61
La Lectura Fácil Difusión, implantación y desarrollo en Euskadi Blanca Mata Fauri. Junio 2012 Ilustraciones: Mercedes Corretgé

PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

Embed Size (px)

DESCRIPTION

La Lectura Fácil. Difusión, implantación y desarrollo en Euskadi. Proyecto Blanca Mata. Junio 2012

Citation preview

Page 1: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

La Lectura Fácil Difusión, implantación y desarrollo en Euskadi

Blanca Mata Fauri. Junio 2012 Ilustraciones: Mercedes Corretgé

       

 

 

 

 

 

Page 2: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  2  

“El acceso a la cultura, la literatura y la información es un derecho democrático. Para ejercer este derecho, muchas personas, a causa de

una minusvalía o por el hecho de tener limitadas sus habilidades de leer o escribir necesitan acceder

a materiales de lectura fácil”. (Directrices para los materiales de lectura fácil UNESCO)

“La posibilidad de leer aporta a las personas una enorme

confianza, permitiéndoles expandir sus opiniones y ejercer un control sobre sus propias vidas. Las personas pueden mediante la lectura compartir experiencias, pensamientos y experiencias

y crecer como seres humanos” (Directrices de la IFLA, 1997)

Haciendo énfasis en el derecho democrático a la lectura, este trabajo surge de la sensibilización hacia este público a menudo

desatendido, el cual necesita un fondo específico para poder disfrutar de la lectura y tener acceso a la cultura, que es una

vía para enriquecer su calidad de vida, en tanto que este factor repercute en la vida de todos, y que aporta valor añadido

a la sociedad en general.

Page 3: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  3  

SUMARIO

I. ¿QUÉ? Qué es la Lectura Fácil? pág. 6

II. ¿POR QUÉ? Democracia y accesibilidad

1. Dificultades lectoras ……………………………….. pág. 8 2. Necesidad social y derecho reconocido ….. pág. 9 3. Lectura, ideas y experiencias ………………….. pág. 10

III. ¿QUIÉN? Públicos objetivo

1. Personas con dificultades lectoras permanentes pág. 12 2. Personas con dificultades lectoras transitorias pág. 13

IV. ¿DÓNDE? Iniciar y expandir desarrollo en la

Comunidad Autónoma Vasca 1. El mapa de la Lectura Fácil en España … pág. 15

V. ¿CÓMO? Vías y modos de desarrollo

1. El papel de las bibliotecas ………………………………… pág. 18 2. Los clubs de lectura ………………………………………….. pág. 20 3. Las Administraciones (El Plan de Lectura del País Vasco) …………………. pág. 22 4. Otros promotores de la lectura ……………………….. pág. 23 5. El trabajo editorial ……………………………………………. pág. 24 6. Las librerías ……………………………………………………….. pág. 26

VI. LOS MATERIALES. Diversidad e innovación

1. Contenidos

1.1. El lenguaje ……………………………………………… pág. 28 1.2. Las imágenes ………………………………………….. pág. 29 1.3. El diseño y la maquetación …………………….. pág. 29 1.4. El logotipo ………………………………………………… pág. 30

2. Grados de dificultad ………………………………………….. pág. 32

Page 4: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  4  

3. Tipos de información …………………………………………. pág. 33

3.1. Literatura …………………………………………………… pág. 33 3.2. Noticias e información sobre la sociedad … pág. 33

4. “El lenguaje llano” ………………………………………….. pág. 33

5. Los formatos

5.1. Audio …………………………………………………………. pág. 35 5.2. CD, DVD, MP3, etc …………………………………… pág. 35 5.3. Páginas web ………………………………………………. pág. 35

VII. CONCLUSIONES …………………………………………………… pág. 37

BIBLIOGRAFIA ……………………………………………………… pág. 41 ANEXOS ………………………………………………………………… pág. 42

Page 5: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  5  

I. ¿QUÉ?

¿Qué es la Lectura Fácil?

 

Page 6: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  6  

1. ¿Qué se entiende por Lectura Fácil? La Lectura Fácil (en adelante LF) es una manera de ofrecer materiales de lectura, audiovisuales y multimedia elaborados con especial cuidado para que puedan leerlos y comprenderlos personas con dificultades lectoras y/o de comprensión (ver anexo 1). Estas son personas que por cualquier motivo físico, psíquico o social, tienen dificultades para utilizar la lectura como vehículo de comunicación, de información, de formación o de ocio. Una serie de directrices internacionales publicadas en 1997 por la IFLA1 definen las pautas básicas que deben guiar la elaboración de textos de lectura fácil en cuanto a su forma y contenido. Incluyen también orientaciones relativas a las tareas de edición y al proceso de publicación y marketing.                                                                                                                

1  IFLA: International Federation of Library Associations and Institutions. Es la más importante organización internacional de profesionales, bibliotecarios y documentalistas. (http://www.ifla.org)

 

Page 7: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  7  

II. ¿POR QUÉ? Cuestión de democracia y accesibilidad

¿Por qué son necesarios los materiales de Lectura Fácil?

 

Page 8: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  8  

1. Alrededor del 30% de la población tiene dificultades lectoras

Amplios sectores de la población2 tienen problemas de comprensión lectora por motivos varios (inmigración, deficiente escolarización, dislexia, senilidad...). Esta carencia los margina, en una sociedad fundamentada en la información y el conocimiento. La LF quiere aportar soluciones que contribuyan a paliar este problema.

No todas las personas pueden leer con fluidez y el modo en que se escribe o presenta la información puede excluir a muchas personas, especialmente a quienes tienen problemas para leer y escribir o para entender. En lugar de verse potenciados por la información, se les niega el acceso a ella. Se crea una barrera entre la denominada “información rica” e “información pobre”, obstaculizando la igualdad de derechos como ciudadanos y la participación en sus respectivas sociedades.

Las actuales estructuras niegan el acceso a la información a un gran número de personas cuyas capacidades para la lectura, la escritura o el entendimiento están disminuidas. Son diversas las razones y entre los afectados se encuentran las personas que padecen retraso mental u otro tipo de discapacidad, las personas que recibieron una formación cultural limitada, las personas con problemas sociales y los inmigrantes cuya lengua materna no es la lengua oficial de su país de adopción, por ejemplo.

                                                                                                               2 Hay estudios internacionales que muestran que más del 25% de la población adulta en la mayoría de los países no alcanza el grado de alfabetización o destreza lectora esperada después de nueve años de educación formal. En algunos países, la cifra alcanza hasta el 40-50%.

Page 9: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  9  

2. El acceso a la lectura es una necesidad social y un derecho reconocido por diversos textos legales nacionales e internacionales

Tener acceso a la cultura, la literatura y la información es una necesidad y un derecho democrático. La necesidad de promover la lectura y el uso de materiales de lectura fácil está reconocido en documentos normativos internacionales, como por ejemplo el Manifiesto de la Biblioteca Pública de la UNESCO, o las directrices de la IFLA. •Declaración Universal de los Derechos Humanos, artículo 22 (1948) •Normas Estándar de las Naciones Unidas sobre la Igualdad de Oportunidades para las personas con discapacidad, artículo 10 (1993) •Manifiesto de la Unesco de la Biblioteca Pública (1994) •Directivas IFLA/UNESCO para el desarrollo del servicio de las bibliotecas públicas del servicio de las bibliotecas públicas (2001) •Constitución española, artículo 44,1 (1978) •Ley 13/1982, de 7 de abril, de integración social de minusválidos, artículo 51.1 (1982)

• Ley 10/2007, del acceso a la lectura, al libro y a las bibliotecas de las personas con discapacidad Disposición adicional 3ª: Los planes de fomento de la lectura y los programas de apoyo a la industria del libro tendrán en cuenta las necesidades particulares de las personas con discapacidad, especialmente en la promoción, difusión y normalización de formatos y métodos accesibles, como los soportes en alfabeto braille, los soportes sonoros, los soportes digitales o los sistemas de lectura fácil.

Page 10: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  10  

Tanto si las dificultades son permanentes como transitorias, los textos elaborados según los criterios de la IFLA3 constituyen una valiosa herramienta para ayudarlas a adquirir o recuperar el placer de leer y no sentirse excluidas de la sociedad. 3. Leer es un placer que permite compartir

ideas, pensamientos y experiencias Muchas personas con dificultad lectora y/o de comprensión se ven privadas del derecho y del placer de leer porque no encuentran libros o materiales adecuados a su nivel lector. Facilitar materiales de lectura a aquellas personas que, por razones muy diversas, tienen dificultades lectoras, deberían ser un objetivo prioritario y una preocupación social en todos los países.

                                                                                                               3  La IFLA ha publicado una segunda edición de las “Directrices para materiales de lectura fácil”. Se ha producido una evolución en el área de la lectura fácil desde que se publicó la primera edición en 1997, no sólo en cuanto a soluciones técnicas, sino también la situación para personas con discapacidad ha cambiado. La sociedad moderna tiene grandes demandas de todo tipo y se espera que todos los ciudadanos estén bien informados y tomen sus propias decisiones, incluidas las personas con discapacidad.  

Page 11: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  11  

III. ¿QUIÉN?

Públicos objetivo

¿A quién va dirigida la Lectura Fácil?

 

Page 12: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  12  

Esta figura muestra los principales colectivos destinatarios de los materiales de lectura Fácil. Los círculos representan, aproximadamente, a los grupos de destinatarios y el cuadrado las necesidades de lectura fácil.

Fuente: Adaptación del gráfico recogido en: “Guidelines for Easy-to-Read materials” de Bror Tronbacke. IFLA Professional Report núm. 54. The Hague, 1997 1. Personas con dificultades de lectura permanentes: -Con deficiencias sensoriales o psíquicas. -Con trastornos neuropsicológicos. -Personas mayores, parcialmente seniles.

