46
08.2002 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange 0008279 111 Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores Portátilos Groupes électrogénes portables GS 5.7AE www.wackergroup.com

Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

  • Upload
    others

  • View
    14

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

08.2002

Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange

0008279 111

Portable GeneratorsTragbare Generatoren

Generadores PortátilosGroupes électrogénes portables

GS 5.7AE

www.wackergroup.com

Page 2: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores
Page 3: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel

04.2003

Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange

0009001 126

Trench Rollers

Grabenwalzen

Rodillos para Zanjas

Rouleaux à pieds dameurs

RT 560CC

www.wackergroup.com

RevisionVersion

Nivel de revisiónNiveau de revision

0009001 120

04.2003

Item Number Artikel-Nummer

Número de referencia Numéro de référence

Issue DateVeröffentlichungsdatumFecha de la publicación

Date d'apparition

Machine GroupArt

CategoríaCatégorie

ModelTyp

ModeloModèle

Page 4: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores
Page 5: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

NameplateTypenschild

Plaque signlètiquePlaca de Identificaciòn

GS 5.7AE

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions-Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.

31

Page 6: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte ArtikelnummernNùmeros de partes en negritasNumèros de pièce - en caractères gras

GS 5.7AE

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada Cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.

442

Page 7: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

Table of contentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

GS 5.7AE

Motor Engine

Moteur Motor

6

Rahmen Frame

Châssis Chasis

8

Schalttafel mit ErdschluB-Unterbrecher Control Panel with Earth Leakage Circuit Break

Tableau de Commande avec Interrupteur de MiTablero de Mando con Interruptor de Dispersió

10

Generatorvorderteil Generator Front

Front de Générateur Generador Delantero

14

Aufkleber Labels

Autocollants Calcomanias

18

Honda-Motor Engine-Honda

Moteur Honda Motor Honda

20

Zylinderkopf/Zylinderblock Cylinder Head/Engine Block

Culasse/Bloc de Culasse Culata/Bloque del Motor

22

Kolben/Kurbelwelle Piston/Crankshaft

Piston/Vilebrequin Pistón/Cigueñal

24

Nockenwelle Camshaft

Arbre à cames Arbol de levas

26

Kurbelgehäusedeckel/Regler Crankcase Cover/Governor

Couvercle de Carter/Régulateur Tapa del Cárter/Regulador

28

Schwungrad/Lüftergehäuse Flywheel/Blower Housing

Volant/Bouclier Volante/Cubierta

30

Starter Starter

Démarreur Arrancador

32

Luftfilter/Auspufftopf Air Cleaner/Muffler

Filtre à Air/Pot d'Echappement Filtro del Aire/Silenciador

34

Vergaser/Regler Carburetor/Governor

Carburateur/Régulateur Carburador/Regulador

36

53

Page 8: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

links

Table of contentsInhaltsverzeichnisIndiceTable des matières

GS 5.7AE

Elektrischer Starter Electric Starter

Démarreur/Électrique Arranque Eléctrico

40

64

Page 9: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

Table of contentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

GS 5.7AE

2

75

Page 10: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

EngineMotorMotor

Moteur

GS 5.7AE

446×

66×

446

Page 11: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

EngineMotorMotor

Moteur

GS 5.7AE

44 76×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 91 1 Honda engine Motor HondaMoteur HondaHonda-Motor0111239

2 92 1 Heatshield ProtectorProtecteurWärmeschutz0089691

3 93 4 Rivet RemacheRivetNiet0089750

4 94 2 Locknut ContratuercaContre-écrou

M10Sicherungsmutter0089316

5 9X 5 2 Shockmount AmortiguadorSilentbloc

0,787 x 1,5Puffer0087734

6 96 5 Locknut ContratuercaContre-écrou

M8Sicherungsmutter0030066

7 97 1 Wing nut Tuerca mariposaEcrou papillon

M6 DIN315Flügelmutter0010895

8 98 1 Nut TuercaEcrou

M6 DIN934Mutter0010880

9 99 1 Wire AlambreCâbleKabel0088180

10 910 1 Bracket SoporteSupportKonsole0088153

11 9X 11 1 Shockmount AmortiguadorSilentbloc

40 x 20Puffer0088535

12 912 2 Bracket SoporteSupportKonsole0089327

13 913 2 Wing nut Tuerca mariposaEcrou papillon

3/8-16inFlügelmutter0025679

14 914 1 Holder SoporteAttacheHalter0088176

15 915 1 Battery cable Cable de bateríaCâble de batterieBatteriekabel0088810

16 917 2 Screw TornilloVis

M8 x 1625Nm/18ft.lbs 0029311Schraube0079363

17 918 1 Holder SoporteAttache 0029311Halter0088175

18 919 2 Rod VarillaTringleStange0088177

19 920 1 Battery cable Cable de bateríaCâble de batterieBatteriekabel0088811

20 921 1 Screw TornilloVis

M8 x 4025Nm/18ft.lbs

DIN931Schraube0011341

21 9X 22 1 Screw TornilloVis

M4 x 6Schraube0071073

21

447

Page 12: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

FrameRahmen

ChasisChâssis

GS 5.7AE

448×

86×8×

448

Page 13: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

FrameRahmen

ChasisChâssis

GS 5.7AE

44 96×8×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 111 1 Fuel tank Depósito de combustibleRéservoir à essenceKraftstofftank0088154

