Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
Programación didáctica do departamento de Grego
Curso 2019-2020
EPAPU Río Lérez
Pontevedra
Asdo. A xefa de departamento
Mª del Carmen Silva Rodríguez
2
Índice 1. Introdución e contextualización .......................................................................................................... 3
2. Contribución ao desenvolvemento das competencias clave ............................................................. 5
Grego I: perfil competencial e rúbricas ........................................................................................... 6
Grego II: perfil competencial e rúbricas ........................................................................................ 10
3. Concreción dos obxectivos para cada curso ........................................................................................ 14
4. Concreción para cada estándar de aprendizaxe ................................................................................ 17
Grego I: cadro cos obxectivos, contidos, criterios de avaliación, estándares de aprendizaxe e competencias clave ........... 19
1) Temporalización ........................................................................................................................... 26
2) Grao mínimo de consecución para superar a materia ................................................................... 30
3) Procedementos e instrumentos de avaliación ............................................................................. 31
4) Distribución de contidos por avaliación .......................................................................................... 32
Grego II: cadro cos obxectivos, contidos, criterios de avaliación, estándares de aprendizaxe e competencias clave .......... 34
1) Temporalización ................................................................................................................................. 38
2) Grao mínimo de consecución para superar a materia… .................................................................... 40
3) Procedementos e instrumentos de avaliación ................................................................................... 40
4) Distribución de contidos por avaliación .............................................................................................. 42
5. Concrecións metodolóxicas que require a materia ............................................................................ 44
6. Materiais e recursos didácticos que se vaian utilizar ......................................................................... 47
7. Criterios sobre a avaliación, cualificación e promoción do alumnado ............................................... 48
8. Indicadores de logro para avaliar o proceso do ensino e a práctica docente .................................... 49
9. Organización das actividades de seguimento, recuperación e avaliación das materias pendentes.50
10. Organización dos procedementos que lle permitan ao alumnado acreditar os coñecementos necesarios
en determinadas materias, no caso do bacharelato ..................................................................................... 50
11. Deseño da avaliación inicial e medidas individuais ou colectivas que se poidan adoptar como
consecuencia dos seus resultados ................................................................................................................. 50
12. Medidas de atención á diversidade ....................................................................................................... 50
13. Actividades complementarias e extraescolares programadas .............................................................. 51
15. Mecanismos de revisión, avaliación e modificación das programacións didácticas en relación cos
resultados académicos e procesos de mellora ............................................................................................... 51
16. Outros apartados a cumprimentar de cara aos plans e proxectos de centro ........................................ 53
1) Accións de contribución ao plan de convivencia .................................................................................... 53
2) Accións de contribución ao proxecto lector ........................................................................................... 53
3) Accións de contribución ao plan TIC ....................................................................................................... 54
3
1. Introdución e contextualización.
A EPAPU Río Lérez de Pontevedra, como ensino de adultos, oferta as seguintes
ensinanzas:
a) Ensinanzas básica inicias nos niveis I e II :Alfabetización e Perfeccionamento
b) Obtención do graduado en ESO: Pódese completar en dous anos académicos
(catro cursos cuadrimestrais: de setembro a febreiro, e de febreiro a xuño). Permite
a obtención do título de Graduado en Educación Secundaria, necesario para acceder
aos Ciclos Formativos de Grao Medio e Bacharelato. Horarios de mañá e tarde, nas
seguintes modaliades:
1. Modalidade Presencial:
Módulos (cursos) 1 e 3, meses de setembro - xaneiro
Módulos 2 e 4, meses de febreiro – xuño
2. Modalidade a distancia Semipresencial:
Matrícula: Aberta ata o 15 de Maio.
Posibilidade de matrícula de ámbitos de diferentes módulos á vez.
c) Bacharelato a distancia semipresencial:
Clases no centro (horarios de mañá e tarde), unha hora semanal por asignatura e
unha titoría orientativa por asignatura cada 15 días. Exames no centro.
Modalidades: Ciencias e tecnoloxía e Humanidades e Ciencias Sociais
d) Ensinanzas non regradas:
Cursos de lingua castelá e galega para inmigrantes.
Cursos de iniciación e perfeccionamento informática (adultos)
-Internet -Office
Iniciación e perfeccionamento de inglés / francés
Preparación exame de acceso a Ciclos Medios
e) Aula Mentor :
Ampla oferta de cursos vía Internet para actualizar o seu perfil profesional,
potenciar o acceso ao emprego e aumentar a formación.
Certificación de aproveitamento expedido polo MEC e a Consellería de
Educación con validez no mundo laboral.
Matrícula aberta todo o curso.
As materias de Grego I e II cúrsanse, polo tanto, na modalidade de bacharelato a distancia
semipresencial, e no presente curso en grupos de mañá e tarde tanto en primeiro . En segundo
non hai grupo de tarde.
O total de alumnos matriculados é de 6 en Grego I e de 4 en Grego II.
4
2. Contribución ao desenvolvemento das competencias clave.
Na materia de Grego a comunicación lingüística(CCL) é a competencia clave que máis presenza
terá, xa que o estudo da lingua, da súa orixe e evolución, do seu funcionamento interno, do seu léxico e
dos seus textos ha redundar sen dúbida nun maior coñecemento e dominio das linguas propias. Non
obstante, deberase ter en conta tamén o tratamento das outras competencias.
O labor de análise morfosintáctica e tradución non só constitúe por si mesmo un importante exercicio
intelectual, senón que ao mesmo tempo estimula a memoria, a lóxica de pensamento e os hábitos de
disciplina no estudo, mellorando o razoamento e impulsando a competencia clave de aprender a
aprender (CAA).
A competencia matemática e as competencias básicas en ciencia e tecnoloxía (CMCCT)
poden traballarse nos temas de cultura e civilización, e nas epígrafes referidas á localización xeográfica
e temporal.
A competencia dixital (CD) deberá estar presente en todo momento; a procura de información
na rede, a súa selección crítica e a súa utilización, entendidas como un proceso guiado polo profesorado,
deberán servirnos para programar traballos colaborativos e producir novos materiais, e pólos ao dispor
da comunidade educativa.
As competencias sociais e cívicas (CSC) poden traballarse nomeadamente nos bloques referidos
á civilización. A vida no mundo grego, na súa dimensión político-social ou relixiosa préstase sempre á
valoración e á comparación co mundo actual, salientando semellanzas e diferenzas, e fomentando un
xuízo crítico da realidade. Deste xeito, cobran nova forza conceptos como democracia, xustiza,
igualdade, cidadanía e diversidade.
A competencia en conciencia e expresión cultural (CCEC) , ademais de no estudo da literatura
grega, está moi presente nos contidos referidos ás artes plásticas, ás festas e os espectáculos, e ás
manifestacións relixiosas, entre as que tamén se contan os xogos deportivos. Coñecer e valorar todas
estas manifestacións culturais artísticas, diferenciando xéneros e estilos, recoñecendo canons estéticos e
estilos artísticos, lévanos a consideralas como parte do patrimonio dos pobos.
A competencia que traballa o sentido da iniciativa e o espírito emprendedor (CSIEE) estará
presente sobre todo no bloques de contidos non lingüísticos, para aproveitar a metodoloxía do traballo
en grupo de xeito responsable e proactivo.
O estudo das linguas clásicas, e do grego en particular, constitúe un instrumento fundamental para
favorecer o discurso e, por tanto, a estruturación do pensamento do alumnado, o desenvolvemento da
lóxica lingüística e a disciplina mental que se manteñen no tempo aínda que se esquezan os contidos
concretos.
5
O perfil competencial do alumnado de Grego e as rúbricas necesarias para avalialo son os
seguintes:
GREGO I
GR1_CCL_1ª : avalía os seguintes EA: B1.1.1./ B2.1.1./ B2.2.1/ B2.2.2. / B2.3.1./ B2.4.1./ B.2.5.1./ B.2.6.1.
Grao mínimo
Cualificación 0-4 Cualificación 5-6 Cualificación 7-8 Cualificación 9-10
Recoñece, con incorreccións
importantes, as letras do alfabeto
e os signos ortográficos e de
puntuación básicos, en soporte
dixital ou papel de textos
orixinais ou adaptados, os le e
escribe con dificultade.
Recoñece, con incorreccións
importantes, as letras do alfabeto
e os signos ortográficos e de
puntuación básicos, en soporte
dixital ou papel de textos
orixinais ou adaptados, os le e
escribe sen dificultade
destacable.
Recoñece, con corrección, as
letras do alfabeto e os signos
ortográficos e de puntuación
básicos, en soporte dixital ou
papel de textos orixinais ou
adaptados, os le e escribe con
fluidez.
Recoñece, con total corrección,
as letras do alfabeto e os signos
ortográficos e de puntuación
básicos, en soporte dixital ou
papel de textos orixinais ou
adaptados, os le e escribe con
fluidez destacable
Aplica con imprecisión as
reglas de transcripción dos
termos gregos ao castelán e
galego.
Aplica sin imprecisións
importantes as reglas de
transcripción dos termos gregos
ao castelán e galego.
Aplica con bastante precisión as
reglas de transcripción dos
termos gregos ao castelán e
galego.
Aplica con máxima precisión as
reglas de transcripción dos
termos gregos ao castelán e
galego.
Infire, de xeito mecánico,
semellanzas e diferenzas
ortográficas e fonéticas entre o
alfabeto grego e latino, coa fin
de apreciar o influxo do alfabeto
grego noutras linguas modernas.
Infire, con algunha reflexión
sinxela, semellanzas e
diferenzas ortográficas e
fonéticas entre o alfabeto grego
e latino, coa fin de apreciar o
influxo do alfabeto grego
noutras linguas modernas.
Infire, con razonamentos de
certa complexidade,
semellanzas e diferenzas
ortográficas e fonéticas entre o
alfabeto grego e latino, coa fin
de apreciar o influxo do alfabeto
grego noutras linguas modernas.
Infire, con conciencia plena,
semellanzas e diferenzas
ortográficas e fonéticas entre o
alfabeto grego e latino, coa fin
de apreciar o influxo do alfabeto
grego noutras linguas modernas.
GR1_CCL_2ª : avalía os seguintes EA: B3.1.1./ B3.2.1./ B3.3.1/ B3.4.1. / B3.5.1./ B3.5.2./ B.3.6.1../ B3.6.2./ B3.6.3./
B3.6.4./B3.6.5./B3.6.6./ B3.7.1. e B4.1.1./ B4.2.1./ B4.3.1./ B4.4.1./ B4.5.1./ B4.6.1./ B4.7.1./B4.8.1./ B4.9.1./B4.10.1./ B4.11.1./ B4.12.1.
Grao mínimo
Cualificación 0-4 Cualificación 5-6 Cualificación 7-8 Cualificación 9-10
Determina de xeito mecánico a
correspondencia entre caso e
función sintáctica e a
concordancia entre os elementos
básicos da oración en textos
seleccionados de dificultade
crecente,
empregando esquemas
gramaticais e recursos
similares.
Determina cun razoamento
sinxelo a correspondencia entre
caso e función sintáctica e a
concordancia entre os elementos
básicos da oración en textos
seleccionados de dificultade
crecente, empregando esquemas
gramaticais e recursos similares.
Determina con razoamentos de
certa complexidade a
correspondencia entre caso e
función sintáctica e a
concordancia entre os elementos
básicos da oración en textos
seleccionados de dificultade
crecente,
empregando esquemas
gramaticais e recursos similares.
Determina con plena conciencia
a correspondencia entre caso e
función sintáctica e a
concordancia entre os
elementos básicos da oración en
textos seleccionados de
dificultade crecente,
empregando esquemas
gramaticais e recursos similares.
Distingue con dificultade as
oracións simples das compostas
e xera, con frecuentes errores
morfosintácticos, sinxelas
oracións a partires de
paradigmas, co que amosa
comprender a estructura dunha
Distingue sen gran dificultade as
oracións simples das compostas e
xera, con poucos errores
morfosintácticos,sinxelas
oracións a partires de paradigmas,
co que amosa comprender a
estructura dunha
Distingue con bastante
facilidade as oracións simples
das compostas e xera, con
bastante precisión e sen errores
morfosintácticos, sinxelas
oracións a partires de
paradigmas, co que amosa
comprender a estructura dunha
Distingue con moita facilidade
as oracións simples das
compostas e xera, con total
precisión na morfosintaxe,
sinxelas oracións a partires de
paradigmas, co que amosa
comprender a estructura dunha
6
lingua flexiva. lingua flexiva. lingua flexiva. lingua flexiva.
Compara a morfoloxía e sintaxe
gregas coas das linguas que usa
ou estuda en textos de diversa
natureza para consolidar as
estructuras lingüísticas da súa
propia lingua e propiciar
aprendizaxes autónomos
doutros idiomas con maior éxito
sen interese por non darse plena
conta da súa utilidade.
Compara a morfoloxía e sintaxe
gregas coas das linguas que usa
ou estuda en textos de diversa
natureza para consolidar as
estructuras lingüísticas da súa
propia lingua e propiciar
aprendizaxes autónomos doutros
idiomas con maior éxito con
interese inconstante por non ser
consciente con frecuencia da súa
utilidade.
Compara a morfoloxía e sintaxe
gregas coas das linguas que usa
ou estuda en textos de diversa
natureza para consolidar as
estructuras lingüísticas da súa
propia lingua e propiciar
aprendizaxes autónomos
doutros idiomas con maior éxito
con interese constante por darse
conta da súa utilidade.
Compara a morfoloxía e sintaxe
gregas coas das linguas que usa
ou estuda en textos de diversa
natureza para consolidar as
estructuras lingüísticas da súa
propia lingua e propiciar
aprendizaxes autónomos
doutros idiomas con maior éxito
con máximo interese e
motivación por darse plena
conta da súa utilidade.
GR1_CCL_3ª / GR1_CAA_3ª /GR1_CD_3ª: avalía os seguintes EA: B6.1.1./ B6.2.1./ B6.2.2./ B6.3.1./B6.4.1./
B6.5.1./ B6.6.1.
Grao mínimo
Cualificación 0-4 Cualificación 5-6 Cualificación 7-8 Cualificación 9-10
Ordena os elementos
morfosintácticos de textos
gregos breves e sinxelos, tanto
orixinais como adaptados,
dende a prosa ática (séculos V e
IV a.C.) ata a koiné (séculos I
ao IV d.C.), mediante o
emprego de
paradigmas,esquemas
gramaticais, con incoherencia e
determina, amosando
inseguridade, as relacións de
concordancia que se establecen
entre eles.
Ordena os elementos
morfosintácticos de textos
gregos breves e sinxelos, tanto
orixinais como adaptados,
dende a prosa ática (séculos V
e IV a.C.) ata a koiné (séculos I
ao IV d.C.), mediante o
emprego de paradigmas,
esquemas gramaticais, con
algunas incoherencias e
determina, sen dúbidas
importantes, as relacións de
concordancia que se establecen
entre eles.
Ordena os elementos
morfosintácticos de textos
gregos breves e sinxelos, tanto
orixinais como adaptados,
dende a prosa ática (séculos V e
IV a.C.) ata a koiné (séculos I
ao IV d.C.), mediante o
emprego de paradigmas,
esquemas gramaticais,…con
coherencia e determina, con
seguridade, as relación de
concordancia que se establecen
entre eles.
Ordena os elementos
morfosintácticos de textos
gregos breves e sinxelos, tanto
orixinais como adaptados,
dende a prosa ática (séculos V
e IV a.C.) ata a koiné (séculos I
ao IV d.C.), mediante o
emprego de paradigmas,
esquemas gramaticais,…con
plena coherencia e eficacia e
determina, con total seguridade,
as relacións de concordancia
que se establecen entre eles.
Aplica,rara vez de xeito preciso,
a correspondencia entre caso e
función sintáctica para entender
a estructura dunha lingua flexiva
e consolidar a estructura
lingüística da súa propia lingua e
outras que coñece.
Aplica,con frecuencia de xeito
preciso, a correspondencia entre
caso e función sintáctica para
entender a estructura dunha
lingua flexiva e consolidar a
estructura lingüística da súa
propia lingua e outras que
coñece.
Aplica,regularmente con
precisión, a correspondencia
entre caso e función sintáctica
para entender a estructura
dunha lingua flexiva e
consolidar a estructura
lingüística da súa propia lingua
e outras que coñece.
Aplica,sempre con precisión, a
correspondencia entre caso e
función sintáctica para entender
a estructura dunha lingua
flexiva e consolidar a estructura
lingüística da súa propia lingua
e outras que coñece.
Produce versións
progresivamente máis
satisfactorias do grego ao
castelán ou galego con
incorreccións importantes,
facendo uso do vocabulario que
se vai traballando
paulatinamente e apoiándose
sempre no diccionario, coa fin
de mellorar a súa expresión e
comprensión escrita e ampliar o
seu vocabulario.
Produce versións
progresivamente máis
satisfactorias do grego ao
castelán ou galego con
algunhas incorreccións, e
apoiándose no diccionario sé é
preciso, coa fin de mellorar a
súa expresión e comprensión
escrita e ampliar o seu
vocabulario.
Produce versións
progresivamente máis
satisfactorias do grego ao
castelán ou galego con
apreciable corrección, facendo
uso do vocabulario que se vai
traballando paulatinamente e co
apoio frecuente do diccionario,
coa fin de mellorar a súa
expresión e comprensión escrita
e ampliar o seu vocabulario.
Produce versións
progresivamente máis
satisfactorias do grego ao
castelán ou galego con absoluta
corrección, facendo uso do
vocabulario que se vai
traballando paulatinamente e
prácticamente sen apoio do
diccionario, coa fin de mellorar
a súa expresión e comprensión
escrita e ampliar o seu
vocabulario.
Analiza fragmentos o textos de
obras traducidas de autores
griegos clásicos, identificando
con incorreccións importantes
as ideas principais e o seu
contido esencial, que organiza en esquemas, mapas
Analiza fragmentos o textos de
obras traducidas de autores
griegos clásicos, identificando
con incorreccións as ideas
principais e o seu contido
esencial, que organiza en esquemas, mapas conceptuais,
Analiza fragmentos o textos de
obras traducidas de autores
griegos clásicos, identificando
con corrección as ideas
principais e o seu contido
esencial, que organiza en esquemas, mapas conceptuais,
Analiza fragmentos o textos de
obras traducidas de autores
griegos clásicos, identificando
con total corrección as ideas
principais e o seu contido
esencial, que organiza en esquemas, mapas conceptuais,
7
conceptuais, guións, etc. e
relacionando o contido con
outros aspectos culturais e
históricos que nos legou o
mundo clásico e que perviven
na actualidade e no seu entorno
máis cercano, con inxenuidade e
os clasifica atendendo ao xénero
literario ao que pertencen.
guións, etc. e relacionando o
contido con outros aspectos
culturais e históricos que nos
legou o mundo clásico e que
perviven na actualidade e no
seu entorno máis cercano, con
conciencia superficial, e os
clasifica atendendo ao xénero
literario ao que pertencen.
guións, etc. e relacionando o
contido con outros aspectos
culturais e históricos que nos
legou o mundo clásico e que
perviven na actualidade e no
seu entorno máis cercano, con
deliberación, e os clasifica
atendendo ao xénero literario ao
que pertencen.
guións, etc. e relacionando o
contido con outros aspectos
culturais e históricos que nos
legou o mundo clásico e que
perviven na actualidade e no
seu entorno máis cercano, con
conciencia crítica e os clasifica
atendendo ao xénero literario
ao que pertencen.
