30
RMA Contact Visit https://support. reolink.com Submit a Request with your Order No. Reolink After Service will contact with you for processing Order RMA Technical Support Submit a Request Technical support Troubleshooting your problem Visit https://support. reolink.com QSG2_A Reolink Go Quick Start Guide EN/DE/FR/IT/ES

Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

・ RMA Contact

Visit https://support.reolink.com

Submit a Request withyour Order No.

Reolink After Servicewill contact with you

for processing

Order

RMA

・ Technical Support

Submit a Request

Technicalsupport

Troubleshooting your problem

Visit https://support.reolink.com

QSG2_A

Reolink Go

Quick Start Guide

EN/DE/FR/IT/ES

Page 2: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

Skinx1

RechargeableBattery

x1

Reset NeedlePack of Screws

x1

Surveillance Signx1

Micro USBCable

x1

Reolink gox1

Outdoor SecurityMount

x1

Quick Start Guidex1

MountingHole Template

x1

* *

The camera and the rechargeable battery are packed separately in the same package.*

Please dress the camera with the skin for better weatherproof performance whenyou install the camera outdoors.

*

What’s in the BoxContents

English

Deutsch

French

Italian

Spanish

1

14

25

36

47

1English

Page 3: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

General Introduction

Built-in MicLens

Status LED

Daylight Sensor

Bult-in PIR Sensor

Micro USB Port

Battery Status LED

Speaker

SIM Card SlotMicro SD Card Slot

Reset Hole

Install the SIM Card and Battery1. Rotate the back cover counterclockwise, insert the SIM card into the slot.

2. Insert the battery into the camera and tighten the back cover.

• Tips for SIM Card

Micro-SIM /3FF(2004)

0.59in/15mm

0.47

in/1

2mm

Size of the micro SIM card required is as below

• The SIM card supports WCDMA and FDD LTE.

• Some SIM cards have a PIN code, please firstly use your smartphone to disable the PIN.

• Activate the card through your smartphone or your operator before inserting it into the camera.

Note: Please make sure the SIM card can work in your smartphone.

3English2 English

Page 4: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

Register Online (Camera Initial Setup)

1. After the SIM card and battery are installed, a red light will be on, and you will hear the voice prompt"Camera is starting up, please wait". The red LED will be solid on for some seconds and go off.

2. A blue LED will flash for some seconds and then go solid before going out, you would hear"Network connection succeeded”, which means the camera has been successfully connected to the network.

Voice Prompt LED Status Camera Status Solution

3

4

2

1Red LED is solid on for some seconds and then start to flash

Your SIM card has a PIN

Camera fails to be registered to the operator network

Camera fails to connect to the Reolink server

Device will go into Standby mode and try to reconnect later

Blue LED will not go solid and just go off

Red LED is solid on for some time and then go off completely

Note: You may also run into the below situations:

1.Check whether you made a reverse direction of SIM card2.Check if the SIM card is not fully inserted, please insert it again

1.Check whether your card is activated or not, if not please call your operator to activate it2.Your current location may have a weak signal, please move the camera to a location with better signal

"SIM card cannot be recognized!"

" The SIM card is locked with a PIN. Please disable it"

"Network connection failed"

Camera cannot recognize this SIM card

Put the SIM card into your mobile phone and disable the PIN

4 English 5English

Page 5: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

1. Please click the “ ” button in the top right corner to add the camera.

2. Scan the QR code on the side of the camera and follow the steps to complete the setup.

3. After you created a password for your camera, please follow the steps to sync the time, and then start live view or go to “Device Settings”

Battery Status

Add New Device

Menu

Enable/Disable PIR Motion Sensor(In default, the PIR sensor is enabled.)

Device Settings

Access the Live View

Download and install the Reolink App in App Store (for iOS) and Google Play (for Android).

Available on the Get it on

Setup Camera on Reolink App (For Smartphone)

6 English 7English

Page 6: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

Attention for Camera Installation

• PIR Sensor Detecting DistanceThe PIR senor has 3 sensitivity levels for your adjustment: Low/Mid/High. Higher sensitivity offers longer detecting distance. The default sensitivity of the PIR sensor is at “High”.

Path for adjusting distance in App: Device settings-PIR settings

Note:

Sensitivity Detecting Distance(For moving vehicles)

High

Mid

Low

Up to 10 meters (33ft)

Up to 6 meters (20ft)

Up to 4 meters (13ft)

Value

81 - 100

51 - 80

0 - 50

To reduce false alarms, please note that:

• Do not install the camera facing any objects with bright lights, including sunshine, bright lamp lights, etc.

• Do not place the camera too close to a place where there are frequently moving vehicles. Based on our numerous tests, the recommended distance between the camera and the vehicle is 16 meters (52ft).

• Stay away from the outlets, including the air conditioner vents, humidifier outlets, the heat transfer vents of projectors, etc.

• Do not install the camera where there are strong winds.

• Do not install the camera facing the mirror.

• Keep the camera at least 1 meter away from any wireless devices, including Wi-Fi routers and phones in order to avoid wireless interference.

! Important Notes for Reducing False Alarms

Up to 10 meters (33ft)

Up to 12 meters (40ft)

Up to 16 meters (52ft)

Detecting Distance(For moving and living things)

8 English 9English

Page 7: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

!

Charge the Battery

Charging indicator: Green LED: Fully charged

Please learn some useful ways to maximize the battery life in this post:https://support.reolink.com/hc/en-us/articles/360006991893

* Please note that the solar panel is NOT included in the package. You can buy the solar panel on Reolink official online store.

Reolink Go is not designed for 24/7 full capacity running or around-the-clock live streaming. It’s designed to record motion events and remotely view live streaming only when you need it.

Important Safeguards on Rechargeable Battery Use

1. Charge the battery when it's installed to the camera.

2. Charge the battery separately. 3. Charge the battery with the Reolink solar panel.

Orange LED: Charging

When installing the camera, please install the camera angularly (the angle between the sensor and the detected object is larger than 10°) for effective motion detection. If the moving object approaches the PIR sensor vertically, the sensor may not detect the motion events.

