64
Santa Elena DISTRIBUCIÓN GRATUITA y recorridos Mapas N S E O Información Turística Información Cultural Información Comercial de servicios y oficios Directorio AGOSTO ISSN: 2215-8359 2010 • 2011 ESPAÑOL ENGLISH Apoya:

PASO BUENO Guía Turística de Santa Elena

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Paso Bueno es la primera guía turística especializada del Corregimiento de Santa Elena

Citation preview

  • Santa Elena

    DIS

    TRIB

    UC

    IN

    GR

    ATU

    ITA

    y recorridosMapas

    N

    S

    E

    OInformacinTurstica

    InformacinCultural

    InformacinComercial de servicios y oficios

    Directorio

    AGOSTO ISSN: 2215-83592010 2011

    ESPA

    O

    LE

    NG

    LIS

    H

    Apoya:

  • La vereda Las Palmas es uno de los balcones naturales de Santa Elena, donde se pueden apreciar espectaculares panormicas de Medelln y sus hermosos atardeceres.

    The village of Las Palmas one of the natural balconies of Santa Elena, where you can see spectacular panoramic views of Medelln and its beautiful sunsets.

  • CONTENIDO

    INFORMACIN PRCTICA 5

    GENERALIDADES 8Ubicacin y lmites 9Resea histrica 13Clima y biodiversidad 15

    SECCIN TURSTICA 19CONOCIENDO A SANTA ELENA 20Mucho ms que flores y silleteros 20A dnde ir 22

    RUTAS Y RECORRIDOS 30Senderos Parque Arv 30

    SECCIN COMERCIAL 37LA ECONOMA VEREDAL 38

    SECCIN CULTURAL 47CULTURA PARA TODOS 48Ms para disfrutar 48Una historia entre flores y alegra 52

    DIRECTORIO DE SERVICIOS Y OFICIOS 55

  • Alonso Salazar JaramilloAlcalde

    lvaro BocanumenthGerente de Corregimientos

    Berta Luca GutirrezDirectora General de Comunicaciones

    Secretara de Desarrollo Social

    Direccin editorial Imago Fotodiseo

    Coordinacin General Juan Carlos Vlez S.

    Diseo y diagramacin Csar Agusto Vlez S. Juan Carlos Vlez S.

    Diseo de mapas y planos Csar Agusto Vlez S.

    Textos Diego Len Zapata

    Isabel Cristina Gonzlez R. Regina Seplveda A.

    Correccin de textos Nancy Gallego

    Traduccin Nancy Gallego Jorge Zapata

    Fotografas Regina Seplveda A.

    Csar Augusto Vlez S. Natalia Andrea Vlez S.

    Juan Carlos Vlez S.

    Fotografas areas Regina Seplveda A.

    Mercadeo y ventas Regina Seplveda A.

    Gladys C. Gutirrez M.

    Impresin Multimpresos S.A.

    Agradecimientos especiales a:Alcalda de Medelln, Gerencia de Corregimientos, Biblioteca de Santa Elena, Corporacin Parque Regional Ecoturstico Arv, Cedezo de Santa Elena, Restaurante Donde Edward, Arvio, Autor Intelectual, Peridico Viviendo Santa Elena, Fundacin Sentir, Diego Cano, Familia Granada Arboleda, Nancy Gallego P., Jorge Zapata Ruz, Laura Isabel Ortiz, Diego Zapata, Isabel Cristina Gonzales, Lus Enrique Atehorta, Blanca Giraldo, Adad Vlez, Arlequn Parador Ciclstico, Grupo Cantares, Luca Donado, Mario Montao, Deyanira Arango, Andrs Lopera, Argiro Restrepo, a todos nuestros clientes y, especialmente gracias infinitas a nuestras familias.

    TODOS LOS DERECHOS RESERVADOSNinguna parte de esta publicacin puede ser reproducida, almacenada en sistema recuperable o transmitida, en ninguna forma o por ningn medio electrnico, mecnico, fotocopia, grabacin u otros conocidos o por conocer, sin la autorizacin expresa y por escrito de Imago Fotodiseo.

    LNEA DE EMERGENCIA

    GAULA 123Fiscala 444 6677Prevencin SIMPAD 123Defensa Civil 292 4708Cruz Roja 235 3001Bomberos 221 0846

    Cuando no tengas una emergencia y necesites hacer una consulta o pedir orientacin llama a:

    Unidad Contra el Terrorismo 441 3875Polica Ambiental 262 3687Polica de Infancia 231 4727Polica de Turismo 265 5907Casa de Gobierno Santa Elena 538 0109Centro de Salud Santa Elena 538 0288Estacin de Polica Santa Elena 538 1990Biblioteca Santa Elena 538 0222Instituto Educativo Santa Elena 538 1304Parroquia Santa Elena 538 0313Corporacin de Silleteros 311 379 7582Asoguiarv 538 0514Parque Regional Ecoturstico Arv 444 2979Cootrasantaelena - Colectivos 538 2978

    1 2 3sala bien!

    Publicado en Colombia por Imago FotodiseoTel. 574 - 583 94 47 - Cel. 300 612 84 36

    Carrera 66 N 48C-13 Medelln, [email protected] - www.imagofotodiseno.com

    Imago Fotodiseo, agosto 2010Paso Bueno es una marca registrada de Imago Fotodiseo.

    ISSN 2215-8359

    Escrbanos sus comentarios a [email protected]

    Apoya:

  • LNEA DE EMERGENCIA

    GAULA 123Fiscala 444 6677Prevencin SIMPAD 123Defensa Civil 292 4708Cruz Roja 235 3001Bomberos 221 0846

    Cuando no tengas una emergencia y necesites hacer una consulta o pedir orientacin llama a:

    Unidad Contra el Terrorismo 441 3875Polica Ambiental 262 3687Polica de Infancia 231 4727Polica de Turismo 265 5907Casa de Gobierno Santa Elena 538 0109Centro de Salud Santa Elena 538 0288Estacin de Polica Santa Elena 538 1990Biblioteca Santa Elena 538 0222Instituto Educativo Santa Elena 538 1304Parroquia Santa Elena 538 0313Corporacin de Silleteros 311 379 7582Asoguiarv 538 0514Parque Regional Ecoturstico Arv 444 2979Cootrasantaelena - Colectivos 538 2978

    1 2 3sala bien!

    5 5INFORMACIN PRCTICA

  • GENERALIDADES

  • UBICACIN Y LMITESA slo 17 kilmetros de Medelln se erige Santa

    Elena. Un territorio hermoso, lleno de reservas natura-les, humedales y una de las zonas de Antioquia con ma-yor riqueza hdrica, adems en fauna y flora; pero sobre todo lleno de prosperidad y de gente pujante y amable.

    Santa Elena, ubicada al oriente de la ciudad, es uno de los cinco corregimientos que conforman el rea rural del Municipio de Medelln que se constituye en corregimiento en el ao 1987 a partir de la aprobacin del Acuerdo 54 del Concejo de Medelln.

    El territorio cuenta con una extensin de 70.4 Km2 topogrficamente expresado en pendientes fuer-tes, colinas suaves y pequeas mesetas, 1.760 hect-reas pertenecen a la reserva natural del Parque Arv. Se distribuye administrativamente en once veredas: Media Luna, El Placer, Piedra Gorda, Barro Blanco, Mazo, Pie-dras Blancas Matasano, El Plan, El Llano, Santa Elena Central, El Cerro y Las Palmas. En su cotidianidad la comunidad realiza una distribucin ms amplia que incorpora sectores y veredas de otros municipios, para los cuales sus habitantes buscan un reconocimiento por las dinmicas especficas que se vivencian en cada territorio, como la vereda de San Ignacio del Municipio de Guarne y a las veredas de Perico y Pantanillo del Municipio de Envigado.

    El corregimiento limita por el norte con los mu-nicipios de Bello y Copacabana, por el oriente con los municipios de Guarne y Rionegro, por el sur con el mu-nicipio de Envigado y por el occidente con el permetro urbano de Medelln.

    LOCATION AND BOUNDARIESOnly 17 kilometers from Medellin stands San-

    ta Elena. A beautiful area, full of natural reserves, fauna and flora, wetlands and one of the most wealthy water areas of Antioquia region, but most-ly full of prosperity and thriving, friendly people. Santa Elena, township in 1987 after the approval of the 54th Agreement of the Council of Medellin, is lo-cated east of the city and one of the five townships that comprise the rural area of the Municipality of Medellin.

    The territory has an area of 70.4 km2 expressed topographically in rolling hills and slopes, soft hills and small plateaus, 1.760 hectares belong to the natural reserve of Parque Arv . It is distributed in eleven villag-es: Media Luna, El Placer, Piedra Gorda, Barro Blanco, Mazo, Piedras Blancas Matasano, El Plan, Llano, Santa Elena Central, El Cerro and Las Palmas. The Community on a daily basis incorporates wider sidewalks sectors and other municipalities, for which its people seek rec-ognition of the specific dynamics that they experience in every territory as such is the villages of San Ignacio from the municipality of Guarne and also Pantanillo and Perico sidewalks from the Municipality of Envigado.

    The township is bounded on the north by the towns of Bello, Copacabana, on the east by the mu-nicipalities of Guarne and Rio Negro, on the south by the municipality of Envigado and on the west by the urban area of Medelln.

    9

    Gene

    ralid

    ades

    Gene

    ralid

    ades

  • 10 GeneralidadesGe

    nera

    lidad

    es

    BELLOCOPACABANA

    El Plan

    El Llano

    PantanilloPerico

    El Cerro

    Santa ElenaCentral

    El Placer

    Piedra Gorda Barro BlancoMedia Luna

    Las Palmas

    Mazo

    Piedras BlancasMatasano

    RIONEGRO

    ENVIGADO

    GUARNE

    MEDELLN

    Laguna de Guarne

    Cable Arv

    Estacin Arv

    El Tambo

    Va autopista Medelln Bogot

    Va a Guarne

    Va Medelln - Santa Elena

    Va a Rionegro

    Va Las Palmas

    Va a El Retiro

    Variante Las Palmas

    Peaje

    GlorietaSancho Paisa

    Carretera a Perico

    El Silletero

    Las Brisas

    Embalse Piedras Blancas

    N

    S

    E O

    CONVENCIONESVa principalVa secundariaCableLmite CorregimentalLmite VeredalCentro urbanoSector

  • CMO LLEGAREn tan slo 35 minutos desde Mede-

    lln se puede llegar a Santa Elena, su-biendo por la calle 49 (Ayacucho), que atraviesa por el barrio de Buenos Aires, Miraflores, Los Cerros y Ba-rrios de Jess entre otros, duran-te el ascenso y mientras se deja la ciudad se pueden apreciar unas bellas panormicas de los barrios de la periferia y del centro de la ciudad. La presencia de fallas geolgicas afectan la va, especialmente en el Km. 10 + 700 que presenta hundimiento de la banca, por lo que se recomienda conducir con precaucin y seguir las seales de trnsito y las indicaciones del personal que se encuentra en la zona. Las busetas de servicio pblico de Santa Elena se pueden tomar en la calle 49 (Ayacucho) con la carrera 42, una cuadra arriba de la sede nueva de la Fundacin Universitaria Bellas Artes. El costo del pasaje es de $1.700 para el 2010.

    Otra ruta para el ascenso es por la va Las Palmas, esta importante va se puede tomar desde la glorieta de San Diego hasta la glorieta de San-cho Paisa en el municipio de Envigado, donde se toma la variante a Las Palmas, para luego tomar la carretera que accede a la vereda Perico hasta el Parque Principal de Santa Elena.