 

Page 13: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  13  

2. Personas con dificultades lectoras transitorias: -Personas lectoras con suficiencia limitada en la lengua oficial o predominante (neolectores adultos). -Personas inmigrantes recientes y otros hablantes de lengua no nativa. -Personas analfabetas funcionales y/o en desventaja educativa. -Personas en proceso de alfabetización. -Adolescentes con dificultades de adaptación al currículo escolar o escolarización deficiente. Hay diferencias en los propósitos y las situaciones vitales para los que las personas necesitan materiales de lectura fácil. Los criterios se han desarrollado, evaluado y ajustado para varios grupos, principalmente basados en la experiencia de lo que se ha publicado. Sin embargo, se está generalmente de acuerdo en que hay más factores que unen de los que separan a los públicos objetivos. La Lectura Fácil puede ser útil en distintos tipos de disfunciones (ver anexo 2).

Page 14: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  14  

IV.

¿DÓNDE? Iniciar el desarrollo en la

Comunidad Autónoma Vasca

 

Page 15: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  15  

1. El mapa de la Lectura Fácil en España Existe un gran desconocimiento del concepto de Lectura Fácil en España. A nivel internacional, la Lectura Fácil tiene su origen en 1967 cuando la IFLA recoge la experiencia de Suecia y el trabajo publicado al respecto de Bror Tronbacke. El nivel de mayor implantación de LF lo encontramos en países del Norte de Europa como Suecia, Finlandia o Dinamarca (ver anexo 3). Asimismo, en 2005 se funda la Easy-to-read Network (ver anexo 4) una red internacional abierta a todo profesional interesado en los asuntos relacionados con la LF ofreciendo información, contactos y cooperación en proyectos. En España, la Asociación de Lectura Fácil nace en Barcelona en 2002. Un grupo de profesionales vinculados al mundo educativo y bibliotecario, sensibilizados por la falta de materiales destinados a las personas con dificultades lectoras, crean entonces un grupo de trabajo que se constituye en el Colegio Oficial de Bibliotecarios-Documentalistas de Cataluña (COBDC), con el apoyo de una Fundación privada, la Fundación Jaume Bofill y la Biblioteca de Cataluña. Se constituye legalmente en 2003.

http://www.lecturafacil.net/mapalf

 

Page 16: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  16  

Como se puede observar, es Cataluña y la zona del Levante donde la implantación y desarrollo de la LF (asociación4 clubs de lectura, entidades colaboradoras, librerías de referencia, Bibliotecas depositarias,…) es notable. Siendo testimonial en alguna otra provincia5 y con nula presencia en Euskadi (ver anexo 5).

                                                                                                               4 Associaciò de Lectura Fàcil http://www.lecturafacil.net 5 Referencias a experiencias de estudios y trabajos concretos en Madrid, Galicia y Extremadura pueden leerse en: http://www.facillectura.es/index.php?option=com_content&view=article&id=113:lectura-facil-o-la-edicion-inclusiva-y-ii&catid=1:timas&Itemid=65  

 

 

Page 17: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  17  

V. ¿CÓMO?

Vías y modos de desarrollo

¿De qué manera puede implantarse el concepto y la práctica de la Lectura Fácil?

 

Page 18: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  18  

1. El papel de las bibliotecas

Las bibliotecas son un punto clave para la dinamización de los libros LF. Son las que pueden disponer de fondos de libros, las encargadas de impulsar los clubs y las que prestan los libros a otras entidades para que puedan realizarlos. Esta disposición de materiales contribuye a hacer que las bibliotecas públicas hagan llegar sus servicios a colectivos que por sus dificultades de comprensión lectora tienden a autoexcluirse de ellas. Generalmente, los lectores de materiales de lectura fácil no están familiarizados con las bibliotecas y por tanto, son desde estas entidades desde donde deben esforzarse en alcanzar estos grupos de clientes. En ese sentido, es indispensable realizar una intensa labor de difusión en las bibliotecas públicas para que puedan dar respuesta a las demandas de los usuarios interesados en LF. En la ciudad de Barcelona, por ejemplo, existen alrededor de 40 bibliotecas públicas dependientes de un consorcio con fuerte participación del Ayuntamiento y de la Diputación provincial. Se ha establecido una biblioteca central depositaria (Andreu Nin Gótic) para abastecer de libros en LF en copias múltiples al resto de bibliotecas en régimen de préstamos bibliotecario. En el resto de la provincia, las bibliotecas públicas están gestionadas por la Diputación Provincial de Barcelona, que centraliza compras a petición de cada biblioteca y que ha establecido que haya 5 bibliotecas depositarias en la provincia, que adquieren ejemplares múltiples (unos 15) de cada uno de los títulos LF. En las 3 provincias restantes (Girona, Lleida, Tarragona) existe una gran Central de Préstamo y Servicios Especiales -CePSE-, gestionada por la Generalitat, que abastece de libros en préstamo a las bibliotecas de las 3 provincias. En la práctica realiza la función de la biblioteca depositaria. Compra ejemplares múltiples de todos los títulos LF para prestarlos a las bibliotecas que lo soliciten. Según la IFLA/Sección de Servicios Bibliotecarios para Personas con Necesidades Especiales en su documento “Directrices para materiales de lectura fácil”, el éxito por tanto de las bibliotecas en esta área depende de cuatro factores básicos: -Capacidad de las bibliotecas para trabajar con grupos objetivo (personas en residencias, centros de día y otras instalaciones residenciales, organizaciones para personas con discapacidad y cuidadores).

Page 19: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  19  

-Conocimiento de las necesidades especiales de los lectores, a través de formación, si es necesario. -Conocimiento y pericia en la selección de materiales de LF. -Facilidad de acceso a materiales de LF, que deberían ser claramente identificados y mostrados. El persona de la biblioteca debería ser capaz de atender a todos los clientes, incluidas las personas con necesidades especiales. Un miembro designado de la plantilla debería ser el responsable de asegurar que la información sobre los materiales y servicios de la biblioteca es accesible para todos (folletos, posters, páginas web, etc) El personal puede ofrecer programas de alfabetización para los que quieran aprender a leer o derivarlos a otros servicios de alfabetización. La cooperación entre todas las bibliotecas es también importante y las públicas y privadas deberían cooperar con bibliotecas especiales, como aquellas para las personas ciegas o con discapacidad visual. Las bibliotecas están realizando experiencias muy satisfactorias con grupos de lectura basados en LF y son un pilar básico en la difusión del concepto y la dinamización lectora en personas con dificultad lectora. (ver videos en anexo 6) La red de Bibliotecas públicas en Euskadi La presencia de material de LF en la CAV es a nivel de fondo de bibliotecas públicas prácticamente inexistente. El Centro Cultural Ignacio Aldecoa de Vitoria-Gasteiz (ver anexo 5) es uno de los pocos ejemplos del inicio de experiencia con materiales de este tipo. Si bien desde la Asociación de Lectura Fácil, dada la experiencia en Cataluña, aseguran no resulta viable que todas las bibliotecas tengan ejemplares múltiples de todos los libros, o que las entidades que quieran hacer un club tengan que comprar ejemplares cada vez. De ahí el funcionamiento a través de bibliotecas depositarias que se ha explicado con anterioridad. Al igual que en Cataluña, también en Euskadi, el sistema bibliotecario es complejo; los diferentes ámbitos competenciales entre Gobierno Vasco, Diputaciones y Ayuntamientos en el tema de la promoción y gestión de la cultura y la lectura requerirían de coordinación y modelos propios para su implantación.

Page 20: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  20  

Si bien, en la CAV se funciona de igual manera a la hora de establecer una biblioteca depositaria en cada capital de provincia para el préstamo de libros a clubes de lectura existentes en centros o bibliotecas de los municipios de cada territorio (caso del Ignacio Aldecoa de Vitoria ó Bidebarrieta en Bilbao). 2. Los clubs de lectura Estos espacios reúnen periódicamente a un grupo de personas para leer y comentar un mismo libro, con la dinamización de un monitor. Un club de lectura fácil utiliza libros avalados por el logo de LF. A día de hoy (2012) existen en España más de 110 clubes de lectura fácil (más del 90% en Cataluña). Los participantes son en su mayoría: personas recién llegadas que quieren aprender o mejorar el idioma de acogida, personas que quieren mejorar su conocimiento del idioma y las competencias lingüísticas, personas mayores, como una actividad de refuerzo de la memoria, personas con discapacidad intelectual, jóvenes como una actividad de refuerzo de la comprensión lectora. ¿Qué aporta un club de LF? 6 -Ayuda a mantener o mejorar el nivel de comprensión lectora. -Crea un espacio de espacio de relaciones personales y cohesión social. -Proporciona la posibilidad de retomar el gusto por la lectura a las personas que lo habían perdido. -Introduce un poso cultural en personas que no han tenido la oportunidad de adquirirlo previamente. -Fortalecen las relaciones con los agentes sociales que participan en la organización y dinamización del club. -Abre la biblioteca, en el caso de que se realice en ese espacio, a un público que no la frecuenta. Utilizar la biblioteca normaliza la conducta de los participantes.                                                                                                                6  Esta información ha sido extraída del tríptico “Com crear un club LF” publicado por la Asociación Lectura Fácil con la supervisión del Servei de Biblioteques de la Diputació de Barcelona. Traducción realizada por FEAPS Castilla La Mancha. Revisión de la Asociación LF.  

Page 21: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  21  

Son las bibliotecas las principales impulsoras de los clubs, pero cualquier entidad interesada en la lectura como actividad cultural y lúdica puede organizarlos. -Residencias de ancianos y centros de día. -Hospitales y centros psiquiátricos. -Aulas de acogida y unidades de apoyo a la educación especial. -Escuelas de adultos. -Entidades de atención a personas con discapacidad intelectual. -Centros abiertos y pisos tutelados. -Centros penitenciarios. (El grupo de lectura fácil de la biblioteca de La Model de Barcelona recibió en 2011 el Premio Buenas Prácticas de Dinamización Lectora) (ver anexo 7) Para iniciar un club de lectura suele ser aconsejable: tener una persona con experiencia o formación que dinamice las sesiones; contar con un grupo (no superior a 15 personas) con un nivel de comprensión de lectura homogéneo; establecer un calendario y horario de las sesiones; disponer de un lote de libros de Lectura Fácil. La lectura en voz alta del monitor y de los participantes genera debate y mejora su autoestima. También se dan los casos de personas que leen a otras de manera individual debido a su incapacidad (visual u otra) para poder leer personalmente. En Cataluña, es importante la red de voluntarios que se ha ido desarrollando en este ámbito. (ver enlaces a videos en anexo 6)

   

 

 

 

   

Arriba: Clubs de lectura en la Biblioteca de Rubi. Abajo: Clubs de lectura en la Biblioteca de Viladecans.