The ideal viewing distance is 2-10 meters (7-33ft), which enables you to recognize a human.

Entrance

θ The path of themoving object

FYI: • The PIR sensor’s detecting distance: 23ft (in default)• The PIR sensor’s detecting angle: 120° (H)

• Camera Ideal Viewing Distance

• PIR Sensor Installation Angle

10°θ

2-3 meters

Ideal Viewing Distance:

2-10 meters (7-33ft)

10 English 11English

Page 8: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger.

2. If you want to power the battery via the solar panel, please note that the battery is ONLY compatible with Reolink solar panel. You cannot charge the battery with other solar panel brands.

3. Please charge the battery in temperatures between 0°C and 45°C.

4. Always use the battery in temperatures between -20°C and 60°C.

5. Please make sure the battery compartment is clean.

6. Please keep the USB charging port dry, clean and free of any debris and make sure the battery contacts are aligned.

7. Always make sure the USB charging port is clean. Please cover the USB charging port with the rubber plug after the battery has been fully charged.

8. Never charge, use or store the battery near any ignition sources, such as fire or heaters.

9. Always store the battery in a cool, dry and ventilated environment.

10. Never store the battery with any hazardous or combustible objects.

11. Do keep the battery away from children.

12. Do not short-circuit the battery by connecting wires or other metal objects to the positive (+) and negative (-) terminals. Do NOT transport or store the battery with necklaces, hairpins or other metal objects.

13. Do NOT disassemble, cut, puncture, short-circuit the battery, or make it dispose of in water, fire, microwave ovens and pressure vessels.

14. Do NOT use the battery if it gives off an odor, generates heat, becomes discolored or deformed, or appears abnormal in any ways. If the battery is being used or charged, remove the battery from the device or the charger immediately, and stop using it.

15. Always follow the local waste and recycle laws when throwing the used battery away.

How to Install Wall Mount

Use the allen wrench to loose the screw.

Step 1Screw the wall mount into the wall.

Step 2

Screw the camera to the wall mount and adjust the camera to the proper direction.

Step 3Tighten the screw using the allen wrench.

Step 4

12 English 13English

Page 9: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

1. Drehen Sie die hintere Abdeckung gegen den Uhrzeigersinn, stecken Sie die SIM-Karte in den Steckplatz.

2. Setzen Sie den Akku in die Kamera ein und befestigen Sie die hintere Abdeckung.

Einsetzen der SIM-Karte und des Akkus

• Tipps zur SIM-Karte

Micro-SIM /3FF(2004)

0,59in/15mm

0,47

in/1

2mm

Unterstützen diese Kamera die Größe der SIM-Karte folgendes:

• Die SIM-Karte unterstützt WCDMA und FDD LTE.

• Einige SIM-Karten besitzen einen PIN-Code, bitte nutzen Sie Ihr Smartphone zum Deaktivieren der PIN.

• Aktivieren Sie die Karte vor dem Einsatz in der Kamera per Smartphone oder über Ihren Anbieter.

Hinweis:Bitte stellen Sie sicher, dass die SIM-Karte in Ihrem Smartphone funktioniert.

Online-Registrierung (Kamera-Ersteinrichtung)

1. Nach dem Einlegen von SIM-Karte und Akku leuchtet ein rotes Licht und Sie hören die Sprachansage „Kamera startet, bitte warten“. Die rote LED leuchtet für einige Sekunden und erlischt dann.

2. Eine blaue LED blinkt für einige Sekunden und leuchtet dann dauerhaft, bevor sie erlischt. Sie hören „Netzwerkverbindung erfolgreich“, die Kamera hat sich also erfolgreich mit dem Netzwerk verbunden.

DEDE

14 Deutsch 15Deutsch

Page 10: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

Legen Sie die SIM-Karte in Ihr Mobiltelefon ein und deaktivieren Sie die PIN

Sprachansage LED-Status Kamera-Status Lösung

3

4

2

1Die rote LED leuchtet einige Sekunden lang und beginnt dann zu blinken

Die rote LED leuchtet eine Zeit lang und erlischt dann komplett

Die blaue LED leuchtet nicht und erlischt einfach

Hinweis: Möglicherweise stoßen Sie auf eine der folgenden Situationen:

1. Prüfen Sie, ob Sie die SIM-Karte falsch herum eingelegt haben2. Prüfen Sie, ob die SIM-Karte unvollständig eingelegt ist, legen Sie sie erneut ein

1. Prüfen Sie bitte, ob Ihre Karte aktiviert ist. Wenn nicht,rufen Sie bitte Ihren Anbieter an und aktivieren Sie die SIM-Karte2. Das Signal am aktuellen Standort ist möglicherweise schwach, bitte platzieren Sie die Kamera an einem Ort mit besserem Empfang

Das Gerät schaltet in den Standby-Modus und versucht, die Verbindung später wiederherzustellen

„SIM-Karte kann nicht erkannt werden!“

„SIM-Karte ist per PIN gesperrt. Bitte deaktivieren“

„Netzwerk-verbindung fehlgeschlagen“

Die Kamera kann diese SIM-Karte nicht erkennen

Ihre SIM-Karte hat eine PIN

Die Kamera kann sich nicht im Anbieternetz registrieren

Die Kamera kann keine Verbindung zum Reolink-Server herstellen

1. Bitte klicken Sie zum Hinzufügen der Kamera oben rechts auf den „ “-Knopf.

2. Scannen Sie den QR-Code an der Seite der Kamera.Dann folgen Sie bitte die Schritte, um die Kamera zu stellen.

Die Reolink-App im App Store (für IOS) und Google Play (für Android) herunterladen und installieren.

Available on the Get it on

Richten Sie die Kamera auf der Reolink App ein

16 Deutsch 17Deutsch

Page 11: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

3. Nachdem Sie ein Passwort für Ihre Kamera erstellt haben, folgen Sie bitte den Schritten, um die Uhrzeit zu synchronisieren und die Live-Ansicht zu starten oder die „Einstellungen" zu wissen.