    Tambin se puede acceder por el Cable Arv, una extensin de la Lnea K (metro cable) del Metro

    GETTING TO SANTA ELENABy car or bus in just 35 minutes from

    Medellin you can reach Santa Elena, up Ayacucho (Calle 49), which crosses

    through the neighborhoods of Bue-nos Aires, Miraflores, Los Cerros and Barrios de Jesus among oth-ers; during ascent and while leav-

    ing the city you can see some beau-tiful views of the neighborhoods of the

    periphery and the center of the city. The presence of geological faults affecting the

    road, especially at km 10 + 700 shows col-lapse of the road, it is recommended to drive care-

    fully and follow the traffic signs and indications of personnel in the area. The public service minibuses to Santa Elena can be taken on Ayacucho (Calle 49) by Carrera 42, one block north of the new headquarters of the Universidad de Bellas Artes. The bus ticket fear to Santa Elena is $ 1,700 COP.

    An alternative route for the ascent is via Las Pal-mas, this important route can be taken from San Di-ego and Sancho Paisa roundabouts in the municipality of Envigado, where a shortcut is taken to Las Palmas, to then take the motorway that has access to the vil-lage of Perico, up to the main park of Santa Elena.

    Accessible public transport it is also available by the Cable Arv line K (cable car) in the Medelln over-ground train system; from Santo Domingo Station to El Tambo Station, the journey lasts only 15 minutes.

    11Generalidades Generalidades

    Gene

    ralid

    ades

    LA CENTRALIDAD DE LA VEREDA PIEDRA GORDA ES ATRAVESADA POR LA CARRETERA QUE COMUNICA A LAS VEREDAS MAZO Y PIEDRAS BLANCAS. THE CENTRALITY OF THE VILLAGE PIEDRA GORDA IS CROSSED BY THE ROAD THAT COMMUNICATES TO THE MAZO VILLAGES AND PIEDRAS BLANCAS.

  • de Medelln; el viaje desde la estacin Santo Domingo has-ta la Estacin El Tambo dura tan solo 15 minutos. Desde El Tambo se puede ir hasta el Parque Principal tomando las busetas de servicio pblico. Durante el ascenso podr ver espectaculares panor-micas del Valle de Aburr y los bosques y montaas que componen la geografa de Santa Elena.

    Gracias a la topografa favorable, el corregimiento goza de buena conectividad vial, adems cuenta con un servicio de transporte inter-veredal el cual esta divido en rutas que comunican varias veredas hasta el Parque Prin-cipal y luego con el rea urba-na de Medelln. Santa Elena, es un corregimiento puente entre Medelln, el Oriente Antioqueo y el Aeropuerto Jos Mara Crdoba. Cuenta con una red de caminos antiguos, algunos precolombinos como la ruta de la sal y el oro.

    From El Tambo you can go to the main park and then take a public service minibus.

    During the ascent you can see spectacular views of the Aburr Val-ley (Medellin), the forests and mountains that make up the geography of San-ta Elena.

    Thanks to a favor-able topography, the district has good road connectivity, and also has a shuttle service be-tween villages, which is divided into routes that connect several villages to the main park and to the urban area of Medel-lin. Santa Elena, as a link between Medellin , the eastern of Antioquia and Jose Maria Cordoba Air-port. It has a network of

    old style and some pre-Colombian roads like La Ruta del Sal y el Oro.

    12 GeneralidadesGe

    nera

    lidad

    es

    CARRETERA DE LA VEREDA EL PLAN QUE LLEVA A ENVIGADO.

  • RESEA HISTRICASanta Elena es uno de los cinco corregimientos

    que conforman la zona rural de Medelln. Su impor-tancia histrica comenz a hacerse visible en el siglo XVIII, al ser paso obligado desde la zona urbana hacia los municipios del oriente, ricos en oro y sal, principal fuente de explotacin minera, y motor de la economa de la poca.

    Su estratgica posicin motiv a las familias adi-neradas de la urbe a asentarse all. Grandes fincas de recreo comenzaron a construirse en los ms de 70 kil-metros cuadrados de zona verde que unen los valles de Aburr y de San Nicols. A la vez, el territorio comenz a poblarse de obreros, mineros y trabajadores de servi-cio domstico que cambiaron su actividad econmica hacia la produccin agrcola y ganadera. Un cambio obligado por la demanda creciente de alimentos para los trabajadores de la zona minera.

    La riqueza de los suelos y el clima potenciaron un aumento acelerado de produccin agraria y con ello la llegada de cientos de campesinos, lo que comenz a perfilar la zona como un importante productor agrario.

    A principios del siglo XX, Santa Elena comenz a recibir grandes empresas motivadas por el desarrollo de la zona y por ser, para la poca, una de las nicas rutas comerciales desde Medelln hacia el oriente antioqueo y el pas. Se fundan importantes compaas de cerveza y chocolates.

    Dcadas despus tras la reduccin de las fuentes mineras; la agricultura y la floricultura pasaron a ser

    HISTORICAL OVERVIEWSanta Elena is one of the five townships that com-

    prise the rural area of Medellin. Its historical significance began to be visible in the eighteenth century when it was a must route to communicate the communities, to the urban area in the east of the region; rich in gold and salt mining primary source. In this way St Elena leaded the economy of the time.

    Its strategic position gave rise to the wealthy fami-lies of the city to settle there. Large country houses be-gan to be built in over 70 square kilometers of green area linking Aburr and San Nicolas Valleys. At the same time, the area began to fill with workers, miners and workers in domestic service who changed their busi-ness to agricultural production and livestock. A change required by the growing food demand from workers in the mining area. The richness of the soil and climate boosted rapid increases in agricultural production and with it the arrival of hundreds of farmers, which began to shape the area as a major agricultural producer.

    In the early twentieth century, Santa Elena began to receive large companies motivated by the develop-ment of the area and because, for the time, one of the few trade routes from Medellin to the east of Antioquia and the rest of the country. Major companies of beer and chocolates were founded.

    Decades later after source reduction mining; the agriculture and floriculture became the main econom-ic sources. Blackberries, potatoes, vegetables, beans and tomato tree began to arrive from Santa Elena to

    13Generalidades

    Gene

    ralid

    ades

    INTERIOR DE LA IGLESIA SANTA ANA DE LA VEREDA MAZO, PRIMERA IGLESIA QUE SE CONTRUY EN SANTA ELENA.INTERIOR OF THE SANTA ANA CHURCH IN THE MAZO VILLAGE, FIRST CHURCH BUILT IN SANTA ELENA.

  • las principales fuentes econmi-cas. Mora, papa, hortalizas, frjol y tomate de rbol comenzaron a lle-gar desde Santa Elena a las mesas de los comensales de las grandes ciudades. Al lado llegaban grandes ramos de cartuchos, lirios, claveles y agapantos.

    En 1950 Santa Elena vivi su mayor auge y esplendor gracias a la floricultura. La produccin aument de forma desme-dida. Muchos campesinos llegaron de diversas regiones impulsados por la esperanza de una vida mejor. Sin embargo el negocio fue tan rentable que no slo motiv a los campesinos, tambin llegaron grandes industrias que con polticas de exportacin y reduccin de costos de operacin se quedaron con gran parte del negocio. A pesar de la reduccin de las ventas; el negocio y la tradicin de los pequeos productores se ha mantenido en el tiempo.

    Desde mediados del siglo pasado el crecimiento demogrfico de Santa Elena ha sido exponencial, jalo-nado inicialmente por las perspectivas de desarrollo y luego por el deseo de los citadinos de encontrar espa-cios de descanso, lejos del ruido propio de las grandes urbes.

    Actualmente la poblacin de Santa Elena es supe-rior a los 12 mil habitantes. Cerca del 60% es poblacin campesina.

    the tables of the diners from big cities, alongside came large bouquets of cartridges, lilies, carnations and agapanthus.

    Santa Elena in 1950 experienced its greatest boom and splendor thanks to the floriculture. Produc-tion increased from sprees. Many peasants came from various regions driven by the hope of a better life. How-ever, the businesses were profitable not only by moti-vated farmers, but also large industries; which came with export policies and were left with much of the busi-ness. Despite of the reduction in sales, business and the tradition of small producers, has remained until the present time.

    From mid-century population growth in Santa Ele-na has been exponential, marked initially by the devel-opment prospects and then by the desire of urbanites to find places to rest, away from self-noise of the big cities.

    Currently the population of Santa Elena is more than 12 thousand inhabitants and about 60% of them is rural population.

    14Ge

    nera

    lidad

    esResea histrica

    FONDA DE ARRIEROS CONTRUDA EN 1820, DONDE DORMAN Y DESCANSABAN LOS ARRIEROS QUE VENAN DE SONSN.

  • CLIMATE AND BIODIVERSITYThe weather that dominates is an average of 14.5

    C., climatic conditions of a humid tropical atmosphere with influence of the mountains, with altitudes of the 2,200 and 2,700 meters above the sea, which fluctu-ates between 1,500 and 2,200 m.m. annual rainfall, this behavior is bimodal, presenting two rainy periods during the year, between March-May and October-No-

    vember, and two dry peri-ods between December- February, and between June-August.

    The native vegeta-tion in the forest is a fog of immense biodiversity, these forests are home to a very important variety of bird life, with 163 reported species, among the most known is El Barranquero, El Carriqu, Las Pavas del Monte, the Woodpecker and a big number of Hum-mingbirds. It is necessary to sharpen your eyes when walking on the trails of the native forest so you can en-

    joy a wonderful diversity of Colombian flowers like bro-melias, anturios and tiny orchids; there are also various sizes and countless variety of mosses, lichens and fungus

    15Generalidades

    Gene

    ralid

    ades

    Resea histrica

    CLIMA Y BIODIVERSIDADPredomina el clima fro con una temperatura pro-

    medio de 14,5C., condiciones climticas propias de un ambiente tropical hmedo con influencia de montaa, con altitudes entre los 2.200 y 2.700 metros sobre el nivel del mar, una precipitacin que flucta entre los 1.500 y los 2.200 m.m. anuales. El comportamiento de las precipitaciones es bimodal, presentando dos pe-rodos lluviosos durante el ao, entre marzo-mayo y octubre-noviembre, y dos perodos secos entre di-ciembre y febrero y entre junio y agosto.

    La vegetacin nativa es el bosque de niebla de inmensa diversidad biol-gica, estos bosques alber-gan una importantsima ri-queza de avifauna con 163 especies reportadas; entre las mas conocidas est el Barranquero, el Carriqu, el Carpintero, las Pavas de monte, y un sin nmero de colibres. Es necesario agu-zar el ojo cuando se camina por los senderos del bosque nativo para deleitarse apre-ciando la maravillosa diversidad de bromelias, diminu-tas y coloridas orqudeas, anturios en diversos tamaos,

    EN EL PISO DEL BOSQUE CRECEN INUMERABLES ESPECIES DE HON-GOS DE TODOS LOS TAMAOS, FORMAS Y COLORES COMO ESTA Russula Sanguinea.

    EN LAS LADERAS ESCARPADAS DE LA VEREDA MEDIA LUNA SE ENCUENTRA EL BOSQUE DE LA AGUADA, EL CUAL SE PUEDE APRECIAR DESDE LA VA PRINCIPAL SUBIENDO A SANTA ELENA. ON THE STEEP SLOPES OF MEDIA LUNA VILLAGE THE FOREST OF LA AGUADA WHICH CAN BE SEEN FROM THE MAIN ROAD GOING UP TO SANTA ELENA.

