32
ABRILJUNHO / APRILJUNE 2016 Edição/Issue 61 Informação do Clube / Club Information............................2 Mensagem do Presidente / President’s Message.............3 Assembleia Geral / General Assembly..............................4 Notícias do Clube / Club News..........................................5 Eventos do Clube / Club Events........................................7 Eventos na Comunidade / Community Events................14 Anúncios / Advertisements..............................................16 Calendário de Eventos / Calendar Of Events Abril/April 10 Matança de Porco Patrocinado pela Família Amaral 1 PM Abril/April 15-16 Rummage Sale -- 8 AM-2 PM Abril/April 24 Tasquinhas da Primavera 1 PM Abril/April 30 Festa do Rancho 6 PM Maio/May 8 Dia das Mães -- 1 PM Junho/June 10-12 Celebrações do Dia de Portugal Junho/June 15 Assembleia Geral 8 PM Junho/June 19 Dia do Pai -- 1 PM Julho/July 4 PACC-4th of July Celebration Eventos da Comunidade/ Community Events Maio/May 7 Festa de N. Sra de Fátima (revised) Maio/May 15 Amaral Foundation Picnic Maio/May 28-29 Festa do Divino Espirito Santo Brevemente / Coming Soon Agosto/August 20 Festa do Benfica 7 PM Setembro/Sept. 10 Festa dos Transmontanos 7 PM Setembro/Sept. 21 Assembleia Geral 8 PM Oct./Outubro 1 Festa de N. Sra de Fátima Oct./Outubro 8 Festa do Sporting Oct./Outubro 14-15 PACC Scholarship Cozido da Familia Amaral 1200 Palm Harbor Pkwy. · Palm Coast, FL 32137 TEL 386-446-3910 · FAX 386-446-5155 EMAIL [email protected] WEBSITE WWW.PALMCOASTPORTUGUESECLUB Descubra o seu Portugal! Arquipélago dos Açores Arquipélago da Madeira

Palmeira Abril 2016

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Palmeira Abril 2016

ABRIL– JUNHO / APRIL– JUNE 2016

Edição/Issue 61

Informação do Clube / Club Information............................2

Mensagem do Presidente / President’s Message.............3

Assembleia Geral / General Assembly..............................4

Notícias do Clube / Club News..........................................5

Eventos do Clube / Club Events........................................7

Eventos na Comunidade / Community Events................14

Anúncios / Advertisements..............................................16

Calendário de Eventos / Calendar Of Events

Abril/April 10 – Matança de Porco – Patrocinado pela

Família Amaral – 1 PM

Abril/April 15-16 Rummage Sale -- 8 AM-2 PM

Abril/April 24 Tasquinhas da Primavera – 1 PM

Abril/April 30 Festa do Rancho – 6 PM

Maio/May 8 Dia das Mães -- 1 PM

Junho/June 10-12 Celebrações do Dia de Portugal

Junho/June 15 Assembleia Geral – 8 PM

Junho/June 19 Dia do Pai -- 1 PM

Julho/July 4 PACC-4th of July Celebration

Eventos da Comunidade/ Community Events

Maio/May 7 Festa de N. Sra de Fátima (revised)

Maio/May 15 Amaral Foundation Picnic

Maio/May 28-29 Festa do Divino Espirito Santo

Brevemente / Coming Soon

Agosto/August 20 Festa do Benfica – 7 PM

Setembro/Sept. 10 Festa dos Transmontanos – 7 PM

Setembro/Sept. 21 Assembleia Geral – 8 PM

Oct./Outubro 1 Festa de N. Sra de Fátima

Oct./Outubro 8 Festa do Sporting

Oct./Outubro 14-15 PACC Scholarship

Cozido da Familia Amaral

1200 Palm Harbor Pkwy. · Palm Coast, FL 32137

TEL 386-446-3910 · FAX 386-446-5155

EMAIL [email protected]

WEBSITE WWW.PALMCOASTPORTUGUESECLUB

Descubra o seu Portugal!

Arquipélago dos Açores Arquipélago da Madeira

Page 2: Palmeira Abril 2016

Página / Page 2 INFORMAÇÃO DO CLUBE / CLUB INFORMATION

P.A.C.C. HORÁRIO / HOURS OF OPERATION

SÓ PARA SÓCIOS - FOR MEMBERS ONLY

SEGUNDA – QUINTA / MONDAY – THURSDAY

1:00 PM – 8:00 PM

SEXTA / FRIDAY

1:00 PM – 12:00 AM

SÁBADO / SATURDAY

12:00 AM – 10:00 PM

DOMINGO / SUNDAYS

1:00 PM – 6:00 PM

Assembleia Geral / General Assembly

President – Mário V. Carmo

Vice President – António Amaral

Secretary – M. Amália Mesquita

Directores / Board of Directors

President – Manuel Pereira

Vice President – João Mesquita

Vice President – Manuel Goulart

Treasurer – João Costa

Secretary – Ana Miranda

Diretores / Trustees

Adoindo De Moura

Lena Esteves

José Carlos Fragoso

Rosa Fragoso

Pam Marques

Manuel Santiago

Conselho Fiscal / Fiscal Committee

President – João Mariano

Vice Presidente – Adelino Marçal

Secretary – Jack Ataíde

Conselho Disciplinar /

Disciplinary Committee

George Da Conceição

Jack Gonçalves

ATENÇÃO/ATTENTION

NOVO e-mail do PACC:

[email protected]

Visite a nossa Website/Visit our Website:

www.palmcoastportugueseclub.com

386-446-3910

Newsletter Staff Maria Elizabeth Frazão Pereira

[email protected]

COZINHA / KITCHEN

PARTICIPE NAS INICIATIVAS DO P.A.C.C.

