Upload
vudien
View
213
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
|
Educación Básica
Secundaria
Asignatura Estatal Wixárika yeiyarieya meta niukieya Kwietuxarie tsie mieme
Lengua y cultura indígena
Wixárika en Jalisco
PROGRAMA DE ESTUDIO 2011
SECRETARÍA DE EDUCACIÓN Francisco de Jesús Ayón López COORDINACIÓN GENERAL Alfonso Gómez Godínez COORDINACIÓN DE EDUCACIÓN BÁSICA Víctor Manuel Sandoval Aranda DIRECCIÓN GENERAL DE EDUCACIÓN SECUNDARIA Rubén Castellanos Sánchez DIRECCIÓN DE SECUNDARIA GENERAL Ambrosio García Pérez DIRECCIÓN DE SECUNDARIA TÉCNICA Moisés Ledezma Ruiz DIRECCIÓN DE TELESECUNDARIA José Luis Ramírez Llanos
Educación Básica
Secundaria
Asignatura Estatal
Wixárika yeiyarieya meta niukieya Kwietuxarie tsie mieme
Lengua y cultura indígena Wixárika en Jalisco
PROGRAMA DE ESTUDIO 2011
PRIMERA EDICIÓN, 2013 D. R. © Secretaría de Educación Av. Central No. 615, Residencial Poniente, Zapopan, Jalisco. ISBN: en trámite Impreso en México MATERIAL GRATUITO/Prohibida su venta
Educación Básica. Secundaria. Asignatura Estatal. Jalisco. Wixárika yeiyarieya meta niukieya Kwietuxarie tsie mieme. Lengua y cultura indígena Wixárika en Jalisco. Programa de Estudio 2011, fue elaborado por personal académico de la Dirección de Educación Indígena y de la Dirección General de Educación Secundaria de la Secretaría de Educación del estado de Jalisco. La Secretaría de Educación agradece a los profesores y directivos de escuelas secundarias, y a los especialistas de otras instituciones, por su participación en este proceso.
FORMACIÓ
N CIUDADANA DEMOCRÁTI
CA para una
Cultura de la Legali
dad
PROGRAMA DE ESTUDIO 2011
COORDINADOR DEL EQUIPO TÉCNICO ESTATAL DE LA RIEB Víctor Manuel Villafuerte Grajeda RESPONSABLE DE ASIGNATURA ESTATAL Felipe Espinosa Chávez RESPONSABLES DE CONTENIDOS Felipe Espinosa Chávez Turitemai Cristobal Carrillo Rivera Judith Rimoldi Rentería Víctor Manuel Villafuerte Grajeda
CORRECCIÓN DE ESTILO María Luisa Gómez García
ÍNDICE
Presentación…………………………………………....………………….............5
Introducción……………….…………………………………………….….…...….7
Enfoque didáctico…........................................................................................9
Formación del alumno……………………………..……....…………...10
Competencias a desarrollar…………………………….………..….…..9
Papel del docente………………........................................………......11
Modalidad de trabajo....………………………………..…………...…...14
Recursos didácticos……………….………………………………........15
Organización de los aprendizajes….….…….……………………………..….17
BLOQUE I. Wixaritari yukiekarimati, kariki ‘iki xewiti kanihikitini yimiireme watsata yuxaita yutukari kanayexeiyani, Kwietuxarie kiekame meta Mekiku. EL PUEBLO WIXÁRIKA EN LA DIVERSIDAD CULTURAL DE
JALISCO Y MÉXICO….………….………………………………….……….....22
BLOQUE II. Xeinuiwari meta xiekiekariyari watukari kemiruhane wixaritari Kwietuxarie kiekatari LA FAMILIA Y LA COMUNIDAD EN LA VIDA COTIDIANA DEL PUEBLO
WIXÁRIKA EN JALISCO …..…………………………………………………...24
BLOQUE III. Xatsika meripai kemitiiyi tsie mieme, niuki meripaiti mieme, wixarika yutukari kepai mitiuyexatsika yutukaritsie mieme wixárika Kwietuxarie kiekame HISTORIAS, LEYENDAS Y TRADICIÓN ORAL DE LA CULTURA
WIXÁRIKA EN JALISCO…….……….…..………………..............................25
BLOQUE IV. Kariki wixaritari kwietuxarie taari hípame kiepatari wahetsia meniuyeneikani memuyuparewiekaki, tatsiari neuxite, wakirixi, mexika teiwarixe wahetsia
CONVIVENCIA CULTURAL DE LOS WIXARITARI DE JALISCO CON
OTROS PUEBLOS………………………………….……………….…………26
BLOQUE V. Wixárika Nierika mitiupitiarie yukiekaripa, kariki miki katiniuwewiximeni tiye’ ikitati yutukari tsie timieme Kwietuxarie kiekame
EL ARTE EN LA HERENCIA CULTURAL DEL PUEBLO WIXÁRIKA
EN JALISCO …………………………………………………………...…....27
Bibliografía y fuentes de consulta………………………..……….....………29
Lengua y cultura indígena
Wixárika en Jalisco
Jalisco
Página 5
PRESENTACIÓN
a Secretaría de Educación, en cumplimiento con lo dispuesto en el
Acuerdo Número 592, y en el marco de la Reforma Integral de la
Educación Básica (RIEB), centra los procesos de aprendizaje en las alumnas
y alumnos, “al atender sus necesidades específicas para que mejoren las
competencias que permitan su desarrollo personal” (SEP, 2011a:7). En este
contexto el Plan de estudios 2011 busca fortalecer en los estudiantes de
primer grado, a través del espacio curricular de Asignatura Estatal, el sentido
de pertenencia, de identidad local, regional y nacional; así como formas de
convivencia armónica entre las personas y con su entorno.
La Secretaría de Educación pone en manos de directivos, docentes y
comunidad educativa de la entidad el Programa de estudio 2011. Wixárika
yeiyarieya meta niukieya Kwietuxarie tsie mieme. Lengua y cultura indígena
Wixárika en Jalisco, el cual corresponde al espacio curricular de Asignatura
Estatal que se imparte en el primer grado de educación secundaria.
La Secretaría de Educación se compromete a mantenerlo actualizado,
durante el tiempo de su vigencia, a través de acciones de acompañamiento,
seguimiento y evaluación, de acuerdo con las necesidades de los docentes y
estudiantes jaliscienses.