  • o f all shapes

    and colors. Ac-cording to the inventory, in these forests we have 119 different insect species, near 77 species of mammals and 41 species of reptiles and amphibians; all these factors are a huge support for a water wealth zone. There are numerous creeks sup-plying some aqueducts settlements and other municipalities, being the creeks of Santa Elena and Piedras Blancas its ma-

    jor tributaries in clean water for the region. Main St. Ele-na forests are: Los Vasquez, Bosques de la Represa, Cer-ro Asturias, La Aguada and El ECA and El Espiritu San-to y La Gallina creek. Nowa-days these for-ests are largely plantations of pine Patula and secondary for-ests in various stages in suc-cession, where you can find

    great variety of trees as the Yarumo (recognizable from far away by the white color of its leaves), Arrayn, Siete Cueros, Carbonari, Encenillo, Drago, Trompeto, Chirlo-virlo, Uvito, Silvo-silvo and oak among others.

    LAGUNA SECA O HUMEDAL, EN LA LAGUNA DE GUARNE. CARAVANA (Vanellus Chilensis), PROTEGIENDO SU NIDO.

    16Ge

    nera

    lidad

    esClima y biodiversidad

    y una in-contable variedad de musgos, lquenes, helechos y hon-gos de todas las formas y colores. Siguiendo con el inventario, en estos bosques contamos con 119 especies distintas de insectos, cerca de 77 espe-cies de mamferos y 41 especies de reptiles y anfibios; adems son soporte de la gran riqueza hdrica de la zona. All nacen numerosas quebradas que abastecen algunos acueductos veredales y otros municipios, sien-do las quebradas de Santa Elena y Piedras Blancas sus afluentes ms importantes en el abastecimiento de agua potable para la regin.

    Los princi-pales bosques de Santa Elena son: bosque de Los Vsquez, bosques de la Represa, bosque Cerro Asturias, bosque La Agua-da, bosque de las quebradas Es-pritu Santo y la Gallinaza y bos-que de la ECA. En la actualidad estos bosques corresponden en mayor medida a plantaciones fo-restales de Pino Ptula y bosques secundarios en diversas etapas sucesionales donde se pueden encontrar gran variedad de rboles como el Yarumo, reconocible desde lejos por el color blanco de sus hojas, el Roble, Arrayn, Siete cueros, Carboneros, Encenillo, Drago, Trompeto, Chirlovirlo, Uvito, Silvo-silvo entre otros.

    Al borde de los caminos de los bosques es comn ver a los Barraqueros (momotus momota), estas hermosas aves contruyen sus nidos en huecos que cavan en los barrancos.

    Esta avispa de la familia Pompilidae caza araas con la finalidad de poner sus huevos en ellas. Esta avispa a su vez sirve de alimento al Barranquero.

    LA GANADERA Y LA AGRICULTURA HAN IDO LENTAMENTE DESPLAZANDO LOS BOSQUES.

  • Al abrigo de ruanas, ponchos, chalecos, bufandas, gorros, guantes y dems prendas tejidas por manos artesanales de la regin; se pasan las temporadas fras de Santa Elena.

    The winter session in Santa Elena is lived with the warn of the poncho, scarves, winter hats, gloves and others garments woven by hand-craft makers from the region.

  • 583 9447 [email protected] www.imagofotodiseno.com

    Diseo grfico y editorial Fotografa Retoque digital

    Talleres de fotografa e imagen digital

    Generalidades

    PANORMICA DEL PARQUE NATURAL NACIONAL LOS NEVADOS, VISTA DESDE LA VEREDA PERICO.

  • Seccin

    Turstica

    Restaurantes Fondas Hoteles Guianza turstica Sitios de inters turstico

    583 9447 [email protected] www.imagofotodiseno.com

    Diseo grfico y editorial Fotografa Retoque digital

    Talleres de fotografa e imagen digital

    Generalidades

  • MUCHO MS QUE FLORES Y SILLETEROS

    Gracias a sus silleteros y a la Feria de las Flores, Santa Elena atrae cada ao miles de turistas de todo el mundo que desean ver de cerca como sus humildes campesinos convierten armazones de madera y mano-jos de gran variedad de flores en espectaculares obras de arte, llamadas silletas.

    Por su cercana a Medelln, la entrada en funcio-namiento del Parque Arv, el cable Arv, sus vestigios arqueolgicos, sus lagos y quebradas, sus bosques y biodiversidad, mesetas y miradores, su gastronoma, su cultura y su gente, Santa Elena se ha convertido en un nuevo referente turstico que recibe a centenares de visitantes cada fin de semana. Y es que hay para todos, para los amantes de la adrenalina est el turismo de aventura, los que gustan de la naturaleza pueden hacer turismo ecolgico y agroturismo, los que buscan respuestas en el pasado lo pueden hacer en el turismo arqueolgico y los que quieran disfrutar de las historias de los silleteros esta el turismo cultural.

    MORE THAN FLOWERS AND SILLETEROS

    Thanks to its silleteros and the Feria de las Flores, every year Santa Elena attracts thousands of tourists from all around the world, who want to have a close up look to the humble farmers making wood frames and a spectacular work of art on a variety of flowers, called Silletas a kind of stairways bundles.

    Due to its proximity to Medellin, the entry into operation of Parque Arv, cable Arv, the archaeological vestiges, lakes and creeks, forests and biodiversity, pla-teaus and viewpoints, cuisine, culture and its people, St. Elena has become a new tourist attraction that receives hundreds of visitors each weekend. And is because there is something for everyone; for the of adrenalins lovers, there is adventure tourism; for lovers of nature there can be eco-tourism and agro-tourism; for those seeking answers in the past you can do archaeological tourism and for those who want to enjoy the stories of the silleteros, there is cultural tourism.

    Seccin TursticaSe

    cci

    n Tu

    rstic

    a20

    TURISTAS POSANDO FRENTE A LA ESCULTURA DE LA FAMILIA SILLETERA, EN EL PARQUE PRINCIPAL DE SANTA ELENA.POSING TOURISTS FROM THE FAMILY SILLETERO SCULPTURE IN THE PARK HOME OF SANTA ELENA.

    CONOCIENDO A SANTA ELENA

  • Prximamente contaremos con alojamiento

    Los ms deliciosos platoselaborados con productos orgnicosde la huerta y animales de la granja.

    BAR RESTAURANTE COMIDA INTERNACIONAL

    Atencin de eventos familiares, sociales y empresarialesAmplias zonas verdes de esparcimiento

    Alquiler de utilera para sus banquetes:silletera, samovar, cubertera, cristalera, mantelera y mesas

    Santa Elena, Vereda El PlacerKilmetro 2 desde El Silletero va Piedras Blancas

    Telefax: 538 0917 - Cel: 301 705 [email protected]

    DONDE

    Comida de la granja

    Seccin Turstica

    Secc

    in

    Turs

    tica

    21

  • A DNDE IR Parque Arv. 1.760 hectreas de reas protegidas,

    propicio para el turismo ecolgico y turismo de aventu-ra. Cuenta con 54 kilmetros de senderos, siendo este uno de los principales atractivos del parque. Una repre-sa y una laguna, bosques y quebradas tambin hacen parte de esta reserva natural, espacios que permiten practicar actividades como el senderismo, ciclomonta-ismo, cabalgatas, canopy, kayak, picnic y campismo. Cuenta adems con miradores que se convierten en grandes atractivos para los turistas que visitan el parque declarado Patrimonio Nacional. Informes: 414 29 79

    Disfrute de guianzas tursticas por senderos y caminos prehispnicos y ecolgicos con avistamiento de aves y especies nativas.Ideales para el agroturismo y el camping donde podran disfrutar de la gastronoma local y comprar bellas artesanas.

    13 ALOJAMIENTOS EN POSADAS RURALESen siete veredas de Santa Elena

    Nuestra apuesta es ofrecer el afecto clido y compartir nuestros saberes y haceres,

    como experiencia de vida, a USTEDES que sern nuestros mejores huspedes.

    Informes y reservas: Celular 314 694 4528 Telfonos: 566 9744 - 538 1468

    www.deverdemujerturismo.org

    PLACES TO GO Parque Arv. Where there are 1.760 hectares of

    protected area, suitable for environmental and adven-ture tourist. The 54 kilometres of paths is one of the main attractions of the park. A weir and a lake, forests and streams are also part of this natural reserve, spaces that allow the practice of activities such as hiking, biking, horseback riding, canopy, kayak, picnic and camping. It also has viewpoints that become great attractions for tourists visiting the park, that was declared national heritage. More info: 4142979

    Seccin TursticaSe

    cci

    n Tu

    rstic

    a22

    ESTACIN EL TAMBO. DESDE LAS CABINAS DEL CABLE ARV SE PUEDEN APRECIAR HERMOSAS PANORMICAS DE LOS BOSQUES.STATION EL TAMBO. FROM THE CABIN OF CABLE ARVI YOU CAN SEE BEAUTIFUL VIEWS OF THE FOREST.

  • Hotel y Parque Eco-lgico Piedras Blancas. Ubicado en la rivera de la Represa de Piedras Blan-cas, el hotel cuenta con 24 habitaciones con vista a la represa, restaurante y una zona hmeda con turco y jacuzzi con vista al bosque; el parque tiene 18 hectreas de reserva forestal con senderos ecolgicos, especial para los amantes de las caminatas. Tambin se puede disfrutar de navegacin a remo y pesca en embalse, las zonas de camping y canopy. Uno de los ma-yores atractivos del parque es el Museo Entomolgico que alberga ms de 9 mil insectos en perfecto estado de conservacin y uno de los mariposarios ms grandes de Antioquia.

    Laguna de Guarne. Es un espejo de agua en medio del bosque, ubica-do en la vereda Piedras Blancas. Especial para quienes gustan de las ca-minatas. A su alrededor existen ruinas de anti-guas civilizaciones y un gran nmero de caminos antiguos de piedra que conectan con otros sen-deros, y miradores que dejan ver espectaculares panormicas de Medelln. Este atractivo espacio es-t inserto en el Parque Arv y por su belleza se convierte en un sitio obligado de visita, ideal para el picnic.

    Aventura Amazona. Disfrutar de juegos de aventu-ra en medio de la naturaleza y sin afectar el ecosistema,

    Recorridos guiados enbicicletas de montaa.Incluye equipos y guas.

    311 301 3186 312 284 8269 368 4162 (noche)[email protected] paradorciclistico.blogspot.com RESERVAS

    Hotel and Parque Ecolgico Piedras Blan-cas. Located on the banks of La Represa de Piedras Blancas, the hotel has 24 rooms overlooking the dam, a restaurant with a steam room and a Jacuzzi overlooking the forest; The Park has 18 hectares of forest reserve with natural

    paths, for hiking lovers. You can also enjoy rowing and fishing on the reservoir, camping areas and canopy. One of the biggest attractions of the park is the Entomologi-cal Museum which houses more than 9.000 insects in conservation status and one of the largest live butter-flies display in Antioquia.

    Laguna de Guarne. The lagoon is a mirror of water in the forest, located in the vil-lage of Piedras Blancas. Es-pecially for those who enjoy hiking. All around it, there are ruins of ancient civiliza-tions and a large number of ancient paths in stones that connect you with oth-er trails, and spectacular Medellin viewpoints, This attractive space is located at the Parque Arv and its beauty becomes a must see place, ideal for picnics.

