20
THE BELGIAN PIONEER IN GAS DETECTION OCTOPLUS Alarm- und Messzentrale für toxische und explosive Gase INSTALLATIONSANLEITUNG

OctoPLUS - Dalemans- Siehe Seite 1.14 Abb. 1 Abb. 2 Platine mit Anzeige Zusatzplatine zur Erweiterung der Eingänge Hauptplatine a. Gerätevorstellung Das OctoPLUS ist ein Meß,- Regel-

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • THE BELGIAN PIONEER IN GAS DETECTION

    OCTOPLUS Alarm- und Messzentrale

    für toxische und explosive Gase

    INSTALLATIONSANLEITUNG

  • Copyright © 2016 Dalemans s.a.

    Artikel IMP00000061 • Neufassung V1R2 vom 18/01/2016

    Eine teilweise oder vollständige Vervielfältigung dieses Dokuments durch welches Verfahren auch immer ohne eine vorherige schriftliche Genehmigung der Dalemans s.a. ist streng untersagt.

    Alle in diesem Dokument enthaltenen Informationen sind unverbindlich und können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden.

    Dalemans s.a. Rue Jules Mélotte, 27 • B-4350 Remicourt (Belgien) Tel.: +32(0)19 54 52 36 • Fax: +32(0)19 54 55 34 E-Mail: [email protected]

  • OctoPLUS

    1. Installation

    A. Einleitung 1.2

    a. Allgemeine Bemerkungen

    b. Anschließen

    B. Anbringen des Geräts

    1.6

    a. Allgemeine Darstellung der Hauptplatine

    D. Inbetriebnahme

    C. Anschließen und Spannung anlegen

    E. Technische Daten 1.15

    b. Identifikation des Gerätesc. Gerätearchitektur

    - Befestigen der Kabel im Gerät- Anschluss der Spannungsversorgung 230V - Anschließen der Akkus- Anschließen des Steuerteils

    - 24 Vdc- 230 Vac

    - Anschließen der Detektoren

    b. Anbringen des Gerätes

    b. Stellung der Pinn-Schaltera. Unter Spannung setzen der Anlage

    1.5

    1.11

    a. Gerätevorstellung

    Doc. : OPLUS_MAN01_INS_DEVer. : V2R0

    - Aktivierung des Akku-Ladegeräts- Einstellen der Ladekapazität der Akkus- Einstellung der Helligkeit des Displays- Spannungsversorgung der Detektoren- Sicherung der Gerätekonfiguration- Anlage mit einer Display-Karte und mehreren Hauptplatinen

    p.saliolaRectangle

  • CE Normen und Anweisungen aus der vorliegenden Anleitung zur Installation und Verwendung sind einzuhalten.

    Die Montage- und Anschlussarbeiten müssen durch Fachpersonal erfolgen.

    Alle Geräte der Firma Dalemans werden vor Auslieferung an den Kunden auf ihre Funktionstüchtigkeit überprüf t.

    Dieses Handbuch muss aufmerksam von jedem V erantwortlichen gelesen werden, der mit der Inst allation, derBenutzung oder der Wartung dieses Gerätes beauftragt ist.Mit dem Befolgen und Einhalten aller im Folgenden aufgeführten Anweisungen zu Benutzung der Gaswarnanlagegarantieren Sie die Sicherheit aller im Gebäude befindlicher Personen.

    Die Installation, die Benutzung und die W artung des Gerätes müssen gemäß den Anweisungen undSicherheitshinweisen sowie den Bestimmungen zum Geräteeinsatz, die in diesem Handbuch aufgeführt sind, erfolgen.

    Die Garantie des Herstellers erlischt, falls die Handhabung dieses Geräts nicht konform mit den Anweisungen in demvorliegenden Handbuch erfolgt.

    Jede Instandsetzung oder Wartung unter Missachtung der in diesem Handbuch beschriebenen V erfahren oder ohnedie Hinzunahme unseres Kundendienstes könnte die Betriebsfähigkeit des Gerätes beeinträchtigen.

    Verwenden Sie ausschließlich Originalteile bei der Inst andhaltung des Gerätes gemäß den V orgaben aus der vorlie-genden Bedienungsanleitung. Bei Nichteinhaltung besteht die Gefahr der Leistungsminderung des Gerätes.

    Der Installationsort muss sauber und staubfrei sein.