Comenta os devanditos textos e
fragmentos (a través de
comentarios de texto,
disertacións, debates…) de
forma superficial, planteando
hipótesis, extraíndo conclusións,
que comproba co emprego de
todo tipo de fontes (TIC, textos
traducidos,…) e rara vez
propoñendo ideas orixinais e
creativas, así como aceptando as
dos demais sen prexuizos e con
actitude tolerante, todo iso coa
fin de mellorar a súa capacidade
de enxuizar críticamente.
Comenta os devanditos textos e
fragmentos (a través de
comentarios de texto,
disertacións, debates…) con
conciencia superficial,
planteando hipótesis, extraíndo
conclusións, que comproba co
emprego de todo tipo de fontes
(TIC, textos traducidos,…) e
ocasionalmente propoñendo
ideas orixinais e creativas, así
como aceptando as dos demais
sen prexuizos e con actitude
tolerante, todo iso coa fin de
mellorar a súa capacidade de
enxuizar críticamente.
Comenta os devanditos textos e
fragmentos (a través de
comentarios de texto,
disertacións, debates…) con
deliberación, planteando
hipótesis, extraíndo
conclusións, que comproba co
emprego de todo tipo de fontes
(TIC, textos traducidos,…) e
regularmente vez propoñendo
ideas orixinais e creativas, así
como aceptando as dos demais
sen prexuizos e con actitude
tolerante, todo iso coa fin de
mellorar a súa capacidade de
enxuizar críticamente.
Comenta os devanditos textos e
fragmentos (a través de
comentarios de texto,
disertacións, debates…) con
conciencia crítica, planteando
hipótesis, extraíndo
conclusións, que comproba co
emprego de todo tipo de fontes
(TIC, textos traducidos,…) e
empre propoñendo ideas
orixinais e creativas, así como
aceptando as dos demais sen
prexuizos e con actitude
tolerante, todo iso coa fin de
mellorar a súa capacidade de
enxuizar críticamente.
GR1_CCL_4ª: avalía os seguintes EA: B6.1.1./ B6.2.1./ B6.2.2./ B6.3.1./B6.4.1./ B6.5.1./ B6.6.1./ B6.6.2.
Grao mínimo
Cualificación 0-4 Cualificación 5-6 Cualificación 7-8 Cualificación 9-10
Identifica e relaciona
helenismos con su étimo a
partir da análise de textos de
tipoloxía variada, en especial de
carácter científico-tecnolóxico
e de medios de comunicación e
información, amosando
inseguridade e con
incoherencia.
Identifica e relaciona
helenismos con su étimo a
partir da análise de textos de
tipoloxía variada, en especial de
carácter científico-tecnolóxico
e de medios de comunicación e
información, sen dúbidas
importantes e cometendo
algunas incoherencias.
Identifica e relaciona
helenismos con su étimo a
partir da análise de textos de
tipoloxía variada, en especial de
carácter científico-tecnolóxico e
de medios de comunicación e
información, con seguridade e
coherencia.
Identifica e relaciona
helenismos con su étimo a
partir da análise de textos de
tipoloxía variada, en especial de
carácter científico-tecnolóxico
e de medios de comunicación e
información, con total
seguridade e coherencia.
Deduce o seu significado, o que
lle permite, mediante a
conformación de familias
léxicas, campos semánticos,…
a categorización do vocabulario
común máis frecuente e do
léxico científico e tecnolóxico
de orixe grega, valorando a
pertinencia do léxico
empregado e o seu correcto
emprego nos diversos
contextos, co que mellora a súa
comprensión e expresión
escrita, generalmente con
imprecisión.
Deduce o seu significado, o que
lle permite, mediante a
conformación de familias
léxicas, campos semánticos,…
a categorización do vocabulario
común máis frecuente e do
léxico científico e tecnolóxico
de orixe grega, valorando a
pertinencia do léxico
empregado e o seu correcto
emprego nos diversos
contextos, co que mellora a súa
comprensión e expresión
escrita, sen imprecisións
importantes.
Deduce o seu significado, o que
lle permite, mediante a
conformación de familias
léxicas, campos
semánticos,…,a categorización
do vocabulario común máis
frecuente e do léxico científico
e tecnolóxico de orixe grega,
valorando a pertinencia do
léxico empregado e o seu
correcto emprego nos diversos
contextos, co que mellora a súa
comprensión e expresión
escrita, con bastante precisión.
Deduce o seu significado, o que
lle permite, mediante a
conformación de familias
léxicas, campos semánticos,…
a categorización do vocabulario
común máis frecuente e do
léxico científico e tecnolóxico
de orixe grega, valorando a
pertinencia do léxico
empregado e o seu correcto
emprego nos diversos
contextos, co que mellora a súa
comprensión e expresión
escrita, sempre con total
precisión.
Integra a terminoloxía
especializada aprendida ao
longo do curso, en exposicións
e presentación orais, a fin de
Integra a terminoloxía
especializada aprendida ao
longo do curso, en exposicións
e presentación orais, a fin de
Integra a terminoloxía
especializada aprendida ao
longo do curso, en exposicións
e presentación orais, a fin de
Integra a terminoloxía
especializada aprendida ao
longo do curso, en exposicións
e presentación orais, a fin de
8
desenvolver a súa
competencia lingüística con
dificultade.
desenvolver a súa competencia
lingüística sen dificultade
destacable.
desenvolver a súa competencia
lingüística con fluidez.
desenvolver a súa competencia
lingüística con fluidez
destacable.
Confecciona, con incoherencia
e con notables imperfecciones
da disposición da información,
táboas con listados dos
prefixos, lexemas e sufixos
máis productivos da lingua
grega, presentes na formación
das palabras en castelán e
outras linguas que coñece.
Confecciona, con algunas
incoherencias e cunha
mellorable disposición da
información, táboas con
listados dos prefixos, lexemas e
sufixos máis productivos da
lingua grega, presentes na
formación das palabras en
castelán e outras linguas que
coñece.
Confecciona, con coherencia e
cunha adecuada disposición da
información, táboas con
listados dos prefixos, lexemas e
sufixos máis productivos da
lingua grega, presentes na
formación das palabras en
castelán e outras linguas que
coñece.
Confecciona, con total
coherencia e cunha excelente
disposición da información,
táboas con listados dos
prefixos, lexemas e sufixos
máis productivos da lingua
grega, presentes na formación
das palabras en castelán e
outras linguas que coñece.
Distingue, con imprecisión, os
recursos de derivación, polos
que se forman palabras a
partires dunha base léxica á que
se unen uns afixos (prefixox e
sufixos); e de composición,
polo que se forman palabras a
partires da unión de dous ou
máis bases léxicas, que
favorece a mellora do seu
caudal léxico de orixe grega.
Distingue, sen imprecisións
importantes, os recursos de
derivación, polos que se forman
palabras a partires dunha base
léxica á que se unen uns afixos
(prefixox e sufixos); e de
composición, polo que se
forman palabras a partires da
unión de dous ou máis bases
léxicas, que favorece a mellora
do seu caudal léxico de orixe
grega.
Distingue, con bastante
precisión, os recursos de
derivación, polos que se forman
palabras a partires dunha base
léxica á que se unen uns afixos
(prefixox e sufixos); e de
composición, polo que se
forman palabras a partires da
unión de dous ou máis bases
léxicas, que favorece a mellora
do seu caudal léxico de orixe
grega.
Distingue, con máxima
precisión, os recursos de
derivación, polos que se forman
palabras a partires dunha base
léxica á que se unen uns afixos
(prefixox e sufixos); e de
composición, polo que se
forman palabras a partires da
unión de dous ou máis bases
léxicas, que favorece a mellora
do seu caudal léxico de orixe
grega.
GR1_CCL_5ª/ GR1_ CSC_5ª/ GR1_CD_5ª : avalía os seguintes EA: B6.1.1./ B6.2.1./ B6.2.2./ B6.3.1./B6.4.1./
B6.5.1./ B6.6.1.
Grao mínimo
Cualificación 0-4 Cualificación 5-6 Cualificación 7-8 Cualificación 9-10
Ubica puntos xeográficos
(ciudades, islas, restos
arqueolóxicos,…) que poden
ser considerados determinantes
no desenvolvemento da
civilización grega, empregando
fontes cartográficas diversas,
con constante axuda.
Ubica puntos xeográficos
(ciudades, islas, restos
arqueolóxicos,…) que poden
ser considerados determinantes
no desenvolvemento da
civilización grega, empregando
fontes cartográficas diversas,
con escasa axuda.
Ubica puntos xeográficos
(ciudades, islas, restos
arqueolóxicos,…) que poden
ser considerados determinantes
no desenvolvemento da
civilización grega, empregando
fontes cartográficas diversas, de
manera autónoma.
Ubica puntos xeográficos
(ciudades, islas, restos
arqueolóxicos,…) que poden
ser considerados determinantes
no desenvolvemento da
civilización grega, empregando
fontes cartográficas diversas, de
manera totalmente autónoma
Sistematiza con moita
incoherencia a través de
cronogramas, os principais
períodos da historia de Grecia
(época arcaica, clásica,
helenística e romana) e as súas
principais manifestacións
culturais (literatura, filosofía,
xogos, relixión,…)
Sistematiza con incoherencia , a
través de cronogramas, os
principais períodos da historia
de Grecia (época arcaica,
clásica, helenística e romana) e
as súas principais
manifestacións culturais
(literatura, filosofía, xogos,
relixión,…)
Sistematiza con moita
coherencia e propiedade, a
través de cronogramas, os
principais períodos da historia
de Grecia (época arcaica,
clásica, helenística e romana) e
as súas principais
manifestacións culturais
(literatura, filosofía, xogos,
relixión,…)
Sistematiza con total
coherencia e propiedade, a
través de cronogramas, os
principais períodos da historia
de Grecia (época arcaica,
clásica, helenística e romana) e
as súas principais
manifestacións culturais
(literatura, filosofía, xogos,
relixión,…)
Demostra a evolución das
formas sociais e políticas dos
citados períodos históricos e
como se desenvolveron e
perviven nas formas de gobernó
e institucións políticas e sociais
do mundo actual, mediante
análises básicos de documentais, textos
Demostra a evolución das
formas sociais e políticas dos
citados períodos históricos e
como se desenvolveron e
perviven nas formas de gobernó
e institucións políticas e sociais
do mundo actual, mediante
análises coa suficiente profundidade, de documentais,
Demostra a evolución das
formas sociais e políticas dos
citados períodos históricos e
como se desenvolveron e
perviven nas formas de gobernó
e institucións políticas e sociais
do mundo actual, mediante
análises con profundidade de documentais, textos
Demostra a evolución das
formas sociais e políticas dos
citados períodos históricos e
como se desenvolveron e
perviven nas formas de gobernó
e institucións políticas e sociais
do mundo actual, mediante
análises de destacable profundidade de documentais,
9
periodísticos,… textos periodísticos,… periodísticos,… textos periodísticos,…
Produce traballos individual e
colaborativamente, sen
creatividade e copiando
modelos, sobre o legado de
Grecia na cultura occidental e
no seu entorno máis cercano,
facendo uso das diferentes
fontes e soportes de
información e comunicación
para consulta e presentación
final, tanto oral como escrita,
co propósito de recoñecer as
aportacións da Grecia antiga á
sociedade occidental.
Produce traballos individual e
colaborativamente,
esforzándose por ser creativo e
orixinal, sobre o legado de
Grecia na cultura occidental e
no seu entorno máis cercano,
facendo uso das diferentes
fontes e soportes de
información e comunicación
para consulta e presentación
final, tanto oral como escrita,
co propósito de recoñecer as
aportacións da Grecia antiga á
sociedade occidental.
Produce traballos individual e
colaborativamente, con
creatividade e orixinalidade,
sobre o legado de Grecia na
cultura occidental e no seu
entorno máis cercano, facendo
uso das diferentes fontes e
soportes de información e
comunicación para consulta e
presentación final, tanto oral
como escrita, co propósito de
recoñecer as aportacións da
Grecia antiga á sociedade
occidental.
Produce traballos individual e
colaborativamente, con
extraordinaria creatividade e
orixinalidade, sobre o legado de
Grecia na cultura occidental e
no seu entorno máis cercano,
facendo uso das diferentes
fontes e soportes de
información e comunicación
para consulta e presentación
final, tanto oral como escrita,
co propósito de recoñecer as
aportacións da Grecia antiga á
sociedade occidental.
GR1_CCEC_6ª/ GR1_ CSC_6ª/ GR1_CD_6ª : avalía os seguintes EA: B5..1.1./ B5.1.2./ B5.1.3./B5.1.4./B5.2.2./
B5.3.1./ B5.4.1./ B5.4.2./ B5.5.1./ B5.6.1./ B5.6.2./ B5.6.3./B5.7.1./ B5.8.1.
Grao mínimo
Cualificación 0-4 Cualificación 5-6 Cualificación 7-8 Cualificación 9-10
Selecciona datos de interese
extraídos tanto de fontes
primarias como secundarias,
incluídas as relativas á TIC,
sobre diversos aspectos do
mundo grego e a súa
pervivencia na actualidade
(personaxes mitológicos
plasmados en nomes de calles,
locais comerciais, pinturas e
esculturas; constelacións máis
representativas das distintas
estaciones e zodiacais,…cun
razoamento sinxelo e sen
prestar atención ao que fai.
Selecciona datos de interese
extraídos tanto de fontes
primarias como secundarias,
incluídas as relativas á TIC,
sobre diversos aspectos do
mundo grego e a súa
pervivencia na actualidade
(personaxes mitológicos
plasmados en nomes de calles,
locais comerciais, pinturas e
esculturas; constelacións máis
representativas das distintas
estaciones e zodiacais,…con
razoamentos algo complexos e
poñendo algo de atención.
Selecciona datos de interese
extraídos tanto de fontes
primarias como secundarias,
incluídas as relativas á TIC,
sobre diversos aspectos do
mundo grego e a súa
pervivencia na actualidade
(personaxes mitológicos
plasmados en nomes de calles,
locais comerciais, pinturas e
esculturas; constelacións máis
representativas das distintas
estaciones e zodiacais,…cun
razoamento complexo e
prestando suficiente atención
Selecciona datos de interese
extraídos tanto de fontes
primarias como secundarias,
incluídas as relativas á TIC,
sobre diversos aspectos do
mundo grego e a súa
pervivencia na actualidade
(personaxes mitológicos
plasmados en nomes de calles,
locais comerciais, pinturas e
esculturas; constelacións máis
representativas das distintas
estaciones e zodiacais,…cun
razoamento de gran
complexidade e prestando
moita atención ao que fai.
Organiza a información facendo
uso de guións, mapas
conceptuais, esquemas,…para
establecer campos temáticos
acerca do legado da cultura
grega antiga de forma
incongruente.
Organiza a información facendo
uso de guións, mapas
conceptuais, esquemas,…para
establecer campos temáticos
acerca do legado da cultura
grega antiga cometendo
incoherencias pouco
importantes
Organiza a información facendo
uso de guións, mapas
conceptuais, esquemas,…para
establecer campos temáticos
acerca do legado da cultura
grega antiga con coherencia.
Organiza a información facendo
uso de guións, mapas
conceptuais, esquemas,…para
establecer campos temáticos
acerca do legado da cultura
grega antiga con plena
propiedade.
Planifica e produce traballos,
prioritariamente interactivos e
colaborativos, nos que fomenta
o respecto e a cooperación
grupal, e nos que presta especial
atención ao correcto emprego
dun léxico apropiado e á
redacción sen erros ortográficos,
servíndose no posible, das
citadas TIC para a súa
presentación de forma ordeada
tanto oralmente como escrita, co
propósito de desenvolver a súa
competencia lingüística, con erros
Planifica e produce traballos,
prioritariamente interactivos e
colaborativos, nos que fomenta
o respecto e a cooperación
grupal, e nos que presta especial
atención ao correcto emprego
dun léxico apropiado e á
redacción sen erros ortográficos,
servíndose no posible, das
citadas TIC para a súa
presentación de forma ordeada
tanto oralmente como escrita, co
propósito de desenvolver a súa
competencia lingüística, con erros esperables
Planifica e produce traballos,
prioritariamente interactivos e
colaborativos, nos que fomenta
o respecto e a cooperación
grupal, e nos que presta especial
atención ao correcto emprego
dun léxico apropiado e á
redacción sen erros ortográficos,
servíndose no posible, das
citadas TIC para a súa
presentación de forma ordeada
tanto oralmente como escrita, co
propósito de desenvolver a súa
competencia lingüística, adecuadamente
Planifica e produce traballos,
prioritariamente interactivos e
colaborativos, nos que fomenta
o respecto e a cooperación
grupal, e nos que presta especial
atención ao correcto emprego
dun léxico apropiado e á
redacción sen erros ortográficos,
servíndose no posible, das
citadas TIC para a súa
presentación de forma ordeada
tanto oralmente como escrita, co
propósito de desenvolver a súa
competencia lingüística, brillantes e moi
10
destacables
modelos.
e demandando e propoñendo
modelos.
variacións a acabados e orixinais. orixinais.
GREGO II
GR2_CCL_ 1ª/ GR2_ CAA_1ª/ GR1_CD_1ª : avalía os seguintes EA: B2..1.1./ B2.2.1./ B2.3.1./ B2.4.1./ B3.1.1./
B.3.2.1./ B.3.3.1./ B3.4.1./ B3.5.1./ B3.6.1./ B3.6.2./ B3.7.1./ B3.7.2.
Grao mínimo
Cualificación 0-4 Cualificación 5-6 Cualificación 7-8 Cualificación 9-10
Declina as formas regulares e
irregulares da morfoloxía
nominal e pronominal e
conxuga verbos regulares
recoñecendo o tema e
establecendo as súas diferenzas
e os verbos atemáticos máis
frecuentes, sempre a partir de
paradigmas; ademáis, elabora
táboas cos rexímenes e o
significado máis xeral das
preposicións e preverbios,
amosando desinterese por estas
accións, pese a estar orientadas
a automatizar a súa aprendizaxe
e como paso previo ao seu
recoñecemento en textos.
Declina as formas regulares e
irregulares da morfoloxía
nominal e pronominal e
conxuga verbos regulares
recoñecendo o tema e
establecendo as súas diferenzas
e os verbos atemáticos máis
frecuentes, sempre a partir de
paradigmas; ademáis, elabora
táboas cos rexímenes e o
significado máis xeral das
preposicións e preverbios,
amosando interese de xeito
inconstante por estas accións,
pese a estar orientadas a
automatizar a súa aprendizaxe e
como paso previo ao seu
recoñecemento en textos.
Declina as formas regulares e
irregulares da morfoloxía
nominal e pronominal e
conxuga verbos regulares
recoñecendo o tema e
establecendo as súas diferenzas
e os verbos atemáticos máis
frecuentes, sempre a partir de
paradigmas; ademáis, elabora
táboas cos rexímenes e o
significado máis xeral das
preposicións e preverbios,
amosando interese constante
por estas accións, pese a estar
orientadas a automatizar a súa
aprendizaxe e como paso
previo ao seu recoñecemento en
textos.
Declina as formas regulares e
irregulares da morfoloxía
nominal e pronominal e
conxuga verbos regulares
recoñecendo o tema e
establecendo as súas diferenzas
e os verbos atemáticos máis
frecuentes, sempre a partir de
paradigmas; ademáis, elabora
táboas cos rexímenes e o
significado máis xeral das
preposicións e preverbios,
amosando interese e
dedicación constante por estas
accións, pese a estar orientadas
a automatizar a súa aprendizaxe
e como paso previo ao seu
recoñecemento en textos.