PARTICIPATE IN P.A.C.C.’s INITIATIVES

JANTAR ÀS SEXTAS-FEIRAS / DINNER ON

FRIDAYS * 6:00 PM – 8:00 PM

ALMOÇO BUFFET TODOS OS SÁBADOS /

LUNCH BUFFET EVERY SATURDAY

12:00 PM – 2:00 PM

ALUGUER DO SALÃO / HALL RENTAL

Se desejar alugar o salão para qualquer evento, por

favor telefone ou visite o clube e deixe o seu nome e

número de telefone no escritório ou no bar e alguém

o contactará.

-------------------------------------------------

If you would like to reserve the hall for an event,

please call or visit the club to leave your name and

telephone number at the office or bar and someone

will contact you.

Hall Manager Fátima Lavado

Tel: 386-446-3910

Page 3: Palmeira Abril 2016

Abril de 2016

A MENSAGEM DO PRESIDENTE …

Estimados sócios,

Os dois primeiros trimestres do ano são, tradicionalmente, a parte mais movimentada do ano para o PACC.

Isso deve-se ao maior número de sócios que usam as nossas instalações e o número elevado de eventos

programados durante esta época do ano. O segundo trimestre deste ano não é excepção, com os seguintes eventos

na agenda: Matança do porco (patrocinado pela Família Amaral), Festa do Rancho, Dia de Mãe, Festa do Divino

Espírito Santo, Dia de Pai, e as festividades do Dia de Portugal que ocupam 3 dias desse mesmo fim de semana.

Estes eventos têm dois elementos essenciais: sócios que participem e apoiem os eventos financeiramente e

voluntários para ajudar a organizá-los. Gostaria agora de agradecer a todos que se voluntariaram este ano e aqueles

que ainda não o fizeram, quero lembrar que o ano é longo e a vossa ajuda é necessária e claro muito bem-vinda.

Agora uma informação geral, anuncio que Fátima Lavado é a nova coordenadora de eventos este ano. Ela

pode ser contactada telefonando para 386-446-3910.

A bem do PACC com os meus agradecimentos,

Manuel Pereira

Presidente

April 2016

THE PRESIDENT’S MESSAGE…

Dear Members,

The first two quarters of the calendar year are traditionally the busiest part of the year for PACC. This is due to

the larger number of members who make use of our facilities and the significantly large number of events scheduled

during this time of the year. The second quarter this year will be no exception, with the following events in the agenda:

Matança do Porco (by the Amaral Family), Festa do Rancho, Mother’s Day, Feast of the Holy Ghost, Father’s Day, and

the festivities of Portugal Day which last 3 weekend days.

All these events require two essential elements: members who will participate and support the events financially

and volunteers to help organize them. I would like to thank everyone who has stepped up to volunteer this year and

remind those who have not yet done so, that it is a long year and your help is necessary and, of course, welcome.

As general information I announce that Fatima Lavado is our Special Events Coordinator this year. She can be

reached at 386-446-3910.

.

To the betterment of PACC and with my gratitude,

Manuel Pereira

President

Página / Page 3 MENSAGEM DO PRESIDENTE / PRESIDENT’S MESSAGE

Page 4: Palmeira Abril 2016

ASSEMBLEIA GERAL ORDINÁRIA REGULAR GENERAL ASSEMBLY

Convocatória/Agenda

De acordo com o Capítulo IX, Artigo 23 e Artigo 26 – Parágrafo 1, dos Estatutos em vigor, tenho a honra de convocar todos os Sócios(as) em pleno gozo dos seus direitos, a tomarem parte numa reunião da Assembleia Geral. / In accordance with Chapter IX, Article 23 and Article 26, Paragraph 1 of the current By-Laws, I have the honor to inform all members of their rights, to take part in a General Assembly meeting.

