8
Číslo konania SV.09.0196-KAU Spolková prokuratúra Spolkový prokurátor: XXXXXXXXX Spolkový prokurátor: XXXXXXXXX Ass. Spolková prokurátorka XXXXXXXXXX Zapisovateľka: XXXXXXXXXXX Číslo konania: SV.09.0196-KAU Zürich, 13. január 2012 Rozhodnutie o zastavení konania Čl. 319 a nasledujúce Trestného poriadku V trestnom vyšetrovaní Obvinené osoby: Zodpovedné orgány XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX, XXXXXXXXXXXX, XXXXXXXX, Spojené štáty americké a Zodpovedné orgány XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX, XXXXXXXXX, XXXXXXXXX, XXXXXXX, Belize Skutková podstata: Podozrenie z prania špinavých peňazí (čl. 305 Trestného zákona) Odôvodnenie 1. Predmet a priebeh konania 1.1 Po tom, čo Informačná jednotka pre pranie špinavých peňazí MROS ako špeciálne pracovisko pre pranie špinavých peňazí 28. decembra 2009 postúpila Spolkovej prokuratúre hlásenie banky Julius Bär & Co. AG, Zürich z 23. decembra 2009 o dejoch podozrivých z prania špinavých peňazí podané v zmysle čl. 9 Zákona o boji proti praniu praní špinavých peňazí, otvorila Spolková prokuratúra rozhodnutím z 30. decembra 2009 trestné vyšetrovanie voči AFP: Počet znakov vo vyčiernených údajoch nie je totožný s počtom znakov v origináli.

Preklad uznesenia švajčiarskej prokuratúry k emisiám č. 1

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Švajčiarska prokuratúra vysvetľuje, prečo zastavila trestné vyšetrovanie v kauze emisie.

Citation preview

Page 1: Preklad uznesenia švajčiarskej prokuratúry k emisiám č. 1

Číslo konania SV.09.0196-KAU

Spolková prokuratúra

Spolkový prokurátor: XXXXXXXXX Spolkový prokurátor: XXXXXXXXX Ass. Spolková prokurátorka XXXXXXXXXX Zapisovateľka: XXXXXXXXXXX Číslo konania: SV.09.0196-KAU Zürich, 13. január 2012 Rozhodnutie o zastavení konania Čl. 319 a nasledujúce Trestného poriadku V trestnom vyšetrovaní Obvinené osoby: Zodpovedné orgány XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX, XXXXXXXXXXXX, XXXXXXXX, Spojené štáty americké a Zodpovedné orgány XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX, XXXXXXXXX, XXXXXXXXX, XXXXXXX, Belize Skutková podstata: Podozrenie z prania špinavých peňazí (čl. 305 Trestného zákona) Odôvodnenie

1. Predmet a priebeh konania 1.1 Po tom, čo Informačná jednotka pre pranie špinavých peňazí MROS ako špeciálne pracovisko pre pranie špinavých peňazí 28. decembra 2009 postúpila Spolkovej prokuratúre hlásenie banky Julius Bär & Co. AG, Zürich z 23. decembra 2009 o dejoch podozrivých z prania špinavých peňazí podané v zmysle čl. 9 Zákona o boji proti praniu praní špinavých peňazí, otvorila Spolková prokuratúra rozhodnutím z 30. decembra 2009 trestné vyšetrovanie voči

AFP: Počet znakov vo vyčiernených údajoch nie je totožný s počtom znakov v origináli.