    Bei Gefahr von Spritzwasser oder anderer Flüssigkeiten auf das Gerät ist ein zusätzlicher Schutz erforderlich.

    Falls Sie weitergehende Fragen zur Handhabung des Gerätes haben oder zusätzliche Informationen bezüglich derWartung benötigen, nehmen Sie bitte Verbindung zu uns auf.

    Die Dalemans s.a. kann nicht für die Haf tung durch direkte oder indirekte Schäden bzw . Folgeschäden imZusammenhang mit der Verwendung des Gerätes gemacht werden.

    Die in der vorliegenden Bedienungsanleitung verwendeten Abbildungen und Informationen sind Eigentum der FirmaDalemans s.a. und dürfen nicht ohne Zustimmung des Eigentümers vervielfältigt oder weiter verwendet werden.

    Verantwortlichkeiten - Garantie

    UmweltschutzDieser durchgestrichene Abfallbehälter weist Sie darauf hin, dass Sie dazu verpflichtet sind,die geltenden V erordnungen bezüglich der Sammlung und Wiederverwendung bzw .Entsorgung elektrischer oder elektronischer Geräte zu beachten. Diese V erordnungen zie-len auf die Wiederverwendung der Inhaltsstoffe, die zur Herstellung dieses Artikels gedienthaben. Es soll vermieden werden, dass Schadstof fe und gesundheitsschädliche Stoffe indie Umwelt gelangen. Der Artikel muss ordnungsgemäß entsorgt werden in dem er bei einerzugelassenen Sammel- und Recyclingstelle für elektrische und elektronische Geräte, abge-ben wird. W enn Sie mehr über die Abfallsammel- und -Recyclingstellen in Ihrer Regionerfahren möchten, wenden Sie sich an die lokalen oder regionalen Ämter .

    1

  • A. Einleitung

    Das Geräteschild zur Identifikationbefindet sich auf dem linken oberenGehäuseteil. Es beinhaltet denGerätetyp und die Seriennummer.

    Eine spezifische Darstellung derKonfiguration wird zu jedem ausge-lieferten Gerät mitgeliefert.

    - Siehe Anhang

    b. Identifikation des Gerätes

    In der Basisversion besteht derOctoPLUS im Wesendlichen aus derHauptplatine, der Platine mit einerAnzeige und dem Gehäuse (IP55).Die Erweiterungsplatine ist optionalerhältlich.

    Eine spezielle Ausführung desOctoPLUS ermöglicht dieVerwendung und Anzeige verschie-dener Hauptplatinen über einenDisplay (gesonderteBedienungsanleitung auf Anfrage).

    - Siehe Seite 1.14

    Abb. 1

    Abb. 2

    Platine mit Anzeige

    Zusatzplatine zurErweiterung der Eingänge

    Hauptplatine

    a. GerätevorstellungDas OctoPLUS ist ein Meß,- Regel- und Warngerät mit 4 bzw. 8 analogen 4…20 mA Eingängen.

    Das Gerät verfügt über vier freieinstellbare Alarmschwellen pro Sensoreingang.

    Jeder der Grenzwerte schaltet ein potentialfreies Relais, das zur V erwendung verschiedensterSignalweiterverarbeitungen genutzt werden kann.

    Das Gerät verfügt über einen LCD Display mit Hintergrundbeleuchtung zur genauen Darstellung der Messwerte undGeräteparameter. Außer dem ist das Gerät mit 4 rot leuchtendem LED's zur Anzeige von Überschreitungen derGrenzwerte sowie einer gelben LED zur Anzeige des Gerätezustands ausgestattet.

    Der OctoPLUS kann unter Verwendung eines externen PC konfiguriert werden und besitzt somit eine große Flexibilitätin Bezug auf die zu verwendenden 4…20 mASensoren und deren Anwendungen. Typische Anwendungsbeispiele sinddie Überwachung der CO-Konzentration in Parkhäusern und die damit verbundene Lüf teransteuerung. Eine weitereAnwendung stellt die kombinierte Überwachung von Ammoniak und pH in kältetechnischen Anlagen dar.