Page 22: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  22  

3. Las Administraciones. -La promoción y difusión de la Lectura Fácil. Los Planes de Lectura de las instituciones públicas. Se les presupone a las Administraciones públicas la voluntad y obligación de promover acciones coordinadas para integrar y beneficiar a colectivos de su comunidad. En este caso a aquellos con dificultades en el acceso al conocimiento y la cultura a través de materiales de lectura adaptada.

• En el caso de la Asociación de Lectura Fácil, ésta está integrada dentro Plan Nacional de Lectura de Cataluña 2012-20167

• El Gobierno vasco ha presentado recientemente (abril de 2012)

el Plan de Lectura del País Vasco8, con una serie de objetivos fundamentales como son: mejorar las competencias de lectura y escritura de los ciudadanos vascos para el siglo XXI; mejorar sus índices de lectura; mejorar las posibilidades de acceso a la lectura y situar la lectura entre las prioridades educativas y culturales de la sociedad vasca.

Asimismo, establece diversos objetivos específicos y programas mediante los cuales se pretende potenciar entre otros: la mejora de las competencias lectoras de sectores de riesgo de exclusión (inmigrantes, personas mayores, personas con bajo nivel educativo…), apoyo a programas a los sectores desfavorecidos o con riesgo de exclusión en las prácticas de lectura: inmigrantes y discapacitados, ganar nuevos espacios ciudadanos no convencionales para promover la lectura, fomentar una conciencia social sobre la importancia de la lectura en todos los ámbitos de la sociedad,…

                                                                                                               7  Plan Nacional de Lectura de Cataluña 2012-2016 http://www20.gencat.cat/docs/CulturaDepartament/ICIC/Documents/Arxiu%20ICIC/Dossier%20de%20premsa%20Pla%20Foment%20Lectura.pdf http://www20.gencat.cat/portal/site/CulturaDepartament/menuitem.4f810f50a62de38a5a2a63a7b0c0e1a0/?vgnextoid=17f2923e6837a010VgnVCM1000000b0c1e0aRCRD&vgnextchannel=17f2923e6837a010VgnVCM1000000b0c1e0aRCRD&vgnextfmt=detall&contentid=ccb81679fb654310VgnVCM1000008d0c1e0aRCRD  8  Plan de Lectura del País Vasco http://www.irekia.euskadi.net/es/news/10062 http://www.kulturklik.euskadi.net/lang/es/irakurketa-euskal-plana-plan-vasco-de-la-lectura/  

Page 23: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  23  

En este sentido, la Lectura Fácil (aún no apareciendo referencia alguna a ella en el Plan) tiene un encaje muy ajustado en estos objetivos, así como en las ideas, valores y reflexiones sobre lo que supone para la población hoy en día el acceso a la lectura y la información como base de la participación y la integración en al comunidad. Todo esto se ha detallado en un trabajo más exhaustivo sobre la necesidad de la inclusión de “La Lectura Fácil en el Plan de Lectura del País Vasco” (ver anexo 8).

“La Comunidad Autónoma del País Vasco están en posiciones de cabeza en cuanto a sus índices de lectura y es necesario poner en valor el liderazgo en lectura del País Vasco porque esto sí genera adhesión. En el caso del PLPV

además el objetivo no es solo leer cada vez mas sino, mucho mas importante, leer mejor y generar valor con la lectura”.

La inclusión de la Lectura Fácil permite que estos objetivos sean más fáciles de alcanzar al incluir a mayor número de personas que harán aumentar los índices

lectores y también generar valor. La CAV puede asimismo convertirse en un referente mas, como ya lo ha hecho Cataluña, en promotora y valedora de la misma.”

4. Otros promotores de la lectura Antes de que un producto de lectura fácil se pueda comercializar debe existir una actitud receptiva y un interés activo entre las principales audiencias objetivo, así como entre asociaciones, familiares, cuidadores. Los contactos personales son muy importantes en el trato con personas que no leen habitualmente. Frecuentemente, es necesario ir a través de intermediarios para llegar a los usuarios finales. Si no se establecen esos contactos, los esfuerzos de marketing o publicidad no serán efectivos. No es probable que personas con dificultades lectoras soliciten libros o información de forma espontánea, puesto que los perciben como extraños o intimidadores. Su entorno tampoco suele ser consciente de que obras literarias o noticias pueden ser fuente de disfrute para personas con discapacidad, demencia, etc… Leer en alto es especialmente beneficioso para estas personas, porque les puede dar la oportunidad de abrirse a nuevos temas de conversación o a recordar su pasado, por ejemplo en el caso de la demencia.

Page 24: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  24  

Desde 1992, funciona en Suecia una organización de promotores de lectura donde diversos grupos trabajan en conexión con los programas culturales, sociales y educativos de los municipios y regiones. Los promotores de lectura actúan como intermediarios con las personas que de otro modo no sería probable que buscaran libros, noticias e información. Se encargan también de organizar sesiones de lectura en alto en centros de días o residencias, visitas a bibliotecas o círculos de lectura por comarcas. La Organización de Promotores de Lectura hace énfasis en la cultura y la animación lectora, haciendo de la lectura un componente natural de la vida diaria. La red aglutina a agencias de gobiernos locales, bibliotecas, escuelas, organizaciones de educación de adultos y sociedad de personas con discapacidad. Los esfuerzos para influir en actitudes y animar a la lectura en general han llevado a un aumento del apoyo para la publicación de los libros y periódicos en lectura fácil. 5. El trabajo editorial El mayor volumen de edición en LF corresponde a la literatura. Esta debería incluir ficción y no ficción, tanto creaciones originales en LF, como adaptaciones de clásicos. Todos los géneros deberían estar disponibles, como novelas, relatos breves, de misterio, intriga, poesía, libros de viajes, etc. Lógicamente, las editoriales se implican en la edición de Lectura Fácil con criterios de rentabilidad. Esta rentabilidad necesita y se consigue en base a financiación, que puede consistir en la compra de un número determinado de ejemplares. Entidades de apoyo a colectivos con dificultades lectoras, fundaciones, o líneas de apoyo por parte de la administración, pueden conformar una red que impulse esta financiación. El Ministerio de Cultura tiene una línea de financiación destinada a editar libros LF. Los apoyos institucionales para animar a las editoriales a implicarse en el camino de la Lectura Fácil son fundamentales. Desde 2004 algunas editoriales (hasta 9 en 2009) han publicado libros con el logotipo LF otorgado por la ALF. En 2011, el número de títulos en catálogo en el mercado supera el centenar, en catalán, castellano y gallego. En euskera no existe ninguno hasta el momento.

Page 25: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  25  

El proyecto editorial en LF conviene enfocarlo con mentalidad de colección. Los libros independientes corren el riesgo de perderse en los anaqueles de librerías y bibliotecas y de ser difíciles de localizar en los catálogos. En el caso de conseguir una subvención para un libro, suele resultar mejor publicarlo dentro de una colección ya existente. Hasta el momento, las adaptaciones de clásicos han sido los más editados. Pudiera pensarse que la adaptación o simplificación de clásicos da lugar a un producto de lectura “devaluado”; sin embargo, sin la disponibilidad de una versión de estas características, muchas personas con problemas lectores estarían excluidas de una gran parte de la herencia cultural. Para otras, que no están habituadas a leer, los libros de lectura fácil pueden abrir puertas, crear intereses y dar una oportunidad de mejorar las competencias lectoras. En este momento, ya existe una colección de clásicos en LF, por lo que abrir otros campos puede suponer un nuevo nicho de mercado. En cuanto a la publicación, diferentes tipos de editores pueden desarrollar materiales de lectura fácil. Las editoriales comerciales pueden producir una versión con la publicación normal. Este método de producción está de acuerdo con el principio de normalización y total integración de personas con discapacidad dominante en la sociedad. Las adaptaciones a LF en el caso de Cataluña suelen tener dos etapas: -La editorial (habitualmente, de tipo educativo que tienen relación con profesionales del mundo educativo acostumbrados a escribir, adaptar, preparar libros de texto, etc.) encarga a un autor una versión adaptada. -Una vez realizada la adaptación, la Asociación de Lectura Fácil se encarga de la revisión y ajuste del texto. Una revisión de mayor o menor calado en función de lo que el autor se haya ceñido a las pautas establecidas sobre adaptación de textos. Ya existen personas expertas en adaptar a LF, que escriben directamente de esta manera por lo que el proceso de revisión es mucho más sencillo. Nuria Martí9, es una escritora en lengua catalana que ha recibido el

                                                                                                               9  Presentación de libros en LF de la escritora Nuria Martí, en Girona. http://www.youtube.com/watch?v=8PZnAGhwAoQ Entrevista a Nuria Martí sobre su experiencia en la adaptación a LF de una de sus novelas http://www.youtube.com/watch?v=2lVrfovbwB8&feature=related

