Upload
others
View
4
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Via Pradazzo, 6/b40012 Calderara di RenoBologna - Italywww.italeri.com
Conservare il presenteindirizzo per futurereferenze
Retain this addressfor futurereference
made in Italy
Scania R730 V8 “Black Amber”In 2011, a new link was added to the prestigious chain of limited editions launched by Scania (TOP CLASS in 2002, THE KING in 2003, THE GRIFFIN in 2006, BLUE SHARK in 2008 and DARK DIAMOND in 2009) and created in partnership with “SVEMPAS AB”, the famous Swedish truck manufacturer Sven Erik “Svempa” Bergendahl. The top of the range, or the road tractor R 730 LA4x2MNA Euro 5 V8 engine, the dream of many drivers and transport operators, is equipped with the most exclusive technical features and further enhanced with an exclusive range of accessories and special finishes. The most characteristic feature is the CR19 TOPLINE cabin in the TITANIUM version. Exclusive “Black Amber” metallic paint for the cab and plastic parts. Black Amber silkscreen with elegant flame pattern in carbon black with clear amber outline, ESP, LED brake lights on spoiler, xenon headlights in the sun visor and side lights integrated with the running boards, unique decorations outside cabin and side skirts, front instrument panel and steering wheel covered with leather, 22” TV/DVD and much more.
EN
No 38971:24 scale
FREn 2011, un nouvel maillon est ajouté à la prestigieuse chaîne des éditions limitées lancées par Scania (TOP CLASS en 2002, THE KING en 2003, THE GRIFFIN en 2006, BLUE SHARK en 2008 et DARK DIAMOND en 2009) et réalisées en collaboration avec «SVEMPAS AB», le célèbre carrossier suédois Sven Erik « Svempa » Bergendahl. Le haut de gamme, c’est-à-dire le tracteur routier R 730 LA4x2MNA Euro 5 motorisation V8, le rêve de nombreux conducteurs et opérateurs du transport, est doté des caractéristiques techniques les plus exclusives et encore amélioré avec une série exclusive d’accessoires et de finitions spéciales. Parmi les équipements les plus caractéristiques nous trouvons cabine CR19 TOPLINE version en TITANE. Peinture métallisée exclusive couleur « Black Amber » pour la cabine et les éléments en plastique. Sérigraphie Black Amber à l’élégant motif à flamme en noir charbon au contour ambre claire, ESP, feux de stop à led sur les becquets, phares au xénon dans le pare-soleil et feux latéraux intégrés dans la plateforme, décorations exclusives à l’extérieur de la cabine et jupes, planche de bord frontale avec volant gainé en cuir, TV / DVD 22” et bien plus encore.
Nel 2011 un nuovo anello si aggiunge alla prestigiosa catena di edizioni limitate lanciate da Scania (TOP CLASS nel 2002, THE KING nel 2003, THE GRIFFIN nel 2006,BLUE SHARK nel 2008 e DARK DIAMOND nel 2009) e realizzate in collaborazione con “SVEMPAS AB”, il famoso carrozziere svedese Sven Erik “Svempa” Bergendahl. Il top di gamma, ovvero il trattore stradale R 730 LA4x2MNA Euro 5 motorizzazione V8, sogno di molti autisti ed operatori del trasporto, è equipaggiato con le più esclusive dotazioni tecniche ed ulteriormente impreziosito con una serie esclusiva di accessori e finiture particolari. Fra le dotazioni più caratterizzanti troviamo la cabina CR19 TOPLINE versione TITANIUM. Esclusiva vernice metallizzata colore “Black Amber” per la cabina e le parti in plastica. Serigrafia Black Amber con elegante motivo a fiamma colore nero carbonio con contorno ambra chiara, ESP, luci di stop a led sugli spoiler, fari allo xenon nel parasole e luci laterali integrate nella pedana, decorazioni esclusive esterno cabina e minigonne, cruscotto fronte volante rivestito in pelle, TV/DVD 22” e molto altro ancora.