2 112 1 Fuel gauge Indicador de gasolinaIndicateur de niveauKraftstoffanzeiger0088165

3 113 1 Bushing BujeDouilleBuchse0088166

4 11X 4 1 Fuel tank cap Tapa del tanqueChapeau de réservoirTankverschluß0119500

5 11X 5 1 Tank valve bushing BujeDouilleBuchse0053577

6 116 1 Elbow fitting CodoCoudeRohrkrümmer0088179

7 117 1 Fuel hose Manguera de combustibleTuyau à essence

3/16 x 28,25inKraftstoffleitung0114088

8 118 4 Screw TornilloVis

M6 x 1610Nm/7ft.lbsSchraube0028949

9 118 2 Nut TuercaEcrouMutter0089386

10 119 1 Frame ChasisChâssisRahmen0087297

11 1110 3 Screw TornilloVis

M6 x 1610Nm/7ft.lbs

DIN933Schraube0014663

12 1111 9 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort

B6,4 DIN9021Federring0010373

13 1112 8 Clip nut SujetadorAgrafe

M6Klemmutter0088190

14 1113 3 Locknut ContratuercaContre-écrou

M6 DIN985Sicherungsmutter0010368

15 1114 1 Control box Caja de controlBoîtier des commandesSchaltkasten0114555

16 1115 6 Screw TornilloVis

M6 x 25Schraube0088806

17 1116 1 Bracket SoporteSupportKonsole0088399

18 1117 1 Bracket SoporteSupportKonsole0115045

19 1118 4 Screw TornilloVis

M5 x 256Nm/4ft.lbs

DIN933Schraube0011474

20 1119 4 Locknut ContratuercaContre-écrou

M5 DIN985Sicherungsmutter0010369

21 1120 1 Regulator ReguladorRégulateurRegulator0116809

22 1121 1 Bushing BujeDouille

0,50in IDBuchse0114199

23 1122 2 Hose clamp AbrazaderaAgrafe

3/16inSchlauchschelle0114201

23

449

Page 14: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

Control Panel with Earth Leakage Circuit BreakerSchalttafel mit ErdschluB-Unterbrecher

Tablero de Mando con Interruptor de Dispersión de MasaTableau de Commande avec Interrupteur de Mise à la Terre

GS 5.7AE

4410×

106×8×10×

4410

Page 15: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

Control Panel with Earth Leakage Circuit BreakerSchalttafel mit ErdschluB-Unterbrecher

Tablero de Mando con Interruptor de Dispersión de MasaTableau de Commande avec Interrupteur de Mise à la Terre

GS 5.7AE

44 116×8×10×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 131 1 Screw TornilloVis

M4 x 20Schraube0110951

2 132 1 Screw TornilloVis

M4 x 14Schraube0110405

3 133 1 Rocker switch Interruptor de balancínInterrupteur de culbuteurKipphebelschalter0087078

4 134 2 Locknut ContratuercaContre-écrou

M4 DIN985Sicherungsmutter0010370

5 135 1 Nut TuercaEcrou

M4 ISO4032Sechskantmutter0010872

6 136 1 Wiring harness Conjunto de cablesHarnais de câbles électriquesKabelbaum0086159

7 13X 7 1 Fuse FusibleFusible

15ASicherung0077219

8 138 1 Plug housing EnchufeFicheStecker0089113

9 139 1 Housing CajaCarterGehäuse0089115

10 1310 1 Wiring harness Conjunto de cablesHarnais de câbles électriquesKabelbaum0086156

11 1311 1 Wiring harness Conjunto de cablesHarnais de câbles électriquesKabelbaum0110554

12 1312 1 Connector housing ConectorConnexionAnschluß-Gehäuse0111881

13 1313 1 Circuit breaker Interruptor de circuitoCoupe-circuit

9AStromunterbrecher0110363

14 1314 1 Cover TapaCouvercleDeckel0110365

15 1315 1 Control panel Panel de mandoTableau de commandeSchalttafel0115690

16 1316 2 Connector housing ConectorConnexionAnschluß-Gehäuse0088512

17 1317 2 Connector housing ConectorConnexionAnschluß-Gehäuse0088167

18 1318 1 Wiring harness Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques

70mmKabelbaum0118832

19 1319 1 Bracket SoporteSupportKonsole0118839

20 1320 1 Circuit breaker Interruptor de circuitoCoupe-circuitStromunterbrecher0118837

21 1321 1 Wiring harness Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques

70mmKabelbaum0118833

22 1322 1 Cover TapaCouvercleDeckel0110367

23 1323 1 Receptacle (socket) TomacorrientePrise de courant

400V/16ASteckdose0115701

24 1324 2 Receptacle (socket) TomacorrientePrise de courant

230V/16A/IP44Steckdose0110358

25 1325 9 Screw TornilloVis

M8 x 1241Nm/30ft.lbsSchraube0085172

26 1328 1 Spacer EspaciadorPièce d'écartementAbstandsstück0118841

27 1329 4 Screw TornilloVis

M4 x 14Schraube0110405

4411

Page 16: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

Control Panel with Earth Leakage Circuit BreakerSchalttafel mit ErdschluB-Unterbrecher

Tablero de Mando con Interruptor de Dispersión de MasaTableau de Commande avec Interrupteur de Mise à la Terre

GS 5.7AE

44 126×8×10×

G-GS57-115038Rev009_1427

4412

Page 17: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

Control Panel with Earth Leakage Circuit BreakerSchalttafel mit ErdschluB-Unterbrecher

Tablero de Mando con Interruptor de Dispersión de MasaTableau de Commande avec Interrupteur de Mise à la Terre

GS 5.7AE

44 136×8×10×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 1531 5 Pin PasadorGoupilleStift0089114

2 1532 5 Sleeve ManguitoDouilleHülse0089116

3 1533 4 Terminal Terminal de conexiónBorne d'attacheAnschlußklemme0083679

4 1534 6 Screw TornilloVis

M3 x 6Schraube0088237

5 1535 2 Receptacle terminal TerminalBorneKlemme0088514

6 1536 2 Terminal Terminal de conexiónBorne d'attacheAnschlußklemme0083679

7 1537 4 Screw TornilloVis

M4 x 14Schraube0110405

8 1538 4 Locknut ContratuercaContre-écrou

M4 DIN985Sicherungsmutter0010370

9 1539 4 Screw TornilloVis

M4 x 14Schraube0110405

10 1540 4 Locknut ContratuercaContre-écrou

M4 DIN985Sicherungsmutter0010370

11 1541 8 Screw TornilloVis

M4 x 14Schraube0110405

12 1542 8 Locknut ContratuercaContre-écrou

M4 DIN985Sicherungsmutter0010370

12

4413

Page 18: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

Generator FrontGeneratorvorderteil

Generador DelanteroFront de Générateur

GS 5.7AE

4414×

146×8×10×14×

4414

Page 19: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

Generator FrontGeneratorvorderteil

Generador DelanteroFront de Générateur

GS 5.7AE

44 156×8×10×14×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 171 1 Adapter AdaptadorRaccordAdapter0087825

2 172 1 Fan VentiladorVentilateurGebläserad0111720

3 173 1 Rotor RotorRotor

115mmRotor0115534

4 174 1 Bearing RodamientoRoulementLager0087819

5 175 1 Stud Perno prisioneroBoulon

5/16-24 x 8,860inGewindebolzen0087050

6 176 4 Lockwasher Arandela elásticaRondelle de ressort

3/8inFederring0025649

7 177 4 Stud Perno prisioneroBoulon

M8 x 340029312Gewindebolzen0089664

8 178 4 Screw TornilloVis

3/8-16 x 1in32Nm/23ft.lbs 0029312Schraube0025554

9 179 1 Lifting bracket Ménsula alzadoraSupport de relèvementHebebügel0087333

10 1710 1 Kit-stator Juego de estatorJeu de statorStatorsatz0118988

11 1711 2 Screw TornilloVis

M5 x 25Schraube0087053

12 1712 1 Cover TapaCouvercleDeckel0087815

13 1713 1 Screw TornilloVis

M5 x 10Schraube0116378

14 1714 1 Locknut ContratuercaContre-écrou

5/16-24in18Nm/13ft.lbsSicherungsmutter0087054

15 17X 15 2 Brush EscobillaBalai de charbonKohlenbürste0087838

16 17X 16 1 Brush EscobillaBalai de charbonKohlenbürste0087838

17 1717 1 Screw TornilloVis

M5 x 20Schraube0111409

18 1717 1 Lockwasher Arandela elásticaRondelle de ressort

M6Federring0111410

19 1718 1 Module MóduloModuleModul0111408

20 1719 1 Ring terminal Terminal de anilloCosse de câble à plage fermée

16-14 4,4 IDGeschlossen. Kabelschuh0028304

21 1720 1 Connector housing ConectorConnexionAnschluß-Gehäuse0111880

22 1720 6 Receptacle terminal TerminalBorneKlemme0088514

23 1721 1 Wire way housing Envoltura alambradaEnroulement de câblesSpiraltülle0088168