Page 2: Preklad uznesenia švajčiarskej prokuratúry k emisiám č. 1

Číslo konania SV.09.0196-KAU

zodpovedný orgánom spomenutej XXXXXXXXXXXX a XXXXXXXXXXX kvôli podozreniu z prania špinavých peňazí v zmysle čl. 305 Trestného zákona. 1.2 V krátkosti, opierajúc sa o toto hlásenie vrátene príloh sa bližšie nešpecifikovaným obvineným dáva na zodpovednosť, že od januára 2009 mali previesť a následne sčasti ďalej presúvať prostriedky vo výške 47 miliónov eur z účtu vedenom na pravdepodobne nastrčenú spoločnosť XXXXXXXXXXX v Zürichu v prospech množstva právnických a fyzických osôb, primárne – zjavne – nastrčenej spoločnosti XXXXXXXXXXX, do zahraničia alebo v prospech ďalších predpokladaných nastrčených spoločností. Pritom malo ísť o finančné prostriedky, ktoré mali byť predtým získané zločinným spôsobom – podľa švajčiarskeho právneho presvedčenia obzvlášť v zmysle čl. 312/314 Trestného zákona alebo čl. 322 Trestného zákona – tak, že pravdepodobne mal niekto zločinným spôsobom pôsobiť na bývalého slovenského ministra životného prostredia, aby od roku 2008 predal slovenské emisné povolenky CO2 typu AAU pod cenu XXXXXXXXXXXXXXXX. Slovenskej republike mala tým vzniknúť škoda vo výške 66 miliónov eur. Zároveň bolo známe, že v rovnakej súvislosti je na podnet slovenského Úradu boja proti korupcii slovenskou Generálnou prokuratúrou vedené konanie vo veci prediktívneho trestného činu kvôli podozreniu na porušenie povinností pri správe cudzieho majetku a kvôli podozreniu na zneužitie právomocí verejného činiteľa. 1.3 Bezodkladne po otvorení konania si Spolková prokuratúra od 30. decembra 2009 viacerými Žiadosťami o prístup k informáciám a Výzvami na vydanie informácií a Spolková kriminálna polícia prostredníctvom delegovaných dodatočných Výziev na vydanie informácií od banky Julius Bär & Co. AG a od UBS AG zadovážili rozsiahle bankové doklady. Zároveň boli zabavené prostriedky na bankových spojeniach XXXXXXXX a XXXXXXXXX. Tiež boli zabavené prostriedky, ktoré z týchto účtov odtiekli na bankové spojenia vedené na XXXXXXX, Britské Panenské ostrovy ako aj XXXXXXX, XXXXXXX, XXXXXXX. Dotknutým bankovým inštitútom bol uložený – a dvakrát predĺžený – zákaz poskytovania informácií , ktorý bez náhrady vypršal koncom júna 2011. 1.4 Keďže podľa ohlasov bolo na Slovensku vedené konanie vo veci prediktívneho trestného činu,

AFP: Počet znakov vo vyčiernených údajoch nie je totožný s počtom znakov v origináli.

Page 3: Preklad uznesenia švajčiarskej prokuratúry k emisiám č. 1

Číslo konania SV.09.0196-KAU

Spolková prokuratúra sa medzinárodnou Žiadosťou o právnu pomoc v trestných veciach z 11. februára 2010 obrátila na slovenské orgány činné v trestnom konaní a žiadala o informácie, nahliadnutie do spisu a doručenie jeho častí do Švajčiarska s cieľom identifikovať pôvod prostriedkov prevedených cez švajčiarske bankové spojenia a objasniť spôsob kúpy a predaja slovenských emisných povoleniek CO2 cez švajčiarske bankové spojenie XXXXXXXXXXXXXX. Listom z 8. marca 2010 slovenské orgány činné v trestnom konaní tejto žiadosti vyhoveli a doručili spisy. 1.5 Po ukončení analýzy rozsiahlych bankových dokladov zadovážených vo Švajčiarsku sa Spolková prokuratúra dvomi ďalšími medzinárodnými Žiadosťami o právnu pomoc z 4. marca 2010 obrátila na slovenské orgány činné v trestnom konaní a žiadala o bankové vyšetrovanie a ujasnenie totožnosti osôb, pričom detailne popísala vo Švajčiarsku zistené pohyby prostriedkov a zapojené právnické a fyzické osoby. Listom z 12. mája 2010 slovenské orgány činné v trestnom konaní týmto dvom žiadostiam vyhoveli a doručili spisy. 1.6 17. mája 2010 sa na Švajčiarske orgány Žiadosťou o medzinárodnú právnu pomoc obrátili slovenské orgány činné v trestnom konaní. Spolková prokuratúra týmto žiadostiam vyhovela v plnom rozsahu. Od 10. októbra boli slovenským orgánom činným v trestnom konaní doručené - sčasti v skrátenom vyhotovení, sčasti po nadobudnutí právoplatnosti desiatich záverečných uznesení - najmä vecne príslušné bankové doklady, ktoré kompletne dokumentujú prevody peňazí zistené vo Švajčiarsku spolu s jednotlivými majiteľmi účtov a ekonomickými beneficientami, ďalej bola zaslaná prostredníctvom žiadosti o právnu pomoc žiadaná výpoveď svedka XXXXXXXXXX, ktorá oprávnená konať v mene spoločnosti ako členka správnej rady správcovsky zastupovala XXXXXXXX pri príležitosti rokovaní o kúpe a kúpe slovenských emisných povoleniek CO2, boli zaslané kompletné správcovské (mandátne) listiny, „XXXXXXXXXXXXXXXX“ XXXXXXXX XXX, výpisy a listiny z obchodného registra ako aj dokumenty svedčiace o tom, kde boli presúvané pochybné slovenské emisné povolenky CO2 typu AAU ako aj o mieste, kde sa nachádzajú. Pritom išlo