Akkustand

Neues Gerät hinzufügen

Menü

PIR-Bewegungsmelder ein/aus(PIR-Sensor ist per Standard aktiviert.)

Geräteeinstellungen

Zugriff auf die Live-Ansich

Achtung für die Installation der Kamera

• PIR-Sensor Erkennungsdistanz

Der Weg zu der Anpassung der Distanz in der App: Einstellungen - PIR-Einstellungen

Hoch

Mittel

Niedrig

Bis zu 10 Meter (33 Fuß)

Bis zu 6 Meter (20 Fuß)

Bis zu 4 Meter (13 Fuß) Bis zu 10 Meter (33 Fuß)

Bis zu 12 Meter (40 Fuß)

Bis zu 16 Meter (52 Fuß)

Hinweis:

Wert

81 - 100

51 - 80

0 - 50

Der PIR-Sensor hat 3 Empfindlichkeitsklassen für Ihre Einstellung: Niedrig / Mittel / Hoch.Höhere Empfindlichkeit bietet längere Erkennungsdistanz. Die Standardempfindlichkeit des PIR-Sensors liegt bei "Hoch".

Empfind-lichkeit

Erkennungsabstand(Lebewesen in Bewegung)

Erkennungsabstand(Fahrz. in Bewegung)

18 Deutsch 19Deutsch

Page 12: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

Bitte platzieren Sie die Kamera bei der Installation schräg (der Winkel zwischen dem Sensor und dem erkannten Objekt muss größer als 10° sein), um die effektive Bewegungserkennung zu gewährleisten. Falls sich das bewegte Objekt dem PIR-Sensor vertikal nähert, erkennt der Sensor die Bewegungsereignisse möglicherweise nicht.

Der ideale Betrachtungsabstand beträgt 2–10 Meter (7–33 Fuß). Hierbei sind Menschen erkennbar.

θ

Info: • Erkennungsabstand des PIR-Sensors: 23 Fuß (Standard)• Erfassungswinkel des PIR-Sensors: 120° (H)

• Ideale Sichtweite der Kamera

• PIR-Sensor Installationswinkel

10°θ

Um Fehlalarme zu verringern, beachten Sie bitte:

• Installieren Sie die Kamera nicht mit Blick auf helles Licht ausstrahlende Objekte, einschließlich Sonnenschein, helles Lampenlicht etc.

• Platzieren Sie die Kamera nicht zu nahe an Orten, an denen sich häufig Fahrzeuge bewegen. Aufbauend auf unseren zahlreichen Tests beträgt der empfohlene Abstand zwischen Kamera und Fahrzeug 16 Meter (52 Fuß).

• Halten Sie Abstand zu Auslässen, einschließlich Lüftungsöffnungen von Klimaanla-gen, Luftbefeuchterauslässen, Wärmeübertragungsöffnungen von Projektoren etc.

• Installieren Sie die Kamera nicht an Orten mit starkem Wind.

• Installieren Sie die Kamera nicht mit Ausrichtung auf einen Spiegel.

• Halten Sie die Kamera mindestens 1 Meter von allen drahtlosen Geräten fern, einschließlich WLAN-Routern und Telefonen, um Funkstörungen zu vermeiden.

! Wichtige Hinweise zum Reduzieren von Fehlalarmen

2-3 Meter

Idealer Betrachtungsabstand:

2–10 Meter (7–33 Fuß)

Einfall

Weg des sich bewegenden Objekts

20 Deutsch 21Deutsch

Page 13: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

!

Laden des Akkus

Ladeanzeige: Grüne LED: Voll * Bitte beachten Sie, dass das Solarpanel NICHT im Lieferumfang enthalten ist. Sie können das Solarpanel hier kaufen:Ofzieller Reolink Online-Shop

Wichtige Schutzmaßnahmen bei der Verwendung von Akkus

1. Laden Sie den Akku, nach dem Einsetzen in die Kamera.

2. Laden Sie den Akku separat auf.

3. Laden Sie den Akku mithilfedes Reolink-Solarpanels.

Orange LED: Aufgeladen

1. Bitte laden Sie den Akku mit einem standardmäßigen und hochwertigen DC 5V oder 9V Ladegerät auf.

2. Wenn Sie den Akku mit dem Solarpanel laden möchten, beachten Sie bitte, dass der Akku der Kamera NUR mit dem Reolink Solarpanel kompatibel ist. Der Akku lässt sich NICHT mit einem Solarpanel anderer Hersteller laden.

3. Bitte laden Sie den Akku bei Temperaturen zwischen 0 ° C und 45 ° C auf.

4. Verwenden Sie bitte den Akku immer bei Temperaturen zwischen -20 ° C und 60 ° C.

5. Bitte stellen Sie sicher, dass das Batteriefach sauber ist.

6. Bitte halten Sie den USB-Ladeanschluss trocken, sauber und frei von Schmutz und stellen Sie sicher, dass die Batteriekontakte ausgerichtet sind.

7. Vergewissern Sie sich immer, dass der USB-Ladeanschluss sauber ist. Bitte bedecken Sie den USB-Ladeanschluss mit dem Gummistopfen, nachdem der Akku vollständig aufgeladen wurde.

8. Laden, verwenden oder lagern Sie den Akku niemals in der Nähe von Zündquellen wie Feuer oder Heizungen.

9. Bewahren Sie den Akku immer an einem kühlen, trockenen und belüfteten Ort auf.

10. Lagern Sie den Akku niemals mit gefährlichen oder brennbaren Gegenständen.

11. Halten Sie den Akku von Kindern fern.

12. Schließen Sie den Akku nicht kurz, indem Sie Drähte oder andere metallische Gegenstände an die positiven (+) und negativen (-) Klemmen anschließen. Transportieren oder lagern Sie den Akku NICHT mit Halsketten, Haarnadeln oder anderen Metallgegenständen.

