Upload
ngocong
View
228
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Prescriptions techniques installations intérieuresAppareils protégés de manière conformeProtections agréées Fluides attestés
FEDERATION BELGE DU SECTEUR DE L’EAU ASBL
FEDERATION BELGEDU SECTEUR DE L’EAU
Boulevard de l’Impératrice, 17-19BE-1000 BruxellesTVA BE 0407.781.169Tél. 02/706 40 [email protected]
Répertoire
2017
Edite
ur R
espo
nsab
le :
Chr
istia
n Le
gros
• B
oule
vard
de
l’Im
péra
tric
e, 1
7-19
- 1
000
Brux
elle
s •
N
e pe
ut ê
tre
vend
u.
PREAMBULE2017 : des installations conformes: une nécessité et une obligation
BELGAQUA, la Fédération belge du Secteur de l’Eau, est fière de vous présenterl’édition 2017 du Répertoire avec les prescriptions techniques relatives aux installationsintérieures d’appareils protégés de manière conforme et techniquement sûrs pour l'eaude distribution, de protections agréées et de fluides certifiés de catégorie 3.
La première partie de cette brochure est consacrée aux Prescriptions Techniquesrelatives aux installations intérieures (installations privées) raccordées au réseau publicde distribution d’eau. Elles suivent les principes de la norme NBN EN 1717 “Protectioncontre la pollution de l’eau potable dans les réseaux intérieurs et exigences généralesdes dispositifs de protection contre la pollution par retour”. (1)
Depuis le début de 2004, ces prescriptions techniques sont complètementintégrées dans la Réglementation technique pour l'eau destinée à laconsommation humaine, applicable en Région flamande (www.aquaflanders.be). Descontrôles systématiques de toutes les installations nouvelles y ont été instaurés et seulesles installations agréées peuvent être raccordées au réseau. Des dispositions similairessont aussi d'application, avec des modalités spécifiques, dans les autres Régions.
La partie réglementaire (page 18) est précédée du texte, illustré de nombreusesfigures, d’un exposé explicatif sur ces Prescriptions Techniques. Celui-ci ne se substitue enaucune manière à la partie réglementaire. Les responsables de sociétés de distributiond’eau et les experts de Belgaqua sont toujours disponibles pour expliquer les règlesessentielles à appliquer.
Les feuilles de travail pour installations et appareils à usages non domestiques(Partie III) ont déjà été en grande partie revues. Les installations et appareils sontapprouvés de préférence suivant les principes de la NBN EN 1717. Le secrétariat etnos experts vous renseigneront volontiers à ce sujet. Voir aussi www.belgaqua.be
La dernière partie du Répertoire présente une liste non exhaustive d’appareils,protections et fluides ayant obtenu un certificat de BELGAQUA. Ces références ont étéinsérées à la demande des fabricants ou importateurs. Au cours de l'année écoulée, ungrand nombre de nouvelles attestations de conformité ont été délivrées, de telle sorteque cette édition comprend beaucoup de références supplémentaires.
Vous pouvez également contrôler via www.belgaqua.be si un appareil, uneprotection ou un fluide de catégorie 3 est conforme à la norme européenne et/ou auxprescriptions techniques.
Notre priorité est claire : assurer une qualité irréprochable de l’eau dedistribution à tout instant.
(1): peut être consultée et commandée auprès du Bureau de Normalisation (NBN): Rue Joseph-II, 40 - bte.6 - BE 1000 Bruxelles. Tél: +32 (0)2/738 01 12 - Fax: +32 (0)2/733 42 64 - www.nbn.be
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:03 Page 1
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie explicative2
PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVESAUX INSTALLATIONS INTERIEURES Partie explicative
1. INTRODUCTION L’eau potable est indispensable pour notre vie quotidienne. On veut en
disposer partout et toujours. L’eau potable doit satisfaire à des exigenceslégales sévères, basées sur une directive eu ro péenne qui précise les critèresà respecter pour une soixantaine de paramètres.
Quel que soit le soin mis à la production, lors du stockage et du transportde l’eau desti née à la consommation humaine, il existe un grand nombre defacteurs par lesquels la qua lité de l’eau peut se dégrader dans les instal lationsplacées sous la responsabilité privée d’un abonné. La responsabilité de lasociété de distri bution d’eau n’en reste pas moins engagée en ce qui con -cerne la fourniture d’eau conforme aux exigences légales.
L’abonné, de son côté, doit veiller au main tien de la qualité de l’eau dans soninstallation intérieure (privée).
Afin de circonscrire le danger de pollution dans le réseau public et lesinstallations intérieures, les Prescriptions Techniques relatives auxinstallations intérieures ont été établies par la Fédération belge du Secteurde l’Eau (BELGAQUA). Ces Prescriptions sont complétées d’un ensemblede feuilles de travail qui s’appli quent à une vaste gamme d’installations(domestiques et non-domestiques).
Les dispositions légales imposées par les autorités régionales peuvent faireréférence à ces prescriptions.
Les prescriptions domestiques BELGAQUA sont basées sur la NBN EN1717.
L’abonné est tenu de respecter ces Pres criptions. Si une pollution survientdu fait que son installation intérieure n’est pas conforme aux Prescriptions,l’abonné en est responsable. Cette respon sabilité s’applique indirecte ment àl’installateur, qui est supposé exécuter les ins tallations intérieures selon lesrègles de l’art et en conformité aux règlements en vigueur.
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:03 Page 2
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie explicative 3
2. RISQUES ET PROTECTIONS2.1 SITUATIONS DANS LESQUELLES UN RETOUR D’EAU PEUT SE
PRODUIRE:
a) A cause d’une baisse de pression (vou lue ou accidentelle) dans leréseau de distribution ou dans les installations inté rieures (fig.1).
Une telle baisse de pression peut se produire dans les cas suivants:• vidange de la conduite de distribution (fuite, accident, répa -
ration,…)• vidange des installations intérieures d’un immeuble (réparation, gel
intense, rupture du raccordement privé,…)• faible pression dans les étages supérieurs et simulta né ment forte
con sommation sur le réseau de distribution (création d’un videdans les tuyau teries des étages supérieurs) (*)
• forte consommation dans les étages inférieurs d’un immeublepourvu de canalisations de diamètre insuffisant (création d’un videdans les tuyauteries des étages supérieurs) (*)
(*) ces situations peuvent se produire notam ment en cas de panne d’un groupe hydrophore
Fig. 1
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:03 Page 3
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie explicative4
b) A cause d’appareils ou de dispositifs situés dans les instal lationsinté rieu res, qui peuvent exercer une pression supérieure à celledu réseau (fig.2).Il peut s’agir de pompes, installations d’eau chaude, machines àlaver, appareils de purifi cation d’eau, systèmes de filtration pourpis cines, etc.
Pollution par introduction de fluides étrangers.
2.2 DIVERS NIVEAUX DE RISQUE SUIVANT NBN EN 1717:
Etant donné que toutes les pollutions n’ont pas les mêmes con -séquences pour la santé pu bli que, il y a lieu de distinguer différentsniveaux de risques.La NBN EN 1717 est l’ins trument de travail par excellence pouropérer cette subdivision. Elle prend en compte:a) la qualité du fluide (cat. 1 à 5) qui peut entrer en contact avec
l’eau potable,b) les conditions de pression (P = atm., P > atm.) en aval de la
protection,c) une évaluation du risque.
Système d’égouttage
Alimentation en eaupotable de distribution
Pompe poureau de pluie
compteur d’eau Pompe
Boiler
CC
Fig. 2
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:03 Page 4
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie explicative 5
Les caractéristiques a et b sont rassemblées dans une grille d’installation (fig.3).
Les facteurs a, b et c sont exposés plus en détail ci-dessous
a) Catégories de fluides:Cat. 1: Eau destinée à la consommation humaine provenant
directement d’un réseau de distribution d’eau potable.Cat. 2: • Fluide ne présentant aucun danger pour la santé
humaine.• Fluide reconnu comme pouvant convenir à la
consommation humaine, y compris l’eau provenant d’unréseau d’eau potable ayant éventuellement subi unemodification du goût, de l’odeur, de la couleur ou unevariation de température (par chauffage ourefroidissement).
Cat. 3: Fluide présentant un certain danger pour la santé humainedu fait de la présence d’une ou plusieurs substancestoxiques.1
Cat. 4: Fluide présentant un danger pour la santé humaine du faitde la présence d’une ou plusieurs substances toxiques outrès toxiques1 ou d’une ou plusieurs substancesradioactives, mutagènes ou cancérigènes.1
Cat. 5: Fluide présentant un danger pour la santé humaine enraison de la présence d’éléments microbiologiques ouviraux.
b) Situations de pression:Il existe deux situations de pression: la pression atmosphérique etla pression supérieure à la pression atmosphérique (p = atm. ou p> atm.) La situation de pression est déterminée au point àprotéger. Un siphonnage peut se produire lorsque p = atm., unrefoulement par contre-pression lorsque p > atm.
c) Evaluation du risque:Pour les installations spécifiques présentant un risqueexceptionnel, des paramètres techniques supplémentaires peuventêtre pris en compte.
CATEGORIE DE FLUIDE
Pressionp = atmp > atm
1 2 3 4 5
1La limite entre la catégorie 3 et la catégorie 4 est en principe DL 50 = 200 mg/kg demasse corporelle en référence à la Directive européenne 93/21/CEE datant du 27 avril1993. En catégorie 3 se retrouvent les valeurs DL 50 supérieures à 200 mg/kg de poidscorporel, en catégorie 4 les valeurs égales ou inférieures à 200 mg/kg de poids corporel.
Fig. 3
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:03 Page 5
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie explicative6
Dans une situation incontrôlable, le risque le plus élevé doit être prisen compte.Le principe d’une atténuation du risque est seulement accepté pourcertains équipements à usage domestique (Fig.5).
Toutes les protections anti-retour sont évaluées et reprises dans une grille deprotection (Fig.4).Après mise en conjonction de la grille d’éva luation et de la grille de protection, on peutdéterminer pour chaque niveau de risque quelles sont les protections possibles.Dans la pratique on utilisera, parmi celles-ci, la protection la plus courante.
GRILLE DE PROTECTIONENSEMBLE DE PROTECTION CATÉGORIE DE FLUIDE
1 2 3 4 5 AA Surverse totale ! ! ! ! !
AB Surverse avec trop-plein non-circulaire (totale) ! ! ! ! !
AC Surverse avec alimentation immergée incorporant une ! ! ! - - entrée d’air et un trop-plein
AD Surverse par injecteur ! ! ! ! !
AF Surverse avec trop-plein circulaire (limitée) ! ! ! ! - AG Surverse avec trop-plein définie par essai de dépression ! ! ! - - BA Disconnecteur à zone de pression réduite contrôlable ! ! ! ! - CA Disconnecteur à zones de pression différentes non contrôlable ! ! ! - - DA Soupape anti-vide en ligne ❍ ❍ ❍ - - DB Rupteur à évent atmosphérique avec élément mobile ❍ ❍ ❍ ❍ - DC Rupteur à évent atmosphérique permanent ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
EA Clapet de non-retour anti-pollution contrôlable ! ! - - - EB Clapet de non-retour anti-pollution non contrôlable Seulement pour certains usages domestiques voir tableau des dérogations (fig 5 - pg. 7).
EC Double clapet de non-retour anti-pollution contrôlable ! ! - - - ED Double clapet de non-retour anti-pollution non Seulement pour certains usages domestiques contrôlable voir tableau des dérogations (fig 5 - pg. 7).
HA Disconnecteur d’extrémité ! ! ❍ - - HB Soupape anti-vide pour flexible de douche ❍ ❍ - - - HC Inverseur à retour automatique Seulement pour certains usages domestiques voir tableau des dérogations (fig 5 - pg. 7).
HD Soupape anti-vide d’extrémité combinée avec clapet de ! ! ❍ - - non-retour LA Clapet d’entrée d’air sous pression ❍ ❍ - - - LB Clapet d’entrée d’air sous pression combiné avec un ! ! ❍ - - clapet de non-retour à l’aval
Remarques générales:Les ensembles munis d’une mise à l’atmosphère p.ex. BA, CA..., ne peuvent être installés làoù une contamination directe est possible.! couvre le risque ! n’ est pas approprié❍ couvre le risque seulement si p = atm - ne couvre pas le risque
Fig. 4
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 6
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie explicative 7
TABLEAU DE DEROGATIONS POUR APPLICATIONS DOMESTIQUES ÉQUIPEMENTS CAT. NIVEAUX AUTORISÉS POUR LES ENSEMBLESRobinet avec jet (douchette à main) pour lavabo, 5 Ensembles de protection appropriés évier, douche et baignoire, sauf bidet et WC à la cat. 2 et EB, ED, HCBaignoire avec alimentation 5 Ensembles de protection appropriés à la cat. 3immergée (b)Robinet de puisage à raccord au nez (a&b) 5 Ensembles de protection appropriés à la cat. 3Système enterré d’irrigation de pelouses 5 Ensembles de protection appropriés à la cat. 4(a) utilisé pour le nettoyage, le lavage ou l’arrosage(b) l’installation de l’ensemble de protection doit être située au-dessus du niveau d’eau maximal de fonctionnement.
2.3 PROTECTIONS SUIVANT NBN EN 1717
Les protections sont réparties en sept familles Fam. A : surversesFam. B : disconnexion à zone de pression réduite contrôlableFam. C : disconnexion à zones de pressions différentes non-contrôlablesFam. D : disconnexion à pression atmos phé rique (rupteurs)Fam. E : clapets de non-retourFam. H : disconnexion atmosphérique d’extré mité (raccord au nez)Fam. L : clapet d’entrée d’air sous pression s’ouvrant par dépression
a) La surverse (Fam. A):Principe: dispositif assurant une interruption totale de lapression de l’eau.Implique si nécessaire une remise sous pression de l’instal lation enaval.
b) La disconnexion (Fam. B, C):Principe: comprend deux clapets anti-retour avec une zone depression différentielle intermédiaire.En cas de siphonnage, de contre pression ou de défaut à un ou auxdeux clapets anti-retour, la chambre intermédiaire s’ouvre, et il secrée à ce moment une disconnexion.
c) Les rupteurs atmosphériques (Fam. D):Principe: protection comprenant un système de mise à l’air per -manent ou méca nique.Les ouvertures de mise à l’air ne peuvent être obstruées.La mise à l’air est ouverte en permanence en l’absence de débit, ouen cas de dépression dans la conduite d’alimentation.
d) Le clapet anti-retour (Fam. E):Principe: ne laisse passer l’eau que dans un sens.Des défauts éventuels aux clapets ne sont pas visiblesextérieurement. C’est pourquoi le niveau de risque couvert estlimité.
NBN EN 1717 art.6.1 tableau 3
Fig. 5
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 7
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie explicative8
e) La disconnexion d’extrémité (Fam. H):Principe: est caractérisée par une entrée d’air ouverte en l’absencede débit ou en cas de dépression.Les ouvertures de mise à l’air ne peuvent être obstruées.
f) Le clapet d’entrée d’air sans pression s’ouvrant par dépression (Fam. L):Principe: est équipé d’une entrée d’air qui est normalement fermée.Celle-ci s’ouvre en cas de dépression dans l’arrivée d’eau et se fermehermétiquement en cas de passage d’eau à la pression normale.
Pour chaque protection, des conditions d’ins tallationprécises sont à respecter. Les protec tions doivent êtremaintenues en bon état de fonctionnement.L’abonné est tenu d’y veiller.Le professionnel pourra jouer ici un rôle de conseillertrès impor tant.
2.4 LES PAROIS DE SÉPARATION (fig. 6):
Les séparations simple paroi protègent jusques et y compris lesfluides cat. 3.Les séparations double paroi protègent jusques et y compris lesfluides cat. 5. En cas de séparations double paroi, une détection de fuite estexigée.
Séparation double paroi (SDP)
Eau potable Catégorie de fluide 5
Eau potable Catégorie de fluide 3
Séparation simple paroi (SSP) Détection de fuite
Fig. 6
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 8
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie explicative 9
3. APPLICATIONS DANS L’ HABITATION Le placement d'une protection de type EA à l'entrée de l'installation intérieure (voir fig 7b) est obligatoire. Nous allons passer en revue les appareils les plus courants dans l’habitation.
3.1 ROBINET MELANGEUR Le robinet-mélangeur (fig. 7) peut être proté gé sur le raccor dement d’eau froide
- soit individuellement par un clapet anti-retour non-contrôlable de type B (EB) - soit centralement par unité d’habitation avec un clapet anti-retour contrôlable
de type A (EA).
3.2. DOUCHETTE MANUELLE La douchette manuelle qui équipe le robinet (fig. 8) peut être protégée: - soit individuellement par un clapet anti-retour non contrô lable de type
B (EB) - soit par des clapets anti-retour non contrô lables de type B (EB), simultanément
sur les con duites d’eau chaude et d’eau froide du robi net-mélangeur. Observation: ces protections sont insuffisantes pour les dou chettes de WC et
bi dets.
exemple: le circuit d’eau froide est protégé à l’en-trée de l’installation par un clapet type A (EA)
Protection de chaque robinet mélangeur
exemple: avec protection individuelle
Clapet type B (EB)sur les canalisationsd’eau froide et chaude
Douchette
Clapet type B (EB)
Clapet type B (EB)
sur la canalisationd’eau froide
Clapet
type A (EA)
Robinet
Compteur d’eau
C F
C F
Fig. 7a Protection centralisée de l'habitation
Fig. 8
Fig. 7b
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 9
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie explicative10
3.3 REMPLISSAGE DE BAIGNOIRELe remplissage de la baignoire, dulavabo, du bidet et de l’évier doits’effectuer au minimum 2 cm au-dessus du niveau du bord(fig. 9). Le remplissage de labaignoire peut aussi être réaliséconformément à la feuille de travail01-001-002.
3.4. CHAUFFE-EAUPour les appareils à passage direct(serpentin) fig. 10a ou les appareilsà réservoir (fig. 10b), un clapet anti-retour contrôlable de type A (EA)est nécessaire. La sécurité contre lasurpression et le clapet sontdisponibles dans le commerce dansun ensemble intégré, appelé groupede sécurité.
Min 2 cm
Clapet type B (EB’)
Conduite d’évacuationConduite d’évacuation
garde d’air(min. 2 cm)
garde d’air(min. 2 cm)
Groupe de sécuritéavec clapet incorporétype A (EA), robinetde contrôle et robinetd’arrêt
Rem.- Les conduites d’évacuation doi-
vent être pourvues d’une garded’air visible d’au moins 2 cm
Protection contrela surpression
Robinet
Clapet type A (EA)
Douchette
OUECS ECS
1 ECS = Eau Chaude Sanitaire
ECS (1) Arrivée d’eau froide
Robinet d’arrêt
Protection contrela surpression
Clapet type A (EA)
OU
GRO
UP
DE
SEC
URI
TÉ
Avec robinet en aval
}
exemple: le circuit d’eau froide est protégé à l’en-trée de l’installation par un clapet type A (EA)
Fig. 9
Fig. 10a
Fig. 10b
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 10
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie explicative 11
3.5. CHAUFFAGE CENTRALPour le remplissage d’installations de chauffage central (fig. 11) uneprotection de type CA doit être placée.
Protection type CA
Robinet
Remplissagec.c.
Chaudière
(suite)
Basse pression (électrique) Sous pression (électrique)
Robinet d’arrêt
Arrivée d’eau froideArrivée d’eau froide
Arrivée d’eau-froide
ECSClapet type A (EA)
ECS
Rem.- Les conduites d’évacuation doi-
vent être pourvues d’une garded’air visible d’au moins 2 cm
OU
GRO
UPE
DE
SEC
URI
TÉ
Robinet d’arrêt
Protection contrela surpression
Clapet type A (EA) }
OU
sans additif ou avec additif jusque catégorie 3
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 11
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie explicative12
3.6. CHAUDIERE COMBINEEPour les appareils à usage combiné pour le chauffage central et lapréparation d’eau chaude, les deux protections indi quées dans lesdeux points précédents doivent être prévues (fig. 12).
chauffage central et production d’eau chaude
sans ajout d’additifs ou jusque catégorie 3 dans le circuit CC
Rem. - la protection contre la surpression peut aussi être
assurée par un vase d’expansion, en aval du clapet- les conduites d’évacuation doivent être pourvues
d’une garde d’air visible d’au moins 2 cm
Protection contrela surpression
Protection contre lasurpression
CCsortie
ECS
Protectiontype CA
Clapet type A (EA)ga
z
Robinet d’arrêt Robinet d’arrêt
OU
GRO
UPE
DE
SEC
URI
TÉ
remplissagedu circuit
CCentrée
Arrivée d’eaufroide
}
Fig. 12
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 12
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie explicative 13
3.7. ROBINET DOUBLE SERVICELes robinets double-service (fig 13) pour le raccordement d’un tuyausouple peuvent être équipés d'une protection de type EA ou bien d’undisconnecteur atmosphérique type DA, HA ou HD.
3.8. RESERVOIR DE CHASSE DE WCLe remplissage du réservoir de chasse du WC doit être protégé viaune surverse de type AF ou AC (fig. 14).
exemple: installation dans un mur extérieur
déversement libre au-dessus déversement avec alimentation noyée du trop plein et aérée
Clapet type A (EA)
Trop-plein Trop-plein
Disconnexion ACDisconnexion AF
Min
. 2 c
m
Min
. 2 c
m
Robinet
Robinet (facultatif)
Robinet double service
Robinet double service
Soupape anti-vide avecclapet incorporé (type HA)
Fig. 13
Fig. 14
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 13
sans ajout de produits
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie explicative14
3.10. ADOUCISSEURS DOMESTIQUESLes adoucisseurs domestiques (fig. 16) doivent être pourvus d’un clapet anti-retour contrôlable de type A (EA).
Robinet de rinçage
Rupteur à évent atmosphérique permanent (DC)
Robinet de rinçage
Rupteur à évent atmosphérique permanent (DC)
RobinetClapet type A (EA) + robinet de contrôle
couvercle adapté
Bain desaumure
garde d’airmin. 2 cm
cond
uite
d’é
vacu
atio
n
cond
uite
de
trop
plei
n
adou
cisse
ur
Rem. - Les conduites d’évacuation
doivent être pourvuesd’une garde d’air visibled’au moins 2 cm
garde d’airmin. 2 cm
3.9. WC ET URINOIR A RINÇAGE PAR LE BORDLes rinçages directs des WC et urinoirs sans ajout d'additif (fig. 15) doiventêtre protégés par un rupteur à évent atmosphérique permanent (type DC).Dans un urinoir, cette protection peut aussi être réalisée par la dispositiondes orifices de rinçage.
Fig. 15
Fig. 16
Attention à la préservation de la potabilité de l’eau. Un adou - cissement extrême, comme c’est généralement le cas avec des appareilsà os mose inverse ou en cas de mauvais réglage d’un adoucisseur classiqueà échange d’ions, peut provoquer des dégâts aux canalisations et mêmenuire à la santé du con som mateur. Il est donc indiqué de ne prévoir l’adoucissement que quand c’estabsolument nécessaire et de placer l’appareil de condition ne ment del’eau juste avant l’installation à traiter.
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 14
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie explicative 15
3.11. LAVE-LINGE ET LAVE-VAISSELLE Les machines à laver et lave-vaisselle domes tiques peuvent être raccordés sansl'ajout d'une protection. Les robinets double service servant uniquement auraccordement au réseau d'eau de machines à laver et lave-vaisselledomestiques ne doivent pas être pourvus d'une protection.
3.12. HUMIDIFICATEURS Les humidificateurs peuvent être avec ou sans réservoir d’eau. Dans le premiercas, l’alimentation doit se faire via une surverse AA, AB, AD, ou un rupteuratmosphérique DC; s’il n’y a pas de réservoir, un clapet anti-retour contrôlablede type A (EA) suffit.
3.13. FONTAINES, ETANGS, PISCINES Les fontaines, étangs et piscines doivent tou jours être alimentés par unesurverse AA, AB, AD ou un rupteur atmosphérique DC.
3.14. DOUBLES CIRCUITS S’il y a également dans la maison des cir cuits d’eau d’origine étrangère (eau depuits, de pluie, de source,…) en plus de l’eau potable, il ne peut exister enaucun cas des connexions entre les deux réseaux (fig. 17). Les canalisationsd’eau potable doivent alors être marquées de manière durable et claire (voirart. 16 - Partie I - Généralités).
Le remplissage d’appoint d’une citerne d’eau pluviale au moyen eau potablede distribution peut cependant être réalisé via une des protections AA, AB,AD ou DC.
Voici quelques solutions pratiques conformes:- appoint d'eau potable vers la citerne d'eau de pluie via un robinet doubleservice conforme qui verse librement au-dessus (min. 2 cm) d'un entonnoirrelié à la citerne.- placement d'un système automatique de remplissage d'appoint conformepour l'eau d'origine étrangère.
JONCTION FAUTIVE AVEC EAU
D’ORIGINE ETRANGERE
robinet mélangeur (INTERDIT)
Robinet
Robinet
Robinet
propre captage d’eaueau de distribution
Clapet Type A (EA)
Compteur d’eauPompe
robinet de service
Fig. 17
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 15
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie explicative16
3.15. AUTRES APPLICATIONSPour la protection d’autres appareils, le dis tributeur d’eau peut toujoursêtre contacté.
Il faut veiller attentivement à respecter les con ditionsd’installation des protections. Ainsi, un clapet anti-retour A (EA) doittoujours être précédé d’une vanne d’arrêt et d’un petit robinet de contrôle.Il y a également des exigences pour les évacuations.
4. APPLICATIONS NON-DOMESTIQUES
En dehors de la sphère du logement, il y a également un grand nombred’installations et d’appareils professionnels ou indus triels sus ceptibles d’êtreraccordés au réseau de distri bution d’eau. Ces installations et appareils sont déjàen partie analysés suivant les nouvelles feuilles de travail basées sur la NBN EN 1717.
Pour un grand nombre de ces appareils et installations, les protections sontdéterminées dans des feuilles de travail, au sujet desquelles des informationssont disponibles auprès du service des eaux ou de BELGAQUA; voir aussiwww.belgaqua.be.
5. CONTRÔLES ET AGRÉATIONSAinsi qu’il est mentionné dans l’introduction, l’installation inté rieure (privée)doit satisfaire aux Prescriptions Techniques pour les instal lations intérieuresédictées par Belgaqua. Les Régions, les Communautés et les sociétés dedistribution d’eau peuvent encore imposer des conditions complémentaires(ex. prévention de la légionnelle).
Le contrôle du respect de ces Prescriptions Techniques est organisé enRégion flamande selon l'Arrêté du Gouvernement flamand du 8 avril 2011définissant les droits et obligations des exploitants d'un réseau dedistribution d'eau public et leurs clients en relation avec la livraison d'eaudestinée à la consommation humaine, l'exécution de l'obligationd'assainissement et le règlement général de vente d'eau tel que modifié parl'Arrêté du Gouvernement flamand du 6 décembre 2013, ainsi que l'Arrêtéministériel du 28 juin 2011 portant sur le contrôle de l'installation intérieureet l'évacuation des eaux privées. Dans les Régions bruxelloise et wallonne,le contrôle du respect des règles est organisé par le service d'eau.
Les anomalies constatées durant le contrôle sont signalées au client/titulairedu raccordement avec exigence de mise en conformité.
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 16
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie explicative 17
6. APPAREILS CORRECTEMENT PROTÉGÉS CONFORMES,PROTECTIONS AGREEES ET CLASSIFICATION DESADDITIFS
• Un appareil mis sur le marché en Belgique peut, à la demande du fabricantou de l’importateur, être agréé par Belgaqua. Les appareils correctementprotégés sont repris dans les “Listes Belgaqua d’appareils conformes etprotections agréées”. Ils peu vent alors (sauf spécification particulière) êtreraccordés sans problème, de telle sorte que des frais supplémentairespour des protections individuelles sont évités. Cette procédure permetaussi de limiter le travail de vérification chez les utilisateurs.
• Un système identique d’agréation nationale existe pour les pro tections.Seul l’emploi de protec tions agréées permet de garantir la conformité auxPrescriptions Techniques.
• Additifs:Après présentation et examen de leur feuille d’information de sécuritépar Belgaqua, les additifs (hormis les liquides de catégorie 2) peuventéventuellement être repris dans une liste des additifs de catégorie deliquide 3 (voir www.belgaqua.be).
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 17
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire18
PRESCRIPTIONS TECHNIQUESINSTALLATIONS INTERIEURESPARTIE REGLEMENTAIRE
PARTIE I : GENERALITES
A. OBJECTIFS
Art. 1 Dans l’intérêt des consommateurs, la qualité de l’eau de distribution ne peutsubir aucune altération entre le point de livraison et le point de prélèvement.Les dégâts et perturbations doivent en outre être évités. Pour atteindre cesobjectifs, chaque installation intérieure est soumise à certaines exigencesminimales, rassemblées dans les Prescriptions Techniques.
Ces Prescriptions Techniques ont été établies par l’Association Nationale desServices d’Eau (ANSEAU), revues par BELGAQUA. Elle s’appuient sur lesméthodes utilisées par l’Union Européenne des Associations Nationales deDistributeurs d’Eau et de Services d’Assainissement (EUREAU) et sur laNBN EN 1717. Elles ont pour but d’assurer la protection du client lui-même,ainsi que celle de tous les clients raccordés dans les environs.
B. PRINCIPES
Art. 2 Le client est responsable de son installation intérieure, y compris tous lesappareils et accessoires. Il veille à ce qu’elle soit maintenue en permanenceen conformité avec les présentes prescriptions.