    Eine Geräteparametrierung über die eingebaute Tastatur in der Gerätefront, stellt eine bequeme und leicht zu hand-habende Verwendung des Gerätes sicher. Um eine sichere Verwendung des Gerätes zu garantieren ist es mit einemPasswort bei Änderungen bzw. Parametereingaben über die Tastatur versehen.

    c. Gerätearchitektur

    2

  • Die Platine mit dem Display besteht im W esendlichen aus folgenden Elementen :- Display- Den Leuchtdioden zur Alarmanzeige- Den Tasten zur Gerätebedienung

    Hauptplatine:

    Platine mit Anzeige :

    Display

    Seriennummer

    Summer

    Tasten zurMenüführung undProgrammation

    Potentiometer zurHelligkeitsregelung

    des Displays Betriebsanzeige Störung

    4 Leuchtdiodenzur Alarmanzeige

    Elektr. Wert der Sicherung

    StörungAkku

    Inbetriebnahmeschalter

    5 Ausgangsrelai Anschlussklemmefür Detektoren

    Serien Nr.Sicherung

    (Ausgang) 24V

    Sicherung prim.Stromkreis

    StörungSpannungsversorgung

    Sicherung(Akku) 24V

    Abb. 3

    Abb. 4

    Die Hauptplatine besteht im Wesendlichen aus folgenden Elementen :- Geräte Spannungsversorgung- 5 Ausgangsrelais- 4 analoge (4..20mA) Eingänge

    Sicherung fürsekundärenStromkreis

    3

  • Zusatzplatine :

    Klemmleiste zumAnschluss der Detektoren

    B. Anbringen des Geräts

    Es muss vermieden werden, das Gerät, die angeschlossenen Detektoren sowie eine Hupe in unmittelbarer Nähe zufolgenden technischen Installationen zu montieren :

    - Hochspannungsleitungen

    - Coaxialkabel und Sendern

    - Schweissgeräten und Frequesrichter

    Abb. 5

    a. Allgemeine Bemerkungen

    Diese Platine ermöglicht das zusätzliche Anschließen von 4 weiteren Detektoren an das Gerät.

    Karte mit zusätzlichen Relais :

    Diese Karte ermöglicht die Erweiterung des Systems um 8 frei programmierbare Relais und einen potentialfreienUmschalter.

    4

  • b. Anbringen des Gerätes

    1. Mitgeliefertes Material überprü-fen (Abb. 6).

    2. Entfernen der Gehäusetür (Abb.7).

    3. Die 4 Gehäuseschrauben mitHilfe eines ent sprechendenSchraubenziehers entfernen undGerätedeckel entfernen (Abb. 8).

    4. Vorbereitung derKabeleinführung. Mit einem pas-senden Schraubenzieher dievorgetanzten Kunststoffteileunter vorsichtigem vertikalenKlopfen auf denSchraubenzieher entfernen(Abb. 9).

    Vorsicht : Bitte achten Siedarauf bei dieser Arbeit diePlatine nicht zu beschädigen.

    5. Schrauben Sie dieKabelklemmen an das Gehäuse

    6. Durchbohren Sie die imGehäuserücken vorbereitetenBefestigungsöffnungen mit einerBohrmaschine oder einemSchraubenzieher.

    Vorsicht : Bitte achten Siedarauf bei dieser Arbeit diePlatine nicht zu beschädigen.

    7. Befestigen Sie das Gehäuse mitden mitgelieferten Dübeln undSchrauben. Verwenden Sie imAnschluss die mitgeliefertenSchraubenabdeckungen (Abb.11).

    8 Führen Sie die Kabel unterVerwendung und Anpassung derKabelverschraubung in dasGerät ein.

    9. Befestigen Sie denGerätedeckel mit den 4Schrauben.

    10. Überprüfen Sie die Anlage.

    4 x 4 x 4 x 1 x

    260

    143

    Abb. 6

    Abb. 7

    Abb. 8

    Abb. 9

    Abb. 10

    Vorgehensweise :

    Abb. 11

    Schraubenabdeckung

    5

  • a. Allgemeine Darstellung der Hauptplatine

    C. Anschließen und Spannung anlegen

    b. Anschließen

    Hauptanschlußklemme

    L1 N

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

    Intérieur du central

    Befestigen der Kabel im Gerät :

    Abb. 12

    Sicherung: 3 A230 Vac

    bat. 24V

    Die auf der Hauptplatine angeschlossenen Kabel müssen mit einer Kabelklemme gruppiert werden und mit einem max.Abstand von 2 cm vor der Klemmleiste fixiert werden.