Secretaría de Educación
L
Lengua y cultura indígena
Wixárika en Jalisco
Jalisco
Página 7
INTRODUCCIÓN
e acuerdo con el Plan de estudios 2011. Educación Básica, la Secretaría
de Educación ofrece a los estudiantes de primer grado de secundaria,
desde 2007, programas de estudio diseñados en la entidad para los
diferentes campos temáticos del espacio curricular denominado Asignatura
Estatal. A partir del ciclo escolar 2013-2014 se ofrece un programa de
estudio destinado a las localidades con 30% o más de población indígena,
donde se impartirá con carácter obligatorio, sin menoscabo de impartirse
también en otras localidades, particularmente en aquellas ubicadas en la
zona norte de nuestra entidad. Con lo anterior se da cumplimiento a lo que
establecen en la materia el artículo 2º Constitucional, así como la Ley
General de los Pueblos Indígenas y la Ley General de Educación.
Según el INEGI (2012), la lengua indígena wixárika (ahí denominada
huichol), cuenta con 44,788 hablantes, de los cuales el 33.1%, es decir,
17,118, radican en Jalisco, principalmente en la Región Norte del estado, que
comprende los municipios de: Bolaños, Chimaltitán, Colotlán, Huejúcar,
Huejuquilla, Mezquitic, San Martín de Bolaños, Santa María de los Ángeles,
Totatiche y Villa Guerrero. De acuerdo con el Catálogo de las Lenguas
Indígenas Nacionales (INALI, 2010), la lengua wixárika, como la nombran
sus hablantes, pertenece a la familia lingüística Yuto-nahua, en particular a la
subfamilia yuto-nahua del sur, el Catálogo refiere cuatro variantes lingüísticas
o dialectales, de las cuales tres se hablan en el estado de Jalisco.
El programa de estudio Wixárika yeiyarieya meta niukieya Kwietuxarie
tsie mieme. Lengua y cultura indígena Wixárika en Jalisco se ubica en el
Campo Temático 4. Lengua y cultura indígena, señalado en los
Lineamientos, en el cual se “ofrece a los alumnos de secundaria –sean
hablantes o no de alguna lengua originaria- la posibilidad de conocer,
reconocer y valorar la lengua, cultura y cosmovisión de los pueblos
D
Lengua y cultura indígena
Wixárika en Jalisco
Jalisco
Página 8
originarios de México como expresión de su identidad y su relación con el
entorno” (SEP, 2011: 136).
El propósito fundamental del programa de estudio Wixárika yeiyarieya
meta niukieya Kwietuxarie tsie mieme. Lengua y cultura indígena Wixárika en
Jalisco es que los alumnos wixaritari (plural de wixárika), hablantes y no
hablantes de la lengua indígena de la región, reflexionen en torno a
diferentes prácticas socioculturales a partir de las cuales se fomente el uso,
desarrollo y aprendizaje de la lengua originaria, para interactuar en los
diferentes ámbitos donde conviven con sus semejantes: familia, escuela y
comunidad, mediante el uso de las prácticas sociales de lenguaje, en forma
oral y escrita, para conocer, reconocer, valorar y preservar la cosmovisión,
tradiciones, festividades y costumbres heredadas de sus antepasados.
El programa de estudio se organiza en dos apartados iniciales: Enfoque
didáctico y Organización de los aprendizajes. El Enfoque didáctico está
integrado por los subapartados: Formación de alumno, Competencias a
desarrollar, Papel del docente, Modalidad de trabajo y Recursos didácticos.
En ellos se especifica cómo contribuye este programa a la formación que
reciben los alumnos de Educación Básica; se señalan las competencias que
se favorecen y se brindan orientaciones para su concreción. Los
aprendizajes están organizados en cinco bloques: luego del primer bloque,
que tiene un carácter introductorio, los otros cuatro atienden a cada uno de
los cuatro ámbitos en que se organizan las prácticas sociales del lenguaje
para favorecer el desarrollo de las competencias, entendidos como los
espacios de interacción de los pueblos originarios en su vida cotidiana.
Finalmente, se ofrece a los docentes una relación de fuentes
bibliográficas y de consulta que incluye materiales de estudio, recursos
didácticos y textos de apoyo, así como sugerencias de sitios y páginas
electrónicas relacionadas con la diversidad cultural en general, y con el
pueblo y la cultura wixárika en particular.
Lengua y cultura indígena
Wixárika en Jalisco
Jalisco
Página 9
ENFOQUE DIDÁCTICO
l programa de estudio Wixárika yeiyarieya meta niukieya Kwietuxarie tsie
mieme. Lengua y cultura indígena Wixárika en Jalisco concibe esta
asignatura como un espacio para propiciar la participación de los alumnos en
situaciones comunicativas, como parte de una cultura originaria; considera el
entorno plurilingüe y multicultural en que se desenvuelven como un elemento
que enriquece el trabajo en el aula al conocer, reconocer y valorar la
diversidad lingüística y cultural como parte del patrimonio cultural del país.
En la interacción diaria de la población wixárika se desarrollan prácticas
culturales relacionadas con aspectos de la vida cotidiana como usos
sociales, rituales y actos festivos; en todas ellas aparece la lengua como
elemento de comunicación para la transmisión de saberes, la toma de
decisiones o la asignación de significados. Esta asignatura retoma dichas
prácticas sociales del lenguaje en su enfoque didáctico, las cuales se
conciben como “pautas o modos de interacción que enmarcan la producción
e interpretación de textos orales y escritos. Incluyen los diferentes modos de
participar en los intercambios orales y analizarlos, de leer, interpretar,
estudiar y compartir los textos y de aproximarse a su escritura. En las
prácticas los individuos aprenden a hablar e interactuar con los otros; a
transformarlos y crear nuevos géneros, formatos y soportes” (SEP, 2011b).
Formación del alumno
l programa de estudio Wixárika yeiyarieya meta niukieya Kwietuxarie tsie
mieme. Lengua y cultura indígena Wixárika en Jalisco se sustenta en el
reconocimiento y comprensión del sentido de las prácticas sociales y
E
E
Lengua y cultura indígena
Wixárika en Jalisco
Jalisco
Página 10
culturales de su comunidad, ubicadas en ciertos contextos, a partir del uso
de su lengua originaria. Estas prácticas sociales adquieren significados que
le permiten al alumno reafirmar su identidad, retomar sus referentes étnicos,
culturales y lingüísticos, hacer uso de los conocimientos de su pueblo
originario y de su lengua.
Se pretende, a través del uso social de la lengua, generar espacios
donde los alumnos tengan oportunidad de reflexionar sobre las prácticas
socioculturales y el significado que tienen para el pueblo wixárika, además de
su papel dentro de estas prácticas; que identifiquen la forma en que se utiliza
la lengua, lo que se dice y lo que se hace con ella; que reconozcan, valoren,
preserven y difundan la lengua, conocimientos y cultura wixárika.
