación de un Artista de Hogueras, de dónde viene su propia inspiración, de qué están hechas estas estructuras impresionantes y cómo se ponen todas juntas. María Bañón de Yr 7P tuvo la suerte de ser invitada a ayudar a los artistas con la sección de escultura y ¡se puso perdida!.

Despues de comer, los alumnos tuvieron la oportunidad de poner en práctica lo que habian aprendido por la mañana. En equipos tuvieron una hora para crear una escultura

ExcursióndeHoguerasYear 7de arena inspirados por todas las imágenes de Hogueras que habían visto por la mañana. Los alumnos se lo pasaron estupendamente en la playa, aunque¡hacía mucho viento! Hubo dos equipos ganadores, el equipo de las chicas y el equipo de los chicos, que ambos crearon unas esculturas asombrosas. Como premio el equipo ganador consiguió dejar sus esculturas de arena para que todo el mundo en Alicante pudiera disfrutarlas, los otros tuvieron que destruir su trabajo, justo como en la tradición de “La Cremá”. Con suerte, las esculturas de arena estarán todavía allí, ¿por qué no ir por la playa de Alicante a echar un vistazo a un pájaro y a algunas sirenita?

Page 5: Newsletter Secondary Mayo Spanish

In The FrameBailarinas en Year 10Hola, somos Candela y Alejandra y bailamos en la Compañía de Paula Ballester. Bailamos Hip Hop y Baile moderno y en el futuro queremos bailar juntas en la London Royal Academy. Hemos estado en varias competiciones y en diferentes eventos de danza. También hemos bailado en numerosos sitios como el Teatro Principal y el Palacio de Congresos en Madrid y bailamos para Leopoldo en su competición de pesca extrema el verano pasado, jajajajaja. También hemos tenido clases de danza profesional y hemos recibido clases de personas importantes en este campo, como Lourdes, Leti, Wiki, Cisco, Erik, En In Situ dance, cerebro dimision Co y finalmente hemos bailado ballet para Victor Ullate. Este viernes vamos a ir a Madrid a bailar en 40 el ¡musical fan day!

Candela Garcia y Alejandra Esteve (Year 10)

Hola, soy Julia y me gusta bailar. He bailado desde que tenía 6 años. Bailo Salsa, Ballet, Flamenco....Hay diferentes tipos de Hip Hop como Poppin, Lockin, Ragga, Funky y Gangsta, me gustan todos. Hace algunos meses estuve en el club de danza de Elche con un gran profesor, pero el club cerró así que ahora estoy haciendo unos intensivos de baile en eventos de todo el día, todos estos tipos de bailes que he mencionado antes y voy a procurar ir al club de danza de Alejandra y Candela en Alicante. Mis profesores para estos eventos pertenecen a algunos de los mejores clubs de baile de los alrededores como “In Situ Dance” del program de televisión “Fama a Bailar” o de otros sitios de España que vienen aquí a Alicante como el club de danza “New Team” p “Katzu”

Julia Perez (Year 10)

Page 6: Newsletter Secondary Mayo Spanish

Inter-SchoolSports Day

Los alumnos de KS3, KS4 y KS5 participaron los días 23 y 27 de Abril en las jornadas deportivas entre colegios. Los colegios participantes fueron El Limonar International School, la Escuela Europea y el Instituto Haygón. Aquí puede ver algunas fotos del evento.

Page 7: Newsletter Secondary Mayo Spanish

Enhorabuena Harry. ¿Cómo conociste estas pruebas que tuvieron lugar el pasado fin de semana?Las pruebas estaban organizadas por mi club de críquet “SACC”

¿Cómo valoraron ellos tu talento?Hubo una práctica de “marcar” antes de la prueba. El director de críquet junior español observó mi práctica de bate. Luego participé en un partido. Cuando hice la práctica jugué muy bien, pero en el partido creo que podía haberlo hecho mejor.

¿Entonces qué suceció a continuación?El director nos dijo que algunos de nosotros merecíamos estar en el equipo español. Entonces me llevó aparte y me dijo que lo había conseguido y que iba a ser también el vicecapitán de este equipo. Esto significa que tengo que ayudar al capitán con sus decisiones y asumir el papel de capitán en su ausencia. (El capitán actual va a cumplir los 15 dentro de unos meses y esto creará la vacante para capitán).

El jugador de críquet Harry Marshall, 8C consiguió la semana pasada el reconocimiento por su habilidad en críquet siendo selecionado para el Equipo Español de menores de 15 años. Harry, que ya ha estado jugando al deporte de cricket durante 10 años, tanto en el Reino Unido como en España, ha conseguido un nivel internacional. Su tutora Miss Castro, entrevistó a Harry sobre su último premio.

¿Qué significa este cambio para tí?Me siento muy feliz de estar en el equipo. Esto me abrirá puertas en el futuro y será una experiencia realmente positiva. Estoy deseando viajar con el equipo de menores de 15 años por toda Europa.

¿Por el momento, cuanto entrenamiento haces a la semana? Paso gran parte de mi fin de semana entrenando pero los campos están bastante lejos de donde vivo, así que no puedo hacerlo despues del colegio.

¿Has conocido alguna vez una figura del críquet?He conocido a Steve Harmison (anterior capitán de Inglaterra cuando ganaron la copa mundial) y he jugado con numerosos miembros del equipo de menores de 19 inglés.

¿Cómo te sientes representando a España?Las oportunidades para mi de meterme en el equipo inglés son pocas, así que España es mi oportunidad. Estoy muy orgulloso de representar a este pais.

Piel, Sauce y Blancos – Harry Marshall 8C y su Exito en Críquet

Page 8: Newsletter Secondary Mayo Spanish

Latest news: http://www.bsalicante.com/news.phpMenus: http://www.bsalicante.com/monthly_menus.php

Calendar: http://www.bsalicante.com/school_calendar.phpSchool Telephone: 965 106 351

Email: [email protected]

Fechas Mayo

Dates for your Diary

11th May IGCSE and A Level Written Examinations begin

24th May – 4th June Y8 and Y10 End of Year Examinations

28th May Y6 Transition Day

31st May – 11th June Y7 and Y9 End of Year Examinations