IT
NLIm Jahre 2011 wird ein weiteres Glied zur namhaften Kette mit den beschränkten Ausgaben hinzugefügt, die von Scania (TOP CLASS im Jahre 2002, THE KING im Jahre 2003, THE GRIFFIN im Jahre 2006, BLUE SHARK im Jahre 2008 und DARK DIAMOND im Jahre 2009) auf den Markt gebracht und in Zusammenarbeit mit “SVEMPAS AB”, dem berühmten schwedischen Karosseriebauer Sven Erik “Svempa” Bergendahl erzeugt wird. Das Topmodell der Produktpalette, die Zugmaschine R 730 LA4x2MNA Euro 5 mit Achtzylindermotor, der Traum zahlreicher Lastwagenfahrer und sonstiger Beschäftigten in der Transportbranche ist mit den exklusivsten technischen Ausrüstungen ausgestattet und wird durch eine exklusive Serie an Zubehör und besonderen Finishs noch wertvoller gestaltet. Zu den bezeichnendsten Ausstattungsteilen gehört die Fahrerkabine CR19 TOPLINE in der Ausführung TITANIUM. Exklusive metallisierte Lackierung in der Farbe “Black Amber” an der Kabine und den Kunststoffteilen. Black Amber Serigraphie mit dem eleganten Motiv der Flamme in carbonschwarz mit heller, bernsteinfarbiger Umrandung, ESP, LED-Bremslichter an den Spoilern, Xenon-Scheinwerfer im Sonnenschutz und seitliche, im Trittbrett integrierte Lichter, exklusive Dekorationen außen an der Fahrerkabine und an den Längsträgerverkleidungen, mit Leder verkleidetes Armaturenbrett vor dem Lenkrad, TV/DVD-Gerät mit Bildschirm zu 22” und noch Vieles mehr.
Im Jahre 2011 wird ein weiteres Glied zur namhaften Kette mit den beschränkten Ausgaben hinzugefügt, die von Scania (TOP CLASS im Jahre 2002, THE KING im Jahre 2003, THE GRIFFIN im Jahre 2006, BLUE SHARK im Jahre 2008 und DARK DIAMOND im Jahre 2009) auf den Markt gebracht und in Zusammenarbeit mit “SVEMPAS AB”, dem berühmten schwedischen Karosseriebauer Sven Erik “Svempa” Bergendahl erzeugt wird. Das Topmodell der Produktpalette, die Zugmaschine R 730 LA4x2MNA Euro 5 mit Achtzylindermotor, der Traum zahlreicher Lastwagenfahrer und sonstiger Beschäftigten in der Transportbranche ist mit den exklusivsten technischen Ausrüstungen ausgestattet und wird durch eine exklusive Serie an Zubehör und besonderen Finishs noch wertvoller gestaltet. Zu den bezeichnendsten Ausstattungsteilen gehört die Fahrerkabine CR19 TOPLINE in der Ausführung TITANIUM. Exklusive metallisierte Lackierung in der Farbe “Black Amber” an der Kabine und den Kunststoffteilen. Black Amber Serigraphie mit dem eleganten Motiv der Flamme in carbonschwarz mit heller, bernsteinfarbiger Umrandung, ESP, LED-Bremslichter an den Spoilern, Xenon-Scheinwerfer im Sonnenschutz und seitliche, im Trittbrett integrierte Lichter, exklusive Dekorationen außen an der Fahrerkabine und an den Längsträgerverkleidungen, mit Leder verkleidetes Armaturenbrett vor dem Lenkrad, TV/DVD-Gerät mit Bildschirm zu 22” und noch Vieles mehr.
DE
ES En 2011 se añadió un nuevo anillo a la prestigiosa cadena de ediciones limitadas lanzadas por Scania (TOP CLASS en 2002, THE KING en 2003, THE GRIFFIN en 2006,BLUE SHARK en 2008 y DARK DIAMOND en 2009) y realizadas en colaboración con “SVEMPAS AB”, el famoso experto en carrocerías sueco Sven Erik “Svempa” Bergendahl. El top de la gama, es decir el tractor de carretera R 730 LA4x2MNA Euro 5 con motorización V8, el sueño de muchos camioneros y operadores del sector, está equipado con los equipos técnicos de serie más exclusivos y cuenta además con una serie exclusiva de accesorios y de acabados especiales. Entre los equipos más destacados que lleva se encuentra la cabina CR19 TOPLINE versión TITANIUM. Pintura metalizada exclusiva de color “Black Amber” para la cabina y las partes de plástico. Serigrafía Black Amber con elegante decoración de llama de color negro carbono con bordes ámbar claro, ESP, faros de frenada y led en los spoiler, faros de xenón en el parasol y luces laterales integradas en la peana, decoraciones exclusivas del exterior de la cabina y de faldillas, salpicadero frente al volante revestido en piel TV/DVD 22 pulg. y mucho más.