13. Bitte den Akku NICHT zerlegen, zerschneiden, durchstechen, kurzschließen oder in Wasser, Feuer, Mikrowellenherden und Druckbehältern entsorgen.

14. Verwenden Sie den Akku NICHT, wenn er einen Geruch abgibt, Hitze erzeugt, sich verfärbt oder deformiert oder in irgendeiner Weise abnormal erscheint. Wenn der Akku bei der Verwendung oder Aufladung abnormal arbeitet, entfernen Sie sofort den Akku aus dem Gerät oder dem Ladegerät und beenden Sie die Verwendung.

15. Befolgen Sie immer die örtlichen Abfall- und Recyclinggesetze, wenn Sie den gebrauchten Akku entsorgen.

Die Reolink Go wird nicht für einen 24/7 Vollbetrieb oder einen Rund-um-die-Uhr-Livestream konzipiert. Sie wird zum Aufzeichnen von Bewegungsereignissen und für Live-Fernansicht bei Bedarf entwickelt.

In diesem Beitrag lernen Sie einige praktische Wege zur Maximierung der Akkulaufzeit kennen: https://support.reolink.com/hc/en-us/articles/360006991893

22 Deutsch 23Deutsch

Page 14: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

Installationder Wand-halterung

Verwenden Sie den Inbusschlüssel, um die Schraube zu lösen.

Schritt 1Schrauben Sie die Wandhalterung in die Wand.

Schritt 2

Schrauben Sie die Kamera an die Wandhalterung und richten Sie die Kamera korrekt aus.

Schritt 3Ziehen Sie die Schraube mithilfe des Inbusschlüssels fest.

Schritt 4

Installer la carte SIM et la batterie

• Conseils pour carte SIM

Micro-SIM /3FF(2004)

0.59in/15mm

0.47

in/1

2mm

Taille de la carte micro SIM requise est comme ci-dessous

• La carte SIM supporte WCDMA et LTE FDD.

• Certaines cartes SIM ont un code PIN, Veuillez d'abord utiliser votre smartphone pour désactiver le code PIN.

• Activez la carte dans votre smartphone ou votre opérateur avant de l'insérer dans l'appareil.

Remarque:S'il vous plaît assurez-vous que la carte SIM peut travailler dans votre smartphone.

1. Tournez le couvercle dans le sens antihoraire, insérez la carte SIM dans la fente.

2. Insérez la batterie dans la caméra surveillance et serrez le couvercle arrière.

FR

24 Deutsch 25French

Page 15: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

1. Après la carte SIM et la batterie installées, un voyant rouge s'allume et vous entendrez le message vocal “La caméra est en cours de démarrage, veuillez patienter”. La LED rouge reste allumée pendant quelques secondes et s'éteint.

2. Une LED bleue clignote pendant quelques secondes et ensuite solide avant de s’éteindre, vous entendez «La connexion de réseau a réussi », ce qui signifie que l'appareil a été connecté avec succès au réseau.

Inscription en ligne (configuration initiale de l'appareil photo)

Invite vocale LED d'état Etat de la caméra Solution

3

4

2

1

Remarque: Vous pouvez également exécuter dans les situations suivantes:

1.Vérifiez si vous avez fait une marche arrière de la carte SIM2.Vérifiez si la carte SIM est complètement insérée, s'il vous plaît insérer à nouveau

1. Vérifiez que votre carte n'est pas activée, s'il vous plaît appelez votre opérateur pour l'activer2. Votre position actuelle peut avoir un signal faible, s'il vous plaît déplacer l'appareil photo à un endroit meilleur signal

« Carte SIM ne peut pas être reconnu! »

« La carte SIM est verrouillée par un code PIN. S'il vous plaît désactiver »

LED rouge est solide pendant quelques secondes, puis à clignoter

LED rouge est solide pendant un certain temps puis s'éteindre complètement

LED bleu ne va pas et solide juste s'éteindre

« Connexion de réseau a échoué »

Caméra surveillance ne peut pas reconnaître cette carte SIM

Votre carte SIM a un code PIN

Mettez la carte SIM dans votre téléphone mobile et désactiver le code PIN

Appareil passe en mode veille et essayer de se reconnecter plus tard

Caméra surveillance ne doit être enregistré au réseau de l'opérateur

Caméra surveillance ne parvient pas à se connecter au serveur Reolink

26 French 27French

Page 16: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

1. S'il vous plaît cliquer sur le Bouton« » dans le coin supérieur droit pour ajouter la caméra.

2. Scannez le code QR sur le côté de la caméra et suivez les étapes pour terminer la configuration.

3. Après avoir créé un mot de passe pour votre caméra surveillance, suivez les étapes pour synchro-niser l'heure, puis démarrez Live View ou allez dans "Paramètres de l'appareill"

Voici deux façons pour obtenir Reolink App:• Recherche « Reolink » dans l'App Store (pour iOS), téléchargez et installez l'application.• Recherche « Reolink » dans Google Play (pour Android), téléchargez et installez l'application

Available on the Get it on

Configurer la caméra sur l'application Reolink

État de la batterie

Ajouter un nouvel appareil

Menu

Activer / Désactiver PIR détecteur de mouvement(A défaut, le détecteur PIR est activé.)

Paramètres de l'appareil

Accédez au Live View

28 French 29French

Page 17: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

Faites attention pour l'installation de la caméra

• Capteur PIR distance de détection

Schéma de réglage de la distance dans App: paramètres de l'appareil-paramètres PIR

Sensibilité Distance de détection (pour les vechicles de movement)

Haute

Milieu

Faible

Jusqu'à 10 mètres (33ft)

Jusqu'à 6 mètres (20 pieds)

Jusqu'à 4 mètres (13ft)

Valeur

81 - 100

51 - 80

0 - 50

Pour réduire les fausses alarmes, s'il vous plaît notez que:

• Ne pas installer la caméra face à des objets avec des lumières vives, y compris le soleil, lampes lumineuses, etc.