    Aventura Amaznica. Enjoy games of adventure in the middle of nature and without damaging the eco-system, is the perfect blend for those who enjoy the squandering of adrenalin and adventure tourism. Ama-zon Adventure is composed by a group of attractions

    Seccin Turstica Seccin Turstica

    Secc

    in

    Turs

    tica

    23

    LAGUNA DE GUARNE.

    HOTEL Y PARQUE ECOLGICO PIEDRAS BLANCAS.

  • es la mezcla perfecta para quienes gozan del turismo de aventura y el derroche de adrenalina. Aventura Ama-zona esta compuesto por un conjunto de atracciones que permiten tocar las ramas de los rboles, avanzar sobre cuerdas entre pinos, pasar puentes colgantes, escaleras horizontales y alcanzar alturas hasta de 50 metros. Todo con una estructura segura, y amigable con el medio ambiente. Informes: www.comfama.com

    Kilmetro Paisajstico. Diversos senderos peato-nales acondicionados con 48 kioskos diseados a partir de la unin de metal, vidrio, piedras y madera ideal para el picnic, el camping y la relajacin, con capacidad para grupos de hasta 14 personas, que cuentan con baos pbli-cos con electricidad que llega gracias a paneles solares. Este espacio est a uno de los cos-tados de la quebrada Piedras Blancas y llega hasta Chorro Clarn.

    Chorro Clarn. Una zona natural perfecta para el cam-ping y el picnic, baada por la quebrada Piedras Blancas que en uno de sus pequeos saltos forma un gran charco rodeado de peas, desde las cuales los

    that let you touch the branches of trees, advance over strings between pine trees, passing suspension bridges, and horizontal ladders and reach heights up to 50 me-ters. The activity is a safe and environmental friendly practice. More info: www.comfama.com

    Kilometro paisajistico. Diverse pedestrian trails fitted with 48 kiosks designed from metal, glass, stones and wood, ideal for picnics, camping and relaxation, with capacity for groups of up to 14 people, with public baths powered up by electricity that arrives thanks to solar panels. This space is in one of the sides of the Piedras Blancas ravine and reaches El Chorro Clarin.

    Secc

    in

    Turs

    tica

    24 A donde ir

    ZONA DE PICNIC Y KIOSKO EN EL KILMETRO PAISAJSTICO.

  • visitantes se lanzan en espectaculares clavados a sus fras aguas. Cuenta con kioskos, servicios de baos pblicos y senderos.

    Parque Principal. Ideal para el encuentro y la tertulia, donde se ubi-ca la Iglesia de Santa Elena, la Casa de Gobierno, la Biblioteca, el Centro de Salud, la cancha de ftbol, el ce-menterio San Ignacio y una variada oferta de restaurantes y cafs. En este parque se celebran la mayora de fiestas y mercados, siendo estos eventos su mayor inters turstico; el mercado del Trueke, Corasante, el Fes-tival de la Silleta, las Fiestas Campesinas, las Fiestas Patro-nales y religiosas se desarrollan sin falta. La centralidad cuenta con tres parques: el primero frente a la Casa de Gobierno con juegos para nios; el se-gundo en la parte baja donde est la escultura con la familia silletera, y el tercero una pe-quea plazoleta frente a la iglesia, todos escenarios de estos maravillosos eventos.

    Chorro Clarn. A perfect natural zone ideal for camping and picnic, showered by the ravine of Piedras Blancas that generates in one of its small jumps, a large pond, surround-ed by rocks, from which visitors can spectacular dive into the cold waters. It features with kiosks, restrooms and trails.

    Main Park: ideal for gathering. There you can find the Church of St.

    Elena, the House of Govern-ment, the library, the health centre, the San Ignacio ce-mentery, the football pitch and a variety of restaurants and ca-fes. In this park are held most festivals and markets, being these events its major tourist attractions: the change market, Corasante, The Festival of the Silleta, the Peasant Fiestas, The Local and Religious Fiestas which are a must. The central-ity that has three small parks: One with The House of Govern-ment that includes a children play area; other which has the

    sculpture of Silletera family, and the third one, is the little square opposite the Church.

    Seccin Turstica

    Secc

    in

    Turs

    tica

    25A donde ir

    PARQUE PRINCIPAL.

    CHORRO CLARN.

  • Miradores. Desde diversos altos, cerros y pequeas mesetas se pueden apreciar especta-culares panormicas del Corregimiento, del Valle de Aburr y del Valle de San Nicols. Tambin se divisan lugares tan distan-tes como el Parque Natural Nacional los Nevados, con su espectacular Nevado del Ruz del departamento de Caldas visto desde la vereda Perico. El Pen de Guatap, piedra gingantesca que se levanta orgullosa en el municipio que lleva su mismo nombre, puede ser divisada desde la Fonda El Pescadero en la vereda El Placer. Una vista espectacular del Valle de San Nicols, los municipios de Rionegro, Marinilla, Guarne y el Ae-ropuerto Internacional Jos Mara Crdoba entre otros, se pueden apreciar subiendo al Mirador del Cerro, en la vereda El Cerro. Desde la vereda El Plan a lo largo de su parte limtrofe ms alta se pueden encontrar una serie de miradores como el mirador de los Ochoa en los bosques ECA, el mirador de la Paloma entrando por el camino de La Paloma, entre otros, especiales para apreciar los atardeceres de Medelln. En el Alto de la Gurupera se puede contemplar una hermosa panor-

    View-points. From various heights, hills and small plateaus, we can see spectacular panoramic views of Santa Elena, Me-dellin and the Valley of San Nicolas. You also can see places as distant as the snow-copped mountains park, with its spectacular Nevado del Ruiz in the Caldas Province, seen from the Perico sidewalk. And from La Fonda el Pescade-ro and El Placer village, you

    can see La piedra del Peon, a huge rock that stands proud on the town which bears his name.

    A spectacular view of the Valley of San Nicolas, the municipalities of Rionegro, Marinilla, Guarne and The International Airport Jos Mara Crdova, among others they can be seen by climbing to the view-point of El Cerro, in the El Cerro village.

    From El Plan sidewalk, you can see Santa Elenas boundaries, high series of viewpoints such as the one of the Ochoa that can be found in the ECA forests, La Palo-ma village can be found by entering through the path of La Paloma, especially to appreciate Medellin sunsets. In the high of the Gurupera you can contemplate a beauti-ful panoramic view of Piedras Blancas, El Mazo village

    MIRADOR CERRO VERDE, VEREDA EL CERRO.

    Secc

    in

    Turs

    tica

    26 A donde ir

  • mica de las veredas Piedras Blancas, Mazo y Piedra Gorda y las montaas que bordean el Valle de Aburr. Desde la Laguna de Guarne caminando hacia el filo de la montaa se alcanza a divisar la ciudad de Medelln y los barrios que han ido trepando la montaa. En la va principal Medelln Santa Elena hay varios miradores pero no cuentan con la infraestructura adecuada. En la va Las Palmas hay dos miradores adecuados para los visitantes, que permiten apreciar la parte sur del Valle de Aburr.

    Caminos de piedra. La ri-queza arqueolgica del corregi-miento se evidencia en los di-versos caminos de pea tajada, salados, tiestos, vallados y ace-quias. Estos caminos se conocen como senderos ancestrales y han sido intervenidos con el nimo de conservarlos y adecuarlos para el disfrute de los visitantes. Los ms completos son los que com-ponen el Camino de la Cuesta, en el ncleo de La Laguna del Parque Arv, otros como el Ca-mino del Chivo en la vereda El Plan y El Tirabuzn en la vereda Media Luna tienen cierto grado de preservacin. Estos senderos

    and Piedra Gorda. There are also mountains bordering the Valle de Aburr that you can enjoy seeing.

    From the lagoon of Guarne, walking towards the ridge of the mountain is reached to see the city of Me-delln and the neighbourhoods that had been climbing the mountain for several years now. On the main road from Medelln to Santa Elena, there are quite a lot of viewpoints but unfortunately they do not have adequate infrastructure. On the road to Las Palmas, there are two

    suitable big public balconies for visitors, which allow you to see the southern part of El Valle de Aburr.

    Stone paths. Archaeologi-cal wealth of the district is evi-dent in the various ways of cut crag, salted, paddocks pots and ditches. These roads are known as ancestral trails and had been operated for conservation and to adapt them for the enjoyment of visitors. The most complete paths are the ones that com-pose the Camino de la Cuesta, in the heart of the Lake of the Park Arv, others such as the Camino del Chivo in El Plan vil-lage and the ringlet in the Media CAMINO DE LA CUESTA, RAMAL NORTE

    Seccin Turstica

    Secc

    in

    Turs

    tica

    27

  • son ideales para el senderismo y ciclomontaismo, en Santa Elena hay varias organizaciones y empresas dedi-cadas a la guianza turstica, le recomendamos que use sus servicios.

    Fincas agrotursticas. Para los amantes del cam-po se estn implementando estas nuevas alternativas de esparcimiento familiar. Fin-cas temticas adecuadas para recibir a los visitantes para que interacten con las diferentes actividades relacionadas con el agro, el cuidado de los animales, los cultivos y la cultura silletera. En ellas se puede ir de cam-ping, recorrer sus senderos o simplemente ir de pesca a sus lagos

    Circuitos en automvil. Para quienes gozan de salir a dar un paseo en automvil con la familia por exticos y seguros parajes, Santa Elena ofrece recorridos por sus lindas veredas como por ejemplo, de la vereda El Plan a vereda El Llano: hermoso recorrido para hacer cmodamente en automvil, entrando por la vereda El Plan frente al restaurante La Montaita, siguiendo todo el recorrido veredal hasta la tienda El Chispero, conti-

    Luna village, have some degree of preservation. These trails are ideal for hiking and mountain-cycling, there are various organizations and companies involved in the

    tourist guidance in Santa Elena, and we recommend that you use their services.

    Agro-touristic farms. For lovers of the field you are deploying these new choices for family recre-ation. Appropriate the-matic farms to receive visitors for interacting with different activities related to agro, caring for animals, crops and the silletera cul-ture. Tourist can go camp-ing, go to their trails or sim-ply go fishing in the lakes.

    Circuits in car. For those who enjoy going out for a ride by car to observe safe and exotic landscapes, Santa Elena offers its beautiful trails and tours for example: El Plan village to del Llano village: a beautiful trip to be done comfortably by car, getting there through El Plan village to La Montaita Restaurant, following all the way for numeral villages until El Chispero shop, con-

    SALA MLTIPLE EL VAGN, VEREDA EL PLAN.

    Senderismo por los caminos de Santa Elena Excursiones nacionales Ruta silletera Ruta Agroambiental Alquiler de fincas

    Organizacin de eventos Servicio de guianza

    Atardecer desde Santa Elena

    Sendero eco

    lgico

    Secc

    in

    Turs

    tica

    28 A donde ir

  • Vereda El Plan Tel: 538 0705 Cel: 300 598 6531 300 574 [email protected]

    Velitas, turrones, postres, browny, granola, galletera de

    mantequilla, man mexicano, papitas fritas, platanitos y

    remolacha frita en salsa bbq.

    nuando hacia la izquierda en direccin al sector La Raya, punto limtrofe con Envigado, donde nos en-contramos con un espec-tacular sendero en piedra. El recorrido sigue este sendero desvindose a la izquierda pasando por La Meseta, hacia la vereda Pe-rico, luego a la vereda El Llano y llegando al parque principal de Santa Elena. Durante este recorrido el visitante puede disfru-tar de diversos paisajes y parar a gozar de refrigerios y mecatos en numerosas tiendas campesinas.