Competencias a desarrollar
Mediante el programa de estudio Wixárika yeiyarieya meta niukieya
Kwietuxarie tsie mieme. Lengua y cultura indígena Wixárika en Jalisco se
pretende desarrollar en los alumnos competencias específicas que se
relacionan con el conjunto de conocimientos, habilidades, destrezas,
actitudes y valores que es capaz de movilizar el alumno para atender
situaciones que se le presentan en determinados contextos de su vida
cotidiana, relacionados con su lengua y cultura originaria; dichas
competencias específicas se derivan de las competencias para la vida que
plantea el Plan de estudios 2011. Educación Básica y constituyen la base
sobre la que se definen y organizan los aprendizajes esperados:
Sentido de pertenencia a un pueblo originario . Permite que
los alumnos reconozcan y valoren que pertenecen a un pueblo originario
que construye su identidad con características sociales, culturales y
lingüísticas particulares.
Respeto y valoración de la diversidad social, étnica,
cultural y lingüística del país . Implica que los alumnos identifiquen
dicha diversidad como condición identitaria del país, mediante el
conocimiento de las representaciones simbólicas de los pueblos y sus
expresiones culturales como forma de vida, de las lenguas originarias y de
Lengua y cultura indígena
Wixárika en Jalisco
Jalisco
Página 11
sus variantes lingüísticas; lo que les permitirá asumir actitudes de respeto
hacia dichas representaciones y expresiones en su comunidad, en su
pueblo y en otros, para actuar en forma solidaria a partir del diálogo y de la
generación de relaciones interculturales.
Reconocimiento, valoración, y uso de los conocimientos
del pueblo al que pertenece . Posibilita que los alumnos
reconozcan y usen conocimientos que han generado los pueblos
originarios, particularmente al que pertenecen; les permite resignificar las
prácticas sociales y culturales de su comunidad, que son parte de sus
vivencias cotidianas y de su forma de relacionarse con el mundo, y que
asuman una visión histórico crítica de la riqueza cultural de la que son parte
y le confieren valor a las expresiones de su pueblo.
Participación en diversas prácticas sociales del lenguaje
y uso de la lengua originaria . Favorece que los alumnos utilicen la
lengua originaria en distintas situaciones comunicativas y con diversos
propósitos; que ejerzan sus derechos lingüísticos al expresar su cultura a
partir de dialogar y escribir en su lengua originaria, y que sean capaces de
identificar la riqueza de la tradición oral y escrita para utilizarla en su vida
cotidiana.
Papel del docente
Es importante destacar que en este programa de estudio la atención se
centra en los estudiantes y sus procesos de aprendizaje, considerando el
contexto social con su diversidad social, cultural, lingüística, así como las
capacidades, estilos y ritmos de aprendizaje de los alumnos. El papel del
docente es básicamente planear escenarios que el alumno recorrerá a través
de la realización de actividades que los problematicen, que estén
relacionadas con su vida cotidiana y sus ambientes inmediatos.
Por lo anterior, el docente debe ser un conocedor del contexto socio-
económico-cultural en el que se desenvuelven él y sus alumnos. Aunque es
deseable, no necesariamente debe ser hablante de la lengua wixárika, pero
sí debe generar ambientes de trabajo que muestren interés, aprecio y
Lengua y cultura indígena
Wixárika en Jalisco
Jalisco
Página 12
respeto hacia ella, delegando responsabilidades de monitoreo y apoyo
lingüístico en los alumnos hablantes y apoyándose también en otros
personajes de la comunidad como los maestros de educación preescolar y
primaria indígena, padres de familia, ancianos y autoridades político-
religiosas.
Dadas las características de esta asignatura, resulta indispensable
aprovechar los conocimientos y saberes que tienen los jóvenes sobre su
lengua y su cultura, de ahí que sea necesario para el docente identificar, a
través de un diagnóstico sociolingüístico, el nivel de dominio de la lengua
indígena y el español de los propios estudiantes. Esta aproximación arrojará
información importante sobre la o las lenguas que se hablan en el aula y el
grado de dominio de la lengua indígena, a partir de la competencia
comunicativa de los alumnos.
En la elaboración del diagnóstico para identificar los niveles de dominio
de la lengua wixárika en el aula se pueden encontrar escenarios
sociolingüísticos con diferentes niveles y dominios:
Variables
L1: La lengua materna es el wixárika
L2: La lengua materna no es el wixárika
Niveles de dominio
Habla / lee y escribe en wixárika (L1)
Habla / no lee y no escribe en wixárika (L1)
Entiende / no habla / no lee y no escribe en wixárika (L2)
No habla / no entiende / no lee ni escribe en wixárika / inmerso en la cultura (L2)
No habla / no entiende / no lee ni escribe en wixárika / no está inmerso en la cultura (L2)
En algunas escuelas secundarias, ubicadas en comunidades indígenas,
los grupos escolares pueden integrarse totalmente por alumnos hablantes de
la lengua wixárika; en otras localidades, debido al fenómeno migratorio y al
contacto entre la lengua wixárika y una lengua de dominio como el español,
puede haber grupos escolares donde conviven y aprenden juntos alumnos
hablantes y alumnos no hablantes, por lo que es importante que el docente
Lengua y cultura indígena
Wixárika en Jalisco
Jalisco
Página 13
aplique, desde el inicio, un diagnóstico lingüístico a sus alumnos, a partir del
cual diseñará estrategias para el desarrollo de los proyectos.
El programa está dirigido tanto para alumnos hablantes de la lengua
wixárika como para alumnos no hablantes, pero que conviven
cotidianamente con personas y elementos de la cultura wixárika. Se
recomienda integrar a los alumnos no hablantes a todas las actividades; en
este sentido, los alumnos conocedores de la lengua funcionarán como
monitores o apoyos lingüísticos. Se espera que el docente propicie espacios
y actividades donde aquellos alumnos que hablan la lengua wixárika
fortalezcan su nivel de dominio así como que reconozcan y valoren su lengua
y su cultura; y, por otra parte, quienes no hablan la lengua wixárika tengan
oportunidad de aprender algunas funciones comunicativas básicas y valoren
el respeto a la diversidad cultural.
El diagnóstico de aula constituye una importante herramienta para el
docente, pues le permite planear actividades considerando el apoyo que
pueden brindar los alumnos L1 a los alumnos L2, especialmente en lo que se
refiere a ejercicios de lectura y redacción, así como en la traducción de
términos o el intercambio de significados.
Con el propósito de que los alumnos logren los aprendizajes esperados y
desarrollen las competencias específicas de la asignatura, se recomienda
tener en cuenta:
Los referentes étnicos culturales y lingüísticos de la cultura wixárika.
Su origen, cosmovisión, lengua, tradiciones, costumbres, formas de
organización social, política y religiosa, de convivir, trabajar y celebrar.
Partir de ellos para generar aprendizajes significativos.