Analiza sintácticamente textos
gregos prestando especial
atención ás oracións
subordinadas, aos nexos que as
introducen, e ao emprego dos
modos e tempos verbais con
axuda constante.
Analiza sintácticamente textos
gregos prestando especial
atención ás oracións
subordinadas, aos nexos que as
introducen, e ao emprego dos
modos e tempos verbais con
axuda pouco frecuente.
Analiza sintácticamente textos
gregos prestando especial
atención ás oracións
subordinadas, aos nexos que as
introducen, e ao emprego dos
modos e tempos verbais de
xeito autónomo.
Analiza sintácticamente textos
gregos prestando especial
atención ás oracións
subordinadas, aos nexos que as
introducen, e ao emprego dos
modos e tempos verbais con
plena autonomía e con
iniciativa propia..
Compara variantes e
coincidencias oracionais coa
súa lingua materna e con outras
que coñece, realizando
comentarios sobre os mesmos,
e valora este contraste como un
enriquecemento persoal para o
desenvolvemento das súas
posibilidades comunicativas
amosando inseguridade.
Compara variantes e
coincidencias oracionais coa
súa lingua materna e con outras
que coñece, realizando
comentarios sobre os mesmos,
e valora este contraste como un
enriquecemento persoal para o
desenvolvemento das súas
posibilidades comunicativa, sen
dúbidas importantes.
Compara variantes e
coincidencias oracionais coa
súa lingua materna e con outras
que coñece, realizando
comentarios sobre os mesmos,
e valora este contraste como un
enriquecemento persoal para o
desenvolvemento das súas
posibilidades comunicativas,
con seguridade e con bastante
exactitude.
Compara variantes e
coincidencias oracionais coa
súa lingua materna e con outras
que coñece, realizando
comentarios sobre os mesmos,
e valora este contraste como un
enriquecemento persoal para o
desenvolvemento das súas
posibilidades comunicativas,
con total seguridade e
exactitude.
Organiza a estructura
morfosintáctica dun texto texto
como paso previo á traducción
e consulta habitualmente, se se
lle indica de xeito repetido e
inequívoco, o diccionario
grego-español para
familiarizarse coa súa
estructura e organización e para
resolver, con imprecisión, a
selección de significados do
vocabulario no traballado
Organiza a estructura
morfosintáctica dun texto texto
como paso previo á traducción
e consulta habitualmente, se se
lle suxire, o diccionario grego-
español para familiarizarse coa
súa estructura e organización e
para resolver, sen imprecisións
importantes, a selección de
significados do vocabulario no
traballado anteriormente.
Organiza a estructura
morfosintáctica dun texto texto
como paso previo á traducción
e consulta habitualmente, con
iniciativa propia, o diccionario
grego-español para
familiarizarse coa súa
estructura e organización e para
resolver, con bastante precisión,
a selección de significados do
vocabulario no traballado
Organiza a estructura
morfosintáctica dun texto texto
como paso previo á traducción
e consulta habitualmente, con
constante iniciativa propia, o
diccionario grego-español para
familiarizarse coa súa
estructura e organización e para
resolver, con total precisión, a
selección de significados do
vocabulario no traballado
11
anteriormente. anteriormente. anteriormente.
Contrasta as estructuras
morfosintácticas do grego coas
do latín, castelán, galego ou
outras linguas servíndose de
textos bilingües que presenten
distintas traduccións dun
mesmo fragmento, coa fin de
mellorar a aprendizaxe
autónoma doutras linguas e das
súas posibilidades
comunicativas en diversos
contextos de forma mecánica.
Contrasta as estructuras
morfosintácticas do grego coas
do latín, castelán, galego ou
outras linguas servíndose de
textos bilingües que presenten
distintas traduccións dun
mesmo fragmento, coa fin de
mellorar a aprendizaxe
autónoma doutras linguas e das
súas posibilidades
comunicativas en diversos
contextos, con conciencia
superficial.
Contrasta as estructuras
morfosintácticas do grego coas
do latín, castelán, galego ou
outras linguas servíndose de
textos bilingües que presenten
distintas traduccións dun
mesmo fragmento, coa fin de
mellorar a aprendizaxe
autónoma doutras linguas e das
súas posibilidades
comunicativas en diversos
contextos, con deliberación.
Contrasta as estructuras
morfosintácticas do grego coas
do latín, castelán, galego ou
outras linguas servíndose de
textos bilingües que presenten
distintas traduccións dun
mesmo fragmento, coa fin de
mellorar a aprendizaxe
autónoma doutras linguas e das
súas posibilidades
comunicativas en diversos
contextos, con conciencia
crítica
GR2_CCL_ 2ª/ GR2_CAA_2ª: avalía os seguintes EA: B6..1.1./ B6.2.1./ B6.3.1./ B6.3.2./ B6.4.1./ B6.5.1./ B.6.6.1./ B6.6.2.
Grao mínimo
Cualificación 0-4 Cualificación 5-6 Cualificación 7-8 Cualificación 9-10
Crea, con incorreccións
importantes na elección
etimolóxica, listados
distribuidos por familias léxicas
ou campos semánticos,
servíndose da traducción dos
vocablos gregos de uso
frecuente aprendidos na aula,
cos que aumenta o vocabulario
da súa propia lingua e de outras
que coñece.
Crea, con incorreccións pouco
importantes na elección
etimolóxica, listados
distribuidos por familias léxicas
ou campos semánticos,
servíndose da traducción dos
vocablos gregos de uso
frecuente aprendidos na aula,
cos que aumenta o vocabulario
da súa propia lingua e de outras
que coñece.
Crea, con corrección na
elección etimolóxica, listados
distribuidos por familias léxicas
ou campos semánticos,
servíndose da traducción dos
vocablos gregos de uso
frecuente aprendidos na aula,
cos que aumenta o vocabulario
da súa propia lingua e de outras
que coñece.
Crea, con total corrección
importantes na elección
etimolóxica, listados
distribuidos por familias léxicas
ou campos semánticos,
servíndose da traducción dos
vocablos gregos de uso
frecuente aprendidos na aula,
cos que aumenta o vocabulario
da súa propia lingua e de outras
que coñece.
Distingue os recursos de
derivación, polo que se forman
palabras a partir dunha base
léxica á que se unen uns afixos
(prefixos e sufixos) e de
composición, polo que se
forman palabras a partires da
unión de dous ou máis bases
léxicas, para mellorar o caudal
léxico de orixe grega, mediante
o uso de resumes, esquemas
léxicos,…con imprecisión na
súa interpretación.
Distingue os recursos de
derivación, polo que se forman
palabras a partir dunha base
léxica á que se unen uns afixos
(prefixos e sufixos) e de
composición, polo que se
forman palabras a partires da
unión de dous ou máis bases
léxicas, para mellorar o caudal
léxico de orixe grega, mediante
o uso de resumes, esquemas
léxicos,…sen imprecisións
importantes na súa
interpretación.
Distingue os recursos de
derivación, polo que se forman
palabras a partir dunha base
léxica á que se unen uns afixos
(prefixos e sufixos) e de
composición, polo que se
forman palabras a partires da
unión de dous ou máis bases
léxicas, para mellorar o caudal
léxico de orixe grega, mediante
o uso de resumes, esquemas
léxicos,…con bastante
precisión na súa interpretación.
Distingue os recursos de
derivación, polo que se forman
palabras a partir dunha base
léxica á que se unen uns afixos
(prefixos e sufixos) e de
composición, polo que se
forman palabras a partires da
unión de dous ou máis bases
léxicas, para mellorar o caudal
léxico de orixe grega, mediante
o uso de resumes, esquemas
léxicos,…con total precisión na
súa interpretación.
Categoriza estos helenismos
como recurso léxico máis
relevante para constituir a
nomenclatura científico-técnica,
a fin de mellorar o
coñecemento de términos
especializados en materias ou
en diversos campos do saber
(medicina, bioloxía,
matemáticas, química, física,
artes plásticas e visuais, etc.
demandando axuda constante.
Fai uso desta terminoloxía
especializada aprendida nas
exposicións orais ou presentación escritas de
Categoriza estos helenismos
como recurso léxico máis
relevante para constituir a
nomenclatura científico-
técnica, a fin de mellorar o
coñecemento de términos
especializados en materias ou
en diversos campos do saber
(medicina, bioloxía,
matemáticas, química, física,
artes plásticas e visuais, etc.
xeralmente sen demandar
axuda constante. Fai uso desta
terminoloxía especializada
aprendida nas exposicións orais ou presentación escritas
Categoriza estos helenismos
como recurso léxico máis
relevante para constituir a
nomenclatura científico-
técnica, a fin de mellorar o
coñecemento de términos
especializados en materias ou
en diversos campos do saber
(medicina, bioloxía,
matemáticas, química, física,
artes plásticas e visuais, etc. de
forma autónoma. Fai uso desta
terminoloxía especializada
aprendida nas exposicións
orais ou presentación escritas de traballos de clase ou en
Categoriza estos helenismos
como recurso léxico máis
relevante para constituir a
nomenclatura científico-
técnica, a fin de mellorar o
coñecemento de términos
especializados en materias ou
en diversos campos do saber
(medicina, bioloxía,
matemáticas, química, física,
artes plásticas e visuais, etc. de
xeito totalmente autónomo e
con iniciativa propia. Fai uso
desta terminoloxía
especializada aprendida nas exposicións orais ou
12
traballos de clase ou en
calquera outra situación de
aprendizaxe, a fin de
desenvolver a súa comprensión
e expresión oral e escrita con
dificultade.
de traballos de clase ou en
calquera outra situación de
aprendizaxe, a fin de
desenvolver a súa comprensión
e expresión oral e escrita sen
dificultade destacable.
calquera outra situación de
aprendizaxe, a fin de
desenvolver a súa comprensión
e expresión oral e escrita con
fluidez.
presentación escritas de
traballos de clase ou en
calquera outra situación de
aprendizaxe, a fin de
desenvolver a súa comprensión
e expresión oral e escrita con
fluidez destacable.
GR2_CCL_ 3ª/ GR2_CCEC_3ª/ GR2_CMCCT_3ª /GR2_CD_3ª: avalía os seguintes EA: B4.1.1./ B4.2.1./
B4.2.2./ B4.3.1./ B4.4.1./ B4.5.1./ B.6.6.1./ B6.6.2.
Grao mínimo
Cualificación 0-4 Cualificación 5-6 Cualificación 7-8 Cualificación 9-10
Le obras ou textos
seleccionados, en versión
orixinal e traducidos (textos
bilingües), e os clasifica
seguindo modelos para a
identificación neles das
características do xénero da
literatura grega (épica, lírica,
historia, teatro, oratoria e
novela) ao que pertenzan e as
características de estilo propias
dos seus autores.
Le obras ou textos
seleccionados, en versión
orixinal e traducidos (textos
bilingües), e os clasifica a
partires de pautas para a
identificación neles das
características do xénero da
literatura grega (épica, lírica,
historia, teatro, oratoria e
novela) ao que pertenzan e as
características de estilo propias
dos seus autores.
Le obras ou textos
seleccionados, en versión
orixinal e traducidos (textos
bilingües), e os clasifica de
xeito autónomo para a
identificación neles das
características do xénero da
literatura grega (épica, lírica,
historia, teatro, oratoria e
novela) ao que pertenzan e as
características de estilo propias
dos seus autores.
Le obras ou textos
seleccionados, en versión
orixinal e traducidos (textos
bilingües), e os clasifica de
xeito totalmente autónomo e
por iniciativa propia para a
identificación neles das
características do xénero da
literatura grega (épica, lírica,
historia, teatro, oratoria e
novela) ao que pertenzan e as
características de estilo propias
dos seus autores.
Confecciona, con desorde na
súa realización, cronogramas
onde contempla as épocas
históricas nas que se
desenvolven estos xéneros
literarios, para valorar a
aportacións de Grecia a este
campo da cultura.
Confecciona, cunha orde
mellorable na súa realización,
cronogramas onde contempla as
épocas históricas nas que se
desenvolven estos xéneros
literarios, para valorar a
aportacións de Grecia a este
campo da cultura.
Confecciona, con adecuada
orde na súa realización,
cronogramas onde contempla as
épocas históricas nas que se
desenvolven estos xéneros
literarios, para valorar a
aportacións de Grecia a este
campo da cultura.
Confecciona, con excelente
orde na súa realización,
cronogramas onde contempla as
épocas históricas nas que se
desenvolven estos xéneros
literarios, para valorar a
aportacións de Grecia a este
campo da cultura.
Relaciona usando resumes,
esquemas, etc., a temática destos
textos, así como os personaxes
históricos e literarios máis
relevantes que aparecen neles,
cos xéneros da literatura latina,
coa intención de apreciar a
contribución da literatura
clásica ao
desenvolvemento da literatura
occidental, en xeral, e da
española en particular, con
superficialidade e desorde.
Relaciona usando resumes,
esquemas, etc., a temática destos
textos, así como os personaxes
históricos e literarios máis
relevantes que aparecen neles,
cos xéneros da literatura latina,
coa intención de apreciar a
contribución da literatura
clásica ao
desenvolvemento da literatura
occidental, en xeral, e da
española en particular,
aplicando un pensamento simple
pero estructurado.
Relaciona usando resumes,
esquemas, etc., a temática destos
textos, así como os personaxes
históricos e literarios máis
relevantes que aparecen neles,
cos xéneros da literatura latina,
coa intención de apreciar a
contribución da literatura
clásica ao
desenvolvemento da literatura
occidental, en xeral, e da
española en particular, con
notable abstracción.
Relaciona usando resumes,
esquemas, etc., a temática destos
textos, así como os personaxes
históricos e literarios máis
relevantes que aparecen neles,
cos xéneros da literatura latina,
coa intención de apreciar a
contribución da literatura
clásica ao
desenvolvemento da literatura
occidental, en xeral, e da
española en particular,
aplicando un destacable
pensamento abstracto.
Produce comentarios persoais,
traballos ou disertacións, sen
creatividade e empregando
tópicos, acerca do legado grego
nas obras máis representativas
da literatura occidental e do seu entorno máis cercano,
Produce comentarios persoais,
traballos ou disertacións,
esforzándose en ser creativo,
acerca do legado grego nas
obras máis representativas da
literatura occidental e do seu entorno máis cercano,
Produce comentarios persoais,
traballos ou disertacións, con
aportacións creativas, acerca do
legado grego nas obras máis
representativas da literatura
occidental e do seu entorno máis cercano, servíndose
Produce comentarios persoais,
traballos ou disertacións, de
forma moi creativa, acerca do
legado grego nas obras máis
representativas da literatura
occidental e do seu entorno máis cercano, servíndose
13
servíndose preferentemente das
TIC para a súa confección e
presentación, tanto oral como
escrita, e dando xuizos e
opinións que contemplen a
creación literaria como fonte de
disfrute e de desenvolvemento
emocional.
servíndose preferentemente das
TIC para a súa confección e
presentación, tanto oral como
escrita, e dando xuizos e
opinións que contemplen a
creación literaria como fonte de
disfrute e de desenvolvemento
emocional.
preferentemente das TIC para a
súa confección e presentación,
tanto oral como escrita, e dando
xuizos e opinións que
contemplen a creación literaria
como fonte de disfrute e de
desenvolvemento emocional.
preferentemente das TIC para a
súa confección e presentación,
tanto oral como escrita, e dando
xuizos e opinións que
contemplen a creación literaria
como fonte de disfrute e de
desenvolvemento emocional.
Organiza, co apoio debido do
profesorado, información
relevante, manexando fontes de
diversa índole entre as que se
inclúen as relativas ás TIC,
sobre o legado de Grecia e a
súa pervivencia na cultura
actual e no seu entorno máis
cercano, co propósito de valorar
a súa aportación á civilización
occidental, cunha selección de
datos con errores destacables.
Organiza, co apoio debido do
profesorado, información
relevante, manexando fontes de
diversa índole entre as que se
inclúen as relativas ás TIC,
sobre o legado de Grecia e a
súa pervivencia na cultura
actual e no seu entorno máis
cercano, co propósito de valorar
a súa aportación á civilización
occidental, cunha mellorable
selección de datos.
Organiza, co apoio debido do
profesorado, información
relevante, manexando fontes de
diversa índole entre as que se
inclúen as relativas ás TIC,
sobre o legado de Grecia e a
súa pervivencia na cultura
actual e no seu entorno máis
cercano, co propósito de valorar
a súa aportación á civilización
occidental, cunha adecuada
selección de datos .
Organiza, co apoio debido do
profesorado, información
relevante, manexando fontes de
diversa índole entre as que se
inclúen as relativas ás TIC,
sobre o legado de Grecia e a
súa pervivencia na cultura
actual e no seu entorno máis
cercano, co propósito de valorar
a súa aportación á civilización
occidental, cunha excelente
selección de datos.
Planifica e produce traballos
monográficos sobre o citado
legado con imperfeccións
notables.
Planifica e produce traballos
monográficos sobre o citado
legado sen rematar nalgúns
aspectos imprescindibles.
Planifica e produce traballos
monográficos sobre o citado
legado rematados no
imprescindible.
Planifica e produce traballos
monográficos sobre o citado
legado pulidos ao detalle.
Emprega, cun manexo moi
básico, diversos medios como
vídeo, grabacións, diapositivas,
programas informáticos de
presentación, recursos
interactivos e colaborativos,
maquetas, paneis,
representacións teatrais,
exposicións,… na exposición
destes traballos, aportando
conclusións persoais sobre o
tema de investigación, co que
mellora non só a competencia
comunicativa, senon tamén a
súa capacidade de
enxuizamento crítico.
Emprega, como usuario básico,
diversos medios como vídeo,
grabacións, diapositivas,
programas informáticos de
presentación, recursos
interactivos e colaborativos,
maquetas, paneis,
representacións teatrais,
exposicións,… na exposición
destes traballos, aportando
conclusións persoais sobre o
tema de investigación, co que
mellora non só a competencia
comunicativa, senon tamén a
súa capacidade de
enxuizamento crítico.
Emprega, cun dominio eficaz,
diversos medios como vídeo,
grabacións, diapositivas,
programas informáticos de
presentación, recursos
interactivos e colaborativos,
maquetas, paneis,
representacións teatrais,
exposicións,… na exposición
destes traballos, aportando
conclusións persoais sobre o
tema de investigación, co que
mellora non só a competencia
comunicativa, senon tamén a
súa capacidade de
enxuizamento crítico.
Emprega, cun dominio áxil e
versátil, diversos medios como
vídeo, grabacións, diapositivas,
programas informáticos de
presentación, recursos
interactivos e colaborativos,
maquetas, paneis,
representacións teatrais,
exposicións,… na exposición
destes traballos, aportando
conclusións persoais sobre o
tema de investigación, co que
mellora non só a competencia
comunicativa, senon tamén a
súa capacidade de
enxuizamento crítico.
14
3. Concreción dos obxectivos para cada curso.
A finalidade fundamental desta materia é o desenvolvemento e mellora das capacidades
de expresión e comprensión dos usos e formas da comunicación, pois está intimamente
relacionada coas demais áreas lingüísticas do currículo. Así mesmo preténdese fundamentar unha
forte base científica que permita o estudo e a asimilación das estruturas da lingua materna e, ao
mesmo tempo, do estudo das linguas estranxeiras.