    Otro buen trayecto se puede hacer entrando por la vereda San Ignacio, sector Las Brisas, bajando hasta El Porvenir, haciendo todo el circuito hasta llegar a la vereda Barro Blanco, luego a la izquierda a la vereda El Placer, ruta en la cual encuentras gran oferta al paladar como solteritas, obleas, fresas con crema, merengo-nes y dems delicias paisas, finalizando en El Silletero. Paseo especial para comprar flores al borde de la va, donde los campesinos las exhiben hermosamente para su venta. Tambin encuentras en Santa Elena y sus ve-redas variados viveros con gran surtido en aromticas, follajes y especialidad jardn como el vivero Nuevo Arco Iris en la Vereda El Llano.

    tinuing upward in the direc-tion of La Raya, bordering Envigado, where we meet with a spectacular trail in stone point. Tour continues this trail diverting left hand via La Meseta, towards the Perico village, then Llano village coming out to the main park of Santa Elena. During this tour the visitor can enjoy various land-scapes and stop to enjoy

    snacks or mecatos in numerous rural stores.

    Another good trip can be getting through the San Ignacio and Las Brisas villages, down to El Porvenir, mak-ing all the circuit up to the Barro Blanco village, then left to the El Placer village, path in which you find great food offers as solteritas, palate, wafers, strawberries with cream, merengones and other paisas delicacies, ending in the Silletero sector. On the edge of the track a special trip to buy flowers, where they are beautifully exhibited for you to buy.

    Also in Santa Elena you can find, several sidewalks, variety of greenhouses with a large assortment in herbal teas, foliage and the one specialised in flowers called Arco Iris at El Llano village.

    TMESE SU TIEMPO PARA:

    VISITAR LA IGLESIA DE SANTA ELENA Y LAS DEMAS IGLESIAS DE LAS OTRAS VEREDAS.

    CARRETERA EMPEDRADA EN EL SECTOR LA RAYA.

    Seccin Turstica

    Secc

    in

    Turs

    tica

    29

  • ARVI PARK TRAILSHiking is the main offer in Arv Park. You will find

    suitable and marked trails you can see in the map. You can also go mountain biking in suitable trails, and go horseback riding or hiking observation of flora and fau-na, bird watching and archaeological tourism in the vari-ous paths of stone or you can also camp and make pic-nics in areas appropriate for this purpose.

    There are seven paths in process of adjustment approved for visitors, with bridg-

    es, handrails, stairs, ramps and signs. Four paths

    are fully sign-posted, so the recommenda-tion is to use the Biodiver-

    so, La Flora, Ances-tral and El Arroyuelo.

    SENDEROS PARQUE ARVEl senderismo es la principal oferta del Parque

    Arv. Encontrar senderos adecuados y sealizados que pueden observar en el mapa. Tambin es posible prac-ticar ciclismo de montaa por los senderos indicados para esto, as como hacer cabalgatas o ir en excursin de observacin de flora y fauna, avistamiento de aves y turismo arqueolgico en los diversos caminos de piedra o acampar y hacer picnic en las zonas que estn siendo adecuadas para tal fin.

    Estn en proceso de adecuacin siete senderos homologados para los visitantes, con puentes, pa-samanos, escalones, rampas y seales. Cuatro senderos estn completamente seali-zados hasta el momento as que le recomendamos usar el Biodiverso, La Flora, Ancestral y El Arroyuelo.

    Textos por: Parque Regional Ecoturstico Arv

    Seccin TursticaSe

    cci

    n Tu

    rstic

    a30 RUTAS Y RECORRIDOS

    SENDERO ANCESTRAL EN EL NCLEO DE LA LAGUNA, IDEAL PARA EL SENDERISMO Y EL CICLOMONTAISMO. ANCESTRAL TRAIL IN THE HEART OF THE LAGOON, IDEAL FOR HIKING AND THE MOUNTAIN CYCLING.

  • Biodiverso. Este sen-dero inicia detrs de la Iglesia de la vereda de Mazo con un leve descenso hasta bajar a la quebrada Piedras Blancas, donde si-gue su cauce hasta el cruce con la quebrada La Guru-pera, sobre la va principal. En ese lugar, el sendero atraviesa la carretera para continuar por un costado de la quebrada hasta la sede de la Universidad Nacional. Se caracteriza por presentar transiciones entre plantaciones de pinos y bosques nativos e infinidad de orqudeas y bromelias. Por su longitud y belleza, puede recorrerse con facilidad por personas de cualquier edad.

    Distancia: 2.4 km. Tiempo aproximado: 1 a 2 horas Nivel de Dificultad (1 a 4): 1 - Bajo Actividad: Senderismo Atractivos: Fauna y Flora

    La Flora. Sendero corto que inicia junto al Fuerte de Carabineros, por la va que lleva a la Laguna de Guarne; se compone de un tramo de carretera destapada y otro tramo de camino en medio de bosques de

    Biodiverso. This trail begins behind the church of the village of Mazo with a slight decrease until you can reach Piedras Blancas creek, where it continues its course until it crosses the creeks Gurupera on the main road. There, the trail crosses the road to stay on one side of the ra-vine to the headquarters of the National University. It is characterized by showing transitions between pine

    tree plantations and native forests and lots of orchids and bromeliads. Because of its length and beauty it can be covered easily by people of any age.

    Distance: 2.4 kilometers Approximate Time: 1 to 2 hours Difficulty Level (1-4): 1 - Low Activities: Hiking Attractions: Wildlife

    Flora. Short trail that starts near the Fort police station Carabineros, down the road that leads to the Laguna de Guarne, its con-tained by a stretch of dirt road and another stretch of road amid pine forests and native vegetation that slopes SENDERO LA FLORA

    Seccin Turstica Seccin Turstica

    Secc

    in

    Turs

    tica

    31

    SENDERO BIODIVERSO

  • Seccin TursticaSe

    cci

    n Tu

    rstic

    a32

    N

    S

    E OBELLO

    COPACABANA

    El Chispero

    El Recreo

    Hacienda PaysandUniversidad Nacional

    Las BrisasEl Plan

    San Ignacio

    Santa Elena Central

    El Placer

    Piedra Gorda Barro Blanco

    Media Luna

    Mazo

    El Tambo

    Acueducto Piedras Blancas

    Piedras Blancas Matasano

    GUARNE

    MEDELLN

    Alto El Toldo

    Cordillera Granizal

    Qda. Buena Vista

    Qda. Chorrillos

    Qda. Piedras Blancas

    Qda. Piedras Blancas

    Qda. Piedras Blancas

    Qda. La Olaya

    Qda. Matasano

    Qda. Matasano Ramal Sur

    Qda. La Castro

    Laguna de Guarne

    Humedal(Laguna Seca)

    Qda. La Guruperita

    Qda. La Gurupera

    Qda. La Uribe o Avila

    Qda. San Roque

    Qda. Santa Barbara

    Qda. La Borrachera 1 Qda. La Borrachera

    Qda. El Salado

    Qda. El SaladoQda. El Encanto

    Qda. Santa Elena

    Qda. Santa Elena

    Qda. El Perico

    Qda. El Rosario

    Qda. El Rosario

    Qda. La Ruiz

    Qda. La Vanegas

    Insectario

    Zona Picnic

    Ruinas Escuela Sabanas

    Camino de la Cuestaramal norte

    Camino Ancestral

    Sendero El Arroyuelo

    Sendero La Flora

    Sendero Biodiverso

    Sendero Embrujado

    SenderoEl Molino

    Camino de Arrierias

    Camino de la Cuestaramal sur

    Antigua Cervecera

    Alto de Mora

    Alto de la Virgen

    Alto de Sabanas

    Alto La Gurupera

    Torre de incendios

    Alto Juan Gmez

    Estacin Arv

    Centro Educativo Piedras Blancas

    Va a Guarne

    Va a Guarne Autopista Medelln - Bogot

    Capilla la Santa Cruz

    Pozo Real

    Chorro Clarn

    El Rosario

    Kilmetro Paisajstico

    El Calvario

    El Pingino

    Parque Nacional del Fique

    El Molino

    Salados Chifln y Barnizal

    IglesiaSanta Ana

    Centro Educativo Mazo

    Universidad Nacional

    Alto La Quicena

    Alto del Oro

    Alto La Honda

    Alto Las Cruces

    Va al Aeropuerto

    Iglesia deBarro Blanco

    Centro EducativoJuan Andrs Paio

    Alto Santa Barbara

    Alto Tres Puertas

    Alto La Yegua

    Alto del Pino

    Alto San Ignacio

    Centro Educativo Piedra Gorda

    Centro EducativoMedia Luna

    Va a Santa Elena

    Cerro Pan de Azcar

    Centro Educativo El Placer

    Centro Educativo San Ignacio

    Camino El Chivo

    Camino La Paloma

    Camino El Tirabuzn

    El SilleteroFinca La Aguada

    Mirador

    Mirador Mirador

    Alto El Chiquero

    Embalse Piedras Blancas

    Cerro Las Lajas

    CONVENCIONESVa principalVa secundariaCarretera destapadaCableSenderoCamino ancestralLmite corregimentalQuebrada Santa ElenaQuebradas

    Centros educativosIglesiasSitios de inters tursticoAltos y cerrosCentralidad de veredaSectorEstacin de policaParada de busParqueadero

    SENDEROS PARQUE ARV

    SenderismoBicicleta de MontaaCabalgata

    Punto limpio

    ArrierasEmbrujadoEl Molino

    BiodiversoEl ArroyueloLa FloraAncestral

    Senderos homologados con sealizacin completa Actividades en los senderos

    Sealizacin de senderos homologados en desarrollo

    SANTA ELENA

    PARQUE ARV

    MEDELLN

    ENVIGADO

    RIONEGRO

    GUARNE

    COPACABANABELLO

    SENDEROSPARQUE ARV

  • pinos y vegetacin nativa que desciende suavemente serpenteando entre rboles, hasta llegar a la carretera principal del Parque. El camino tambin conecta con el sendero El Arroyuelo.

    Distancia: 1.6 kilmetros Tiempo aproximado: 1 hora Nivel de Dificultad (1 a 4): 1- Bajo Actividad: Senderismo Atractivos: Fauna y flora

    Ancestral. Ideal tan-to para caminantes como para ciclistas de monta-a, este sendero carre-teable inicia en el ramal norte del Camino de La Cuesta, recorre parte del camino llamado Las Lajas empedrado y el filo occidental del Parque Arv. Tiene espectacula-res vistas de la ciudad de Medelln, el Valle de Aburr y su geografa montaosa. El recorrido cruza varias veces el paso elevado del Cable. Se puede regresar a la estacin luego de visitar la Laguna de Guarne, pasando por el ramal norte del Camino de La Cuesta, uno de los ejemplos mejor preservados de caminos ancestrales dentro del Parque. Si va en bicicleta recuerde que los caminantes tienen prioridad.

    Distancia: 4.7 kilmetros Tiempo aproximado: 2 horas Nivel de Dificultad (1 a 4): 2 Medio Actividad: Senderismo y Ciclismo de montaa. Atractivos: Miradores, historia y flora.

    gently winding through trees until you reach the main road of the park. The road also connects to the trail across El Arroyuelo.