Las prácticas sociales y culturales de la comunidad. Qué es lo que
hacen en los diferentes grupos sociales (familia, escuela, comunidad),
por qué y para qué lo hacen, dónde y cuándo, quiénes participan;
cómo lo hacen, cómo interactúan, qué dicen, cómo usan la lengua en
esas interacciones.
Lengua y cultura indígena
Wixárika en Jalisco
Jalisco
Página 14
Desarrollar sentimientos de orgullo por hablar la lengua wixárika. Esto
implica usar la lengua en situaciones cotidianas de su vida diaria, lo
cual coadyuvará a que conozcan, reconozcan y valoren su cultura.
Se requiere de un docente que aprecie la riqueza cultural del país; que
propicie ambientes respetuosos en el aula y escuela para evitar acciones de
discriminación; que identifique y atienda la diversidad lingüística y cultural en
el salón de clase; que genere formas de interacción social, cultural y
lingüística significativas para los alumnos, respetando sus diferencias; que
revitalice y fomente el uso de la lengua oral y escrita en distintos ámbitos.
Lo anterior implica también fomentar la producción de textos orales y
escritos en lengua wixárika, relacionados con su cosmovisión cultural, para el
desarrollo de las competencias específicas.
Modalidad de trabajo
El programa de estudio Wixárika yeiyarieya meta niukieya Kwietuxarie
tsie mieme. Lengua y cultura indígena Wixárika en Jalisco está diseñado
para trabajarse mediante la modalidad de proyectos didácticos, que atiendan
durante el bimestre a uno de los cuatro ámbitos de las prácticas sociales del
lenguaje en que se organiza cada uno de los bloques. El producto final del
proyecto didáctico se socializa con la comunidad escolar y otros espacios de
la comunidad en general, según lo decida el grupo y el docente. Por lo tanto,
en cada bloque de los cinco que conforman el programa se desarrolla un
proyecto que incluye los productos parciales y el producto final del bloque,
objetos de socialización.
Es importante resaltar que el éxito del proyecto depende en gran parte de
los ambientes de aprendizaje propicios para el trabajo colaborativo que
genere el docente entre él, los alumnos, padres de familia y miembros de la
comunidad.
El proyecto de cada bloque debe cuidar la relación entre la práctica social
del lenguaje, los aprendizajes esperados, los temas de reflexión
Lengua y cultura indígena
Wixárika en Jalisco
Jalisco
Página 15
(contenidos), así como las producciones parciales y el producto final; que las
actividades sean significativas, acordes con los intereses de los alumnos; y
que los recursos necesarios estén al alcance del docente y los alumnos. La
decisión del proyecto a desarrollar se toma en colegiado y se planea de
manera conjunta en el grupo.
Para la realización del proyecto, docente y alumnos pueden acceder a los
diferentes recursos que dispone la comunidad: bibliotecas, acceso a internet,
televisión, audiovisuales, sitios de interés y otros medios tecnológicos;
asimismo, apoyarse en personas destacadas de sus pueblos originarios:
mara’akames, ancianos o autoridades.
Por último, el logro de los aprendizajes esperados se demuestra a través
de la socialización de productos parciales o finales mediante evidencias y
actividades como: mapas, dramatizaciones, convivencias, libros cartoneros,
foros, periódicos murales; los cuales se podrán desarrollar en el aula, la
comunidad escolar, o la comunidad en general, según lo permita el propio
proyecto.
Recursos didácticos
El docente propiciará el uso de diversos recursos y materiales didácticos
que resulten atractivos para los alumnos y motiven su participación en los
diferentes proyectos de bloque. Entre los recursos que se pueden sugerir
están los siguientes:
Acervos de la Biblioteca Escolar y de Aula. Se incluyen los textos que
aporta a cada escuela el Programa Nacional de Lectura, así como
diccionarios, revistas, mapas y textos bilingües (wixárika-español). En la
bibliografía final de este programa de estudio se recomiendan textos de
apoyo para cada uno de los bloques que lo integran.
Audiovisuales, multimedia e internet. Las tecnologías de la información y
la comunicación ofrecen múltiples recursos relacionados con la cultura
wixárika, generados a través de instituciones públicas, privadas, o de
Lengua y cultura indígena
Wixárika en Jalisco
Jalisco
Página 16
organizaciones de la sociedad civil. Entre estos recursos podemos encontrar
discos compactos, software interactivos, videos y audios como: Ventana a mi
comunidad, Pueblos de México, La diversidad natural y cultural de México,
Jalisco chiquito, Yeupa xepta (Fuera del hogar), entre otras fuentes de
información e interacción con la lengua y cultura wixárika.
Fuentes orales. Es fundamental recurrir a los recursos propios que ofrece
la comunidad como relatos de autoridades comunitarias y religiosas,
ancianos y cronistas, relacionados con: costumbres, tradiciones, valores,
mitos, leyendas, anécdotas regionales, poesía y cantos, entre otras
manifestaciones culturales.
Archivos y museos comunitarios. Se recomienda acudir a los archivos
municipales, comunales y parroquiales de la región, por ejemplo los que se
ubican en Huejuquilla, Colotlán, Bolaños, Totatiche, entre otros.
Finalmente, es importante recuperar las vivencias de los alumnos al
participar en festividades, ceremonias y diversas expresiones culturales de
su comunidad, tales como: el cambio de autoridades, la peregrinación del
peyote a Wirikuta, la fiesta del tambor, la bendición de las primeras
mazorcas, entre otras; o bien, al participar en actividades productivas como
preparar la tierra para la siembra, la cosecha, o la elaboración de artículos
artesanales (collares, pulseras, aretes, morrales, sombreros, trajes
tradicionales).
Lengua y cultura indígena
Wixárika en Jalisco
Jalisco
Página 17
ORGANIZACIÓN DE LOS APRENDIZAJES
l programa de estudio Wixárika yeiyarieya meta niukieya Kwietuxarie tsie
mieme. Lengua y cultura indígena Wixárika en Jalisco, se imparte con
una carga horaria de tres horas, o módulos clase, a la semana. Está
integrado por cinco bloques.
El presente programa de estudio atiende en sus cinco bloques a los
cuatro ámbitos en que se organizan las prácticas sociales del lenguaje para
favorecer el desarrollo de las competencias, entendidos como los espacios
de interacción de los pueblos originarios en su vida cotidiana; de tal forma
que el primer bloque tiene un carácter introductorio, con el propósito de
identificar la ubicación y etnohistoria del pueblo y cultura wixárika en Jalisco;
y a partir del bloque II, en cada uno de ellos, se aborda uno de los cuatro
ámbitos siguientes:
Ámbito: La vida familiar y comunitaria
Las prácticas sociales en este ámbito implican tomar en cuenta los espacios
donde se conforma la identidad. Determinados por las formas de participación
en la interacción cotidiana y el planteamiento de soluciones para el bien
común, según la edad y el género de los miembros de la familia y la
comunidad. Por ejemplo, las formas de saludar y dirigirse a otros con respeto
y cortesía; el uso y la participación en los discursos para dar y recibir un
consejo; presentar a un nuevo miembro de la familia; tomar decisiones en
asamblea; asignar un cargo público; organizar el trabajo de ayuda mutua,
entre otros, considerando las formas tradicionales para transmitir normas y
valores.