A referida Assembleia Geral terá lugar na sede do P.A.C.C. com a seguinte ordem de trabalho: / The referenced General Assembly will take place at the P.A.C.C. with the following agenda:

1. Abertura da Sessão / Open Session 2. Chamada dos Sócios / Roll Call 3. Leitura e aprovação da Acta da Assembleia Geral anterior. / Approval of Minutes from the previous

General Assembly. 4. Leitura da correspondência dirigida à Assembleia Geral (se houver). / Reading of any correspondence

directed to the General Assembly (if any). 5. Aprovação das contas / Approval of finances 6. Trabalhos pendentes / Pending tasks 7. Novos Trabalhos – Apresentação e discussão de assuntos de interesse para o Clube. / New tasks—

presentation and discussion of subjects of interest to the club. 8. Encerramento /Adjournment

Solicitando e agradecendo a vossa presença, subscrevo-me com as minhas melhores saudações. / Requesting and thanking your presence, I subscribe myself with regards. A bem do P.A.C.C., / To the betterment of the P.A.C.C.,

Mário V. Carmo Presidente-Assembleia Geral / President-General Assembly Se na hora marcada não se verificar a presença de pelo menos 40 Sócios(as), a Assembleia reunirá 30 minutos mais tarde com a presença de qualquer nùmero de Sócios(as). / If at least 40 members are not present at the scheduled meeting time, the General Assembly will meet 30 minutes later with the presence of any number of members.

Quarta-Feira, dia 15 de Junho de 2016 às 8:00 PM

Wednesday, June 15, 2016 at 8:00 PM

Para sua referência, é favor trazer esta Convocatória consigo para a próxima reunião./ Please bring this Page

with you to the next meeting as a reference.

ASSEMBLEIA GERAL / GENERAL ASSEMBLY Página / Page 4

Page 5: Palmeira Abril 2016

Página / Page 5 NOTÍCIAS DO CLUBE / CLUB NEWS

ANUNCIAMOS OS NOMES DOS NOVOS SÓCIOS DO P.A.C.C.

Announcing the new members:

António Da Graça Pereira

António De Jesus António S. Pena

Carlos Pinto Cesária Cooke

Diogo S. Borges Duarte Tavares

Fátima C. Lavado Fernando Saraiva

Francisco Nogueira

Maria Bettencourt Mário Ferreira Mário Rocha Pedro Jorge

Ricardo De Marchi Sarah Lantier

Timothy C. Thompson Valerie L. Perry Vicent Herrero

Bem-vindos ao P.A.C.C.

ATENÇÃO ÀS BOLSAS DE ESTUDO DO P.A.C.C.

Em breve estará aberto o período de inscrição para as bolsas de estudo do PACC de Palm

Coast, FL, para familiares de associados. Os impressos necessários para o efeito estarão à

disposição dos interessados no escritório do P.A.C.C. ou no website do clube brevemente.

www.palmcoast portugueseclub.com

ANUNCIAMOS OS NOVOS SÓCIOS BENEMÉRITOS DO PACC

Nomeados Sócios Beneméritos em 2015, João e Deolinda (Linda) Costa, receberam uma placa

como reconhecimento em 2016 na Festa do 29˚ Aniversário do PACC

A placa diz o seguinte: Sócios Beneméritos – 2015

Proposto pela Direcção do P.A.C.C. como

reconhecimento pelos serviços relevantes

prestados a esta instituição e pelo apoio

constante a todas as nossas actividades.

João e Deolinda (Linda) Costa

AGRADECIMENTOS

Um agradecimento a Fernando e Ivone Carneiro pelas bandeiras; João e Linda Costa pelo “baby

changing table” instalada na casa de banho das senhoras; às Senhoras do Convívio dos Lavores pelo

donativo de $1,000; ao Grupo Juventude do PACC e a todos/todas voluntários/rias que no dia-a-dia

ajudam a Direção; a esta lista de sócios que deu donativos para o Benfica TV Channel: João Costa, Dino Pereira, Manuel e Ilda Pereira, Avelino Vieira, Paulo Fernandes, Gus Costa, Manuel Goulart,

João Mesquita, Mário Carmo, Manuel Costa, Jr., Acácio Reis, Joaquim Rodrigues, Kenny Gonçalves, Marcos dos Santos, João P. Almeida, António Oliveira Lima, João A. Bico, Mário Martins, Manny Correia, Eduardo Salreu, António Ruivo, Manuel Casqueira e Ernesto Abreu.

Hermínia M. Alves

João Gonçalves Caetano João M. Coelho

Joe Almeida José Martins

José Pinto Leandro Bragança Manuel A Costeira Manuel De Sousa

Manuel F. R. Canha

Page 6: Palmeira Abril 2016

EVENTOS DO CLUBE / CLUB EVENTS Página / Page 6

A POLÉMICA SOBRE A EXPANSÃO DO PARQUE DE ESTACIONAMENTO DO PACC

Contra os conselhos de muitos e depois de um ano sem que nada tivesse sido feito nesse sentido, a Direção do PACC de 2015 assumiu a

tarefa da expansão do parque de estacionamento para melhor servir os seus sócios, especialmente em dias de festas. É difícil conseguir-se

um consenso entre mil sócios de diversas origens e de diferentes regiões de Portugal e dos EUA. O que é certo é que algo tinha que ser

feito e a Direção arregaçou as mangas e enfrentou o trabalho... e também as críticas.