Do mesmo xeito búscase o desenvolvemento das capacidades cognitivas, discursivas, de
relación e de inserción social dos alumnos e alumnas no seu contorno sociocultural. Para iso pode
partirse da reflexión sistemática sobre os seguintes puntos:
Reflexión sobre as estruturas lingüísticas (morfolóxicas, fonéticas e sintácticas) que
presenta o grego, e a súa influencia sobre a lingua propia.
Descubrimento da relación existente entre a cultura grega, en todos os seus ámbitos,
e as das sociedades occidentais actuais.
No desenvolvemento desta materia, hase procurar un estudo que permita ao alumnado
descubrir as posibilidades que ofrece a lectura de textos como fontes de información sobre a
Antigüidade. Os textos aproveitaranse, ao mesmo tempo, como base para o desenvolvemento da
expresividade e a creatividade. É necesario tamén contribuír á reflexión sistemática sobre a
linguaxe, co fin de mellorar e enriquecer a propia competencia comunicativa.
Proponse tamén como finalidade a ampliación do propio vocabulario e,
consecuentemente, a mellora da comprensión e expresión dos alumnos e alumnas, mediante a
realización de exercicios variados sobre léxico. Co estudo e a observación dos mecanismos de
formación de palabras das linguas clásicas, o alumnado lograr aplicar os mesmos recursos ao
estudo e manexo da súa lingua materna. Do mesmo xeito, e a través da lectura de textos
específicos, poder comprobar a procedencia clásica da maioría de termos relacionados cos
distintos campos do saber humano.
O estudo da morfosintaxe grega enfocouse de forma funcional de tal xeito que, todo
aquilo que o alumno/a aprenda a recoñecer o aplique inmediatamente na tradución de textos
gregos e na retroversión. Buscáronse diversos niveis de dificultade de forma que os alumnos
vaian profundando no seu estudo e comprensión, e apliquen os seus coñecementos na produción
de textos, xa sexan traducións ou textos de creación propia.
15
Na presentación da cultura do mundo clásico, intervén tamén a observación de formas de
organización social, política e relixiosa, así como o estudo dos principais aspectos históricos,
culturais e artísticos da cultura grega. Preséntanse comparacións e contrastes deses aspectos, para
comprender mellor a súa evolución e como se transformaron nas formas actuais de organización.
A materia desenvólvese tendo en conta a bagaxe cultural e lingüística do alumnado e coa
pretensión de amosarlle novos patróns expresivos que amplíen as súas posibilidades de
comunicación na sociedade. Terán especial importancia a linguaxe que se empregue e a calidade
e adecuación dos textos que se utilicen na aula, tanto os pertencentes á cultura grega, coma os
textos actuais que se introduzan para establecer as comparacións oportunas.
Os obxectivos xerais que comparten o primeiro e o segundo curso son:
Iniciarse na comprensión, interpretación e tradución de textos de dificultade progresiva,
utilizando para este fin o coñecemento dos elementos morfolóxicos, sintácticos e léxicos básicos
da lingua grega.
a) Coñecer os mecanismos morfosintácticos que permiten as relacións dos elementos na
oración grega.
b) Traducir á lingua propia oracións simples gregas, coordinadas e textos sinxelos de tipo
narrativo.
c) Amosar interese polo coñecemento de aspectos morfolóxicos, léxicos e sintácticos
propios do grego que perduraron nas linguas actuais.
d) Reflexionar sobre a evolución do grego e identificar aqueles aspectos fonéticos,
morfolóxicos e semánticos que permaneceron noutras linguas.
Reflexionar sobre o léxico de orixe grega presente na linguaxe cotiá e na terminoloxía científica,
identificando étimos, prefixos e sufixos gregos que axuden a unha mellor comprensión das
linguas modernas.
a) Explicar o significado etimolóxico de palabras galegas e castelás, a partir de actividades
diversas que garanten a súa asimilación.
b) Utilizar nas propias producións vocábulos de orixe grega.
c) Apreciar os vocábulos da lingua grega que permaneceron até os nosos días, sabendo
recoñecelos nos textos dos medios de información e nas outras materias estudadas.
16
Ler textos gregos tanto orixinais como adaptados ou traducidos, realizando unha lectura
comprensiva e crítica, distinguindo as características principais e o xénero literario a que
pertencen.
a) Amosar curiosidade pola lectura de textos gregos diversos, identificando neles trazos
relevantes da cultura grega, e comparalos con aspectos lingüísticos e socioculturais
actuais.
b) Reflexionar sobre os mecanismos morfosintácticos da propia lingua a partir da
observación dos trazos propios do grego.
c) Establecer diferenzas e semellanzas entre a literatura grega e outras coñecidas polo
alumnado.
d) Analizar e resumir textos sinxelos de tipo narrativo sabendo distinguir a idea principal
neles expresada.
Coñecer, na medida en que sexa posíbel, as máis importantes manifestacións culturais da Grecia
antiga e recoñecer e valorar a súa contribución e continuidade ao longo da historia no mundo
actual.
a) Valorar a influencia da cultura grega nas diferentes manifestacións das culturas
occidentais actuais.
b) Apreciar a cultura grega como elemento transmisor doutras culturas anteriores ou
coetáneas dela.
c) Identificar feitos, acontecementos e outros factores nacidos na civilización grega que
perduraron até os nosos días.
d) Recoñecer aspectos herdados (institucións, tradicións, costumes) na cultura propia e
occidental actual.
Utilizar de maneira crítica fontes de información variadas, obtendo delas datos relevantes para o
coñecemento da lingua e a cultura estudadas.
17
4. Concreción para cada estándar de aprendizaxe.
Previo á concreción para cada estándar de aprendizaxe queremos expor os contidos
comúns da materia
Contidos comúns
1.- A lectura, comprensión e tradución do grego clásico: a precisión na expresión en calquera
lingua; a expresión dos matices.
2.- As relacións políticas e sociais en Grecia: orixinalidade con respecto a outras culturas
anteriores ou contemporáneas; evolución posterior e influencia na sociedade occidental. Farase
fincapé nas estruturas políticas, na situación da muller en a infancia, na escravitude e nas
relacións económicas e militares entre as cidades-estado.
3.- Imbricación cultural entre Grecia e o mundo contemporáneo.
4.- Aproximación a outras culturas do mundo antigo.
Bloque I. A lingua grega.
1.- Do indoeuropeo ao grego moderno.
2.- O alfabeto grego. Pronunciación. Signos gráficos. Transcrición.
3.- Clases de palabras. Flexión nominal, pronominal e verbal. Paradigmas máis frecuentes.
4.- Valor e usos dos casos. A concordancia. As preposicións.
5.- Sintaxe das oracións: nexos e partículas, a oración simple, a coordinación; inicio do estudo
da subordinación (construcións sinxelas de infinitivo e participio, subordinadas de relativo.
Introdución ao uso das partículas subordinantes máis frecuentes).
Bloque II. Os textos gregos e a súa interpretación.
1.- Iniciación á lectura comprensiva e ás técnicas de tradución e ao comentario de textos
gregos.
2.- Análise morfosintáctica.
3.- Lectura comprensiva de obras e fragmentos traducidos.
Bloque III. O léxico grego e a súa evolución.
1.- Aprendizaxe do vocabulario grego básico en función da súa frecuencia ou da súa relevancia
en galego e castelán.
18
2.- Formación de palabras. Prefixos e sufixos. Composición e derivación.
3.- Helenismos no vocabulario común das linguas modernas.
4.- O vocabulario científico e técnico.
Bloque IV. Grecia e o seu legado.
1.- Xeografía da Grecia antiga. Contexto xeográfico de Grecia.
2.- Sinopse da historia de Grecia. Os grandes períodos.
3.- A polis grega: organización política e social. Etnocentrismo e androcentrismo.
4.- A vida cotiá.
5.- Relixión e mitoloxía gregas (crenzas, ritos, mitos máis importantes, incluíndo a súa
continuidade e importancia nas manifestacións culturais do mundo occidental).
6.- Literatura grega: xéneros, autoras e autores principais.
7.- O pensamento; a ciencia. A arte grega.
19
Grego I
Grego I. 1º de bacharelato
Obxectivos Contidos Criterios de avaliación Estándares de aprendizaxe Competencias clave
Bloque 1. Lingua grega
d
g
h
B1.1. Marco xeográfico da lingua grega.
B1.1. Coñecer e localizar en mapas o marco xeográfico da lingua grega.
GR1B1.1.1. Localiza nun mapa o marco xeográfico en que ten lugar o nacemento da lingua grega e a súa expansión.
CD
CSC
a
g
h
B1.2. Familias lingüísticas. O indoeuropeo.
B1.2. Explicar a orixe da lingua grega a partir do indoeuropeo e coñecer os principais grupos lingüísticos que compoñen a familia das linguas indoeuropeas.
GR1B1.2.1. Explica a orixe da lingua grega e a relación coas outras linguas da familia indoeuropea.
CAA
CCEC
GR1B1.2.2. Enumera e localiza nun mapa as principais ramas da familia das linguas indoeuropeas.
CD
CCL
a
g
h
B1.3. Entender o concepto de familia lingüística e de indoeuropeo.
GR1B1.3.1. Explica o concepto de familia lingüística.
CCL
GR1B1.3.2. Define o concepto de indoeuropeo e explica o proceso de creación do termo.
CCL
a
g
h
B1.4. Identificar o indoeuropeo como a lingua nai da maioría das linguas faladas en Europa hoxe en día.
GR1B1.4.1. Establece a filiación das linguas de Europa delimitando nun mapa a zona de orixe e zonas de expansión.
CD
CCL
d
h
n
B1.3. Historia da lingua grega: desde o micénico ata o grego moderno.
B1.5.Coñecer as etapas da historia da lingua grega.
GR1B1.5.1. Coñece as etapas da evolución da lingua grega, desde o micénico ata o grego moderno.
CCL
d
h
n
B1.3. Historia da lingua grega: desde o micénico ata o grego moderno.
B1.6. Identificar exemplos de escritura micénica e alfabética.
GR1B1.6.1. Identifica a escritura Lineal B como un silabario, e a evolución dos caracteres do alfabeto.
CCL
d
h
n
B1.3. Historia da lingua grega: desde o micénico ata o grego moderno.
B1.7. Recoñecer a evolución da lingua grega ata chegar ao momento actual.
GR1B1.7.1. Coñece a pronuncia da lingua grega moderna e utiliza algunhas palabras e expresións básicas.
CCL
a
h
B1.4. Variedades dialectais. B1.8. Recoñecer a división dialectal da lingua grega e identificar a súa expansión xeográfica.
GR1B1.8.1. Sitúa nun mapa as diversas variedades dialectais da lingua grega.
CCL
CSC
Bloque 2. Sistema de lingua grega: elementos básicos
a
d
g
h
B2.1. Orixes da escritura. Sistemas de escritura.
B2.1. Coñecer diferentes sistemas de escritura e distinguilos do alfabeto.
GR1B2.1.1. Recoñece diferentes tipos de escritura segundo a súa orixe e tipoloxía e describindo os trazos que distinguen a uns doutros.
CCL
a
d
g
h
B2.2. Orixes e evolución do alfabeto grego.
B2.2. Coñecer a orixe do alfabeto grego, a súa influencia e a súa relación con outros sistemas de escritura usados na actualidade.
GR1B2.2.1. Explica a orixe do alfabeto grego e describe a evolución dos seus signos a partir da adaptación dos signos do alfabeto fenicio.
CCL
GR1B2.2.2. Explica a orixe e a evolución dos sistemas de escritura de diferentes linguas, partindo do alfabeto grego, e
CCL
20
Grego I. 1º de bacharelato
Obxectivos Contidos Criterios de avaliación Estándares de aprendizaxe Competencias clave
sinala as adaptacións que se producen en cada unha delas.
a
d
e
B2.3. Caracteres do alfabeto grego. B2.3. Coñecer os caracteres do alfabeto grego na súa forma minúscula e maiúscula, escribilos e lelos coa pronuncia correcta.
GR1B2.3.1. Identifica e nomea correctamente os caracteres que forman o alfabeto grego, na súa forma minúscula e maiúscula, e escríbeos e leos correctamente.
CCL
d
e
f
B2.4. Clasificación dos fonemas: pronuncia.
B2.4. Recoñecer o cadro clasificatorio dos fonemas da lingua grega xunto coa súa pronuncia.
GR1B2.4.1. Sitúa todos os fonemas da lingua grega no cadro clasificatorio dos fonemas e sabe describilos desde o punto e o modo de articulación.
CCL
d
e
f
B2.5. Transcrición de termos dos caracteres gregos.
B2.5. Coñecer e aplicar as normas de transcrición para transcribir termos gregos ao abecedario galego e castelán.
GR1B2.5.1. Coñece as normas de transcrición e aplícaas con corrección na transcrición de termos gregos ao galego e ao castelán.
CCL
d
e
f
B2.6. Signos diacríticos e de puntuación.
B2.6. Coñecer os acentos, espíritos e demais signos diacríticos e de puntuación, o seu valor e a súa colocación.
GR1B2.6.1. Coñece o valor e colocación dos acentos, espíritos e demais signos diacríticos e de puntuación.
CCL
Bloque 3. Morfoloxía
d
e
f
i
B3.1. O grego, lingua flexiva. Tipos de palabras: variables e invariables.
B3.1. Coñecer o concepto de flexión lingüística.
GR1B3.1.1. Distingue unha lingua flexiva doutra non flexiva.
CCL
d
e
f
i
B3.1. O grego, lingua flexiva. Tipos de palabras: variables e invariables.
B3.2. Distinguir e clasificar as categorías de palabras a partir do seu enunciado.
GR1B3.2.1. Distingue palabras variables e invariables, explica as características que permiten identificalas e define criterios para clasificalas.
CCL
d
e
f
B3.2. Formantes das palabras. B3.3. Coñecer, identificar e distinguir os formantes das palabras.
GR1B3.3.1. Identifica e distingue en palabras propostas os seus formantes, sinalando e diferenciando lexemas e afixos, e buscando exemplos doutros termos nos que estean presentes.
CCL
CAA
d
e
f
B3.3. Concepto de declinación: declinacións gregas. Enunciado e paradigmas.
B3.4. Comprender o concepto de declinación/flexión.
GR1B3.4.1. Enuncia correctamente diversos tipos de palabras en grego, distinguíndoos a partir do seu enunciado e clasificándoos segundo a súa categoría e declinación.
CCL
d
e
f
B3.4. Flexión nominal e pronominal. B3.5. Coñecer as declinacións, encadrar as palabras dentro da súa declinación, declinalas correctamente, e analizar e traducir formas nominais e pronominais.
GR1B3.5.1. Declina palabras e sintagmas en concordancia, aplicando correctamente para cada palabra o paradigma de flexión correspondente.
CCL
GR1B3.5.2. Analiza desde o punto de vista morfolóxico substantivos, adxectivos, determinantes e sintagmas de concordancia, e tradúceos correctamente ao
CCL
21
Grego I. 1º de bacharelato
Obxectivos Contidos Criterios de avaliación Estándares de aprendizaxe Competencias clave
galego e/ou ao castelán.
d
e
f
B3.5. Sistema verbal grego. Verbos temáticos e atemáticos.
B3.6. Conxugar correctamente as formas verbais estudadas, analizalas morfoloxicamente e traducilas.
GR1B3.6.1. Declina e/ou conxuga correctamente palabras propostas segundo a súa categoría, e explica e ilustra con exemplos as características que diferencian os conceptos de conxugación e declinación.
CCL
GR1B3.6.2. Clasifica verbos segundo o seu tema, e describe os trazos polos que se recoñecen os modelos de flexión verbal.
CCL
GR1B3.6.3. Explica o uso dos temas verbais gregos e identifica correctamente as formas derivadas de cada un deles.
CCL
GR1B3.6.4. Conxuga os tempos verbais en voz activa e medio pasiva, aplicando correctamente os paradigmas correspondentes.
CCL
GR1B3.6.5. Analiza morfoloxicamente e traduce ao galego e/ou ao castelán diferentes formas verbais gregas, e compara o seu uso en ambas as linguas.
CCL
GR1B3.6.6. Cambia de voz as formas verbais identificando e manexando con seguridade os formantes que expresan este accidente verbal.
CCL
d
e
f
B3.6. Formas verbais persoais e non persoais.
B3.7. Diferenciar entre formas persoais e non persoais do verbo e recoñecer as categorías gramaticais presentes en cada unha delas.
GR1B3.7.1. Distingue formas persoais e non persoais dos verbos, explica os trazos que permiten identificalas e define criterios para as clasificar.
CCL
Bloque 4. Sintaxe
d
e
f
h
i
B4.1. Casos gregos. B4.1. Coñecer e analizar as funcións das palabras na oración.
GR1B4.1.1. Analiza morfolóxica e sintacticamente frases e textos sinxelos identificando correctamente as categorías gramaticais ás que pertencen as diferentes palabras e explicando as funcións que realizan no contexto.
CCL
d
e
f
h
i
B4.1. Casos gregos. B4.2. Coñecer e identificar os nomes dos casos gregos e as súas funcións na oración, e saber traducir adecuadamente os casos á lingua materna.
GR1B4.2.1. Enumera correctamente os nomes dos casos que existen na flexión nominal grega, explica as súas funcións dentro da oración e ilustra con exemplos a forma adecuada de traducilos.
CCL
e
f
B4.2. Concordancia. B4.3. Coñecer o concepto de concordancia tanto nominal (caso, xénero e número) como verbal (número e persoa).
GR1B4.3.1. Coñece e aplica a concordancia entre nomes e determinantes nominais, así como entre verbos e suxeitos.
CCL
22
Grego I. 1º de bacharelato
Obxectivos Contidos Criterios de avaliación Estándares de aprendizaxe Competencias clave
e
f
B4.3. Elementos da oración. B4.4. Recoñecer os elementos da oración: suxeito, predicado, atributo, complementos, etc.
GR1B4.4.1. Analiza correctamente casos e funcións para poder recoñecer cada elemento da oración.
CCL
e
f
B4.4. Oración simple: oracións atributivas e predicativas.
B4.5. Recoñecer e clasificar os tipos de oración simple.
GR1B4.5.1. Compara e clasifica diferentes tipos de oracións simples, e identifica e explica en cada caso as súas características.
CCL
e
f
B4.5. Oracións compostas. B4.6. Distinguir as oracións simples das compostas.
GR1B4.6.1. Compara e clasifica diferentes tipos de oracións compostas, diferénciaas con precisión das oracións simples e explica en cada caso as súas características.
CCL
e
f
B4.6. Construcións de infinitivo. B4.7. Coñecer as funcións das formas de infinitivo nas oracións.
GR1B4.7.1. Identifica as funcións das formas de infinitivo dentro da oración, comparando exemplos do seu uso.
CCL
e
f
B4.6. Construcións de infinitivo. B4.8. Identificar as construcións de infinitivo concertado e non concertado.
GR1B4.8.1. Recoñece, analiza e traduce correctamente as construcións de infinitivo concertado e non concertado, relacionándoas con construcións análogas noutras linguas que coñece.
CCL
e
f
B4.7. Construcións de participio. B4.9. Coñecer as funcións das formas de participio nas oracións.
GR1B4.9.1. Identifica as funcións das formas de participio dentro da oración, comparando exemplos do seu uso.
CCL
e
f
B4.7. Construcións de participio. B4.10. Identificar as construcións de participio concertado e non concertado.
GR1B4.10.1. Recoñece, analiza e traduce correctamente as construcións de participio concertado e non concertado, relacionándoas con construcións análogas noutras linguas que coñece.