Ámbito: La tradición oral, la literatura y los testimonios
históricos
E
Lengua y cultura indígena
Wixárika en Jalisco
Jalisco
Página 18
Destaca el acercamiento y la relación de los estudiantes con los textos orales
y escritos de los pueblos originarios. Para ello se conocen, comparan y
difunden las diversas manifestaciones de la oralidad que se han transmitido
de generación en generación, así como las que han surgido de manera más
reciente. Con respecto a la escritura, se requiere conocer y comparar textos
escritos en la lengua originaria, si estos existen, y promover la escritura de
cualquier tipo de textos.
Los aspectos que deben considerarse en este ámbito son los textos
conservados mediante la tradición oral tales como: narraciones, fábulas,
relatos míticos, anecdóticos, genealógicos, refranes, juegos, cantos rimas,
adivinanzas, leyendas, corridos, poesía, consejos, proverbios, entre otros, sin
dejar de considerarlos contextualizados en los momentos y situaciones
sociales y comunicativas de la cultura donde todas estas manifestaciones
ocurren. También deben considerarse los escritos en relación con el
surgimiento paulatino de la literatura indígena que se va desarrollando en los
pueblos originarios.
Ámbito: La vida intercomunitaria y la relación con otros
pueblos
Este ámbito se centra en el reconocimiento de la diversidad cultural y
lingüística de la comunidad y su entorno, así como en la relación con otros
pueblos y el acercamiento a sus distintas expresiones y manifestaciones
culturales; engloba las prácticas sociales que los integrantes de la comunidad
han establecido histórica y geográficamente para la convivencia y la
organización comunal. Por lo que deben considerarse en las prácticas
sociales la manifestación de actitudes y percepciones que se tiene de los
otros miembros de la comunidad, así como de los pueblos, culturas y leguas
con las que se tiene contacto.
Los aspectos a tomar en cuenta, son los elementos culturales significativos
que están implícitos en las diferentes formas de nombrar que tienen los
distintos pueblos por ejemplo al referirse a personas y lugares. Otro aspecto
importante, son las formas en cómo cada lengua y cultura establece recursos
particulares para resolver sus necesidades comunicativas en sus distintas
actividades; es decir, las formas de comunicación que cada pueblo establece
para interactuar. También es importante que en este ámbito se tome en
cuenta la necesidad de ampliar los usos sociales de las lenguas originarias a
todos los aspectos sociales.
Lengua y cultura indígena
Wixárika en Jalisco
Jalisco
Página 19
Ámbito: Estudio y difusión del conocimiento Este ámbito busca la sistematización del conocimiento producido por los
pueblos originarios entendido como: el acercamiento al pensamiento
matemático; la visión del tiempo y el espacio; la relación entre el mundo
natural y social; el ciclo de la vida; la noción de salud y enfermedad; la
relación con otros pueblos y otras personas mediante la memoria histórica y el
presente, así como con el sentido de apreciación estética, entre otros, para su
reconocimiento, valoración y difusión, en el contexto escolar y comunitario.
Se debe considerar que las prácticas sociales del lenguaje agrupadas en este
ámbito implican la participación de personas poseedoras de conocimientos en
las comunidades, que transmiten su saber en situaciones comunicativas
específicas de la cultura y lo hacen a través de distintas formas orales,
escritas, gráficas o artísticas. Por lo que es importante que se tome en cuenta
cómo ocurren estas prácticas en la comunidad y se pondere hasta dónde se
pueden abordar y difundir (SEP, 2011: 144-145).
Lengua y cultura indígena
Wixárika en Jalisco
Jalisco
Página 20
Estructura de los bloques
Cada bloque del programa se desarrolla en un período bimestral y
contiene los siguientes elementos:
NÚMERO TÍTULO DEL BLOQUE
Además de llevar un número progresivo, cada bloque tiene un título que alude a los aprendizajes esperados y contenidos del mismo.
COMPETENCIA(S) QUE SE FAVORECE(N)
En cada uno de los bloques se presenta la(s) competencia(s) prioritaria(s) a desarrollar, sin embargo, se articula(n) con las otras tres.
PRÁCTICA SOCIAL DEL LENGUAJE
Señala la acción principal que orientará el proyecto.
ÁMBITO
Se especifica el ámbito de práctica social de lenguaje que se abordará en el bloque, para favorecer el desarrollo gradual y sistemático de las competencias y del logro de los aprendizajes.
APRENDIZAJES ESPERADOS TEMAS DE REFLEXIÓN (CONTENIDOS)
PRODUCCIONES PARA EL
DESARROLLO DEL PROYECTO Y
PRODUCTO FINAL
Indican lo que los alumnos deberán aprender y ser capaces de aplicar al finalizar cada bloque; son también indicadores que orientan la planeación y ayudan a valorar el desempeño de los alumnos.
Son los contenidos temáticos, se vinculan con la cosmovisión del pueblo originario, permiten el logro de los aprendizajes esperados y se seleccionan a partir de la información derivada de la investigación diagnóstica.
Especifican las producciones que apoyan y sustentan el desarrollo del proyecto
Lengua y cultura indígena
Wixárika en Jalisco
Jalisco
Página 21
Relación entre bloques, ámbitos y prácticas sociales del lenguaje en el
programa de estudio Wixárika yeiyarieya meta niukieya Kwietuxarie tsie mieme. Lengua y cultura indígena Wixárika en Jalisco.