Art. 3 Le Service des Eaux a le droit de vérifier l’installation intérieure. Le clientassure aussi, et si nécessaire au nom des occupants, l’accès à l’entièreté del’installation intérieure. Il corrige, sous sa responsabilité, les anomalies consta-tées et ce dans les délais déterminés par le Service des Eaux. En cas de non-respect, l’alimentation en eau peut être suspendue.
Art. 4 Les présentes Prescriptions Techniques sont toujours susceptibles de modi-fications et d’ajouts en fonction de l’évolution technique. Des informationspeuvent toujours être obtenues à ce sujet auprès du Service des Eaux.
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 18
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 19
C. RACCORDEMENT ENTRE LE BRANCHEMENT DE SERVICE ET L'INSTALLATION INTERIEURE
Art. 5 Le raccordement entre le branchement de service et l'installation intérieureest réalisé suivant les prescriptions du service d'eau local. Le placement d'uneprotection de type EA à l'entre de l'installation intérieure (voir fig 7b) estobligatoire.
D. PRESCRIPTIONS RELATIVES AU PLACEMENT ET À L’UTILISATION DE L’INSTALLATION INTÉRIEURE
Art. 6 L’installation intérieure est réalisée suivant les règles du métier. Le clientveille au bon état permanent des canalisations. Tous les appareils et protec-tions doivent être d’accès facile et maintenus en permanence en bon état depropreté et de fonctionnement.
Art. 7 Les matériaux utilisés ne peuvent altérer la qualité de l’eau potable. Ainsi est-il, entre autres, fortement déconseillé d’utiliser du plomb; de même, afind’éviter la corrosion, déconseille-t-on l’emploi de métaux différents.
Art. 8 La stagnation de l’eau potable peut conduire à une dégradation de sa qualité etdoit être évitée. Les canalisations sans prélèvement d’eau doivent être suppri-mées ou régulièrement purgées. Une installation intérieure où l’eau a stagné uncertain temps doit être rinçée avant utilisation de l’eau à des fins alimentaires.
Art. 9 Le client doit prendre les mesures nécessaires pour éviter les gaspillages d’eaupotable.
Art. 10 L’emploi d’appareils qui provoquent des variations de pression néfastes estinterdit.
Art. 11 Les canalisations et appareils sont installés judicieusement et selon les règles del’art, de manière à éviter la création et la transmission de vibrations ou debruits gênants.
Art. 12 L’installation est réalisée de préférence de manière à pouvoir être entièrementvidangée et purgée d’air et à permettre la fermeture séparée de chaquebranche importante.
Art. 13 Les précautions nécessaires doivent être prises pour éviter qu’aussi bien lebranchement (y compris les accessoires tels que compteurs e.a.) que l’installa-tion intérieure ne soient influencés défavorablement ou endommagés par effetthermique (par ex. dégâts dus au gel en période hivernale, perturbations duesà des sources externes de calories ou à de l’eau chaude e.a.)
Art. 14 La mise à la terre de l’installation intérieure s’effectue conformément à la régle-mentation sur les installations électriques (R.G.I.E.). L’utilisation de l’installationintérieure comme prise de terre est interdite.Le raccordement des parties conductrices de l’installation intérieure à la borneprincipale de mise à la terre, comme protection contre les décharges élec-triques, est cependant autorisé.
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 19
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire20
Art. 15 Les canalisations pour les dispositifs de lutte contre l’incendie, raccordées à ladistribution d’eau potable, seront peintes, à partir du raccordement, en couleurrouge de sécurité (voir NBN 69).
Art. 16 Si, dans un même établissement, existent différents systèmes de distributiond’eau véhiculant des eaux d’origines différentes, les canalisations contenantl’eau de distribution publique doivent être marquées de manière claire pouréviter toute confusion possible.
Ces dernières canalisations doivent, dans ce but, être peintes en vert (voir NBN69), avec des anneaux blancs de 10 cm de largeur. Ces anneaux doivent se suc-céder à une distance d’environ 10 fois le diamètre de la canalisation, avec unminimum de 1 m. Il est également permis d’apposer chaque fois un anneau vertet un anneau blanc, qui se succèdent aux mêmes distances.Aux points de prélèvement où l’eau prélevée n’est pas propre à la consomma-tion alimentaire, le sigle suivant doit être apposé.
Art. 17 La pose des canalisations dans les parois ou sols est soumise aux prescrip-tions suivantes :
• on conseille l’utilisation d’une gaine.Sans gaine, on revêtira ces canalisations d’une protection isolante effica-ce; les raccordements seront localisés à des endroits facilement acces-sibles.
• le placement de canalisations est toujours interdit dans les installations d’égouts.
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 20
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 21
E. LES PROTECTIONS
Art. 18 Le but d’une protection est d’éviter tout retour, dans les canalisations d’eaupotable, des sortes d’eau suivantes :
• l’eau qui a quitté la canalisation d’eau potable;• l’eau qui a subi un changement de température;• l’eau à laquelle des substances étrangères ont été ajoutées;• l’eau d’origine étrangère.
Art. 19 Un retour d’eau peut survenir :
a) par dépression causée par :
- la vidange de l’installation intérieure ou de la conduite de distribution(réparation, gel, rupture, etc.)
- des variations de pression causées par des prélèvements soudainsd’eau à des étages inférieurs ou par des prélèvements importants surle réseau de distribution.
b) en cas d’utilisation d’équipements pouvant produire une pression supé-rieure à celle du réseau de distribution (pompes, installations hydro-phores, production d’eau chaude, chaudière à vapeur, adoucisseurs, épu-rateurs pour piscines, réservoirs privés, etc.).
Art. 20 Chaque protection installée doit répondre aux prescriptions de BELGA-QUA. Les renseignements concernant les agréations des marques peuventêtre obtenus auprès du service des eaux local ou chez Belgaqua. Les diffé-rents types de protection sont présentés dans l’article 21 ainsi que leursconditions de placement et de raccordement.
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 21
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire22
ART. 21 Le document NBN EN 1717 de février 2001 prévoit lesprotections suivantes.
AA
Type
Type
Surverse totale
DENOMINATION DENOMINATIONPRESENTATION PRESENTATION
AB Surverse avec trop-pleinnon-circulaire (totale)
ACSurverse avec alimentationimmergée incorporant uneentrée d’air et un trop-plein
HA Disconnecteur d’extrémité
AD Surverse par injecteur
HB Soupape anti-vide pour flexible de douche
AF Surverse avec trop-plein circulaire (limitée)
HC Inverseur à retour automatique
AGSurverse avec trop-pleindéfinie par essai de dépres-sion
HDSoupape anti-vide d’extrémité combinée avecclapet de non-retour
BA Disconnecteur à zone depression réduite contrôlable
LA Clapet d’entrée d’air souspression
CADisconnecteur à zones depression différentes noncontrôlable
DA Soupape anti-vide en ligne
DBRupteur à évent atmosphérique avec élémentmobile
DC Rupteur à évent atmosphérique permanent
EA Clapet de non-retour anti-pollution contrôlable
EBClapet de non-retour anti-pollution non contrôlable
ECDouble clapet de non-retour anti-pollutioncontrôlable
EDDouble clapet de non-retour anti-pollutionnon contrôlable
Remarque importante:
Toutes les protections raccordées au réseaud’eau potable et comportant un dispositifd’évacuation de l’eau doivent être pourvuesd’une rupture de charge avant déversementdans le réseau d’évacuation. (voir p. 44)
LBClapet d’entrée d’air souspression combiné avec unclapet de non-retour à l’aval
Les protections GA et GB ont étésupprimées suite à la décision duCEN TC 164 WG 14
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 22
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 23
Famille Surverse AType Surverse totale A
Figure A.1-Dispositif de protection
Symbole graphique
Figure A.2 - Symbole de l’ensemble de protection
Figure A.3 - Ensemble de protection -
Symbole graphique
Figure A.4-Principe de conception
DéfinitionUne surverse “AA” est une garde d’air visible, complète et li-bre, installée de manière permanente et verticalement entre lepoint le plus bas de l’orifice d’alimentation et toute surface durécipient receveur déterminant le niveau maximal de fonction-nement à partir duquel le dispositif déborde.
Exigences produitLe dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13076Exigences d’installation- Tout robinet à flotteur ou autre dispositif régulant l’arrivée d’eau dans un récipient
receveur doit être solidement et soigneusement fixé. - Toute canalisation d’alimentation en eau reliée à ce robinet ou à un autre dispositif
doit être fixée en position afin d’empêcher son déplacement ou sa déformation.- Les sens d’écoulement d’une canalisation d’alimentation dans le récipient receveur
équipé d’une surverse “AA” doit se faire dans l’air à la pression atmosphérique, vers lebas et à un angle inférieur à 15° par rapport à la verticale.
- Aucun objet ne doit être situé à moins de deux fois le diamètre de la canalisation d’ali-mentation par rapport à la canalisation d’entrée ou à la projection verticale de lacanalisation d’entrée ou d’alimentation, de même qu’entre la canalisation d’alimenta-tion et le niveau de débordement du réceptacle.
- En cas d’utilisation de canalisations non circulaires, le diamètre considéré doit corre-spondre au diamètre intérieur d’une canalisation circulaire de même section transver-sale que la canalisation non circulaire.
- Le dispositif ne doit pas être installé dans des emplacements inondables.
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 23
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire24
Famille Surverse AType Surverse avec trop-plein
non-circulaire (totale)B
Figure A.5-Dispositif de protection
Symbole graphique
Figure A.6 - Symbole de l’ensemble de protection
Figure A.7 - Ensemble de protection -
Symbole graphique
Figure A.8-Principe de conception
DéfinitionUne surverse “AB” est une garde d’air permanente et verticaleentre le point le plus bas de l’orifice d’alimentation et le niveaud’eau critique.Le trop-plein doit être de conception non-circulaire et doitpouvoir évacuer le débit maximal d’eau dans le cas d’une sur-pression.
Exigences produitLe dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13077Exigences d’installation- Tout robinet à flotteur ou autre dispositif régulant l’arrivée d’eau dans un récipient
receveur doit être solidement et soigneusement fixé. - Toute canalisation d’alimentation en eau reliée à ce robinet ou à un autre dispositif
doit être fixée en position afin d’empêcher son déplacement ou sa déformation.- Le dispositif d’entrée ne doit en aucune manière entrer en contact avec un produit
provenant de l’aval, que cela soit dû à un retour d’eau, à la flexion ou à la déformationde l’ensemble.
- Le dispositif ne doit pas être installé dans des emplacements inondables.- La différence de hauteur entre l'orifice d'alimentation et le bas du trop-plein non circu-
laire, ainsi que la hauteur et la largeur du trop-plein doivent être calculées suivant lanorme.
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 24
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 25
Famille Surverse AType Surverse avec alimentation
immergée incorporant uneentrée d’air et un trop-plein
C
Figure A.9-Dispositif de protection
Symbole graphique
Figure A.10 - Symbole de l’ensemble de protection
Figure A.11 - Ensemble de protection -
Symbole graphique
Figure A.12-Principe de conception
DéfinitionUne surverse “AC” est une garde d’air permanente et verticaleentre le point le plus bas de l’orifice d’entrée d’air dans la cana-lisation d’alimentation et le niveau d’eau critique.
Exigences produitLe dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13078Exigences d’installation- Tout robinet à flotteur ou autre dispositif régulant l’arrivée d’eau dans un récipient
receveur doit être solidement et soigneusement fixé à ce récipient. - Toute canalisation d’alimentation en eau reliée à ce robinet ou à un autre dispositif
doit être fixée en position afin d’empêcher son déplacement ou sa déformation.- Le dispositif ne doit pas être installé dans des emplacements inondables.
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 25
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire26
Famille Surverse AType Surverse par
injecteurD
Figure A.13-Dispositif de protection
Symbole graphique
Figure A.14 - Symbole de l’ensemble de protection
Figure A.15 - Ensemble de protection -
Symbole graphique
Figure A.16-Principe de conception
DéfinitionUne surverse par injecteur “AD” est une garde d’air permanen-te entre l’orifice d’alimentation en amont et l’orifice d’entréedu dispositif en aval.
Exigences produitLe dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13079Exigences d’installation- Tout robinet ou tout dispositif régulant l’arrivée d’eau doit être soigneusement et
solidement fixé . - Toute canalisation d’alimentation en eau reliée à ce robinet ou à un autre dispositif
doit être fixée en position afin d’empêcher son déplacement ou sa déformation.- Le dispositif ne doit pas être installé dans des emplacements inondables.
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 26
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 27
Famille Surverse A
Type Surverse avec trop-pleincirculaire (limitée)
F
Figure A.17-Protection dispositif -
Symbole graphique
Figure A.18 - Symbole del’ensemble de protection
Figure A.19 - Ensemble de protection -
Symbole graphique
Figure A.20-Principe de conception
DéfinitionUne surverse “AF” est une garde d’air permanente et verticaleentre le point le plus bas de l’orifice d’alimentation et le niveaud’eau critique.
Le trop-plein doit être de conception circulaire et doit pouvoirévacuer le débit maximal d’eau dans le cas d’une surpression.
Exigences produitLe dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14622Exigences d’installation- Tout robinet à flotteur ou autre dispositif régulant l’arrivée d’eau dans un récipient
receveur doit être solidement et soigneusement fixé à ce récipient. - Toute canalisation d’alimentation en eau reliée à ce robinet ou à un autre dispositif
doit être fixée en position afin d’empêcher son déplacement ou sa déformation.- Le dispositif d’entrée ne doit en aucune manière entrer en contact avec un produit
provenant de l’aval, que cela soit dû à un retour d’eau, à la flexion ou à la déformationde l’ensemble.
- Le dispositif ne doit pas être installé dans des emplacements inondables.
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 27
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire28
Famille Surverse AType Surverse avec trop-plein
définie par essai de dépressionG
Figure A.21-Dispositif de protection
Symbole graphique
Figure A.22 - Symbole de l’ensemble de protection
Figure A.23 - Ensemble de protection -
Symbole graphique
Figure A.24-Principe de conception
DéfinitionUne surverse “AG” est une garde d’air permanente et verticaleentre le point le plus bas de l’orifice d’alimentation et le niveaud’eau critique.
Exigences produitLe dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14623
Exigences d’installation- Tout robinet à flotteur ou autre dispositif régulant l’arrivée d’eau dans un récipient
receveur doit être solidement et soigneusement fixé à ce récipient. - Toute canalisation d’alimentation en eau reliée à ce robinet ou à un autre dispositif
doit être fixée en position afin d’empêcher son déplacement ou sa déformation.- Le dispositif d’entrée ne doit en aucune manière entrer en contact avec un produit
provenant de l’aval, que cela soit dû à un retour au niveau de l’orifice de sortie, à laflexion ou à la déformation de l’ensemble.
- Le dispositif ne doit pas être installé dans des emplacements inondables.
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 28
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 29
Famille Disconnexion contrôlable
B
Type Disconnecteur à zone depression réduite contrôlable
A
Figure A.25-Dispositif de protection
Symbole graphiqueFigure A.26 - Symbole de l’ensemble de protection
Figure A.27 - Ensemble de protection -
Symbole graphiqueSTR: filtre
Figure A.28-Principe de conception
DéfinitionLes caractéristiques spécifiques du dispositif “BA” sont les suivantes:- p1 – pi >14 kPa (140mbar);- Mise en communication avec l’atmosphère de la zone de pression
intermédiaire (pi) lorsque p1-pi � 14kPa (140mbar);- Une disconnexion par mise à l’atmosphère de la zone de pression
intermédiaire (pi) lorsque p1 atteint 14 kPa (140mbar);- Un débit de décharge (débit en retour) minimal fixé;- dispositifs permettant le contrôle de chaque zone de la
disconnexion et de l’étanchéité des organes de sécurité (obturations, clapets de décharge).
Exigences produitLe dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 12729Exigences d’installation- le dispositif doit être aisément accessible; - il ne doit pas être installé dans des emplacements inondables;- il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée);- la vidange doit pouvoir recevoir le débit de décharge;- il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes;- il doit être installé horizontalement, avec l’orifice de la décharge orienté vers le bas.
Les robinets de prise de pression doivent permettre d’effectuer des contrôles sans difficulté;
- il ne peut être installé que pour les retours potentiels ne dépassant pas sa capacité dedécharge.
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 29
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire30
Famille Disconnexion noncontrôlable
C
Type Disconnecteur à zones de pression différentes
non contrôlable
A
Figure A.29-Dispositif de protection
Symbole graphique Figure A.30 - Symbole de l’ensemble de protection
Figure A.31 - Ensemble de protection -
Symbole graphiqueSTR: Filtre
Figure A.32-Principe de conception
DéfinitionLe dispositif “CA” est divisé en trois zones :- une zone amont p1;- une zone intermédiaire (Pi non mesurable) mise à l’atmosphère;- une zone aval P2.Il assure une disconnexion par mise à l’atmosphère de la zone depression intermédiaire lorsque la différence de pression entre lazone intermédiaire et la zone amont est inférieure à 10% de lapression amont (pi-p1 < 10% p1).Il assure un débit de décharge (débit en retour), par la zone in-termédiaire, au moins égal au débit de décharge indiqué.L’appareil de protection ne comporte aucun dispositif de contrôle.
Exigences produitLe dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14367Exigences d’installation- Le dispositif doit être aisément accessible.- Il ne doit pas être installé dans des emplacements inondables.- Il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée).- la vidange doit pouvoir recevoir le débit de décharge.- Il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes.
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 30
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 31
Famille Disconnexion atmosphérique
D
Type Soupape anti-vide en ligne A
Figure A.33-Dispositif de protection
Symbole graphique
Figure A.34 - Symbole de l’ensemble de protection
Figure A.35 - Ensemble de protection -
Symbole graphique
Figure A.36-Principe de conception
DéfinitionDispositif mécanique muni d’une entrée d’air qui est fermée lors dupassage de l’eau à la pression atmosphérique ou au-delà, mais qui s’ou-vre pour laisser passer l’air en cas de dépression atmosphérique à l’ali-mentation ou lors de l’arrêt de l’écoulement puis se referme de maniè-re à être étanche lorsque l’écoulement d’eau est de nouveau à lapression normale.En cas de dépression atmosphérique, l’obturateur réduit le passaged’eau du dispositif, tout en admettant l’air vers la canalisation aval.Il assure uniquement une protection contre le siphonnage par une miseà l’atmosphère, mais pas contre les contre-pressions.
Exigences produitLe dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14451Exigences d’installation- h > 300 mm au-delà du niveau maximal
du fluïde en aval.- Aucun dispositif de fermeture ne doit
être installé après le DA.- Le diamètre du dispositif doit corre-
spondre aux dimensions du réseau rac-cordé.
- Le dispositif doit être aisément accessi-ble.
- Il ne doit pas être installé dans desemplacements inondables.
- Il doit être installé dans un environ-nement aéré (atmosphère non polluée).
- Il doit être protégé contre le gel ou lestempératures extrêmes.
1: niveau maximal du liquide en aval de la protection
Figure A 37: installation
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 31
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire32
Famille Disconnexion atmosphérique
D
Type Rupteur à évent atmosphéri-que avec élément mobile
B
Figure A.38-Dispositif de protection
Symbole graphique
Figure A.39 - Symbole de l’ensemble de protection
Figure A.40 - Ensemble de protection -
Symbole graphique
Figure A.41-Principe de conception
DéfinitionLes rupteurs à membrane élastique sont munis d’orifice(s)d’entrée d’air qui sont fermés lors du passage de l’eau à lapression atmosphérique ou au-delà, mais qui s’ouvrent pourlaisser passer l’air en cas de dépression atmosphérique à l’ali-mentation ou lors de l’arrêt de l’écoulement et se refermentde manière à être étanches lorsque l’écoulement d’eau est denouveau à la pression normale.
Exigences produitLe dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14452Exigences d’installation- h > 150 mm au-delà du niveau maximal
du fluïde en aval.- Aucun dispositif de fermeture ne doit
être installé après le DB.- Le diamètre du dispositif doit corre-
spondre aux dimensions du réseau rac-cordé.
- Le dispositif doit être aisément accessi-ble.
- Il ne doit pas être installé dans desemplacements inondables.
- Il doit être installé dans un environ-nement aéré (atmosphère non polluée).
- Il doit être protégé contre le gel ou lestempératures extrêmes.
1: niveau maximal du liquide en aval de la protection
Fig. A.42 - Installation
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 32
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 33
Famille Disconnexion atmosphérique
D
Type Rupteur à évent atmosphérique permanent
C
Figure A.43-Dispositif de protection
Symbole graphique
Figure A.44 - Symbole de l’ensemble de protection
Figure A.45 - Ensemble de protection -
Symbole graphique
Figure A.46-Principe de conception
DéfinitionLes rupteurs à évent atmosphérique permanent sont munis d’orifice(s) d’entrée d’air totalement libres et permanents. Lesens de l’écoulement de l’eau est vertical descendant.Le dispositif empêche les retours d’eaux par une mise à l’atmosphère de tous les éléments placés en amont et en aval.
Exigences produitLe dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14453Exigences d’installation- h > 150 mm au-delà du niveau maximal
du fluïde en aval.- Aucun dispositif de fermeture ne doit
être installé après le DC.- Le diamètre du dispositif doit correspon-
dre aux dimensions du réseau raccordé.- Le dispositif doit être aisément accessi-
ble.- Il ne doit pas être installé dans des
emplacements inondables.- Il doit être installé dans un environ-
nement aéré (atmosphère non polluée).- Il doit être protégé contre le gel ou les
températures extrêmes. I = niveau maximum du liquide en aval de la protection Figure A.47: installation
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 33
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire34
Famille Clapet de non-retour anti pollution
E
Type Clapet de non-retouranti-pollution contrôlable
A
Figure A.48-Dispositif de protection-
Symbole graphique
Figure A.49 - Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.50 -Ensemble de protection -
Symbole graphique
Figure A.51-Principe de conception
DéfinitionDispositif de protection mécanique contrôlable, muni d’un ob-turateur, conçu pour permettre la circulation d’eau dans uneseule direction.Il s’ouvre automatiquement, dans le sens de circulation, lorsquela pression en amont du clapet est plus élevée que la pressionen aval. Lorsque la pression est supérieure en aval ou en casd’arrêt de l’écoulement, le clapet se ferme par anticipation sousl’action d’une force, par exemple sous l’action d’un assemblagemécanique ou d’un ressort.
Exigences produitLe dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13959Exigences d’installation- le dispositif doit être aisément accessible; - il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes;
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 34
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 35
Famille Clapet de non-retour anti-pollution
E
Type Clapet de non-retouranti-pollution non contrôlable
B
Figure A.52-Dispositif de protection-
Symbole graphique
Figure A.53 - Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.54 - Ensemble deprotection -
Symbole graphique
Figure A.55-Principe de conception
DéfinitionDispositif de protection mécanique non contrôlable (cartoucheincluse), muni d’un obturateur, conçu pour permettre la circula-tion d’eau dans une seule direction.Il s’ouvre automatiquement, dans le sens de circulation, lorsquela pression en amont du clapet est plus élevée que la pressionen aval. Lorsque la pression est supérieure en aval ou en casd’arrêt de l’écoulement, le clapet se ferme par anticipation sousl’action d’une force, par exemple sous l’action d’un assemblagemécanique ou d’un ressort.
Exigences produitLe dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13959Exigences d’installation- le dispositif doit être aisément accessible; - il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes;
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 35
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire36
Famille Clapet de non-retour anti-pollution
E
Type Double Clapet de non-retouranti-pollution contrôlable
C
Figure A.56-Dispositif de protection-
Symbole graphique
Figure A.57 - Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.58 - Ensemble deprotection -
Symbole graphique
Figure A.59-Principe de conception
DéfinitionDispositif de protection mécanique contrôlable, muni de deuxobturateurs indépendants, conçu pour permettre la circulationd’eau dans une seule direction.Il s’ouvre automatiquement, dans le sens de circulation, lorsquela pression en amont du clapet est plus élevée que la pressionen aval. Lorsque la pression est supérieure en aval ou en casd’arrêt de l’écoulement, le clapet se ferme par anticipation sousl’action d’une force, par exemple sous l’action d’un assemblagemécanique ou d’un ressort.
Exigences produitLe dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13959Exigences d’installation- le dispositif doit être aisément accessible; - il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes;
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 36
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 37
Famille Clapet de non-retour anti pollution
E
Type Double Clapet de non-retouranti-pollution non-contrôlable
D
Figure A.60-Dispositif de protection-
Symbole graphique
Figure A.61 - Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.62 - Ensemble deprotection -
Symbole graphique
Figure A.63-Principe de conception
DéfinitionDispositif de protection mécanique non contrôlable, muni dedeux obturateurs indépendants, conçu pour permettre la circu-lation d’eau dans une seule direction.Il s’ouvre automatiquement, dans le sens de circulation, lorsquela pression en amont du clapet est plus élevée que la pressionen aval. Lorsque la pression est supérieure en aval ou en casd’arrêt de l’écoulement, le clapet se ferme par anticipation sousl’action d’une force, par exemple sous l’action d’un assemblagemécanique ou d’un ressort.
Exigences produitLe dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13959Exigences d’installation- le dispositif doit être aisément accessible; - il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes;
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 37
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire38
Famille Disconnexion d’extrémité
H
Type Disconnecteur d’extrémité A
Figure A.73-Dispositif de protection-
Symbole graphique
Figure A.74 - Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.75 - Ensemble deprotection -
Symbole graphique
Figure A.76-Principe de conception
Définition• Les deux zones de pression sont séparées par un clapet de
non-retour.• Le clapet est fermé à débit nul et les entrées d’air sont ou-
vertes.• Écoulement normal de l’eau : clapet de non-retour ouvert et
entrées d’air fermées.
Exigences produitLe dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14454Exigences d’installation- Le dispositif ne doit pas être exposé à
une contre-pression continue.- La canalisation aval doit être flexible et
amovible.- Le dispositif doit être installé en position
verticale.- Le dispositif doit être aisément accessi-
ble.- Il ne doit pas être installé dans des
emplacements inondables.- Il doit être protégé contre le gel ou les
températures extrêmes.- h > 200 mm au-delà du niveau maximal
du fluide en aval. I: niveau maximum du fluide en aval de la pro-tectionFigure A.77: installation
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 38
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 39
Type Soupape anti-vide pour flexible de douche
B
Figure A.78 – Dispositif de protection-
Symbole graphique
Figure A.79 – Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.80 – Ensemble deprotection -
Symbole graphique
Figure A.81-Principe de conception
Définition• L’élément mobile ferme les entrées d’air en fonctionnement
normal et à débit nul.• En cas de dépression à l’alimentation, l’élément mobile fonc-
tionne comme un clapet de non-retour et obstrue la canali-sation d’alimentation.
Exigences produitLe dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 15096.Exigences d’installation- Le dispositif ne doit être ecposé à contrepression
continue.- La canalisation aval doit être flexible et amovible.- Le dispositif doit être installé en position verticale.- Le dispositif doit être aisément accessible.- Il ne doit pas être installé dans des emplacements
inondables.- Il doit être installé dans un environnement aéré (atmo-
sphère non polluée)- Il doit être protégé contre le gel ou les températures
extrêmes.- Aucun dispositif de fermeture ne doit être installé
après le HB.- h > 250 mm au-delà du niveau maximal du fluide en
aval.
Famille Disconnexion d’extrémité
H
Légende1: Niveau maximal du fluide en avalFigure A. 82: Installation
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 39
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire40
Famille Disconnexion d’extrémité
H
Type Inverseur à retour automatique
C
Figure A.83-Dispositif de protection-
Symbole graphique
Figure A.84 - Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.85 - Ensemble deprotection -
Symbole graphique
Figure A.86-Principe de conception
Définition• Passage en position « sortie douche » par action manuelle.• Disconnexion par mise à l’atmosphère par retour automati-
que en position « sortie bain »:a) lors d’un arrêt intentionnel de l’écoulement d’eau.b) Lors d’une dépression côté alimentation.
• Le bec verseur sert d’entrée d’air.
Exigences produitLe dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14506Exigences d’installation- La sortie de douche ne doit pas être
raccordée à une canalisation rigide.- Le dispositif doit être installé en aval
d’une vanne de fermeture.- Le dispositif doit être aisément accessi-
ble.- Il ne doit pas être installé dans des
emplacements inondables.- Il doit être installé dans un environ-
nement aéré (atmosphère non polluée).- Il doit être protégé contre le gel ou les
températures extrêmes.- h > 25 mm au-delà du niveau maximal
du fluide en aval.
I: niveau maximum du fluide en aval de la protection.Figure A 87: installation
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 40
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 41
Type Soupape anti-vide d’extrémité com-binée avec un clapet de non-retour
D
Figure A.88-Dispositif de protection-
Symbole graphique
Figure A.89 - Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.90 - Ensemble deprotection -
Symbole graphique
Figure A.91-Principe de conception
DéfinitionC’est une combinaison d’un clapet de non-retour EB et d’unesoupape anti-vide HB.
Exigences produitLe dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 15096.Exigences d’installation- Le dispositif ne doit pas être exposé à contrepression
continue.- La canalisation aval doit être flexible et amovible.- Le dispositif doit être installé en position verticale.- Le dispositif doit être aisément accessible.- Il ne doit pas être installé dans des emplacements
inondables.- Il doit être installé dans un environnement aéré (atmo-
sphère non polluée).- Il doit être protégé contre le gel ou les températures
extrêmes.- Aucun dispositif de fermeture ne doit être installé
après HD.- h > 250 mm au-dela de niveau maximal du fluide en
aval.
Famille Disconnexion d’extrémité
H
Légende1: Niveau maximal du fluide en aval Figure A. 92: Installation
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 41
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire42
Famille Clapet d’entrée d’airsous pression s’ouvrant
par dépression
L
Type Clapet d’entrée d’air souspression
A
Figure A.93-Dispositif de protection-
Symbole graphique
Figure A.94 - Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.95 - Ensemble deprotection -
Symbole graphique
Figure A.96-Principe de conception
DéfinitionClapets d’entrée d’air en ligne sous pression munis d’un orificed’entrée d’air qui est normalement fermé lorsque l’eau est à lapression atmosphérique ou au-delà dans le clapet. Le clapets’ouvre pour laisser passer l’air en cas de dépression à l’alimen-tation et il se referme de manière à être étanche lorsque l’écoulement d’eau est de nouveau à la pression normale.