NL WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder.
EN WARNING: Model for adult collector age 14 and overIT ATTENZIONE: Modello per collezionisti adulti di età superiore ai 14 anniFR ATTENTION: Modèle pour modélistes de 14 ans et plus.DE ACHTUNG: Modellbausatze Für Modellbauer über 14 Jahre.
ES ATENCION: Modelo para modelistas mayors de 14 anõs.
3
22
84
21
70
79
62
58122
10620
1869
67
19
17
31
30
66
68
137
12
9
8
5
10
85
95
65
72 71
61
73
94b131 131
6
7
133
1
4
2
28
129 130134
101
117
118
100 25
23
6426
24
104121
98
9959
63 80 60132
83
127
128
108 108
1 16
77
15
1981
2
2
14
32
11
3633
19413942
140
41
40
39
35
146 a33
37
159
16413
93
57
111
97 96
112
110
145
209
34
15781
78
48
54
53
199
197
82
44
43
115
7455
113
114 135
56
45
116125
172 171
47 193
193
195
195
196 76
5049
46
151
38
75
51 52147
88
ATTENTION - Useful advice!Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or a pair of scissor and trim away excess plastic. Do not pull ol parts. Assemble the parts in numerical sequence. Use plastlc cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging the model. Black arrows indicate parts to be glued together. White arrows indicate on which frame the parts must be assembled WITHOUT using cement. These letters (A -B - C…) indicate on which frame the parts will be found. Paint small parts before detaching them from frame. Remove paint-where parts are to be cemented. Crossed out parts must not be used.
ATTENZIONE - Consigli utlili!Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi dalle stampate, usando un taglia-balsa oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con carta vetro fine eventuali sbavature. Mai staccare i pezzl con le mani. Montarli seguendo l’ordine delle numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo appena montato facendogli sopra una croce. Le frecce nere indicano i pezzi da incollare, le frecce bianche indicano i pezzi da montare senza colla. Usare solo colla per polistirolo. Le lettere (A - B - C…) ai lati dei numeri indicano la stampata ove si trova il pezzo da montare. I pezzl sbarrati da una croce non sono da utilizzare.
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem Messer oder einer Schere vom Spritzling sorfälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge oder feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den Händen entfernen. Bei der Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu klebenden Teile während die weissen Pfeile die ohne Leim zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. Die Buchstaben (A - B - C…) neben den Nummeren zeigt,auf welchem Spritzling der zu montierende Tèil zu finden ist. Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht zu verwenden.
ATTENTION - Conseils utiles!Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. Détacher avec beacoup de soin les morceaux des moules en usant un massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une petite lame avec de papier de vitre fin ébarbagés eventuels. Jamais détacher les morceaux avec le mains Monter les en suivant l’ordre de la numération des tables. Eliminer de la moule le numéro de la pièce qui vient d’être montée, en le biffant avec une croix. Les fléches noires indiquent les pièces à coller, les fléches blanches indiquent les pièces à monter sans colle. Employer seulement de la colle pour polystirol. Les lettres (A - B - C…) aux côtés des numéros indiquent la moule où se trouve la pièces a monter. Les pièces marquèes par une croix ne sont pas a utiliser.
OPGELET - Belangrijke bemerkingen!Bestudeer zorgvuldig het montageplan voor het bouwen. Breek nooit onderdelen van het kader. Maak ze los met een scherp mes of kleine nageltang. Verwijder daarna al het overtollige plastic en pas de delen alvoorens te lijmen. Gebruik allen lijm voor plastic modellen. Werk zorgvuldig en spaarzaam, teveel Iijm zal uw model beschadigen. Zwarte pijlen duiden de te lijmen delen aan. Witte pijlen ver-wijzen naar bewegende delen welke niet mogen worden gelijmd. Deze letters (A - B - C…) geven de kaders aan waarin de onderdelen zich bevinden. Schilder de kleine onderdelen voor ze van het kader te snijden. Verwijder de verf van de te lijmen opperviakten.