A expansão do parque de estacionamento acabou por ser um desafio muito maior do que se tinha previsto. Para começar, o PACC foi

construído numa área cercada por “pântanos”. Em 2004 a cidade de Palm Coast limitou o tamanho do parque de estacionamento para o

seu tamanho de 41 espaços. Levou dez anos de esforço para que a cidade se motivasse e finalmente concordasse em deixar construir um

acréscimo obtido sómente depois da Direção concordar com as limitações/restrições impostas pela cidade.

•Primeiro a área de “pântanos” não pode ser reduzida. A área utilizada para construir o aumento do parque tinha que ser compensada.

Isto foi feito com a doação ao PACC de dois hectares de terreno de uma propriedade ao lado por um dos sócios fundadores do Clube,

António Amaral. Tudo isto teve de ser devidamente documentado e registado com a cidade de Palm Coast antes do trabalho começar.

•Segundo, o parque tinha de ser construído com uma base compacta e coberto de grama/relva. Em nenhuma circunstância foi

autorizado, pela cidade, o uso de cimento ou de asfalto. A falta de um consenso para este projeto pelos sócios do PACC tem as suas

raízes nestas restrições.

Além disso, estava-se a trabalhar com uma estimativa de custo pela firma contratante do ano 2013. Os recursos aprovados para o

acréscimo ao estacionamento pela Assembleia Geral do PACC basearam-se nessa estimativa. A nova estimativa de custo era de

aproximadamente $20,000 mais do que o orçamento original. Grande parte desse aumento, deve-se á subida de preços durante o período

de um ano (2014) nos produtos de “Landscaping.” Em vez de voltar à Assembleia Geral para nova aprovação dos fundos adicionais e

reabrir a mesma polémica, a Direção decidiu ir para a frente com o projecto utilizando sub-empreiteiros em algumas áreas, como

jardinagem e a parede de retenção, para reduzir os custos. A utilização de sub-empreiteiros acabou por ser uma espada de duas pontas.

Por um lado baixou-se o custo, mas por outro lado o trabalho demorou considerávelmente mais tempo do que se usasse uma única

companhia. Tiveram de competir com outros projetos maiores e já em andamento, durante os meses de verão, e isso deu ao projeto do

PACC menos prioridade.

No entanto, o maior desafio, foi a burocracia de inspecções obrigatórias pela cidade de Palm Coast. Na lista havia mais de trinta

inspecções para este projeto e todas elas custam uma taxa. Muitas foram posteriormente canceladas, mas tinham que ser verificadas

antes de passar para a próxima fase. Durante este período, a Direção familiarizou-se com os requerimentos da cidade e a razão por que é

que uma certa árvore ou planta era necessária em vez de outra espécie similar. Quase na última etapa a Direção teve mais um

imprevisto, teve que entregar um “as built landscaping plan” com todas as pequenas alterações do plano original.

Após um ano frustrante que incluiu, por vezes, relações pouco cordiais com os inspetores da cidade, e o cepticismo de alguns sócios,

estamos orgulhosos de poder informar que a expansão do parque de estacionamento do PACC está concluída. Finalmente passou-se à

inspeção Final. De grande importância também, e para familiarizar os sócios, a expansão do parque de estacionamento foi construída

dentro do orçamento autorizado pela Assembleia Geral em 2013.

Isto significa que mais 40 carros podem utilizar o estacionamento do PACC em vêz de os estacionar na rua. Hoje há no parque de

estacionamento do PACC um total de 81 espaços. Uma mais-valia para todos aqueles que contribuíram para a conclusão deste projecto.

THE CONTROVERSIAL EXPANSION OF THE PACC PARKING LOT

Against the advice of many, the 2015 PACC Board of Directors took on the task of expanding the parking lot to better serve its members.

It’s difficult to build a consensus among a thousand plus members with diverse backgrounds from different regions of Portugal and the

U. S. Never-the-less, it was something which had to be done, so sleeves were rolled up and the work started.

The expansion turned out to be much more of a challenge than anyone had foreseen. To start with, in 2004 the Club was built in an area

surrounded by wet lands and the City of Palm Coast limited the size of the parking lot to its size of 41 spaces. It has taken ten years of

effort to get the city to budge and finally agree to allow an addition. This addition was obtained only after the Board agreed to the

restrictions/limitations imposed by the City. First: The area of wet lands cannot be reduced so the area for the expansion needed to be

compensated. This was done with the donation of two acres of land by one of our founding members Antonio Amaral. This had to be

documented and registered before any work started. Second: The parking lot had to be built with a compact base and covered with sod.

Under no circumstances would the use of concrete or asphalt be authorized. The lack of a consensus for this project by PACC members

has its roots on these restrictions.

Additionally, we were working with a cost estimate by the contractor from 2013. The funds approved for the addition by the PACC

General Assembly were based on that original estimate. The new estimate was roughly $20,000 more. Most of the increase, was due to a

substantial rise in landscaping costs over the period of one year (2014). Rather than return to the General Assembly and reopen this

contentious issue, the Board decided to go ahead with the project utilizing sub-contractors in some areas such as landscaping and the

retention wall, trying to recoup some savings. The use of sub-contractors turned out to be a double edge sword. It lowered costs, but it

took considerably longer than using a single contractor. Competing with much larger projects underway during the summer months and

pushed the project back in terms of priority.