Exigences produitLe dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14455Exigences d’installation- h > 300 mm au-delà du niveau maximal
du fluide en aval.- Le diamètre du dispositif doit correspon-
dre aux dimensions du système d’instal-lation raccordé.
- Le dispositif doit être aisément accessi-ble.
- Il ne doit pas être installé dans desemplacements inondables.
- Il doit être installé dans un environ-nement aéré (atmosphère non polluée)
- Il doit être protégé contre le gel ou lestempératures extrêmes.
1: niveau maximum du fluide en aval de la pro-tection.Figure A 97: installation
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 42
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 43
Famille Clapet d’entrée d’airsous pression s’ouvrant
par dépression
L
Type Clapet d’entrée d’air souspression combiné avec un
clapet de non-retour à l’aval
B
Figure A.98-Dispositif de protection-
Symbole graphique
Figure A.99 - Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.100 - Ensemble deprotection -
Symbole graphique
Figure A.101-Principe de conception
DéfinitionClapets d’entrée d’air en ligne sous pression munis d’un orificed’entrée d’air qui est normalement fermé lorsque l’eau est à lapression atmosphérique ou au-delà dans le clapet. Le clapets’ouvre pour laisser passer l’air en cas de dépression à l’alimen-tation et il se referme de manière à être étanche lorsque l’écoulement d’eau est de nouveau à la pression normale.Un dispositif “LB” est un dispositif “LA” avec un clapet de non-retour intégré de type “EB” situé à l’aval.
Exigences produitLe dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14455Exigences d’installation- h > 300 mm au-delà du niveau maximal du
fluide en aval.- Le diamètre du dispositif doit correspon-
dre aux dimensions du système d’installa-tion raccordé.
- Le dispositif doit être aisément accessible.- Il ne doit pas être installé dans des
emplacements inondables.- Il doit être installé dans un environnement
aéré (atmosphère non polluée)- Il doit être protégé contre le gel ou les
températures extrêmes.
1: niveau maximum du fluide en aval de la protection. Figure A 102: installation
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 43
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire44
RUPTURE DE CHARGE A L’EVACUATION DES PROTECTIONS ET DES APPAREILS
Les ruptures de charge à l’évacuation doivent être réalisées par une disconnexion totale ou pardes entrées d’air.
Figure 1
Légende:1 Sortie de l’évacuation2 Niveau de débordement
Evacuation E: Diamètre ECollecteur de vidange G: Diamètre GEntrées d’air: Sections S1, S2 pour le passage de l’air
e: plus petite dimension pour le calcul d’une section.Exigences:b ≥ G
b ≥ 20 mm
G ≥ E et la vidange (G) doit être capable d’évacuer tout l’écoulement de la décharge.
S1 + S2 + … ≥ b x 2 π G3
e ≥ 4 mm
Art. 22: suivant NBN EN 1717, art. 5.5: Tous les appareils et protections raccordés au réseau d'eau quicomprennent un raccordement à l'évacuation vers l'égout doivent être pourvus d'une interruption à cetteévacuation. Lorsque cette interruption n'est pas conforme aux prescriptions détaillées ci-dessous, le fluidecontenu dans l'appareil est considéré comme appartenant à la catégorie 5.
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 44
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 45
SEPARATIONS A SIMPLE ET DOUBLE PAROI
Une séparation à simple paroi est constituée d’un manteau ou paroi unique, fixe etétanche, qui est mis sur une face en contact avec l’eau potable et sur l’autre face avecun autre fluide.
Une séparation à double paroi est constituée d’au moins 2 manteaux ou parois fixeset étanches de manière telle qu’une zone intermédiaire neutre est ainsi créée entrel’eau potable sur une des faces et un autre fluide sur l’autre face .
La zone intermédiaire peut être conçue de deux manières:La zone intermédiaire contient un fluide gazeux ou un matériaux poreux inerte(cellules ouvertes);La zone intermédiaire contient un fluide de catégorie 1, 2 ou 3.
Règles:Concernant la protection contre le retour d’eauUn fluide de catégorie 2 ou 3 peut être séparé de l’eau potable au moyen d’une simpleparoi.Lorsque le fluide à l’égard duquel l’eau potable doit être protégée est de catégorie 4ou 5, une simple paroi n’est pas suffisante. Une double paroi qui contient un fluide desécurité (liquide ou gazeux) dans la zone intermédiaire et qui dispose d’une alarmevisuelle ou acoustique est dans tous les cas considérée comme un moyen adéquat deséparer l’eau potable d’un autre fluide.
Concernant la protection directe du consommateurLorsque le fluide à l’égard duquel l’eau potable doit être protégée est de catégorie 4ou 5 et qu’en aval de l’appareil ou de l’installation l’eau est utilisée pour desapplications sanitaires ou alimentaires, une double paroi doit être présente.
Exigences pour les parois de séparationLes exigences pour les séparations à simple et double paroi sont décrites dans lesnormes relatives à celles-ci.
Art. 23: suivant NBN EN 1717
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 45
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 47
PARTIE II : PRESCRIPTIONS RELATIVES A LA PROTECTIOND’INSTALLATIONS ETAPPAREILS A USAGEDOMESTIQUE (basées sur NBN EN 1717)
SUJETSnuméro Guide d'utilisation des feuilles de travail 4901-001-001 Robinet mélangeur pour bain, lavabo, évier,... 5001-001-002 Alimentation noyée pour bain 5101-001-003 Douchette à main pour bain, douche, lavabo, évier 5201-001-004 Robinet simple pour bain, lavabo, évier,... 5301-001-005 Robinet double service 5401-001-006 Système de rinçage pour WC et urinoir sans ajout de produit 5501-001-007 Système de rinçage pour WC et urinoir avec ajout de produit 5601-001-007 bis Système de rinçage pour WC avec double alimentation 57 01-001-008 Système de rinçage par le bord pour urinoir avec pourtour non horizontal 5801-001-009 Douchette à main pour WC et bidet 5901-002-001 Eau d’une provenance étrangère à celle de la distribution publique 6001-003-001 Appareil de production d’eau rafraîchie 6101-003-002 Machine à glaçons 6201-004-002 Installation de chauffage sans additifs ou avec additifs 6301-005-002 Chauffage central domestique sans additifs ou avec additifs cat.3, 64 combiné avec la production d'eau chaude sanitaire 01-005-003 Chauffage central avec additifs cat. 4 combiné avec la 65 production d’eau chaude (échangeur simple paroi) 01-005-004 Chauffage central avec additif cat. 4 combiné à la production 66 d'eau chaude (échangeur double paroi) 01-005-005 Appareil de production d’eau chaude 6701-006-001 Adoucissement d’eau et traitement anti-dépôt 68 (destiné à la consommation humaine)01-006-002 Traitement d’eau (destinée à la consommation humaine) 69 ou moyen de dosage d’additifs01-006-003 Traitement d’eau (destinée à la consommation humaine) par filtration 7001-007-002 Chauffage de l'eau d'une piscine sans additifs ou avec additifs 71 dans le circuit de chauffe
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 47
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire48
01-007-004 Chauffage de l'eau d'une piscine sans additifs ou avec additifs cat.3 72 dans le circuit de chauffe et avec production d’eau chaude sanitaire 01-007-005 Chauffage de l’eau d’une piscine avec additifs cat.4 dans 74 le circuit de chauffe et avec production d’eau chaude sanitaire 01-008-001 Installation de surpression 7601-008-002 Nettoyeur haute pression 7801-009-002 Production d’eau chaude sanitaire au moyen: 79 • de panneaux solaires sans additifs ou avec additifs cat. 3 01-009-003 • de panneaux solaires avec additifs cat.4 8101-009-005 Chauffage de l’eau d’une piscine et production d’eau chaude 83 sanitaire au moyen: • de panneaux solaires sans additifs ou avec additifs cat. 3 01-009-006 • de panneaux solaires avec additifs cat.4 8501-010-001 Humidificateur d’air 8701-010-002 Production de vapeur ou d’eau chaude sans récupération 88 des condensats (≤10 bar)01-010-003 Production de vapeur ou d’eau chaude sans récupération 89 des condensats (>10 bar)01-010-004 Production de vapeur ou d’eau chaude avec récupération 90 des condensats01-011-001 Dosage d’additifs jusque et y compris cat.4 pour 91 applications non potables01-012-001 Remplissage et/ou remise à niveau d’une fontaine ou d’un étang 9201-013-001 Système d’irrigation enterré 9301-014-001 Installation manuelle de lutte contre l'incendie 9401-016-001 Production d’eau chaude et/ou CC par pompe à chaleur 95 à à air 01-016-002 Production d’eau chaude et/ou CC par pompe à chaleur 96 à système fermé 01-016-003 Production d’eau chaude et/ou CC par pompe à chaleur 98 à système ouvert REMARQUES
1. Les installations et appareils qui ne sont pas repris dans cette 2ème partie seront analyséssuivant les critères de la partie III “Prescriptions pour les protections et installations pourusage non-domestique.”
2. Les machines domestiques destinées à laver le linge ou la vaisselle peuvent être raccor-dées sans l'ajout d'une protection
02_1-48 Fr 2017_03.qxp_RepertoriumFR_2014.qxd 20/02/17 08:04 Page 48
Désignation de l'appareil (ou de l'application)
Description:Le fonctionnement ou l'application de l'appareil est décrit brièvement
Schéma de principe:La protection requise ( ) est indiquée de manière schématique par rapport à l'appareil.
appareil
Analyse de risque:Le risque que présent le raccordement de l'appareil pour l'eau potable est décrit sur base duniveau de risque: condition de pression (syphonnage ou contre-pression) et de la catégorie defluide. Il se peut que l'appareil comporte plusieurs risques.
Mode de contamination:Il est indiqué quel type de retour d'eau peut se produire via l'appareil.
Grille d'installation: L'analyse du risque est présentée sous forme de tableau
Protection suivant NBN EN1717:En fonction du(des) risque(s) indiqué(s), toutes les protections telles que prévues dans lanorme NBN EN 1717 qui conviennent pour la catégorie de fluide concernée (ou une catégo-rie plus élevée) sont indiquées. Attention: pour chaque protection il faut tenir compte des conditions d'installation (voir article 21). Tenir compte des Art. 22 et 23 s'ils s'appliquent.
Protection admise par Belgaqua:On indique ici les protections qui ne sont pas prévues dans la norme NBN EN 1717 mais queBelgaqua admet cependant, compte tenu de l'éxécution dans la pratique.
Protection minimale recommandée Belgaqua:La protection la plus indiquée dans la pratique pour l'appareil et conforme sur le plan régle-mentaire est indiquée.
Commentaire Belgaqua:Des conseils ou explications complémentaires sont donnés à propos de la feuille de travail et de sa mise en oeuvre.
Date de la dernière adaptation: xx-xx-xxxx
49Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL : numero
➞
GUIDE D'UTILISATION DES FEUILLES DE TRAVAIL
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm x (1) (2) p > atm
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 49
50 Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Robinet mélangeur pour bain, lavabo, évier, etc…
Description:Robinet mélangeur pour eau sanitaire (chaude et froide), destiné au remplissage d'un bain, lavabo,bidet, évier, etc.
Schéma de principe:
Analyse du risque:1. Siphonnage du contenu (cat.5).2. Siphonnage (cat.2).
Mode de contamination:Siphonnage.
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:1: AA-AB-AD-DC2: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-DA-DB-DC-EA-EC-HA-HB-HD-LA-LB
Protection admise par Belgaqua:2: EB-ED
Protection minimale recommandée Belgaqua:1: AA2: EB
Commentaire Belgaqua:• Les deux risques doivent être protégés.• La protection 2 peut être remplacée par une protection de type EA placée à l'entrée de
l’alimentation en eau potable de chaque logement. • Les robinets de cuisine rabatables ou pivotables de manière telle qu'ils puissent être immergés
sous le bord de l'évier sont autorisés pour des applications domestiques à la condition que lesraccordements à l'eau chaude et froide soient au minimum pourvus d'une protection de typeEB.
Date : 01-01-2014
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm x(2) x(1) p > atm
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-001 • Appareil sanitaire à usage domestique
C F
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 50
51Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Alimentation noyée et/ou rinçage d'un bain.
Description:1 Alimentation noyée d'un bain.2 Rinçage d’un bain.Note: un bain est un récipient destiné aux ablutions humaines, vidangé après chaque utilisation
Schéma de principe:
Analyse du risque:1 Siphonnage du contenu (cat.5).2 Siphonnage du contenu (cat.5).
Mode de contamination:Siphonnage.
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:1 et 2: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-DA-DB-DC-HA-HD-LB
Protection admise par Belgaqua:
Protection minimale recommandée Belgaqua: 1: DB ou CA (en aval du robinet mélangeur) ou 2xCA (sur les raccordements d'eau froide etchaude du robinet mélangeur)2: CA
Commentaire Belgaqua: • Voir NBN EN 1717 art 6.1 tableau 3 des dérogations; la note b du tableau des dérogations
n’est pas applicable; les conditions générales de placement sont d’application.• En cas d’ajout d’additifs pour le rinçage: voir feuille de travail 01-011-001.
Date : 01-01-2014
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-002 • Appareil sanitaire à usage domestique
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm x (1) (2)p > atm
1
2
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 51
52
Douchette à main pour bain, douche, lavabo, évier, déversoir, …
Description:Douchette à main raccordée à une robinetterie pour bain, lavabo, évier, à l'exception des WCet bidet.
Schéma de principe:
Analyse du risque:Siphonnage du contenu du bain (cat.5) et contenu du flexible (cat. 2).
Mode de contamination:Siphonnage.
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-DA-DB-DC-EA-EB-EC-ED-HA-HB-HC-HD-LA-LB
Protection admise par Belgaqua:
Protection minimale recommandée Belgaqua:EB
Commentaire Belgaqua:• Voir NBN EN 1717 art.6.1 tableau 3 des dérogations.• La protection peut être substituée par le placement d’une protection EB à la fois sur l’arrivée
d’eau froide et d’eau chaude du robinet mélangeur.• La protection EB qui protege la douchette à main peut-être placée soit au début ou à la fin du
flexible.• Protection d’un robinet mélangeur: voir feuille de travail 01/001/001.
Date : 01-01-2014
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-003 • Appareil sanitaire à usage domestique
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm x x p > atm
Douchette à main
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 52
53Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Robinet simple (mono commande) pour bain, douche, lavabo, évier.
Description:Robinet simple (pas de mélangeur) pour eau chaude ou eau froide sanitaire pour remplissaged'un bain, lavabo, évier, bidet.
Schéma de principe:
Analyse du risque:Siphonnage du contenu (cat.5).
Mode de contamination:Siphonnage.
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:AA-AB-AD-DC
Protection admise par Belgaqua:
Protection minimale recommandée Belgaqua:AA
Commentaire Belgaqua: -
Date: 25-11-2002
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-004 • Appareil sanitaire à usage domestique
C F
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm x p > atm
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 53
54
Robinet avec raccord au nez (Robinet double service).
Description:Robinet auquel on peut raccorder un flexible uniquement pour lavage, nettoyage et arrosage de jardins.
Schéma de principe:
Analyse du risque:Siphonnage et contre-pression (cat. 5).
Mode de contamination:
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA
Protection admise par Belgaqua:DA-DB-DC-EA-EC-HA-HD-LB
Protection minimale recommandée Belgaqua:EA-DA-HA-HD
Commentaire Belgaqua:Voir NBN EN 1717 art.6.1 tableau 3 des dérogations; la note b du tableau des dérogationsn’est pas applicable; les conditions générales de placement sont d’application.
Date: 01-01-2014
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-005 • Appareil sanitaire à usage domestique
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm p > atm x
Robinet
Protection
Robinet double service
Protection
Robinet double service
Robinet (Facultatif)
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 54
55Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Système de rinçage pour wc sans ajout de produit.
Description:1. Rinçage direct par le bord pour wc.2. Réservoir de chasse.
Schéma de principe:
Analyse du risque:1.Siphonnage du contenu du wc (cat.5).2. Siphonnage du contenu du réservoir de chasse (cat.3).
Mode de contamination:Siphonnage.
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 17171: AA-AB-AD-DC2: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-DA-DB-DC-HA-HD-LB
Protection admise par Belgaqua:
Protection minimale recommandée Belgaqua:1: DC2: AC (*)
Commentaire Belgaqua:• La protection 2 doit être incorporée dans la construction du réservoir de la chasse avec son
alimentation.• pour les systèmes de rinçage à alimentation double (eau de deuxième circuit), voir feuille de
travail 01-001-007bis
Date: 01-01-2014
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-006 • Appareil sanitaire à usage domestique
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm x(2) x(1) p > atm
F
Protection
Trop-plein
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 55
56 Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Système de rinçage pour wc avec ajout d’additifs.
Description:1. Rinçage directe par le bord pour wc.2. Réservoir de chasse avec flotteur.
Schéma de principe:
Analyse du risque:1. Siphonnage du contenu du wc (cat.5).2a. Siphonnage du contenu du réservoir de chasse (cat.3).2b. Siphonnage du contenu de réservoir de chasse (cat. 4)
Mode de contamination:Siphonnage.
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:1: AA-AB-AD-DC2: AA-AB-AD-AF-BA-DB-DC
Protection admise par Belgaqua:2a: AC (*)2b: AF
Protection minimale recommandée Belgaqua:1: DC2a: AC2b: AF
Commentaire Belgaqua:• 2: Au cas où les additifs sont conformes au critère LD 50>200mg/kg de poids corporel,
les protections autorisées sont AA-AB-AD-AF-AG-BA-CA-DA-DB-DC-HA-HD-LB.• La protection 2 doit être incorporée dans la construction du réservoir de la chasse avec son
alimentation.• (*): pour les systèmes de rinçage à double alimentation (eau de deuxième circuit) voir feuille de
travail 01-001-007bis
Date: 01-01-2014
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-007 • Appareil sanitaire à usage domestique
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm x(2a) x(2b) x(1) p > atm
Protection
Ajout deproduitsproduits
Trop-plein
F
Ajout de
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 56
57Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Système de rinçage pour wc avec double alimentation
Discription:Réservoir de chasse avec double alimentation (deuxième circuit)
Schéma de principe:
Analyse du risque:Siphonnage du contenu du réservoir de chasse (cat.5).
Mode de contamination:Siphonnage.
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EB 1717:AA-AB-AD-DC
Protection admise par Belgaqua:AF
Protection minimale recommandée par Belgaqua:AF
Commentaire Belgaqua:• La protection doit être incorporée dans la construction du réservoir de la chasse avec son
alimentation
Date: 24-01-2006
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-007bis • Appareil sanitaire à usage domestique
Classe de liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm x p > atm
Eau potable
Ajout de produits
Trop-plein
Deuxième circuit
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 57
Système de rinçage par le bord pour urinoir avec pourtour non horizontal.
Description:Système de rinçage par le bord pour urinoir avec pourtour non horizontal.
Schéma de principe:
Analyse du risque:Siphonnage du contenu (cat.5).
Mode de contamination:Siphonnage.
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:AA-AB-AD-DC
Protection admise par Belgaqua:
Protection minimale recommandée Belgaqua:DC
Commentaire Belgaqua:• En cas d’ajout d'additifs voir également la feuille de travail 01-011-001.• La protection DC peut aussi être réalisée par la disposition conforme des ouvertures sur le
rinçage périphérique.
Date: 16-12-2004
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-008 • Appareil sanitaire à usage domestique
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm x p > atm
58 Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Protection
F
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 58
59Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Douchette à main pour wc et bidet.
Description:Douchette à main raccordée sur un robinet pour utilisation sur wc et bidet.
Schéma de principe:
Analyse du risque:Siphonnage du contenu (cat.5).
Mode de contamination:Siphonnage.
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:AA-AB-AD-DC
Protection admise par Belgaqua: HA-HD
Protection minimale recommandée Belgaqua: HA-HD
Commentaire Belgaqua: -
Date: 24-01-2006
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-009 • Appareil sanitaire à usage domestique
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm x p > atm
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 59
Eau d'une provenance étrangère à celle de la distribution publique.
Description:Utilisation d'eau d'une provenance étrangère avec possibilité de jonction avec l'eau de distribution. (Jonction fautive)Il en va de même pour l'eau de distribution ayant quitté l'installation d’eau potable.
Schéma de principe:
Analyse du risque:a) Siphonnage (cat.5).b) Contre-pression (cat.5).
Mode de contamination:a) Siphonnage.b) Contre-pression.
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:a): AA-AB-AD-DCb): AA-AB-AD
Protection admise par Belgaqua:
Protection minimale recommandée Belgaqua: a) et b): AA - AB
Commentaire Belgaqua:Il y a lieu d’identifier clairement les canalisations d'eau potable par un marquage clair et également d'apposer des pictogrammes ad hoc aux points de puisage d'eau non potable.
Date: 25-11-2002
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-002-001 • Utilisation d’eau d’une provenance étrangère à usage domestique
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm x(a) p > atm x(b)
60 Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Eau potable
Eau d’origine étrangère
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 60
61Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Appareil de production d'eau rafraîchie.Description:
Appareil dans lequel on refroidit l’eau destinée à la consommation humaine par extraction decalories.
Schéma de principe:
Analyse du risque:a) Siphonnage et contre-pression (cat. 2).b) Siphonnage et contre-pression (cat. 2).(*)c) Siphonnage et contre-pression (cat. 2).
Mode de contamination:a), b) et c) : Siphonnage et contre-pression
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:a) et b) et c) : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-HA-HD-LB
Protection admise par Belgaqua:
Protection minimale recommandée Belgaqua:a) et b) et c) : EA
Commentaire Belgaqua: (*) Vu que le fluide frigorifique pourrait entrer (accidentellement) en contact avec de l'eau
destinée à la consommation humaine; il doit être prouvé qu'il respecte le critère LD50 > 200mg/kg de poids corporel.
Date: 01-01-2014
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-003-001 • Appareil de cuisine à usage domestique
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm p > atm x(a)(b)(c)
a) Refroidissement au moyen d'air frais.
b) Refroidissement au moyen d’un échangeur simple paroi.
c) Refroidissement au moyen d’un échangeur double paroi.
air
Eau rafraîchie
Eau rafraîchie
Eau rafraîchie
EF
EF
EF
Fluide réfrigérant
Fluide réfrigérant
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 61
Machine à glaçons.
Description:Appareil dans lequel on produit des glaçons par extraction de calories.
Schéma de principe:
Analyse du risque:a) Siphonnage et contre-pression (cat.2) (fluide frigorifique max.cat.3) (*).b) Siphonnage et contre-pression (cat.2).
Mode de contamination:a) et b) Siphonnage et contre-pression.
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:a) et b) AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-HA-HD-LB
Protection admise par Belgaqua:
Protection minimale recommandée Belgaqua:a) et b) : EA
Commentaire Belgaqua:(*) Vu que le fluide frigorifique pourrait entrer (accidentellement) en contact avec de l'eau
destinée à la consommation humaine; il doit être prouvé qu'il respecte le critère LD 50 > 200mg/kg de poids corporel.
Date: 01-01-2014
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-003-002 • Appareil de cuisine à usage domestique
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm p > atm x(a)(b)
a) Séparation simple paroi.b) Séparation double paroi.
62 Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Unité de réfrigération
EF Circuit de réfrigération
Glaçons
Condenseur à air
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 62
63Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Chauffage central sans additifs ou avec additifs (cat. 3 ou 4)
Description:Circuit fermé avec possibilité de dilatation via un vase d'expansion ouvert ou fermé. Le remplissage du circuit de chauffage s’effectue au moyen d’eau potable.
Schéma de principe:
Analyse du risque:a) Siphonnage et contre-pression (l'eau sans additifs ou avec additifs cat. 3)b) Siphonnage et contre-pression (cat.4).
Mode de contamination:a) et b) : Siphonnage et contre-pression.
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:a) : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CAb) : AA-AB-AD-AF-BA
Protection admise par Belgaqua:
Protection minimale recommandée Belgaqua:a) : CAb) : BA
Commentaire Belgaqua: -
Date: 01-01-2014
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-004-002 • Chauffage central domestique
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm p > atm x(a) x(b)
EF
Vase d’expansion ouvert
Chaudière
Vase d’expansion fermé(si pas de vase d’expansion ouvert)
Conduite de remplissage
Elément de chauffage
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 63
Chauffage central sans additifs ou avec additifs cat. 3, combiné avec la production d’eau chaude sanitaire
Description:Installation de chauffage central avec échangeurs simple ou double paroi pour la productiond'eau chaude sanitaire.Le remplissage du circuit de chauffage s’effectue au moyen d’eau potable.
Schéma de principe:
Analyse du risque:1. Siphonnage et contre-pression ((l'eau sans additifs ou avec additifs cat. 3).2. Siphonnage et contre-pression (cat.2).
Mode de contamination:1 et 2 : Siphonnage et contre-pression.
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:1 : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA2 : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-HA-HD-LB
Protection admise par Belgaqua:
Protection minimale recommandée Belgaqua:1 : CA2 : EA ( * )
Commentaire Belgaqua:• Les protections 1 et 2 ne peuvent pas être remplacées par une protection unique. • (*) à l’entrée du circuit de production d’eau chaude sanitaire, la protection EA et la protection
contre la surpression peuvent être remplacées par un groupe de sécurité conforme. • Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.
Date: 01-01-2014
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-005-002 • Production d’eau chaude sanitaire à usage domestique
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm p > atm x(2) x(1)
Vase d’expansion ouvert
ChaudièreVase d’expansion fermé(si pas de vase d’expansion ouvert)
Conduite de remplissage
Elément de chauffage
EF EF EC
EC
Echangeur de chaleur
CCdépart
CCretour
Remplissage
Chaudière murale pourchauffage et productiond’eau chaude
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire64
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 64
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 65
Chauffage central avec additifs cat.4 combiné à la production d’eau chaude.Echangeur de chaleur simple paroi
Description:Installation de chauffage central avec échangeur simple paroi pour la production d'eau chaudesanitaire.Le remplissage du circuit de chauffage s’effectue au moyen d’eau potable.
Schéma de principe:
Analyse du risque:1. Siphonnage et contre-pression (cat.4).2. Siphonnage et contre-pression (cat.4) (via échangeur de chaleur).
Mode de contamination:1 et 2 : Siphonnage et contre-pression.
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:Voir commentaire BELGAQUA
Protection admise par Belgaqua:
Protection minimale recommandée Belgaqua:
Commentaire Belgaqua:• Cette application n'est pas autorisée parce que l’eau chaude sera utilisée dans des applications
sanitaires et /ou alimentaires ( voir NBN EN 1717 5.4.1.1 )• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.
Date: 25-11-2002
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm p > atm x(1)(2)
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-005-003 • Production d’eau chaude sanitaire à usage domestique
Vase d’expansion ouvert
ChaudièreVase d’expansion fermé(si pas de vase d’expansion ouvert)
Conduite de remplissage
Elément de chauffage
EF EF EC
EC
Echangeur de chaleur
CCdépart
CCretour
Remplissage
Chaudière murale pourchauffage et productiond’eau chaude
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 65
Chauffage central avec additifs cat.4 combiné à la production d’eau chaude. Echangeurde chaleur double paroi.
Description:Installation de chauffage central avec échangeur double paroi pour la production d'eau chaudesanitaire.Le remplissage du circuit de chauffage s’effectue au moyen d’eau potable.
Schéma de principe:
Analyse du risque:1. Siphonnage et contre-pression (cat.4).2. Siphonnage et contre-pression (cat.2).
Mode de contamination:1 et 2 : Siphonnage et contre-pression.
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:1 : AA-AB-AD-AF-BA 2 :AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-HA-HD-LB
Protection admise par Belgaqua:
Protection minimale recommandée Belgaqua:1 : BA 2 : EA (*)
Commentaire Belgaqua:• Les protections 1 et 2 ne peuvent pas être remplacées par une protection unique.• (*) A l'entrée du circuit de production d'eau chaude sanitaire, la protection 2 et la protection
contre la surpression peuvent être remplacées par un groupe de sécurité conforme.• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.
Date: 01-01-2014
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm p > atm x(2) x(1)
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-005-004 • Production d’eau chaude sanitaire à usage domestique
Vase d’expansion ouvert
ChaudièreVase d’expansion fermé(si pas de vase d’expansion ouvert)
Conduite de remplissage
Elément de chauffage
EF EF EC
EC
Echangeur de chaleur
CCdépart
CCretour
Remplissage
Chaudière murale pourchauffage et productiond’eau chaude
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire66
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 66
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 67
Appareil de production d’eau chaude.
Description:Production d’eau chaude, par chauffage direct ( gaz, électricité , ... )
Schéma de principe:
Analyse du risque:Siphonage et contre-pression d’eau chaude (cat. 2).
Mode de contamination:Siphonnage et contre-pression.
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-HA-HD-LB
Protection admise par Belgaqua:Pour les appareils à passage direct (serpentin) sans organe de fermeture en aval, aucune protection ne doit être placée.
Protection minimale recommandée Belgaqua:EA ( * )
Commentaire Belgaqua:• En cas de placement d’une protection anti-retour, il est recommandé de protéger les appareils
contre les surpressions (pas d’application pour les appareils sans pression).• ( * ) A l'entrée du circuit de production d'eau chaude sanitaire, la protection 1 et la protection
contre la surpression peuvent être remplacées par un groupe de sécurité conforme.