    Distance: 1.6 kilometers Approximate time: 1 hour Difficulty Level (1-4): 1 Low Activities: Hiking Attractions: Wildlife

    Ancestral. Ideal for walkers to mountain bik-ers, this trail starts at the north ramp of Camino de La Cuesta, through part of the road called Las Lajas cobblestone road and west-ern edge Arv Park. It has spectacular views of the city of Medellin, the Aburr Val-ley and its mountainous ge-ography. The route crosses several times the overpass Cable. You can return to

    the station after visiting the Laguna de Guarne, via the northern branch of the Camino de La Cuesta, one of the best preserved examples of ancient trails in the park. If you are biking please remember walkers have priority.

    Distance: 4.7 kilometers Approximate time: 2 hours Difficulty Level (1-4): 2 Medium Activities: Hiking and mountain biking Attractions: Viewpoints, history and flora

    SENDERO ANCESTRAL Y LAGUNA DE GUARNE.

    Seccin Turstica Seccin Turstica

    Secc

    in

    Turs

    tica

    33N

    S

    E OBELLO

    COPACABANA

    El Chispero

    El Recreo

    Hacienda PaysandUniversidad Nacional

    Las BrisasEl Plan

    San Ignacio

    Santa Elena Central

    El Placer

    Piedra Gorda Barro Blanco

    Media Luna

    Mazo

    El Tambo

    Acueducto Piedras Blancas

    Piedras Blancas Matasano

    GUARNE

    MEDELLN

    Alto El Toldo

    Cordillera Granizal

    Qda. Buena Vista

    Qda. Chorrillos

    Qda. Piedras Blancas

    Qda. Piedras Blancas

    Qda. Piedras Blancas

    Qda. La Olaya

    Qda. Matasano

    Qda. Matasano Ramal Sur

    Qda. La Castro

    Laguna de Guarne

    Humedal(Laguna Seca)

    Qda. La Guruperita

    Qda. La Gurupera

    Qda. La Uribe o Avila

    Qda. San Roque

    Qda. Santa Barbara

    Qda. La Borrachera 1 Qda. La Borrachera

    Qda. El Salado

    Qda. El SaladoQda. El Encanto

    Qda. Santa Elena

    Qda. Santa Elena

    Qda. El Perico

    Qda. El Rosario

    Qda. El Rosario

    Qda. La Ruiz

    Qda. La Vanegas

    Insectario

    Zona Picnic

    Ruinas Escuela Sabanas

    Camino de la Cuestaramal norte

    Camino Ancestral

    Sendero El Arroyuelo

    Sendero La Flora

    Sendero Biodiverso

    Sendero Embrujado

    SenderoEl Molino

    Camino de Arrierias

    Camino de la Cuestaramal sur

    Antigua Cervecera

    Alto de Mora

    Alto de la Virgen

    Alto de Sabanas

    Alto La Gurupera

    Torre de incendios

    Alto Juan Gmez

    Estacin Arv

    Centro Educativo Piedras Blancas

    Va a Guarne

    Va a Guarne Autopista Medelln - Bogot

    Capilla la Santa Cruz

    Pozo Real

    Chorro Clarn

    El Rosario

    Kilmetro Paisajstico

    El Calvario

    El Pingino

    Parque Nacional del Fique

    El Molino

    Salados Chifln y Barnizal

    IglesiaSanta Ana

    Centro Educativo Mazo

    Universidad Nacional

    Alto La Quicena

    Alto del Oro

    Alto La Honda

    Alto Las Cruces

    Va al Aeropuerto

    Iglesia deBarro Blanco

    Centro EducativoJuan Andrs Paio

    Alto Santa Barbara

    Alto Tres Puertas

    Alto La Yegua

    Alto del Pino

    Alto San Ignacio

    Centro Educativo Piedra Gorda

    Centro EducativoMedia Luna

    Va a Santa Elena

    Cerro Pan de Azcar

    Centro Educativo El Placer

    Centro Educativo San Ignacio

    Camino El Chivo

    Camino La Paloma

    Camino El Tirabuzn

    El SilleteroFinca La Aguada

    Mirador

    Mirador Mirador

    Alto El Chiquero

    Embalse Piedras Blancas

    Cerro Las Lajas

    CONVENCIONESVa principalVa secundariaCarretera destapadaCableSenderoCamino ancestralLmite corregimentalQuebrada Santa ElenaQuebradas

    Centros educativosIglesiasSitios de inters tursticoAltos y cerrosCentralidad de veredaSectorEstacin de policaParada de busParqueadero

    SENDEROS PARQUE ARV

    SenderismoBicicleta de MontaaCabalgata

    Punto limpio

    ArrierasEmbrujadoEl Molino

    BiodiversoEl ArroyueloLa FloraAncestral

    Senderos homologados con sealizacin completa Actividades en los senderos

    Sealizacin de senderos homologados en desarrollo

    SANTA ELENA

    PARQUE ARV

    MEDELLN

    ENVIGADO

    RIONEGRO

    GUARNE

    COPACABANABELLO

    SENDEROSPARQUE ARV

  • El Arroyuelo. Este camino conecta dos carreteras impor-tantes en el Parque que son: la va principal del circuito Sabanas que lleva a la Laguna de Guarne y la va principal del Parque, en el kilmetro paisajstico donde se encuentra la zona de picnic. El recorrido se hace por un sen-dero exclusivo para caminantes paralelo a la quebrada Matasano hasta su desembocadura, recorre paisajes muy tpicos de la zona donde se combinan desde pe-queos arbustos nativos, hasta gigantes espigas de pino que hace aos dominan el territorio.

    Distancia: 2.2 kilmetros Tiempo aproximado: 1 a 2 horas Nivel de Dificultad (1 a 4): 1 Actividad: Senderismo Atractivos: Fauna y Flora

    Los senderos de El Molino, Embrujado y Arrie-ras se encuentran en la etapa de diseo y an no cuen-tan con toda la sealizacin ni adecuaciones pero se pueden hacer recorridos por ellos, teniendo en cuenta las siguientes recomendaciones. Por seguridad camine acompaado de los guas

    locales; acampe en lugares destinados para tal fin; no cruce portillos ni alambrados de las propiedades privadas.

    Deposite toda la basura en los puntos limpios que se encuentran en el mapa.

    Realice las actividades recreativas y culturales, con la actitud y el compromiso de conocer, respetar, gozar y participar en la conservacin del territorio.

    Escuche los sonidos del bosque y su fauna, los gritos y la msica a alto volumen ahuyentan a las aves y los animales que lo habitan.

    Use vestuario adecuado: zapatos cmodos ojal que cubra los tobillos, ropa para clima fro, impermeable, bloqueador solar. No olvide llevar: Agua, cmara de fotos y/o videos y su tarjeta de seguridad social.

    El Arroyuelo. This road con-nects two major highways in the Park: the main route circuit Sa-banas that leads to the Guarne Lagoon and main Park road, a landscape where the picnic area is. The route is through a unique path for walkers parallel to the creek Matasano to its mouth, travels by typical landscapes of the area where they combine from small native shrubs to giant pine spikes that have dominated the territory for years.

    Distance: 2.2 kilometers Approximate time: 1 to 2 hours Difficulty Level (1-4): 1 Low Activities: Hiking Attractions: Wildlife

    Trails of El Molino, Embrujado and Arrieras are at the design stage and not yet have all the signs or adjustments but you can tours on them, taking into account the following recommendations.

    For your safety walk accompanied by local guides, camping in places intended for that purpose, not crossing gates or fences of private property.

    Dispose of all garbage in the collection points that are on the map.

    Make recreational and cultural activities, with the attitude and commitment to know, respect, enjoy and participate in the conservation planning.

    Listen to the sounds of the forest and its wildlife, yelling or playing loud music might scare away birds and animals that inhabit it.

    Wear appropriate clothing: comfortable shoes that cover the ankles, cold weather clothing, rain gear, sunscreen. Dont forget: water, camera and / or vid-eos and your social security card.

    MUSGO EN EL SENDERO EL ARROYUELO

    Secc

    in

    Turs

    tica

    34 Senderos Parque Arv

  • Tenga presente Lo que es basura para unos, es tesoro para otros! por tanto, ayude a la clasificacin de los residuos y utilice correctamente las bolsas biodegradables entregadas.

    Las plantas de Arv estn adaptadas a las condi-ciones climticas locales. Los animales silvestres no deben ser capturados como mascotas. Djalos libres!

    Proteger, cuidar, admirary disfrutar la naturaleza.1. Dejar en su hbitat naturalanimales, minerales y plantas6.

    Hacer fogatas slo en los sitios permitidos.7.

    Ser respetuoso y amablecon los habitantes del Parque9.

    Caminar por los senderosadecuados y sealizados paratener un recorrido cmodoy seguro.

    10.

    Ayudar a mantener el patrimonioarqueolgico y su legado paralas nuevas generaciones.

    8.

    Permitir que la tierra y el musgo permanezcan en el bosque.2.

    Dejar correr limpia el agua y no contaminarla.3.

    Depositar los residuos en los lugaresindicados para facilitar su reciclaje.4.

    Reducir, reutilizar y reciclar lo mximo posible.5.

    Porque la tierra es sagrada y nos ofrece sin contraprestacin la diversidad de sus rboles, la frescura del agua, la espesura de la niebla y el hermoso canto de los pjaros.

    Si extraes los materiales del bosque se deterioran sus ciclos naturales; por tanto, estas prcticas son prohibidas por las autoridades ambientales. En sus recorridos tenga presente dejar cada elemento en su lugar!

    Varias de las fuentes hdricas del Parque Arv alimentan la represa de Piedras Blancas surtiendo de agua potable a una vasta poblacin campesina. Por favor no contamine las quebradas con sobras de comida, detergentes, champs o lavado de vehculos!

    La mejor prctica ambiental es disminuir la generacin de residuos. Evite comprar productos

    que utilicen envases plsticos o icopor porque impiden la continuidad de los ciclos

    naturales!, prefiera aquellos que son biodegradables.

    Las fogatas ocasionan incendios forestales que serian catastrficas para el Parque. Slo se permite su uso en los sitios de picnic adecuados en Chorro Clarn y Las Rojas. Recuerde no utilizar los rboles ni sus cortezas para producir fuego.

    El Parque Arv es guardin de un tesoro arqueolgico conformado por caminos indge-nas, vallados, terrazas, acequias, salados y

    construcciones en tierra. Es deber de todos su proteccin!

    En Arv viven campesinos y pobladores que han mantenido las costumbres y el respeto por la vida rural; con ellos se puede compartir en un ambiente de aprendizaje mutuo.

    Transite por los senderos de interpretacin ambiental. Evite el ruido y el uso de grabadoras y equipos de sonido. Disfrute la msica del viento, del agua y de la gran variedad de pjaros!

    S a n t a E l e n a

    VISITANTEVISITANTERESPONSABLEEn el Parque Arv mi compromiso es:

    DECLOGO DELSenderos Parque Arv

  • PUBLICIDAD

  • PUBLICIDAD Seccin Comercial Seccin

    Comercial

    Supermercados Tiendas de abarrotes Viveros Charcuteras Carpinteras Depsitos de materiales

  • Seccin Comercial

    El crecimiento econmico comercial de Santa Ele-na ha sido notorio en los ltimos 20 aos, cuando haba que ir hasta la ciudad en busca de tantas cosas que no se encontraban en el corregimiento. Era necesario espe-rar la chiva o el bus de Rionegro, para ir hasta Medelln, ya que no haba otro medio de transporte pblico orga-nizado. Hoy, Santa Elena cuenta con su propia empresa de transporte, estacin de servicio, la Comercializadora de Championes una de las ms grandes y antiguas empresas, conocida como La Championera que genera alrededor de 60 empleos directos.