• Ne placez pas l'appareil trop près d'un endroit où il y a des véhicules qui se déplacent fréquemment. Sur la base de nos nombreux tests, la distance recommandée entre la caméra et le véhicule est de 16 mètres (52 pieds).

• À l'écart des prises femelles, y compris les orifices de ventilation du climatiseur, les points d'humidificateur, les orifices de transfert de chaleur des projecteurs, etc.

• Ne pas installer l'appareil où il y a des vents forts.

• Ne pas installer la caméra face au miroir.

• Gardez l'appareil au moins 1 mètre de tout appareil sans fil, y compris les routeurs Wi-Fi et les téléphones afin d'éviter des interférences sans fil..

! Remarques importantes pour réduire les fausses alarmes

Jusqu'à 10 mètres (33ft)

Jusqu'à 12 mètres (40 pieds)

Jusqu'à 16 mètres (52 pieds)

Distance de détection (pour le mouvement et les êtres vivants)

Le PIR Senor a 3 niveaux de sensibilité pour votre réglage: Faible/Milieu/Haute. Une sensibilité plus élevée offre une distance de détection plus longue. La sensibilité par défaut du capteur PIR est à " Haute".

Remarque:

30 French 31French

Page 18: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

!

Charger la batterie

Charging indicator: LED verte: entièrement chargé* Veuillez noter que le panneau solaire n'est pas inclus dans l'emballage. Vous pouvez acheter le panneau solaire sur le magasin en ligne Official de Reolink.

Consignes de sécurité importantes sur l'utilisation de la batterie rechargeable

1. Chargez la batterie lorsqu'elle est installée sur la caméra.

3. Chargez la batterie avec le Reolink panneau solaire.

LED orange :chargement

lors de l'installation la caméra, s'il vous plaît installer la caméra de manière angulaire (l'angle entre le capteur et l'objet détecté est supérieur à 10 °) pour la détection de mouvement efficace. Si l'objet mobile approche verticale du capteur PIR, le capteur ne peut pas détecter les événements de mouvement.

La distance idéale est 2-10 mètres (7-33ft), qui vous permet de reconnaître un être humain.

entrée

θ Le chemin de l'objet mobile

• La distance de détection du détecteur PIR: 23ft (en défaut)• L'angle de détection du capteur PIR: 120 ° (H)

• distance de visualisation idéale de la caméra

• Angle d'installation du capteur PIR

10°θ

2-3 mètres

Idéal Distance de

visualisation: 2-10 mètres

Pour votre information: 2. Chargez la batterie séparément.

Reolink Go n’est pas conçu pour la course des capacités 24/7 plein ou autour de l'horloge en direct. Il est conçu pour enregistrer des événements de mouvement et de visualiser à distance en direct seulement quand vous en avez besoin.

S'il vous plaît apprenez quelques approches utiles dans ce Post pour étendre les limites de l'autonomie de votre pile: https://support.reolink.com/hc/en-us/articles/360006991893

32 French 33French

Page 19: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

1. Veuillez charger la batterie rechargeable avec un chargeur de batterie DC 5V ou 9V standard et de haute qualité.

2. Si vous voulez alimenter la batterie via le panneau solaire, veuillez noter que la batterie est UNIQUEMENT compatible avec le panneau solaire Reolink. Vous ne pouvez pas charger la batterie avec d'autres marques de panneaux solaires.

3. Veuillez charger la batterie à des températures comprises entre 0 ° C et 45 ° C.

4. Utilisez toujours la batterie à des températures comprises entre -20 ° C et 60 ° C.

5. Veuillez-vous assurer que le compartiment de la batterie est propre.

6. Veuillez garder le port de chargement USB sec, propre et exempt de tout débris et assurez-vous que les contacts de la batterie sont alignés.

7. Assurez-vous toujours que le port de chargement USB est propre. Veuillez couvrir le port de chargement USB avec la prise en caoutchouc une fois la batterie complètement chargée.

8. Ne chargez, n'utilisez ou ne stockez jamais la batterie à proximité d'une source d'allumage, telle qu'un feu ou un radiateur.

9. Rangez toujours la batterie dans un environnement frais, sec et ventilé.

10. Ne rangez jamais la batterie avec des objets dangereux ou combustibles.

11. Gardez la batterie à l'écart des enfants.

12. Ne mettez pas la batterie en court-circuit en raccordant des fils ou d'autres objets métalliques aux bornes positives (+) et négatives (-). Ne pas transporter ou ranger la batterie avec des colliers, épingles à cheveux ou autres objets métalliques.

13. Ne pas démonter, couper, percer, court-circuiter la batterie ou le faire jeter dans l'eau, le feu, les fours à micro-ondes et les récipients sous pression.

14. Ne pas utiliser la batterie si elle dégage une odeur, génère de la chaleur, devient décolorée ou déformée, ou apparaît anormale de quelque façon que ce soit. Si la batterie est utilisée ou chargée, retirez immédiatement la batterie de l'appareil ou du chargeur et cessez de l'utiliser.

15. Toujours suivre les lois de recyclage en jetant la batterie usée loin.

Étape 1 Étape 2

Étape 3 Étape 4

Comment installer Montage mural

Utilisez la clé Allen pour desserrer la vis.

Visser le support mural dans le mur.

Visser l'appareil sur le support mural et d'ajuster l'appareil à la bonne direction.

Serrer la vis à l'aide de la clé allen wrench.

34 French 35French

Page 20: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

1.Ruotare il coperchio posteriore in senso antiorario, inserire la scheda SIM nello slot.

2. Inserire la batteria nella fotocamera e serrare il coperchio posteriore.

Installare la scheda SIM e la batteria

• Suggerimenti per scheda SIM

Micro-SIM /3FF(2004)

0,59in/15mm

0,47

in/1

2mm

Dimensioni della scheda micro SIM richiesta:

• La scheda SIM supporta WCDMA e FDD LTE.