Date: 01-01-2014
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-005-005 • Production d’eau chaude à usage domestique
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm p > atm x
Appareil à passage direct(serpentin) Sous pression
Appareil à reserve d’eau(boiler)Hors pression
AlimentationAlimentation
Alimentation
Prélèvement PrélèvementPrélèvement
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 67
Adoucissement d’eau et traitement antidépôt (eau destinée à la consommation humaine).
Description:1. Adoucissement d'eau par échange d'ions.2. Traitement anti-dépôt par voie électronique ou magnétique.
Schéma de principe:
Analyse du risque:1. Siphonnage et contre-pression (cat.2).2. Siphonnage et contre-pression (cat.1).
Mode de contamination:1 en 2 : Siphonnage et contre-pression
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:1 : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-HA-HD-LB2 : Aucune protection n'est nécessaire.
Protection admise par Belgaqua:1 : uniquement pour les traitements placés directement avant le point d'utilisation: EB
Protection minimale recommandée Belgaqua:1 : EA
Commentaire Belgaqua:• L’eau potable traitée doit rester conforme aux paramètres légaux.• Le sel de régénération doit être stocké et utilisé dans de bonnes conditions d’hygiène.• Conduites d’évacuation: voir art. 22.
Date: 01-01-2014
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-006-001 • Appareil de traitement à usage domestique
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm p > atm x(2) x(1)
1
2
Echangeur d’ions Electronique/magnétique
Bipasse
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire68
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 68
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 69
Traitement de l'eau (destinée à la consommation humaine) au moyen de dosage d'additifs.
Description:Dosage d'additifs.
Schéma de principe:
Analyse du risque:Siphonnage et contre-pression (cat.3).
Mode de contamination:Siphonnage et contre-pression.
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA
Protection admise par Belgaqua:EA - EC1 : uniquement pour les traitements placés directement avant le point d'utilisation: EB
Protection minimale recommandée Belgaqua: EA
Commentaire Belgaqua:• L'eau potable traitée doit rester conforme aux paramètres légaux et il doit également être
prouvé que les additifs employés respectent le critère LD 50 >200mg/kg de poids corporel repris dans la directive européenne 93/21 du 27 avril 1993.
• Le risque de retour d'additifs est considéré comme négligeable.
Date: 01-01-2014
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm p > atm x
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-006-002 • Appareil de traitement à usage domestique
Bipasse
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 69
Appareil de traitement d'eau (destinée à la consommation humaine) par filtration.
Description:Filtration mécanique, par membrane et / ou par adsorption.
Schéma de principe:
Analyse du risque:Siphonnage et contre-pression (cat.2).
Mode de contamination:Siphonnage et contre-pression.
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-HA-HD-LB
Protection admise par Belgaqua: 1 : uniquement pour les traitements placés directement avant le point d'utilisation: EB
Protection minimale recommandée Belgaqua:EA
Commentaire Belgaqua:• L'eau potable traitée doit rester conforme aux paramètres légaux.• Les appareils doivent être entretenus en permanence et rester en parfait état de
fonctionnement.• Si les mailles du filtre ont une valeur inférieure à 0,1 µm (micron) il sera considéré comme
application industrielle. La protection minimale recommandée pour Belgaqua est alors CA.• Conduites d'évacuation: voir art. 22
Date: 01-01-2014
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm p > atm x
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-006-003 • Appareil de traitement à usage domestique
Bipasse
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire70
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 70
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 71
Chauffage d'une piscine sans additifs ou avec additifs dans le circuit de chauffage.
Description:L'eau de piscine est chauffée au moyen d'un échangeur simple ou double paroi. Le remplissage du circuit de chauffage s'effectue au moyen d'eau potable.
Schéma de principe:
Analyse du risque:1. Siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).2a) Echangeur simple paroi : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).2b) Echangeur double paroi : siphonnage et/ou contre-pression (cat.4).2c) Echangeur double paroi : siphonnage et/ou contre-pression (l'eau sans additifs ou
avec additifs cat.3)Mode de contamination:Siphonnage et/ou contre-pression.
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:1 et 2a) : AA-AB-AD (remplissage piscine: + DC si p = atm)2b) : AA-AB-AD-AF-BA2c) : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA
Protection admise par Belgaqua: -
Protection minimale recommandée Belgaqua: 2b): BA 2c): CA
Commentaire Belgaqua: - Date: 01-01-2014
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm p > atm x(2c) x(2b) x(1)(2a)
1.remplissage piscine2. remplissage circuit de
chauffage
2
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-007-002 • Chauffage de l’eau d’une piscine à usage domestique
élément de chauffage
Piscine
ChaudièreCC
Echangeur de chaleur simple ou double paroi
1
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 71
Chauffage d'une piscine sans additifs ou avec additifs cat. 3 dans le circuit de chauffe et avec production d’eau chaude sanitaire.
Description:L'eau de la piscine est chauffée au moyen d'un échangeur simple ou double paroi.Le remplissage du circuit de chauffage s'effectue au moyen d'eau potable.
Schéma de principe:
Analyse du risque:1. Siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).2a) Echangeur simple paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).2b) Echangeur double paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression
(eau du circuit C.C. sans additif ou avec additifs cat. 3).3a) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).3b) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat. 2).3c) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).3d) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).
(1/2)
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-007-004 • Chauffage de l’eau d’une piscine à usage domestique
1. Remplissage piscine2. Remplissage circuit de chauffage3. Alimentation production d’eau
chaude
2
3
élément de chauffage
Piscine
ChaudièreCC
Echangeur de chaleur simple ou double paroi
1
eau chaudesanitaire
72 Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 72
73Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Mode de contamination:Siphonnage et/ou contre-pression.
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:1 et 2a): AA-AB-AD (remplissage piscine: + DC si p = atm)2b): AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA3a): Pas autorisé, voir commentaire Belgaqua3b et 3c et 3d): AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-HA-HD-LB
Protection admise par Belgaqua:
Protection minimale recommandée Belgaqua: 2b): CA3b et 3c et 3d): EA
Commentaire Belgaqua:• 3a) Cette application n'est pas autorisée parce que l’eau chaude sera utilisée dans des
applications sanitaires et /ou alimentaires ( voir NBN EN 1717 5.4.1.1 ).• Les protections 1, 2 et 3 doivent être séparées.• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.
(2/2)Date: 01-01-2014
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm p > atm x(3b)(3c)(3d) x(2b) x(1)(2a)(3a)
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-007-004 • Chauffage de l’eau d’une piscine à usage domestique
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 73
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Chauffage d'une piscine avec additifs (cat.4) dans le circuit de chauffage et avec production d’eau chaude sanitaire.
Description:L'eau de la piscine est chauffée au moyen d'un échangeur simple ou double paroi. Le remplissage du circuit de chauffage s'effectue au moyen d'eau potable.
Schéma de principe:
Analyse du risque:1. Siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).2a) Echangeur simple paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).2b) Echangeur double paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.4).3a) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).3b) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat. 4).3c) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).3d) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).
(1/2)
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-007-005 • Chauffage de l’eau d’une piscine à usage domestique
1. Remplissage piscine2. Remplissage circuit de chauffage3. Alimentation production d’eau
chaude
2
3
élément de chauffage
Piscine
ChaudièreCC
Echangeur de chaleur simple ou double paroi
1
eau chaudesanitaire
74
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 74
75Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Mode de contamination:Siphonnage et/ou contre-pression.
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:1 et 2a): AA-AB-AD (remplissage piscine: + DC si p = atm)2b): AA-AB-AD-AF-BA3a et 3b): Pas autorisé voir commentaire Belgaqua.3c et 3d): AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-HA-HD-LB
Protection admise par Belgaqua:
Protection minimale recommandée Belgaqua: 2b): BA3c et 3d): EA
Commentaire Belgaqua:• 3a) et 3b) : Cette application n'est pas autorisée parce que l’eau chaude sera utilisée dans des
applications sanitaires et /ou alimentaires (voir NBN EN 1717 5.4.1.1.).• Les protections 1, 2 et 3 doivent être séparées.• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.
(2/2)Date: 01-01-2014
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm p > atm x(3c)(3d) x(2b)(3b) x(1)(2a)(3a)
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-007-005 • Chauffage de l’eau d’une piscine à usage domestique
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 75
Installation de surpression.
Description:Installation pour augmenter la pression de l’eau au moyen d’une pompe.
Schéma de principe:
Analyse du risque:Siphonnage et contre-pression (cat.2).
Mode de contamination:Siphonnage et contre-pression.
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-HA-HD-LB
Protection admise par Belgaqua:
Protection minimale recommandée Belgaqua:
EACommentaire Belgaqua:
• La conduite alimentant l’installation de surpression et le bipasse contournant cette installationpeuvent être protégés séparément.
• La protection contre la dépression peut faire partie du groupe de pompage.
Approbation du dossier:L'abonné doit, préalablement à l'installation et toute modification, disposer de l'autorisation écri-te du distributeur d'eau, sur base de la remise d'un dossier (consulter le distributeur quant auxmodalités précises).Ce dossier doit au minimum comporter les points suivants.• schéma d'installation avec au minimum:• le nombre de pompes;• le réservoir sous pression (capacité);• le compteur d'eau ou collecteur;
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-008-001 • Surpression domestique
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm p > atm x
Protection contre la dépression
76 Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
(1/2)
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 76
77Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
• la protection contre la dépression à l'aspiration (et son mode de fonctionnement); - la protection anti-retour (type et diamètre); - le bypass.• les caractéristiques des pompes (sous forme de graphique ou de tableau);• le contenu (capacité) de la (des) cuve(s) de stockage ou vase(s) amortisseur(s); • la hauteur du bâtiment;• pour le type avec cuve de stockage, la temporisation au déclenchement (avec description du système de réglage);• toute autre donnée utile, suivant le type appliqué.
(2/2)Date: 01-01-2014
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-008-001 • Surpression domestique
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 77
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Nettoyeur haute pression.
Description:Appareil destiné au nettoyage d’objets au moyen d’eau sous haute pression, à laquelle on peutéventuellement ajouter des additifs (détergents e.a.).
Schéma de principe:
Analyse du risque:a) Siphonnage et contre-pression sans additifs (cat.2).b) Siphonnage et contre-pression avec additifs (cat.4).c) Siphonnage et contre-pression avec additifs (cat.3).
Mode de contamination:Siphonnage et contre-pression.
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:a) : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-HA-HD-LBb) : AA-AB-AD-AF-BAc) : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA
Protection admise par Belgaqua:c) : EA-EC-HA-HD-LB
Protection minimale recommandée Belgaqua: a): EA-HAb): EA-HAc): EA-HA
Commentaire Belgaqua:• Le risque de retour d’additifs est considéré comme faible, c’est pourquoi la protection peut
être reportée au niveau du raccordement.
Date: 01-01-2014
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-008-002 • Nettoyeur haute pression domestique
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm p > atm x(a) x(c) x(b)
Protection
Ajout de produits
78
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:06 Page 78
Installation de production d'eau chaude sanitaire au moyen de panneaux solaires sans additifs ou avec addtifs cat. 3.
Description:L'eau du boiler est chauffée par des panneaux solaires au moyen d'un échangeur simple oudouble paroi.Le remplissage des panneaux solaires s'effectue au moyen d'eau potable.
Schéma de principe:
Analyse du risque:1. Siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).2. Siphonnage et/ou contre-pression (l'eau sans ou avec additifs cat. 3).
Mode de contamination:Siphonnage et/ou contre-pression.
Grille d’installation:
(1/2)
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-002 • panneaux solaires à usage domestique
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm p > atm x(1) x(2)
Remarque : pour le chauffage additionnel voir feuilles de travail série 01-005
1. Alimentation production d’eau chaude 2. Remplissage panneaux solaires
1
2
Chauffageadditionnel
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 79
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:07 Page 79
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Protection suivant NBN EN 1717:1 : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-HA-HD-LB2 : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA
Protection admise par Belgaqua:
Protection minimale recommandée Belgaqua:1 : EA2 : CA
Commentaire Belgaqua:• Les protections 1 et 2 doivent être séparées.• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.
(2/2)Date: 01-01-2014
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-002 • panneaux solaires à usage domestique
80
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:07 Page 80
Installation de production d'eau chaude sanitaire au moyen de panneaux solaires avec additifs cat.4.
Description:L'eau du boiler est chauffée par des panneaux solaires au moyen d'un échangeur simple oudouble paroi.Le remplissage des panneaux solaires s'effectue au moyen d'eau potable.
Schéma de principe:
Analyse du risque:1a) Echangeur simple paroi : siphonnage et/ou contre-pression (cat.4).1b) Echangeur double paroi : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).2. Siphonnage et/ou contre-pression (cat.4).
Mode de contamination: Siphonnage et/ou contre-pression.
Grille d’installation:
(1/2)
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-003 • panneaux solaires à usage domestique
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm ) p > atm x(1b) x(2)(1a)
Remarque : pour le chauffage additionnel voir feuilles de travail série 01-005
1. Alimentation production d’eau chaude 2. Remplissage panneaux solaires
1
2
Chauffageadditionnel
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 81
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:07 Page 81
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Protection suivant NBN EN 1717:1a) : Pas autorisé: voir commentaire Belgaqua. 1b) : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-HA-HD-LB2 : AA-AB-AD-AF-BA
Protection admise par Belgaqua:
Protection minimale recommandée Belgaqua:1b) : EA2 : BA
Commentaire Belgaqua:• 1a) Cette application n'est pas autorisée parce que l'eau chaude utilisée est considérée
comme sanitaire et / ou alimentaire (voir NBN EN 1717 5.4.1.1).• Les protections 1 et 2 doivent être séparées.• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.
(2/2)Date: 01-01-2014
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-003 • panneaux solaires à usage domestique
82
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:07 Page 82
Chauffage d'une piscine et production d'eau chaude sanitaire au moyen depanneaux solaires sans additifs ou avec additifs cat. 3.
Description:L'eau de piscine est chauffée au moyen d'un échangeur simple ou double paroi. Le remplissage des panneaux solaires et du circuit de chauffage s'effectue au moyen d'eau potable.
Schéma de principe:
Analyse du risque:1. Siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).2a) Echangeur simple paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).2b) Echangeur double paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (l'eau sans ou
avec additifs cat. 3).3a) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).3b) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).3c) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).3d) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2). (1/2)
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-005 • panneaux solaires à usage domestique
Remarque :Pour le chauffage additionnel de la production d’eau chaude: voir feuilles de travail série 01-005.Pour le chauffage additionnel de la piscine: voir feuilles de travail série 01-007.
1. remplissage piscine 2. remplissage panneaux solaires 3. alimentation production d’eau chaude
3
2
1
Chauffage additionnel
Chauffage additionnel
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Piscine
83
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:07 Page 83
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Mode de contamination:Siphonnage et/ou contre-pression.
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:1 et 2a) : AA-AB-AD (remplissage piscine: + DC si p = atm)2b) : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA3b) et 3c) et 3d) : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-HA-HD-LB3a) : Pas autorisé: voir commentaire Belgaqua.
Protection admise par Belgaqua:
Protection minimale recommandée Belgaqua: 2b): CA3b) et 3c) et 3d): EA
Commentaire Belgaqua:• 3a) Cette application n'est pas autorisée parce que l'eau chaude utilisée est considérée
comme sanitaire et / ou alimentaire (voir NBN EN 1717 5.4.1.1).• Les protections 1, 2 et 3 ne peuvent pas être remplacées par une protection unique.• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.
(2/2)Date: 01-01-2014
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-005 • panneaux solaires à usage domestique
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm p > atm x(3b)(3c)(3d) x(2b) x(1)(2a)(3a)
84
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:07 Page 84
Chauffage d'une piscine et production d'eau chaude sanitaire au moyen de panneaux solaires avec additifs cat.4.
Description:L'eau de piscine est chauffée au moyen d'un échangeur simple ou double paroi.Le remplissage des panneaux solaires et du circuit de chauffage s'effectue au moyen d'eau potable.
Schéma de principe:
Analyse du risque: 1. Siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).
2a) Echangeur simple paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).2b) Echangeur double paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.4).3a) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).3b) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.4).3c) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).3d) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).
(1/2)
2Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-006 • panneaux solaires à usage domestique
Remarque :Pour le chauffage additionnel de la production d’eau chaude: voir feuilles de travail série 01-005.Pour le chauffage additionnel de la piscine: voir feuilles de travail série 01-007.
1. remplissage piscine 2. remplissage panneaux solaires 3. alimentation production d’eau chaude
3
2
1
Chauffage additionnel
Chauffage additionnel
Piscine
85
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:07 Page 85
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Mode de contamination:Siphonnage et/ou contre-pression
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:1 et 2a) : AA-AB-AD (remplissage piscine: + DC si p = atm)2b) : AA-AB-AD-AF-BA3a) et 3b) : Pas autorisé: voir commentaire Belgaqua.3c) et 3d) : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-HA-HD-LB
Protection admise par Belgaqua:
Protection minimale recommandée Belgaqua:2b): BA3c) et 3d): EA
Commentaire Belgaqua:• 3a) et 3b) : Cette application n'est pas autorisée parce que l'eau chaude utilisée est considérée
comme sanitaire et / ou alimentaire (voir NBN EN 1717 5.4.1.1).• Les protections 1, 2 et 3 ne peuvent pas être remplacées par une protection unique.• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.
(2/2) Date: 01-01-2014
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-006 • panneaux solaires à usage domestique
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm p > atm x(3c)(3d) x(2b)(3b) x(1)(2a)(3a)
86
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:07 Page 86
Humidificateur d’air.
Description:Appareil pour réhausser l’humidité de l’air ambiant par arrosage, pulverisation, évaporation, sansaugmentation de température (basse pression) ou vibration.- Humidification d'air au moyen de vapeur
Schéma de principe:
Analyse du risque:1. Avec réserve d’eau : siphonnage (cat.5). 2. Sans réserve d’eau : siphonnage (cat.2)
Mode de contamination:1. Siphonnage2. Siphonnage
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:1 : AA-AB-AD-DC2 : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-DA-DB-DC-EA-EC-HA-HB-HD-LA-LB
Protection admise par Belgaqua:
Protection minimale recommandée Belgaqua: 1: AB2: EA
Commentaire Belgaqua: -
Date: 01-01-2014
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-010-001 • Humidificateur domestique
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm x(2) x(1) p > atm
Air
Eau potable
Air humidifié
Eau potable
Air humidifié
87
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:07 Page 87
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Production de vapeur ou d’eau chaude sans récupération des condensats (≤10 bar)
Description:Installation pour la production de vapeur ou d’eau chaude, dans laquelle les condensats ne sontpas récupérés, pression plus petite ou égale à 10 bar.
Schéma de principe:
Analyse du risque:a) Siphonnage et contre-pression sans additifs (cat 2)b) Siphonnage et contre-pression avec additifs (cat 3)c) Siphonnage et contre-pression avec additifs (cat 4)
Mode de contamination:Siphonnage et contre-pression
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:a: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-HA-HD-LBb: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CAc: AA-AB-AD-AF-BA
Protection admise par Belgaqua:
Protection minimal recommandée Belgaqua:a: EAb: CAc: BA
Commentaire Belgaqua:• Les protections doivent toujours être protégées contre les températures trop élevées.• Le risque de l’application en aval de la vapeur ou de la production d’eau chaude peut nécessi-
ter une protection plus grande.
Date: 01-01-2014
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-010-002 • production de vapeur à usage domestique
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm p > atm x(a) x(b) x(c)
Production de vapeur sans récupération des condensats
88
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:07 Page 88
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Production de vapeur ou d’eau chaude sans récupération des condensats (>10 bar)
Description:Installation pour la production de vapeur ou d’eau chaude, dans laquelle les condensats ne sontpas récupérés, pression plus grande à 10 bar.
Schéma de principe:
Analyse du risque:a) Siphonnage et/ou contre-pression sans additifs (cat 2)b) Siphonnage et/ou contre-pression avec additifs (cat 3)c) Siphonnage et/ou contre-pression avec additifs (cat 4)
Mode de contamination:Siphonnage et/ou contre-pression
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:a: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-HA-HD-LBb: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CAc: AA-AB-AD-AF-BApour a,b & c voir commentaire
Protection admise par Belgaqua:
Protection minimal recommandée Belgaqua:AA-AB-AD
Commentaire Belgaqua:• Etant donné que seules les protections de la famille A peuvent résister à une pression
supérieure à 10 bars, on exige une protection de type AA-AB-AD.
Date: 01-01-2014
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-010-003 • production de vapeur à usage domestique
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5
p = atm p > atm x(a) x(b) x(c)
Production de vapeur sans récupération des condensats
89
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:07 Page 89
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Production de vapeur ou d’eau chaude avec récupération des condensats
Description:Installation pour la production de vapeur ou d’eau chaude, dans laquelle les condensats sontrécupérés
Schéma de principe:
Analyse du risque:Siphonnage et/ou contre-pression (cat 5).
Mode de contamination:Siphonnage et/ou contre-pression
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:AA-AB-AD
Protection admise par Belgaqua:
Protection minimale recommandée Belgaqua:
Commentaire Belgaqua:
Date: 18-12-2006
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-010-004 • production de vapeur à usage domestique
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm p > atm x
Production de vapeur avec récupération des condensats
90
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:07 Page 90
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Dosage de produits de catégorie 4 pour applications non potables.
Description:Appareil de dosage pour injection d’additifs n’appartenant pas à la catégorie 5, et dont l’eau traitée est à usage non potable.
Schéma de principe:
Analyse du risque:a) Siphonnage.b) contre-pression.
Mode de contamination:a) Siphonnage.b) Contre-pression.
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:a : AA-AB-AD-AF-BA-DB-DCb : AA-AB-AD-AF-BA
Protection admise par Belgaqua:
Protection minimale recommandée Belgaqua:a : DB-DCb : BA
Commentaire Belgaqua:Si les additifs employés satisfont au critère LD 50 >200 mg/Kg de poids corporel, les protec-tions suivantes sont également admises : a) : AC-AG-CA-DA-HA-HD-LB b) : AC-AG-CA
Date: 01-01-2014
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-011-001 • Dosage domestique
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm x(a) p > atm x(b)
Protection
Appareil de dosage
91
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:07 Page 91
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Remplissage et/ou remise à niveau d’une fontaine ou d’un étang.
Description:Remplissage et/ou remise à niveau d’une fontaine ou d’un étang avec de l’eau venant du réseaud’eau potable.
Schéma de principe:
Analyse du risque:1. Siphonnage (cat.5).2. Contre-pression (cat.5).
Mode de contamination:Siphonnage et/ou contre-pression
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:1 : AA-AB-AD-DC2 : AA-AB-AD
Protection admise par Belgaqua:
Protection minimale recommandée Belgaqua:
Commentaire Belgaqua:Si la conduite d’alimentation traverse le contenu de l’étang en amont de la protection, cetteconduite ne peut entrer en contact avec l’eau de l’étang.Il faut dans ce cas satisfaire aux conditions d’une double paroi.
Date: 25-11-2002
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-012-001 • Fontaine et étang
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm x(1) p > atm x(2)
1
2
92
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:07 Page 92
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Système enterré d’irrigation pour jardins.
Description:Système d’irrigation enterré.
Schéma de principe:
Commentaire du schéma : en position fermée, la tête d’aspersion se trouve sous le niveau dusol naturel.
Analyse du risque:a) Contre-pression (cat. 5).b) Siphonnage (cat. 5).
Mode de contamination:Siphonnage et contre-pression.
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:a) : AA-AB-ADb) : AA-AB-AD-AF-BA-DB-DC
Protection admise par Belgaqua:
Protection minimale recommandée Belgaqua: -
Commentaire Belgaqua:b) Voir NBN EN 1717 art.6.1 tableau 3 des dérogations.
Date: 01-01-2014
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-013-001 • Système d’irrigation domestique pour jardin
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm x(b) p > atm x(a)
Ouvert Fermé
Eau potable Eau potable
93
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:07 Page 93
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-014-001 • Installation manuelle de lutte contre l'incendie
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm x(1) p > atm x(2)
Installation manuelle de lutte contre l'incendieDescription:
Dispositifs de lutte contre l'incendie raccordés directement au réseau de distribution d'eau.
Schéma de principe:
Analyse du risque:1:Siphonnage ou contre-pression (cat.2).2: Siphonnage ou contre-pression (cat.5).
Mode de contamination:Siphonnage ou contre-pression
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:1: AA-AB-AC-AD-AF-AG -BA-CA-DA-DB-DC-EA-EC-HA-HB-HD-LA-LB2: AA-AB-AD
Protection admise par Belgaqua: n.a.
Protection minimale recommandée Belgaqua: 1: EA2: AA-AB-AD
Commentaire Belgaqua:Lorsque la bouche d'incendie est utilisée pour d'autres fins que la lutte contre l'incendie, la protection 1 doit être déterminée en fonction de cet usage spécifique.Les protections 1 et 2 doivent être placées au début de la dérivation vers le circuit incendie afin d'empêcher le retour d'eau stagnante.
Date: 23-01-2017
94
!!
!!
!
!
!
!
!!
!!
!
!
!
!
1. Sans raccordement DSP pour alimentation d’appoint2. Avec raccordement DSP pour alimentation d’appoint
Raccordement DSP
Poteau d’incendie
Bouche d’incendie
Dévidoir
Raccordement DSP
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:07 Page 94
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-016-001 • Pompe à chaleur domestique
Production d’eau chaude et/ou CC par pompe à chaleur à air
Description:Pompe à chaleur avec l’air comme source de chaleur.
Schéma de principe:
Analyse du risque:Le circuit primaire de la pompe à chaleur n’influence pas la catégorie du circuit secondaire dela pompe à chaleur(*).
Protection suivant NBN EN 1717: Les feuilles de travail 01-004-002, 01-005-002, 01-005-003, 01-005-004 sont d’application pourdéterminer les protections 1 et 2.
Commentaire Belgaqua: • (*): une pompe à chaleur est considérée comme une unité à double paroi lorsqu’elle est équipée d’une détection (visuelle ou acoustique)de fuite en cas de défaut.• les protections 1 et 2 doivent être montées séparément et ne peuvent être remplacées par une protection unique.• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.• Lorsque des échangeurs de chaleur complémentaires sont placés sur le circuit primaire ou secondaire de la pompe à chaleur, une analyse de risque distincte doit être réalisée.
Date : 18-07-2012
1. remplissage circuit secondaire 2. alimentation circuit production d’eau chaude
Observation: pour postchauffage de la production d’eau chaude voir feuille de travail série 01-005
I. circuit pompe à chaleur primaireII. circuit pompe à chaleur secondaireIII. circuit gaz
pompe à chaleur
radiateur/chauffage par le sol
AIR
source
eau chaude sanitaire
post-chauffage
95
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:07 Page 95
Production d’eau chaude et/ou CC par pompe à chaleur à système fermé
Description:Pompe à chaleur dont la source de chaleur est un système enterré ou un forage en circuit fermé.
Schéma de principe:
Analyse du risque:1a) Echangeur simple paroi entre la source et le circuit primaire (I) pompe à chaleur: siphonnage et contre-pression (cat. 3 (*))1b) Echangeur simple paroi entre la source et le circuit primaire (I) pompe à chaleur: siphonnage et contre-pression (cat. 4 (*))1c) Echangeur simple paroi entre la source et le circuit primaire (I) pompe à chaleur: siphonnage et contre-pression (cat. 5)2. Le circuit primaire de la pompe à chaleur n’influence pas la catégorie du circuit secondaire de la pompe à chaleur (**). 2a) Siphonnage et contre-pression (eau sans additif ou avec additif cat. 3)2b) Siphonnage et contre-pression (eau avec additif cat. 4)3a) Siphonnage et contre-pression (cat. 2, circuit secondaire max. cat. 3)3b) Circuit secondaire avec additif cat. 4 et échangeur simple paroi (production d’eau chaude): siphonnage et contre-pression (cat. 4)3c) Circuit secondaire avec additif cat. 4 et échangeur double paroi (production d’eau chaude): siphonnage et contre-pression (cat. 2)
(1/2)
1. remplissage circuit primaire2. remplissage circuit secondaire2. alimentation circuit production d’eau
I. circuit pompe à chaleur primaireII. circuit pompe à chaleur secondaireIII. circuit gaz
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-016-002 • Pompe à chaleur domestique
radiateur/chauffage par le sol
eau chaude sanitaire
post-chauffage
sourcecircuitfermé
TERRE
pompe à chaleur
96
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:07 Page 96
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Mode de contamination:Siphonnage et contre-pression
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:1a) et 2a): AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA1b) et 2b): AA-AB-AD-AF-BA1c): AA-AB-AD3b): Pas autorisé: voir commentaire Belgaqua3a) et 3c): AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-HA-HD-LB
Protection admise Belgaqua: -
Protection minimale recommandée Belgaqua:1a) et 2a): CA1b) et 2b): BA3a) et 3c): EA
Commentaire Belgaqua: • (*):la source est considérée comme une cat.3 ou cat.4 lorsqu’il s’agit d’un circuit
d’une détection (visuelle ou acoustique)de fuite en cas de défaut. • (**):une pompe à chaleur est considérée comme une unité à double paroi lorsqu’elle
est équipée d’une détection (visuelle ou acoustique)de fuite en cas de défaut.• 3b):Cette application n’est pas autorisée parce que l’eau chaude utilisée est considérée
comme sanitaire et/ou alimentaire(voir NBN EN 1717: 5.4.1.1).• les protections 1, 2 et 3 doivent être montées séparément et ne peuvent être remplacées par
une protection unique.• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.• Lorsque des échangeurs de chaleur complémentaires sont placés sur le circuit primaire ou
secondaire de la pompe à chaleur, une analyse de risque distincte doit être réalisée.
(2/2)Date: 01-01-2014
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-016-002 • Pompe à chaleur domestique
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm p > atm x(3a)(3c) x(1a)(2a) x(1b)(2b)(3b) x(1c)
97
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:07 Page 97
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Production d’eau chaude et/ou CC par pompe à chaleur à système ouvert
Description:Pompe à chaleur dont la source de chaleur est un forage en circuit ouvert ou une sourceouverte.