    A nivel econmico, Santa Elena es hoy una red de grandes y pequeos comerciantes; gracias a los cuales podemos encontrar en el corregimiento supermerca-dos, drogueras, ferreteras, depsitos de materiales, viveros, miscelneas, tiendas de ropa, caf internet, pe-luqueras, carniceras y veterinarias entre otros. Aparte de esto, hay un gran nmero de negocios informales al borde de la carretera, las tradicionales ventas de toldo de fines de semana, como los toldos de Alba Flrez y Beatriz Snchez, en el atrio de la iglesia de Santa Elena, que desde hace ms de quince aos deleitan a los habi-

    The commercial growth of Santa Elena has been apparent in the last 20 years, when people had to go to the city to get things that were not in the district. It was necessary to wait for la chiva or the bus from Rio Negro, to go to Medellin, and that where no organized public transport. Today, Santa Elena has its own trans-port company, gas station, the Mushroom Marketer one of the oldest and largest companies, known as La Championera which generates about 60 jobs.

    Economically, Santa Elena is now a network of large and small businesses, thanks to this we can find in the village: supermarkets, drugstores, hardware stores, equipment and material deposits, nurseries, va-riety stores, clothing stores, internet cafe, hairdressers, butchers and a veterinary among others. Apart from this, there are a large number of informal businesses at the edge of the road, the traditional of tent sales week-end as Alba Flrez and Beatriz Snchez awnings in the atrium of the church of Santa Elena, who for more than fifteen years have been delighting residents and visitors with their solteritas, obleas and casaditas - as they say, but there are also delicious merengones, buuelos and empanadas on the tracks to their path. Also common are the stalls of flowers and plants beautifully exhibit-Se

    cci

    n Co

    mer

    cial

    38 LA ECONOMA VEREDAL

    VENDEDORAS INFORMALES DE SOLTERIAS Y OBLEAS EN EL PARQUE PRINCIPAL DE SANTA ELENA.INFORMAL TRADERS OF SOLTERIAS AND WAFERS IN THE MAIN PARK OF SANTA ELENA.

  • Seccin Comercial Seccin Comercial

    tantes y visitantes con sus solteritas, obleas y casadi-tas- como dicen ellas-, pe-ro tambin se encuentran los deliciosos merengones, buuelos y empanadas en las vas de sus veredas. Tambin son comunes los puestos de venta de flores y matas donde se exhi-ben hermosamente una gran variedad de flores y plantas ornamentales para su venta.

    Hay tambin en el sector econmico un com-pendio de nuevas ideas y proyectos de negocio, al-gunos en proceso y otros ya abiertos prestos a servir a las demandas del turis-mo, como son operadores tursticos, diferentes aloja-mientos, nuevos restauran-tes, servicios de guianzas para recorridos a caballo, bicicleta y caminatas. Mu-chos de ellos son proyectos apoyados por Presupuesto

    ing a variety of flowers and ornamental plants for sale.

    There is also in the economic sector a com-pendium of new ideas and business projects, some in process and open and ready to serve the de-mands of tourism such as tour operators, differ-ent accommodations, new restaurants, catering facili-ties for horseback riding, biking and hiking. Many of them are projects sup-ported by the Participatory Budget and Capital Semilla of the city administration, such as: Rutas del Placer, Deverde Mujer, El Vagn, among others. Also other business venture, which is increasingly more like real consolidated companies: Arvio, Casemur, to name a few.

    Also the farmers ob-viously have been the en-gine of the economy: pro-

    Secc

    in

    Com

    erci

    al

    39

    LAS TPICAS EMPANADAS DE PAPA Y LOS BUEIELOS, SE PUEDEN ENCONTRAR AL BORDE DE LAS VAS DE SANTA ELENA.

    EN LA MAANA O EN LA TARDE, UN CHORIZO CON AREPA,QUESITO Y CHOCOLATE, SON OTRAS DELICIAS QUE VALEN LA PENA DISFRUTAR.

  • Economa veredal

    Participativo y Capital Semi-lla de la administracin muni-cipal, como son por ejemplo: Rutas del Placer, Deverde Mujer, El Vagn; entre otros. As mismo otros negocios de emprendimiento, que cada vez se consolidan ms como verdaderas empresas: Arvi-o, Casemur, por citar slo algunos ejemplos.

    Tambin los campe-sinos, como es obvio han sido motor de la economa: productores de flores, frutas, verduras, legumbres y leche, luchando por salvar sus cose-chas, en condiciones climticas tantas veces adversas y, adems, en suelos que son ms aptos para la explo-tacin de recursos maderables que para la agricultura y ganadera.

    Extractores de sal y oro, arrieros, leadores y carboneros, agricultores y floricultores, empresarios y operadores tursticos, oficios y actividades econmicas que han sido y seguirn siendo desempeadas por los habitantes de Santa Elena, amantes de sus tierras y sus races, la mayora campesinos y agricultores que anhelan un mejor futuro para ellos y sus familias.

    Secc

    in

    Com

    erci

    al40

    CLNICA VETERINARIASAN FRANCISCO DE ASISATENCIN VETERINARIA INTEGRAL A DOMICILIO 24 HORAS

    Servicios Bsicos:

    ConsultaUrgenciasCirugaVacunacinHospitalizacinFarmaciaLaboratorioExequias

    Servicios Especiales:

    Centro de entrenamientocaninoTienda de mascotasPeluqueraGuardera canina

    Corregimiento Santa Elena Vereda Mazo, Sector el SaladoTelfono: 566 99 91 Celular: 314 767 28 [email protected]

    ducers of flowers, fruits, vegetables and milk, fighting to save their crops, often in adverse weather conditions and also in soils that are more suitable for exploitation of timber resources than agriculture and livestock.

    From salt and gold diggers, arrieros, woodcutters and charcoal burners, farmers and growers, entrepre-neurs and tourism operators, trades and economic ac-tivities that have been and remain fulfilled by the in-habitants of Santa Elena, who love their land and their roots, most peasants and farmers who yearn to a better future for themselves and their families.

    LOS CULTIVOS DE PAPA, MAZ, MORA Y FRESAS, AS COMO TAMBIN LAS FINCAS LECHERAS, HACEN PARTE DE LAS ACTIVIDADES COMERCIALES QUE POR AOS HAN SUSTENTADO A SUS HABITANTES.

  • Seccin Comercial

    Secc

    in

    Com

    erci

    al

    41

    Todos los colores de lanaturaleza a su disposicin

    Produccin y comercializacinde plantas ornamentales,

    rboles frutales, nativos para mayoristas y al detal Mantenimiento y diseo de jardines

    Santa Elena, vereda El Llano, diagonal a la accin comunalTel: 538 22 21 / cel: 301 243 50 37 - 315 578 82 49 [email protected]

  • Economa veredal

    Hablando del campesino trabajador, emprende-dor y persistente, tenemos a Don Alonso Hincapi H., cuya tienda, llamada Granero El Recreo, hace 25 aos, era la nica tienda en este sector. Hoy podemos de-cir que gracias a su emprendimiento y el de sus hijos, encontramos en El Recreo, a la entrada de Paysand, una cuadra comercial con variedad de ofertas para la comunidad y sus visitantes: carnicera, papelera, char-cutera, asadero de pollos y hasta una inmobiliaria. Son estos ejemplos de empeo, dedicacin y trabajo de un campesino y sus hijos; que como este hay muchos en el corregimiento.

    Secc

    in

    Com

    erci

    al42

    Santa Elena parque central (Detrs de la Biblioteca)Telfono: 538 1746 Cel:310 358 0094 - 310 510 0216

    Respaldado por COOPASANA (Cooperativa Multiactiva Santa Elena) y JAC SANTA

    ELENA CENTRAL (Junta de Accin Comunal Santa Elena Central)

    Produccin y venta de especies nativas y ornamentales

    EN EL KILMETRO 14 DE LA VA PRINCIPAL, ANTES DE LLEGAR A LA ESTACIN DE POLICA, HAY UNA GRAN Y VARIADA OFERTA COMERCIAL.AT KILOMETER 14 OF THE MAIN ROAD, BEFORE GETTING TO THE POLICE STATION, THERE IS A LARGE AND VARIED COMMERCIAL OFFERS.

    Talking about a peasant worker, entrepreneur, per-sistent, we have Don Alonso Hincapi H., whose shop, called Granero El Recreo was establish 25 years ago and in that time was, the only store in this area. Today we can say that thanks to his and his childrens entrepreneur-ship, at El Recreo just at the entrance of Paysand, you find a commercial area with a variety of offers for the community and its visitors: stores as stationery, butcher, charcuterie, chickens barbecue and even a real estate. These are examples of commitment, dedication of a family; and as this family we have many in the region.

  • Secc

    in

    Com

    erci

    al

    43

    TRADICIONAL VENTA DE FLORES Y PLANTAS AL BORDE DE LA VA EN LA VEREDA PANTANILLO. TRADITIONAL SALE OF FLOWERS AND PLANTS ON THE BRINK OF THE WAY IN THE VILLAGE PANTANILLO.

    Los turistas y visitantes de vuelta en automvil con su familia a bordo, pueden aprovechar la ocasin para comprar flores y frutas, legumbres y otros productos que se ofrecen en los costados de las vas; como tam-bin productos de vivero para el jardn, aromticas, me-dicinales y finas hierbas para la cocina. Visite los viveros.

    Tourists and visitors back in the car with their fami-lies on board, can take the opportunity to buy flowers, fruits, vegetables, and other products offered on the side of the road; there are also a nursery garden with herbal teas and medicinal and fine herbs, for cooking. We highly recommended visiting the garden nurseries.

  • Secc

    in

    Com

    erci

    al44

  • Seccin Comercial

    Diego Canoseiname

    Produccin musicalGinglesMusicalizacinGrabacin, mezcla ymasterizacin

    Cel: 316 344 45 [email protected] Elena - Antioquia - Colombia

    Secc

    in

    Com

    erci

    al

    45

    Marcela GmezVivero - Inventarios florsticosReforestacin con especies nativas para proteccin y conservacin

    Ingeniera Agroambiental

    Tel: 538 17 78 Cel: 314 286 63 39

    Va principal km 15 + 100 frente al comandoTelfono: 538 00 07

    Venta de aceites Repuestos para bicicletas Servicio de volquetas Venta de vidrios

    Alimentos y accesorios para mascotas

  • Secc

    in

    Com

    erci

    al46

    El Plan. Una hermosa planicie, sabana de retazos, y cuadritos dispuestos en grandes y pequeas huertas, intercalados con potreros; esto enmarcado por grandes franjas y extensiones de bosques nativos donde nacen arroyuelos, quebradas y grandes humedales.

    El Plan. A beatifull area, a colorfull grassland in small and big orchads, betwen pastures; this is remarcable by a huge native forest extensions, the birth of brooks, wetlands and streams.