CCL
d
e
f
g
i
B4.8. Análise e tradución de frases e textos.
B4.11. Coñecer, comprender e utilizar os elementos morfolóxicos da lingua grega, e iniciarse na interpretación e na tradución de textos de dificultade progresiva.
GR1B4.11.1. Identifica e relaciona elementos morfolóxicos da lingua grega para realizar a análise e a tradución de textos sinxelos.
CCL
d
e
f
g
i
B4.8. Análise e tradución de frases e textos.
B4.12. Identificar e relacionar elementos sintácticos da lingua grega que permitan a análise e a tradución de textos sinxelos.
GR1B4.12.1. Identifica na análise de frases e textos de dificultade graduada elementos sintácticos propios da lingua grega, relacionándoos para traducilos cos seus equivalentes en galego e/ou en castelán.
CCL
Bloque 5. Grecia: historia, cultura, arte e civilización
g
h
B5.1. Períodos da historia de Grecia. B5.1. Coñecer os feitos históricos dos períodos da historia de Grecia, encadralos no seu período correspondente e realizar eixes
GR1B5.1.1. Describe o marco histórico no que xorde e se desenvolve a civilización grega, sinalando distintos períodos dentro del e identificando en cada
CD
CSC
CCEC
23
Grego I. 1º de bacharelato
Obxectivos Contidos Criterios de avaliación Estándares de aprendizaxe Competencias clave
cronolóxicos. un as conexións máis importantes con outras civilizacións.
GR1B5.1.2. Pode elaborar eixes cronolóxicos nos que se representan fitos históricos relevantes, consultando ou non fontes de información.
CD
CMCCT
GR1B5.1.3. Distingue as etapas da historia de Grecia, explicando os seus trazos esenciais e as circunstancias que interveñen no paso de unhas a outras.
CCEC
GR1B5.1.4. Sabe enmarcar determinados feitos históricos na civilización e no período histórico correspondente, póndoos en contexto e relacionándoos con outras circunstancias contemporáneas.
CCEC
a
b
h
m
B5.2. Organización política e social de Grecia.
B5.2. Coñecer e comparar as principais formas de organización política e social da antiga Grecia.
GR1B5.2.1. Describe os principais sistemas políticos da antiga Grecia e compáraos entre eles, establecendo semellanzas e diferenzas, e cos actuais.
CSC
GR1B5.2.2. Describe a organización da sociedade grega, explica as características das clases sociais e os papeis asignados a cada unha, relaciona estes aspectos cos valores cívicos da época e compáraos cos actuais.
CSC
c
h
B5.3. A familia. B5.3. Coñecer a composición da familia e os papeis asignados aos seus membros.
GR1B5.3.1. Identifica e explica os papeis que desempeña dentro da familia cada un dos seus membros, analizando a través deles estereotipos culturais da época e comparándoos cos actuais.
CSC
c
h
l
B5.4. Traballo e lecer: oficios, ciencia e técnica. Festas e espectáculos.
B5.4. Identificar as principais formas de traballo e de lecer da antigüidade.
GR1B5.4.1. Identifica e describe formas de traballo e relaciónaas cos coñecementos científicos e técnicos da época, explicando a súa influencia no progreso da cultura occidental.
CMCCT
CSC
CSIEE
GR1B5.4.2. Describe as principais formas de lecer da sociedade grega e analiza a súa finalidade, os grupos aos que van dirixidas e a súa función no desenvolvemento da identidade social.
CSC
c
h
ñ
B5.5. Mitoloxía e relixión. B5.5. Coñecer os principais deuses da mitoloxía.
GR1B5.5.1. Pode nomear coa súa denominación grega e latina os principais deuses e heroes da mitoloxía grecolatina, e sinalar os trazos que os caracterizan, os
CCL
CCEC
24
Grego I. 1º de bacharelato
Obxectivos Contidos Criterios de avaliación Estándares de aprendizaxe Competencias clave
seus atributos e o seu ámbito de influencia.
c
h
ñ
B5.5. Mitoloxía e relixión. B5.6. Coñecer os deuses, os mitos e os heroes gregos, e establecer semellanzas e diferenzas entre os mitos e os heroes antigos e os actuais.
GR1B5.6.1. Identifica dentro do imaxinario mítico deuses, semideuses e heroes, e explica os principais aspectos que os diferencian.
CCEC
GR1B5.6.2. Recoñece e ilustra con exemplos o mantemento do mítico e da figura do heroe na nosa cultura, analizando a influencia da tradición clásica neste fenómeno e sinalando as semellanzas e as principais diferenzas entre ambos os tratamentos, asociándoas a outras características culturais propias de cada época.
CCEC
GR1B5.6.3. Recoñece referencias mitolóxicas directas ou indirectas en diferentes manifestacións artísticas, e describe, a través do uso que se fai destas, os aspectos básicos que en cada caso se asocian á tradición grecolatina.
CCEC
c
h
ñ
B5.5. Mitoloxía e relixión. B5.7. Coñecer e comparar as características da relixiosidade e relixión grega coas actuais.
GR1B5.7.1. Enumera e explica as principais características da relixión grega, póndoas en relación con outros aspectos básicos da cultura helénica e establecendo comparacións con manifestacións relixiosas propias doutras culturas.
CCEC
c
h
ñ
B5.5. Mitoloxía e relixión. B5.8. Relacionar e establecer semellanzas e diferenzas entre as manifestacións deportivas da Grecia clásica e as actuais.
GR1B5.8.1. Describe e analiza os aspectos relixiosos e culturais que sustentan os certames deportivos da antiga Grecia e a presenza ou ausencia destes nos seus correlatos actuais.
CCEC
Bloque 6. Textos
e
f
g
i
B6.1. Iniciación ás técnicas de tradución.
B6.1. Coñecer e aplicar os coñecementos fonolóxicos, morfolóxicos, sintácticos e léxicos da lingua grega para a interpretación e a tradución coherente de frases ou textos de dificultade progresiva.
GR1B6.1.1. Utiliza adecuadamente a análise morfolóxica e sintáctica de textos de dificultade graduada para efectuar correctamente a súa tradución.
CCL
e
f
g
i
B6.1. Iniciación ás técnicas de tradución.
B6.2. Utilizar con corrección manuais e dicionarios, e recoñecer e analizar toda a información que proporcionan.
GR1B6.2.1. Utiliza correctamente o dicionario para localizar o significado de palabras que entrañen dificultade, identificando entre varias acepcións o sentido máis axeitado para a tradución do texto.
CCL
GR1B6.2.2. Utiliza mecanismos de inferencia para comprender textos de forma global.
CAA
CCL
25
Grego I. 1º de bacharelato
Obxectivos Contidos Criterios de avaliación Estándares de aprendizaxe Competencias clave
e
f
g
i
B6.2. Iniciación ás técnicas de retroversión e comentario de textos.
B6.3. Coñecer e aplicar os coñecementos adquiridos para a retroversión de frases ou textos de dificultade progresiva.
GR1B6.3.1. Traduce do grego ao galego e/ou ao castelán frases e textos sinxelos.
CCL
e
f
g
i
B6.2. Iniciación ás técnicas de retroversión e comentario de textos.
B6.4. Comentar desde o punto de vista lingüístico e literario os textos propostos.
GR1B6.4.1. Utiliza os coñecementos adquiridos para facer comentarios dos textos.
CAA
CCL
e
f
B6.3. Análise morfolóxica e sintáctica. Comparación de estruturas gregas coas da lingua propia.
B6.5. Comparar as estruturas gregas coas da lingua propia, e establecer semellanzas e diferenzas.
GR1B6.5.1. Compara estruturas gregas coas da lingua propia, e establece semellanzas e diferenzas.
CCL
d
e
g
B6.4. Lectura comprensiva de textos traducidos.
B6.6. Realizar, a través dunha lectura comprensiva, análise e comentario do contido e da estrutura de textos gregos orixinais, adaptados ou traducidos.
GR1B6.6.1. Elabora mapas conceptuais e estruturais dos textos propostos, localizando o tema principal e distinguindo as súas partes.
CCL
CCEC
d
e
g
B6.5. Lectura comparada e comentario de textos en lingua grega e na lingua propia.
B6.7. Realizar pequenos coloquios en grego con frases sinxelas e de dificultade progresiva.
GR1B6.7.1. Mantén un sinxelo diálogo en grego sobre a base dun tema previamente acordado.
CCL
d
g
B6.6. Produción de textos propios breves en lingua grega.
B6.8. Redactar pequenos textos en lingua grega de produción propia.
GR1B6.8.1. Redacta frases sinxelas ou pequenos textos en grego sobre un tema proposto.
CCL
Bloque 7. Léxico
e
f
B7.1. Vocabulario básico grego: léxico de uso frecuente e principais prefixos e sufixos.
B7.1. Coñecer, identificar e traducir o léxico grego: as palabras de maior frecuencia e os principais prefixos e sufixos.
GR1B7.1.1. Deduce o significado de palabras gregas non estudadas a partir de palabras da súa propia lingua ou do contexto.
CCL
GR1B7.1.2. Identifica e explica as palabras de maior frecuencia e os principais prefixos e sufixos, e tradúceos á propia lingua.
CCL
GR1B7.1.3. Identifica e distingue en palabras propostas os seus formantes, sinala e diferencia lexemas e afixos, e procura exemplos doutros termos nos que estean presentes.
CCL
e
f
B7.2. Descomposición de palabras nos seus formantes.
B7.2. Descompor unha palabra nos seus formantes, e coñecer o seu significado en grego para aumentar o caudal léxico e o coñecemento da lingua propia.
GR1B7.2.1. Descompón os formantes das palabras e recoñece o significado dos elementos de orixe grega.
CCL
e
f
B7.3. Helenismos máis frecuentes do vocabulario común e do léxico especializado, e o seu mantemento: termos patrimoniais, cultismos e neoloxismos.
B7.3. Recoñecer os helenismos máis frecuentes do vocabulario común e remontalos aos étimos gregos orixinais.
GR1B7.3.1. Identifica os helenismos máis frecuentes do vocabulario común e explica o seu significado remitíndose aos étimos gregos orixinais.
CCL
e
f
B7.4. Identificación de lexemas, sufixos e prefixos helénicos
B7.4. Identificar e coñecer os elementos léxicos e os
GR1B7.3.2. Identifica a etimoloxía e coñece o significado das palabras
CCL
26
Grego I. 1º de bacharelato
Obxectivos Contidos Criterios de avaliación Estándares de aprendizaxe Competencias clave
usados na lingua propia. procedementos de formación do léxico grego (derivación e composición) para entender mellor os procedementos de formación de palabras nas linguas actuais.
de léxico común da lingua propia.
e
f
B7.5. Familias etimolóxicas e semánticas.
B7.5. Relacionar palabras da mesma familia etimolóxica ou semántica.
GR1B7.5.1. Relaciona distintas palabras da mesma familia etimolóxica ou semántica.
CCL
1) Temporalización.
Primeira avaliación:
Comprende dende o 30 de setembro de 2019 ata o 18 de decembro de 2019.
Segunda avaliación:
Comprende dende o 8 de xaneiro de 2020 ata o 17 de marzo de 2020.
Terceira avaliación:
Comprende dende o 23 de marzo de 2020 ata o 22 de xuño de 2020.
ESTÁNDARES de APRENDIZAXE AVALIABLES
1º Tri. 2º Tri. 3ºTri. Uds. Libro texto -*
GR1B1.1.1. Localiza nun mapa o marco xeográfico en que ten lugar o nacemento da lingua grega e a súa
expansión.
x 1
GR1B1.2.1. Explica a orixe da lingua grega e a relación coas outras linguas da familia indoeuropea. x 1
GR1B1.2.2. Enumera e localiza nun mapa as principais ramas da familia das linguas indoeuropeas. x 1
GR1B1.3.1. Explica o concepto de familia lingüística. x 1
GR1B1.3.2. Define o concepto de indoeuropeo e explica o proceso de creación do termo. x 1
GR1B1.4.1. Establece a filiación das linguas de Europa delimitando nun mapa a zona de orixe e zonas de
expansión.
x
GR1B1.5.1. Coñece as etapas da evolución da lingua grega, desde o micénico ata o grego moderno. x 1
GR1B1.6.1. Identifica a escritura Lineal B como un silabario, e a evolución dos caracteres do alfabeto. x 1
GR1B1.7.1. Coñece a pronuncia da lingua grega moderna e utiliza algunhas palabras e expresións básicas. x x x
GR1B1.8.1. Sitúa nun mapa as diversas variedades dialectais da lingua grega. x
GR1B2.1.1. Recoñece diferentes tipos de escritura segundo a súa orixe e tipoloxía e describindo os trazos que
distinguen a uns doutros.
x
GR1B2.2.1. Explica a orixe do alfabeto grego e describe a evolución dos seus signos a partir da adaptación dos
signos do alfabeto fenicio.
x 1
GR1B2.2.2. Explica a orixe e a evolución dos sistemas de escritura de diferentes linguas, partindo do alfabeto x 1
27
grego, e sinala as adaptacións que se producen en cada unha delas.
GR1B2.3.1. Identifica e nomea correctamente os caracteres que forman o alfabeto grego, na súa forma
minúscula e maiúscula, e escríbeos e leos correctamente.
x 1
GR1B2.4.1. Sitúa todos os fonemas da lingua grega no cadro clasificatorio dos fonemas e sabe describilos desde
o punto e o modo de articulación.
x x 1
GR1B2.5.1. Coñece as normas de transcrición e aplícaas con corrección na transcrición de termos gregos ao
galego e ao castelán.
x x x 1
GR1B2.6.1. Coñece o valor e colocación dos acentos, espíritos e demais signos diacríticos e de puntuación. x x x 1
GR1B3.1.1. Distingue unha lingua flexiva doutra non flexiva. x 1
GR1B3.2.1. Distingue palabras variables e invariables, explica as características que permiten identificalas e
define criterios para clasificalas.
x x x 1
GR1B3.3.1. Identifica e distingue en palabras propostas os seus formantes, sinalando e diferenciando lexemas e
afixos, e buscando exemplos doutros termos nos que estean presentes.
x x x 2-12
GR1B3.4.1. Enuncia correctamente diversos tipos de palabras en grego, distinguíndoos a partir do seu enunciado
e clasificándoos segundo a súa categoría e declinación.
x x x 2-12
GR1B3.5.1. Declina palabras e sintagmas en concordancia, aplicando correctamente para cada palabra o
paradigma de flexión correspondente.
x x x 2-12
GR1B3.5.2. Analiza desde o punto de vista morfolóxico substantivos, adxectivos, determinantes e sintagmas de
concordancia, e tradúceos correctamente ao galego e/ou ao castelán.
x x x 2-12
GR1B3.6.1. Declina e/ou conxuga correctamente palabras propostas segundo a súa categoría, e explica e ilustra
con exemplos as características que diferencian os conceptos de conxugación e declinación.
x x x 2-12
GR1B3.6.2. Clasifica verbos segundo o seu tema, e describe os trazos polos que se recoñecen os modelos de
flexión verbal.
x x x 3-12
GR1B3.6.3. Explica o uso dos temas verbais gregos e identifica correctamente as formas derivadas de cada un
deles.
x x x 3-12
GR1B3.6.4. Conxuga os tempos verbais en voz activa e medio pasiva, aplicando correctamente os paradigmas
correspondentes.
x x x 3-12
GR1B3.6.5. Analiza morfoloxicamente e traduce ao galego e/ou ao castelán diferentes formas verbais gregas, e
compara o seu uso en ambas as linguas.
x x x 3-12
GR1B3.6.6. Cambia de voz as formas verbais identificando e manexando con seguridade os formantes que
expresan este accidente verbal.
x x 7-12
GR1B3.7.1. Distingue formas persoais e non persoais dos verbos, explica os trazos que permiten identificalas e
define criterios para as clasificar.
x x 9-12
GR1B4.1.1. Analiza morfolóxica e sintacticamente frases e textos sinxelos identificando correctamente as
categorías gramaticais ás que pertencen as diferentes palabras e explicando as funcións que realizan no
contexto.
x x x 2-12
GR1B4.2.1. Enumera correctamente os nomes dos casos que existen na flexión nominal grega, explica as súas
funcións dentro da oración e ilustra con exemplos a forma adecuada de traducilos.
x 3
GR1B4.3.1. Coñece e aplica a concordancia entre nomes e determinantes nominais, así como entre verbos e
suxeitos.
x x x 3-12
GR1B4.4.1. Analiza correctamente casos e funcións para poder recoñecer cada elemento da oración. x x x 3-12
GR1B4.5.1. Compara e clasifica diferentes tipos de oracións simples, e identifica e explica en cada caso as súas x x x 3-12
28
características.
GR1B4.6.1. Compara e clasifica diferentes tipos de oracións compostas, diferénciaas con precisión das oracións
simples e explica en cada caso as súas características.
x x 5-12
GR1B4.7.1. Identifica as funcións das formas de infinitivo dentro da oración, comparando exemplos do seu uso. x x 4-12
GR1B4.8.1. Recoñece, analiza e traduce correctamente as construcións de infinitivo concertado e non
concertado, relacionándoas con construcións análogas noutras linguas que coñece.
x 11
GR1B4.9.1. Identifica as funcións das formas de participio dentro da oración, comparando exemplos do seu uso. x x 9-12
GR1B4.10.1. Recoñece, analiza e traduce correctamente as construcións de participio concertado e non
concertado, relacionándoas con construcións análogas noutras linguas que coñece.
x x 9-12
GR1B4.11.1. Identifica e relaciona elementos morfolóxicos da lingua grega para realizar a análise e a tradución
de textos sinxelos.
x x x 2-12
GR1B4.12.1. Identifica na análise de frases e textos de dificultade graduada elementos sintácticos propios da
lingua grega, relacionándoos para traducilos cos seus equivalentes en galego e/ou en castelán.
x x x 2-12
GR1B5.1.1. Describe o marco histórico no que xorde e se desenvolve a civilización grega, sinalando distintos
períodos dentro del mesmo e identificando en cada un as conexións máis importantes con outras civilizacións.
x
GR1B5.1.2. Pode elaborar eixes cronolóxicos nos que se representan fitos históricos relevantes, consultando ou
non fontes de información.
x
GR1B5.1.3. Distingue as etapas da historia de Grecia, explicando os seus trazos esenciais e as circunstancias que
interveñen no paso de unhas a outras.
x
GR1B5.1.4. Sabe enmarcar determinados feitos históricos na civilización e no período histórico correspondente,
póndoos en contexto e relacionándoos con outras circunstancias contemporáneas.
x
GR1B5.2.1. Describe os principais sistemas políticos da antiga Grecia e compáranse entre eles, establecendo
semellanzas e diferenzas, e cos actuais.
x
GR1B5.2.2. Describe a organización da sociedade grega, explica as características das clases sociais e os papeis
asignados a cada unha, relaciona estes aspectos cos valores cívicos da época e compáraos cos actuais.
x
GR1B5.3.1. Identifica e explica os papeis que desempeña dentro da familia cada un dos seus membros,
analizando a través deles estereotipos culturais da época e comparándoos cos actuais.
x
GR1B5.4.1. Identifica e describe formas de traballo e relaciónaas cos coñecementos científicos e técnicos da
época, explicando a súa influencia no progreso da cultura occidental.
x
GR1B5.4.2. Describe as principais formas de lecer da sociedade grega e analiza a súa finalidade, os grupos aos
que van dirixidas e a súa función no desenvolvemento da identidade social.
x
GR1B5.5.1. Pode nomear coa súa denominación grega e latina os principais deuses e heroes da mitoloxía
grecolatina, e sinalar os trazos que os caracterizan, os seus atributos e o seu ámbito de influencia.
x
GR1B5.6.1. Identifica dentro do imaxinario mítico deuses, semideuses e heroes, e explica os principais aspectos
que os diferencian.
x
GR1B5.6.2. Recoñece e ilustra con exemplos o mantemento do mítico e da figura do heroe na nosa cultura,
analizando a influencia da tradición clásica neste fenómeno e sinalando as semellanzas e as principais diferenzas
entre ambos os tratamentos, asociándoas a outras características culturais propias de cada época.
x
GR1B5.6.3. Recoñece referencias mitolóxicas directas ou indirectas en diferentes manifestacións artísticas, e
describe, a través do uso que se fai destas, os aspectos básicos que en cada caso se asocian á tradición
grecolatina.
x
GR1B5.7.1. Enumera e explica as principais características da relixión grega, póndoas en relación con outros
aspectos básicos da cultura helénica e establecendo comparacións con manifestacións relixiosas propias doutras
x
29
culturas.