    Diese Art der Befestigung muss der Norm VL94V-2 entsprechen.

    Klemmleiste für dieDetektoren 5 bis 8(optional)

    Vergewissern Sie sich, dass die Leiter für 230V sep ariert sind.

    1 2 3 4

    31 32 33 34 35 36 37 38

    Intérieur du central

    5 6 7 8

    detektordetektordetektordetektor

    detektor detektor detektordetektor

    6

    Im Gerät

    Im Gerät

  • Die Kabel für die 230 V ac Spannungsversorgung müssender Norm NBN-IEC-502-NAD (z.B. XVB 3G1.5) oder einergleichwertigen Norm entsprechen.Die Adern des verwendeten Kabels müssen massiv seinund mindestens einen Querschnitt fläche von 1.5 mm²entsprechen. Die zu verwendenden Kabelverschraubungenmüssen dem Kabeltyp angep asst sein.Kabelverschraubungen aus PVC müssen mindestens IP54entsprechen und bei Verwendung fest angezogen werden.Alle in das Gerät eingeführten Kabel müssen korrektangeschlossen werden und den örtlichen V orschriftenentsprechen.

    Schließen Sie die 230 V ac Spannungsversorgung auf dieKlemmen 1 und 2 an der Klemmleiste an.

    - Die Verkabelung muss über einen im S tromkreis einges-chlossenen FI Schalter erfolgen.

    - Der FI-Schalter muss dem Gerät angepasst sein.

    - Die Klemme 3 ist dem Anschluss eines Erdungskabelsvorbehalten. Die Erdung ist nicht mit der Hauptplatine desGerätes durch zu führen. Sie dient lediglich bei gleichzeiti-ger Verwendung anderer Geräte, die mit dem OctoPLUSverbunden sind.

    Anschließen der Akkus :

    Anschluss der Spannungsversorgung 230V :

    1 2 3

    Intérieur carte mère

    NL1

    In = 6ADisjoncteur

    externe

    Abb. 13

    In = 6 ASchalter

    Abb. 14

    1. Spezifikation des Geräteakku.

    - Spezifikation des Geräteakku- Spannung: 2x12V (Serie)- Entspricht VDI Standard- Typ: Aufladbar- Eigenschaften :

    Vor Aufplatzen geschütztWasserdicht.

    4 6 75

    Intérieur carte mère

    bat. 12 V bat. 12 V

    3. Inbetriebnahme undLadeeinstellung desGeräteakkus.

    - Siehe folgende Kapitel:

    D. Inbetriebnahme, a. Stellung der Pinn-SSchalter.

    2. Anordnung der Geräteakkus.

    Die Akkus werden in einem geträn-ten Gehäuse mit einem Schutz vonIP54 oder einem Metallschrank auf-bewahrt.

    - Siehe Abb.15

    7

    Innenseite HP

    Innenseite HP

    Akku 12 VAkku 12 V

  • Abb. 15

    4. Anschließen der Akkus

    a. Inbetriebnahmeschalter aufPosition OFF (Abb. 3).

    b. Befestigungsbohrungen undKabelverschraubungen vorberei-ten.

    c. Kabel auf passende Länge vorbe-reiten

    d. Befestigen der Flachstecker (evt.unter Verwendung einesAdapters)

    e. Akku-Einheit und Gerät miteinan-der verbinden (Abb. 14).

    Das Kabel für die S pannungsversorgung muss der NormNBN-IEC-502-NAD (z.B. XVB 2x 1,5 mm²) oder einergleichwertigen Norm entsprechen.

    Die Adern des verwendeten Kabels müssen massiv sein undmindestens eine Querschnitt fläche von 1,5 mm² entspre-chen.

    Die Kabellänge ist auf 1,5m beschränkt.

    Achtung!

    Vermeiden Sie einen Kurzschluss.

    Die Flachstecker der Akkus müssen immer mit der Öffnung nach unten weisen.

    Anschließen des Steuerteils :

    Das Gerät verfügt in derBasisversion über 5 potentialfreieRelaisausgänge zum Anschluss vonSteuereinheiten.

    Die Zusatzrelaiskarte, die optionalerhältlich ist, verfügt über 8 weitereRelais. Die Relais auf dieser Kartesind frei programmierbar.