24 1722 4 Screw TornilloVis

M10 x 3049Nm/36ft.lbs

DIN933Sechskantschraube0011439

25 1723 4 Locknut ContratuercaContre-écrou

NM10 DIN985Sicherungsmutter0010365

26 1724 4 Locknut ContratuercaContre-écrou

M8Sicherungsmutter0030066

27 1725 1 Spacer EspaciadorPièce d'écartementAbstandsstück0111407

4415

Page 20: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

Generator FrontGeneratorvorderteil

Generador DelanteroFront de Générateur

GS 5.7AE

44 166×8×10×14×

G-GS57-115038Rev009_3627

4416

Page 21: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

Generator FrontGeneratorvorderteil

Generador DelanteroFront de Générateur

GS 5.7AE

44 176×8×10×14×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 1926 1 Plate PlacaPlaquePlatte0112206

2 1927 2 Lockwasher Arandela elásticaRondelle de ressort

5/16inFederring0025648

3 1928 2 Screw TornilloVis

5/16-24 x 7/8in18Nm/13ft.lbsSchraube0052203

4 1929 1 Bushing BujeDouille

0,50in IDBuchse0114199

5 1930 1 Fuel hose Manguera de combustibleTuyau à essence

3/16 x 28,25inKraftstoffleitung0114088

6 1931 1 Baffle DeflectorDéflecteurLeitblech0112161

6

4417

Page 22: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

LabelsAufkleber

CalcomaniasAutocollants

GS 5.7AE

4418×

186×8×10×14×18×

4418

Page 23: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

LabelsAufkleber

CalcomaniasAutocollants

GS 5.7AE

44 196×8×10×14×18×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 211 2 Label CalcomaniaAutocollantAufkleber0115379

2 212 1 Label CalcomaniaAutocollantAufkleber0117332

3 213 1 Label CalcomaniaAutocollantAufkleber0153788

4 214 2 Label CalcomaniaAutocollantAufkleber0111623

5 215 1 Label CalcomaniaAutocollantAufkleber0088897

6 216 1 Label CalcomaniaAutocollantAufkleber0110573

7 217 1 Label CalcomaniaAutocollantAufkleber0151156

7

4419

Page 24: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

Engine-HondaHonda-MotorMotor Honda

Moteur Honda

GS 5.7AE

4420×

206×8×10×14×18×20×

4420

Page 25: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

Engine-HondaHonda-MotorMotor Honda

Moteur Honda

GS 5.7AE

44 216×8×10×14×18×20×

7

4421

Page 26: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

Cylinder Head/Engine BlockZylinderkopf/Zylinderblock

Culata/Bloque del MotorCulasse/Bloc de Culasse

GS 5.7AE

4422×

226×8×10×14×18×20×22×

4422

Page 27: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

Cylinder Head/Engine BlockZylinderkopf/Zylinderblock

Culata/Bloque del MotorCulasse/Bloc de Culasse

GS 5.7AE

44 236×8×10×14×18×20×22×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 251 1 Bolt PernoBoulonBolzen0074655

2 252 1 Washer ArandelaRondelleScheibe0074657

3 253 1 Cylinder head cover Tapa del cilindroCouvercle supérieurZylinderkopfhaube0089273

4 25X 4 1 Cylinder head gasket Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung0074645

5 255 4 Screw TornilloVis

M10 x 8049Nm/36ft.lbsSchraube0074647

6 256 1 Valve guide GuíaválvulaGuide de soupapeVentilführung0074648

7 25X 7 1 Spark plug BujíaBougie d’allumageZündkerze0075800

8 258 2 Stud Perno prisioneroBoulon

M8 x 47Gewindebolzen0074654

9 259 1 Cylinder head CulataCulasseZylinderkopf0082822

10 2510 1 Cylinder head gasket Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung0082851