BLOQUES DE ESTUDIO PRÁCTICA SOCIAL DEL LENGUAJE POR ÁMBITOS
LA VIDA FAMILIAR Y COMUNITARIA
LA TRADICIÓN ORAL, LITERATURA Y TESTIMONIOS HISTÓRICOS
LA VIDA INTERCOMUNITARIA Y LA RELACIÓN CON OTROS PUEBLOS
ESTUDIO Y DIFUSIÓN DEL CONOCIMIENTO
I Wixaritari yukiekarimati, kariki ‘iki xewiti kanihikitini yimiireme watsata yuxaita yutukari kanayexeiyani, Kwietuxarie kiekame meta Mekiku
EL PUEBLO WIXÁRIKA EN LA DIVERSIDAD CULTURAL DE JALISCO
Y MÉXICO
II
Xeinuiwari meta xiekiekariyari watukari kemiruhane wixaritari Kwietuxarie kiekatari
LA FAMILIA Y LA COMUNIDAD EN LA VIDA COTIDIANA DEL PUEBLO
WIXÁRIKA EN JALISCO
NARRAR LA
HISTORIA DE
UNO MISMO O DE
OTROS
III
Xatsika meripai kemitiiyi tsie mieme, niuki meripaiti mieme, wixarika yutukari kepai mitiuyexatsika yutukaritsie mieme wixárika Kwietuxarie kiekame
HISTORIAS, LEYENDAS Y TRADICIÓN ORAL DE LA CULTURA
WIXÁRIKA EN JALISCO
NARRAR RELATOS ORALES Y ESCRITOS DE LA LENGUA WIXÁRIKA
IV
Kariki wixaritari kwietuxarie taari hipame kiepatari wahetsia meniuyeneikani memuyuparewiekaki, tatsiari neuxite, wakirixi, mexika teiwarixe wahetsia
CONVIVENCIA CULTURAL DE LOS WIXARITARI DE JALISCO CON
OTROS PUEBLOS
DIFUNDIR LA FORMA EN QUE SE RELACIONA EL PUEBLO WIXÁRIKA CON OTROS PUEBLOS
V
Wixárika Nierika mitiupitiarie yukiekaripa, kariki miki katiniuwewiximeni tiye’ ikitati yutukari tsie timieme Kwietuxarie kiekame
EL ARTE EN LA HERENCIA CULTURAL DEL PUEBLO WIXÁRIKA
DIFUNDIR DIVERSOS ELEMENTOS CULTURALES PLASMADOS EN EL ARTE WIXÁRIKA
Lengua y cultura indígena
Wixárika en Jalisco
Jalisco
Página 22
EN JALISCO
BLOQUE I Wixaritari yukiekarimati, kariki ‘iki xewiti kanihikitini yimiireme watsata yuxaita yutukari kanayexeiyani, Kwietuxarie kiekame meta Mekiku EL PUEBLO WIXÁRIKA EN LA DIVERSIDAD CULTURAL DE JALISCO Y MÉXICO
COMPETENCIA(S) QUE SE FAVORECE(N):
SENTIDO DE PERTENENCIA A UN PUEBLO ORIGINARIO
RESPETO Y VALORACIÓN DE LA DIVERSIDAD ÉTNICA, CULTURAL Y LINGÜÍSTICA DEL
PAÍS
APRENDIZAJES ESPERADOS TEMAS DE REFLEXIÓN (CONTENIDOS)
PRODUCCIONES PARA EL DESARROLLO
DEL PROYECTO Y PRODUCTO FINAL
Identifica la ubicación geográfica e histórica del pueblo wixárika (comunidad, municipio, estado y país), como parte de su identidad. Identifica las diferentes lenguas indígenas que se hablan en el estado y en el país, en un contexto de diversidad cultural del cual él forma parte. Identifica algunas características de la lengua wixárika, en los nombres de sus comunidades y su significado.
La diversidad cultural y lingüística de Jalisco y de México. Historia de la localidad y comunidad donde vivo. Características culturales y lingüísticas del pueblo wixárika. Toponimia de mi comunidad y ubicación geográfica lingüística
Alfabetos y sonidos de la lengua wixárika. Pérdida de identidad y riesgo de extinción de los
Mapa de la diversidad cultural de México y Jalisco con los elementos sobresalientes de los pueblos originarios.
Investigación con sus padres, autoridades y ancianos acerca del origen del pueblo y cultura wixárika así como significado.
Mapa con la ubicación geográfica del pueblo wixárika en la entidad. Descripción general de características culturales y lingüísticas del pueblo wixárika.
Listado de nombres y significados de las localidades y comunidades indígenas. Reflexión y comentarios escritos sobre las características culturales y lingüísticas de las comunidades indígenas wixárika y su condición actual.
Lengua y cultura indígena
Wixárika en Jalisco
Jalisco
Página 23
pueblos originarios PRODUCTO FINAL:
Periódico mural dirigido a la comunidad escolar y padres de familia.
Lengua y cultura indígena
Wixárika en Jalisco
Jalisco
Página 24
BLOQUE II Xeinuiwari meta xiekiekariyari watukari kemiruhane wixaritari Kwietuxarie kiekatari LA FAMILIA Y LA COMUNIDAD EN LA VIDA COTIDIANA DEL PUEBLO WIXÁRIKA EN JALISCO
COMPETENCIA(S) QUE SE FAVORECE(N):
RECONOCIMIENTO, VALORACIÓN Y USO DE LOS CONOCIMIENTOS DEL PUEBLO AL
QUE PERTENECE
PARTICIPACIÓN EN DIVERSAS PRÁCTICAS SOCIALES DEL LENGUAJE Y USO DE LA
LENGUA ORIGINARIA
PRÁCTICA SOCIAL DEL LENGUAJE NARRAR LA HISTORIA DE UNO MISMO O DE OTROS
REGISTRAR Y DIFUNDIR LAS PALABRAS DE LA EXPERIENCIA
ÁMBITO. LA VIDA FAMILIAR Y COMUNITARIA
APRENDIZAJES ESPERADOS TEMAS DE REFLEXIÓN (CONTENIDOS)
PRODUCCIONES PARA EL DESARROLLO
DEL PROYECTO Y PRODUCTO FINAL
Identifica las características y relaciones en la vida familiar y comunitaria del pueblo wixárika, para favorecer su integración social. Identifica la importancia de la organización social wixárika a través de la descripción y análisis de su sistema de cargos religiosos y socio-políticos. Valora la historia familiar y comunitaria mediante las narraciones y la experiencia colectiva a través de generaciones.
Participación de la familia, con base en normas y valores, en actividades comunitarias como: elección de autoridades, festividades, actividades productivas. Estructura social y organizativa de los diferentes cargos religiosos y de gobierno del pueblo wixárika. La asamblea como el espacio donde se toman las decisiones. Organización del trabajo familiar y comunal. La ayuda comunitaria y la ayuda mutua en el pueblo wixárika. El papel de los ancianos como eje central de la familia y la comunidad. Clases de palabras que se emplean para describir en lengua wixárika
Dramatización de un diálogo entre jóvenes y adultos en donde se manifiesten los valores de su familia y comunidad. Debate o discusión acerca del papel de cada miembro de la familia y la comunidad en la organización comunitaria. Cuadro sinóptico u organizador gráfico con la estructura social del pueblo wixárika. Historia de vida familiar, en forma oral y escrita, en wixárika y en español. Presentación oral y escrita de casos representativos de la ayuda comunitaria y la ayuda mutua. PRODUCTO FINAL:
Guión radiofónico sobre la organización de la familia y la comunidad para realizar alguna actividad o festividad y la
Lengua y cultura indígena
Wixárika en Jalisco
Jalisco
Página 25
participación de los jóvenes.