    6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

    Intérieur du central

    24V

    Pmax : 3 A230 Vac

    Jede Anlage wird mit einem Schema ihrer spezifischen Konfiguration ausge-liefert. Diese Schema beinhaltet alle Klemmenpläne und Relaiszuordnungen.

    8

    Im Gerät

  • 654 7

    Abb. 16

    Imax = 100 mA24 Vdc

    • Beispiel zum Anschluss eines optischen oder akustischen Signaleinheit (24Vdc)

    Der im Gerät verfügbare 24VdcKontakt ermöglicht das Anschließeneiner Hupe mit min. 80dB. DieAnweisungen zur Durchführung die-ser Arbeit aus dem Handbuch müs-sen befolgt werden.

    Die Verwendung dieses Ausgangsermöglicht das Rückstellen im falleeiner Alarmierung.

    230 V

    230 V

    L N

    1 2 3

    Abb. 17

    • Beispiel zum Anschluss eines optischen oder akustischen Signaleinheit (230Vac).

    Bemerkung :

    Zum Einstellen und Gebrauch kon-sultieren Sie bitte das ent sprechen-de Handbuch.

    NC NO C

    NC NO C

    9

    230 Vac

    230 Vac

  • Anschließen der Detektoren :Der OctoPLUS verfügt in derBasisversion über 4 analoge 4..20mA Anschlüsse (Klemmen 23 bis30).

    Erweiterung siehe Einstellungenund Position der Pinn-Schalter aufSeite

    Erweiterung siehe Einstellungen undPosition der Pinn-SSchalter auf Seite1.13 .

    Schließen Sie die Detektorenunter Berücksichtigung derPolarität an das Gerät an. NähereAnweisungen entnehmen Sie derBedienungsanleitung zu deDetektoren.

    31 32 33 34 35 36 37 38

    Intérieur du centraldetektor

    5 6 7 8

    23 24 25 26 27 28 29 30

    Intérieur du centraldetektor

    1 2 3 4

    detektor detektordetektor

    detektor detektordetektor

    10

    Im Gerät

    Im Gerät

  • D. Inbetriebnahme

    a. Unter Spannung setzen der Anlage

    Aktivierung des Akku-Ladegeräts :

    Über die S tellung der Pinn-Schalter kann das Ladegerät akti-viert oder desaktiviert werden.

    Abb.18 : Hauptplatine

    Lagegerät in Betrieb Ladegerät ausser Betrieb

    JP401 JP300 JP951Anschluss 1

    P400Potentiometer

    KlemmeCN950

    JP401 JP401

    JP501

    JP507

    Abb.19 : Zusatzrelaiskarte

    1. Schalten Sie die Stromversorgung über die Hauptsicherung ein.2. Geräteschalter auf ON stellen (Abb. 3)3. Nach dem Einschalten wird die Anzeige aufleuchten.

    Überprüfen Sie Funktion der Detektoren unter zur Hilfenahme von Prüfgas und die korrekte Konfigurationanhand der mitgelieferten Dokumentation.

    b. Stellung der Pinn-Schalter

    11

  • - Klemmen Sie die Akkus von der Hauptplatine ab: Klemme 4 und 5.

    - Klemmen Sie einen Widerstand von 1000 Ohm (1W) zwischen die Kont akte 4 und 5.

    - Schließen Sie ein Voltmeter zwischen die Klemme 4 und 5.

    - Mit Hilfe des Potentiometers P400 (Abb. 18) regeln Sie die S pannung auf 27 Vdc.

    - Entfernen Sie den Widerst and und das V oltmeter. Im Anschluss verbinden Sie das Gerät mit den Akkus an denKlemmen 4 und 5.

    - Achtung! Polarität beachten (Abb. 14).

    Einstellen der Ladekapazität der Akkus :

    Vorgehensweise :

    Warnung! Vermeiden Sie einen Kurzschluss durch Ziehen der S teckverbindung.

    12

  • Einstellung der Helligkeit des Displays :

    Durch Drehen des Potentiometersmit einem kleinen Schraubenzieherkönnen Sie die Helligkeit einstellen.

    Spannungsversorgung der Detektoren :

    Die 4..20mA Eingänge des OctoPLUS können für den Anschluss von Detektoren konfiguriert werden.