AFP: Počet znakov vo vyčiernených údajoch nie je totožný s počtom znakov v origináli.

Page 4: Preklad uznesenia švajčiarskej prokuratúry k emisiám č. 1

Číslo konania SV.09.0196-KAU

o časti spisu, ktoré boli z väčšej časti samostatne zadovážené už v rámci tunajšieho trestného vyšetrovania. 1.7 Žiadosťou o medzinárodnú právnu pomoc v trestných veciach z 30. augusta 2011 sa nakoniec Spolková prokuratúra informovala o stave vyšetrovania vo veci prediktívneho trestného činu a opäť požiadala o poskytnutie informácií, nahliadnutie do spisu a doručenie jeho častí do Švajčiarska. Zároveň bolo slovenským orgánom činným v trestnom konaní oznámene, že ak prostredníctvom slovenskej právnej pomoci nepríde k rozhodujúcemu zosilneniu dôkaznej situácie týkajúcej sa zločinného pôvodu prostriedkov presúvaných cez švajčiarske bankové spojenia, tak je v tu uvedenom trestnom vyšetrovaní prvoradé jeho zastavenie. Listom z 24. októbra 2011 slovenské orgány činné v trestnom konaní vyhoveli tejto žiadosti a doručili spisy.

2. Zastavenie konania 2.1 Slovenské spisy vyžiadané Spolkovou prokuratúrou Žiadosťou o právnu pomoc z 11. februára 2010 ako aj ďalšími dvoma Žiadosťami z 4. marca 2010 potvrdzujú, že na Slovensku v tej istej vecnej súvislosti skutočne prebieha trestné konanie vo veci prediktívneho trestného činu kvôli podozreniu z obzvlášť závažného prípadu zneužitia právomocí verejného činiteľa (§ 326 ods. 1a slovenského Trestného zákona) ako aj kvôli obzvlášť závažnému prípadu porušenia povinností pri správe cudzieho majetku (§ 237 ods. 1 a ods. 4a slovenského Trestného zákona). Doposiaľ s konečnou platnosťou neidentifikovanému zástupcovi Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky sa v ňom dáva na zodpovednosť, že mal od júla 2008 vo svojom postavení úradníka vedome v rozpore so svojimi povinnosťami pôsobiť na uzavretie kúpnej zmluvy z 13. novembra 2008 o predaji slovenských emisných povoleniek CO2 typu AAU. Touto kúpnou zmluvou mali byť emisné povolenky CO2 typu AAU v objeme 15 miliónov ton pravdepodobne predané pod cenu za 5,05 eur za tonu XXXXXXXXXXX, XXXXXXXXX, XXXXXXXXXX, XXXXXXXX, Spojené štáty americké, zastúpený/á XXXXXXXXX, XXXXXXXXXX, XXXXXX, XXXXXX, Švajčiarsko, pričom menovite neznámy obvinený mal koordinovať celý proces - prípravu aj predaj. Finančné plnenie tejto kúpnej zmluvy a ďalší predaj slovenských emisných povoleniek typu AAU mal pritom

AFP: Počet znakov vo vyčiernených údajoch nie je totožný s počtom znakov v origináli.

