3
 ת ש ר פ ק ח" ו מ ת ש ת" . Parashat Jukat En Bamidbar (números) capitul o 21, está escrito:  Núm 21:  5 Entonces el pueblo habló contra ’Elohim y contra Moisés: ¿Por qué nos habéis sacado de Egipto para morir en el desierto? Pues no hay alimento ni agua,  y nuestra alma detesta este  pan, bueno para nada. 6 Entonces YHVH envió entre el pueblo serpientes ardientes que mordían  al pueblo  , y murió mucha gente de Isra el. 7 Y el pueblo fue a Moisés, y dijeron: Hemos pecado, por cuanto hablamos contra YHVH y contra ti. ¡Ora a YHVH que quite de nosotros las serpiente s! Y  Moisés oró por el puebl o. 8 Y YHVH dijo a Moisés: Hazte una serpiente ardiente y ponl a en lo  alto de un asta, y sucederá que cualquiera que s ea mordido y mire a ella, vivirá.  9 Y Moisés hizo una serpiente de bronce y la puso sobre el asta, y suce día que cuando una serpiente mordía a un hombre, y éste dirigía su mirada hacia la serpiente de br once, vivía. La Ser pie nte , o el serpienteya que es un término masculino, tiene una imagen negati va en nuestra mente, todo esto por lo ocurrido en Bereshit (génesis) , pero en esta porción de la Toráh tiene las dos per cepc iones: bue na y mala, que dice el t exto hebreo :  Núm 21:6   ם ע ה ו ה י   לּח י ת א י פ ה  ם יח ה  עםה ־ ת א כ י  ל א יּשׂ מ ב ־ מ ע  ת מLa Toráh indica “hanejashim haserafim” que ha sido t raduci do como “serpientes ardientes”. Las raíces de estas palabras son   נy  ףר , nun, jet, shin y shin, resh, pe sofit (fe) . La palabra “serafim” es la misma expresión usada para los seres celestiales de fuego q ue están en el círculo más cercano al Eterno, a pesar de lo negativo que aparentemente tiene la serpiente, en el libro de Shemot (éxodo) 4:3 vemos como la vara de Aarón también se transforma en un najash-serpiente, entonces ¿que tan negati va puede ser la serpiente en la Toráh?, es más, la serpiente de Aarón se comió a las de los hechiceros de Paró (Faraón). A la tribu de Dan Iaakov le dice que “es como una serpiente junto al camino”; Ahora, ¿despues de que episodio Adonai envió “las nejashim”? ¿Acaso no fue despué s de q ue el p ueblo trato de inútil al Man, bendito alimento, que HaKadosh Baruj hu envió a nuestros antepasados?¿Y que dijo Adonai con respecto al  Man, de donde salió el  Man (maná) ?:  Deu 8:3 Por eso te afligi ó y te dejó padecer hambre, para sustentarte con el maná que no conocías, ni tus padres habían conocido, para hacerte saber que no sólo de pan vive el hombre  , sino que el hombre vivirá de todo lo que sale de la boca de YHVH. ¿Y qué, sino la palabra y su ruaj son lo que sale de su boca? el  Man es parte de Adonai, el castigo fue duro al referirse de esa manera al al go tan grande y tan simple y desconocido como el  Man, esto fue una sombra de Mashiaj que sustenta al pueblo hoy el desierto de las n aciones, del cual muchos dijeron ¿Quién es es te? ¿Y que dijer on del Maná l os be ne Is rael? ¿Que e s esto? HaKadosh Baruj hu envía estas “serpientes” que perfectamente podían ser no seres naturales sino sobrenaturales, ya que la palabra “serafim” nos recuerda a los seres que están más cerca de Adonai,

Parashat Jukat

Embed Size (px)

DESCRIPTION

comentario

Citation preview

7/18/2019 Parashat Jukat

http://slidepdf.com/reader/full/parashat-jukat 1/3

שת ר פ קח

"מו תשת

".

Parashat Jukat

En Bamidbar (números) capitulo 21, está escrito:

 Núm 21: 5 Entonces el pueblo habló contra ’Elohim y contra Moisés: ¿Por qué nos habéis sacadode Egipto para morir en el desierto? Pues no hay alimento ni agua, y nuestra alma detesta este pan, bueno para nada. 6 Entonces YHVH envió entre el pueblo serpientes ardientes que mordían

 al pueblo , y murió mucha gente de Israel. 7 Y el pueblo fue a Moisés, y dijeron: Hemos pecado, por cuanto hablamos contra YHVH y contra ti. ¡Ora a YHVH que quite de nosotros las serpientes! Y  Moisés oró por el pueblo. 8 Y YHVH dijo a Moisés: Hazte una serpiente ardiente y ponla en lo

 alto de un asta, y sucederá que cualquiera que sea mordido y mire a ella, vivirá. 9 Y Moisés hizo una serpiente de bronce y la puso sobre el asta, y sucedía que cuando unaserpiente mordía a un hombre, y éste dirigía su mirada hacia la serpiente de bronce, vivía.