11 2511 2 Dowel pin EspigaCheville

12 x 20Paßstift0074652

12 2512 2 Stud Perno prisioneroBoulon

M8 x 131,5Gewindebolzen0075798

13 2513 1 Valve guide GuíaválvulaGuide de soupapeVentilführung0110602

14 2514 1 Retaining ring Anillo de retenciónBague d'arrêt

11,9Sicherungsring0074660

15 2515 1 Tube TuboTubeRohr0075795

16 2516 1 Washer ArandelaRondelleScheibe0074656

17 2517 1 Cotter pin Clavija hendidaGoupille fendue

10Sicherungssplint0110110

18 2518 1 Governor shaft Eje de reguladorArbre régulateurReglerwelle0110114

19 2519 1 Gasket JuntaJointDichtung0076367

20 2520 2 Ring seal Anillo selladorRondelle à étancherDichtungsring0053994

21 2521 2 Plug (threaded) Tapón roscadoBouchonSchraubverschluß0053993

22 2522 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0075792

23 2523 1 Cylinder CilindroCylindreZylinder0116733

24 2524 1 Ball bearing Rodamiento de bolasRoulement à billesKugellager0074640

24

4423

Page 28: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

Piston/CrankshaftKolben/Kurbelwelle

Pistón/CigueñalPiston/Vilebrequin

GS 5.7AE

4424×

246×8×10×14×18×20×22×24×

4424

Page 29: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

Piston/CrankshaftKolben/Kurbelwelle

Pistón/CigueñalPiston/Vilebrequin

GS 5.7AE

44 256×8×10×14×18×20×22×24×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 271 1 Set-piston rings Juego de anillosJeu de segmentsKolbenringsatz0075803

2 272 2 Retaining ring Anillo de retenciónBague d'arrêt

22,44Sicherungsring0075804

3 273 1 Piston PistónPistonKolben0082847

4 274 1 Connecting rod compl. Biela compl.Bielle compl.Pleuel kpl.0075806

5 275 2 Screw TornilloVisSchraube0075807

6 276 1 Piston pin Pasador de pistónAxe de pistonKolbenbolzen0075808

7 277 1 Balance weight ContrapesoContrebalanceGegengewicht0082823

8 278 1 Ball bearing Rodamiento de bolasRoulement à billesKugellager0075801

9 279 1 Gear EngranajeEngrenageZahnrad0081668

10 2710 1 Timing gear ReguladorRégulateurMotorsteuerung0082824

11 2711 1 Crankshaft compl. Cigueñal compl.Vilebrequin compl.Kurbelwelle kpl.0085271

11

4425

Page 30: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

CamshaftNockenwelle

Arbol de levasArbre à cames

GS 5.7AE

4426×

266×8×10×14×18×20×22×24×26×

4426

Page 31: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

CamshaftNockenwelle

Arbol de levasArbre à cames

GS 5.7AE

44 276×8×10×14×18×20×22×24×26×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 291 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0074666

2 292 1 Spring holder SoporteSupportFedergehäuse0074685

3 293 2 Spring ResorteRessortFeder0074683

4 294 1 Valve spring seat Asiento del resorte de válvulaSiège de ressort de soupapeVentilfedersitz0074659

5 295 1 Exhaust valve Válvula de escapeSoupape d'échappementAuslaßventil0075819

6 296 1 Intake valve Válvula de admisiónSoupape d'admissionEinlaßventil0075818

7 297 1 Spring ResorteRessortFeder0151028

8 298 1 Camshaft Arbol de levasArbre à camesNockenwelle0082853

9 299 2 Valve tappet LevantaválvulaPoussoirVentilstößel0074678

10 2910 2 Push rod (valve lifter) LevantaválvulaPoussoir de soupapeStoßstange0075816

11 2911 1 Plate PlacaPlaquePlatte0074676

12 2912 2 Stud Perno prisioneroBoulon

8Gewindebolzen0072778

13 2913 2 Rocker arm BalancínCulbuteurKipphebel0074675

14 2914 2 Rocker arm pivot EspaciadorPivotEinstellmutter0070985

15 2915 2 Nut TuercaEcrou

1/4-28inMutter0070984

16 2916 1 Spring holder SoporteSupportFedergehäuse0074684

16

4427

Page 32: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

Crankcase Cover/GovernorKurbelgehäusedeckel/Regler

Tapa del Cárter/ReguladorCouvercle de Carter/Régulateur

GS 5.7AE

4428×

286×8×10×14×18×20×22×24×26×28×

4428

Page 33: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

Crankcase Cover/GovernorKurbelgehäusedeckel/Regler

Tapa del Cárter/ReguladorCouvercle de Carter/Régulateur

GS 5.7AE

44 296×8×10×14×18×20×22×24×26×28×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 311 1 Cover TapaCouvercleDeckel0082820

2 31X 2 1 Gasket JuntaJointDichtung0070971

3 313 1 Dipstick Varilla indicadoraJauge d'huilePeilstab0110113

4 314 1 Ball bearing Rodamiento de bolasRoulement à billesKugellager0075801

5 315 1 Ball bearing Rodamiento de bolasRoulement à billesKugellager0074640

6 316 1 Gasket JuntaJointDichtung0082821

7 317 2 Dowel pin EspigaCheville

8 x 12Paßstift0081617

8 318 1 O-Ring Anillo-OJoint torique

14 x 1,3O-Ring0071082

9 319 1 Flange nut Tuerca de rebordeEcrou de bride

M10Flanschmutter0072332

10 3110 1 Oil alert switch assy. Modulo-interruptorModule-contacteurÖlwarnschalter0075790