Page 26: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  26  

Primer Premio de Novela corta de Lectura Fácil 2009 por su obra “Les mateixes estrelles” Por lo general, y en países de mayor desarrollo de la Lectura Fácil, las organizaciones dedicadas a las publicaciones de LF tienen ciertas ventajas, en tanto que contratan a personal con habilidades especializadas y conocimientos sobre los requisitos de los grupos objetivo, el trabajo editorial diferenciado y las estrategias de marketing. Los costes de producción de los materiales de lectura fácil dependen, por supuesto, de las ventas, el número de copias producidas y el nivel de trabajo de editorial y diseño. ¿Podría existir una buena base económica para la publicación de libros o periódicos de lectura fácil?; ¿puede sobrevivir más allá de subsidios o financiación pública?; ¿existen condiciones para la autofinanciación o incluso los beneficios? La respuesta puede ser sí, tomando como referencia la experiencia de los países escandinavos (ver anexo 8) Los datos indican que la mayoría de los títulos de lectura fácil pueden salir adelante con ventas entre 3.000 y 5.000 copias. Un periódico semanal de LF con entre 8 y 12 páginas probablemente puede cubrir costes entre 15.000 y 20.000 suscriptores. 6. Las librerías Con la finalidad de acercar los libros de Lectura Fácil a sus lectores, la ALF trabaja en la consolidación y ampliación de una Red de Librerías de Referencia10, comprometidas con la promoción de la Lectura Fácil. Son puntos de referencia para los lectores que buscan unos libros, que a pesar de encontrarse en los circuitos habituales de distribución, no siempre tienen la visibilidad que se merecen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    10 Red de librerías de referencia http://www.lecturafacil.net/content-management-es/48/51 Presentación del libro “Bajo el mismo cielo” de Nuria Martí en la librería 22 de Girona http://www.youtube.com/watch?v=8PZnAGhwAoQ  

Page 27: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  27  

VI. LOS MATERIALES Diversidad e innovación

 

Page 28: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  28  

1. Los contenidos

Un documento de fácil lectura puede ser definido como aquel que contiene sólo la información más importante, expresada y presentada de la forma más directa, de modo que su contenido pueda ser comprendido por el mayor número de personas.

Sin embargo, el hecho de que un texto sea fácil de leer y entender depende en gran parte de las capacidades experiencia del lector. Por lo tanto, el concepto de lectura fácil no puede ser universal y elaborar un texto que se adapte a las capacidades de todas las personas con problemas de lectura y escritura y de comprensión, resulta una tarea imposible. Es muy difícil escribir en lenguaje simple. El resultado puede estar a medio camino entre la simplicidad y la banalidad. Adaptar la literatura existente a lectura fácil no es sencillo porque hay que saber conservar la atmósfera y el grado de emoción conseguido por el autor original. Es un error creer que por el hecho de simplificar el lenguaje, se pierde riqueza expresiva y narrativa. Las directrices de lectura fácil previenen contra el riesgo de intentar ser demasiado dogmáticos. Hay que ser divertidos y estimulantes para crear materiales de lectura fácil. No hay que limitar excesivamente la libertad del autor ni imponer demasiadas restricciones a los escritores, ilustradores y fotógrafos.

1. 1. El lenguaje

El principio básico es el de narrar una historia concreta y lógica con una única línea argumental. Las características generales de los documentos de lectura fácil son:

-el uso de un lenguaje simple y directo. -expresar una sola idea por frase. -evitar los tecnicismos, abreviaturas e iniciales. -estructura del texto de manera clara y coherente.

En cuanto al lenguaje: vocablos de uso común, explicación de las palabras difíciles por su contexto, evitar los conceptos abstractos, y cuidado del lenguaje figurado, metáforas, incluso números lo palabras en otro idioma, uso del lenguaje positivo y de la forma activa preferentemente a la pasiva, signos de puntuación sencillos, no usar el subjuntivo,…

Page 29: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  29  

En cuanto a las características formales del texto: hay que tener en cuenta el tamaño de la letra, la longitud de las líneas, variación de tipos de letra, fondo y color, uso de minúsculas frente a mayúsculas, márgenes amplios y no justificados, interlineados, textos divididos en párrafos, etc… Es conveniente que escritores (e ilustradores) conozcan a su público objetivo y que se informen sobre lo que significa tener dificultades lectoras. Escuchar de sus lectores sobre sus experiencias y vida diaria es de gran utilidad, así como la evaluación del material con grupos objetivo reales antes de editarlo. El concepto de lectura fácil no sólo abarca el lenguaje y el contenido, sino que incluye también ilustraciones, diseño y maquetación11. 1. 2. Las imágenes En el contexto de los materiales de lectura fácil, las ilustraciones tiene frecuentemente un papel más importante que en otro tipo de publicaciones. Una imagen que representa concretamente lo que se describe en el texto mejora la comprensión y aclara el mensaje. Las imágenes abstractas pueden funcionar siempre que concuerden con el texto y no orienten en una dirección equivocada que confunda al lector. Los pictogramas (símbolo de un concepto) ayudan a las personas con discapacidades intelectuales y cognitivas a comprender el contenido. Esto siempre y cuando el colectivo al que va dirigido utilice y comparta esa simbología. Las fotografías pueden ser útiles para ilustrar documentos complejos, pero siempre deben ser claras y hacer referencia al tema. 1. 3. Diseño y maquetación El diseño de un documento puede jugar un importante papel en su facilidad de lectura. Las pautas sobre una mayor legibilidad (tipos, tamaños, cantidad de información por página, calidad de imágenes, papel, colores, etc.) deben ser tenidas muy en consideración.                                                                                                                11 Más información práctica http://www.crmfalbacete.org/recursosbajocoste/facillectura/  

Page 30: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  30  

La maquetación de materiales de lectura fácil en general debe ser limpia y atractiva (márgenes anchos y espacios generosos, diseño de portada relacionado con el contenido…). Libros, periódicos, materiales en LF deben tener una apariencia atractiva y si están dirigidos a adultos, no parecer “infantiles”. Un libro de lectura fácil debería parecer un libro “de verdad”. 1. 4. Logotipo Los productos de Lectura Fácil deben estar etiquetados con claridad. Colocar un logotipo es un modo práctico de conseguirlo. Los productos que se acrediten para un logo de LF deben reunir los requisitos específicos respecto al lenguaje, contenido y diseño. La Asociación de Lectura Fácil en España es la encargada de otorgarlo a aquellos libros y documentos en cuya adaptación a los criterios de LF ha intervenido. Este logotipo avala por tanto que estos materiales han sido revisados por la ALF y que sigue las pautas de la IFLA. El logo se encuentra en la contracubierta y en la página de créditos, en el caso de los libros.

   

Page 31: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  31  

Se pueden encontrar otros logotipos que hacen referencia a la LF como es el caso del promovido por Inclusion Europe12, entidad a nivel internacional a favor de las personas con discapacidad. Este logotipo se restringe a estos colectivos y se rige por esta asociación europea relacionada con el mundo de la discapacidad. 2. Grados de dificultad Como ya se ha mencionado con anterioridad, la capacidad de lectura puede variar significativamente dentro de grupos con el mismo problema de lectura. Por ejemplo, en el caso de personas con discapacidad intelectual y cognitiva no son un grupo homogéneo y sus capacidades abarcan desde una inteligencia límite a una discapacidad severa. Existen tres niveles de dificultad del material escrito. Los tres niveles indican de forma aproximada, la proporción entre ilustraciones y texto. En el nivel 1 encontramos libros con profusión de ilustraciones y texto muy escaso o nulo. En el nivel 3 la proporción se invierte y es preciso tener habilidades lectoras algo avanzadas, puesto que no disponen de ilustraciones -son escasas o inexistentes en algunos casos- que ayuden a facilitar la comprensión del texto, aunque se mantenga la simplicidad de las estructuras sintácticas y de vocabulario.

                                                                                                               12  Inclusion Europe http://inclusion-europe.org/

 

Page 32: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  32  

Ficción No ficción Fuente: Adaptación del gráfico recogido en: “Guidelines for Easy-to-Read materials” de Bror Tronbacke. IFLA Professional Report núm. 54. The Hague, 1997

Esta una clasificación que no tienen nada que ver con las lecturas graduadas que se utilizan en el aprendizaje de idiomas. En ese sentido, conviene recordar que existen algunos materiales conocidos como “fácil lectura” y también con niveles para el aprendizaje de un idioma, que no tienen que ver con el concepto ni pautas de la Lectura Fácil, por lo que en algunas ocasiones tienden a confundirse (incluso a la hora de su colocación en una biblioteca o en librerías). 3. Tipos de información Hay necesidad de todo tipo de lectura y de información en Lectura Fácil. Los objetivos difieren en función de los tipos de publicaciones. -La literatura en LF debería respetar la creación literaria contada por un autor. - Las noticias deberían comunicar la información como un producto periodístico. -Las publicaciones de carácter informativo (del gobierno, comercial, etc.) deberían ser una transferencia efectiva de información comprensible.

Nivel 3

Nivel 2

Nivel 1

Adaptaciones

Material escrito adrede posta

Page 33: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  33  

3.1. Literatura En literatura, la Lectura Fácil debería incluir ficción y no ficción, así como textos escritos adrede (que son de origen en LF) y adaptaciones de los clásicos. 3. 2. Noticias e información sobre la sociedad Para muchas personas el acceso a versiones de lectura fácil de noticias y otros materiales informativos representa el único camino para ejercer su derecho democrático a estar informado. La audiencia de este tipo de publicaciones es probablemente más grande que la de los libros. Muchas personas encuentran difícil comprender las noticias habituales de los medios. Los artículos de periódico son frecuentemente demasiado largos, utilizan un lenguaje complejo y palabras especializadas, se necesita conocimiento de antecedentes, etc. Incluso las noticias de un informativos televisivo pasan a un ritmo demasiado rápido para muchas personas. (Ver anexo 8) Además de la información social, estos colectivos tienen las mismas necesidades de información que cualquier otro miembro de la comunidad en relación al desarrollo de su vida cotidiana (noticias, información dirigida a consumidores, derechos y obligaciones, acceso a servicios, información relacionada con el ocio, transporte, etc…). 4. El “lenguaje llano” Este es otro concepto13 que no debe confundirse con el de la lectura fácil, aunque puede compartir su filosofía a la hora de entenderse este lenguaje claro, lenguaje sencillo o lenguaje ciudadano, como “un estilo de escribir simple y eficiente que permite a los lectores entender fácilmente lo escrito”. Es la cara de la otra moneda de la LF.