• Alcune schede SIM hanno un codice PIN, usa il tuo smartphone per disattivare il PIN.

• Attiva la scheda tramite lo smartphone o il tuo operatore prima di inserirla nella fotocamera.

Attenzione:Assicurati che la scheda SIM possa funzionare sul tuo smartphone.

1. Dopo aver inserito la scheda SIM e la batteria, si accenderà una luce rossa e si udirà il messaggio vocale "La telecamera si sta avviando, attendere prego". Il LED rosso rimarrà acceso fisso per alcuni secondi e si spegnerà.

2. Un LED blu lampeggerà per alcuni secondi e poi rimarrà fisso prima di spegnersi, si udirà "Connessione di rete riuscita", il che significa che la telecamera si è collegata correttamente alla rete.

IT

Registro Online (Configurazione iniziale Telecamera )

36 Italian 37Italian

Page 21: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

Inserisci la scheda SIM nel tuo cellulare e disabilita il PIN

Stato LED Soluzione

3

4

2

1 Il LED rosso rimane acceso fisso per alcuni secondi e quindi inizia a lampeggiare

Il LED rosso rimane acceso per un po' e poi si spegne completamente

Il LED blu non rimarrà fisso e si spegnerà

Hinweis: Möglicherweise stoßen Sie auf eine der folgenden Situationen:

1. Verifica se hai inserito la scheda SIM nel senso corretto2. Controlla che la scheda SIM sia completamente inserita, inseriscila di nuovo

1. Veriica se la tua scheda non è stata attiva, chiama il tuo operatore per attivarla2. La tua posizione attuale potrebbe avere un segnale debole, sposta la fotocamera in una posizione con un segnale migliore

Il dispositivo entrerà in modalità Standby e tenterà di riconnettersi più tardi

"La scheda SIM non può essere riconosciuta!"

"La carta SIM è bloccata con un PIN. Disabilitalo"

"Connessione di rete fallita"

La telecamera non può riconoscere questa scheda SIM

La tua scheda SIM ha un PIN

La telecamera non viene registrata sulla rete dell'operatore

La telecamera non riesce a connettersi al server Reolink

1. . Clicca sul pulsante " " nell'angolo in alto a destra per aggiungere la telecamera.

2. Esegui la scansione del codice QR sul lato della telecamera e segui i passaggi per completare la configurazione.

Di seguito sono riportati due modi per ottenere l'app Reolink:• Cerca "Reolink" nell’App Store (per iOS), scarica e installa l'app. “Reolink” • Cerca "Reolink" in Google Play (per Android), scarica e installa l'app.

Available on the Get it on

Imposta la telecamera sull'app Reolink

Messaggio Vocale

Stato della telecamera

38 39Italian Italian

Page 22: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

3. Dopo aver creato una password per la telecamera, segui i passaggi per sincronizzare l'ora, quindi avvia la visualizzazione live o vai su "Impostazioni dispositivo".

Indicazioni per l'installazione della telecamera

• Distanza di rilevamento del sensore a infrarossi

Percorso per la regolazione della distanza sull'app: Impostazioni dispositivo-impostazioni PIR

Alta

Medio

Bassa

Fino a 10 metri (33 piedi)

Fino a 6 metri (20 piedi)

Fino a 4 metri (13 piedi) Fino a 10 metri (33 piedi)

Fino a 12 metri (40 piedi)

Fino a 16 metri (52 piedi)

Attenzione:

Valore

81 - 100

51 - 80

0 - 50

Il sensore passivo a infrarossi (PIR) ha 3 livelli di sensibilità regolabili: Bassa/Medio/Alta.La sensibilità Alta offre una distanza di rilevamento maggiore. La sensibilità predefinita del sensore PIR è impostata su "Alta”.

SensibilitàDistanza di Rilevamento(per cose in movimento e viventi)

Distanza di Rilevamento (per veicoli in movimento)

Stato della batteria

Aggiungi nuovo dispositivo

Menu

Abilita/Disabilita Sensore di movimento PIR(Di default, il sensore PIR è abilitato.)

Impostazioni del dispositivo

Accedi alla Visualizzazione Live

40 41Italian Italian

Page 23: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

Installare la telecamera angolarmente (l'angolo tra il sensore e l'oggetto rilevato è maggiore di 10°) per un rilevamento efficace del movimento. Se l'oggetto in movimento si avvicina verticalmente al sensore PIR, il sensore potrebbe non rilevare il movimento.

La distanza di visualizzazione ideale è 2-10 metri(7-33 piedi), che consente di riconoscere un essere umano.

θ

Per conoscenza:• Distanza di rilevamento del sensore PIR: 23piedi (di default)

• Angolo di rilevamento del sensore PIR: 120 ° (H)

• Distanza di visione ideale della telecamera

Angolo di installazione del sensore PIR

10°θ

Per ridurre i falsi allarmi, fare attenzione a:

• Non installare la telecamera davanti a oggetti con luci intense, tra cui luce del sole, lampade molto luminose, ecc.

• Non installare la telecamera troppo vicina a un luogo in cui ci sono veicoli in frequente movimento. Sulla base di numerosi test, la distanza consigliata tra la telecamera e il veicolo è di 16 metri (52 piedi).

• Halten Sie Abstand zu Auslässen, einschließlich Lüftungsöffnungen von Klimaanla-gen, Luftbefeuchterauslässen, Wärmeübertragungsöffnungen von Projektoren etc.

• Tenere lontano dagli sbocchi, incluse le bocchette del climatizzatore, le uscite d’aria dell'umidificatore, le bocchette di dissipazione del calore dei proiettori, ecc.

• Non installare la telecamera dove ci sono forti venti.

• Non installare la fotocamera di fronte a specchi.Tenere la telecamera ad almeno 1 metro di distanza da qualsiasi dispositivo wireless, inclusi router e telefoni Wi-Fi per evitare interferenze wireless.