    1. Durch direkte Spannungsversorgung durch das Gerät mit 24V und einer zweileiter Signalübermittlung (4..20 mA).

    2. Durch eine externe Spannungsversorgung. Der Widerstand für jeden Eingang beträgt 115 Ohm.

    Fall 1: Versorgung durch das Gerät

    Fall 2: Sensor Spannungsversorgung über eine externe Stromquelle.

    PotentiometerP150

    Abb. 21: Hauptplatine

    Stecken Sie den zweipoligen PINauf die obere Position jeden Eingans(Abb. 18 und 19).

    Versorgungsspannung des Detektors: 24 Vdc.

    Verbindung Detektor - Gerät : 2 adri-ges Kabel.

    Pinn-SchalterJP501 bis JP508

    Detektor

    OctoPLUS

    Detektor

    OctoPLUS

    NL

    230 VAc

    Dc

    Stecken Sie den zweipoligen PINauf die untere Position jedenEingans (Abb. 18 und 19)

    Verbindung Detektor - Gerät : 2 oder4 adriges Kabel.

    Abb. 22

    Abb. 23

    13

  • Sicherung der Gerätekonfiguration :

    Zur Vermeidung von unwillkürlichen Geräteparameteräderungen.

    Sicherheit aktiviert Sicherheit inaktivoder

    Kein Pinn-Stecker

    Anlage mit einer Display-Karte und mehreren Hauptplatinen :

    Es besteht die Möglichkeit mehrereHauptplatinen an eine Displaykarteanzuschließen. Die Platinen müs-sen wie in Abb. 20 gezeigt verbun-den werden.

    Siehe hierzu auch Schema derKlemmleiste CN950 (Abb. 18).

    Zu verwendender Kabeltyp :UTP (0,6mm).Max. Länge des Kabels (RS485) :300 m zwischen zwei Karten und500 m im Gestammten.

    Alle Pinn-Stecker bis auf den der Hauptplatine müssen in PositionOFF gesetzt werden ( ).

    JP300 JP300

    1. Hauptplatine mit Display 2. Hauptplatine 3. Hauptplatine

    off: off: on:

    JP951 JP951 JP951

    Bei aktivierter Sicherheit ist eineÄnderung der Gerätep arameterausgeschlossen.

    Abb. 20

    Abb. 24

    14

  • E. Technische Daten

    TypMarkeGerätezulassungSignalverarbeitungAnzahl der Signaleingänge

    - Standardversion- Erweiterung

    AnzeigeAlarmeStörungAusgangsrelais

    - Standardversion

    - Erweiterung- Technische Spezifikation

    Analog AusgangAlarmanzeige

    AkustischOptisch- Grenzwertüberschreitungen- Störung- Störung 230V- Störung Akku

    Programmierung

    SpannungsversorgungNotstromversorgungStandardgehäuseAbmessungen (HxLxB)GeräteschutzOptional erhältliche Metallschränle- Abmessung (HxLxB)- Geräteschutz

    OctoPLUSDALEMANSCE-geprüft4…20 mA (Mit interner oder externer 24V Spannungsversorgung)

    - 4 Eingänge in der Grundversion- 4 zusätzliche Eingänge- Es können mehrere Grundgeräte an eine Anzeige angeschlossen

    werdenLCD-Anzeige mit Hintergrundbeleuchtung4 frei einstellbare Alarmschwellen1 Schwellwert

    - 5 Relais mit jeweils einem potentialfreien Kontakt zur freienProgrammierung

    - Platine mit 8 zusätzlichen Relais sind optional verfügbar- 3A, 230V max.Optional erhältlich

    interner Summer

    1 rot aufleuchtende LED pro Grenzwertmelder1 gelb aufleuchtende LED1 gelb aufleuchtende LED1 gelb aufleuchtende LEDüber externen PC über WindowsEinstellung der Alarmschwellen und Anpassungen sowie die Eingabeeines Passworts über integrierte Gerätetasten.230Vac - 50Hz24 Vdc

    215 x 305 x 115 mmIP55

    400 x 400 x 200 mmIP54

    15

  • ANMERKUNGEN

  • www.dalemans.com THE BELGIAN PIONEER IN GAS DETECTION

    Rue Jules Mélotte 27 • B-4350 Remicourt Tel. +32 (0)19 54 52 36 Fax +32 (0)19 54 55 34 [email protected]

    OFFIZIELLER DISTRIBUTOR