Our biggest challenge, however, came in dealing with the bureaucracy of inspections required by the city of Palm Coast. There were over

thirty inspections listed for this relatively minor project. Many were subsequently waived, but we still had to wait and get them checked

off before moving on to the next phase. During this period, the Board became familiar with the landscaping requirements and why a

tree/plant was required over a similar species. As a last phase there was another set back, the Board had to present an “as built

landscaping plan” to show minor changes to the original Plan.

After a year and at times a less than cordial relations with City inspectors, we are happy to report that the PACC parking lot

addition has finally passed the Final Inspection. This means that there are an additional forty cars that no longer have to

park on the street. A “well done” to all those who contributed to the completion of this project.

Page 7: Palmeira Abril 2016

Página / Page 8 EVENTOS DO CLUBE / CLUB EVENTS

Sexta Feira e Sábado, dias 15-16 de Abril de 2016 – 8 AM às 2 PM

Friday and Saturday, April 15-16, 2016 – 8 AM to 2 PM

Rummage, Bake Sale

O Rancho Corações de Portugal vai levar a efeito um

“Rummage and Bake Sale”

A participação de todos os sócios, amigos do Rancho e do P.A.C.C.

é necessária e apreciada.

Quem tiver artigos para doar ou oferecer para este evento, por favor

contactar o escritório do PACC 446-3910 ou Amélia 447-4080.

Se quiser participar confecionando bolos, doces ou qualquer outro

artigo, a sua ajuda será altamente apreciada.

The folklore group, “Corações de Portugal” will be hosting a

Rummage and Bake Sale.

The participation of all members, friends of the folklore group and

PACC is needed and much appreciated.

If you have items to donate to this event, please contact the club

office 446-3910 or Amélia at 447-4080

If you want to participate by baking cakes, sweets, or other items,

your help will be greatly appreciated.

BARGAIN

18K PACC

Page 8: Palmeira Abril 2016

EVENTOS DO CLUBE / CLUB EVENTS Página / Page 7

Music / Música: DJ Luis Ferreira

Page 9: Palmeira Abril 2016

Sabado, 25 de Abril, 2015 as 6 horas da noite Saturday, April 25, 2015 at 6 PM

Sábado, 30 de Abril de 2016 às 6 PM Saturday, April 30, 2016 at 6 PM

Jantar servido à mesa/sit down Dinner

Ementa/Menu

Sopa e Salada

Bacalhau à Zé do Pipo - Cod fish Zé do Pipo e - and

Alcatara c/arroz e vegetais/Chuck Roast w/rice & vegetables Café e Sobremesas - Coffee & Dessert

Página / Page 9 EVENTOS DO CLUBE / CLUB EVENTS

Music by: Música por: MD’s of Music

AGRADECEMOS ANTECIPADAMENTE A QUEM PUDER TRAZER UMA SOBREMESA.

WE WOULD GREATLY APPRECIATE IF OUR GUESTS COULD BRING A DESSERT.

Preços / Prices:

Adultos: $30.00

Crianças/Children: 8-14: $15.00

Crianças/Children: 0-7: Free

Bebidas não estão incluidas

Para informações contacte George Da Conceição 386-569-4549

Page 10: Palmeira Abril 2016

Domingo, dia 8 de Maio de 2016 à 1 hora da tarde Sunday, May 8, 2016 at 1:00 PM

Página / Page 10 EVENTOS DO CLUBE / CLUB EVENTS

AGRADECEMOS ANTECIPADAMENTE A QUEM PUDER TRAZER UMA SOBREMESA.

WE WOULD GREATLY APPRECIATE IF OUR GUESTS COULD BRING A DESSERT.

Ementa/Menu:

Sopa e Salada / Soup and Salad

Bacalhau à Lagareiro / Cod fish Lagareiro

Mar e Terra-Camarão e Carne de Espeto/ Shrimp & Shish Kabob meat

Sobremesas Variadas, e Café / Various Desserts and Coffee

Dia da Mãe / Mother’s Day

Music / Música:

DJ Luis Ferreira

Preços / Prices: Sócios/Members: $30.00

Não Sócios/Non Members: $35.00 Crianças/Children: 14-17: $15.00

Crianças/Children: 0-13: Free

Page 11: Palmeira Abril 2016

Página / Page 11 EVENTOS DO CLUBE / CLUB EVENTS

Sexta, Sábado e Domingo

10, 11, e 12 de Junho de 2016

PROGRAMA/PROGRAM

Sexta-Feira, dia 10 de Junho/ Friday, June 10th 7 PM - Início das celebrações– Start of the celebration

Comida típica variada com música / Selection of

Portuguese food and music

Sábado, dia 11 de Junho/ Saturday, June 11th 11:30 AM - Hastear da bandeira/ Raising of the flags