! Note importanti per la riduzione dei falsi allarmi

2-3 metri

IDistanza ideale:

2-10 metri (7-33piedi)

Entrata

Il percorso dell’oggetto in movimento

42 43Italian Italian

Page 24: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

!

Laden des Akkus

Indicatore di carica: LED Verde: Batteria carica* Il pannello solare NON è incluso nella confezione. Puoi comprare il pannello solare presso lo store online ufficiale Reolink

Reolink Go non è progettato per un funzionamento a piena capacità 24/7 o live streaming 24 ore su 24. È progettato per registrare eventi di movimento e visualizzare in remoto lo streaming live solo quando ne hai bisogno. Scopri alcuni modi utili per massimizzare la durata della batteria in questo post:https://support.reolink.com/hc/en-us/articles/360006991893

Precauzioni importanti per l'uso della batteria ricaricabile

1. Carica la batteria quando inserita nella telecamera

2. Carica la batteria separatamente.

3. Carica la batteria con il pannello solare Reolink

LED Arancione: In caric

1. Ricarica la batteria ricaricabile con un caricabatterie standard di alta qualità da 5V o 9V.

2. Se desideri alimentare la batteria tramite il pannello solare, tieni presente che la batteria è compatibile SOLO con il pannello solare Reolink. Non è possibile caricare la batteria con pannelli solari di altre marche.

3. Ricarica la batteria a temperature comprese tra 0° C e 45° C.

4. Utilizza sempre la batteria a temperature comprese tra -20° C e 60° C.

5. Assicurati che il vano batteria sia pulito.

6. Mantieni la porta di ricarica USB asciutta, pulita e priva di detriti e assicurati che i contatti della batteria siano allineati.

7. Assicurati sempre che la porta di ricarica USB sia pulita. Copri la porta di ricarica USB con la copertura di gomma dopo che la batteria è stata completamente caricata.

8. Non caricare, utilizzare o conservare la batteria vicino a fonti di ignizione, come fuoco o caloriferi.

9. Conserva sempre la batteria in un ambiente fresco, asciutto e ventilato.

10. Non conservare mai la batteria con oggetti pericolosi o combustibili.

11. Conserva la batteria lontana dai bambini.

12. Non provocare il cortocircuito della batteria collegando fili o altri oggetti metallici ai terminali positivo (+) e negativo (-). NON trasportare o conservare la batteria con collane, forcine o altri oggetti metallici.

13. NON smontare, tagliare, forare, cortocircuitare la batteria o gettarla in acqua, fuoco, forni a microonde e recipienti a pressione.

14. NON usare la batteria se emana odori, genera calore, si scolorisce o si deforma o appare anormale in qualsiasi modo. Se la batteria è in uso o in carica, rimuovi immediatamente la batteria dal dispositivo o dal caricabatterie e interrompine l'utilizzo.

15. Segui sempre le normative locali sui rifiuti e il riciclaggio quando getti via la batteria usata.2. If you want to power the battery via the

44 45Italian Italian

Page 25: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

Come installareil supportoa parete

Utilizza la chiave a brugola per allentare la vite.

Step 1Avvita il supporto a parete al muro.

Step 2

Avvita la telecamera al supporto a parete e regola la telecamera nella direzione corretta.

Step 3Stringi le viti con la chiave a brugola.

Step 4

Isntale la tarjeta SIM y la bateria

• Tips para tarjera SIM

Micro-SIM /3FF(2004)

0.59in/15mm

0.47

in/1

2mm

El tamaño requerido de la SIM:

• LA SIM es compatible con WCDMA y FDD LTE.

• Algunas tarjetas SIM tienen código PIN, primero use su Smartphone parta deshabilitarlo.

• Ative la tarejeta en su smartphone con su operador antes de insertala en la camara.

Note: Asegúrese de que la SIM pueda usarse con su Smartphone.smartphone.

1. Rote el cobertor de atrás contra el reloj. Inserte la SIM la su ranura.

2. Inserte la bateria en l camara y asegura el cobertor de atrás.

ES

46 47SpanishItalian

Page 26: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

Register Online (Camera Initial Setup)

1. Después de la instalación la tarjeta SIM y batería, vera una luz roja, y se escuchará la voz que avisa "Cámara está iniciando, por favor espere". El LED rojo será sólido unos segundos y se apagara.

2. Una luz azul LED parpadeará durante unos segundos y luego se mantiene antes de apagarse, luego se escucha "Conexión tuvo éxito", que significa que la cámara se ha conectado con éxito a la red.

Activado de voz Estado de LED Estado de Camara Solucion

3

4

2

1

Note: Tambien podria ver estas situaciones.

1. Revise si hiso una dirección en reversa de la SIM2. Revise si la SIM no está completamente insertada, y pruebe de nuevo

1. Revise si su tarjeta no está activa y llame a su operador para activarla.2. Su operador actual podría tener mala señal,, mueva la cámara a un lugar con mejor señal

"Tarjeta SIM no reconocida!"

" La SIM esta cerrada con un PIN desactívelo."

"Conexión con red fallida."

Cámara no reconoce esta tarjeta SIM

Ponga la SIM en su móvil y deshabilite el PIN.

El aparato se pondrá en modo de espera y se tratara de conectar más tarde

LED rojo se mantiene firme unos segundos y luego parpadea

Su tarjeta SIM tiene un PIN

La cámara falla al registrarse con la red del operador

Cámara falla al conectarse al servidor de Reolink

LED rojo se mantiene pero se apaga completamente

El LED azul no se mantiene y se apaga.

48 49Spanish Spanish

Page 27: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

1. Dar clic en “ ” en lado derecho de arriba para añadir camara.

2. Escanear el código QR al lado de la cámara y seguir los pasos para completar la instalación

3. Después de crear una contraseña para su cámara, siga los pasos para sincronizar la hora, y luego inicie la vista en vivo o vaya a "Configuración del dispositivo".