BLOQUE III Xatsika meripai kemitiiyi tsie mieme, niuki meripaiti mieme, wixarika yutukari kepai mitiuyexatsika yutukaritsie mieme wixárika Kwietuxarie kiekame HISTORIAS, LEYENDAS Y TRADICIÓN ORAL DE LA CULTURA WIXÁRIKA EN JALISCO
COMPETENCIA(S) QUE SE FAVORECE(N):
RECONOCIMIENTO, VALORACIÓN Y USO DE LOS CONOCIMIENTOS DEL PUEBLO AL QUE
PERTENECE
PARTICIPACIÓN EN DIVERSAS PRÁCTICAS SOCIALES DEL LENGUAJE Y USO DE LA
LENGUA ORIGINARIA
PRÁCTICA SOCIAL DEL LENGUAJE NARRAR RELATOS ORALES Y ESCRITOS DE LA LENGUA WIXÁRIKA.
ÁMBITO. TRADICIÓN ORAL, LITERATURA Y TESTIMONIOS HISTÓRICOS
APRENDIZAJES ESPERADOS TEMAS DE REFLEXIÓN (CONTENIDOS)
PRODUCCIONES PARA EL DESARROLLO DEL
PROYECTO Y PRODUCTO FINAL
Conoce los principales relatos, historias, leyendas y tradiciones orales que identifican al pueblo wixárika. Identifica algunos recursos narrativos que utilizan los wixaritari en los relatos. Aprecia la importancia de las narraciones wixaritari para valorar su identidad y sentido de pertenencia.
Función y características de la tradición oral. Leyendas, historias, testimonios, rimas, adivinanzas y relatos en general que identifican la cultura wixárika. Características de la narrativa wixárika para el manejo de tiempo, espacio y persona. Diferentes formas de expresión oral y escrita para la preservación de la cultura wixárika: cantos, ritos, ceremonias, textos,
Relación de las principales historias, relatos, leyendas, tradiciones, con que se identifican como pueblo wixárika, recuperadas en la comunidad.
Presentación de frases usuales en las narraciones wixaritari. Textos escritos en wixárika y en español, acompañados de dibujos, que recuperen los principales cantos, juegos, historias y leyendas del pueblo wixárika. Planeación para la elaboración del libro
Lengua y cultura indígena
Wixárika en Jalisco
Jalisco
Página 26
tradición oral. cartonero.
PRODUCTO FINAL.
Libro cartonero y su difusión en la comunidad, con la recuperación de historias, relatos, cantos, juegos, cuentos y leyendas.
BLOQUE IV Kariki wixaritari kwietuxarie taari hipame kiepatari wahetsia meniuyeneikani memuyuparewiekaki, tatsiari neuxite, wakirixi, mexika teiwarixe wahetsia CONVIVENCIA CULTURAL DE LOS WIXARITARI DE JALISCO CON OTROS PUEBLOS
COMPETENCIA(S) QUE SE FAVORECE(N):
SENTIDO DE PERTENENCIA A UN PUEBLO ORIGINARIO
RESPETO Y VALORACIÓN DE LA DIVERSIDAD ÉTNICA, CULTURAL Y LINGÜÍSTICA DEL
PAÍS
PRÁCTICA SOCIAL DEL LENGUAJE DIFUNDIR LA FORMA EN QUE SE RELACIONA EL PUEBLO WIXÁRIKA CON OTROS PUEBLOS
ÁMBITO. La vida intercomunitaria y la relación con otros pueblos
APRENDIZAJES ESPERADOS TEMAS DE REFLEXIÓN (CONTENIDOS)
PRODUCCIONES PARA EL
DESARROLLO DEL PROYECTO Y
PRODUCTO FINAL
Identifica los diferentes pueblos étnicos que comparten territorio geográfico con los wixaritari, para apreciar la diversidad cultural de su región. Explora la forma en que se vinculan elementos como: cultura, lengua, vida social, económica y política, entre los diferentes pueblos con que se relaciona el pueblo wixárika. Describe prácticas
Diferentes pueblos y grupos lingüísticos con que se relacionan los wixaritari en su región.
Expresiones lingüísticas y que comparte el pueblo wixárika con otros grupos. Expresiones culturales de los diferentes pueblos con
Mapa territorial, ubicando los diferentes pueblos indígenas colindantes con los wixaritari.
Frases escritas en forma multilingüe, utilizando diferentes lenguas indígenas de su región.
Cartel que explique la estructura a través de la cual se fortalece la unidad social de los pueblos indígenas investigados.
Exposición gráfica de las manifestaciones y relaciones culturales, entre los diferentes pueblos de la región, a través del
Lengua y cultura indígena
Wixárika en Jalisco
Jalisco
Página 27
intercomunitarias significativas (lingüísticas y culturales).
los que conviven (fiestas, rituales, ceremonias, etc.).
tiempo.
Descripción escrita de prácticas intercomunitarias
PRODUCTO FINAL:
Presentación por equipo de una manifestación cultural del pueblo wixárika y de los pueblos étnicos vecinos.
BLOQUE V Wixárika Nierika mitiupitiarie yukiekaripa, kariki miki katiniuwewiximeni tiye’ ikitati yutukari tsie timieme Kwietuxarie kiekame EL ARTE EN LA HERENCIA CULTURAL DEL PUEBLO WIXÁRIKA EN JALISCO
COMPETENCIA(S) QUE SE FAVORECE(N):
SENTIDO DE PERTENENCIA A UN PUEBLO ORIGINARIO
RECONOCIMIENTO, VALORACIÓN Y USO DE LOS CONOCIMIENTOS DEL PUEBLO AL QUE
PERTENECE
PRÁCTICA SOCIAL DEL LENGUAJE DIFUNDIR DIVERSOS ELEMENTOS CULTURALES PLASMADOS EN EL ARTE WIXÁRIKA
ÁMBITO. Estudio y difusión del conocimiento
APRENDIZAJES ESPERADOS TEMAS DE REFLEXIÓN (CONTENIDOS)
PRODUCCIONES PARA EL
DESARROLLO DEL PROYECTO Y
PRODUCTO FINAL
Identifica los elementos principales del arte wixárika, como parte de su herencia cultural. Reconoce el significado de los símbolos y figuras
Elementos del arte wixárika: figuras, símbolos, materiales, técnicas, colores, significados. Usos y significados atribuidos a los diferentes
Organizador gráfico con los principales elementos y objetos del arte wixárika, así como sus significados. Entrevista a ancianos y mujeres de la comunidad, con
Lengua y cultura indígena
Wixárika en Jalisco
Jalisco
Página 28
plasmados en los diferentes objetos de arte wixárika, de acuerdo a su cosmovisión de pueblo originario. Participa en la elaboración y exposición de objetos de arte wixárika de su interés.
objetos de arte dentro de la cultura wixárika, como forma de expresión identitaria. Papel de los ancianos y de la mujer en la elaboración de objetos de arte wixárika. Pasos para la elaboración de un objeto de arte wixárika. Uso de vocabulario y expresiones en wixárika para describir un procedimiento.
respecto a su participación en la elaboración de objetos de arte. Explicación oral y escrita de los pasos para la elaboración de un objeto de arte wixárika PRODUCTO FINAL:
Exposición y presentación explícita en forma oral y escrita, de los diferentes objetos de arte wixárika, usos y significado.