La Serpiente, o“el serpiente

”ya que es un término masculino, tiene una imagen negativa en nuestramente, todo esto por lo ocurrido en Bereshit (génesis), pero en esta porción de la Toráh tiene las dos

percepciones: buena y mala, que dice el texto hebreo:

 Núm 21:6  םעב  וה ה י   שלח פיאתי הש   חשים העם הנ ־ ת א שכו  י

  אל ש מי   ב ־ מ ע תמ י

La Toráh indica “hanejashim haserafim” que ha sido traducido como “serpientes ardientes”.

Las raíces de estas palabras son  נ

yרף 

, nun, jet, shin y shin, resh, pe sofit (fe). La palabra

“serafim” es la misma expresión usada para los seres celestiales de fuego que están en el círculo

más cercano al Eterno, a pesar de lo negativo que aparentemente tiene la serpiente, en el libro deShemot (éxodo) 4:3 vemos como la vara de Aarón también se transforma en un najash-serpiente,

entonces ¿que tan negativa puede ser la serpiente en la Toráh?, es más, la serpiente de Aarón secomió a las de los hechiceros de Paró (Faraón).

A la tribu de Dan Iaakov le dice que “es como una serpiente junto al camino”; Ahora, ¿despues de

que episodio Adonai envió “las nejashim”? ¿Acaso no fue después de que el pueblo trato de inútilal Man, bendito alimento, que HaKadosh Baruj hu envió a nuestros antepasados?¿Y que dijo

Adonai con respecto al Man, de donde salió el Man (maná)? :

 Deu 8:3 Por eso te afligió y te dejó padecer hambre,  para sustentarte con el maná que no

conocías, ni tus padres habían conocido, para hacerte saber que  no sólo de pan vive el hombre ,sino que el hombre vivirá de todo lo que sale de la boca de YHVH.

¿Y qué, sino la palabra y su ruaj son lo que sale de su boca? el Man es parte de Adonai, el castigo

fue duro al referirse de esa manera al algo tan grande y tan simple y desconocido como el  Man, estofue una sombra de Mashiaj que sustenta al pueblo hoy el desierto de las naciones, del cual muchos

dijeron ¿Quién es este? ¿Y que dijeron del Maná los bene Israel? ¿Que es esto?

HaKadosh Baruj hu envía estas “serpientes” que perfectamente podían ser no seres naturales sino

sobrenaturales, ya que la palabra “serafim” nos recuerda a los seres que están más cerca de Adonai,

7/18/2019 Parashat Jukat

http://slidepdf.com/reader/full/parashat-jukat 2/3

שת ר פ קח

"מו תשת

".

Los mensajeros de Adonai traerán al fin del tiempo el juicio sobre la tierra, sobre todos aquellos que

han despreciado su Toráh y su Mashiaj:

 Apo 7:1 Después de esto, vi a cuatro mensajeros que estaban de pie sobre los cuatro puntos

cardinales de la tierra, y que detenían los cuatro vientos de la tierra, para que no soplara vientoalguno sobre la tierra, ni sobre el mar, ni sobre ningún árbol. Apo 7:2 Y vi que otro mensajero, que subía del oriente, tenía el sello del Elohim vivo. Y llamó agran voz a los cuatro mensajeros a quienes se les concedió hacer daño a la tierra y al mar, Apo 7:3 diciendo: “¡No hagan daño a la tierra, ni al mar, ni a los árboles, hasta que marquemoscon un sello en la frente de los siervos de nuestro Elohim!”

 Apo 9:13 El sexto mensajero tocó la trompeta. Y oí una voz que salía de los cuatro cuernos delaltar de oro que estaba delante de YHWH, Apo 9:14 diciendo al sexto mensajero que tenía la trompeta: “Desata a los cuatro mensajeros quehan estado atados junto al gran río Perat (Éufrates)”.

 Apo 9:15 Desataron a los cuatro mensajeros que habían estado preparados para la hora y día ymes y año, para que mataran a la tercera parte de los hombres.