Schéma de principe:
Analyse du risque:1) Echangeur simple paroi entre la source et le circuit primaire (I) pompe à chaleur:
siphonnage et contre-pression (cat. 5)2. Le circuit primaire de la pompe à chaleur n’influence pas la catégorie du circuit
secondaire de la pompe à chaleur (**). 2a) Siphonnage et contre-pression (eau sans additif ou avec additif cat. 3)2b) Siphonnage et contre-pression (eau avec additif cat. 4)3a) Siphonnage et contre-pression (cat. 2, circuit secondaire max. cat. 3)3b) Circuit secondaire avec additif cat. 4 et échangeur simple paroi
(production d’eau chaude): siphonnage et contre-pression (cat. 4)3c) Circuit secondaire avec additif cat. 4 et échangeur double paroi
(production d’eau chaude): siphonnage et contre-pression (cat. 2)
(1/2)
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-016-003 • Pompe à chaleur domestique
I. circuit pompe à chaleur primaireII. circuit pompe à chaleur secondaireIII. circuit gaz
1. remplissage circuit primaire2. remplissage circuit secondaire2. alimentation circuit production d’eau
radiateur/chauffage par le sol
eau chaude sanitaire
post-chauffage
pompe à chaleur
TERRE
source circuitouvert
98
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:07 Page 98
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Mode de contamination:Siphonnage et contre-pression
Grille d’installation:
Protection suivant NBN EN 1717:1): AA-AB-AD2a): AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA2b): AA-AB-AD-AF-BA3b): Pas autorisé: voir commentaire Belgaqua3a) et 3c): AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-HA-HD-LB
Protection admise Belgaqua: -
Protection minimale recommandée Belgaqua:2a): CA2b): BA3a) et 3c): EA
Commentaire Belgaqua:• (*):une pompe à chaleur est considérée comme une unité à double paroi lorsqu’elle est
équipée d’une détection (visuelle ou acoustique)de fuite en cas de défaut.• 3b):Cette application n’est pas autorisée parce que l’eau chaude utilisée est considérée
comme sanitaire et/ou alimentaire(voir NBN EN 1717: 5.4.1.1).• les protections 1, 2 et 3 doivent être montées séparément et ne peuvent être remplacées par
une protection unique.• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.• Lorsque des échangeurs de chaleur complémentaires sont placés sur le circuit primaire ou
secondaire de la pompe à chaleur, une analyse de risque distincte doit être réalisée.
(2/2)Date: 01-01-2014
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-016-003
Classe des liquides Pression 1 2 3 4 5 p = atm p > atm x(3a)(3c) x(2a) x(2b)(3b) x(1)
99
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:07 Page 99
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
PARTIE III : PRESCRIPTIONS RELATIVES A LA PROTECTIOND’INSTALLATIONS ETAPPAREILS A USAGE NONDOMESTIQUE
Ces installations et appareils sont déjà en partie analysés suivant les nouvellesfeuilles de travail basées sur NBN EN 1717.
Pour un grand nombre de ces installations et appareils, les protections sont déterminées dans des feuilles de travail, au sujet desquelles on peut s’informer auprès du Service des Eaux ou de BELGAQUA. Voir également www.belgaqua.be.
Les installations et appareils peuvent dans tous les cas être présentés aux fins d’acceptation suivant les principes de NBN EN 1717.
100
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:07 Page 100
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLES DE TRAVAIL POURINSTALLATIONS ET APPAREILS À USAGENON-DOMESTIQUEFT 06-010-010 Robinet mélangeur pour bain, lavabo, évier, etc…FT 06-010-020 Alimentation noyée et ou rinçage d’un bainFT 06-010-030 Douchette à main pour bain, douche, lavabo, évier,… à usage domestique dans un environnement non-domestiqueFT 06-010-040 Robinet simple pour bain, douche, lavabo, évier.FT 06-010-050 Robinet avec raccord au nez (robinet double service) à usage domestique dan un environnement non-domestiqueFT 06-010-060 Système de rinçage par le bord pour WC sans ajout de produit.FT 06-010-070 Système de rinçage par le bord pour WC avec ajout de produit.FT 06-010-075 Système de rinçage par le bord pour WC avec double alimentation avec ou sons additifsFT 06-010-080 Système de rinçage par le bord pour urinoir avec pourtour non horizontalFT 06-010-090 Douchette à main pour WC et bidetFT 06-020-010 Eau d’une provenance étrangère FT 06-030-010 Appareil de production d’eau rafraîchie.FT 06-030-020 Machine à glaçonsFT 06-030-030 Bac de rinçage avec alimentation noyée.FT 06-030-040 Douchette à main pour bac de rinçageFT 06-030-050 Bac de rinçage ou appareil de lavage de légumesFT 06-030-060 Bac “Bain-marie” pour le maintien au chaud des alimentsFT 06-030-070 Marmite de cuisson avec double enveloppe intégrée.FT 06-030-080 Lave-Vaisselle.FT 06-030-090 Broyeur de déchetsFT 06-030-100 Combi-steamerFT 06-030-110 Distributeurd de boissonsFT 06-030-120 Séparateur de féculeFT 06-030-130 Système de rinçage de pompe à bièreFT 06-040-020 Chauffage central sans additif ou avec additifs (cat. 3 ou cat. 4)FT 06-050-020 Chauffage central sans additifs ou avec additifs cat. 3 combiné à la production d’eau chaude.FT 06-050-030 Chauffage central avec additifs cat. 4, combiné à la production d’eau chaude dans des applications potables. FT 06-050-035 Chauffage central aved additifs cat. 4, combiné à la production d’eau chaude dans des applications non potablesFT 06-050-040 Chauffage central avec additifs cat. 4, combiné à la production d’eau chaude dans des applications potables.FT 06-050-050 Appareils de production d’eau chaude FT 06-060-010 Adoucissement d’eau et traitement anti-dépôt (eau destinée à la consommation humaine) FT 06-060-015 Adoucissement d’eau et traitement anti-dépôt (eau non destinée à la consommation humaine)
101
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:07 Page 101
Répertoire 2017 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FT 06-060-020 Traitement de l’eau (destinée à la consommation humaine) au moyen de dosage d’additifsFT 06-060-030 Traitement d’eau par filtration. Mailles du filtre ≥ 0,1 µm (micron) FT 06-060-035 Traitement d’eau par filtration. Mailles du filtre < 0,1 µm (micron) FT 06-060-040 Traitement d’eau par électrolyse dans des applications potablesFT 06-060-050 Traitement d’eau par électrolyse dans des applications non potablesFT 06-070-020 Chauffage d’une piscine avec additifs dans le circuit de chauffage.FT 06-070-040 Chauffage d’une piscine sans additif ou avec additifs cat. 3 dans le circuit de chauffage et avec production d’eau chaude sanitaire.FT 06-070-050 Chauffage d’une piscine avec additifs cat. 4 dans le circuit de chauffage et avec production d’eau chaude sanitaire.FT 06-080-010 Installation de surpressionFT 06-080-020 Nettoyeur haute pression FT 06-080-030 Car Wash FT 06-080-040 Lave-vaiseille industrielFT 06-090-020 Installation de production d’eau chaude sanitaire au moyen d’un panneau solaire sans additif ou avec additifs cat. 3.FT 06-090-030 Installation de production d’eau chaude sanitaire au moyen d’un panneau solaire avec additifs cat. 4.FT 06-090-050 Chauffage d’une piscine et production d’eau chaude au moyen d’un panneau solaire sans additif ouavec additifs cat 3.FT 06-090-060 Chauffage d’une piscine et production d’eau chaude au moyen d’un panneau solaire avec additifs cat 4.FT 06-100-010 Humidificateur d’air FT 06-100-020 Production de vapeur ou d’eau chaude sans récupération des condensats (≤ 10 bar) FT 06-100-030 Production de vapeur ou d’eau chaude sans récupération des condensats (> 10 bar) FT 06-100-040 Production de vapeur ou d’eau chaude avec récupération des condensatsFT 06-110-010 Dosage d’additifs de cat. 3 ou 4 dans des applications non potablesFT 06-120-010 Remplissage et/ou remise à niveau d’une fontaine ou d’un étang. FT 06-130-010 Système enterré d’irrigation pour jardinFT 06-140-010 Installation manuelle de lutte contre l’incendieFT 06-140-020 Installation automatique de lutte contre l’incendieFT 06-150-010 Installations mobilesFT 06-160-010 Production d'eau chaude et/ou C.C. par pompe à chaleur à airFT 06-160-020 Production d'eau chaude et/ou C.C.par pompe à chaleur à système ferméFT 06-160-030 Production d'eau chaude et/ou C.C. par pompe à chaleur à système ouvertFT 06-170-030 Lave-pannesFT 06-170-040 Unités de chirurgie dentaire
102
03_49-104 Fr 2017_04.qxp_FR_2016.qxd 20/02/17 08:07 Page 102
103Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
APPAREILS PROTEGESDE MANIERE CONFORMEET TECHNIQUEMENT SÛRS POUR L’EAU DE DISTRIBUTION, PROTECTIONS AGREEES ET FLUIDES CERTIFIESliste non exhaustive - références complètes voir www.belgaqua.be
104Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
LAVE-LINGE INDUSTRIELS/SÉCHOIRS
AQUA BRIGHT RENT NV Coosemanstraat 150 2600 BERCHEM T 03 286 85 77TVA: BE 0478 150 [email protected]
SCHULTHESS8120.1ELP; 8120.1ELV
MIELE NV Z.5. Mollem 480 1730 MOLLEM T 02 451 14 11TVA: BE 0403 230 [email protected]
MIELEPW 5062; PW 5082; PW 5084; PW 5104; PW 5105; PW 6080; PW 6089; PW 6107; PW 6137; PW 6167; PW 6207; PW 6241; PW 6243; PW 6321
ALLIANCE INTERNATIONAL Bvba Nieuwstraat 146 8560 WEVELGEM T 056 41 20 54TVA: BE 0453 859 [email protected]
IPSOIYQ065; IYQ080; IYQ105; IYQ135; IYQ180; IYQ240; CW10; CS10
SPEED QUEENSYQ065; SYQ080; SYQ105; SYQ135; SYQ180; SYQ240
UNIMACUYQ065; UYQ080; UYQ105; UYQ135; UYQ180; UYQ240
HUEBSCHHYQ065; HYQ080; HYQ105; HYQ135; HYQ180; HYQ240
PRIMUSSP10; SPC10; SPS10; SPSC10
NO NAMENF3JNLBSP403UT06; NF3JNLBSG403UT06; NF3JXASP403UW06; NT1JLASP413UW06; NT2JLASP403UW06; NT2JXASP403UW06
105Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
APPAREILS DE GRANDES CUISINES
ALI COMENDA SpA Via Galileo Galilei 8 IT 20060 CASSINA DE PECCHI T +39 0295228207TVA: IT [email protected]
Lave-vaisselle industrielsCOMENDALAP12; LAP18; NE1; NE1-P6; NE1-P9; NC1; NC1-P6; NC1-P9; NE21-P6; NE21-P9; NE21-P12; NE2-P9; NE2-P12; NC21-P6; NC21-P9; NC22-P6; NC22-P9; NE31-P6; NE31-P9; NE31-P12; NE32-P9; NE32-P12; NE33-P12; NC31-P6; NC31-P9; NC31-P12; NC32-P9; NC32-P12 ; NC33-P12
AIR QUALITY NV A. Stocletlaan 206 2570 DUFFEL T 015 29 35 35TVA: BE 0437 656 [email protected]
Steamer pour denrées alimentaires
625-MCD
ARISTARCO SpA Via Del Lavoro 30 IT 31033 CASTFRANCO VE T +39 0423425611TVA: IT [email protected]
Lave-vaisselle industrielsARISTARCOUndercounter machines: AS 50.35 BTI; AL 50.34 BTI; AL 50.40.E BTI; AL 45.32 BTI; AL 55.45 BTI AP 50.35 BTI; AE 45.30 BTI; AE 50.32 BTI; AE 50.35 BTI; AS 50.35 BTI; AU-P 55.40 BTI; AU-S 55.40 BTI; AH 800 PRS; AH 1040 E PRS; AH 1240 E PRS
ATA SRL Viale del Progresso 20 Z.I. IT 35026 CONSELVE T +39 049 9500555TVA: IT 01897630289mail.atasrl.comwww.atasrl.com
Lave-vaisselle industrielsSMEGUW60132D; UW6070D; UW5757D
106Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
BONFERRARO SpA Via G. Oberdan 57 IT 37060 BONFERRARO DI SORGA (VR) T +390456649272TVA: IT [email protected]
Lave-vaisselle industrielsSMEGCWC 520SD; CWC 520D; CWH 520D; CWH 521 SD-1
BOSSUYT GROOTKEUKEN NV Noordlaan 19 8520 KUURNE T 056 35 70 12TVA: BE 0476 185 [email protected]
Lave-vaisselle industrielsCOLGEDPro Tech: 24-10, 25-10, 26-10, 26-11, 27-10, 28-10, 28-11; Top Tech: 24-20, 25-20, 26-20, 26-26, 28-20, 28-26
BSH Avenue du Laerbeek 74 1090 BRUXELLES T 02 475 70 24TVA: BE 0465 054 [email protected]
Fours à vapeurGAGGENAUBS484111; BS485111; BS470111; BS471111; BS470101; BS471101; BS474111; BS475111; BS474101; BS475101
BUYSSE FOOD MACHINERY NV Neerhonderd 9 Industriezone 3 9230 WETTEREN T 09 369 19 06TVA: BE 0407 680 [email protected]
Lave-vaisselle industrielsMATTONVWS1BT; VWXS1BT; VWM1BT; VWL1BT; VWXL1BTGM/PM *
CONVOTHERM Elektrogeräte GmbH Talstrasse 35 DE 82436 EGLFING T +49 884 76 70TVA: DE 128 356 [email protected]
Fours à vapeurCONVOTHERMSeries C4eT, C4eD - Sizes : 6.10, 6.20, 10.10, 10.20, 12.20, 20.10, 20.20 - Options : ES, EB, GS, GB OES 6.06 Mini Standard; OES 6.10 Mini Stand-ard; OES 10.10 Mini Standard; OES 6.06 Mini EasyTouch; OES 6.10 Mini EasyTouch; OES 10.10 Mini EasyTouch; OES 6.10 Mini 2in1 EasyTouch
107Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
DIAMOND EUROPE SA Chaussée de Vilvorde 92 1120 BRUXELLES T 02 421 08 32TVA: BE 0436 355 [email protected]
Lave-vaisselle industrielsDIAMONDACTIVE WASH: D86/6B, D86/6B-AC, D26/6B, D26/6B-AC, D26/6B-RC, D26/6B-AC-RC, DCR37/6-AC, DCR37/6-AC-RC, D281-EK, D281-EK/A, D281-EK/PS, D281-EK/UK, 051D, 051D/PS, 051D/A, D86-EK, D86-EK/M, D86-EK/PS, D86-EK/A, D86-EK/UK, 02D-EK, 02D-EK/UK, 015/25D, 015/25D/UK, D26-EK, D26-EKSFast Wash: DC202, DC402, DC402/A, DC402/PS, 046D, 046D/A, 046D/PS, DC502, DC502/A, DC502/PS, DC502/UK, DK7, DK7-2GM/PM *Best Wash: DBS5, DFS7, DCS9Traction Line: D115-EKS, D117-EKS, D150-EKSTraction Line Plus: DATIC 20EKS, DATIC 33EKS, DATIC 37EKSTechno Wash: D604-EKS, D701-EKS, DP7L-EKS, DP32-EKS
LAMBERF85 SRS/BT, 050F SRS/BT, SUPER QS SRS/BT, 015-24L SRS/BTGM/PM *LINEAR 10-ek;LINEAR 20-ek;LINEAR 30-ek;LINEAR 40-ek;LINEAR 60-ek;LINEAR 80-ek;LINEAR 100-ek;MATIC M115;MATIC MATIC 10;MATIC M130;MATIC MATIC 20;MATIC M150;MATIC M180;MATIC MATIC 39;MATIC MATIC 33 PRC;MATIC MATIC 49;MATIC MATIC 59;
DISTRINOX Sprl Avenue Zénobe Gramme 34 1300 WAVRE T 010 24 54 00TVA: BE 0453 704 [email protected]
Lave-vaisselle industrielsMEIKOB.M54 V6 P6
108Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
ELIONA NV Schaarbeeklei 638 1800 VILVOORDE T 02 255 18 10TVA: BE 0463 359 [email protected]
Lave-vaisselle industrielsCLASSEQECO 2; ECO 3; DUO 2; DUO 3; DUO 500; DUO 750; HYDRO 500; HYDRO 700; HYDRO 550; HYDRO 857; DUO 400; HYDRO 400
WINTERHALTER
Série MTR/MTF; Série UC S; UC M; UC L; UC XL; GS 630Série UF-M; UF-L; UF-XL; UF-M energy; UF-L energy; UF-XL energy
G.I.F. 2 Rue du Caducée - Mon Rungis FR 94516 RUNGIS T +33 141 800 880TVA: FR [email protected]
Lave-vaisselle industrielsFRANSTALLCO6X1932/Z; LCO6X1932/Z/Q; LCO6X1932/AA/Z; LCO6F4820
GRANULDISK AB Jägershillgatan 15 SE 21375 MALMÖ T +46 40 671 50 60TVA: SE [email protected]
Lave-vaisselle industrielsGRANULDISKGranule Combi; Granule Flexi; Granule Gastro; Granule Maxi; Granule Smart
HILUX Bvba T Walletje 74 8300 KNOKKE-HEIST T 050 55 12 51TVA: BE 0474 579 [email protected]
Fours à vapeurPALUXMoyennant placement d’une protection EA sur le raccordement eau: 623 SL, 611 SL, 1011 SL, 611 QL, 1011 QL, 2011 L
109Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
HOBART BELGIUM Bvba Industriestraat 6 1910 KAMPENHOUT T 016 60 60 40TVA: BE 0402 626 [email protected]
Lave-vaisselle industrielsHOBARTGC; GX; FX; FP; AMX; AMXX; AUXX; AUP; AUXXL; AMXT; AUXXT; UX; UXTSérie ECOMAX: 402-20, 402S-12, 502-20, 502-21, 502S-12, 502S-20, 602-12, 602-10, 602S-11, 702-10CS A; CS EA; CN A; CN EA; CN LA; CN SA; CN CA; CN ESA; CN LAA; CN SAA CN ESAA; CP LA; CP SA; CP ESAGCHK; GCS; GCP; GXH; GXHS; GXHK; GXL; GXLS; GP; GPS; FX; FXS; FXL; FXLS; FP; FPS; AMX; AMXS; AMXR; AMXRS; AMXX; AMXXS; AMXXR; AMXXRS; AUXX; AUXXS; AUXXR; AUXXRS; AUXXL; AUXXLS; AUXXLR; AUXX-LRS; AUPS; AUPRS; AMXT; AMXTS; AUXXT; AUXXTS; AUXXTR; UX; UXS; UXR; UXRS; UXT; UXTS; UXTR; UXTRS; UPS; UPT; UPTR; UXTH; UXTHR; UXTLH; UXTLHRFTNi EA; FTNi LA; FTNi SA; FTNi ESA; FTNi SAA; FTNi ESAA; FTNi SAAA; FTNi ESAAA; FTNiY; FTNiQCare; AUPL; AUPT; ECOMAX H603+; ECOMAX F503+; ECOMAX G403+; UXTH ;UXTLH
JEMI Selva de Mar 122-128 ES 08020 BARCELONA T +34 93 308 31 54TVA: ES [email protected]
Lave-vaisselle industrielsJEMIGS 19; GS 16; GS 17; GS 18; GS 20; GS 30; GS 83; GS 102
JEROS A/S Nyborgvej 8 DK 5750 RINGE T +45 63 62 39 13TVA: DK 33 546 513www.jeros.com
Lave-vaisselle industrielsJEROS8100; 8105; 8150; 8160; 9110; 9115; 9117; 9120; 9130
110Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
LAFOSSE NV Kortrijkstraat 372 8560 WEVELGEM T 056 41 74 27TVA: BE 0424 957 [email protected]
Fours à vapeurSALVIS CUCINA (Easy & Pro)Type 1011QT; 1011T; 2011QT; 611QT; 611T; 623T; 621QT; 1021QT; 2021QT
LAMBER SNC Via Italia Zona Industriale 6 IT 26855 LODI VECCHIO T +39 0371 753202TVA: IT [email protected]
Lave-vaisselle industrielsLAMBERF85 SRS/BT; 050F SRS/BT; SUPER QS SRS/BT; 015/24L SRS/BT; DSP3 SRS/BT; DSP4 SRS/BT; L305 CV SRS/BT; L24-ek SRS/BT
MERTENS FAEMA NV Luikersteenweg 365 3500 HASSELT T 011 27 03 36TVA: BE 414 051 [email protected]
Fours à vapeurANGELO POcf623e; cg61e; cf101e; cf623er; cf61er; cf101er
Cuiseur à pâtesANGELO POSérie ICON9000; Série ALPHA; Série GAMMA (références complètes à contrôler sur www.belgaqua.be)
Sauteuse industrielleANGELO POSérie ICON9000; Série ALPHA; Série GAMMA (références complètes à contrôler sur www.belgaqua.be)
Cuiseur à double enveloppeANGELO POSérie ICON9000; Série ALPHA; Série GAMMA (références complètes à contrôler sur www.belgaqua.be)
111Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
METOS NV Gentsesteenweg 518 bus A 9300 AALST T 078 050 100TVA: BE 0433 958 [email protected]
Lave-vaisselle industrielsMETOSFUTURA MARVEL SE 14, FUTURA MARVEL SE 24, FUTURA MARVEL SS 14, FUTURA MARVEL SS24PR 130, PR 140 (moyennant placement d’une protection EA sur le raccordement d’eau)WD 4; WD 6; WD 7; WD 11; WD 12; WD 18; WD 59; WD 66; WD 151; WD 153; WD 211; WD 213; WD 241; WD 243; WD 331; WD 333; WD 421; WD 423; WD 100 GR; WD 90 GR; WDB 215 T; WDB 500; WDB 600; WDB 700; WDB 800; WDB 900Sans “care system”: CM61; CM 62; CM101; CM 102; CM 201; CM 202Avec “care system”: SCC 61; SCC 62;SCC 101; SCC 102; SCC 201; SCC 202
Sauteuse industrielleFRIMA METOSVARIO COOKING CENTER: VCC 112; VCC 211; VCC 311
Cuiseur à double enveloppeMETOSSILKO: 700 PE7NI05, 700PG7NI05, 900EPG-D15A, 900 EPG9i10, 900 EPG9i15, 900 EPE9i10, 900 EPE9i15; ROSINOX: MBM 100 G, MBM 150 G, MBM 200 G, MBM 100 E, MBM 150 E, MBM 35 E; PROVENO: BASIC, COMBI, COMBI PRO, COOL, COOL PRO; CULINO; CULINO COMBI; BARON: 9 PN 100, 9 PN 150, 7 PN 50; AMBACH: ESK 900 line, DSK 900 line, GSK 900 line, ESK Ecoline, DSK Ecoline
Lave-casserolesMETOS MASTERKP 302 E
112Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
MIELE NV Z.5. Mollem 480 1730 MOLLEM T 02 451 14 11TVA: BE 0403 230 [email protected]
Lave-vaisselle industrielsMIELEPG 8055; PG 8056; PG 8057TD; PG 8058; PG 8059; PG 8060; PG 8172 AE; PG 8172 AE DOS; PG 8172 AE WES; PG 8172 AE WES DOS; PG 8172 ECO AE; PG 8172 ECO AE DOS; PG 8172 ECO AE WES; PG 8172 ECO AE WES DOS Fours à vapeurMIELEDGD 4635; DGD 6605; DGD 6635; DGC 6805; DGC 6865 XXL
MKN Maschinenfabrik GmbH & Co.KG Halberstädter Strasse 2 DE 38300 WOLFENBÜTTEL T +49 533 189 90TVA: DE 116 887 [email protected]
Fours à vapeurFLEXICOMBIFKECOD615; FKECOD621; FKECOD115; FKECOD121; FKECOD215; FKECOD221; FKGCOD615; FKGCOD621; FKGCOD115; FKGCOD121; FKGCOD215; FKGCOD221; SKECOD623; SKECOD610
NYS MACHINERY EQUIPMENT NV Antwerpsesteenweg 55 2630 AARTSELAAR T 03 887 33 41TVA: BE 0431 506 [email protected]
Lave-vaisselle industrielsKRUPPSELITECH EL40; EL42; EL45; EL50; EL51; EL53; EL55; EL60; EL62; EL65; EL70; EL80; EL95; EL96; EL98; EL99
113Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
ONNERA POLAND Sp. Z.o.o. Palmiry Ul. Warszawska 9. PL 05-152 CZOSNOW T +48 22 312 00 31TVA: PL [email protected]
Lave-vaisselle industrielsASBEREASY 500W; EASY 500W B; EASY 500W DD; EASY 500W B DD; EASY 500HP W; EASY 500 HP W B; EASY 500 HP W DD; EASY 500 HP W B DD; TECH 500W; TECH 500W B; TECH 500W DD; TECH 500W B DD; TECH 500HP W; TECH 500 HP W B; TECH 500 HP W DD; TECH 500 HP W B DDEASY H500W; EASY H500W B; EASY H500W DD; EASY H500W B DD; EASY H500HP W; EASY H500 HP W B; EASY H500 HP W DD; EASY H500 HP W B DD; TECH H500W; TECH H500W B; TECH H500W DD; TECH H500W B DD; TECH H500HP W; TECH H500 HP W B; TECH H500 HP W DD; TECH H500 HP W B DD
RHIMA België Bvba Gontrode Heirweg 134/001 9090 MELLE T 09 230 27 75TVA: BE 0542 455 [email protected]
Lave-vaisselle industrielsRHIMADR 40E PLUS; DR 50 i PLUS; DR 53E; DR 145E; DR 50 PLUS; DR 60 I PLUS; OPTIMA 600 HR PLUS; WD 12 GHE; WD 211;;WD 213E;;WD 241;;WD 243E;;WD 331;;WD 333E;;WD 421;;WD 423E;;WD B 600;;WD B 700;;WD B 800;;WD B 900
SABEMAF SA Avenue Eiffel 8 1300 WAVRE T 010 47 12 12TVA: BE [email protected]
Lave-vaisselle industrielsMEIKOFV 28 GIO; EcoStar 530 FA; FV 40.2; FV 60.2; FV 130.2; FV 250.2; M-ICLEAN; EcoStar 545D; DV 80.2; DV 120.2; DV 125.2; DV 200.2; DV 200.2 PW; DV 270.2; B; BA; M-IQ
UpSter K-S, UpSter K-M, UpSter K-L
114Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
STIERLEN GmbH Lochfeldstrasse 30 DE 76437 RASTATT T +49 722 290 470TVA: DE 812 209 [email protected]
Lave-vaisselle industrielsSTIERLENKMF60E-IC; KMH60.E; KMH70.1E; KMF36.2X; KMH50.1X; KMH70.1E XL
VERBEEK en Zonen Boskant 16 2260 WESTERLO T 014 54 97 25TVA: BE 425 948 [email protected]
Lave-vaisselle industrielsATAALP40; ALP43; ALP01; ALP02; AF55; AF610; AF780; AT1400; ATR1800; B30; B50; ALC 100 BT
WIESHEU GmbH Daimlerstrasse 10 DE 71563 AFFALTERBACH T +49 71 44 303-0TVA: DE 146 129 [email protected]
Fours à vapeurWIESHEUMINIMAT 64M; EUROMAT E64L; EUROMAT E64S; DIBAS 64S; DIBAS 64L; EBO