La primera iniciativa para utilizar un lenguaje sencillo y claro se originó en Suecia en 1976 cuando el Gobierno sueco contrató a un experto en lingüística para organizar una modernización sistemática del lenguaje en documentos gubernamentales como leyes, decretos y documentos normativos. Más tarde, la práctica de simplificar el lenguaje se extendió a otros niveles de gobierno, a la academia e incluso a la iniciativa privada. Actualmente, ningún documento

                                                                                                               13  Sobre lenguaje llano http://es.wikipedia.org/wiki/Lenguaje_llano http://www.plainenglish.co.uk/  

Page 34: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  34  

gubernamental puede imprimirse si no cuenta con la aprobación delPlain Swedish Group.

Desde 1997, Plain English Campaign, trabaja a nivel internacional en este campo. Cuenta con 12.000 miembros en 80 países y otorga la Crystal Mark como garantía de que el documento está escrito en lenguaje plano en inglés. Daniel Cassany y Cristina Gelpí ofrecen en respectivos artículos publicados en la revista Clarity una panorámica de la situación del lenguaje llano en España y en las comunidades autónomas con otras lenguas oficiales.

Aquí entra también la labor de la Associació Lectura Fàcil, entidad comprometida en hacer accesible la información, la literatura y la cultura a todas las personas, que revisa y adapta documentos y otros materiales informativos a lenguaje llano para mejorar su legibilidad. 14

Entre estos trabajos, destaca la adaptación en 2010 de “Participa 21. Claves de la participación ciudadana en la Agenda Local 21 en el País Vasco”

                                                                                                               14 Pueden verse ejemplos de textos informativos en http://www.lecturafacil.net/content-management-es/57/63

 

Page 35: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  35  

5. Formatos Los materiales de lectura fácil no deben limitarse al soporte impreso. Además de que los nuevos formatos digitales están tomando cada día mayor implantación y desarrollo en la sociedad, éstos en sus versiones de audio, producciones multimedia, etc…resultan muy útiles para determinados colectivos. Además permiten a las personas usuarias progresar a través de diversos niveles de habilidad. 5. 1. Audio Audio-libros y audio-periódicos son beneficiosos para muchos lectores, tanto con discapacidad visual como con problemas lectores. DAISY (ver anexo 9) es un formato normalizado utilizado ampliamente para producir y presentar información en formato audio o multimedia. 5.2. CD, DVD, MP3, etc… La tecnología moderna es muy beneficiosa para personas con discapacidad. La combinación de información visual con video y lenguaje verbal puede ser una herramienta poderosa para llegar a personas con graves problemas para leer y entender un texto. En ese sentido, formatos electrónicos de información pueden ser muy útiles. Los medios interactivos tienen como aspecto positivo que pueden ajustarse con facilidad al nivel funcional del usuario. La información debe presentarse en varios grados de funcionalidad. Vincular las necesidades del usuario con el equipamiento y presentación de contenidos apropiado requiere desarrollar interfaces adecuadas. Recientemente, se ha presentado Simplext15, sistema automático de simplificación de textos, utilizando el paradigma de la fácil lectura. 5.3. Páginas web La accesibilidad web está íntimamente relacionada con el tema de la lectura fácil, ya que los públicos a los que va dirigido responden a las necesidades que desarrollan los estándares de accesibilidad a la web (W3C)16

                                                                                                               15 Un proyecto de Technosite, empresa tecnológica de Grupo Fundosa, dependiente de Fundación ONCE http://videoteca.discapnet.es/videoteca_detalle.asp?video=317&vol=1 16 Consorcio World Wide Web España http://www.w3c.es/  

Page 36: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  36  

Las páginas web en Internet son hoy en día extremadamente importantes para comunicar todo tipo de información. Entran en este campo público, empresas privadas y administraciones en un proceso donde la interacción es fundamental. Las páginas web en general deben responder a una navegación sencilla, clara y con varios niveles de lectura. En ese sentido, una página especial de lectura fácil vinculada con la página principal es una solución alternativa. Podemos encontrar ejemplos en la administración sueca, con pestañas que llevan a la información gubernamental en LF, o en alguna web de entidades sociales en España con iconos en la portada que remiten a apartados con información o noticias en LF (ver anexo 10)

Page 37: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  37  

VII. CONCLUSIONES

 

Page 38: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  38  

Este proyecto de difusión, implantación y desarrollo de la Lectura Fácil en Euskadi se fundamenta en la voluntad de realizar una acción coordinada para integrar y beneficiar a colectivos de nuestra comunidad autónoma con dificultades de acceso al conocimiento, la información y la cultura a través de materiales de lectura adaptados. Todo ello, partiendo de la idea y tomando como modelo de referencia el trabajo que desde hace años viene realizando la Asociación de Lectura Fácil en Cataluña (difundiendo el concepto LF y las normas establecidas por la IFLA, válidas para la edición digital y la impresa, y para diversos géneros textuales y tipos de publicaciones). La ausencia del desarrollo de esta labor en la Comunidad Autónoma hace necesario el impulsar y dar apoyo a la producción y difusión de materiales de Lectura Fácil (en castellano y en euskera), así como la búsqueda de colaboradores en el fomento de la misma, una vez se hayan promocionado sus ventajas y aplicaciones. La redacción de este proyecto se plantea como la primera iniciativa de cara a la difusión del concepto de la Lectura Fácil y la necesidad de la misma en sus múltiples posibilidades y facetas, de cara a crear un hábito lector entre personas, que por diversos motivos, presentan dificultades de comprensión de determinados mensajes escritos. Asimismo, aspira a la creación de sinergias entre entidades sociales, administraciones y sector privado para el fomento y desarrollo de proyectos LF. En ese sentido, y a la hora de determinar públicos objetivo y cómo acceder a ellos, la Comunidad Autónoma vasca cuenta con un potente y desarrollado tejido asociativo así como un mapa claro de servicios sociales donde colectivos del mundo de la discapacidad, inmigración o tercera edad están claramente identificados. Para ello, puede recurrirse a las entrevistas personalizadas, charlas o presentaciones, así como la difusión a través de medios de comunicación. Una posterior fase de implantación vendría determinada por la consecución de varios objetivos específicos:

• Garantizar fondos de materiales en LF en bibliotecas públicas. • El impulso a la creación de clubs de lectura fácil.

Page 39: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  39  

• Oferta de formación en la CAV, asesoramiento y servicios en torno a la LF. (Edición de materiales informativos, web, organización de charlas, talleres, actividades…)

• Establecimiento de redes de colaboración y difusión entre colectivos que presenten dificultades lectoras para que puedan participar en proyectos LF.

• Impulso para la edición de textos (a nivel editorial) en castellano y en euskera.

• Diseño de un conjunto de actividades de LF en bibliotecas u otros centros, adaptadas a las necesidades de las personas usuarias.

En fases posteriores de desarrollo, dado que este es un proyecto a largo plazo, todos los objetivos anteriores pueden ir creciendo y diversificándose en cada uno de los espacios donde se lleven a cabo, a medida que se consoliden las actividades existentes. En un principio el desarrollo podría venir de acciones con coste cero hasta, a medida que en el futuro aparezcan formas de financiación, ampliarse las actuaciones en materia de LF. Entidad impulsora Para llevar adelante este propósito es conveniente la creación de una entidad que, a nivel de la Comunidad Autónoma, pueda erigirse en responsable e impulsora de actividades, tenga una función de asesoramiento y formación y pueda proporcionar recursos, soporte y materiales a entidades colaboradoras y usuarias de la Lectura Fácil. La labor inicial de esta entidad consistiría en encargarse de detectar aquellos colectivos con dificultades lectoras, ya que son los susceptibles de apoyar el desarrollo del proyecto a través de materiales LF. Debería impulsar que las entidades donde se engloban estos colectivos demandaran libros (bien a través de bibliotecas o por iniciativa propia) para que sus miembros puedan disfrutar de la lectura a través de estos materiales. Asimismo, ofrecería asesoramiento y formación en LF a todas aquellas entidades o profesionales de otros ámbitos que lo demanden. Red de colaboración entre agentes El desarrollo de la LF en Euskadi necesita de una estrecha colaboración con la Asociación de Lectura Fácil (asesoramiento, difusión y a la hora de distribución de libros). Resulta indispensable la implicación de instituciones y entidades diversas para que asuman y materialicen el objetivo general del proyecto: el de la integración social a través de la lectura.

Page 40: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  40  

Presentaciones informativas y formación Se plantea como fundamental la realización de presentaciones del concepto de la LF y su funcionalidad, así como de acciones formativas específicas para asesorar en la parte metodológica a todas las personas que participen en el proyecto. La experiencia en otros territorios determina que es necesario disponer de espacios de formación en el ámbito de la LF, de manera que sería interesante que el personal de los agentes implicados17 pudiera asistir regularmente a cursos y jornadas de formación en LF para mantener el nivel de las acciones que se vayan realizando. En definitiva, el objetivo final es por una parte: que cada vez sean más los autores y los editores que sigan la estela de las directrices de LF, verdadera punta de lanza del estilo inclusivo. Que cada vez sean más los autores y los editores (y libreros, bibliotecarios, animadores culturales, y...) que hagan su trabajo pensando en todo tipo de lectores, el fomento de la lectura y el acceso universal al conocimiento. Y por otra, que aumente progresivamente los colaboradores en el fomento de la Lectura Fácil, en el impulso a la creación, distribución y evaluación de libros y materiales.                                                                                                                17  Los destinatarios suelen ser profesionales (incluso estudiantes) relacionados con la atención a personas con discapacidad, tercera edad, la integración de inmigrantes o la mediación intercultural, la gestión bibliotecaria en sus distintos niveles, con las actividades de animación sociocultural y con la promoción de lectura.