ATENCION - Consejos útiles!Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de las bandejas con un cuchillo afilado o un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada. No arrancar las piezes. Montar las piezas en orden numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para plástico y en poca cantidad para evitar que se dane el modelo. Las flechas negras indican las piezas que se deben pegar juntas. Las flechas blancas indican las piezas que deben ensamblarse SIN usar pegamento. Las letras (A - B - C…) indican en que bándeja se encuentran las piezas. Pintar las piezas pequeñas antes de separarlas de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas.
EN
IT
DE
FR
NL
ES
A B
RIBADIRE A CALDO
RIVET HOT
WARM EINNIETEN
RIVER A CHAUD
REFORZAR AL CALOR
VERHIT VASKLINKEN VARMNITA
Parts not for useTelle werden nicht verwendetParti da non utilizzarePièces à ne pas utiliser
Remove chRome paint wheRepaRts aRe to be glued togetheR
I
LCUTENTFERNENRETIRERSEPARARE
183
237
238
168
220
a211
218
216
211 213
222
221
123
107103
120
109 a109
119 102
228
230
229226
138
142
222221
220 170
136
150 153167
162
149 148
203
173
201
155
202
204
156 166 161
174154
152
180
205
158
163
231
206
224223
225
178
230
236
233 232 235 234
191
D
E
E
G
I numeri si riferiscono all’assortimento colori ITALERI ACRYLICPAINT The indicated colour numbers refer to the ITALERI ACRYLICPAINTDie angegebenen Farbnummern beziehen sich auf die ITALERI ACRYLICPAINTLes références indiquées concernent les peintures ITALERI ACRYLICPAINT
AMetal Gloss silver
F.S. 17178ItalerI acrylIcpaInt – 4678AP
DGloss oranGe
F.S. 12197ItalerI acrylIcpaInt – 4682AP
GFlat insiGniaYellow
F.S. 33538ItalerI acrylIcpaInt – 4721AP
BGloss white
F.S. 17875ItalerI acrylIcpaInt – 4696AP
EFlat Dark GraY
F.S. 36173ItalerI acrylIcpaInt – 4754AP
HFlat white
F.S. 37875ItalerI acrylIcpaInt – 4769AP
LGloss black
F.S. 17038ItalerI acrylIcpaInt – 4695AP
MFlat Gun Metal
F.S. 37200ItalerI acrylIcpaInt – 4681AP
IGloss Pearl Metal aMber
Ul – 3897
CGloss reD
F.S. 11302ItalerI acrylIcpaInt – 4605AP
FFlat black
F.S. 37038ItalerI acrylIcpaInt – 4768AP
169
218105
177
214 212
215
200
188
188
160
189
165
219
219181 186
181
187
F
3
15a 3a
14a
15a
16a
11b
11b
12a
13b 10a
9a
8a
6a
7a
5a
1a
2a
1
1a
2a
210
121
6 6
4
7
9
9
3
8
1
1113
12 8
2
3
10 9
45
6 7
2
15
10
1011
chroMeD aDhesive
12a
Front
H
89
86 86 86
8686
86
86
87 92
92
89
90
90
x7
C
4
F
F
21a
22a
24a
23a
30a
31a
17a 18a
20a
19a
32b
35b
37b
36b38b
33b
a33b
34b
39b
41b
42b
45b
44b
43b
A
2
3
25a
26a
40b
5
F
F
55b
56b
51b
52b
57b
53b
54b
46b
47b
48b
50b
49b
73a 71a
70a
70a
60a
58a
61a64a
62a
63a
59a
69a
65a
68a
66a67a
4
5
A
A
C
6
F
F
77a
81b 76b78b
82b
75b74b
83a
84a
85a
86c
90cA
89c
D
86cB
x2
x2
86c92cC
x2
86c
87c
6
7
7
L
L
L
A
B
C
94a
95a
93b
a109d
98a
F
99a
108a
107d
119d
121a106a
105f
103d
D BC
116b
115b
109d
99a
98a
F
104a
122a
106a
102d
123d
108aB D
I
C
105f
120d
A
110b
112b
113b
114b
111b
CB
X
A
D
100a
101a
88a
117a
118a
8