Page 5: Preklad uznesenia švajčiarskej prokuratúry k emisiám č. 1

Číslo konania SV.09.0196-KAU

prebehnúť cez švajčiarske bankové spojenie XXXXXXXXX. Slovenskej republike tým mala vzniknúť škoda vo výške najmenej 66 miliónov eur, keďže v rovnakom časovom období sa mali emisné povolenia CO2 typu AAU predávať za minimálne dvojnásobnú cenu. Hoci na pozadí týchto zistení s ohľadom na vonkajší, formálny priebeh inkriminovaného obchodu s CO2 povolenkami podozrenia zosilneli, opierajúc sa o slovenské spisy – aj v spojení bankovými dokladmi zadováženými vo Švajčiarsku – a zohľadňujúc stav trestného konania vo veci prediktívneho činu na Slovensku voči neznámej osobe nebolo možné s dostatočnou istotou určiť, kto konal vo fakticky zodpovednej pozícii predpokladanej nastrčenej spoločnosti XXXXXXXXXXX, ani že prostriedky presúvané cez švajčiarske bankové konta majú skutočne zločinný pôvod. Oba aspekty spolu stáli v protiklade so zameraním trestného vyšetrovania vyhovujúcom trestnoprávnym a trestnoprávne procesným kritériám na v konečnom dôsledku identifikované, zodpovedné fyzické osoby. 2.2 Na pozadí týchto skutočností sa Spolková prokuratúra po vybavení slovenskej Žiadosti o právnu pomoc z 17. mája 2010, ktorou bol slovenským orgánom zaslaný rozsiahly dôkazový materiál ako aj všetky v tomto trestnom vyšetrovaní získané poznatky v zdokumentovanej a dôkazne silnej podobe, Žiadosťou o poskytnutie právnej pomoci z 30. augusta 2011 informovala o aktuálnom stave konania na Slovensku vo veci prediktívneho trestného činu. Popri konaní vo veci prediktívneho činu ešte stále vedenom voči neznámej osobe sa zistilo, že slovenské orgány činné v trestnom konaní okrem iného opierajúc sa o vybavené žiadosti Spolkovej prokuratúry začali v rovnakej vecnej súvislosti ďalšie trestné konanie voči neznámej osobe kvôli podozreniu z obzvlášť závažného prípadu legalizácie príjmov z trestnej činnosti (§ 233 ods. 1 a ods. 4b slovenského Trestného zákona). Doteraz neidentifikovaným osobám sa v ňom dáva na zodpovednosť, že mali v období od novembra 2009 vystupovať v mene XXXXXXXXXXX, aby vedome zakryli pôvod získaných finančných prostriedkov vo výške 47 miliónov eur, pochádzajúcich z obzvlášť závažného prípadu zneužitia právomocí verejného činiteľa (§ 326 ods. 1a slovenského Trestného zákona) ako aj z obzvlášť závažného prípadu porušenia povinností pri správe cudzieho majetku (§ 237 ods. 1 a ods. 4a slovenského Trestného zákona). Prostriedky, ktoré mali pochádzať z uzavretia zmluvy z 13. novembra 2008 o predaji emisných povoleniek CO2 typu AAU slovenského

AFP: Počet znakov vo vyčiernených údajoch nie je totožný s počtom znakov v origináli.