11 3111 2 Screw TornilloVis

M6 x 1210Nm/7ft.lbsSchraube0072333

12 3112 1 Kit-governor Juego-reguladorJeu-régulateurSatz-Regler0082828

13 3113 1 Kit-governor Juego-reguladorJeu-régulateurSatz-Regler0082819

14 3114 1 Slider ManguitoDouilleGleitstück0074632

15 3115 1 Washer ArandelaRondelle

6 x 16Scheibe0074636

16 3116 1 Retaining ring Anillo de retenciónBague d'arrêtSicherungsring0081615

17 3117 3 Weight PesoPoidsGewicht0075788

18 3118 3 Pin PasadorGoupilleStift0074634

19 3119 1 Holder SoporteAttacheHalter0082829

20 3120 1 Washer ArandelaRondelleScheibe0071639

21 3121 1 Oil plug Tapón roscadoBouchonSchraubverschluß0110111

22 31X 22 1 Gasket JuntaJointDichtung0070971

23 3123 7 Bolt PernoBoulon

M8 x 40Bolzen0116734

24 3124 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0075792

25 3125 1 Wiring harness Conjunto de cablesHarnais de câbles électriquesKabelbaum0089268

26 3126 1 Screw TornilloVis

M6 x 1210Nm/7ft.lbsSchraube0053990

26

4429

Page 34: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

Flywheel/Blower HousingSchwungrad/Lüftergehäuse

Volante/CubiertaVolant/Bouclier

GS 5.7AE

4430×

306×8×10×14×18×20×22×24×26×28×30×

4430

Page 35: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

Flywheel/Blower HousingSchwungrad/Lüftergehäuse

Volante/CubiertaVolant/Bouclier

GS 5.7AE

44 316×8×10×14×18×20×22×24×26×28×30×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 331 1 Flywheel VolanteVolantSchwungrad0084636

2 332 1 Woodruff key Chaveta WoodruffClavette Woodruff

25 x 18Woodruffkeil0074672

3 333 1 Fan VentiladorVentilateurGebläserad0075813

4 334 1 Plate PlacaPlaquePlatte0089280

5 335 1 Starter pulley PoleaPoulie de démarrageStarterscheibe0089276

6 336 1 Nut TuercaEcrouMutter0116736

7 336 1 Nut TuercaEcrouMutter0081613

8 337 1 Clip SujetadorAgrafeKlemme0074689

9 338 1 Grommet OjalPasse-fil

0,590in IDTülle0071813

10 339 1 Flywheel housing Caja-volanteCarter-volantGehäuse0089292

11 3310 6 Screw TornilloVis

M6 x 1210Nm/7ft.lbsSchraube0053990

12 3311 1 Cover TapaCouvercleDeckel0082837

13 3312 1 Spark plug (terminal) cap Capuchón de bujíaCapuchon de bougieZündkerzenstecker0070974

14 3313 1 Coil BobinaBobineSpule0075869

15 3314 1 Grommet OjalPasse-filTülle0081611

16 3315 1 Screw TornilloVis

M6 x 1210Nm/7ft.lbsSchraube0053990

17 3316 1 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0075868

18 3317 1 Screw TornilloVis

M6 x 3510Nm/7ft.lbsSchraube0075870

19 3318 1 Screw TornilloVis 10Nm/7ft.lbsSchraube0070966

20 3319 1 Coiled stop switch wire Cable del interruptorCâble de l'interrupteurAbschaltkabel0082846

21 3320 1 Ignition coil Bobina de encendidoBobine d'allumageZündspule0116737

21

4431

Page 36: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

StarterStarter

ArrancadorDémarreur

GS 5.7AE

4432×

326×8×10×14×18×20×22×24×26×28×30×32×

4432

Page 37: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

StarterStarter

ArrancadorDémarreur

GS 5.7AE

44 336×8×10×14×18×20×22×24×26×28×30×32×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 351 1 Screw TornilloVisSchraube0081658

2 352 1 Spring holder SoporteSupportFedergehäuse0081649

3 353 1 Spring ResorteRessortFeder0081646

4 354 2 Ratchet (pawl) TrinqueteCliquetRatsche0081645

5 355 2 Spring ResorteRessortFeder0081648

6 356 1 Starter pulley PoleaPoulie de démarrageStarterscheibe0082840

7 357 1 Spring ResorteRessortFeder0081647

8 358 1 Spring holder SoporteSupportFedergehäuse0081650

9 359 1 Starter housing Caja del arrancadorCarter de démarreurStartergehäuse0089269