La orden de Adonai para dar salvación a Israel de la mordida de estas serpientes fue:

Núm 21:8 השמ ־ ל א   ה ה י  מר א י ־ ל ע ות א   שים  ו ף ש  ל העשה הי ו

ו  ש ה ־ ל כיח אתו    אה ו

Lo marcado con amarillo es lo traducido como “hazte un serpiente y ponla sobre un asta”

La palabra “Nes” es “milagro, estandarte, bandera, pendón”

 Isa 5:26 Alzará pendón a naciones lejanas, y silbará al que está en el extremo de la tierra; y heaquí que vendrá pronto y velozmente. Isa 11:10 Acontecerá en aquel tiempo que la raíz de Isaí  , la cual estará puesta por pendón a los pueblos, será buscada por las gentes; y su habitación será gloriosa. Isa 11:12 Y levantará pendón a las naciones, y juntará los desterrados de Israel, y reunirá losesparcidos de Judá de los cuatro confines de la tierra. Isa 11:13 Y se disipará la envidia de Efraín, y los enemigos de Judá serán destruidos. Efraím notendrá envidia de Judá, ni Judá afligirá a Efraím;

 Isa 62:10 Pasad, pasad por las puertas; barred el camino al pueblo; allanad, allanad la calzada,quitad las piedras, alzad pendón a los pueblos. Isa 62:11 He aquí que YHWH hizo oír hasta lo último de la tierra: Decid a la hija de Sion: Heaquí viene tu Salvador; he aquí su recompensa con él, y delante de él su obra. Isa 62:12 Y les llamarán Pueblo Santo, Redimidos de Jehová; y a ti te llamarán Ciudad Deseada,no desamparada.Este “saráf” que se le ordena construir a Moshe Rabenu es traducido como:

Fuego ardiente, refulgente (bronce), arder, etc.

7/18/2019 Parashat Jukat

http://slidepdf.com/reader/full/parashat-jukat 3/3

שת ר פ קח

"מו תשת

".

El la visión de Yohanan (Juan) en La Revelacion de Rabenu HaKadosh Yeshúa (apocalipsis) se

expresa lo siguiente:

 Apo 1:12 Y me volví para ver la voz que hablaba conmigo; y vuelto, vi siete candeleros de oro, Apo 1:13 y en medio de los siete candeleros, a uno semejante al Hijo del Hombre, vestido de una

ropa que llegaba hasta los pies, y ceñido por el pecho con un cinto de oro. Apo 1:14 Su cabeza y sus cabellos eran blancos como blanca lana, como nieve; sus ojos comollama de fuego; Apo 1:15 y sus pies semejantes al bronce bruñido, refulgente como en un horno; y su voz comoestruendo de muchas aguas.

Esta misma descripción es dada a un ser celestial en Daniel:

 Dan 10:5 Y alcé mis ojos y miré, y he aquí un varón vestido de lino, y ceñidos sus lomos de oro de

Ufaz. Dan 10:6 Su cuerpo era como de berilo, y su rostro parecía un relámpago, y sus ojos comoantorchas de fuego, y sus brazos y sus pies como de color de bronce bruñido, y el sonido de sus palabras como el estruendo de una multitud.

La palabra hebrea para bronce esנ ת 

de la misma raíz  נ de donde viene el término “serpiente”

Con todo esto tenemos una relación directa con Mashiaj, además si sumamos los valores gematricos

de las palabras najash y Mashiaj ocurre esto:

  נ

= 358

מ י  = 358Esto es increíble, la Toráh y los profetas nos muestran relaciones directas de Mashiaj y el saráf 

levantado en el desierto, y esto cobra aun mas sentido cuando leemos las palabras de Rabenu

HaKadosh Yeshúa HaMashiaj:

 Jua 3:13 “Nadie ha subido al cielo, sino el que descendió del cielo, el Hijo del Hombre [que está

en el Cielo]. Jua 3:14 Y como Moshé levantó la serpiente en el desierto , así es necesario que levanten al Hijodel Hombre; Jua 3:15 para que todo el que crea en él tenga vida eterna.

Bendito sea nuestro Elohim, quien nos dio el medio de salvación en Yeshúa el Mashiaj, el saráf 

levantado en el desierto, nuestro desierto, el desierto de las naciones levantemos nuestro ojos y

mantengamos nuestra mirada puesta en el “nes” el pendón, el milagro de Adonai, en aquel que para

algunos es una maldición pero para nosotros los que creemos una bendición y la vida eterna, tal

como en el desierto   “quien la miraba recibía vid a”  Shalom!!

Daniel BenDavid, un siervo de Adonai.