236g
A
28a
6h
6h
1h
2h
27a
X
alternative
G
G
Decal
96b
97b
8
I
I
F
I
F
F I
I
I
I
133a
134aAF
F
A
121h
125b
b131a
132a
135b
130a
129a
131a
9
226d
10
127a
128a
F
A
14a
Fuel tank Position
9
137a
136e
F
149e
148e
146b
147b
149e
148e
146b
147b
157b
156e
155e
140b139b
138e
142e
A145b
11
201e
230d
203e
202e
174e
E
E
B
12
150e
153e
152e
154e
151b
151b
B
204e
79a
79a
A
E
E
E
E
E
F
H
H
H
Decal 1
Decal 45
10
Decal 20 Decal 23
Decal 23
E
162e
161e
160f
158g
159b
164b
163g
166e
167e
165f
168d
172b
171b
169f
180g
206g
178g
205g
13
173e
177f
EE
asseMblinG Pz. 159b
aFter PositioninG Decal 28
asseMblinG Pz. 164b
aFter PositioninG Decal 27
11
F
F
14225g
209b
198a
200f
11h
224g
8h
197b194b
195b
193b
209b F
211d
214f
218fa211d
A
L
196b
196b
193b
213d
212f
215f
A
L
15
230g
231g
216d 210h
195b
223g
10h 5h 4h
7h
199b
A
F
F
I
I
I
I
F
alternative
chroMeD aDhesive
alternative
chroMeD aDhesive
alternative
chroMeD aDhesive
alternative
chroMeD aDhesive
alternative
chroMeD
aDhesive
4
3
6
5
2
Decal 10
Decal 9
Decal 11
Decal 7
Decal 8
12
17
223g
232g
234g
222e
220d
218d
CA B
B
A
A B
C
B
A
219f
219f
235g
80a
80a
80a
80a
16
M
M
D
M
M
D
Decal 5
222d
219f
10h
D
M
FollowinG this sequence
FollowinG this sequence
28I
13
Put Decal n.21 beFore
PositioninG Part 28i
aPPlicare Decal n.21 PriMa
Di incollare Pezzo 28i
A
18
19
219f
220e
221e
221d
D
186f
187f
181f
238d
228d 228d
237d
181f
183d
170e
D
106a
A
A
A
A
D
A
AFF
188f
188f
190f
190f
191g
3h
189f
F
Decal 4Decal 2
chroMeD
aDhesive
alternative
chroMeD
aDhesive
8
7
8
Decal 12
14
15
20
NAMENOMENAMENOMNOMBRENAAM
ADDRESSINDIRIZZOADRESSEADRESSEDIRECCIONADRES
TOWNCITTA’STADTVILLECIUDADGEMEENTE
POSTAL CODEC.A.P.POSTALEITZAHLCODE POSTALECODIGO POSTALPOSTCODE
COUNTRYNAZIONELANDPAYSPAISLAND
DATE OF BIRTHDATA DI NASCITAGEBURTSDATUMDATE DE NAISSANCENACIDO/A ELGEBOORTEDATUM
PLACE OF PURCHASEACQUISTATO PRESSOORT DES KAUFESLIEU D’ACHATLUGAR DE COMPRAPLAATS VAN AANKOOPDEFECTIVE PARTS
PARTI DIFETTOSEDEFEKTE TEILEPIECES DEFECTEUSESPIEZAS DEFECTUOSASDEFECTE ONDERDELEN
Retail StoreNegozioEinzelhandelDetaillantDetallistaDetailhandel
Hyper MarketGrande MagazzinoAndereGrande SurfaceGran AlmacenHypermarket
ITALERI S.p.A.Via Pradazzo, 6/B40012 - Calderara di Reno (BO) ITALYfax: 0039 51 726 459e-mail: [email protected]
KIT No 3897 scale 1:24Scania R730 V8 “Black Amber”
Dalternative
Decal 6
Dalternative
Decal 6
4l
2l
36
3236
5
2526
3521
15
16
24
55
27
18
2931
Decal 33alternative
chroMeD aDesive 13
chroMeD aDesive 11 chroMeD aDesive 12
chroMeD aDesive 10
chroMeD aDesive 10
chroMeD aDesive 9
chroMeD aDesive 9
44
34 alternative 37
34 alternative 37
5 535 22
28
19
3031
Gloss Pearl Metal aMber
Ul – 3897
Mix carefully acrylic paint in order to obtain a good blend of the color.
Mescolare con cura la vernice acrilica al fine di ottenereun’ottima miscela del colore.
Vorsichtig mischen Acrylfarbe, um eine gute Mischung der Farbe zu erhalten.
Mélanger soigneusement la peinture acrylique pour obtenirun bon mélange de la couleur.