10 3510 3 Screw TornilloVis

M6 x 8Schraube0081750

11 3511 1 Rope CuerdaCordeSeil0082842

12 3512 1 Starter handle Empuñadura del arranquePoignée du lanceurAnwerfgriff0081653

13 3513 1 Insert InsertoInsertionEinsatz0081655

14 35X 14 1 Starter ArrancadorDémarreurStarter0089270

14

4433

Page 38: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

Air Cleaner/MufflerLuftfilter/Auspufftopf

Filtro del Aire/SilenciadorFiltre à Air/Pot d'Echappement

GS 5.7AE

4434×

346×8×10×14×18×20×22×24×26×28×30×32×34×

4434

Page 39: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

Air Cleaner/MufflerLuftfilter/Auspufftopf

Filtro del Aire/SilenciadorFiltre à Air/Pot d'Echappement

GS 5.7AE

44 356×8×10×14×18×20×22×24×26×28×30×32×34×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 371 1 Air cleaner cover Tapa-filtro del aireCouvercle-filtre à airLuftfilterdeckel0082833

2 372 1 Wing nut Tuerca mariposaEcrou papillon

M6Flügelmutter0071621

3 373 1 Wing nut Tuerca mariposaEcrou papillon

M6Flügelmutter0071621

4 374 1 Grommet OjalPasse-filTülle0072343

5 37X 5 1 Air cleaner element Elemento-filtroElément filtrantFiltereinsatz0075847

6 376 1 Prefilter element Elemento del prefiltroElément du prénettoyeurVorfilterelement0078887

7 377 1 Air cleaner mount ConsolaConsoleFilterkonsole0082834

8 378 1 Air cleaner gasket Junta-filtro del aireJoint-filtre à airLuftfilterdichtung0074744

9 379 1 Screw TornilloVis

M6 x 2010Nm/7ft.lbsSchraube0071036

10 3710 1 Sleeve ManguitoDouilleHülse0071035

11 3711 2 Ring AnilloAnneauRing0076372

12 3712 1 Air cleaner mount ConsolaConsoleFilterkonsole0082835

13 3713 1 Label CalcomaniaAutocollantAufkleber0081227

14 3714 2 Nut TuercaEcrou

M6Mutter0071056

15 3715 4 Screw TornilloVis

M5 x 8Schraube0071070

16 3716 1 Screw TornilloVis

M6 x 10Schraube0089284

17 3717 1 Cover TapaCouvercleDeckel0084632

18 3718 1 Spark arrester ParachispasPare-étincellesFunkenfänger0084635

19 3719 1 Muffler SilenciadorPot d’EchappementAuspuff0084631

20 37X 20 1 Screw TornilloVis

M4 x 6Schraube0071073

21 3721 1 Gasket JuntaJointDichtung0081640

22 3722 1 Exhaust pipe Caño de escapeTuyau d'échappementAuspuffrohr0081639

23 3723 1 Gasket JuntaJointDichtung0110252

24 3724 5 Flange nut Tuerca de rebordeEcrou de bride

M8Flanschmutter0074738

24

4435

Page 40: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

Carburetor/GovernorVergaser/Regler

Carburador/ReguladorCarburateur/Régulateur

GS 5.7AE

4436×

366×8×10×14×18×20×22×24×26×28×30×32×34×36×

4436

Page 41: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

Carburetor/GovernorVergaser/Regler

Carburador/ReguladorCarburateur/Régulateur

GS 5.7AE

44 376×8×10×14×18×20×22×24×26×28×30×32×34×36×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 390 1 Set-gaskets Juego de juntasJeu de jointsDichtungssatz0081619

2 391 1 Spring ResorteRessortFeder0116739

3 392 1 Nut TuercaEcrou

M6Mutter0071056

4 393 1 Screw TornilloVisSchraube0068966

5 394 1 Governor lever Palanca del gobernadorLevier régulateurReglerhebel0075845

6 395 1 Spring ResorteRessortFeder0075843

7 396 1 Governor rod VarillaTringleReglerstange0075844

8 397 1 Screw TornilloVis

5 x 45Schraube0116740

9 398 1 Adjusting spring Resorte de ajusteRessort d'ajustageJustierfeder0054088

10 399 2 Screw TornilloVis

M6 x 1210Nm/7ft.lbsSchraube0053990

11 3910 1 Control assembly Regulador compl.Commande compl.Betätigung kpl.0084639

12 3911 1 Choke control lever Palanca estranguladoraLevier d'étrangleurChokehebel0071013