GR1B5.8.1. Describe e analiza os aspectos relixiosos e culturais que sustentan os certames deportivos da antiga
Grecia e a presenza ou ausencia destes nos seus correlatos actuais.
x
GR1B6.1.1. Utiliza adecuadamente a análise morfolóxica e sintáctica de textos de dificultade graduada para
efectuar correctamente a súa tradución.
x x x
GR1B6.2.1. Utiliza correctamente o dicionario para localizar o significado de palabras que entrañen dificultade,
identificando entre varias acepcións o sentido máis axeitado para a tradución do texto.
x x 3-12
GR1B6.2.2. Utiliza mecanismos de inferencia para comprender textos de forma global. x x x 3-12
GR1B6.3.1. Traduce do grego ao galego e/ou ao castelán frases e textos sinxelos. x x x 3-12
GR1B6.4.1. Utiliza os coñecementos adquiridos para facer comentarios dos textos. x x 3-12
GR1B6.5.1. Compara estruturas gregas coas da lingua propia, e establece semellanzas e diferenzas. x x x 3-12
GR1B6.6.1. Elabora mapas conceptuais e estruturais dos textos propostos, localizando o tema principal e
distinguindo as súas partes.
x x x
GR1B6.7.1. Mantén un sinxelo diálogo en grego sobre a base dun tema previamente acordado. x
GR1B6.8.1. Redacta frases sinxelas ou pequenos textos en grego sobre un tema proposto. x
GR1B7.1.1. Deduce o significado de palabras gregas non estudadas a partir de palabras da súa propia lingua ou
do contexto.
x x x 1-12
GR1B7.1.2. Identifica e explica as palabras de maior frecuencia e os principais prefixos e sufixos, e tradúceos á
propia lingua.
x x x 3-12
GR1B7.1.3. Identifica e distingue en palabras propostas os seus formantes, sinala e diferencia lexemas e afixos, e
procura exemplos doutros termos nos que estean presentes.
x x x 3-12
GR1B7.2.1. Descompón os formantes das palabras e recoñece o significado dos elementos de orixe grega. x x x 1-12
GR1B7.3.1. Identifica os helenismos máis frecuentes do vocabulario común e explica o seu significado
remitíndose aos étimos gregos orixinais.
x x x 2-12
GR1B7.3.2. Identifica a etimoloxía e coñece o significado das palabras de léxico común da lingua propia. x x x 2-12
GR1B7.5.1. Relaciona distintas palabras da mesma familia etimolóxica ou semántica. x x x 2-12
30
2) Grao mínimo de consecución para superar a materia
Contémplase no apartado dous, no perfil competencial e as correspondentes rúbricas.
Aos bloques referidos á lingua correspóndelles unha porcentaxe na avaliación final do 70%. Os
prioritarios son os seguintes:
EA Peso na cualificación Bloques
GR1B2.3.1.
GR1B2.5.1.
GR1B2.6.1.
GR1B3.2.1.
GR1B3.3.1.
GR1B3.4.1.
GR1B3.5.1. GR1B3.5.2.
15% B2. Sistema de lingua grega: elementos básicos
B3. Morfoloxía
GR1B3.6.1.
GR1B3.6.2.
GR1B3.6.4.
GR1B3.6.5.
GR1B3.7.1.
GR1B4.1.1.
GR1B4.2.1.
GR1B4.3.1.
GR1B4.4.1.
GR1B4.5.1.
GR1B4.6.1. GR1B4.8.1.
50% B4. Sintaxe
B6. Textos
GR1B4.9.1.
GR1B4.10.1.
GR1B4.11.1.
GR1B4.12.1.
GR1B6.1.1.
GR1B6.2.1.
GR1B6.3.1.
GR1B6.4.1.
GR1B7.1.1.
GR1B7.1.2.
GR1B7.1.3 GR1B7.2.1.
GR1B7.3.1.
GR1B7.3.2.
GR1B7.5.1.
5%
B7. Léxico
Os bloques de contido cultural terán o valor do 20% restante, cos seguintes estándares de
aprendizaxe prioritarios:
EA Peso na cualificación Bloques
GR1B5.1.1.
GR1B5.1.2. GR1B5.1.3.
GR1B5.2.1.
GR1B5.2.2. GR1B5.4.1.
GR1B5.5.1.
GR1B5.6.1. GR1B5.6.3.
20%
B5. Grecia: historia, cultura, arte e civilización
31
GR1B5.7.1.
GR1B5.8.1.
O 10% restante corresponde ás actividades e traballos de clase.
3) Procedementos e instrumentos de avaliación
A avaliación levarase a cabo tendo en conta os diferentes elementos que
constitúen o currículo, é dicir, as competencias básicas, os obxectivos, a
adquisición dos coñecementos programados para o curso, os contidos e os criterios
de avaliación desglosados nos estándares de aprendizaxe.
Os procedementos para obter información no proceso de avaliación e, en
relación con eles, os instrumentos utilizados no devandito proceso serán variados e
incluirán, segundo se trate da avaliación ordinaria, extraordinaria ou de superación
da materia pendente os seguintes:
Na avaliación ordinaria
A observación: atención ao proceso de aprendizaxe de cada alumno,
dirixida a seleccionar información de acordo cuns indicadores, mediante
rexistros individuais do traballo diario, a participación na clase, o interese
por ampliar información, etc. e rexistros do grupo sobre o traballo dos
seus membros, intervencións, organización de tarefas, etc.
A interrogación: preguntas directas de forma oral ou con cuestionarios.
A análise de tarefas: revisión individual como fonte de información
útil e proveitosa que conleva unha enorme motivación.
Os exames e probas nas suas diversas modalidades: escritas, colectivas.
Respecto do tipo e a frecuencia dos exames, haberá unha proba de
contido lingüístico - coa tradución dun texto e preguntas de gramática, sintaxe e
léxico sobre a misma – e de contido cultural sobre os temas de cultura ou
literatura en cada trimestre, nas datas que se publiquen dende a xefatura de
estudos.
Na avaliación extraordinaria
Seguindo a lexislación vixente está prevista una proba extraordinaria en
32
Setembro para o alumnado que non acade cualificación positiva na convocatoria de
xuño. Para a superación desta proba será necesario obter una nota mínima de 5. O
alumnado que en esta convocatoria siga sen acadar cualificación positiva e
promocione de curso, levará a materia pendente.
Avaliación do 3º trimestre e avaliación final.
A nota do terceiro trimestre será a media aritmética das notas dos dous primeiros
trimestres.
Recuperacións da 1ª e 2ª avaliación.
O exame final realizarase vía telemática na hora que figura no horario de exames da
seguinte forma: o alumnado recibirá 5 minutos antes da hora indicada o exame por correo
electrónico e realizarao na hora e media prescrita. Debe remitilo á dirección de correo
electrónico da profesora, [email protected], como moito media hora máis tarde da
hora indicada para o remate do exame. Para evitar posibles problemas de calquera natureza que
impida a realización dos exames, convén que o alumnado solicitante de examen final, realice
as seguintes tarefas que lle axudarán, por outra parte, a preparar as probas. Estas tarefas deben
ser remitidas á mesma dirección de correo electrónico arriba indicada. E serán obxecto de
avaliación en caso de que, polas circunstancias que sexan, non se puidera realizar o exame final
pola vía telemática.
Os exercicios deben ser feitos de forma manuscrita e enviados á dirección de correo electrónico
da profesora: [email protected], como arquivo adxunto en forma de fotografía.
Instrumentos de avaliación.
Para avaliar o traballo do alumnado os instrumentos que teremos en conta serán:
Traballo persoal. Asimila conceptos, relaciona, aplica sobre os textos,
traduce, comenta, toma notas, resposta correctamente ás cuestións, etc.
Diario individual de aula. Realiza as actividades propostas, reelabora a
información, confecciona apuntamentos claros e ordenados, utiliza o léxico
que aprendemos, etc.
Probas escritas. Comprende os conceptos, aplica os procedementos,
33
exprésase correctamente na súa lingua materna, redacta de forma clara e
ordenada, utiliza o léxico aprendido nas súas producións, etc.
4) Distribución de
contenidos por evaluaciones 1ª
Avaliación
O alfabeto grego. Fonemas vocálicos e consonánticos. Pronunciación.
Espíritus e acentos. Transcripción.
O griego, unha lingua flexiva. Función dos casos.
O artigo .
A declinación temática (2ª declinación): paradigmas y
O adxectivo da primeira clase. Paradigma
O verbo na voz activa: presente de indicativo de e
Infinitivo de presente. Imperfecto.
Primeira declinación: temas en - Paradigmas:
Etimoloxías: o grego no léxico científico, técnico e literario.
Preposicións que rixen un e dous casos.
Mitoloxía: Caos, Cronos, Zeus e Hera.
O grego entre as linguas indoeuropeas. Os primeiros sistemas de escritura.
Dialectos do grego antigo. Evolución ata o grego moderno.
Xeografía de Grecia.
Literatura grega: épica.
34
2ª Avaliación
A declinación atemática:
temas en oclusiva. Paradigmas:
temas en nasal. Paradigmas:
temas en líquida - Paradigmas :
temas en silbante - Paradigma :
temas en vocal - Paradigma:
temas en vocal - Paradigma:
temas en diptongo - Paradigma:
Sustantivos irregulares.
Os adxectivos en nasal sensato negro e en -
todo.
O adxectivo en silbante sabio.
O adxectivo tipo pesado, grave.
Futuro de indicativo: verbos e
O infinitivo e as súas construccións.
O participio. Sintaxis do participio. Participio absoluto o xenitivo absoluto.
Preposicións que rixen tres casos.
O imperativo.
Mitoloxía: Poseidón, Hades, Deméter y Perséfone, Atenea e Ares.
Etapas da historia de Grecia.
Os contidos da terceira avaliación non serán tratados según se indicou por parte das autoridades educativas.
35
Grego II
Grego II. 2º de bacharelato
Obxectivos Contidos Criterios de avaliación Estándares de aprendizaxe Competencias clave
Bloque 1. Lingua grega
e
f
h
B1.1. Dialectos antigos, dialectos literarios e koiné.
B1.1. Coñecer as orixes dos dialectos antigos e literarios, clasificalos e localizalos nun mapa.
GR2B1.1.1. Delimita ámbitos de influencia dos distintos dialectos, situando con precisión puntos xeográficos, cidades ou restos arqueolóxicos coñecidos pola súa relevancia histórica.
CCL
CD
CCEC
d
f
B1.2. Do grego clásico ao grego moderno.
B1.2. Comprender a relación directa entre o grego clásico e o moderno, e sinalar algúns trazos básicos que permiten percibir este proceso de evolución.
GR2B1.2.1. Compara termos do grego clásico e os seus equivalentes en grego moderno, constatando as semellanzas e as diferenzas que existen entre uns e outros e analizando a través destas as características xerais que definen o proceso de evolución.
CCL
CAA
d
f
B1.2. Do grego clásico ao grego moderno.
B1.3. Recoñecer a evolución da lingua grega ata chegar ao momento actual nos aspectos fonéticos, morfosintáctico e léxico.
GR2B1.3.1. Coñece a pronuncia da lingua grega moderna e utiliza algunhas palabras e expresións básicas.
CCL
Bloque 2. Morfoloxía
d
e
f
B2.1. Revisión da flexión nominal e pronominal: formas menos usuais e irregulares.
B2.1. Identificar, analizar, traducir e efectuar a retroversión de calquera tipo de formas nominais e pronominais.
GR2B2.1.1. Recoñece con seguridade e axudándose co dicionario calquera tipo de formas nominais e pronominais, declínaas e sinala o seu equivalente en galego e/ou en castelán.
CCL
d
e
f
B2.2. Revisión da flexión verbal: conxugación atemática. Modos verbais.
B2.2. Identificar, conxugar, traducir e efectuar a retroversión de calquera tipo de formas verbais.
GR2B2.2.1. Recoñece con seguridade e axudándose do dicionario calquera tipo de formas verbais, conxúgaas e sinala o seu equivalente en galego e/ou en castelán.
CCL
d
e
f
B2.3. Análise morfolóxica. B2.3. Coñecer as categorías gramaticais.
GR2B2.2.1. Nomea e describe as categorías gramaticais, sinalando as características que as distinguen.
CCL
d
e
f
B2.3. Análise morfolóxica. B2.4. Coñecer, identificar e distinguir os formantes das palabras.
GR2B2.4.1. Identifica e distingue en palabras propostas os seus formantes, sinalando e diferenciando lexemas e afixos, e procura exemplos doutros termos nos que estean presentes.
CCL
d
e
f
B2.3. Análise morfolóxica. B2.5. Realizar a análise morfolóxica das palabras dun texto grego.
GR2B2.5.1. Sabe determinar a forma, a clase e a categoría gramatical das palabras dun texto, detectando correctamente coa axuda do dicionario os morfemas que conteñen información gramatical.
CCL
36
Grego II. 2º de bacharelato
Obxectivos Contidos Criterios de avaliación Estándares de aprendizaxe Competencias clave
Bloque 3. Sintaxe
d
e
f
B3.1. Estudo pormenorizado da sintaxe nominal e pronominal.
B3.1. Recoñecer os valores dos casos e os usos sintácticos do sistema pronominal.
GR2B3.1.1. Recoñece os valores dos casos gregos e os usos dos pronomes en frases e textos propostos.
CCL
d
e
f
B3.1. Estudo pormenorizado da sintaxe nominal e pronominal.
B3.2. Recoñecer os usos das preposicións e dos complementos circunstanciais.
GR2B3.2.1. Recoñece os valores das preposicións e identifica os complementos circunstanciais.
CCL
d
e
f
B3.2. Usos modais. B3.3. Coñecer e identificar os usos modais propios da lingua grega.
GR2B3.3.1. Coñece, identifica e traduce correctamente os usos modais propios da lingua grega.
CCL
d
e
f
B3.3. Tipos de oracións e construcións sintácticas.
B3.4. Recoñecer e clasificar as oracións e as construcións sintácticas.
GR2B3.4.1. Recoñece e clasifica oracións e construcións sintácticas.
CCL
d
e
f
B3.4. Oración composta. Formas de subordinación.
B3.5. Recoñecer os nexos subordinantes e os tipos de oracións subordinadas.
GR2B3.5.1. Recoñece, clasifica, analiza e traduce correctamente os nexos subordinantes.
CCL
d
e
f
B3.4. Oración composta. Formas de subordinación.
B3.6. Coñecer as funcións das formas non persoais do verbo.
GR2B3.6.1. Identifica formas non persoais do verbo en frases e textos, tradúceas correctamente e explica as súas funcións.
CCL
GR2B3.6.2. Coñece, analiza e traduce correctamente as construcións de participio, relacionándoas con construcións análogas noutras linguas que coñeza.
CCL
d
e
f
i
B3.5. Análise, tradución e interpretación de textos.
B3.7. Relacionar e aplicar coñecementos sobre elementos e construcións sintácticas da lingua grega en interpretación e tradución de textos de textos clásicos.
GR2B3.7.1. Recoñece, distingue e clasifica os tipos de oracións e as construcións sintácticas gregas, relacionándoas con construcións análogas noutras linguas que coñeza.
CCL
GR2B3.7.2. Identifica na análise de frases e textos de dificultade graduada elementos sintácticos propios da lingua grega, relacionándoos para traducilos cos seus equivalentes en galego e castelán.
CCL
Bloque 4. Literatura
d
e
h
i
n
B4.1. Xéneros literarios: épica, historiografía, drama (traxedia e comedia), lírica, oratoria e fábula.
B4.1. Coñecer as características dos xéneros literarios gregos, os seus autores e obras máis representativas, e as súas influencias na literatura posterior.
GR2B4.1.1. Describe as características esenciais dos xéneros literarios gregos, e identifica e sinala a súa presenza nos textos propostos.
CCL
CCEC
d
e
h
B4.1. Xéneros literarios: épica, historiografía, drama (traxedia e comedia), lírica, oratoria e fábula.
B4.2. Analizar, interpretar e situar no tempo textos mediante lectura comprensiva, distinguindo o xénero literario ao que
GR2B4.2.1. Realiza eixes cronolóxicos e sitúa neles autores, obras e outros aspectos relacionados coa literatura grega.
CMCCT
CCEC
37
Grego II. 2º de bacharelato
Obxectivos Contidos Criterios de avaliación Estándares de aprendizaxe Competencias clave
i
n
pertencen, as súas características esenciais e a súa estrutura, se a extensión da pasaxe elixida o permite.
GR2B4.2.2. Distingue o xénero literario ao que pertence un texto, as súas características e a súa estrutura.
CCL
d
e
h
i
n
B4.1. Xéneros literarios: épica, historiografía, drama (traxedia e comedia), lírica, oratoria e fábula.
B4.3. Coñecer os fitos esenciais da literatura grega como base da literatura e da cultura europea e occidental.
GR2B4.3.1. Explora a conservación dos xéneros e os temas literarios da tradición grega mediante exemplos da literatura contemporánea, e analiza o uso que se fixo deles.
CCL
CCEC
d
e
h
i
n
B4.1. Xéneros literarios: épica, historiografía, drama (traxedia e comedia), lírica, oratoria e fábula.
B4.4. Establecer relacións e paralelismos entre a literatura clásica e a posterior.
GR2B4.4.1. Pode establecer relacións e paralelismos entre a literatura grega e a posterior.
CCEC
d
e
h
i
n
B4.1. Xéneros literarios: épica, historiografía, drama (traxedia e comedia), lírica, oratoria e fábula.
B4.5. Coñecer os autores fundamentais da literatura coas súas obras principais.
GR2B4.5.1. Nomea autores representativos da literatura grega, encádraos no seu contexto cultural e cita e explica as súas obras máis coñecidas.
CD
CCEC
Bloque 5. Textos
d
e
f
n
B5.1. Tradución e interpretación de textos gregos.
B5.1. Coñecer, identificar e relacionar os elementos morfolóxicos da lingua grega en interpretación e tradución de textos gregos.
GR2B5.1.1. Utiliza adecuadamente a análise morfolóxica e sintáctica de textos gregos para efectuar correctamente a súa tradución.
CCL
d
e
g
B5.2. Uso do dicionario. B5.2. Utilizar o dicionario e procurar o termo máis apropiado na lingua propia para a tradución do texto.
GR2B5.2.1. Utiliza con seguridade e autonomía o dicionario para a tradución de textos, e identifica en cada caso o termo máis apropiado na lingua propia en función do contexto e do estilo empregado polo/a autor/a.