Page 41: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  41  

BIBLIOGRAFIA • Ajuntament de Girona. Projecte de lectura fácil a la ciutat de Girona. (2011) • Associaciò Lectura Fàcil http://www.lecturafacil.net • Freyhoff, Geert; Hess, Gerhard; Kerr, Linda, y otros (1998). El camino más fácil. Directrices

europeas para generar información de fácil lectura destinada a personas con retraso mental [en línea]. Asociación Europea ILSMH. (http://www.sidar.org/recur/desdi/pau/directriceseuropeas para facilitar la lectura.pdf).

• FEAPS Castilla La Mancha (2012) Cómo crear un club de Lectura Fácil. Publicación facilitada por Associaciò Lectura Fàcil.

• Gobierno Vasco/Eusko Jaurlaritza. Plan de Lectura del Páis Vasco (2012) [en línea] http://www.kulturklik.euskadi.net/lang/es/irakurketa-euskal-plana-plan-vasco-de-la-lectura/

• IFLA/Sección de Servicios Bibliotecarios para Personas con Necesidades especiales (2012) Directrices para materiales de lectura fácil. Revisión de Missako Nomura, Gyda Skat Nielsen y Bror Tronbacke.

• Plain English Campaign. http://www.plainenglish.co.uk/ • Salvador, Eugènia Taller de técnicas para elaborar textos de Lectura Fácil (LF). Jornadas

aragonesas de dislexia y otros trastornos de la escritura (Fraga. 2008) • Senz, Silvia (2006) Lectura Fácil (LF), o la edición inclusiva I y II. Artículo en web.

http://www.facillectura.es/index.php?option=com_content&view=article&id=113:lectura-facil-o-la-edicion-inclusiva-y-ii&catid=1:timas&Itemid=65

• Sundín, María (2008) Present situation of easy-to-read organisations in some smaller countries: examples from Sweden, Norway, Denmark, Finland and Latvia. BID. Textos universitarios de biblioteconomía i documentació [en línea] http://www.ub.edu/bid/20sundi2_res.htm

• Tronbacke, Bror I. (ed.) (1997) Guidelines for Easy-to-read materials. IFLA Professional Reports, núm. 54. The Hague. Netherlands.

• Turiel, Josep (2001). Recursos web sobre lectura fàcil i serveis especials [en línea]. Publicación: Universitat de Barcelona. Facultat de Biblioteconomia i Documentació http://www2.ub.es/bid/consulta_articulos.php?fichero=12turiel.htm

Page 42: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  42  

ANEXOS

Page 43: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  43  

Anexo 1 Leer y comprender Una lectura fructífera no es sólo una cuestión de descodificar palabras. Leer también debería llevar a la adquisición y estimulación de pensamientos y emociones. Además, leer no siempre significa leer solo. En el caso de las personas con problemas severos de lectura, éstas se benefician muy poco de intentar leer libros de lectura fácil por sí mismas. Pero leer en alto en grupo o escuchar una historia es también una experiencia cultural y leer junto a otros es una forma significativa de comunicación y una experiencia agradable.

Page 44: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  44  

Anexo 2 Personas con dislexia y otras dificultades lectoras Las personas con dislexia constituyen un grupo particular con problemas de lectura. La dislexia se define como la incapacidad de aprender a leer y escribir bien, aun una inteligencia normal y un esfuerzo suficiente. Las personas con dislexia tienen dificultades en descodificar palabras o deletrearlas, pero no de comprenderlas. Se estima que entre un cinco y un diez por ciento de la población mundial sufre dislexia. La mayoría de las personas con dislexia se arreglan bien para leer. Algunas, sin embargo, necesitan materiales de lectura fácil. Discapacidad intelectual Una persona con una discapacidad intelectual leve puede estar próxima a la inteligencia normal. Muchas personas con una discapacidad intelectual leve pueden leer bastantes textos sencillos. Algunas personas con una discapacidad moderada pueden también aprender a leer textos cortos de lectura fácil. Los que tienen una discapacidad intelectual/cognitiva profunda no pueden leer por sí mismos, pero pueden disfrutar con alguien que lea para ellos. Las discapacidades neuropsiquiátricas Son las causadas por diversas disfunciones del cerebro. Estas discapacidades causan frecuentemente problemas de aprendizaje, desórdenes de déficit de atención y carencia de control motor y de impulso. Las discapacidades neuropsiquiátricas incluyen una gama de diagnósticos, incluidos TDAH, autismo, síndrome de Asperger y síndrome de Tourette. Personas sordas prelocutivas Sordos desde el nacimiento o desde una etapa muy inicial de la vida. Debido a su sordera, el desarrollo del lenguaje verbal está alterado o severamente retrasado. Respecto a la lengua escrita presentan frecuentemente una comprensión limitada de abstracciones, metáforas y juegos lingüísticos6. Personas sordociegas Tienen una comprensión limitada tanto de lenguaje escrito como oral. Necesitan frecuentemente materiales de lectura fácil transcritos en braille. Personas con afasia Las personas con afasia tienen problemas en el uso activo del lenguaje. Tienen una inteligencia normal. A veces tienen parálisis lateral y problemas con la memoria. La afasia puede dividirse en varias formas con diferentes síntomas. La necesidad de materiales de lectura fácil varía entre las personas con afasia,

Page 45: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  45  

según sus síntomas. Personas con demencia Las personas con demencia experimentan frecuentemente dificultades con el lenguaje normal y problemas para leer textos medios. Tales problemas de comunicación llevan normalmente a una interacción social reducida y afecta a la capacidad de sobrellevar la vida diaria. La experiencia de las actividades de los promotores de lectura indica que las personas tanto en un estadio temprano o moderado de demencia pueden utilizar los textos de lectura fácil. Los materiales de lectura fácil les facilitan la comprensión y la comunicación y la recuperación de recuerdos temporalmente. Leer en alto es una actividad muy estimulante. Personas con una destreza lectora limitada causada por otros factores Los hablantes no nativos de una lengua, las personas con una educación limitada e incluso los niños nativos de una lengua representan grupos de lectores que, de forma temporal o permanente, pueden encontrar beneficiosos los libros y periódicos de lectura fácil. Inmigrantes recientes y otros hablantes no nativos de una lengua Los nuevos inmigrantes son los incluidos en esta categoría. No sólo hablan una lengua diferente, sino también pueden venir de un origen cultural, religioso o educativo diferente. A lo largo del periodo de asimilación, e incluso más tarde, los inmigrantes pueden encontrar de gran ayuda los materiales de lectura fácil. Personas de baja alfabetización El analfabetismo funcional puede ser el resultado de múltiples factores como, por ejemplo, carencia de educación, problemas sociales o enfermedad mental. Las personas analfabetas funcionales son incapaces de leer y comprender textos de un grado necesario para desenvolverse en una sociedad moderna. Los materiales de lectura fácil pueden ser de gran valor para ellos. Niños Los libros y periódicos de lectura fácil pueden ser útiles para niños aproximadamente hasta cuarto curso de primaria.

Page 46: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  46  

Anexo 3 En el trabajo de María Sundin Situación actual de organizaciones de lectura fácil en países pequeños: ejemplos en Suecia, Noruega, Dinamarca, Finlandia y Letonia se compara la situación del movimiento para la lectura fácil en estos cinco países del norte de Europa. Se analiza la existencia y las características de las editoriales, las publicaciones periódicas y las organizaciones especializadas. Se describe el concepto de lectura fácil en cada país, los colectivos de personas a las cuales se dirige y el papel de los gobiernos y de las instituciones oficiales en su financiación. Se proponen estrategias para su desarrollo relacionadas con los colectivos objeto de atención, así como las características de redacción y presentación que requieren las publicaciones en este formato. Se recomienda más investigación en este área de lectura fácil y se propone como modelo el desarrollo del trabajo previo hecho por el movimiento a favor del lenguaje planer, movimiento internacional también relacionado con la lectura, que ha sido capaz de crear unas directrices internacionalmente aceptadas.

Page 47: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  47  

Anexo 4 La Red Internacional de Lectura Fácil (Easy-to-Read Network) http://www.easytoread-network.org/ está abierta a todos los interesados y comprometidos con los temas de LF. Su fundación tiene lugar en 2005 en Barcelona, en unos encuentros organizados por la ALF, que es socio fundador. Sus objetivos son: informar y aumentar el conocimiento del concepto; hacer consciente a las personas de la necesidad de la lectura fácil; ser lugar de contacto; intercambiar información, ideas y posibles experiencias; facilitar la cooperación entre personas y organizaciones en diferentes países. También tiene el propósito de impulsar proyectos conjuntos, obtener fondos para ello, impulsar iniciativas de investigación, organización de cursos y otros programas sobre LF, seminarios, conferencias… La Red da la bienvenida a editores, escritores, periodistas, ilustradores, fotógrafos, comercializadores, bibliotecarios y otras personas y organizaciones interesadas.