Page 6: Preklad uznesenia švajčiarskej prokuratúry k emisiám č. 1

Číslo konania SV.09.0196-KAU

Ministerstva životného prostredia XXXXXXXXX, ktorý mal byť realizovaný pod cenu za spolu 75 150 000 eur. Neznáme osoby mali získané CO2 povolenky v mene XXXXXXXXXXX ešte v novembri 2008 ďalej predať XXXXXXXXXXX, v Japonsku za spolu 123 miliónov eur a zisk vo výške 147 miliónov mali v priebehu roku 2009 podľa dohody previesť z bankového konta XXXXXXXXXXXX v banke Julius Bär & Co. AG, Zürich v prospech im blízkych zahraničných spoločností a súkromných osôb na ich účty vedené v rôznych zahraničných bankových inštitútoch ako aj na účty slovenských spoločností a občanov v rôznych slovenských bankových inštitútoch. Prevody takto získaných peňazí mali zamaskovať – či už splatením údajných preddavkov, vyrovnaním fiktívnych pohľadávok alebo splatením v skutočnosti neposkytnutých pôžičiek. Týmto konaním mali vedome a úmyselne zakryť hospodárske pozadie jednotlivých prevodov, aby mohli zločinne získaný majetok vo výške 47 miliónov eur držať mimo dosah orgánov činných v trestnom konaní. 2.3 Príslušné spisy doručené do Švajčiarska ani naďalej s dostatočnou určitosťou nepripúšťali identifikáciu aspoň jednej fyzickej osoby ako fakticky zodpovedného orgánu XXXXXXXXX a XXXXXXXXXX. Konkrétne dôkazy alebo dokonca zosilnené dôkazy, ktoré by stačili na obžalobu, podľa ktorých by mohlo ísť o švajčiarskych občanov, chýbajú úplne. To je zhodnotenie dôkazov, ktoré je výslovne zdieľané aj slovenskými orgánmi činnými v trestnom konaní vyšetrujúcimi aj prediktívny trestný čin na Slovensku; nakoľko slovenské konanie vo veci prediktívneho trestného činu ako aj samostatne vedené konanie vo veci prania špinavých peňazí sú vedené voči neznámej osobe. Rovnaký výsledok je aj vo vzťahu k dokázaniu zločinného pôvodu prostriedkov presúvaných cez švajčiarske bankové kontá. Zhrnuté, slovenské trestné vyšetrovanie sa napriek právnej pomoci poskytnutej v plnom rozsahu zo strany Švajčiarska podstatne neposunulo. Aj keď iba preto, že - vychádzajúc zo spisov poskytnutých Spolkovou prokuratúrou v rámci právnej pomoci – slovenské žiadosti o právnu pomoc majú čakať na vybavenie v rôznych štátoch. 2.4 Na druhej strane je faktom, že na Slovensku je ten istý stav veci rovnako ako v tunajšom trestnom vyšetrovaní predmetom samostatného trestného konania (pranie špinavých peňazí) voči neznámej osobe, a tamojší predmet vyšetrovania sa dokonca s ohľadom na tok inkriminovaných prostriedkov do zahraničia ako aj s ohľadom na ich použitie dokonca zdá byť poňatý širšie. Keď je ale na Slovensku, kde je vyšetrovaný aj prediktívny čin, samostatne vyšetrovaný ten istý trestný čin, odôvodňuje to po celkovom zhodnotení okolností opierajúc sa o čl. 8 ods. 3 a čl. 319 ods. 1e Trestného poriadku zastavenie trestného stíhania vo Švajčiarsku, nakoľko slovenské trestné vyšetrovanie je vedené so zahrnutím všetkých v tunajšom konaní dostupných vecne príslušných dôkazných prostriedkov

AFP: Počet znakov vo vyčiernených údajoch nie je totožný s počtom znakov v origináli.

Page 7: Preklad uznesenia švajčiarskej prokuratúry k emisiám č. 1

Číslo konania SV.09.0196-KAU

a slovenským orgánom bolo zastavenie konanie aj výslovne oznámené. Nie je to v rozpore ani so záujmami súkromných žalobcov, ktoré by mohli byť prevažovať, keďže inkriminovaný prediktívny čin nechráni žiadne súkromné záujmy, ktoré by boli aspoň okrajovo obsiahnuté skutkovou podstatou trestného činu prania špinavých peňazí a ani sa žiadni súkromní žalobcovia neobjavili. Trestné vyšetrovanie sa preto definitívne zastavuje. 2.5 Či a do akej miery by tunajšie trestné vyšetrovanie mohlo byť s ohľadom na priebeh a stav konania tu alebo v zahraničí, s ohľadom na trvanie konania a obzvlášť s ohľadom na – chýbajúce - ďalšie vyšetrovacie úkony sľubujúce úspech predovšetkým vo Švajčiarsku v zmysle čl. 319 ods. 1a a b Trestného poriadku zo skutočných dôvodov zastavené, môže pri tomto ukončení veci ostať otvorené.