CCL
CD
d
e
f
B5.3. Comentario e análise filolóxica de textos de grego clásico orixinais, preferiblemente en prosa.
B5.3. Realizar a tradución, a interpretación e o comentario lingüístico, literario e histórico de textos de grego clásico.
GR2B5.3.1. Aplica os coñecementos adquiridos para realizar comentario lingüístico, literario e histórico de textos.
CCL
CCEC
a
d
e
h
n
B5.4. Coñecemento do contexto social, cultural e histórico dos textos traducidos.
B5.4. Coñecer o contexto social, cultural e histórico dos textos traducidos.
GR2B5.4.1. Identifica o contexto social, cultural e histórico dos textos propostos, partindo de referencias tomadas dos propios textos e asociándoas con coñecementos adquiridos previamente.
CSC
CCEC
d
n
B5.5. Identificación das características formais dos textos.
B5.5. Identificar as características formais dos textos.
GR2B5.5.1. Recoñece e explica a partir de elementos formais o xénero e o propósito do texto.
CCL
Bloque 6. Léxico
d
e
f
B6.1. Helenismos máis frecuentes do léxico especializado e común.
B6.1. Recoñecer os helenismos máis frecuentes do vocabulario común e do léxico especializado, e remontalos aos étimos gregos
GR2B6.1.1. Identifica os helenismos máis frecuentes do vocabulario común e do léxico especializado, e explica o seu
CCL
38
Grego II. 2º de bacharelato
Obxectivos Contidos Criterios de avaliación Estándares de aprendizaxe Competencias clave
orixinais. significado a partir dos étimos gregos orixinais.
d
e
f
B6.1. Helenismos máis frecuentes do léxico especializado e común.
B6.2. Identificar a etimoloxía e coñecer o significado das palabras de orixe grega da lingua propia ou de outras, obxecto de estudo de léxico común e especializado.
GR2B6.2.1. Deduce e explica o significado de palabras da propia lingua ou de outras, obxecto de estudo, a partir dos étimos gregos dos que proceden.
CCL
d
e
f
n
B6.2. Ampliación de vocabulario básico grego: linguaxe literaria e filosófica.
B6.3. Coñecer, identificar e traducir o léxico grego.
GR2B6.3.1. Explica o significado de termos gregos mediante termos equivalentes en galego e en castelán.
CCL
GR2B6.3.2. Deduce o significado de palabras gregas non estudadas a partir do contexto ou de palabras da súa lingua ou doutras que coñeza.
CCL
d
e
f
n
B6.2. Ampliación de vocabulario básico grego: linguaxe literaria e filosófica.
B6.4. Relacionar palabras da mesma familia etimolóxica ou semántica.
GR2B6.4.1. Comprende e explica a relación entre termos pertencentes á mesma familia etimolóxica ou semántica.
CCL
d
e
f
B6.3. Etimoloxía e orixe das palabras da propia lingua.
B6.5. Recoñecer a etimoloxía e evolución das palabras da propia lingua.
GR2B6.5.1. Recoñece e distingue cultismos, termos patrimoniais e neoloxismos a partir do étimo grego, e explica as evolucións que se producen nun caso e en outro.
CCL
d
e
f
B6.4. Descomposición de palabras nos seus formantes.
B6.6. Recoñecer e identificar os elementos léxicos e os procedementos de formación do léxico grego, a derivación e a composición, para entender mellor os procedementos de formación de palabras nas linguas actuais.
GR2B6.6.1. Descompón palabras tomadas tanto do grego antigo como da lingua propia nos seus formantes, e explica o seu significado.
CCL
GR2B6.6.2. Sabe descompor unha palabra nos seus formantes e coñecer o seu significado en grego, para aumentar o caudal léxico e o coñecemento da lingua propia.
CCL
39
1) Temporalización
Estándares de aprendizaxe
1ºTr. 2º Tr. 3º Tr.
GR2B1.2.1. Compara termos do grego clásico e os seus equivalentes en grego moderno, constatando as semellanzas e as diferenzas que existen entre uns e outros e analizando a través destas as características xerais que definen o proceso de evolución.
x x x
GR2B1.3.1. Coñece a pronuncia da lingua grega moderna e utiliza algunhas palabras e expresións básicas. x x x
GR2B2.1.1. Recoñece con seguridade e axudándose co dicionario calquera tipo de formas nominais e pronominais, declínaas e sinala o seu equivalente en galego e/ou en castelán.
x x x
GR2B2.2.1. Recoñece con seguridade e axudándose do dicionario calquera tipo de formas verbais, conxúgaas e sinala o seu equivalente en galego e/ou en castelán.
x x x
GR2B2.2.1. Nomea e describe as categorías gramaticais, sinalando as características que as distinguen. x x x
GR2B2.4.1. Identifica e distingue en palabras propostas os seus formantes, sinalando e diferenciando lexemas e afixos, e procura exemplos doutros termos nos que estean presentes.
x x x
GR2B2.5.1. Sabe determinar a forma, a clase e a categoría gramatical das palabras dun texto, detectando correctamente coa axuda do dicionario os morfemas que conteñen información gramatical.
x x x
GR2B3.1.1. Recoñece os valores dos casos gregos e os usos dos pronomes en frases e textos propostos. x x x
GR2B3.2.1. Recoñece os valores das preposicións e identifica os complementos circunstanciais. x x x
GR2B3.3.1. Coñece, identifica e traduce correctamente os usos modais propios da lingua grega. x x x
GR2B3.4.1. Recoñece e clasifica oracións e construcións sintácticas. x x x
GR2B3.5.1. Recoñece, clasifica, analiza e traduce correctamente os nexos subordinantes. x x x
GR2B3.6.1. Identifica formas non persoais do verbo en frases e textos, tradúceas correctamente e explica as súas funcións. x x x
GR2B3.6.2. Coñece, analiza e traduce correctamente as construcións de participio, relacionándoas con construcións análogas noutras linguas que coñeza.
x x x
GR2B3.7.1. Recoñece, distingue e clasifica os tipos de oracións e as construcións sintácticas gregas, relacionándoas con construcións análogas noutras linguas que coñeza.
x x X
GR2B3.7.2. Identifica na análise de frases e textos de dificultade graduada elementos sintácticos propios da lingua grega, relacionándoos para traducilos cos seus equivalentes en galego e castelán.
x x x
GR2B4.1.1. Describe as características esenciais dos xéneros literarios gregos, e identifica e sinala a súa presenza nos textos propostos.
x
GR2B4.2.1. Realiza eixes cronolóxicos e sitúa neles autores, obras e outros aspectos relacionados coa literatura grega. x
GR2B4.2.2. Distingue o xénero literario ao que pertence un texto, as súas características e a súa estrutura. x
GR2B4.3.1. Explora a conservación dos xéneros e os temas literarios da tradición grega mediante exemplos da literatura contemporánea, e analiza o uso que se fixo deles.
x
GR2B4.4.1. Pode establecer relacións e paralelismos entre a literatura grega e a posterior. x
GR2B4.5.1. Nomea autores representativos da literatura grega, encádraos no seu contexto cultural e cita e explica as súas obras máis coñecidas.
x
GR2B5.1.1. Utiliza adecuadamente a análise morfolóxica e sintáctica de textos gregos para efectuar correctamente a súa tradución.
x x x
GR2B5.2.1. Utiliza con seguridade e autonomía o dicionario para a tradución de textos, e identifica en cada caso o termo máis apropiado na lingua propia en función do contexto e do estilo empregado polo/a autor/a.
x x x
GR2B5.3.1. Aplica os coñecementos adquiridos para realizar comentario lingüístico, literario e histórico de textos. x x x
GR2B5.4.1. Identifica o contexto social, cultural e histórico dos textos propostos, partindo de referencias tomadas dos propios textos e asociándoas con coñecementos adquiridos previamente.
x
GR2B5.5.1. Recoñece e explica a partir de elementos formais o xénero e o propósito do texto. x
GR2B6.1.1. Identifica os helenismos máis frecuentes do vocabulario común e do léxico especializado, e explica o seu significado a partir dos étimos gregos orixinais.
x x x
GR2B6.2.1. Deduce e explica o significado de palabras da propia lingua ou de outras, obxecto de estudo, a partir dos étimos gregos dos que proceden.
x x x
GR2B6.3.1. Explica o significado de termos gregos mediante termos equivalentes en galego e en castelán. x x x
40
GR2B6.3.2. Deduce o significado de palabras gregas non estudadas a partir do contexto ou de palabras da súa lingua ou doutras que coñeza.
x x x
GR2B6.4.1. Comprende e explica a relación entre termos pertencentes á mesma familia etimolóxica ou semántica. x x x
GR2B6.5.1. Recoñece e distingue cultismos, termos patrimoniais e neoloxismos a partir do étimo grego, e explica as evolucións que se producen nun caso e en outro.
x x x
GR2B6.6.1. Descompón palabras tomadas tanto do grego antigo como da lingua propia nos seus formantes, e explica o seu significado.
x x x
GR2B6.6.2. Sabe descompor unha palabra nos seus formantes e coñecer o seu significado en grego, para aumentar o caudal léxico e o coñecemento da lingua propia.
x x x
Esta temporalización está suxeita ao feito de que só hai unha hora presencial cada semana, o que
condiciona o ritmo de traballo.
Agora, ademais, debido á situación de emerxencia sanitaria que vivimos, está tamén afectada
polas instrucións indicadas polas autoridades educativas. Polo tanto, os estándares de aprendizaxe
do terceiro trimestre non serán tratados no presente curso académico.
41
2) Grao mínimo de consecución para superar a materia
Contémplase no apartado dous, no perfil competencial e as correspondentes rúbricas.
Aos bloques referidos á lingua correspóndelles unha porcentaxe na avaliación final do 75%. Os
prioritarios son os seguintes:
EA Peso na cualificación Bloques
GR2B1.3. GR2B2.1.
B1.Lingua grega
GR2B2.2. GR2B2.3. 20%
B2. Morfoloxía
GR2B2.4.
GR2B2.5.
GR2B3.1.
GR2B3.2
GR2B3.3.
GR2B3.4.
GR2B3.5. GR2B3.6. GR2B3.7.
50% B3. Sintaxe
B5. Textos
GR2B5.1.
GR2B5.2.
GR2B5.3.
GR2B6.1.
GR2B6.2.
GR2B6.3.
GR2B6.4. GR2B6.5
GR2B6.6.
5%
B6. Léxico
Os bloques de contido literario terán o valor do 15 % restante, cos seguintes estándares de
aprendizaxe prioritarios:
EA Peso na cualificación Bloques
GR2B4.1.
GR2B4.2. GR2B4.3.
GR2B4.4.
GR2B4.5.
15%
B4. Literatura
O 10% restante corresponde á lectura das seguintes obras (a expensas de novas directrices, se
as houbera):
Selección da poesía lírica arcaica.
Edipo Rei, de Sófocles : coa realización dun traballo personal.
A asamblea das mulleres, de Aristófanes.
Selección dalgún canto da Ilíada,de Homero.
42
3) Procedementos e instrumentos de avaliación
A avaliación levarase a cabo tendo en conta os diferentes elementos que constitúen o currículo,
é dicir, ascompetencias básicas, os obxectivos, a adquisición dos coñecementos programados para o
curso,os contidos e os criterios de avaliación desglosados nos estándares de aprendizaxe.
Os procedementos para obter información no proceso de avaliación e, en relación con eles, os
instrumentos utilizados no devandito proceso serán variados e incluirán, segundo se trate da avaliación
ordinaria, extraordinaria ou de superación da materia pendente os seguintes:
Na avaliación ordinaria
A observación: atención ao proceso de aprendizaxe de cada alumno, dirixida a seleccionar
información de acordo cuns indicadores, mediante rexistros individuais do traballo diario, a
participación na clase, o interese por ampliar información, etc. e rexistros do grupo sobre o
traballo dos seus membros, intervencións, organización de tarefas, etc.
A interrogación: preguntas directas de forma oral ou con cuestionarios.
A análise de tarefas: revisión individual como fonte de información útil e proveitosa que
conleva unha enorme motivación.
Os exames e probas nas suas diversas modalidades: escritas, individuais.
Respecto do tipo e a frecuencia dos exames , haberá unha proba de contido lingüístico - coa
tradución dun texto e preguntas de gramática, sintaxe e léxico sobre a misma - e de carácter teórico
sobre os temas de cultura ou literatura en cada trimestre, segundo o calendario fixado pola xefatura de
estudos.
Ao longo do curso realizaranse tres sesións de avaliación, unha por cada trimestre. A última
destas coincidirá coa avaliación final ordinaria de Xuño, no caso de Grego I e de Maio, no caso de Grego
II.
Na avaliación extraordinaria
Seguindo a lexislación vixente está prevista una proba extraordinaria en Setembro para o
alumnado que non acade cualificación positiva na convocatoria de xuño. Para a superación desta proba
será necesario obter una nota mínima de 5. O alumnado que nesta convocatoria siga sen acadar
cualificación positiva e promocione de curso, levará a materia pendente.
43
Instrumentos de avaliación.
Para avaliar o traballo do alumnado os instrumentos que teremos en conta serán:
Traballo persoal diario. Asimila conceptos, relaciona, aplica sobre os textos, traduce, comenta,
toma notas, resposta correctamente ás cuestións, etc.
Diario individual de aula. Realiza as actividades propostas, reelabora a información, confecciona
apuntamentos claros e ordenados, utiliza o léxico que aprendemos, etc.
Probas escritas. Comprende os conceptos, aplica os procedementos, exprésase correctamente na
súa lingua materna, redacta de forma clara e ordenada, utiliza o léxico aprendido nas súas
producións, etc.
Informes baseados na observación directa, como saídas didácticas na clase, presentacións,
capacidade organizativa.
4) Distribución de contidos por avaliación
1ª Avaliación
O grego, unha lingua flexiva. Función sintáctica dos casos: repaso e ampliación.
Repaso do artigo .
Repaso da primeira declinación: temas en - Paradigmas:
e
dadeclinación temática (2ª declinación): paradigmas y
Repaso do adxectivo da primeira clase. Paradigma
Repaso da declinación atemática:
o temas en oclusiva. Paradigmas:
o temas en nasal. Paradigmas:
o temas en líquida - Paradigmas :
o temas en silbante - Paradigma :
o temas en vocal - Paradigma:
o temas en vocal - Paradigma:
o temas en diptongo - Paradigma:
Sustantivos irregulares.
Repaso dos adxectivos
en nasal sensato negro e en - :
todo.
en silbante sabio.
tipo pesado, grave.
O verbo en voz activa: presente de indicativo de y Infinitivo de presente.
Imperfecto. Futuro.
44
Etimoloxías.
45
Preposicións e preverbios. Preposicións que rixen un , dous e tres casos.
Literatura griega:
Épica: a epopeya homérica e os seus héroes.
2ª Avaliación
Repaso de pronomes-adxectivos personais, posesivos, demostrativos, interrogativos, indefinidos.
Morfoloxía do participio. Sintaxis do participio. Participio absoluto ouxenitivo absoluto.
O infinitivo e as súas construccións.
O verbo en voz activa: aoristo. Perfecto. Pluscuamperfecto
O verbo en voz media.
Sintaxis das oracións: clasificación.
Oracións subordinadas: sustantivas ou completivas.
Oracións subordinadas: adxectivas ou de relativo.
Etimoloxías.
Literatura grega: poesía lírica.
Xenofonte. Biografía e obra.
Os contidos da terceira avaliación non serán tratados según se indicou por parte das autoridades educativas.
46
5. Concrecións metodolóxicas que require a materia.
As liñas metodolóxicas xerais para a consecución de obxectivos e o desenvolvemento de
capacidades propostas deberán:
Partir da competencia inicial do alumnado.
Fomentar a participación e a reflexión, tanto individual como grupal.
Operar non só sobre o concreto senón tamén sobre conceptos e ideas.
Fomentar a formulación de hipóteses.
Insistir na ordenación, comparación e xerarquización das ideas.
Elaborar percorridos ordenados e lóxicos desde a formulación de hipóteses á
comprobación de resultados.
Expresión correcta, clara e ordenada dos resultados.
Comprobación noutros contextos diferentes aos utilizados para o traballo.
Relacionar os saberes aprendidos nas distintas materias.
Grego I
A programación dos contidos, que se desenvolve ao comezo de cada unidade, leva a
unha metodoloxía distinta segundo se trate de contidos conceptuais referidos á lingua grega o
referidos ao legado de Grecia. Así pois, para os primeiros, partindo sempre dunha participación
directa do alumnado, tanto co seu traballo individual na casa, como coa posta en común da
tradución en clase, se parte dos textos gregos como elemento fundamental para a comprensión
dos elementos lingüísticos correspondentes: a morfosintaxe nominal e pronominal, a morfoloxía
verbal, cunha visión xeral de todos os tempos e modos, insistindo nos máis frecuentes en grego
(presente, imperfecto e aoristo) e os modos máis usuais (indicativo, participio, infinitivo).
Dentro da estructura oracional, ofrécese unha visión xeral ampla das oracións
simples e compostas.
Os textos trabállanse de maneira progresiva; en principio se trata de textos adaptados
en grego ático do século V a.C., con estructuras similares ás dos autores gregos e vanse amosando
estructuras lingüísticas de dificultade creciente, que son relevantes polo seu uso frecuente. A
medida que se avanza no programa, o alumnado poderá acercarse a calquera texto orixinal escrito
en grego ático cunha capacidade de lectura, comprensión e tradución dos textos moi elevada. As
correccións da tradución e o comentario da misma realizaranse na aula.
47
A comprensión da gramática e da sintaxe será inductiva, y a comprensión analítica
seguirá á presentación da morfoloxía e a sintaxe. Con esta metodoloxía favorecerase a fluidez e
a confianza do alumnado, o que axudará a acadar o obxectivo final de ler e entender o grego
dentro do contexto da civilización e cultura gregas do século V a.C.
Respecto do léxico, ao longo de todo o libro préstase gran atención ao léxico da lingua
grega que debe asimilarse, seguindo criterios de frecuencia de aparición dos termos, así como da
súa utilidade. De esta forma inténtase que o vocabulario grego que debe memorizarse sexa o máis
productivo posible. O léxico e as etimoloxías abórdanse nunha sección específica en cada
unidade para aprender, por medio de exercicios etimolóxicos, o vocabulario de orixe grega que
se mantivo ata os nosos días. Esta sección baséase no léxico grego que aparece nos textos que o
alumnado traduce, o que representa unha gran axuda destinada a mellorar a comprensión e a
expresión da propia lingua.
Outra sección que se inclúe en cada unidade é a de Formación de palabras, na que se
abordan aqueles procesos de formación que son frecuentes en grego e que, en certos casos,
pasaron ao castelán e a outras moitas linguas. Ambas seccións contribúen a que o alumnado
reflexione sobre os procesos que intervienen na formación e evolución das palabras. Esta
reflexión deberá facilitar o desenvolvemento de estratexias de aprendizaxe.
Os contidos do bloque correspondente a Grecia e o seu legado abórdanse de tres
maneras: en primeiro lugar, con textos orixinais traducidos ao castelán, nos que se destacaron os
temas sinalados nocurriculum oficial: xeografía, historia, política, vida pública e privada,
literatura, filosofía, arte, relixión e mitoloxía, cuia pervivencia reconécese en moitas das
manifestacións culturais no mundo posterior.