Page 48: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  48  

Anexo 5 Acercamientos a la Lectura Fácil en Euskadi hay muy pocos. Un ejemplo es el de la Casa de Cultura Ignacio Aldecoa de Vitoria-Gasteiz. http://www.bibliotecaspublicas.es/vitoria/index.jsp Este centro de referencia en la capital alavesa con 38 años de historia y una media de 510.000 visitantes y 165.000 préstamos anuales cuenta con una pequeña muestra (colección de una docena de clásicos recientemente adquirida a través de la Asociación de LF), con la intención de profundizar y avanzar en este tipo de materiales (que compaginan con la presencia también de material en letra grande, audio-libros, etc para personas con discapacidad a la hora de enfrentarse a lectura y formatos convencionales). Laura García, técnica en esta biblioteca ha sido la promotora de esta iniciativa que considera puede estar también abierta al resto de personas y no sólo a aquellas a las que va destinada preferentemente la Lectura Fácil. FEVAS http://www.fevas.org/ La Federación vasca de asociaciones a favor de las personas con discapacidad intelectual es una entidad que ha tratado el tema de la LF en la información a sus asociados. El último número de su revista Baietz entrevista a Eugènia Salvador, codirectora de la Asociación Lectura Fácil. http://www.fevas.org/files/docs/BAIETZ15_web.pdf

Page 49: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  49  

Anexo 6 A continuación se ofrecen videos de sesiones de diferentes clubs de lectura que se realizan periódicamente en bibliotecas públicas catalana u otros centros. Biblioteca Vildecans http://www.youtube.com/watch?v=7hFLuwxSnWM&feature=relmfu Biblioteca Mestre Martí Tauler de Rubí http://www.youtube.com/watch?v=_n4ajz9h4y0&list=PLAFC904E499C4F3F8&feature=plcp Biblioteca Marceli de Tortosa http://www.youtube.com/watch?v=SpGT--6SGf8&feature=relmfu Manlleu Tercera edad http://www.youtube.com/watch?v=Hd2JcjBJDAo&feature=relmfu Residencia Tercera edad Cornella http://www.youtube.com/watch?v=nkwCJcARWjM&feature=relmfu

Page 50: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  50  

Anexo 7 Los centros penitenciarios son espacios que entran dentro de los programas de promoción de la lectura en España. La Profesora Margarita Pérez Pulido de la Facultad de Biblioteconomía y Documentación Universidad de Extremadura, asegura en su trabajo (124. Library Services to People with Special needs World library and information congress: 75th IFLA General Conference and Council 2009, Milan, Italy http://www.ifla.org/annual-conference/ifla75/index.htm) lo siguiente: La cuestión de la lectura en prisión no puede estar disociada del nivel escolar del conjunto de la población reclusa. La mayoría de los internos no han finalizado los estudios primarios o no han vuelto a leer al abandonar la escuela y la tasa de iletrismo es muy elevada. Pudiera considerarse entonces que la lectura en su forma “normalizada” es una práctica minoritaria en los centros y por este motivo cobran relevancia los programas de la biblioteca en colaboración con los educadores y formadores de la institución, en un intento de que los reclusos se familiaricen con “lo escrito” y se conviertan en lo que Stella Maris Fernández denomina “lectores polivalentes” capaces de comprender y disfrutar del mayor número posible de lenguajes necesarios para su formación intelectual y espiritual; capaces de leer en todos los soportes y de habituarse a distintos espacios de lectura.

Page 51: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  51  

Anexo 8 La lectura fácil en el Plan de Lectura del País Vasco (Mayo 2012. Blanca Mata) En este trabajo se pretende demostrar el encaje que puede tener la LF en el Plan, ya que en origen no se hace ninguna referencia a este concepto. La propuesta aprovecha el “esquema abierto” que propone la estructura del Plan cuando dice:

• …en cuanto a la incorporación de nuevas líneas de actuación generadas por la ejecución del propio plan; la estrategia debería orientarse para que el plan sea un generador de ideas nuevas y extensiones a territorios no previstos inicialmente.

• …en cuanto a la entrada de agentes ajenos a la Consejería de Cultura o la Consejería de Educación dentro del propio Gobierno vasco y también del exterior de la estructura administrativa.

Objetivos específicos

A. Mejorar las competencias de lectura y escritura de los ciudadanos vascos para el siglo XXI

B. Mejorar los índices de lectura de las ciudadanas y ciudadanos vascos C. Mejorar las posibilidades de acceso a la lectura de la sociedad vasca D. Situar la lectura entre las prioridades educativas y culturales de la

sociedad vasca

Atendiendo a lo que entendemos por el concepto de Lectura Fácil: La Lectura Fácil (LF)(1) es una manera de ofrecer materiales de lectura, audiovisuales y multimedia elaborados con especial cuidado para que puedan leerlos y comprenderlos personas con dificultades lectoras y/o de comprensión. Estas son personas que por cualquier motivo físico, psíquico o social, tienen dificultades para utilizar la lectura como vehículo de comunicación, de información, de formación o de ocio. A los colectivos a los que prioritariamente está dirigida la Lectura Fácil: Amplios sectores de la población tienen problemas de comprensión lectora por motivos varios (discapacidad intelectual, inmigración, deficiente escolarización, dislexia, senilidad...). Esta carencia los margina, en una sociedad fundamentada en la información y el conocimiento. La LF quiere aportar soluciones que contribuyan a paliar este problema. Y a las razones por las que es necesaria la Lectura Fácil:

3. Alrededor del 30% de la población tiene dificultades lectoras.

Page 52: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  52  

4. El acceso a la lectura es una necesidad social y un derecho reconocido por diversos textos legales nacionales e internacionales.

5. Leer es un placer que permite compartir ideas, pensamientos y experiencias, así como estar informado.

… el Plan de Lectura del Gobierno vasco se convierte en una herramienta y vehículo tractor fundamental de impulso a la promoción, desarrollo e implantación de la Lectura Fácil en la CAV, ya que hasta el momento, nuestra comunidad no ha trabajado ni participado en la difusión de este concepto. Por lo tanto, la “mejora” de todos los aspectos a la que hacen referencia los cuatro objetivos generales del Plan, adquiere en este caso especial relevancia. (1). Una serie de directrices internacionales publicadas en 1997 por la IFLA (International Federation of Library Associations and Institutions) definen las pautas básicas que deben guiar la elaboración de textos de lectura fácil en cuanto a su forma y contenido. Incluyen también orientaciones relativas a las tareas de edición y al proceso de publicación y marketing. A continuación se detalla y argumenta el encaje que todo lo que conlleva el concepto, significado y formas de implantación de la Lectura Fácil tiene en determinados epígrafes o apartados del Plan.

Estos son precisamente gran parte de los colectivos a los que va dirigido la LF. Las actuales estructuras niegan el acceso a la información a un gran número de personas cuyas capacidades para la lectura, la escritura o el entendimiento están disminuidas. Son diversas las razones y entre los afectados se encuentran las personas que padecen retraso mental u otro tipo de discapacidad, las personas que recibieron una formación cultural limitada, las personas con problemas sociales, los inmigrantes cuya lengua materna no es la lengua oficial de su país de adopción, o las personas mayores que han perdido su capacidad lectora o incluso su gusto por la lectura.

Objetivos  específicos.  A4.  Mejorar  preferentemente  las  competencias  de  lectura  y  escritura  de  sectores  con  riesgo  de  exclusión  (inmigrantes,  personas  mayores,  personas  con  bajo  nivel  educativo…)  

Objetivos  específicos.  B5.  Apoyar  con  programas  específicos  a  los  sectores  desfavorecidos  o  con  riesgo  de  exclusión  en  las  prácticas  de  lectura:  inmigrantes  y  discapacitados.  

Objetivos  específicos.  C2.  Mejorar  las  dotaciones  de  las  bibliotecas  públicas  sus  estructuras  de  red  y  la  prestación  de  servicios  basados  en  TIC.  

Page 53: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  53  

Las personas con dificultad lectora y/o de comprensión se ven privadas del derecho y del placer de leer porque no encuentran libros o materiales adecuados a su nivel lector. Facilitar materiales de lectura debería ser un objetivo prioritario y una preocupación social en todos los países. La presencia de estos materiales en las bibliotecas (u otros espacios de acceso a la lectura) de la CAV es nula. La Asociación de Lectura Fácil en España recomienda como objetivo que las bibliotecas públicas tengan en sus fondos un 1% de materiales de lectura fácil en relación al total de fondos.

Teniendo en cuenta los colectivos a los que preferentemente se dirige la LF, a parte de las propias bibliotecas y centros culturales que puedan contar con materiales adaptados, la Lectura Fácil (como se ha demostrado en el caso de Cataluña) lleva los clubs de lectura y materiales de uso a otros espacios como: residencias de ancianos y centros de día, hospitales y centros psiquiátricos, aulas de acogida y unidades de apoyo a la educación especial, escuelas de adultos, entidades de atención a personas con discapacidad intelectual, centros abiertos y pisos tutelados, o centros penitenciarios.

Las bibliotecas públicas son un punto clave para la dinamización de los libros LF. Son las que pueden disponer de fondos de libros, las encargadas de impulsar los clubs y las que prestan los libros a otras entidades para que puedan realizarlos. En ese sentido, los Ayuntamientos y sus campañas a través de las mismas resultan fundamentales para la extensión del desarrollo de la Lectura Fácil.

Objetivos  específicos.  C3.  Ganar  nuevos  espacios  ciudadanos  no  convencionales  para  promover  la  lectura    y  la  escritura.  

Objetivos  específicos.  C4.  Mejorar  el  compromiso  y  la  gestión  de  los  ayuntamientos  vascos  con  los  servicios  de  lectura  pública  en  sus  ámbitos  de  influencia  y  actuación  directa  (bibliotecas  públicas…)  

Objetivos  específicos.  D2.  Fomentar  una  conciencia  social  sobre  la  importancia  de  la  lectura  en  todos  los  ámbitos  de  la  sociedad.  

Page 54: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  54  

Si el Plan pretende incluir en el uso y disfrute de la lectura a “todos los ámbitos de la sociedad”, es evidente que algunos grupos de nuestra sociedad no estarán incluidos al no disponer de materiales adaptados a su capacidad lectora reducida.

La asignación de recursos económicos para la compra de materiales editados en LF es el punto de partida imprescindible para que bibliotecas y centros puedan dotarse de ejemplares. La financiación es asimismo importante para la realización de campañas de difusión y desarrollo de proyectos de clubs de lectura en LF, edición y adaptación de textos, o el fomento de la edición desde la CAV de materiales de LF en euskera, hoy en día inexistentes.

En este sentido, la implicación debería ser la misma en lo referido a la Lectura Fácil para que todos esos profesionales conozcan el concepto, su necesidad y sus posibilidades de implantación y desarrollo en la CAV.

Dar a conocer a la ciudadanía el concepto de LF para que todos los colectivos sociales, incluidos los que necesitan otro tipo de materiales (debido a sus dificultades transitorias o permanentes) se sientan partícipes de esa movilización por la lectura de todos y para todos.