WINTHERHALTER GASTRONOM GmbH Winterhalterstrasse 2-12 DE 88074 MECKENBEUREN T +49 75424025481TVA: DE 217 382 [email protected]
Lave-vaisselle industrielsWINTERHALTERPT-500; PT-M; PT-M ENERGYPLUS; PT-L; PT-L ENERGYPLUS; PT-XL; PT-XL ENERGYPLUS
115Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
DISTRIBUTEURS DE BOISSONS
HILLEWAERT Bvba T Walletje74 8300 KNOKKE T 050 55 12 51TVA: BE 0467 189 [email protected]
FRANKEA200 ;A200FM; C250; C250FM; A600; A600FM; A800; A800FM; Série SPECTRA: FM750, FM800, FM 840, FM 850, X, X-XL
MANITOWOC DEUTSCHLAND GmbH Auf der Weih 11 DE 35745 HERBORN T +49 2772 58050TVA: DE [email protected]
MULTIPLEXMB-8-1PP (BIC450); MB-8-1PP6 (BIC600)
METOS NV Gentsesteenweg 518 bus A 9300 AALST T 078 050 100TVA: BE 0433 958 [email protected]
ANIMO/METOSCB5; CB10; CB20; CB5W; CB10W; CB20W
BRAVILORBOLERO; B5; B10; B20; B40; B5W; B10W; B20W; B40W; B5HW; B10HW; B20HW; B40HW
MIELE NV Z.5. Mollem 480 1730 MOLLEM T 02 451 14 11TVA: BE 0403 230 [email protected]
MIELECVA 6401; CVA6405; CVA6805
116Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
MACHINES À GLAÇONS
ATAG NV Industriezone Erpe-Mere - Keerstraat 1 9420 ERPE-MERE T 053 80 62 08TVA: BE 0416 755 [email protected]
Frigos combinés/distributeurs d’eau froideATAGKA 2111 DL; KA 2292 DL
ITV Ice Makers SA P.I. Sector 13, Av. De los Hostaleros 2 ES 46394 RIBA-ROJA T +34 961 66 75 75TVA: ES A46 152 [email protected]
Machines à glaçonsITVQUASAR: 20C; 30C; 40C; 40SC; 50C; 60C; 90C; 130C; 150C; MQ200ALFA: NDP20; NG 45; NG 80; NG 110; NG 150; MR 400;GALA: DP 20; NG 30; NG 35; NG 45; NG 60; NG 80; NG 110; NG 150; MDP 150; MR 400SUPER STAR: NG 45; NG 60; NG 80; NG 110; NG 150; MDP 150; MR 400DELTA: NG 30; NG 35; NG 45; NG 60; NG 80; NG 110; NG 150; MDP 150; MR 400SPIKA: NG 60; NG 90; NG 110; NG 140; MS 220; MS 410ECO: 35; 45; 60; 80; 120
ICETECHPS: 22; 32; 42; 52; 62; 82; 122SS: 25; 35; 45; 60; 80; 120SL: 25; 35; 45; 60; 80; 120
ELPO-CUISINEX GHG NV Bedrijfstraat 18 bus 2 3500 HASSELT T 011 21 00 81TVA: BE 0431 238 [email protected]
Machines à glaçonsBREMACB 184 A; CB 416 A; CB 674 A; CB 955 A; CB 1565 A
117Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
HOSHIZAKI Belgium Mechelsesteenweg 592 1930 ZAVENTEM T 02 712 30 30TVA: BE 0466 485 [email protected]
Machines à glaçonsHOSHIZAKIDCM-60KE EU; DCM-60KE-P EU; DCM-120KE EU; DCM-120KE-P EU; DIM-30DE-1KM-320MAH-E; KM-515MAH-EFM-80KE; FM-80KE-N; FM-150KE; FM-170EE-HC; FM-150KE-N; FM-170EE-HCN; FM-150KE-50; FM-150KE-50-N; FM-170EE-50-HC; FM-170EE-50-HCN; CM-140KE; FM-170AKE-SB; FM-170AKE-N-SB; FM-300AKE-HC-SB; FM-300AKE-SB; FM-300AKE-HCN-SB; FM-300AKE-N-SB; FM-480AKE-HC-SB; FM-480AKE-SB; FM-480AKE-HCN-SB; FM-480AKE-N-SB; FM-480AWKE-SB*; FM-480AWKE-N-SB*; FM-481ALGE-SB; FM-481ALGE-N-SB; FM-600AKE-SB; FM-600AKE-N-SB; FM-600AWKE-SB*; FM-600AWKE-N-SB*; FM-750AKE-SB; FM-750AKE-N-SB; FM-1000AKE-SB; FM-1000AKE-N-SB; FM-1200ALKE-SB; FM-1200ALKE-N-SB; FM-1800ALKE-SB; FM-1800ALKE-N-SBIM-21CNE-HC; IM-30CNE-HC; IM-30CNE-25; IM-30CNE-25-HC IM-30CWNE; IM-45WNE; IM-65WNE; IM-100CNE; IM-100CNE-23; IM-100CNE-21*; IM-100NE-HC; IM-100NE; IM-100NE-23-HC; IM-100NE-23; IM-100NE-21*; IM-100WNE; IM-130NE; IM-130NE-23; IM-130NE-21*; IM-130WNE; IM-240NE-21*; IM-240WNE; IM-130ANE-HC; IM-130ANE-23-HC; IM-240ANE-HC; IM-240ANE-23-HC; IM-240ANE-21*; IM-240AWNE; IM-240DNE-21*; IM-240XNE; IM-240XNE-32; IM-240DWNE; IM-240DWNE-23*; IM-240DWNE-21*; IM-240DWNE-32; IM-240XWNE; IM-240XWNE-23*; IM-240XWNE-21*; IM-240XWNE-32*;IM-240DSNE*; IM-240DSNE-23*; IM-240XSNE*; IM-240XSNE-23*; IM-65NE-Q; IM-65NE-H*; IM-65NE-S*; IM-65NE-LM; IM-65NE-LM103*
118Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
APPAREILS DE DOSAGE
MANITOWOC Deutschland GmbH Auf der Weih 11 DE 35745 HERBORN T +49 2772 5805 51TVA: DE [email protected]
Machines à glaçonsMANITOWOC ICESérie “S”, Série “Indigo” (références complètes contrölables via www.belgaqua.be)
MIELE NV Z.5. Mollem 480 1730 MOLLEM T 02 451 14 11TVA: BE 0403 230 [email protected]
MIELEKFN 37542 IDE avec ice maker, KFN 37692 IDE avec ice maker
ECOLAB Bvba Noordkustlaan 16 C 1702 GROOT-BIJGAARDEN T 02 467 51 11TVA: BE [email protected]
ECOLABSOLID DISPENSER SD1; PENGUIN PRO HF; PENGUIN PRO LF; PENGUIN 4U LF; PEN-GUIN 4U HF
HYDRO SYSTEMS EUROPE Ltd The Sterling Center Unit 3, Eastern Road GB RG12 2PW BRACKNELL T +44 1344 488880TVA: GB [email protected]
HYDRO SYSTEMSACCUDOSE II; MAXIMIZER; STREAMLINE; PENGUIN SERIES; ACCUDOSE; EVODOSE; ECOTOWER; JF SELECT; OPTIMIZER; SINMAS-TER
119Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
HUMIDIFICATEURS D’AIR
SEKO LEFRANC BOSI 18 Allée du 1er Mai - Croissy Beaubourg FR 77435 MARNE LA VALLEE CEDEX 02 T +33 1 60 05 90 60TVA: FR [email protected]
SEKO LEFRANC BOSIMOI110HALS000000; MOI115HALS000000; MOI120HALS000000; MOI120HALS00DE00; MOI120HCLS000000; MOP110HALS000000; MOP115HALS000000; MOP120HALS000000; PUL100H000000000; PUL115HOL6000000; PUL215H0L60T005A; PUL125H0LT000000; CEP110HAPA000000; CEP120HBPA00DE00; CEI215HAPA000000; CEP120H0PA0D003A; CEP220H0PA0D003A; POS115H0PA0D003A; POS215H0PA0D003A; POS115H0PA000000; PPS103H0000D002A; MUI115HDLM000000; MUP110HDLM000000
CONDAIR NV De Vunt 13 3220 HOLSBEEK T 016 980 229TVA: BE 0464 490 [email protected]
CONDAIRGS; CP3; EL; RS; DEFENSOR MK5
MICRONISER SA Avenue de Philippeville 187-189 6001 CHARLEROI T 071 36 03 55TVA: BE [email protected]
MICRONISERVG 2001
SIG AIR Handling NV Hoogstraat 180 1930 ZAVENTEM T 02 725 31 80TVA: BE 0451.428.496sales.belgium@airtradecentre.comwww.airtradecentre.com
NORDMANNAT4; AT4D; ES4; RC4; DC4
120Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
APPAREILS MÉDICAUX
ARJO HUNTLEIGH NV Evenbroekveld 16 9420 ERPE-MERE T 053 60 73 80TVA: BE [email protected]/be
Bains hydrauliquesARJO HUNTLEIGHPRIMO SYSTEEM 2000: P200+, P220, P300; RAPSODY SYSTEEM 2000 P200+; RAPSODY PRIMO SYSTEEM 2000: P220, P300
CLASSIC LINE: 183XX-XXX, 185XX-XXX, 186XX-XXX, PARKER BAD AL2xxxx-EU
Evier avec rinçage par le bordGETINGEAGSP
ARSEUS MEDICAL NV Rijksweg 10 2880 BORNEM T 03 830 73 56TVA: BE 0440 200 [email protected]
Lave-pannesARSEUS HOSPITALAF 2.45; AF 2.45S; AF 2.60; AF 2.90; AF 60 FMS; AF 2.75; AF 2.686
VERNACAREVORTEX
AXAMED NV Industriepark West 58 9100 SINT-NIKLAAS T 03 778 04 48TVA: BE 0859 966 [email protected]
Bains hydrauliquesGKGK-Compact, GK Magic 100
GK MedizinmechanikGK-Relax, GK-Magic: Model 1000, 2000, 3000; GK-Basic; GK-Basic +
BHT Hygienetechnik GmbH Messerschmittstrasse 11 DE 86368 GERSTHOFEN T +49 821278930TVA: DE 815 485 [email protected]
Appareils de nettoyage et désinfectionBHTINNOVA E4 CMS; INNOVA E5 CMS
121Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
DENTA NV Heiveldekens 2 2550 KONTICH T 03 450 93 20TVA: BE [email protected]
Appareils de nettoyage et désinfectionSCICANHYDRIM M2 G4; HYDRIM C61 wd G4
DENTAL QUALITY SPRL Chaussée de Mons 47 1400 NIVELLES T 067 84 42 84TVA: BE [email protected]
Sièges dentairesHEKAUNIC; UNIC LINE
DÖRR KAMPEN BV Haatlanderdijk 25 NL 8263 AN KAMPEN T +31 38 33 14 200TVA: NL [email protected]
Lave-pannesDÖRRNOVA 1000; NOVA 2000; NOVA 4000 (moyen-nant placement protection EA sur le raccorde-ment d’eau froide)
EKI’P DENTAL SA Avenue Zénobe Gramme 42 1300 WAVRE T 010 23 58 58TVA: BE 0458 978 [email protected]
Sièges dentairesPLANMECACOMPACT I; SOVEREIGN CLASSIC
FRANKE AQUAROTTER GmbH Parkstrasse 1-5 DE 14974 LUDWIGSFELDE T 054 310 130TVA: DE [email protected]
lave-pannesFRANKETHUB0600
122Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
KaVo Nederland BV Basicweg 20 NL 3821 BR AMERSFOORT T +31 33 4507900TVA: NL 005593992 [email protected]
Sièges dentairesKaVoE80 T; E80 C; E70 T; E70 S; E70 C; 1080 TM; 1080 C; 1078 S; 1066 R; 1066 T; 1066 C; 1065 S; 1065 T; 1063 S; 1063 T; 1058 TM; 1058 S; 1058 C; 1058 G; 1058 O; 1058 P; E50 S; E50 T; E50 C; E50 C Life; E50 S Life; E50 T Life; E70 C vision; E70 S vision; E70 T vision; E80 C vision; E80 T vision; 1058 C Life; 1085 T Life; 1085T Life
KEN A/S Bogebjergvej 60 DK 5672 BROBY T +45 62631091TVA: DK [email protected]
Lave-pannesKEN711 OS; 727 OS; 731 OS; 733 OS; 736 OS; 738 OS
MEIKO Bvba Industriepark West 75 9100 SINT-NIKLAAS T 03 780 53 29TVA: BE 0830 512 [email protected]
Lave-pannesMEIKOTOPLINE 10 AP DT ND/V; TOPLINE 20 AP DT ND/V; TOPLINE 30 AP DT ND/V; TOPLINE 40 AP DT ND/V; TOPIC 10.2 AP DT ND/V; TOPIC 20.2 AP DT ND/V; TOPIC 40.2 AP DT ND/V
MIELE NV Z.5. Mollem 480 1730 MOLLEM T 02 451 14 11TVA: BE 0403 230 [email protected]
Appareils de nettoyage et désinfection
PROFI-LINE: PG 8080, 8081, 8083; G 7823; G 7824; G 7825; G 7826; G 7827; G 7828; G 7831; IR 6001; IR 6002; Olympus ETD3; Olympus ETD4; PS 1201 B
OLYMPUS WINTER & Ibe GmbH Kuehnstrasse 61 DE 22045 HAMBURG T +49 40669662072TVA: DE 118 673 [email protected]
Appareils de nettoyage et désinfectionOLYMPUSETD DOUBLE
123Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
APPAREILS SANITAIRES
SEAGULL MEDICA SRL Via A.Grandi Achille 21 IT 39100 BOLZANO T +39 0471500355TVA: IT [email protected]
Bains médicauxSEAGULL MEDICA/APAL-ET-SUNSETDÉTENTE EN 1717 SL 02.01.00.008; BENS-BERG SP EN1717 SM 02.01.00.009; BENSBERG CP EN 1717 SM 02.01.00.010; BENSBERG CP MUST EN 1717 SM 02.01.00.018; BENSBERG SP MUST EN1717 SM 02.01.00.018
SIRONA DENTAL SYSTEMS GmbH Fabrikstrasse 31 DE 64625 BENSHEIM T +49 6251162793TVA: DE [email protected]
Sièges dentairesSIRONATENEO D3509; SINIUS family D3561(SINIUS/SINIUS CS, SINIUS TS); INTEGO D3543; IN-TEGO PRO D3543
BENKISER ARMATURENWERK GmbH Daimlerstrasse 2 DE 93133 BURGLENGENFELD T +49 9471600930TVA: DE 814 068 [email protected]
Robinets de rinçage pour WC/urinoirsBENKISER644 26 88; 644 22 70; 644 26 55
DELABIE 18 Rue du Maréchal Foch FR 80534 FRIVILLE T +33 3 22602270TVA: FR [email protected]
Robinets de rinçage pour WC/urinoirsDELABIE778755; TEMPOMATIC WC TC: 463030, 463150, 463200; TEMPOMATIC WC 463326; TEMPOFLUX 2: 762902, 762901; TEMPOFLUX 2 TC 762150; TEMPOFLUX: 761001, 761900, 761627, 761025, 761000; KIT TEMPOFLUX TC: 76115, 761700, 761200; KIT TEMPOCHASSE TC: 760150, 760700; KIT TEMPOCHASSE: 760220, 760004, 760005, 760450; TEMPOCHAS-SE: 760000, 760410; KIT TEMPOFLUX: 761003, 761002, 761004, 761042
124Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
DURAVIT BELUX Bvba Brusselsesteenweg 288 3090 OVERIJSE T 02 656 05 10TVA: BE 0466 211 [email protected]
WC avec bras de rinçage incorporéSENSOWASHSensoWash: Starck 610001 00 2004300, Du-rastyle 610200 00 2004300, Happy 610300 00 2004300
ECZACIBASI BUILDING PRODUCTS Co Eskisehir yolu uzeri 4.km TR 11300 BOZUYUK/BILECIK T +49/2375 938 69 50
WC avec bras de rinçage incorporéVITRAV-CARE BASIC: 5674B003-6123, 5674B403-6123; V-CARE COMFORT: 5674B003-6124, 5674B403-6124ECZACIBASI BUILDING PRODUCTS Co
GEBERIT NV Beaulieustraat 6 1830 MACHELEN T 02 252 01 11TVA: BE [email protected]
Réservoirs de chasse de WCGEBERITSanbloc Sigma 12 cm; Systemfix Sigma 12 cm; Duofix Sigma 12 cm; Duofix Sigma 8 cm; Duofix Delta 12 cm; Monolith; Monolith Plus; AP117; AP121; AP123; AP128; AP140;
Réservoirs de chasse de WC incorporésGEBERITSANBLOC, DUOFIX, DUOFIX DELTA, GIS, SYSTEMFIX, MONOLITH
Réservoirs de chasse de WC apparentsGEBERITType 121, Type 123 Type 128, Type 140
SPHINXIdo II; National; Sphinx 280; Sphinx 300; Sphinx 340; Sphinx 420; E-Con I; E-CON I SZ201700
WC avec bras de rinçage incorporéGEBERITAquaclean Tuma Comfort: 146.290.XX.1, 146.270.XX.1; Aquaclean Mera Classic 146.200.XX.1; Aqua-clean 8000plus: AP 185.100.11.1, UP 180.100.11.1; Aquaclean 4000: 146.130.11.1, 146.135.11.1; Aquaclean 5000 plus: 146.110.11.1, 146.119.11.1; Aquaclean 5000: 146.120.11.1, 146.126.11.1
125Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
GROHE NV Diependaalweg 4a 3020 WINKSELE T 016 23.06.60TVA: BE [email protected]
Réservoirs de chasse de WCGROHERapid SL, Design Pack WC, Solido
DESIGN WC-PACK 38941000; DESIGN WC-PACK 38678000; DESIGN WC-PACK 38972000; DESIGN WC-PACK 38950000
WC avec bras de rinçage incorporéSENSIA ARENA
LEGIO SALES BELGIUM NV Legeweg 157 D 8020 OOSTKAMP T 050 328200TVA: BE 0479 231 [email protected]
Réservoirs de chasse de WCBLAUFOSS TecNic24523
NOKEN SA (GRUPO PORCELANOSA) CV 20 Km 2 CP ES 12540 VILAREAL T +34 964506450TVA: ES [email protected]
Réservoirs de chasse de WCNOKEN DESIGNSérie SMART LINE: 100104494, 100104496, 100104497, 100104498, 100123523, 100123932
SCHELL Belgium Bvba Brusselsesteenweg 171 1785 MERCHTEM T 052 37 17 70TVA: BE 0831 100 [email protected]
Robinets de rinçage pour WC/urinoirsSCHELL03 056 00 99; 03 057 00 99; 03 058 00 99; 03 059 00 99; 03 060 00 99; 03 061 00 99; 03 062 00 99; 03 064 00 99; 03 066 00 99; 03 073 00 99; 03 250 00 99; 03 252 00 99; 03 046 00 99; COMPACT II: 01 194 00 99 4021163151305, 03 281 00 99 4021163151480; SCHELLOMAT 02 202 06 99 4021163100365; SCHELLOMAT BA-SIC: 02 247 06 99 4021163141658, 02 248 06 99 4021163141665, 02 249 06 99 4021163141672, 02 250 06 99 4021163141689
126Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
SIAMP 4 Rue quai Antoine 1er BP 219 MC 98007 MONACO T +377 93 15 53 75TVA: FR [email protected]
Réservoirs de chasse de WCSIAMPLAFINESS D750; Bâti 535 Mural, Bâti 535 Sol; Bâti 535 Universel avec réservoir type 535
TECE GmbH Hollefeldstrasse 57 DE 48282 EMSDETTEN T 016 23 06 60TVA: DE 814 768 [email protected]
Réservoirs de chasse de WCTECETECEprofil: 9 300 033, 9 300 039 9 300 053, 9 300 079, 9 300 080, ;9 300 082, 9 400 000, 9 300 001, 9 300 003, 9 300 007, 9 300 009, 9 300 022, 9 300 035, 9 300 040, 9 300 044, 9 300 074, 9 300 000; TECEbase: 9 400 009, 9 371 00, 9 400 001, 9 410 000, 9 470 001; TECEbox: 9 370 000, 9 370 007, 9 370 008, 9 370 009, 9 375 000; TECElux: 9 600 100, 9 600 200, 9 600 400
VAN MARCKE NV Weggevoerdenlaan 5 8500 KORTRIJK T 056 23 75 11TVA: BE 0443 343 943
www.vanmarcke.be
Réservoirs de chasse de WC pour alimentation dualeVAN MARCKE ORIGINEDU’eau 080200
SFA Benelux BV Voltaweg 4 - postbus 160 NL 6100 AD ECHT T + 31 475 487 100TVA: NL [email protected]
W.C.S.F.A.SANICOMPACT C 43; SANICOMPACT 48; SANICOMPACT LUXE; SANICOMPACT STAR; SANISAN 5; TURBOJET; TURBOJET LAFINESS; MOTORSAN COMPACT; WATERSAN 550; WATERSAN 551; W 30; ANCO
127Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
VIEGA GmbH & Co KG Viega Platz 1 DE 57439 ATTENDORN T 02 551 55 10TVA: DE [email protected]
Réservoirs de chasse de WCVIEGARéservoir VISIGN; VIEGA STEPTEC: VIEGAS-WIFT; VIEGA ECO PLUS; VIEGA MONO
WALRAVEN Bvba Ambachtenlaan 30 3300 TIENEN T 016 82 20 40TVA: BE 0420 709 [email protected]
Bâtis support de WC avec réservoir de chasse conformeWALRAVENBIS VARIO WC: BASIC 10 (Ref. 0352510), COMFORT 30 (Ref. 0353105, 0353106, 0353115, 0353116), DELUXE 30 (Ref. 0353125, 0353126), BARRIEREVRIJ 30 (Ref. 0353225, 0353226), FRESH 30 (Ref. 0353605, 0353606)
BIS WALKON (Ref. 0352356); BIS WALKON QUATRO (Ref. 0352383); BIS WALKON TOP (Ref. 0352399); BIS WALKON COMFORT (BEL) Ref. 0352500; WALLFIX (Ref.5990351300)
WISA BV Driepoortenweg 5 NL 6827 BP ARNHEM T +31 26 362 90 20TVA: NL 006512793B01
Réservoirs de chasse de WCWISAWISA EXCELLENT XS. WISA 800
128Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
SYSTÈMES DE RINÇAGE
RÉSERVOIRS DE DISCONNEXION
GEBERIT NV Beaulieustraat 6 1830 MACHELEN T 02 252 01 11TVA: BE [email protected]
Mécanisme de rinçage automatique périodique pour installations d’eau potableGEBERIT616.200.00.1; 616.201.00.1; 616.211.00.1; 616.212.00.1; 616.213.00.1; 616.214.00.1
VERBEEMEN Bvba Schaliehoevestraat 14 - Industriezone C 2220 HEIST-OP-DEN-BERG T 015 55 54 61TVA: BE 0865 704 [email protected]
Appareils de rinçage de conduits à bièreVERBEEMENVECA 65S0032; VECA ALUMASC; VECA SANKEY
AUBIA SA Chemin de Malplaquet 8 7822 GHISLENGHIEN T 068 55 13 28TVA: BE 0420 759 [email protected]
AUBIAARS (Aubia Rain System); DISBOX 20; DISBOX 200
D&O TECHNICS Bvba Kleindriesstraat 6A 9310 MELDERT T 0479 97 98 97TVA: BE 0859 807 [email protected]
D&O TECHNICSCOMBI TANK-DSCT; HECATON
129Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
SYSTÈMES DE REMPLISSAGE D’APPOINT POUR EAU D’ORIGINE ÉTRANGÈRE
DP INDUSTRIES BV Kalkovenweg 13 Postbus 28 NL 2400 AA ALPHEN a/d RIJN T +31 17248 83 88TVA: NL [email protected]
DUIJVELAAR POMPENHUV1 VCI 40ltr DN 15
FLOWMOTION Bvba Mergelweg 3 1730 ASSE T 02 309 67 13TVA: BE 0839 233 [email protected]
FLOWMOTIONEASYBREAK AB 15 MINI; EASYBREAK AB 15; EASYBREAK AB 20
NYS MACHINERY EQUIPMENT NV Antwerpsesteenweg 55 2630 AARTSELAAR T 03 887 33 41TVA: BE 0431 506 [email protected]
KRUPPSBT 100
AUBIA SA Chemin de Malplaquet 8 7822 GHISLENGHIEN T 068 55 13 28TVA: BE [email protected]
Aubia Rain SystemARS20; ARS 200; ARS; ARS 150
DAB PUMPS BV Brusselstraat 150 1702 GROOT-BIJGAARDEN T 02 481 07 39TVA: BE [email protected]
DABAquaprof Basic; Aquaprof Top; Aquatwin RS; Aquatwin TOP RS 4080 EP1 568260010; Aquatwin TOP RS 4080 EP2 568260020; Active Switch; Ecoswitch; Aquabreak
130Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
DP INDUSTRIES BV Kalkovenweg 13 Postbus 28 NL 2400 AA ALPHEN a/d RIJN T +31 17248 83 88TVA: NL [email protected]
DUIJVELAAR POMPENHUV1 DPJ1001 PN10 POL 50LTRtype AB
EDO PUMPS NV Kerkhofstraat 238 2850 BOOM T 03 888 23 58TVA: BE 0422 576 [email protected]
ZEHNDER PUMPENRWNA EDO COMPACT 11; RWNA EDO COMPACT 15; RWNA EDO COMPACT MP 450; RWNA EDO COMPACT MP 350; RWNA EDO 11; RWNA EDO 15; RWNA EDO MP450; RWNA EDO MP350
GRUNDFOS BELLUX NV Boomsesteenweg 81-83 2630 AARTSELAAR T 03 870 73 00TVA: BE [email protected]
GRUNDFOSRMQ 3-35 Basic; RMQ 3-35 Advanced; RMQ 3-45 Basic; RMQ 3-45 Advanced; MQ-SYSTEM; RCME
KIN POMPENTECHNIEK BV Stedenbaan 6 NL 5121 DP RIJEN T 31 161 244250TVA: NL [email protected]
KIN PUMPSECO-MAGIC, RAIN MASTER FAVORIT
KSB SA Zoning Industriel Sud 1301 WAVRE T 010 43 52 11TVA: BE 0401 899 [email protected]
KSBHYA-RAIN ECO S-W/1; HYA-RAIN S-W/1
131Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
MOORIS PUMPS & IRRIGATION (MP&I) Industrieterrein Hoge Mauw 1120 2370 ARENDONK T 014 45 18 80TVA: BE [email protected]
MPI productsErcu Silent; Ercu Pro; Ercu Smart; Ercu Standaard
SELFMATIC NV Groot-Bijgaardestraat 302 1601 RUISBROEK T 02 334 80 20TVA: BE [email protected]
RAIN-MATIC604
SPX FLOW TECHNOLOGY BELGIUM NV Evenbroekveld 2-6 9420 ERPE-MERE T 053 60 27 15TVA: BE 0459 263 [email protected]
JOHNSON PUMPAUTORAIN
WILO SA Avenue du Rusatira 2 1083 BRUXELLES T 02 482 33 35TVA: BE [email protected]
WILOAF 11 BASIC; AF 11 COMFORT; 2531204 RAINSYSTEM AF150-2MC304EM 1717; 2531205 RAINSYSTEM AF150-2MC305EM 1717; 2531206 RAINSYSTEM AF150-2MC604EM 1717; 2531207 RAINSYSTEM AF150-2MC605EM 1717; RAINSYSTEM AF 400
132Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
ECHANGEURS DE CHALEUR DOUBLE PAROI
ALFA LAVAL BENELUX Avenue de Bâle 5 1140 BRUXELLES T 02 728 39 54TVA: BE 0401 864 [email protected]
ALFA LAVALM6-MD; M3-D; M10-BD; TL3-BD; M15-BD
APV-BENELUX NV Evenbroekveld 6 9420 ERPE-MERE T 053 60 27 80TVA: BE 0401 902 [email protected]
APVT4 DS; TR1/TU1 DS; H17/DS; N35 DS; Q055 DS
C.H.E.C. Bvba Smederijstraat 32 unit 15 2960 BRECHT (Sint-Job-in’t-Goor) T 03 326 00 02TVA: BE 0897 961 [email protected]
SONDEXPHE S19A; PHE S4A; PHE S7A; PHE S8A; PHE S14A; PHE S16A; PHE S17; PHE S20A; PHE S21A; PHE S37; PHE S38; PHE S41A; PHE S43; PHE S47; PHE S62; PHE S64; PHE S65; PHE S86; PHE S100; PHE S130; PHE S152; PHE SN51
MAX DAPRA KG/SAS Via Graf 2 IT 39050 Fiè allo Sciliar (BZ) T +39 0471725057TVA: IT [email protected]
DAPRADW-PWT 100/30kW
PENTAGONE APCD Sprl Avenue Zénobe Gramme 23 1300 WAVRE T 02 808 01 33TVA: BE 0463 375 [email protected]
SONDEXAISI 316 S
133Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
POMAZ BV Spaarpot 5 NL 5667 KV GELDROP T +31 40 258 08 25TVA: NL [email protected]
AQUA EASYSL 70-BR25-14-TM-DW; SL 70-BR25-20-TM-DW; SL 70-BR25-20-TM-DW
SWEP International AB Rijksstraatweg 36 NL 7231 AG WARNSVELD T +31 575 575 197TVA: NL [email protected]
SWEPB16DW; B35TDW
TRANTER INTERNATIONAL AB Riethuisweg 3 NL 7251 VORDEN T +31 70 3012720TVA: SE [email protected]
TRANTERGDD-009; GDD-013; GDD-016; GDD-026; GDD-042
UK EXCHANGERS Ltd Unit 55, Stilebrook Road GB MK 465 EA OLNEY T +44 1234244320TVA: GB [email protected]
UKE-1
134Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
APPAREILS DE CLIMATISATION
RÉCUPÉRATION DE CHALEUR
ITHO DAALDEROP Belgium Bvba Industriepark-West 43 9100 SINT-NIKLAAS T 03 780 30 90TVA: BE 0843 385 [email protected]
ITHO DOUCHEDouche WTW-DDS
MENERGA NV Nieuwlandlaan 16 A-B409 3200 AARSCHOT T 016 31 42 03TVA: BE 0463 715 [email protected]
MENERGAAqua Cond 43/44
DUTCH SOLAR SYSTEMS BV Tinsteden 18 NL 7547 TG ENSCHEDE T +31 534 822010TVA: NL [email protected]
DST-DW 3 STANDAARD
MENERGA NV Nieuwlandlaan 16 A-B409 3200 AARSCHOT T 016 31 42 03TVA: BE 0463 715 [email protected]
MENERGAThermo Cond 37; Thermo Cond 39
135Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
PLAQUE DE RACCORDEMENT AVEC SET DE REMPLISSAGE INTÉGRÉ, MAX. CAT.3
CHAUDIÈRE MURALE POURVUE D’UNE PROTECTION TYPE CA SUR
LE REMPLISSAGE DU CIRCUIT C.C.