13 3912 1 Pin PasadorGoupille

2 x 12Stift0071014

14 3913 1 Carburetor CarburadorCarburateurVergaser0089287

15 3914 2 Screw TornilloVis

M3 x 6Schraube0078550

16 3915 1 Plate PlacaPlaquePlatte0073269

17 3916 1 Spring ResorteRessortFeder0073270

18 3917 1 Fuel valve lever PalancaLevierKraftstoffhahn0073271

19 3918 1 Gasket JuntaJointDichtung0073272

20 3919 1 Gasket JuntaJointDichtung0071024

21 3920 1 Fuel filter Filtro de combustibleFiltre à carburantKraftstoffilter0071023

22 3921 1 Set-float valve Válvula de flotadorPointeau du carburateurSchwimmernadel0074759

23 3922 1 Set-carburetor float Juego de flotadorJeu de flotteurSchwimmersatz0150267

24 3923 1 Screw w/washer Tornillo con arandelaVis avec rondelleSchraube mit Scheibe0073273

25 3924 1 Screw w/washer Tornillo con arandelaVis avec rondelleSchraube mit Scheibe0071021

26 3925 1 Set-carburetor float Juego de flotadorJeu de flotteurSchwimmersatz0074760

27 3926 1 Main jet Chicler principalGicleur principalHauptdüse0089290

4437

Page 42: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

Carburetor/GovernorVergaser/Regler

Carburador/ReguladorCarburateur/Régulateur

GS 5.7AE

44 386×8×10×14×18×20×22×24×26×28×30×32×34×36×

11HPHONDAENGINE38925389252111238111239_1827

4438

Page 43: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

Carburetor/GovernorVergaser/Regler

Carburador/ReguladorCarburateur/Régulateur

GS 5.7AE

44 396×8×10×14×18×20×22×24×26×28×30×32×34×36×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 4127 1 Main jet Chicler principalGicleur principalHauptdüse0089288

2 4128 1 Setscrew TornilloVisGewindestift0089286

3 4129 1 Throttle stop screw Tornillo de topeVisAnschlagschraube0071018

4 4130 1 Set-collar Juego-collarJeu-colletSatz-Manschette0089281

5 4131 1 Pilot jet Chicler ralentiGicleur de ralenti

35Leerlaufdüse0071016

6 4132 1 Set-choke valve JuegoestranguladorStarterklappe0075828

7 4133 1 Gasket JuntaJointDichtung0089289

8 4134 1 Insulator AisladorIsolantIsolator0075832

9 4135 1 Gasket JuntaJointDichtung0075831

10 4136 1 Carburetor mount spacer EspaciadorPièce d'écartementAbstandsstück0074761

10

4439

Page 44: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

Electric StarterElektrischer StarterArranque Eléctrico

Démarreur/Électrique

GS 5.7AE

4440×

406×8×10×14×18×20×22×24×26×28×30×32×34×36×40×

4440

Page 45: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

rechts

Electric StarterElektrischer StarterArranque Eléctrico

Démarreur/Électrique

GS 5.7AE

44 416×8×10×14×18×20×22×24×26×28×30×32×34×36×40×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 431 4 Screw w/washer Tornillo con arandelaVis avec rondelle

5 x 3Schraube mit Scheibe0116741

2 432 1 Yoke HorquillaExtrémité à chapeGabel0075897

3 433 1 Rotor RotorRotorRotor0075890

4 434 2 Brush EscobillaBalai de charbonKohlenbürste0075896

5 435 4 Spring ResorteRessortFeder0075898

6 436 1 Holder SoporteAttacheHalter0075899

7 437 1 Insulator AisladorIsolantIsolator0075901

8 438 1 Ring seal Anillo selladorRondelle à étancherDichtungsring0075903

9 439 2 Screw TornilloVis

8 x 35Schraube0116742

10 4310 1 Bracket SoporteSupportKonsole0075894

11 4311 1 Clutch complete Embrague compl.Embrayage compl.Kupplung kpl.0075891

12 4312 1 Reduction gear Engranaje reductorVitesse de réductionUntersetzungsgetriebe0084637

13 4313 1 Wire AlambreCâbleKabel0075900

14 4314 1 Screw w/washer Tornillo con arandelaVis avec rondelle

M4 x 6Schraube mit Scheibe0075902

15 4315 1 Relay RelaiRelaisRelais0075889

16 4316 2 Nut TuercaEcrou

M6Mutter0075906

17 4317 2 Screw w/washer Tornillo con arandelaVis avec rondelle

M5 x 14Schraube mit Scheibe0075904

18 4318 1 Bracket SoporteSupportKonsole0075893

19 4319 1 Pinion gear Piñon diferencialPignonRitzel0075895

20 4320 1 Electric starter Arrancador eléctricoDémarreur électriqueElektrischer Starter0075892

20

4441

Page 46: Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores

www.wackergroup.com

Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550