  • Seccin

    Cultural

    Ferias y eventos Mercados campesinos Arte y artesanas

  • Seccin CulturalSe

    cci

    n Cu

    ltura

    l48 CULTURA PARA TODOS

    Santa Elena es el nico de los cinco corregimien-tos del municipio de Medelln, ubicado al Oriente de la capital antioquea. Cuenta con gran variedad de actividades culturales, por lo que se convierte en un atractivo para la comunidad, el visitante local y extran-jero. Constantemente hay una actividad en Santa Elena: Ferias y festivales, mercados campesinos, gastronoma, msica y poesa, arte y artesanas, flores y silleteros, actividades que vale la pena conocer y disfrutar en fa-milia o con los amigos.

    MS PARA DISFRUTAR La Noche Silletera. Se celebra la noche previa

    al Desfile de Silleteros, donde los visitantes suben a las distintas veredas a observar y apreciar el arte de acomodar las flores en un armazn de madera sille-ta-, adems de conocer la historia y ancdotas de los campesinos al son de la msica montaera, un buen trago de aguardiente y la comida tpica de la regin.

    Festival de la Silleta. El segundo sbado de ca-da mes en el Parque Principal del Corregimiento, la Corporacin de Silleteros de Santa Elena organiza este

    Santa Elena is the only one of the five townships in the municipality of Medellin, located east of Antio-quia. It has a great variety of cultural activities, so that it becomes appealing to the community, to the local and foreign visitors. There are usually activities in Santa Ele-na: Fairs and festivals, farmers markets, food, music and poetry, art and crafts, flowers and silleteros, activities worthwhile visiting and enjoying with family or friends.

    MORE TO ENJOY The Silletera Night. It is held the night before the

    Silleteros Parade where visitors go to different villages to observe and appreciate the art of accommodating the flowers in a wooden frame -silleta- and to describe the history and stories of the peasants while they enjoy folk music, a good drink of aguardiente (typical colombian spirit) and the food of the region.

    Festival de la Silleta. The second Saturday of each month at the Main Park, the Corporation of Santa Elena Silleteros organizes the festival, which aims to promote awareness of the silletero tradition for residents and visitors. The different villages from the district take

    EN EL MERCADO ARV, MIENTRAS SE COMPRAN ALGUNAS LEGUMBRES Y OTRAS COSAS, SE PUEDE ESCUCHAR LA MSICA TPICA DE LA ZONA.IN THE ARV MARKET, WHILE YOU BUY SOME VEGETABLES AND OTHER THINGS, TYPICAL MUSIC CAN BE HEARD IN THE AREA.

  • Buzn de correo de la Parcelacin Santa Teresa, Parte central, enseguida del Comando de Polica

    Casillero en la Casa de Gobierno

    Corregimiento Santa Elena Municipio de Medelln kilmetro 15+100 - Tel: 538 28 81/ Celular: 315 515 01 [email protected] - [email protected] - [email protected]

    Para el desarrollo de las expresiones artsticas y culturales

    [email protected] - Tel: 538 0017 - Cel: 311 251 2111 Corregimiento Santa Elena - Medelln

    Len Daro Posada Gutirrez - Director

    Seccin Cultural

    Secc

    in

    Cultu

    ral

    49Seccin Cultural

    festival, que busca fomen-tar el conocimiento de la tradicin silletera a los residentes y visitantes. Las distintas veredas del corre-gimiento, se turnan para organizar las actividades del festival, que van desde elaborar una silleta en el lugar, con el fin de que los asistentes puedan conocer el proceso de su elabora-cin: Qu flores llevan, c-mo ponerlas y los tipos de silletas que existen, hasta el desarrollo de actividades culturales como exposicio-nes, videos,etc. Todo esto, con el acompaamiento de grupos artsticos de msica y danza y la gas-tronoma local.

    Mercado del Trueke. Este mercado se realiza el tercer domingo de cada mes en el Parque Princi-pal de Santa Elena, es una actividad de intercambio de productos y saberes a travs del floricambio la moneda oficial del Trueke, como una forma de Eco-noma Solidaria, adems propicia un espacio de encuentro con los amigos y con la msica. Este evento es apoyado por la Secretara de Desarrollo Social del Municipio de Medelln.

    Feria de Corasante. La Corporacin de Artesanos de Santa Elena presenta una muestra de las mejores artesanas elaboradas a mano por los artesanos que ha-bitan el corregimiento, todos los primeros domingos del mes en el parque principal de Santa Elena, All encontra-ras los mejores tejidos elaborados en telares manuales, joyas elaboradas en plata martillada, marroquinera, cuero, semillas, vinos elaborados artesanalmente y una

    turns to organize the festi-val activities, ranging from developing a la silleta in the exhibit place, so that attendees can learn about the process of making it: What flowers are, how to put them and the differ-ent types of silletas to the development of cultural ac-tivities such as exhibitions, videos, etc. All this, with the accompany of art troupes and dance music and local cuisine.

    The barter market.(trueke) This market takes place every third Sun-day of each month at the Main Park of a St. Elena, is an activity of exchanging goods and knowledge as the floricambio (Trueke of-ficial currency as a way for Solidarity Economy), is also a perfect moment to share with friends and listening good music. This event is supported by the Social De-velopment Secretariat of the Municipality of Medellin.

    Corasante Fair. Artisan Corporation of Santa Elena

    has a sample of the best crafts handmade by artisans living in the district, every first Sunday of the month in the Main Park of Santa Elena. There you can find

    FESTIVAL DE LA SILLETA / GRUPO MUSICAL LOS DONAIRES.

    MERCADO DEL TRUEKE

  • Secc

    in

    Cultu

    ral

    50 Cultura para todos

    variedad de alimentos sa-ludables, adems, msica artesana, poesa y un sin nmero de expresiones artsticas y culturales.

    Mercado Arv. El ltimo domingo de mes se realiza en la vereda Mazo este mercado, que integra campesinos, arte-sanos, procesadores de alimentos, todos habitan-tes del corregimiento All los expositores locales presentan sus productos como una forma de con-solidar opciones de soste-nibilidad para sus familias Es organizado y apoyado por la Corporacin Par-que Regional Ecoturstico Arv quien pretende hacer de este evento un espa-cio de oportunidad para la comercializacin de los productos de la regin. Es divertido y amenizado por las agrupaciones mu-sicales locales.

    Encuentro Nacio-nal de Artes. Un festival artstico que se realiza generalmente en la primera semana del mes de junio y que ofrece una variada programacin cultural: Muestras de escultura infantil, exposiciones nacionales, esculturas en madera, cuen-tera, poesa, pintura, danzas, cine, teatro y conciertos, en donde participan diferentes artistas de la escena local, regional y nacional.

    Fiesta del campesi-no. Festividad que se rea-liza en todos los corregi-mientos del municipio de Medelln. Organizado y apoyado por la Gerencia de Corregimientos, est fiesta dedicada al cam-pesino, su esparcimiento e integracin, donde se le da reconocimiento por su trabajo y dedicacin a las labores del agro, como una parte importante en el desarrollo de la econo-ma local y corregimental. Es una colorida actividad cultural, llena de msica, danzas, rifas y toda la gastronoma local. Se realiza cada ao tradicionalmente en el mes de junio.

    the best fabrics woven on handlooms, jewelry developed in hammered silver, leather, seeds, handcrafted wines and a variety of healthy foods; interacting with a variaty of artists, musicians crafts makers, poets and sev-eral number of artistic and cultural expressions.

    Arv Market. The last Sunday of the month takes place in the vil-lage of Mazo the market, which includes farmers, artisans, food processors people and all residents of the township. There are local exhibitors present their products as a way of consolidating sustainable options for their fami-lies. Its organized and supported by the Cor-poration Regional Park Ecotourism Arv which in-tends to make this event an area of opportunity for marketing of local prod-ucts. Musical groups from the region are in charge to

    entertain its visitors. Its fun and enjoyable.

    National Meeting of Arts. An arts festival that is usually done in the first week of June and offers a var-ied cultural program: Sample Child sculpture, national exhibitions, wood sculpture, storytelling, poetry, paint-ing, dance, film, theater and concerts, which involves different artists from the local scene at a regional and

    national levels.

    The farmer celebra-tion. Its a celebration held in all townships in the municipality of Medellin. Organized and support-ed by the Management of Municipalities, its a feast dedicated to the peasant, its spread and integration, which is given credit for their work and dedication to the work of the agricultural sec-tor as an important part in developing the local economy. It is a colorful

    cultural activity, full of music, dances, raffles and all the local cuisine. Traditionally held each year in June.

    FERIA DE CORASANTE

    MERCADO ARV

    BAILE POPULAR DURANTE LA FIESTA DEL CAMPESINO.

  • Seccin Cultural

    Secc

    in

    Cultu

    ral

    51

    Festival de carros de rodillos. En octubre se organiza este festival en el que grupos de amigos, familias enteras, hombres, mujeres, jvenes y adul-tos de todos los rincones de la ciudad, descienden en sus carros de rodillos por la va principal desde El Silletero hasta el Ms-Cerca del barrio Buenos Aires; en esta tradicional actividad recreativa y cul-tural prima el trabajo en equipo, la creatividad, la coordinacin y el derro-che de adrenalina. Organiza el Instituto de Deportes y Recreacin INDER.

    Biblioteca Marga-rita Crdoba de Sol-rzano. Es un punto clave en el desarrollo de acti-vidades culturales como exposiciones de pintura y fotografa, inauguracio-nes de eventos y tertulias literarias,. Tambin hace presencia all el Festival de Poesa. Un espacio abierto a la comunidad, el visitante local y el tu-rista. Tambin presta ser-vicio los domingos.

    Festival roller carts. In October, this festival is organized in groups of friends, families, men, women, young people and adults from all corners of the city, in their roller carts go down on the main road from El Silletero to the MsCerca neighborhood in Buenos Aires, this is a traditional and cultural recreation teamwork, full of creativity, coordination and waste of adrenaline. It is organized by the Insti-

    tute of Sport and Recreation (INDER).

    Margarita Solrzano Crdoba Library. It is a key point in the development of cultural activities such as exhibitions of painting and photography, inauguration events, literary discussions and the Festival of Poetry is also presence. An open space to the community, local visitors and tourists. It also provides service on Sundays.

    BIBLIOTECA SANTA ELENA, MARGARITA CRDOBA DE SOLRZANO.

    Bilingual ApproachLenny Corpus

    Traducciones espaol - ingls, ingls - espaol Cursos personalizados Actividades de inmersin

    Asistencia a visitantes extranjeros

    Tel: 538 06 55 Cel: 313 627 60 87 [email protected]

    Talleres de msica

    Celebraciones - Eventos - TertuliasSanta Elena Vereda El Plan - Telfono: 538 1743 Celular 318 885 75 51

    PARTICIPANTES DEL XXI VERSIN DE CARROS DE RODILLOS.FOTO: Cortesa INDER

    Conoce ms sobre Santa Elena ingresando a:www.pasobueno.com

    Inicio ContctoSeccinTursticaSeccin

    ComercialSeccinCultural

    Directorio deServicios y Oficios

    Suscrbete a nuestro boletn electrnico y recibe en tu E-mail ms informacin turstica,comercial y cultural de Santa Elena, historias, fotografas, videos, mapas y mucho ms

    Envanos tus comentariose historias a [email protected]

    Bscanos tambin en:

    Un producto de:

  • UNA HISTORIA ENTRE FLORES Y ALEGRA

    Oscar Londoo, un campesino que desfil por ms de 50 aos consecutivos por las calles de Mede-lln con su silleta llena de flores al hombro, no recuerda cundo empez la tradicional celebracin de la Fiesta de las Flores. Lo que s sabe