REMEHA NV Marchantstraat 55 - postbus 32 NL 7300 AA APELDOORN T +31 55 549 6969TVA: NL [email protected]
DE DIETRICHSKU 538200 pour MCR 24; SKU 538201 pour MCR 24/28MI; SKU 538202 pour MCR 30/35MI; SKU 538203 pour MCR 34/39 MI; SKU 538206 pour MCR 24/28BIC; SKU 538700 pour MCA 25/28M; SKU 538701 pour MCA 15; SKU 538702 pour MCA 25; SKU 538703 pour MCA 35; SKU 538704 pour MCA 35/40MI; SKU 538709 pour MCA 25/28BIC; Type 7601769 pour EMC-M 24/28 MI, EMC-M 24/28 MI Plus, EMC-M 34/39 MI, EMC-M 34/39 MI Plus
REMEHA CalentaS101241 pour 15s, 25s, 35s; S100919 pour 28c, 40c
REMEHAType 7601769 pour Tzerra M 24/28c, M 24/28c Plus, M 35/40c, M 35/40c Plus
RIELLO NV Waverstraat 3 9310 MOORSEL (AALST) T 053 76 90 35TVA: BE 0408 401 [email protected]
RIELLORESIDENCE CONDENS KIS, FAMILY AQUA-CONDENS, FAMILY CONDENS-KIS
Remarque: en présence de production d’eau chaude sanitaire, la protection 2 de la feuille de travail 01-005-002 est obligatoire.
136Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
Remarque: les protections du remplissage du circuit C.C. et du panneau solaire ne sont pas couvertes par cet agrément et doivent être prévues conformément aux prescriptions.
BOILER CHAUFFÉ PAR LE CIRCUIT C.C., MAX.CAT.3
VIESSMANN BELGIUM Bvba Hermesstraat 14 1930 ZAVENTEM T 02 712 06 66TVA: BE 0402 475 [email protected]
VIESSMANNVITODENS 050-W; VITODENS 100-W; VI-TODENS 111-W; VITODENS 222-W; VITO-PEND 100-W
VAN MARCKE LOGISTICS Weggevoerdenlaan 5 8500 KORTRIJK T 056 23 77 37TVA: BE 0443 343 [email protected]
WOLFFGB 28K; FGB 35K
ATAG VERWARMING BELGIË Bvba Leo Baekelandstraat 3 2950 KAPELLEN T 03 641 64 40TVA: BE 0474 379 [email protected]
ATAG60 QBH; 60 QBV; 110 QBH; 110 QBV
137Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
CHAUDIÈRES COMBINÉES (APPROUVEES SUR ALIMENTATION
PRODUCTION D’EAU CHAUDE-CIRCUIT C.C. MAX. CAT.3)
Remarque: les protections du remplissage du circuit C.C. et du panneau solaire ne sont pas couvertes par cet agrément et doivent être prévues conformément aux prescriptions.
ATAG VERWARMING BELGIË Bvba Leo Baekelandstraat 3 2950 KAPELLEN T 03 641 64 40TVA: BE 0474 379 [email protected]
Combiketels op gas en zonnepanelenATAGZonnegascombi Boiler: 200 V, 380 N
HANS SASSERATH GmbH & CO KG Mühlenstrasse 62 DE 41352 KORSCHENBROICH T +49 2161 61050TVA: DE 120 535 [email protected]
SYRFüllcombi CA 6828; Füllcombi EURO CA 6827
FIXAFLEX NV Kasteelstraat 15 8980 GELUVELD-ZONNEBEKE T 057 46 84 50TVA: BE 0418 028 [email protected]
FIXAFLEXHSH FILLERSET: 24.84.15.500, 24.85.15.400, 24.85.15.500, 24.85.15.600, 24.85.20.500, 24.85.20.600, 24.86.15.400, 24.86.15.600, 24.86.20.500, 24.86.20.600, 24.71.15.400, 24.74.15.400, 24.74.15.500, 24.74.15.600, 24.75.15.400, 24.75.15.500, 24.75.15.600
SET DE REMPLISSAGE POUR CIRCUIT DE CHAUFFAGE, MAX. CAT.3
138Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
SET DE REMPLISSAGE POUR CIRCUIT DE CHAUFFAGE, MAX. CAT.4
GRANDSIRE SAS 84, Rue Isaie Sellier - BP 20003 FR 80531 FRIVILLE-ESCARBOTIN T +33 3 22 30 22 24TVA: FR [email protected]
21255; 21256
SANUTAL Bvba Herentalsesteenweg 85 2280 GROBBENDONK T 03 355 21 00TVA: BE [email protected]
SANUTALSet de remplissage avec CAb
SOCLA SAS 365 Rue du Lieutenant Putier FR 71107 VIREY-LE-GRAND T +33 3 85974242TVA: FR [email protected]
SOCLACA 2096 149B3786; CA 2096 149B3787
Gebr. Kemper GmbH Harkortstrasse 5 DE 57445 OLPE T +31 418 651 555TVA: DE 126 181 [email protected]
KEMPERFÜLL-MATIC 4 365 0G DN20
GRÜNBECK Belgium Bvba Industrieweg 122 - A1 9032 GENT T 09 227 37 22TVA: BE 0840 451 [email protected]
GRüNBECK707120 GENO-therm module BASIC, 707120 GENO-therm module KOMFORT
139Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
ROBINETS MÉLANGEURS
(I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement.
JUDO WASSERAUFBEREITUNG BENELUX Avenue du Laerbeek 72 A1 1090 BRUXELLES T 02 460 12 88TVA: BE 0476 574 [email protected]
JUDOHEIFI-FÜL PLUS protection BA)
ALLIBERT BENELUX SA Rue du commerce 8 1400 NIVELLES T 067 89 45 00TVA: BE [email protected]
ALLIBERTRobinets mélangeurs monocommande (1), Robinets mélangeurs bicommande (1), Robinets mélangeurs de cuisine (1), Thermostats appar-ents, Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (1)
ALOYS F. DORNBRACHT GmbH & Co KG Köbbingser Mühle 6 DE 58640 ISERLOHN T +49 2371 433 0TVA: DE [email protected]
DORNBRACHTRobinets mélangeurs monocommande (1), Robinets mélangeurs bicommande (1), Robinets mélangeurs de cuisine (1), Robinets mélangeurs de bain situés dans la paroi (au-dessus du bord) (1), Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (1), Coudes de raccorde-ment (1), Thermostats apparents, Thermostats encastrés
VILLEROY & BOCHRobinets mélangeurs monocommande (1), Robi-nets mélangeurs bicommande (1), Robinets mé-langeurs de bain situés dans la paroi (au-dessus du bord) (1), Thermostats apparents, Thermo-stats encastrés, Coudes de raccordement (1), Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (1)
140Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
(I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement.
AQUAPRESTIGE NV Schaarbeeklei 481 1800 VILVOORDE T 02673 12 25TVA: BE [email protected]
NICOLAZZIRobinets mélangeurs de cuisine (1), Robinets mélangeurs de bain situés dans la paroi (au-dessus du bord) (1), Thermostats apparents, Thermostats encastrés
AQUAPRODUCTION Rooute de Rouans 9 FR 44680 CHEMERE T +33 240212881TVA: FR [email protected]
KINEDOPanneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche
ATAG NV Keerstraat 1 9420 ERPE-MERE T 053 80 62 08TVA: BE [email protected]
ATAGRobinets mélangeurs de cuisine (1)
AXAMED NV Industriepark West 58 9100 SINT-NIKLAAS T 03 778 04 48TVA: BE [email protected]
GROHEThermostats encastrés
BLANCO BENELUX Bvba Pleinstraat 33 A 3220 HOLSBEEK T 016 44 11 40TVA: BE [email protected]
BLANCORobinets mélangeurs de cuisine (1)
BRUYNZEEL HOME PRODUCTS BV Luijtenstraat 45 NL 2940 LEKKERKERK T +31 180 666 444TVA: NL 001382548B01lvdschoor@bruynzeelhomeproducts.nlwww.bruynzeelsanitair.nl
BRUYNZEELThermostats apparents
141Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
(I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement.
BSC SA Rue des Bassins 20 1070 BRUXELLES T 02 520 16 76TVA: BE 0408 339 [email protected]
FIMSRobinets mélangeurs monocommande (1), Robinets mélangeurs bicommande (1), Robinets mélangeurs de cuisine (1), Robinets mélangeurs de bain situés dans la paroi (au-dessus du bord) (1), Thermostats apparents, Thermostats encastrés, Panneaux de douche, cabines de douche ou garni-tures de douche (1)
FONTERobinets mélangeurs monocommande (1), Robinets mélangeurs bicommande (1), Robinets mélangeurs de cuisine (1), Robinets mélangeurs de bain situés dans la paroi (au-dessus du bord) (1), Thermostats apparents, Thermostats encastrés, Panneaux de douche, cabines de douche ou garni-tures de douche (1)
PAFFONIRobinets mélangeurs monocommande (1), Robinets mélangeurs bicommande (1), Robinets mélangeurs de cuisine (1), Robinets mélangeurs de bain situés dans la paroi (au-dessus du bord) (1), Thermostats apparents, Thermostats encastrés, Coudes de raccordement (1), Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (1)
CALODAR NV Staatsbaan 20 3945 HAM T 013 66 25 11TVA: BE [email protected]
LAFINESSRobinets mélangeurs de cuisine (1)
CARLO NOBILI SpA RUBINETTERIE Via Lagone 32 IT BORGOMANERO T +39 0322844555TVA: IT [email protected]
NOBILIRobinets mélangeurs monocommande (1), Robinets mélangeurs de cuisine (1), Thermostats apparents, Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (1)
142Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
(I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement.
CARESSI BV Weteringstraat 8 NL 7041 GW S’HEERENBERG T +31 314 378 316TVA: NL [email protected]
CARESSIRobinets mélangeurs de cuisine (1)
CEA DESIGN SRL Via A. De Gasperi 48 IT 36060 PIANEZZE T +39 0424 572 309TVA: IT [email protected]
CEADESIGNRobinets mélangeurs monocommande (1), Robinets mélangeurs de bain situés dans la paroi (au-dessus du bord) (1), Thermostats encastrés, Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (1)
CLOU BV Thermiekstraat 1 NL 6361 HB NUTH T +31 45 524 56 56TVA: NL [email protected]://www.clou.nl
CLOURobinets mélangeurs monocommande (1), Robi-nets mélangeurs monocommande
COMAP Alsembergsesteenweg 454 1653 DWORP T 02 371 01 61TVA: BE 0401 866 [email protected]
CLEVERThermostats apparents
CORAM BELGIUM Stuifzandstraat 38 3900 OVERPELT T 011 66 96 00TVA: BE [email protected]
TIGERThermostats apparents, Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche
143Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
(I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement.
CRS CRISTINA RUBINETTERIE SpA Via Fava 56 IT 28024 GOZZANO T +39 0322 9545TVA: IT [email protected]
CRISTINARobinets mélangeurs monocommande (1), Robi-nets mélangeurs bicommande (1), Robinets mé-langeurs de cuisine (1), Thermostats apparents, Thermostats encastrés, Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (1)
DELABIE Rue du Marechal Foch 18 FR 80534 FRIVILLE T +33 3 22 60 22 70TVA: FR [email protected]
DELABIERobinets mélangeurs monocommande (1), Robinets mélangeurs de cuisine (1), Thermostats apparents, Thermostats encastrés, Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (1)
DE MELKER SANITAIR INTERNA-TIONAL BV De Schutterij 20 NL 3905 PL VEENENDAAL T 03 636 46 50TVA: NL [email protected]
DE MELKERThermostats encastrés, Thermostats apparents, Robinets mélangeurs monocommande (infra-rouge), Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche
DOECO NV Essensteenweg 41 2930 BRASSCHAAT T 03 633 90 50TVA: BE [email protected]
DOECORobinets mélangeurs de cuisine (1)
FMM MATTSON MORA GROUP DAN-MARK ApS Ostbirkvej 2 DK 5240 ODENSE T +45 63102210TVA: DK [email protected]
DAMIXARobinets mélangeurs monocommande (1), Robinets mélangeurs bicommande (1), Robinets mélangeurs de cuisine (1), Thermostats appar-ents, Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (1)
144Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
(I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement.
FMM MATTSON MORA GROUP AB Box 480 SE 79227 MORA T +46 250 59 60 00TVA: SE [email protected]
MORARobinets mélangeurs monocommande (1), Robinets mélangeurs de cuisine (1), Thermostats apparents, Thermostats encastrés, MORA FLEXXThermostats apparents, Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche
FM MATTSSONRobinets mélangeurs monocommande (1), Robinets mélangeurs de bain situés dans la paroi (au-dessus du bord) (1), Thermostats apparents
FRANKE NV Ring 10 9400 NINOVE T 054 31 01 11TVA: BE [email protected]
FRANKERobinets mélangeurs monocommande (1), Robinets mélangeurs de cuisine (1)
FRANKE WATER SYSTEM AG, KWC AG Hauptstrasse 57 CH 5726 UNTERKULM T +41_62 768 68 68TVA: CHE [email protected]
KWCRobinets mélangeurs monocommande (1), Robinets mélangeurs bicommande (1), Robinets mélangeurs de cuisine (1), Robinets mélangeurs de bain situés dans la paroi (au-dessus du bord) (1), Thermostats apparents, Coudes de rac-cordement (1), Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (1)
FRATELLI FANTINI SpA Via Buonarroti 4 IT 28010 PELLA T +39 0322918411TVA: IT [email protected]
FANTINIRobinets mélangeurs monocommande (1), Robinets mélangeurs de bain situés dans la paroi (au-dessus du bord) (1), Thermostats apparents, Thermostats encastrés, Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (1)
145Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
(I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement.
GESSI SpA Parco Gessi IT 13037 SERRAVALLE SESIA T +39 0163 454 111TVA: IT [email protected]
GESSIRobinets mélangeurs monocommande (1), Robi-nets mélangeurs bicommande (1), Robinets mélan-geurs de cuisine (1), Robinets mélangeurs de bain situés dans la paroi (au-dessus du bord) (1), Pan-neaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (1), Thermostats apparents, Thermostats encastrés, Coudes de raccordement (1)
GRANDSIRE SAS 84, Rue Isaie Sellier - BP 20003 FR 80531 FRIVILLE-ESCARBOTIN T +33 (0)3 22 30 22 24TVA: FR [email protected]
GRANDSIREThermostats apparents
GROHE NV Diependaalweg 4a 3020 WINKSELE T 016 23 06 60TVA: BE [email protected]
GROHERobinets mélangeurs pour remplissage de bain sous le bord (1), Robinets mélangeurs monocommande (1), Robinets mélangeurs bicommande (1), Robinets mélangeurs de cuisine (1), Robinets mélangeurs de bain situés dans la paroi (au-dessus du bord) (1), Panneaux de douche, cabines de douche ou garni-tures de douche (1), Coudes de raccordement (1), Thermostats apparents, Thermostats encastrés
HANSA ARMATUREN BELGIUM NV Steenweg 3 (UNIT 9) 3540 HERK-DE-STAD T 013 35 36 10TVA: BE 0429 490 [email protected]
HANSARobinets mélangeurs monocommande (1), Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (1), Thermostats apparents, Thermostats encastrés
ORASRobinets mélangeurs monocommande (1)
HAMWELLS HOLDING BV Thames-straat 9NL 3144 DG MAASSLUIST +31 107370294TVA: NL [email protected]
e-ShowerPanneau de douche, cabine de douche ou garniture de douche (avec recirculation d’eau)
146Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
(I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement.
HEINRICH SCHULTE GmbH & Co KG Grünlandweg 11 DE 58640 ISERLOHN T +49 237190900TVA: DE [email protected]
HEINRICH SCHULTERobinets mélangeurs monocommande (1)
HOTBATH BV Frijdastraat 26 NL 2288 EZ RIJSWIJK T +31 70 3994231TVA: NL [email protected]
HOTBATHThermostats encastrés
IDEAL STANDARD BELUX Ikaroslaan 18 1930 ZAVENTEM T 02 325 66 00TVA: BE [email protected]
CONCEPTRobinets mélangeurs monocommande (1), IDEAL STANDARDRobinets mélangeurs monocommande (1); Robinets mélangeurs monocommande en combinaison avec un système pour bain avec alimentation noyée (1); Robinets mélangeurs bicommande (1); Robinets mélangeurs de cuisine (1); Robinets mélangeurs de bain situés dans la paroi (au-dessus du bord) (1); Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche; Thermostats apparents, Thermostats encastrés; Coudes de raccordement (1)
HANSGROHE SA Riverside Businesspark Boulevard International 55K 1070 BRUXELLES T 02 543 01 40TVA: BE [email protected]
HANSGROHERobinets mélangeurs monocommande en combinaison avec un système pour alimentation noyée (1), Robinets mélangeurs monocom-mande (1), Robinets mélangeurs bicommande (1), Robinets mélangeurs de cuisine (1), Robi-nets mélangeurs de bain situés dans la paroi (au-dessus du bord) (1), Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (1), Coudes de raccordement (1), Thermostats apparents, Thermostats encastrés
147Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
(I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement.
IKEA Weiveldlaan 19 1930 ZAVENTEM T 02 709 15 72TVA: BE [email protected]
IKEARobinets mélangeurs monocommande (1), Robinets mélangeurs bicommande (1), Robinets mélangeurs de cuisine (1)
INTERGAMMA BV Storkstraat 2 NL 3833 LD LEUSDEN T +31 33 43 48 111TVA: NL [email protected]
AQUALINORobinets mélangeurs monocommande (1), Robinets mélangeurs bicommande (1), Robinets mélangeurs de cuisine (1), Thermostats ap-parents
HANDSONRobinets mélangeurs monocommande (1), Robinets mélangeurs bicommande (1), Robinets mélangeurs de cuisine (1), Thermostats apparents
INTERGAMMARobinets mélangeurs de cuisine (1)
JEE-O-EUROPE CV Dijkstraat 15 bus 11 NL 6551 ZG WEURT T +31 24 3730010TVA: NL [email protected]
JEE-ORobinets mélangeurs monocommande (1), Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (1)
KLUDI BENELUX CV Witte Vlinderweg 23 NL 1521 PS WORMERMEER T +31 756 47 88 66TVA: NL [email protected]
KLUDIRobinets mélangeurs bicommande (1), Robinets mélangeurs de cuisine (1), Robinets mélangeurs de bain situés dans la paroi (au-dessus du bord) (1), Thermostats apparents, Thermostats encas-trés, Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (1)
KOHLER MIRA Ltd Cromwell Road GB CHELTENHAM GL52 5EP T +44 8706000221TVA: GB 401 955 [email protected]
RADAThermostats apparents, Thermostats encastrés
148Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
(I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement.
LEDA S.A.S. Z.A. Du Bois Gasseau CS 40252 Samoreau FR 77215 AVONT +33 675110908TVA: FR [email protected]
LEDAPanneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (1)
LEGIO SALES NV Legeweg 157 D 8020 OOSTKAMP T 050 32 82 00TVA: BE 0479.231.765www.kvrd.bewww.legio-invest.be
BLAUFOSSRobinets mélangeurs monocommande (1), Robinets mélangeurs de cuisine (1), Thermostats apparents, Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (1), LINIERobinets mélangeurs monocommande (1), Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (1), Thermostats apparents
SAYONERobinets mélangeurs monocommande (1), Ther-mostats apparents, Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (1),
LES ROBINETS PRESTO SA Rue Lavoisier 4 FR 17110SAINT-GEORGES DE DIDONNE T +33 (0)546053452TVA: FR [email protected]
PRESTORobinets mélangeurs monocommande (1), Thermostats apparents
MAXEDA DIY Chaussée de Zellik 65 1082 BRUXELLES T 02 476 92 11TVA: BE 0427 572 [email protected]
AQUAVIVERobinets mélangeurs monocommande (1), Robinets mélangeurs bicommande (1), Robinets mélangeurs de cuisine (1), Thermostats appar-ents, Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche
AQUAZURORobinets mélangeurs monocommande (1), Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche
149Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
(I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement.
NEVE RUBINETTERIE SRL Via Novara 18 IT 28024 GOZZANO T +39 032294776TVA: IT [email protected]
NEVERobinets mélangeurs monocommande (1), Robinets mélangeurs bicommande (1), Robinets mélangeurs de cuisine (1), Robinets mélangeurs de bain situés dans la paroi (au-dessus du bord) (1), Thermostats encastrés, Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (1)
NEWFORM S.p.A. Via Marconi 25/A IT 13037 SERRAVALLE SESIA T +39 0163 452 011TVA: IT [email protected]
NEWFORMRobinets mélangeurs monocommande (1), Robi-nets mélangeurs de cuisine (1)
NOKEN SA (GRUPO PORCELANOSA) CV 20 Km 2 CP ES 12540 VILAREAL T +34 964506450TVA: ES [email protected]
Robinets mélangeurs monocommande (1)
INDUSTRIAS RAMON SOLER SA Vallespir 26 ES 08970 SANT JOAN DESPI T +34 933738081TVA: ES [email protected]
Robinets mélangeurs monocommande (1)
REMER RUBINETTERIE SpA Via Leonardo de Vinci 83 IT 20062 CASSANO D’ADDA T +39 036363575TVA: IT [email protected]
REMER RubinetterieRobinets mélangeurs monocommande (1), Robinets mélangeurs bicommande, Robinets mélangeurs de cuisine (1), Thermostats appar-ents, Thermostats encastrés
150Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
(I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement.
ROBINETTERIE R.V.B. Boulevard Industriel 137 1070 BRUXELLES T 02 376 00 30TVA: BE [email protected]
R.V.B.Robinets mélangeurs monocommande (1), Robinets mélangeurs bicommande (1), Robinets mélangeurs de cuisine (1), Robinets mélangeurs de bain situés dans la paroi (au-dessus du bord) (1), Thermostats apparents, Thermostats encas-trés, Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (1)
SAF ARMATUREN GMBH Südstrasse 68DE 04178 LEIPZIGT +49 3414480110TVA: DE [email protected]
SAMRobinets mélangeurs monocommande (1),
SANIMAR NV Nijverheidslaan 288560 GULLEGEMT 056 44 09 30TVA: BE [email protected]
Robinets mélangeurs monocommande (1),
SCHELL Belgium Bvba Brusselsesteenweg 171 1785 MERCHTEM T 052 37 17 70TVA: BE 0831 100 [email protected]
SCHELLRobinets mélangeurs bicommande (1), Robinets mélangeurs monocommande encastrés, Ther-mostats encastrés, Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche
SIMILOR AG Wahlenstrasse 46 CH 4242 LAUFEN T +41 61 765 73 33TVA: CHE [email protected]
Robinets mélangeurs de cuisine (1)
151Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
(I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement.
TAPS & BATHS Bvba Bredabaan 781 2170 MERKSEM T 03 645 37 39TVA: BE [email protected]
KENNY & MASONPanneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (1)
TEKA (KÜPPERSBUSCH Bvba) Doornveld 121 1731 ZELLIK T 02 466 87 40TVA: BE 0435 790 [email protected]
TEKARobinets mélangeurs de cuisine (1)
TRES COMERCIAL SA C/ Penedes 16-26 ES 08759 VALLIRANA T +34 936 833 883TVA: ES A58 907 [email protected]
TRESRobinets mélangeurs monocommande (1), Robinets mélangeurs bicommande (1), Robinets mélangeurs de bain situés dans la paroi (au-dessus du bord) (1), Robinets mélangeurs de cuisine (1), Thermostats apparents, Thermostats encastrés
VAN MARCKE NV Weggevoerdenlaan 5 8500 KORTRIJK T 056 23 75 11TVA: BE [email protected]
GPCRobinets mélangeurs de cuisine (1) VAN MARCKERobinets mélangeurs monocommande (1), Robinets mélangeurs de cuisine (1), Robi-nets mélangeurs de bain situés dans la paroi (au-dessus du bord) (1), Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (1), Thermostats apparents
VAN MARCKE GORobinets mélangeurs monocommande, Robinets mélangeurs de cuisine (1), Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche, Thermostats apparents
VAN MARCKE ORIGINERobinets mélangeurs monocommande (1), Robinets mélangeurs de cuisine (1), Coudes de raccordement (1), Thermostats apparents, Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche
152Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
(I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement.
VAN MARCKE INTRORobinets mélangeurs monocommande (1), Robinets mélangeurs bicommande (1), Thermo-stats apparents, Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche
WATERFALLCabines de douche avec générateur de vapeur (1)
VOF KAPPERT (RVS-KRANENG-ROOTHANDEL) Tweelingenstraat 106 NL 7324 BP APELDOORN T +31 615 399 410TVA: NL 821521717B01info@rvs-kranengroothandel.nlwww.rvs-kranengroothandel.nl
SENTO STAINLESSThermostats apparents, Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (1)
VOLA Sprl Tour & Taxis - Avenue du Port 86c 1000 BRUXELLES T 02 465 96 00TVA: BE [email protected]
VOLACoudes de raccordement (1), Thermostats ap-parents, I20
WATTS BENELUX Bvba Beernemsesteenweg 65 8750 WINGENE T 051 65 87 08TVA: BE 0417 214 [email protected]
WATTSThermostats apparents
WEBERT INDUSTRY SRL Via M.F. Beltrami 11 IT 28014 MAGGIORA T +39 0322870180TVA: IT [email protected]
WEBERTRobinets mélangeurs monocommande (1), Robinets mélangeurs de cuisine (1), Thermostats apparents
153Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
REMPLISSAGE-VIDANGE COMBINÉS POUR BAINS DOMESTIQUES
ROBINETS POUR RACCORDEMENT DE FLEXIBLES
ZUCCHETTI RUBINETTERIA SpA Molini di Resiga 29 IT 28024 GOZZANO T +39 03 22 954 700TVA: IT [email protected]
ZUCCHETTIRobinets mélangeurs monocommande (1), Robinets mélangeurs bicommande (1), Robinets mélangeurs de cuisine (1), Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (1), Thermostats apparents
VIEGA GmbH & Co Viega Platz 1 DE 57428 ATTENDORN T 02 551 55 10TVA: DE 126 180 [email protected]
Moyennant placement d’une ptotection type DB sur l’eau de mélange6145.41 n° 687557; 6145.51 n° 675486; 6145.61 n° 687564
ALTUS Bvba Kerkepad 2 2288 BOUWEL T 014 51 86 54TVA: BE 0419 418 [email protected]
ALTUS4130 DN 15/20; 4131 DN 15/20 (asservisse-ment à clé); 4160 DN 15/20; 4161 DN 15/20 (asservissement à clé)
CALODAR NV Staatsbaan 20 3945 HAM T 013 66 25 11TVA: BE 0404 289 [email protected]
SANINSTAL721489 DN 15
FIXAFLEX NV Kasteelstraat 15 8980 GELUVELD-ZONNEBEKE T 057 46 84 50TVA: BE 0418 028 [email protected]
PUTEUS520 41; 520 61
(I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement.
154Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
SCHELL Belgium Bvba Brusselsesteenweg 171 1785 MERCHTEM T 052 37 17 70TVA: BE 0831 100 [email protected]
SCHELL03 417 03 99 4021163102369; 03 417 06 99 4021163102383; 03 423 03 99 4021163102505; 03 423 06 99 4021163102512; 03 441 03 99 4021163102598; 03 441 06 99 4021163102611; 03 351 06 99 4021163130911; 03 352 06 99 4021163133165; 03 313 06 99 4021163129748; 03 326 06 99 4021163129809; 03 392 06 99 4021163129847; 03 548 06 99 4021163129878; 03 549 06 99 4021163129885; 03 380 06 99 4021163135725
SCHLÖSSER ARMATUREN GmbH & CO Im Dohm 3 DE 57462 OLPE T +49 2761 6070TVA: DE 812 580 [email protected]
SCHLÖSSER1749, 1750; 1775; 1780 DN 15
VAN MARCKE LOGISTICS Weggevoerdenlaan 5 8500 KORTRIJK T 056 23 75 11TVA: BE 0443 343 [email protected]
ALTUS190074 (ALTUS 10.4130.15); B90071
VSH Fittings BV PO Box 498 NL 1212 AL HILVERSUM T +31 35 6884221TVA: NL [email protected]
VSH058880.8
155Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
ROBINETS ANTI-GEL
FMM MATTSON MORA GROUP (OSTNOR) AB Box 480 SE 79227 MORA T +46 250 59 60 00TVA: SE [email protected]
MORA461375, 461475, 461575
Gebr. Kemper GmbH Harkortstrasse 5 DE 57462 OLPE T +49 2761 891 425TVA: DE 126 181 [email protected]
KEMPERFROSTI-PLUS 574 DN 15; FROSTI-PLUS 574 DN 20; FROSTI-PLUS 577 DN 15
GROHE NV Diependaalweg 4a 3020 WINKSELE T 016 23 06 60TVA: BE 0445 870 [email protected]
GROHE41206
HANSA Armaturen Belgium NV Steenweg 3 Unit 9 3540 HERK-DE-STAD T 013 35 36 10TVA: BE 0429 490 [email protected]
HANSA69509101
SCHELL Belgium Bvba Brusselsesteenweg 171 1785 MERCHTEM T 052 37 17 70TVA: BE 0831 100 [email protected]
SCHELLSchell Polar II 03 996; Schell Polar II set 03 998
156Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
ROBINETS D’ARRÊT AVEC PROTECTION EA
SCHLÖSSER ARMATUREN GmbH & CO Im Dohm 3 DE 57462 OLPE T +49 2761 6070TVA: DE 812 580 [email protected]
SCHLÖSSERFROST-TEC: 2800, 2801, 2802, 2810, 2811, 2812
SEPPELFRICKE ARMATUREN GmbH Haldenstrasse 27 DE 45881 GELSENKIRCHEN T +49 209 40 40TVA: DE 814 593 [email protected]
SEPPELFRICKESEPP-Eis: 8041, 8041.23, 8044, 8044.23, 8045.23
ALTUS Bvba Kerkepad 2 2288 BOUWEL T 014 51 86 54TVA: BE 0419 418 [email protected]
ALTUS1121.20 DN20 1/4”, 1121.20.15 DN 20 1/2”
GIACOMMO CIMBERIO SpA Via Torchio 57 box 106 IT 28017 SAN MAURIZIO D’OPAGLIO T +39 0322 923001TVA: IT [email protected]
CIMBERIOCIM 212 1/2”*1/2”, CIM 212 3/4”*3/4”, CIM 212 1”*1”
FLAMCO BV Amersfoortseweg 9 NL 3751 LJ BUNSCHOTEN T +31 33 299 1800TVA: NL [email protected]
FLAMCOSérie PRESCOR BFP EA: 27813 K15, 27814 K22, 27815 K28, 27816 K15, 27817 K22, 27818 K28
157Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
ROBINETS D’ARRÊT AVEC CLAPET EB
Gebr. Kemper GmbH Harkortstrasse 5 DE 57445 OLPE T +31 418 651 555TVA: DE 126 181 [email protected]
KEMPER145; 146
VIEGA GmbH & Co KG Viega Platz 1 DE 57439 ATTENDORN T 02 551 55 10TVA: DE 126 180 [email protected]
VIEGAEASYTOP Model 2338 - 2339 DN 15-20-25-32-40-50 (exécution inox); EASYTOP 2238.1
VSH Fittings BV PO Box 498 NL 1212 AL HILVERSUM T +31 356884221TVA: NL [email protected]
VSHVSH EA Protect 050418.5, 050419.6, 050420.7
GIACOMMO CIMBERIO SpA Via Torchio 57 box 106 IT 28017 SAN MAURIZIO D’OPAGLIO T +39 0322 923001TVA: IT [email protected]
CIMBERIOCIMB 39NR DN15
SCHELL Belgium Bvba Brusselsesteenweg 171 1785 MERCHTEM T 052 37 17 70TVA: BE 0831 100 [email protected]
SCHELL05 276 06 99
158Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
ROBINETS D’ARRÊT AVEC PROTECTION CA
ROBINETS D’ARRÊT AVEC PROTECTION BA
VAN MARCKE LOGISTICS NV Weggevoerdenlaan 5 8500 KORTRIJK T 056 23 75 11TVA: BE 0443 343 [email protected]
VAN MARCKE130954 VM
B30954
GRANDSIRE FRIVILLE SAS 84, Rue Isaie Sellier - BP 20003 FR 80531 FRIVILLE-ESCARBOTIN T +33 3 22 30 22 24TVA: FR [email protected]
0003080 CAb uniquement pour remplissage circuit CC
Gebr. Kemper GmbH Harkortstrasse 5 DE 57462 OLPE T +49 2761891425TVA: DE 126 181 [email protected]
KEMPERFK-4 367 (DN: 15, 20, 25, 50)
OSMOSE INVERSE
ELIONA NV Schaarbeeklei 638 1800 VILVOORDE T 02 255 18 10TVA: BE 0463 359 [email protected]
WINTERHALTERAT Exellence S; AT Exellence M
159Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
RUPTURE À L’ÉVACUATION
BWT BELGIUM NV Leuvensesteenweg 633 1930 ZAVENTEM T 02 758 03 10TVA: BE 0402 940 [email protected]
BWTB-SIPHON
DELTA WATER ENGINEERING NV Waesdonckstraat 1 2640 MORTSEL T 03 219 50 70TVA: BE 0863 958 709johan.lansens@deltawaterengineering.comwww.deltawaterengineering.com/
DELTA WATER TECHNOLOGYDELTA OPEN DRAIN D.O.D
WALRAVEN Bvba Ambachtenlaan 30 3300 TIENEN T 016 82 20 40TVA: BE 0420 709 [email protected]
Mc ALPINAIRGAP
RÉFRIGÉRATION INDUSTRIELLE
EVAPCO EUROPE Bvba Industrieterrein Oost 4010 3700 TONGEREN T 012 39 50 29TVA: BE 0464 685 [email protected]
EVAPCOAT; UAT; ATC-E; CATC; ATW; eco ATW; eco ATC; ESWA PMCQ; PMTQ; PMWQ LRC; LRW; LRW-Hybrid; LSC-E; LSTE; LSWA; LSWA-Hybrid LSCE; LPT; LRWB; LSWE eco ATWB; eco ATC-A; ATWB; ESWB; Eco-ATWB-E; Eco-ATWB-E-Hybrid; Eco-ATWB-Hybrid; ATC-DC; MTT; ESWA
160Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
APPAREILS DIVERS
BWT-BELGIUM NV Leuvensesteenweg 633 1930 ZAVENTEM T 02 758 03 10TVA: BE 0402 940 [email protected]
BWTQuick and Clean
FIXAFLEX NV Kasteelstraat 15 8980 GELUVELD-ZONNEBEKE T 057 46 84 50TVA: BE 0418 028 [email protected]
FIXAFLEX23.03.AF.600; 23.03.AF.800; 23.03.AFI.600; 23.13.AFI.600; 23.13.AFI.800; 23.14.AFI.600
OTEC Bvba Gaverlandstraat 75 9031 DRONGEN T 09 282 74 10TVA: BE 0415 124 [email protected]
OSPADRIEWEGKLEP 558500
Vanne hydraulique pour filtre de rinçage à contre-courant 8047
POMAZ BV Spaarpot 5 NL 5667 KV GELDROP T +31 40 2580825TVA: NL 806995853 [email protected]
BESGOVanne 3-voies AQUA EASY DN 40, 50, 65, 80, 100, 125
161Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
PROTECTIONS AB
AUBIA SA Chemin de Malplaquet 8 7822 GHISLENGHIEN T 068 55 13 28TVA: BE 0420 759 [email protected]
DISBOX 20; DISBOX 200; ARS 150 (Auto Rain System); ARS
D&O TECHNICS Bvba Kleindriesstraat 6A 9310 MELDERT T 0479 97 98 97TVA: BE 0859 807 [email protected]
COMBI TANK-DSCT, HECATON
DP INDUSTRIES BV Kalkovenweg 13 Postbus 28 NL 2400 AA ALPHEN a/d RIJN T +31 17248 83 88TVA: NL [email protected]
DUIJVELAAR POMPEN
HUV1 VCI 40ltr DN15
FLOWMOTION bvba Mergelweg 3 1730 ASSE T +32 (2)309 67 13TVA: BE 0839 233 [email protected]
EASYBREAK AB: 15 MINI, 15, 20
162Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
PROTECTIONS BA
CALEFFI SpA S.R. 229,25 IT 28010 FONTANATO D’AGOGNA T +39 0322 8491TVA: IT [email protected]
CALEFFISérie 574 raccord fileté Série 575 à brides 580040 DN 15; 580050 DN 20; 580150 DN 20; 580240 DN 15; 580250 DN 20
Gebr. Kemper GmbH Harkortstrasse 5 DE 57445 OLPE T +31 418 651 555TVA: DE 126 181 [email protected]
360 OG - PN10FK-4 367
HANS SASSERATH GmbH & CO KG Mühlenstrasse 62 DE 41352 KORSCHENBROICH T +49 2161 61050TVA: DE 120 535 [email protected]
BA 6600Füllcombi BA DN 15: 6628, 6628 plus, 6628 Euro
HSF BV Marketing 23 NL 6921 RE DUIVEN T +31 26 3195757TVA: NL [email protected]
309 DN15-20
HONEYWELL NV Hermesplaza - Hermeslaan 1H 1831 DIEGEM T 02 728 23 61TVA: BE 0402 220 [email protected]
Série 295 STN Série 295 1/2”, 3/4”, 1”, 5/4”, 6/4”, 2” Série 195 Série 298 FA, I/FA Série 300 Série 295S
163Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
SOCLA SAS 365 Rue du Lieutenant Putier FR 71530 VIREY-LE-GRAND T +33 3 85 97 42 42TVA: FR [email protected]
SOCLABA/BM Série 4760 WATTSBA/BM BS
PROTECTIONS CA/CAb
CALEFFI INTERNATIONAL NV PO BOX 10357 NL 6000 GJ WEERT T +31 495 54 77 33TVA: NL [email protected]
CALEFFICA573400 (1/2”); 573500 (3/4”); 573415 DN 1/2”; 573515 DN 3/4”CAbSérie 572: Ref. 5721(39400), 572100, C572001(29566), C572001(39902)
FLAMCO BV Amersfoortseweg 9 NL 3751 LJ BUNSCHOTEN +31 33 299 1800TVA: NL [email protected]
FLAMCOCAPRESCOR BFP CA DN15-20
Gebr. Kemper GmbH Harkortstrasse 5 DE 57445 OLPE T +31 418 651 555TVA: DE 126 181 [email protected]
KEMPERCA362
HANS SASSERATH GmbH & CO KG Mühlenstrasse 62 DE 41352 KORSCHENBROICH T +49 2161 61050TVA: DE 120 535 [email protected]
SYRCAFüllcombi CA 6828; Füllcombi EURO CA 6827
164Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
GRANDSIRE FRIVILLE SAS 84 Rue Isaïe Sellier FR 80130 FRIVILLE-ESCARBOTIN T +33 3 22300513TVA: FR [email protected]
Robinet d’arrêt combiné à une protection type CAb0003080
HONEYWELL NV Hermesplaza - Hermeslaan 1a 1831 DIEGEM T 02 728 27 11TVA: BE 0402 220 [email protected]
CASérie 295 A
SOCLA SAS 365 Rue du Lieutenant Putier FR 71530 VIREY-LE-GRAND T +33 3 85974242TVA: FR [email protected]
SOCLACA2096 149B3785CASérie 2096: Ref 149B3780, 149B3781, 149B3782, 149B3800, 149B3801, 149B3802, 149B3803
WATTSCASérie 9C: 30115 DN15, 30125 DN15, 30215 DN20, 30225 DN20CAb CB01039 (DN10), CB01048 (DN8), CB01054 (DN8/10), CB01058 (DN8), BE01062 (DN8), CB01071 (DN8/Snap Fit), CB01092 (DN10)
ORKLI S.Coop. Ctra. Zaldibia sn ES 20240 ORDIZIA (GIPUZKOA) T +34 943 80 50 30TVA: ESF [email protected]
ORKLICAbD 92
165Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
PROTECTIONS DB
VIEGA GmbH & Co.KG Viega Platz 1 DE 57439 ATTENDORN T 02 551 55 10TVA: DE 126 180 [email protected]
VIEGADB 2561: mod. 6161.81 3/4”, 6161.86 1/2 “ x 16
HANSA ARMATUREN BELGIUM NV Steenweg 3 (UNIT 9) 3540 HERK-DE-STAD T 013 35 36 10TVA: BE 0429 490 [email protected]
HANSA0526 0100; 4481 0000; 4482 0000
CLAPETS ANTI-RETOUR EA
ALTUS Bvba Kerkepad 2 2288 BOUWEL T 014 51 86 54TVA: BE 0419 418 [email protected]
ALTUS1121.20 DN20 1/4”; 1121.20.15 DN 20 1/2”
BEGETUBE nv Kontichseesteenweg 53 2630 AARTSELAAR T 03 870 71 40BE 420 097 [email protected]
I.V.A.R.500899 VNR L58 DN15; 500900 VNR L77,5 DN15
166Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
CALEFFI INTERNATIONAL NV PO BOX 10357 NL 6000 GJ WEERT T +31 495 54 77 33TVA: NL [email protected]
Série 3045 - 3046
GIACOMMO CIMBERIO SpA Via Torchio 57 box 106 IT 28017 SAN MAURIZIO D’OPAGLIO T +39 0322 923001TVA: IT [email protected]
CIMBERIOCIM 212 1/2”*1/2”; CIM 212 3/4”*3/4”; CIM 212 1”*1”
FIXAFLEX NV Kasteelstraat 15 8980 GELUVELD-ZONNEBEKE T 057 46 84 50TVA: BE 0418 028 [email protected]
23.03.AF.600; 23.03.AF.800; 23.03.AFI.600; 23.13.AFI.600; 23.13.AFI.800; 23.14.AFI.600
FLAMCO BV Amersfoortseweg 9 NL 3751 LJ BUNSCHOTEN T +31 33 2991800TVA: NL [email protected]
FLAMCOPrescor BFP EA G (filetage externe) ¾”, 1”, 1¼”, 1½”, 2”, 2½”; Prescor BFP EA G (filetage interne) ½”, ¾” ,1”, 1¼”, 1½”, 2”; Prescor BFP EA G (filetage externe et raccord rapide) ¾”, 1”, 1¼”, 1½”, 2”
Gebr. Kemper GmbH Harkortstrasse 5 DE 57445 OLPE T +31 418 651 555TVA: DE 126 181 [email protected]
145, 146, 158
167Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
GRUNDFOS BELLUX NV Boomsesteenweg 81-83 2630 AARTSELAAR T 03 870 73 00TVA: BE 0416 491 [email protected]
GRUNDFOSSérie GNVP: DN32-91040183, DN 40 91040184, DN 50 91040185, DN50-I 9615517, DN 65 91040186, DN80 91069032, DN 100 91040187
HONEYWELL NV Hermesplaza - Hermeslaan 1H 1831 DIEGEM T 02 728 2386TVA: BE 0402 220 [email protected]
RV 283P
VAN MARCKE LOGISTICS NV Weggevoerdenlaan 5 8500 KORTRIJK T 056 23 75 11TVA: BE 0443 343 [email protected]
WATTSB95643; B95644; B95645; 195633; 195634; 195635
VIEGA GmbH & Co KG Viega Platz 1 DE 57439 ATTENDORN T 02 551 55 10TVA: DE 126 180 [email protected]
EASYTOP Model 2338 - 2339 DN 15-20-25-32-40-50 (exécution inox); EASYTOP 2238.1
GRANDSIRE SAS 84, Rue Isaie Sellier - BP 20003 FR 80531 FRIVILLE-ESCARBOTIN T +33 3 22302224TVA: FR [email protected]
21080, 21081, 21082, 21083, 21084, 21085, 21086, 21087, 21088, 21089, 21090, 21091, 21100, 21102, 21103, 21104, 21105, 21107, 21110, 21112, 21113, 21114, 21115, 21116, 21117, 21118, 21119, 21120, 21121
168Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
VSH Fittings BV PO Box 498 NL 1212 AL HILVERSUM T +31 356884221TVA: NL [email protected]
VSHVSH EA Protect 050418.5, 050419.6, 050420.7
SOCLA SAS 365 Rue du Lieutenant Putier FR 71530 VIREY-LE-GRAND T +33 3 85 97 42 42TVA: FR [email protected]
SOCLASérie 453, Ref.: 149B3831 DN40/50, 149B3832 DN65, 149B3833 DN80, 149B383 DN100, 149B3836 DN150, 149B3838 DN250 Série 223, Ref.: 149B2890 DN15, 149B2891 DN20, 149B2892 DN25, 149B2893 DN32, 149B2894 DN40, 149B2895 DN50 Série 223D, Ref.: 149B2890D DN15, 149B2891D DN20, 149B2892D DN25, 149B2893D DN32 Série 223, Ref.: 149B3810 DN50, 149B3811 DN65 Série 291, Ref.: 149B2220 DN15, 149B2212 DN20, 149B2222 DN25, 149B2213 DN32, 149B97130 DN32, 149B97131 DN40, 2214 DN40, 2215 DN50 Série 201, Ref.: 149B2513 DN15, 149B2004 DN15
WATTSCC: DN15, DN20, DN25 BB015, BB020, BB025, BB032, BB040, BB050 PU015, PU020, PU025, PU032, PU040, PU050 PI010, PI015, PI020, PI025, PI032, PI040, PI050 PS015, PS020, PS025, PS032, PS040 S015, S020, S025, S032, S040, S050 W015, W020, W025, W032, W040 KF015, KF020, KF025 NU025, NU032, NU040 MU015, MU020 WF015, WF020, WF025, WF032, WF040 WH015, WH020 FC065, FC080, FC0100, FC0125, FC0150, FC0200, FC0250
169Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
CLAPETS ANTI-RETOUR EB
ALTUS Bvba Kerkepad 2 2288 BOUWEL T 014 51 86 54TVA: BE 0419 418 [email protected]
ALTUS3115 3/8”
GIACOMMO CIMBERIO SpA Via Torchio 57 box 106 IT 28017 SAN MAURIZIO D’OPAGLIO T +39 0322 923001TVA: IT [email protected]
CIMBERIOCIMB 39NR DN15
NEOPERL GmbH Klosterrunstrasse 9-11 DE 79379 MÜLLHEIM T +49 7631 18 80TVA: DE [email protected]
NEOPERLSéries WV, CV, DW, NV, OD, OF, OV, FR, RV, SYR (Réferences complètes contrôlables sur www.belgaqua.be)
SOCLA SAS 365 Rue du Lieutenant Putier FR 71530 VIREY-LE-GRAND T +33 3 85 97 42 42TVA: FR [email protected]
SOCLASérie 901, Ref. 3302 DN015, 2131 DN020, 2132 DN025, 149B040135, 149B040136, 149B040137, 149B040138, 149B04013, 149B040140 Série 201: Ref 149B2513 DN15, 149B2004 DN20 Série 281: Ref 149B2514 DN20
170Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
PROTECTIONS HA
PROTECTIONS HC
WATTSWM015, WM020, WM025, WM040 IN015, IN020, IN025, IN032, IN040, IN050 IO015, IO020, IO025, IO032, IO040, IO050 CO010, CO013, CO014, CO015, CO020 FW010, WI020 CS015, CS100, CS150, CS250 TO015, NN015, NN020, NR015, NR020, NW015
SOCLA SAS 365 Rue du Lieutenant Putier FR 71530 VIREY-LE-GRAND T +33 3 85 97 42 42TVA: FR [email protected]
Série 216: Ref. 149B2160 DN20, 149B2310 DN32
VAN MARCKE LOGISTICS Weggevoerdenlaan 5 8500 KORTRIJK T 056 23 75 11TVA: BE 0443 343 [email protected]
WATTSB95725
HANSGROHE SA Riverside Businesspark, Boulevard International 55K 1070 BRUXELLES T 02 543 01 40BTW: BE 0430 716 [email protected]
UV20 - 305820000
171Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
GROUPES DE SÉCURITÉ
BEGETUBE NV Kontichsesteenweg 53 2630 AARTSELAAR T 03 870 71 40TVA: BE 0420 097 [email protected]
I.V.A.R.50 050 IVAR Code 507050 Blue; 50 060 IVAR Code 507060 Blue; 50 051 IVAR Code 507051 Red; 50 061 IVAR Code 507061 Red; 50 052 IVAR Code 507052 Yellow; 50 062 IVAR Code 507062 Yellow; 50 059 IVAR Code 507059 Yellow; 50 626 IVAR Code 506626 Red; 50 064 IVAR Code 507064 Yellow; 50 065 IVAR Code 507065 Red; 50 023 IVAR Code 507023 Blue; 50 026 IVAR Code 507026 Red; 50 028 IVAR Code 507028 Yellow; 50 024 IVAR Code 507024 Blue; 50 027 IVAR Code 507027 Red; 50 029 IVAR Code 507029 Yellow; 50 022 IVAR Code 507022 Yellow; 50 019 IVAR Code 507019 Red ;50 031 IVAR Code 507031 Yellow; 50 032 IVAR Code 507032 Red
CALEFFI INTERNATIONAL NV PO BOX 10357 NL 6000 GJ WEERT T +31 495 54 77 33TVA: NL [email protected]
528518, 528540, 528547, 528548 DN 15; 5261 DN 15
COMAP NV Alsembergsesteenweg 454 1653 DWORP T 02 371 01 61TVA: BE 0401 866 [email protected]
889 006 NG
172Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
FLAMCO BV Postbus 502 NL 3750 GM BUNSCHOTEN T +31 33 2991802TVA: NL [email protected]
FLAMCOFLEXBRANE CE, CE-H, NF, INOX FLEXBRANE CF PRESCOR IC serti/soudé FLOPRESS IC serti
HANS SASSERATH GmbH & Co. KG Mühlenstrasse 62 41352 KORSCHENBROICH T 016 44 72 40TVA: DE 120 595 [email protected]
HANS SASSERATH4807 SYR-obloc type 24 DN15-DN20 SG 330
GRK ROBINETTERIE 45 Rue Henri Barbusse - BP 15 FR 80531 FRIVILLE T +33 3 22612300TVA: FR [email protected]
GRK1113-3G; 1115-3G
ORKLI-S.COOP Ctra. Zaldibibidea z/g ES 20240 ORDIZIA (GIPUZKOA) T +34 943 80 50 30TVA: ES [email protected]
ORKLIGS11100000, GS11100001, GS13100000, GS13100001, GS13300000, GS21100001, GS23100001
ITHO DAALDEROP Bvba Industriepark-West 43 9100 SINT-NIKLAAS T 03 780 30 90TVA: BE 0843 385 [email protected]
ITHO07.92.64.051; 07.92.64.055; 07.92.64.059
173Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
PenTec Snelrewaard BV Edisonweg 7 NL 3442 AC WOERDEN T +31 182 503 100TVA NL [email protected] PenTec
UBIC94 DN15; UBIC 15 DN15
DUCOBFKR DN 15/6-8 & 10 bars; UBIC 22 DN20
VSH FITTINGS BV PO Box 498 NL 1200 AL HILVERSUM T +31 35 6884211TVA: NL [email protected]
Qlite031291.7
WATTS industries France 1590 Avenue d’Orange FR 10101 SORGUES T +33 4 90332828TVA: FR [email protected]
WATTSNA53M2 54310 (BE) M2; NA53M2 54311 (BE) M2; NA53M2 54312 (BE) M2
SFR 52550 ¾”, SFR 52550BE ¾”, SFR 52551 ½”, SFR 52551BE ½”, SFR 52570BE ¾”, SFR 52571BE ¾”, GSM 54555 1”, GSM 54560 5/4”, SFR 52560 ¾”, SFR 52573 ¾”
174Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
BWT BELGIUM N.V. SOLUTECH Floor ProtectionLeuvensesteenweg, 633 SOLUTECH Protection1930 ZAVENTEM SOLUTECH CleanerT 02 758 03 10TVA BE [email protected]
CHIMTEX SPRL CHIMTEX 100Chemin des Roches 17 CHIMTEX 1101450 BLANMONTT 010 65 18 91TVA BE [email protected]
ARTECO NVTechnologiepark Zwijnaarde 29052 GENTT 09 293 73 20TVA: BE 0463 801 [email protected]
ZITREC LC
ADEY Innovation LLPGloucester RoadGB GL51 8NR CHELTENHAMT +44 1242 546700TVA: GB 125 427 [email protected]
MC1 Rapide ProtectorMC1 Protector Plus
FLUIDES DE CATEGORIE 3
CLARIANT PRODUKTE ANTIFROGEN LDeutschland GmbHIndustrieparkstrasse 1 ANTIFROGEN SOL HTDE 84508 BURGKIRCHENT +49 887974665TVA DE 812.184.890www.clariant.com
175Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
DEHON SERVICE BELGIUM SAAv. Carton de Wiart 79 b11090 BRUXELLEST 02 421 01 70TVA: BE 0401 994 [email protected]
FRIOGEL NEOGREENWAY Neo Solar-25GREENWAY Neo-55GREENWAY NeoGREENWAY NEO SOLARGREENWAY NEO HEAT PUMP
COMBINED CHEMICAL SERVICES (UK) Ltd Unit 3G4 Lyncastle Way, Barleycastle LaneGB WA4 4ST APPLETON, WARRINGTONT +44 1925213620TVA: GB 946974658sales@combinedchemicalservices.co.ukwww.combinedchemicalservices.co.uk
DHS 3050
DIVERSEY EUROPE OPERATIONS BVMaarssenbroeksedijk 2NL 3542 DN UTRECHTT +31 302476911TVA: NL 851079623B01
McD DR conc.McD KL
DOW Europe GmbHBachtobelstrasse, 3CH 8810 HORGENT +41 447282111TVA: CH 533551www.dow.com
DOWCAL NDOWCAL 100DOWCAL 200DOWCAL eGEODOWCAL pGEO
176Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
GREEN EUROPE SPRL WET Treat 2001Sterpigny, 7 WET Treat 110026673 GOUVY WET Treat 11004T 080 51 10 24 WET Treat 11005TVA BE 0899.688.757 WET Treat [email protected]
GULDAGER NV Combinatie Activ-8 Activ-OXHalleweg 3851500 HALLET 02 569 09 73TVA BE [email protected]
GE WATER & PROCESS CORRSHIELD MD 4151TECHNOLOGIES BVBA CORRSHIELD MD 4152Interleuvenlaan 25 FLOGARD POT6183E3001 HEVERLEE OPTIGUARD MCA5128 InternalT 016 39 52 44 Boiler Treatment TVA BE 0407.904.596 CorTrol [email protected] www.gewater.com
FERNOX - ALPHA ASSEMBLY FERNOX PROTECTOR F1,SOLUTIONS BELGIUM NV FERNOX SUPERCONCENTRATE PROTECTOR F1 Hoge Mauw 1050 FERNOX ALPHI-11,2300 ARENDONK FERNOX PROTECTOR F1 EXPRESS,T 014 44 50 01 FERNOX BOILER NOISE SILENCER F2 EXPRESS, TVA BE 0424.746.370 FERNOX CLEANER F5 EXPRESS, [email protected] FERNOX LEAK SEALER F4 EXPRESS, www.fernox.com FERNOX AF-10, FERNOX HP-15, FERNOX SOLAR S1, FERNOX CLEANER F3 FERNOX DS-3 Limescale remover FERNOX SYSTEM NEUTRALIZER DS-40 System Cleaner FERNOX F1 Filter Fluid+Protector
177Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
PRO KÜHLSOLE GMBH PEKASOLAR 100Am Langen Graben 37 PEKASOLAR 50DE 52353 DÜRENT +49 2421 591 960TVA DE 121 746 [email protected]
JUDO TRAITEMENT DE L’EAU JUDO JTH-L (Thermodos-L)Avenue du Laerbeek 72 A1 JUDO JTH-R (Thermodos-R)1090 BRUXELLEST 02 460 12 88TVA BE [email protected]
LaSa-Trade GmbHGlockengiesserStrasse 26DE 51491 OVERATHT +49 2206 9079094TVA: DE [email protected]
LASACOR LS 4
KILFROST LimitedAlbion Works GB NE49 0HJ HALTWHISTLE T +44 1434 320 332TVA: GB 945766770www.kilfrost.com
KILFROST Cooltrans Plus CTP
NALCO BELGIUM BVBAUitbreidingstraat 842600 BERCHEM T 03 450 69 10 TVA: BE [email protected]
TRAC III TRASAR
178Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
SENTINEL PERFORMANCE SENTINEL DEPOSIT REMOVERSOLUTIONS SENTINEL LEAK SEALERCité Descartes SENTINEL SCALECLEENER16, rue Albert Einstein SENTINEL X100FR-77420 CHAMPS-SUR-MARNE SENTINEL X200T +33 164 15 22 40 SENTINEL X300 TVA FR 88.483.320.826 SENTINEL X400, SENTINEL [email protected] SENTINEL X100 CONCENTRATEwww.sentinel-solutions.net SENTINEL X200 CONCENTRATE SENTINEL X400 CONCENTRATE SENTINEL X800 JETFLO SENTINEL INT LEAK SEALER SENTINEL R100, SENTINEL R200 CALSANIT R600
SPIROTECH BELGIE BVBA SPIROPLUS 2207Essenschotstraat,1 SPIROPLUS 22063980 TESSENDERLO SPIROPLUS 9203T 013 35 37 80 SPIROPLUS 3202TVA BE 0899.138.134 SPIROPLUS [email protected] SPIROPLUS 9201
SPIROTECH BV SPIROPLUS SEALERChurchill-laan 52 SPIROPLUS PROTECTORNL-5705 BK HELMOND SPIROPLUS LIME CLEANERT +31 492 57 89 89 SPIROPLUS MILD CLEANERTVA NL 007020995B01 SPIROPLUS POWER CLEANERwww.spirotech.nl SPIROPLUS ANTI-FREEZE
ROAM CHEMIE NV HUWA-SAN TR-50Centrum Zuid 2053 HUWA-SAN TR-53530 HOUTHALEN BUBBLE BATHT 011 51 61 01TVA BE [email protected]
179Répertoire 2017 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
références contrôlables sur www.belgaqua.be
VAN MARCKE LOGISTICS NV VAN MARCKE PRO Anti-calcaire etWeggevoerdenlaan 5 anti-corrosion8500 KORTRIJK VAN MARCKE PRO Anti-corrosionT 056 23 75 11 TVA BE 0443 343 943 www.vanmarcke.be
WAGNER SOLAR GmbH DC 20 Industriestrasse 10DE 35091 COELBET +49 6421 80070TVA: DE [email protected]
ZEP MANUFACTURING B.V. ZEP LOOPSANVierlinghweg 30 ZEP SILPHOSNL - 4612 PN BERGEN OP ZOOMT +31 164 250 100TVA NL [email protected]
TYFOROP CHEMIE GmbH TYFOCOR G-LSAnton-Rée-Weg 7 TYFOCOR LSDE-20537 HAMBURG TYFOCOR LT +49 40 20 94 97 0TVA DE [email protected]
180
DIRECTEUR
M. Christian Legros
MEMBRES DE BELGAQUA
AquaFlanderswww.aquaflanders.be Aquabruwww.aquabru.org Aquawalwww.aquawal.be
GROUPE DE COORDINATION “EXPERTISE INSTALLATIONS
INTERIEURES”
M. Werner Provost, Vivaqua PrésidentM. Alain Lejeune, VivaquaM. Patrick Brems, Water-linkMme. Ilse Moens, PidpaM. Jos Robeyns, De WatergroepMme. Mieke Tijdgat, De WatergroepM. Bart Vander Steene, FarysMme. Gaby De Meulemeester, Belgaqua Secrétaire
Prescriptions techniques installations intérieuresAppareils protégés de manière conformeProtections agréées Fluides attestés
FEDERATION BELGE DU SECTEUR DE L’EAU ASBL
FEDERATION BELGEDU SECTEUR DE L’EAU
Boulevard de l’Impératrice, 17-19BE-1000 BruxellesTVA BE 0407.781.169Tél. 02/706 40 [email protected]
Répertoire
2017
Edite
ur R
espo
nsab
le :
Chr
istia
n Le
gros
• B
oule
vard
de
l’Im
péra
tric
e, 1
7-19
- 1
000
Brux
elle
s •
N
e pe
ut ê
tre
vend
u.