Objetivos  específicos.  D3.  Incrementar  la  asignación  de  recursos  para  la  lectura  por  parte  de  las  administraciones  vascas,  y  de  manera  específica,  por  parte  del  Gobierno  vasco.  

Objetivos  específicos.  D4.  Conseguir  la  implicación  de  los  profesionales  relacionados  con  la  lectura  y  la  escritura  (de  la  educación,  la  creación,  las  industrias  culturales,  de  los  servicios  públicos  de  lectura…)  

Objetivos  específicos.  D5.  Promover  una  movilización  ciudadana  por  la  lectura.  

Page 55: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  55  

Estrategias e ideas del plan de lectura del País Vasco En la referencia al Plan multilingüe y algo más, se alude a que el plan pretende evitar lo que suele ser frecuente en los planes de lectura, ya que se acaba “…eliminando de sus propuestas el conocimiento de otras modalidades y posibilidades lectoras igualmente necesarias”. La Lectura Fácil, aún en Euskadi desconocida, es una de esas otras modalidades y posibilidades lectoras necesarias, en tanto que promueve la lectura en colectivos de la sociedad que no encuentran la posibilidad de acceder a ella por la falta de materiales adaptados a sus necesidades.

“La propuesta trata de salvar esta limitación, proponiendo una extensión de la lectura a todas sus manifestaciones”.

“Leer es observar, analizar, comprender, valorar, asimilar y compartir”.

“Leer es una forma de vivir, una cultura que se basa en la actividad frente

a la tópica y equivocada visión de la lectura como un acto pasivo –en la participación, en el compromiso”. “Una sociedad de lectores con criterio

propio, corazón y razón; libres, solidarios y dotados de una visión positiva y comprometida con la vida”.

La Lectura Fácil permite a muchas personas, a través de la lectura, ser parte activa de la sociedad y participar en la comunidad. “La posibilidad de leer aporta a las personas una enorme confianza, permitiéndoles expandir sus opiniones y ejercer un control sobre sus propias vidas. Las personas pueden mediante la lectura compartir experiencias, pensamientos y experiencias y crecer como seres humanos” (Directrices de la IFLA, 1997) Leer para aprender. Compartir la lectura. Leer para convivir. Son algunos de las propuestas ejes del Plan. El concepto de lectura y lo que ésta significa para las personas, se hace idéntico en el caso de la Lectura Fácil para determinados colectivos.

“La lectura es la herramienta básica de acceso al conocimiento”.

“Hoy vemos que la lectura vuelve a ser compartida (como hace siglos) y las investigaciones indican que así se favorece la comprensión lectora”

Aquí cabe destacar que una de las mejores formas de desarrollo de la Lectura Fácil son los clubs de lectura, donde la sesión transcurre de manera compartida entre un grupo de personas con lectura en voz alta de libros en LF.

“…proyectos que potencien la capacidad para experimentar como una forma de aprender a resolver problemas”

Page 56: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  56  

“…aprender a trabajar en el seno de diversas comunidades, percibiendo y respetando las diferentes visiones y comprendiendo la utilidad de

asimilar valores y normas del “otro” “.

Estrategia de comunicación del plan de lectura del País Vasco

El lector como verdadero protagonista. El PLPV es un plan para los lectores, para la movilización de los lectores. La inclusión de la Lectura Fácil en el Plan puede añadir colectivos y lectores en número a este propósito.

“El enfoque supone otorgar un papel muy relevante a cada uno de los ciudadanos …el plan no debe visualizarse como una iniciativa

monopolizada por los poderes públicos”

En este sentido debe valorarse que el impulso o la iniciativa de la LF pueda venir de personas, instancias o entidades externas a los poderes públicos, que crean necesaria su implantación y quieran ser agentes de desarrollo de la misma.

“Participación (…) La identificación ha de basarse en la oferta de un modelo que se traduzca en una percepción social de valores como la

dignidad, la utilidad y la innovación”.

La Lectura Fácil se concibe precisamente en base a esos valores de dignidad y utilidad, así como puede tener un carácter innovador en una sociedad avanzada donde la lectura juegue un papel fundamental de socialización.

“Los valores positivos que se observan como atributos de la lectura son el desarrollo personal, la utilidad laboral, la evasión y la dignidad

personal”.

En tanto en cuento la LF es la única manera de integración, participación, desarrollo individual y ocio, a través de la lectura, de una parte importante de la población, estos valores son aún más positivadores en el caso de la Lectura Fácil. Es la existencia de materiales en LF la que permite a muchas personas poder compartir que también la lectura para ellas

“…pone en juego socialmente, en equipo, conectando a unos lectores con otros (…) se inserta en la vida de las personas (…) dirigida a conocer y comprender el mundo (…) accesible gracias a los servicios públicos de

lectura y educativos y …”

Page 57: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  57  

La Comunidad Autónoma del País Vasco están en posiciones de cabeza en cuanto a sus índices de lectura y es necesario PONER EN VALOR EL

LIDERAZGO EN LECTURA DEL PAIS VASCO porque esto sí genera adhesión. En el caso del PLPV además el objetivo NO ES SOLO LEER

CADA VEZ MAS SINO, MUCHO MAS IMPORTANTE, LEER MEJOR Y GENERAR VALOR CON LA LECTURA”.

La inclusión de la Lectura Fácil permite que estos objetivos sean más fáciles de alcanzar al incluir a mayor número de personas que harán aumentar los índices lectores y también generar valor. La CAV puede asimismo convertirse en un referente mas, como ya lo ha hecho Cataluña, en promotora y valedora de la misma. Proyectos del plan de lectura del País Vasco

Son muchos los proyectos que pudieran servir para la difusión, implantación y desarrollo de la Lectura Fácil en la CAV teniendo como referencia la relación que establece el PLPV. Sin pasar a definir contenidos específicos, aquellos donde mejor encaje pudiera tener para adaptarse a los objetivos serían los siguientes:

• Creación de un servicio de apoyo a los clubes de lectura y tertulias dialógicas del País Vasco (P05_Clubes)

• Servicios especiales de préstamo Leemos juntos (P15_Lotes) • Publicaciones: Guías de Lectura (en papel y digital) (P16_Guías) • Publicaciones: Materiales didácticos (P17-M-didacticos) • Servicios bibliotecarios en centros hospitalarios (P18_Hospital) • Programas específicos de fomento de la lectura (P21_Fomento) • Talleres familiares (P22_Taller-fam) • Programas para jóvenes (P23_P jóvenes) • Elaboración y aprobación de planes municipales de lectura en tres

municipios vascos (P26_PlanMuni) • Campañas de lectura en empresas (P27_Empresas) (2)

(2) Aquí se trataría de empresas con plantillas conformadas en su mayoría por personas de colectivos específicos (discapacitados, inmigrantes, etc…) o entidades que trabajen con ellos o para su mejor integración social.

Page 58: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  58  

Anexo 9 El caso más significativo es el de Suecia donde, desde 1960, existe una estrategia nacional para la edición y distribución de libros y artículos de periódico en lectura fácil y desde 1980, en el seno de las organizaciones. El Centrum för Lättläst de Estocolmo (www.lattlast.se) recibe financiación del Parlamento sueco. Publica unos 30 libros al año, más un periódico semanal de 14.000 ejemplares (datos de 2008) y más de 120.000 lectores. Existen periódicos on-line en LF para públicos como adultos inmigrantes (www.sesam.nu) y las administraciones ofrecen información en LF en sus webs (www.riksdagen.se). Asimismo, la radio sueca ofrece pequeños informativos diarios cada tarde en LF (300.000 oyentes) (www.sr.se) Noruega es un caso similar al sueco con la edición de periódicos y libros. En Dinamarca, destaca un periódico y el trabajo de la Administración en adoptar lenguajes sencillos en sus comunicaciones a la ciudadanía. Finlandia tiene también un centro específico de lectura fácil, periódicos y programas de radio. En el caso de Letonia, el desarrollo se hace a través de una organización no gubernamental, con financiación independiente privada para proyectos y trabajo voluntario. Cabe resaltar que estos países tienen un público objetivo con índices muy por debajo (entre el 6,7% y el 25%) de otros en Europa.

Page 59: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  59  

Anexo 10 DAISY (Digital Accesible Information System) Se trata de una presentación multimedia para materiales de lectura fácil muy útil para personas con problemas de lectura y comprensión. (www.daisy.org) El Consorcio Daysi desarrolló y mantiene esta tecnología como estándar internacional de audiolibros digitales. Se puede acceder a los materiales multimedia Daisy a través de ordenadores, teléfonos móviles y PDA. Con audio necesita de materiales impresos en lectura fácil. Un libro en formado Daysi puede leerse con reproductores Daysi, móviles, reproductores MP3, requiriendo una navegación muy limitada.

Page 60: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  60  

Anexo 11 Algunos ejemplos de páginas web con referencia a Lectura Fácil. Sveriges Riksdag. Parlamento sueco www.riksdagen.se FEVAS http://www.fevas.org/ La Federación vasca de asociaciones a favor de las personas con discapacidad intelectual es una entidad que ha tratado el tema de la LF en la información a sus asociados. En su página web destaca el logotipo relacionado con Inclusion Europe que enlaza a una ventana con noticias en lectura fácil. http://www.fevas.org/es/fevas/documentos/documentos-fevas/lectura-facil Cabe destacar que asimismo disponen de un apartado de noticias breves en euskera, adaptadas a LF. http://www.fevas.org/eu/fevas/dokumentuak/fevas-en-dokumentuak-/irakurketa-erraza

Page 61: PROYECTO Lectura Fácil Euskadi

  61  

*Mi agradecimiento a la Associaciò de Lectura Fàcil, especialmente a Eugènia Salvador y a Laia Vidal, por su inestimable colaboración. *Y a Mercedes Corretgé Arrastia por las ilustraciones.

Blanca Mata Fauri (Bilbao. Junio 2012)