Cerimónia de abertura com os Hinos: Português e Americano

Abertura do serviço de comida / Serving lunch Comida típica variada com música / Selection of Portuguese

food and music

Durante a tarde/during the afternoon – Folclore

Actuação dos ranchos folclóricos:

- “Dança na Eira” vindo de Newark, NJ

- “Corações de Portugal” do PACC

6:00PM - Desafio de Concertinas / Dueling accordions

Domingo, dia 12 de Junho/Sunday June 12th 1- 5 PM - Continuação das festividades–

Comida típica variada com música / Selection of

Portuguese food and music

Music inside & outside / Música dentro e fora do

PACC por:

MD’s of Music

Water slides for the children

Page 12: Palmeira Abril 2016

Domingo, dia 19 de Junho de 2016 à 1 hora da tarde Sunday, June 19, 2016 at 1:00 PM

Página / Page 12 EVENTOS DO CLUBE / CLUB EVENTS

AGRADECEMOS ANTECIPADAMENTE A QUEM PUDER TRAZER UMA SOBREMESA.

WE WOULD GREATLY APPRECIATE IF OUR GUESTS COULD BRING A DESSERT.

Dia do Pai /Father’s Day

MÚSICA/ MUSIC:

MD’s of Music

Ementa/Menu: Sopa e Salada / Soup and Salad

Arroz de Marisco / Seafood Rice &

Alcatara c/batata assada e vegetais / Chuck Roast w/potatoes & vegetables

Sobremesas Variadas, e Café / Various Desserts and Coffee

Preços / Prices: Sócios/Members: $30.00

Não Sócios/Non Members: $35.00 Crianças/Children: 14-17: $15.00

Crianças/Children: 0-13: Free

Page 13: Palmeira Abril 2016

Página / Page 13 EVENTOS NA COMUNIDADE/COMMUNITY EVENTS

(Revised) Festa Anual da Comunidade Católica de Nossa Senhora de Fátima em Palm Coast

Animação Musical: MD’s of Music

Donativo :$16.00

Sábado dia 7 de Maio de 2016 No P.A.C.C. 1200 Palm Harbor Pkwy, Palm Coast

e St. Joseph’s Carmelite Monastery 141 Carmelite Dr., Bunnell, FL 32110

PROGRAMA Almoço – 12:00 PM (no P.A.C.C.) Actuação do Rancho Corações de Portugal (no P.A.C.C.) Celebração da Santa Missa em Português – 7:00 PM (St. Joseph’s Carmelite Monastery)

Celebrada pelo Rv. Padre Antônio Luiz Medeiros Dos Santos auxiliado pelo Rv. Diácono José Procissão de velas c/Recitação do Terço em louvor a Nsa. Sra. de Fátima, a seguir à Missa Benção do Santíssimo

Para obter bilhetes ou mais informações contacte:

Pe.Antônio Dos Santos 386-338-2789 / Lucy Paulo 386-246-3608 / Lidia Bastos 201-207-3629 Ivone Carneiro 386-503-7446 / Ana Cristina 201-852-0930 / Adelino Marçal 386-237-8040

A Comissão organizadora agradece o seu apoio.

Famoso Porco à Madaleno, sardinhas e comida tradicional

Música pelos MD’s of Music

Segunda feira, 4 de Julho, 2016, no salão do PACC e no parque de estacionamento (conforme o tempo)

Monday, July 4, 2016, in the hall of PACC and outside (weather permitting)

Page 14: Palmeira Abril 2016

Página / Page 14 EVENTOS NA COMUNIDADE/COMMUNITY EVENTS

Maria Lisboa

Page 15: Palmeira Abril 2016

Festa do Divino Espírito Santo / Feast of the Divine Holy Spirit

Imperadores Victorino Andrade e Natércia Fair

Sábado e Domingo, dias 28-29 de Maio de 2016 Saturday & Sunday, May 28-29, 2016

Sábado 28 de Maio no PACC/Saturday, May 28th – 6 PM at PACC

À venda:/Selling:

Sardinhas/Sardines

Hamburgers & Hot dogs

Bifanas / Beefsteak Sandwiches

Malassadas/Traditional dessert

Café / Coffee

Domingo 29 de Maio / Sunday, May 29th

Missa / Mass 10:00 AM

Celebrada pelo Padre António no St. Joseph’s Carmelite Monastery, Bunnell

Procissão a seguir / Followed by Procession

Sopa do Espírito Santo em seguida no PACC /

Followed by Holy Spirit Soup at PACC

À venda:/Selling: Malassadas/Traditional dessert

Para mais informação, por favor contacte: / For more information, please contact:

Victorino or Conceição at 386-237-5512 or 386-445-0819 or Jennifer Cabral at 386-263-2340

MÚSICA / MUSIC:

Luis Ferreira

EVENTOS NA COMUNIDADE/COMMUNITY EVENTS Página / Page 15

Tuna de Nossa Senhora das Candeias de Hudson, MA

e

Rancho Folclórico Juventude de Hudson, MA

Com a actuação de:

Page 16: Palmeira Abril 2016

ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS Página / Page 16

Commander Ct. --- VENDIDA --- SOLD ---

F-Section *UNDER CONSTRUCTION* Pick Your Colors

$395,800 ~ New House on Canal

$132,000 ~ Great Vacation Home

~Resale~ 10 Pine Grove Dr. * $152,900

Lic. # BK620723

386-446-0504

Page 17: Palmeira Abril 2016

ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS Página / Page 17

Building since 1985 and still going strong!