Lengua y cultura indígena
Wixárika en Jalisco
Jalisco
Página 29
BIBLIOGRAFÍA Y FUENTES DE CONSULTA Alonso, G. et.al. (2012). Desarrollo curricular intercultural de la Asignatura de Lengua y Cultura Indígena para la Educación Secundaria en México. México, CGEIB/SEP. (En prensa). INEGI (2012). Perspectiva Jalisco. Septiembre 2012. México, D.F.: INEGI. Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (2010). Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales. Variantes Lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas. México, D.F.: INALI. SEJ (2012d). Participación indígena en Jalisco en los movimientos de Independencia y Revolución. La lucha por la tierra. Guadalajara: SEJ/Dirección de Educación Indígena. SEP (2011). Lineamientos para el diseño de los programas de estudio correspondientes a la asignatura estatal de secundaria. México, D.F.: SEP. SEP (2011a). Plan de Estudios 2011. Educación Básica. México, D.F.: SEP.
SEP (2011b). Educación Básica. Secundaria. Español. Programas de estudio. México, D.F.: SEP. Torres, J. (2000). El hostigamiento a “El Costumbre” huichol. Los procesos de hibridación social. El Colegio de Michoacán-Universidad de Guadalajara. BLOQUE I. EL PUEBLO WIXÁRIKA EN LA DIVERSIDAD CULTURAL DE
JALISCO Y MÉXICO.
Anguiano, M. y Furst, P. (1987). La endoculturación entre los huicholes. México, D.F.: Instituto Nacional Indigenista. Chapela, L. (2006). Wixárika, un pueblo en comunicación. México, D.F.: SEP-CGEIB-CDI.
Lengua y cultura indígena
Wixárika en Jalisco
Jalisco
Página 30
Chapela, L. y Vargas, R. (2006). El pueblo wixárika y sus dioses. México, D.F.: SEP/Nostra Ediciones (Libros del Rincón). González, F. (2002). “El pueblo wixárika, su cosmovisión, sus símbolos y sus costumbres: una visión de Ancianos, Mara’akames y Jicareros”. Investigación para la elaboración de material de lengua wixárika para la educación intercultural bilingüe a través del proyecto e-México. Guadalajara: SEP-INDESO-INI. González, J.M. (1987). Los huicholes: ganaderos prósperos de Jalisco. México, D.F.: Instituto Nacional Indigenista. Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (2010). Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales. Variantes Lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas. México, D.F.: INALI. Iturrioz, J.L., Ramírez, X. y Pacheco, G. (1999). Función. Gramática didáctica del huichol. Estructura fonológica y sistema de escritura. Volumen I. Guadalajara: Universidad de Guadalajara Neurath, J. (2003). Huicholes. Pueblos indígenas del México contemporáneo. México, D.F.: Comisión Nacional para el Desarrollo de Pueblos Indígenas (CDI).
BLOQUE II. LA FAMILIA Y LA COMUNIDAD EN LA VIDA COTIDIANA DEL
PUEBLO WIXÁRIKA EN JALISCO.
Aceves, R. (2005). Teiteri Wayeiyari. Glosario de cultura huichola.
Guadalajara: Secretaría de Cultura. SEP (2012). Wixárika niukieya ‘utiarika, teriwarika ke hapai mitiu’kitiani. Metodología de lectoescritura de la lengua huichol. México, D.F.: SEP-SEJ.
BLOQUE III. HISTORIAS, LEYENDAS Y TRADICIÓN ORAL DE LA
CULTURA WIXÁRIKA EN JALISCO.
Lengua y cultura indígena
Wixárika en Jalisco
Jalisco
Página 31
López, R. y Rello, J. (Coords.) (1992). Lugares sagrados. Relato wirrarika. México, D.F.: Instituto Nacional Indigenista.
SEP (2008a). Mitiuya hane kemitiyayixime ta yeiyarie wixaritari. Vivencias y
sucesos cercanos en lengua huichol. México, D.F.: SEP. SEJ (2012). Narraciones de los niños wixaritari de Jalisco 1. Guadalajara: SEJ/Dirección de Educación Indígena. SEJ (2012a). Narraciones de los niños wixaritari de Jalisco 2. Guadalajara: SEJ/Dirección de Educación Indígena. SEJ (2012b). Narraciones de los niños wixaritari de Jalisco 3. Guadalajara: SEJ/Dirección de Educación Indígena. SEJ (2012c). Narraciones de los niños wixaritari de Jalisco 4. Guadalajara: SEJ/Dirección de Educación Indígena. SEJ (2012d). Narraciones de los niños wixaritari de Jalisco 5. Guadalajara: SEJ/Dirección de Educación Indígena. SEJ (2012e). Narraciones de los niños wixaritari de Jalisco 6. Guadalajara: SEJ/Dirección de Educación Indígena. Zinng, R.M. (1998). La mitología de los huicholes. Guadalajara: El Colegio de Jalisco-El Colegio de Michoacán-Secretaría de Cultura de Jalisco.
BLOQUE IV. CONVIVENCIA CULTURAL DE LOS WIXARITARI DE
JALISCO CON OTROS PUEBLOS.
Anguiano, M. y Furst, P. (1987). La endoculturación entre los huicholes. México, D.F.: Instituto Nacional Indigenista. Vergara, M. y otros (2008). Educación intercultural. Un estudio de las comunidades indígenas en Jalisco. Guadalajara: SEP-SEB Conacyt.
Weigand, P. C. (1992). Ensayos sobre EL GRAN NAYAR: entre coras, huicholes y tepehuanos. México, D.F.: Centro de Estudios Mexicanos de la
Lengua y cultura indígena
Wixárika en Jalisco
Jalisco
Página 32
Embajada de Francia en México-Instituto Nacional Indigenista-El Colegio de Michoacán.
BLOQUE V. EL ARTE EN LA HERENCIA CULTURAL DEL PUEBLO
WIXÁRIKA EN JALISCO.
Kindl, O. (2003). La jícara huichola. México, D.F.: Instituto Nacional de Antropología e Historia-Universidad de Guadalajara. Pacheco, G., e Iturrioz, J.L. (20). José Benítez y el arte huichol. La semilla del mundo. México, D.F.: CONACULTA