En segundo lugar, os propios textos gregos, de dificultade graduada, fan referencia
constante a aspectos da vida cotiá, xeografía, a situación da muller, a escravitude... Por iso,
todos os textos gregos poden utilizarse para reforzar o contido cultural dos textos en castelán
e viceversa: o contido dos textos traducidos axudará á comprensión dos textos orixinais,
ademáis de proporcionar novos coñecemientos e de enriquecer os xa adquiridos. En terceiro
lugar, en cada unidade ofrécese unha ampliación, na que se describen globalmente aspectos
que os textos orixinais non poden abarcar, como son visiones de conxunto, datos históricos,
tablas cronolóxicas, etc.
Este coñecemento da cultura grega, que parte do traballo individual sobre o libro de
texto do alumno, completarase con traballos en grupo sobre os distintos temas, de modo que ,
48
tal como se recolle nos criterios de avaliación, o alumnado aprenda a planificar os traballos a
partires de datos tomados de distintas fontes, plasmarlos por escrito e exponerlos oralmente.
Tanto na parte correspondente á Lingua Grega, como na adicada ao legado de Grecia, o papel
do profesorado será o de orientador, director, motivador e moderador das actividades dos
alumnos. Así, á vista do ritmo de aprendizaxe do grupo e da diversidade do mismo, e tendo
sempre presentes os obxectivos do curso, decidirá as distintas actividades.
Secuenciación habitual do traballo de aula
A posible secuencia sería a seguinte:
Presentación da actividade con mapas, gráficos, textos, vídeos, fotos, etc.
Información por parte da profesora:
o Información básica para todo o alumnado
o Información complementaria para reforzó e apoio
o Información complementaria para afondamento e ampliación
Traballo persoal:
o Lectura e comprensión de textos
o Análise de documentos, pequenas investigación, etc.
o Resposta a preguntas
o Resolución de problemas
o Comentario de documentos, mapas, imaxes, etc.
o Elaboración de mapas, gráficas, síntesis, mapas conceptuais
o Memorización comprensiva
Avaliación:
o Análise de producións: caderno, mapas, comentarios, rúbricas
o Exposicións orais
o Probas escritas
o Traballos individuais e en grupo
o Observación do traballo na aula
Dende o remate das clases presenciais, a comunicación co alumnado produciuse a través
do correo electrónico e da rede social whatsapp. A profesora viuse obrigada a facilitar o
seu propio número de teléfono móbil para facilitar a comunicación cas alumnas e alumnos
cando as explicacións por escrito a través do correo electrónico non foron suficientes.
Daquela recurriuse á videoconferencia a través da rede social whatsapp, porque a propia
profesora se viu sen outra ferramenta de traballo máis ca o seu propio teléfono móbil ata
49
que o centro lle facilitou un equipo informático portátil, desde o cal se realizou este
mesmo traballo de modificación da presente programación didáctica.
50
6. Materiais e recursos didácticos que se vaian utilizar.
O material pedagóxico seleccionarase tomando como marco de referencia os criterios de
selección de materiais curriculares que están recollidos no Proxecto curricular e unha vez
constatadas a súa pertinencia didáctica e adecuación ás características do grupo do alumnado.
Así, o departamento de Grego propón para o primeiro curso o libro de texto de R. Colomer e
R. Tomás,Griego 1 da Editorial Almadraba. Considérase o seu uso necesario para o alumnado
tanto no que se refire á práctica da tradución de textos como ao coñecemento dos aspectos
principais da Lingua e cultura gregas. En Grego II non se considera preciso o libro de texto, sí
ter apuntamentos ou libro do curso 1º da editorial dos respectivos centros de estudo. Será o
profesorado quen elabore o material ou quen incentive a súa elaboración por parte do propio
alumnado. En segundo precísase un diccionario grego-español, tipo VOX.
En unidades didácticas específicas traballarase tamén con:
Recursos bibliográficos: dicionarios etimolóxicos de helenismos, libros sobre literatura,
historia e cultura grega, bandas deseñadas, etc.
Recursos informáticos: computadores, páxinas web.
Recursos audiovisuais: materiais: lector de DVD, pantalla de proxección, películas que
aborden temas literarios e documentais, lector de CDs.
51
7. Criterios sobre a avaliación, cualificación e promoción do
alumnado.
Criterios de cualificación na avaliación ordinaria.
Nas tres avaliacións a nota calcularase de acordo coas seguintes porcentaxes:
O 90% da nota procederá da proba obxectiva escrita. Aquí distinguirase
entre os diferentes bloques de estándares de aprendizaxe avaliables.
En cada exame figurará a cualificación de cada cuestión
prantexada dacordo coa seguinte porcentaxe :
o Análise morfosintáctica, a tradución do texto e as
cuestións gramaticais suporán o 65% da nota, en
Grego I e o 70% en Grego II.
o Os contidos léxicos suporán o 5%.
o A teoría (cultura e/ou literatura) suporá o 20 %, no caso
de Grego I e
o 15% en Grego II.
O 10 % da nota procederá das actividades da aula, traballos
programados, preguntas en clase, caderno individual.
O emprego probado dalgún tipo de axuda non permitida
expresamente (copiar co sistema clásico ou con outros medios) suporá a
cualificación de “0” na proba correspondente.
En ningún caso se fará ou repetirá o exame ao alumnado que faltara
na data fixada para a realización da proba.
A nota do terceiro trimestre será a media aritmética das notas dos dous primeiros
trimestres.
RECUPERACIÓNS 1ª E 2ª AVALIACIÓNS E EXAMES FINAIS.
Os exames finais realizaranse vía telemática nas horas que figuran no horario de exames da
seguinte forma: o alumnado recibirá 5 minutos antes da hora indicada o exame por correo
electrónico e realizarao na hora e media prescrita. Debe remitilo á dirección de correo
electrónico da profesora, [email protected], como moito media hora máis tarde da
52
hora indicada para o remate do exame. Para evitar posibles problemas de calquera natureza que
impida a realización dos exames, convén que o alumnado solicitante de examen final, realice
as seguintes tarefas que lle axudarán, por outra parte a preparar as probas. Estas tarefas deben
ser remitidas á mesma dirección de correo electrónico arriba indicada. As tarefas son as
seguintes:
Recuperación da 1ª e 2ª avaliacións:
Na avaliación extraordinaria
A nota da proba extraordinaria de setembro suporá o 100% da nota final.
53
Criterios de correción de exercicios e probas
En cada proba figurará para o coñecemento do alumnado a valoración de cada pregunta sobre
o total da puntuación expresada nela.
Por outra banda, valoraranse os seguintes aspectos en cada proba escrita segundo un baremo que
figurará na propia proba:
Presentación: limpeza, claridade, caligrafía e marxes
Faltas de ortografía e puntuación.
Expresión correcta.
8. Indicadores de logro para avaliar o proceso do ensino e a práctica
docente.
Indicadores de logro Escala
Proceso de ensino: 1 2 3 4
1.- O nivel de dificultade foi adecuado ás características do alumnado?
2.- Conseguiuse crear un conflito cognitivo que favoreza a aprendizaxe?
3.- Conseguiuse motivar para conseguir a súa actividade intelectual e física?
4.- Conseguiuse a participación activa de todo o alumnado?
5.- Contouse co apoio e implicación das familias no traballo do alumnado?
6.- Mantívose un contacto periódico coa familia por parte do profesorado?
7.- Tomouse algunha medida curricular para atender al alumnado con NEAE?
8- Tomouse algunha medida organizativa para atender al alumnado con NEAE?
9.- Atendeuse adecuadamente á diversidade do alumnado?
10.- Usáronse distintos instrumentos de avaliación?
11.- Dáse un peso real á observación do traballo na aula?
12.- Valorouse adecuadamente o traballo colaborativo do alumnado dentro do grupo?
Práctica docente: 1 2 3 4
1.- Como norma xeral fanse explicacións xerais para todo o alumnado
2.- Ofrécese a cada alumno/a as explicacións individualizadas que precisa?
3.- Elabóranse actividades de distinta dificultade atendendo á diversidade
4.- Elabóranse probas de avaliación de distinta dificultade para os alumnos con NEAE?
5.- Utilízanse distintas estratexias metodolóxicas en función dos temas a tratar?
6.- Intercálase o traballo individual e en equipo?
7.- Poténcianse estratexias de animación á lectura e de comprensión e expresión oral?
8.- Incorpóranse as TIC aos procesos de ensino - aprendizaxe
9.- Préstase atención aos temas transversais vinculados a cada estándar?
10.- Ofrécese ao alumnado de forma inmediata os resultados das probas/exames,etc?
54
11.- Coméntase co alumnado os fallos máis significativos das probas /exames, etc?
12.- Dáselle ao alumnado a posibilidade de visualizar e comentar os seus fallos?
13.- Cal é o grao de implicación nas funcións de titoría e orientación do profesorado?
14.- Realizáronse as ACS propostas e aprobadas?
15.- As medidas de apoio, reforzo, etc establécense vinculadas aos estándares
16.- Avalíase a eficacia dos programas de apoio, reforzo, recuperación, ampliación,.. ?
Ademáis destes indicadores, farase un informe mensual sobre o cumprimento da
programación.
9. Organización das actividades de seguimento, recuperación e avaliación das
materias pendentes.
No presente curso 2017/18 hai 8 alumnos coa materia de Grego I pendente, ao que se lles
aplicará o escrito sobre a materia nos seus correspondentes apartados. O exame celebrarase
en abril, segundo o calendario que se indique dende a xefatura de estudos.
10. Organización dos procedementos que lle permitan ao alumnado acreditar
os coñecementos necesarios en determinadas materias, no caso do
bacharelato.
Non é de aplicación no presente curso.
11. Deseño da avaliación inicial e medidas individuais ou colectivas que se
poidan adoptar como consecuencia dos seus resultados.
Non é de aplicación no Bacharelato.
12. Medidas de atención á diversidade.
Desde a aula, débese adoptar unha metodoloxía que favoreza a aprendizaxe de todo o
alumnado na súa diversidade: propor actividades abertas, para que cada alumna e alumno as
realice segundo as súas posibilidades, ofrecer esas actividades cunha gradación de dificultade en
cada unidade didáctica, organizar as aprendizaxes mediante proxectos que - á vez que lles
motiven – lles axuden a relacionar e aplicar coñecementos, aproveitar situacións de
heteroxeneidade, como os grupos cooperativos, que favorezan o ensino/aprendizaxe, etc.
Mencionaremos aquelas medidas que non implican modificar substancialmente os
contidos, é dicir que só requiren adaptacións referidas a aspectos que manteñen basicamente
inalterable o currículo adoptado na materia mais que, sen estas actuacións, determinados alumnos
e alumnas non progresarían. En xeral, pódese afirmar que a programación do grupo, salvo
algunhas variacións, é tamén a mesma para o alumnado que reciba esas actuacións específicas.
Desta forma, pode ser necesario que, para o desenvolvemento adecuado de
55
determinados alumnos e alumnas, se deseñe unha serie de medidas específicas. A continuación
sinálanse algunhas que son complementarias ás mencionadas:
Actividades de reforzo en determinados aspectos puntuais, pois por distintas razóns,
determinado alumnado está a atopar maiores dificultades das habituais na súa
aprendizaxe.
Ampliacións dalgúns contidos ou temas e actividades de ampliación para certo alumnado
que o require.
Utilizaremos recursos e materiais diferenciados, gráficos, audiovisuais, etc., que
contemplen os distintos estilos de aprendizaxe do alumnado.
Realizaremos actividades de recuperación para aquel alumnado que non teña acadados
os obxectivos ao finalizar a unidade ou secuencia.
Tentarase por en marcha a Aula Virtual de Grego, para ter un seguimento mais
individualizado.
13. Actividades complementarias e extraescolares programadas.
Proporemos ao alumnado a participación nalgunha actividade fóra do centro coa finalidade
de comprobar a proximidade dos contidos adquiridos na materia, valorar o saber e o coñecemento
e fomentar a crítica construtiva baseada en criterios acadados no saber científico. Este tipo de
actividades dependerá en gran medida das programacións do centro e das programacións
culturais da cidade e das cidades ou vilas próximas, pois propomos a asistencia a algún acto
cultural relacionado cos conceptos da materia: teatro, exposicións, conferencias, etc
14. Mecanismos de revisión, avaliación e modificación das programacións
didácticas en relación cos resultados académicos e procesos de mellora.
A avaliación da programación permite detectar necesidades de recursos materiais e
humanos, infraestrutura, etc. e racionalizar tanto o uso interno destes recursos como as demandas
dirixidas ao centro educativo ou a Administración para que os facilite, en función das
necesidades.
Xa durante o curso académico débese detectar o grao no que o alumnado adquire os
contidos e os posibles erros ou defectos da programación (desmotivación, significatividade da
aprendizaxe, interese por outros aspectos menos tratados ...).
56
Así, serán obxecto de avaliación os estándares de aprendizaxe, obxectivos, contidos,
procedementos e instrumentos de avaliación, metodoloxía, recursos e materiais, criterios de
avaliación e secuenciación das unidades didácticas.
Ao finalizar o curso, en Xuño, o departamento elaborará unha memoria onde se
recollerán os seguintes puntos en relación coas materias de Grego I e II:
1. Modificacións introducidas durante o curso na programación didáctica feita ao principio
de curso e as súas motivacións.
2. Análise dos resultados das avaliacións dos alumnos en relación cos cursos anteriores.
3. Propostas para a revisión de:
a. A programación didáctica para o curso seguinte.
b. A concreción curricular.
4. Funcionamento do departamento.
5. Composición do mesmo.
6. Temas máis importantes tratados nas reunións.
7. Informe de Actividades Complementarias e Extraescolares.
8. Valoración do traballo feito para a integración das TIC na práctica docente, fomento da
lectura e desenvolvemento das competencias básicas.
Empregarase a seguinte plantilla:
Mecanismo avaliación e modificación de programación didáctica Escala
Indicadores de logro 1 2 3 4
1.- Deseñáronse unidades didácticas ou temas a partir dos elementos do currículo?
2.- Secuenciáronse e temporalizáronse as unidades didácticas/temas/proxectos?
3.- O desenvolvemento da programación respondeu á secunciación e temporalización?
4.- Engadiuse algún contido non previsto á programación?
5.- Foi necesario eliminar algún aspecto da programación prevista?
6.- Secuenciáronse os estándares para cada unha das unidades/temas
7.- Fixouse un grao mínimo de consecución de cada estándar para superar a materia?
8.- Asignouse a cada estándar o peso correspondente na cualificación ?
9.- Vinculouse cada estándar a un/varios instrumentos para a súa avaliación?
10.- Asociouse con cada estándar os temas transversais a desenvolver?
11.- Fixouse a estratexia metodolóxica común para todo o departamento?
12.- Estableceuse a secuencia habitual de traballo na aula?
13.- Son adecuados os materiais didácticos utilizados?
14.- O libro de texto é adecuado, atractivo e de fácil manipulación para o alumnado?
15.- Deseñouse un plan de avaliación inicial fixando as consecuencias da mesma?
16.- Elaborouse unha proba de avaliación inicial a partir dos estándares?
17.- Fixouse para o bacharelato un procedementos de acreditación de coñecementos previos?
18.- Establecéronse pautas xerais para a avaliación continua: probas, exames, etc.
19.- Establecéronse criterios para a recuperación dun exame e dunha avaliación
20.- Fixáronse criterios para a avaliación final?
57
21.- Establecéronse criterios para a avaliación extraordinaria?
22- Establecéronse criterios para o seguimento de materias pendentes?
23.- Fixáronse criterios para a avaliación desas materias pendentes?
24.- Elaboráronse os exames tendo en conta o valor de cada estándar?
25.- Definíronse programas de apoio, recuperación, etc. vinculados aos estándares?
26.- Leváronse a cabo as medidas específicas de atención ao alumnado con NEE?
27.- Leváronse a cabo as actividades complementarias e extraescolares previstas?
28.- Informouse ás familias sobre criterios de avaliación, estándares e instrumentos?
29.- Informouse ás familias sobre os criterios de promoción? (Artº 21º, 5 do D.86/15)
30.- Seguiuse e revisouse a programación ao longo do curso
31.- Contribuíuse desde a materia ao plan de lectura do centro?
32.- Usáronse as TIC no desenvolvemento da materia?
15. Outros apartados a cumprimentar de cara aos plans e proxectos de
centro:
a. Accións de contribución ao plan de convivencia.
A través da materia e tendo en conta o plan de convivencia do centro intentarase:
Contribuír ao labor de concienciación sobre a importancia dunha axeitada convivencia
escolar que permita unha mellor relación ensinanza-aprendizaxe.
Detectar o antes posible conflitos que poidan xurdir nas aulas para resolvelos de maneira
pacífica. Establecer normas de funcionamento e organización das clases da materia ou de
calquera espazo que se utilice para impartir a materia.
Motivar ao alumnado para que comece a interiorización da cultura do diálogo e a mediación.
Fomentar o respecto entre todos os membros da comunidade e a integración de todos os
alumnos no centro.
Fomentar a realización de actividades que potencien o respecto á diversidade.
b. Accións de contribución ao proxecto lector.
Desde esta materia intentaranse levar a cabo propostas de traballo onde xurdan procesos
implicados na competencia lectora como os seguintes:
Adquirir e consolidar o hábito lector e mellorar a competencia lectora individual: favorecer o
uso correcto (oral e escrito) das linguas de ensino-aprendizaxe.
Consecución das competencias curriculares: axudan a comprensión lectora de textos (ou outro
material complementario) que deben manexar nas tarefas escolares; apropiación do vocabulario
específico de cada área.
58
Comprender globalmente (capacidade para identificar a idea principal do texto).
Obter información (capacidade para extraer información do texto).
Elaborar unha interpretación (capacidade para extraer o significado e realizar inferencias a
partir do lido).
Reflexionar sobre o contido do texto (capacidade para relacionar o contido do texto cos
coñecementos previos).
Reflexionar sobre a estrutura dun texto (capacidade de relacionar a forma do texto coa súa
utilidade e función).
Para isto, algunhas das actividades propostas poden ser:
Dedicación á lectura naqueles temas teóricos da materia, de maneira que esa lectura vaia
acompañada coa explicación correspondente do profesorado. Posteriormente, o alumnado
podería elaborar esquemas que lle axudasen a estruturar os temas, servindo estes como
ferramenta de aprendizaxe.
Lectura de textos recollidos en libros, revistas ou prensa relacionados co mundo clásico.
Lectura persoal dunha obra da literatura grega traducida e/ou adaptada.
Realización de traballos de investigación acerca dos distintos contidos da materia.
Elaboración dun vocabulario específico das linguas e cultura clásicas.
c. Accións de contribución ao plan TIC.
As tecnoloxías da información e da comunicación ofrecen novas e atractivas perspectivas no
estudo da lingua e cultura gregas que convén aproveitar, como o uso de metodoloxías interactivas no
estudo da lingua, procura de textos, imaxes e vídeos en internet, ferramentas de presentación e
comunicación de resultados, etc. Neste senso,facilitarémoslle ao alumnado os medios precisos para
que poida traballar no ordenador co grego clásico.
Os ámbitos de fomento das TIC por parte deste Departamento serán os seguintes:
Uso do correo electrónico por parte do profesor para distribuír materiais entre o alumnado que
no precisan ser impresos. Utilización por parte do alumnado das súas contas de correo
electrónico para o envío ao profesor de traballos e materiais non impresos.
Incentivación do uso dos recursos informáticos para a presentación dos traballos (Power Point;
encerado dixital...)