We have built over 2,500 Homes in Flagler County.

ANO NOVO MODELOS NOVOS

Traga o seu próprio plano/desenho

de casa ou use os nossos planos para lhe podermos dar os melhores preços. Construa num dos nossos terrenos ou no seu próprio terreno. Temos muita variedade de planos de casas.

*** 8 Mais - Novos Modelos em breve ***

Contact us for more information: / Contacte-nos para mais informações:

Telefone escritório: 386-445-9393 ou Tony Amaral, Jr: 386-931-4671

FAX: 386-446-0403 Email: [email protected] ou [email protected]

Casa quase terminada de um dos nossos clientes. Lic. # CBC058062

2 Casas Modelo em construção para venda: 21 Fenhill Lane e 6 Fairchild Lane

Page 18: Palmeira Abril 2016

ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS ERTISEMENTS

Página / Page 18

“Falamos Português” “Se Habla Español”

Page 19: Palmeira Abril 2016

Página / Page 19 ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Page 20: Palmeira Abril 2016

Página / Page 20 ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Page 21: Palmeira Abril 2016

WINE SALE !

Over 200 bottles

buy 1 get 1 free

(selected brands)

Pegões, Monte Velho,

Vinho Verde,

Alvarinho, Dão do

Alentejo, Vinhos de

Setúbal e muitos

outros!

Bacalhau da Noruega $7.99 lb / Dried Cod, Fish,

Sardines, Sausages, Chouriço, Cheeses, Olive Oil,

International Teas, Phebo Soaps, Goya Products,

Canned goods & much more…

ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS Página / Page 21

9 Palm Harbor Village Way, Ste. G

Palm Coast, FL 32137

A Loja

Maior de

Produtos de

Portugal em

Palm Coast!

Page 22: Palmeira Abril 2016

ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS Página / Page 22

386.587.2688

Kathy Austrino 30 Leanni Way, Suite E3 Ana Paula DeAlmeida

386.931.9476 Palm Coast, FL 32137 386.585.0379 [email protected] www.BuyOrSellInPalmCoast.com [email protected]

www.TAGVenturesRealEstate.com

Page 23: Palmeira Abril 2016

Página / Page 23 ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

5054 N. Oceanshore Blvd.

Palm Coast, FL 32137

386 -446-1655

www.paverstravertineandmore.com

Specializing in: Pavers Travertine Concrete Firepits and more!

Page 24: Palmeira Abril 2016

Complete Auto Service & Repair Certified AC Technician Electrical repairs

Computer diagnostics Diesel repair Engine rebuilds Brakes

Shocks and struts Tune-ups Fleet service

ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS Página / Page 24

Family

Owned

Facility

em Portugal

Gaylee

386-446-7990

Paulo Rodrigues

386-627-0668

23 Hargrove Grade Unit A

Palm Coast, FL

Lisboa À Noite – Lisbon Café

European Village 101 Palm Harbor Parkway, Palm Coast, FL

386-225-4499 Pequeno Almoço / Breakfast 8-11am Almoço / Lunch Specials 11-2 PM

Jantar / Dinner 4-10 PM Aberto Terças – Domingos / Open Tues - Sunday

Fechados Segunda-feira / Closed Mondays

Page 25: Palmeira Abril 2016

Página / Page 25

BU

ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Page 26: Palmeira Abril 2016

ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS Página / Page 26

Page 27: Palmeira Abril 2016

Palm Coast

Market

Página / Page 27 ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

1 North Florida Park Dr., Unit 107 (Sunrise Plaza) Palm Coast, FL

Produtos / Products

Bacalhau, Azeitonas Portuguesas/Salted Cod,

Portuguese Olives

Vinhos, Cervejas Portuguesas, Àguas e Refrigerantes

variados/ Portuguese Wines and Beers Variety of Water

and Sodas

Temos uma selecção de produtos congelados (Legumes

e Peixe) / Selection of frozen products (Vegetables and

Fish)

Queijos, Chouriços, Alheiras e Morcelas / Cheeses a

selection of sausage products

Seviços / Services

Cartões de telefone / Calling Cards

Transferências de dinheiro / Money Transfers

Agente de Zai Cargo / Zai Cargo Agent

Pagamento de Luz, Telefone, etc./Utility Bill Payments

Segunda-Sábado / Monday-Saturday

9:30 AM to 6:30 PM

Domingo / Sunday

9:30 AM to 2:00 PM

Palm Coast Market 386 • 447 • 3636

Artigos de Portugal, Brasil, México, América Central e do Sul / Items from Portugal, Brazil, Central and South America

FALE CONNOSCO

Page 28: Palmeira Abril 2016

ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS Página / Page 28

386-931-1555

29 Old King’s Road

Palm Coast, FL 32137

Page 29: Palmeira Abril 2016

ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS Página / Page 29

Milla Yerakhavets Florida Licensed Agent

Long Term Care – Medicare Supplements Life – Annuities – IRA’s

386 • 334 • 3853 444 Seabreeze Blvd., Ste. 400

Daytona Beach, FL, 32118 04-B025

I speak Polish. Notary Public/Wedding Officiate

ANÚNCIOS / ADVERTISEMENTS

Se desejar pôr um anúncio neste

boletim, por favor chame ou visite o

Clube e deixe o seu nome e número de

telefone no escritório e alguém o

contactará.