Abajo hay dos formas de instalar el App de Reolink:• Buscar “Reolink” en App store (para iOS), bajar e instalar la aplicación• Buscar “Reolink” en Google Play (para Android), bajar e instalar

Available on the Get it on

Configure la cámara en la aplicación Reolink

Estado de bateria

Añadir dispositivo

Menu

Axctivar/Desactivar Sensor PIR de movimiento(Este esta activado por defecto.)

Configuracion de dispositivo

Acceso a vista en vivo

50 51Spanish Spanish

Page 28: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

Atención para la instalación de la cámara

• Distancia de detección del sensor PIR

Pasos para ajustar la distancia en la aplicación: configuración del dispositivo-configuración PIR

Note:

Sensitividad

Alto

Medio

Bajo

Hasta 10 metros (33ft)

Hasta 6 metros (20ft)

Hasta 4 metros(13ft)

Valor

81 - 100

51 - 80

0 - 50

• No instale la cámara hacia los objetos con luces brillantes, incluyendo el sol, enciende brillante, etcétera

• No coloque la cámara muy cerca de un lugar donde con frecuencia se mueven los vehículos. Basado en nuestras numerosas pruebas, la distancia recomendada entre la cámara y el vehículo es de 16 metros (52 pies).

• Manténgase alejado de las salidas, incluyendo las rejillas de ventilación del acondicionador de aire, puntos de venta de humidificador, los orificios de transferencia de calor de proyectores, etcétera.

• No instale la cámara donde hay fuertes vientos.

• Tampoco es buena idea que instale la cámara frente al espejo.

• Mantenga la cámara al menos 1 metro lejos de cualquier dispositivo inalámbrico, incluyendo enrutadores Wi-Fi y los teléfonos para evitar interferencias inalámbricas.

! Notas importantes para reducir falsas alarmas

Hasta 10 metros (33ft)

Hasta 12 metros (40ft)

Hasta 16 metros (52ft)

Detectar distancia (Para cosas vivas que se mueven)

Detectando distancia (Para vehiculos en movimiento)

El sensor PIR tiene 3 niveles de sensibilidad para su ajuste: Bajo/Medio/Alto.Una mayor sensibilidad ofrece una distancia de detección más larga. La sensibilidad predeterminada del sensor PIR está en "Medio".

52 53Spanish Spanish

Page 29: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

!

Cargue la Batería

Indicador de carga: LED verde: carga maxima * Please note that the solar panel is NOT included in the package. You can buy the solar panel on Reolink official online store.

Reolink Go no está diseñado para capacidad total 24/7 durante todo el día o ejecución live streaming. Fue diseñado para grabar eventos de movimiento y distancia ver transmisión en vivo sólo cuando la necesita.

Por favor aprender algunas maneras útiles para maximizar la duración de la batería en este post: https://support.reolink.com/hc/en-us/articles/360006991893

Notas Importantes sobre el uso de la batería recargable

1. Cargue la bacteria al nstalarla en la camara.

2. Cargue la bateria por separado.

3. Cargue la bateria con panelsolar Reolink.

LED naranja: Cargando

Al instalar la cámara, por favor, instale la cámara angular (el ángulo entre el sensor y el objeto detectado es mayor que 10°) para la detección de movimiento efectivo. Si el objeto en movimiento se acerca verticalmente el sensor de PIR, el sensor no puede detectar los eventos de movimiento.

La distancia idea es de 2-10 metros (7-33ft), lo cual permite reconocer humanos.

EntradaEntrada

θ La trayectoria del objeto en movimiento

FYI: • El sensor PIR detecta hasta 23 pies (por defecto) • El sensor PIR tiene alguno de detección de 120° (H)

• Distancia de visión ideal de la cámara

• Ángulo de instalación del sensor PIR

10°θ

2-3 meters

Distancia ideal de vista:

2-10 metros (7-33ft)

54 55Spanish Spanish

Page 30: Reolink go-QSG2 A-EN-DE-FR-IT-ES-20181030小 · 1. Please charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V or 9V battery charger. 2. If you want to power the

1. Cargue la batería recargable con un cargador de batería DC 5V o 9V estándar y de alta calidad.

2. Si desea alimentar la batería a través del panel solar, tenga en cuenta que la batería SÓLO es compatible con el panel solar Reolink. No puede cargar la batería con otras marcas de paneles solares.

3. Cargue la batería a temperaturas entre 0°C y 45°C.

4. Utilice siempre la batería a temperaturas entre -20°C y 60°C.

5. Asegúrese de que el compartimento de la batería esté limpio.

6. Mantenga el puerto de carga USB seco, limpio y sin residuos y asegúrese de que los contactos de la batería estén alineados.

7. Siempre asegúrese de que el puerto de carga USB esté limpio. Por favor, cubra el puerto de carga USB con el tapón de goma después de que la batería se haya cargado por completo.

8. Nunca cargue, use o almacene la batería cerca de fuentes de ignición, como fuego o calentadores.

9. Guarde siempre la batería en un ambiente fresco, seco y ventilado.

10. Nunca almacene la batería con ningún objeto peligroso o combustible.

11. Mantenga la batería lejos de los niños.

12. No cortocircuite la batería conectando cables u otros objetos metálicos a los terminales positivo (+) y negativo (-). NO transporte ni almacene la batería con collares, horquillas u otros objetos metálicos.

13. NO desarme, corte, perfore, cortocircuite la batería ni la arroje al agua, al fuego, a hornos de microondas ni a recipientes a presión.

14. NO use la batería si emite un olor, genera calor, se decolora o deforma, o parece anormal en cualquier forma. Si la batería está siendo utilizada o cargada, retire la batería del dispositivo o del cargador inmediatamente y deje de usarla.

15. Siempre siga las leyes locales de desechos y reciclaje al tirar la batería usada.

Como instalarmontaje depared

Usar llave Allen para aflojar tonillo

Paso 1Atornillar el montador a la pared

Paso 2

Enroscar la camara al montador y ajustar la camara en la direccion correcta.

Paso 3Ajuste el tornillo usando la llave Allen

Paso 4

56 57Spanish Spanish