3. Donucovacie opatrenia Dvakrát predĺžené zákazy poskytovania informácií uvalené na dotknuté bankové inštitúty vypršali bez náhrady koncom roku 2011 a zhabané majetky boli v priebehu vyšetrovania tiež uvoľnené. Iné donucovacie opatrenia neboli uložené, preto sa pod týmto bodom nenachádzajú žiadne ďalšie dodatky.

4. Trovy Ak zo strany zúčastnených nie sú v predmetných súvislostiach v zmysle čl. 426 ods. 2 Trestného poriadku zjavné žiadne záchytné body svedčiace o správaní jasne porušujúcom písané alebo nepísané právne normy - ani z pohľadu občianskoprávneho – ktoré by bolo vzbudilo aspoň zdanie kriminálneho správania, opierajúc sa o čl. 423 ods. 1 Trestného poriadku znáša trovy spolkový rozpočet, pričom poplatky v súvislosti s vedením konania sa podľa čl. 6 ods. 4b BstKR [Úprava Spolkového trestného súdu o trovách, poplatkoch a odškodnení v trestnom konaní – pozn.] určujú na 4000 švajčiarskych frankov. Mimo výdavkov vo výške 46 925,85 švajčiarskych frankov, pri ktorých nie je možné žiadať náhradu, nenapadli žiadne ďalšie výdavky.

5. Odškodnenie a náhrada ujmy Keďže nie sú identifikované osoby, ktoré by žiadali odškodnenie alebo náhradu ujmy a zároveň nevznikli žiadne okolnosti z ktorých plynie povinnosť na odškodnenie, odškodnenie alebo náhrada ujmy sa nevybavuje.

AFP: Počet znakov vo vyčiernených údajoch nie je totožný s počtom znakov v origináli.

Page 8: Preklad uznesenia švajčiarskej prokuratúry k emisiám č. 1

Číslo konania SV.09.0196-KAU

6. Doručenie Rozhodnutie o zastavení konania sa iba ukladá k otvoreným konaniam, keďže neboli identifikovaní žiadni obvinení a žiadnym iným zúčastneným neprislúcha byť stranou sporu. Rozhodnutia týkajúce sa čl. 305 Trestného zákona sa opierajúc o čl. 29a Zákona o boji proti praniu špinavých peňazí spolu s odôvodnením oznamujú Informačnej jednotke pre pranie špinavých peňazí (MROS). Rozhodnutie

1. Trestné vyšetrovanie sa zastavuje. 2. Trovy konania pozostávajúce z poplatkov za vedenie konania vo výške 4000

švajčiarskych frankov a výdavkov vo výške 46 925,85 švajčiarskych frankov znáša spolkový rozpočet.

3. Nevybavuje sa žiadne odškodnenie alebo náhrada ujmy.

4. Doručenie osobám

- obvinené osoby (ad acta)

5. Oznámenie zaslané

- Vedenie pracoviska Spolkovej prokuratúry v Zürichu (predtým na schválenie, interný kuriér)

- Spolkový prokurátor (na vedomie, interný kuriér) - Informačná jednotka pre pranie špinavých peňazí, Nussbaumstrasse 29, 3003

Beren (s poukázaním na odkaz 7288/45-7389/43/Air; A-Post) - Úrad kriminálnej polície BKP (so zadaním oznámiť výsledok vyšetrovateľovi

pridelenému k tejto veci, interný kuriér) Spolková prokuratúra BA XXXXXXXXXXX

Spolkový prokurátor

Opravné prostriedky Voči tomuto rozhodnutiu môže byť podľa čl. 322 ods. 2 Trestného poriadku v priebehu 10 dní od doručenia alebo otvorenia písomne podaná odôvodnená sťažnosť na I. Komore na vybavovanie sťažností Spolkového trestného súdu, poštová schránka 2720, 6501, Bellizona.

AFP: Počet znakov vo vyčiernených údajoch nie je totožný s počtom znakov v origináli.