-----------------------------------------------

If you would like to place an ad in this

newsletter, please call or visit the club to

leave your name and telephone number

at the office and someone will

contact you.

Page 30: Palmeira Abril 2016

ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS ERTISEMENTS

Página / Page 30

Page 31: Palmeira Abril 2016

Conferência sobre a Preservação dos seus Bens/ Wealth Preservation Seminar Portuguese American Cultural Center (PACC) Apresentado por: /Presented by: Fred Hackney (Member of PACC/Sócio do PACC) Você vai aprender: /You will learn how to: Estratégias: Alcançar "Crescimento Sem Risco de Perda" eliminando a volatilidade dos seus

investimentos. /Crash Proof Strategies: Achieve “Growth Without Risk of Loss” eliminate the volatility from your invested assets.

Proteja as suas contas IRA e 401(k) de uma perda fiscal de 40% em caso de morte familiar. /Taxation: Protect your IRA and 401(k) from a 40% tax loss at death.

Conversão de Roth IRA: Use este método para eliminar ou reduzir a Distribuição do Mínimo Exigido e minimize os impostos sobre a conversão. / Roth IRA Conversion: Use this method to eliminate or lower the Required Minimum Distribution and minimize out of pocket taxes on conversion.

Aprenda como “Anuidades Fixas” podem ser usadas para fornecer uma pensão "Garantida" vitalícia. / Income Planning: How Fixed Annuities can be used to provide a “Guaranteed” income that you can never outlive.

Como eliminar “probate”, gastos de advogados, problemas familiares e atrasos desnecessários na liquidação dos seu bens. / Probate: How to eliminate probate, legal fees, family issues and unnecessary delays in the settlement of your estate.

Questões de Beneficiários: Como proteger os seus bens depois de problemas de Divórcio, Invalidez, etc. em relação aos seus herdeiros. /Beneficiary Issues: How to protect your assets at death from loss due to Divorce, Disability & Spendthrift issues regarding your heirs.

Se você possui um IRA tradicional, 401 (k), 403(b), 457 ou TSP, não pode ignorar este programa! /If you own a traditional IRA, 401(k), 403(b), 457 or TSP, you cannot afford to miss this program!

Venha e informe-se. O almoço é grátis. /Please join us.

Quarta-feira, 27 de Janeiro, 2016, às 11:00 da manhã /Wednesday, January 27, 2016, 11:00 AM

Place: Portuguese American Cultural Center (PACC) 1200 Palm Coast Parkway, Palm Coast, FL 32137

Reservations are required. Seating is limited and fills quickly.

Reserve o seu lugar, contacte 386-446-0356 (falo Português) /To reserve your seat, please call 386-446-0356.

This seminar is for those who are serious about protecting their savings from loss and is not open to attendance by Financial Professionals, Stock Brokers or Insurance Agents.

ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS Página / Page 31

Quarta-feira, 6 de Abril, 2016, às 11:00 da manhã /Wednesday, April 6, 2016, 11:00 AM

Place: Portuguese American Cultural Center (PACC) 1200 Palm Coast Parkway, Palm Coast, FL 32137

Quarta-feira, 6 de Abril, 2016, às 11:00 da manhã /Wednesday, April 6, 2016 Place: Portuguese American Cultural Center (PACC) Apresentado por: / Presented by: Fred Hackney

Fred Hackney is a Member of PACC / Fred Hackney é Sócio do PACC.

Page 32: Palmeira Abril 2016

1200 Palm Harbor Parkway

Palm Coast, FL 32137

Tel: 386-446-3910

PRSRT STD

U.S. POSTAGE

PAID

PALM COAST, FL

PERMIT NO. 262

PORTUGAL DAY, OF CAMÕES AND THE PORTUGUESE COMMUNITIES

The National Day of Portugal also known as Day of Camões, is celebrated on the 10th of June each year. Luis Vaz de Camões was a great Portuguese poet and warrior who died on June 10, 1580. If you are wondering why we celebrate on the date that he died, it’s because his date of birth is unknown. He wrote about the Portuguese discoveries and conquests worldwide. His book of poems, “Os Lusíadas” set the standards for Portuguese Literature throughout the ages. Portuguese people all over the world celebrate their history, heritage, customs and culture on this national holiday. They celebrate with friends, family, good Portuguese food and wine and listen to the traditional music, namely fado and folclore.